All language subtitles for True Lies s01e09 Bitter Sweethearts.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:04,872 HARRY: I'm Harry Tasker, husband, dad, computer salesman, 2 00:00:04,972 --> 00:00:08,109 and for 17 years the most important person in my life 3 00:00:08,209 --> 00:00:10,944 didn't know I was also something else. 4 00:00:11,045 --> 00:00:13,281 Omega Sector's top spy. 5 00:00:13,381 --> 00:00:15,015 HELEN: I'm Helen Tasker, 6 00:00:15,116 --> 00:00:16,784 wife, mom and professor. 7 00:00:16,884 --> 00:00:18,619 After an unfortunate incident 8 00:00:18,719 --> 00:00:21,155 where I found out our whole life was a lie, 9 00:00:21,255 --> 00:00:24,058 now I'm also a spy. 10 00:00:24,158 --> 00:00:26,694 HARRY: Honey, all those things are true. 11 00:00:26,794 --> 00:00:28,396 They're just, you know... HELEN: What? 12 00:00:28,496 --> 00:00:31,065 HARRY: True lies. 13 00:00:34,468 --> 00:00:36,537 ("Grass in the Wind" by Will Logsdon playing) 14 00:00:36,637 --> 00:00:38,906 ♪ Grass in the wind ♪ 15 00:00:39,006 --> 00:00:42,110 ♪ Like a lullaby ♪ 16 00:00:42,210 --> 00:00:44,978 ♪ Not a thought in my head ♪ 17 00:00:46,214 --> 00:00:48,015 ♪ Just open sky ♪ 18 00:00:49,317 --> 00:00:51,385 ♪ There's a war in the news ♪ 19 00:00:51,485 --> 00:00:54,655 ♪ Where they're fighting for peace ♪ 20 00:00:55,756 --> 00:00:59,059 ♪ They're modern-day saints ♪ 21 00:00:59,160 --> 00:01:01,195 ♪ Locked up in chains ♪ 22 00:01:01,295 --> 00:01:03,997 ♪ Grass in the wind ♪ 23 00:01:05,666 --> 00:01:07,601 ♪ Like a lullaby ♪ 24 00:01:08,836 --> 00:01:10,871 ♪ Not a thought in my head. ♪ 25 00:01:10,971 --> 00:01:13,441 (engine stops) (music stops) 26 00:01:18,412 --> 00:01:20,581 (loud popping in distance) 27 00:01:23,184 --> 00:01:24,785 What the... 28 00:01:30,791 --> 00:01:33,627 HELEN: What if one of us died suddenly? 29 00:01:33,727 --> 00:01:36,764 Ugh. Where did that come from? 30 00:01:36,864 --> 00:01:39,300 I don't know, maybe your incredibly violent 31 00:01:39,400 --> 00:01:41,469 intelligence briefing? 32 00:01:43,337 --> 00:01:44,805 I mean... 33 00:01:44,905 --> 00:01:47,541 things happen to people at top-secret spy agencies. 34 00:01:47,641 --> 00:01:48,776 You never thought about this? 35 00:01:48,876 --> 00:01:51,011 Honey, we just brushed our teeth. 36 00:01:51,111 --> 00:01:52,946 You're really thinking about dying right now? 37 00:01:53,046 --> 00:01:54,715 Yeah, and a bunch of other things. 38 00:01:54,815 --> 00:01:56,684 None of it ever gets to you? 39 00:01:56,784 --> 00:01:58,186 What? All of it. 40 00:01:58,286 --> 00:02:00,721 All the stress that gets in the way of everything. 41 00:02:00,821 --> 00:02:03,557 I mean, we have spontaneous international travel, 42 00:02:03,657 --> 00:02:05,125 then we get shot at, 43 00:02:05,226 --> 00:02:08,095 we get home just in time to have to take Jake to soccer camp. 44 00:02:08,196 --> 00:02:09,863 I mean, we see each other all the time, 45 00:02:09,963 --> 00:02:11,465 but we don't really see each other. 46 00:02:11,565 --> 00:02:14,368 I see you almost die about every week. 47 00:02:14,468 --> 00:02:16,470 And we never go on any dates anymore, 48 00:02:16,570 --> 00:02:19,207 and we always just talk about Omega. 49 00:02:19,307 --> 00:02:20,941 (sighs) 50 00:02:22,276 --> 00:02:24,912 Maybe I just need some love. 51 00:02:25,012 --> 00:02:28,449 Maybe that's what I need. Yeah. Okay. Oh. 52 00:02:28,549 --> 00:02:30,518 Yeah. That would be helpful. 53 00:02:30,618 --> 00:02:32,353 Oh, honey, yeah. 54 00:02:32,453 --> 00:02:34,054 I know, it's just... 55 00:02:34,154 --> 00:02:37,325 Huh? Any other time I would, absolutely, obviously, 56 00:02:37,425 --> 00:02:38,826 but, um... 57 00:02:38,926 --> 00:02:40,761 the terrorist we captured this morning-- 58 00:02:40,861 --> 00:02:43,864 he kind of kicked me in the dice. Uh... 59 00:02:43,964 --> 00:02:46,567 This is what I'm talking about, Harry. 60 00:02:46,667 --> 00:02:49,002 Work getting in the way. 61 00:02:49,102 --> 00:02:51,939 I have an injury, honey. It's okay. 62 00:02:52,773 --> 00:02:54,508 I'm tired anyways, Harry. 63 00:02:54,608 --> 00:02:56,009 Good night. 64 00:02:56,109 --> 00:02:57,911 Good night. 65 00:03:00,481 --> 00:03:01,549 (sighs) 66 00:03:01,649 --> 00:03:03,484 I'm injured. 67 00:03:07,388 --> 00:03:09,523 I got to go. 68 00:03:09,623 --> 00:03:11,625 All right. Don't forget your lunch. 69 00:03:11,725 --> 00:03:13,527 Mom, I can't. I'm gonna be late. 70 00:03:13,627 --> 00:03:15,062 Well, you can't be starving 71 00:03:15,162 --> 00:03:17,030 and I can't have you go to Riley's slumber party 72 00:03:17,130 --> 00:03:20,334 all hungry. Her parents are gonna think I don't feed you. 73 00:03:20,434 --> 00:03:22,303 (laughs) Thanks. Bye. 74 00:03:22,403 --> 00:03:24,872 Hi. Have fun. Bye, Dana. Love you. 75 00:03:24,972 --> 00:03:26,574 (door opens) Hi, beautiful. 76 00:03:26,674 --> 00:03:27,741 Good morning. (door closes) 77 00:03:27,841 --> 00:03:29,410 Good morning. Hi. 78 00:03:29,510 --> 00:03:32,012 I'm very busy right now. Mm. 79 00:03:32,112 --> 00:03:35,015 I'm just finishing what we started last night. 80 00:03:35,115 --> 00:03:36,350 (laughs) Okay. 81 00:03:36,450 --> 00:03:38,619 Now that I've recovered. (laughs) Oh. 82 00:03:38,719 --> 00:03:40,854 Well, I'm very busy. I have all these dishes. 83 00:03:40,954 --> 00:03:42,656 Lots of things on my plate, Yeah. 84 00:03:42,756 --> 00:03:44,057 if you will. Mm-hmm. 85 00:03:44,157 --> 00:03:46,327 Let's do them later. Let's just put that down. 86 00:03:46,427 --> 00:03:49,997 Hey, so I was thinking about what you said last night. 87 00:03:50,097 --> 00:03:52,466 Hm. About all the work and stress getting in the way. 88 00:03:52,566 --> 00:03:54,368 Mm-hmm. Well, it doesn't have to. 89 00:03:54,468 --> 00:03:57,905 Maybe we just need to work a little harder. (chuckling) 90 00:04:00,173 --> 00:04:02,543 (squeals, laughs) 91 00:04:04,478 --> 00:04:06,314 (cell phone dings) 92 00:04:06,414 --> 00:04:08,616 (both groan) 93 00:04:08,716 --> 00:04:10,150 That was getting so good. 94 00:04:10,250 --> 00:04:12,453 It's an alert from Omega. Can it wait? 95 00:04:12,553 --> 00:04:14,021 I don't think so. 96 00:04:14,121 --> 00:04:16,557 They want us to go to counterintelligence immediately. 97 00:04:16,657 --> 00:04:18,759 So, no dishes and no kisses? 98 00:04:18,859 --> 00:04:19,960 Oh... (chuckles) 99 00:04:20,060 --> 00:04:22,396 I'm sorry, honey. It's fine. 100 00:04:22,496 --> 00:04:25,232 Let's go save the world. Mm. 101 00:04:28,101 --> 00:04:30,137 ♪ ♪ 102 00:04:38,446 --> 00:04:39,980 Wow. It's been a while since 103 00:04:40,080 --> 00:04:43,150 I've been down to counterintel. Fun. 104 00:04:43,250 --> 00:04:44,885 Yeah, fun. 105 00:04:44,985 --> 00:04:47,355 I was being sarcastic, actually. 106 00:04:47,455 --> 00:04:49,357 Hey, um, you okay? 107 00:04:49,457 --> 00:04:52,159 You still messed up about Eva breaking up with you? Breaking up? 108 00:04:52,259 --> 00:04:55,963 She... Eva didn't... That was a mutual choice. 109 00:04:56,063 --> 00:04:58,131 Really? (scoffs) 110 00:04:58,231 --> 00:04:59,733 'Cause I heard she broke up with you 111 00:04:59,833 --> 00:05:01,268 because you designed some kind of software 112 00:05:01,369 --> 00:05:03,604 that pretends to be you and sends her lovey texts. 113 00:05:10,143 --> 00:05:11,545 Oh. 114 00:05:11,645 --> 00:05:12,580 I better, um... 115 00:05:12,680 --> 00:05:14,448 I'm gonna... 116 00:05:14,548 --> 00:05:16,350 I will meet you down there. 117 00:05:24,725 --> 00:05:26,159 Eva. 118 00:05:26,259 --> 00:05:27,861 Gib. 119 00:05:27,961 --> 00:05:29,697 Operations just sent me downstairs 120 00:05:29,797 --> 00:05:32,099 to set up the computers for your briefing. 121 00:05:32,199 --> 00:05:34,468 Great, great. 122 00:05:34,568 --> 00:05:36,404 (clears throat) Hey, do you think we could... 123 00:05:36,504 --> 00:05:39,373 I... need to get going. 124 00:05:46,680 --> 00:05:48,749 Hey. I brought... 125 00:05:48,849 --> 00:05:51,419 You already have a cup. 126 00:05:51,519 --> 00:05:53,454 Uh, right. It's your day. 127 00:05:53,554 --> 00:05:54,788 Um... 128 00:05:54,888 --> 00:05:56,023 I... Uh... Yeah. 129 00:05:56,123 --> 00:05:57,558 Could always use another cup, though. 