All language subtitles for Workin.Moms.S01E02.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,755 --> 00:00:08,088 - (Soft soothing singing) 2 00:00:08,088 --> 00:00:10,171 - Okay, so I have a bit of uh a, a confession 3 00:00:10,171 --> 00:00:11,463 for the group. 4 00:00:11,463 --> 00:00:13,713 I used the... 5 00:00:13,713 --> 00:00:15,963 the C word with my 4-year-old. 6 00:00:15,963 --> 00:00:17,796 - The C word? 7 00:00:17,796 --> 00:00:19,296 - Yeah, I got this, Jenny. 8 00:00:19,296 --> 00:00:21,505 Uh, she called her son a cunt. 9 00:00:21,505 --> 00:00:23,630 - (Baby fusses) - What?! 10 00:00:23,630 --> 00:00:26,130 - Why would Alicia ever call her child that word? 11 00:00:26,130 --> 00:00:28,796 - I don't know, cause kids can be sort of annoying sometimes. 12 00:00:29,838 --> 00:00:33,213 - Can't! I used the word can't. 13 00:00:33,213 --> 00:00:35,088 - Wait, why can't say "can't". 14 00:00:35,088 --> 00:00:38,880 - Kate, many moms find the C word overly negative. 15 00:00:38,880 --> 00:00:40,255 - And the N word. 16 00:00:40,255 --> 00:00:43,171 - Who's using the N word?! - Oh you'd be surprised. 17 00:00:43,171 --> 00:00:45,171 - My barber calls me the N word. 18 00:00:45,171 --> 00:00:47,005 But I can tell he means it lovingly. 19 00:00:47,005 --> 00:00:49,796 - Okay. Let me clarify. 20 00:00:49,796 --> 00:00:53,005 "No" is the N word. No. 21 00:00:53,005 --> 00:00:54,463 - Well, we can't say no? 22 00:00:54,463 --> 00:00:56,255 How the hell are we supposed to set boundaries? 23 00:00:56,255 --> 00:00:57,588 - Seriously. 24 00:00:57,588 --> 00:00:59,630 - I have a question. - Go ahead, Jenny, 25 00:00:59,630 --> 00:01:01,963 and again, you don't have to raise your hand. 26 00:01:01,963 --> 00:01:04,921 - So, my mat leave is up this week, 27 00:01:04,921 --> 00:01:07,880 and I'm not so sure I want to go back to work. 28 00:01:07,880 --> 00:01:09,713 I know some of you are very passionate 29 00:01:09,713 --> 00:01:11,130 about what you do but... 30 00:01:11,130 --> 00:01:13,380 I don't really care about my job. 31 00:01:13,380 --> 00:01:15,671 - It sucks, Jenny, but you got to back to work. 32 00:01:15,671 --> 00:01:17,130 - No, not true, Kate. 33 00:01:17,130 --> 00:01:19,505 Every mother must make that decision for themselves. 34 00:01:19,505 --> 00:01:20,963 - Yeah. Solid. 35 00:01:20,963 --> 00:01:22,880 So... to-to be clear; we shouldn't say can't or no, 36 00:01:22,880 --> 00:01:25,630 but cunt and the N word are on the table? 37 00:01:25,630 --> 00:01:26,630 (in unison) Yeah. 38 00:01:26,630 --> 00:01:28,296 - No. 39 00:01:28,296 --> 00:01:30,421 ♪♪♪ 40 00:01:30,421 --> 00:01:32,296 - Son of a bitch. (Click) 41 00:01:32,296 --> 00:01:33,755 That's not it. That's not it. 42 00:01:33,755 --> 00:01:35,338 - Good girl. 43 00:01:35,338 --> 00:01:37,296 Kate: What did I do... God damn it. 44 00:01:37,296 --> 00:01:38,838 (Door shuts) 45 00:01:38,838 --> 00:01:40,838 Kate: Is it here? 46 00:01:40,838 --> 00:01:43,088 Work for NASA to get this thing. 47 00:01:43,088 --> 00:01:45,213 Come on! Bastard. 48 00:01:45,213 --> 00:01:46,630 Eff it! 49 00:01:46,630 --> 00:01:48,463 Get in there. 50 00:01:54,421 --> 00:01:55,505 (Trunk shuts) 51 00:01:55,505 --> 00:01:58,921 {\an8}♪♪♪ 52 00:02:03,046 --> 00:02:05,296 {\an8}- All right, buddy, squeeze one of those ham hocks of yours, 53 00:02:05,296 --> 00:02:07,213 {\an8}and swing the leg forward. 54 00:02:07,213 --> 00:02:09,130 {\an8}Or really any direction. 55 00:02:09,130 --> 00:02:10,963 {\an8}Not feelin' it? I feel you. All right. 56 00:02:10,963 --> 00:02:11,838 {\an8}Come on. 57 00:02:11,838 --> 00:02:13,296 {\an8}Here we go. 58 00:02:13,296 --> 00:02:15,005 {\an8}Oh yeah. I love you, buddy, 59 00:02:15,005 --> 00:02:17,005 but mommy is going to check a little bit of email. 60 00:02:17,005 --> 00:02:20,505 Not because I'm not dedicated to your walking development, 61 00:02:20,505 --> 00:02:23,421 but because it's boring, okay. 62 00:02:23,421 --> 00:02:25,505 Nice. 63 00:02:25,505 --> 00:02:27,213 Killin' it, Ollie, am I right? 