All language subtitles for The.Estate.2022.1080p 2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,671 --> 00:02:46,712 -Hi! -Where the hell were you? 2 00:02:46,796 --> 00:02:48,671 Oh, I'm so sorry, Macey. 3 00:02:48,754 --> 00:02:50,546 -Did I miss the meeting? -Yes, of course you missed it. 4 00:02:50,629 --> 00:02:52,170 You're an hour late. Where were you? 5 00:02:52,254 --> 00:02:53,254 I don't know. 6 00:02:53,337 --> 00:02:56,379 I was just fucking around at home, watching shit. 7 00:02:57,004 --> 00:02:58,879 I lost track. I'm really sorry. 8 00:02:59,420 --> 00:03:01,504 So, what did the bank manager say? 9 00:03:01,587 --> 00:03:04,295 Well, he said they're not gonna give us a new loan, 10 00:03:04,379 --> 00:03:07,295 and unless we come up with the repayments, they're gonna shut down the cafe. 11 00:03:08,004 --> 00:03:10,671 What? Did you try to convince them? Did you beg? 12 00:03:10,754 --> 00:03:13,003 Yes, I begged. He wasn't interested. 13 00:03:13,087 --> 00:03:14,087 Well, did you show him your tits? 14 00:03:14,212 --> 00:03:15,879 What? No, I didn't show him my tits. 15 00:03:15,963 --> 00:03:18,045 Ugh! These people! 16 00:03:18,629 --> 00:03:20,921 You know what? You stay right here. 17 00:03:22,003 --> 00:03:24,212 -What are you gonna do? -Just stay there! 18 00:03:25,962 --> 00:03:27,045 Oh, my God. 19 00:03:34,878 --> 00:03:36,587 All right, Macey. All right, walk fast. 20 00:03:36,671 --> 00:03:37,837 -What did you do? -Walk fast. 21 00:03:37,920 --> 00:03:39,795 I took his mug of coffee and I threw it in his face. 22 00:03:39,878 --> 00:03:41,337 Oh, my God! Whose? 23 00:03:41,420 --> 00:03:43,337 What do you mean whose? The bank manager's. 24 00:03:43,420 --> 00:03:45,837 -But that's not our bank. -What? 25 00:03:45,920 --> 00:03:48,587 Then why the fuck were you standing outside that bank? 26 00:03:48,671 --> 00:03:49,671 Because I was waiting to meet you. 27 00:03:49,753 --> 00:03:51,711 I didn't know you were gonna throw coffee in someone's face! 28 00:03:51,795 --> 00:03:54,462 We should probably move faster because I also kicked him in the balls. 29 00:03:54,546 --> 00:03:55,546 What? 30 00:03:58,462 --> 00:03:59,795 Don't look back. They're coming. 31 00:03:59,878 --> 00:04:01,045 We're gonna get arrested! 32 00:04:24,129 --> 00:04:25,586 So, how are things going with Geoff? 33 00:04:26,461 --> 00:04:27,837 Uh... Great, actually. 34 00:04:27,920 --> 00:04:29,545 Yeah, I mean, I really feel like 35 00:04:29,628 --> 00:04:31,461 I've finally met someone special, you know? 36 00:04:31,545 --> 00:04:33,503 I know we haven't been together very long, 37 00:04:34,753 --> 00:04:36,628 but, yeah, we're so connected. 38 00:04:36,712 --> 00:04:38,461 That's amazing. 39 00:04:38,628 --> 00:04:41,254 I mean, even if he is fucking boring, who cares? 40 00:04:41,336 --> 00:04:42,920 You like him, and that's what matters. 41 00:04:43,003 --> 00:04:44,212 Geoff's not boring. 42 00:04:44,294 --> 00:04:48,253 No, he's a good guy with moral values and emotional sensitivity. 43 00:04:48,336 --> 00:04:50,003 Yeah, that's what I meant. Fuckin' boring. 44 00:04:55,170 --> 00:04:56,586 Oh. Wow! 45 00:04:56,670 --> 00:04:58,253 Hey, sis. 46 00:04:59,461 --> 00:05:01,378 Wow, what the fuck is this supposed to be? 47 00:05:01,461 --> 00:05:05,545 Iggwilv from Dungeons & Dragons, obviously. 48 00:05:05,628 --> 00:05:08,169 You do know you're an adult now, don't you? 49 00:05:08,253 --> 00:05:10,003 Well, when are you gonna join me for a game? 50 00:05:10,086 --> 00:05:12,461 How about next never in a million years? 51 00:05:15,378 --> 00:05:17,294 -Be careful. -I will join you in a game. 52 00:05:17,378 --> 00:05:19,920 -Okay, but don't touch my... -Oh. Sorry. 53 00:05:20,003 --> 00:05:22,169 Just go. No! Don't... 54 00:05:22,253 --> 00:05:24,586 - Hey, Mom! - Oh, hey. 55 00:05:24,670 --> 00:05:25,670 -Hi. -Muah! 56 00:05:27,128 --> 00:05:29,044 Good to see that Ellen's still making the most of her life. 57 00:05:30,128 --> 00:05:32,795 Well, be nice to her. She's your sister. 58 00:05:32,878 --> 00:05:33,877 Half-sister. 59 00:05:33,961 --> 00:05:36,086 You know, you should just try to spend a little time with her. 60 00:05:36,169 --> 00:05:37,169 She would love that. 61 00:05:37,253 --> 00:05:38,961 Maybe if she was a little less of a freak. 62 00:05:39,503 --> 00:05:41,461 Oh, God, Mom, seriously, our cousins? 63 00:05:41,545 --> 00:05:44,003 Don't you lose your appetite every time you open the fridge? 64 00:05:44,086 --> 00:05:45,628 You used to like your cousins. 65 00:05:45,712 --> 00:05:48,211 Beatrice was Macey's best friend, 66 00:05:48,294 --> 00:05:50,794 and Richard, he loved you. 67 00:05:50,877 --> 00:05:54,169 Ugh! Yeah, in a weird, creepy, totally inappropriate way for cousins. 68 00:05:54,253 --> 00:05:55,877 Anyway, what's up? You said you had news. 69 00:05:55,961 --> 00:05:57,752 Oh, I had news... 70 00:05:57,836 --> 00:05:59,295 Oh, yes, Aunt Hilda's dying. 71 00:05:59,378 --> 00:06:00,378 What's wrong with her? 72 00:06:01,628 --> 00:06:03,044 -She has cancer. -Ugh! Where? 73 00:06:03,128 --> 00:06:05,627 Everywhere. Lung, liver, colorectal. 74 00:06:05,711 --> 00:06:06,711 Which one's that, the asshole? 75 00:06:06,794 --> 00:06:08,919 Don't talk with your mouth full. 76 00:06:10,669 --> 00:06:14,086 So, anyway, I just thought that I should tell you girls 77 00:06:14,169 --> 00:06:17,086 so that you could send a card or, I don't know, whatever. 78 00:06:17,169 --> 00:06:19,877 Saying what? "Sorry you're dying"? 79 00:06:19,961 --> 00:06:23,086 Honestly, I don't know, and I don't really care. 80 00:06:23,169 --> 00:06:24,794 Mom, she's your sister. 81 00:06:24,877 --> 00:06:27,711 Well, I know, but you know what a cunt she is. 82 00:06:30,128 --> 00:06:32,544 -So, who wants tea? -Yes, please. 83 00:06:32,627 --> 00:06:34,502 Listen, are you thinking what I'm thinking? 84 00:06:34,585 --> 00:06:36,919 Uh, I highly doubt it. Why, what are you thinking? 85 00:06:37,003 --> 00:06:39,044 That we need to go see Aunt Hilda. 86 00:06:39,128 --> 00:06:41,377 What for? Give her some flowers or something? 87 00:06:41,460 --> 00:06:42,836 Yeah, take her some flowers, 88 00:06:42,919 --> 00:06:44,711 and get our hands on that inheritance money. 89 00:06:45,335 --> 00:06:46,335 Are you crazy? 90 00:06:46,419 --> 00:06:48,169 Aunt Hilda is never gonna write us into her will. 91 00:06:48,253 --> 00:06:50,211 -She doesn't even like us. -She doesn't like anybody. 92 00:06:50,294 --> 00:06:51,544 Yeah, but she really doesn't like us, though. 93 00:06:51,627 --> 00:06:53,460 She hates Mom, and we're all connected, so... 94 00:06:53,544 --> 00:06:56,377 Yeah, but maybe if we go see her and cozy up to her... 95 00:06:56,460 --> 00:06:58,252 You know, be nice to her or whatever. 96 00:06:58,335 --> 00:07:01,086 Savanna, I'm never gonna do that. 97 00:07:01,169 --> 00:07:03,752 Come on. It is such a good opportunity. 98 00:07:03,836 --> 00:07:05,877 I mean, who else is she gonna leave her money to? 99 00:07:05,961 --> 00:07:08,335 She never had kids. She doesn't talk to her own sisters. 100 00:07:08,419 --> 00:07:10,168 Our cousins live in different states. 101 00:07:10,252 --> 00:07:11,294 She doesn't even like animals! 102 00:07:11,377 --> 00:07:13,210 I don't wanna be a will hunter, Savanna, it's... 103 00:07:13,294 --> 00:07:15,502 But we'd be good will hunters! 104 00:07:16,294 --> 00:07:17,919 'Cause it's for a good cause. 105 00:07:18,003 --> 00:07:19,460 What? What cause? 106 00:07:19,544 --> 00:07:22,294 Us! Jesus, Macey, keep up. 107 00:07:22,377 --> 00:07:24,586 I mean, how else are we gonna get money? 108 00:07:24,669 --> 00:07:27,210 In case you haven't noticed, our business is going down the tubes 109 00:07:27,294 --> 00:07:28,544 and our lives are falling apart. 110 00:07:30,002 --> 00:07:31,127 I'm going to see Geoff. 111 00:07:32,002 --> 00:07:33,627 Will you at least think about it? 112 00:07:34,460 --> 00:07:36,878 Macey! Think about it! 113 00:07:37,586 --> 00:07:40,002 Will you think about it, please? 114 00:07:40,085 --> 00:07:41,544 Come on, Macey! 115 00:07:41,627 --> 00:07:43,043 At least think about it. 116 00:07:44,168 --> 00:07:45,918 Macey, will you think about it? 117 00:07:46,419 --> 00:07:47,586 Macey, think about it! 118 00:07:48,711 --> 00:07:51,085 Macey, please think about it! 119 00:07:51,168 --> 00:07:54,711 At least think about it! Macey! 120 00:07:57,751 --> 00:07:59,127 Oh! 121 00:08:08,793 --> 00:08:10,252 -Hi! -Hey! 122 00:08:11,502 --> 00:08:12,668 What are you doing here? 123 00:08:12,751 --> 00:08:14,169 Well, I... I was in the area. 124 00:08:14,251 --> 00:08:16,169 Thought I'd drop by and bring you a sandwich. 125 00:08:16,877 --> 00:08:18,169 That's so sweet of you. 126 00:08:19,043 --> 00:08:22,252 Oh! And it's beef and tomato! Yay! 127 00:08:22,334 --> 00:08:24,210 Yeah, you said you liked it, so... 128 00:08:26,502 --> 00:08:27,501 I love it... 129 00:08:28,460 --> 00:08:29,460 A lot. 130 00:08:30,877 --> 00:08:31,877 What's wrong? 131 00:08:33,877 --> 00:08:35,835 They're moving me to Alaska. 132 00:08:37,501 --> 00:08:38,543 What? 133 00:08:38,626 --> 00:08:40,501 They're making me go for this project, 134 00:08:40,585 --> 00:08:44,210 and my boss said if I don't go then I'll lose my job. 135 00:08:44,918 --> 00:08:46,252 Oh, my God... Uh... 136 00:08:47,002 --> 00:08:48,418 How long do you have to go for? 137 00:08:48,501 --> 00:08:49,835 A year! 138 00:08:50,793 --> 00:08:51,793 Oh, Jesus. 139 00:08:53,626 --> 00:08:54,626 I mean, um, 140 00:08:54,710 --> 00:08:57,793 can you not go and get another job or... 141 00:08:57,877 --> 00:09:01,626 I wish I could, but I gotta pay for Janey's college. 142 00:09:01,710 --> 00:09:04,668 -Yeah, right. -And I got the alimony payments. 143 00:09:05,293 --> 00:09:06,293 Yeah. 144 00:09:07,002 --> 00:09:08,085 I just don't have a choice. 145 00:09:11,460 --> 00:09:12,543 I don't want to go to Alaska. 146 00:09:13,710 --> 00:09:15,460 -It's freezing there. -I know. 147 00:09:16,209 --> 00:09:18,334 There's nothing to do there. 148 00:09:18,460 --> 00:09:20,376 Honey, come here. Come here. 149 00:09:21,293 --> 00:09:23,293 -I don't even have a warm coat. -We'll work it out. 150 00:09:23,376 --> 00:09:25,668 I have to go shopping. I hate shopping. 151 00:09:54,710 --> 00:09:55,710 - Hey, Joe. - Hey. 152 00:09:56,626 --> 00:09:58,959 - Where's Savanna? - She's upstairs. 153 00:10:08,126 --> 00:10:09,126 Hey. 154 00:10:11,543 --> 00:10:13,293 Remember what this place used to be? 155 00:10:13,917 --> 00:10:16,418 You know, open until 4:00 a.m. 156 00:10:17,293 --> 00:10:19,001 Place was pumping with people. 157 00:10:19,667 --> 00:10:20,709 Dad loved it so much 158 00:10:20,792 --> 00:10:23,334 he wanted to be buried in the cemetery across the street. 159 00:10:26,876 --> 00:10:27,959 But, I don't know. 160 00:10:28,043 --> 00:10:31,876 Now, I guess, the bank will tear it down 161 00:10:31,959 --> 00:10:33,334 and put a strip mall here. 162 00:10:34,168 --> 00:10:37,293 So, Dad will be buried next to a strip mall. 163 00:10:41,459 --> 00:10:42,459 Okay. 164 00:10:43,959 --> 00:10:44,959 Okay what? 165 00:10:46,126 --> 00:10:49,126 Okay, let's... Let's go see Aunt Hilda. 166 00:10:50,335 --> 00:10:51,335 Really? 167 00:10:51,625 --> 00:10:52,625 Yeah. 168 00:10:53,084 --> 00:10:54,667 Oh, yes! Thank you! 169 00:10:54,751 --> 00:10:56,293 -Oh, God, I'm sorry! -No, it's okay. 170 00:10:56,375 --> 00:10:58,209 I'm sorry. I'm sorry. 171 00:10:58,293 --> 00:11:01,001 Let's go get fucking rich from that dying old bitch! 172 00:11:35,876 --> 00:11:38,959 Oh, my God. I don't remember it being so big. 173 00:11:40,000 --> 00:11:41,292 Yeah, it's huge. 174 00:11:45,292 --> 00:11:47,167 -All right, we can do this. -Can we? 175 00:11:47,250 --> 00:11:49,042 Oh, yeah. Yep, yep. 176 00:11:53,208 --> 00:11:55,125 Hi! Hi, sir. We're... 177 00:11:55,208 --> 00:11:57,250 I am not coming back! Do you hear me? 178 00:11:57,334 --> 00:11:59,875 You can get yourself someone else to treat like shit. 179 00:11:59,958 --> 00:12:02,833 Go fuck yourself! You're useless anyway! 180 00:12:02,916 --> 00:12:04,459 You fuck yourself! 181 00:12:05,000 --> 00:12:06,250 Oh... 182 00:12:21,042 --> 00:12:22,666 I don't know about this. 183 00:12:22,750 --> 00:12:24,292 Oh, shut up, it's gonna be great. 184 00:12:26,459 --> 00:12:27,500 What are we gonna say? 185 00:12:28,542 --> 00:12:29,542 Who is it? 186 00:12:30,542 --> 00:12:34,875 It's Macey and Savanna, Aunt Hilda. 187 00:12:34,958 --> 00:12:39,042 -Who? -Macey and Savanna, your nieces. 188 00:12:39,958 --> 00:12:41,334 Oh, yuck. 189 00:12:42,334 --> 00:12:43,875 What the hell do you two want? 190 00:12:43,958 --> 00:12:46,458 Uh, we... We came to visit you. 191 00:12:46,541 --> 00:12:48,167 We heard you weren't well. 192 00:12:48,250 --> 00:12:51,292 No, I'm not well. I'm fucking dying. 193 00:12:52,250 --> 00:12:53,791 Right. Exactly. 194 00:12:53,875 --> 00:12:56,541 So we thought we would come and cheer you up. 195 00:12:56,625 --> 00:12:59,833 And you think the sight of you two is gonna cheer me up. 196 00:13:00,875 --> 00:13:02,541 You can help with the bag at least. 197 00:13:02,625 --> 00:13:06,125 Sure. Yes. That's what we're here for, to help, Aunt Hilda. 198 00:13:06,791 --> 00:13:08,875 -This bag? -No, not that bag. 199 00:13:09,541 --> 00:13:10,958 My colostomy bag. 200 00:13:11,042 --> 00:13:13,416 It's about ready to burst all over the place. 201 00:13:14,541 --> 00:13:17,708 Well, Macey's really good with that stuff, aren't you Macey? 202 00:13:21,958 --> 00:13:22,958 Um... 203 00:13:24,042 --> 00:13:25,125 Let me just... 204 00:13:25,208 --> 00:13:26,208 Oh, I see. 205 00:13:27,541 --> 00:13:29,249 Yeah, can you believe this? 206 00:13:30,000 --> 00:13:33,042 Of all the people I would've liked to see die, 207 00:13:33,791 --> 00:13:35,875 and it turns out to be me. 208 00:13:35,958 --> 00:13:40,374 Well, eventually, it just comes for us all, you know? 209 00:13:40,458 --> 00:13:43,416 In the end, you just end up rotting in the earth, 210 00:13:43,500 --> 00:13:45,875 getting eaten by maggots and worms. 211 00:13:47,708 --> 00:13:49,875 But maybe there is a heaven and hell. 212 00:13:49,957 --> 00:13:51,541 Not that you would be going to hell. 213 00:13:51,625 --> 00:13:54,374 No way. You'd be going straight to heaven, I bet. 214 00:13:54,458 --> 00:13:56,999 You know, with all the angels and fairies and shit... 215 00:13:57,082 --> 00:13:58,583 Could you shut up? 216 00:14:00,249 --> 00:14:02,333 By the way, we... We brought you some flowers. 217 00:14:02,416 --> 00:14:04,708 - Right, Savanna? - Yes. Yes, we did. 218 00:14:05,208 --> 00:14:08,500 Hey, why don't you put those over there with the others. 219 00:14:08,583 --> 00:14:09,583 Ah. 220 00:14:15,625 --> 00:14:16,749 Oh! 221 00:14:16,957 --> 00:14:18,749 Wow! Where did these come from? 222 00:14:18,832 --> 00:14:21,333 Your cousin, Beatrice, brought them. 223 00:14:21,416 --> 00:14:23,124 Oh! Cousin Beatrice. 224 00:14:23,208 --> 00:14:25,458 She sent them from New York, huh? 225 00:14:25,541 --> 00:14:26,625 No, she brought them. 226 00:14:27,957 --> 00:14:30,624 -What do you mean? -She arrived yesterday. 227 00:14:30,707 --> 00:14:32,999 Cousin Beatrice is here, like actually in the house? 