All language subtitles for Workin.Moms.S01E04.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,050 --> 00:00:07,112 There it is! 2 00:00:07,152 --> 00:00:08,719 Yeah, and if you wanna bring one foot forward, 3 00:00:08,754 --> 00:00:11,055 into a lunge and a half-moon crescent, 4 00:00:11,089 --> 00:00:13,432 and then come down, 5 00:00:13,494 --> 00:00:14,994 yeah, for a boat pose. 6 00:00:15,019 --> 00:00:16,093 Can we all be brave adults, 7 00:00:16,128 --> 00:00:18,429 and just admit that babies don't need yoga? 8 00:00:18,463 --> 00:00:19,897 Ohhhhh! Yeah. 9 00:00:20,124 --> 00:00:21,398 Well... 10 00:00:21,433 --> 00:00:24,001 Okay, we can move on to something else. 11 00:00:24,035 --> 00:00:25,803 Yeah, who's got a new topic? 12 00:00:25,837 --> 00:00:27,312 - I'm incontinent. - I'm pregnant. 13 00:00:28,826 --> 00:00:30,960 - No! - Anne! 14 00:00:30,985 --> 00:00:32,485 Congratulations, Anne! 15 00:00:32,520 --> 00:00:33,787 Sheila, if you don't mind, 16 00:00:33,821 --> 00:00:35,255 we'll revisit your incontinence 17 00:00:35,289 --> 00:00:37,424 after we've talked about Anne's good news. 18 00:00:37,458 --> 00:00:38,925 Sure. 19 00:00:38,959 --> 00:00:40,427 So when are you due? 20 00:00:40,461 --> 00:00:41,795 Uh, lookin' like late May. 21 00:00:41,829 --> 00:00:43,930 Oooh, late May. 22 00:00:43,964 --> 00:00:46,566 - Yikes. - What?! What is it? 23 00:00:46,600 --> 00:00:48,527 Well, are you worried about a Taurus baby? 24 00:00:48,552 --> 00:00:49,803 No Alicia, 25 00:00:49,837 --> 00:00:51,971 I'm actually not worried about a Taurus baby, 26 00:00:52,006 --> 00:00:53,807 I am worried about ten million other things, 27 00:00:53,841 --> 00:00:55,341 like who the hell is gonna take care 28 00:00:55,376 --> 00:00:57,275 of all of these tiny humans I've decided to create. 29 00:00:57,300 --> 00:00:58,722 Oh, sounds messy. 30 00:00:58,762 --> 00:01:01,293 Anne, it sounds like you're gonna need some extra help. 31 00:01:01,621 --> 00:01:02,988 Have you thought about hiring a nanny? 32 00:01:03,022 --> 00:01:04,256 Yeah well, haven't we all considered 33 00:01:04,290 --> 00:01:05,791 hiring a nanny?! 34 00:01:05,825 --> 00:01:07,259 Pretty luxurious, though. 35 00:01:07,293 --> 00:01:08,494 Yeah, as soon as I start making some green, 36 00:01:08,528 --> 00:01:10,295 you know I'm hiring a nanny. 37 00:01:10,330 --> 00:01:12,331 Little tip though, don't hire your mother. 38 00:01:12,365 --> 00:01:14,766 It gets very personal, very quickly. 39 00:01:14,801 --> 00:01:16,535 Ian's our nanny. 40 00:01:16,569 --> 00:01:20,172 And I'm pretty sure he's doing nothing with our kid. 41 00:01:20,206 --> 00:01:21,974 You try talking to him? 42 00:01:22,008 --> 00:01:23,289 No... 43 00:01:23,290 --> 00:01:26,289 He's a writer, so he's better with his words than me. 44 00:01:26,390 --> 00:01:27,823 You wanna out talk Ian? 45 00:01:27,858 --> 00:01:29,325 Next time that he gives you any trouble, 46 00:01:29,359 --> 00:01:31,961 you just attack him with some "I" language. 47 00:01:31,995 --> 00:01:34,030 So basically, you phrase everything in terms 48 00:01:34,064 --> 00:01:36,489 of how it's affecting you, all while smiling, 49 00:01:36,514 --> 00:01:37,800 with soft eyes, 50 00:01:37,834 --> 00:01:39,268 even when you're insulting him. 51 00:01:39,302 --> 00:01:40,736 What do you mean? 52 00:01:40,771 --> 00:01:42,038 Here we go. 53 00:01:42,072 --> 00:01:43,216 Ahem. 54 00:01:43,740 --> 00:01:45,941 How do you not know what I mean? 55 00:01:45,976 --> 00:01:49,378 I feel like I am being very clear. 56 00:01:49,413 --> 00:01:52,581 I'm worried that you may be a slow person. 57 00:01:52,616 --> 00:01:55,084 - That'll work. - I don't think that'll work. 58 00:01:55,118 --> 00:01:57,153 You can follow it up with a blow job if you... 59 00:01:57,187 --> 00:01:58,632 are concerned. 60 00:01:58,657 --> 00:02:00,735 - Depending on your time you know. - Yeah. 61 00:02:06,063 --> 00:02:07,897 Reptiles need to use very little 62 00:02:07,931 --> 00:02:10,399 of the energy that they generate themselves 63 00:02:10,434 --> 00:02:12,268 - to warm their bodies. - I know! 64 00:02:12,302 --> 00:02:14,470 In fact, they use around a tenth. 65 00:02:14,504 --> 00:02:16,906 Mom, you have to change the diaper pail, 66 00:02:16,940 --> 00:02:19,775 and can you put some food in Olly's bowl? 67 00:02:19,810 --> 00:02:21,544 You know there's trash cans, right?! 