Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,826 --> 00:02:19,862
Alsjeblieft. Alsjeblieft.
Alsjeblieft niet.
2
00:02:28,771 --> 00:02:31,007
Alsjeblieft. Alsjeblieft.
3
00:02:42,218 --> 00:02:45,554
Nee bedankt. Alsjeblieft.
Alsjeblieft. Alsjeblieft niet.
4
00:02:45,687 --> 00:02:48,892
Alsjeblieft.
Nee, nee, alsjeblieft.
5
00:02:49,625 --> 00:02:51,327
Doe niet... doe dat niet!
6
00:02:58,667 --> 00:03:01,404
Alsjeblieft, John, laat me
gewoon met hem praten. Oké?
7
00:03:01,538 --> 00:03:02,638
Absoluut niet.
8
00:03:02,771 --> 00:03:04,740
Kom op. Het is maanden geleden.
9
00:03:04,873 --> 00:03:06,276
- Het kan je niet eens schelen, of wel?
-Het boeit me.
10
00:03:06,943 --> 00:03:08,411
Het boeit me.
Wat denk je dat ik...
11
00:03:08,545 --> 00:03:10,046
-Nee, dat doe je niet.
-Ja, ik wil.
12
00:03:10,180 --> 00:03:12,248
Nee, dat is een deel van
waar ik het over heb. Oké?
13
00:03:12,382 --> 00:03:15,285
De enige persoon die belangrijk
is voor Rachel is Rachel.
14
00:03:16,386 --> 00:03:18,654
Waar is het?
15
00:03:19,788 --> 00:03:21,191
Geef het mij nu.
16
00:03:21,324 --> 00:03:22,658
Is dit waar we heen gaan?
17
00:03:22,791 --> 00:03:25,061
Ja.
18
00:03:27,796 --> 00:03:29,665
Oké. Vertraag het daar.
19
00:03:30,699 --> 00:03:32,135
Weet je wat?
20
00:03:33,635 --> 00:03:36,539
Je bent zo'n verdomd poesje.
21
00:03:36,672 --> 00:03:38,374
Schat kom op. Waarom zou ik--
22
00:03:38,508 --> 00:03:40,776
Je bent een hoer, geen dief.
Geef me nu die verdomde ring.
23
00:03:40,910 --> 00:03:42,445
- Nee.
- Ja.
24
00:03:42,579 --> 00:03:44,847
Ik ben zijn moeder, oké?
En hij is mijn enige baby.
25
00:03:44,981 --> 00:03:46,682
Je hebt je kans gehad.
Je hebt het verpest.
26
00:03:46,815 --> 00:03:50,719
Dat is niet eerlijk. En dat...
en je weet dat dat niet waar is.
27
00:03:52,055 --> 00:03:55,024
Niets? Ik loop nu
weg, heb je niets?
28
00:03:55,158 --> 00:03:57,860
Laat me deze portemonnee zien.
Geef me dit--!
29
00:03:57,994 --> 00:03:59,395
Wil je slaan?
30
00:03:59,529 --> 00:04:02,932
Ik heb je betaald om te vertrekken,
niet om mijn spullen te stelen.
31
00:04:04,601 --> 00:04:06,069
Ik zei vertragen.
32
00:04:06,970 --> 00:04:08,837
Ik ben geen verdomde hoer.
33
00:04:09,638 --> 00:04:11,207
Kerel, wat de fuck? Kom op.
34
00:04:11,341 --> 00:04:15,844
Dus weet je wat?
Je betaalt er eenmalig voor.
35
00:04:17,880 --> 00:04:19,315
Je bent een verdomde psychopaat.
36
00:04:19,449 --> 00:04:21,417
-Je bent een verdomde psychopaat.
-Blijf weg.
37
00:04:21,551 --> 00:04:23,319
Bel me verdomme nooit meer.
38
00:04:23,453 --> 00:04:25,421
Je bent zo'n
verdomde psychopaat.
39
00:04:25,555 --> 00:04:27,557
En weet je iets, je gaat
haar niet terugbrengen,
40
00:04:27,689 --> 00:04:30,293
en het is jouw verdomde schuld
dat je dronken stuk stront bent.
41
00:04:31,793 --> 00:04:33,129
Blijf lopen.
42
00:04:33,263 --> 00:04:34,364
Kom op.
Ik was gewoon aan het spelen.
43
00:04:34,497 --> 00:04:35,664
Neuk je.
44
00:04:35,797 --> 00:04:36,765
Jojo, goed, kopiëren.
45
00:04:36,900 --> 00:04:38,468
Wat de fuck, man?
46
00:04:38,601 --> 00:04:40,537
JoJo. Dit is Stalker Twee.
47
00:04:40,669 --> 00:04:44,107
Stand-by voor de tijdlijn.
Allemaal kopiëren? Over.
48
00:04:45,975 --> 00:04:47,610
Stalker Two, degelijk exemplaar.
49
00:04:47,743 --> 00:04:50,513
Stand-by voor Stalker One.
50
00:04:50,647 --> 00:04:53,550
, gaan.
Blijf ijzig, klootzakken.
51
00:04:53,682 --> 00:04:56,119
Ga door met plannen.
52
00:04:56,252 --> 00:04:58,321
Stalker Twee, dat is zeker.
53
00:05:20,109 --> 00:05:22,378
Generaal Santiago belt, meneer.
54
00:05:23,313 --> 00:05:24,414
Patch hem in.
55
00:05:25,381 --> 00:05:27,716
Generaal Santiago,
kolonel Roake rapporteert.
56
00:05:27,849 --> 00:05:28,918
Op uw gemak kolonel.
57
00:05:29,052 --> 00:05:30,453
Status Rapport?
58
00:05:30,587 --> 00:05:33,122
Meneer, ik heb vijf
verse nieuwe opdrachten
59
00:05:33,256 --> 00:05:35,291
binnen en Chief
Woodman is onderweg.
60
00:05:35,425 --> 00:05:36,758
Kopiëren. verwachte aankomsttijd?
61
00:05:36,893 --> 00:05:38,695
Vijf microfoons, meneer.
62
00:05:38,827 --> 00:05:40,463
Is die Israëlische
bitch daar al?
63
00:05:41,197 --> 00:05:43,832
Bedankt voor het compliment.
64
00:05:43,967 --> 00:05:45,602
- Was geen compliment.
- Nee?
65
00:05:45,734 --> 00:05:48,538
Waar ik vandaan kom,
als je een teef wordt
66
00:05:48,671 --> 00:05:50,273
genoemd, betekent
dit dat je je werk doet.
67
00:05:50,406 --> 00:05:52,008
Dan moet je promotie maken.
68
00:05:52,141 --> 00:05:53,643
Blijf gewoon
verdomme uit de weg.
69
00:05:53,775 --> 00:05:56,045
Je hebt je deel gedaan.
Laten we nu de onze doen.
70
00:05:56,179 --> 00:05:58,780
We zullen het juiste
doen, koste wat het kost.
71
00:06:00,116 --> 00:06:01,783
Houd me op de
hoogte, kolonel Roake.
72
00:06:02,452 --> 00:06:04,087
Kopieer dat, meneer.
73
00:06:04,220 --> 00:06:06,322
Ik heb je uitgekozen voor
dit programma. Je snapt het?
74
00:06:08,891 --> 00:06:10,360
Laat de bal nu
niet op mij vallen.
75
00:06:10,493 --> 00:06:13,096
Te dicht bij de finish.
76
00:06:13,229 --> 00:06:14,964
Ik wil binnen 48 uur
een statusrapport
77
00:06:15,098 --> 00:06:17,133
en een klinische evaluatie
van Woodman na de jacht.
78
00:06:17,533 --> 00:06:19,135
Begrepen.
79
00:06:19,269 --> 00:06:21,004
Deze man in het bijzonder
80
00:06:21,137 --> 00:06:24,407
is van speciaal belang
voor ons, Marcus Woodman.
81
00:06:24,540 --> 00:06:26,276
Je doet het goed voor hem,
82
00:06:26,409 --> 00:06:28,144
er kan een plek zijn
voor een brigadegeneraal
83
00:06:28,278 --> 00:06:30,046
in onze geheime operatie-eenheid
hier in Washington.
84
00:06:30,480 --> 00:06:31,780
Ik weet wat er op het spel staat.
85
00:06:31,914 --> 00:06:34,317
Goed. Ga door.
86
00:06:38,721 --> 00:06:39,989
Fantastische dag.
87
00:06:47,297 --> 00:06:49,332
Woodman's transport is
over tien minuten, meneer.
88
00:06:49,465 --> 00:06:50,900
Ik wil dat je het
in de gaten houdt.
89
00:07:07,216 --> 00:07:10,653
Je zult het geweldig vinden.
Geloof me.
90
00:07:11,754 --> 00:07:14,490
Oké. Nu weet ik dat je zei
91
00:07:14,624 --> 00:07:15,958
dat je niets wilde doen, maar...
92
00:07:17,060 --> 00:07:18,328
alsjeblieft.
93
00:07:22,298 --> 00:07:23,499
Stop.
94
00:07:23,633 --> 00:07:24,967
Blue Jay 1, uit exemplaar, voorbij.
95
00:07:25,101 --> 00:07:26,402
Schatje, gaat het?
96
00:07:27,203 --> 00:07:29,205
-Schat. -Krijgen--
97
00:07:29,339 --> 00:07:30,673
- Schat, het is maar een cadeau.
- Ga gewoon weg.
98
00:07:30,807 --> 00:07:32,408
-Schat.
-Jess, ga weg.
99
00:07:32,542 --> 00:07:34,477
-Ga weg. Ga weg. Eruit.
-Schat? Marcus!
100
00:07:34,610 --> 00:07:36,646
Ga weg. Eruit. Eruit.
101
00:07:36,779 --> 00:07:38,047
Het is maar een doos, Marcus.
102
00:07:38,181 --> 00:07:39,782
Marcus, alsjeblieft,
het is maar een doos.
103
00:07:39,916 --> 00:07:41,284
Eruit!
104
00:07:41,417 --> 00:07:42,752
Alsjeblieft. Alsjeblieft, word rustig.
105
00:07:42,884 --> 00:07:44,487
Laat het alsjeblieft stoppen.
106
00:07:44,620 --> 00:07:47,557
Alsjeblieft, het is maar een doos.
107
00:07:47,690 --> 00:07:50,026
Alsjeblieft, word rustig. Alsjeblieft.
108
00:07:50,159 --> 00:07:52,829
- Meneer.
- Top, kom binnen.
109
00:07:53,396 --> 00:07:55,264
-Dank u meneer.
-Ik heb je hierheen geroepen
110
00:07:55,398 --> 00:07:57,400
omdat ik met je wil praten
over onze nieuwe rekruut.
111
00:07:58,867 --> 00:08:00,203
Deze hebben we echt nodig.
112
00:08:01,003 --> 00:08:02,372
Washington vertelt ons dat als
113
00:08:02,505 --> 00:08:05,007
we dit zonder problemen doen...
114
00:08:06,175 --> 00:08:07,510
we krijgen volledige financiering.
115
00:08:07,944 --> 00:08:09,445
Droom komt uit, meneer.
116
00:08:10,079 --> 00:08:11,381
Dat is het.
117
00:08:17,487 --> 00:08:20,490
We hebben alle beelden van
verschillende apparaten in huis gehaald.
118
00:08:22,825 --> 00:08:25,228
Hogere chef Marcus Woodman.
119
00:08:26,496 --> 00:08:28,064
911, wat is uw noodgeval?
120
00:08:28,197 --> 00:08:29,766
Het is mijn man.
121
00:08:29,899 --> 00:08:31,367
Hij heeft zichzelf met zijn
pistool opgesloten in de badkamer.
122
00:08:32,502 --> 00:08:33,936
Help alstublieft.
123
00:08:34,070 --> 00:08:35,638
Marcus.
124
00:08:36,539 --> 00:08:37,907
Nee ik weet het niet.
125
00:08:38,040 --> 00:08:39,876
Ik bedoel, hij praat,
maar niet tegen mij.
126
00:08:40,376 --> 00:08:43,713
Marcus, alsjeblieft.
Kom er gewoon uit schat. Alsjeblieft.
127
00:08:44,580 --> 00:08:47,917
Ik weet dat je daarbinnen bent.
Kom bij me terug.
128
00:08:48,484 --> 00:08:51,988
Ik heb je nodig, Marcus.
Ik wil je.
129
00:08:54,657 --> 00:08:57,760
Marcus. Marcus. Marcus.
130
00:09:00,930 --> 00:09:04,333
Laat me nooit meer zo
schrikken, alsjeblieft, schat.
131
00:09:04,467 --> 00:09:06,969
Meneer, het is moeilijk om
al die verhalen te geloven.
132
00:09:08,070 --> 00:09:10,373
Ja, je kunt ze maar beter
geloven, want ze zijn allemaal waar.
133
00:09:12,008 --> 00:09:14,444
Gedragsvermijding kan
de besten overkomen.
134
00:09:16,078 --> 00:09:17,980
De man bracht de
afgelopen vier maanden
135
00:09:18,114 --> 00:09:19,982
door in AMACORP's
Prime Psych Facility
136
00:09:20,116 --> 00:09:24,287
worden onderzocht en
getest en geëvalueerd.
137
00:09:25,054 --> 00:09:26,956
Voodoo-onzin als
je het mij vraagt.
138
00:09:27,490 --> 00:09:30,426
Nu is het aan ons om hem
weer in het zadel te krijgen...
139
00:09:31,561 --> 00:09:32,695
voor Geest.
140
00:09:33,596 --> 00:09:34,898
Ghost Recon.
141
00:09:35,031 --> 00:09:36,365
Precies.
142
00:09:37,266 --> 00:09:39,101
Daar heb ik nog nooit
iemand voor ontmoet.
143
00:09:40,336 --> 00:09:44,507
En Top, jij en ik hebben
dit voor elkaar gekregen,
144
00:09:44,640 --> 00:09:47,210
het wordt een enorme
overwinning voor ons beiden.
145
00:09:48,177 --> 00:09:50,213
Meneer, hij is gearriveerd.
Wil je hem hier?
146
00:09:50,680 --> 00:09:52,982
- Dat is prima.
- Meneer.
147
00:10:10,600 --> 00:10:11,902
Verdomd! Ik ben goed.
148
00:10:12,034 --> 00:10:15,104
Ik bedoel, het was oké.
149
00:10:15,471 --> 00:10:18,241
Ik bedoel, slechts vijf van
de vijf blikjes oké of was het...
150
00:10:18,374 --> 00:10:20,877
-Eenvoudig.
-Ik heb het begrepen. Het is ok.
151
00:10:21,010 --> 00:10:22,778
Ik weet het, ik...
152
00:10:25,916 --> 00:10:29,385
Hoe dan ook, wil je de
blikken terugzetten of?
153
00:10:29,953 --> 00:10:31,187
Ja. Voor jou.
154
00:10:31,554 --> 00:10:34,023
Nee, ik voel het
niet echt vandaag.