228 00:14:33,791 --> 00:14:36,957 Are you dim? Yes, she's in the house. 229 00:14:37,041 --> 00:14:39,249 She's in the kitchen. She's making soup. 230 00:14:39,333 --> 00:14:42,540 Aunt Hilda, the soup is nearly... 231 00:14:43,333 --> 00:14:46,208 Oh! Savanna and Macey! 232 00:14:46,291 --> 00:14:48,333 It's so good to see you guys. 233 00:14:48,416 --> 00:14:50,333 God. Honey, look at your skin. 234 00:14:50,416 --> 00:14:53,957 God, that last divorce really took it out of you, huh? 235 00:14:54,041 --> 00:14:55,499 Oh... 236 00:14:55,582 --> 00:14:58,999 I came as soon as I heard the awful, awful news. 237 00:14:59,083 --> 00:15:00,707 I just thought if there was any way... Excuse me. 238 00:15:00,791 --> 00:15:02,249 ...that I could be of help to Aunt Hilda. 239 00:15:02,333 --> 00:15:03,333 Oh! 240 00:15:03,415 --> 00:15:06,041 How is that pressure? Is it good? 241 00:15:06,124 --> 00:15:08,957 Yes, it... It actually is. 242 00:15:09,041 --> 00:15:13,208 I'm gonna give you a proper foot rub right after lunch. 243 00:15:14,124 --> 00:15:15,582 Okay. Let me go get that soup. 244 00:15:16,957 --> 00:15:19,415 -We'll give you a hand. -That's okay. I got it. 245 00:15:19,499 --> 00:15:20,665 Macey, come on. Soup! 246 00:15:21,832 --> 00:15:22,832 Sorry. 247 00:15:28,916 --> 00:15:30,207 What the fuck are you doing here? 248 00:15:30,290 --> 00:15:31,499 What do you mean? 249 00:15:31,582 --> 00:15:32,957 We haven't seen you in over a decade, 250 00:15:33,041 --> 00:15:35,999 and yet you're here within five minutes of Aunt Hilda's diagnosis. 251 00:15:36,083 --> 00:15:38,123 Well, that just goes to show how much Aunt Hilda means to me. 252 00:15:38,207 --> 00:15:39,999 Do you think we look like fucking idiots? 253 00:15:40,082 --> 00:15:41,832 Do you really want me to answer that question? 254 00:15:42,957 --> 00:15:44,874 We know why you're here, Beatrice. 255 00:15:44,957 --> 00:15:47,665 You're trying to get your grubby hands on Aunt Hilda's inheritance. 256 00:15:47,749 --> 00:15:50,457 My gosh! I came out of the goodness of my heart. 257 00:15:50,540 --> 00:15:52,457 Your heart's made out of charcoal. 258 00:15:52,540 --> 00:15:54,998 We learned that when you stole Macey's boyfriend at prom. 259 00:15:55,082 --> 00:15:56,874 -Leave it, Savanna. -Who, Adam Brodsky? 260 00:15:56,956 --> 00:15:58,749 I didn't steal him. He was obsessed with me. 261 00:15:58,832 --> 00:16:00,248 God, are you still hanging onto that? 262 00:16:00,332 --> 00:16:01,956 Oh, my God! 263 00:16:02,040 --> 00:16:05,540 You weren't just Macey's cousin, you were her best friend, 264 00:16:05,624 --> 00:16:06,998 and you stabbed her in the back! 265 00:16:07,082 --> 00:16:09,248 Do you know that she cried for two weeks straight? 266 00:16:09,332 --> 00:16:10,624 She cried so much she was puking. 267 00:16:11,207 --> 00:16:13,540 She was just a mess of tears and puke. 268 00:16:13,624 --> 00:16:16,123 God, it actually made me physically ill just to look at her. 269 00:16:16,207 --> 00:16:17,624 Okay, thanks, Savanna. 270 00:16:17,707 --> 00:16:19,499 Why are you so fixated on the inheritance? 271 00:16:19,582 --> 00:16:21,165 Do you think that you should be getting it? 272 00:16:21,248 --> 00:16:23,332 Well, at least we've been here, 273 00:16:23,415 --> 00:16:25,666 and gone to every single hideous family occasion 274 00:16:25,748 --> 00:16:27,332 while you've been missing in action. 275 00:16:27,415 --> 00:16:30,374 That's true, but you seem to be forgetting one thing. 276 00:16:30,457 --> 00:16:31,665 What's that? 277 00:16:31,748 --> 00:16:35,873 That Aunt Hilda thinks that the sun shines out of my ass. 278 00:16:35,956 --> 00:16:39,290 And she thinks that the two of you are a couple of dipshits. 279 00:16:40,082 --> 00:16:41,374 So... 280 00:16:43,040 --> 00:16:44,747 -Soup's ready. -Oh, this is my husband, James. 281 00:16:44,831 --> 00:16:45,831 Hi. 282 00:16:45,915 --> 00:16:46,998 These are the cousins that I told you about. 283 00:16:47,081 --> 00:16:48,623 -Oh. -Remember when we drove into town, 284 00:16:48,705 --> 00:16:50,290 and they had the white cafe? 285 00:16:50,374 --> 00:16:51,623 Well, it used to be white. 286 00:16:51,706 --> 00:16:52,748 James is a chef. 287 00:16:53,665 --> 00:16:55,956 Um, he makes actual food. 288 00:16:56,082 --> 00:16:57,539 -You know, not just buns and stuff. -Very hot. 289 00:16:57,623 --> 00:16:58,623 Thank you. 290 00:16:59,498 --> 00:17:00,789 Nice to meet you both. 291 00:17:12,790 --> 00:17:13,790 Um... 292 00:17:14,623 --> 00:17:17,748 Can you believe her? She hasn't changed at all! 293 00:17:17,831 --> 00:17:19,873 Oh, I know. She looks amazing. 294 00:17:19,957 --> 00:17:21,123 That's not what I meant! 295 00:17:22,331 --> 00:17:24,915 No. I'm talking about how she's a fucking conniving bitch 296 00:17:24,998 --> 00:17:26,456 who's trying to take our money. 297 00:17:26,539 --> 00:17:27,915 I think you're overreacting. 298 00:17:27,998 --> 00:17:32,040 I mean, I know Beatrice can be clever and scheming and probably a little evil, 299 00:17:32,123 --> 00:17:35,164 but she's just one person, right? 300 00:17:35,247 --> 00:17:37,665 Hey, cuzzes! How you doing? 301 00:17:37,748 --> 00:17:39,706 -No! Jesus. -Shit. 302 00:17:39,790 --> 00:17:42,831 Oh, God. He is coming to stay. 303 00:17:42,915 --> 00:17:44,539 - No. - Whazzup? 304 00:17:44,623 --> 00:17:47,040 For fuck's sake, not you, too. 305 00:17:47,122 --> 00:17:50,831 I came as soon as I got Aunt Hilda's email about her diagnosis. 306 00:17:50,915 --> 00:17:52,122 So sad. 307 00:17:52,206 --> 00:17:54,539 -You and Aunt Hilda email each other? -Yeah, totes. 308 00:17:54,623 --> 00:17:58,206 We email, text, WhatsApp. All the apps. 309 00:17:58,289 --> 00:18:01,414 I wouldn't lose touch with Aunt Hilda. I'm not a complete idiot. 310 00:18:03,539 --> 00:18:05,873 Macey. Mercy! 311 00:18:06,790 --> 00:18:07,873 You are looking... 312 00:18:08,956 --> 00:18:11,122 mer-ty, mer-ty, mer-ty fine. 313 00:18:11,872 --> 00:18:13,748 Oh, my God. 314 00:18:13,831 --> 00:18:16,081 Anyhoo, I'll see you gals inside. 315 00:18:18,248 --> 00:18:19,289 Aunt Hildy! 316 00:18:19,373 --> 00:18:21,997 -Fuck! -My God. I think we have to leave. 317 00:18:22,081 --> 00:18:24,206 This whole thing is just way too much. 318 00:18:24,289 --> 00:18:26,623 And let those assholes get Aunt Hilda's money 319 00:18:26,706 --> 00:18:28,414 without us putting up a fight? 320 00:18:28,498 --> 00:18:32,039 No. Leaving is exactly what we are not going to do. 321 00:18:33,997 --> 00:18:37,206 Also, I want some of that soup. It smells fucking delicious. 322 00:18:38,956 --> 00:18:39,956 Come on, Macey. 323 00:18:40,914 --> 00:18:41,914 Come on! 324 00:18:46,830 --> 00:18:49,206 -Lovely soup, James. -Oh, thank you. 325 00:18:49,289 --> 00:18:52,164 James has a new restaurant. It's really up and coming. 326 00:18:52,248 --> 00:18:53,914 Well, it has its ups and downs, actually... 327 00:18:53,997 --> 00:18:54,997 No, it doesn't. 328 00:18:55,747 --> 00:18:57,039 It's doing great. 329 00:19:00,456 --> 00:19:03,373 That's an interesting painting, Aunt Hilda. Where'd you get it? 330 00:19:04,414 --> 00:19:07,789 I found that at a flea market a few years ago. 331 00:19:07,872 --> 00:19:09,414 It's called Dog. 332 00:19:11,455 --> 00:19:13,705 Right. Nice. 333 00:19:13,789 --> 00:19:15,664 There was something about it. 334 00:19:16,872 --> 00:19:20,122 The look of abandonment in its face. 335 00:19:21,455 --> 00:19:22,914 Yeah, it's so depressing. 336 00:19:23,622 --> 00:19:26,831 It always reminded me of you, Macey. 337 00:19:34,914 --> 00:19:37,914 Speaking of, I was so sad 338 00:19:37,997 --> 00:19:41,372 to hear about the breakdown of your relationship... 339 00:19:41,455 --> 00:19:43,455 What was it, your third, fourth husband? 340 00:19:43,539 --> 00:19:45,247 - I've lost track. - Second. 341 00:19:46,163 --> 00:19:49,122 I heard this one ran off with a prostitute. 342 00:19:49,205 --> 00:19:51,205 I mean, that's gotta be horrendous. 343 00:19:51,288 --> 00:19:53,872 No, actually, she wasn't a prostitute. She was a dancer. 344 00:19:54,789 --> 00:19:57,664 -You mean a stripper? -Um, I don't know. 345 00:19:58,622 --> 00:19:59,872 Well, we can probably work it out. 346 00:19:59,956 --> 00:20:02,163 When she was dancing, was she naked? 347 00:20:03,372 --> 00:20:04,789 I think she may have been, yep. 348 00:20:04,872 --> 00:20:06,038 So, that's a stripper. 349 00:20:06,122 --> 00:20:07,664 Okay, fine. She was a stripper then. 350 00:20:07,747 --> 00:20:08,747 Yeah, and as it turns out, 351 00:20:08,831 --> 00:20:10,872 a lot of strippers are willing to do prostitution on the side 352 00:20:10,955 --> 00:20:11,955 if you pay them, so... 353 00:20:12,038 --> 00:20:14,413 - Oh. Are they, Richard? - Totally. 354 00:20:14,497 --> 00:20:15,497 So, my guess is that 355 00:20:15,580 --> 00:20:17,622 your husband was going to see her dance on the evenings, 356 00:20:17,705 --> 00:20:19,789 and then started to pay her to have sex. 357 00:20:19,871 --> 00:20:21,539 They built up a relationship, and they fell in love. 358 00:20:21,622 --> 00:20:23,288 It's actually... It's pretty romantic. 359 00:20:23,372 --> 00:20:25,288 It could be a movie. I think it is a movie. 360 00:20:25,372 --> 00:20:27,247 It's... it's actually... it's Pretty Woman, isn't it? 361 00:20:27,330 --> 00:20:28,996 It's a goddamn fairytale. 362 00:20:29,080 --> 00:20:31,539 -Mmm-hmm. Yeah. Sweet. -Yeah. 363 00:20:31,622 --> 00:20:34,372 Well, hopefully he didn't catch any STDs and bring them home to you, 364 00:20:34,455 --> 00:20:35,455 because yeesh. 365 00:20:36,372 --> 00:20:37,996 None that I know of. 366 00:20:38,080 --> 00:20:40,622 You know, if you get any discolored, putrid-smelling discharge, 367 00:20:40,704 --> 00:20:43,871 coming from down there, you might wanna get it checked out. 368 00:20:44,580 --> 00:20:47,330 You know, you don't want to be chronically infected in the old hoo-ha. 369 00:20:47,414 --> 00:20:51,455 Uh, James, um, how long have you and Beatrice been together? 370 00:20:51,539 --> 00:20:54,414 -Oh. Two years. -Oh. So still in the honeymoon phase? 371 00:20:54,497 --> 00:20:56,205 I don't think that lasted the honeymoon. 372 00:20:57,955 --> 00:20:58,955 That's a joke. 373 00:20:59,038 --> 00:21:01,746 So, Richard, what do you do for work? 374 00:21:01,830 --> 00:21:03,996 -Call me "Dick," guy. I like Dick now. -Oh, Dick. 375 00:21:04,080 --> 00:21:06,996 -Oh, you like Dick now? -I prefer Dick. 376 00:21:07,080 --> 00:21:08,746 I'm an entrepreneurial investor. 377 00:21:09,455 --> 00:21:12,579 Right now, I'm heavily leveraged into a really exciting thing 378 00:21:12,663 --> 00:21:14,247 that I could tell you all about, 379 00:21:14,330 --> 00:21:15,330 but then I'd have to kill you. 380 00:21:16,205 --> 00:21:18,038 No, no, no. I'll... I'll tell ya. 381 00:21:18,996 --> 00:21:22,038 It's a mirror app that turns your phone into a mirror. 382 00:21:22,122 --> 00:21:25,454 So when you're out, you know, and you don't have a mirror with you, 383 00:21:25,538 --> 00:21:29,288 you wanna check your face, your makeup, your teeth, any spinach in there, 384 00:21:29,371 --> 00:21:31,205 now you got a mirror. Just hit the app. 385 00:21:31,288 --> 00:21:36,205 But you can just put your camera phone to flip, 386 00:21:36,287 --> 00:21:38,663 and then it basically works like a mirror. 387 00:21:38,746 --> 00:21:41,871 -You know? -I think that would work, yeah? 388 00:21:41,955 --> 00:21:43,788 Well, it does work. We have that. 389 00:21:48,496 --> 00:21:49,746 -Hmm. -Oh. 390 00:21:53,121 --> 00:21:55,454 Aunt Hilda, I'd love to say a few words, if I may? 391 00:21:55,538 --> 00:21:59,871 -Here we go. -You were always, always my favorite aunt. 392 00:21:59,955 --> 00:22:03,579 In the summers, I used to love coming here. 393 00:22:03,663 --> 00:22:05,329 It was so much fun. 394 00:22:05,413 --> 00:22:08,371 In a lot of ways, I feel like you were... 395 00:22:08,454 --> 00:22:11,663 I don't know, more of a mother to me than my own mother. 396 00:22:12,955 --> 00:22:16,162 And I just wanna say thank you 397 00:22:16,996 --> 00:22:19,996 that I can be here for you in your hour of need, 398 00:22:20,079 --> 00:22:22,454 to look after you and your affairs. 399 00:22:23,162 --> 00:22:27,788 I also love you more than my own mother. 400 00:22:27,870 --> 00:22:32,204 In fact, I think of you more as my mother, and I think of myself as your son. 401 00:22:32,287 --> 00:22:35,121 In fact, I think you may be 402 00:22:35,204 --> 00:22:38,538 the best person, all around, that I've ever known. 403 00:22:40,954 --> 00:22:43,496 And that's... That's all I wanted to say really. 404 00:22:43,579 --> 00:22:44,870 Really? 405 00:22:44,954 --> 00:22:47,538 Well, I think I'm ready to go up to bed. 406 00:22:47,621 --> 00:22:49,663 Oh, Aunt Hilda, Macey and I can take you. 407 00:22:49,745 --> 00:22:52,121 - Yeah, absolutely. - I got it. 408 00:22:52,704 --> 00:22:54,329 -This is my job. -I got it. 409 00:22:54,413 --> 00:22:56,162 -I always do it. -Well... 410 00:22:56,246 --> 00:22:57,246 Stop! 411 00:22:59,704 --> 00:23:01,578 What the fuck is wrong with you people? 412 00:23:02,996 --> 00:23:04,204 Beatrice can take me. 413 00:23:06,037 --> 00:23:07,037 Excuse me. 414 00:23:07,121 --> 00:23:09,371 Well, thank you for the luncheon. 415 00:23:09,454 --> 00:23:10,787 Rest well. 416 00:23:13,704 --> 00:23:14,704 Easy does it. 417 00:23:14,787 --> 00:23:17,204 You know, I'm gonna go with, in case you need muscle. I'm right here. 418 00:23:21,912 --> 00:23:25,037 Macey. Macey, Macey. We need to stay here. 419 00:23:25,121 --> 00:23:27,412 -Oh, God. Is that really necessary? -Of course! 420 00:23:27,495 --> 00:23:30,704 We need to keep an eye on fucking Beatrice and Dick. 421 00:23:30,787 --> 00:23:33,079 Find a way to get Aunt Hilda out from under their influence. 422 00:23:33,162 --> 00:23:35,370 How are we gonna do that? They're all over her. 423 00:23:35,453 --> 00:23:37,121 That's what I gotta figure out, okay? 424 00:23:37,204 --> 00:23:39,537 -I'm gonna go get some air. -Okay. 425 00:23:39,620 --> 00:23:42,246 -I'll go get the stuff from the car. -Thank you. 426 00:23:44,287 --> 00:23:45,287 Macey. 427 00:23:48,121 --> 00:23:49,537 How ya doing? 428 00:23:49,620 --> 00:23:52,037 Phew! Did it just get hot in here? 429 00:23:52,662 --> 00:23:53,662 Ooh! 430 00:23:55,245 --> 00:23:56,245 Whoo. 431 00:23:57,829 --> 00:23:59,495 You forget how hot it is, you know? 432 00:24:00,287 --> 00:24:01,996 Hey, I really am sorry about what's-his-name. 433 00:24:03,745 --> 00:24:05,871 I mean, have sex with prostitutes by all means, 434 00:24:05,954 --> 00:24:07,328 but don't fall in love with them. 435 00:24:07,412 --> 00:24:08,495 That's just sick. 436 00:24:10,036 --> 00:24:11,537 You deserve a real man to take care of you. 437 00:24:12,287 --> 00:24:15,203 Well, I... I have a real man now. One that's not a relative. 438 00:24:15,287 --> 00:24:16,829 The guy who cries? 439 00:24:16,912 --> 00:24:18,120 How do you know he cries? 440 00:24:18,203 --> 00:24:21,120 Everyone knows. Everyone's talking about it. 441 00:24:21,203 --> 00:24:22,370 Oh, my God. 442 00:24:22,453 --> 00:24:26,453 Listen, Macey, I have always had a vision of you 443 00:24:26,537 --> 00:24:27,620 ever since I saw you 444 00:24:27,704 --> 00:24:29,370 changing into your bathing suit that summer. 