68 00:02:21,578 --> 00:02:24,046 This place is a mess! 69 00:02:24,081 --> 00:02:25,581 - Hello?! - What? 70 00:02:25,615 --> 00:02:27,917 Are you guys even planning on leaving the house today? 71 00:02:27,951 --> 00:02:29,485 And what are you watching?! 72 00:02:29,519 --> 00:02:31,504 You know Kate, it's a little early 73 00:02:31,535 --> 00:02:34,390 for your judgmental commentary. Right? 74 00:02:34,424 --> 00:02:35,825 Wait, what are you doing with that? 75 00:02:35,859 --> 00:02:37,359 What does it look like I'm doing? 76 00:02:37,394 --> 00:02:38,961 I'm preparing to feed your son. 77 00:02:38,995 --> 00:02:41,130 Or would you prefer he starve?! 78 00:02:41,164 --> 00:02:42,631 There was no lid on that, Mom, 79 00:02:42,666 --> 00:02:44,166 it's probably been sitting out all night, 80 00:02:44,201 --> 00:02:46,055 you can't feed him that! 81 00:02:46,837 --> 00:02:49,472 Sorry, didn't notice. 82 00:02:49,506 --> 00:02:50,840 Is it not too much to ask 83 00:02:50,874 --> 00:02:52,708 that you just tidy up the house, 84 00:02:52,742 --> 00:02:55,763 feed the dog, not poison my son? 85 00:02:56,379 --> 00:02:58,013 You know what, Kate? 86 00:02:58,048 --> 00:03:00,015 I'm doing my best! 87 00:03:00,050 --> 00:03:01,450 - Are you? - Yes! 88 00:03:01,485 --> 00:03:03,319 All right, well... 89 00:03:03,353 --> 00:03:05,754 - Then, my bad. - Okay. 90 00:03:05,789 --> 00:03:07,256 I'll just throw this stuff away, 91 00:03:07,290 --> 00:03:08,757 and I'll see you at lunch. 92 00:03:08,792 --> 00:03:10,593 Somewhere with a nice fresh fish. 93 00:03:10,627 --> 00:03:12,540 - Fresh fish? - Yes, please. 94 00:03:12,565 --> 00:03:13,776 Yeah. 95 00:03:25,119 --> 00:03:26,790 I'm telling you, she's tough. 96 00:03:26,815 --> 00:03:28,791 Nothing I can't handle. 97 00:03:28,854 --> 00:03:30,321 And who the hell is this? 98 00:03:30,355 --> 00:03:33,127 I get it, I was a little girl once too. 99 00:03:33,152 --> 00:03:35,053 Pfft. I doubt you were ever little! 100 00:03:35,087 --> 00:03:37,422 Hell, I doubt you were ever even a girl. 101 00:03:37,456 --> 00:03:39,251 - What is your problem?! - Alice! 102 00:03:39,276 --> 00:03:40,511 Next! 103 00:03:40,511 --> 00:03:42,011 I think you just need some extra attention Alice, 104 00:03:42,044 --> 00:03:43,578 someone to keep their eyes on 'ya. 105 00:03:43,613 --> 00:03:45,657 You can keep your eyes on me. 106 00:03:45,682 --> 00:03:47,076 You live around here? 107 00:03:47,111 --> 00:03:48,704 - It's about a 20 minute drive. - Really? 108 00:03:48,729 --> 00:03:51,002 Okay, so this was a mistake, you can go. 109 00:03:51,027 --> 00:03:52,115 Thank you! 110 00:03:52,149 --> 00:03:53,349 I'm sorry, but what part of stand up 111 00:03:53,384 --> 00:03:55,198 didn't you understand, Alice? 112 00:03:55,223 --> 00:03:56,353 You should be sorry... 113 00:03:56,387 --> 00:03:58,916 That you thought you could pull off that shirt. 114 00:03:58,941 --> 00:04:00,641 You look like a dental hygienist. 115 00:04:00,676 --> 00:04:03,578 - What does that even mean... - I've got this. 116 00:04:03,613 --> 00:04:05,047 I get it. 117 00:04:05,081 --> 00:04:06,815 You think you're hot. 118 00:04:06,850 --> 00:04:08,484 Well, let me tell you something. 119 00:04:08,518 --> 00:04:09,752 You're just an average little girl, 120 00:04:09,786 --> 00:04:11,420 who's actually really boring. 121 00:04:11,454 --> 00:04:12,954 Now stand up, 122 00:04:12,962 --> 00:04:14,423 or I'll call the boy that you like, 123 00:04:14,457 --> 00:04:16,191 and tell him you smell like headgear. 124 00:04:19,062 --> 00:04:20,696 That's what I thought. 125 00:04:20,730 --> 00:04:22,598 Now go to your room and do your homework, 126 00:04:22,632 --> 00:04:25,134 so you don't end up as boring as you look. 127 00:04:28,063 --> 00:04:29,297 The only way to combat "mean girl," 128 00:04:29,331 --> 00:04:30,999 is with "mean girl." 129 00:04:31,024 --> 00:04:33,750 It's a transition, but she'll get there. 130 00:04:33,978 --> 00:04:35,070 Wow. 131 00:04:35,665 --> 00:04:37,138 You're hired. 132 00:04:41,748 --> 00:04:43,649 Uh, could you not do that in here? 133 00:04:43,683 --> 00:04:45,351 Oh, uh... 134 00:04:45,385 --> 00:04:46,852 Yeah, I just thought it was better 135 00:04:46,886 --> 00:04:48,387 than doing it in the kitchen. 136 00:04:48,421 --> 00:04:50,222 Hmm. Uh, so... 137 00:04:50,256 --> 00:04:52,591 What are you two doing today? 