155
00:10:36,125 --> 00:10:38,361
Luister, als je
er niet over wilt
156
00:10:38,494 --> 00:10:40,496
praten, hoeft dat
niet, maar het mag.
157
00:10:47,069 --> 00:10:48,437
Ik weet het niet.
158
00:10:53,109 --> 00:10:54,644
ik...
159
00:11:00,616 --> 00:11:03,419
het is alsof goed doen
niet meer goed voelt.
160
00:11:06,455 --> 00:11:08,791
Alsof het goede
het verkeerde werd...
161
00:11:10,159 --> 00:11:11,761
als dat enige zin heeft.
162
00:11:14,330 --> 00:11:16,098
Ik bedoel, als het logisch voor
163
00:11:16,232 --> 00:11:17,466
je is, dan is dat
het enige dat telt.
164
00:11:17,600 --> 00:11:20,069
En misschien kun je
naar die plek gaan en met
165
00:11:20,202 --> 00:11:23,139
iemand praten en
misschien begrijpen ze het.
166
00:11:26,175 --> 00:11:29,178
Hoe dan ook.
Ik ben hier voor jou.
167
00:11:31,982 --> 00:11:33,149
Je hebt dit.
168
00:11:50,666 --> 00:11:51,667
De vrouw?
169
00:11:52,234 --> 00:11:55,871
Ze stierf helaas een
tijdje nadat hij uitstapte.
170
00:11:56,439 --> 00:11:58,307
Ik denk dat hij daarom
meedeed aan het programma.
171
00:11:58,441 --> 00:11:59,943
Niets meer voor hem in huis.
172
00:12:00,843 --> 00:12:02,678
Dat is daar moeilijk spul.
173
00:12:04,513 --> 00:12:05,815
Ja het is.
174
00:12:10,087 --> 00:12:11,554
Is hij aan boord?
175
00:12:11,687 --> 00:12:12,722
Hij zal zijn.
176
00:12:12,855 --> 00:12:14,790
Als hij eenmaal ziet dat
het niet om hem gaat,
177
00:12:14,925 --> 00:12:17,593
maar om de mannen en
vrouwen die na hem komen.
178
00:12:17,727 --> 00:12:19,228
Hij is een soldaat.
179
00:12:21,197 --> 00:12:22,732
Hij is niet zomaar een soldaat.
180
00:12:24,233 --> 00:12:26,369
De man is een
uitzonderlijke Navy Seal.
181
00:12:26,502 --> 00:12:29,705
Dit is de snelle weg terug
naar waar hij thuishoort.
182
00:13:03,506 --> 00:13:06,509
- Hé, ik ben in orde.
-Weet je het zeker?
183
00:13:06,642 --> 00:13:08,377
Ja.
184
00:13:08,511 --> 00:13:10,312
Jij gaat zaken doen met je vrienden.
Ze zijn er voor jou.
185
00:13:10,446 --> 00:13:11,915
Ik ben hier voor jou.
186
00:13:13,050 --> 00:13:14,017
Bedankt.
187
00:13:20,756 --> 00:13:22,092
Vind je het erg als
ik hier rondhang?
188
00:13:22,224 --> 00:13:23,693
Samenwonen is
niet echt mijn ding.
189
00:13:23,826 --> 00:13:25,528
Natuurlijk, ik draai
deze hamburgers
190
00:13:25,661 --> 00:13:26,963
gewoon om en doe
alsof ik weet wat ik doe.
191
00:13:27,097 --> 00:13:29,198
Eerlijk gezegd vind ik het leuk.
192
00:13:29,632 --> 00:13:30,733
Greg.
193
00:13:31,367 --> 00:13:33,136
Marcus, leuk je te ontmoeten.
194
00:13:33,269 --> 00:13:34,570
Zoals de dichter koning.
195
00:13:34,704 --> 00:13:36,672
- Of de moordenaar.
- Ja.
196
00:13:36,806 --> 00:13:38,541
Ligt eraan hoe je
het bekijkt denk ik.
197
00:13:39,142 --> 00:13:40,476
Dat is waar.
198
00:13:42,578 --> 00:13:44,280
Bedankt dat je dat niet zei.
199
00:13:44,880 --> 00:13:45,848
Wat zeggen?
200
00:13:45,982 --> 00:13:47,249
Als mensen me
ontmoeten, kunnen ze
201
00:13:47,383 --> 00:13:48,551
meestal niet wachten
om het uit te brengen.
202
00:13:48,684 --> 00:13:50,187
Dank u voor uw service.
203
00:13:50,319 --> 00:13:52,189
Ja.
Dat vinden jullie niet leuk.
204
00:13:52,321 --> 00:13:53,957
En ik neem het je niet kwalijk.
205
00:13:54,091 --> 00:13:55,992
Ik denk dat een goed leven leiden
de beste dank is die ik kan geven.
206
00:13:56,258 --> 00:13:57,526
Precies.
207
00:13:58,627 --> 00:13:59,963
Jess zei dat je vrijkomt?
208
00:14:01,297 --> 00:14:02,598
Dat is het plan.
209
00:14:31,895 --> 00:14:33,662
Het heeft je lang genoeg geduurd.
210
00:14:34,430 --> 00:14:35,765
Wat is dat?
211
00:14:35,899 --> 00:14:37,366
Om hier te komen.
212
00:14:38,334 --> 00:14:39,802
Autopech?
213
00:14:41,737 --> 00:14:43,506
Ik zal de volgende keer rijden.
214
00:14:44,340 --> 00:14:45,307
Shit.
215
00:14:45,441 --> 00:14:47,376
Ik heb over je vrouw gehoord.
216
00:14:49,645 --> 00:14:51,214
Zij is waarom ik hier ben.
217
00:14:51,347 --> 00:14:52,916
Ik heb er onderweg
nooit een opgepikt.
218
00:14:53,516 --> 00:14:55,018
Het is te veel om te dragen.
219
00:14:55,618 --> 00:14:57,653
Zijn we klaar om te gaan?
-Je kent die missie.
220
00:14:59,889 --> 00:15:01,024
Is het waar?
221
00:15:01,158 --> 00:15:02,458
Wat gaat het jou aan, man?
222
00:15:02,591 --> 00:15:06,796
Het is gewoon, weet je,
meer dan 200 moorden.
223
00:15:07,296 --> 00:15:08,999
Je gaat op een Rambo en zo.
224
00:15:09,132 --> 00:15:12,802
En dan moest je natuurlijk je
eigen doelstelling neerleggen.
225
00:15:13,736 --> 00:15:16,973
Het is te gewond om
te bewegen, zeggen ze.
226
00:15:20,143 --> 00:15:21,777
Dus zij zeggen.
227
00:15:21,912 --> 00:15:23,914
Weet je, dat is het probleem
met Lone Survivor-missies.
228
00:15:24,547 --> 00:15:28,285
Het is altijd maar één versie
van het verhaal, de jouwe.
229
00:15:28,417 --> 00:15:29,785
Ops zijn niet altijd schoon.
230
00:15:29,920 --> 00:15:31,654
Ik ben niet bang om mijn
handen vies te maken.
231
00:15:32,555 --> 00:15:34,057
Ik kan dat zien.
232
00:15:37,626 --> 00:15:40,297
Weet je, het gevaarlijkste dier
233
00:15:40,429 --> 00:15:41,831
ter wereld, het is
een wanhopige.
234
00:15:42,698 --> 00:15:46,569
Had ooit een missie
zoals de jouwe,
235
00:15:46,702 --> 00:15:48,470
Siberië, drie
dagen in de bergen.
236
00:15:49,172 --> 00:15:51,674
Sneeuwstorm.
Signaal was waardeloos.
237
00:15:51,807 --> 00:15:54,810
Intel had het mis,
zoals gewoonlijk.
238
00:15:55,444 --> 00:15:59,082
We waren gewond,
bloedden hevig, geen munitie.
239
00:15:59,216 --> 00:16:01,584
Het bos was te dicht
om iets in te landen.
240
00:16:01,717 --> 00:16:03,419
Dus moesten we
klimmen naar hoogte.
241
00:16:04,154 --> 00:16:07,023
Sneeuw die je nog nooit in je
verdomde leven hebt gezien.
242
00:16:08,858 --> 00:16:10,894
Ongeveer 15 uur later worden
243
00:16:11,027 --> 00:16:12,361
we gevolgd door
een roedel wolven.
244
00:16:14,130 --> 00:16:15,298
Wolven.
245
00:16:15,698 --> 00:16:17,566
Het gebeurt niet zoals je denkt.
246
00:16:18,068 --> 00:16:20,136
Ze komen niet snel, ze wachten.
247
00:16:21,037 --> 00:16:23,873
Ze stalken je.
Ze verkennen vooruit.
248
00:16:25,242 --> 00:16:27,543
Ze vinden de perfecte
grond om aan te vallen.
249
00:16:27,676 --> 00:16:29,145
Net als ons.
250
00:16:30,713 --> 00:16:33,883
Mijn team en ik, we namen
een standpunt in en we wachtten.
251
00:16:34,450 --> 00:16:36,253
Die wolven wisten
ook wat het was.
252
00:16:37,287 --> 00:16:39,990
Want hier komt de grootste
klootzak die ze hebben.
253
00:16:40,556 --> 00:16:44,627
Grijs, deze zwarte borst...
254
00:16:44,760 --> 00:16:47,396
deze grote gele ogen.
255
00:16:48,697 --> 00:16:50,267
Toen ik die klootzak zag,
wist ik dat er op de een of
256
00:16:50,399 --> 00:16:53,970
andere manier een offer
zou moeten worden gebracht.
257
00:16:55,537 --> 00:16:57,073
Ik liet hem dichtbij komen.
258
00:16:58,074 --> 00:16:59,808
En toen hij lanceerde,
stak ik mijn hand in de
259
00:16:59,943 --> 00:17:03,246
mond van die klootzak
en trok hem naar me toe.
260
00:17:04,114 --> 00:17:06,582
Ik was het laatste
wat hij ooit zag.
261
00:17:08,218 --> 00:17:11,922
Dus ik adem nog
steeds en hij niet.
262
00:17:12,688 --> 00:17:14,391
-Gelukkig voor jou.
-Je weet wel,
263
00:17:14,523 --> 00:17:16,092
ze praten alsof je
een grote held bent.
264
00:17:16,859 --> 00:17:20,897
Nou, mijn team leeft
nog, jouw man niet.
265
00:17:23,066 --> 00:17:25,101
Claver, klaar voor Woodman.
266
00:17:27,103 --> 00:17:29,039
Tijd om de hond los te laten.
267
00:17:33,509 --> 00:17:34,743
Je hebt ongelijk.
268
00:17:35,345 --> 00:17:36,545
Hoe is dat?
269
00:17:37,147 --> 00:17:40,984
Het gevaarlijkste dier,
het is niet het wanhopige.
270
00:17:41,952 --> 00:17:44,687
Het is er een die
niets te verliezen heeft.
271
00:17:48,590 --> 00:17:50,226
Klaar? Een twee.
272
00:18:28,031 --> 00:18:29,498
Ik zal hem bij je terugbrengen
273
00:18:29,631 --> 00:18:31,067
nadat ik hem heb ondervraagd.
274
00:18:31,567 --> 00:18:33,203
Top, zorg voor hem. Zul je?
275
00:18:34,503 --> 00:18:35,771
Kopieer dat meneer.
276
00:18:36,739 --> 00:18:38,174
Bedankt.
277
00:18:39,142 --> 00:18:40,210
Chef.
278
00:18:43,579 --> 00:18:44,880
Ik ben kolonel Roake.
279
00:18:45,781 --> 00:18:47,117
Goed je te ontmoeten, zoon.
280
00:18:48,684 --> 00:18:49,953
Kom binnen.
281
00:19:00,196 --> 00:19:01,730
Welkom bij het nieuwe
282
00:19:01,864 --> 00:19:03,366
AMACORP-jachtprogramma.
283
00:19:03,500 --> 00:19:06,835
De ultieme jachtervaring
voor veteranen.
284
00:19:06,970 --> 00:19:10,173
Jouw missie, om alle
burgers op te sporen
285
00:19:10,306 --> 00:19:11,807
en voer ze uit.
286
00:19:38,667 --> 00:19:39,835
Hoe gaat het, zoon?
287
00:19:39,969 --> 00:19:41,703
Prima. Net klaar om te gaan.
288
00:19:42,671 --> 00:19:44,240
-Ben je gepakt en vastgebonden?
-Natuurlijk.
289
00:19:44,374 --> 00:19:46,142
Ik heb het twee keer
gecontroleerd zoals ik ben opgeleid.
290
00:19:46,976 --> 00:19:48,644
-Blijf waakzaam.
-Blijf in leven.
291
00:19:52,482 --> 00:19:53,649
Weet je, zenuwen zijn goed.
292
00:19:54,150 --> 00:19:56,453
-Houdt je scherp.
-Ik ben niet nerveus.
293
00:19:57,020 --> 00:19:59,089
Hé, Top, vind je het erg
als ik even wil praten?
294
00:20:02,158 --> 00:20:03,259
Ja.
295
00:20:09,631 --> 00:20:11,067
Dus, Marcus Woodman?
296
00:20:12,634 --> 00:20:14,070
Ja.
297
00:20:16,239 --> 00:20:17,507
Om eerlijk te zijn.
298
00:20:17,639 --> 00:20:18,607
Ik heb wat gekke
dingen over hem gehoord.
299
00:20:18,740 --> 00:20:20,443
Ik hoor je.
300
00:20:20,577 --> 00:20:23,679
Maar wij zijn de enigen die zich
kunnen verhouden tot deze man, toch?
301
00:20:24,847 --> 00:20:27,417
Of je hem nu leuk vindt
of niet, hij is een van ons.
302
00:20:27,550 --> 00:20:28,851
Hij is niet een van mij.
303
00:20:30,153 --> 00:20:32,654
Als je een van ons doodt, is
er geen excuus. Niet voor mij.
304
00:20:35,225 --> 00:20:36,359
Ja.
305
00:20:36,792 --> 00:20:38,161
Hoi.
306
00:20:40,863 --> 00:20:42,565
- Hoi.
- Hallo.
307
00:20:42,698 --> 00:20:45,001
- Hoi.
- Hallo.
308
00:20:46,202 --> 00:20:47,370
Hulp.
309
00:20:47,504 --> 00:20:52,142
God. Hulp. Help me.
Help me alsjeblieft.
310
00:20:52,275 --> 00:20:54,377
Alsjeblieft.
Alsjeblieft, haal me hier weg.
311
00:20:56,446 --> 00:20:58,548
Alsjeblieft. Alsjeblieft. Alsjeblieft.
312
00:20:59,115 --> 00:21:00,550
Waarom doet mijn hoofd pijn?
313
00:21:00,682 --> 00:21:01,918
Help me hier alsjeblieft uit.
Alsjeblieft.
314
00:21:02,552 --> 00:21:03,852
Ik weet het verdomme niet.
315
00:21:03,987 --> 00:21:05,221
Ik heb niets gedaan, alsjeblieft.