445 00:24:29,453 --> 00:24:31,412 When you were peering through my window like a total creep? 446 00:24:31,495 --> 00:24:33,995 That's your interpretation. 447 00:24:34,078 --> 00:24:35,704 Come on. 448 00:24:36,453 --> 00:24:37,911 We have always had a thing. 449 00:24:37,995 --> 00:24:40,287 -You and me, you know that. -Yeah, yeah. 450 00:24:40,370 --> 00:24:42,036 Our thing being that we're in the same family. 451 00:24:42,120 --> 00:24:44,495 But we're just cousins. Cousins are fair game. 452 00:24:44,579 --> 00:24:45,620 Richard, no they're not. Where did you get that idea? 453 00:24:45,704 --> 00:24:47,662 Call me "Dick" now, please. I go by Dick. 454 00:24:48,495 --> 00:24:50,662 I've done extensive research. I've checked. 455 00:24:50,744 --> 00:24:54,703 You know there are entire porn sites dedicated solely to cousin-fucking? 456 00:24:54,786 --> 00:24:56,453 There's cuzbang.com, 457 00:24:56,537 --> 00:25:00,579 cuzfuck.com, kissingcousins.com, cuzlove.org, 458 00:25:00,661 --> 00:25:02,370 which is kind of a surprise, very romantic. 459 00:25:02,453 --> 00:25:04,495 Oh, my God. That's it? That's your justification? 460 00:25:04,579 --> 00:25:06,953 -Porn sites about cousin-fucking? -Not entirely. 461 00:25:07,036 --> 00:25:10,036 I'm just saying, the world is changing fast, you know. 462 00:25:10,120 --> 00:25:12,162 First there was the gays, and then there was the trans people. 463 00:25:12,245 --> 00:25:14,245 Who knows what's coming down the pipe next? 464 00:25:14,328 --> 00:25:16,911 We don't want to be on the wrong side of history, you and me. 465 00:25:17,619 --> 00:25:19,036 I don't think that's the same thing somehow. 466 00:25:19,120 --> 00:25:21,245 Why are you putting up obstacles between us? 467 00:25:21,328 --> 00:25:23,412 I'm not. They're there. 468 00:25:23,494 --> 00:25:27,120 The obstacles are there in the fact that we are blood-related. 469 00:25:27,203 --> 00:25:30,661 Well, just put aside the possible ick factor for one second. 470 00:25:30,744 --> 00:25:35,036 We could team up. We could get Aunt Hilda's money together. 471 00:25:35,120 --> 00:25:37,078 Just you and I. We could ride off into the sunset. 472 00:25:37,162 --> 00:25:40,453 We could live together. Maybe even have some kids. 473 00:25:41,369 --> 00:25:43,870 Not naturally, you know, in case they came out weird, 474 00:25:43,953 --> 00:25:46,203 but we could adopt. 475 00:25:48,120 --> 00:25:49,619 I'm gonna take that as a maybe. 476 00:25:51,995 --> 00:25:53,286 Yeah, that's a maybe. 477 00:26:02,327 --> 00:26:03,536 Shh, shh! 478 00:26:03,619 --> 00:26:05,578 Oh, my God. What are you doing? 479 00:26:05,703 --> 00:26:07,411 -Shh! -Oh, shit. 480 00:26:07,494 --> 00:26:09,619 We're gonna take Aunt Hilda out. 481 00:26:09,703 --> 00:26:12,494 No. It's 5:30 in the morning. 482 00:26:12,578 --> 00:26:13,578 Yeah, I know, 483 00:26:13,661 --> 00:26:16,369 but we have to get her out of the house before those parasitic fuckers wake up. 484 00:26:16,453 --> 00:26:18,077 -Oh, my God. -Come on. 485 00:26:18,828 --> 00:26:19,828 No. 486 00:26:23,619 --> 00:26:25,077 Aunt Hilda? 487 00:26:28,369 --> 00:26:29,369 Aunt Hilda? 488 00:26:31,619 --> 00:26:33,952 -She's completely comatose. -Good. 489 00:26:34,035 --> 00:26:35,828 Looks like she had half a bottle last night. 490 00:26:35,910 --> 00:26:36,952 Excellent. 491 00:26:37,035 --> 00:26:39,952 Okay, now, we just need to get her in the chair 492 00:26:40,035 --> 00:26:41,536 and get her downstairs. 493 00:26:41,619 --> 00:26:44,369 -Seriously? -Yeah, why? What's the problem? 494 00:26:44,453 --> 00:26:46,286 The problem is this all feels a little weird, 495 00:26:46,369 --> 00:26:47,703 and an awful lot like kidnapping. 496 00:26:47,786 --> 00:26:49,827 Will you quit putting labels on everything? 497 00:26:49,910 --> 00:26:51,536 Now, okay, just get her feet. 498 00:26:51,619 --> 00:26:53,202 -Take her feet? -Why don't you take her feet? 499 00:26:53,286 --> 00:26:54,661 -I will next time. -Next time? 500 00:26:54,744 --> 00:26:55,869 How many times are we gonna do this? 501 00:26:55,952 --> 00:26:59,453 -Let's just hurry up, okay? -What... What's going on? 502 00:26:59,536 --> 00:27:01,453 -Aunt Hilda. -Nothing. 503 00:27:01,536 --> 00:27:05,286 It's all good. It's all good. You just relax, okay? 504 00:27:06,994 --> 00:27:08,994 -Oh, God. Someone's awake. Fuck. -Oh, Jesus. 505 00:27:10,036 --> 00:27:11,036 -We have to hurry. -Right. 506 00:27:12,202 --> 00:27:13,702 -Here we go. -Wait... 507 00:27:13,785 --> 00:27:15,036 You just sleep... 508 00:27:18,744 --> 00:27:21,494 Beatrice, what are we doing? It's not even 6:00 a.m. 509 00:27:21,577 --> 00:27:22,785 Aunt Hilda loves your scones, 510 00:27:22,869 --> 00:27:24,286 which is why you need to get going and make them. 511 00:27:24,369 --> 00:27:27,036 Can't we make them later and we'll have them for lunch? 512 00:27:27,119 --> 00:27:28,411 Scones are a breakfast item. 513 00:27:28,493 --> 00:27:30,869 Do you not appreciate how much money is involved here? 514 00:27:30,952 --> 00:27:31,952 Yeah, but it's not our money. 515 00:27:32,036 --> 00:27:34,869 Not our money yet, which is why you need to make the goddamn scones. 516 00:27:35,618 --> 00:27:36,702 What was that? 517 00:27:42,535 --> 00:27:43,618 Aunt Hilda? 518 00:27:47,368 --> 00:27:48,368 What the fuck? 519 00:27:54,244 --> 00:27:55,368 Aunt Hilda's gone. 520 00:27:55,452 --> 00:27:57,910 -She's dead? -No, she's not dead. 521 00:27:57,994 --> 00:27:59,910 Those idiots took her! 522 00:28:02,618 --> 00:28:04,452 Am I still making the scones? 523 00:28:05,994 --> 00:28:07,201 -Get the... -Sorry, sorry... 524 00:28:08,910 --> 00:28:09,910 Sorry. 525 00:28:11,493 --> 00:28:12,952 -Slow down. -Okay. 526 00:28:13,869 --> 00:28:14,869 Richard! 527 00:28:17,410 --> 00:28:18,952 -Get up, fuck face! -Lady Gaga! 528 00:28:19,827 --> 00:28:21,368 They're taking Aunt Hilda! 529 00:28:23,535 --> 00:28:25,035 There we go. 530 00:28:25,118 --> 00:28:26,493 Yes. All right. Okay. 531 00:28:39,993 --> 00:28:40,993 Hey! 532 00:28:41,869 --> 00:28:42,869 Shit. 533 00:28:42,951 --> 00:28:45,951 -This stupid car! Yes! -Yeah! 534 00:28:46,868 --> 00:28:49,577 -What's Beatrice doing? -She's just waving us off. 535 00:28:49,660 --> 00:28:52,243 Yeah, wave back, wave back. Bye, Beatrice! 536 00:28:52,368 --> 00:28:55,035 See ya later. Bye! 537 00:29:01,243 --> 00:29:02,243 Ow. 538 00:29:02,327 --> 00:29:04,285 Take me home. I want to go back to sleep. 539 00:29:04,368 --> 00:29:09,493 Oh, come on, Hilda. It is a beautiful morning. 540 00:29:09,577 --> 00:29:12,118 You can sleep when you're dead... Tired! 541 00:29:12,201 --> 00:29:14,452 You can sleep when you're dead tired. 542 00:29:15,452 --> 00:29:19,035 -Where the hell are you taking me, anyway? -Oh... You'll see. 543 00:29:19,118 --> 00:29:20,951 It's gonna be a really nice surprise. 544 00:29:22,576 --> 00:29:24,535 Where are we actually taking her? 545 00:29:24,659 --> 00:29:27,285 Okay. Last night, I came up with a great plan. 546 00:29:27,368 --> 00:29:29,035 We're taking her to see Mom. 547 00:29:29,118 --> 00:29:32,368 What? Savanna, that's a terrible idea. They hate each other. 548 00:29:32,452 --> 00:29:34,327 That's why it's a brilliant idea. 549 00:29:34,410 --> 00:29:36,826 We need to bring about a reconciliation. 550 00:29:37,993 --> 00:29:39,826 If Mom and Hilda make up, 551 00:29:39,910 --> 00:29:42,951 then there's no reason she can't give us the estate. 552 00:29:44,743 --> 00:29:46,701 -Um, Aunt Hilda... -That's like... 553 00:29:46,784 --> 00:29:49,367 Do you want some breakfast? I made you a sandwich. 554 00:29:57,618 --> 00:29:58,659 Ugh! 555 00:29:58,743 --> 00:29:59,868 That's disgusting! 556 00:30:10,367 --> 00:30:13,618 Why have you brought me to this shithole of a dump? 557 00:30:13,701 --> 00:30:15,868 There's someone here who wants to say hi. 558 00:30:15,951 --> 00:30:17,701 Okay, here goes. 559 00:30:26,910 --> 00:30:27,910 - Hey. - Hi. 560 00:30:27,993 --> 00:30:29,117 What's going on? 561 00:30:29,201 --> 00:30:33,075 We brought Aunt Hilda here to meet with Mom for a reconciliation. 562 00:30:33,159 --> 00:30:35,034 Uh... Are you gonna stick around? 563 00:30:37,743 --> 00:30:40,367 Oh, hell no. I got a D&D convention on Zoom. 564 00:30:41,117 --> 00:30:42,618 -A really important one. -Yeah. All right. 565 00:30:42,701 --> 00:30:43,701 Well, you'd better get going, 566 00:30:43,784 --> 00:30:45,201 'cause that sounds like something you don't wanna miss. 567 00:30:45,284 --> 00:30:47,909 Exactly. All right, see ya. 568 00:30:50,159 --> 00:30:51,409 Pickle juice? 569 00:30:52,534 --> 00:30:53,867 -Okay, Mom, Mom. -What? 570 00:30:53,950 --> 00:30:56,242 Do you remember the plan? You need to be nice. 571 00:30:56,326 --> 00:30:59,201 I know how to be nice. 572 00:30:59,284 --> 00:31:04,117 I know, but you know how Aunt Hilda can be a tad abrasive at times. 573 00:31:04,201 --> 00:31:06,451 You know, you just don't let her get to you. 574 00:31:06,534 --> 00:31:08,075 -Keep your cool. -Wait, I'll help you. 575 00:31:08,159 --> 00:31:09,534 You can help me by taking me back home. 576 00:31:09,618 --> 00:31:12,451 Honey, I taught sixth graders for 34 years. 577 00:31:12,534 --> 00:31:14,618 I think I can handle my sister, thank you very much. 578 00:31:14,700 --> 00:31:18,201 -Yeah, but she really gets to you. -Oh, look, 579 00:31:18,284 --> 00:31:20,409 I'm as cool as a cucumber. 580 00:31:20,493 --> 00:31:22,117 -Okay. -All right. 581 00:31:22,201 --> 00:31:24,201 Good. All right. 582 00:31:25,617 --> 00:31:26,867 Now what the fuck is she doing here? 583 00:31:26,950 --> 00:31:30,367 Aunt Hilda, Mom has something she'd like to say to you. 584 00:31:30,451 --> 00:31:32,658 - Don't you, Mom? - Oh, yeah! 585 00:31:32,742 --> 00:31:33,909 Yeah, I'm keen to hear 586 00:31:33,992 --> 00:31:36,493 what kind of shit she's gonna spew out of her mouth. 587 00:31:37,326 --> 00:31:38,533 Well, you know what? 588 00:31:38,617 --> 00:31:42,034 Why don't you shut your fucking mouth, you fucking bitch! 589 00:31:42,117 --> 00:31:43,492 - Mom, Mom, Mom! - Fuck you! 590 00:31:43,575 --> 00:31:45,034 You were always jealous of me! Always! 591 00:31:45,117 --> 00:31:48,242 Oh, yeah! And what do I have to be jealous of you for? 592 00:31:48,326 --> 00:31:50,492 Oh! Oh, wait. This shit little house. 593 00:31:50,575 --> 00:31:53,658 I don't know. Maybe because I'm younger or prettier, 594 00:31:53,742 --> 00:31:56,784 or maybe because Dad always loved me more than you! 595 00:31:56,867 --> 00:31:59,159 - Oh, fuck you! Fuck you! - Okay, okay! 596 00:31:59,242 --> 00:32:01,867 -I'll kill you, you fucking whore! -Oh, yeah? 597 00:32:01,950 --> 00:32:03,034 Bring it on, bitch! 598 00:32:03,742 --> 00:32:05,201 -Ow! Hey! -Let go! 599 00:32:05,283 --> 00:32:07,201 -Let go of that. -Mom! Let go of that. 600 00:32:07,283 --> 00:32:10,533 Mom! Mom! Mom! No, no, no! 601 00:32:11,950 --> 00:32:13,825 -Mom! -Get in the house! 602 00:32:13,909 --> 00:32:15,533 -Get in the house! -Are you okay? 603 00:32:15,617 --> 00:32:17,200 Okay. Oh, my God. 604 00:32:17,283 --> 00:32:20,575 She is fucking crazy! I told you, I told you before. 605 00:32:20,658 --> 00:32:22,408 -I know. I'm sorry. -Oh, my God! 606 00:32:22,492 --> 00:32:23,658 You eat this, bitch! 607 00:32:23,742 --> 00:32:26,367 No, Mom! No! 608 00:32:31,658 --> 00:32:37,408 Well, I guess that didn't work out as well as I'd hoped. 609 00:32:38,658 --> 00:32:41,283 No, I guess not. 610 00:32:42,867 --> 00:32:44,991 Hey, Don. Yeah, yeah, it's Dick. 611 00:32:45,075 --> 00:32:47,784 Yeah, I just had a note on the mirror app 612 00:32:47,867 --> 00:32:50,492 that you had me pump a shitload of money into. 613 00:32:52,241 --> 00:32:53,241 Yeah. 614 00:32:53,325 --> 00:32:57,658 People have cameras on their fucking phones, you idiot! 615 00:33:04,158 --> 00:33:09,075 Aunt Hildy. "I'm glad I have someone I can trust with my estate when I'm gone." 616 00:33:10,450 --> 00:33:12,450 I knew those emails would work! 617 00:33:12,533 --> 00:33:13,866 God damn it! Yes! 618 00:33:15,033 --> 00:33:16,949 Ow. 619 00:33:17,033 --> 00:33:19,116 Oh, Aunt Hilda, we missed you! 620 00:33:19,200 --> 00:33:21,367 -My liege. -Get me away from them. 621 00:33:21,450 --> 00:33:23,116 Did you not have a nice morning? 622 00:33:23,200 --> 00:33:25,617 No, I did not. It was fucking awful. 623 00:33:25,699 --> 00:33:26,866 Gosh, that's such a shame. 624 00:33:27,824 --> 00:33:29,866 -Let me get you away from them. -Fuck off. 625 00:33:29,949 --> 00:33:32,699 How about I make you a drink in the garden? 626 00:33:33,575 --> 00:33:36,699 Hey, Macey. Have you given any thought to what I talked about last night? 627 00:33:36,783 --> 00:33:39,824 Oh, Jesus Christ, Richard, I'm really trying not to. 628 00:33:42,574 --> 00:33:43,741 That means you're thinking about it. 629 00:33:44,450 --> 00:33:46,157 Aunt Hilda, how was dinner? 630 00:33:46,531 --> 00:33:47,615 Oh! 631 00:33:47,699 --> 00:33:50,658 It was a hell of a lot better than that shit and lettuce sandwich 632 00:33:50,741 --> 00:33:52,367 they tried to make me eat. 633 00:33:52,449 --> 00:33:56,865 No wonder your cafe's down the fucking toilet, hmm? 634 00:33:56,950 --> 00:33:59,325 Well, you seem to have caught the sun today, Hilda. 635 00:33:59,407 --> 00:34:00,532 You got a little bit of a glow. 636 00:34:01,699 --> 00:34:02,866 It's jaundice. 637 00:34:04,574 --> 00:34:05,658 Oh. Well... 638 00:34:07,407 --> 00:34:08,491 It looks good on you. 639 00:34:08,574 --> 00:34:10,366 Sorry I'm late. 640 00:34:11,032 --> 00:34:14,033 I was just out buying flowers for my favorite aunt. 641 00:34:14,116 --> 00:34:16,490 -Oh! Thank you. -Yes, oh... 642 00:34:16,574 --> 00:34:19,991 And a berry Chantilly cake. 643 00:34:20,074 --> 00:34:22,157 I remember you told me it was your favorite one. 644 00:34:23,116 --> 00:34:25,449 So, that's actually two gifts, if you're keeping score. 645 00:34:25,532 --> 00:34:27,783 Well, James and I brought you something. 646 00:34:32,950 --> 00:34:36,075 I was looking at pictures of my mom and dad's 647 00:34:36,157 --> 00:34:38,532 and I found some of you and the family, 648 00:34:38,616 --> 00:34:40,324 and I thought I'd make you a photo album. 649 00:34:40,407 --> 00:34:44,282 Well, that is actually a thoughtful gift. 650 00:34:44,366 --> 00:34:49,032 There's pictures of you as a baby. 651 00:34:49,157 --> 00:34:50,324 Oh. 652 00:34:50,407 --> 00:34:54,032 And then on the next page, pictures of you with your mom and dad. 653 00:34:54,115 --> 00:34:55,491 Oh, my! 654 00:34:57,032 --> 00:34:58,032 Your friends. 655 00:34:58,115 --> 00:34:59,115 -Right there. -Oh! Oh! 656 00:35:00,199 --> 00:35:02,783 That's me and my buddy from high school. 657 00:35:04,741 --> 00:35:07,491 That is Bill Dunther! 658 00:35:07,574 --> 00:35:12,199 Oh, my God! I had such a crush on him. 659 00:35:12,282 --> 00:35:14,782 For a young man, he just had some... 660 00:35:14,865 --> 00:35:19,740 He had this sexual energy. Yeah. 661 00:35:19,823 --> 00:35:20,823 Oh, boy. 662 00:35:22,324 --> 00:35:25,949 I would love to be with a man again. 663 00:35:27,199 --> 00:35:28,990 To have his hands all over me. 664 00:35:31,032 --> 00:35:34,032 To feel him inside me. 665 00:35:37,282 --> 00:35:40,907 Bill Dunther wanted to be inside me, let me tell ya. 666 00:35:40,990 --> 00:35:45,157 The looks he used to throw me in math class... Whoo! 667 00:35:46,074 --> 00:35:47,615 But I never let him. 668 00:35:47,698 --> 00:35:49,657 Now, I'll probably never 669 00:35:51,241 --> 00:35:53,032 feel a man inside me again. 