Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,671 --> 00:02:46,712
-Hi!
-Where the hell were you?
2
00:02:46,796 --> 00:02:48,671
Oh, I'm so sorry, Macey.
3
00:02:48,754 --> 00:02:50,546
-Did I miss the meeting?
-Yes, of course you missed it.
4
00:02:50,629 --> 00:02:52,170
You're an hour late.
Where were you?
5
00:02:52,254 --> 00:02:53,254
I don't know.
6
00:02:53,337 --> 00:02:56,379
I was just fucking around
at home, watching shit.
7
00:02:57,004 --> 00:02:58,879
I lost track.
I'm really sorry.
8
00:02:59,420 --> 00:03:01,504
So, what did
the bank manager say?
9
00:03:01,587 --> 00:03:04,295
Well, he said they're not gonna
give us a new loan,
10
00:03:04,379 --> 00:03:07,295
and unless we come up with the repayments,
they're gonna shut down the cafe.
11
00:03:08,004 --> 00:03:10,671
What?
Did you try to convince them? Did you beg?
12
00:03:10,754 --> 00:03:13,003
Yes, I begged.
He wasn't interested.
13
00:03:13,087 --> 00:03:14,087
Well, did you
show him your tits?
14
00:03:14,212 --> 00:03:15,879
What? No, I didn't
show him my tits.
15
00:03:15,963 --> 00:03:18,045
Ugh! These people!
16
00:03:18,629 --> 00:03:20,921
You know what?
You stay right here.
17
00:03:22,003 --> 00:03:24,212
-What are you gonna do?
-Just stay there!
18
00:03:25,962 --> 00:03:27,045
Oh, my God.
19
00:03:34,878 --> 00:03:36,587
All right, Macey.
All right, walk fast.
20
00:03:36,671 --> 00:03:37,837
-What did you do?
-Walk fast.
21
00:03:37,920 --> 00:03:39,795
I took his mug of coffee
and I threw it in his face.
22
00:03:39,878 --> 00:03:41,337
Oh, my God! Whose?
23
00:03:41,420 --> 00:03:43,337
What do you mean whose?
The bank manager's.
24
00:03:43,420 --> 00:03:45,837
-But that's not our bank.
-What?
25
00:03:45,920 --> 00:03:48,587
Then why the fuck were you
standing outside that bank?
26
00:03:48,671 --> 00:03:49,671
Because I was waiting
to meet you.
27
00:03:49,753 --> 00:03:51,711
I didn't know you were
gonna throw coffee in someone's face!
28
00:03:51,795 --> 00:03:54,462
We should probably move faster
because I also kicked him in the balls.
29
00:03:54,546 --> 00:03:55,546
What?
30
00:03:58,462 --> 00:03:59,795
Don't look back. They're coming.
31
00:03:59,878 --> 00:04:01,045
We're gonna get arrested!
32
00:04:24,129 --> 00:04:25,586
So, how are things
going with Geoff?
33
00:04:26,461 --> 00:04:27,837
Uh... Great, actually.
34
00:04:27,920 --> 00:04:29,545
Yeah, I mean,
I really feel like
35
00:04:29,628 --> 00:04:31,461
I've finally met someone
special, you know?
36
00:04:31,545 --> 00:04:33,503
I know we haven't
been together very long,
37
00:04:34,753 --> 00:04:36,628
but, yeah,
we're so connected.
38
00:04:36,712 --> 00:04:38,461
That's amazing.
39
00:04:38,628 --> 00:04:41,254
I mean, even if he is
fucking boring, who cares?
40
00:04:41,336 --> 00:04:42,920
You like him,
and that's what matters.
41
00:04:43,003 --> 00:04:44,212
Geoff's not boring.
42
00:04:44,294 --> 00:04:48,253
No, he's a good guy with moral values
and emotional sensitivity.
43
00:04:48,336 --> 00:04:50,003
Yeah, that's what I meant. Fuckin' boring.
44
00:04:55,170 --> 00:04:56,586
Oh. Wow!
45
00:04:56,670 --> 00:04:58,253
Hey, sis.
46
00:04:59,461 --> 00:05:01,378
Wow, what the fuck
is this supposed to be?
47
00:05:01,461 --> 00:05:05,545
Iggwilv from
Dungeons & Dragons, obviously.
48
00:05:05,628 --> 00:05:08,169
You do know
you're an adult now, don't you?
49
00:05:08,253 --> 00:05:10,003
Well, when are you
gonna join me for a game?
50
00:05:10,086 --> 00:05:12,461
How about next
never in a million years?
51
00:05:15,378 --> 00:05:17,294
-Be careful.
-I will join you in a game.
52
00:05:17,378 --> 00:05:19,920
-Okay, but don't touch my...
-Oh. Sorry.
53
00:05:20,003 --> 00:05:22,169
Just go. No! Don't...
54
00:05:22,253 --> 00:05:24,586
- Hey, Mom!
- Oh, hey.
55
00:05:24,670 --> 00:05:25,670
-Hi.
-Muah!
56
00:05:27,128 --> 00:05:29,044
Good to see that Ellen's still
making the most of her life.
57
00:05:30,128 --> 00:05:32,795
Well, be nice to her.
She's your sister.
58
00:05:32,878 --> 00:05:33,877
Half-sister.
59
00:05:33,961 --> 00:05:36,086
You know, you should just try
to spend a little time with her.
60
00:05:36,169 --> 00:05:37,169
She would love that.
61
00:05:37,253 --> 00:05:38,961
Maybe if she was
a little less of a freak.
62
00:05:39,503 --> 00:05:41,461
Oh, God, Mom,
seriously, our cousins?
63
00:05:41,545 --> 00:05:44,003
Don't you lose your appetite
every time you open the fridge?
64
00:05:44,086 --> 00:05:45,628
You used to like
your cousins.
65
00:05:45,712 --> 00:05:48,211
Beatrice was
Macey's best friend,
66
00:05:48,294 --> 00:05:50,794
and Richard,
he loved you.
67
00:05:50,877 --> 00:05:54,169
Ugh! Yeah, in a weird, creepy,
totally inappropriate way for cousins.
68
00:05:54,253 --> 00:05:55,877
Anyway, what's up?
You said you had news.
69
00:05:55,961 --> 00:05:57,752
Oh, I had news...
70
00:05:57,836 --> 00:05:59,295
Oh, yes, Aunt Hilda's dying.
71
00:05:59,378 --> 00:06:00,378
What's wrong with her?
72
00:06:01,628 --> 00:06:03,044
-She has cancer.
-Ugh! Where?
73
00:06:03,128 --> 00:06:05,627
Everywhere.
Lung, liver, colorectal.
74
00:06:05,711 --> 00:06:06,711
Which one's that,
the asshole?
75
00:06:06,794 --> 00:06:08,919
Don't talk
with your mouth full.
76
00:06:10,669 --> 00:06:14,086
So, anyway, I just thought
that I should tell you girls
77
00:06:14,169 --> 00:06:17,086
so that you could send a card
or, I don't know, whatever.
78
00:06:17,169 --> 00:06:19,877
Saying what?
"Sorry you're dying"?
79
00:06:19,961 --> 00:06:23,086
Honestly, I don't know,
and I don't really care.
80
00:06:23,169 --> 00:06:24,794
Mom, she's your sister.
81
00:06:24,877 --> 00:06:27,711
Well, I know,
but you know what a cunt she is.
82
00:06:30,128 --> 00:06:32,544
-So, who wants tea?
-Yes, please.
83
00:06:32,627 --> 00:06:34,502
Listen, are you thinking
what I'm thinking?
84
00:06:34,585 --> 00:06:36,919
Uh, I highly doubt it.
Why, what are you thinking?
85
00:06:37,003 --> 00:06:39,044
That we need to
go see Aunt Hilda.
86
00:06:39,128 --> 00:06:41,377
What for?
Give her some flowers or something?
87
00:06:41,460 --> 00:06:42,836
Yeah, take her
some flowers,
88
00:06:42,919 --> 00:06:44,711
and get our hands
on that inheritance money.
89
00:06:45,335 --> 00:06:46,335
Are you crazy?
90
00:06:46,419 --> 00:06:48,169
Aunt Hilda is
never gonna write us into her will.
91
00:06:48,253 --> 00:06:50,211
-She doesn't even like us.
-She doesn't like anybody.
92
00:06:50,294 --> 00:06:51,544
Yeah, but she really
doesn't like us, though.
93
00:06:51,627 --> 00:06:53,460
She hates Mom,
and we're all connected, so...
94
00:06:53,544 --> 00:06:56,377
Yeah, but maybe
if we go see her and cozy up to her...
95
00:06:56,460 --> 00:06:58,252
You know,
be nice to her or whatever.
96
00:06:58,335 --> 00:07:01,086
Savanna, I'm never
gonna do that.
97
00:07:01,169 --> 00:07:03,752
Come on.
It is such a good opportunity.
98
00:07:03,836 --> 00:07:05,877
I mean, who else
is she gonna leave her money to?
99
00:07:05,961 --> 00:07:08,335
She never had kids.
She doesn't talk to her own sisters.
100
00:07:08,419 --> 00:07:10,168
Our cousins live
in different states.
101
00:07:10,252 --> 00:07:11,294
She doesn't even
like animals!
102
00:07:11,377 --> 00:07:13,210
I don't wanna be
a will hunter, Savanna, it's...
103
00:07:13,294 --> 00:07:15,502
But we'd be good
will hunters!
104
00:07:16,294 --> 00:07:17,919
'Cause it's for
a good cause.
105
00:07:18,003 --> 00:07:19,460
What? What cause?
106
00:07:19,544 --> 00:07:22,294
Us! Jesus,
Macey, keep up.
107
00:07:22,377 --> 00:07:24,586
I mean, how else
are we gonna get money?
108
00:07:24,669 --> 00:07:27,210
In case you haven't noticed,
our business is going down the tubes
109
00:07:27,294 --> 00:07:28,544
and our lives
are falling apart.
110
00:07:30,002 --> 00:07:31,127
I'm going to see Geoff.
111
00:07:32,002 --> 00:07:33,627
Will you at least
think about it?
112
00:07:34,460 --> 00:07:36,878
Macey! Think about it!
113
00:07:37,586 --> 00:07:40,002
Will you think
about it, please?
114
00:07:40,085 --> 00:07:41,544
Come on, Macey!
115
00:07:41,627 --> 00:07:43,043
At least think about it.
116
00:07:44,168 --> 00:07:45,918
Macey, will you
think about it?
117
00:07:46,419 --> 00:07:47,586
Macey, think about it!
118
00:07:48,711 --> 00:07:51,085
Macey, please
think about it!
119
00:07:51,168 --> 00:07:54,711
At least think about it!
Macey!
120
00:07:57,751 --> 00:07:59,127
Oh!
121
00:08:08,793 --> 00:08:10,252
-Hi!
-Hey!
122
00:08:11,502 --> 00:08:12,668
What are you
doing here?
123
00:08:12,751 --> 00:08:14,169
Well, I...
I was in the area.
124
00:08:14,251 --> 00:08:16,169
Thought I'd drop by
and bring you a sandwich.
125
00:08:16,877 --> 00:08:18,169
That's so sweet
of you.
126
00:08:19,043 --> 00:08:22,252
Oh! And it's beef
and tomato! Yay!
127
00:08:22,334 --> 00:08:24,210
Yeah, you said
you liked it, so...
128
00:08:26,502 --> 00:08:27,501
I love it...
129
00:08:28,460 --> 00:08:29,460
A lot.
130
00:08:30,877 --> 00:08:31,877
What's wrong?
131
00:08:33,877 --> 00:08:35,835
They're moving me
to Alaska.
132
00:08:37,501 --> 00:08:38,543
What?
133
00:08:38,626 --> 00:08:40,501
They're making me
go for this project,
134
00:08:40,585 --> 00:08:44,210
and my boss said
if I don't go then I'll lose my job.
135
00:08:44,918 --> 00:08:46,252
Oh, my God...
Uh...
136
00:08:47,002 --> 00:08:48,418
How long do you
have to go for?
137
00:08:48,501 --> 00:08:49,835
A year!
138
00:08:50,793 --> 00:08:51,793
Oh, Jesus.
139
00:08:53,626 --> 00:08:54,626
I mean, um,
140
00:08:54,710 --> 00:08:57,793
can you not go
and get another job or...
141
00:08:57,877 --> 00:09:01,626
I wish I could,
but I gotta pay for Janey's college.
142
00:09:01,710 --> 00:09:04,668
-Yeah, right.
-And I got the alimony payments.
143
00:09:05,293 --> 00:09:06,293
Yeah.
144
00:09:07,002 --> 00:09:08,085
I just don't have
a choice.
145
00:09:11,460 --> 00:09:12,543
I don't want to
go to Alaska.
146
00:09:13,710 --> 00:09:15,460
-It's freezing there.
-I know.
147
00:09:16,209 --> 00:09:18,334
There's nothing
to do there.
148
00:09:18,460 --> 00:09:20,376
Honey, come here.
Come here.
149
00:09:21,293 --> 00:09:23,293
-I don't even have a warm coat.
-We'll work it out.
150
00:09:23,376 --> 00:09:25,668
I have to go shopping.
I hate shopping.
151
00:09:54,710 --> 00:09:55,710
- Hey, Joe.
- Hey.
152
00:09:56,626 --> 00:09:58,959
- Where's Savanna?
- She's upstairs.
153
00:10:08,126 --> 00:10:09,126
Hey.
154
00:10:11,543 --> 00:10:13,293
Remember what this
place used to be?
155
00:10:13,917 --> 00:10:16,418
You know,
open until 4:00 a.m.
156
00:10:17,293 --> 00:10:19,001
Place was pumping
with people.
157
00:10:19,667 --> 00:10:20,709
Dad loved it so much
158
00:10:20,792 --> 00:10:23,334
he wanted to be buried
in the cemetery across the street.
159
00:10:26,876 --> 00:10:27,959
But, I don't know.
160
00:10:28,043 --> 00:10:31,876
Now, I guess,
the bank will tear it down
161
00:10:31,959 --> 00:10:33,334
and put a strip mall here.
162
00:10:34,168 --> 00:10:37,293
So, Dad will be buried
next to a strip mall.
163
00:10:41,459 --> 00:10:42,459
Okay.
164
00:10:43,959 --> 00:10:44,959
Okay what?
165
00:10:46,126 --> 00:10:49,126
Okay, let's...
Let's go see Aunt Hilda.
166
00:10:50,335 --> 00:10:51,335
Really?
167
00:10:51,625 --> 00:10:52,625
Yeah.
168
00:10:53,084 --> 00:10:54,667
Oh, yes! Thank you!
169
00:10:54,751 --> 00:10:56,293
-Oh, God, I'm sorry!
-No, it's okay.
170
00:10:56,375 --> 00:10:58,209
I'm sorry. I'm sorry.
171
00:10:58,293 --> 00:11:01,001
Let's go get fucking rich
from that dying old bitch!
172
00:11:35,876 --> 00:11:38,959
Oh, my God.
I don't remember it being so big.
173
00:11:40,000 --> 00:11:41,292
Yeah, it's huge.
174
00:11:45,292 --> 00:11:47,167
-All right, we can do this.
-Can we?
175
00:11:47,250 --> 00:11:49,042
Oh, yeah.
Yep, yep.
176
00:11:53,208 --> 00:11:55,125
Hi! Hi, sir.
We're...
177
00:11:55,208 --> 00:11:57,250
I am not coming back!
Do you hear me?
178
00:11:57,334 --> 00:11:59,875
You can get yourself someone
else to treat like shit.
179
00:11:59,958 --> 00:12:02,833
Go fuck yourself!
You're useless anyway!
180
00:12:02,916 --> 00:12:04,459
You fuck yourself!
181
00:12:05,000 --> 00:12:06,250
Oh...
182
00:12:21,042 --> 00:12:22,666
I don't know
about this.
183
00:12:22,750 --> 00:12:24,292
Oh, shut up,
it's gonna be great.
184
00:12:26,459 --> 00:12:27,500
What are we
gonna say?
185
00:12:28,542 --> 00:12:29,542
Who is it?
186
00:12:30,542 --> 00:12:34,875
It's Macey and Savanna,
Aunt Hilda.
187
00:12:34,958 --> 00:12:39,042
-Who?
-Macey and Savanna, your nieces.
188
00:12:39,958 --> 00:12:41,334
Oh, yuck.
189
00:12:42,334 --> 00:12:43,875
What the hell
do you two want?
190
00:12:43,958 --> 00:12:46,458
Uh, we...
We came to visit you.
191
00:12:46,541 --> 00:12:48,167
We heard
you weren't well.
192
00:12:48,250 --> 00:12:51,292
No, I'm not well.
I'm fucking dying.
193
00:12:52,250 --> 00:12:53,791
Right. Exactly.
194
00:12:53,875 --> 00:12:56,541
So we thought we would come
and cheer you up.
195
00:12:56,625 --> 00:12:59,833
And you think
the sight of you two is gonna cheer me up.
196
00:13:00,875 --> 00:13:02,541
You can help with
the bag at least.
197
00:13:02,625 --> 00:13:06,125
Sure. Yes. That's what we're
here for, to help, Aunt Hilda.
198
00:13:06,791 --> 00:13:08,875
-This bag?
-No, not that bag.
199
00:13:09,541 --> 00:13:10,958
My colostomy bag.
200
00:13:11,042 --> 00:13:13,416
It's about ready to burst
all over the place.
201
00:13:14,541 --> 00:13:17,708
Well, Macey's really good
with that stuff, aren't you Macey?
202
00:13:21,958 --> 00:13:22,958
Um...
203
00:13:24,042 --> 00:13:25,125
Let me just...
204
00:13:25,208 --> 00:13:26,208
Oh, I see.
205
00:13:27,541 --> 00:13:29,249
Yeah, can you
believe this?
206
00:13:30,000 --> 00:13:33,042
Of all the people
I would've liked to see die,
207
00:13:33,791 --> 00:13:35,875
and it turns out
to be me.
208
00:13:35,958 --> 00:13:40,374
Well, eventually,
it just comes for us all, you know?
209
00:13:40,458 --> 00:13:43,416
In the end, you just end up
rotting in the earth,
210
00:13:43,500 --> 00:13:45,875
getting eaten by
maggots and worms.
211
00:13:47,708 --> 00:13:49,875
But maybe there is
a heaven and hell.
212
00:13:49,957 --> 00:13:51,541
Not that you would
be going to hell.
213
00:13:51,625 --> 00:13:54,374
No way. You'd be going
straight to heaven, I bet.