64 00:02:29,046 --> 00:02:30,588 - What's todo? 65 00:02:30,588 --> 00:02:32,338 - A Japanese toilet. 66 00:02:32,338 --> 00:02:34,046 It's a to do list, you asshole. 67 00:02:34,046 --> 00:02:36,963 - Oh right. To do. I see it now. 68 00:02:36,963 --> 00:02:39,088 - Mm hmm. - You already went running? 69 00:02:39,088 --> 00:02:41,213 Kate: No, somebody decided to fall asleep eight times 70 00:02:41,213 --> 00:02:43,213 while feeding so missed that one. 71 00:02:43,213 --> 00:02:45,088 But I'm gonna take nothin' but the stairs today. 72 00:02:45,088 --> 00:02:46,713 Boom. Check. 73 00:02:46,713 --> 00:02:49,088 - Hmm. Why pump like crazy? 74 00:02:49,088 --> 00:02:51,713 Oh, every time I pump, I produce basically nothing, 75 00:02:51,713 --> 00:02:53,588 and he seems to keep rejecting my boob. 76 00:02:53,588 --> 00:02:55,296 So you know, It's a whole thing. 77 00:02:55,296 --> 00:02:58,088 I'd rather not talk about it. - Maybe it's time for formula? 78 00:02:58,088 --> 00:03:00,130 Never mind. 79 00:03:00,130 --> 00:03:02,088 Jesus, sounds like a hell of a day. 80 00:03:02,088 --> 00:03:03,796 - It is! 81 00:03:03,796 --> 00:03:05,546 - I'm glad date night made the cut. 82 00:03:05,546 --> 00:03:07,380 - I'm looking forward to it so much. 83 00:03:07,380 --> 00:03:09,546 - I'm wearing an underwire bra. 84 00:03:09,546 --> 00:03:11,171 - What is this? Spring break? 85 00:03:11,171 --> 00:03:12,671 Oh. 86 00:03:12,671 --> 00:03:15,713 ♪♪♪ 87 00:03:15,713 --> 00:03:18,796 - So, I know I've been going back and forth with this, 88 00:03:18,796 --> 00:03:22,088 but I really don't want to go back to work. 89 00:03:23,338 --> 00:03:26,838 - Oh, yeah, honey, we both agreed that it was my turn. 90 00:03:26,838 --> 00:03:29,671 You know, to write my screen play. 91 00:03:29,671 --> 00:03:31,880 Okay, look, 92 00:03:31,880 --> 00:03:34,546 the vampire genre is not over. 93 00:03:34,546 --> 00:03:36,171 You know why? 94 00:03:36,171 --> 00:03:38,838 Because they've never been this fat before. 95 00:03:38,838 --> 00:03:41,213 Fat vampires. 96 00:03:41,213 --> 00:03:43,255 Come on! Yeah! 97 00:03:43,255 --> 00:03:45,005 - I wanna be supportive of you, Ian, I do. 98 00:03:45,005 --> 00:03:47,505 It's just that eight months is not that much time. 99 00:03:48,505 --> 00:03:51,088 Soldiers with PTSD are given longer. 100 00:03:51,088 --> 00:03:54,130 - Are you comparing yourself to a war... hero? 101 00:03:54,130 --> 00:03:55,588 - No, of course not. 102 00:03:55,588 --> 00:03:57,630 Childbirth is way harder. 103 00:03:57,630 --> 00:03:59,380 - You love work! 104 00:03:59,380 --> 00:04:01,796 You can bring those sexy work clothes out of retirement. 105 00:04:01,796 --> 00:04:03,463 I'm not gonna lie to ya, 106 00:04:03,463 --> 00:04:06,088 I'm a hundred percent ready to start seeing you 107 00:04:06,088 --> 00:04:07,671 in clothes with zippers again. 108 00:04:07,671 --> 00:04:10,671 - Hmm. Okay. I-I am not like that anymore. 109 00:04:12,796 --> 00:04:15,338 - You know, I understand it's tough but... 110 00:04:15,338 --> 00:04:17,880 this will be really good for you. 111 00:04:17,880 --> 00:04:19,588 You used to come home with the craziest stories. 112 00:04:19,588 --> 00:04:20,921 Remember those stories? 113 00:04:20,921 --> 00:04:22,713 - I work in IT. 114 00:04:22,713 --> 00:04:26,588 ♪♪♪ 115 00:04:32,296 --> 00:04:34,630 Richard: Ah, Kate. Come in. 116 00:04:35,463 --> 00:04:37,796 So, you remember our Board, of course? 117 00:04:37,796 --> 00:04:39,963 - Of course, good morning. Hi. 118 00:04:39,963 --> 00:04:43,296 Sorry about my appearance, I took the stairs. 119 00:04:43,296 --> 00:04:45,005 Trying to be more productive. 120 00:04:45,005 --> 00:04:47,713 - Is using the stairs as opposed to the elevator 121 00:04:47,713 --> 00:04:49,796 the best example of time efficiency? 122 00:04:49,796 --> 00:04:51,796 - No, no it is not, 123 00:04:51,796 --> 00:04:54,213 but it's a hell of a way to lose the baby weight. 124 00:04:54,213 --> 00:04:55,713 (Laughs) 125 00:04:57,713 --> 00:04:58,838 - Okay, shall we begin? 