670 00:35:55,199 --> 00:35:56,324 Well, I don't know, Aunt Hilda. 671 00:35:56,407 --> 00:35:58,157 You're an attractive woman. 672 00:35:58,824 --> 00:36:01,824 If I wasn't your nephew, I'd be only too happy to be inside you. 673 00:36:10,199 --> 00:36:15,824 Well, it's a lovely gift, Beatrice. Thank you. 674 00:36:15,907 --> 00:36:18,241 And thank you, Richard. 675 00:36:19,074 --> 00:36:24,281 It's nice to know I have some decent relatives. 676 00:36:25,698 --> 00:36:27,281 Aww. 677 00:36:28,448 --> 00:36:29,490 Thank you. 678 00:36:30,116 --> 00:36:31,323 Oh. Huh. 679 00:36:36,365 --> 00:36:37,824 This is a disaster. 680 00:36:37,907 --> 00:36:39,448 How are we supposed to compete with them? 681 00:36:39,532 --> 00:36:40,824 I know exactly how. 682 00:36:41,949 --> 00:36:44,240 -Bill Dunther. -What? 683 00:36:44,323 --> 00:36:47,240 Yeah, the guy she liked at school, that she wanted inside her. 684 00:36:47,323 --> 00:36:49,406 We find him and we bring him here. 685 00:36:49,490 --> 00:36:52,031 But we don't know where he is. I mean, he could be dead for all we know. 686 00:36:52,115 --> 00:36:54,156 Well, if he's not dead, then we lure him here 687 00:36:54,240 --> 00:36:56,031 to give Auntie a little good dicking. 688 00:36:56,115 --> 00:36:58,657 Oh, no. Stop talking like that. You're making me imagine it. 689 00:36:58,740 --> 00:37:01,824 Oh, God, you're right. I just imagined Aunt Hilda's vagina. Damn. 690 00:37:02,573 --> 00:37:03,657 Come on, let's go look him up. 691 00:37:06,615 --> 00:37:08,240 Stop thinking about Aunt Hilda's vagina! 692 00:37:08,323 --> 00:37:09,323 -Okay. -Let's go! 693 00:37:18,948 --> 00:37:19,989 Oh, my God. 694 00:37:20,573 --> 00:37:21,906 -I got him. -No way! 695 00:37:21,989 --> 00:37:25,573 Look, Bill Dunther, 70 years old, went to the same high school as Hilda, 696 00:37:25,657 --> 00:37:27,323 lives 15 miles away! 697 00:37:27,407 --> 00:37:29,156 That's amazing! Okay! 698 00:37:29,240 --> 00:37:31,365 So we'll go and see him first thing tomorrow morning. 699 00:37:31,448 --> 00:37:34,864 Wow, Savanna. Do you think maybe we really do have a shot at this? 700 00:37:35,490 --> 00:37:36,948 Are you fucking kidding me? 701 00:37:37,031 --> 00:37:39,697 If we get her laid by her high school crush, 702 00:37:39,781 --> 00:37:41,198 of course we have a shot! 703 00:37:46,490 --> 00:37:47,490 Shit. 704 00:37:52,407 --> 00:37:55,531 - What if he doesn't want to? - Macey, stop worrying. 705 00:37:55,614 --> 00:37:57,698 No, I'm serious. It's gonna go great. 706 00:37:57,781 --> 00:37:58,948 We get this right, 707 00:37:59,031 --> 00:38:01,448 Aunt Hilda will be getting fucked by dinnertime. 708 00:38:01,531 --> 00:38:04,115 -She's gonna love it. -Okay. 709 00:38:04,198 --> 00:38:06,906 She'll be so happy and relaxed. 710 00:38:08,906 --> 00:38:11,073 Fuck. Fuck. 711 00:38:13,406 --> 00:38:15,031 Fuck, they're gonna get Hilda laid. 712 00:38:16,572 --> 00:38:17,864 God, that is so smart. 713 00:38:17,948 --> 00:38:18,948 Shit! 714 00:38:19,031 --> 00:38:20,698 Is it that bad? 715 00:38:20,781 --> 00:38:23,198 Yes, it's that bad! Oh, my gosh! 716 00:38:23,281 --> 00:38:26,115 I mean, this puts them in an amazing position. 717 00:38:29,156 --> 00:38:30,156 Unless... 718 00:38:32,280 --> 00:38:33,280 Unless what? 719 00:38:33,364 --> 00:38:38,197 Unless we get Hilda laid before they do. 720 00:38:40,781 --> 00:38:41,781 Oh. Right, sure. 721 00:38:41,864 --> 00:38:43,614 Let's just drive around and we'll look for somebody 722 00:38:43,698 --> 00:38:46,114 that looks like they're up for having sex with a dying old lady. 723 00:38:46,197 --> 00:38:47,197 No, no. Seriously though, listen. 724 00:38:47,280 --> 00:38:49,489 We find a homeless guy. There's tons of homeless guys around. 725 00:38:49,572 --> 00:38:51,864 Pay him some money. Clean him up. Make him look respectable. 726 00:38:51,948 --> 00:38:54,739 You want to find a homeless man 727 00:38:54,823 --> 00:38:56,197 and pay him to have sex with Aunt Hilda? 728 00:38:56,280 --> 00:38:59,614 You're right. It's a terrible idea. Ugh. Hilda hates the homeless. 729 00:39:05,406 --> 00:39:06,489 -James? -Yeah? 730 00:39:09,656 --> 00:39:13,781 Have you ever thought about having sex with an older woman? 731 00:39:15,947 --> 00:39:16,947 What do you mean, like a MILF? 732 00:39:18,197 --> 00:39:19,197 GILF? 733 00:39:19,947 --> 00:39:21,489 Why are you asking me that? 734 00:39:22,863 --> 00:39:25,614 Oh, my God, Beatrice! Have you lost your damn mind? 735 00:39:25,698 --> 00:39:29,905 No, look, if Macey and Savanna get her laid before we do, 736 00:39:29,989 --> 00:39:32,030 then she's gonna favor them, and she might leave them the estate. 737 00:39:32,114 --> 00:39:33,531 I can't believe I'm hearing this. 738 00:39:33,614 --> 00:39:36,531 I mean, I don't know. Is it such a big deal? 739 00:39:36,614 --> 00:39:38,989 My having sex with your Aunt Hilda is not a big deal? 740 00:39:39,072 --> 00:39:41,406 I don't know. Close your eyes. Pretend you're with somebody else. 741 00:39:41,489 --> 00:39:44,697 Stick it in and out a few times. Come in two seconds. Cry. 742 00:39:44,780 --> 00:39:46,197 Do whatever you do with me. 743 00:39:47,406 --> 00:39:49,364 What? What, what? 744 00:39:49,989 --> 00:39:55,155 Look, I agreed to join this family circus of insanity to support you, 745 00:39:55,239 --> 00:39:58,114 and I will wake up at 5:30 in the morning and make the damn scones, 746 00:39:58,197 --> 00:39:59,489 but there's a line. 747 00:39:59,572 --> 00:40:01,155 And that line is crossed 748 00:40:01,239 --> 00:40:06,488 when I'm being farmed out as a fuckboy to geriatric members of your family. 749 00:40:06,572 --> 00:40:08,406 It's millions of dollars. 750 00:40:08,488 --> 00:40:10,613 Well, it could be billions of dollars and it doesn't matter, 751 00:40:10,697 --> 00:40:12,738 because it's not enough for me to have sex with your Aunt Hilda. 752 00:40:14,239 --> 00:40:15,822 I am not a fuckboy! 753 00:40:15,905 --> 00:40:18,072 You are so selfish! 754 00:40:19,030 --> 00:40:20,197 Selfish! 755 00:40:24,488 --> 00:40:26,155 What the hell is going on in this house? 756 00:40:26,239 --> 00:40:28,655 No, it's just a fight. We're just... It's no big deal. 757 00:40:28,738 --> 00:40:30,405 No, I'm not interested in your relationship. 758 00:40:30,488 --> 00:40:33,239 I just saw Macey and Savanna leaving and they looked very excited. 759 00:40:33,321 --> 00:40:35,030 Yeah, I'll tell you what they're excited about. 760 00:40:35,114 --> 00:40:36,488 They're gonna get Hilda a date. 761 00:40:37,613 --> 00:40:39,572 A what? 762 00:40:39,655 --> 00:40:41,114 What, a date? What? 763 00:40:41,196 --> 00:40:42,196 Yes, a date. 764 00:40:42,280 --> 00:40:44,363 They're gonna get themselves written into the will, 765 00:40:44,446 --> 00:40:46,738 and you and I are gonna be fucked. 766 00:40:48,947 --> 00:40:50,488 What if the will's already written? 767 00:40:50,572 --> 00:40:52,363 Doesn't matter because she can change her mind. 768 00:40:52,446 --> 00:40:55,030 It only matters who's in the will at the moment she dies. 769 00:40:56,321 --> 00:40:57,321 You're an idiot. 770 00:41:00,655 --> 00:41:01,738 Hmm. 771 00:41:02,947 --> 00:41:04,488 The moment she dies... 772 00:41:09,113 --> 00:41:11,196 Yoo-hoo, Aunt Hilda? 773 00:41:11,280 --> 00:41:14,196 It's only me. Your favorite nephew. 774 00:41:14,905 --> 00:41:16,238 Oh, what is it, Richard? 775 00:41:16,321 --> 00:41:17,405 Well... 776 00:41:18,029 --> 00:41:19,780 I really appreciated your message. 777 00:41:19,864 --> 00:41:20,864 Ah. 778 00:41:20,946 --> 00:41:22,904 Not that I care about the inheritance, 779 00:41:22,988 --> 00:41:23,988 because I don't. 780 00:41:24,071 --> 00:41:25,655 I only care about you. 781 00:41:26,655 --> 00:41:27,863 And I just think it was a... 782 00:41:28,946 --> 00:41:30,613 It was just a really sweet gesture. 783 00:41:30,697 --> 00:41:35,029 Oh. Well, you've always been really good about staying in touch. 784 00:41:35,113 --> 00:41:36,280 Yes, I have. 785 00:41:38,779 --> 00:41:39,988 Oh! 786 00:41:40,113 --> 00:41:41,779 This has got the morphine going here. 787 00:41:41,863 --> 00:41:43,446 You got the good stuff. How's that treating you? 788 00:41:43,530 --> 00:41:46,113 -Oh, I just had a shitload. -Whoa! 789 00:41:46,196 --> 00:41:48,155 Any more, I'd probably overdose. 790 00:41:48,238 --> 00:41:51,280 - Oh! Overdose? - Yeah. 791 00:41:51,363 --> 00:41:55,654 The doctor set really strict limits and I am there. 792 00:41:55,737 --> 00:41:57,280 What do doctors know? 793 00:41:57,363 --> 00:41:59,530 You know, they're just overly cautious 794 00:41:59,612 --> 00:42:02,737 because they're afraid of lawsuits and shit like that. 795 00:42:02,821 --> 00:42:05,155 But, you know, I'm sure you could get yourself a little bump. 796 00:42:05,238 --> 00:42:07,113 -Just bump it up a little bit. -No! 797 00:42:07,196 --> 00:42:10,196 No, even a little more could kill me. 798 00:42:10,280 --> 00:42:11,654 Yeah, would that be such a bad thing? 799 00:42:12,363 --> 00:42:13,363 What? 800 00:42:16,113 --> 00:42:17,487 It would be for me 801 00:42:17,988 --> 00:42:20,071 because I'd be devastated, 802 00:42:20,737 --> 00:42:23,321 but I'd also be happy knowing that you were at peace, 803 00:42:24,487 --> 00:42:26,571 that you had nothing to worry about anymore, 804 00:42:26,654 --> 00:42:29,113 that you were out of pain. 805 00:42:29,946 --> 00:42:33,654 Just slip into a long, happy sleep. 806 00:42:34,196 --> 00:42:35,196 Oh. 807 00:42:36,155 --> 00:42:37,779 Talking about sleep... 808 00:42:37,863 --> 00:42:39,571 -Yeah? -Would you plump my pillows? 809 00:42:39,737 --> 00:42:40,779 Oh. 810 00:42:41,113 --> 00:42:42,113 Sure. 811 00:42:44,821 --> 00:42:45,821 Yeah. 812 00:42:47,779 --> 00:42:48,821 Ah! 813 00:43:01,446 --> 00:43:02,529 Richard? 814 00:43:04,904 --> 00:43:06,404 Hey... 815 00:43:07,779 --> 00:43:10,946 Just plumping up Aunt Hilda's pillows here. 816 00:43:11,738 --> 00:43:13,696 That's all. Here you go, Aunt Hilda. 817 00:43:15,028 --> 00:43:16,028 Nice and plump. 818 00:43:16,738 --> 00:43:18,404 -There you go. -Oh! Good. 819 00:43:19,362 --> 00:43:20,404 - Thanks. - Yep. 820 00:43:21,863 --> 00:43:24,320 Okay. All yours. 821 00:43:42,529 --> 00:43:44,404 Maybe we should lock the door. Do you hear me? 822 00:43:47,778 --> 00:43:48,945 What is this place? 823 00:43:49,029 --> 00:43:51,529 I don't know, but let's make it quick. 824 00:43:56,446 --> 00:43:58,070 Was that guy on drugs? 825 00:43:58,154 --> 00:44:00,237 Oh, yeah. He's fucked out of his tits. 826 00:44:00,320 --> 00:44:03,195 Oh, my God. Oh, my God, what is that smell? 827 00:44:04,154 --> 00:44:05,404 Who would live here? 828 00:44:05,487 --> 00:44:07,321 Us if we don't get the inheritance. 829 00:44:08,362 --> 00:44:11,321 Savanna, Savanna. That guy is really looking at us. 830 00:44:11,778 --> 00:44:14,237 -Hello. -Don't wave at everybody. 831 00:44:15,029 --> 00:44:16,029 Okay. 832 00:44:16,195 --> 00:44:17,778 Just wait. 833 00:44:21,279 --> 00:44:22,862 Ah! 834 00:44:24,279 --> 00:44:26,862 -Oh, hi. Hello. -Are you Bill Dunther? 835 00:44:27,653 --> 00:44:28,737 Who are you? 836 00:44:28,820 --> 00:44:31,611 Well, I'm Savanna and this is my sister, Macey. 837 00:44:31,695 --> 00:44:34,528 We were just wondering if we could have a little chat. 838 00:44:35,279 --> 00:44:37,778 Chat? You're not the police, are you? 839 00:44:38,903 --> 00:44:40,237 No. No. 840 00:44:44,070 --> 00:44:46,612 All right. Come on in. 841 00:44:46,695 --> 00:44:47,695 Thank you. 842 00:44:51,612 --> 00:44:52,653 Ah. 843 00:44:52,778 --> 00:44:54,070 I'd have cleaned up a little 844 00:44:54,154 --> 00:44:56,278 if I'd have known I was gonna have some company. 845 00:44:56,361 --> 00:44:59,528 But y'all have a seat if you'd like to there and relax. 846 00:44:59,612 --> 00:45:02,445 It's... Hey, will... Can I get you a coffee? 847 00:45:02,528 --> 00:45:04,945 Oh, no, no. No, thank you. 848 00:45:05,029 --> 00:45:08,194 I'd just prefer to not, you know, touch things. 849 00:45:08,278 --> 00:45:10,778 Yeah, well, and what was this about now? 850 00:45:10,862 --> 00:45:13,528 Well, Bill, we have a question for you. 851 00:45:13,612 --> 00:45:15,862 How would you feel about going on a date? 852 00:45:16,612 --> 00:45:17,612 With you? 853 00:45:17,695 --> 00:45:19,737 No. God, no. No, no. No, with our aunt. 854 00:45:20,403 --> 00:45:21,403 With your aunt? 855 00:45:21,903 --> 00:45:26,737 Yes, you see, you and our aunt went to high school together. 856 00:45:26,820 --> 00:45:29,320 Sadly, she does not have long left to live. 857 00:45:29,403 --> 00:45:31,778 But her dying wish was to see you. 858 00:45:31,862 --> 00:45:33,361 Ah! See me, huh? 859 00:45:33,903 --> 00:45:35,903 Yeah, yeah. I know, it's a little weird. 860 00:45:35,986 --> 00:45:40,445 But she still speaks fondly of you from school. 861 00:45:41,069 --> 00:45:42,612 Her name's Hilda Beauchamp. 862 00:45:43,819 --> 00:45:45,111 Hilda Beauchamp. 863 00:45:45,861 --> 00:45:49,486 Hilda Beauchamp! Hilda Beauchamp. 864 00:45:49,570 --> 00:45:50,819 Oh! You remember her! 865 00:45:50,903 --> 00:45:51,944 No. No. 866 00:45:52,570 --> 00:45:54,944 Well, it was a long time ago. 867 00:45:55,028 --> 00:45:59,777 Anyway, as I was saying, um, she would love to see you before she goes. 868 00:45:59,861 --> 00:46:01,570 Wow. 869 00:46:01,653 --> 00:46:02,903 So, what do you think? 870 00:46:02,986 --> 00:46:06,069 Would you like to make a dying woman's wish come true? 871 00:46:08,194 --> 00:46:09,652 Yeah, I don't think so. 872 00:46:09,736 --> 00:46:10,986 Oh, no. Why not? 873 00:46:11,069 --> 00:46:14,652 Well, I don't get involved with women anymore. No. 874 00:46:14,736 --> 00:46:17,320 They've caused me too much trouble. No. 875 00:46:17,403 --> 00:46:19,819 Well, that's the beautiful thing about this situation. 876 00:46:19,903 --> 00:46:21,445 You don't have to worry about getting involved 877 00:46:21,527 --> 00:46:23,153 because she's gonna be dead soon. 878 00:46:23,236 --> 00:46:24,236 Well... 879 00:46:26,361 --> 00:46:29,527 Thank you, but you should probably find someone else. 880 00:46:29,611 --> 00:46:30,611 It's okay, yeah. 881 00:46:31,361 --> 00:46:33,361 Oh. But you're the one she wants to see. 882 00:46:33,444 --> 00:46:37,777 Oh, I understand. I understand, but it's just not for me. 883 00:46:37,861 --> 00:46:40,195 -I'm sorry. -What if we paid you $200? 884 00:46:40,278 --> 00:46:42,069 -What? -Yeah, what? 885 00:46:42,153 --> 00:46:46,652 Well, it'll be enough to buy you some food and some cleaning supplies. 886 00:46:46,736 --> 00:46:48,111 Two hundred dollars, yeah! 887 00:46:48,195 --> 00:46:51,319 Ah, great! All right, it's... It's a date then. 888 00:46:52,736 --> 00:46:53,736 Hey, do you mind? 889 00:46:53,819 --> 00:46:57,527 Can I just ask you out of interest, what is this place? 890 00:46:58,069 --> 00:47:00,069 Oh, this place? It's a... It's a half-way house. 891 00:47:00,611 --> 00:47:02,402 Like for alcoholics? 892 00:47:02,486 --> 00:47:04,944 No, no, no. Sex offenders. 