316
00:21:05,355 --> 00:21:06,755
Rustig maar. Rustig maar.
317
00:21:06,889 --> 00:21:08,024
Hou je mond, teef!
318
00:21:08,158 --> 00:21:09,791
Alsjeblieft, iemand helpt.
319
00:21:09,926 --> 00:21:12,095
Hulp! Hoi! Iemand!
320
00:21:12,896 --> 00:21:14,330
Laat me eruit!
321
00:21:15,165 --> 00:21:16,966
Het was alleen ik en mijn vriend
322
00:21:17,100 --> 00:21:18,800
en we waren aan
het eten en toen...
323
00:21:19,302 --> 00:21:22,671
Ja, laten we beginnen met...
Ik... Ik was aan de bar.
324
00:21:22,804 --> 00:21:24,407
Yo, ik kan me niets herinneren.
325
00:21:24,541 --> 00:21:27,911
Ik... Ik had net...
Ik kwam thuis van mijn werk.
326
00:21:28,044 --> 00:21:29,412
Laat me eruit!
327
00:21:29,546 --> 00:21:31,047
Laat me eruit! Laat me eruit!
328
00:21:31,181 --> 00:21:32,714
- Rustig aan, man.
- We worden in de gaten gehouden.
329
00:21:32,848 --> 00:21:34,050
Wat?
330
00:21:34,184 --> 00:21:35,851
Kijk, we worden in de gaten gehouden.
331
00:21:35,985 --> 00:21:38,555
We worden in de gaten gehouden.
Kijk daar. Kijk. Kijk.
332
00:21:38,687 --> 00:21:41,658
Iemand, wie dan
ook, laat me er nu uit.
333
00:21:41,790 --> 00:21:45,261
Help ons! Hallo! Hulp!
334
00:21:55,438 --> 00:21:57,140
Welke getallenjacht
is dit voor jou?
335
00:21:58,374 --> 00:22:00,343
Ik weet het niet.
Een paar dozijn.
336
00:22:01,077 --> 00:22:04,746
En, eh, hoe is je leven
thuis sinds de behandeling?
337
00:22:05,847 --> 00:22:07,283
Uitstekend, eerlijk gezegd.
338
00:22:08,284 --> 00:22:09,452
Professioneel?
339
00:22:11,521 --> 00:22:12,888
Beter dan ooit.
340
00:22:14,457 --> 00:22:17,093
Dus denk je niet dat het
eerlijk zou zijn als we deze
341
00:22:17,227 --> 00:22:19,929
man dezelfde kansen geven
die we jou hebben gegeven?
342
00:22:28,737 --> 00:22:30,373
Ja je hebt gelijk.
343
00:22:32,175 --> 00:22:33,910
Ik moest gewoon iets zeggen.
344
00:22:34,510 --> 00:22:36,845
Woodman zal vandaag
vooral bij mij en Junior zijn
345
00:22:36,980 --> 00:22:38,514
Ik zal hem in de gaten houden.
346
00:22:40,383 --> 00:22:42,784
Hoe gaat het met de
kleine domme dom?
347
00:22:45,288 --> 00:22:46,855
Hij is nu een beetje strak
348
00:22:46,990 --> 00:22:48,391
gewond, maar zo gaat het.
349
00:22:49,192 --> 00:22:51,894
Zijn resultaten zullen komen
zodra hij in de hete stoel zit.
350
00:22:52,395 --> 00:22:54,763
Dan kijken we of
dit ook preventief is.
351
00:23:05,141 --> 00:23:06,376
Ben jij verdomme?
352
00:23:09,746 --> 00:23:11,180
Wat de fuck? Ga van me af.
353
00:23:11,314 --> 00:23:13,283
Hoi hoi. Rot op kerel.
354
00:23:13,416 --> 00:23:17,053
Ernstig?
Geef antwoord. Hoi hoi.
355
00:23:20,089 --> 00:23:21,790
Maakt niet uit.
356
00:23:25,995 --> 00:23:27,463
Help me.
357
00:23:45,281 --> 00:23:46,815
Kun je me gewoon vertellen
wat er aan de hand is?
358
00:23:46,949 --> 00:23:48,785
Wat is er aan de hand?
359
00:23:48,918 --> 00:23:50,553
Van persoon tot persoon, alstublieft.
360
00:23:54,757 --> 00:23:56,192
Ze zijn klaar.
361
00:24:02,065 --> 00:24:05,168
Welkom bij het Stalking
Fields-programma
362
00:24:05,301 --> 00:24:07,103
waarvoor je bent geselecteerd.
363
00:24:07,236 --> 00:24:09,205
Ik weet zeker dat velen
van jullie vragen hebben,
364
00:24:09,339 --> 00:24:11,474
maar nu is niet het moment.
365
00:24:11,607 --> 00:24:13,343
Wat de fuck?
366
00:24:13,476 --> 00:24:16,079
Wij hier, samen met
het Amerikaanse leger,
367
00:24:16,212 --> 00:24:18,847
maken deel uit van een
gloednieuw behandelprogramma.
368
00:24:18,981 --> 00:24:21,217
Experimenteel. En het werkt.
369
00:24:21,351 --> 00:24:22,618
Oké.
370
00:24:22,752 --> 00:24:24,320
Het programma
probeert ons best te doen
371
00:24:24,454 --> 00:24:26,656
en dapperste soldaten
terug in de strijd.
372
00:24:26,789 --> 00:24:28,825
Waar heb je het over?
373
00:24:28,958 --> 00:24:33,029
Ik heb het over het dienen van
degenen die jou hebben gediend.
374
00:24:33,162 --> 00:24:35,431
Je een kans geven
op een goed leven,
375
00:24:35,565 --> 00:24:38,468
een kans die geen van
jullie heeft aangegrepen.
376
00:24:38,601 --> 00:24:41,804
Het programma start 16
minuten na je vrijlating.
377
00:24:41,938 --> 00:24:44,907
Ik weet zeker dat je hier
veel vragen zult hebben.
378
00:24:45,041 --> 00:24:46,542
Ik wil gewoon naar huis.
379
00:24:46,676 --> 00:24:48,244
Nee nee nee. Je hebt...
je hebt de verkeerde mensen.
380
00:24:48,378 --> 00:24:51,080
Oké. Ik heb niets
verkeerd gedaan. Alsjeblieft.
381
00:24:51,214 --> 00:24:55,118
Zie je, er zijn geen ongelukken.
382
00:24:55,251 --> 00:24:58,921
Ieder van jullie, jullie zijn
hier allemaal met een reden.
383
00:24:59,055 --> 00:25:00,757
Rachel, bijvoorbeeld
384
00:25:00,889 --> 00:25:02,859
verduistering van
uw eigen familiebedrijf
385
00:25:02,992 --> 00:25:04,894
een fraude van $ 3 miljoen.
386
00:25:05,027 --> 00:25:06,629
- Hoi. - Lans,
387
00:25:06,763 --> 00:25:09,365
DUI, zware
mishandeling, doodslag.
388
00:25:09,499 --> 00:25:11,267
-Wow.
-Fuck dit en fuck you.
389
00:25:11,401 --> 00:25:12,735
Dit is gestoord.
390
00:25:12,869 --> 00:25:15,371
Sara, nog een verslaafde
391
00:25:15,505 --> 00:25:17,006
wiens kind haar is afgenomen.
392
00:25:17,140 --> 00:25:19,442
Ik bedoel, ik zou
kunnen doorgaan, zal ik?
393
00:25:19,575 --> 00:25:22,011
Niemand van jullie
hier is speciaal.
394
00:25:22,145 --> 00:25:25,448
Maar je hebt een
kans om te zijn.
395
00:25:25,581 --> 00:25:30,052
Een kans om je leven terug
te winnen, een nieuwe start.
396
00:25:30,887 --> 00:25:32,822
Doe mee en overleef,
397
00:25:32,955 --> 00:25:35,057
ieder van jullie zal zijn
eigen identiteit verdienen,
398
00:25:35,191 --> 00:25:38,194
$ 500.000, en doorgang
naar overal binnen
399
00:25:38,327 --> 00:25:39,897
de VS die u kiest.
400
00:25:40,029 --> 00:25:41,899
Hé, wat betekent dat verdomme?
401
00:25:42,031 --> 00:25:46,602
Wat als we zeggen: "Fuck
this, fuck you" en niets doen?
402
00:25:48,271 --> 00:25:50,373
Nou, ik moet jullie
vertellen dat ieder van jullie
403
00:25:50,506 --> 00:25:53,342
een nano-thermisch
explosief in je hersenen hebt.
404
00:25:53,476 --> 00:25:56,446
Het is een klein explosief,
maar op afstand bestuurbaar.
405
00:25:56,579 --> 00:25:58,047
Wat?
406
00:25:58,181 --> 00:25:59,782
Kiest u ervoor om
niet mee te doen?
407
00:25:59,917 --> 00:26:02,385
Nou, ik kan je leven beëindigen.
Het is niets voor mij.
408
00:26:03,152 --> 00:26:04,654
- Godverdomme.
- God.
409
00:26:04,787 --> 00:26:08,191
En tot slot wil ik uiten
410
00:26:08,324 --> 00:26:10,526
onze dank voor uw service.
411
00:26:10,660 --> 00:26:12,462
Testen op mensen
heeft altijd al gehad
412
00:26:12,595 --> 00:26:14,363
de snelste winst
in medische kennis.
413
00:26:14,497 --> 00:26:18,034
En daarvoor wil ik je bedanken
414
00:26:18,167 --> 00:26:20,570
voor het brengen
van het ultieme offer.
415
00:26:20,703 --> 00:26:22,371
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Wacht wacht wacht.
416
00:26:22,505 --> 00:26:24,073
Wat? Ultieme opoffering.
Wat betekent dat?
417
00:26:25,775 --> 00:26:27,310
Zimieski, begeleid ze alsjeblieft
418
00:26:27,443 --> 00:26:29,045
door de ZW-tunnel
om te beginnen.
419
00:26:29,178 --> 00:26:32,515
En veel succes.
420
00:26:38,588 --> 00:26:41,591
Denk er verdomme niet over na.
421
00:26:58,274 --> 00:26:59,709
Iemand anders?
422
00:27:11,120 --> 00:27:12,522
Sta op.
423
00:27:15,893 --> 00:27:17,360
Ga tegen de muur staan.
424
00:27:18,261 --> 00:27:19,529
Hé, strontkop.
425
00:27:20,496 --> 00:27:23,866
Schiet op, Jezus.
Wil je iets zien?
426
00:27:24,001 --> 00:27:25,936
-Wat is het?
-Mijn jacht?
427
00:27:26,068 --> 00:27:27,637
Nee niet echt.
428
00:27:27,770 --> 00:27:29,038
Waarom niet?
429
00:27:29,171 --> 00:27:30,706
Weet je wat? Ik denk
dat ik er een beetje
430
00:27:30,840 --> 00:27:33,175
overheen kijk hoe andere
mensen de ervaring opdoen.
431
00:27:34,510 --> 00:27:37,513
Ik hoor je.
En geloof me, ik snap het.
432
00:27:37,647 --> 00:27:40,349
Ik wou dat ik was
begonnen zoals jij bent.
433
00:27:40,483 --> 00:27:43,085
Eerst meedoen, later doden.
434
00:27:43,452 --> 00:27:44,988
De dood is een klootzak.
435
00:27:45,154 --> 00:27:46,889
Zonder de juiste mensen
wordt het echt een puinhoop.
436
00:27:47,024 --> 00:27:48,224
Ja, ik snap het.
437
00:27:48,357 --> 00:27:49,659
Ik ben de excuses
een beetje beu.
438
00:27:49,792 --> 00:27:51,028
Sommige mensen willen doden.
439
00:27:51,160 --> 00:27:52,762
Oké.
En wat als ze dat niet doen?
440
00:27:53,596 --> 00:27:54,898
Echt?
441
00:27:55,032 --> 00:27:56,566
Niemand heeft ooit gedacht
dat ze goed zouden zijn
442
00:27:56,699 --> 00:27:58,134
in doden en eigenlijk
gelijk hadden over zichzelf?
443
00:27:58,267 --> 00:28:00,436
Jezus H-- nou, ik
bedoel, hier is de deal,
444
00:28:00,570 --> 00:28:02,438
Prinses, je bent een
beetje in de stemming.
445
00:28:02,572 --> 00:28:05,641
Dus ik ga minder helpen
en ik schop het hier omver.
446
00:28:05,775 --> 00:28:07,143
Maar vergeet het gewoon niet
447
00:28:07,276 --> 00:28:08,744
Ik kan je verdomde
reet gillen, oké?
448
00:28:08,878 --> 00:28:11,314
Zeker, zeker, zeker.
Weet gewoon dat ik het aankan.
449
00:28:12,015 --> 00:28:13,215
Wat aan te pakken, jongen?
450
00:28:13,349 --> 00:28:15,818
Dood, papa.
Ik ben verdomme klaar, man.
451
00:28:15,953 --> 00:28:17,386
Je hebt me hier in
de coulissen zitten.
452
00:28:17,520 --> 00:28:19,255
Ik bedoel, hoe moeten
we weten of het een
453
00:28:19,388 --> 00:28:20,958
preventieve behandeling
is als we het niet testen?
454
00:28:21,090 --> 00:28:22,692
Ik weet dat het bedrijf je op de
hielen zit, maar ik ben verdomd ziek...
455
00:28:22,825 --> 00:28:24,226
Het kan me niet schelen
wat AMACORP zegt.
456
00:28:24,360 --> 00:28:25,963
Je gaat als ik zeg dat
je er klaar voor bent.
457
00:28:34,503 --> 00:28:36,606
Maak je geen zorgen over Woodman.
458
00:28:37,908 --> 00:28:41,310
Je gaat binnenkort.
459
00:28:42,645 --> 00:28:44,280
Je hebt het gehaald
460
00:28:44,413 --> 00:28:45,983
naar de laatste fase
van uw behandeling.
461
00:28:46,115 --> 00:28:49,086
Ga nu genieten en een
gelukkige jacht hebben.
462
00:28:49,552 --> 00:28:51,454
Dat is precies wat we hier doen.
463
00:28:52,022 --> 00:28:53,056
Nu weet je het.
464
00:28:53,789 --> 00:28:56,325
Geen geruchten of gefluister
meer onder uw bevel.
465
00:28:56,459 --> 00:28:58,794
Dit is het. Zacht gevecht.
466
00:28:59,362 --> 00:29:00,763
Daarom is er zoveel hardware.
467
00:29:01,530 --> 00:29:05,201
Uw ondersteunend personeel
is meer dan uitstekend.
468
00:29:08,105 --> 00:29:11,240
Hoewel enigszins
controversieel, waren deze
469
00:29:11,374 --> 00:29:13,776
methoden qua resultaten
boven verwachting.
470
00:29:15,478 --> 00:29:17,480
We krijgen onze soldaten
weer aan het werk,
471
00:29:17,613 --> 00:29:21,717
of het nu voor het
land is of voor ons.