130 00:05:57,658 --> 00:05:58,992 No, no, no, it's fine. I'll-I'll drink it. No. 131 00:05:59,092 --> 00:06:00,327 No, it's fine. I said it's fine. 132 00:06:00,428 --> 00:06:02,162 Oh, my... (groans) Ugh. 133 00:06:02,262 --> 00:06:04,064 Look what you did. No, just-just clean it up. 134 00:06:04,164 --> 00:06:05,566 Just... just got coffee everywhere. 135 00:06:05,666 --> 00:06:07,435 Okay, l-let me get it. 136 00:06:07,535 --> 00:06:09,803 Ow! (groans) Aah! 137 00:06:09,903 --> 00:06:11,839 Your bowling ball head hit me in the eye. 138 00:06:11,939 --> 00:06:13,874 Now I got coffee in my hair. Now I have coffee in my hair. Well, okay... 139 00:06:13,974 --> 00:06:15,709 ...no matter what they do. No. Okay... 140 00:06:15,809 --> 00:06:17,611 I'm not talking about other couples, Harry. 141 00:06:17,711 --> 00:06:19,179 I'm literally saying that (Maria and Luther continuing indistinctly) 142 00:06:19,279 --> 00:06:21,148 our situation is unique. They're not spy couples. 143 00:06:21,248 --> 00:06:23,183 People at the bank LUTHER: Sorry. 144 00:06:23,283 --> 00:06:24,785 don't need to worry about friendly fire. 145 00:06:24,885 --> 00:06:26,353 Maybe put those lids on when you get the coffees. 146 00:06:26,454 --> 00:06:28,489 Maybe then don't request that I leave them loose 147 00:06:28,589 --> 00:06:32,059 So that you can put in milk and sugar. Can we get started, please? 148 00:06:38,732 --> 00:06:40,468 Mrs. Tasker, we haven't met. 149 00:06:40,568 --> 00:06:42,369 Rex Kelly, head of counterintel. 150 00:06:42,470 --> 00:06:44,438 Hi. I'm Helen. It's really... Right. Now, 151 00:06:44,538 --> 00:06:46,707 I'm sure you're all wondering why you're here. 152 00:06:46,807 --> 00:06:50,478 As you know, counterintel deals with threats to Omega itself. 153 00:06:50,578 --> 00:06:52,112 Well, in the past 154 00:06:52,212 --> 00:06:54,682 two weeks, two retired Omega operatives 155 00:06:54,782 --> 00:06:57,017 have been murdered. HELEN: Harry. 156 00:06:58,085 --> 00:07:00,654 Operative Cal Haskin, 157 00:07:00,754 --> 00:07:02,890 killed yesterday, blown up in his car. 158 00:07:02,990 --> 00:07:05,759 Lance Dale, killed two weeks ago 159 00:07:05,859 --> 00:07:07,795 when someone blew up his houseboat. 160 00:07:07,895 --> 00:07:09,763 Both were members of a team that was disbanded 161 00:07:09,863 --> 00:07:11,832 15 years ago. 162 00:07:11,932 --> 00:07:13,734 So, they had new identities. How were they found? 163 00:07:13,834 --> 00:07:15,936 That's exactly what we're trying to find out. 164 00:07:16,036 --> 00:07:17,638 Thank you for interrupting. 165 00:07:17,738 --> 00:07:18,972 You got it. 166 00:07:19,072 --> 00:07:20,474 KELLY: This should have been impossible, 167 00:07:20,574 --> 00:07:23,010 which is why we have to assume whoever did this 168 00:07:23,110 --> 00:07:25,613 poses an extreme threat to Omega. 169 00:07:25,713 --> 00:07:26,880 Well, that's not good. 170 00:07:26,980 --> 00:07:28,582 How astute of you, Mrs. Tasker. 171 00:07:28,682 --> 00:07:30,283 It's certainly not good. 172 00:07:30,383 --> 00:07:31,652 Sarcasm. Got it. 173 00:07:31,752 --> 00:07:32,953 Since the two victims 174 00:07:33,053 --> 00:07:35,489 were from the same team, we start there. 175 00:07:35,589 --> 00:07:36,824 Your mission is to secure 176 00:07:36,924 --> 00:07:38,325 the two remaining members of the team 177 00:07:38,425 --> 00:07:40,961 and see if they have any intel on the situation. 178 00:07:41,061 --> 00:07:42,596 Make sure you get to them 179 00:07:42,696 --> 00:07:44,197 before anyone else does. 180 00:07:44,297 --> 00:07:45,866 Collect those operatives, 181 00:07:45,966 --> 00:07:49,202 and you find some answers. 182 00:07:49,302 --> 00:07:50,671 Move out. 183 00:07:50,771 --> 00:07:52,105 ("HERE CoMES TROUBLE" by STRIKING VIPERS playing) 184 00:07:52,205 --> 00:07:55,042 ♪ There's a wicked wind blowing ♪ 185 00:07:55,142 --> 00:07:58,846 ♪ I feel it in my bones ♪ 186 00:07:58,946 --> 00:08:01,515 ♪ Everybody gonna know it ♪ 187 00:08:01,615 --> 00:08:04,284 ♪ I'm about to hit the danger, danger zone... ♪ 188 00:08:04,384 --> 00:08:05,719 All right, 189 00:08:05,819 --> 00:08:07,655 our first target is Arnie Orwig, 190 00:08:07,755 --> 00:08:09,289 a retired field op 191 00:08:09,389 --> 00:08:11,324 currently living in rural Virginia. 192 00:08:11,424 --> 00:08:13,293 I'll be the eye in the sky in the van 193 00:08:13,393 --> 00:08:15,128 with Luther and Maria standing guard. 194 00:08:15,228 --> 00:08:17,565 Harry, Helen, you'll go in and make contact. 195 00:08:17,665 --> 00:08:20,300 Remember, people, we have a mystery assassin 196 00:08:20,400 --> 00:08:22,570 on the loose. Let's make this quick. 197 00:08:22,670 --> 00:08:25,906 ♪ Yeah, here comes trouble. ♪ 198 00:08:27,507 --> 00:08:30,443 HELEN: This is how a retired Omega operative lives? 199 00:08:31,812 --> 00:08:33,246 Weren't you just saying that I didn't need to worry 200 00:08:33,346 --> 00:08:36,249 about what the stresses of spy life does to a person? 201 00:08:36,349 --> 00:08:39,086 Maybe he's just eccentric. Oh. 202 00:08:40,954 --> 00:08:43,356 Okay. Booby traps in the yard. 203 00:08:43,456 --> 00:08:46,159 Okay. What about the Amazon delivery guy? 204 00:08:46,259 --> 00:08:48,095 He just murders them? Just kills them. 205 00:08:48,195 --> 00:08:50,063 Throws them in the yard. We just need to talk to him, Helen. 206 00:08:50,163 --> 00:08:51,799 I'm sure he's a perfectly normal guy. 207 00:08:51,899 --> 00:08:52,933 Who are you?! 208 00:08:53,033 --> 00:08:53,967 Whoa! Whoa, whoa, hey, Arnie. 209 00:08:54,067 --> 00:08:55,636 How do you know my name? 210 00:08:55,736 --> 00:08:56,670 We need to talk. 211 00:08:56,770 --> 00:08:58,471 I don't need to do anything. 212 00:08:59,139 --> 00:09:00,741 You got ten seconds to get off my land. 213 00:09:00,841 --> 00:09:02,743 We're Omega Sector. Is that right? 214 00:09:02,843 --> 00:09:04,044 Then you got five seconds! 215 00:09:04,144 --> 00:09:07,681 Your team, Cal and Lance, they're dead. 216 00:09:07,781 --> 00:09:09,082 What? 217 00:09:09,182 --> 00:09:10,618 Somebody murdered them. 218 00:09:10,718 --> 00:09:12,185 That's why we're here-- because you might be next. 219 00:09:12,285 --> 00:09:14,521 Oh. 220 00:09:14,622 --> 00:09:16,289 Better come inside. 221 00:09:17,758 --> 00:09:19,760 See? Perfectly normal. 222 00:09:19,860 --> 00:09:22,562 Ah, just a sweet invitation. Okay. 223 00:09:25,833 --> 00:09:28,301 How do you go from a top Omega operative 224 00:09:28,401 --> 00:09:30,738 to a guy that collects old refrigerators? 225 00:09:30,838 --> 00:09:33,140 I read the report on the team, 226 00:09:33,240 --> 00:09:36,777 why they were disbanded and put into early retirement. 227 00:09:36,877 --> 00:09:39,212 And? 228 00:09:39,312 --> 00:09:43,050 And it said they were out of sync. 229 00:09:43,150 --> 00:09:44,985 Out of sync? Like how? 230 00:09:46,319 --> 00:09:48,021 Didn't say much more than that. 231 00:09:48,121 --> 00:09:50,590 They were working well together, 232 00:09:50,691 --> 00:09:52,292 and then "The team was unable 233 00:09:52,392 --> 00:09:55,362 to coordinate activities effectively." 234 00:09:57,330 --> 00:09:58,899 The coffee thing wasn't... You don't think the coffee... 235 00:09:58,999 --> 00:10:00,567 Yeah. That's not... 236 00:10:00,668 --> 00:10:02,836 It's completely different. (scoffs) Completely. 237 00:10:02,936 --> 00:10:04,437 What does coffee have to do with anything? 238 00:10:04,537 --> 00:10:06,039 GIB (on comms): Guys, what are you doing out there? 239 00:10:06,139 --> 00:10:07,975 You're supposed to be scanning for threats. 240 00:10:08,075 --> 00:10:09,977 Mm-hmm. On it. Copy that. 241 00:10:10,077 --> 00:10:13,480 Let's just try and stay focused, okay? 242 00:10:15,315 --> 00:10:17,317 Just try. 243 00:10:18,551 --> 00:10:19,586 Want a beer? 244 00:10:19,687 --> 00:10:21,655 Oh, it's 9:30 in the morning. 245 00:10:21,755 --> 00:10:23,590 I got some Bloody Mary mix. 246 00:10:23,691 --> 00:10:27,294 Oh, okay. No, Arnie, we're fine. But we really 247 00:10:27,394 --> 00:10:29,262 need to know who might be behind this. 248 00:10:29,362 --> 00:10:31,732 Did Cal or Lance have any enemies? 