138 00:04:52,625 --> 00:04:55,928 We are gonna go see a 35mm screening 139 00:04:55,962 --> 00:04:57,896 of "Tremors" at the Royal. 140 00:04:57,931 --> 00:04:59,765 I think Zoe's gonna like the snakes. 141 00:04:59,799 --> 00:05:01,166 - Uh, snakes?! - Yeah! 142 00:05:01,201 --> 00:05:03,202 They're basically ground monsters, 143 00:05:03,236 --> 00:05:05,070 that's totally inappropriate for a baby! 144 00:05:05,105 --> 00:05:06,572 Isn't that your favorite movie? 145 00:05:06,606 --> 00:05:08,640 But I'm not a baby. 146 00:05:08,675 --> 00:05:10,476 Yeah, well... 147 00:05:10,510 --> 00:05:12,591 I just feel like you don't really trust me with her. 148 00:05:13,546 --> 00:05:15,347 No! 149 00:05:15,804 --> 00:05:17,383 I do. 150 00:05:17,417 --> 00:05:21,186 It's just that I feel like I would like to know 151 00:05:21,221 --> 00:05:23,655 that you guys are going to safe places, 152 00:05:23,690 --> 00:05:26,125 that way I wouldn't have to worry 153 00:05:26,159 --> 00:05:28,558 about I's baby... 154 00:05:28,583 --> 00:05:30,729 having nightmares... 155 00:05:31,145 --> 00:05:32,261 What? 156 00:05:32,665 --> 00:05:34,133 - Are you having a stroke? - No. 157 00:05:34,167 --> 00:05:37,136 I'm just-I'm jealous, okay? 158 00:05:37,170 --> 00:05:38,308 Oh. 159 00:05:38,340 --> 00:05:41,620 You guys get to bond all day, while I'm stuck at work. 160 00:05:41,645 --> 00:05:43,779 Right, I'm not buying it. 161 00:05:43,813 --> 00:05:45,481 You're pumped to go to work. 162 00:05:45,515 --> 00:05:47,683 It's weird. Do you even miss us? 163 00:05:47,717 --> 00:05:48,753 Yes! 164 00:05:49,352 --> 00:05:51,620 I-I think about you guys all the time. 165 00:05:54,312 --> 00:05:55,209 Oh. 166 00:05:55,234 --> 00:05:56,887 What, you don't wanna kiss me? 167 00:06:00,864 --> 00:06:02,798 - Are you wearing new perfume? - I don't know. 168 00:06:02,832 --> 00:06:05,601 I guess. Um, I should go. 169 00:06:05,635 --> 00:06:08,270 Oh, okay. Okay. 170 00:06:08,304 --> 00:06:09,933 I know... 171 00:06:12,742 --> 00:06:14,023 Yeah, yeah. 172 00:06:14,048 --> 00:06:15,976 Mommy's here, hey? 173 00:06:17,547 --> 00:06:18,537 Hi! Hi. 174 00:06:19,999 --> 00:06:21,850 Oh, I'm so glad he's awake and seeing me, 175 00:06:21,885 --> 00:06:23,695 you know, middle of the day. 176 00:06:23,720 --> 00:06:25,287 I know, I'm surprised he's not sleeping, 177 00:06:25,321 --> 00:06:27,555 we had a big morning, didn't we? 178 00:06:27,580 --> 00:06:29,314 Yeah? What'd you guys do? 179 00:06:29,426 --> 00:06:31,326 Oh! You know... 180 00:06:33,463 --> 00:06:35,397 Well, he keeps me very busy, Kate. 181 00:06:35,432 --> 00:06:37,786 Mmm... 182 00:06:37,811 --> 00:06:39,735 Here's a taste of our Cabernet by the glass. 183 00:06:39,769 --> 00:06:40,849 Thank you. 184 00:06:41,284 --> 00:06:42,451 Hi! 185 00:06:50,508 --> 00:06:51,742 Mom? 186 00:06:51,776 --> 00:06:53,243 Yeah, I don't know. 187 00:06:53,278 --> 00:06:55,078 - Um, did you not like it? - Shhh! 188 00:06:55,113 --> 00:06:56,272 Okay... 189 00:06:56,280 --> 00:06:57,514 Mom, you do realize we don't disappear 190 00:06:57,539 --> 00:06:58,973 when you cover your eyes? 191 00:06:59,007 --> 00:07:00,312 Oh, I don't like it! 192 00:07:00,312 --> 00:07:02,084 Okay, she doesn't like it, so could you please... 193 00:07:02,109 --> 00:07:03,922 - Take it away! - Yes please, thank you. 194 00:07:07,225 --> 00:07:08,413 The coast is clear. 195 00:07:08,437 --> 00:07:10,983 Oh my goodness, well, my appetite is completely ruined. 196 00:07:11,008 --> 00:07:12,397 That wasn't very nice, 197 00:07:12,422 --> 00:07:13,788 I mean, she didn't make the wine, 198 00:07:13,813 --> 00:07:15,140 why punish her, you know? 199 00:07:15,894 --> 00:07:18,656 Kate please, don't discipline me, not today. 200 00:07:19,197 --> 00:07:21,499 Why are you never on my side? 201 00:07:21,533 --> 00:07:22,767 I am on your side... I don't know her, 202 00:07:22,801 --> 00:07:24,835 I don't care about her, I mean, she seems nice, 203 00:07:24,870 --> 00:07:26,337 but I don't know her story. 204 00:07:26,371 --> 00:07:28,272 I just-it just felt a little nasty, you know? 205 00:07:28,306 --> 00:07:30,174 - Your tone is nasty. - Oh boy. 206 00:07:30,208 --> 00:07:34,278 Your eyes are harsh and your discipline relentless. 207 00:07:34,312 --> 00:07:35,980 Okay, Mom, uh... 208 00:07:36,014 --> 00:07:37,615 This isn't working out, 209 00:07:37,649 --> 00:07:39,650 I-I know, I'm trying to stay open here, 210 00:07:39,685 --> 00:07:40,918 and I know you're doing us a favor... 