126 00:04:58,838 --> 00:05:01,921 Um, Kate, you're obviously just... 127 00:05:01,921 --> 00:05:03,838 - (Big exhale) 128 00:05:03,838 --> 00:05:05,671 - Did you want to sit down? 129 00:05:05,671 --> 00:05:07,380 - I do, I do. Thank you. 130 00:05:08,380 --> 00:05:10,463 - Obviously you're just back from maternity leave 131 00:05:10,463 --> 00:05:13,130 so we have to treat your review slightly differently from-- 132 00:05:13,130 --> 00:05:15,213 - Actually, I really feel like the skills 133 00:05:15,213 --> 00:05:16,755 I've developed as a mother, have... 134 00:05:16,755 --> 00:05:18,630 (Exhales) have helped my productivity. 135 00:05:18,630 --> 00:05:20,546 - Kate, the Board actually feels 136 00:05:20,546 --> 00:05:21,838 you're one of our strongest people. 137 00:05:21,838 --> 00:05:23,588 And we want to commend you on your excellent 138 00:05:23,588 --> 00:05:25,296 first couple of days back. 139 00:05:25,296 --> 00:05:27,130 - Really? 140 00:05:27,130 --> 00:05:29,296 Thank you, guys. 141 00:05:29,296 --> 00:05:30,380 You guys. 142 00:05:30,380 --> 00:05:32,421 - Yes, your current situation 143 00:05:32,421 --> 00:05:34,963 has actually made you very relatable to our clientele. 144 00:05:34,963 --> 00:05:36,880 - So much so in fact, 145 00:05:36,880 --> 00:05:38,713 that we're considering throwing your hat in the ring 146 00:05:38,713 --> 00:05:40,880 to head up Westwood Foods account. 147 00:05:40,880 --> 00:05:43,338 It's a very, very short list of contenders. 148 00:05:43,338 --> 00:05:45,630 - Wow, that...that's amazing. 149 00:05:45,630 --> 00:05:47,213 That's the job that works out of Montreal? 150 00:05:47,213 --> 00:05:48,755 - Sure is. 151 00:05:48,755 --> 00:05:50,588 You'd be out there for a couple of months of the year. 152 00:05:50,588 --> 00:05:52,421 - I told them you might not be interested. 153 00:05:52,421 --> 00:05:54,630 Most of the women who become... mothers, 154 00:05:54,630 --> 00:05:57,130 don't raise their hands as much. 155 00:05:57,130 --> 00:05:59,296 - Oh well, not this girl. Hi. 156 00:05:59,296 --> 00:06:01,255 (Chuckles) 157 00:06:01,255 --> 00:06:03,255 (Cell phone Hip Hop tune) Oh God, sorry. 158 00:06:03,255 --> 00:06:05,338 (Cell phone Hip Hop tune) 159 00:06:06,380 --> 00:06:08,463 Sorry about that. 160 00:06:08,463 --> 00:06:10,838 - So, I guess you were just about to reassure the Board 161 00:06:10,838 --> 00:06:12,713 that you're ready for this promotion. 162 00:06:12,713 --> 00:06:14,880 - Yes. (Cell phone Hip Hop tune) 163 00:06:16,963 --> 00:06:18,755 Really, really sorry about this. 164 00:06:18,755 --> 00:06:20,963 Oh God. It's my nanny. 165 00:06:20,963 --> 00:06:23,005 She knows not to call unless something bad is happening. 166 00:06:23,005 --> 00:06:27,130 - We need to know that this job would be your top priority. 167 00:06:27,130 --> 00:06:30,588 - Yeah no, I just feel like this one time I should... 168 00:06:30,588 --> 00:06:33,921 - Kate, just take the call. - Yes. 169 00:06:35,338 --> 00:06:37,005 - We'll expect an answer by end of day. 170 00:06:38,463 --> 00:06:39,963 (Cell phone Hip Hop tune) 171 00:06:41,255 --> 00:06:43,046 Hello? Rebecca? Yes? 172 00:06:43,046 --> 00:06:45,588 - Kate, is it okay if Charlie take an nap with my dog? 173 00:06:45,588 --> 00:06:47,380 - Um, Rebecca, 174 00:06:47,380 --> 00:06:49,880 you really can't call me unless it's an emergency, okay. 175 00:06:49,880 --> 00:06:51,380 I was just in a meeting. 176 00:06:51,380 --> 00:06:53,088 - She's kissing him in the mouth. 177 00:06:53,088 --> 00:06:55,088 - Well, that sounds very unsanitary. 178 00:06:55,088 --> 00:06:57,005 Just have him ready for me at noon. 179 00:06:57,005 --> 00:06:58,963 - Okay, bye. 180 00:07:00,963 --> 00:07:03,255 (Low hum of children playing) 181 00:07:03,255 --> 00:07:04,838 Girl: Don't. 182 00:07:04,838 --> 00:07:06,630 Girl 2: You asked for it. 183 00:07:06,630 --> 00:07:08,421 - Hey! Leave my daughter alone, you frothy little bitch. 