Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,755 --> 00:00:08,088
- (Soft soothing singing)
2
00:00:08,088 --> 00:00:10,171
- Okay, so I have a bit
of uh a, a confession
3
00:00:10,171 --> 00:00:11,463
for the group.
4
00:00:11,463 --> 00:00:13,713
I used the...
5
00:00:13,713 --> 00:00:15,963
the C word with my 4-year-old.
6
00:00:15,963 --> 00:00:17,796
- The C word?
7
00:00:17,796 --> 00:00:19,296
- Yeah, I got this, Jenny.
8
00:00:19,296 --> 00:00:21,505
Uh, she called her son a cunt.
9
00:00:21,505 --> 00:00:23,630
- (Baby fusses)
- What?!
10
00:00:23,630 --> 00:00:26,130
- Why would Alicia ever call
her child that word?
11
00:00:26,130 --> 00:00:28,796
- I don't know, cause kids can
be sort of annoying sometimes.
12
00:00:29,838 --> 00:00:33,213
- Can't!
I used the word can't.
13
00:00:33,213 --> 00:00:35,088
- Wait, why can't say "can't".
14
00:00:35,088 --> 00:00:38,880
- Kate, many moms find
the C word overly negative.
15
00:00:38,880 --> 00:00:40,255
- And the N word.
16
00:00:40,255 --> 00:00:43,171
- Who's using the N word?!
- Oh you'd be surprised.
17
00:00:43,171 --> 00:00:45,171
- My barber calls me
the N word.
18
00:00:45,171 --> 00:00:47,005
But I can tell he means it
lovingly.
19
00:00:47,005 --> 00:00:49,796
- Okay. Let me clarify.
20
00:00:49,796 --> 00:00:53,005
"No" is the N word. No.
21
00:00:53,005 --> 00:00:54,463
- Well, we can't say no?
22
00:00:54,463 --> 00:00:56,255
How the hell are we supposed
to set boundaries?
23
00:00:56,255 --> 00:00:57,588
- Seriously.
24
00:00:57,588 --> 00:00:59,630
- I have a question.
- Go ahead, Jenny,
25
00:00:59,630 --> 00:01:01,963
and again, you don't have
to raise your hand.
26
00:01:01,963 --> 00:01:04,921
- So, my mat leave is up
this week,
27
00:01:04,921 --> 00:01:07,880
and I'm not so sure I want
to go back to work.
28
00:01:07,880 --> 00:01:09,713
I know some of you
are very passionate
29
00:01:09,713 --> 00:01:11,130
about what you do but...
30
00:01:11,130 --> 00:01:13,380
I don't really care
about my job.
31
00:01:13,380 --> 00:01:15,671
- It sucks, Jenny, but you got
to back to work.
32
00:01:15,671 --> 00:01:17,130
- No, not true, Kate.
33
00:01:17,130 --> 00:01:19,505
Every mother must make that
decision for themselves.
34
00:01:19,505 --> 00:01:20,963
- Yeah. Solid.
35
00:01:20,963 --> 00:01:22,880
So... to-to be clear;
we shouldn't say can't or no,
36
00:01:22,880 --> 00:01:25,630
but cunt and the N word
are on the table?
37
00:01:25,630 --> 00:01:26,630
(in unison) Yeah.
38
00:01:26,630 --> 00:01:28,296
- No.
39
00:01:28,296 --> 00:01:30,421
♪♪♪
40
00:01:30,421 --> 00:01:32,296
- Son of a bitch. (Click)
41
00:01:32,296 --> 00:01:33,755
That's not it.
That's not it.
42
00:01:33,755 --> 00:01:35,338
- Good girl.
43
00:01:35,338 --> 00:01:37,296
Kate: What did I do...
God damn it.
44
00:01:37,296 --> 00:01:38,838
(Door shuts)
45
00:01:38,838 --> 00:01:40,838
Kate: Is it here?
46
00:01:40,838 --> 00:01:43,088
Work for NASA
to get this thing.
47
00:01:43,088 --> 00:01:45,213
Come on! Bastard.
48
00:01:45,213 --> 00:01:46,630
Eff it!
49
00:01:46,630 --> 00:01:48,463
Get in there.
50
00:01:54,421 --> 00:01:55,505
(Trunk shuts)
51
00:01:55,505 --> 00:01:58,921
{\an8}♪♪♪
52
00:02:03,046 --> 00:02:05,296
{\an8}- All right, buddy, squeeze one
of those ham hocks of yours,
53
00:02:05,296 --> 00:02:07,213
{\an8}and swing the leg forward.
54
00:02:07,213 --> 00:02:09,130
{\an8}Or really any direction.
55
00:02:09,130 --> 00:02:10,963
{\an8}Not feelin' it?
I feel you. All right.
56
00:02:10,963 --> 00:02:11,838
{\an8}Come on.
57
00:02:11,838 --> 00:02:13,296
{\an8}Here we go.
58
00:02:13,296 --> 00:02:15,005
{\an8}Oh yeah.
I love you, buddy,
59
00:02:15,005 --> 00:02:17,005
but mommy is going to check
a little bit of email.
60
00:02:17,005 --> 00:02:20,505
Not because I'm not dedicated
to your walking development,
61
00:02:20,505 --> 00:02:23,421
but because it's boring, okay.
62
00:02:23,421 --> 00:02:25,505
Nice.
63
00:02:25,505 --> 00:02:27,213
Killin' it, Ollie, am I right?