214
00:13:54,458 --> 00:13:56,999
You know, with all
the angels and fairies and shit...
215
00:13:57,082 --> 00:13:58,583
Could you shut up?
216
00:14:00,249 --> 00:14:02,333
By the way, we...
We brought you some flowers.
217
00:14:02,416 --> 00:14:04,708
- Right, Savanna?
- Yes. Yes, we did.
218
00:14:05,208 --> 00:14:08,500
Hey, why don't you
put those over there with the others.
219
00:14:08,583 --> 00:14:09,583
Ah.
220
00:14:15,625 --> 00:14:16,749
Oh!
221
00:14:16,957 --> 00:14:18,749
Wow!
Where did these come from?
222
00:14:18,832 --> 00:14:21,333
Your cousin, Beatrice,
brought them.
223
00:14:21,416 --> 00:14:23,124
Oh! Cousin Beatrice.
224
00:14:23,208 --> 00:14:25,458
She sent them
from New York, huh?
225
00:14:25,541 --> 00:14:26,625
No, she brought them.
226
00:14:27,957 --> 00:14:30,624
-What do you mean?
-She arrived yesterday.
227
00:14:30,707 --> 00:14:32,999
Cousin Beatrice is here,
like actually in the house?
228
00:14:33,791 --> 00:14:36,957
Are you dim?
Yes, she's in the house.
229
00:14:37,041 --> 00:14:39,249
She's in the kitchen.
She's making soup.
230
00:14:39,333 --> 00:14:42,540
Aunt Hilda,
the soup is nearly...
231
00:14:43,333 --> 00:14:46,208
Oh! Savanna and Macey!
232
00:14:46,291 --> 00:14:48,333
It's so good to
see you guys.
233
00:14:48,416 --> 00:14:50,333
God. Honey,
look at your skin.
234
00:14:50,416 --> 00:14:53,957
God, that last divorce
really took it out of you, huh?
235
00:14:54,041 --> 00:14:55,499
Oh...
236
00:14:55,582 --> 00:14:58,999
I came as soon as
I heard the awful, awful news.
237
00:14:59,083 --> 00:15:00,707
I just thought if
there was any way... Excuse me.
238
00:15:00,791 --> 00:15:02,249
...that I could be of help
to Aunt Hilda.
239
00:15:02,333 --> 00:15:03,333
Oh!
240
00:15:03,415 --> 00:15:06,041
How is that pressure?
Is it good?
241
00:15:06,124 --> 00:15:08,957
Yes, it...
It actually is.
242
00:15:09,041 --> 00:15:13,208
I'm gonna give you
a proper foot rub right after lunch.
243
00:15:14,124 --> 00:15:15,582
Okay. Let me go
get that soup.
244
00:15:16,957 --> 00:15:19,415
-We'll give you a hand.
-That's okay. I got it.
245
00:15:19,499 --> 00:15:20,665
Macey, come on. Soup!
246
00:15:21,832 --> 00:15:22,832
Sorry.
247
00:15:28,916 --> 00:15:30,207
What the fuck
are you doing here?
248
00:15:30,290 --> 00:15:31,499
What do you mean?
249
00:15:31,582 --> 00:15:32,957
We haven't seen you
in over a decade,
250
00:15:33,041 --> 00:15:35,999
and yet you're here within
five minutes of Aunt Hilda's diagnosis.
251
00:15:36,083 --> 00:15:38,123
Well, that just goes to show
how much Aunt Hilda means to me.
252
00:15:38,207 --> 00:15:39,999
Do you think we look
like fucking idiots?
253
00:15:40,082 --> 00:15:41,832
Do you really want me
to answer that question?
254
00:15:42,957 --> 00:15:44,874
We know why you're here,
Beatrice.
255
00:15:44,957 --> 00:15:47,665
You're trying to get your
grubby hands on Aunt Hilda's inheritance.
256
00:15:47,749 --> 00:15:50,457
My gosh! I came
out of the goodness of my heart.
257
00:15:50,540 --> 00:15:52,457
Your heart's made
out of charcoal.
258
00:15:52,540 --> 00:15:54,998
We learned that when you stole
Macey's boyfriend at prom.
259
00:15:55,082 --> 00:15:56,874
-Leave it, Savanna.
-Who, Adam Brodsky?
260
00:15:56,956 --> 00:15:58,749
I didn't steal him.
He was obsessed with me.
261
00:15:58,832 --> 00:16:00,248
God, are you still
hanging onto that?
262
00:16:00,332 --> 00:16:01,956
Oh, my God!
263
00:16:02,040 --> 00:16:05,540
You weren't just Macey's cousin,
you were her best friend,
264
00:16:05,624 --> 00:16:06,998
and you stabbed her
in the back!
265
00:16:07,082 --> 00:16:09,248
Do you know that she cried
for two weeks straight?
266
00:16:09,332 --> 00:16:10,624
She cried so much
she was puking.
267
00:16:11,207 --> 00:16:13,540
She was just a mess
of tears and puke.
268
00:16:13,624 --> 00:16:16,123
God, it actually made me
physically ill just to look at her.
269
00:16:16,207 --> 00:16:17,624
Okay, thanks, Savanna.
270
00:16:17,707 --> 00:16:19,499
Why are you so fixated
on the inheritance?
271
00:16:19,582 --> 00:16:21,165
Do you think
that you should be getting it?
272
00:16:21,248 --> 00:16:23,332
Well, at least
we've been here,
273
00:16:23,415 --> 00:16:25,666
and gone to every single
hideous family occasion
274
00:16:25,748 --> 00:16:27,332
while you've been
missing in action.
275
00:16:27,415 --> 00:16:30,374
That's true,
but you seem to be forgetting one thing.
276
00:16:30,457 --> 00:16:31,665
What's that?
277
00:16:31,748 --> 00:16:35,873
That Aunt Hilda thinks
that the sun shines out of my ass.
278
00:16:35,956 --> 00:16:39,290
And she thinks that the two of you
are a couple of dipshits.
279
00:16:40,082 --> 00:16:41,374
So...
280
00:16:43,040 --> 00:16:44,747
-Soup's ready.
-Oh, this is my husband, James.
281
00:16:44,831 --> 00:16:45,831
Hi.
282
00:16:45,915 --> 00:16:46,998
These are the cousins
that I told you about.
283
00:16:47,081 --> 00:16:48,623
-Oh.
-Remember when we drove into town,
284
00:16:48,705 --> 00:16:50,290
and they had
the white cafe?
285
00:16:50,374 --> 00:16:51,623
Well, it used to be white.
286
00:16:51,706 --> 00:16:52,748
James is a chef.
287
00:16:53,665 --> 00:16:55,956
Um, he makes
actual food.
288
00:16:56,082 --> 00:16:57,539
-You know, not just buns and stuff.
-Very hot.
289
00:16:57,623 --> 00:16:58,623
Thank you.
290
00:16:59,498 --> 00:17:00,789
Nice to meet you both.
291
00:17:12,790 --> 00:17:13,790
Um...
292
00:17:14,623 --> 00:17:17,748
Can you believe her?
She hasn't changed at all!
293
00:17:17,831 --> 00:17:19,873
Oh, I know.
She looks amazing.
294
00:17:19,957 --> 00:17:21,123
That's not
what I meant!
295
00:17:22,331 --> 00:17:24,915
No. I'm talking about
how she's a fucking conniving bitch
296
00:17:24,998 --> 00:17:26,456
who's trying to
take our money.
297
00:17:26,539 --> 00:17:27,915
I think
you're overreacting.
298
00:17:27,998 --> 00:17:32,040
I mean, I know Beatrice can be clever
and scheming and probably a little evil,
299
00:17:32,123 --> 00:17:35,164
but she's just one person, right?
300
00:17:35,247 --> 00:17:37,665
Hey, cuzzes!
How you doing?
301
00:17:37,748 --> 00:17:39,706
-No! Jesus.
-Shit.
302
00:17:39,790 --> 00:17:42,831
Oh, God.
He is coming to stay.
303
00:17:42,915 --> 00:17:44,539
- No.
- Whazzup?
304
00:17:44,623 --> 00:17:47,040
For fuck's sake,
not you, too.
305
00:17:47,122 --> 00:17:50,831
I came as soon as I got
Aunt Hilda's email about her diagnosis.
306
00:17:50,915 --> 00:17:52,122
So sad.
307
00:17:52,206 --> 00:17:54,539
-You and Aunt Hilda email each other?
-Yeah, totes.
308
00:17:54,623 --> 00:17:58,206
We email, text, WhatsApp.
All the apps.
309
00:17:58,289 --> 00:18:01,414
I wouldn't lose touch
with Aunt Hilda. I'm not a complete idiot.
310
00:18:03,539 --> 00:18:05,873
Macey. Mercy!
311
00:18:06,790 --> 00:18:07,873
You are looking...
312
00:18:08,956 --> 00:18:11,122
mer-ty, mer-ty, mer-ty fine.
313
00:18:11,872 --> 00:18:13,748
Oh, my God.
314
00:18:13,831 --> 00:18:16,081
Anyhoo,
I'll see you gals inside.
315
00:18:18,248 --> 00:18:19,289
Aunt Hildy!
316
00:18:19,373 --> 00:18:21,997
-Fuck!
-My God. I think we have to leave.
317
00:18:22,081 --> 00:18:24,206
This whole thing is
just way too much.
318
00:18:24,289 --> 00:18:26,623
And let those assholes
get Aunt Hilda's money
319
00:18:26,706 --> 00:18:28,414
without us
putting up a fight?
320
00:18:28,498 --> 00:18:32,039
No. Leaving is exactly
what we are not going to do.
321
00:18:33,997 --> 00:18:37,206
Also, I want some of that soup.
It smells fucking delicious.
322
00:18:38,956 --> 00:18:39,956
Come on, Macey.
323
00:18:40,914 --> 00:18:41,914
Come on!
324
00:18:46,830 --> 00:18:49,206
-Lovely soup, James.
-Oh, thank you.
325
00:18:49,289 --> 00:18:52,164
James has a new restaurant.
It's really up and coming.
326
00:18:52,248 --> 00:18:53,914
Well, it has
its ups and downs, actually...
327
00:18:53,997 --> 00:18:54,997
No, it doesn't.
328
00:18:55,747 --> 00:18:57,039
It's doing great.
329
00:19:00,456 --> 00:19:03,373
That's an interesting
painting, Aunt Hilda. Where'd you get it?
330
00:19:04,414 --> 00:19:07,789
I found that
at a flea market a few years ago.
331
00:19:07,872 --> 00:19:09,414
It's called Dog.
332
00:19:11,455 --> 00:19:13,705
Right. Nice.
333
00:19:13,789 --> 00:19:15,664
There was
something about it.
334
00:19:16,872 --> 00:19:20,122
The look of abandonment
in its face.
335
00:19:21,455 --> 00:19:22,914
Yeah, it's so depressing.
336
00:19:23,622 --> 00:19:26,831
It always reminded me
of you, Macey.
337
00:19:34,914 --> 00:19:37,914
Speaking of,
I was so sad
338
00:19:37,997 --> 00:19:41,372
to hear about the breakdown
of your relationship...
339
00:19:41,455 --> 00:19:43,455
What was it,
your third, fourth husband?
340
00:19:43,539 --> 00:19:45,247
- I've lost track.
- Second.
341
00:19:46,163 --> 00:19:49,122
I heard this one
ran off with a prostitute.
342
00:19:49,205 --> 00:19:51,205
I mean,
that's gotta be horrendous.
343
00:19:51,288 --> 00:19:53,872
No, actually,
she wasn't a prostitute. She was a dancer.
344
00:19:54,789 --> 00:19:57,664
-You mean a stripper?
-Um, I don't know.
345
00:19:58,622 --> 00:19:59,872
Well, we can
probably work it out.
346
00:19:59,956 --> 00:20:02,163
When she was dancing,
was she naked?
347
00:20:03,372 --> 00:20:04,789
I think she may
have been, yep.
348
00:20:04,872 --> 00:20:06,038
So, that's a stripper.
349
00:20:06,122 --> 00:20:07,664
Okay, fine.
She was a stripper then.
350
00:20:07,747 --> 00:20:08,747
Yeah, and as it turns out,
351
00:20:08,831 --> 00:20:10,872
a lot of strippers are willing
to do prostitution on the side
352
00:20:10,955 --> 00:20:11,955
if you pay them, so...
353
00:20:12,038 --> 00:20:14,413
- Oh. Are they, Richard?
- Totally.
354
00:20:14,497 --> 00:20:15,497
So, my guess is that
355
00:20:15,580 --> 00:20:17,622
your husband was going to see
her dance on the evenings,
356
00:20:17,705 --> 00:20:19,789
and then started
to pay her to have sex.
357
00:20:19,871 --> 00:20:21,539
They built up a relationship,
and they fell in love.
358
00:20:21,622 --> 00:20:23,288
It's actually...
It's pretty romantic.
359
00:20:23,372 --> 00:20:25,288
It could be a movie.
I think it is a movie.
360
00:20:25,372 --> 00:20:27,247
It's... it's actually...
it's Pretty Woman, isn't it?
361
00:20:27,330 --> 00:20:28,996
It's a goddamn fairytale.
362
00:20:29,080 --> 00:20:31,539
-Mmm-hmm. Yeah. Sweet.
-Yeah.
363
00:20:31,622 --> 00:20:34,372
Well, hopefully he didn't
catch any STDs and bring them home to you,
364
00:20:34,455 --> 00:20:35,455
because yeesh.
365
00:20:36,372 --> 00:20:37,996
None that I know of.
366
00:20:38,080 --> 00:20:40,622
You know, if you get any
discolored, putrid-smelling discharge,
367
00:20:40,704 --> 00:20:43,871
coming from down there,
you might wanna get it checked out.
368
00:20:44,580 --> 00:20:47,330
You know, you don't want to be
chronically infected in the old hoo-ha.
369
00:20:47,414 --> 00:20:51,455
Uh, James, um, how long
have you and Beatrice been together?
370
00:20:51,539 --> 00:20:54,414
-Oh. Two years.
-Oh. So still in the honeymoon phase?
371
00:20:54,497 --> 00:20:56,205
I don't think that lasted
the honeymoon.
372
00:20:57,955 --> 00:20:58,955
That's a joke.
373
00:20:59,038 --> 00:21:01,746
So, Richard,
what do you do for work?
374
00:21:01,830 --> 00:21:03,996
-Call me "Dick," guy. I like Dick now.
-Oh, Dick.
375
00:21:04,080 --> 00:21:06,996
-Oh, you like Dick now?
-I prefer Dick.
376
00:21:07,080 --> 00:21:08,746
I'm an
entrepreneurial investor.
377
00:21:09,455 --> 00:21:12,579
Right now, I'm heavily leveraged
into a really exciting thing
378
00:21:12,663 --> 00:21:14,247
that I could tell you all about,
379
00:21:14,330 --> 00:21:15,330
but then
I'd have to kill you.
380
00:21:16,205 --> 00:21:18,038
No, no, no. I'll...
I'll tell ya.
381
00:21:18,996 --> 00:21:22,038
It's a mirror app that turns
your phone into a mirror.
382
00:21:22,122 --> 00:21:25,454
So when you're out, you know,
and you don't have a mirror with you,
383
00:21:25,538 --> 00:21:29,288
you wanna check your face, your makeup,
your teeth, any spinach in there,
384
00:21:29,371 --> 00:21:31,205
now you got a mirror.
Just hit the app.
385
00:21:31,288 --> 00:21:36,205
But you can just
put your camera phone to flip,
386
00:21:36,287 --> 00:21:38,663
and then it basically
works like a mirror.
387
00:21:38,746 --> 00:21:41,871
-You know?
-I think that would work, yeah?
388
00:21:41,955 --> 00:21:43,788
Well, it does work.
We have that.
389
00:21:48,496 --> 00:21:49,746
-Hmm.
-Oh.
390
00:21:53,121 --> 00:21:55,454
Aunt Hilda,
I'd love to say a few words, if I may?
391
00:21:55,538 --> 00:21:59,871
-Here we go.
-You were always, always my favorite aunt.
392
00:21:59,955 --> 00:22:03,579
In the summers,
I used to love coming here.
393
00:22:03,663 --> 00:22:05,329
It was so much fun.
394
00:22:05,413 --> 00:22:08,371
In a lot of ways,
I feel like you were...
395
00:22:08,454 --> 00:22:11,663
I don't know,
more of a mother to me than my own mother.
396
00:22:12,955 --> 00:22:16,162
And I just wanna
say thank you
397
00:22:16,996 --> 00:22:19,996
that I can be here for you
in your hour of need,
398
00:22:20,079 --> 00:22:22,454
to look after you
and your affairs.
399
00:22:23,162 --> 00:22:27,788
I also love you
more than my own mother.
400
00:22:27,870 --> 00:22:32,204
In fact, I think of you more as my mother,
and I think of myself as your son.
401
00:22:32,287 --> 00:22:35,121
In fact,
I think you may be
402
00:22:35,204 --> 00:22:38,538
the best person, all around,
that I've ever known.
403
00:22:40,954 --> 00:22:43,496
And that's... That's all
I wanted to say really.
404
00:22:43,579 --> 00:22:44,870
Really?
405
00:22:44,954 --> 00:22:47,538
Well, I think I'm ready
to go up to bed.
406
00:22:47,621 --> 00:22:49,663
Oh, Aunt Hilda,
Macey and I can take you.
407
00:22:49,745 --> 00:22:52,121
- Yeah, absolutely.
- I got it.
408
00:22:52,704 --> 00:22:54,329
-This is my job.
-I got it.
409
00:22:54,413 --> 00:22:56,162
-I always do it.
-Well...
410
00:22:56,246 --> 00:22:57,246
Stop!
411
00:22:59,704 --> 00:23:01,578
What the fuck
is wrong with you people?
412
00:23:02,996 --> 00:23:04,204
Beatrice can take me.
413
00:23:06,037 --> 00:23:07,037
Excuse me.
414
00:23:07,121 --> 00:23:09,371
Well, thank you for the luncheon.
415
00:23:09,454 --> 00:23:10,787
Rest well.
416
00:23:13,704 --> 00:23:14,704
Easy does it.
417
00:23:14,787 --> 00:23:17,204
You know, I'm gonna go with,
in case you need muscle. I'm right here.
418
00:23:21,912 --> 00:23:25,037
Macey. Macey, Macey.
We need to stay here.
419
00:23:25,121 --> 00:23:27,412
-Oh, God. Is that really necessary?