893 00:47:09,777 --> 00:47:10,903 Sorry, uh... 894 00:47:13,028 --> 00:47:16,611 Did you say sex offenders? 895 00:47:16,694 --> 00:47:20,319 Yeah, yeah, this is where they house us when we come out of prison. 896 00:47:20,402 --> 00:47:22,611 - Yeah. - Right. 897 00:47:22,694 --> 00:47:24,611 Nice, I think. It doesn't stink. 898 00:47:27,611 --> 00:47:31,694 Can you just give my sister and I one second to... 899 00:47:32,569 --> 00:47:33,819 Jesus Christ, Savanna. 900 00:47:34,694 --> 00:47:36,652 This is a halfway house for sex offenders! 901 00:47:36,736 --> 00:47:38,235 Yeah, I know. I heard. 902 00:47:38,319 --> 00:47:39,943 That means he's a sex offender. 903 00:47:40,652 --> 00:47:41,985 -Most likely. -Right. 904 00:47:42,068 --> 00:47:45,110 So, obviously, we can't set Aunt Hilda up on a date with a sex offender. 905 00:47:46,027 --> 00:47:48,152 -Can't we? -What do you mean, "Can't we"? 906 00:47:48,860 --> 00:47:51,569 Well, I don't know. He doesn't seem like one of the bad ones. 907 00:47:51,652 --> 00:47:54,152 He's a sex offender. They're all bad. 908 00:47:54,235 --> 00:47:56,652 For all we know, he could be a murdering rapist. 909 00:47:57,985 --> 00:48:01,527 Bill, you're not a murdering rapist, are you? 910 00:48:01,611 --> 00:48:05,486 No, I got caught exposing myself to people in public. 911 00:48:07,027 --> 00:48:08,277 See? There you go. 912 00:48:08,360 --> 00:48:11,152 He just got caught exposing himself to people in public. 913 00:48:11,235 --> 00:48:12,319 Oh. "Just"? 914 00:48:12,402 --> 00:48:15,110 Yes, well, it's something I used to do when I was drinking. 915 00:48:15,194 --> 00:48:18,027 I don't drink anymore. Yeah. I'm not proud of it. 916 00:48:19,027 --> 00:48:21,527 See, he just has to not be drunk. 917 00:48:22,360 --> 00:48:25,860 Wait, so are you telling me you still want to go ahead with this idea? 918 00:48:25,943 --> 00:48:29,277 Of course. Hilda wants to have a date with him! 919 00:48:29,360 --> 00:48:32,235 Yeah, but... Listen to me. She might not want to have a date with him 920 00:48:32,319 --> 00:48:34,818 when she finds out he's been flashing his dick and balls 921 00:48:34,902 --> 00:48:36,194 to random strangers. 922 00:48:36,860 --> 00:48:39,693 Come on! She's not gonna be alive that much longer. 923 00:48:39,777 --> 00:48:40,818 Why does this matter? 924 00:48:42,027 --> 00:48:44,027 Macey, this is our one shot. 925 00:48:44,110 --> 00:48:45,693 We have to take it. We have to. 926 00:48:46,735 --> 00:48:47,735 Oh, God. 927 00:48:49,069 --> 00:48:50,818 -Yes. -Oh, God. 928 00:48:50,902 --> 00:48:54,443 About that money now, do I get that upfront or later? 929 00:48:54,526 --> 00:48:55,526 Later! 930 00:48:57,485 --> 00:48:58,943 -Here's the address. -Yep. Yeah. 931 00:48:59,027 --> 00:49:00,027 Bill... Ugh! 932 00:49:01,610 --> 00:49:03,194 Uh... Here's the address for later. 933 00:49:03,276 --> 00:49:05,360 Okay. All right. Good, good. Got it, got it. All right. 934 00:49:05,443 --> 00:49:06,735 - I've just got a question. - Uh-huh. 935 00:49:06,943 --> 00:49:12,110 I see you have a nice, a lovely, dove-gray shirt here, 936 00:49:12,193 --> 00:49:14,443 do you have pants to match, or... 937 00:49:14,902 --> 00:49:16,693 -Well, I can borrow some. -Oh, good. 938 00:49:16,777 --> 00:49:18,401 -Good, good. -Great, okay. 939 00:49:18,485 --> 00:49:20,234 -Hilda likes pants. -Okay. 940 00:49:21,234 --> 00:49:22,943 Okay, bye. 941 00:49:24,234 --> 00:49:25,234 What was that? 942 00:49:26,234 --> 00:49:28,568 I just hope he takes a shower before the dinner. 943 00:49:28,651 --> 00:49:29,651 Oh, God, yeah. 944 00:49:35,360 --> 00:49:37,360 -Can we please walk faster? -Good idea. 945 00:49:41,777 --> 00:49:42,777 What are you looking at? 946 00:49:43,318 --> 00:49:44,318 Male escorts. 947 00:49:47,026 --> 00:49:48,401 They all look like crackheads. 948 00:49:50,360 --> 00:49:52,276 Trevor has a quality about him... 949 00:49:53,817 --> 00:49:54,817 It's over. 950 00:49:56,234 --> 00:49:57,318 It's completely over. 951 00:50:18,526 --> 00:50:19,526 Okay, I'll do it. 952 00:50:20,401 --> 00:50:21,401 What? 953 00:50:21,485 --> 00:50:23,401 I'll do it with Aunt Hilda if that's what you really want. 954 00:50:25,651 --> 00:50:26,734 James, thank you. 955 00:50:26,817 --> 00:50:28,692 But only if it's what you really want. 956 00:50:29,609 --> 00:50:31,692 Is it really what you want, Beatrice? 957 00:50:31,776 --> 00:50:32,776 Yes. 958 00:50:34,817 --> 00:50:35,984 And you're sure about that? 959 00:50:36,068 --> 00:50:37,360 That what you really want 960 00:50:38,193 --> 00:50:40,525 is for your husband to have sex with your aunt? 961 00:50:41,318 --> 00:50:42,734 -Absolutely. -Hilda. 962 00:50:42,817 --> 00:50:45,193 But we gotta go fast because we don't have much time, okay? 963 00:50:45,817 --> 00:50:47,776 Now? Why do we have to do it now? 964 00:50:48,651 --> 00:50:50,193 I don't understand. What's the hurry? 965 00:50:50,276 --> 00:50:51,567 -Hilda? -I don't... 966 00:50:51,651 --> 00:50:52,651 Hi. 967 00:50:53,359 --> 00:50:57,400 James wanted to talk to you alone. 968 00:50:57,484 --> 00:50:58,484 Good luck. 969 00:51:11,193 --> 00:51:12,193 Uh... 970 00:51:15,484 --> 00:51:16,484 Mmm. 971 00:51:16,567 --> 00:51:18,525 You know, I... 972 00:51:18,609 --> 00:51:21,776 I have to say you're looking, um... 973 00:51:23,692 --> 00:51:24,692 Really... 974 00:51:27,567 --> 00:51:30,943 Fetching in those bedclothes. 975 00:51:42,859 --> 00:51:43,859 Uh, yeah, you were saying? 976 00:51:45,192 --> 00:51:46,192 Um... 977 00:51:47,400 --> 00:51:50,859 Yeah. I was just really kind of thinking that 978 00:51:51,526 --> 00:51:56,025 as a man, I do have some experience with the emotion 979 00:51:56,108 --> 00:52:00,734 that I think you're, um, referring to. 980 00:52:02,442 --> 00:52:04,108 -Ooh. -Mmm-hmm. 981 00:52:04,192 --> 00:52:06,108 -Uh... -Mmm? 982 00:52:06,192 --> 00:52:07,192 What? 983 00:52:09,651 --> 00:52:10,651 All right. 984 00:52:10,733 --> 00:52:11,816 Aunt Hilda! 985 00:52:11,900 --> 00:52:13,651 Oh! Hey! Come on in! 986 00:52:13,733 --> 00:52:16,526 Hi, uh, come on in. It's fine. I'm sorry. 987 00:52:18,275 --> 00:52:19,275 Wrong room. 988 00:52:21,484 --> 00:52:24,775 Aunt Hilda! Do we have a surprise for you! 989 00:52:27,275 --> 00:52:31,275 So, the food is on its way and... 990 00:52:31,359 --> 00:52:34,192 I don't think we should have wine on the table, Savanna, 991 00:52:34,858 --> 00:52:38,067 'cause I think Bill might have had a problem with alcohol. Remember? 992 00:52:38,150 --> 00:52:39,234 Yeah. Right. Good thinking. 993 00:52:39,317 --> 00:52:40,775 Wait. He's not an alcoholic, is he? 994 00:52:41,442 --> 00:52:42,691 Does he have other issues? 995 00:52:42,775 --> 00:52:45,359 No, no, no! No issues at all! 996 00:52:45,442 --> 00:52:48,858 No way! No, no issues. Not Bill. 997 00:52:48,942 --> 00:52:51,525 Well, you now, he is... He's gonna be here soon. 998 00:52:51,608 --> 00:52:53,733 And when he gets here, we'll send him in, 999 00:52:53,817 --> 00:52:56,359 and leave you to it. 1000 00:52:57,441 --> 00:52:59,025 -We'll be right back. -Right back. Okay. 1001 00:53:00,358 --> 00:53:01,608 -Oh, God. -Macey. 1002 00:53:02,150 --> 00:53:03,150 What now? 1003 00:53:03,234 --> 00:53:04,234 -Listen. -What? Don't... 1004 00:53:04,316 --> 00:53:05,399 -I'm getting the money. -What? 1005 00:53:05,483 --> 00:53:06,566 Hilda promised it to me, 1006 00:53:06,650 --> 00:53:09,150 so let's abort this whole date thing, and come with me to Florida. 1007 00:53:09,234 --> 00:53:10,234 Throw in with me. 1008 00:53:10,316 --> 00:53:11,316 What, are you gonna split the money with me? 1009 00:53:11,399 --> 00:53:12,900 I didn't say split it. It's mine. 1010 00:53:13,483 --> 00:53:14,900 But I'll give you a generous allowance. 1011 00:53:14,983 --> 00:53:15,983 What? 1012 00:53:16,691 --> 00:53:18,358 - Macey? - Okay. All right. 1013 00:53:19,274 --> 00:53:20,608 - No! - Hey, no, no, no. 1014 00:53:20,691 --> 00:53:22,191 That's for us! Don't answer it! 1015 00:53:22,775 --> 00:53:24,858 -Hello? -Yes. I'm here to see Hilda Beauchamp. 1016 00:53:24,942 --> 00:53:26,525 Hey, Bill. Hey, hey, hey. Come on in. 1017 00:53:26,608 --> 00:53:27,983 -How you doing? -Yeah, good. Thanks for coming. 1018 00:53:28,067 --> 00:53:29,483 -Thank you. -My goodness. 1019 00:53:29,566 --> 00:53:31,067 -Hey, Bill! -Hey. How are you? 1020 00:53:31,149 --> 00:53:32,858 - Who is this? - I'm Bill Dunther. 1021 00:53:32,942 --> 00:53:35,525 -Yeah, good to meet you. -Have we met? 1022 00:53:35,608 --> 00:53:37,483 -Have we met? -I don't think so. 1023 00:53:37,566 --> 00:53:40,233 You don't need to talk to this old dude. All right. 1024 00:53:40,316 --> 00:53:42,525 Not you, Bill. Thank you for coming. 1025 00:53:42,608 --> 00:53:44,900 Yeah, so, here's your dinner. 1026 00:53:44,983 --> 00:53:46,441 -There you go. -Oh, okay. 1027 00:53:46,525 --> 00:53:48,316 -We hope you have a great time. -Yes, yes. 1028 00:53:48,400 --> 00:53:50,233 But great time in the way that, 1029 00:53:50,316 --> 00:53:52,400 you know, normal people have a great time, 1030 00:53:52,483 --> 00:53:53,858 you know what I'm saying? 1031 00:53:53,941 --> 00:53:55,274 -Do normal. -Yes. 1032 00:53:55,358 --> 00:53:57,483 Yeah, so, keep your pants on. 1033 00:53:57,566 --> 00:53:58,775 -Zip it up. -Okay. 1034 00:53:58,858 --> 00:54:02,233 -Zip right up. Nice and tidy. -You are a sensitive soul. 1035 00:54:02,316 --> 00:54:03,525 -Have fun! -Okay. 1036 00:54:13,857 --> 00:54:16,149 I don't understand. I asked you to do one thing. 1037 00:54:16,233 --> 00:54:18,941 One tiny thing and you messed this up. I should've done it myself. 1038 00:54:19,024 --> 00:54:20,191 A tiny little thing? 1039 00:54:20,274 --> 00:54:21,525 -A tiny little thing? -Yes. For our future! 1040 00:54:21,608 --> 00:54:25,191 You asked me to seduce a terminally ill family member. 1041 00:54:25,274 --> 00:54:27,108 "Seduce"? "Seduce"? 1042 00:54:36,857 --> 00:54:37,857 Flasher! 1043 00:54:42,774 --> 00:54:45,732 - You do not look happy. - I'm not happy. 1044 00:54:45,816 --> 00:54:47,149 Aunt Hilda's in there 1045 00:54:47,233 --> 00:54:49,857 having the time of her life with her high school crush 1046 00:54:49,941 --> 00:54:53,358 and she's just gonna be so happy with Macey and Savanna. 1047 00:54:53,441 --> 00:54:55,358 Yeah, but if only you know what I know... 1048 00:54:57,108 --> 00:54:59,857 -What do you know? -Maybe I'll tell you, maybe I won't. 1049 00:55:02,274 --> 00:55:03,399 -Tell me. Tell me now. -All right. 1050 00:55:03,482 --> 00:55:08,440 Well, the guy that Macey and Savanna set up with Aunt Hilda is a sex pest. 1051 00:55:08,524 --> 00:55:10,149 Ow! Fuck. 1052 00:55:10,233 --> 00:55:11,233 What? 1053 00:55:11,315 --> 00:55:13,024 Yeah, as soon as I saw him, I was racking my brain 1054 00:55:13,108 --> 00:55:15,149 to try to figure out where I knew this guy from. 1055 00:55:15,233 --> 00:55:16,774 Yeah, he's a flasher. 1056 00:55:16,857 --> 00:55:18,565 -Wait, how do you know this? -Because he flashed me. 1057 00:55:18,649 --> 00:55:19,649 What? 1058 00:55:19,732 --> 00:55:22,857 No. I mean, I was parked on a date with this chick, 1059 00:55:22,941 --> 00:55:24,816 and we're making out, about to get down to business, 1060 00:55:24,899 --> 00:55:26,565 and all of a sudden there's a dick up against the window 1061 00:55:26,649 --> 00:55:27,649 that's not mine. 1062 00:55:28,565 --> 00:55:29,565 He gets arrested. 1063 00:55:29,649 --> 00:55:30,816 She's traumatized. 1064 00:55:30,899 --> 00:55:33,857 I'm also traumatized, 'cause I didn't get laid that night. 1065 00:55:33,941 --> 00:55:34,941 Richard... 1066 00:55:35,983 --> 00:55:39,649 You are telling me the best thing I've ever heard in my entire life! 1067 00:55:39,732 --> 00:55:40,941 Yeah, it's good, right? 1068 00:55:42,107 --> 00:55:45,273 Ah, Savanna, you look pretty pleased with yourself. 1069 00:55:45,357 --> 00:55:48,774 Well, yeah. You know, I'm just looking for the good china. 1070 00:55:48,857 --> 00:55:50,774 They're almost on to dessert. 1071 00:55:50,857 --> 00:55:53,065 Gosh, I am just so glad 1072 00:55:53,148 --> 00:55:56,357 we were able to give Aunt Hilda such a great time. 1073 00:55:56,440 --> 00:56:00,691 It just feels really good to do something nice for someone, 1074 00:56:00,774 --> 00:56:01,774 you know what I mean? 1075 00:56:01,857 --> 00:56:04,023 Oh! What am I saying? Of course you don't. 1076 00:56:06,440 --> 00:56:10,023 So, the date sounds like it's going really well. 1077 00:56:10,107 --> 00:56:13,315 Yeah. Yeah. It really seems to be. It really does. 1078 00:56:13,399 --> 00:56:14,691 -That's great. -Yeah. 1079 00:56:14,774 --> 00:56:18,440 Hilda, I guess she just doesn't seem too concerned 1080 00:56:18,524 --> 00:56:20,107 with his checkered past. 1081 00:56:21,440 --> 00:56:23,565 What? What are you talking about there? 1082 00:56:23,649 --> 00:56:24,649 Oh, I don't know. 1083 00:56:25,274 --> 00:56:28,357 I mean, maybe just the fact that he whips his dick out 1084 00:56:28,440 --> 00:56:31,440 and shows it to random women. 1085 00:56:32,399 --> 00:56:35,773 Oh, God. Who told you that? 1086 00:56:36,357 --> 00:56:37,357 Richard. 1087 00:56:37,440 --> 00:56:40,566 Oh. And you believe this fucking ding-dong here? 1088 00:56:40,648 --> 00:56:43,482 Well, Richard may be a ding-dong, but he's not a liar. 1089 00:56:44,648 --> 00:56:47,524 Well, I mean, he might be a ding-dong and a liar, 1090 00:56:47,606 --> 00:56:50,315 but he's not creative enough to make that up. 1091 00:56:50,399 --> 00:56:55,357 Do you think for even, like, one second I would set Aunt Hilda up 1092 00:56:55,440 --> 00:56:58,065 with a... What, a convicted sex offender? 1093 00:56:58,148 --> 00:56:59,190 Oh, absolutely. 1094 00:56:59,773 --> 00:57:01,232 -No, no, that's ridiculous. -You know what? 1095 00:57:01,315 --> 00:57:04,315 Why don't we just share with Aunt Hilda what we've found, 1096 00:57:04,399 --> 00:57:06,982 and she can do what she wants to do with it. 1097 00:57:07,065 --> 00:57:08,065 You know what? 1098 00:57:08,148 --> 00:57:10,190 Aunt Hilda is having an amazing time in there. 1099 00:57:10,274 --> 00:57:14,481 Do you really want to destroy, like, one of her last great nights on Earth 1100 00:57:14,565 --> 00:57:17,731 with this nonsense that you're talking about? 1101 00:57:17,815 --> 00:57:19,148 -Yep. -Oh, my God! Oh, my God! 1102 00:57:19,232 --> 00:57:20,314 Whoa! Nice move! 1103 00:57:20,940 --> 00:57:22,857 Wait! No, no! Don't you fucking do it! 1104 00:57:23,648 --> 00:57:25,648 - What are you doing? - What's happening? 1105 00:57:25,731 --> 00:57:28,982 - Macey, Macey, grab her ankles! - Get off me! 1106 00:57:29,065 --> 00:57:30,398 Grab her fucking ankles! 1107 00:57:32,565 --> 00:57:34,523 -What's going on? -James, help me! 1108 00:57:34,606 --> 00:57:37,815 No! No! Don't even think about it! 1109 00:57:37,898 --> 00:57:40,023 Oh, God! She's getting away! 1110 00:57:40,107 --> 00:57:41,107 No. 1111 00:57:41,690 --> 00:57:42,940 Wow, this is kinda hot. 1112 00:57:43,023 --> 00:57:46,356 -We're your cousins, you sick fuck! -Cousins are fair game. 1113 00:57:46,439 --> 00:57:48,189 -That's already been established. -She's getting away! 1114 00:57:50,273 --> 00:57:51,565 No! 1115 00:57:53,940 --> 00:57:55,314 I have to tell you something! 1116 00:57:55,398 --> 00:57:56,815 Hey, Aunt Hilda. 