211 00:07:40,952 --> 00:07:42,987 What are you saying? 212 00:07:44,956 --> 00:07:46,490 Are you dismissing me? 213 00:07:48,083 --> 00:07:50,317 You would do that to your mother?! 214 00:07:50,352 --> 00:07:51,819 I don't know how to do this, okay? 215 00:07:51,853 --> 00:07:53,823 I just think it would be better for our relationship, 216 00:07:53,848 --> 00:07:56,657 you know, if maybe you didn't watch... 217 00:07:56,691 --> 00:07:58,158 Charlie anymore. 218 00:07:58,193 --> 00:08:00,661 I think maybe I'd feel better, safer... 219 00:08:00,695 --> 00:08:02,296 - Safer?! - Not safer. 220 00:08:02,330 --> 00:08:05,266 - Like, just... - Do not say another word. 221 00:08:05,705 --> 00:08:07,172 I'll pack my bags. 222 00:08:07,206 --> 00:08:08,407 What bags, Mom? 223 00:08:08,441 --> 00:08:09,908 You don't actually live with us. 224 00:08:09,943 --> 00:08:11,410 And it's actually not that simple. 225 00:08:11,444 --> 00:08:12,711 I was hoping you could stick around for a little bit 226 00:08:12,745 --> 00:08:14,212 while we find another nanny. 227 00:08:14,247 --> 00:08:16,222 A couple weeks, a couple days... 228 00:08:16,222 --> 00:08:17,689 A couple weeks. 229 00:08:17,724 --> 00:08:20,692 Well, however I can be of service to you, my dear. 230 00:08:21,323 --> 00:08:22,453 I shall stay... 231 00:08:22,495 --> 00:08:24,396 until you find someone... 232 00:08:24,431 --> 00:08:26,094 uh, more suitable. 233 00:08:26,165 --> 00:08:27,566 Thank you. 234 00:08:33,477 --> 00:08:35,625 I'm sick of the way you treat me! 235 00:08:35,649 --> 00:08:36,850 You've been drinking too much tonight. 236 00:08:36,884 --> 00:08:38,318 - You have! - Okay, why are you coming up here?! 237 00:08:38,352 --> 00:08:39,552 - You told me to leave! - I did not! 238 00:08:39,587 --> 00:08:41,054 - Stop it! - Get out of the elevator! 239 00:08:42,656 --> 00:08:43,823 Goodbye! Get out of my face! 240 00:08:43,858 --> 00:08:46,170 - Why are you so aggressive? - Get out! 241 00:08:48,272 --> 00:08:50,473 - Jesus! - Did I scare you? 242 00:08:50,506 --> 00:08:52,240 I just wanted to hand off the monitor. 243 00:08:52,275 --> 00:08:54,643 - Jayme's sleeping. - Mhmm... 244 00:08:54,677 --> 00:08:57,079 - You don't scare me. - Cool. 245 00:08:57,113 --> 00:08:59,066 I'm gonna go pick up Alice from school. 246 00:08:59,091 --> 00:09:00,582 Cool. 247 00:09:00,617 --> 00:09:02,050 Wait, isn't it early? 248 00:09:02,085 --> 00:09:03,285 Well, I thought I'd stop at the store, 249 00:09:03,319 --> 00:09:04,920 and pick up some fruits and veggies first. 250 00:09:04,954 --> 00:09:07,022 There aren't any here for after school snacks. 251 00:09:07,056 --> 00:09:09,758 Huh, I could've sworn I saw an apple around here somewhere. 252 00:09:09,792 --> 00:09:12,461 I only found chips, and other processed things. 253 00:09:12,495 --> 00:09:14,345 Yeah, we must've blown through all that healthy stuff 254 00:09:14,370 --> 00:09:16,098 - on the weekend. - Hmm. 255 00:09:16,132 --> 00:09:17,899 Anything I can grab at the store for you? 256 00:09:17,934 --> 00:09:19,735 Um, how about a couple of carrots 257 00:09:19,769 --> 00:09:20,969 and celery, and... 258 00:09:21,004 --> 00:09:22,837 Ack-cees... berries? 259 00:09:22,862 --> 00:09:23,707 Acai. 260 00:09:23,807 --> 00:09:25,041 Yeah, you know what, it's Lionel. 261 00:09:25,075 --> 00:09:26,543 That eats all that crap. 262 00:09:26,578 --> 00:09:27,811 - I totally get it. - Mhmm, thanks. 263 00:09:27,846 --> 00:09:29,313 This is a really big help. 264 00:09:29,347 --> 00:09:31,118 It's so hard to keep this place stocked up. 265 00:09:31,143 --> 00:09:32,610 - 'Kay. 'Kay. - Mhmm. 266 00:09:32,635 --> 00:09:33,951 - See you lates! - Late... S. 267 00:09:48,475 --> 00:09:50,810 Uh hey, you have a minute? 268 00:09:50,844 --> 00:09:53,977 Uh. For you, of course. 269 00:09:54,485 --> 00:09:56,352 I've noticed a significant change... 270 00:09:56,387 --> 00:09:57,854 in your behavior, 271 00:09:57,888 --> 00:09:59,455 you've really been going above and beyond lately. 272 00:09:59,490 --> 00:10:00,990 I mean, you've turned your work in early, 273 00:10:01,025 --> 00:10:02,692 you've stayed late every night this week. 274 00:10:02,726 --> 00:10:04,460 So... 275 00:10:04,495 --> 00:10:06,262 You're happy with me? 276 00:10:06,297 --> 00:10:07,864 Uh, yeah. 277 00:10:07,898 --> 00:10:10,533 Knowing that I have your support... 