64
00:02:29,046 --> 00:02:30,588
- What's todo?
65
00:02:30,588 --> 00:02:32,338
- A Japanese toilet.
66
00:02:32,338 --> 00:02:34,046
It's a to do list, you asshole.
67
00:02:34,046 --> 00:02:36,963
- Oh right.
To do. I see it now.
68
00:02:36,963 --> 00:02:39,088
- Mm hmm.
- You already went running?
69
00:02:39,088 --> 00:02:41,213
Kate: No, somebody decided
to fall asleep eight times
70
00:02:41,213 --> 00:02:43,213
while feeding
so missed that one.
71
00:02:43,213 --> 00:02:45,088
But I'm gonna take nothin'
but the stairs today.
72
00:02:45,088 --> 00:02:46,713
Boom. Check.
73
00:02:46,713 --> 00:02:49,088
- Hmm. Why pump like crazy?
74
00:02:49,088 --> 00:02:51,713
Oh, every time I pump,
I produce basically nothing,
75
00:02:51,713 --> 00:02:53,588
and he seems to keep
rejecting my boob.
76
00:02:53,588 --> 00:02:55,296
So you know,
It's a whole thing.
77
00:02:55,296 --> 00:02:58,088
I'd rather not talk about it.
- Maybe it's time for formula?
78
00:02:58,088 --> 00:03:00,130
Never mind.
79
00:03:00,130 --> 00:03:02,088
Jesus, sounds like a hell
of a day.
80
00:03:02,088 --> 00:03:03,796
- It is!
81
00:03:03,796 --> 00:03:05,546
- I'm glad date night
made the cut.
82
00:03:05,546 --> 00:03:07,380
- I'm looking forward
to it so much.
83
00:03:07,380 --> 00:03:09,546
- I'm wearing an underwire bra.
84
00:03:09,546 --> 00:03:11,171
- What is this? Spring break?
85
00:03:11,171 --> 00:03:12,671
Oh.
86
00:03:12,671 --> 00:03:15,713
♪♪♪
87
00:03:15,713 --> 00:03:18,796
- So, I know I've been going
back and forth with this,
88
00:03:18,796 --> 00:03:22,088
but I really don't want
to go back to work.
89
00:03:23,338 --> 00:03:26,838
- Oh, yeah, honey, we both
agreed that it was my turn.
90
00:03:26,838 --> 00:03:29,671
You know,
to write my screen play.
91
00:03:29,671 --> 00:03:31,880
Okay, look,
92
00:03:31,880 --> 00:03:34,546
the vampire genre is not over.
93
00:03:34,546 --> 00:03:36,171
You know why?
94
00:03:36,171 --> 00:03:38,838
Because they've never
been this fat before.
95
00:03:38,838 --> 00:03:41,213
Fat vampires.
96
00:03:41,213 --> 00:03:43,255
Come on! Yeah!
97
00:03:43,255 --> 00:03:45,005
- I wanna be supportive of you,
Ian, I do.
98
00:03:45,005 --> 00:03:47,505
It's just that eight months
is not that much time.
99
00:03:48,505 --> 00:03:51,088
Soldiers with PTSD
are given longer.
100
00:03:51,088 --> 00:03:54,130
- Are you comparing yourself
to a war... hero?
101
00:03:54,130 --> 00:03:55,588
- No, of course not.
102
00:03:55,588 --> 00:03:57,630
Childbirth is way harder.
103
00:03:57,630 --> 00:03:59,380
- You love work!
104
00:03:59,380 --> 00:04:01,796
You can bring those sexy work
clothes out of retirement.
105
00:04:01,796 --> 00:04:03,463
I'm not gonna lie to ya,
106
00:04:03,463 --> 00:04:06,088
I'm a hundred percent ready
to start seeing you
107
00:04:06,088 --> 00:04:07,671
in clothes with zippers again.
108
00:04:07,671 --> 00:04:10,671
- Hmm. Okay. I-I am not like
that anymore.
109
00:04:12,796 --> 00:04:15,338
- You know, I understand
it's tough but...
110
00:04:15,338 --> 00:04:17,880
this will be really good
for you.
111
00:04:17,880 --> 00:04:19,588
You used to come home
with the craziest stories.
112
00:04:19,588 --> 00:04:20,921
Remember those stories?
113
00:04:20,921 --> 00:04:22,713
- I work in IT.
114
00:04:22,713 --> 00:04:26,588
♪♪♪
115
00:04:32,296 --> 00:04:34,630
Richard: Ah, Kate.
Come in.
116
00:04:35,463 --> 00:04:37,796
So, you remember our Board,
of course?
117
00:04:37,796 --> 00:04:39,963
- Of course, good morning. Hi.
118
00:04:39,963 --> 00:04:43,296
Sorry about my appearance,
I took the stairs.
119
00:04:43,296 --> 00:04:45,005
Trying to be more productive.
120
00:04:45,005 --> 00:04:47,713
- Is using the stairs as
opposed to the elevator
121
00:04:47,713 --> 00:04:49,796
the best example of time
efficiency?
122
00:04:49,796 --> 00:04:51,796
- No, no it is not,
123
00:04:51,796 --> 00:04:54,213
but it's a hell of a way
to lose the baby weight.
124
00:04:54,213 --> 00:04:55,713
(Laughs)
125
00:04:57,713 --> 00:04:58,838
- Okay, shall we begin?