184 00:07:08,421 --> 00:07:10,421 Hey, what's happening? 185 00:07:10,421 --> 00:07:12,130 - She kissed my boyfriend. 186 00:07:12,130 --> 00:07:13,588 - He kissed me. 187 00:07:13,588 --> 00:07:15,630 - Kissed? Seriously? What are you, six? 188 00:07:15,630 --> 00:07:17,588 - What are you, forty? 189 00:07:17,588 --> 00:07:19,755 - What the fuck? That's not even old. 190 00:07:19,755 --> 00:07:22,755 Man: Is there a problem? - Uh, yes there is. 191 00:07:22,755 --> 00:07:25,755 Alice here was being bullied by that one. 192 00:07:25,755 --> 00:07:28,463 - Oh, not again. - I'm sorry? Again? 193 00:07:28,463 --> 00:07:30,546 - Yes, we were planning on talking to you today 194 00:07:30,546 --> 00:07:31,921 at pick up. 195 00:07:31,921 --> 00:07:34,630 Um, it seems Alice has become rather provocative. 196 00:07:34,630 --> 00:07:37,005 With the boys... in class. - Seriously? 197 00:07:37,005 --> 00:07:39,755 You're slut-shaming my nine-year-old daughter, 198 00:07:39,755 --> 00:07:41,713 for connecting with her peers? 199 00:07:41,713 --> 00:07:43,713 Shame on you. 200 00:07:43,713 --> 00:07:45,671 I'm sorry, are these crackers up for grabs? 201 00:07:45,671 --> 00:07:47,088 I've just got to eat something. 202 00:07:47,088 --> 00:07:48,796 - That's a student's lunch, actually. 203 00:07:48,796 --> 00:07:50,296 I don't think you understand. 204 00:07:50,296 --> 00:07:52,213 - No, I'm not sure that you understand. 205 00:07:52,213 --> 00:07:53,796 Speaking as a licensed professional 206 00:07:53,796 --> 00:07:55,338 in psychological disorders, 207 00:07:55,338 --> 00:07:57,380 you have no idea the damage that you're doing here. 208 00:07:58,421 --> 00:08:01,546 My daughter, being persecuted for expressing herself, 209 00:08:01,546 --> 00:08:04,130 and then being bullied, as a result? 210 00:08:04,130 --> 00:08:06,005 I assume that you're gonna punish that girl? 211 00:08:06,005 --> 00:08:07,505 - Yes, of course. 212 00:08:07,505 --> 00:08:09,671 To my office right now, I'm calling your parents. 213 00:08:11,713 --> 00:08:14,171 - Yup, there's consequences for your actions. 214 00:08:17,963 --> 00:08:20,046 Hey, you do you. 215 00:08:20,046 --> 00:08:22,338 You don't let these dicks bring your down, okay? 216 00:08:22,338 --> 00:08:24,421 Here, I'll see you at 3. 217 00:08:26,296 --> 00:08:27,796 (Phone rings) 218 00:08:29,671 --> 00:08:30,880 - Hmm. 219 00:08:36,838 --> 00:08:38,796 - What kind of sandwich are you? 220 00:08:38,796 --> 00:08:41,380 - Hmm. I'm hoping I get panini. 221 00:08:41,380 --> 00:08:43,380 Seems like the hottest option. 222 00:08:43,380 --> 00:08:45,005 - Well, I can see your first day back 223 00:08:45,005 --> 00:08:46,713 is off to a productive start. 224 00:08:46,713 --> 00:08:48,880 - Hmm. - Anyway, you look great. 225 00:08:48,880 --> 00:08:50,505 Is everything... 226 00:08:50,505 --> 00:08:52,713 is it recovered... down there? 227 00:08:52,713 --> 00:08:55,588 - Well, yeah, I guess it's more in my head. 228 00:08:55,588 --> 00:08:59,255 I just don't feel hot, especially around Ian. 229 00:08:59,255 --> 00:09:01,796 - Oh no, lost puppy alert. 230 00:09:01,796 --> 00:09:03,755 Barbie and Ken are hittin' a rough patch. 231 00:09:03,755 --> 00:09:05,546 - Thanks for the support, Gena. 232 00:09:05,546 --> 00:09:07,421 - Babe, just 'cause you're ignoring her, 233 00:09:07,421 --> 00:09:09,546 doesn't mean she's not alive and well. 234 00:09:09,546 --> 00:09:12,213 In fact... (Snaps her fingers) 235 00:09:12,213 --> 00:09:14,421 (Laughing) 236 00:09:15,880 --> 00:09:17,380 (New message alert) 237 00:09:19,796 --> 00:09:21,213 (Phone buzzes) 238 00:09:22,671 --> 00:09:27,005 - Did you just send me a sexy story about a plumber? 239 00:09:27,005 --> 00:09:30,213 Gena: (Laughs) Yeah, my aunt sent that to me. 240 00:09:30,213 --> 00:09:32,713 - Uh, your aunt sends you erotic fiction? 241 00:09:32,713 --> 00:09:34,380 - You're welcome. 