472
00:29:26,555 --> 00:29:29,592
Dat is allemaal goed en wel,
maar de echte vraag hier is...
473
00:29:30,726 --> 00:29:32,194
ben je bereid het
werk te doen dat nodig
474
00:29:32,328 --> 00:29:33,930
is om terug te komen
waar je thuishoort?
475
00:29:36,165 --> 00:29:38,768
Omdat zoon,
je... je dossier is...
476
00:29:38,902 --> 00:29:40,302
Uitstekend.
477
00:29:42,271 --> 00:29:43,606
Dat is het.
478
00:29:45,675 --> 00:29:48,310
Maar het gaat niet
alleen om jou, het gaat
479
00:29:48,444 --> 00:29:50,947
om veel andere mannen
en vrouwen zoals jij.
480
00:29:51,915 --> 00:29:54,617
De gegevens die we
in het veld ophalen,
481
00:29:54,750 --> 00:29:57,319
verbeteren ons hele
proces drastisch.
482
00:29:59,388 --> 00:30:02,224
Dus als je ooit een verschil
483
00:30:02,358 --> 00:30:03,994
wilt maken, hier is je kans.
484
00:30:04,827 --> 00:30:07,563
- Werkt het?
- Ja dat doet het.
485
00:30:08,531 --> 00:30:10,399
Dit is iets om trots
op te zijn, zoon.
486
00:30:15,738 --> 00:30:18,307
Genoeg gepraat en nagedacht
de afgelopen maanden.
487
00:30:20,476 --> 00:30:21,544
Laten we ermee aan de slag gaan.
488
00:30:24,981 --> 00:30:28,517
Je hebt de man gehoord,
laten we verder gaan.
489
00:30:46,402 --> 00:30:48,171
Protocol is als volgt.
490
00:30:48,304 --> 00:30:50,073
Je hebt precies 60
minuten om een voorsprong
491
00:30:50,207 --> 00:30:52,374
te nemen voordat
je team hun OP krijgt.
492
00:30:52,808 --> 00:30:55,578
-Fuck deze shit, man.
-Verdomd serieus?
493
00:30:56,579 --> 00:30:57,847
Laten we dit doen.
494
00:30:57,981 --> 00:30:59,950
-Oké.
-Oké.
495
00:31:03,954 --> 00:31:06,322
Hoe overleven we zoiets?
496
00:31:08,225 --> 00:31:09,458
Maak het gewoon naar de rivier.
497
00:31:10,326 --> 00:31:11,327
Ik zal je pakken, stuk stront.
498
00:31:11,460 --> 00:31:12,963
-Stop.
-Ik zweer het.
499
00:31:13,096 --> 00:31:14,864
-Stop. Stop. Stop.
- Je weet het verdomme niet eens.
500
00:31:14,998 --> 00:31:16,900
- Ik kom voor je, klootzak.
- Stop alsjeblieft.
501
00:31:28,444 --> 00:31:31,547
Alsjeblieft.
Je hoeft dit niet te doen.
502
00:31:31,680 --> 00:31:33,616
Je kunt gewoon...
je laat ons gewoon gaan.
503
00:31:34,383 --> 00:31:35,484
Je kunt maar beter opschieten.
504
00:31:47,596 --> 00:31:48,899
Dood de muziek.
505
00:31:50,466 --> 00:31:51,801
Niet nodig.
506
00:31:51,935 --> 00:31:53,836
Op, rust.
507
00:31:54,271 --> 00:31:56,739
Chef, u kunt zich hier vestigen
met uw ondersteuningsteam.
508
00:31:57,174 --> 00:32:00,376
Heren, dames, u
509
00:32:00,509 --> 00:32:01,912
kent het allemaal wel.
510
00:32:02,545 --> 00:32:05,282
Deze man zit in de laatste
fase van zijn behandeling,
511
00:32:05,414 --> 00:32:08,051
wat betekent dat hij
onze hulp nodig heeft.
512
00:32:08,818 --> 00:32:12,621
Dus we gaan er alles
aan doen om ervoor te
513
00:32:12,755 --> 00:32:14,991
zorgen dat we hem
weer in het zadel krijgen.
514
00:32:15,691 --> 00:32:17,160
Is dat voor jullie
allemaal duidelijk?
515
00:32:17,294 --> 00:32:18,694
Ja meneer.
516
00:32:18,828 --> 00:32:20,663
Ik verwacht dat
het gedaan wordt.
517
00:32:22,098 --> 00:32:23,866
-Succes.
-Meneer.
518
00:32:26,468 --> 00:32:27,770
Welkom.
519
00:32:30,339 --> 00:32:31,740
Doe alsof je thuis bent.
520
00:32:32,708 --> 00:32:33,944
We zijn nog steeds een eindje
521
00:32:34,077 --> 00:32:35,678
verwijderd, dus je
helpt jezelf met alles.
522
00:32:36,445 --> 00:32:37,713
Bedankt.
523
00:32:38,949 --> 00:32:41,985
Welkom broer.
Goed dat je er bent.
524
00:32:42,685 --> 00:32:44,087
Kussen jullie jongens?
525
00:32:44,221 --> 00:32:45,989
Dat zou je wel willen, niet?
526
00:32:46,122 --> 00:32:49,259
Ik zou eigenlijk.
Luister niet naar Price.
527
00:32:49,391 --> 00:32:51,094
Hij zal nooit stoppen
met tegen je te praten.
528
00:32:51,228 --> 00:32:53,296
Ik dacht dat je gek was
geworden, mijn charme?
529
00:32:53,429 --> 00:32:56,233
Ik dacht dat je het nu wel zou
weten als een vrouw het deed alsof.
530
00:32:56,365 --> 00:32:57,934
Verdomd. Dat is koud.
531
00:32:59,269 --> 00:33:01,770
Je weet dat ik van je
532
00:33:01,905 --> 00:33:03,372
hou, Price, als een broer.
533
00:33:03,505 --> 00:33:05,841
Als een veel jongere,
langzamere broer die mijn
534
00:33:05,976 --> 00:33:07,743
hulp nodig heeft om
zijn veters te strikken.
535
00:33:07,877 --> 00:33:10,113
Oké. Laat de man intrekken.
536
00:33:14,683 --> 00:33:16,685
Chef Woodman, u
kunt daar gaan slapen.
537
00:33:41,912 --> 00:33:43,313
Waar gaan we heen?
538
00:33:43,445 --> 00:33:44,580
Rechtstreeks naar de rivier.
539
00:33:45,081 --> 00:33:46,782
Hoeveel tijd hebben we nog?
540
00:33:46,917 --> 00:33:48,550
Wacht wacht.
Hij gaf me een horloge.
541
00:33:48,684 --> 00:33:50,419
Oké, we stoppen en controleren.
542
00:33:52,055 --> 00:33:53,023
Hoe laat heb je?
543
00:33:53,156 --> 00:33:54,556
Nog 49 minuten.
544
00:33:54,690 --> 00:33:56,226
Nee, we moeten het ophalen.
545
00:33:56,359 --> 00:33:58,028
Nee, we moeten slim zijn.
546
00:33:58,161 --> 00:34:01,331
Ze gaat ons vermoorden.
Oke? Ze gaat langzaam.
547
00:34:01,463 --> 00:34:02,831
Ze zou me het
horloge moeten geven.
548
00:34:02,966 --> 00:34:04,700
Ik heb de beste kans
om daar weg te komen.
549
00:34:04,833 --> 00:34:06,635
Nee, we hebben de meeste
kans als we bij elkaar blijven.
550
00:34:06,769 --> 00:34:08,570
Ja. Voor de laatste keer
geef ik je dit horloge niet.
551
00:34:08,704 --> 00:34:10,739
Je denkt wat je wilt.
Ik ga naar de rivier.
552
00:34:10,873 --> 00:34:12,574
Luister, als je niets
goeds te zeggen
553
00:34:12,708 --> 00:34:14,543
hebt, hou dan gewoon je mond.
554
00:34:14,677 --> 00:34:15,946
Wat is dat?
555
00:34:17,446 --> 00:34:19,049
Wat?
556
00:34:20,482 --> 00:34:22,085
Dat.
557
00:34:22,885 --> 00:34:24,020
Mijn--
558
00:34:24,687 --> 00:34:25,922
Voorzichtig.
559
00:34:26,655 --> 00:34:28,391
Waar zijn zijn armen en benen?
560
00:34:28,524 --> 00:34:30,093
Wat ben je aan het doen?
561
00:34:30,226 --> 00:34:31,627
Van nut zijn.
562
00:34:35,631 --> 00:34:37,133
Ik denk dat we moeten
blijven bewegen.
563
00:34:37,267 --> 00:34:38,801
Ja. Wat de fuck?
564
00:34:42,705 --> 00:34:44,274
Heb je iets gevonden?
565
00:34:44,740 --> 00:34:47,010
Nee.
566
00:34:47,143 --> 00:34:50,180
Nee, we moeten doen
wat ze zegt en doorgaan.
567
00:34:53,450 --> 00:34:54,985
Kom op.
568
00:35:06,396 --> 00:35:07,796
Pardon.
569
00:35:09,565 --> 00:35:11,201
Woodman ziet er
een beetje zwak uit.
570
00:35:11,334 --> 00:35:12,768
Vooral sociaal.
571
00:35:12,902 --> 00:35:14,536
Wil je me dat uitleggen,
gezien het feit dat hij
572
00:35:14,670 --> 00:35:17,474
zoveel tijd in je
onderzoekscentrum doorbracht?
573
00:35:17,606 --> 00:35:19,009
Hij deed.
574
00:35:19,142 --> 00:35:20,944
Maar we hebben het
over een man die wordt
575
00:35:21,077 --> 00:35:22,445
beschouwd als een van
onze dodelijkste zeehonden
576
00:35:22,578 --> 00:35:23,980
in de afgelopen vijf jaar.
577
00:35:24,114 --> 00:35:26,349
Dus vind je het goed om hem
daarheen te sturen met mijn mannen?
578
00:35:26,483 --> 00:35:29,585
Natuurlijk.
Kolonel, laten we duidelijk zijn.
579
00:35:29,718 --> 00:35:31,787
Niets dat we doen zal deze
mannen en vrouwen ooit
580
00:35:31,921 --> 00:35:33,390
volledig terugbrengen
naar waar ze ooit waren.
581
00:35:33,522 --> 00:35:35,992
Maar we kunnen ervoor
zorgen dat ze weer bruikbaar zijn.
582
00:35:36,126 --> 00:35:39,695
Nuttige mensen is wat
de samenleving drijft.
583
00:35:41,931 --> 00:35:43,632
Bedankt voor het onderwijs.
584
00:35:46,136 --> 00:35:48,138
Als Woodman niet
schiet, doe jij het.
585
00:35:48,271 --> 00:35:49,571
Ja mevrouw.
586
00:35:50,206 --> 00:35:53,476
Nog 43 minuten.
Kunnen we even stoppen?
587
00:35:53,609 --> 00:35:54,978
Nee.
588
00:35:55,111 --> 00:35:56,612
Het is ok.
Je moet gewoon positief blijven.
589
00:35:56,745 --> 00:35:58,680
-Bedankt.
-Je weet wel.
590
00:36:03,585 --> 00:36:05,121
Hoi hoi!
591
00:36:05,255 --> 00:36:06,688
Jongens, kom snel.
592
00:36:06,822 --> 00:36:08,624
Wat de fuck?
Geef het een minuut, man.
593
00:36:09,359 --> 00:36:11,827
Ik dacht dat we alle
vallen hadden opgeruimd.
594
00:36:11,961 --> 00:36:13,729
We moeten er een
gemist hebben, meneer.
595
00:36:14,497 --> 00:36:16,232
Het is een verspilling
is wat het is.
596
00:36:16,366 --> 00:36:17,800
Verspilling van een goede hulpbron.
597
00:36:17,934 --> 00:36:19,768
Het zal niet meer gebeuren, meneer.
598
00:36:21,237 --> 00:36:22,604
Het is beter van niet.
599
00:36:28,644 --> 00:36:29,611
Wees voorzichtig jongens.
600
00:36:31,680 --> 00:36:32,781
Mijn God.
601
00:36:32,916 --> 00:36:34,317
Wat is dat in vredesnaam?
602
00:36:34,451 --> 00:36:37,320
Hier buiten, een
wolvenval of zoiets?
603
00:36:37,454 --> 00:36:38,654
Hoe slecht is het?
604
00:36:38,787 --> 00:36:40,223
Hoe weet je dat het
een wolvenval is?
605
00:36:40,356 --> 00:36:41,723
Langzaam.
606
00:36:41,857 --> 00:36:43,226
Wat? Heb je nog nooit
een wolvenval gezien?
607
00:36:43,359 --> 00:36:44,793
We hebben hier geen
tijd voor, we moeten gaan.
608
00:36:44,928 --> 00:36:47,964
Rot op, Lance.
Nee serieus. Neuk je.
609
00:36:48,431 --> 00:36:50,967
-Hoe krijg ik dit ding eraf?
-Meestal is dat ongecensureerd.
610
00:36:51,101 --> 00:36:54,237
Laat mij proberen.
611
00:36:55,939 --> 00:36:58,041
-Alsjeblieft. Het doet pijn.
-God, het beweegt niet.
612
00:36:58,674 --> 00:37:00,076
Stop met zeuren.
613
00:37:00,210 --> 00:37:02,912
Of ik ben niet sterk
genoeg of hij zit vast.
614
00:37:04,147 --> 00:37:07,584
Prima. Prima. Ik zal verdomme
helpen als het haar er sneller uit krijgt.
615
00:37:07,716 --> 00:37:08,918
Hoi. Jij hebt het.
616
00:37:09,052 --> 00:37:10,920
Oké, ben je klaar?
617
00:37:13,323 --> 00:37:14,924
Een twee drie.
618
00:37:15,058 --> 00:37:16,292
Trekken.
619
00:37:16,426 --> 00:37:17,826
Het beweegt niet.
620
00:37:17,961 --> 00:37:19,429
Trek harder klootzak.
621
00:37:21,464 --> 00:37:23,233
Het is niet.
622
00:37:23,366 --> 00:37:24,633
Neuken!
623
00:37:25,535 --> 00:37:27,370
Misschien kunnen we
het ergens mee snijden.
624
00:37:27,504 --> 00:37:28,737
-Ja.
-Met wat?
625
00:37:28,871 --> 00:37:30,406
Laten we eens kijken.
626
00:37:31,107 --> 00:37:32,575
De ketting gaat helemaal
rond de boomstam,
627
00:37:32,708 --> 00:37:34,077
we gaan hem
onmogelijk verplaatsen.
628
00:37:34,210 --> 00:37:36,246
Of we kunnen het op de een of
andere manier met iets breken.
629
00:37:36,379 --> 00:37:38,948
Ja, ja, ja.
Een steen of iets scherps.
630
00:37:39,082 --> 00:37:40,782
- Mijn God.
- Hier, hier, hier.
631
00:37:41,217 --> 00:37:43,886
Oké, oké, hier.