1117 00:57:56,898 --> 00:57:58,523 Oh, my God. Stop it! 1118 00:57:58,606 --> 00:58:01,064 -How's it all... How's it... -Stop. 1119 00:58:01,148 --> 00:58:02,481 Aunt Hilda, I have to tell you something. 1120 00:58:02,565 --> 00:58:04,690 Bill is a sex offender! 1121 00:58:05,481 --> 00:58:06,481 I know. 1122 00:58:08,189 --> 00:58:10,356 What do you mean you know? 1123 00:58:10,439 --> 00:58:11,690 He told me all about it. 1124 00:58:11,815 --> 00:58:12,857 Ha! 1125 00:58:12,939 --> 00:58:13,939 Fuck you, Beatrice! 1126 00:58:14,022 --> 00:58:15,606 She already knows and she doesn't give a shit, 1127 00:58:15,690 --> 00:58:16,690 so suck on that! 1128 00:58:16,773 --> 00:58:18,189 Oh, I do give a shit. 1129 00:58:19,148 --> 00:58:20,606 I think it's sickening. 1130 00:58:21,273 --> 00:58:23,814 But people make mistakes 1131 00:58:23,897 --> 00:58:26,856 and everyone deserves a second chance. 1132 00:58:26,939 --> 00:58:30,856 I couldn't agree with you more, Aunt Hilda. 1133 00:58:30,939 --> 00:58:34,273 And I just think that is so incredibly compassionate of you. 1134 00:58:34,356 --> 00:58:36,523 Well, as a matter of fact, 1135 00:58:37,398 --> 00:58:38,939 we have decided 1136 00:58:39,648 --> 00:58:40,730 to get married. 1137 00:58:42,189 --> 00:58:43,647 Yeah. 1138 00:58:44,356 --> 00:58:45,356 Sorry, what? 1139 00:58:46,064 --> 00:58:47,064 No. 1140 00:58:47,523 --> 00:58:51,440 Yeah, well... Well I was making out my bucket list, whatever, 1141 00:58:52,064 --> 00:58:54,897 I realized that I have never been married, 1142 00:58:54,981 --> 00:58:57,189 and neither has Bill. 1143 00:58:57,273 --> 00:58:59,022 And we thought it would be fun to do together. 1144 00:58:59,106 --> 00:59:00,314 It'll be fun. 1145 00:59:00,398 --> 00:59:02,856 So, I got a hold of a priest and made the arrangements, 1146 00:59:02,939 --> 00:59:06,189 and he will be here in the morning to perform the service. 1147 00:59:06,273 --> 00:59:07,647 What? Tomorrow? 1148 00:59:07,730 --> 00:59:10,522 As in "tomorrow"? That's way too soon. 1149 00:59:10,605 --> 00:59:13,814 Yeah. We don't have a dress or... 1150 00:59:13,897 --> 00:59:16,064 Well, let's face it, guys. 1151 00:59:16,148 --> 00:59:18,273 I don't really have much time to hang around. 1152 00:59:18,355 --> 00:59:21,689 I... I... I don't want to be indelicate here, 1153 00:59:21,772 --> 00:59:24,106 but... But if you get married, 1154 00:59:24,189 --> 00:59:26,397 what... What does that do to your estate? 1155 00:59:27,273 --> 00:59:29,439 Well, as my husband, 1156 00:59:29,522 --> 00:59:34,772 Bill would be next of kin and he would inherit the estate. 1157 00:59:34,856 --> 00:59:36,856 -What? -But you promised it to me. 1158 00:59:36,939 --> 00:59:37,939 -What? -What? 1159 00:59:38,022 --> 00:59:39,022 What? 1160 00:59:39,522 --> 00:59:43,605 But you made it clear, you're only interested in me. 1161 00:59:43,689 --> 00:59:46,439 You don't care about the inheritance. 1162 00:59:47,064 --> 00:59:49,689 That is true. 1163 00:59:49,772 --> 00:59:52,147 -But you can't marry him! -Why not? 1164 00:59:52,230 --> 00:59:54,022 Because he's a fucking sex offender. 1165 00:59:54,105 --> 00:59:55,856 -Yes! Exactly. -A fucking sex offender! 1166 00:59:55,939 --> 00:59:59,355 I thought you said everyone deserves a second chance. 1167 00:59:59,439 --> 01:00:01,856 Oh! But, obviously, we didn't mean it, you know. 1168 01:00:01,939 --> 01:00:06,188 Yeah, I mean I hate to agree with Savanna, but she's right. 1169 01:00:06,272 --> 01:00:08,355 Yes. Yes, I am. I am right. 1170 01:00:08,439 --> 01:00:11,355 And you know, marriage shouldn't be on your bucket list. 1171 01:00:11,439 --> 01:00:12,689 -You don't want to rush into anything. -It's awful. 1172 01:00:12,772 --> 01:00:14,938 I mean, you know, Beatrice and James are married 1173 01:00:15,022 --> 01:00:16,731 and they fucking hate each other, so... 1174 01:00:16,814 --> 01:00:19,522 -Hate is a strong word. -Oh, gee. Thanks. 1175 01:00:19,605 --> 01:00:21,188 Shut the fuck up, James! 1176 01:00:21,272 --> 01:00:22,689 I don't want to hear any more nonsense! 1177 01:00:23,397 --> 01:00:25,605 Bill is a reformed man. 1178 01:00:25,689 --> 01:00:27,063 He has promised me 1179 01:00:27,147 --> 01:00:29,605 that he will never do any of those things again. 1180 01:00:29,689 --> 01:00:31,439 -Didn't you? -I did, I did. 1181 01:00:32,022 --> 01:00:34,647 Perhaps this is a good time for me to go ahead and leave. 1182 01:00:34,731 --> 01:00:37,980 I thoroughly enjoyed it, and it's so good to see you again. 1183 01:00:38,063 --> 01:00:41,022 -And I will see you tomorrow, okay? -Okay. 1184 01:00:43,230 --> 01:00:44,230 I'll walk you out, Bill. 1185 01:00:44,314 --> 01:00:45,896 Oh, thank you, thank you. Yeah. 1186 01:00:47,980 --> 01:00:50,105 You know, you all don't really have to walk me out. 1187 01:00:50,188 --> 01:00:51,938 -I got it. -Bill! What the fuck was that? 1188 01:00:52,022 --> 01:00:53,022 What are you doing? 1189 01:00:53,105 --> 01:00:54,730 You were supposed to have dinner with Aunt Hilda, 1190 01:00:54,813 --> 01:00:56,480 -not get fucking engaged! -Not get engaged! 1191 01:00:56,564 --> 01:00:58,355 You didn't say anything about not getting engaged. 1192 01:00:58,439 --> 01:00:59,439 We shouldn't have to! 1193 01:00:59,522 --> 01:01:01,230 You didn't even want to have a date with her. 1194 01:01:01,314 --> 01:01:03,272 Well, that's before I knew how wealthy she was. 1195 01:01:03,355 --> 01:01:06,022 -Oh, my God. -So, that's all this is for you, right? 1196 01:01:06,105 --> 01:01:09,604 Money? You're just trying to con a poor, sweet old woman 1197 01:01:09,688 --> 01:01:11,063 out of her inheritance? 1198 01:01:11,147 --> 01:01:14,022 Fuck you. That's fucking low even for a pervert. 1199 01:01:14,105 --> 01:01:16,980 Well, luckily, I really don't care what you all think right now. 1200 01:01:17,063 --> 01:01:19,563 I'm about to be a millionaire, and it's all because of y'all. 1201 01:01:19,646 --> 01:01:22,938 Now, hey, that $200 that you owe me, we'll settle up on that tomorrow. 1202 01:01:23,022 --> 01:01:24,730 -See ya tomorrow. -Fuck yeah. Yeah, you got it, Bill! 1203 01:01:24,813 --> 01:01:26,105 No, we're not. You're not gonna be seeing that! 1204 01:01:26,188 --> 01:01:29,063 Fuck you! I'm gonna kick the fucking shit out of you! 1205 01:01:29,147 --> 01:01:30,855 -Savanna, stop. No, don't. -You fuck face! 1206 01:01:31,938 --> 01:01:34,855 You know I only got a few days left before I go. 1207 01:01:34,938 --> 01:01:37,022 Maybe I can come down to your aunt's place and see you? 1208 01:01:37,105 --> 01:01:39,105 Maybe not today? 1209 01:01:39,188 --> 01:01:42,105 It's a little crazy and... How about I call you later? 1210 01:01:42,188 --> 01:01:44,438 Of course. Bye. 1211 01:01:44,521 --> 01:01:45,521 Bye. 1212 01:01:49,688 --> 01:01:52,896 I can't believe she would do this to me after all the messages I sent her, 1213 01:01:52,980 --> 01:01:55,855 all the emails, the texts, the WhatsApps, all the fucking apps. 1214 01:01:55,938 --> 01:01:58,813 Oh! Fuck your e-mails, Dick. I mean, what about us? 1215 01:01:58,896 --> 01:02:02,187 Macey had to wipe up her piss the other day. 1216 01:02:02,271 --> 01:02:05,688 Can you even imagine what that's like, mopping up her vagina? 1217 01:02:05,771 --> 01:02:07,354 Oh, no, no, no. This can't happen. 1218 01:02:07,438 --> 01:02:09,605 James and I really need the money. 1219 01:02:09,688 --> 01:02:11,479 I thought you said James' business was doing great. 1220 01:02:11,563 --> 01:02:13,354 It's not doing great. It's doing terribly. 1221 01:02:13,438 --> 01:02:15,771 He has the financial sense of a donkey. 1222 01:02:15,855 --> 01:02:16,897 I'm here, you know. 1223 01:02:17,021 --> 01:02:18,021 Ugh! 1224 01:02:18,605 --> 01:02:20,271 Well, we can't let this marriage go ahead, right? 1225 01:02:20,730 --> 01:02:24,313 What do you suggest we do? The priest is coming today to marry them. 1226 01:02:24,396 --> 01:02:26,730 Thanks to you idiots who had to set her up with the love of her life! 1227 01:02:26,813 --> 01:02:28,771 I would rather that pervert get it than you. 1228 01:02:28,854 --> 01:02:31,854 - I have more of a right to it than you do! - Guys, guys, guys! 1229 01:02:31,937 --> 01:02:34,354 Come on! We need to work this out together! 1230 01:02:35,021 --> 01:02:36,229 We're cousins, aren't we? 1231 01:02:36,313 --> 01:02:38,605 God, we used to do things together. Remember when we were kids? 1232 01:02:40,646 --> 01:02:43,104 We were close. We used to play together for hours. 1233 01:02:43,187 --> 01:02:46,313 We all used to play hide-and-seek in this very house. So, come on. 1234 01:02:46,396 --> 01:02:48,271 That's true, and I always used to win. 1235 01:02:49,271 --> 01:02:50,937 I'd be hiding upstairs for hours. 1236 01:02:51,521 --> 01:02:52,605 And I'd come downstairs, 1237 01:02:52,687 --> 01:02:54,729 and you guys would to be watching TV or moved on to a new game. 1238 01:02:54,812 --> 01:02:56,146 Sometimes, they'd even left the house. 1239 01:02:56,770 --> 01:02:58,604 Totally moved on. Yeah. 1240 01:02:58,687 --> 01:03:02,313 Right. So, the point is we're a family. 1241 01:03:03,021 --> 01:03:07,104 All right. So, with this, this sharing business, 1242 01:03:07,188 --> 01:03:08,770 what would happen with the estate? 1243 01:03:09,562 --> 01:03:10,604 We split it. 1244 01:03:11,062 --> 01:03:13,104 So I'd get half and you guys would take the rest. 1245 01:03:13,188 --> 01:03:14,645 No, Richard. That's not splitting it. 1246 01:03:14,729 --> 01:03:16,271 We share it equally between us. 1247 01:03:16,354 --> 01:03:18,687 -But it's supposed to be mine, so... -In a text message. 1248 01:03:18,770 --> 01:03:20,645 See how that holds up in court. 1249 01:03:21,188 --> 01:03:23,520 All right, all right. We'll split it then, all right? 1250 01:03:23,604 --> 01:03:26,313 -Thirty, thirty, thirty, thirty. -Fine. 1251 01:03:27,229 --> 01:03:29,354 - What's the plan? - Listen to this. 1252 01:03:29,937 --> 01:03:32,353 We drug him, we drive him hundreds of miles away, 1253 01:03:32,437 --> 01:03:34,896 and we dump him in the middle of nowhere, completely naked. 1254 01:03:34,979 --> 01:03:36,062 Does anyone have any ideas 1255 01:03:36,146 --> 01:03:38,562 that won't lead us going to prison for a very long time? 1256 01:03:39,395 --> 01:03:40,437 I have an idea. 1257 01:03:40,520 --> 01:03:43,395 Why don't we congratulate Hilda, wish her a lovely wedding 1258 01:03:43,479 --> 01:03:45,854 -and just go home. -Just shut the fuck up, James. 1259 01:03:47,395 --> 01:03:48,479 I'm sorry about him. 1260 01:03:55,979 --> 01:03:57,187 Fuck, I think I've got it. 1261 01:03:58,770 --> 01:04:02,687 Maybe we can show that Bill is still a flasher. 1262 01:04:02,770 --> 01:04:04,353 I mean, Aunt Hilda thinks he's reformed, right? 1263 01:04:05,021 --> 01:04:08,520 But if we can show him exposing himself, 1264 01:04:08,937 --> 01:04:10,604 she'll know he's a fraud. 1265 01:04:10,937 --> 01:04:13,353 -Yes, yes, yes. I like that. -Okay! 1266 01:04:13,437 --> 01:04:14,645 But how do we do that? 1267 01:04:14,729 --> 01:04:17,270 Well, we need to create the right circumstances 1268 01:04:17,353 --> 01:04:19,312 so, you know, he'll pull his dick out, 1269 01:04:19,395 --> 01:04:22,103 we capture it on camera and show it to Aunt Hilda. 1270 01:04:22,187 --> 01:04:24,145 Well, how can you be sure he'll actually do it? 1271 01:04:24,228 --> 01:04:26,270 Oh, no, he'll do it. This shit is compulsive. 1272 01:04:26,353 --> 01:04:27,729 If we give him the opportunity, 1273 01:04:27,812 --> 01:04:28,978 he won't not be able to do it. 1274 01:04:29,061 --> 01:04:30,645 How do you know so much about that? 1275 01:04:34,020 --> 01:04:35,479 Okay, what... What are we doing here, guys? 1276 01:04:35,562 --> 01:04:37,853 I mean, God, it's only two hours to this wedding. 1277 01:04:37,936 --> 01:04:40,479 Okay, okay, number one on the plan is this. 1278 01:04:40,562 --> 01:04:42,604 We need to give him some alcohol, all right? 1279 01:04:42,687 --> 01:04:44,687 He told us he only does it when he's drunk. 1280 01:04:44,770 --> 01:04:46,312 Right, and then we leave him with a woman, 1281 01:04:46,395 --> 01:04:48,520 but somebody he doesn't know so that he doesn't suspect anything. 1282 01:04:48,604 --> 01:04:52,562 How can we... That is... Oh, my God. How can we possibly ask someone to do... 1283 01:04:52,645 --> 01:04:54,895 Wait a minute, it's Ellen. Hey, Ellen. 1284 01:04:54,978 --> 01:04:56,312 - Hey. - Yeah, hi. 1285 01:04:56,395 --> 01:04:59,228 Listen, Mom wants the number to your mechanic. 1286 01:04:59,312 --> 01:05:02,062 -Well, just tell her I'm busy. -Well, no. It's really important. 1287 01:05:02,437 --> 01:05:05,187 Her car's making that weird sound again. 1288 01:05:15,519 --> 01:05:16,770 Well, just tell her to google it. 1289 01:05:17,395 --> 01:05:21,644 Okay. But if she dies, it's gonna be your fault. I told you. 1290 01:05:22,228 --> 01:05:23,811 -Okay. Bye. -Bye. 1291 01:05:28,020 --> 01:05:29,020 What? 1292 01:05:30,686 --> 01:05:31,936 Why are you looking at me like that? 1293 01:05:33,603 --> 01:05:38,020 Ellen? Oh. No way. Absolutely not. 1294 01:05:38,103 --> 01:05:40,811 -Why not? It's a great idea. -Oh, my God, Savanna. 1295 01:05:40,895 --> 01:05:43,187 Do I have to bring in the men in white coats to take you away? 1296 01:05:43,270 --> 01:05:44,436 Why are you saying that? 1297 01:05:44,519 --> 01:05:45,519 Because you seem to be asking me 1298 01:05:45,603 --> 01:05:49,187 if I'd be up for using our younger sister as bait for a sex offender. 1299 01:05:49,269 --> 01:05:51,519 -And would you? -No, Savanna, I would not. 1300 01:05:51,603 --> 01:05:53,686 -But she's perfect. -Is she, Savanna? 1301 01:05:53,770 --> 01:05:55,353 Is she really perfect? 1302 01:05:55,436 --> 01:05:58,603 All right, all right. Maybe "perfect" isn't the right word. 1303 01:05:58,686 --> 01:06:01,020 But we have a sister who Bill's never met. 1304 01:06:01,103 --> 01:06:04,519 And her calling right now? That really feels like fate. 1305 01:06:04,603 --> 01:06:07,186 It did kind of feel like a sign from God. 1306 01:06:07,269 --> 01:06:08,269 Oh, really, Richard? 1307 01:06:08,353 --> 01:06:11,436 So God now wants our younger sister to be some dick bait for this guy? 1308 01:06:12,020 --> 01:06:13,561 He does move in mysterious ways. 1309 01:06:13,644 --> 01:06:15,478 Oh, just... Can you just go away? 1310 01:06:21,936 --> 01:06:23,519 -Macey. -No, I'm not discussing it. 1311 01:06:23,603 --> 01:06:25,936 This whole thing is a ridiculous idea anyway. 1312 01:06:26,019 --> 01:06:29,895 Okay, it may be a ridiculous idea, but it's the best idea we've got. 1313 01:06:31,561 --> 01:06:34,353 Also, Mom wanted us to spend more time with Ellen. 1314 01:06:35,102 --> 01:06:37,227 Well, I'm pretty sure this is not what she had in mind. 1315 01:06:38,603 --> 01:06:40,686 Look, I don't like this any more than you do. 1316 01:06:41,353 --> 01:06:42,353 I don't think that's true at all. 1317 01:06:42,436 --> 01:06:44,478 Okay, well, maybe I like it a little bit more than you do, 1318 01:06:44,561 --> 01:06:46,519 but that's only because I see what a good idea it is. 1319 01:06:46,603 --> 01:06:47,603 You would think that though 1320 01:06:47,686 --> 01:06:51,645 since you have absolutely no sense of morality or integrity whatsoever. 