242 00:09:37,005 --> 00:09:41,796 ♪♪♪ 243 00:09:44,671 --> 00:09:47,338 ♪♪♪ 244 00:09:53,671 --> 00:09:59,546 ♪♪♪ 245 00:09:59,546 --> 00:10:02,546 ♪ I'm the baddest girl in the club ♪ 246 00:10:02,546 --> 00:10:04,296 ♪ I'm feelin' so on ♪ 247 00:10:04,296 --> 00:10:06,088 ♪ I'm like a light bulb ♪ 248 00:10:06,088 --> 00:10:09,296 ♪ VIP, treat me like a cut above ♪ 249 00:10:09,296 --> 00:10:11,130 ♪ A cut above ♪ 250 00:10:11,130 --> 00:10:13,046 ♪ A cut above ♪ 251 00:10:14,505 --> 00:10:16,921 (Pump whirs, Charlie cries) 252 00:10:16,921 --> 00:10:19,130 - I'm sorry Charlie, lunch is almost ready. 253 00:10:19,130 --> 00:10:21,046 (Charlie crying) 254 00:10:21,046 --> 00:10:23,005 ♪ Better know me, you ask about me ♪ 255 00:10:23,005 --> 00:10:26,463 ♪ Money stacked taller than the Empire B ♪ 256 00:10:26,463 --> 00:10:28,463 ♪ 'Cause I'm cut above ♪ 257 00:10:28,463 --> 00:10:30,296 ♪ I'm cut above ♪ 258 00:10:30,296 --> 00:10:31,713 ♪ I'm cut above ♪ 259 00:10:31,713 --> 00:10:33,046 - Come on! 260 00:10:33,046 --> 00:10:34,588 - Here it comes. Here it comes. 261 00:10:34,588 --> 00:10:36,588 (Charlie crying) Okay. 262 00:10:39,588 --> 00:10:41,171 - Hungry? 263 00:10:42,671 --> 00:10:44,713 (Window whirs) 264 00:10:44,713 --> 00:10:47,880 ♪ (Clears throat) Excuse me ♪ 265 00:10:47,880 --> 00:10:49,338 - Come on, come on! 266 00:10:49,338 --> 00:10:51,130 Come on! 267 00:10:51,130 --> 00:10:53,296 Agh! 268 00:10:53,296 --> 00:10:54,838 (Breast pump whirs) 269 00:10:54,838 --> 00:10:57,171 (Panting) 270 00:10:57,171 --> 00:10:59,088 - Oh no. 271 00:11:00,130 --> 00:11:01,713 (Exhales) 272 00:11:07,630 --> 00:11:10,921 - So, am I like, in trouble? 273 00:11:10,921 --> 00:11:12,588 - Well, I'm sorry. 274 00:11:12,588 --> 00:11:15,463 Ah, I haven't introduced myself since you returned. 275 00:11:15,463 --> 00:11:17,296 I'm Marvin. I'm the new manager. 276 00:11:17,296 --> 00:11:19,338 - Marvin, the manager. - Yeah. 277 00:11:19,338 --> 00:11:22,046 - That's funny. - Sorry, why is that funny? 278 00:11:25,421 --> 00:11:28,296 - So look, however you want to handle this, I get it. 279 00:11:28,296 --> 00:11:30,880 What I did was obviously a fire-able offence. 280 00:11:30,880 --> 00:11:33,296 I assume you guys have a decent severance package. 281 00:11:33,296 --> 00:11:35,963 - Well, it seems to me that um... 282 00:11:35,963 --> 00:11:38,046 the intern violated a space 283 00:11:38,046 --> 00:11:40,213 that you should legally have privacy in, 284 00:11:40,213 --> 00:11:42,380 to... um, 285 00:11:43,755 --> 00:11:46,213 do whatever it is you do... 286 00:11:46,213 --> 00:11:47,838 in there. 287 00:11:47,838 --> 00:11:50,588 - What exactly do you think I was doing in there? 288 00:11:51,713 --> 00:11:55,921 - You were using your designated um... 289 00:11:55,921 --> 00:11:57,255 pump room... 290 00:11:58,505 --> 00:12:04,046 for... pumping. 291 00:12:04,046 --> 00:12:05,880 I imagine. 292 00:12:05,880 --> 00:12:07,671 - Is that what the intern said? 293 00:12:07,671 --> 00:12:09,213 (Spits out coffee) 294 00:12:09,213 --> 00:12:10,796 (Coughing) 295 00:12:10,796 --> 00:12:13,796 - Seems like I'm making you uncomfortable, Marvin. 296 00:12:13,796 --> 00:12:15,630 Marvin: No, not at all. 297 00:12:15,630 --> 00:12:17,588 (Coughs) 298 00:12:17,588 --> 00:12:20,796 Pardon me. So that intern has been fired. 299 00:12:20,796 --> 00:12:22,963 - You fired him? 300 00:12:22,963 --> 00:12:24,588 - Yeah, so you go ahead, 301 00:12:24,588 --> 00:12:27,463 and you pump as much breast milk as you need, 302 00:12:27,463 --> 00:12:29,713 and you won't be interrupted. 303 00:12:29,713 --> 00:12:32,713 - Great. I'll be at my desk then. 304 00:12:34,130 --> 00:12:37,171 - That is where you work. At your desk. 305 00:12:37,171 --> 00:12:38,505 - At my desk. 306 00:12:38,505 --> 00:12:40,505 - Now you're happy. 307 00:12:40,505 --> 00:12:42,588 Yeah, you just wanted to get out of there. 308 00:12:42,588 --> 00:12:44,380 (Cell phone ringing) Looks, it's daddy. 