632
00:37:47,557 --> 00:37:49,159
De shit werkt niet.
633
00:37:50,260 --> 00:37:51,394
Tijd?
634
00:37:51,528 --> 00:37:52,929
Ik weet het niet,
ze heeft het horloge.
635
00:37:58,268 --> 00:38:01,337
Mogen we het hebben?
Voor de zekerheid?
636
00:38:01,471 --> 00:38:03,306
Wachten.
637
00:38:15,418 --> 00:38:16,920
Oké.
638
00:38:21,991 --> 00:38:23,226
Achtendertig minuten.
639
00:38:23,359 --> 00:38:25,061
Wat alleen maar betekent
dat we sneller moeten zijn.
640
00:38:25,195 --> 00:38:27,063
Nee, het betekent dat we
letterlijk geen tijd meer hebben.
641
00:38:27,197 --> 00:38:29,032
We kunnen hier niet voor
eeuwig MacGyver blijven spelen.
642
00:38:29,165 --> 00:38:31,501
Serieus, wat is er mis met jou?
643
00:38:31,634 --> 00:38:32,801
Luister, we hebben
ongeveer een uur.
644
00:38:32,936 --> 00:38:34,337
We kunnen dit nog steeds doen.
645
00:38:34,470 --> 00:38:36,039
Ik zou willen dat jij
hetzelfde deed als ik jou was.
646
00:38:36,172 --> 00:38:38,041
Ik ben gewoon realistisch.
647
00:38:38,174 --> 00:38:40,476
Echt? Dus je wilt dat we je
hier voor dood achterlaten?
648
00:38:40,610 --> 00:38:42,011
Abso-fucking-lutely.
649
00:38:42,145 --> 00:38:43,613
Je bent een echt stuk werk, man.
650
00:38:43,745 --> 00:38:45,814
Ik sterf niet voor een
vreemde. Ik... Het spijt me.
651
00:38:45,949 --> 00:38:47,883
Maar je kunt er een
doden met je auto?
652
00:38:48,518 --> 00:38:50,752
Weet godverdomme
waar je het over hebt.
653
00:38:50,886 --> 00:38:52,721
Stop!
654
00:38:52,854 --> 00:38:54,691
- Je weet het verdomme niet.
-Stop.
655
00:38:54,823 --> 00:38:56,492
Het helpt helemaal niet. Oké?
656
00:38:56,626 --> 00:38:58,995
Hoi hoi hoi. Wat is dat?
657
00:39:05,867 --> 00:39:08,737
Kijk, zet hier druk.
658
00:39:08,870 --> 00:39:10,473
Hou op met die shit.
659
00:39:12,709 --> 00:39:13,943
Een jachtvoertuig.
660
00:39:14,077 --> 00:39:15,178
Deze shit gaat niet lopen.
661
00:39:15,311 --> 00:39:16,845
- Handschoenenkastje.
- Rechts?
662
00:39:16,980 --> 00:39:18,348
Misschien is er iets dat
we kunnen gebruiken.
663
00:39:36,865 --> 00:39:38,234
Woodman haalt
de band eruit, het is
664
00:39:38,368 --> 00:39:41,037
met onze steun en
alleen onze steun.
665
00:39:44,107 --> 00:39:47,043
Blijf los en heb plezier.
666
00:39:48,411 --> 00:39:49,512
Oke?
667
00:39:51,347 --> 00:39:52,982
Laten we eens gaan.
668
00:40:16,272 --> 00:40:21,210
Neuken. Neuken.
Waar is het verdomde pistool?
669
00:40:25,014 --> 00:40:27,150
Ik heb iets gevonden.
670
00:40:29,619 --> 00:40:30,787
-Jezus.
-Neuken!
671
00:40:30,920 --> 00:40:32,088
Sorry.
672
00:40:38,661 --> 00:40:40,296
Dit is stom, maar...
673
00:40:40,430 --> 00:40:41,464
Wat?
674
00:40:42,532 --> 00:40:44,567
Ik heb niets gedaan
wat ik wilde doen.
675
00:40:45,802 --> 00:40:47,103
Wat bedoel je?
676
00:40:49,939 --> 00:40:51,474
ik...
677
00:40:52,841 --> 00:40:55,411
Ik was gewoon te dom.
678
00:40:55,545 --> 00:40:57,313
Ik weet het niet,
ik was egoïstisch.
679
00:40:57,447 --> 00:40:58,815
- Praat alsjeblieft niet zo.
-Ik ga hier dood--
680
00:40:58,948 --> 00:41:00,216
Praat niet zo.
681
00:41:00,350 --> 00:41:02,051
Het spijt me heel erg.
Ik deed het helemaal verkeerd.
682
00:41:02,185 --> 00:41:03,453
Heb geen spijt. Oké.
Niet doen. Niet doen.
683
00:41:03,586 --> 00:41:05,121
- Ik deed het helemaal verkeerd.
-Ik beloof je
684
00:41:05,254 --> 00:41:06,622
dat we je hier weg gaan halen.
685
00:41:06,756 --> 00:41:08,224
Het is ok.
686
00:41:09,992 --> 00:41:11,260
Het spijt me.
687
00:41:11,728 --> 00:41:14,731
Alsjeblieft niet.
Wakker blijven.
688
00:41:15,298 --> 00:41:17,633
Wakker blijven.
Rachel, gewoon ademen.
689
00:41:17,767 --> 00:41:19,802
Oké. Haal gewoon adem.
We gaan hier weg.
690
00:41:19,936 --> 00:41:21,003
We gaan hier weg.
691
00:41:21,771 --> 00:41:25,942
Ja. Hé, dit lijkt op het gebied
waar we ons nu bevinden.
692
00:41:26,442 --> 00:41:28,010
-Rechts?
-Wachten. Wacht... wacht even.
693
00:41:28,144 --> 00:41:29,579
We weten niet eens
of die shit echt is.
694
00:41:30,012 --> 00:41:30,980
Waar heb je het over?
695
00:41:31,114 --> 00:41:32,648
Wel de kaart.
696
00:41:32,782 --> 00:41:34,217
Ik bedoel, het is een perfecte verdomde
kaart die hier voor ons is geplaatst.
697
00:41:34,350 --> 00:41:36,085
-We weten het niet.
-Kom op.
698
00:41:36,219 --> 00:41:37,620
Je kunt niet serieus zijn.
Ik bedoel, kijk naar dit ding.
699
00:41:37,754 --> 00:41:39,088
Het lijkt alsof het al een
eeuwigheid niet is aangeraakt.
700
00:41:39,222 --> 00:41:40,757
Waarschijnlijk zijn
ze het vergeten.
701
00:41:40,889 --> 00:41:42,558
En wie geeft er om?
Het is het enige dat we hebben.
702
00:41:42,692 --> 00:41:44,927
Het voelt alsof je ons
tegenwerkt, het is te gek.
703
00:41:45,061 --> 00:41:47,163
Wie ik? Jij neuk gezicht!
Ik probeer slim te zijn.
704
00:41:47,296 --> 00:41:48,998
Wie weet wat ze voor
ons hebben geregeld?
705
00:41:49,132 --> 00:41:50,867
Heilige shit.
Hoi hoi. Jongens.
706
00:41:51,000 --> 00:41:52,702
Heilige shit.
Dit zou de rivier kunnen zijn.
707
00:41:52,835 --> 00:41:55,405
En dit lijkt op een open plek
hier niet ver vandaan, toch?
708
00:41:55,538 --> 00:41:56,906
Tussen ons en de rivier.
709
00:41:57,039 --> 00:41:58,474
Ja. Ja. Ik-- ik zeg--
710
00:41:58,608 --> 00:42:00,109
Ik zeg dat we daarheen
gaan en proberen iets
711
00:42:00,243 --> 00:42:01,611
te vinden om ons te
helpen hier weg te komen.
712
00:42:01,744 --> 00:42:03,079
Jongens, ze viel flauw.
713
00:42:03,212 --> 00:42:05,148
Shit.
714
00:42:06,048 --> 00:42:07,483
Het is niet goed, jongens.
715
00:42:12,655 --> 00:42:14,457
Wat... wat is dat?
716
00:42:16,159 --> 00:42:17,994
Kyle, hoe laat heb je?
717
00:42:19,195 --> 00:42:21,197
30 minuten. Het kan een
waarschuwing zijn of zoiets.
718
00:42:21,330 --> 00:42:22,799
Ja, tenzij die aanwijzing
719
00:42:22,932 --> 00:42:24,267
onzin was en ze nu komen.
720
00:42:24,400 --> 00:42:25,668
Hoe dan ook, we
moeten waarschijnlijk
721
00:42:25,802 --> 00:42:26,803
niet te lang op
één plek blijven.
722
00:42:26,936 --> 00:42:28,371
Hoe zit het met het helpen van Rachel?
723
00:42:43,686 --> 00:42:45,455
Adelaar één, dit is Red Dog één.
724
00:42:45,588 --> 00:42:46,823
Kopieer jij?
725
00:42:46,956 --> 00:42:48,090
Rode Hond, dit is Adelaar.
726
00:42:48,224 --> 00:42:49,927
We hebben je luidruchtig.
727
00:42:50,059 --> 00:42:52,462
Houd er rekening mee dat de
aangewezen roepnamen van kracht zijn.
728
00:42:52,595 --> 00:42:53,830
Kopieer Eagle één.
729
00:42:53,963 --> 00:42:55,998
Red Dog, twee, drie, vier, vijf,
730
00:42:56,132 --> 00:42:58,000
dit is Red Dog één, mic check.
731
00:42:58,968 --> 00:43:00,369
Drie hier.
732
00:43:00,503 --> 00:43:01,471
Vier hier.
733
00:43:01,604 --> 00:43:03,306
- Vijf hier.
-Begrepen.
734
00:43:03,439 --> 00:43:05,775
Eagle één, Red Dog één,
twee en vijf vertakken zich
735
00:43:05,909 --> 00:43:08,878
naar het zuidwesten en
gaan naar de open plek, pauze.
736
00:43:09,045 --> 00:43:12,348
Red Dog drie en vier zullen
samenwerken en naar het zuiden gaan
737
00:43:12,482 --> 00:43:14,083
om ze te flankeren
terwijl we ze wegspoelen.
738
00:43:14,217 --> 00:43:16,986
Red Dog een uit.
739
00:43:17,119 --> 00:43:18,588
Geweldig. Kopiëren.
740
00:43:26,596 --> 00:43:29,765
Dit hebben we al gedaan. Oke?
We moeten haar duidelijk verlaten.
741
00:43:29,900 --> 00:43:31,167
Dat kunnen we niet.
742
00:43:31,300 --> 00:43:33,035
Als die kaart en het horloge
er niet waren geweest,
743
00:43:33,169 --> 00:43:34,537
Ik zou hier niet staan.
744
00:43:34,670 --> 00:43:36,539
Haar been wordt geneukt,
zelfs als ze wakker wordt.
745
00:43:36,672 --> 00:43:38,207
Nee nee nee nee.
Oké. Wacht even.
746
00:43:38,341 --> 00:43:40,309
- Waarvoor?
- Ik kan haar optillen.
747
00:43:40,443 --> 00:43:44,180
Oké? Kom op, Rachel.
Wakker worden.
748
00:43:44,313 --> 00:43:46,015
Jongens, ik zeg het niet
graag, maar we moeten gaan.
749
00:43:46,148 --> 00:43:47,550
- Nee nu!
750
00:43:47,683 --> 00:43:49,185
Tijd?
751
00:43:49,719 --> 00:43:50,988
23 minuten.
752
00:43:51,721 --> 00:43:55,959
Hé, hé, hé, hé.
Je wilt leven, toch?
753
00:43:56,092 --> 00:43:57,527
-Rechts?
-Ja.
754
00:43:57,660 --> 00:43:59,295
Dit is iets wat we moeten doen.
755
00:43:59,428 --> 00:44:01,163
Er is hier geen keuze.
756
00:44:06,402 --> 00:44:08,704
-Oke prima.
-Bedankt. Bedankt.
757
00:44:30,426 --> 00:44:31,861
Mijn God. De kaart is echt.
758
00:44:32,595 --> 00:44:34,597
Weet je, ik zie niemand.
759
00:44:36,033 --> 00:44:37,266
Ik kan daar naar beneden gaan.
760
00:44:37,667 --> 00:44:39,201
Ja, waarom niet...
waarom geef je me de kaart niet?
761
00:44:39,335 --> 00:44:40,703
Ik zal hier uitchecken.
762
00:44:40,836 --> 00:44:42,204
Nee, verdomme dat.
We zien je nooit meer terug.
763
00:44:42,338 --> 00:44:43,941
Weet je het zeker?
764
00:44:44,073 --> 00:44:46,910
Ja. Ik kan daarheen gaan en
ik zal... Ik zal het onderzoeken
765
00:44:47,044 --> 00:44:48,377
en ik zal jullie naar
beneden zwaaien.
766
00:44:49,145 --> 00:44:50,379
Oké, je kunt maar
beter opschieten
767
00:44:50,513 --> 00:44:52,148
want we hebben
nog maar 13 minuten.
768
00:45:19,342 --> 00:45:20,610
Wat is jouw afspraak?
769
00:45:21,243 --> 00:45:23,646
Je bent vandaag niet
je gebruikelijke klootzak.
770
00:45:24,380 --> 00:45:26,148
-Wat bedoel je?
-Je weet wat ik bedoel.
771
00:45:26,282 --> 00:45:28,217
Ik hoorde je met
Rawlings praten.
772
00:45:29,285 --> 00:45:31,153
Ken je die missie in de
773
00:45:31,287 --> 00:45:32,488
ISO-gevangenis
met die CIA-kerel?
774
00:45:32,990 --> 00:45:35,558
Die waar een van ons meer
dan 200 van hen heeft gedood?
775
00:45:36,026 --> 00:45:37,660
Ja natuurlijk.
776
00:45:38,561 --> 00:45:39,629
Goed.
777
00:45:43,132 --> 00:45:44,400
Houthakker?
778
00:45:46,502 --> 00:45:48,170
Ja.
779
00:45:50,907 --> 00:45:52,642
Oké.
780
00:45:52,775 --> 00:45:54,176
Oké, ik zeg dat we
alles zoeken wat we
781
00:45:54,310 --> 00:45:55,678
kunnen gebruiken om
onszelf te verdedigen.
782
00:45:55,811 --> 00:45:57,513
Ik wed dat we iets kunnen
vinden dat dat zou doen
783
00:45:57,647 --> 00:45:59,248
- Snijd die ketting van Rachel door.
-Nee, ze is dood, Sara!
784
00:45:59,382 --> 00:46:01,550
Ze is dood!
En wij ook als we teruggaan.
785
00:46:02,718 --> 00:46:05,287
Ja. Wij... wapens. Ja. Oké.
786
00:46:05,421 --> 00:46:07,857
Ik zal dat grote spul
daar controleren.
787
00:46:07,991 --> 00:46:09,191
Oké. Ja. Oké.