126
00:04:58,838 --> 00:05:01,921
Um, Kate, you're obviously
just...
127
00:05:01,921 --> 00:05:03,838
- (Big exhale)
128
00:05:03,838 --> 00:05:05,671
- Did you want to sit down?
129
00:05:05,671 --> 00:05:07,380
- I do, I do. Thank you.
130
00:05:08,380 --> 00:05:10,463
- Obviously you're just back
from maternity leave
131
00:05:10,463 --> 00:05:13,130
so we have to treat your review
slightly differently from--
132
00:05:13,130 --> 00:05:15,213
- Actually, I really feel like
the skills
133
00:05:15,213 --> 00:05:16,755
I've developed as a mother,
have...
134
00:05:16,755 --> 00:05:18,630
(Exhales) have helped my
productivity.
135
00:05:18,630 --> 00:05:20,546
- Kate, the Board actually feels
136
00:05:20,546 --> 00:05:21,838
you're one of our strongest
people.
137
00:05:21,838 --> 00:05:23,588
And we want to commend you
on your excellent
138
00:05:23,588 --> 00:05:25,296
first couple of days back.
139
00:05:25,296 --> 00:05:27,130
- Really?
140
00:05:27,130 --> 00:05:29,296
Thank you, guys.
141
00:05:29,296 --> 00:05:30,380
You guys.
142
00:05:30,380 --> 00:05:32,421
- Yes, your current situation
143
00:05:32,421 --> 00:05:34,963
has actually made you very
relatable to our clientele.
144
00:05:34,963 --> 00:05:36,880
- So much so in fact,
145
00:05:36,880 --> 00:05:38,713
that we're considering throwing
your hat in the ring
146
00:05:38,713 --> 00:05:40,880
to head up Westwood Foods
account.
147
00:05:40,880 --> 00:05:43,338
It's a very, very short
list of contenders.
148
00:05:43,338 --> 00:05:45,630
- Wow, that...that's amazing.
149
00:05:45,630 --> 00:05:47,213
That's the job that works out
of Montreal?
150
00:05:47,213 --> 00:05:48,755
- Sure is.
151
00:05:48,755 --> 00:05:50,588
You'd be out there for a couple
of months of the year.
152
00:05:50,588 --> 00:05:52,421
- I told them you might
not be interested.
153
00:05:52,421 --> 00:05:54,630
Most of the women
who become... mothers,
154
00:05:54,630 --> 00:05:57,130
don't raise their hands as much.
155
00:05:57,130 --> 00:05:59,296
- Oh well, not this girl. Hi.
156
00:05:59,296 --> 00:06:01,255
(Chuckles)
157
00:06:01,255 --> 00:06:03,255
(Cell phone Hip Hop tune)
Oh God, sorry.
158
00:06:03,255 --> 00:06:05,338
(Cell phone Hip Hop tune)
159
00:06:06,380 --> 00:06:08,463
Sorry about that.
160
00:06:08,463 --> 00:06:10,838
- So, I guess you were just
about to reassure the Board
161
00:06:10,838 --> 00:06:12,713
that you're ready
for this promotion.
162
00:06:12,713 --> 00:06:14,880
- Yes.
(Cell phone Hip Hop tune)
163
00:06:16,963 --> 00:06:18,755
Really, really sorry
about this.
164
00:06:18,755 --> 00:06:20,963
Oh God. It's my nanny.
165
00:06:20,963 --> 00:06:23,005
She knows not to call unless
something bad is happening.
166
00:06:23,005 --> 00:06:27,130
- We need to know that this job
would be your top priority.
167
00:06:27,130 --> 00:06:30,588
- Yeah no, I just feel like
this one time I should...
168
00:06:30,588 --> 00:06:33,921
- Kate, just take the call.
- Yes.
169
00:06:35,338 --> 00:06:37,005
- We'll expect an answer
by end of day.
170
00:06:38,463 --> 00:06:39,963
(Cell phone Hip Hop tune)
171
00:06:41,255 --> 00:06:43,046
Hello? Rebecca? Yes?
172
00:06:43,046 --> 00:06:45,588
- Kate, is it okay if Charlie
take an nap with my dog?
173
00:06:45,588 --> 00:06:47,380
- Um, Rebecca,
174
00:06:47,380 --> 00:06:49,880
you really can't call me unless
it's an emergency, okay.
175
00:06:49,880 --> 00:06:51,380
I was just in a meeting.
176
00:06:51,380 --> 00:06:53,088
- She's kissing him
in the mouth.
177
00:06:53,088 --> 00:06:55,088
- Well, that sounds very
unsanitary.
178
00:06:55,088 --> 00:06:57,005
Just have him ready for me
at noon.
179
00:06:57,005 --> 00:06:58,963
- Okay, bye.
180
00:07:00,963 --> 00:07:03,255
(Low hum of children playing)
181
00:07:03,255 --> 00:07:04,838
Girl: Don't.
182
00:07:04,838 --> 00:07:06,630
Girl 2: You asked for it.
183
00:07:06,630 --> 00:07:08,421
- Hey! Leave my daughter alone,
you frothy little bitch.
184
00:07:08,421 --> 00:07:10,421
Hey, what's happening?
185
00:07:10,421 --> 00:07:12,130
- She kissed my boyfriend.
186
00:07:12,130 --> 00:07:13,588
- He kissed me.
187
00:07:13,588 --> 00:07:15,630
- Kissed? Seriously?
What are you, six?