309 00:12:44,380 --> 00:12:46,213 Hi Nathan, hold on one sec. 310 00:12:46,213 --> 00:12:48,213 Oh, here we go. (Kiss) 311 00:12:48,213 --> 00:12:49,921 See you later, buddy. Here we go. 312 00:12:49,921 --> 00:12:52,296 There we go. You got the feet? 313 00:12:52,296 --> 00:12:53,921 Love you. 314 00:12:53,921 --> 00:12:56,505 Thank you. Rebecca: Okay. 315 00:12:56,505 --> 00:12:57,755 - Hi. 316 00:12:57,755 --> 00:12:59,421 Nathan: Hey, you make it to that music class? 317 00:12:59,421 --> 00:13:00,963 - Uh, unfortunately I did. 318 00:13:00,963 --> 00:13:02,713 Eat a bag of dicks. 319 00:13:02,713 --> 00:13:04,213 - (Chuckles) That good, huh. 320 00:13:04,213 --> 00:13:05,630 How'd it go in front of the Board? 321 00:13:05,630 --> 00:13:08,088 - Good. Yeah, they actually think I can handle more. 322 00:13:08,088 --> 00:13:10,338 They're considering me for the Westwood Foods account. 323 00:13:10,338 --> 00:13:12,505 - Wait, that's the one in Montreal, right? 324 00:13:12,505 --> 00:13:14,338 - Yeah. - What'd you say? 325 00:13:14,338 --> 00:13:17,255 - Uh, that I have to discuss it with you first. 326 00:13:17,255 --> 00:13:19,213 - Makes sense. It's a big decision. 327 00:13:19,213 --> 00:13:22,213 - Right. I mean, you would never allow me 328 00:13:22,213 --> 00:13:24,796 to let a huge opportunity like this to pass by. 329 00:13:24,796 --> 00:13:28,005 - Well, it's more complicated than that. 330 00:13:28,005 --> 00:13:29,838 - Uh-huh. 331 00:13:29,838 --> 00:13:32,255 - Could you even leave Charlie for that long? 332 00:13:33,713 --> 00:13:35,546 - Well, I mean, it's just a couple of months. 333 00:13:35,546 --> 00:13:37,130 I always thought that the Montreal job 334 00:13:37,130 --> 00:13:39,546 was like the next level, you know? 335 00:13:41,838 --> 00:13:44,838 - Kate, I know deep down you wanna accomplish everything, 336 00:13:44,838 --> 00:13:46,963 but you don't have to go to Montreal. 337 00:13:46,963 --> 00:13:49,796 What you're doing right now is already next level. 338 00:13:52,463 --> 00:13:55,630 - Okay, then I will tell them to take my name 339 00:13:55,630 --> 00:13:58,130 out of the running. 340 00:13:58,130 --> 00:13:59,963 - That's pretty sane. 341 00:13:59,963 --> 00:14:01,713 - Yeah, okay. 342 00:14:01,713 --> 00:14:03,713 - Can't wait to see you for date night. 343 00:14:03,713 --> 00:14:05,630 - Me too. - Love you. 344 00:14:05,630 --> 00:14:10,380 ♪♪♪ 345 00:14:14,963 --> 00:14:17,796 ♪♪♪ 346 00:14:25,255 --> 00:14:27,630 (Anne vomiting) 347 00:14:32,463 --> 00:14:34,213 Oh, baby's a virus. 348 00:14:36,213 --> 00:14:37,630 Not you, sweetie. 349 00:14:37,630 --> 00:14:40,005 ♪♪♪ 350 00:14:42,838 --> 00:14:44,755 Seriously? 351 00:14:45,755 --> 00:14:47,505 (Car door opens and shuts) 352 00:14:49,838 --> 00:14:52,630 Hey, get outta here! Scram! 353 00:14:54,588 --> 00:14:56,880 You get over here. 354 00:14:56,880 --> 00:14:59,005 - Mrs. Carlson. Alice. 355 00:14:59,005 --> 00:15:00,838 I'm glad I ran into you. 356 00:15:00,838 --> 00:15:03,796 I need to apologize for what happened earlier today. 357 00:15:03,796 --> 00:15:05,671 - Oh, you don't have to do that. It's fine. 358 00:15:05,671 --> 00:15:07,255 - No, it's not fine. 359 00:15:08,255 --> 00:15:11,338 I was wrong to shame you. You didn't deserve that. 360 00:15:13,463 --> 00:15:15,463 - We were just on our way to church. 361 00:15:17,588 --> 00:15:19,880 ♪♪♪ 362 00:15:19,880 --> 00:15:22,380 - So I've been thinking a lot about this promotion. 363 00:15:23,880 --> 00:15:25,463 - Are you in? 364 00:15:25,463 --> 00:15:27,963 - Well, the thing is, my life has gotten pretty busy lately. 365 00:15:27,963 --> 00:15:29,421 Full, and uh-- 366 00:15:30,463 --> 00:15:32,463 Mo: Mind if I interrupt? Kate: Oh. 367 00:15:32,463 --> 00:15:35,171 - Oh-oh... the competition. 368 00:15:35,171 --> 00:15:37,588 - Oh, is Mo also up for it? 369 00:15:37,588 --> 00:15:40,046 - Of course. You two are our top contenders. 370 00:15:41,213 --> 00:15:44,005 Should probably let you two duke it out right here and now. 371 00:15:44,005 --> 00:15:45,921 (Mo and Kate chuckling) 372 00:15:45,921 --> 00:15:47,588 (Gunshot sound) - Oh. 373 00:15:47,588 --> 00:15:49,921 - I'll kill ya. No, I'm just playin'. 