788
00:46:09,325 --> 00:46:10,626
Laten we uit elkaar gaan.
Ik zal met je mee gaan.
789
00:46:11,360 --> 00:46:12,963
Prima. We zullen hier kijken.
790
00:46:21,104 --> 00:46:22,271
Kijk om de hoek.
791
00:46:22,705 --> 00:46:23,974
Dat is een van de
meest woeste dingen
792
00:46:24,107 --> 00:46:25,341
heb ik ooit van gehoord.
793
00:46:26,076 --> 00:46:27,743
Ik weet.
794
00:46:28,912 --> 00:46:31,180
Dus je bent bang dat er hier
795
00:46:31,313 --> 00:46:32,682
een grotere
swingende lul zal zijn?
796
00:46:32,815 --> 00:46:34,216
Haha.
797
00:46:34,350 --> 00:46:36,318
Mijn lul is gewoon perfect
gemiddeld, dus fuck you.
798
00:46:36,452 --> 00:46:37,653
Ik zeg maar.
799
00:46:37,954 --> 00:46:39,522
Nou, ik zeg dat er
een aantal behoorlijk
800
00:46:39,689 --> 00:46:41,457
verknipte details zijn
gezegd over die missie.
801
00:46:41,590 --> 00:46:43,259
- Dus?
- Dus?
802
00:46:43,859 --> 00:46:46,096
Stom, mijn punt is
dat hij eigenlijk niet
803
00:46:46,228 --> 00:46:47,563
te gewond was om
verplaatst te worden.
804
00:46:48,098 --> 00:46:49,598
Die vrouw heeft hem geëxecuteerd.
805
00:46:50,499 --> 00:46:52,568
Kijk, dat slaat nergens op, want
806
00:46:52,702 --> 00:46:55,138
waarom zou je al die moeite doen
807
00:46:55,271 --> 00:46:56,539
gewoon om de man te vermoorden?
808
00:46:57,007 --> 00:46:58,207
Dat is wat ik zeg.
809
00:46:58,741 --> 00:47:00,876
Wat als je dat allemaal niet
meemaakte om hem te vermoorden?
810
00:47:04,380 --> 00:47:05,748
Neuken!
811
00:47:05,881 --> 00:47:08,551
Neuken! Neuken!
812
00:47:08,684 --> 00:47:12,221
Ik moest. Ik moest.
Ik moest. Ik moest.
813
00:47:12,822 --> 00:47:14,724
Zelfs als het om een goede
reden was, je eigen man
814
00:47:14,857 --> 00:47:17,493
zo vermoorden, het moest
je naar de klote helpen.
815
00:47:18,661 --> 00:47:20,696
Hij was langer in
voorbehandeling dan wij.
816
00:47:20,830 --> 00:47:22,465
Ja ik weet het.
Zoals drie maanden.
817
00:47:22,598 --> 00:47:23,766
Wat waren ze verdomme
aan het doen met die vent?
818
00:47:23,900 --> 00:47:24,968
Die plaats is de hel.
819
00:47:26,069 --> 00:47:28,071
Ik weet het niet, ik bedoel,
kijk eens wat het voor ons deed.
820
00:47:28,871 --> 00:47:30,740
Ik ben nu bijna
een jaar nuchter.
821
00:47:31,240 --> 00:47:32,408
-Gefeliciteerd.
-Bedankt.
822
00:47:32,541 --> 00:47:34,144
Je bent verdomme gek.
823
00:47:34,276 --> 00:47:35,745
Chris. Chris.
824
00:47:35,878 --> 00:47:38,048
Verdomme, hij heeft me
verdomme vermoord dat...
825
00:47:38,949 --> 00:47:42,284
Kyle. Kyle. Kyle kom hier.
826
00:47:42,418 --> 00:47:44,087
- Help me alstublieft.
- Ik kan niet opstaan.
827
00:47:44,221 --> 00:47:45,788
-Ik kan niet opstaan.
- Kyle!
828
00:47:48,992 --> 00:47:52,294
Kyle en Lance zijn net allebei vertrokken.
Mijn God. Mijn God.
829
00:47:52,428 --> 00:47:54,296
God.
830
00:47:54,430 --> 00:47:55,932
Nog een?
831
00:48:00,402 --> 00:48:02,438
U glijdt uit, kolonel.
832
00:48:03,106 --> 00:48:04,174
Laat het me zien.
833
00:48:04,941 --> 00:48:06,243
Ik zei laat het me zien!
834
00:48:14,251 --> 00:48:15,518
Hoi.
835
00:48:40,977 --> 00:48:42,045
Lans!
836
00:48:48,218 --> 00:48:49,286
Lans!
837
00:48:50,187 --> 00:48:52,956
Het spijt me, het spijt me,
het was niet persoonlijk, man.
838
00:48:53,089 --> 00:48:55,457
- We moeten het bloeden stoppen.
- Oké. Oké.
839
00:49:01,664 --> 00:49:05,268
Neuken!
840
00:49:05,401 --> 00:49:06,669
Hé, schatje.
841
00:49:08,404 --> 00:49:11,041
Wachten. Wachten.
Wachten. Hou vol.
842
00:49:13,709 --> 00:49:15,078
Ik wil gewoon naar huis.
843
00:49:15,212 --> 00:49:16,745
Hé, doe dit niet. Doe dit niet.
844
00:49:16,879 --> 00:49:18,315
- Hoi hoi.
- Ik wil naar huis gaan.
845
00:49:18,447 --> 00:49:19,582
Laten we teruggaan
voor Chris en Sara.
846
00:49:19,715 --> 00:49:20,917
Nee. Wil je leven?
847
00:49:21,952 --> 00:49:23,086
Ik wil leven.
848
00:49:26,957 --> 00:49:28,291
Neuken.
849
00:49:34,563 --> 00:49:36,632
We kunnen niet veel tijd meer hebben.
850
00:49:37,867 --> 00:49:40,237
Je weet dat die
klootzak het horloge nam.
851
00:49:40,369 --> 00:49:41,704
Oké.
852
00:49:41,837 --> 00:49:44,274
Ik ga... Ik ga iets zoeken
853
00:49:44,406 --> 00:49:45,741
die je kan helpen
om hier weg te komen.
854
00:49:45,875 --> 00:49:46,775
Oke?
855
00:49:47,210 --> 00:49:48,945
Ik heb niets gedaan.
Alstublieft alstublieft alstublieft.
856
00:49:49,079 --> 00:49:51,081
Ik heb niets gedaan.
Je kunt me meenemen, oké?
857
00:49:51,214 --> 00:49:53,482
Red Dog één dit is Red Dog vier.
858
00:49:53,616 --> 00:49:54,918
We hebben een levende, voorbij.
859
00:49:55,051 --> 00:49:57,087
Kopieer Red Dog vier.
860
00:49:57,220 --> 00:49:58,687
Hoe levend praten we?
861
00:50:00,156 --> 00:50:01,724
Rode een dit is Rode vier.
862
00:50:02,959 --> 00:50:04,860
Ze heeft een kleine
schop in haar linkerhand.
863
00:50:10,633 --> 00:50:12,468
Ja, ik wil naar huis.
864
00:50:15,771 --> 00:50:18,774
- Nee, ik laat je hier niet achter.
- Sara. Sara.
865
00:50:18,909 --> 00:50:19,976
Chris.
866
00:50:20,809 --> 00:50:22,778
Wat denk je dat er
gaat gebeuren daar...
867
00:50:23,980 --> 00:50:25,048
realistisch?
868
00:50:25,181 --> 00:50:28,318
Nee nee nee.
Ik verlaat je niet.
869
00:50:28,450 --> 00:50:31,420
- Sara.
- Ik ben niet, nee, Chris.
870
00:50:31,553 --> 00:50:33,422
Het beste wat je
kunt doen is gaan.
871
00:50:33,555 --> 00:50:36,960
Lans, doe dat niet.
872
00:50:37,093 --> 00:50:40,829
Kom op man.
Kijk, dit is de rivier.
873
00:50:43,199 --> 00:50:44,433
Wil je naar huis?
874
00:50:50,173 --> 00:50:52,441
Shit! Ze komen er aan.
875
00:50:52,574 --> 00:50:53,876
Ga verdomme gewoon.
876
00:50:54,476 --> 00:50:57,080
- Ga verdomme gewoon.
-Het spijt me.
877
00:50:57,948 --> 00:51:00,951
Ik weet niet hoe nuttig ze zal
zijn voor het programma, voorbij.
878
00:51:01,084 --> 00:51:02,919
Ik wil niet sterven.
Alsjeblieft jongens, alsjeblieft.
879
00:51:03,053 --> 00:51:04,787
Woodman heeft prioriteit één.
880
00:51:04,921 --> 00:51:06,957
Grijp dat doelwit en ga verder
naar verzamelpunt Bravo.
881
00:51:07,324 --> 00:51:08,457
Begrepen.
882
00:51:08,590 --> 00:51:10,626
Wacht, wacht, nee, wacht.
883
00:51:10,759 --> 00:51:12,395
Alsjeblieft, hé, nee, nee,
nee, nee, nee, nee, nee.
884
00:51:22,671 --> 00:51:23,772
Nee bedankt. Alsjeblieft. Alsjeblieft.
885
00:51:23,907 --> 00:51:25,507
Hé, nee, nee, nee, nee, nee.
886
00:51:25,641 --> 00:51:28,178
-Nee, nee, kom op.
-Levendige vandaag.
887
00:51:28,311 --> 00:51:30,180
We gaan beter werken als
we de koppen bij elkaar steken.
888
00:51:30,313 --> 00:51:32,648
Laten we een ander
plan bedenken, Lance.
889
00:51:34,150 --> 00:51:35,651
Je bent gek.
890
00:51:38,854 --> 00:51:40,957
Alsjeblieft alsjeblieft. Nee nee nee!
891
00:51:43,460 --> 00:51:44,660
Wauw!
892
00:52:21,064 --> 00:52:23,766
Denk eraan, als Woodman
niet doodt, doe jij het.
893
00:52:25,435 --> 00:52:26,668
Ik heb er een gevonden. Ik heb er een gevonden.
894
00:52:35,611 --> 00:52:37,080
Shitheels moeten hem in
de steek hebben gelaten.
895
00:52:40,582 --> 00:52:42,118
Is dat wat er gebeurt, jongen?
896
00:52:42,252 --> 00:52:43,219
Hebben ze je verlaten?
897
00:52:43,353 --> 00:52:44,421
Neuken.
898
00:52:45,321 --> 00:52:47,257
Iemand heeft je
achillespees doorgesneden.
899
00:52:48,557 --> 00:52:49,825
Dat is niet leuk.
900
00:52:56,366 --> 00:52:58,101
Het is jouw show,
wat wil je doen?
901
00:53:00,836 --> 00:53:02,738
Hé, Junior, kun je ons
even een momentje geven?
902
00:53:06,309 --> 00:53:07,576
Gaat het?
903
00:53:10,914 --> 00:53:12,748
Blue Jay een, sitrep, over.
904
00:53:16,186 --> 00:53:18,388
Ik heb gewoon een
privémoment met hem nodig.
905
00:53:18,521 --> 00:53:20,290
Alstublieft alstublieft alstublieft.
906
00:53:21,191 --> 00:53:22,225
Attaboy.
907
00:53:27,997 --> 00:53:30,599
Alsjeblieft, niet doen. Alsjeblieft,
niet doen. Alsjeblieft, niet doen.
908
00:53:38,208 --> 00:53:40,176
Alsjeblieft alsjeblieft.
Je hoeft dit niet te doen.
909
00:53:40,310 --> 00:53:42,378
Laat me alsjeblieft gaan.
Alsjeblieft alsjeblieft.
910
00:53:42,912 --> 00:53:44,746
Niet doen. Stop.
911
00:53:48,451 --> 00:53:49,818
Ja.
912
00:53:52,555 --> 00:53:54,157
Alsjeblieft.
913
00:54:00,063 --> 00:54:01,131
Stop!
914
00:54:22,619 --> 00:54:23,886
Uitstekend.
915
00:54:27,823 --> 00:54:29,092
Goed werk, soldaat.
916
00:55:13,303 --> 00:55:15,171
Rode één, het is Rode drie.
917
00:55:15,972 --> 00:55:17,440
Het is gedaan, voorbij.
918
00:55:20,210 --> 00:55:21,277
Begrepen.
919
00:55:23,513 --> 00:55:24,780
Kom op.
920
00:55:28,051 --> 00:55:30,286
We duwen hem terug
naar Price en Lipson.
921
00:55:30,819 --> 00:55:32,322
Daar kun je je werk voortzetten.
922
00:55:49,038 --> 00:55:50,506
Sara. Sara.
923
00:55:51,140 --> 00:55:53,376
Ga van me af.
Wel verdomme? Ga van me af.
924
00:55:53,509 --> 00:55:54,843
-Ga van me af.
-Stop!
925
00:55:54,978 --> 00:55:55,844
- Ik ben je nu aan het redden.
-Ga van me af!
926
00:55:55,979 --> 00:55:57,146
Waarom ben je weggegaan?
927
00:55:57,879 --> 00:56:01,351
Waarom ben je niet teruggekomen?
Wist je dat Chris is overleden?
928
00:56:02,185 --> 00:56:03,253
Waarom?
929
00:56:04,654 --> 00:56:05,955
-Waarom?
-Ik kwam hierheen
930
00:56:06,089 --> 00:56:07,657
omdat Lance de kaart nam, oké?
931
00:56:07,789 --> 00:56:10,260
Ik verliet je niet.
Ik kwam terug voor jou.
932
00:56:13,196 --> 00:56:16,499
En toen ik hier beneden
kwam, zag ik dat.
933
00:56:21,938 --> 00:56:23,239
Mijn God.
934
00:56:23,373 --> 00:56:25,675
-Wat is er met zijn...
-Ik weet het niet.
935
00:56:25,807 --> 00:56:27,210
Mijn beste gok is
dat die lading tot
936
00:56:27,343 --> 00:56:29,479
ontploffing kwam zodra
hij de rivier overstak.
937
00:56:31,447 --> 00:56:33,416
Moet een soort fail-safe zijn.
938
00:56:36,085 --> 00:56:37,920
Ze zouden ons hier
nooit uit laten gaan.
939
00:56:39,821 --> 00:56:41,357
Tenminste niet aan de
overkant van de rivier.
940
00:56:43,660 --> 00:56:44,927
Dus wat nu?
941
00:56:46,329 --> 00:56:49,332
We blijven bij elkaar
en we overleven.
942
00:57:08,318 --> 00:57:09,385
Oke.
943
00:57:09,986 --> 00:57:11,721
Vergeet niet dat we hier
zijn om Woodman te steunen.
944
00:57:11,853 --> 00:57:14,223
Dus laten we proberen het beste
te maken van wat we nog hebben.
945
00:57:14,590 --> 00:57:16,659
Lipson, we hebben je
pathfinder-vaardigheden nodig.