278 00:10:10,568 --> 00:10:12,602 makes me feel like I can do anything. 279 00:10:14,138 --> 00:10:15,338 I'm pretty sure my productivity 280 00:10:15,372 --> 00:10:16,839 is at an all time high. 281 00:10:16,874 --> 00:10:18,341 It's worth mentioning. 282 00:10:18,375 --> 00:10:19,630 Anyway, um, 283 00:10:19,655 --> 00:10:23,680 I was hoping if you had time after work today, 284 00:10:23,714 --> 00:10:26,416 y-you'd want to have a little... 285 00:10:26,450 --> 00:10:27,884 Jenny! 286 00:10:27,918 --> 00:10:29,652 - Ian! - Hey, baby. 287 00:10:29,687 --> 00:10:30,965 Hi... 288 00:10:32,089 --> 00:10:34,724 We wanted to stop by, see you in action. 289 00:10:34,758 --> 00:10:36,659 She said she wanted to see her bad ass mommy at work. 290 00:10:36,694 --> 00:10:38,091 Awwww! 291 00:10:39,388 --> 00:10:41,372 Hi, I'm Ian. 292 00:10:42,600 --> 00:10:44,033 Jenny's husband. 293 00:10:44,068 --> 00:10:45,568 Oh! Yeah, yeah, hi. 294 00:10:45,603 --> 00:10:46,925 I'm Marvin, her department manager, nice to meet you. 295 00:10:46,950 --> 00:10:48,605 Marvin the manager. 296 00:10:48,639 --> 00:10:50,873 - That's funny, I like that. - Okay, honey, um... 297 00:10:50,908 --> 00:10:53,009 This is such a nice surprise, but... 298 00:10:53,043 --> 00:10:55,011 isn't it almost her nap time? 299 00:10:55,045 --> 00:10:57,847 Uh you know, she's pretty lax about her schedule, actually. 300 00:10:57,881 --> 00:11:00,083 Hey, I was thinking the three of us could grab some lunch. 301 00:11:00,117 --> 00:11:01,484 Ian, it's almost four. 302 00:11:01,518 --> 00:11:02,919 Crap, okay, uh... 303 00:11:02,953 --> 00:11:04,687 Coffee? She could use a coffee. 304 00:11:04,722 --> 00:11:06,723 Uh, I should uh... I should really dive back in, 305 00:11:06,757 --> 00:11:08,024 it was really nice to meet you, Ian. 306 00:11:08,058 --> 00:11:09,492 - You too... - Bye. 307 00:11:09,526 --> 00:11:10,994 - Marvin the manager. - Okay. 308 00:11:11,028 --> 00:11:12,428 That is not funny. 309 00:11:12,463 --> 00:11:14,931 Oh, come on, that's funny! 310 00:11:14,965 --> 00:11:17,667 As a writer, I can confirm that that is very funny. 311 00:11:17,701 --> 00:11:20,603 Look, I am serious here, this is my place of business. 312 00:11:20,638 --> 00:11:22,872 All right, it just feels like you're kinda you know, 313 00:11:22,906 --> 00:11:24,841 - maybe hiding something. - No! 314 00:11:24,875 --> 00:11:27,577 I'm just trying to be professional here, 315 00:11:27,611 --> 00:11:30,072 and it's hard to do that when you two show up. 316 00:11:30,097 --> 00:11:31,414 Okay. 317 00:11:31,448 --> 00:11:32,882 I'm sorry, I feel bad. 318 00:11:32,916 --> 00:11:34,584 We'll go. It's okay. 319 00:11:34,618 --> 00:11:35,885 Don't worry about it. 320 00:11:35,919 --> 00:11:37,553 See you at home. 321 00:11:40,257 --> 00:11:42,096 That counts as your 15. 322 00:11:42,121 --> 00:11:43,363 Okay! 323 00:11:43,917 --> 00:11:45,294 I read that she was actually sick 324 00:11:45,329 --> 00:11:46,763 on an elderly lady. 325 00:11:46,797 --> 00:11:48,264 She claims she had motion sickness. 326 00:11:48,298 --> 00:11:50,077 Code for mixing pills and booze. 327 00:11:50,102 --> 00:11:51,267 Probably. 328 00:11:51,301 --> 00:11:52,502 She's a bestselling author, and a mother of four, 329 00:11:52,536 --> 00:11:54,003 how hard could it be? 330 00:11:54,038 --> 00:11:55,738 Someone tweeted a pic of her roaming coach, 331 00:11:55,773 --> 00:11:57,440 talking to strangers... 332 00:11:57,474 --> 00:11:58,781 I smell an addict. 333 00:11:58,806 --> 00:12:00,443 It's not our job to judge, just fix it. 334 00:12:00,477 --> 00:12:02,011 Who's up for restoring her image? 335 00:12:02,046 --> 00:12:04,080 Oh, I can handle this. 336 00:12:04,366 --> 00:12:06,000 I can handle this too. 337 00:12:06,035 --> 00:12:07,535 How about both of you work on it? 338 00:12:07,568 --> 00:12:10,137 I really don't need any help, pretty straightforward job. 339 00:12:10,171 --> 00:12:12,639 Oh, sorry to interrupt, um, Kate? 340 00:12:12,674 --> 00:12:14,174 You have a phone call. 341 00:12:14,208 --> 00:12:15,409 Oh, uh, take a message. 342 00:12:15,443 --> 00:12:17,377 Actually, it's your mum. 343 00:12:17,412 --> 00:12:19,046 Take a message please, Rosie. 