249 00:10:31,832 --> 00:10:33,233 ARNIE: Of course. We all did. 250 00:10:33,333 --> 00:10:36,236 Oh. Got a shotgun on a trip wire. That's normal. 251 00:10:36,336 --> 00:10:38,038 Hm. HARRY: Anyone specific? 252 00:10:38,138 --> 00:10:40,573 You're asking the wrong guy. 253 00:10:40,674 --> 00:10:42,142 I haven't seen or spoke 254 00:10:42,242 --> 00:10:44,177 to any of those people in over 15 years. 255 00:10:44,277 --> 00:10:45,345 And why? What happened? 256 00:10:45,445 --> 00:10:48,115 Short story: a mission went sideways. 257 00:10:48,215 --> 00:10:49,750 Lance almost died, 258 00:10:49,850 --> 00:10:51,752 everybody blamed each other. 259 00:10:51,852 --> 00:10:54,121 You know how it is, you start off like a big family, 260 00:10:54,221 --> 00:10:55,555 and then the job gets to you. 261 00:10:55,655 --> 00:10:57,390 And it didn't help that I was dating Sharon. 262 00:10:57,490 --> 00:10:59,159 Huge mistake. 263 00:10:59,259 --> 00:11:01,561 Mixing Omega and love-- 264 00:11:01,661 --> 00:11:03,931 you're always doomed. 265 00:11:04,031 --> 00:11:05,198 Yeah, about that, 266 00:11:05,298 --> 00:11:07,634 we're gonna need you to come with us. 267 00:11:07,735 --> 00:11:09,402 To get Sharon. 268 00:11:09,502 --> 00:11:12,740 (chokes, spits) No way. Arnie... 269 00:11:12,840 --> 00:11:15,475 There is zero percent chance that's happening. 270 00:11:15,575 --> 00:11:17,778 She might be in danger. I would rather 271 00:11:17,878 --> 00:11:19,847 have rats eat my eyeballs 272 00:11:19,947 --> 00:11:21,148 than even see her face. 273 00:11:21,248 --> 00:11:23,183 I'd rather have my nether regions 274 00:11:23,283 --> 00:11:24,484 dipped in boiling acid. 275 00:11:24,584 --> 00:11:27,320 Yeah, okay, before you finish this poem, 276 00:11:27,420 --> 00:11:30,223 just know that you might also be in danger. 277 00:11:31,191 --> 00:11:32,259 I'll take my chances. 278 00:11:32,359 --> 00:11:34,762 The last time I saw Sharon was when 279 00:11:34,862 --> 00:11:36,529 the team broke up. 280 00:11:36,629 --> 00:11:37,765 We were living together. 281 00:11:37,865 --> 00:11:39,232 I went out to golf, 282 00:11:39,332 --> 00:11:41,234 I came back home and the house was empty. 283 00:11:41,334 --> 00:11:43,070 And I mean completely empty. 284 00:11:43,170 --> 00:11:46,073 She even took the ice cube trays out of the freezer. 285 00:11:46,173 --> 00:11:48,141 What kind of a sick witch 286 00:11:48,241 --> 00:11:50,543 takes the ice cube trays out of the freezer? 287 00:11:50,643 --> 00:11:51,945 Did she buy 'em? 288 00:11:52,045 --> 00:11:55,482 If I never see her again, it'll be too soon. 289 00:11:57,217 --> 00:11:58,786 I need another beer. 290 00:11:58,886 --> 00:12:00,087 Arnie. 291 00:12:00,187 --> 00:12:01,889 We're under orders. We have to bring you 292 00:12:01,989 --> 00:12:03,857 and Sharon in. 293 00:12:03,957 --> 00:12:06,159 (mouthing) 294 00:12:09,629 --> 00:12:11,231 Arnie? 295 00:12:11,331 --> 00:12:13,500 Luther, Maria, he ran out the back. 296 00:12:13,600 --> 00:12:14,802 We're on our way. 297 00:12:14,902 --> 00:12:16,569 Ow! You ran into me. 298 00:12:16,669 --> 00:12:18,571 Luther, Maria, are you all right? 299 00:12:19,773 --> 00:12:22,075 We're fine. No problem. 300 00:12:26,947 --> 00:12:28,448 Stop right there, Arnie. 301 00:12:28,548 --> 00:12:30,150 (grunts) 302 00:12:30,250 --> 00:12:33,120 Leave me alone. We can't do that. 303 00:12:33,220 --> 00:12:35,555 I'm done with Omega and Sharon. 304 00:12:35,655 --> 00:12:36,957 People are dying. We have orders. 305 00:12:37,057 --> 00:12:38,826 No, you have orders. I don't. 306 00:12:38,926 --> 00:12:40,560 All right, come on. 307 00:12:44,131 --> 00:12:45,799 Not bad for an old guy. 308 00:12:46,633 --> 00:12:48,601 (grunting) 309 00:12:50,703 --> 00:12:52,672 Okay. 310 00:12:52,772 --> 00:12:54,707 All right, you're coming with us. 311 00:12:54,808 --> 00:12:57,044 (grunting) 312 00:13:04,284 --> 00:13:05,652 ARNIE: This is kidnapping, 313 00:13:05,752 --> 00:13:06,854 you know. 314 00:13:06,954 --> 00:13:08,421 Straight-up kidnapping. 315 00:13:08,521 --> 00:13:09,689 Little appreciation. 316 00:13:09,789 --> 00:13:11,124 We're trying to save your life. 317 00:13:11,224 --> 00:13:13,827 Then why are you taking me to see Sharon? 318 00:13:13,927 --> 00:13:15,695 She'll kill me sooner than any assassin. 319 00:13:15,795 --> 00:13:17,530 HELEN: Okay, it can't be that bad. 320 00:13:17,630 --> 00:13:19,166 You guys worked together for many years. 321 00:13:19,266 --> 00:13:20,934 You say that like it's a good thing. 322 00:13:21,034 --> 00:13:22,402 Yeah, actually, I found it... 323 00:13:22,502 --> 00:13:24,237 Honey. 324 00:13:24,337 --> 00:13:27,007 Whoa. Whoa. 325 00:13:27,107 --> 00:13:29,342 Are you two together? Married, 326 00:13:29,442 --> 00:13:30,911 yes, for 17 years. 327 00:13:31,011 --> 00:13:33,746 Both of you work at Omega? Mm-hmm. 328 00:13:33,847 --> 00:13:36,516 That is the worst idea I've ever heard. 329 00:13:36,616 --> 00:13:37,584 You guys are doomed. 330 00:13:37,684 --> 00:13:39,186 Little advice? 331 00:13:39,286 --> 00:13:40,720 Throw the towel in right now, 332 00:13:40,820 --> 00:13:42,289 before it gets too bad. 333 00:13:42,389 --> 00:13:43,924 Well, I don't think we need to take marriage advice 334 00:13:44,024 --> 00:13:45,592 from somebody who collects old refrigerators. 335 00:13:45,692 --> 00:13:47,027 (chuckles) 336 00:13:47,127 --> 00:13:48,728 Suit yourself. You don't want to hear the truth? 337 00:13:48,828 --> 00:13:50,864 Hey, it's none of my business. 338 00:13:51,698 --> 00:13:53,400 You know what's even worse? 339 00:13:53,500 --> 00:13:56,236 Dating someone at Omega, breaking up. 340 00:13:56,336 --> 00:13:57,304 That's a disaster. 341 00:13:57,404 --> 00:13:58,371 'Cause you got to see them 342 00:13:58,471 --> 00:13:59,772 every day. 343 00:13:59,873 --> 00:14:01,508 And it just eats at you from the insides. 344 00:14:01,608 --> 00:14:03,911 Hey! I got an idea. 345 00:14:04,011 --> 00:14:05,345 How about we focus on the mission? 346 00:14:05,445 --> 00:14:06,479 Huh? How about that? 347 00:14:06,579 --> 00:14:07,847 Mm-hmm. That's a good idea. 348 00:14:07,948 --> 00:14:09,883 I'll tell you, it's best if you take me to Omega. 349 00:14:09,983 --> 00:14:11,518 Let the other guys get Sharon. 350 00:14:11,618 --> 00:14:12,752 GIB: Yeah, Arnie. 351 00:14:12,852 --> 00:14:14,387 Let's go 150 miles out of the way 352 00:14:14,487 --> 00:14:15,622 and split our security detail 353 00:14:15,722 --> 00:14:16,957 because you don't want to be in 354 00:14:17,057 --> 00:14:18,625 the same room as your ex. 355 00:14:18,725 --> 00:14:20,227 Great idea. 356 00:14:20,327 --> 00:14:21,494 We need both of you 357 00:14:21,594 --> 00:14:23,230 to put your heads together on this one. 358 00:14:23,330 --> 00:14:26,399 Trust me, it'll go better without me. 359 00:14:26,499 --> 00:14:28,635 It'll definitely go better if you stop talking. 360 00:14:28,735 --> 00:14:29,769 Hmm. (bottle opens) 361 00:14:29,869 --> 00:14:32,872 Want a hit? I'm good. 362 00:14:37,177 --> 00:14:40,813 So, what do you think happened back there? 363 00:14:42,249 --> 00:14:44,684 What? We ran into each other. 364 00:14:44,784 --> 00:14:48,488 It was a difficult tactical situation. 365 00:14:48,588 --> 00:14:50,690 Running around a house? 366 00:14:50,790 --> 00:14:51,925 I mean, 367 00:14:52,025 --> 00:14:54,494 maybe it's true, maybe we are... 368 00:14:54,594 --> 00:14:56,463 getting out of sync. 369 00:14:57,430 --> 00:14:58,898 Okay, honestly-- 370 00:14:58,999 --> 00:15:00,300 and maybe I shouldn't say this-- 371 00:15:00,400 --> 00:15:04,271 but I think you're just a little... 372 00:15:05,272 --> 00:15:06,439 ...distracted. 373 00:15:06,539 --> 00:15:08,208 Distracted? By what? 374 00:15:08,308 --> 00:15:10,343 Oh, dude, seriously? 375 00:15:10,443 --> 00:15:13,480 All you do is hang around the engineering department 376 00:15:13,580 --> 00:15:15,448 and talk about Quinn and 377 00:15:15,548 --> 00:15:18,085 her adorable... You're the one that's distracted 378 00:15:18,185 --> 00:15:19,919 because suddenly you have this new dog 379 00:15:20,020 --> 00:15:21,421 that you coincidentally got 380 00:15:21,521 --> 00:15:22,822 when I started dating Quinn. 