946
00:57:16,793 --> 00:57:18,194
Probeer ze langs de
rivier te volgen, kijk
947
00:57:18,328 --> 00:57:19,962
of ze ergens zijn afgeleid,
neem Woodman mee.
948
00:57:20,096 --> 00:57:21,597
Price en ik gaan naar de hoge
949
00:57:21,731 --> 00:57:23,299
grond om ze naar
je toe te spoelen.
950
00:57:24,833 --> 00:57:26,135
Junior, ga met Lipson mee.
951
00:57:27,036 --> 00:57:28,338
Oké, laten we vertrekken.
952
00:57:33,509 --> 00:57:35,411
Weet je zeker dat we kunnen
oplossen wat er mis is met deze man?
953
00:57:36,412 --> 00:57:39,515
Wat heb ik je gezegd?
Maak je geen zorgen over Woodman.
954
00:57:40,950 --> 00:57:42,285
Houd je hoofd bij het spel.
955
00:57:51,694 --> 00:57:54,497
Hé, hoe lang denk je
voordat we bij die berg zijn?
956
00:57:55,064 --> 00:57:56,666
Ik weet het niet, ongeveer
twee kilometer voordat
957
00:57:56,799 --> 00:57:59,302
we het bos ontruimen en
enkele uitlopers bereiken.
958
00:57:59,802 --> 00:58:01,437
Betekenis?
959
00:58:01,571 --> 00:58:04,240
Sorry, nog drie mijl tot we
hoger gelegen grond bereiken.
960
00:58:06,342 --> 00:58:08,478
Denk je dat we aan de
andere kant kunnen komen?
961
00:58:09,379 --> 00:58:11,147
Misschien is er
een stad of zoiets.
962
00:58:12,115 --> 00:58:14,951
Ik weet het niet.
Maar we moeten het proberen, toch?
963
00:58:16,452 --> 00:58:17,520
Rechts.
964
00:58:19,088 --> 00:58:20,356
Kom op.
965
00:58:40,109 --> 00:58:41,711
Is al die shit die ze
zeiden dat je deed waar?
966
00:58:42,378 --> 00:58:44,680
Ligt eraan wat er is gezegd.
967
00:58:45,281 --> 00:58:47,083
Ik wed dat het moeilijk was om een
van je eigen jongens te vermoorden.
968
00:58:47,583 --> 00:58:49,152
Ja, ik zou het kunnen
doen als het moest.
969
00:58:49,285 --> 00:58:50,553
Je was er niet.
970
00:58:51,020 --> 00:58:52,288
Geloof niet alles wat je hoort.
971
00:58:52,422 --> 00:58:54,223
-Wat is er gebeurd?
-Dat is genoeg.
972
00:58:54,357 --> 00:58:56,392
Heb verdomme respect.
973
00:58:56,759 --> 00:58:59,262
Het pad is vers hier, dus we
staan op het punt om in te grijpen.
974
00:59:01,297 --> 00:59:03,533
-Daar is ze.
-Hou op.
975
00:59:03,901 --> 00:59:05,468
Het is het schot van Woodman.
976
00:59:05,601 --> 00:59:07,036
Mijn doel oefenen.
977
00:59:24,086 --> 00:59:25,221
Dat is een puinhoop.
978
00:59:25,354 --> 00:59:27,457
Ik geef toch de voorkeur
aan close quarters.
979
00:59:27,590 --> 00:59:28,891
Verdomme dit!
980
00:59:55,651 --> 00:59:57,955
Hij vermoordt zijn eigen mensen.
981
00:59:58,454 --> 01:00:00,423
Klootzak is gek geworden.
982
01:00:03,159 --> 01:00:04,527
Beweging.
983
01:00:07,463 --> 01:00:09,632
Wil iemand me vertellen wat
984
01:00:09,765 --> 01:00:11,000
hier verdomme aan de hand is?
985
01:00:11,467 --> 01:00:13,769
Woodman gaat achter
iedereen aan, meneer.
986
01:00:15,939 --> 01:00:17,006
Mijn programma.
987
01:00:17,139 --> 01:00:18,407
Verdorie!
988
01:00:20,076 --> 01:00:21,410
Kom binnen, Woodman, over.
989
01:00:21,544 --> 01:00:23,012
Hij heeft zijn volgapparaat
verwijderd, meneer.
990
01:00:23,145 --> 01:00:24,747
Blijkbaar.
991
01:00:27,483 --> 01:00:29,285
Woodman, kom binnen, over.
992
01:00:31,787 --> 01:00:33,189
Kom binnen, Woodman, over.
993
01:00:36,025 --> 01:00:39,095
Houthakker.
Kom binnen, Woodman, voorbij.
994
01:00:46,269 --> 01:00:47,737
Was dat verdomme?
995
01:00:47,870 --> 01:00:49,038
-Wat?
-Ik weet het niet.
996
01:00:49,171 --> 01:00:50,606
Ik weet het niet.
997
01:00:50,740 --> 01:00:52,375
Hij is gewoon... hij...
hij is gewoon... Ik ben terug...
998
01:00:52,508 --> 01:00:54,143
Ik moet hier weg.
Je begrijpt het niet.
999
01:00:54,277 --> 01:00:55,811
Kijk, kijk, kijk, ik weet het...
1000
01:00:55,946 --> 01:00:57,813
Ik weet dat het veel is om in je op te
nemen, maar we moeten kalm blijven.
1001
01:00:57,948 --> 01:00:59,682
Hij gaat achter iedereen aan.
Ik... ik... moet hier weg.
1002
01:00:59,815 --> 01:01:01,250
Ik moet... Ik moet terug.
Je begrijpt het niet.
1003
01:01:01,384 --> 01:01:02,752
- Zoals, je begrijpt het niet.
-Ik weet.
1004
01:01:02,885 --> 01:01:04,287
Kyle, je moet gewoon...
je moet ademen.
1005
01:01:04,420 --> 01:01:07,189
Stop gewoon. Adem, adem, oké?
1006
01:01:07,323 --> 01:01:08,891
Oké. Oke oke.
1007
01:01:09,358 --> 01:01:11,127
Oké? Oké?
1008
01:01:11,260 --> 01:01:12,528
Ja. Neuken!
1009
01:01:15,899 --> 01:01:17,166
Oké.
1010
01:01:22,405 --> 01:01:24,373
Ik herken hier niets van.
1011
01:01:25,207 --> 01:01:26,576
Ik weet niet waar we zijn.
1012
01:01:27,777 --> 01:01:29,378
Ik weet het niet.
Lance had de kaart.
1013
01:01:34,650 --> 01:01:37,620
We zouden terug moeten gaan
naar de plek waar ze ons vasthielden.
1014
01:01:40,389 --> 01:01:42,525
Wil je terug naar
die psychopaten?
1015
01:01:42,926 --> 01:01:44,293
Ja. Ja.
1016
01:01:44,427 --> 01:01:45,828
Ik bedoel, het is het
enige wat ik kan bedenken.
1017
01:01:45,963 --> 01:01:47,196
Als ze ons op die
manier hebben gebracht,
1018
01:01:47,330 --> 01:01:49,131
dan wed ik dat we
die kant op kunnen.
1019
01:01:51,334 --> 01:01:53,436
Dat is eigenlijk
verdomd logisch.
1020
01:01:54,537 --> 01:01:56,539
En we moeten gewoon
uitzoeken hoe we daar komen.
1021
01:02:03,879 --> 01:02:04,847
God.
1022
01:02:24,001 --> 01:02:25,534
Lig je te slapen, jongen?
1023
01:02:29,705 --> 01:02:31,407
Je antwoordt als
ik met je praat.
1024
01:02:34,243 --> 01:02:35,511
God!
1025
01:02:40,917 --> 01:02:42,184
Je bent een puinhoop zoon.
1026
01:02:43,719 --> 01:02:46,355
Kijk deze ritsen zijn los.
1027
01:02:50,826 --> 01:02:51,895
Op je gemak, zoon.
1028
01:03:14,383 --> 01:03:15,751
Hey man.
1029
01:03:16,285 --> 01:03:17,954
Stop! Top, Top.
1030
01:03:18,088 --> 01:03:19,923
Jason! Jason!
1031
01:03:20,890 --> 01:03:22,324
Ik ben het.
1032
01:03:27,130 --> 01:03:28,397
Jij met mij?
1033
01:03:29,832 --> 01:03:30,901
Sta je aan mijn kant?
1034
01:03:36,772 --> 01:03:37,740
Laten we gaan.
1035
01:03:48,284 --> 01:03:49,518
Wiens radio was dat?
1036
01:03:49,652 --> 01:03:50,653
Prijs.
1037
01:03:50,786 --> 01:03:52,655
- Staat hij er nog op?
- Ja meneer.
1038
01:03:53,355 --> 01:03:54,724
Waarom zegt hij niets?
1039
01:03:58,694 --> 01:03:59,762
God.
1040
01:04:01,864 --> 01:04:04,600
Prijs. Prijs binnen, over.
1041
01:04:06,502 --> 01:04:08,337
Prijs. Kom binnen, Prijs.
1042
01:04:13,576 --> 01:04:15,745
Meneer, Junior en
Lipson zijn dood.
1043
01:04:15,878 --> 01:04:18,215
Het is Houtman. Hij is een schurk geworden.
1044
01:04:18,380 --> 01:04:19,749
Terugvallen op commando.
1045
01:04:21,817 --> 01:04:23,586
We zullen hem vinden.
1046
01:04:23,719 --> 01:04:25,721
Negatief. Negatief.
1047
01:04:25,855 --> 01:04:28,925
Val terug op commando
en wacht op QRF.
1048
01:04:30,526 --> 01:04:32,428
Het spijt me meneer,
maar fuck dat.
1049
01:04:32,929 --> 01:04:36,265
We hebben het gedekt.
We willen deze, over en uit.
1050
01:04:36,398 --> 01:04:38,101
Negatief.
1051
01:04:38,235 --> 01:04:42,205
Rawlings reageert. Rawlings,
het programma staat op het spel.
1052
01:04:58,955 --> 01:05:01,124
Ik zeg dat we uit elkaar gaan
en deze klootzak eruit spoelen.
1053
01:05:01,258 --> 01:05:02,525
Ja.
1054
01:05:07,763 --> 01:05:09,398
We moeten ze daar nu weghalen.
1055
01:05:09,532 --> 01:05:12,535
Nee, ze blijven.
1056
01:05:13,402 --> 01:05:14,570
Wat zei je net tegen me?
1057
01:05:14,703 --> 01:05:16,239
Dat zijn mijn mannen daarbuiten.
1058
01:05:16,372 --> 01:05:18,774
Mijn programma, mijn data.
Ze blijven.
1059
01:05:19,608 --> 01:05:21,178
Ze weten waar ze
voor getekend hebben.
1060
01:05:21,310 --> 01:05:24,014
Je denkt omdat een
politicus je een gunst
1061
01:05:24,147 --> 01:05:25,949
verschuldigd is dat je
weet wat er op ons afkomt?
1062
01:05:26,082 --> 01:05:28,751
Omdat je dat niet doet.
Je moet nog eens nadenken.
1063
01:05:28,884 --> 01:05:30,187
Kolonel...
1064
01:05:30,319 --> 01:05:32,155
Als het leger niet zo'n
kleine jongensclub was,
1065
01:05:32,289 --> 01:05:34,991
Ik betwijfel of je überhaupt
ooit binnengelaten zou zijn.
1066
01:05:36,259 --> 01:05:37,626
Dus, weer aan het werk.
1067
01:05:52,242 --> 01:05:53,609
Ik weet niet waar we zijn.
1068
01:05:53,742 --> 01:05:55,411
Ik weet niet hoe ik
zo ben omgedraaid.
1069
01:05:55,544 --> 01:05:56,913
Dit werkt niet.
1070
01:05:57,047 --> 01:05:58,614
Het is ok.
Wees niet zo streng voor jezelf.
1071
01:05:58,747 --> 01:06:01,084
- We komen er wel.
-Dit is hopeloos, Sara.
1072
01:06:01,218 --> 01:06:02,451
Begrijp je dat?
1073
01:06:02,585 --> 01:06:04,120
Hij gaat ons vinden
en vermoorden.
1074
01:06:04,254 --> 01:06:06,388
Nee nee nee nee. Stop, oké?
Dit is niet hopeloos.
1075
01:06:06,789 --> 01:06:09,159
Ik ben niet zo ver gekomen
om het nu op te geven, oké?
1076
01:06:09,292 --> 01:06:11,360
Ik kom terug op mijn zoon.
1077
01:06:12,394 --> 01:06:13,362
Je hebt een zoon?
1078
01:06:21,737 --> 01:06:23,907
Woodman is nog steeds in de
buurt, meneer, hij gaat verhuizen.
1079
01:06:25,008 --> 01:06:28,111
- Haal Zimieski hier binnen.
-Zimieski, terug naar de basis.
1080
01:06:55,305 --> 01:06:57,640
Een. Jij gaat die kant op.
1081
01:06:58,474 --> 01:07:00,076
Ik ga de andere kant op.
1082
01:07:12,055 --> 01:07:13,789
Nee!
1083
01:07:15,424 --> 01:07:16,960
-Nee!
-Bedankt.
1084
01:07:49,359 --> 01:07:50,759
Dit wist niet wat je deed.
1085
01:09:06,102 --> 01:09:07,770
Ogen op Doodgraver.
1086
01:09:09,305 --> 01:09:12,775
Stop. Stop.
Ik ga nergens heen.
1087
01:09:12,909 --> 01:09:14,444
Het is tijd om naar
huis te gaan, cowboy.
1088
01:09:14,576 --> 01:09:15,811
-Laten we dit doen.
-Stop!
1089
01:09:15,945 --> 01:09:17,981
Ik ben klaar om te blazen.
1090
01:09:19,182 --> 01:09:21,117
Je moet je jongens
hier weghalen.
1091
01:09:21,251 --> 01:09:22,452
Ik verlaat je niet.
1092
01:09:22,584 --> 01:09:24,120
Luister, verdomde idioot.
1093
01:09:24,254 --> 01:09:28,158
Als je me probeert te verplaatsen,
zijn jij en je jongens dood.
1094
01:09:30,692 --> 01:09:32,728
Kijk, we hebben geen tijd.
1095
01:09:34,464 --> 01:09:36,132
Ik heb je nodig om me af te maken.
1096
01:09:36,266 --> 01:09:37,766
Dat doe ik niet.
1097
01:09:37,901 --> 01:09:41,071
Ik vraag het jou niet.
Ik zeg je dat ik de lul ben.
1098
01:09:42,638 --> 01:09:44,673
Ze hebben me op sommige plaatsen gesneden.
1099
01:09:45,641 --> 01:09:47,944
Ik voel mijn benen niet eens.
1100
01:09:50,646 --> 01:09:53,849
Ik heb je nodig om me af te maken.
1101
01:09:55,884 --> 01:09:58,754
Ze winnen niet. Ik win.
1102
01:10:03,359 --> 01:10:05,661
Ben jij een moordenaar?
1103
01:10:05,794 --> 01:10:08,164
Doe dan verdomme je werk.