188
00:07:15,630 --> 00:07:17,588
- What are you, forty?
189
00:07:17,588 --> 00:07:19,755
- What the fuck?
That's not even old.
190
00:07:19,755 --> 00:07:22,755
Man: Is there a problem?
- Uh, yes there is.
191
00:07:22,755 --> 00:07:25,755
Alice here was being bullied
by that one.
192
00:07:25,755 --> 00:07:28,463
- Oh, not again.
- I'm sorry? Again?
193
00:07:28,463 --> 00:07:30,546
- Yes, we were planning
on talking to you today
194
00:07:30,546 --> 00:07:31,921
at pick up.
195
00:07:31,921 --> 00:07:34,630
Um, it seems Alice has become
rather provocative.
196
00:07:34,630 --> 00:07:37,005
With the boys... in class.
- Seriously?
197
00:07:37,005 --> 00:07:39,755
You're slut-shaming my
nine-year-old daughter,
198
00:07:39,755 --> 00:07:41,713
for connecting with her peers?
199
00:07:41,713 --> 00:07:43,713
Shame on you.
200
00:07:43,713 --> 00:07:45,671
I'm sorry, are these crackers
up for grabs?
201
00:07:45,671 --> 00:07:47,088
I've just got to eat something.
202
00:07:47,088 --> 00:07:48,796
- That's a student's lunch,
actually.
203
00:07:48,796 --> 00:07:50,296
I don't think you understand.
204
00:07:50,296 --> 00:07:52,213
- No, I'm not sure that you
understand.
205
00:07:52,213 --> 00:07:53,796
Speaking as a licensed
professional
206
00:07:53,796 --> 00:07:55,338
in psychological disorders,
207
00:07:55,338 --> 00:07:57,380
you have no idea the damage
that you're doing here.
208
00:07:58,421 --> 00:08:01,546
My daughter, being persecuted
for expressing herself,
209
00:08:01,546 --> 00:08:04,130
and then being bullied,
as a result?
210
00:08:04,130 --> 00:08:06,005
I assume that you're gonna
punish that girl?
211
00:08:06,005 --> 00:08:07,505
- Yes, of course.
212
00:08:07,505 --> 00:08:09,671
To my office right now,
I'm calling your parents.
213
00:08:11,713 --> 00:08:14,171
- Yup, there's consequences
for your actions.
214
00:08:17,963 --> 00:08:20,046
Hey, you do you.
215
00:08:20,046 --> 00:08:22,338
You don't let these dicks
bring your down, okay?
216
00:08:22,338 --> 00:08:24,421
Here, I'll see you at 3.
217
00:08:26,296 --> 00:08:27,796
(Phone rings)
218
00:08:29,671 --> 00:08:30,880
- Hmm.
219
00:08:36,838 --> 00:08:38,796
- What kind of sandwich
are you?
220
00:08:38,796 --> 00:08:41,380
- Hmm. I'm hoping I get panini.
221
00:08:41,380 --> 00:08:43,380
Seems like the hottest option.
222
00:08:43,380 --> 00:08:45,005
- Well, I can see your first
day back
223
00:08:45,005 --> 00:08:46,713
is off to a productive start.
224
00:08:46,713 --> 00:08:48,880
- Hmm.
- Anyway, you look great.
225
00:08:48,880 --> 00:08:50,505
Is everything...
226
00:08:50,505 --> 00:08:52,713
is it recovered... down there?
227
00:08:52,713 --> 00:08:55,588
- Well, yeah, I guess
it's more in my head.
228
00:08:55,588 --> 00:08:59,255
I just don't feel hot,
especially around Ian.
229
00:08:59,255 --> 00:09:01,796
- Oh no, lost puppy alert.
230
00:09:01,796 --> 00:09:03,755
Barbie and Ken are hittin'
a rough patch.
231
00:09:03,755 --> 00:09:05,546
- Thanks for the support, Gena.
232
00:09:05,546 --> 00:09:07,421
- Babe, just 'cause you're
ignoring her,
233
00:09:07,421 --> 00:09:09,546
doesn't mean she's
not alive and well.
234
00:09:09,546 --> 00:09:12,213
In fact... (Snaps her fingers)
235
00:09:12,213 --> 00:09:14,421
(Laughing)
236
00:09:15,880 --> 00:09:17,380
(New message alert)
237
00:09:19,796 --> 00:09:21,213
(Phone buzzes)
238
00:09:22,671 --> 00:09:27,005
- Did you just send me a sexy
story about a plumber?
239
00:09:27,005 --> 00:09:30,213
Gena: (Laughs) Yeah,
my aunt sent that to me.
240
00:09:30,213 --> 00:09:32,713
- Uh, your aunt sends
you erotic fiction?
241
00:09:32,713 --> 00:09:34,380
- You're welcome.
242
00:09:37,005 --> 00:09:41,796
♪♪♪
243
00:09:44,671 --> 00:09:47,338
♪♪♪
244
00:09:53,671 --> 00:09:59,546
♪♪♪
245
00:09:59,546 --> 00:10:02,546
♪ I'm the baddest girl
in the club ♪
246
00:10:02,546 --> 00:10:04,296
♪ I'm feelin' so on ♪
247
00:10:04,296 --> 00:10:06,088
♪ I'm like a light bulb ♪
248
00:10:06,088 --> 00:10:09,296
♪ VIP, treat me
like a cut above ♪
249
00:10:09,296 --> 00:10:11,130
♪ A cut above ♪
250
00:10:11,130 --> 00:10:13,046
♪ A cut above ♪
251
00:10:14,505 --> 00:10:16,921
(Pump whirs, Charlie cries)
252
00:10:16,921 --> 00:10:19,130
- I'm sorry Charlie,
lunch is almost ready.