381 00:15:22,922 --> 00:15:24,824 Okay, Kevlar is a top K-9 unit. 382 00:15:24,924 --> 00:15:27,995 He's a better spy than either of us. 383 00:15:28,095 --> 00:15:29,496 Hey, you missed the turn. 384 00:15:31,131 --> 00:15:33,967 I'm the one who's distracted? Okay. 385 00:15:34,067 --> 00:15:36,869 MARIA: Kevlar can drive better than you. 386 00:15:37,770 --> 00:15:39,072 HELEN: This is encouraging. 387 00:15:39,172 --> 00:15:41,408 You see? Not all retired spies decorate their place 388 00:15:41,508 --> 00:15:43,376 like they're prepping for the apocalypse. 389 00:15:43,476 --> 00:15:45,178 I'm standing right here. 390 00:15:45,278 --> 00:15:48,048 Ooh, wonderful lawn, beautiful gardenias. 391 00:15:48,148 --> 00:15:50,917 Maybe Arnie was just another man calling a woman crazy. 392 00:15:51,018 --> 00:15:53,520 Don't judge a porch by its wind chimes. 393 00:15:59,492 --> 00:16:00,627 Sharon. 394 00:16:00,727 --> 00:16:02,762 We're with Omega. We need to talk. 395 00:16:03,730 --> 00:16:07,134 Well, must be important if you brought him. 396 00:16:09,502 --> 00:16:10,503 Hello, Arnie. 397 00:16:10,603 --> 00:16:11,804 Hi. 398 00:16:12,505 --> 00:16:13,306 Well. 399 00:16:13,406 --> 00:16:14,841 Come on in, then. 400 00:16:14,941 --> 00:16:16,443 Thank you. Thank you. One quick sec! 401 00:16:16,543 --> 00:16:17,977 Whoa! Oh! Oh! 402 00:16:18,078 --> 00:16:19,512 Not cool! Not cool! 403 00:16:19,612 --> 00:16:21,414 I told you she was crazy! 404 00:16:22,815 --> 00:16:24,117 I don't know what to tell you guys. 405 00:16:24,217 --> 00:16:26,986 Been out of the game since the team disbanded. 406 00:16:27,087 --> 00:16:30,957 New name, throw pillows on the couch. 407 00:16:31,958 --> 00:16:33,826 Gave all that up and never looked back. 408 00:16:33,926 --> 00:16:35,362 Yeah, but you remember. 409 00:16:35,462 --> 00:16:37,730 What about any old enemies? Anyone 410 00:16:37,830 --> 00:16:38,965 you can think of that has a grudge 411 00:16:39,066 --> 00:16:40,333 against you or Omega? 412 00:16:40,433 --> 00:16:42,269 (scoffs) Cap'n Kleenex over there 413 00:16:42,369 --> 00:16:44,271 is the better person to ask. 414 00:16:44,371 --> 00:16:45,772 What's that supposed to mean? 415 00:16:45,872 --> 00:16:47,940 His career was a lot messier than mine. 416 00:16:48,041 --> 00:16:49,342 Not to be harsh, 417 00:16:49,442 --> 00:16:51,111 but I was the only thing that kept Arnie 418 00:16:51,211 --> 00:16:52,779 from turning into a paranoid, 419 00:16:52,879 --> 00:16:54,381 vagrant, alcoholic loser. 420 00:16:54,481 --> 00:16:56,416 Oh, yeah, that's not harsh at all. 421 00:16:56,516 --> 00:16:58,918 Yeah, no, the truth hurts, sweetheart. 422 00:16:59,018 --> 00:17:00,287 Let me guess. 423 00:17:00,387 --> 00:17:02,889 Fridge full of beer and a yard full of fridges? 424 00:17:02,989 --> 00:17:04,124 Yeah. 425 00:17:04,224 --> 00:17:06,059 ARNIE: I'm a tactical specialist. 426 00:17:06,159 --> 00:17:07,994 Those are defensive positions. 427 00:17:08,095 --> 00:17:10,097 At least I'm not an uptight control freak. 428 00:17:10,197 --> 00:17:12,999 Oh, this again? Okay, we just need some intel. 429 00:17:13,100 --> 00:17:14,101 We're here for intel. I'm controlling 430 00:17:14,201 --> 00:17:15,335 because I suggested that 431 00:17:15,435 --> 00:17:17,070 you change your underwear periodically? 432 00:17:17,170 --> 00:17:18,305 Well, the joke's on you. 433 00:17:18,405 --> 00:17:19,972 I don't even wear underwear anymore. 434 00:17:20,073 --> 00:17:22,008 Oh, you're disgusting. No, people think it's sexy. 435 00:17:22,109 --> 00:17:23,543 Sexy. Their relationship is terrible. 436 00:17:23,643 --> 00:17:25,112 (Sharon and Arnie arguing) I know what you're insinuating, 437 00:17:25,212 --> 00:17:26,646 and just because they're like this does not mean 438 00:17:26,746 --> 00:17:28,148 we're gonna end up like this. You're an old cat lady. 439 00:17:28,248 --> 00:17:29,516 I have two cats because you're allergic. 440 00:17:29,616 --> 00:17:31,084 Okay, he just called her a cat lady. 441 00:17:31,184 --> 00:17:33,253 Okay. Enough. 442 00:17:34,621 --> 00:17:36,323 You guys just made me get out of my tac van. 443 00:17:36,423 --> 00:17:39,392 And I do not like getting out of the van. 444 00:17:39,492 --> 00:17:41,394 I love getting out of the van. 445 00:17:41,494 --> 00:17:43,963 We got a mission here to focus on, Arnie. 446 00:17:44,063 --> 00:17:45,932 Omega Sector's under attack. 447 00:17:46,933 --> 00:17:48,568 And we need actionable intel. 448 00:17:48,668 --> 00:17:49,602 Harry. 449 00:17:49,702 --> 00:17:51,271 Take Arnie in the den. 450 00:17:52,839 --> 00:17:54,141 You can say "please." Just... 451 00:17:54,241 --> 00:17:56,042 Please move. Thank you, that was better. 452 00:17:56,143 --> 00:17:57,177 Helen. Hm? 453 00:17:57,277 --> 00:17:59,112 Debrief Sharon. (mouthing) 454 00:17:59,212 --> 00:18:00,247 I'm gonna set up here. 455 00:18:00,347 --> 00:18:02,515 Move. Now. (indistinct chatter) 456 00:18:05,618 --> 00:18:08,288 All right, Arnie. Tell me something. 457 00:18:08,388 --> 00:18:11,291 I've already told you everything I know, which is nothing. 458 00:18:11,391 --> 00:18:12,625 You can't think it's a coincidence 459 00:18:12,725 --> 00:18:13,993 that whoever's behind this 460 00:18:14,093 --> 00:18:16,028 killed two members from your team. 461 00:18:16,129 --> 00:18:17,864 There must be some bad blood somewhere. 462 00:18:17,964 --> 00:18:19,232 It's Omega Sector. 463 00:18:19,332 --> 00:18:21,468 That job gets in the cracks of your relationships 464 00:18:21,568 --> 00:18:22,435 and tears them apart. 465 00:18:22,535 --> 00:18:24,504 You know what I'm talking about. 466 00:18:24,604 --> 00:18:26,573 You're married to an Omega operative. 467 00:18:26,673 --> 00:18:28,175 Helen and I are fine. 468 00:18:28,275 --> 00:18:29,642 Keep telling yourself that. 469 00:18:29,742 --> 00:18:31,278 It starts small, too. 470 00:18:31,378 --> 00:18:32,945 The way you stack the dishwasher, 471 00:18:33,045 --> 00:18:34,481 the way you load your gun. 472 00:18:34,581 --> 00:18:35,715 And then it snowballs. 473 00:18:35,815 --> 00:18:37,417 And then one day she accidentally 474 00:18:37,517 --> 00:18:39,986 leaves a live grenade in the shower 475 00:18:40,086 --> 00:18:41,521 because you forgot her birthday. 476 00:18:41,621 --> 00:18:42,522 All right, Arnie. 477 00:18:42,622 --> 00:18:44,056 Please, can... 478 00:18:44,157 --> 00:18:45,258 Live grenade? 479 00:18:45,358 --> 00:18:46,559 Yeah. 480 00:18:46,659 --> 00:18:47,860 Wow. 481 00:18:47,960 --> 00:18:49,562 Please, tell me about the team. 482 00:18:49,662 --> 00:18:51,231 Who were they? How did they operate? 483 00:18:51,331 --> 00:18:54,267 Cal was the tech guy. He was amazing. 484 00:18:54,367 --> 00:18:56,603 Anywhere in the world, he could get to a phone, 485 00:18:56,703 --> 00:18:58,938 get you online in five minutes flat. 486 00:18:59,038 --> 00:19:00,006 After retirement, 487 00:19:00,106 --> 00:19:01,140 he went down a rabbit hole 488 00:19:01,241 --> 00:19:02,675 on the Internet, you know, and 489 00:19:02,775 --> 00:19:04,010 he didn't get out much. 490 00:19:04,110 --> 00:19:05,312 And what about Lance? 491 00:19:05,412 --> 00:19:06,979 Lance was a field guy. 492 00:19:07,079 --> 00:19:08,815 But he was also huge on research. 493 00:19:08,915 --> 00:19:10,183 Never met a file he didn't love. 494 00:19:10,283 --> 00:19:11,584 You go over to his place, 495 00:19:11,684 --> 00:19:13,085 there's nowhere to sit. 496 00:19:13,186 --> 00:19:15,154 Because there's files and file cabinets everywhere. 497 00:19:15,255 --> 00:19:17,924 A house full of files? 498 00:19:18,024 --> 00:19:20,193 He lived on the houseboat that exploded. 499 00:19:20,293 --> 00:19:21,294 They didn't find any of that. 500 00:19:21,394 --> 00:19:22,995 You must have missed something. 501 00:19:23,095 --> 00:19:24,564 'Cause that's who Lance was. 502 00:19:24,664 --> 00:19:27,500 He must have another place, then. 503 00:19:27,600 --> 00:19:28,868 I know this this is not fun for you. 504 00:19:28,968 --> 00:19:30,002 But my husband and I 505 00:19:30,102 --> 00:19:31,738 are here because you're in danger. 