1104
01:10:10,900 --> 01:10:12,969
Nee, we zijn er nog niet uit.
1105
01:10:16,339 --> 01:10:17,606
Kijk me aan.
1106
01:10:19,142 --> 01:10:20,343
Het is ok.
1107
01:10:25,348 --> 01:10:26,615
Dat is het.
1108
01:10:27,383 --> 01:10:28,952
Dat is mijn jongen.
1109
01:10:30,819 --> 01:10:34,124
Dank je, zoon. Bedankt.
1110
01:10:54,177 --> 01:10:55,545
Meneer, slecht weer nadert.
1111
01:10:55,677 --> 01:10:56,980
Mogelijke regenval.
1112
01:10:57,113 --> 01:11:00,483
Rawlings, val achterover, over.
1113
01:11:00,617 --> 01:11:03,419
Terugvallen.
Rawlings, val achterover, over.
1114
01:11:24,040 --> 01:11:26,376
Wat is er verdomme aan de hand
met de uitrusting van Rawlings?
1115
01:11:26,509 --> 01:11:29,112
Het lijkt goed. Het is stationair.
Het moet losgekomen zijn.
1116
01:11:29,245 --> 01:11:30,213
Neuken!
1117
01:11:56,039 --> 01:11:58,074
Neuk je. Fuck AMACORP.
1118
01:11:58,208 --> 01:12:00,677
Jij en je gestoorde geklets.
1119
01:12:01,244 --> 01:12:03,213
Het programma was alleen
van mij voordat jij kwam opdagen.
1120
01:12:03,346 --> 01:12:05,048
We hadden zoveel
levens kunnen redden.
1121
01:12:06,416 --> 01:12:10,186
Dit bloed kleeft aan jouw
handen, niet aan de mijne.
1122
01:12:36,145 --> 01:12:37,647
- Breek de missie af.
- Nee.
1123
01:12:37,779 --> 01:12:39,082
Blijf bij de taak.
1124
01:12:40,717 --> 01:12:41,985
Stotterde ik?
1125
01:12:42,952 --> 01:12:45,188
Breek de verdomde missie af.
1126
01:12:47,223 --> 01:12:49,225
Hoi!
1127
01:12:51,661 --> 01:12:54,763
We zijn nog niet klaar.
1128
01:13:17,720 --> 01:13:19,289
Je bent af.
1129
01:13:19,422 --> 01:13:20,523
Ik weet.
1130
01:13:26,095 --> 01:13:27,430
Ja ik ook.
1131
01:13:35,505 --> 01:13:36,572
Jij teef!
1132
01:13:37,507 --> 01:13:39,509
Je hebt me neergeschoten.
1133
01:13:41,411 --> 01:13:42,979
Je bent een lafaard.
1134
01:13:46,115 --> 01:13:47,784
Als je een man neerschiet...
1135
01:13:48,685 --> 01:13:51,321
je schiet hem van aangezicht tot aangezicht.
1136
01:13:54,157 --> 01:13:57,226
Zoals ik al zei, we
zijn nog niet klaar.
1137
01:14:51,981 --> 01:14:53,116
Hij was mijn zoon.
1138
01:16:35,251 --> 01:16:37,220
Wis alles.
1139
01:16:37,353 --> 01:16:39,589
Wis alles. Jij met mij?
1140
01:16:39,722 --> 01:16:40,790
Haast je.
1141
01:16:41,290 --> 01:16:42,658
Hoeveel tijd?
1142
01:16:42,792 --> 01:16:44,193
Het is bijna klaar, mevrouw.
1143
01:16:47,096 --> 01:16:48,631
QRF in 45 minuten.
1144
01:16:49,232 --> 01:16:50,733
Wat is het?
1145
01:17:37,847 --> 01:17:39,115
Sara?
1146
01:17:40,483 --> 01:17:43,753
Je... je hebt me weer verlaten.
1147
01:17:43,886 --> 01:17:45,755
Het spijt me, ik schrok.
1148
01:17:45,888 --> 01:17:49,058
Ik dacht dat ze je hadden.
Maar je hebt het gehaald. Je bent hier.
1149
01:17:49,191 --> 01:17:50,693
Ga weg. Ga weg.
1150
01:17:50,826 --> 01:17:52,428
Nee nee nee nee.
We hebben elkaar nodig.
1151
01:17:52,562 --> 01:17:54,230
Woodman is er nog steeds.
1152
01:17:56,465 --> 01:17:58,035
- Wie heb je het over?
- De man.
1153
01:17:58,167 --> 01:17:59,835
De man die iedereen vermoordde.
1154
01:17:59,970 --> 01:18:02,438
Ik hoorde iemand zijn naam
zeggen toen hij hier eerder was.
1155
01:18:06,542 --> 01:18:09,345
Luister, het spijt me echt, oké?
1156
01:18:09,478 --> 01:18:11,080
Ik ben een lafaard. Een stuk stront.
1157
01:18:11,213 --> 01:18:14,417
Dat valt niet te ontkennen.
We moeten hier weg.
1158
01:18:21,891 --> 01:18:23,593
Wauw!
1159
01:18:23,726 --> 01:18:26,128
Kijk, ik kan het uitleggen.
Ik kan het uitleggen.
1160
01:18:26,262 --> 01:18:27,563
Leg uit wat?
1161
01:18:27,697 --> 01:18:29,532
Ik deed gewoon mijn plicht, oké?
1162
01:18:29,665 --> 01:18:31,001
Ik was besteld.
1163
01:18:31,133 --> 01:18:33,169
Je begrijpt het niet. Het is een
programma om dierenartsen te helpen.
1164
01:18:33,302 --> 01:18:34,670
Het is iets goeds.
1165
01:18:34,804 --> 01:18:36,205
Jij was bij hen...
1166
01:18:37,239 --> 01:18:38,641
de hele tijd?
1167
01:18:39,508 --> 01:18:42,345
Ik deed gewoon mijn werk.
1168
01:18:42,478 --> 01:18:44,014
Sara, kijk me aan.
1169
01:18:44,146 --> 01:18:45,916
Kijk me aan, Sara.
1170
01:18:46,049 --> 01:18:48,651
Sara, kijk me aan. Kijk.
1171
01:18:50,753 --> 01:18:52,121
Nee.
1172
01:18:52,254 --> 01:18:53,723
Doe het niet, alsjeblieft.
Doe het niet, alsjeblieft.
1173
01:18:54,624 --> 01:18:56,559
Het is mijn taak om
de fail-safe te zijn.
1174
01:18:57,526 --> 01:18:59,829
Zorg ervoor dat je op
het jachtgebied blijft.
1175
01:19:01,898 --> 01:19:05,134
Zorg ervoor dat deze veteranen
de hulp krijgen die ze nodig hebben.
1176
01:19:05,267 --> 01:19:06,903
Doe dit alsjeblieft niet.
Alsjeblieft.
1177
01:19:09,472 --> 01:19:11,074
Het programma helpt.
1178
01:19:12,009 --> 01:19:14,543
Waarom kon je niet gewoon
sterven zoals de rest?
1179
01:20:10,266 --> 01:20:11,567
Sara.
1180
01:20:12,234 --> 01:20:14,137
Sara, kom op.
1181
01:20:14,270 --> 01:20:16,672
Sara, Sara, Sara.
1182
01:20:18,607 --> 01:20:20,077
Hoi hoi hoi. Het is ok. Het is ok.
Het gaat goed met jou.
1183
01:20:20,209 --> 01:20:21,310
Het gaat goed met jou. Het is ok.
1184
01:20:21,711 --> 01:20:24,480
Chris, ik hoorde je sterven.
1185
01:20:24,613 --> 01:20:25,982
-Ik weet.
-Nee nee nee.
1186
01:20:26,116 --> 01:20:28,317
- Ik hoorde je sterven.
- Ik weet. Ik weet.
1187
01:20:28,451 --> 01:20:29,920
Wat is er gebeurd?
1188
01:20:30,553 --> 01:20:31,821
Hij heeft mijn leven gered.
1189
01:20:33,355 --> 01:20:34,690
WHO?
1190
01:20:35,758 --> 01:20:36,826
Hem.
1191
01:20:38,494 --> 01:20:40,596
-Houthakker.
-Nee nee nee nee nee nee.
1192
01:20:40,730 --> 01:20:42,865
Hij is de enige reden
waarom ik nog leef.
1193
01:20:42,999 --> 01:20:44,067
Nee, nee, je gezicht.
1194
01:20:44,201 --> 01:20:45,501
Hij is geen goede man.
1195
01:20:45,634 --> 01:20:47,236
Hij moest het echt
laten lijken, anders
1196
01:20:47,369 --> 01:20:48,404
had hij me echt
moeten vermoorden.
1197
01:20:48,537 --> 01:20:50,140
Ik geloof je niet.
1198
01:20:50,272 --> 01:20:51,607
Dat stuk stront,
hij jaagde op ons.
1199
01:20:51,741 --> 01:20:53,242
Hij jaagde op ons.
1200
01:20:53,375 --> 01:20:55,212
Hij moest het zo laten lijken.
1201
01:20:55,344 --> 01:20:57,480
Hij is hier om het
programma af te sluiten, oké?
1202
01:20:57,613 --> 01:20:59,216
- Wat?
- Ja.
1203
01:20:59,749 --> 01:21:01,417
Wat?
1204
01:21:02,451 --> 01:21:04,553
Oké, wat is dit
programma precies?
1205
01:21:08,791 --> 01:21:11,327
Dit programma is bedoeld om
ons weer aan het moorden te krijgen.
1206
01:21:12,195 --> 01:21:13,662
Eenvoudigweg.
1207
01:21:13,796 --> 01:21:16,032
Militairen kunnen hun
investeringen niet verliezen.
1208
01:21:17,299 --> 01:21:18,701
Waarom heb je ons dan geholpen?
1209
01:21:21,370 --> 01:21:23,506
Ik deed iets wat ik nooit
meer terug kon draaien.
1210
01:21:28,644 --> 01:21:29,845
Je doet me aan haar denken.
1211
01:21:46,229 --> 01:21:49,331
Ik moet je feliciteren, Marcus.
1212
01:21:49,465 --> 01:21:52,668
Je bent veel gevaarlijker
dan zelfs ik had verwacht.
1213
01:21:52,802 --> 01:21:55,005
Weet je, een ding dat
ik vele jaren geleden
1214
01:21:55,138 --> 01:21:56,872
heb geleerd, is dat er
geen ongelukken zijn.
1215
01:21:57,007 --> 01:21:59,642
Het was geen toeval
dat je al die jaren
1216
01:21:59,775 --> 01:22:01,877
geleden voor die missie
werd geselecteerd.
1217
01:22:04,014 --> 01:22:07,616
Het was geen toeval dat
mijn collega werd gemarteld
1218
01:22:07,750 --> 01:22:09,785
zo dicht bij de dood.
1219
01:22:11,288 --> 01:22:12,788
En het was geen
toeval dat je gedwongen
1220
01:22:12,923 --> 01:22:16,792
werd een onmogelijke
beslissing te nemen.
1221
01:22:16,927 --> 01:22:19,461
Ik neem aan dat je ons
uiteindelijk allemaal hebt gered.
1222
01:22:19,595 --> 01:22:21,430
Het is ok.
1223
01:22:25,068 --> 01:22:28,004
Zie je, ik heb nooit
PTSS willen genezen.
1224
01:22:28,138 --> 01:22:32,708
Ik wilde het benutten,
er een wapen van maken.
1225
01:22:32,842 --> 01:22:36,012
Die oude man probeerde
mijn programma te stoppen.
1226
01:22:36,645 --> 01:22:37,914
Hij moest gaan.
1227
01:22:38,547 --> 01:22:40,516
En ik zag een kans.
1228
01:22:42,052 --> 01:22:45,721
Marcus, ik heb in
je hoofd gezeten
1229
01:22:45,855 --> 01:22:48,225
want zelfs voordat
jij mijn naam kende.
1230
01:22:48,357 --> 01:22:50,459
Je kapot maken.
1231
01:22:50,593 --> 01:22:51,760
Vind je het erg als je hier rondhangt?
1232
01:22:51,895 --> 01:22:53,462
Het veld leegmaken.
1233
01:22:55,031 --> 01:22:58,969
Jij was de sleutel tot het echte
Stalking Fields-programma.
1234
01:22:59,102 --> 01:23:01,037
Degene die ik heb ontworpen.
1235
01:23:01,171 --> 01:23:03,839
En nu, dankzij jou, heb ik
alles wat ik nodig heb om
1236
01:23:03,974 --> 01:23:07,877
die bureaucraten te laten
zien hoe effectief het is.
1237
01:23:08,011 --> 01:23:12,115
Geef een man een doel en hij
verandert in een woeste hond.
1238
01:23:12,249 --> 01:23:14,683
net zoals ik je gaf toen...
1239
01:23:14,817 --> 01:23:16,987
toen ik je vrouw en kind doodde.
1240
01:23:18,487 --> 01:23:20,957
Claver zei dat ze langzaam stierven.
1241
01:23:25,929 --> 01:23:27,063
Autopech?
1242
01:23:35,437 --> 01:23:36,973
Ik zal de volgende keer rijden.
1243
01:23:38,841 --> 01:23:42,678
Zie je, er zijn geen ongelukken.
1244
01:23:42,811 --> 01:23:45,514
Je woede gaf me mijn levenswerk.
1245
01:23:45,648 --> 01:23:48,884
En in ruil daarvoor
geef ik je je leven.
1246
01:23:50,452 --> 01:23:53,123
Onthoud dat gewoon, Marcus.
1247
01:23:53,256 --> 01:23:54,623
als je ooit jeuk krijgt
1248
01:23:54,757 --> 01:23:57,593
om terug te komen
naar de stalking velden.
1249
01:24:03,333 --> 01:24:04,733
Het spijt me heel erg.
1250
01:24:16,947 --> 01:24:18,915
QRF op locatie.
1251
01:24:19,049 --> 01:24:20,549
- Kom op. Laten we gaan.
- Hé, hé, hé man.
1252
01:24:20,683 --> 01:24:23,186
Kom op. Hey man.
Snap je eruit.
1253
01:24:24,687 --> 01:24:25,956
Kijk, ik weet dat je
gewond bent, maar
1254
01:24:26,089 --> 01:24:27,690
we kunnen niets
doen als je dood bent.
1255
01:24:27,823 --> 01:24:29,426
We hebben je hulp
nodig om hieruit te komen.
1256
01:24:29,558 --> 01:24:30,927
Kom op.
1257
01:24:35,231 --> 01:24:37,466
Marcus. Marcus.
1258
01:24:37,599 --> 01:24:40,203
QRF op locatie.
1259
01:24:47,143 --> 01:24:49,545
QRF op locatie.
1260
01:24:56,319 --> 01:24:57,586
Je hebt dit.
1261
01:24:58,355 --> 01:24:59,456
Je hebt dit.
1262
01:25:07,097 --> 01:25:08,564
Je moet gaan.
91986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.