1321 01:06:53,645 --> 01:06:55,852 Do you want to know what my values are, Macey? 1322 01:06:56,353 --> 01:06:59,186 To get the best for us. For me and my sisters. 1323 01:06:59,269 --> 01:07:02,019 -To give us the best lives possible. -Yeah. 1324 01:07:02,102 --> 01:07:05,936 And right now, all I see is a fucking shit show. 1325 01:07:07,436 --> 01:07:08,852 I mean, look at me, Macey. 1326 01:07:11,478 --> 01:07:12,936 Do you think this is the life I dreamt of? 1327 01:07:13,561 --> 01:07:17,519 Living in this shitty town, going nowhere, being nobody? 1328 01:07:18,269 --> 01:07:20,186 You're not... You're not nobody. 1329 01:07:20,269 --> 01:07:23,936 Oh, come on. We both know that's not true. 1330 01:07:24,019 --> 01:07:27,186 Fuck. I've fucked up in so many different ways in my life, 1331 01:07:27,269 --> 01:07:28,644 so many different times. 1332 01:07:29,644 --> 01:07:31,602 Dad's cafe is just about the only thing that's kept me going. 1333 01:07:33,852 --> 01:07:35,602 And what about you, Macey? 1334 01:07:36,894 --> 01:07:38,061 When I was a little kid, 1335 01:07:39,227 --> 01:07:41,602 I used to think that you were the smartest, 1336 01:07:41,685 --> 01:07:44,019 prettiest girl in the whole town. 1337 01:07:44,602 --> 01:07:49,228 And now I see a tired, over-worked, two-time divorcee who looks like 1338 01:07:49,310 --> 01:07:52,268 she's wearing the last clothes on the rack at a charity shop. 1339 01:07:52,352 --> 01:07:56,268 And fuck, fuck, it makes me sick to my stomach 1340 01:07:56,352 --> 01:07:58,560 to watch you struggle through life day after day, 1341 01:07:58,644 --> 01:08:01,102 getting shat on by every man you've met. 1342 01:08:01,685 --> 01:08:03,810 And now you've finally found someone you really like, 1343 01:08:03,894 --> 01:08:06,644 and yes he's boring and he cries, but so what? 1344 01:08:07,601 --> 01:08:09,809 The fact is that you like him, and you're about to lose him 1345 01:08:10,435 --> 01:08:12,560 just like you've lost every other guy in your life. 1346 01:08:13,769 --> 01:08:15,517 So, it's time for you to decide 1347 01:08:15,602 --> 01:08:17,477 if you want to run away and hide in a hole, 1348 01:08:18,352 --> 01:08:20,518 or face it head-on and get what you want. 1349 01:08:26,434 --> 01:08:27,936 And that's all I wanted to say. 1350 01:08:38,435 --> 01:08:41,310 No! Obviously, no! 1351 01:08:41,393 --> 01:08:42,519 I know it sounds bad. 1352 01:08:42,601 --> 01:08:45,185 Well, yeah. It sounds bad because it is bad, Macey. 1353 01:08:45,268 --> 01:08:46,935 Ellen, please, please, please. 1354 01:08:47,810 --> 01:08:49,809 Geoff leaves for Alaska next week. 1355 01:08:49,893 --> 01:08:53,309 And unless I magically find some way to be able to afford for him to stay, 1356 01:08:53,393 --> 01:08:54,935 he's just gonna walk out of my life. 1357 01:08:55,477 --> 01:08:56,476 Probably forever. 1358 01:08:58,477 --> 01:09:00,476 And as an added bonus, 1359 01:09:01,143 --> 01:09:03,310 we'll be able to save the cafe, 1360 01:09:03,393 --> 01:09:05,768 and we'll all be very, very rich. 1361 01:09:05,850 --> 01:09:08,519 This isn't about money, Savanna, okay? It's about principle. 1362 01:09:09,476 --> 01:09:11,393 But just, like, how rich are we talking? 1363 01:09:11,477 --> 01:09:13,519 Just kind of curious, I guess, a little bit. 1364 01:09:13,602 --> 01:09:16,518 Well, Aunt Hilda's estate is worth about 20 million... 1365 01:09:16,602 --> 01:09:18,018 Okay, I'm in. 1366 01:09:18,600 --> 01:09:19,684 -Really? -Yes. 1367 01:09:20,184 --> 01:09:21,518 Oh, my God! You're amazing! 1368 01:09:21,601 --> 01:09:23,519 Thank you, thank you, thank you! I love you so much! 1369 01:09:26,519 --> 01:09:27,600 Thank you! 1370 01:09:27,684 --> 01:09:28,851 Yes! 1371 01:09:30,393 --> 01:09:33,268 -Under two conditions. -Yes, anything. What? 1372 01:09:34,018 --> 01:09:36,851 You both have to play a game of Dungeons & Dragons with me. 1373 01:09:36,935 --> 01:09:38,018 -Oh, Jesus. -Really? 1374 01:09:39,143 --> 01:09:41,601 -That's... That's really what you want? -Yes. 1375 01:09:43,101 --> 01:09:44,143 Okay, fine. 1376 01:09:45,601 --> 01:09:47,810 -But we won't wear the costumes. -That's my second condition. 1377 01:09:48,476 --> 01:09:50,601 Oh! Why? Why, for God's sake? 1378 01:09:50,684 --> 01:09:53,935 Because it adds to the whole fantasy element. 1379 01:09:54,559 --> 01:09:57,018 -Jesus, Ellen! -No? No? 1380 01:09:57,102 --> 01:09:58,268 Okay, fine! 1381 01:09:59,643 --> 01:10:03,518 Fine, we'll play the game and we'll do the fucking dress-ups. 1382 01:10:03,601 --> 01:10:05,018 Great, it's decided! Let's go! 1383 01:10:08,893 --> 01:10:11,768 Now, Ellen, you know what to do, right? 1384 01:10:11,851 --> 01:10:13,643 Yes. Beatrice is gonna give Bill a drink or two, 1385 01:10:13,726 --> 01:10:14,726 then she'll bring him outside, 1386 01:10:14,810 --> 01:10:16,018 and when there's no one else around, 1387 01:10:16,102 --> 01:10:18,226 I go over and talk to him until he gets his boner out. 1388 01:10:18,351 --> 01:10:20,226 -Boom. -Boner out! Yes, yes! 1389 01:10:20,309 --> 01:10:21,851 Right, exactly! 1390 01:10:21,935 --> 01:10:23,893 If there's any way you could talk to him about something 1391 01:10:23,976 --> 01:10:26,309 other than Dungeons & Dragons, that would be great. 1392 01:10:26,393 --> 01:10:27,851 You know, give us a fighting shot. 1393 01:10:27,935 --> 01:10:30,976 That's true. Nothing makes me softer than a woman talking about her hobbies. 1394 01:10:31,059 --> 01:10:35,434 And only do this if you feel 100% comfortable. 1395 01:10:35,518 --> 01:10:38,434 Well, I'm probably never gonna feel 100% comfortable. 1396 01:10:38,518 --> 01:10:40,351 -No one does. -Yeah. Fair enough. 1397 01:10:42,684 --> 01:10:44,601 Hi! Come on in. 1398 01:10:44,684 --> 01:10:47,142 Ooh! Look at you! You look great! 1399 01:10:47,226 --> 01:10:49,476 -Thank you, thank you. -Big day! 1400 01:10:50,434 --> 01:10:51,810 Hilda's upstairs getting dressed, 1401 01:10:51,892 --> 01:10:56,226 and I thought you and I could have a little drink. 1402 01:10:56,393 --> 01:10:57,393 Oh. 1403 01:10:57,684 --> 01:10:59,101 Not for me, thanks. 1404 01:10:59,184 --> 01:11:01,309 Come on. What's one little drink? 1405 01:11:01,850 --> 01:11:03,351 I really shouldn't. 1406 01:11:03,434 --> 01:11:04,934 -No. -Just a teeny-tiny drink. 1407 01:11:05,892 --> 01:11:08,850 -Well, okay. Just a little one. -Small one. 1408 01:11:08,934 --> 01:11:10,767 -Just a splash. -Is that orange juice? 1409 01:11:14,059 --> 01:11:15,518 What is that fucking idiot doing? 1410 01:11:17,434 --> 01:11:19,892 What the fuck? Excuse me. Be right back. 1411 01:11:20,017 --> 01:11:21,017 Mmm-hmm. 1412 01:11:21,309 --> 01:11:24,309 James! What are you doing? 1413 01:11:26,725 --> 01:11:28,017 I'm opting out. 1414 01:11:28,101 --> 01:11:29,558 What the hell does that mean? 1415 01:11:29,642 --> 01:11:31,725 Well, it turns out that running sting operations 1416 01:11:31,809 --> 01:11:33,934 to catch old sex offenders is not really my thing. 1417 01:11:34,017 --> 01:11:36,142 James, this is how we get the money. 1418 01:11:36,226 --> 01:11:38,309 Except I don't care about the money. 1419 01:11:39,309 --> 01:11:40,850 I just want my old life back. 1420 01:11:40,934 --> 01:11:42,934 Preferably, with my wife in it. 1421 01:11:46,226 --> 01:11:47,725 Now, are you sure we can't lose the crown? 1422 01:11:47,809 --> 01:11:49,475 Oh, no way. No chance. 1423 01:11:49,558 --> 01:11:52,517 Remember, we do want him to be turned on, not turned off. 1424 01:11:52,600 --> 01:11:53,767 The crown stays! 1425 01:11:53,850 --> 01:11:54,850 Oh, God. 1426 01:11:54,934 --> 01:11:57,267 All right, well, maybe, at least, we could push the tits up. 1427 01:11:57,350 --> 01:11:58,892 No, don't push the tits up. 1428 01:11:58,976 --> 01:12:00,392 We have to give him something to work with, Macey. 1429 01:12:00,475 --> 01:12:01,642 I have to say, I agree. 1430 01:12:01,725 --> 01:12:04,308 -Push the tits up. In fact, I would... -Hey! The tits are fine! 1431 01:12:04,392 --> 01:12:05,392 Dick! 1432 01:12:07,266 --> 01:12:09,809 -Just have fun with it. -It's not a fun... 1433 01:12:09,892 --> 01:12:12,558 -Fun? -There is a purpose here. 1434 01:12:12,642 --> 01:12:14,225 -Just stay focused. -A great purpose. 1435 01:12:14,308 --> 01:12:16,517 And don't look down. Look up-ish. 1436 01:12:16,600 --> 01:12:18,684 - Like, middle ground. - Yeah! 1437 01:12:18,767 --> 01:12:20,517 More, like, the horizon. The horizon. 1438 01:12:20,600 --> 01:12:22,392 I don't know if this is gonna... 1439 01:12:22,475 --> 01:12:24,266 Whatever you're doing now, don't do. 1440 01:12:24,350 --> 01:12:25,684 Tell me the truth, okay? 1441 01:12:26,266 --> 01:12:28,850 Do you not want me to go because you want me to stay, 1442 01:12:28,934 --> 01:12:31,684 or do you not want me to go because you want me to do more cooking? 1443 01:12:36,850 --> 01:12:38,100 I don't know. Does it have to be one or the other? 1444 01:12:38,183 --> 01:12:40,350 Choose! Is it me or is it the money? 1445 01:12:40,433 --> 01:12:42,183 Because if it's me, then for the love of God, 1446 01:12:42,267 --> 01:12:45,267 go pack your things and let's get the fuck out of here. 1447 01:12:50,433 --> 01:12:51,517 Hmm. 1448 01:13:06,183 --> 01:13:07,933 You're the one being selfish! 1449 01:13:15,766 --> 01:13:17,183 Fuck! Fuck you! 1450 01:13:18,433 --> 01:13:20,849 "Opt out," I'll show you fucking opt out. 1451 01:13:20,933 --> 01:13:23,933 Hi. I think I'll join you in a drink. Yeah. 1452 01:13:24,016 --> 01:13:25,183 Uh-huh. And the sex was bad! 1453 01:13:26,016 --> 01:13:27,433 Your dick smells! 1454 01:13:27,517 --> 01:13:30,808 Ooh. Okay. Let me just have a little... 1455 01:13:30,891 --> 01:13:32,599 -Here, let me give you a little... -Whoa, whoa, whoa. 1456 01:13:32,683 --> 01:13:35,517 Just drink it. Drink, drink, drink. 1457 01:13:38,683 --> 01:13:40,141 This is pretty exciting. 1458 01:13:43,433 --> 01:13:44,683 Macey, what's the first thing you're gonna do 1459 01:13:44,766 --> 01:13:46,350 if you get Aunt Hilda's money? 1460 01:13:46,433 --> 01:13:47,474 First thing. 1461 01:13:48,183 --> 01:13:49,183 Really, you wanna know? 1462 01:13:49,933 --> 01:13:51,558 Yeah, I do. 1463 01:13:53,392 --> 01:13:56,350 Okay, well, I'm gonna deal with the cafe. 1464 01:13:57,975 --> 01:13:59,267 You know, pay our debts. 1465 01:14:00,933 --> 01:14:03,141 -And then, most importantly... -I'm gonna get a Porsche. 1466 01:14:06,267 --> 01:14:07,641 Haven't you already got a Porsche? 1467 01:14:07,724 --> 01:14:10,058 Yeah, yeah, but not the new model. 1468 01:14:11,391 --> 01:14:13,683 Hey, guys. Where the fuck is Beatrice? 1469 01:14:13,766 --> 01:14:15,307 She's supposed to be here by now. 1470 01:14:15,391 --> 01:14:16,599 I'll go. 1471 01:14:17,266 --> 01:14:20,391 You know, James doesn't even have the fight, you know? 1472 01:14:20,474 --> 01:14:22,183 He doesn't have the balls. 1473 01:14:22,266 --> 01:14:25,141 Yeah, not everybody has the balls. 1474 01:14:25,224 --> 01:14:27,307 Do you have the balls, Bill? 1475 01:14:27,391 --> 01:14:29,724 Is that why you just keep wanting to take 'em out, 1476 01:14:29,808 --> 01:14:31,182 and show 'em to everybody? 1477 01:14:32,140 --> 01:14:33,140 Well... 1478 01:14:33,224 --> 01:14:35,975 Are you still doing that, the flashing? 1479 01:14:36,599 --> 01:14:38,766 Or you just take it out every once in a while 1480 01:14:38,850 --> 01:14:41,182 for like a special occasion? 1481 01:14:44,141 --> 01:14:45,141 Just between you and me? 1482 01:14:45,474 --> 01:14:46,641 Mmm. 1483 01:14:47,057 --> 01:14:50,141 Yeah, every now and again he comes out and says hello. 1484 01:14:50,266 --> 01:14:52,015 Beatrice. 1485 01:14:52,099 --> 01:14:53,516 Hey, hey, hey, Beatrice. 1486 01:14:53,599 --> 01:14:55,432 -What? -What's going on? 1487 01:14:56,766 --> 01:14:58,516 -He left. -Who left? 1488 01:14:58,599 --> 01:15:00,724 James. He left me. 1489 01:15:00,808 --> 01:15:04,182 Oh, my God. Okay, okay. We just need to have a little chat. 1490 01:15:04,266 --> 01:15:05,307 Whoa. 1491 01:15:05,391 --> 01:15:08,266 I don't want to be a divorcee, Macey. 1492 01:15:08,349 --> 01:15:11,391 I mean, even the word just reeks of failure. 1493 01:15:11,474 --> 01:15:14,057 Shit, shit, shit, shit. I'm sorry. 1494 01:15:14,141 --> 01:15:15,599 -What? -I forgot. 1495 01:15:15,683 --> 01:15:17,599 You've been divorced like a bunch of times. 1496 01:15:17,683 --> 01:15:19,349 Okay, look. You need to take Bill to the garden. 1497 01:15:19,433 --> 01:15:21,474 We are running out of time. Can you handle this? 1498 01:15:23,057 --> 01:15:26,433 Yes! Can I handle it? 1499 01:15:36,307 --> 01:15:37,349 Yeah. 1500 01:15:37,932 --> 01:15:39,266 It's okay, she's coming. 1501 01:15:41,433 --> 01:15:43,807 I'll bet my pee smells like citrus. 1502 01:15:44,640 --> 01:15:47,015 Okay. So, you're gonna sit down right here. 1503 01:15:47,099 --> 01:15:48,849 -Okay. -And then when Hilda's ready, 1504 01:15:48,932 --> 01:15:50,182 I'm gonna come back and get you. 1505 01:15:50,266 --> 01:15:51,598 -Okay? -Okay. 1506 01:15:51,682 --> 01:15:53,015 I handled that. 1507 01:15:59,682 --> 01:16:00,765 Handled. 1508 01:16:00,849 --> 01:16:01,974 Well done. 1509 01:16:02,057 --> 01:16:04,057 -Wonderful. -Okay, all right. 1510 01:16:04,141 --> 01:16:06,640 It's your time. Your time to shine. 1511 01:16:06,724 --> 01:16:08,473 Okay. Okay. 1512 01:16:12,348 --> 01:16:13,974 Jesus, Richard. 1513 01:16:14,057 --> 01:16:15,890 Why did you bring chips? This is not a baseball game. 1514 01:16:15,974 --> 01:16:17,182 -I'm hungry! -No. 1515 01:16:23,807 --> 01:16:26,640 - Oh, no. - What? Is he getting his dick out? 1516 01:16:26,724 --> 01:16:29,182 No, he's not getting his dick out. 1517 01:16:29,265 --> 01:16:31,849 Oh, God, it looks like he's passing out. 1518 01:16:31,932 --> 01:16:33,265 -Fuck. Oh, God. -Oh, no. 1519 01:16:33,348 --> 01:16:35,515 -Oh! For fuck's sake! -Oh, shit. 1520 01:16:46,056 --> 01:16:48,016 Oh, my God, Ellen. 1521 01:16:48,098 --> 01:16:50,098 You can't even keep a sex offender awake? 1522 01:16:50,181 --> 01:16:52,015 Don't blame me, okay? 1523 01:16:52,098 --> 01:16:54,223 I started talking and he just passed out. 1524 01:16:54,306 --> 01:16:55,807 You were talking about Dungeons & Dragons, 1525 01:16:55,890 --> 01:16:57,140 weren't you? Weren't you? 1526 01:16:57,223 --> 01:16:58,640 There happens to be more to Dungeons & Dragons 1527 01:16:58,724 --> 01:17:00,515 -than you'd understand. -I fucking knew it! 1528 01:17:00,598 --> 01:17:02,390 It's okay, Ellen. He's old, and old people fall asleep. 1529 01:17:02,473 --> 01:17:03,765 That's just what they do. 1530 01:17:03,849 --> 01:17:05,973 I might have just given him a little bit too much alcohol. 1531 01:17:06,515 --> 01:17:08,515 -Oh, God. -Is he dead? 1532 01:17:08,598 --> 01:17:11,306 -Oh, my God, have we killed him? -Well, I didn't kill him. 1533 01:17:11,390 --> 01:17:14,265 If anything, it was Ellen who killed him by boring him to death, 1534 01:17:14,348 --> 01:17:17,140 by talking about fucking elves and warlocks! 1535 01:17:17,223 --> 01:17:18,306 -I didn't kill him! -He's still breathing. 1536 01:17:18,390 --> 01:17:19,765 He's just unconscious. 1537 01:17:19,848 --> 01:17:23,390 How are we gonna get him to take his penis out if he's unconscious? 1538 01:17:27,515 --> 01:17:29,181 Fuck it. Hold this a second. 