506 00:19:31,838 --> 00:19:33,706 (coughs) Excuse me. 507 00:19:33,806 --> 00:19:35,342 You two are married? Uh-oh. 508 00:19:35,442 --> 00:19:37,210 Yeah, we're actually doing very well, thank you. 509 00:19:37,310 --> 00:19:39,612 Omega has brought us a lot closer. 510 00:19:39,712 --> 00:19:41,814 At first maybe you see it that way. 511 00:19:41,914 --> 00:19:43,750 But you will soon lose 512 00:19:43,850 --> 00:19:45,117 those rose-colored lenses 513 00:19:45,218 --> 00:19:47,053 and only see the strain 514 00:19:47,153 --> 00:19:49,256 that will be tearing you apart. 515 00:19:49,356 --> 00:19:51,057 So, just make sure you don't have kids. 516 00:19:51,157 --> 00:19:53,360 We already have children and we love them and we care about them 517 00:19:53,460 --> 00:19:55,328 and we want to keep them safe, so you need to 518 00:19:55,428 --> 00:19:57,364 tell us who might be behind this. 519 00:19:58,498 --> 00:20:01,768 Right, so there's this one thing. 520 00:20:01,868 --> 00:20:03,436 Right before the team broke up, 521 00:20:03,536 --> 00:20:05,538 Lance had this crazy theory 522 00:20:05,638 --> 00:20:08,007 that there was some shadow organization 523 00:20:08,107 --> 00:20:10,510 coming after Omega called Krypsys. 524 00:20:10,610 --> 00:20:12,512 Krypsys. Okay. And what else do you know? 525 00:20:12,612 --> 00:20:15,382 There's nothing else to know. 526 00:20:16,182 --> 00:20:18,318 Lance was good at seeing patterns, 527 00:20:18,418 --> 00:20:20,052 but he had tons of theories. 528 00:20:20,152 --> 00:20:22,121 And as the team was deteriorating, 529 00:20:22,221 --> 00:20:24,190 his theories became more and more nuts. 530 00:20:24,291 --> 00:20:27,193 We looked into Krypsys every which way 531 00:20:27,294 --> 00:20:29,128 and got nothing but smoke. 532 00:20:30,229 --> 00:20:32,131 Told him to let it go. 533 00:20:32,999 --> 00:20:34,601 And what if he was right? 534 00:20:39,472 --> 00:20:40,973 Hey, Gib, how's it going in there? 535 00:20:41,073 --> 00:20:44,677 Yeah, we're not exactly blending in this neighborhood. 536 00:20:44,777 --> 00:20:47,079 GIB: Yeah, well, keep scanning for threats. 537 00:20:47,179 --> 00:20:48,815 We might be onto something in here. 538 00:20:48,915 --> 00:20:52,452 Cool, well, just keep in mind we are wearing guns in a suburb. Yep. 539 00:20:52,552 --> 00:20:54,321 All right. 540 00:20:54,421 --> 00:20:57,123 So, I looked up all the residential properties 541 00:20:57,223 --> 00:20:59,526 within a 25-mile radius of Lance's houseboat. 542 00:20:59,626 --> 00:21:01,060 Okay, I figured if he had another place 543 00:21:01,160 --> 00:21:02,462 it'd be close to where he died. 544 00:21:02,562 --> 00:21:03,730 (typing) 545 00:21:03,830 --> 00:21:05,298 Then... 546 00:21:05,398 --> 00:21:07,800 I ran background checks. 547 00:21:07,900 --> 00:21:11,203 These are all the places with questionable records. 548 00:21:11,304 --> 00:21:13,272 Probably mostly tax frauds, 549 00:21:13,373 --> 00:21:16,643 but if you see something, you let us know. 550 00:21:19,546 --> 00:21:20,580 Harry. 551 00:21:24,016 --> 00:21:25,852 Oh. Oh. Yeah. 552 00:21:25,952 --> 00:21:27,253 See anything now? 553 00:21:27,354 --> 00:21:29,255 I'm not recognizing anything. 554 00:21:30,189 --> 00:21:31,057 Wait a minute. Mm-hmm. 555 00:21:31,157 --> 00:21:32,058 This one. 556 00:21:32,158 --> 00:21:33,760 It's registered 557 00:21:33,860 --> 00:21:35,027 to John Jay. 558 00:21:35,127 --> 00:21:36,963 ARNIE: Father of American counterintel. 559 00:21:37,063 --> 00:21:40,199 Lance wouldn't shut up about him during his Krypsys rants. 560 00:21:40,299 --> 00:21:41,233 Okay. 561 00:21:41,334 --> 00:21:42,335 That's something. Good work. 562 00:21:42,435 --> 00:21:43,370 Thank you. Appreciate it. 563 00:21:43,470 --> 00:21:45,838 Unbelievable. What? 564 00:21:45,938 --> 00:21:47,073 After all these years, 565 00:21:47,173 --> 00:21:48,608 you're still trying to steal credit. 566 00:21:48,708 --> 00:21:50,677 How could I steal something that's obviously mine? 567 00:21:50,777 --> 00:21:52,579 Oh, please. HARRY: All right, guys. 568 00:21:52,679 --> 00:21:54,313 The-the point is we have actionable intel 569 00:21:54,414 --> 00:21:55,815 and we should get over there ASAP. 570 00:21:55,915 --> 00:21:57,049 Okay. Yep. 571 00:21:57,149 --> 00:21:58,485 All right, well, if I'm going out 572 00:21:58,585 --> 00:22:01,320 into the field again, I am not going like this. 573 00:22:01,421 --> 00:22:03,556 Oh, Sharon, we don't have time for you to change. 574 00:22:03,656 --> 00:22:05,091 Oh, don't worry about that, sweetheart, 575 00:22:05,191 --> 00:22:06,926 I'm much too old to change. 576 00:22:07,026 --> 00:22:08,695 You can't bring your cats. 577 00:22:08,795 --> 00:22:09,729 Shut up, Arnie. 578 00:22:09,829 --> 00:22:11,631 Go to the mantel and get the urn. 579 00:22:11,731 --> 00:22:13,332 What? 580 00:22:15,267 --> 00:22:17,370 SHARON: Bought it for your ashes, Arnie. 581 00:22:17,470 --> 00:22:19,706 A girl can dream. 582 00:22:20,640 --> 00:22:22,442 Open it. 583 00:22:30,349 --> 00:22:32,018 (clears throat) 584 00:22:32,118 --> 00:22:33,520 This is... 585 00:22:33,620 --> 00:22:35,955 my... 586 00:22:36,055 --> 00:22:37,690 I know what it is. 587 00:22:37,790 --> 00:22:39,191 Just remember: 588 00:22:39,291 --> 00:22:41,961 I'm still faster on the draw than you. 589 00:22:42,061 --> 00:22:42,995 You try anything... 590 00:22:43,095 --> 00:22:45,465 I'll shoot off your extremities. 591 00:22:45,565 --> 00:22:47,667 Yeah, you better have some big bullets, lady. 592 00:22:47,767 --> 00:22:49,769 SHARON: You know I do. ARNIE: Why are you always like this? 593 00:22:49,869 --> 00:22:51,538 SHARON: Because you always do stupid things. 594 00:22:51,638 --> 00:22:53,773 Okay, I think we're gonna need a boy car and a girl car. 595 00:22:53,873 --> 00:22:56,876 (Sharon and Arnie arguing) (sighs) 596 00:23:03,282 --> 00:23:05,952 Man, she had my favorite gun. 597 00:23:06,052 --> 00:23:08,955 Limited edition Ruger P89. 598 00:23:09,055 --> 00:23:11,624 She had it in an urn, Arnie. 599 00:23:12,592 --> 00:23:14,694 She probably took it when she took your ice cube trays. 600 00:23:14,794 --> 00:23:16,095 ARNIE: But she had it ready for me. 601 00:23:16,195 --> 00:23:18,465 Like she thought I might come back. 602 00:23:18,565 --> 00:23:21,233 Are you getting romantic? Arnie, she just 603 00:23:21,333 --> 00:23:23,335 punched you in the face. Yeah, I thought you hated her. 604 00:23:23,436 --> 00:23:24,771 I do hate her. 605 00:23:24,871 --> 00:23:26,238 She is the worst. 606 00:23:27,106 --> 00:23:30,677 But she gave me direction. 607 00:23:30,777 --> 00:23:32,011 She gave all of us direction. 608 00:23:32,111 --> 00:23:33,379 That thing she and I had-- 609 00:23:33,480 --> 00:23:36,816 it was messy, but it was hot. 610 00:23:36,916 --> 00:23:38,184 And you think about that. 611 00:23:38,284 --> 00:23:40,820 Sitting home by yourself. 612 00:23:40,920 --> 00:23:42,321 Day after day, just getting older. 613 00:23:42,421 --> 00:23:44,390 Thinking about what could have been. 614 00:23:44,491 --> 00:23:46,358 Imagine if you had something like that 615 00:23:46,459 --> 00:23:48,094 with somebody you really cared about. 616 00:23:48,194 --> 00:23:49,862 But you screwed up 617 00:23:49,962 --> 00:23:51,263 and let it slip away. 618 00:23:52,198 --> 00:23:53,332 You think about what a great team 619 00:23:53,432 --> 00:23:55,001 you were and how 620 00:23:55,101 --> 00:23:56,936 you'll probably never have that with anyone else. 621 00:23:57,036 --> 00:23:59,772 But you let the job tear you apart. 622 00:23:59,872 --> 00:24:02,542 Day by day. 623 00:24:02,642 --> 00:24:03,943 HARRY: Okay. 624 00:24:04,043 --> 00:24:05,377 Okay, let's not get overboard here. 625 00:24:05,478 --> 00:24:08,280 It's just a gun. It's not just a gun. 626 00:24:09,448 --> 00:24:10,883 It's my gun. 627 00:24:10,983 --> 00:24:13,720 I shouldn't have given Arnie that gun. 628 00:24:13,820 --> 00:24:17,724 Bet you anything he's reading too much into it as we speak. 