-Of course!
420
00:23:27,495 --> 00:23:30,704
We need to keep an eye
on fucking Beatrice and Dick.
421
00:23:30,787 --> 00:23:33,079
Find a way to get Aunt Hilda
out from under their influence.
422
00:23:33,162 --> 00:23:35,370
How are we gonna do that?
They're all over her.
423
00:23:35,453 --> 00:23:37,121
That's what
I gotta figure out, okay?
424
00:23:37,204 --> 00:23:39,537
-I'm gonna go get some air.
-Okay.
425
00:23:39,620 --> 00:23:42,246
-I'll go get the stuff from the car.
-Thank you.
426
00:23:44,287 --> 00:23:45,287
Macey.
427
00:23:48,121 --> 00:23:49,537
How ya doing?
428
00:23:49,620 --> 00:23:52,037
Phew! Did it just
get hot in here?
429
00:23:52,662 --> 00:23:53,662
Ooh!
430
00:23:55,245 --> 00:23:56,245
Whoo.
431
00:23:57,829 --> 00:23:59,495
You forget how hot it is,
you know?
432
00:24:00,287 --> 00:24:01,996
Hey, I really am sorry about
what's-his-name.
433
00:24:03,745 --> 00:24:05,871
I mean, have sex with
prostitutes by all means,
434
00:24:05,954 --> 00:24:07,328
but don't fall in love
with them.
435
00:24:07,412 --> 00:24:08,495
That's just sick.
436
00:24:10,036 --> 00:24:11,537
You deserve a real man
to take care of you.
437
00:24:12,287 --> 00:24:15,203
Well, I... I have a real man now.
One that's not a relative.
438
00:24:15,287 --> 00:24:16,829
The guy who cries?
439
00:24:16,912 --> 00:24:18,120
How do you know
he cries?
440
00:24:18,203 --> 00:24:21,120
Everyone knows.
Everyone's talking about it.
441
00:24:21,203 --> 00:24:22,370
Oh, my God.
442
00:24:22,453 --> 00:24:26,453
Listen, Macey,
I have always had a vision of you
443
00:24:26,537 --> 00:24:27,620
ever since I saw you
444
00:24:27,704 --> 00:24:29,370
changing into
your bathing suit that summer.
445
00:24:29,453 --> 00:24:31,412
When you were peering
through my window like a total creep?
446
00:24:31,495 --> 00:24:33,995
That's your
interpretation.
447
00:24:34,078 --> 00:24:35,704
Come on.
448
00:24:36,453 --> 00:24:37,911
We have always
had a thing.
449
00:24:37,995 --> 00:24:40,287
-You and me, you know that.
-Yeah, yeah.
450
00:24:40,370 --> 00:24:42,036
Our thing being that
we're in the same family.
451
00:24:42,120 --> 00:24:44,495
But we're just cousins.
Cousins are fair game.
452
00:24:44,579 --> 00:24:45,620
Richard, no they're not.
Where did you get that idea?
453
00:24:45,704 --> 00:24:47,662
Call me "Dick" now, please.
I go by Dick.
454
00:24:48,495 --> 00:24:50,662
I've done
extensive research. I've checked.
455
00:24:50,744 --> 00:24:54,703
You know there are entire porn sites
dedicated solely to cousin-fucking?
456
00:24:54,786 --> 00:24:56,453
There's cuzbang.com,
457
00:24:56,537 --> 00:25:00,579
cuzfuck.com,
kissingcousins.com, cuzlove.org,
458
00:25:00,661 --> 00:25:02,370
which is kind of a surprise,
very romantic.
459
00:25:02,453 --> 00:25:04,495
Oh, my God. That's it?
That's your justification?
460
00:25:04,579 --> 00:25:06,953
-Porn sites about cousin-fucking?
-Not entirely.
461
00:25:07,036 --> 00:25:10,036
I'm just saying, the world is
changing fast, you know.
462
00:25:10,120 --> 00:25:12,162
First there was the gays,
and then there was the trans people.
463
00:25:12,245 --> 00:25:14,245
Who knows what's
coming down the pipe next?
464
00:25:14,328 --> 00:25:16,911
We don't want to be on the wrong side
of history, you and me.
465
00:25:17,619 --> 00:25:19,036
I don't think
that's the same thing somehow.
466
00:25:19,120 --> 00:25:21,245
Why are you
putting up obstacles between us?
467
00:25:21,328 --> 00:25:23,412
I'm not.
They're there.
468
00:25:23,494 --> 00:25:27,120
The obstacles are there in the fact
that we are blood-related.
469
00:25:27,203 --> 00:25:30,661
Well, just put aside
the possible ick factor for one second.
470
00:25:30,744 --> 00:25:35,036
We could team up. We could get
Aunt Hilda's money together.
471
00:25:35,120 --> 00:25:37,078
Just you and I.
We could ride off into the sunset.
472
00:25:37,162 --> 00:25:40,453
We could live together.
Maybe even have some kids.
473
00:25:41,369 --> 00:25:43,870
Not naturally, you know,
in case they came out weird,
474
00:25:43,953 --> 00:25:46,203
but we could adopt.
475
00:25:48,120 --> 00:25:49,619
I'm gonna take that
as a maybe.
476
00:25:51,995 --> 00:25:53,286
Yeah, that's a maybe.
477
00:26:02,327 --> 00:26:03,536
Shh, shh!
478
00:26:03,619 --> 00:26:05,578
Oh, my God.
What are you doing?
479
00:26:05,703 --> 00:26:07,411
-Shh!
-Oh, shit.
480
00:26:07,494 --> 00:26:09,619
We're gonna take
Aunt Hilda out.
481
00:26:09,703 --> 00:26:12,494
No. It's 5:30
in the morning.
482
00:26:12,578 --> 00:26:13,578
Yeah, I know,
483
00:26:13,661 --> 00:26:16,369
but we have to get her out of the house
before those parasitic fuckers wake up.
484
00:26:16,453 --> 00:26:18,077
-Oh, my God.
-Come on.
485
00:26:18,828 --> 00:26:19,828
No.
486
00:26:23,619 --> 00:26:25,077
Aunt Hilda?
487
00:26:28,369 --> 00:26:29,369
Aunt Hilda?
488
00:26:31,619 --> 00:26:33,952
-She's completely comatose.
-Good.
489
00:26:34,035 --> 00:26:35,828
Looks like she had
half a bottle last night.
490
00:26:35,910 --> 00:26:36,952
Excellent.
491
00:26:37,035 --> 00:26:39,952
Okay, now,
we just need to get her in the chair
492
00:26:40,035 --> 00:26:41,536
and get her downstairs.
493
00:26:41,619 --> 00:26:44,369
-Seriously?
-Yeah, why? What's the problem?
494
00:26:44,453 --> 00:26:46,286
The problem is
this all feels a little weird,
495
00:26:46,369 --> 00:26:47,703
and an awful lot
like kidnapping.
496
00:26:47,786 --> 00:26:49,827
Will you quit
putting labels on everything?
497
00:26:49,910 --> 00:26:51,536
Now, okay,
just get her feet.
498
00:26:51,619 --> 00:26:53,202
-Take her feet?
-Why don't you take her feet?
499
00:26:53,286 --> 00:26:54,661
-I will next time.
-Next time?
500
00:26:54,744 --> 00:26:55,869
How many times
are we gonna do this?
501
00:26:55,952 --> 00:26:59,453
-Let's just hurry up, okay?
-What... What's going on?
502
00:26:59,536 --> 00:27:01,453
-Aunt Hilda.
-Nothing.
503
00:27:01,536 --> 00:27:05,286
It's all good. It's all good.
You just relax, okay?
504
00:27:06,994 --> 00:27:08,994
-Oh, God. Someone's awake. Fuck.
-Oh, Jesus.
505
00:27:10,036 --> 00:27:11,036
-We have to hurry.
-Right.
506
00:27:12,202 --> 00:27:13,702
-Here we go.
-Wait...
507
00:27:13,785 --> 00:27:15,036
You just sleep...
508
00:27:18,744 --> 00:27:21,494
Beatrice, what are we doing?
It's not even 6:00 a.m.
509
00:27:21,577 --> 00:27:22,785
Aunt Hilda loves
your scones,
510
00:27:22,869 --> 00:27:24,286
which is why
you need to get going and make them.
511
00:27:24,369 --> 00:27:27,036
Can't we make them later
and we'll have them for lunch?
512
00:27:27,119 --> 00:27:28,411
Scones are
a breakfast item.
513
00:27:28,493 --> 00:27:30,869
Do you not appreciate
how much money is involved here?
514
00:27:30,952 --> 00:27:31,952
Yeah, but it's not
our money.
515
00:27:32,036 --> 00:27:34,869
Not our money yet, which is why you
need to make the goddamn scones.
516
00:27:35,618 --> 00:27:36,702
What was that?
517
00:27:42,535 --> 00:27:43,618
Aunt Hilda?
518
00:27:47,368 --> 00:27:48,368
What the fuck?
519
00:27:54,244 --> 00:27:55,368
Aunt Hilda's gone.
520
00:27:55,452 --> 00:27:57,910
-She's dead?
-No, she's not dead.
521
00:27:57,994 --> 00:27:59,910
Those idiots took her!
522
00:28:02,618 --> 00:28:04,452
Am I still making
the scones?
523
00:28:05,994 --> 00:28:07,201
-Get the...
-Sorry, sorry...
524
00:28:08,910 --> 00:28:09,910
Sorry.
525
00:28:11,493 --> 00:28:12,952
-Slow down.
-Okay.
526
00:28:13,869 --> 00:28:14,869
Richard!
527
00:28:17,410 --> 00:28:18,952
-Get up, fuck face!
-Lady Gaga!
528
00:28:19,827 --> 00:28:21,368
They're taking Aunt Hilda!
529
00:28:23,535 --> 00:28:25,035
There we go.
530
00:28:25,118 --> 00:28:26,493
Yes. All right. Okay.
531
00:28:39,993 --> 00:28:40,993
Hey!
532
00:28:41,869 --> 00:28:42,869
Shit.
533
00:28:42,951 --> 00:28:45,951
-This stupid car! Yes!
-Yeah!
534
00:28:46,868 --> 00:28:49,577
-What's Beatrice doing?
-She's just waving us off.
535
00:28:49,660 --> 00:28:52,243
Yeah, wave back,
wave back. Bye, Beatrice!
536
00:28:52,368 --> 00:28:55,035
See ya later. Bye!
537
00:29:01,243 --> 00:29:02,243
Ow.
538
00:29:02,327 --> 00:29:04,285
Take me home.
I want to go back to sleep.
539
00:29:04,368 --> 00:29:09,493
Oh, come on, Hilda.
It is a beautiful morning.
540
00:29:09,577 --> 00:29:12,118
You can sleep when you're
dead... Tired!
541
00:29:12,201 --> 00:29:14,452
You can sleep
when you're dead tired.
542
00:29:15,452 --> 00:29:19,035
-Where the hell are you taking me, anyway?
-Oh... You'll see.
543
00:29:19,118 --> 00:29:20,951
It's gonna be
a really nice surprise.
544
00:29:22,576 --> 00:29:24,535
Where are we actually
taking her?
545
00:29:24,659 --> 00:29:27,285
Okay. Last night,
I came up with a great plan.
546
00:29:27,368 --> 00:29:29,035
We're taking her to see Mom.
547
00:29:29,118 --> 00:29:32,368
What? Savanna, that's a terrible idea.
They hate each other.
548
00:29:32,452 --> 00:29:34,327
That's why
it's a brilliant idea.
549
00:29:34,410 --> 00:29:36,826
We need to bring about
a reconciliation.
550
00:29:37,993 --> 00:29:39,826
If Mom and Hilda
make up,
551
00:29:39,910 --> 00:29:42,951
then there's no reason
she can't give us the estate.
552
00:29:44,743 --> 00:29:46,701
-Um, Aunt Hilda...
-That's like...
553
00:29:46,784 --> 00:29:49,367
Do you want some breakfast?
I made you a sandwich.
554
00:29:57,618 --> 00:29:58,659
Ugh!
555
00:29:58,743 --> 00:29:59,868
That's disgusting!
556
00:30:10,367 --> 00:30:13,618
Why have you brought me
to this shithole of a dump?
557
00:30:13,701 --> 00:30:15,868
There's someone here who wants to say hi.
558
00:30:15,951 --> 00:30:17,701
Okay, here goes.
559
00:30:26,910 --> 00:30:27,910
- Hey.
- Hi.
560
00:30:27,993 --> 00:30:29,117
What's going on?
561
00:30:29,201 --> 00:30:33,075
We brought Aunt Hilda here
to meet with Mom for a reconciliation.
562
00:30:33,159 --> 00:30:35,034
Uh... Are you
gonna stick around?
563
00:30:37,743 --> 00:30:40,367
Oh, hell no. I got a D&D
convention on Zoom.
564
00:30:41,117 --> 00:30:42,618
-A really important one.
-Yeah. All right.
565
00:30:42,701 --> 00:30:43,701
Well, you'd better
get going,
566
00:30:43,784 --> 00:30:45,201
'cause that sounds like
something you don't wanna miss.
567
00:30:45,284 --> 00:30:47,909
Exactly.
All right, see ya.
568
00:30:50,159 --> 00:30:51,409
Pickle juice?
569
00:30:52,534 --> 00:30:53,867
-Okay, Mom, Mom.
-What?
570
00:30:53,950 --> 00:30:56,242
Do you remember the plan?
You need to be nice.
571
00:30:56,326 --> 00:30:59,201
I know how to be nice.
572
00:30:59,284 --> 00:31:04,117
I know, but you know how
Aunt Hilda can be a tad abrasive at times.
573
00:31:04,201 --> 00:31:06,451
You know, you just don't
let her get to you.
574
00:31:06,534 --> 00:31:08,075
-Keep your cool.
-Wait, I'll help you.
575
00:31:08,159 --> 00:31:09,534
You can help me
by taking me back home.
576
00:31:09,618 --> 00:31:12,451
Honey, I taught
sixth graders for 34 years.
577
00:31:12,534 --> 00:31:14,618
I think I can handle my sister,
thank you very much.
578
00:31:14,700 --> 00:31:18,201
-Yeah, but she really gets to you.
-Oh, look,
579
00:31:18,284 --> 00:31:20,409
I'm as cool
as a cucumber.
580
00:31:20,493 --> 00:31:22,117
-Okay.
-All right.
581
00:31:22,201 --> 00:31:24,201
Good. All right.
582
00:31:25,617 --> 00:31:26,867
Now what the fuck
is she doing here?
583
00:31:26,950 --> 00:31:30,367
Aunt Hilda, Mom has something
she'd like to say to you.
584
00:31:30,451 --> 00:31:32,658
- Don't you, Mom?
- Oh, yeah!
585
00:31:32,742 --> 00:31:33,909
Yeah, I'm keen to hear
586
00:31:33,992 --> 00:31:36,493
what kind of shit she's gonna
spew out of her mouth.
587
00:31:37,326 --> 00:31:38,533
Well, you know what?
588
00:31:38,617 --> 00:31:42,034
Why don't you shut your fucking mouth,
you fucking bitch!
589
00:31:42,117 --> 00:31:43,492
- Mom, Mom, Mom!
- Fuck you!
590
00:31:43,575 --> 00:31:45,034
You were always
jealous of me! Always!
591
00:31:45,117 --> 00:31:48,242
Oh, yeah! And what do I have
to be jealous of you for?
592
00:31:48,326 --> 00:31:50,492
Oh! Oh, wait.
This shit little house.
593
00:31:50,575 --> 00:31:53,658
I don't know.
Maybe because I'm younger or prettier,
594
00:31:53,742 --> 00:31:56,784
or maybe because Dad always
loved me more than you!
595
00:31:56,867 --> 00:31:59,159
- Oh, fuck you! Fuck you!
- Okay, okay!
596
00:31:59,242 --> 00:32:01,867
-I'll kill you, you fucking whore!
-Oh, yeah?
597
00:32:01,950 --> 00:32:03,034
Bring it on, bitch!
598
00:32:03,742 --> 00:32:05,201
-Ow! Hey!
-Let go!
599
00:32:05,283 --> 00:32:07,201
-Let go of that.
-Mom! Let go of that.
600
00:32:07,283 --> 00:32:10,533
Mom! Mom! Mom!
No, no, no!
601
00:32:11,950 --> 00:32:13,825
-Mom!
-Get in the house!
602
00:32:13,909 --> 00:32:15,533
-Get in the house!
-Are you okay?
603
00:32:15,617 --> 00:32:17,200
Okay. Oh, my God.
604
00:32:17,283 --> 00:32:20,575
She is fucking crazy!
I told you, I told you before.
605
00:32:20,658 --> 00:32:22,408
-I know. I'm sorry.
-Oh, my God!
606
00:32:22,492 --> 00:32:23,658
You eat this, bitch!
607
00:32:23,742 --> 00:32:26,367
No, Mom! No!
608
00:32:31,658 --> 00:32:37,408
Well, I guess
that didn't work out as well as I'd hoped.
609
00:32:38,658 --> 00:32:41,283
No, I guess not.
610
00:32:42,867 --> 00:32:44,991
Hey, Don.
Yeah, yeah, it's Dick.
611
00:32:45,075 --> 00:32:47,784
Yeah, I just had
a note on the mirror app
612
00:32:47,867 --> 00:32:50,492
that you had me pump
a shitload of money into.
613
00:32:52,241 --> 00:32:53,241
Yeah.
614
00:32:53,325 --> 00:32:57,658
People have cameras on their
fucking phones, you idiot!
615
00:33:04,158 --> 00:33:09,075
Aunt Hildy. "I'm glad I have someone
I can trust with my estate when I'm gone."
616
00:33:10,450 --> 00:33:12,450
I knew those emails
would work!
617
00:33:12,533 --> 00:33:13,866
God damn it! Yes!
618
00:33:15,033 --> 00:33:16,949
Ow.
619
00:33:17,033 --> 00:33:19,116
Oh, Aunt Hilda,
we missed you!
620
00:33:19,200 --> 00:33:21,367
-My liege.
-Get me away from them.
621
00:33:21,450 --> 00:33:23,116
Did you not have
a nice morning?
622
00:33:23,200 --> 00:33:25,617
No, I did not.
It was fucking awful.
623
00:33:25,699 --> 00:33:26,866
Gosh, that's such a shame.
624
00:33:27,824 --> 00:33:29,866
-Let me get you away from them.
-Fuck off.
625
00:33:29,949 --> 00:33:32,699
How about
I make you a drink in the garden?