253
00:10:19,130 --> 00:10:21,046
(Charlie crying)
254
00:10:21,046 --> 00:10:23,005
♪ Better know me,
you ask about me ♪
255
00:10:23,005 --> 00:10:26,463
♪ Money stacked taller
than the Empire B ♪
256
00:10:26,463 --> 00:10:28,463
♪ 'Cause I'm cut above ♪
257
00:10:28,463 --> 00:10:30,296
♪ I'm cut above ♪
258
00:10:30,296 --> 00:10:31,713
♪ I'm cut above ♪
259
00:10:31,713 --> 00:10:33,046
- Come on!
260
00:10:33,046 --> 00:10:34,588
- Here it comes. Here it comes.
261
00:10:34,588 --> 00:10:36,588
(Charlie crying)
Okay.
262
00:10:39,588 --> 00:10:41,171
- Hungry?
263
00:10:42,671 --> 00:10:44,713
(Window whirs)
264
00:10:44,713 --> 00:10:47,880
♪ (Clears throat)
Excuse me ♪
265
00:10:47,880 --> 00:10:49,338
- Come on, come on!
266
00:10:49,338 --> 00:10:51,130
Come on!
267
00:10:51,130 --> 00:10:53,296
Agh!
268
00:10:53,296 --> 00:10:54,838
(Breast pump whirs)
269
00:10:54,838 --> 00:10:57,171
(Panting)
270
00:10:57,171 --> 00:10:59,088
- Oh no.
271
00:11:00,130 --> 00:11:01,713
(Exhales)
272
00:11:07,630 --> 00:11:10,921
- So, am I like, in trouble?
273
00:11:10,921 --> 00:11:12,588
- Well, I'm sorry.
274
00:11:12,588 --> 00:11:15,463
Ah, I haven't introduced myself
since you returned.
275
00:11:15,463 --> 00:11:17,296
I'm Marvin.
I'm the new manager.
276
00:11:17,296 --> 00:11:19,338
- Marvin, the manager.
- Yeah.
277
00:11:19,338 --> 00:11:22,046
- That's funny.
- Sorry, why is that funny?
278
00:11:25,421 --> 00:11:28,296
- So look, however you want
to handle this, I get it.
279
00:11:28,296 --> 00:11:30,880
What I did was obviously
a fire-able offence.
280
00:11:30,880 --> 00:11:33,296
I assume you guys have
a decent severance package.
281
00:11:33,296 --> 00:11:35,963
- Well, it seems to me that
um...
282
00:11:35,963 --> 00:11:38,046
the intern violated a space
283
00:11:38,046 --> 00:11:40,213
that you should legally
have privacy in,
284
00:11:40,213 --> 00:11:42,380
to... um,
285
00:11:43,755 --> 00:11:46,213
do whatever it is you do...
286
00:11:46,213 --> 00:11:47,838
in there.
287
00:11:47,838 --> 00:11:50,588
- What exactly do you think I
was doing in there?
288
00:11:51,713 --> 00:11:55,921
- You were using your
designated um...
289
00:11:55,921 --> 00:11:57,255
pump room...
290
00:11:58,505 --> 00:12:04,046
for... pumping.
291
00:12:04,046 --> 00:12:05,880
I imagine.
292
00:12:05,880 --> 00:12:07,671
- Is that what the intern said?
293
00:12:07,671 --> 00:12:09,213
(Spits out coffee)
294
00:12:09,213 --> 00:12:10,796
(Coughing)
295
00:12:10,796 --> 00:12:13,796
- Seems like I'm making you
uncomfortable, Marvin.
296
00:12:13,796 --> 00:12:15,630
Marvin: No, not at all.
297
00:12:15,630 --> 00:12:17,588
(Coughs)
298
00:12:17,588 --> 00:12:20,796
Pardon me. So that intern
has been fired.
299
00:12:20,796 --> 00:12:22,963
- You fired him?
300
00:12:22,963 --> 00:12:24,588
- Yeah, so you go ahead,
301
00:12:24,588 --> 00:12:27,463
and you pump as much breast
milk as you need,
302
00:12:27,463 --> 00:12:29,713
and you won't be interrupted.
303
00:12:29,713 --> 00:12:32,713
- Great. I'll be at my desk
then.
304
00:12:34,130 --> 00:12:37,171
- That is where you work.
At your desk.
305
00:12:37,171 --> 00:12:38,505
- At my desk.
306
00:12:38,505 --> 00:12:40,505
- Now you're happy.
307
00:12:40,505 --> 00:12:42,588
Yeah, you just wanted
to get out of there.
308
00:12:42,588 --> 00:12:44,380
(Cell phone ringing)
Looks, it's daddy.
309
00:12:44,380 --> 00:12:46,213
Hi Nathan, hold on one sec.
310
00:12:46,213 --> 00:12:48,213
Oh, here we go. (Kiss)
311
00:12:48,213 --> 00:12:49,921
See you later, buddy.
Here we go.
312
00:12:49,921 --> 00:12:52,296
There we go.
You got the feet?
313
00:12:52,296 --> 00:12:53,921
Love you.
314
00:12:53,921 --> 00:12:56,505
Thank you.