344 00:12:19,080 --> 00:12:21,248 She was bit by your dog. 345 00:12:24,118 --> 00:12:25,919 Oh, wow. 346 00:12:25,954 --> 00:12:28,355 Looks like your afternoon just got busy, Kate. 347 00:12:28,389 --> 00:12:29,856 Don't worry about it, 348 00:12:29,891 --> 00:12:31,058 take care of your mom. 349 00:12:31,092 --> 00:12:32,926 I got this. 350 00:12:35,196 --> 00:12:36,391 Let's go. 351 00:12:46,548 --> 00:12:47,798 - Hi. - Kate. 352 00:12:47,823 --> 00:12:49,484 Oh my god, Mom, are you okay? 353 00:12:49,518 --> 00:12:53,187 Well, I am now, thanks to this wonderful doctor. 354 00:12:53,222 --> 00:12:55,490 You know, he and his wife are having a little baby too. 355 00:12:55,524 --> 00:12:56,991 A little girl. 356 00:12:57,025 --> 00:12:59,906 Kate wants a little girl, but she's just so busy. 357 00:12:59,931 --> 00:13:01,529 Okay. 358 00:13:01,563 --> 00:13:03,464 Congrats on your baby, is my mom okay? 359 00:13:03,499 --> 00:13:04,932 Yeah, she will be fine. 360 00:13:04,967 --> 00:13:06,434 The dog did break the skin, 361 00:13:06,468 --> 00:13:07,935 so I provided her with a tetanus shot... 362 00:13:07,970 --> 00:13:09,196 and a band-aid. 363 00:13:09,296 --> 00:13:11,698 And I'll take some of that pain medication. 364 00:13:12,079 --> 00:13:14,567 Well good, yeah, whatever gets her through it. 365 00:13:15,024 --> 00:13:16,991 Eleanor, that must've been really scary. 366 00:13:17,026 --> 00:13:18,259 It was, Nathan. 367 00:13:18,294 --> 00:13:19,828 It was very scary. 368 00:13:19,863 --> 00:13:21,663 I thought, well, if this is it, 369 00:13:21,698 --> 00:13:24,333 I can at least protect the baby on my way out. 370 00:13:24,367 --> 00:13:26,001 I love him so dearly. 371 00:13:28,156 --> 00:13:30,439 Uh Mom, I'm so sorry about earlier, 372 00:13:30,473 --> 00:13:32,141 please stay on with us. 373 00:13:33,454 --> 00:13:35,860 It's so good for Charlie to be around his grandmother. 374 00:13:35,923 --> 00:13:37,352 You know I hate that word. 375 00:13:37,392 --> 00:13:39,360 Well, until you can think of an alternative. 376 00:13:39,393 --> 00:13:42,295 You know, Kate, I don't know why you love that dog so much. 377 00:13:42,329 --> 00:13:45,064 Sometimes I think you have more intimacy with that dog 378 00:13:45,099 --> 00:13:47,266 than you do with your own husband. 379 00:13:49,898 --> 00:13:51,437 Okay, we're all done here. 380 00:13:51,472 --> 00:13:53,072 Try to take it easy the next couple days. 381 00:13:53,107 --> 00:13:54,507 Call me if you have any complications. 382 00:13:54,532 --> 00:13:56,624 - All right. - Thank you. 383 00:13:56,703 --> 00:13:59,289 You know, Mom, Nathan loves Olly too. 384 00:13:59,973 --> 00:14:01,574 - Nathan? - Hmm? 385 00:14:01,608 --> 00:14:03,075 - Oh, I... - The dog! 386 00:14:03,110 --> 00:14:05,010 - Yeah, I mean... - I do love Olly. 387 00:14:05,045 --> 00:14:06,780 - It's just... - You see? You see that? 388 00:14:06,805 --> 00:14:08,906 See what?! It's just what, Nathan?! 389 00:14:08,941 --> 00:14:10,541 Well, it's just that he's a biter now, 390 00:14:10,576 --> 00:14:13,011 and I don't think there's any coming back from that. 391 00:14:13,045 --> 00:14:15,113 Well, he was just being protective, 392 00:14:15,147 --> 00:14:16,614 you know, and-and... 393 00:14:16,648 --> 00:14:18,116 And Mom, are you sure you weren't asking for it, 394 00:14:18,150 --> 00:14:19,584 maybe just a little bit? 395 00:14:19,618 --> 00:14:21,085 You know, you can do some... 396 00:14:21,120 --> 00:14:22,420 dramatic hand gestures that might trigger something, 397 00:14:22,454 --> 00:14:24,989 or you do a whispery voice that puts some people on edge, 398 00:14:25,024 --> 00:14:27,458 - I'm just saying. - Kate, come on. 399 00:14:27,493 --> 00:14:28,960 I'm saying, her skin is basically tissue paper, 400 00:14:28,994 --> 00:14:31,152 I've seen her cut it on a spoon! 401 00:14:31,184 --> 00:14:32,818 Can we please do this some other time?! 402 00:14:32,853 --> 00:14:34,387 We both have to get back to work. 403 00:14:34,421 --> 00:14:36,055 Well, I guess you're right, Kate. 404 00:14:36,089 --> 00:14:38,824 I will just have to be more vigilant, that's all. 405 00:14:41,929 --> 00:14:43,162 Oh... 406 00:14:52,641 --> 00:14:54,205 Mmm! Mmm! 407 00:14:54,305 --> 00:14:56,140 Hey babe, I am lovin' all the stuff the new nanny got. 408 00:14:56,175 --> 00:14:58,664 It's so good, I'm feeling great! 409 00:14:58,798 --> 00:14:59,998 It's about time we cleaned this house out. 410 00:15:00,033 --> 00:15:02,167 Yeah, totally. 411 00:15:02,577 --> 00:15:04,061 - What the hell? - What? 412 00:15:04,086 --> 00:15:05,478 Where's my ice cream?! 