626
00:33:33,575 --> 00:33:36,699
Hey, Macey. Have you given any
thought to what I talked about last night?
627
00:33:36,783 --> 00:33:39,824
Oh, Jesus Christ, Richard,
I'm really trying not to.
628
00:33:42,574 --> 00:33:43,741
That means you're
thinking about it.
629
00:33:44,450 --> 00:33:46,157
Aunt Hilda, how was dinner?
630
00:33:46,531 --> 00:33:47,615
Oh!
631
00:33:47,699 --> 00:33:50,658
It was a hell of a lot better
than that shit and lettuce sandwich
632
00:33:50,741 --> 00:33:52,367
they tried to make me eat.
633
00:33:52,449 --> 00:33:56,865
No wonder
your cafe's down the fucking toilet, hmm?
634
00:33:56,950 --> 00:33:59,325
Well, you seem to have
caught the sun today, Hilda.
635
00:33:59,407 --> 00:34:00,532
You got a little
bit of a glow.
636
00:34:01,699 --> 00:34:02,866
It's jaundice.
637
00:34:04,574 --> 00:34:05,658
Oh. Well...
638
00:34:07,407 --> 00:34:08,491
It looks good on you.
639
00:34:08,574 --> 00:34:10,366
Sorry I'm late.
640
00:34:11,032 --> 00:34:14,033
I was just out buying flowers
for my favorite aunt.
641
00:34:14,116 --> 00:34:16,490
-Oh! Thank you.
-Yes, oh...
642
00:34:16,574 --> 00:34:19,991
And a berry Chantilly cake.
643
00:34:20,074 --> 00:34:22,157
I remember you told me
it was your favorite one.
644
00:34:23,116 --> 00:34:25,449
So, that's actually two gifts,
if you're keeping score.
645
00:34:25,532 --> 00:34:27,783
Well, James and I
brought you something.
646
00:34:32,950 --> 00:34:36,075
I was looking at pictures
of my mom and dad's
647
00:34:36,157 --> 00:34:38,532
and I found some of
you and the family,
648
00:34:38,616 --> 00:34:40,324
and I thought
I'd make you a photo album.
649
00:34:40,407 --> 00:34:44,282
Well, that is actually
a thoughtful gift.
650
00:34:44,366 --> 00:34:49,032
There's pictures of you
as a baby.
651
00:34:49,157 --> 00:34:50,324
Oh.
652
00:34:50,407 --> 00:34:54,032
And then on the next page,
pictures of you with your mom and dad.
653
00:34:54,115 --> 00:34:55,491
Oh, my!
654
00:34:57,032 --> 00:34:58,032
Your friends.
655
00:34:58,115 --> 00:34:59,115
-Right there.
-Oh! Oh!
656
00:35:00,199 --> 00:35:02,783
That's me and my buddy
from high school.
657
00:35:04,741 --> 00:35:07,491
That is Bill Dunther!
658
00:35:07,574 --> 00:35:12,199
Oh, my God!
I had such a crush on him.
659
00:35:12,282 --> 00:35:14,782
For a young man,
he just had some...
660
00:35:14,865 --> 00:35:19,740
He had this sexual energy.
Yeah.
661
00:35:19,823 --> 00:35:20,823
Oh, boy.
662
00:35:22,324 --> 00:35:25,949
I would love to be
with a man again.
663
00:35:27,199 --> 00:35:28,990
To have his hands
all over me.
664
00:35:31,032 --> 00:35:34,032
To feel him inside me.
665
00:35:37,282 --> 00:35:40,907
Bill Dunther wanted
to be inside me, let me tell ya.
666
00:35:40,990 --> 00:35:45,157
The looks
he used to throw me in math class... Whoo!
667
00:35:46,074 --> 00:35:47,615
But I never let him.
668
00:35:47,698 --> 00:35:49,657
Now, I'll probably never
669
00:35:51,241 --> 00:35:53,032
feel a man inside me again.
670
00:35:55,199 --> 00:35:56,324
Well, I don't know,
Aunt Hilda.
671
00:35:56,407 --> 00:35:58,157
You're an
attractive woman.
672
00:35:58,824 --> 00:36:01,824
If I wasn't your nephew,
I'd be only too happy to be inside you.
673
00:36:10,199 --> 00:36:15,824
Well, it's a lovely gift,
Beatrice. Thank you.
674
00:36:15,907 --> 00:36:18,241
And thank you, Richard.
675
00:36:19,074 --> 00:36:24,281
It's nice to know
I have some decent relatives.
676
00:36:25,698 --> 00:36:27,281
Aww.
677
00:36:28,448 --> 00:36:29,490
Thank you.
678
00:36:30,116 --> 00:36:31,323
Oh. Huh.
679
00:36:36,365 --> 00:36:37,824
This is a disaster.
680
00:36:37,907 --> 00:36:39,448
How are we supposed
to compete with them?
681
00:36:39,532 --> 00:36:40,824
I know exactly how.
682
00:36:41,949 --> 00:36:44,240
-Bill Dunther.
-What?
683
00:36:44,323 --> 00:36:47,240
Yeah, the guy she liked
at school, that she wanted inside her.
684
00:36:47,323 --> 00:36:49,406
We find him and we
bring him here.
685
00:36:49,490 --> 00:36:52,031
But we don't know where he is.
I mean, he could be dead for all we know.
686
00:36:52,115 --> 00:36:54,156
Well, if he's not dead,
then we lure him here
687
00:36:54,240 --> 00:36:56,031
to give Auntie
a little good dicking.
688
00:36:56,115 --> 00:36:58,657
Oh, no. Stop talking like that.
You're making me imagine it.
689
00:36:58,740 --> 00:37:01,824
Oh, God, you're right.
I just imagined Aunt Hilda's vagina. Damn.
690
00:37:02,573 --> 00:37:03,657
Come on,
let's go look him up.
691
00:37:06,615 --> 00:37:08,240
Stop thinking about
Aunt Hilda's vagina!
692
00:37:08,323 --> 00:37:09,323
-Okay.
-Let's go!
693
00:37:18,948 --> 00:37:19,989
Oh, my God.
694
00:37:20,573 --> 00:37:21,906
-I got him.
-No way!
695
00:37:21,989 --> 00:37:25,573
Look, Bill Dunther, 70 years old,
went to the same high school as Hilda,
696
00:37:25,657 --> 00:37:27,323
lives 15 miles away!
697
00:37:27,407 --> 00:37:29,156
That's amazing!
Okay!
698
00:37:29,240 --> 00:37:31,365
So we'll go and see him
first thing tomorrow morning.
699
00:37:31,448 --> 00:37:34,864
Wow, Savanna. Do you think
maybe we really do have a shot at this?
700
00:37:35,490 --> 00:37:36,948
Are you fucking
kidding me?
701
00:37:37,031 --> 00:37:39,697
If we get her laid
by her high school crush,
702
00:37:39,781 --> 00:37:41,198
of course we have a shot!
703
00:37:46,490 --> 00:37:47,490
Shit.
704
00:37:52,407 --> 00:37:55,531
- What if he doesn't want to?
- Macey, stop worrying.
705
00:37:55,614 --> 00:37:57,698
No, I'm serious.
It's gonna go great.
706
00:37:57,781 --> 00:37:58,948
We get this right,
707
00:37:59,031 --> 00:38:01,448
Aunt Hilda will be getting
fucked by dinnertime.
708
00:38:01,531 --> 00:38:04,115
-She's gonna love it.
-Okay.
709
00:38:04,198 --> 00:38:06,906
She'll be so happy
and relaxed.
710
00:38:08,906 --> 00:38:11,073
Fuck. Fuck.
711
00:38:13,406 --> 00:38:15,031
Fuck, they're gonna
get Hilda laid.
712
00:38:16,572 --> 00:38:17,864
God, that is so smart.
713
00:38:17,948 --> 00:38:18,948
Shit!
714
00:38:19,031 --> 00:38:20,698
Is it that bad?
715
00:38:20,781 --> 00:38:23,198
Yes, it's that bad!
Oh, my gosh!
716
00:38:23,281 --> 00:38:26,115
I mean, this puts them
in an amazing position.
717
00:38:29,156 --> 00:38:30,156
Unless...
718
00:38:32,280 --> 00:38:33,280
Unless what?
719
00:38:33,364 --> 00:38:38,197
Unless we get Hilda laid
before they do.
720
00:38:40,781 --> 00:38:41,781
Oh. Right, sure.
721
00:38:41,864 --> 00:38:43,614
Let's just drive around
and we'll look for somebody
722
00:38:43,698 --> 00:38:46,114
that looks like they're up
for having sex with a dying old lady.
723
00:38:46,197 --> 00:38:47,197
No, no.
Seriously though, listen.
724
00:38:47,280 --> 00:38:49,489
We find a homeless guy.
There's tons of homeless guys around.
725
00:38:49,572 --> 00:38:51,864
Pay him some money.
Clean him up. Make him look respectable.
726
00:38:51,948 --> 00:38:54,739
You want to find
a homeless man
727
00:38:54,823 --> 00:38:56,197
and pay him to have sex with Aunt Hilda?
728
00:38:56,280 --> 00:38:59,614
You're right. It's a terrible idea.
Ugh. Hilda hates the homeless.
729
00:39:05,406 --> 00:39:06,489
-James?
-Yeah?
730
00:39:09,656 --> 00:39:13,781
Have you ever thought
about having sex with an older woman?
731
00:39:15,947 --> 00:39:16,947
What do you mean,
like a MILF?
732
00:39:18,197 --> 00:39:19,197
GILF?
733
00:39:19,947 --> 00:39:21,489
Why are you
asking me that?
734
00:39:22,863 --> 00:39:25,614
Oh, my God, Beatrice!
Have you lost your damn mind?
735
00:39:25,698 --> 00:39:29,905
No, look, if Macey and Savanna
get her laid before we do,
736
00:39:29,989 --> 00:39:32,030
then she's gonna favor them,
and she might leave them the estate.
737
00:39:32,114 --> 00:39:33,531
I can't believe
I'm hearing this.
738
00:39:33,614 --> 00:39:36,531
I mean, I don't know.
Is it such a big deal?
739
00:39:36,614 --> 00:39:38,989
My having sex
with your Aunt Hilda is not a big deal?
740
00:39:39,072 --> 00:39:41,406
I don't know. Close your eyes.
Pretend you're with somebody else.
741
00:39:41,489 --> 00:39:44,697
Stick it in and out
a few times. Come in two seconds. Cry.
742
00:39:44,780 --> 00:39:46,197
Do whatever you do
with me.
743
00:39:47,406 --> 00:39:49,364
What? What, what?
744
00:39:49,989 --> 00:39:55,155
Look, I agreed to join this
family circus of insanity to support you,
745
00:39:55,239 --> 00:39:58,114
and I will wake up at 5:30
in the morning and make the damn scones,
746
00:39:58,197 --> 00:39:59,489
but there's a line.
747
00:39:59,572 --> 00:40:01,155
And that line is crossed
748
00:40:01,239 --> 00:40:06,488
when I'm being farmed out as a fuckboy
to geriatric members of your family.
749
00:40:06,572 --> 00:40:08,406
It's millions of dollars.
750
00:40:08,488 --> 00:40:10,613
Well, it could be
billions of dollars and it doesn't matter,
751
00:40:10,697 --> 00:40:12,738
because it's not enough
for me to have sex with your Aunt Hilda.
752
00:40:14,239 --> 00:40:15,822
I am not a fuckboy!
753
00:40:15,905 --> 00:40:18,072
You are so selfish!
754
00:40:19,030 --> 00:40:20,197
Selfish!
755
00:40:24,488 --> 00:40:26,155
What the hell
is going on in this house?
756
00:40:26,239 --> 00:40:28,655
No, it's just a fight.
We're just... It's no big deal.
757
00:40:28,738 --> 00:40:30,405
No, I'm not interested
in your relationship.
758
00:40:30,488 --> 00:40:33,239
I just saw Macey and Savanna
leaving and they looked very excited.
759
00:40:33,321 --> 00:40:35,030
Yeah, I'll tell you
what they're excited about.
760
00:40:35,114 --> 00:40:36,488
They're gonna get Hilda
a date.
761
00:40:37,613 --> 00:40:39,572
A what?
762
00:40:39,655 --> 00:40:41,114
What, a date? What?
763
00:40:41,196 --> 00:40:42,196
Yes, a date.
764
00:40:42,280 --> 00:40:44,363
They're gonna get themselves
written into the will,
765
00:40:44,446 --> 00:40:46,738
and you and I
are gonna be fucked.
766
00:40:48,947 --> 00:40:50,488
What if the will's
already written?
767
00:40:50,572 --> 00:40:52,363
Doesn't matter because
she can change her mind.
768
00:40:52,446 --> 00:40:55,030
It only matters
who's in the will at the moment she dies.
769
00:40:56,321 --> 00:40:57,321
You're an idiot.
770
00:41:00,655 --> 00:41:01,738
Hmm.
771
00:41:02,947 --> 00:41:04,488
The moment she dies...
772
00:41:09,113 --> 00:41:11,196
Yoo-hoo, Aunt Hilda?
773
00:41:11,280 --> 00:41:14,196
It's only me.
Your favorite nephew.
774
00:41:14,905 --> 00:41:16,238
Oh, what is it, Richard?
775
00:41:16,321 --> 00:41:17,405
Well...
776
00:41:18,029 --> 00:41:19,780
I really
appreciated your message.
777
00:41:19,864 --> 00:41:20,864
Ah.
778
00:41:20,946 --> 00:41:22,904
Not that I care
about the inheritance,
779
00:41:22,988 --> 00:41:23,988
because I don't.
780
00:41:24,071 --> 00:41:25,655
I only care about you.
781
00:41:26,655 --> 00:41:27,863
And I just think
it was a...
782
00:41:28,946 --> 00:41:30,613
It was just a really
sweet gesture.
783
00:41:30,697 --> 00:41:35,029
Oh. Well, you've always been
really good about staying in touch.
784
00:41:35,113 --> 00:41:36,280
Yes, I have.
785
00:41:38,779 --> 00:41:39,988
Oh!
786
00:41:40,113 --> 00:41:41,779
This has got
the morphine going here.
787
00:41:41,863 --> 00:41:43,446
You got the good stuff.
How's that treating you?
788
00:41:43,530 --> 00:41:46,113
-Oh, I just had a shitload.
-Whoa!
789
00:41:46,196 --> 00:41:48,155
Any more,
I'd probably overdose.
790
00:41:48,238 --> 00:41:51,280
- Oh! Overdose?
- Yeah.
791
00:41:51,363 --> 00:41:55,654
The doctor set really strict
limits and I am there.
792
00:41:55,737 --> 00:41:57,280
What do doctors know?
793
00:41:57,363 --> 00:41:59,530
You know, they're just
overly cautious
794
00:41:59,612 --> 00:42:02,737
because they're afraid of
lawsuits and shit like that.
795
00:42:02,821 --> 00:42:05,155
But, you know, I'm sure
you could get yourself a little bump.
796
00:42:05,238 --> 00:42:07,113
-Just bump it up a little bit.
-No!
797
00:42:07,196 --> 00:42:10,196
No, even a little more
could kill me.
798
00:42:10,280 --> 00:42:11,654
Yeah, would that be
such a bad thing?
799
00:42:12,363 --> 00:42:13,363
What?
800
00:42:16,113 --> 00:42:17,487
It would be for me
801
00:42:17,988 --> 00:42:20,071
because I'd be devastated,
802
00:42:20,737 --> 00:42:23,321
but I'd also be happy
knowing that you were at peace,
803
00:42:24,487 --> 00:42:26,571
that you had nothing
to worry about anymore,
804
00:42:26,654 --> 00:42:29,113
that you were out of pain.
805
00:42:29,946 --> 00:42:33,654
Just slip into
a long, happy sleep.
806
00:42:34,196 --> 00:42:35,196
Oh.
807
00:42:36,155 --> 00:42:37,779
Talking about sleep...
808
00:42:37,863 --> 00:42:39,571
-Yeah?
-Would you plump my pillows?
809
00:42:39,737 --> 00:42:40,779
Oh.
810
00:42:41,113 --> 00:42:42,113
Sure.
811
00:42:44,821 --> 00:42:45,821
Yeah.
812
00:42:47,779 --> 00:42:48,821
Ah!
813
00:43:01,446 --> 00:43:02,529
Richard?
814
00:43:04,904 --> 00:43:06,404
Hey...
815
00:43:07,779 --> 00:43:10,946
Just plumping up
Aunt Hilda's pillows here.
816
00:43:11,738 --> 00:43:13,696
That's all.
Here you go, Aunt Hilda.
817
00:43:15,028 --> 00:43:16,028
Nice and plump.
818
00:43:16,738 --> 00:43:18,404
-There you go.
-Oh! Good.
819
00:43:19,362 --> 00:43:20,404
- Thanks.
- Yep.
820
00:43:21,863 --> 00:43:24,320
Okay. All yours.
821
00:43:42,529 --> 00:43:44,404
Maybe we should
lock the door. Do you hear me?
822
00:43:47,778 --> 00:43:48,945
What is this place?
823
00:43:49,029 --> 00:43:51,529
I don't know,
but let's make it quick.
824
00:43:56,446 --> 00:43:58,070
Was that guy on drugs?
825
00:43:58,154 --> 00:44:00,237
Oh, yeah.
He's fucked out of his tits.
826
00:44:00,320 --> 00:44:03,195
Oh, my God.
Oh, my God, what is that smell?
827
00:44:04,154 --> 00:44:05,404
Who would live here?
828
00:44:05,487 --> 00:44:07,321
Us if we don't get
the inheritance.
829
00:44:08,362 --> 00:44:11,321
Savanna, Savanna.
That guy is really looking at us.
830
00:44:11,778 --> 00:44:14,237
-Hello.
-Don't wave at everybody.
831
00:44:15,029 --> 00:44:16,029
Okay.
832
00:44:16,195 --> 00:44:17,778
Just wait.
833
00:44:21,279 --> 00:44:22,862
Ah!
834
00:44:24,279 --> 00:44:26,862
-Oh, hi. Hello.
-Are you Bill Dunther?
835
00:44:27,653 --> 00:44:28,737
Who are you?
836
00:44:28,820 --> 00:44:31,611
Well, I'm Savanna
and this is my sister, Macey.
837
00:44:31,695 --> 00:44:34,528
We were just wondering
if we could have a little chat.
838
00:44:35,279 --> 00:44:37,778
Chat? You're not
the police, are you?