Rebecca: Okay.
315
00:12:56,505 --> 00:12:57,755
- Hi.
316
00:12:57,755 --> 00:12:59,421
Nathan: Hey, you make it
to that music class?
317
00:12:59,421 --> 00:13:00,963
- Uh, unfortunately I did.
318
00:13:00,963 --> 00:13:02,713
Eat a bag of dicks.
319
00:13:02,713 --> 00:13:04,213
- (Chuckles) That good, huh.
320
00:13:04,213 --> 00:13:05,630
How'd it go in front
of the Board?
321
00:13:05,630 --> 00:13:08,088
- Good. Yeah, they actually
think I can handle more.
322
00:13:08,088 --> 00:13:10,338
They're considering me for
the Westwood Foods account.
323
00:13:10,338 --> 00:13:12,505
- Wait, that's the one
in Montreal, right?
324
00:13:12,505 --> 00:13:14,338
- Yeah.
- What'd you say?
325
00:13:14,338 --> 00:13:17,255
- Uh, that I have to discuss it
with you first.
326
00:13:17,255 --> 00:13:19,213
- Makes sense.
It's a big decision.
327
00:13:19,213 --> 00:13:22,213
- Right. I mean, you would
never allow me
328
00:13:22,213 --> 00:13:24,796
to let a huge opportunity
like this to pass by.
329
00:13:24,796 --> 00:13:28,005
- Well, it's more complicated
than that.
330
00:13:28,005 --> 00:13:29,838
- Uh-huh.
331
00:13:29,838 --> 00:13:32,255
- Could you even leave Charlie
for that long?
332
00:13:33,713 --> 00:13:35,546
- Well, I mean, it's just
a couple of months.
333
00:13:35,546 --> 00:13:37,130
I always thought that
the Montreal job
334
00:13:37,130 --> 00:13:39,546
was like the next level,
you know?
335
00:13:41,838 --> 00:13:44,838
- Kate, I know deep down you
wanna accomplish everything,
336
00:13:44,838 --> 00:13:46,963
but you don't have to go to
Montreal.
337
00:13:46,963 --> 00:13:49,796
What you're doing right now
is already next level.
338
00:13:52,463 --> 00:13:55,630
- Okay, then I will tell them
to take my name
339
00:13:55,630 --> 00:13:58,130
out of the running.
340
00:13:58,130 --> 00:13:59,963
- That's pretty sane.
341
00:13:59,963 --> 00:14:01,713
- Yeah, okay.
342
00:14:01,713 --> 00:14:03,713
- Can't wait to see you
for date night.
343
00:14:03,713 --> 00:14:05,630
- Me too.
- Love you.
344
00:14:05,630 --> 00:14:10,380
♪♪♪
345
00:14:14,963 --> 00:14:17,796
♪♪♪
346
00:14:25,255 --> 00:14:27,630
(Anne vomiting)
347
00:14:32,463 --> 00:14:34,213
Oh, baby's a virus.
348
00:14:36,213 --> 00:14:37,630
Not you, sweetie.
349
00:14:37,630 --> 00:14:40,005
♪♪♪
350
00:14:42,838 --> 00:14:44,755
Seriously?
351
00:14:45,755 --> 00:14:47,505
(Car door opens and shuts)
352
00:14:49,838 --> 00:14:52,630
Hey, get outta here! Scram!
353
00:14:54,588 --> 00:14:56,880
You get over here.
354
00:14:56,880 --> 00:14:59,005
- Mrs. Carlson. Alice.
355
00:14:59,005 --> 00:15:00,838
I'm glad I ran into you.
356
00:15:00,838 --> 00:15:03,796
I need to apologize for what
happened earlier today.
357
00:15:03,796 --> 00:15:05,671
- Oh, you don't have to do
that. It's fine.
358
00:15:05,671 --> 00:15:07,255
- No, it's not fine.
359
00:15:08,255 --> 00:15:11,338
I was wrong to shame you.
You didn't deserve that.
360
00:15:13,463 --> 00:15:15,463
- We were just on our way
to church.
361
00:15:17,588 --> 00:15:19,880
♪♪♪
362
00:15:19,880 --> 00:15:22,380
- So I've been thinking a lot
about this promotion.
363
00:15:23,880 --> 00:15:25,463
- Are you in?
364
00:15:25,463 --> 00:15:27,963
- Well, the thing is, my life
has gotten pretty busy lately.
365
00:15:27,963 --> 00:15:29,421
Full, and uh--
366
00:15:30,463 --> 00:15:32,463
Mo: Mind if I interrupt?
Kate: Oh.
367
00:15:32,463 --> 00:15:35,171
- Oh-oh... the competition.
368
00:15:35,171 --> 00:15:37,588
- Oh, is Mo also up for it?
369
00:15:37,588 --> 00:15:40,046
- Of course. You two are
our top contenders.
370
00:15:41,213 --> 00:15:44,005
Should probably let you two
duke it out right here and now.
371
00:15:44,005 --> 00:15:45,921
(Mo and Kate chuckling)
372
00:15:45,921 --> 00:15:47,588
(Gunshot sound)
- Oh.
373
00:15:47,588 --> 00:15:49,921
- I'll kill ya.
No, I'm just playin'.
374
00:15:49,921 --> 00:15:52,130
- Wow, I'm sorry, wasn't he
at another company
375
00:15:52,130 --> 00:15:54,005
like a second ago?
Mo: Ouch.