1539 01:17:29,265 --> 01:17:31,015 -Oh, yeah. -What are you doing, Savanna? 1540 01:17:31,098 --> 01:17:32,889 What are you gonna do? Savanna? 1541 01:17:32,973 --> 01:17:34,515 We're just gonna take a couple of pictures. 1542 01:17:34,598 --> 01:17:37,098 -Jesus, no. -It's completely fine. 1543 01:17:37,181 --> 01:17:39,140 -Do it. -Oh, Jesus Christ. Oh, God. 1544 01:17:39,223 --> 01:17:41,056 -Oh, God, this dick is fucking old. -Be gentle. 1545 01:17:41,140 --> 01:17:43,348 - Wait, there it comes. - Oh! Look who's here. 1546 01:17:43,432 --> 01:17:44,515 -Don't look. -I don't want to. 1547 01:17:44,973 --> 01:17:47,348 - There we go. - Oh, God. 1548 01:17:47,889 --> 01:17:49,848 Great. Quick, quick, quick. Take some... Take some pics. 1549 01:17:49,931 --> 01:17:53,681 I have completely lost sight of what we're doing here. 1550 01:17:53,764 --> 01:17:55,307 Ellen, get in the photo. Come on, come on, quick. 1551 01:17:55,390 --> 01:17:56,806 -Is that really necessary? -Yes, yes. 1552 01:17:56,889 --> 01:17:58,597 It's no good if she's not in the photo! 1553 01:17:58,681 --> 01:18:00,889 Then it's just an old man with his dick out on a bench. 1554 01:18:00,973 --> 01:18:02,681 -God, that's not gonna cut it. -Okay, there, we got it. 1555 01:18:02,764 --> 01:18:04,181 Now, just, put it away. 1556 01:18:04,265 --> 01:18:06,848 -You put it away! -You literally just got it out, so just... 1557 01:18:06,931 --> 01:18:09,723 Yeah, and it was horrible, okay? Exactly my point. 1558 01:18:09,806 --> 01:18:12,307 I took it out. I'm not putting it back. Someone else do it. 1559 01:18:12,389 --> 01:18:13,389 Not it. 1560 01:18:15,681 --> 01:18:17,514 Fine! I'll do it then. 1561 01:18:18,181 --> 01:18:19,764 Okay, okay. Let... Let me. 1562 01:18:19,848 --> 01:18:21,015 -No, I said I would do it. -No, allow me. 1563 01:18:21,098 --> 01:18:23,347 I said I've got it, Richard. Stop it. Don't touch it. 1564 01:18:23,431 --> 01:18:25,514 Give it to me. Give me that penis. 1565 01:18:25,598 --> 01:18:28,098 -Give me the... -Richard, I've got it. 1566 01:18:30,389 --> 01:18:31,389 Macey? 1567 01:18:32,639 --> 01:18:34,431 Geoff, hi! 1568 01:18:34,514 --> 01:18:36,723 Hi! What are you doing here? 1569 01:18:36,806 --> 01:18:39,764 I had some time off work, so thought I'd come by to see you. 1570 01:18:43,973 --> 01:18:45,264 Oh, that's... 1571 01:18:47,514 --> 01:18:50,180 Are... Are those flowers for me? That's really sweet, honey. 1572 01:18:50,264 --> 01:18:51,848 Thank you. Thank you so much. 1573 01:18:52,764 --> 01:18:53,848 Why were you... 1574 01:19:01,389 --> 01:19:04,097 Why were you just holding that old man's penis? 1575 01:19:04,806 --> 01:19:05,806 Was I? 1576 01:19:05,890 --> 01:19:07,180 Yes! 1577 01:19:07,264 --> 01:19:08,347 Uh... 1578 01:19:09,180 --> 01:19:10,306 Okay. 1579 01:19:10,389 --> 01:19:11,389 You know what? 1580 01:19:12,347 --> 01:19:14,848 I really was thinking of not going to Alaska. 1581 01:19:18,723 --> 01:19:20,097 -I gotta go. -No, no! 1582 01:19:20,180 --> 01:19:22,222 - Geoff! Geoff! - No! 1583 01:19:22,306 --> 01:19:24,055 -I'm gone. -Oh, wait! 1584 01:19:24,139 --> 01:19:26,306 What the fuck is going on? 1585 01:19:26,389 --> 01:19:28,347 Oh! Hi, Hilda. 1586 01:19:28,431 --> 01:19:30,264 Why is his dick hanging out of his pants? 1587 01:19:31,181 --> 01:19:32,181 Bill! 1588 01:19:32,681 --> 01:19:33,681 Hilda? 1589 01:19:35,598 --> 01:19:37,598 You told me you'd given it up! 1590 01:19:38,389 --> 01:19:39,472 I have! 1591 01:19:40,556 --> 01:19:42,680 Just get off my estate! 1592 01:19:43,598 --> 01:19:44,598 Wait a minute! 1593 01:19:44,680 --> 01:19:47,805 Put your dick back in your pants and go, 1594 01:19:47,889 --> 01:19:49,638 before I call the police! 1595 01:19:53,597 --> 01:19:55,139 Oh, God! Oh, Jesus! 1596 01:19:55,222 --> 01:19:56,264 I'll call the doctor. 1597 01:20:00,847 --> 01:20:01,889 Don't let her die. 1598 01:20:02,513 --> 01:20:03,513 Hey, hey! 1599 01:20:04,389 --> 01:20:05,389 Oh, God! 1600 01:20:08,306 --> 01:20:10,805 -Somebody give her the kiss of life. -You do it! 1601 01:20:10,889 --> 01:20:12,430 She looks like Cujo! I'm not kissing her! 1602 01:20:12,513 --> 01:20:13,722 Get her... 1603 01:20:13,805 --> 01:20:15,847 -I'm calling the doctor. -Okay. 1604 01:20:20,306 --> 01:20:21,430 Can you release the brake? 1605 01:20:22,430 --> 01:20:23,555 Oh, God! 1606 01:20:26,430 --> 01:20:27,472 What is that? 1607 01:20:27,889 --> 01:20:29,346 -Mm-hmm. -Oh! 1608 01:20:42,763 --> 01:20:44,180 How is she, Doctor? 1609 01:20:44,763 --> 01:20:46,930 I think it's time to say your goodbyes. 1610 01:20:48,805 --> 01:20:49,805 -Okay. -Okay. 1611 01:20:51,472 --> 01:20:52,597 -Sorry. -Yeah. 1612 01:20:52,680 --> 01:20:55,180 No. Thank you. 1613 01:20:55,722 --> 01:20:56,722 Thanks. 1614 01:21:17,346 --> 01:21:18,680 I'll give you a moment alone. 1615 01:21:24,013 --> 01:21:25,180 She's coming around. 1616 01:21:25,263 --> 01:21:27,263 Hi, Aunt Hilda. 1617 01:21:27,346 --> 01:21:29,805 Hilda, you gave us quite a scare. 1618 01:21:29,888 --> 01:21:31,305 You were frothing at the mouth. 1619 01:21:31,388 --> 01:21:32,846 We thought maybe you had rabies. 1620 01:21:34,138 --> 01:21:37,055 So, I know, Aunt Hilda, this is probably the last thing 1621 01:21:37,138 --> 01:21:39,346 you wanna think about, but um... 1622 01:21:40,472 --> 01:21:43,888 It'd be really great if you could sign something 1623 01:21:43,971 --> 01:21:47,971 saying that the estate is shared by all of us. 1624 01:21:48,763 --> 01:21:51,513 So that when you're gone there aren't any issues. 1625 01:21:52,305 --> 01:21:54,305 We had something drawn up. 1626 01:21:55,637 --> 01:22:00,055 And if you could just sign right there. 1627 01:22:00,888 --> 01:22:02,263 Is this legally binding? 1628 01:22:02,346 --> 01:22:03,804 As long as no one contests it. 1629 01:22:06,888 --> 01:22:08,138 Oh. Aunt Hilda? 1630 01:22:08,221 --> 01:22:10,180 No, Hilda. Hilda, you didn't finished signing! 1631 01:22:10,263 --> 01:22:11,305 -Hilda? -Don't die yet. 1632 01:22:11,388 --> 01:22:13,346 - Hilda? - Hilda? 1633 01:22:13,430 --> 01:22:15,013 -Hilda! Aunt Hilda! -Hilda? 1634 01:22:15,596 --> 01:22:19,180 You didn't finish signing it. Right here, that last line. 1635 01:22:21,471 --> 01:22:22,637 Mmm-hmm. Mmm-hmm. 1636 01:22:33,263 --> 01:22:35,055 Oh... uh... 1637 01:22:35,929 --> 01:22:41,846 Aunt Hilda, I... I just... I just wanna, like, thank you so much 1638 01:22:41,929 --> 01:22:44,721 because you know, this is all gonna... It's gonna change our lives. 1639 01:22:44,804 --> 01:22:45,804 -Bingo. -Thank you. 1640 01:22:47,138 --> 01:22:50,013 Yes, Aunt Hilda? What is it, Aunt Hilda? 1641 01:22:53,637 --> 01:22:55,055 You're all assholes. 1642 01:23:17,095 --> 01:23:18,095 Is it... 1643 01:23:18,721 --> 01:23:20,679 -Good. -Was that... 1644 01:23:29,970 --> 01:23:30,970 She's right, you know? 1645 01:23:33,095 --> 01:23:34,721 We are all assholes. 1646 01:23:37,346 --> 01:23:41,429 I mean, we behaved like vultures trying to get her money, and for what? 1647 01:23:42,387 --> 01:23:43,929 Are you gonna feel better, Richard, 1648 01:23:44,012 --> 01:23:45,262 now that you can get yourself a new Porsche? 1649 01:23:45,346 --> 01:23:46,346 Is that gonna make you feel whole? 1650 01:23:48,720 --> 01:23:49,970 And what about you, Beatrice? 1651 01:23:51,220 --> 01:23:52,304 Will it make you feel better, 1652 01:23:52,387 --> 01:23:54,512 being able to show the world that you're successful, 1653 01:23:54,596 --> 01:23:57,970 even though it cost you every meaningful relationship you've had? 1654 01:24:00,262 --> 01:24:01,887 And we're no better, Savanna. 1655 01:24:03,554 --> 01:24:06,387 -Well, maybe a little better. -Look at what we did to get her money. 1656 01:24:07,554 --> 01:24:12,553 Aunt Hilda was a lonely, miserable woman, and we used her. 1657 01:24:13,637 --> 01:24:19,095 And we sacrificed our dignity, our integrity, our morality. 1658 01:24:19,887 --> 01:24:21,595 I mean, we are bad people. 1659 01:24:35,678 --> 01:24:36,929 I'm gonna go for a Starbucks run. 1660 01:24:37,012 --> 01:24:39,054 -Does anybody want? Yeah? -Oh, I wanna go. Yeah. 1661 01:24:39,137 --> 01:24:40,762 My treat. 1662 01:24:47,054 --> 01:24:48,054 Hey. 1663 01:24:51,595 --> 01:24:52,845 I really wanna get one, too. 1664 01:24:52,929 --> 01:24:54,261 -Fine. -Okay. 1665 01:24:56,887 --> 01:24:57,887 Yeah. 1666 01:25:07,054 --> 01:25:08,845 - Savanna? - Yeah? 1667 01:25:11,345 --> 01:25:12,887 Can you get me an almond latte? 1668 01:25:14,178 --> 01:25:15,345 You got it, babe. 1669 01:25:24,303 --> 01:25:26,929 Ashes to ashes, dust to dust. 1670 01:25:28,470 --> 01:25:32,011 In sure and certain hope of resurrection to eternal life. 1671 01:25:42,053 --> 01:25:43,803 If you want a shoulder to cry on later... 1672 01:25:43,886 --> 01:25:45,220 -I'm fine, thank you. -Right here. 1673 01:25:47,345 --> 01:25:49,303 -Maybe she wasn't mean. -I don't know about that. 1674 01:26:17,512 --> 01:26:18,636 Mmm-hmm. 1675 01:26:24,053 --> 01:26:25,053 Mmm-hmm. 1676 01:26:26,844 --> 01:26:27,844 Okay. 1677 01:26:28,844 --> 01:26:29,844 Yes... 1678 01:26:31,136 --> 01:26:33,677 Oh, fuck me! Come on! Tell us what we've won already! 1679 01:26:37,761 --> 01:26:38,761 Ah! 1680 01:26:39,053 --> 01:26:42,261 So, I have here the details of Hilda's estate, 1681 01:26:42,344 --> 01:26:47,344 the value of which, including the house and all other physical assets, 1682 01:26:47,427 --> 01:26:50,136 comes to a grand total of... 1683 01:26:53,594 --> 01:26:55,178 - Oh, my God! - Come on! 1684 01:26:55,260 --> 01:27:02,011 $17,415,038.17. 1685 01:27:02,095 --> 01:27:04,011 - What? - Hildy, you lovely bitch! 1686 01:27:09,011 --> 01:27:12,053 Unfortunately, that does not account for the debts 1687 01:27:12,135 --> 01:27:14,302 that Hilda had accrued over the years. 1688 01:27:14,928 --> 01:27:18,552 These include taxes in arrears for a total of 25 years, 1689 01:27:18,636 --> 01:27:21,302 plus interest and late fee payments. 1690 01:27:21,386 --> 01:27:26,052 So that the final value of the estate with debts accounted for, 1691 01:27:26,135 --> 01:27:27,552 comes to... 1692 01:27:28,135 --> 01:27:31,511 $38.17. 1693 01:27:35,344 --> 01:27:39,552 What was that? I... I... I think I misheard. 1694 01:27:39,636 --> 01:27:46,135 Thirty-eight dollars and seventeen cents? 1695 01:27:46,927 --> 01:27:48,968 What even is that split four ways? 1696 01:27:49,719 --> 01:27:52,678 That's my sister. I told you she was a cunt. 1697 01:27:54,135 --> 01:27:56,344 There is one other thing. 1698 01:27:56,427 --> 01:27:58,344 Before she died, Hilda stipulated 1699 01:27:58,427 --> 01:28:01,344 to separate from the estate a particular painting. 1700 01:28:01,427 --> 01:28:03,511 One called Dog, 1701 01:28:04,094 --> 01:28:08,760 which she requested be registered to the ownership of Macey Williams, 1702 01:28:08,843 --> 01:28:11,177 because, and I am quoting here, 1703 01:28:11,260 --> 01:28:16,635 "It always reminded me of her, and how depressing her life is." 1704 01:28:18,427 --> 01:28:20,552 - What... - End quote. 1705 01:28:48,927 --> 01:28:50,510 You know, I thought a lot about what you said 1706 01:28:50,593 --> 01:28:53,927 about me sacrificing my relationships. 1707 01:28:54,010 --> 01:28:55,468 Beatrice, I was just upset. 1708 01:28:55,551 --> 01:28:58,219 And I thought you were right. 1709 01:28:58,301 --> 01:29:00,301 It makes sense, you know. 1710 01:29:01,426 --> 01:29:04,468 I messed up with James. 1711 01:29:05,218 --> 01:29:06,343 I messed up with you. 1712 01:29:08,843 --> 01:29:12,593 And I thought, you know, it was time to do some self-reflection. 1713 01:29:13,385 --> 01:29:14,677 Well, I think that's great. 1714 01:29:14,760 --> 01:29:16,385 And then I thought, "Fuck that!" 1715 01:29:18,843 --> 01:29:20,927 It's not me, it's them. 1716 01:29:21,593 --> 01:29:24,760 And if they can't handle me being me, 1717 01:29:26,176 --> 01:29:27,176 fuck 'em. 1718 01:29:28,010 --> 01:29:30,385 I guess that's another way to look at it. Yeah. 1719 01:29:31,093 --> 01:29:32,301 You know, whatever. 1720 01:29:32,385 --> 01:29:34,301 Yeah, okay. You, too. 1721 01:29:40,677 --> 01:29:44,510 Well, I guess I'm heading back to Florida in the same Porsche I arrived in. 1722 01:29:44,635 --> 01:29:45,760 Oh. 1723 01:29:46,301 --> 01:29:50,218 Richard, we all feel really, really sorry for you. 1724 01:29:50,301 --> 01:29:51,510 You gotta roll with the punches. 1725 01:29:54,051 --> 01:29:55,051 So what do you think? 1726 01:29:55,718 --> 01:29:59,677 You want to finally give into your destiny and come with me to Florida, 1727 01:29:59,760 --> 01:30:02,552 and see what happens when we put these two assholes together? 1728 01:30:04,926 --> 01:30:07,717 -No, thank you. -Sure, that's cool. 1729 01:30:08,717 --> 01:30:09,717 Fair enough. 1730 01:30:11,676 --> 01:30:12,759 Savanna? 1731 01:30:15,385 --> 01:30:18,176 Okay. Beatrice is... She's gone? 1732 01:30:18,260 --> 01:30:20,260 -She's gone. -All right. 1733 01:30:20,343 --> 01:30:22,426 Maybe you should try with someone you're not related to. 1734 01:30:24,468 --> 01:30:25,468 Just a thought. 1735 01:30:26,385 --> 01:30:27,884 Home is where the heart is. 1736 01:30:29,260 --> 01:30:31,176 Oh. 1737 01:30:31,260 --> 01:30:32,551 I got a long drive ahead of me. 1738 01:30:35,260 --> 01:30:36,260 Dick out. 1739 01:30:41,134 --> 01:30:43,218 I'm so sorry, Macey. 1740 01:30:44,926 --> 01:30:47,509 I really wanted us to be able to get Geoff to stay. 1741 01:30:48,801 --> 01:30:51,843 I mean, I... I wanted to be really rich as well, 1742 01:30:53,968 --> 01:30:55,592 but I really wanted Geoff to stay. 1743 01:30:58,093 --> 01:30:59,093 Aw. 1744 01:30:59,425 --> 01:31:00,843 -I love you. -I love you. 1745 01:31:23,093 --> 01:31:26,843 Why is my intelligence a four but my wisdom is an eight? 1746 01:31:26,926 --> 01:31:29,801 -Okay, well roll for a higher number! -It makes no fucking sense! 1747 01:31:31,092 --> 01:31:32,551 Oh! Macey, you're late! 1748 01:31:32,634 --> 01:31:33,634 You're not gonna believe this! 1749 01:31:34,425 --> 01:31:38,467 She's saying I lost my invisibility cloak when I only just now got it! 1750 01:31:38,551 --> 01:31:40,843 Well, you shouldn't have let the ranger pass through the forest! 1751 01:31:40,926 --> 01:31:43,342 Oh! For fuck's sake! God! 1752 01:31:43,425 --> 01:31:46,467 You know what? I blame this fucking painting. 1753 01:31:46,592 --> 01:31:50,467 This dog has been staring at me all night, and it's really throwing my game. 1754 01:31:51,092 --> 01:31:52,883 I'm so sick of looking at it. 1755 01:31:53,759 --> 01:31:54,801 In fact, you know what? 1756 01:31:54,883 --> 01:31:58,175 I am going to take it out back and kick the living shit out of it. 1757 01:31:58,259 --> 01:32:00,426 -Macey, do you mind? -Do whatever you need to do. 1758 01:32:04,800 --> 01:32:05,800 What is that? 1759 01:32:06,842 --> 01:32:07,842 It fell out of the painting. 1760 01:32:07,925 --> 01:32:10,008 God damn it, I'm gonna burn this shit. 1761 01:32:10,092 --> 01:32:11,092 What does it say? 1762 01:32:14,925 --> 01:32:18,342 It's an appraisal for the painting. It says it's worth $4.3 million. 1763 01:32:28,551 --> 01:32:30,633 Savanna! 1764 01:32:31,300 --> 01:32:32,800 Savanna! 126243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.