839
00:44:38,903 --> 00:44:40,237
No. No.
840
00:44:44,070 --> 00:44:46,612
All right.
Come on in.
841
00:44:46,695 --> 00:44:47,695
Thank you.
842
00:44:51,612 --> 00:44:52,653
Ah.
843
00:44:52,778 --> 00:44:54,070
I'd have
cleaned up a little
844
00:44:54,154 --> 00:44:56,278
if I'd have known
I was gonna have some company.
845
00:44:56,361 --> 00:44:59,528
But y'all have a seat if you'd
like to there and relax.
846
00:44:59,612 --> 00:45:02,445
It's... Hey, will...
Can I get you a coffee?
847
00:45:02,528 --> 00:45:04,945
Oh, no, no.
No, thank you.
848
00:45:05,029 --> 00:45:08,194
I'd just prefer to not,
you know, touch things.
849
00:45:08,278 --> 00:45:10,778
Yeah, well,
and what was this about now?
850
00:45:10,862 --> 00:45:13,528
Well, Bill,
we have a question for you.
851
00:45:13,612 --> 00:45:15,862
How would you feel
about going on a date?
852
00:45:16,612 --> 00:45:17,612
With you?
853
00:45:17,695 --> 00:45:19,737
No. God, no. No, no.
No, with our aunt.
854
00:45:20,403 --> 00:45:21,403
With your aunt?
855
00:45:21,903 --> 00:45:26,737
Yes, you see, you and our aunt
went to high school together.
856
00:45:26,820 --> 00:45:29,320
Sadly, she does not have
long left to live.
857
00:45:29,403 --> 00:45:31,778
But her dying wish
was to see you.
858
00:45:31,862 --> 00:45:33,361
Ah! See me, huh?
859
00:45:33,903 --> 00:45:35,903
Yeah, yeah. I know,
it's a little weird.
860
00:45:35,986 --> 00:45:40,445
But she still speaks
fondly of you from school.
861
00:45:41,069 --> 00:45:42,612
Her name's Hilda Beauchamp.
862
00:45:43,819 --> 00:45:45,111
Hilda Beauchamp.
863
00:45:45,861 --> 00:45:49,486
Hilda Beauchamp!
Hilda Beauchamp.
864
00:45:49,570 --> 00:45:50,819
Oh! You remember her!
865
00:45:50,903 --> 00:45:51,944
No. No.
866
00:45:52,570 --> 00:45:54,944
Well, it was
a long time ago.
867
00:45:55,028 --> 00:45:59,777
Anyway, as I was saying, um,
she would love to see you before she goes.
868
00:45:59,861 --> 00:46:01,570
Wow.
869
00:46:01,653 --> 00:46:02,903
So, what do you think?
870
00:46:02,986 --> 00:46:06,069
Would you like to make a dying
woman's wish come true?
871
00:46:08,194 --> 00:46:09,652
Yeah, I don't think so.
872
00:46:09,736 --> 00:46:10,986
Oh, no. Why not?
873
00:46:11,069 --> 00:46:14,652
Well, I don't get involved
with women anymore. No.
874
00:46:14,736 --> 00:46:17,320
They've caused me
too much trouble. No.
875
00:46:17,403 --> 00:46:19,819
Well, that's
the beautiful thing about this situation.
876
00:46:19,903 --> 00:46:21,445
You don't have to worry
about getting involved
877
00:46:21,527 --> 00:46:23,153
because she's gonna
be dead soon.
878
00:46:23,236 --> 00:46:24,236
Well...
879
00:46:26,361 --> 00:46:29,527
Thank you, but you should
probably find someone else.
880
00:46:29,611 --> 00:46:30,611
It's okay, yeah.
881
00:46:31,361 --> 00:46:33,361
Oh. But you're the one
she wants to see.
882
00:46:33,444 --> 00:46:37,777
Oh, I understand.
I understand, but it's just not for me.
883
00:46:37,861 --> 00:46:40,195
-I'm sorry.
-What if we paid you $200?
884
00:46:40,278 --> 00:46:42,069
-What?
-Yeah, what?
885
00:46:42,153 --> 00:46:46,652
Well, it'll be enough to buy you
some food and some cleaning supplies.
886
00:46:46,736 --> 00:46:48,111
Two hundred dollars, yeah!
887
00:46:48,195 --> 00:46:51,319
Ah, great! All right,
it's... It's a date then.
888
00:46:52,736 --> 00:46:53,736
Hey, do you mind?
889
00:46:53,819 --> 00:46:57,527
Can I just ask you
out of interest, what is this place?
890
00:46:58,069 --> 00:47:00,069
Oh, this place?
It's a... It's a half-way house.
891
00:47:00,611 --> 00:47:02,402
Like for alcoholics?
892
00:47:02,486 --> 00:47:04,944
No, no, no.
Sex offenders.
893
00:47:09,777 --> 00:47:10,903
Sorry, uh...
894
00:47:13,028 --> 00:47:16,611
Did you say
sex offenders?
895
00:47:16,694 --> 00:47:20,319
Yeah, yeah, this is where they house us
when we come out of prison.
896
00:47:20,402 --> 00:47:22,611
- Yeah.
- Right.
897
00:47:22,694 --> 00:47:24,611
Nice, I think.
It doesn't stink.
898
00:47:27,611 --> 00:47:31,694
Can you just
give my sister and I one second to...
899
00:47:32,569 --> 00:47:33,819
Jesus Christ, Savanna.
900
00:47:34,694 --> 00:47:36,652
This is a halfway house
for sex offenders!
901
00:47:36,736 --> 00:47:38,235
Yeah, I know.
I heard.
902
00:47:38,319 --> 00:47:39,943
That means
he's a sex offender.
903
00:47:40,652 --> 00:47:41,985
-Most likely.
-Right.
904
00:47:42,068 --> 00:47:45,110
So, obviously, we can't set Aunt Hilda
up on a date with a sex offender.
905
00:47:46,027 --> 00:47:48,152
-Can't we?
-What do you mean, "Can't we"?
906
00:47:48,860 --> 00:47:51,569
Well, I don't know. He doesn't
seem like one of the bad ones.
907
00:47:51,652 --> 00:47:54,152
He's a sex offender.
They're all bad.
908
00:47:54,235 --> 00:47:56,652
For all we know,
he could be a murdering rapist.
909
00:47:57,985 --> 00:48:01,527
Bill, you're not
a murdering rapist, are you?
910
00:48:01,611 --> 00:48:05,486
No, I got caught
exposing myself to people in public.
911
00:48:07,027 --> 00:48:08,277
See? There you go.
912
00:48:08,360 --> 00:48:11,152
He just got caught exposing
himself to people in public.
913
00:48:11,235 --> 00:48:12,319
Oh. "Just"?
914
00:48:12,402 --> 00:48:15,110
Yes, well, it's something I used to do
when I was drinking.
915
00:48:15,194 --> 00:48:18,027
I don't drink anymore.
Yeah. I'm not proud of it.
916
00:48:19,027 --> 00:48:21,527
See, he just has to
not be drunk.
917
00:48:22,360 --> 00:48:25,860
Wait, so are you telling me
you still want to go ahead with this idea?
918
00:48:25,943 --> 00:48:29,277
Of course.
Hilda wants to have a date with him!
919
00:48:29,360 --> 00:48:32,235
Yeah, but... Listen to me.
She might not want to have a date with him
920
00:48:32,319 --> 00:48:34,818
when she finds out he's been
flashing his dick and balls
921
00:48:34,902 --> 00:48:36,194
to random strangers.
922
00:48:36,860 --> 00:48:39,693
Come on!
She's not gonna be alive that much longer.
923
00:48:39,777 --> 00:48:40,818
Why does this matter?
924
00:48:42,027 --> 00:48:44,027
Macey, this is
our one shot.
925
00:48:44,110 --> 00:48:45,693
We have to take it.
We have to.
926
00:48:46,735 --> 00:48:47,735
Oh, God.
927
00:48:49,069 --> 00:48:50,818
-Yes.
-Oh, God.
928
00:48:50,902 --> 00:48:54,443
About that money now,
do I get that upfront or later?
929
00:48:54,526 --> 00:48:55,526
Later!
930
00:48:57,485 --> 00:48:58,943
-Here's the address.
-Yep. Yeah.
931
00:48:59,027 --> 00:49:00,027
Bill... Ugh!
932
00:49:01,610 --> 00:49:03,194
Uh...
Here's the address for later.
933
00:49:03,276 --> 00:49:05,360
Okay. All right. Good, good.
Got it, got it. All right.
934
00:49:05,443 --> 00:49:06,735
- I've just got a question.
- Uh-huh.
935
00:49:06,943 --> 00:49:12,110
I see you have a nice,
a lovely, dove-gray shirt here,
936
00:49:12,193 --> 00:49:14,443
do you have
pants to match, or...
937
00:49:14,902 --> 00:49:16,693
-Well, I can borrow some.
-Oh, good.
938
00:49:16,777 --> 00:49:18,401
-Good, good.
-Great, okay.
939
00:49:18,485 --> 00:49:20,234
-Hilda likes pants.
-Okay.
940
00:49:21,234 --> 00:49:22,943
Okay, bye.
941
00:49:24,234 --> 00:49:25,234
What was that?
942
00:49:26,234 --> 00:49:28,568
I just hope
he takes a shower before the dinner.
943
00:49:28,651 --> 00:49:29,651
Oh, God, yeah.
944
00:49:35,360 --> 00:49:37,360
-Can we please walk faster?
-Good idea.
945
00:49:41,777 --> 00:49:42,777
What are you looking at?
946
00:49:43,318 --> 00:49:44,318
Male escorts.
947
00:49:47,026 --> 00:49:48,401
They all look like crackheads.
948
00:49:50,360 --> 00:49:52,276
Trevor has a quality
about him...
949
00:49:53,817 --> 00:49:54,817
It's over.
950
00:49:56,234 --> 00:49:57,318
It's completely over.
951
00:50:18,526 --> 00:50:19,526
Okay, I'll do it.
952
00:50:20,401 --> 00:50:21,401
What?
953
00:50:21,485 --> 00:50:23,401
I'll do it with Aunt Hilda
if that's what you really want.
954
00:50:25,651 --> 00:50:26,734
James, thank you.
955
00:50:26,817 --> 00:50:28,692
But only if it's
what you really want.
956
00:50:29,609 --> 00:50:31,692
Is it really
what you want, Beatrice?
957
00:50:31,776 --> 00:50:32,776
Yes.
958
00:50:34,817 --> 00:50:35,984
And you're
sure about that?
959
00:50:36,068 --> 00:50:37,360
That what
you really want
960
00:50:38,193 --> 00:50:40,525
is for your husband
to have sex with your aunt?
961
00:50:41,318 --> 00:50:42,734
-Absolutely.
-Hilda.
962
00:50:42,817 --> 00:50:45,193
But we gotta go fast
because we don't have much time, okay?
963
00:50:45,817 --> 00:50:47,776
Now? Why do we
have to do it now?
964
00:50:48,651 --> 00:50:50,193
I don't understand.
What's the hurry?
965
00:50:50,276 --> 00:50:51,567
-Hilda?
-I don't...
966
00:50:51,651 --> 00:50:52,651
Hi.
967
00:50:53,359 --> 00:50:57,400
James wanted to
talk to you alone.
968
00:50:57,484 --> 00:50:58,484
Good luck.
969
00:51:11,193 --> 00:51:12,193
Uh...
970
00:51:15,484 --> 00:51:16,484
Mmm.
971
00:51:16,567 --> 00:51:18,525
You know, I...
972
00:51:18,609 --> 00:51:21,776
I have to say
you're looking, um...
973
00:51:23,692 --> 00:51:24,692
Really...
974
00:51:27,567 --> 00:51:30,943
Fetching in those bedclothes.
975
00:51:42,859 --> 00:51:43,859
Uh, yeah, you were saying?
976
00:51:45,192 --> 00:51:46,192
Um...
977
00:51:47,400 --> 00:51:50,859
Yeah. I was just really
kind of thinking that
978
00:51:51,526 --> 00:51:56,025
as a man, I do have some
experience with the emotion
979
00:51:56,108 --> 00:52:00,734
that I think
you're, um, referring to.
980
00:52:02,442 --> 00:52:04,108
-Ooh.
-Mmm-hmm.
981
00:52:04,192 --> 00:52:06,108
-Uh...
-Mmm?
982
00:52:06,192 --> 00:52:07,192
What?
983
00:52:09,651 --> 00:52:10,651
All right.
984
00:52:10,733 --> 00:52:11,816
Aunt Hilda!
985
00:52:11,900 --> 00:52:13,651
Oh! Hey! Come on in!
986
00:52:13,733 --> 00:52:16,526
Hi, uh, come on in.
It's fine. I'm sorry.
987
00:52:18,275 --> 00:52:19,275
Wrong room.
988
00:52:21,484 --> 00:52:24,775
Aunt Hilda! Do we have
a surprise for you!
989
00:52:27,275 --> 00:52:31,275
So, the food is
on its way and...
990
00:52:31,359 --> 00:52:34,192
I don't think we should have
wine on the table, Savanna,
991
00:52:34,858 --> 00:52:38,067
'cause I think Bill might have had
a problem with alcohol. Remember?
992
00:52:38,150 --> 00:52:39,234
Yeah. Right.
Good thinking.
993
00:52:39,317 --> 00:52:40,775
Wait. He's not
an alcoholic, is he?
994
00:52:41,442 --> 00:52:42,691
Does he have
other issues?
995
00:52:42,775 --> 00:52:45,359
No, no, no!
No issues at all!
996
00:52:45,442 --> 00:52:48,858
No way!
No, no issues. Not Bill.
997
00:52:48,942 --> 00:52:51,525
Well, you now, he is...
He's gonna be here soon.
998
00:52:51,608 --> 00:52:53,733
And when he gets here,
we'll send him in,
999
00:52:53,817 --> 00:52:56,359
and leave you to it.
1000
00:52:57,441 --> 00:52:59,025
-We'll be right back.
-Right back. Okay.
1001
00:53:00,358 --> 00:53:01,608
-Oh, God.
-Macey.
1002
00:53:02,150 --> 00:53:03,150
What now?
1003
00:53:03,234 --> 00:53:04,234
-Listen.
-What? Don't...
1004
00:53:04,316 --> 00:53:05,399
-I'm getting the money.
-What?
1005
00:53:05,483 --> 00:53:06,566
Hilda promised it to me,
1006
00:53:06,650 --> 00:53:09,150
so let's abort this whole date thing,
and come with me to Florida.
1007
00:53:09,234 --> 00:53:10,234
Throw in with me.
1008
00:53:10,316 --> 00:53:11,316
What, are you gonna
split the money with me?
1009
00:53:11,399 --> 00:53:12,900
I didn't say split it.
It's mine.
1010
00:53:13,483 --> 00:53:14,900
But I'll give you
a generous allowance.
1011
00:53:14,983 --> 00:53:15,983
What?
1012
00:53:16,691 --> 00:53:18,358
- Macey?
- Okay. All right.
1013
00:53:19,274 --> 00:53:20,608
- No!
- Hey, no, no, no.
1014
00:53:20,691 --> 00:53:22,191
That's for us!
Don't answer it!
1015
00:53:22,775 --> 00:53:24,858
-Hello?
-Yes. I'm here to see Hilda Beauchamp.
1016
00:53:24,942 --> 00:53:26,525
Hey, Bill.
Hey, hey, hey. Come on in.
1017
00:53:26,608 --> 00:53:27,983
-How you doing?
-Yeah, good. Thanks for coming.
1018
00:53:28,067 --> 00:53:29,483
-Thank you.
-My goodness.
1019
00:53:29,566 --> 00:53:31,067
-Hey, Bill!
-Hey. How are you?
1020
00:53:31,149 --> 00:53:32,858
- Who is this?
- I'm Bill Dunther.
1021
00:53:32,942 --> 00:53:35,525
-Yeah, good to meet you.
-Have we met?
1022
00:53:35,608 --> 00:53:37,483
-Have we met?
-I don't think so.
1023
00:53:37,566 --> 00:53:40,233
You don't need to talk
to this old dude. All right.
1024
00:53:40,316 --> 00:53:42,525
Not you, Bill.
Thank you for coming.
1025
00:53:42,608 --> 00:53:44,900
Yeah, so,
here's your dinner.
1026
00:53:44,983 --> 00:53:46,441
-There you go.
-Oh, okay.
1027
00:53:46,525 --> 00:53:48,316
-We hope you have a great time.
-Yes, yes.
1028
00:53:48,400 --> 00:53:50,233
But great time
in the way that,
1029
00:53:50,316 --> 00:53:52,400
you know, normal people
have a great time,
1030
00:53:52,483 --> 00:53:53,858
you know
what I'm saying?
1031
00:53:53,941 --> 00:53:55,274
-Do normal.
-Yes.
1032
00:53:55,358 --> 00:53:57,483
Yeah, so,
keep your pants on.
1033
00:53:57,566 --> 00:53:58,775
-Zip it up.
-Okay.
1034
00:53:58,858 --> 00:54:02,233
-Zip right up. Nice and tidy.
-You are a sensitive soul.
1035
00:54:02,316 --> 00:54:03,525
-Have fun!
-Okay.
1036
00:54:13,857 --> 00:54:16,149
I don't understand.
I asked you to do one thing.
1037
00:54:16,233 --> 00:54:18,941
One tiny thing and you messed this up.
I should've done it myself.
1038
00:54:19,024 --> 00:54:20,191
A tiny little thing?
1039
00:54:20,274 --> 00:54:21,525
-A tiny little thing?
-Yes. For our future!
1040
00:54:21,608 --> 00:54:25,191
You asked me to seduce a
terminally ill family member.
1041
00:54:25,274 --> 00:54:27,108
"Seduce"? "Seduce"?
1042
00:54:36,857 --> 00:54:37,857
Flasher!
1043
00:54:42,774 --> 00:54:45,732
- You do not look happy.
- I'm not happy.
1044
00:54:45,816 --> 00:54:47,149
Aunt Hilda's in there
1045
00:54:47,233 --> 00:54:49,857
having the time of her life
with her high school crush
1046
00:54:49,941 --> 00:54:53,358
and she's just gonna be
so happy with Macey and Savanna.
1047
00:54:53,441 --> 00:54:55,358
Yeah, but if only
you know what I know...
1048
00:54:57,108 --> 00:54:59,857
-What do you know?
-Maybe I'll tell you, maybe I won't.
1049
00:55:02,274 --> 00:55:03,399
-Tell me. Tell me now.