629 00:24:17,824 --> 00:24:19,091 Why do you care? 630 00:24:19,191 --> 00:24:20,827 Yeah, I thought you wanted him dead. 631 00:24:20,927 --> 00:24:21,828 I did. 632 00:24:21,928 --> 00:24:24,396 I mean, I do. 633 00:24:24,497 --> 00:24:26,265 (sighs) But the gun. 634 00:24:26,365 --> 00:24:28,935 Kept it around because it reminds me 635 00:24:29,035 --> 00:24:30,903 of the things I do miss. 636 00:24:31,003 --> 00:24:32,338 I mean, as tough as it was 637 00:24:32,438 --> 00:24:34,306 being a spy couple, there was always 638 00:24:34,406 --> 00:24:37,343 this part of it that was just... (sighs) 639 00:24:37,443 --> 00:24:39,646 amazing. 640 00:24:39,746 --> 00:24:41,247 And sexy. 641 00:24:42,014 --> 00:24:44,684 Being a team, saving the world. 642 00:24:44,784 --> 00:24:46,919 Ready to die for each other. 643 00:24:47,019 --> 00:24:48,855 You said that part goes away though? 644 00:24:48,955 --> 00:24:50,890 It does. 645 00:24:50,990 --> 00:24:53,425 I mean, it's gone, 100%. 646 00:24:54,761 --> 00:24:58,130 But you still remember. 647 00:24:59,431 --> 00:25:01,768 Repelling down the Eiffel Tower, 648 00:25:01,868 --> 00:25:04,203 you hit the ground and... 649 00:25:04,303 --> 00:25:06,839 start tearing each other's clothes off. 650 00:25:06,939 --> 00:25:09,341 Oh, it's like a grenade going off. 651 00:25:09,441 --> 00:25:13,245 Okay, let's put the pin back in that grenade. Mm. Yep. 652 00:25:13,345 --> 00:25:16,248 We're here. (Helen clears throat) 653 00:25:17,850 --> 00:25:21,087 GIB: All right, here's how it's gonna go at Lance's place. 654 00:25:21,187 --> 00:25:23,656 Arnie and Sharon, we need you to get along. 655 00:25:23,756 --> 00:25:26,392 Harry and Helen are gonna need your eyes in there. 656 00:25:26,492 --> 00:25:28,661 Luther and Maria, keep an eye on the perimeter. 657 00:25:28,761 --> 00:25:29,996 Keep it tight. Okay? 658 00:25:30,096 --> 00:25:31,197 We're just here to collect intel 659 00:25:31,297 --> 00:25:33,299 and get out of here. 660 00:25:48,547 --> 00:25:49,616 Oh, boy. 661 00:25:49,716 --> 00:25:50,850 GIB: What? 662 00:25:50,950 --> 00:25:51,851 What is it? You find something? 663 00:25:51,951 --> 00:25:54,286 We found a lot of things. 664 00:25:54,386 --> 00:25:55,988 This is definitely Lance's place. 665 00:25:56,088 --> 00:25:59,258 That man could go through a ball of yarn. 666 00:26:03,162 --> 00:26:04,296 This is all Krypsys. 667 00:26:04,396 --> 00:26:06,699 How much of this did you know about? 668 00:26:06,799 --> 00:26:08,000 I didn't know anything about it. 669 00:26:08,100 --> 00:26:09,969 It was Lance's crazy theory. 670 00:26:10,069 --> 00:26:11,403 He saw that symbol on a document 671 00:26:11,503 --> 00:26:13,272 I thought someone was doodling a spider, 672 00:26:13,372 --> 00:26:14,907 but he couldn't stop talking about it. 673 00:26:15,007 --> 00:26:16,575 We thought he was obsessed. 674 00:26:17,777 --> 00:26:18,778 Okay, guys, take a look around, 675 00:26:18,878 --> 00:26:20,212 see what you can find. 676 00:26:20,312 --> 00:26:22,014 I don't want to be here any longer than we have to. 677 00:26:22,114 --> 00:26:24,450 Luther, Maria, how's it going out there? 678 00:26:24,550 --> 00:26:25,918 I haven't seen anyone yet, but... 679 00:26:26,018 --> 00:26:28,120 GIB: But what? Is there a problem? 680 00:26:28,220 --> 00:26:30,256 Not sure. Looks like Lance was a little more 681 00:26:30,356 --> 00:26:32,124 tech-savvy than Arnie. We got 682 00:26:32,224 --> 00:26:33,960 cameras, motion detectors. 683 00:26:34,060 --> 00:26:35,227 Copy that. 684 00:26:35,327 --> 00:26:37,196 Checking for electronic signatures. 685 00:26:38,564 --> 00:26:42,234 Yep, I got low-grade electrical activity all over the place. 686 00:26:42,334 --> 00:26:45,037 And below the frequencies we normally search. 687 00:26:45,137 --> 00:26:47,139 And it looks like it's active. 688 00:26:47,239 --> 00:26:48,574 This guy's been dead for weeks. 689 00:26:48,675 --> 00:26:50,643 Why would his system still be active? 690 00:26:50,743 --> 00:26:53,179 Could be there just wasn't anyone to turn it off. 691 00:26:53,279 --> 00:26:54,647 No, this thing is sending signals 692 00:26:54,747 --> 00:26:56,582 back and forth like someone's controlling it. 693 00:26:56,683 --> 00:26:58,084 Hey, Harry? 694 00:26:58,184 --> 00:26:59,618 I don't like what I'm seeing out here, buddy. 695 00:26:59,719 --> 00:27:02,154 Yeah, I'm not liking what I'm seeing either. 696 00:27:02,254 --> 00:27:04,056 Gib, Lance wasn't just looking into 697 00:27:04,156 --> 00:27:06,693 Krypsys, he was looking into Omega Sector, too. 698 00:27:06,793 --> 00:27:08,795 Harry, that's us in Paris. 699 00:27:08,895 --> 00:27:09,796 What are we doing on there? 700 00:27:09,896 --> 00:27:11,230 I don't know, honey. 701 00:27:11,330 --> 00:27:13,199 But I don't like it. ARNIE: Oh, boy. 702 00:27:13,299 --> 00:27:14,867 Check that out. 703 00:27:14,967 --> 00:27:16,135 Cal's photo is X'd out. 704 00:27:16,235 --> 00:27:17,136 SHARON: Cal got killed 705 00:27:17,236 --> 00:27:18,805 weeks after Lance. 706 00:27:18,905 --> 00:27:22,709 Gib, was Lance's body found after the houseboat explosion? 707 00:27:22,809 --> 00:27:23,743 GIB: Body, no. 708 00:27:23,843 --> 00:27:24,911 Blood traces only. 709 00:27:25,011 --> 00:27:25,878 HARRY: I hope I'm wrong, but 710 00:27:25,978 --> 00:27:27,079 I'm beginning to think 711 00:27:27,179 --> 00:27:28,314 that they're not gonna find a body. 712 00:27:28,414 --> 00:27:30,482 Guys, we need to clear out, now. 713 00:27:30,582 --> 00:27:33,119 Don't have to ask me twice, I'll tell you that. 714 00:27:35,654 --> 00:27:37,523 Wait! Arnie! 715 00:27:38,691 --> 00:27:40,827 (gunfire) 716 00:27:41,660 --> 00:27:43,329 What's happening? 717 00:27:44,296 --> 00:27:46,298 Helen, just keep your head down. 718 00:27:46,398 --> 00:27:48,367 It doesn't go any more down. 719 00:27:55,474 --> 00:27:56,909 (grunting) 720 00:27:59,011 --> 00:28:01,781 Arnie, you're bleeding. Were you hit? 721 00:28:01,881 --> 00:28:04,884 Yeah, by you. My nose is bleeding again. 722 00:28:04,984 --> 00:28:06,352 Oh. I'm fine, I'm fine. 723 00:28:06,452 --> 00:28:08,420 (gunfire) 724 00:28:08,520 --> 00:28:10,522 Gib, what the hell's going on out there? 725 00:28:10,622 --> 00:28:13,059 I got armed units in the woods. 726 00:28:14,426 --> 00:28:15,828 They're moving in on the house. 727 00:28:15,928 --> 00:28:17,329 Where did they come from? 728 00:28:17,429 --> 00:28:19,832 I don't know, they didn't show up on my scans. 729 00:28:19,932 --> 00:28:21,333 How is that possible? 730 00:28:21,433 --> 00:28:23,102 (stammers) 731 00:28:23,202 --> 00:28:25,337 Harry, there's something you should know. 732 00:28:25,437 --> 00:28:26,773 That's Lance's 733 00:28:26,873 --> 00:28:28,574 specialty: cloaking devices, 734 00:28:28,674 --> 00:28:30,209 avoiding scans. 735 00:28:30,309 --> 00:28:31,410 He's a genius at it. 736 00:28:31,510 --> 00:28:32,611 Oh. 737 00:28:32,711 --> 00:28:33,746 MAN: You dead, Arnie? 738 00:28:33,846 --> 00:28:35,281 Please tell me he's dead. 739 00:28:35,848 --> 00:28:37,249 Lance, you're alive. 740 00:28:37,349 --> 00:28:39,551 You figured that out just because 741 00:28:39,651 --> 00:28:40,686 I'm standing here talking to you? 742 00:28:40,787 --> 00:28:42,789 What are you doing? 743 00:28:42,889 --> 00:28:44,323 Oh, just... 744 00:28:44,423 --> 00:28:45,825 settling some old scores. 745 00:28:45,925 --> 00:28:47,559 You remember our last mission? 746 00:28:47,659 --> 00:28:49,829 I told you we were in danger. 747 00:28:49,929 --> 00:28:52,765 I told you someone was working against Omega. 748 00:28:52,865 --> 00:28:54,801 But you didn't believe me. 749 00:28:54,901 --> 00:28:56,769 And when I got shot... 750 00:28:56,869 --> 00:28:58,304 We tried to save you. 751 00:28:58,404 --> 00:29:00,773 You left me to die. 752 00:29:04,811 --> 00:29:06,979 Okay, we need to find a way out of here. 753 00:29:07,079 --> 00:29:08,915 I'm working on it, Helen. Helen? Uh-huh? 754 00:29:09,816 --> 00:29:11,517 We tried to save you. 755 00:29:11,617 --> 00:29:13,385 Then why was I the one holding my guts in, 756 00:29:13,485 --> 00:29:15,487 crawling out of a firefight alone? 