374 00:15:49,921 --> 00:15:52,130 - Wow, I'm sorry, wasn't he at another company 375 00:15:52,130 --> 00:15:54,005 like a second ago? Mo: Ouch. 376 00:15:54,005 --> 00:15:56,338 - No, I'm sorry, that came of harsh. I just mean... 377 00:15:56,338 --> 00:15:59,630 I've been at this company for years, which I have loved. 378 00:15:59,630 --> 00:16:02,588 And haven't really been considered until now, 379 00:16:02,588 --> 00:16:04,505 which is fine. 380 00:16:04,505 --> 00:16:06,213 - But you also just took a year off. 381 00:16:06,213 --> 00:16:08,130 - Nine months, I took nine months, could have took a year. 382 00:16:08,130 --> 00:16:09,880 - I guess, a lot can change in nine months. 383 00:16:09,880 --> 00:16:11,588 - Yeah, clearly. 384 00:16:13,796 --> 00:16:15,921 - So, you in, Kate? 385 00:16:19,255 --> 00:16:21,213 - Yeah, I'm in. 386 00:16:21,213 --> 00:16:23,046 Let the best man win. 387 00:16:23,046 --> 00:16:26,088 - (Chuckles) Your words, not mine, man. 388 00:16:27,088 --> 00:16:28,630 - Okay. 389 00:16:28,630 --> 00:16:30,671 (Chuckles) 390 00:16:30,671 --> 00:16:32,755 Oh geez, I have to go. 391 00:16:34,088 --> 00:16:36,713 Uh, thank you for the time. Hat in. 392 00:16:36,713 --> 00:16:38,046 (Laughs) 393 00:16:39,588 --> 00:16:40,713 (Gunshot sound) 394 00:16:40,713 --> 00:16:42,713 Huh, I can do it, too. 395 00:16:42,713 --> 00:16:46,463 ♪♪♪ 396 00:16:49,463 --> 00:16:51,130 (Water runs) 397 00:16:56,255 --> 00:16:58,755 (Cell phone Hip Hop tune) 398 00:17:01,921 --> 00:17:03,755 Hello. 399 00:17:03,755 --> 00:17:05,421 - Hey, where are you? 400 00:17:05,421 --> 00:17:07,963 - I am running just a little bit late. 401 00:17:07,963 --> 00:17:09,880 But I am very close. 402 00:17:09,880 --> 00:17:12,046 - Kate, should I just go home? 403 00:17:12,046 --> 00:17:13,505 - No, no, no, no, no, no. 404 00:17:13,505 --> 00:17:16,171 I'm so excited. Date night! 405 00:17:16,171 --> 00:17:18,088 (Toilet flushing) 406 00:17:22,671 --> 00:17:24,796 - Hey Kate, hold up! 407 00:17:24,796 --> 00:17:26,255 Kate'll have it, for sure. 408 00:17:26,255 --> 00:17:28,046 - Guys, I'm in a huge rush, sorry. 409 00:17:28,046 --> 00:17:30,671 - Guess we're just gonna have to ask Mo. 410 00:17:33,005 --> 00:17:35,296 - All right, what do you guys have so far? 411 00:17:35,296 --> 00:17:39,505 - Yeah, okay so, we have um... nothing. 412 00:17:43,755 --> 00:17:45,671 (Jazz music playing) 413 00:17:46,713 --> 00:17:48,630 (Car rumbles) 414 00:17:48,630 --> 00:17:50,671 (Door opens and shuts) 415 00:17:53,588 --> 00:17:55,046 - That sucked, Kate. 416 00:17:55,046 --> 00:17:57,463 - I know, I'm sorry. Richard made me stay and-- 417 00:17:57,463 --> 00:18:00,046 - Oh really, Richard made you stay at work? 418 00:18:00,046 --> 00:18:02,255 - Yeah, he was like you're not leavin'. 419 00:18:02,255 --> 00:18:03,671 And I was like, Richard... 420 00:18:03,671 --> 00:18:05,755 - Kate, stop it, come on. 421 00:18:05,755 --> 00:18:07,796 - I'm sorry. I was really looking forward to tonight, 422 00:18:07,796 --> 00:18:09,338 I was. 423 00:18:09,338 --> 00:18:12,421 But I'm gonna make it up to you with an elaborate date night 424 00:18:12,421 --> 00:18:14,671 this weekend. With day sex. 425 00:18:14,671 --> 00:18:16,463 Elaborate day sex. 426 00:18:16,463 --> 00:18:18,963 Olympic grade day sex. - Okay. 427 00:18:18,963 --> 00:18:20,963 - There's gonna be parallel bars. 428 00:18:20,963 --> 00:18:22,130 - Ooh. 429 00:18:22,130 --> 00:18:24,046 - I'm gonna swing from one to the other. 430 00:18:24,046 --> 00:18:25,880 - Very exciting. - I'm sorry. 431 00:18:26,921 --> 00:18:29,380 Do you know that Rebecca brings her dog to work? 432 00:18:29,380 --> 00:18:31,171 - Miss Francine? Yes. 433 00:18:31,171 --> 00:18:32,880 She wants to speak to us. 434 00:18:32,880 --> 00:18:34,796 - Oh great. All right, let's do it. 435 00:18:34,796 --> 00:18:36,338 Will you take lead on it? 436 00:18:36,338 --> 00:18:38,380 She and I have a weird lady dynamic. 437 00:18:38,380 --> 00:18:40,546 - Yeah, so I've noticed. 