-All right.
1050
00:55:03,482 --> 00:55:08,440
Well, the guy that Macey and Savanna
set up with Aunt Hilda is a sex pest.
1051
00:55:08,524 --> 00:55:10,149
Ow! Fuck.
1052
00:55:10,233 --> 00:55:11,233
What?
1053
00:55:11,315 --> 00:55:13,024
Yeah, as soon as I saw him,
I was racking my brain
1054
00:55:13,108 --> 00:55:15,149
to try to figure out
where I knew this guy from.
1055
00:55:15,233 --> 00:55:16,774
Yeah, he's a flasher.
1056
00:55:16,857 --> 00:55:18,565
-Wait, how do you know this?
-Because he flashed me.
1057
00:55:18,649 --> 00:55:19,649
What?
1058
00:55:19,732 --> 00:55:22,857
No. I mean,
I was parked on a date with this chick,
1059
00:55:22,941 --> 00:55:24,816
and we're making out,
about to get down to business,
1060
00:55:24,899 --> 00:55:26,565
and all of a sudden
there's a dick up against the window
1061
00:55:26,649 --> 00:55:27,649
that's not mine.
1062
00:55:28,565 --> 00:55:29,565
He gets arrested.
1063
00:55:29,649 --> 00:55:30,816
She's traumatized.
1064
00:55:30,899 --> 00:55:33,857
I'm also traumatized, 'cause I
didn't get laid that night.
1065
00:55:33,941 --> 00:55:34,941
Richard...
1066
00:55:35,983 --> 00:55:39,649
You are telling me the best
thing I've ever heard in my entire life!
1067
00:55:39,732 --> 00:55:40,941
Yeah, it's good, right?
1068
00:55:42,107 --> 00:55:45,273
Ah, Savanna,
you look pretty pleased with yourself.
1069
00:55:45,357 --> 00:55:48,774
Well, yeah. You know, I'm just
looking for the good china.
1070
00:55:48,857 --> 00:55:50,774
They're almost on
to dessert.
1071
00:55:50,857 --> 00:55:53,065
Gosh, I am just so glad
1072
00:55:53,148 --> 00:55:56,357
we were able
to give Aunt Hilda such a great time.
1073
00:55:56,440 --> 00:56:00,691
It just feels really good to do
something nice for someone,
1074
00:56:00,774 --> 00:56:01,774
you know what I mean?
1075
00:56:01,857 --> 00:56:04,023
Oh! What am I saying?
Of course you don't.
1076
00:56:06,440 --> 00:56:10,023
So, the date sounds like
it's going really well.
1077
00:56:10,107 --> 00:56:13,315
Yeah. Yeah.
It really seems to be. It really does.
1078
00:56:13,399 --> 00:56:14,691
-That's great.
-Yeah.
1079
00:56:14,774 --> 00:56:18,440
Hilda, I guess
she just doesn't seem too concerned
1080
00:56:18,524 --> 00:56:20,107
with his checkered past.
1081
00:56:21,440 --> 00:56:23,565
What? What are you
talking about there?
1082
00:56:23,649 --> 00:56:24,649
Oh, I don't know.
1083
00:56:25,274 --> 00:56:28,357
I mean, maybe just the fact
that he whips his dick out
1084
00:56:28,440 --> 00:56:31,440
and shows it to random women.
1085
00:56:32,399 --> 00:56:35,773
Oh, God.
Who told you that?
1086
00:56:36,357 --> 00:56:37,357
Richard.
1087
00:56:37,440 --> 00:56:40,566
Oh. And you believe
this fucking ding-dong here?
1088
00:56:40,648 --> 00:56:43,482
Well, Richard may be
a ding-dong, but he's not a liar.
1089
00:56:44,648 --> 00:56:47,524
Well, I mean,
he might be a ding-dong and a liar,
1090
00:56:47,606 --> 00:56:50,315
but he's not creative enough
to make that up.
1091
00:56:50,399 --> 00:56:55,357
Do you think for even,
like, one second I would set Aunt Hilda up
1092
00:56:55,440 --> 00:56:58,065
with a...
What, a convicted sex offender?
1093
00:56:58,148 --> 00:56:59,190
Oh, absolutely.
1094
00:56:59,773 --> 00:57:01,232
-No, no, that's ridiculous.
-You know what?
1095
00:57:01,315 --> 00:57:04,315
Why don't we just share with
Aunt Hilda what we've found,
1096
00:57:04,399 --> 00:57:06,982
and she can do
what she wants to do with it.
1097
00:57:07,065 --> 00:57:08,065
You know what?
1098
00:57:08,148 --> 00:57:10,190
Aunt Hilda is having
an amazing time in there.
1099
00:57:10,274 --> 00:57:14,481
Do you really want to destroy, like,
one of her last great nights on Earth
1100
00:57:14,565 --> 00:57:17,731
with this nonsense
that you're talking about?
1101
00:57:17,815 --> 00:57:19,148
-Yep.
-Oh, my God! Oh, my God!
1102
00:57:19,232 --> 00:57:20,314
Whoa! Nice move!
1103
00:57:20,940 --> 00:57:22,857
Wait! No, no!
Don't you fucking do it!
1104
00:57:23,648 --> 00:57:25,648
- What are you doing?
- What's happening?
1105
00:57:25,731 --> 00:57:28,982
- Macey, Macey, grab her ankles!
- Get off me!
1106
00:57:29,065 --> 00:57:30,398
Grab her fucking ankles!
1107
00:57:32,565 --> 00:57:34,523
-What's going on?
-James, help me!
1108
00:57:34,606 --> 00:57:37,815
No! No!
Don't even think about it!
1109
00:57:37,898 --> 00:57:40,023
Oh, God!
She's getting away!
1110
00:57:40,107 --> 00:57:41,107
No.
1111
00:57:41,690 --> 00:57:42,940
Wow, this is kinda hot.
1112
00:57:43,023 --> 00:57:46,356
-We're your cousins, you sick fuck!
-Cousins are fair game.
1113
00:57:46,439 --> 00:57:48,189
-That's already been established.
-She's getting away!
1114
00:57:50,273 --> 00:57:51,565
No!
1115
00:57:53,940 --> 00:57:55,314
I have to
tell you something!
1116
00:57:55,398 --> 00:57:56,815
Hey, Aunt Hilda.
1117
00:57:56,898 --> 00:57:58,523
Oh, my God.
Stop it!
1118
00:57:58,606 --> 00:58:01,064
-How's it all... How's it...
-Stop.
1119
00:58:01,148 --> 00:58:02,481
Aunt Hilda,
I have to tell you something.
1120
00:58:02,565 --> 00:58:04,690
Bill is a sex offender!
1121
00:58:05,481 --> 00:58:06,481
I know.
1122
00:58:08,189 --> 00:58:10,356
What do you mean
you know?
1123
00:58:10,439 --> 00:58:11,690
He told me all about it.
1124
00:58:11,815 --> 00:58:12,857
Ha!
1125
00:58:12,939 --> 00:58:13,939
Fuck you, Beatrice!
1126
00:58:14,022 --> 00:58:15,606
She already knows
and she doesn't give a shit,
1127
00:58:15,690 --> 00:58:16,690
so suck on that!
1128
00:58:16,773 --> 00:58:18,189
Oh, I do give a shit.
1129
00:58:19,148 --> 00:58:20,606
I think it's sickening.
1130
00:58:21,273 --> 00:58:23,814
But people
make mistakes
1131
00:58:23,897 --> 00:58:26,856
and everyone deserves
a second chance.
1132
00:58:26,939 --> 00:58:30,856
I couldn't agree
with you more, Aunt Hilda.
1133
00:58:30,939 --> 00:58:34,273
And I just think that is so
incredibly compassionate of you.
1134
00:58:34,356 --> 00:58:36,523
Well, as a matter of fact,
1135
00:58:37,398 --> 00:58:38,939
we have decided
1136
00:58:39,648 --> 00:58:40,730
to get married.
1137
00:58:42,189 --> 00:58:43,647
Yeah.
1138
00:58:44,356 --> 00:58:45,356
Sorry, what?
1139
00:58:46,064 --> 00:58:47,064
No.
1140
00:58:47,523 --> 00:58:51,440
Yeah, well... Well I was making out
my bucket list, whatever,
1141
00:58:52,064 --> 00:58:54,897
I realized that
I have never been married,
1142
00:58:54,981 --> 00:58:57,189
and neither has Bill.
1143
00:58:57,273 --> 00:58:59,022
And we thought
it would be fun to do together.
1144
00:58:59,106 --> 00:59:00,314
It'll be fun.
1145
00:59:00,398 --> 00:59:02,856
So, I got a hold of a priest
and made the arrangements,
1146
00:59:02,939 --> 00:59:06,189
and he will be here
in the morning to perform the service.
1147
00:59:06,273 --> 00:59:07,647
What? Tomorrow?
1148
00:59:07,730 --> 00:59:10,522
As in "tomorrow"?
That's way too soon.
1149
00:59:10,605 --> 00:59:13,814
Yeah. We don't have
a dress or...
1150
00:59:13,897 --> 00:59:16,064
Well, let's face it, guys.
1151
00:59:16,148 --> 00:59:18,273
I don't really
have much time to hang around.
1152
00:59:18,355 --> 00:59:21,689
I... I...
I don't want to be indelicate here,
1153
00:59:21,772 --> 00:59:24,106
but...
But if you get married,
1154
00:59:24,189 --> 00:59:26,397
what...
What does that do to your estate?
1155
00:59:27,273 --> 00:59:29,439
Well, as my husband,
1156
00:59:29,522 --> 00:59:34,772
Bill would be next of kin
and he would inherit the estate.
1157
00:59:34,856 --> 00:59:36,856
-What?
-But you promised it to me.
1158
00:59:36,939 --> 00:59:37,939
-What?
-What?
1159
00:59:38,022 --> 00:59:39,022
What?
1160
00:59:39,522 --> 00:59:43,605
But you made it clear,
you're only interested in me.
1161
00:59:43,689 --> 00:59:46,439
You don't care about
the inheritance.
1162
00:59:47,064 --> 00:59:49,689
That is true.
1163
00:59:49,772 --> 00:59:52,147
-But you can't marry him!
-Why not?
1164
00:59:52,230 --> 00:59:54,022
Because he's
a fucking sex offender.
1165
00:59:54,105 --> 00:59:55,856
-Yes! Exactly.
-A fucking sex offender!
1166
00:59:55,939 --> 00:59:59,355
I thought you said everyone
deserves a second chance.
1167
00:59:59,439 --> 01:00:01,856
Oh! But, obviously,
we didn't mean it, you know.
1168
01:00:01,939 --> 01:00:06,188
Yeah, I mean I hate to agree
with Savanna, but she's right.
1169
01:00:06,272 --> 01:00:08,355
Yes. Yes, I am. I am right.
1170
01:00:08,439 --> 01:00:11,355
And you know,
marriage shouldn't be on your bucket list.
1171
01:00:11,439 --> 01:00:12,689
-You don't want to rush into anything.
-It's awful.
1172
01:00:12,772 --> 01:00:14,938
I mean, you know,
Beatrice and James are married
1173
01:00:15,022 --> 01:00:16,731
and they fucking
hate each other, so...
1174
01:00:16,814 --> 01:00:19,522
-Hate is a strong word.
-Oh, gee. Thanks.
1175
01:00:19,605 --> 01:00:21,188
Shut the fuck up, James!
1176
01:00:21,272 --> 01:00:22,689
I don't want to hear
any more nonsense!
1177
01:00:23,397 --> 01:00:25,605
Bill is a reformed man.
1178
01:00:25,689 --> 01:00:27,063
He has promised me
1179
01:00:27,147 --> 01:00:29,605
that he will never do
any of those things again.
1180
01:00:29,689 --> 01:00:31,439
-Didn't you?
-I did, I did.
1181
01:00:32,022 --> 01:00:34,647
Perhaps this is a good time
for me to go ahead and leave.
1182
01:00:34,731 --> 01:00:37,980
I thoroughly enjoyed it,
and it's so good to see you again.
1183
01:00:38,063 --> 01:00:41,022
-And I will see you tomorrow, okay?
-Okay.
1184
01:00:43,230 --> 01:00:44,230
I'll walk you out, Bill.
1185
01:00:44,314 --> 01:00:45,896
Oh, thank you,
thank you. Yeah.
1186
01:00:47,980 --> 01:00:50,105
You know,
you all don't really have to walk me out.
1187
01:00:50,188 --> 01:00:51,938
-I got it.
-Bill! What the fuck was that?
1188
01:00:52,022 --> 01:00:53,022
What are you doing?
1189
01:00:53,105 --> 01:00:54,730
You were supposed
to have dinner with Aunt Hilda,
1190
01:00:54,813 --> 01:00:56,480
-not get fucking engaged!
-Not get engaged!
1191
01:00:56,564 --> 01:00:58,355
You didn't say anything
about not getting engaged.
1192
01:00:58,439 --> 01:00:59,439
We shouldn't have to!
1193
01:00:59,522 --> 01:01:01,230
You didn't even
want to have a date with her.
1194
01:01:01,314 --> 01:01:03,272
Well, that's before
I knew how wealthy she was.
1195
01:01:03,355 --> 01:01:06,022
-Oh, my God.
-So, that's all this is for you, right?
1196
01:01:06,105 --> 01:01:09,604
Money? You're just trying to con
a poor, sweet old woman
1197
01:01:09,688 --> 01:01:11,063
out of her inheritance?
1198
01:01:11,147 --> 01:01:14,022
Fuck you.
That's fucking low even for a pervert.
1199
01:01:14,105 --> 01:01:16,980
Well, luckily, I really
don't care what you all think right now.
1200
01:01:17,063 --> 01:01:19,563
I'm about to be a millionaire,
and it's all because of y'all.
1201
01:01:19,646 --> 01:01:22,938
Now, hey, that $200 that you owe me,
we'll settle up on that tomorrow.
1202
01:01:23,022 --> 01:01:24,730
-See ya tomorrow.
-Fuck yeah. Yeah, you got it, Bill!
1203
01:01:24,813 --> 01:01:26,105
No, we're not.
You're not gonna be seeing that!
1204
01:01:26,188 --> 01:01:29,063
Fuck you! I'm gonna kick
the fucking shit out of you!
1205
01:01:29,147 --> 01:01:30,855
-Savanna, stop. No, don't.
-You fuck face!
1206
01:01:31,938 --> 01:01:34,855
You know I only got
a few days left before I go.
1207
01:01:34,938 --> 01:01:37,022
Maybe I can come down to your
aunt's place and see you?
1208
01:01:37,105 --> 01:01:39,105
Maybe not today?
1209
01:01:39,188 --> 01:01:42,105
It's a little crazy and...
How about I call you later?
1210
01:01:42,188 --> 01:01:44,438
Of course. Bye.
1211
01:01:44,521 --> 01:01:45,521
Bye.
1212
01:01:49,688 --> 01:01:52,896
I can't believe she would do this to me
after all the messages I sent her,
1213
01:01:52,980 --> 01:01:55,855
all the emails, the texts,
the WhatsApps, all the fucking apps.
1214
01:01:55,938 --> 01:01:58,813
Oh! Fuck your e-mails, Dick.
I mean, what about us?
1215
01:01:58,896 --> 01:02:02,187
Macey had to
wipe up her piss the other day.
1216
01:02:02,271 --> 01:02:05,688
Can you even imagine
what that's like, mopping up her vagina?
1217
01:02:05,771 --> 01:02:07,354
Oh, no, no, no.
This can't happen.
1218
01:02:07,438 --> 01:02:09,605
James and I really
need the money.
1219
01:02:09,688 --> 01:02:11,479
I thought you said
James' business was doing great.
1220
01:02:11,563 --> 01:02:13,354
It's not doing great.
It's doing terribly.
1221
01:02:13,438 --> 01:02:15,771
He has the financial sense
of a donkey.
1222
01:02:15,855 --> 01:02:16,897
I'm here, you know.
1223
01:02:17,021 --> 01:02:18,021
Ugh!
1224
01:02:18,605 --> 01:02:20,271
Well, we can't let
this marriage go ahead, right?
1225
01:02:20,730 --> 01:02:24,313
What do you suggest we do?
The priest is coming today to marry them.
1226
01:02:24,396 --> 01:02:26,730
Thanks to you idiots who had to
set her up with the love of her life!
1227
01:02:26,813 --> 01:02:28,771
I would rather that pervert
get it than you.
1228
01:02:28,854 --> 01:02:31,854
- I have more of a right to it than you do!
- Guys, guys, guys!
1229
01:02:31,937 --> 01:02:34,354
Come on!
We need to work this out together!
1230
01:02:35,021 --> 01:02:36,229
We're cousins, aren't we?
1231
01:02:36,313 --> 01:02:38,605
God, we used to do things
together. Remember when we were kids?
1232
01:02:40,646 --> 01:02:43,104
We were close.
We used to play together for hours.
1233
01:02:43,187 --> 01:02:46,313
We all used to play hide-and-seek
in this very house. So, come on.
1234
01:02:46,396 --> 01:02:48,271
That's true,
and I always used to win.
1235
01:02:49,271 --> 01:02:50,937
I'd be hiding upstairs
for hours.
1236
01:02:51,521 --> 01:02:52,605
And I'd come downstairs,
1237
01:02:52,687 --> 01:02:54,729
and you guys would to be
watching TV or moved on to a new game.
1238
01:02:54,812 --> 01:02:56,146
Sometimes, they'd even
left the house.
1239
01:02:56,770 --> 01:02:58,604
Totally moved on. Yeah.
1240
01:02:58,687 --> 01:03:02,313
Right.
So, the point is we're a family.
1241
01:03:03,021 --> 01:03:07,104
All right. So, with this,
this sharing business,
1242
01:03:07,188 --> 01:03:08,770
what would happen
with the estate?
1243
01:03:09,562 --> 01:03:10,604
We split it.
1244
01:03:11,062 --> 01:03:13,104
So I'd get half and you guys
would take the rest.
1245
01:03:13,188 --> 01:03:14,645
No, Richard.
That's not splitting it.
1246
01:03:14,729 --> 01:03:16,271
We share it equally
between us.
1247
01:03:16,354 --> 01:03:18,687
-But it's supposed to be mine, so...
-In a text message.
1248
01:03:18,770 --> 01:03:20,645
See how that holds up
in court.
1249
01:03:21,188 --> 01:03:23,520
All right, all right.
We'll split it then, all right?