757 00:29:15,587 --> 00:29:16,588 SHARON: The smoke was too thick 758 00:29:16,688 --> 00:29:17,890 for the helicopters. 759 00:29:17,990 --> 00:29:19,691 Arnie went in to try to get you. 760 00:29:19,792 --> 00:29:21,093 He should have been with me. 761 00:29:21,193 --> 00:29:22,929 If you had listened to me about Krypsys... 762 00:29:23,029 --> 00:29:24,263 ARNIE: Well, were we supposed to believe 763 00:29:24,363 --> 00:29:26,799 a bunch of disconnected intel reports? 764 00:29:26,899 --> 00:29:29,268 You were supposed to believe me. 765 00:29:29,368 --> 00:29:30,837 You, Omega-- 766 00:29:30,937 --> 00:29:32,571 everyone betrayed me! 767 00:29:32,671 --> 00:29:34,240 So I had to find a new home. 768 00:29:34,340 --> 00:29:36,308 And I found one. 769 00:29:37,043 --> 00:29:38,544 With Krypsys. 770 00:29:38,644 --> 00:29:40,546 Turns out they're just as real as I thought they were. 771 00:29:40,646 --> 00:29:43,515 Funny thing-- they didn't know about our tradecraft, 772 00:29:43,615 --> 00:29:45,484 our operations, personnel. 773 00:29:45,584 --> 00:29:47,786 Until I came along. 774 00:29:48,720 --> 00:29:50,622 I thought I needed them. 775 00:29:50,722 --> 00:29:52,925 They needed me. 776 00:29:54,193 --> 00:29:55,862 HARRY: Gib, they're at the back door, too. 777 00:29:55,962 --> 00:29:57,363 We walk out the door, we're dead. 778 00:29:57,463 --> 00:30:01,100 Yeah, we're not much better off out here, buddy. 779 00:30:02,534 --> 00:30:03,903 (indistinct shouting) 780 00:30:04,003 --> 00:30:06,105 We got armed men on both flanks. 781 00:30:08,574 --> 00:30:10,776 Come on. 782 00:30:10,877 --> 00:30:13,279 15 years is a long time to hold a grudge. 783 00:30:13,379 --> 00:30:16,315 LANCE: Just following the breadcrumbs back to Omega. 784 00:30:16,415 --> 00:30:19,518 Got my break when one of their ops went sideways in Paris. 785 00:30:19,618 --> 00:30:22,454 And there was a spy hunter in Mexico, too. 786 00:30:22,554 --> 00:30:24,223 And an incident in Panama. 787 00:30:24,323 --> 00:30:26,392 I'd say to ask your friends in there about it, 788 00:30:26,492 --> 00:30:27,826 but it's a long story 789 00:30:27,927 --> 00:30:30,462 and you'll be dead soon. 790 00:30:30,562 --> 00:30:32,431 Can't we just talk this out, buddy? 791 00:30:32,531 --> 00:30:35,001 I'm done talking. 792 00:30:35,101 --> 00:30:37,603 Time to die... buddy. 793 00:30:37,703 --> 00:30:39,505 (gunfire continuing) 794 00:30:40,907 --> 00:30:42,041 I don't think they're really buddies. 795 00:30:42,141 --> 00:30:44,143 (indistinct shouting continuing) 796 00:30:44,243 --> 00:30:46,445 Get 'em out of there. 797 00:30:51,483 --> 00:30:53,052 Move! 798 00:30:55,087 --> 00:30:57,623 HARRY: Guys, I think we have a bigger problem. 799 00:30:57,723 --> 00:30:59,191 He's got shoulder-mounted missiles. 800 00:30:59,291 --> 00:31:01,860 Probably the same ones he used to blow up Cal's car. 801 00:31:02,861 --> 00:31:03,762 The furniture. 802 00:31:03,862 --> 00:31:05,331 Move it to the wall. 803 00:31:06,665 --> 00:31:07,566 All right. 804 00:31:07,666 --> 00:31:08,968 What are you doing? 805 00:31:09,068 --> 00:31:10,769 It's a terrible time to build a fort. 806 00:31:10,869 --> 00:31:14,306 You think the pleather in the couch is gonna stop a missile? 807 00:31:14,406 --> 00:31:16,175 I'm not sure about this plan either, Harry. 808 00:31:16,275 --> 00:31:17,576 That missile is gonna go right through 809 00:31:17,676 --> 00:31:19,912 the pleather, through the wood, through the house. 810 00:31:20,012 --> 00:31:21,347 Exactly, when it does, 811 00:31:21,447 --> 00:31:23,215 it's gonna cause a lot of smoke and fire. 812 00:31:23,315 --> 00:31:25,384 And we're gonna use it as our cover to exit. 813 00:31:25,484 --> 00:31:27,819 Oh, we're just waiting to be blown up by missiles. 814 00:31:27,920 --> 00:31:30,022 Honey, it's our only chance. 815 00:31:30,122 --> 00:31:31,823 All right. Okay, come on. 816 00:31:31,924 --> 00:31:33,592 I'm gonna go out first. 817 00:31:33,692 --> 00:31:34,994 Take his fire. 818 00:31:35,094 --> 00:31:36,762 I'm the one he wants. 819 00:31:36,862 --> 00:31:37,863 You're the one he wants? 820 00:31:37,964 --> 00:31:39,398 Yeah, I was the team leader. 821 00:31:39,498 --> 00:31:42,034 What? Oh, like you ever made a decision without my okay. 822 00:31:42,134 --> 00:31:44,603 He wants me just as badly as he wants you. What are you talking about? 823 00:31:44,703 --> 00:31:46,005 No, we'll both go. 824 00:31:46,105 --> 00:31:47,206 Like hell we will. 825 00:31:47,306 --> 00:31:48,874 Come on, Arnie, you're not gonna last 826 00:31:48,975 --> 00:31:50,776 Oh, great teamwork. ten feet without me. I'm a better shot. 827 00:31:50,876 --> 00:31:53,112 You're embarrassing me in front of the young people! 828 00:31:55,647 --> 00:31:57,883 We'll go out together. All right? As a team. 829 00:31:57,984 --> 00:31:59,285 Cover each other, got it? 830 00:31:59,385 --> 00:32:00,987 Got it. 831 00:32:04,723 --> 00:32:05,958 Harry? 832 00:32:06,058 --> 00:32:07,526 Can we settle on a plan here, guys? 833 00:32:07,626 --> 00:32:10,162 'Cause that missile is looking ready. 834 00:32:10,262 --> 00:32:12,398 HARRY: Yeah, we're coming out. 835 00:32:12,498 --> 00:32:13,899 But we're sitting ducks with those machine guns. 836 00:32:14,000 --> 00:32:15,601 Hey, Luther, Maria, 837 00:32:15,701 --> 00:32:16,802 can you take some of them out, 838 00:32:16,902 --> 00:32:18,270 clear a path for us? 839 00:32:19,605 --> 00:32:20,806 I don't know. 840 00:32:20,906 --> 00:32:22,574 They got us pinned pretty good. 841 00:32:24,110 --> 00:32:27,346 Harry. If either one of them misses, the other one's dead. 842 00:32:27,446 --> 00:32:29,448 Yeah, well, take them out at the same time. 843 00:32:29,548 --> 00:32:30,983 Oh, sure, man, how about I high dive 844 00:32:31,083 --> 00:32:32,251 into a thimble while I'm at it? 845 00:32:32,351 --> 00:32:33,519 If you got a better idea, they got 846 00:32:33,619 --> 00:32:35,354 plenty of missiles for both of us. 847 00:32:39,458 --> 00:32:41,994 All right, guys. This is it. 848 00:32:44,630 --> 00:32:47,366 I can't believe we're about to die together. 849 00:32:47,466 --> 00:32:48,367 Again. 850 00:32:48,467 --> 00:32:50,502 I know. 851 00:32:51,737 --> 00:32:52,671 I hate you. 852 00:32:52,771 --> 00:32:53,839 I hate you so much. 853 00:32:53,939 --> 00:32:55,007 SHARON: I hate you more. 854 00:32:55,107 --> 00:32:57,509 I hate that I love you. Me too. 855 00:33:05,617 --> 00:33:08,354 Anything so much as crawls out of the ashes, 856 00:33:08,454 --> 00:33:09,455 fry it. 857 00:33:09,555 --> 00:33:11,523 Mm-hmm. 858 00:33:47,626 --> 00:33:48,527 Yes! 859 00:33:48,627 --> 00:33:50,162 Count of three. 860 00:33:50,262 --> 00:33:52,064 We go on three or we go on go? 861 00:33:52,164 --> 00:33:54,266 Guys! You got this. 862 00:33:54,366 --> 00:33:56,268 Okay? You're in sync. 863 00:33:56,368 --> 00:33:58,204 And you always were. 864 00:33:59,004 --> 00:34:00,672 Now let's go! Now! 865 00:34:22,661 --> 00:34:23,662 Go, go. 866 00:34:23,762 --> 00:34:25,697 Open fire! 867 00:34:34,573 --> 00:34:36,041 Let's roll! 868 00:34:45,451 --> 00:34:46,718 Go! 869 00:34:55,093 --> 00:34:57,829 Okay, Harry, he's got another missile loaded up. 870 00:34:57,929 --> 00:35:00,932 Yeah, we're doing the best we can here, Gib. 871 00:35:04,970 --> 00:35:07,072 We're not gonna make it, Sharon. 872 00:35:07,706 --> 00:35:09,208 You remember Cartagena? 873 00:35:10,176 --> 00:35:13,011 When we blew up those cartel guys with their own explosives? 874 00:35:13,111 --> 00:35:15,080 Arnie, you know what that means. 875 00:35:15,181 --> 00:35:17,149 Well, if that's what has to happen, 876 00:35:17,249 --> 00:35:19,084 there's no one I'd rather be with. 877 00:35:20,786 --> 00:35:22,254 Let's go. 878 00:35:24,856 --> 00:35:27,058 Where are they going? 879 00:35:32,063 --> 00:35:32,864 Stop! 880 00:35:32,964 --> 00:35:34,800 Arnie! Sharon! 881 00:35:43,141 --> 00:35:44,676 Aah! 882 00:35:48,847 --> 00:35:50,582 HELEN: Arnie. Sharon. 883 00:35:50,682 --> 00:35:51,950 They're gone, honey. 