413 00:15:05,513 --> 00:15:06,980 I threw it out. 414 00:15:07,014 --> 00:15:08,481 - Oh! - You told me earlier 415 00:15:08,516 --> 00:15:09,716 that you'd like some changes around here. 416 00:15:09,750 --> 00:15:11,116 So I took initiative. 417 00:15:11,140 --> 00:15:12,640 - So great too! Okay. - Lionel! 418 00:15:12,675 --> 00:15:14,142 I just need you to clear things with me 419 00:15:14,176 --> 00:15:16,792 before you go and throw out a bunch of perfectly good food, 420 00:15:16,847 --> 00:15:18,480 'cause people are starving... 421 00:15:18,514 --> 00:15:19,847 All over the world. 422 00:15:19,872 --> 00:15:21,105 I personally think the world would be a whole lot better 423 00:15:21,130 --> 00:15:23,343 without things like ice cream. 424 00:15:23,819 --> 00:15:26,205 You think the world would be better without ice cream? 425 00:15:26,230 --> 00:15:27,964 It's basically poison. 426 00:15:27,989 --> 00:15:29,990 Well, I basically need it right now! 427 00:15:30,025 --> 00:15:32,232 - No, you don't. - I mean, you really don't. 428 00:15:32,257 --> 00:15:33,528 Yes, I do! 429 00:15:33,561 --> 00:15:35,195 What you need is discipline, Anne. 430 00:15:35,230 --> 00:15:37,031 Look at you, you're "skinny-fat". 431 00:15:37,065 --> 00:15:38,666 You need to cut the junk, 432 00:15:38,700 --> 00:15:40,367 and add in some exercise. 433 00:15:40,402 --> 00:15:41,747 What the fuck?! 434 00:15:41,771 --> 00:15:43,582 Look, I'm not trying to be harsh here. 435 00:15:43,607 --> 00:15:45,407 I think you're a really cool mom. 436 00:15:45,441 --> 00:15:48,582 I just feel like you've been sending me signals. 437 00:15:49,453 --> 00:15:51,747 Like, "help me" signals. 438 00:15:51,781 --> 00:15:53,615 With your eyes. 439 00:15:53,650 --> 00:15:55,117 I've always been able to identify 440 00:15:55,151 --> 00:15:56,819 the darkness in others. 441 00:15:56,853 --> 00:15:58,520 I don't want to sound weird but you could say I'm like, 442 00:15:58,555 --> 00:16:00,737 a second degree wiccan. 443 00:16:01,841 --> 00:16:03,641 You know, I've always sensed the darkness in her myself. 444 00:16:03,676 --> 00:16:05,477 Shut up, Lionel! 445 00:16:05,511 --> 00:16:06,945 Sorry. 446 00:16:08,177 --> 00:16:09,779 Um, Alice? 447 00:16:09,779 --> 00:16:12,098 What have I said about dumping your stuff around the house? 448 00:16:12,204 --> 00:16:14,305 - Not to? - That's right. 449 00:16:14,339 --> 00:16:16,974 Because that's what homeless people do. 450 00:16:16,999 --> 00:16:18,528 Do you have a home? 451 00:16:18,528 --> 00:16:21,120 A really nice home that your mom and dad provide for you? 452 00:16:21,145 --> 00:16:23,079 - Yes... - Well then, 453 00:16:23,113 --> 00:16:24,914 go pick up your things and clean your room, 454 00:16:24,949 --> 00:16:27,150 so you're less gross. Got it? 455 00:16:28,652 --> 00:16:30,119 Got it. 456 00:16:30,154 --> 00:16:32,322 Cool, thanks. 457 00:16:34,225 --> 00:16:36,459 She's great. 458 00:16:36,493 --> 00:16:38,194 - Lionel! - She's great! 459 00:16:39,223 --> 00:16:40,724 Can you just... 460 00:16:44,746 --> 00:16:46,179 Hey! 461 00:16:49,036 --> 00:16:51,137 Another late night, huh? 462 00:16:51,171 --> 00:16:53,272 I had work to do. 463 00:16:53,306 --> 00:16:54,674 Have you eaten yet? 464 00:16:54,708 --> 00:16:56,175 Yeah. 465 00:16:56,209 --> 00:16:58,044 I made us meatloaf. 466 00:16:58,078 --> 00:16:59,797 Oh, that sounds good! 467 00:17:00,681 --> 00:17:01,994 Where is it? 468 00:17:02,516 --> 00:17:04,316 Well Jenny, I uh, ate it. 469 00:17:05,412 --> 00:17:07,981 I was waiting, but you were taking so long, 470 00:17:08,560 --> 00:17:10,216 and yeah, it was really good. 471 00:17:11,752 --> 00:17:14,187 You ate an entire meatloaf? 472 00:17:14,221 --> 00:17:17,074 - Don't do that! - What? 473 00:17:17,099 --> 00:17:18,900 Don't humiliate me! 474 00:17:18,934 --> 00:17:20,735 It's bad enough that I gotta sit around here 475 00:17:20,769 --> 00:17:23,170 waiting for you, cooking, and cleaning. 476 00:17:23,205 --> 00:17:25,006 Hmm, you cleaned? 477 00:17:25,040 --> 00:17:26,231 Yeah! 478 00:17:26,247 --> 00:17:27,814 - So is she asleep? - Yeah. 479 00:17:27,848 --> 00:17:29,882 I put her down at six. 480 00:17:29,917 --> 00:17:31,618 Hm, that seems early. 481 00:17:31,652 --> 00:17:33,620 Look, you can't just come in here at crazy hours, 482 00:17:33,654 --> 00:17:35,519 and start criticizing me, Jenny! 