376
00:15:54,005 --> 00:15:56,338
- No, I'm sorry, that came
of harsh. I just mean...
377
00:15:56,338 --> 00:15:59,630
I've been at this company
for years, which I have loved.
378
00:15:59,630 --> 00:16:02,588
And haven't really been
considered until now,
379
00:16:02,588 --> 00:16:04,505
which is fine.
380
00:16:04,505 --> 00:16:06,213
- But you also just took
a year off.
381
00:16:06,213 --> 00:16:08,130
- Nine months, I took nine
months, could have took a year.
382
00:16:08,130 --> 00:16:09,880
- I guess, a lot can change
in nine months.
383
00:16:09,880 --> 00:16:11,588
- Yeah, clearly.
384
00:16:13,796 --> 00:16:15,921
- So, you in, Kate?
385
00:16:19,255 --> 00:16:21,213
- Yeah, I'm in.
386
00:16:21,213 --> 00:16:23,046
Let the best man win.
387
00:16:23,046 --> 00:16:26,088
- (Chuckles) Your words,
not mine, man.
388
00:16:27,088 --> 00:16:28,630
- Okay.
389
00:16:28,630 --> 00:16:30,671
(Chuckles)
390
00:16:30,671 --> 00:16:32,755
Oh geez, I have to go.
391
00:16:34,088 --> 00:16:36,713
Uh, thank you for the time.
Hat in.
392
00:16:36,713 --> 00:16:38,046
(Laughs)
393
00:16:39,588 --> 00:16:40,713
(Gunshot sound)
394
00:16:40,713 --> 00:16:42,713
Huh, I can do it, too.
395
00:16:42,713 --> 00:16:46,463
♪♪♪
396
00:16:49,463 --> 00:16:51,130
(Water runs)
397
00:16:56,255 --> 00:16:58,755
(Cell phone Hip Hop tune)
398
00:17:01,921 --> 00:17:03,755
Hello.
399
00:17:03,755 --> 00:17:05,421
- Hey, where are you?
400
00:17:05,421 --> 00:17:07,963
- I am running just
a little bit late.
401
00:17:07,963 --> 00:17:09,880
But I am very close.
402
00:17:09,880 --> 00:17:12,046
- Kate, should I just go home?
403
00:17:12,046 --> 00:17:13,505
- No, no, no, no, no, no.
404
00:17:13,505 --> 00:17:16,171
I'm so excited. Date night!
405
00:17:16,171 --> 00:17:18,088
(Toilet flushing)
406
00:17:22,671 --> 00:17:24,796
- Hey Kate, hold up!
407
00:17:24,796 --> 00:17:26,255
Kate'll have it, for sure.
408
00:17:26,255 --> 00:17:28,046
- Guys, I'm in a huge rush,
sorry.
409
00:17:28,046 --> 00:17:30,671
- Guess we're just gonna
have to ask Mo.
410
00:17:33,005 --> 00:17:35,296
- All right, what do you guys
have so far?
411
00:17:35,296 --> 00:17:39,505
- Yeah, okay so,
we have um... nothing.
412
00:17:43,755 --> 00:17:45,671
(Jazz music playing)
413
00:17:46,713 --> 00:17:48,630
(Car rumbles)
414
00:17:48,630 --> 00:17:50,671
(Door opens and shuts)
415
00:17:53,588 --> 00:17:55,046
- That sucked, Kate.
416
00:17:55,046 --> 00:17:57,463
- I know, I'm sorry.
Richard made me stay and--
417
00:17:57,463 --> 00:18:00,046
- Oh really, Richard made you
stay at work?
418
00:18:00,046 --> 00:18:02,255
- Yeah, he was like you're not
leavin'.
419
00:18:02,255 --> 00:18:03,671
And I was like, Richard...
420
00:18:03,671 --> 00:18:05,755
- Kate, stop it, come on.
421
00:18:05,755 --> 00:18:07,796
- I'm sorry. I was really
looking forward to tonight,
422
00:18:07,796 --> 00:18:09,338
I was.
423
00:18:09,338 --> 00:18:12,421
But I'm gonna make it up to you
with an elaborate date night
424
00:18:12,421 --> 00:18:14,671
this weekend.
With day sex.
425
00:18:14,671 --> 00:18:16,463
Elaborate day sex.
426
00:18:16,463 --> 00:18:18,963
Olympic grade day sex.
- Okay.
427
00:18:18,963 --> 00:18:20,963
- There's gonna be parallel
bars.
428
00:18:20,963 --> 00:18:22,130
- Ooh.
429
00:18:22,130 --> 00:18:24,046
- I'm gonna swing from one
to the other.
430
00:18:24,046 --> 00:18:25,880
- Very exciting.
- I'm sorry.
431
00:18:26,921 --> 00:18:29,380
Do you know that Rebecca
brings her dog to work?
432
00:18:29,380 --> 00:18:31,171
- Miss Francine? Yes.
433
00:18:31,171 --> 00:18:32,880
She wants to speak to us.
434
00:18:32,880 --> 00:18:34,796
- Oh great.
All right, let's do it.
435
00:18:34,796 --> 00:18:36,338
Will you take lead on it?
436
00:18:36,338 --> 00:18:38,380
She and I have a weird
lady dynamic.
437
00:18:38,380 --> 00:18:40,546
- Yeah, so I've noticed.
438
00:18:46,005 --> 00:18:48,796
- Just try to leave Miss
Francine
439
00:18:48,796 --> 00:18:50,755
at your sister's place, maybe?