1250
01:03:23,604 --> 01:03:26,313
-Thirty, thirty, thirty, thirty.
-Fine.
1251
01:03:27,229 --> 01:03:29,354
- What's the plan?
- Listen to this.
1252
01:03:29,937 --> 01:03:32,353
We drug him, we drive him
hundreds of miles away,
1253
01:03:32,437 --> 01:03:34,896
and we dump him in the middle
of nowhere, completely naked.
1254
01:03:34,979 --> 01:03:36,062
Does anyone
have any ideas
1255
01:03:36,146 --> 01:03:38,562
that won't lead us
going to prison for a very long time?
1256
01:03:39,395 --> 01:03:40,437
I have an idea.
1257
01:03:40,520 --> 01:03:43,395
Why don't we congratulate Hilda,
wish her a lovely wedding
1258
01:03:43,479 --> 01:03:45,854
-and just go home.
-Just shut the fuck up, James.
1259
01:03:47,395 --> 01:03:48,479
I'm sorry about him.
1260
01:03:55,979 --> 01:03:57,187
Fuck, I think
I've got it.
1261
01:03:58,770 --> 01:04:02,687
Maybe we can show
that Bill is still a flasher.
1262
01:04:02,770 --> 01:04:04,353
I mean, Aunt Hilda thinks
he's reformed, right?
1263
01:04:05,021 --> 01:04:08,520
But if we can show him
exposing himself,
1264
01:04:08,937 --> 01:04:10,604
she'll know he's a fraud.
1265
01:04:10,937 --> 01:04:13,353
-Yes, yes, yes. I like that.
-Okay!
1266
01:04:13,437 --> 01:04:14,645
But how do we do that?
1267
01:04:14,729 --> 01:04:17,270
Well, we need to create
the right circumstances
1268
01:04:17,353 --> 01:04:19,312
so, you know,
he'll pull his dick out,
1269
01:04:19,395 --> 01:04:22,103
we capture it on camera
and show it to Aunt Hilda.
1270
01:04:22,187 --> 01:04:24,145
Well, how can you be sure
he'll actually do it?
1271
01:04:24,228 --> 01:04:26,270
Oh, no, he'll do it.
This shit is compulsive.
1272
01:04:26,353 --> 01:04:27,729
If we give him
the opportunity,
1273
01:04:27,812 --> 01:04:28,978
he won't not be
able to do it.
1274
01:04:29,061 --> 01:04:30,645
How do you know
so much about that?
1275
01:04:34,020 --> 01:04:35,479
Okay, what...
What are we doing here, guys?
1276
01:04:35,562 --> 01:04:37,853
I mean, God,
it's only two hours to this wedding.
1277
01:04:37,936 --> 01:04:40,479
Okay, okay,
number one on the plan is this.
1278
01:04:40,562 --> 01:04:42,604
We need to give him
some alcohol, all right?
1279
01:04:42,687 --> 01:04:44,687
He told us he only does it
when he's drunk.
1280
01:04:44,770 --> 01:04:46,312
Right,
and then we leave him with a woman,
1281
01:04:46,395 --> 01:04:48,520
but somebody he doesn't know
so that he doesn't suspect anything.
1282
01:04:48,604 --> 01:04:52,562
How can we... That is... Oh, my God.
How can we possibly ask someone to do...
1283
01:04:52,645 --> 01:04:54,895
Wait a minute, it's Ellen. Hey, Ellen.
1284
01:04:54,978 --> 01:04:56,312
- Hey.
- Yeah, hi.
1285
01:04:56,395 --> 01:04:59,228
Listen, Mom wants the number
to your mechanic.
1286
01:04:59,312 --> 01:05:02,062
-Well, just tell her I'm busy.
-Well, no. It's really important.
1287
01:05:02,437 --> 01:05:05,187
Her car's making that weird
sound again.
1288
01:05:15,519 --> 01:05:16,770
Well, just tell her
to google it.
1289
01:05:17,395 --> 01:05:21,644
Okay. But if she dies,
it's gonna be your fault. I told you.
1290
01:05:22,228 --> 01:05:23,811
-Okay. Bye.
-Bye.
1291
01:05:28,020 --> 01:05:29,020
What?
1292
01:05:30,686 --> 01:05:31,936
Why are you looking at me
like that?
1293
01:05:33,603 --> 01:05:38,020
Ellen? Oh. No way.
Absolutely not.
1294
01:05:38,103 --> 01:05:40,811
-Why not? It's a great idea.
-Oh, my God, Savanna.
1295
01:05:40,895 --> 01:05:43,187
Do I have to bring in
the men in white coats to take you away?
1296
01:05:43,270 --> 01:05:44,436
Why are you saying that?
1297
01:05:44,519 --> 01:05:45,519
Because you seem to
be asking me
1298
01:05:45,603 --> 01:05:49,187
if I'd be up for using our younger sister
as bait for a sex offender.
1299
01:05:49,269 --> 01:05:51,519
-And would you?
-No, Savanna, I would not.
1300
01:05:51,603 --> 01:05:53,686
-But she's perfect.
-Is she, Savanna?
1301
01:05:53,770 --> 01:05:55,353
Is she really perfect?
1302
01:05:55,436 --> 01:05:58,603
All right, all right.
Maybe "perfect" isn't the right word.
1303
01:05:58,686 --> 01:06:01,020
But we have a sister
who Bill's never met.
1304
01:06:01,103 --> 01:06:04,519
And her calling right now?
That really feels like fate.
1305
01:06:04,603 --> 01:06:07,186
It did kind of feel like
a sign from God.
1306
01:06:07,269 --> 01:06:08,269
Oh, really, Richard?
1307
01:06:08,353 --> 01:06:11,436
So God now wants our younger
sister to be some dick bait for this guy?
1308
01:06:12,020 --> 01:06:13,561
He does move
in mysterious ways.
1309
01:06:13,644 --> 01:06:15,478
Oh, just...
Can you just go away?
1310
01:06:21,936 --> 01:06:23,519
-Macey.
-No, I'm not discussing it.
1311
01:06:23,603 --> 01:06:25,936
This whole thing
is a ridiculous idea anyway.
1312
01:06:26,019 --> 01:06:29,895
Okay, it may be a ridiculous
idea, but it's the best idea we've got.
1313
01:06:31,561 --> 01:06:34,353
Also, Mom wanted us
to spend more time with Ellen.
1314
01:06:35,102 --> 01:06:37,227
Well, I'm pretty sure this is
not what she had in mind.
1315
01:06:38,603 --> 01:06:40,686
Look, I don't like this
any more than you do.
1316
01:06:41,353 --> 01:06:42,353
I don't think that's
true at all.
1317
01:06:42,436 --> 01:06:44,478
Okay, well, maybe I like it
a little bit more than you do,
1318
01:06:44,561 --> 01:06:46,519
but that's only because
I see what a good idea it is.
1319
01:06:46,603 --> 01:06:47,603
You would think
that though
1320
01:06:47,686 --> 01:06:51,645
since you have absolutely no sense
of morality or integrity whatsoever.
1321
01:06:53,645 --> 01:06:55,852
Do you want to know
what my values are, Macey?
1322
01:06:56,353 --> 01:06:59,186
To get the best for us.
For me and my sisters.
1323
01:06:59,269 --> 01:07:02,019
-To give us the best lives possible.
-Yeah.
1324
01:07:02,102 --> 01:07:05,936
And right now, all I see is
a fucking shit show.
1325
01:07:07,436 --> 01:07:08,852
I mean, look at me, Macey.
1326
01:07:11,478 --> 01:07:12,936
Do you think this is
the life I dreamt of?
1327
01:07:13,561 --> 01:07:17,519
Living in this shitty town,
going nowhere, being nobody?
1328
01:07:18,269 --> 01:07:20,186
You're not...
You're not nobody.
1329
01:07:20,269 --> 01:07:23,936
Oh, come on.
We both know that's not true.
1330
01:07:24,019 --> 01:07:27,186
Fuck. I've fucked up
in so many different ways in my life,
1331
01:07:27,269 --> 01:07:28,644
so many different times.
1332
01:07:29,644 --> 01:07:31,602
Dad's cafe is just about
the only thing that's kept me going.
1333
01:07:33,852 --> 01:07:35,602
And what about you, Macey?
1334
01:07:36,894 --> 01:07:38,061
When I was a little kid,
1335
01:07:39,227 --> 01:07:41,602
I used to think that
you were the smartest,
1336
01:07:41,685 --> 01:07:44,019
prettiest girl in
the whole town.
1337
01:07:44,602 --> 01:07:49,228
And now I see a tired, over-worked,
two-time divorcee who looks like
1338
01:07:49,310 --> 01:07:52,268
she's wearing the last clothes
on the rack at a charity shop.
1339
01:07:52,352 --> 01:07:56,268
And fuck, fuck,
it makes me sick to my stomach
1340
01:07:56,352 --> 01:07:58,560
to watch you struggle through
life day after day,
1341
01:07:58,644 --> 01:08:01,102
getting shat on
by every man you've met.
1342
01:08:01,685 --> 01:08:03,810
And now you've finally found
someone you really like,
1343
01:08:03,894 --> 01:08:06,644
and yes he's boring
and he cries, but so what?
1344
01:08:07,601 --> 01:08:09,809
The fact is that you like him,
and you're about to lose him
1345
01:08:10,435 --> 01:08:12,560
just like you've lost
every other guy in your life.
1346
01:08:13,769 --> 01:08:15,517
So, it's time for you
to decide
1347
01:08:15,602 --> 01:08:17,477
if you want to run away
and hide in a hole,
1348
01:08:18,352 --> 01:08:20,518
or face it head-on
and get what you want.
1349
01:08:26,434 --> 01:08:27,936
And that's all
I wanted to say.
1350
01:08:38,435 --> 01:08:41,310
No! Obviously, no!
1351
01:08:41,393 --> 01:08:42,519
I know it sounds bad.
1352
01:08:42,601 --> 01:08:45,185
Well, yeah. It sounds bad
because it is bad, Macey.
1353
01:08:45,268 --> 01:08:46,935
Ellen, please,
please, please.
1354
01:08:47,810 --> 01:08:49,809
Geoff leaves for Alaska
next week.
1355
01:08:49,893 --> 01:08:53,309
And unless I magically find some way
to be able to afford for him to stay,
1356
01:08:53,393 --> 01:08:54,935
he's just gonna
walk out of my life.
1357
01:08:55,477 --> 01:08:56,476
Probably forever.
1358
01:08:58,477 --> 01:09:00,476
And as an added bonus,
1359
01:09:01,143 --> 01:09:03,310
we'll be able
to save the cafe,
1360
01:09:03,393 --> 01:09:05,768
and we'll all be
very, very rich.
1361
01:09:05,850 --> 01:09:08,519
This isn't about money,
Savanna, okay? It's about principle.
1362
01:09:09,476 --> 01:09:11,393
But just, like,
how rich are we talking?
1363
01:09:11,477 --> 01:09:13,519
Just kind of curious,
I guess, a little bit.
1364
01:09:13,602 --> 01:09:16,518
Well, Aunt Hilda's estate
is worth about 20 million...
1365
01:09:16,602 --> 01:09:18,018
Okay, I'm in.
1366
01:09:18,600 --> 01:09:19,684
-Really?
-Yes.
1367
01:09:20,184 --> 01:09:21,518
Oh, my God!
You're amazing!
1368
01:09:21,601 --> 01:09:23,519
Thank you, thank you,
thank you! I love you so much!
1369
01:09:26,519 --> 01:09:27,600
Thank you!
1370
01:09:27,684 --> 01:09:28,851
Yes!
1371
01:09:30,393 --> 01:09:33,268
-Under two conditions.
-Yes, anything. What?
1372
01:09:34,018 --> 01:09:36,851
You both have to play
a game of Dungeons & Dragons with me.
1373
01:09:36,935 --> 01:09:38,018
-Oh, Jesus.
-Really?
1374
01:09:39,143 --> 01:09:41,601
-That's... That's really what you want?
-Yes.
1375
01:09:43,101 --> 01:09:44,143
Okay, fine.
1376
01:09:45,601 --> 01:09:47,810
-But we won't wear the costumes.
-That's my second condition.
1377
01:09:48,476 --> 01:09:50,601
Oh! Why?
Why, for God's sake?
1378
01:09:50,684 --> 01:09:53,935
Because it adds
to the whole fantasy element.
1379
01:09:54,559 --> 01:09:57,018
-Jesus, Ellen!
-No? No?
1380
01:09:57,102 --> 01:09:58,268
Okay, fine!
1381
01:09:59,643 --> 01:10:03,518
Fine, we'll play the game
and we'll do the fucking dress-ups.
1382
01:10:03,601 --> 01:10:05,018
Great, it's decided!
Let's go!
1383
01:10:08,893 --> 01:10:11,768
Now, Ellen, you know
what to do, right?
1384
01:10:11,851 --> 01:10:13,643
Yes. Beatrice is gonna
give Bill a drink or two,
1385
01:10:13,726 --> 01:10:14,726
then she'll
bring him outside,
1386
01:10:14,810 --> 01:10:16,018
and when there's
no one else around,
1387
01:10:16,102 --> 01:10:18,226
I go over and talk to him
until he gets his boner out.
1388
01:10:18,351 --> 01:10:20,226
-Boom.
-Boner out! Yes, yes!
1389
01:10:20,309 --> 01:10:21,851
Right, exactly!
1390
01:10:21,935 --> 01:10:23,893
If there's any way
you could talk to him about something
1391
01:10:23,976 --> 01:10:26,309
other than
Dungeons & Dragons, that would be great.
1392
01:10:26,393 --> 01:10:27,851
You know,
give us a fighting shot.
1393
01:10:27,935 --> 01:10:30,976
That's true. Nothing makes me softer
than a woman talking about her hobbies.
1394
01:10:31,059 --> 01:10:35,434
And only do this
if you feel 100% comfortable.
1395
01:10:35,518 --> 01:10:38,434
Well, I'm probably never gonna
feel 100% comfortable.
1396
01:10:38,518 --> 01:10:40,351
-No one does.
-Yeah. Fair enough.
1397
01:10:42,684 --> 01:10:44,601
Hi! Come on in.
1398
01:10:44,684 --> 01:10:47,142
Ooh! Look at you!
You look great!
1399
01:10:47,226 --> 01:10:49,476
-Thank you, thank you.
-Big day!
1400
01:10:50,434 --> 01:10:51,810
Hilda's upstairs
getting dressed,
1401
01:10:51,892 --> 01:10:56,226
and I thought you and I
could have a little drink.
1402
01:10:56,393 --> 01:10:57,393
Oh.
1403
01:10:57,684 --> 01:10:59,101
Not for me, thanks.
1404
01:10:59,184 --> 01:11:01,309
Come on.
What's one little drink?
1405
01:11:01,850 --> 01:11:03,351
I really shouldn't.
1406
01:11:03,434 --> 01:11:04,934
-No.
-Just a teeny-tiny drink.
1407
01:11:05,892 --> 01:11:08,850
-Well, okay. Just a little one.
-Small one.
1408
01:11:08,934 --> 01:11:10,767
-Just a splash.
-Is that orange juice?
1409
01:11:14,059 --> 01:11:15,518
What is that
fucking idiot doing?
1410
01:11:17,434 --> 01:11:19,892
What the fuck?
Excuse me. Be right back.
1411
01:11:20,017 --> 01:11:21,017
Mmm-hmm.
1412
01:11:21,309 --> 01:11:24,309
James!
What are you doing?
1413
01:11:26,725 --> 01:11:28,017
I'm opting out.
1414
01:11:28,101 --> 01:11:29,558
What the hell
does that mean?
1415
01:11:29,642 --> 01:11:31,725
Well, it turns out that
running sting operations
1416
01:11:31,809 --> 01:11:33,934
to catch old sex offenders
is not really my thing.
1417
01:11:34,017 --> 01:11:36,142
James, this is how
we get the money.
1418
01:11:36,226 --> 01:11:38,309
Except I don't care
about the money.
1419
01:11:39,309 --> 01:11:40,850
I just want
my old life back.
1420
01:11:40,934 --> 01:11:42,934
Preferably,
with my wife in it.
1421
01:11:46,226 --> 01:11:47,725
Now, are you sure
we can't lose the crown?
1422
01:11:47,809 --> 01:11:49,475
Oh, no way.
No chance.
1423
01:11:49,558 --> 01:11:52,517
Remember, we do
want him to be turned on, not turned off.
1424
01:11:52,600 --> 01:11:53,767
The crown stays!
1425
01:11:53,850 --> 01:11:54,850
Oh, God.
1426
01:11:54,934 --> 01:11:57,267
All right, well, maybe,
at least, we could push the tits up.
1427
01:11:57,350 --> 01:11:58,892
No, don't push
the tits up.
1428
01:11:58,976 --> 01:12:00,392
We have to
give him something to work with, Macey.
1429
01:12:00,475 --> 01:12:01,642
I have to say, I agree.
1430
01:12:01,725 --> 01:12:04,308
-Push the tits up. In fact, I would...
-Hey! The tits are fine!
1431
01:12:04,392 --> 01:12:05,392
Dick!
1432
01:12:07,266 --> 01:12:09,809
-Just have fun with it.
-It's not a fun...
1433
01:12:09,892 --> 01:12:12,558
-Fun?
-There is a purpose here.
1434
01:12:12,642 --> 01:12:14,225
-Just stay focused.
-A great purpose.
1435
01:12:14,308 --> 01:12:16,517
And don't look down.
Look up-ish.
1436
01:12:16,600 --> 01:12:18,684
- Like, middle ground.
- Yeah!
1437
01:12:18,767 --> 01:12:20,517
More, like, the horizon.
The horizon.
1438
01:12:20,600 --> 01:12:22,392
I don't know
if this is gonna...
1439
01:12:22,475 --> 01:12:24,266
Whatever you're doing now,
don't do.
1440
01:12:24,350 --> 01:12:25,684
Tell me
the truth, okay?
1441
01:12:26,266 --> 01:12:28,850
Do you not want me to go
because you want me to stay,
1442
01:12:28,934 --> 01:12:31,684
or do you not want me to go
because you want me to do more cooking?
1443
01:12:36,850 --> 01:12:38,100
I don't know.
Does it have to be one or the other?
1444
01:12:38,183 --> 01:12:40,350
Choose! Is it me
or is it the money?
1445
01:12:40,433 --> 01:12:42,183
Because if it's me,
then for the love of God,
1446
01:12:42,267 --> 01:12:45,267
go pack your things and let's
get the fuck out of here.