438 00:18:46,005 --> 00:18:48,796 - Just try to leave Miss Francine 439 00:18:48,796 --> 00:18:50,755 at your sister's place, maybe? 440 00:18:50,755 --> 00:18:52,296 Rebecca: Oh, no, no, no. 441 00:18:52,296 --> 00:18:54,880 I think that's why you have trouble. 442 00:18:54,880 --> 00:18:57,463 It's a shame. Charlie like her. 443 00:18:57,463 --> 00:18:59,213 - So, who was the last to feed Charlie? 444 00:19:01,546 --> 00:19:03,338 - I just got home. 445 00:19:03,338 --> 00:19:04,880 - Yes, I gave him formula. 446 00:19:04,880 --> 00:19:07,713 - You know there's perfectly good breast milk in the fridge? 447 00:19:07,713 --> 00:19:09,546 - It's not enough. 448 00:19:09,546 --> 00:19:11,088 He is hungry. 449 00:19:11,088 --> 00:19:13,421 What he need is full fat breast milk. 450 00:19:13,421 --> 00:19:15,505 What you give him is like a skim. 451 00:19:15,505 --> 00:19:17,046 (Kate laughing) - Yeah, well, 452 00:19:17,046 --> 00:19:18,921 I don't care if my breasts are spouting gasoline, 453 00:19:18,921 --> 00:19:21,046 formula is a decision a mother should make. 454 00:19:21,046 --> 00:19:22,796 Back me up here, Nathan. - Yeah. 455 00:19:22,796 --> 00:19:25,005 - Even if that mother make a bad decision? 456 00:19:25,005 --> 00:19:27,380 Put her needs before the needs of the baby? 457 00:19:27,380 --> 00:19:30,380 - You know what, go for it. Just let 'er rip. 458 00:19:30,380 --> 00:19:32,463 - All the way? - Do it. 459 00:19:32,463 --> 00:19:36,005 - Um, listen Rebecca, I'm sorry, 460 00:19:36,005 --> 00:19:37,796 but we're going to have to let you go. 461 00:19:37,796 --> 00:19:39,463 - You're fired. That's what that means. 462 00:19:39,463 --> 00:19:41,671 - Let's go, Miss Francine. Let's go. 463 00:19:41,671 --> 00:19:43,088 Let's go. 464 00:19:43,088 --> 00:19:44,796 - Hit the road, Francine. 465 00:19:48,630 --> 00:19:50,546 Can you believe the audacity of that woman? 466 00:19:50,546 --> 00:19:52,755 - That was horrible. - Horrible. 467 00:19:52,755 --> 00:19:56,505 - But you know maybe formula's not the craziest idea. 468 00:19:58,713 --> 00:20:00,088 At some point. 469 00:20:00,088 --> 00:20:01,380 In the distant future. 470 00:20:01,380 --> 00:20:03,838 - You are fired. 471 00:20:03,838 --> 00:20:05,838 You are fired. 472 00:20:05,838 --> 00:20:07,505 (Lullaby playing) 473 00:20:07,505 --> 00:20:08,713 (Charlie coos) 474 00:20:13,505 --> 00:20:16,171 ♪♪♪ 475 00:20:17,713 --> 00:20:19,171 Hi. 476 00:20:19,171 --> 00:20:21,005 Hi. Hi. 477 00:20:21,005 --> 00:20:22,713 (Charlie crying) 478 00:20:22,713 --> 00:20:24,463 - Oh no, no, no. No, no, no, it's okay. 479 00:20:24,463 --> 00:20:26,088 It's okay. (Charlie crying) 480 00:20:26,088 --> 00:20:28,380 It's okay. I know what you need. 481 00:20:28,380 --> 00:20:31,130 Mommy knows what you need, yes. 482 00:20:31,130 --> 00:20:34,421 Yes, let's give this whole thing another whack, huh? 483 00:20:34,421 --> 00:20:37,130 Oh boy, it's okay. 484 00:20:37,130 --> 00:20:39,963 (Charlie crying) Yes, yes, yes. 485 00:20:41,088 --> 00:20:44,380 Yeah, yeah, yeah, hey sugar. 486 00:20:44,380 --> 00:20:46,755 (Charlie crying) 487 00:20:46,755 --> 00:20:49,463 It's okay. It's okay. 488 00:20:49,463 --> 00:20:51,755 Please! Please, please, please. 489 00:20:51,755 --> 00:20:53,130 (Charlie crying) 490 00:20:53,130 --> 00:20:54,796 Oh, it's all right, buddy. 491 00:20:54,796 --> 00:20:57,005 (Charlie crying) 492 00:20:57,005 --> 00:21:00,171 Oh! Oh thank God, oh thank God. 493 00:21:00,171 --> 00:21:02,588 Oh, thank you, Charlie. 494 00:21:03,838 --> 00:21:05,630 Oh, thank you, Charlie. 495 00:21:05,630 --> 00:21:09,338 ♪♪♪ 496 00:21:11,921 --> 00:21:13,713 (Happy, relieved chuckle) 497 00:21:13,713 --> 00:21:18,213 ♪ We are all a part of everything ♪ 498 00:21:18,213 --> 00:21:21,130 ♪ And I go ♪ 499 00:21:21,130 --> 00:21:23,588 ♪ Only where my heart will bring ♪ 500 00:21:23,588 --> 00:21:26,130 ♪ I don't know where ♪ 501 00:21:26,130 --> 00:21:28,755 ♪ Only now I realize ♪ 35620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.