884 00:35:53,585 --> 00:35:54,786 They're gone. 885 00:36:04,263 --> 00:36:06,131 KELLY: We're still sorting 886 00:36:06,232 --> 00:36:08,234 through what we recovered at Lance's place, 887 00:36:08,334 --> 00:36:10,101 but we believe you eliminated a part 888 00:36:10,202 --> 00:36:12,103 of the Krypsys organization. 889 00:36:12,204 --> 00:36:13,905 Wait, part? 890 00:36:14,005 --> 00:36:17,075 Unfortunately, there seems to be a larger organization. 891 00:36:17,175 --> 00:36:19,311 We're not entirely certain how large, 892 00:36:19,411 --> 00:36:21,213 but we'll need to stay on our toes. 893 00:36:21,313 --> 00:36:23,215 Were we able to ID any of the bodies? 894 00:36:23,315 --> 00:36:25,684 They were all ex-intelligence officers. 895 00:36:25,784 --> 00:36:27,386 FSB, CIA, Mossad. 896 00:36:27,486 --> 00:36:28,520 A few others. 897 00:36:28,620 --> 00:36:29,921 Seems that Krypsys 898 00:36:30,021 --> 00:36:32,190 has been recruiting assets from all over. 899 00:36:32,291 --> 00:36:33,592 So, clearly, 900 00:36:33,692 --> 00:36:35,060 we have work to do. 901 00:36:35,160 --> 00:36:36,462 Oh, and 902 00:36:36,562 --> 00:36:37,896 one more thing. 903 00:36:37,996 --> 00:36:41,600 Artie and Sharon's bodies were never found. 904 00:36:41,700 --> 00:36:43,569 They just disappeared. 905 00:36:43,669 --> 00:36:44,636 Hmm. Hmm. 906 00:36:44,736 --> 00:36:46,638 Well, sounds about right-- 907 00:36:46,738 --> 00:36:47,839 they have to hide from Krypsys 908 00:36:47,939 --> 00:36:48,907 and they didn't sound too excited 909 00:36:49,007 --> 00:36:50,576 about coming back to Omega. 910 00:36:50,676 --> 00:36:52,478 I wonder what they're doing. 911 00:36:52,578 --> 00:36:56,382 If they're alive, I'm pretty sure I know what they're doing. 912 00:36:56,482 --> 00:36:57,916 Oh, Helen. (Helen laughs) 913 00:36:58,016 --> 00:37:00,151 Nobody wants to think about that. I think we all know. 914 00:37:00,252 --> 00:37:02,954 I just said it on everyone's behalf. (stammering) 915 00:37:03,054 --> 00:37:05,724 And now you have to think about it. 916 00:37:08,927 --> 00:37:11,763 Hey, Kevlar. What's up, buddy? 917 00:37:12,564 --> 00:37:13,699 How's the wagging? 918 00:37:13,799 --> 00:37:16,302 And would you look at this? It's my day 919 00:37:16,402 --> 00:37:17,603 and I brought two coffees. 920 00:37:17,703 --> 00:37:18,604 One for me 921 00:37:18,704 --> 00:37:19,838 and one for you. 922 00:37:19,938 --> 00:37:23,141 Thanks. Mm-hmm. 923 00:37:23,241 --> 00:37:24,876 So in sync. 924 00:37:24,976 --> 00:37:27,178 Like Justin Timberlake and Lance Bass. 925 00:37:27,279 --> 00:37:29,748 Oh. Well, I'm Timberlake, obviously. 926 00:37:29,848 --> 00:37:30,916 Oh, you wish. 927 00:37:31,016 --> 00:37:32,250 QUINN: Hey, Maria. 928 00:37:32,351 --> 00:37:34,320 Hello, Luther. 929 00:37:34,420 --> 00:37:35,987 Huh. I thought... 930 00:37:36,087 --> 00:37:37,356 Is today not my day? 931 00:37:37,456 --> 00:37:39,525 LUTHER: It is Wednesday? 932 00:37:39,625 --> 00:37:42,428 Uh, any... I-I was just 933 00:37:42,528 --> 00:37:43,595 holding this, 934 00:37:43,695 --> 00:37:44,896 for Maria, who is 935 00:37:44,996 --> 00:37:46,598 going to give it to someone else. 936 00:37:46,698 --> 00:37:47,599 Totally. 937 00:37:47,699 --> 00:37:49,034 Mm-hmm. Oh. 938 00:37:49,134 --> 00:37:51,136 Mm-hmm. All right. Oh. Of course. 939 00:37:51,236 --> 00:37:51,937 That's nice. 940 00:37:52,037 --> 00:37:53,572 That makes sense. 941 00:37:53,672 --> 00:37:55,040 (whimpers) Here you go. 942 00:37:58,209 --> 00:38:02,280 Uh, well, I should take this coffee. 943 00:38:02,381 --> 00:38:04,182 Someone's waiting. 944 00:38:05,651 --> 00:38:06,952 See you. See you. 945 00:38:09,321 --> 00:38:10,956 See you. 946 00:38:13,091 --> 00:38:14,393 (whimpers) What? 947 00:38:14,493 --> 00:38:15,627 You want a coffee? 948 00:38:15,727 --> 00:38:17,396 Absolutely not. You are 949 00:38:17,496 --> 00:38:18,930 far too addicted to caffeine. I mean, 950 00:38:19,030 --> 00:38:20,165 it's a problem, actually. 951 00:38:20,265 --> 00:38:21,567 I want to talk to you about that, 952 00:38:21,667 --> 00:38:22,668 'cause it is gonna mess you up. 953 00:38:22,768 --> 00:38:23,835 And you really shouldn't have... 954 00:38:23,935 --> 00:38:26,037 ♪ ♪ 955 00:38:35,814 --> 00:38:37,082 Hey. 956 00:38:37,182 --> 00:38:38,316 Hey. 957 00:38:40,619 --> 00:38:42,120 So, I got your message. 958 00:38:42,220 --> 00:38:44,523 Or at least I assume that was you. 959 00:38:44,623 --> 00:38:45,924 Thousand percent me. 960 00:38:46,024 --> 00:38:48,293 I meant what I said. 961 00:38:49,761 --> 00:38:51,863 You know, you really hurt me. 962 00:38:53,064 --> 00:38:55,567 I was so happy getting your texts. 963 00:38:56,668 --> 00:38:58,236 And then I just felt so stupid 964 00:38:58,336 --> 00:39:01,306 when I found out that I was talking to a computer program. 965 00:39:01,407 --> 00:39:03,008 I know. 966 00:39:03,108 --> 00:39:04,643 I know, I know. 967 00:39:04,743 --> 00:39:06,277 And I'm sorry. 968 00:39:08,480 --> 00:39:10,949 I would have called but I was in the middle of something, so... 969 00:39:11,983 --> 00:39:13,318 Of what? 970 00:39:14,285 --> 00:39:15,654 Uh, that's classified, so I... Yeah. 971 00:39:15,754 --> 00:39:17,222 Okay. No, no, no, no, wait, w... 972 00:39:17,322 --> 00:39:19,425 Wait, wait, wait, wait. Hear me out on this, please. 973 00:39:19,525 --> 00:39:23,294 When I was in the middle of the-the classified thing... 974 00:39:24,630 --> 00:39:27,866 ...there was a moment that I realized something. 975 00:39:28,667 --> 00:39:29,935 Which is? 976 00:39:31,102 --> 00:39:33,204 I really care about you. 977 00:39:35,006 --> 00:39:36,374 Well, 978 00:39:36,475 --> 00:39:39,478 then I guess I'm glad you texted. 979 00:39:40,479 --> 00:39:43,649 While you were doing classified things. 980 00:39:49,054 --> 00:39:52,223 Eva, does this mean you'll give us another chance? 981 00:39:55,461 --> 00:39:57,095 It means... 982 00:39:57,929 --> 00:40:00,098 I'll think about it. 983 00:40:03,935 --> 00:40:07,072 I'll have my bot text your bot. 984 00:40:08,406 --> 00:40:09,675 Oh... 985 00:40:09,775 --> 00:40:11,710 You know I'm gonna have to lie to all my yoga friends 986 00:40:11,810 --> 00:40:13,879 about this explosion burn. Here. 987 00:40:13,979 --> 00:40:15,280 Say it's a sunburn. 988 00:40:15,380 --> 00:40:17,783 Tell them I missed a spot at the beach. (scoffs) 989 00:40:17,883 --> 00:40:19,217 I feel guilty that I'm glad 990 00:40:19,317 --> 00:40:21,352 that the kids aren't home until tomorrow. 991 00:40:21,453 --> 00:40:23,221 I'm so tired. 992 00:40:23,321 --> 00:40:25,591 I know. Today was a tough day. Promise me 993 00:40:25,691 --> 00:40:28,293 we'll never be like Arnie and Sharon. 994 00:40:28,393 --> 00:40:29,628 Oh, I promise. 995 00:40:29,728 --> 00:40:32,263 And believe me, after hearing 996 00:40:32,363 --> 00:40:34,299 "live grenade in the shower"... 997 00:40:34,399 --> 00:40:36,968 Wait, what? Oh, it doesn't matter. 998 00:40:37,068 --> 00:40:40,071 The point is dodging shoulder-mounted missiles 999 00:40:40,171 --> 00:40:41,807 wasn't too hard on our relationship. 1000 00:40:41,907 --> 00:40:45,911 I mean, I wouldn't choose it, necessarily. Yeah. (chuckles) 1001 00:40:46,011 --> 00:40:47,546 But Sharon had a point. 1002 00:40:47,646 --> 00:40:50,649 If you look at it the right way, the job 1003 00:40:50,749 --> 00:40:52,618 can be 1004 00:40:52,718 --> 00:40:53,885 a little... 1005 00:40:53,985 --> 00:40:56,021 sexy. Oh, yeah? 1006 00:40:56,121 --> 00:40:58,389 Mm-hmm. Mm-hmm. 1007 00:40:58,490 --> 00:40:59,491 It can be. 1008 00:40:59,591 --> 00:41:01,693 I think you're right. (chuckles) 1009 00:41:01,793 --> 00:41:03,962 I think it is sexy. 1010 00:41:04,062 --> 00:41:05,564 (chuckles) 1011 00:41:05,664 --> 00:41:08,066 ♪ This ain't something you want to miss... ♪ 1012 00:41:09,034 --> 00:41:10,736 Wait, what grenade? 1013 00:41:10,836 --> 00:41:12,403 Oh, honey... 1014 00:41:13,705 --> 00:41:14,673 ♪ Yeah ♪ 1015 00:41:14,773 --> 00:41:16,341 ♪ Come and get it. ♪ 1016 00:41:22,180 --> 00:41:25,283 Captioning sponsored by CBS 1017 00:41:25,383 --> 00:41:28,086 and TOYOTA. 1018 00:41:28,186 --> 00:41:31,623 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1019 00:41:31,673 --> 00:41:36,223 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.