440
00:18:50,755 --> 00:18:52,296
Rebecca: Oh, no, no, no.
441
00:18:52,296 --> 00:18:54,880
I think that's why you
have trouble.
442
00:18:54,880 --> 00:18:57,463
It's a shame.
Charlie like her.
443
00:18:57,463 --> 00:18:59,213
- So, who was the last
to feed Charlie?
444
00:19:01,546 --> 00:19:03,338
- I just got home.
445
00:19:03,338 --> 00:19:04,880
- Yes, I gave him formula.
446
00:19:04,880 --> 00:19:07,713
- You know there's perfectly
good breast milk in the fridge?
447
00:19:07,713 --> 00:19:09,546
- It's not enough.
448
00:19:09,546 --> 00:19:11,088
He is hungry.
449
00:19:11,088 --> 00:19:13,421
What he need is full fat
breast milk.
450
00:19:13,421 --> 00:19:15,505
What you give him
is like a skim.
451
00:19:15,505 --> 00:19:17,046
(Kate laughing)
- Yeah, well,
452
00:19:17,046 --> 00:19:18,921
I don't care if my breasts
are spouting gasoline,
453
00:19:18,921 --> 00:19:21,046
formula is a decision
a mother should make.
454
00:19:21,046 --> 00:19:22,796
Back me up here, Nathan.
- Yeah.
455
00:19:22,796 --> 00:19:25,005
- Even if that mother
make a bad decision?
456
00:19:25,005 --> 00:19:27,380
Put her needs before
the needs of the baby?
457
00:19:27,380 --> 00:19:30,380
- You know what, go for it.
Just let 'er rip.
458
00:19:30,380 --> 00:19:32,463
- All the way?
- Do it.
459
00:19:32,463 --> 00:19:36,005
- Um, listen Rebecca,
I'm sorry,
460
00:19:36,005 --> 00:19:37,796
but we're going to have
to let you go.
461
00:19:37,796 --> 00:19:39,463
- You're fired.
That's what that means.
462
00:19:39,463 --> 00:19:41,671
- Let's go, Miss Francine.
Let's go.
463
00:19:41,671 --> 00:19:43,088
Let's go.
464
00:19:43,088 --> 00:19:44,796
- Hit the road, Francine.
465
00:19:48,630 --> 00:19:50,546
Can you believe the audacity
of that woman?
466
00:19:50,546 --> 00:19:52,755
- That was horrible.
- Horrible.
467
00:19:52,755 --> 00:19:56,505
- But you know maybe formula's
not the craziest idea.
468
00:19:58,713 --> 00:20:00,088
At some point.
469
00:20:00,088 --> 00:20:01,380
In the distant future.
470
00:20:01,380 --> 00:20:03,838
- You are fired.
471
00:20:03,838 --> 00:20:05,838
You are fired.
472
00:20:05,838 --> 00:20:07,505
(Lullaby playing)
473
00:20:07,505 --> 00:20:08,713
(Charlie coos)
474
00:20:13,505 --> 00:20:16,171
♪♪♪
475
00:20:17,713 --> 00:20:19,171
Hi.
476
00:20:19,171 --> 00:20:21,005
Hi. Hi.
477
00:20:21,005 --> 00:20:22,713
(Charlie crying)
478
00:20:22,713 --> 00:20:24,463
- Oh no, no, no. No, no, no,
it's okay.
479
00:20:24,463 --> 00:20:26,088
It's okay.
(Charlie crying)
480
00:20:26,088 --> 00:20:28,380
It's okay.
I know what you need.
481
00:20:28,380 --> 00:20:31,130
Mommy knows what you need, yes.
482
00:20:31,130 --> 00:20:34,421
Yes, let's give this whole
thing another whack, huh?
483
00:20:34,421 --> 00:20:37,130
Oh boy, it's okay.
484
00:20:37,130 --> 00:20:39,963
(Charlie crying)
Yes, yes, yes.
485
00:20:41,088 --> 00:20:44,380
Yeah, yeah, yeah,
hey sugar.
486
00:20:44,380 --> 00:20:46,755
(Charlie crying)
487
00:20:46,755 --> 00:20:49,463
It's okay. It's okay.
488
00:20:49,463 --> 00:20:51,755
Please! Please, please, please.
489
00:20:51,755 --> 00:20:53,130
(Charlie crying)
490
00:20:53,130 --> 00:20:54,796
Oh, it's all right, buddy.
491
00:20:54,796 --> 00:20:57,005
(Charlie crying)
492
00:20:57,005 --> 00:21:00,171
Oh! Oh thank God,
oh thank God.
493
00:21:00,171 --> 00:21:02,588
Oh, thank you, Charlie.
494
00:21:03,838 --> 00:21:05,630
Oh, thank you, Charlie.
495
00:21:05,630 --> 00:21:09,338
♪♪♪
496
00:21:11,921 --> 00:21:13,713
(Happy, relieved chuckle)
497
00:21:13,713 --> 00:21:18,213
♪ We are all a part
of everything ♪
498
00:21:18,213 --> 00:21:21,130
♪ And I go ♪
499
00:21:21,130 --> 00:21:23,588
♪ Only where my heart
will bring ♪
500
00:21:23,588 --> 00:21:26,130
♪ I don't know where ♪
501
00:21:26,130 --> 00:21:28,755
♪ Only now I realize ♪
35620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.