483 00:17:35,544 --> 00:17:36,809 It's eight! 484 00:17:36,841 --> 00:17:39,747 Yeah well, I have been working my ass off, 485 00:17:39,772 --> 00:17:42,612 and I just, I needed a little "me" time. 486 00:17:42,647 --> 00:17:44,981 - I totally get it. - Thank you. 487 00:17:45,016 --> 00:17:47,217 Did you get some writing done? 488 00:17:47,251 --> 00:17:49,052 Yeah. Of course. 489 00:17:49,086 --> 00:17:51,321 - Can I see it? - You're unbelievable! 490 00:17:51,355 --> 00:17:53,056 I know what you're up to at work, okay?! 491 00:17:53,090 --> 00:17:54,524 I'm not an idiot, Jen! 492 00:17:54,559 --> 00:17:56,860 Okay, this seems a little paranoid. I... 493 00:17:56,894 --> 00:17:59,663 Just-just... Don't look at me, 494 00:17:59,697 --> 00:18:01,831 you're giving me dragon eyes. 495 00:18:01,866 --> 00:18:03,733 - Dragon eyes? - Yes. 496 00:18:03,768 --> 00:18:05,096 The dragon eyes, 497 00:18:05,121 --> 00:18:07,022 it's something that I've introduced into my screenplay. 498 00:18:07,047 --> 00:18:08,714 You'd know if you asked once in a while! 499 00:18:08,780 --> 00:18:11,604 Seriously? Ian, I just did! 500 00:18:11,629 --> 00:18:12,985 Ian! 501 00:18:15,732 --> 00:18:17,365 Ohhhh... 502 00:18:36,140 --> 00:18:38,140 _ 503 00:18:38,633 --> 00:18:40,633 _ 504 00:18:42,201 --> 00:18:43,634 Hmm! 505 00:18:45,295 --> 00:18:46,762 ♪ Oh this is trouble ♪ 506 00:18:46,796 --> 00:18:48,430 ♪ somethin' been puzzling me ♪ 507 00:18:48,465 --> 00:18:50,299 ♪ everybody lay low ♪ 508 00:18:51,212 --> 00:18:52,600 Come on! 509 00:18:52,634 --> 00:18:54,035 _ 510 00:18:55,912 --> 00:18:57,772 ♪ Time for you to talk some truth ♪ 511 00:18:57,806 --> 00:19:00,341 ♪ yeah, you've got... (Explaining to do) ♪ 512 00:19:00,376 --> 00:19:01,843 ♪ (Explaining to do) ♪ 513 00:19:01,877 --> 00:19:03,678 ♪ Oh, you've got... (Explaining to do) ♪ 514 00:19:03,712 --> 00:19:05,146 ♪ (Explaining to do) ♪ 515 00:19:05,180 --> 00:19:07,181 ♪ Yeah, you've got... (Explaining to do) ♪ 516 00:19:07,216 --> 00:19:08,683 ♪ (Explaining to do) ♪ 517 00:19:15,080 --> 00:19:16,624 _ 518 00:19:16,625 --> 00:19:19,360 ♪ Baby, I'm a bit confused ♪ 519 00:19:23,265 --> 00:19:25,693 _ 520 00:19:28,535 --> 00:19:30,535 _ 521 00:19:39,909 --> 00:19:41,577 - Hi, Mom! - Kate. 522 00:19:43,112 --> 00:19:44,947 It's so clean in here! 523 00:19:44,981 --> 00:19:46,782 Well, I thought you might like to come home 524 00:19:46,816 --> 00:19:48,517 to that for a change. 525 00:19:48,551 --> 00:19:50,118 What's that I'm smelling? 526 00:19:50,153 --> 00:19:51,353 Can't you guess? 527 00:19:51,387 --> 00:19:54,022 - Did you make spaghetti? - Oh! 528 00:19:54,057 --> 00:19:56,024 You just sounded like when you were a little girl. 529 00:19:56,059 --> 00:19:57,526 Mm! Hot! 530 00:19:57,560 --> 00:19:59,428 - Let me do that. - Mmm! 531 00:19:59,462 --> 00:20:02,264 Let me help you just slow down for once. 532 00:20:02,298 --> 00:20:04,533 Mmm, oh, you don't have to do all that! 533 00:20:06,469 --> 00:20:08,604 I like doing things for you. 534 00:20:08,638 --> 00:20:10,138 Mmm! 535 00:20:11,874 --> 00:20:14,325 - This is nice. - Yeah! 536 00:20:15,845 --> 00:20:18,714 Is uh, Charlie's down? 537 00:20:18,748 --> 00:20:21,683 - Right on schedule. - Mhm. 538 00:20:21,718 --> 00:20:23,685 - Nathan? - Not home yet. 539 00:20:23,720 --> 00:20:25,187 Hmm. 540 00:20:32,228 --> 00:20:34,196 Where's Olly? 541 00:20:37,266 --> 00:20:38,709 - Mom, where's Olly?! - Hmm? 542 00:20:38,734 --> 00:20:40,268 My dog? 543 00:20:40,303 --> 00:20:41,737 I put him out. 544 00:20:41,771 --> 00:20:43,839 Uh, what does that mean? 545 00:20:43,873 --> 00:20:45,540 He's outside now. 546 00:20:45,575 --> 00:20:47,409 Well, he's not an outside dog! 547 00:20:47,443 --> 00:20:49,878 Kate, all dogs are outside dogs. 548 00:20:49,912 --> 00:20:51,380 He doesn't know that! 549 00:20:51,414 --> 00:20:52,614 Well, if I can't leave him in the garage, 550 00:20:52,649 --> 00:20:54,182 and I can't tie to him a tree, 551 00:20:54,217 --> 00:20:56,685 where is this dog supposed to live?! 552 00:20:56,719 --> 00:20:58,920 In my house, Mom! 553 00:20:58,955 --> 00:21:01,223 You tied him to a tree?! 554 00:21:04,694 --> 00:21:06,728 I put a plushy blanket out for him. 555 00:21:06,763 --> 00:21:08,830 It was practically cashmere. 556 00:21:08,865 --> 00:21:10,098 Don't even! 38289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.