1447
01:12:50,433 --> 01:12:51,517
Hmm.
1448
01:13:06,183 --> 01:13:07,933
You're the one
being selfish!
1449
01:13:15,766 --> 01:13:17,183
Fuck! Fuck you!
1450
01:13:18,433 --> 01:13:20,849
"Opt out,"
I'll show you fucking opt out.
1451
01:13:20,933 --> 01:13:23,933
Hi. I think I'll join you
in a drink. Yeah.
1452
01:13:24,016 --> 01:13:25,183
Uh-huh.
And the sex was bad!
1453
01:13:26,016 --> 01:13:27,433
Your dick smells!
1454
01:13:27,517 --> 01:13:30,808
Ooh. Okay.
Let me just have a little...
1455
01:13:30,891 --> 01:13:32,599
-Here, let me give you a little...
-Whoa, whoa, whoa.
1456
01:13:32,683 --> 01:13:35,517
Just drink it.
Drink, drink, drink.
1457
01:13:38,683 --> 01:13:40,141
This is pretty exciting.
1458
01:13:43,433 --> 01:13:44,683
Macey, what's
the first thing you're gonna do
1459
01:13:44,766 --> 01:13:46,350
if you get
Aunt Hilda's money?
1460
01:13:46,433 --> 01:13:47,474
First thing.
1461
01:13:48,183 --> 01:13:49,183
Really, you wanna know?
1462
01:13:49,933 --> 01:13:51,558
Yeah, I do.
1463
01:13:53,392 --> 01:13:56,350
Okay, well,
I'm gonna deal with the cafe.
1464
01:13:57,975 --> 01:13:59,267
You know, pay our debts.
1465
01:14:00,933 --> 01:14:03,141
-And then, most importantly...
-I'm gonna get a Porsche.
1466
01:14:06,267 --> 01:14:07,641
Haven't you already
got a Porsche?
1467
01:14:07,724 --> 01:14:10,058
Yeah, yeah,
but not the new model.
1468
01:14:11,391 --> 01:14:13,683
Hey, guys.
Where the fuck is Beatrice?
1469
01:14:13,766 --> 01:14:15,307
She's supposed to
be here by now.
1470
01:14:15,391 --> 01:14:16,599
I'll go.
1471
01:14:17,266 --> 01:14:20,391
You know, James doesn't even
have the fight, you know?
1472
01:14:20,474 --> 01:14:22,183
He doesn't have
the balls.
1473
01:14:22,266 --> 01:14:25,141
Yeah, not everybody
has the balls.
1474
01:14:25,224 --> 01:14:27,307
Do you have
the balls, Bill?
1475
01:14:27,391 --> 01:14:29,724
Is that why you just keep
wanting to take 'em out,
1476
01:14:29,808 --> 01:14:31,182
and show 'em to everybody?
1477
01:14:32,140 --> 01:14:33,140
Well...
1478
01:14:33,224 --> 01:14:35,975
Are you still doing that,
the flashing?
1479
01:14:36,599 --> 01:14:38,766
Or you just take it out
every once in a while
1480
01:14:38,850 --> 01:14:41,182
for like
a special occasion?
1481
01:14:44,141 --> 01:14:45,141
Just between
you and me?
1482
01:14:45,474 --> 01:14:46,641
Mmm.
1483
01:14:47,057 --> 01:14:50,141
Yeah, every now and again
he comes out and says hello.
1484
01:14:50,266 --> 01:14:52,015
Beatrice.
1485
01:14:52,099 --> 01:14:53,516
Hey, hey, hey, Beatrice.
1486
01:14:53,599 --> 01:14:55,432
-What?
-What's going on?
1487
01:14:56,766 --> 01:14:58,516
-He left.
-Who left?
1488
01:14:58,599 --> 01:15:00,724
James. He left me.
1489
01:15:00,808 --> 01:15:04,182
Oh, my God. Okay, okay.
We just need to have a little chat.
1490
01:15:04,266 --> 01:15:05,307
Whoa.
1491
01:15:05,391 --> 01:15:08,266
I don't want to
be a divorcee, Macey.
1492
01:15:08,349 --> 01:15:11,391
I mean, even the word
just reeks of failure.
1493
01:15:11,474 --> 01:15:14,057
Shit, shit, shit, shit. I'm sorry.
1494
01:15:14,141 --> 01:15:15,599
-What?
-I forgot.
1495
01:15:15,683 --> 01:15:17,599
You've been divorced
like a bunch of times.
1496
01:15:17,683 --> 01:15:19,349
Okay, look.
You need to take Bill to the garden.
1497
01:15:19,433 --> 01:15:21,474
We are running out of time.
Can you handle this?
1498
01:15:23,057 --> 01:15:26,433
Yes! Can I handle it?
1499
01:15:36,307 --> 01:15:37,349
Yeah.
1500
01:15:37,932 --> 01:15:39,266
It's okay,
she's coming.
1501
01:15:41,433 --> 01:15:43,807
I'll bet my pee
smells like citrus.
1502
01:15:44,640 --> 01:15:47,015
Okay. So, you're gonna
sit down right here.
1503
01:15:47,099 --> 01:15:48,849
-Okay.
-And then when Hilda's ready,
1504
01:15:48,932 --> 01:15:50,182
I'm gonna come back
and get you.
1505
01:15:50,266 --> 01:15:51,598
-Okay?
-Okay.
1506
01:15:51,682 --> 01:15:53,015
I handled that.
1507
01:15:59,682 --> 01:16:00,765
Handled.
1508
01:16:00,849 --> 01:16:01,974
Well done.
1509
01:16:02,057 --> 01:16:04,057
-Wonderful.
-Okay, all right.
1510
01:16:04,141 --> 01:16:06,640
It's your time.
Your time to shine.
1511
01:16:06,724 --> 01:16:08,473
Okay. Okay.
1512
01:16:12,348 --> 01:16:13,974
Jesus, Richard.
1513
01:16:14,057 --> 01:16:15,890
Why did you bring chips?
This is not a baseball game.
1514
01:16:15,974 --> 01:16:17,182
-I'm hungry!
-No.
1515
01:16:23,807 --> 01:16:26,640
- Oh, no.
- What? Is he getting his dick out?
1516
01:16:26,724 --> 01:16:29,182
No, he's not
getting his dick out.
1517
01:16:29,265 --> 01:16:31,849
Oh, God,
it looks like he's passing out.
1518
01:16:31,932 --> 01:16:33,265
-Fuck. Oh, God.
-Oh, no.
1519
01:16:33,348 --> 01:16:35,515
-Oh! For fuck's sake!
-Oh, shit.
1520
01:16:46,056 --> 01:16:48,016
Oh, my God, Ellen.
1521
01:16:48,098 --> 01:16:50,098
You can't even keep
a sex offender awake?
1522
01:16:50,181 --> 01:16:52,015
Don't blame me, okay?
1523
01:16:52,098 --> 01:16:54,223
I started talking
and he just passed out.
1524
01:16:54,306 --> 01:16:55,807
You were talking about
Dungeons & Dragons,
1525
01:16:55,890 --> 01:16:57,140
weren't you?
Weren't you?
1526
01:16:57,223 --> 01:16:58,640
There happens to be more
to Dungeons & Dragons
1527
01:16:58,724 --> 01:17:00,515
-than you'd understand.
-I fucking knew it!
1528
01:17:00,598 --> 01:17:02,390
It's okay, Ellen. He's old,
and old people fall asleep.
1529
01:17:02,473 --> 01:17:03,765
That's just what they do.
1530
01:17:03,849 --> 01:17:05,973
I might have just given him
a little bit too much alcohol.
1531
01:17:06,515 --> 01:17:08,515
-Oh, God.
-Is he dead?
1532
01:17:08,598 --> 01:17:11,306
-Oh, my God, have we killed him?
-Well, I didn't kill him.
1533
01:17:11,390 --> 01:17:14,265
If anything, it was Ellen
who killed him by boring him to death,
1534
01:17:14,348 --> 01:17:17,140
by talking about
fucking elves and warlocks!
1535
01:17:17,223 --> 01:17:18,306
-I didn't kill him!
-He's still breathing.
1536
01:17:18,390 --> 01:17:19,765
He's just unconscious.
1537
01:17:19,848 --> 01:17:23,390
How are we gonna get him
to take his penis out if he's unconscious?
1538
01:17:27,515 --> 01:17:29,181
Fuck it.
Hold this a second.
1539
01:17:29,265 --> 01:17:31,015
-Oh, yeah.
-What are you doing, Savanna?
1540
01:17:31,098 --> 01:17:32,889
What are you gonna do?
Savanna?
1541
01:17:32,973 --> 01:17:34,515
We're just gonna take
a couple of pictures.
1542
01:17:34,598 --> 01:17:37,098
-Jesus, no.
-It's completely fine.
1543
01:17:37,181 --> 01:17:39,140
-Do it.
-Oh, Jesus Christ. Oh, God.
1544
01:17:39,223 --> 01:17:41,056
-Oh, God, this dick is fucking old.
-Be gentle.
1545
01:17:41,140 --> 01:17:43,348
- Wait, there it comes.
- Oh! Look who's here.
1546
01:17:43,432 --> 01:17:44,515
-Don't look.
-I don't want to.
1547
01:17:44,973 --> 01:17:47,348
- There we go.
- Oh, God.
1548
01:17:47,889 --> 01:17:49,848
Great. Quick, quick, quick.
Take some... Take some pics.
1549
01:17:49,931 --> 01:17:53,681
I have completely lost sight
of what we're doing here.
1550
01:17:53,764 --> 01:17:55,307
Ellen, get in the photo.
Come on, come on, quick.
1551
01:17:55,390 --> 01:17:56,806
-Is that really necessary?
-Yes, yes.
1552
01:17:56,889 --> 01:17:58,597
It's no good
if she's not in the photo!
1553
01:17:58,681 --> 01:18:00,889
Then it's just an old man
with his dick out on a bench.
1554
01:18:00,973 --> 01:18:02,681
-God, that's not gonna cut it.
-Okay, there, we got it.
1555
01:18:02,764 --> 01:18:04,181
Now, just, put it away.
1556
01:18:04,265 --> 01:18:06,848
-You put it away!
-You literally just got it out, so just...
1557
01:18:06,931 --> 01:18:09,723
Yeah, and it was
horrible, okay? Exactly my point.
1558
01:18:09,806 --> 01:18:12,307
I took it out. I'm not putting it back.
Someone else do it.
1559
01:18:12,389 --> 01:18:13,389
Not it.
1560
01:18:15,681 --> 01:18:17,514
Fine! I'll do it then.
1561
01:18:18,181 --> 01:18:19,764
Okay, okay.
Let... Let me.
1562
01:18:19,848 --> 01:18:21,015
-No, I said I would do it.
-No, allow me.
1563
01:18:21,098 --> 01:18:23,347
I said I've got it, Richard.
Stop it. Don't touch it.
1564
01:18:23,431 --> 01:18:25,514
Give it to me.
Give me that penis.
1565
01:18:25,598 --> 01:18:28,098
-Give me the...
-Richard, I've got it.
1566
01:18:30,389 --> 01:18:31,389
Macey?
1567
01:18:32,639 --> 01:18:34,431
Geoff, hi!
1568
01:18:34,514 --> 01:18:36,723
Hi! What are you
doing here?
1569
01:18:36,806 --> 01:18:39,764
I had some time off work,
so thought I'd come by to see you.
1570
01:18:43,973 --> 01:18:45,264
Oh, that's...
1571
01:18:47,514 --> 01:18:50,180
Are... Are those flowers for me?
That's really sweet, honey.
1572
01:18:50,264 --> 01:18:51,848
Thank you.
Thank you so much.
1573
01:18:52,764 --> 01:18:53,848
Why were you...
1574
01:19:01,389 --> 01:19:04,097
Why were you just
holding that old man's penis?
1575
01:19:04,806 --> 01:19:05,806
Was I?
1576
01:19:05,890 --> 01:19:07,180
Yes!
1577
01:19:07,264 --> 01:19:08,347
Uh...
1578
01:19:09,180 --> 01:19:10,306
Okay.
1579
01:19:10,389 --> 01:19:11,389
You know what?
1580
01:19:12,347 --> 01:19:14,848
I really was thinking
of not going to Alaska.
1581
01:19:18,723 --> 01:19:20,097
-I gotta go.
-No, no!
1582
01:19:20,180 --> 01:19:22,222
- Geoff! Geoff!
- No!
1583
01:19:22,306 --> 01:19:24,055
-I'm gone.
-Oh, wait!
1584
01:19:24,139 --> 01:19:26,306
What the fuck
is going on?
1585
01:19:26,389 --> 01:19:28,347
Oh! Hi, Hilda.
1586
01:19:28,431 --> 01:19:30,264
Why is his dick
hanging out of his pants?
1587
01:19:31,181 --> 01:19:32,181
Bill!
1588
01:19:32,681 --> 01:19:33,681
Hilda?
1589
01:19:35,598 --> 01:19:37,598
You told me
you'd given it up!
1590
01:19:38,389 --> 01:19:39,472
I have!
1591
01:19:40,556 --> 01:19:42,680
Just get off my estate!
1592
01:19:43,598 --> 01:19:44,598
Wait a minute!
1593
01:19:44,680 --> 01:19:47,805
Put your dick
back in your pants and go,
1594
01:19:47,889 --> 01:19:49,638
before I call the police!
1595
01:19:53,597 --> 01:19:55,139
Oh, God!
Oh, Jesus!
1596
01:19:55,222 --> 01:19:56,264
I'll call the doctor.
1597
01:20:00,847 --> 01:20:01,889
Don't let her die.
1598
01:20:02,513 --> 01:20:03,513
Hey, hey!
1599
01:20:04,389 --> 01:20:05,389
Oh, God!
1600
01:20:08,306 --> 01:20:10,805
-Somebody give her the kiss of life.
-You do it!
1601
01:20:10,889 --> 01:20:12,430
She looks like Cujo!
I'm not kissing her!
1602
01:20:12,513 --> 01:20:13,722
Get her...
1603
01:20:13,805 --> 01:20:15,847
-I'm calling the doctor.
-Okay.
1604
01:20:20,306 --> 01:20:21,430
Can you release
the brake?
1605
01:20:22,430 --> 01:20:23,555
Oh, God!
1606
01:20:26,430 --> 01:20:27,472
What is that?
1607
01:20:27,889 --> 01:20:29,346
-Mm-hmm.
-Oh!
1608
01:20:42,763 --> 01:20:44,180
How is she, Doctor?
1609
01:20:44,763 --> 01:20:46,930
I think it's time
to say your goodbyes.
1610
01:20:48,805 --> 01:20:49,805
-Okay.
-Okay.
1611
01:20:51,472 --> 01:20:52,597
-Sorry.
-Yeah.
1612
01:20:52,680 --> 01:20:55,180
No. Thank you.
1613
01:20:55,722 --> 01:20:56,722
Thanks.
1614
01:21:17,346 --> 01:21:18,680
I'll give you
a moment alone.
1615
01:21:24,013 --> 01:21:25,180
She's coming around.
1616
01:21:25,263 --> 01:21:27,263
Hi, Aunt Hilda.
1617
01:21:27,346 --> 01:21:29,805
Hilda, you gave us
quite a scare.
1618
01:21:29,888 --> 01:21:31,305
You were frothing
at the mouth.
1619
01:21:31,388 --> 01:21:32,846
We thought maybe
you had rabies.
1620
01:21:34,138 --> 01:21:37,055
So, I know, Aunt Hilda,
this is probably the last thing
1621
01:21:37,138 --> 01:21:39,346
you wanna
think about, but um...
1622
01:21:40,472 --> 01:21:43,888
It'd be really great
if you could sign something
1623
01:21:43,971 --> 01:21:47,971
saying that the estate
is shared by all of us.
1624
01:21:48,763 --> 01:21:51,513
So that when you're gone
there aren't any issues.
1625
01:21:52,305 --> 01:21:54,305
We had something drawn up.
1626
01:21:55,637 --> 01:22:00,055
And if you could just
sign right there.
1627
01:22:00,888 --> 01:22:02,263
Is this legally binding?
1628
01:22:02,346 --> 01:22:03,804
As long as
no one contests it.
1629
01:22:06,888 --> 01:22:08,138
Oh. Aunt Hilda?
1630
01:22:08,221 --> 01:22:10,180
No, Hilda.
Hilda, you didn't finished signing!
1631
01:22:10,263 --> 01:22:11,305
-Hilda?
-Don't die yet.
1632
01:22:11,388 --> 01:22:13,346
- Hilda?
- Hilda?
1633
01:22:13,430 --> 01:22:15,013
-Hilda! Aunt Hilda!
-Hilda?
1634
01:22:15,596 --> 01:22:19,180
You didn't finish signing it.
Right here, that last line.
1635
01:22:21,471 --> 01:22:22,637
Mmm-hmm. Mmm-hmm.
1636
01:22:33,263 --> 01:22:35,055
Oh... uh...
1637
01:22:35,929 --> 01:22:41,846
Aunt Hilda, I... I just...
I just wanna, like, thank you so much
1638
01:22:41,929 --> 01:22:44,721
because you know, this is all
gonna... It's gonna change our lives.
1639
01:22:44,804 --> 01:22:45,804
-Bingo.
-Thank you.
1640
01:22:47,138 --> 01:22:50,013
Yes, Aunt Hilda?
What is it, Aunt Hilda?
1641
01:22:53,637 --> 01:22:55,055
You're all assholes.
1642
01:23:17,095 --> 01:23:18,095
Is it...
1643
01:23:18,721 --> 01:23:20,679
-Good.
-Was that...
1644
01:23:29,970 --> 01:23:30,970
She's right, you know?
1645
01:23:33,095 --> 01:23:34,721
We are all assholes.
1646
01:23:37,346 --> 01:23:41,429
I mean, we behaved like vultures
trying to get her money, and for what?
1647
01:23:42,387 --> 01:23:43,929
Are you gonna feel better,
Richard,
1648
01:23:44,012 --> 01:23:45,262
now that you can get yourself
a new Porsche?
1649
01:23:45,346 --> 01:23:46,346
Is that gonna
make you feel whole?
1650
01:23:48,720 --> 01:23:49,970
And what
about you, Beatrice?
1651
01:23:51,220 --> 01:23:52,304
Will it make you
feel better,
1652
01:23:52,387 --> 01:23:54,512
being able to show the world
that you're successful,
1653
01:23:54,596 --> 01:23:57,970
even though it cost you
every meaningful relationship you've had?
1654
01:24:00,262 --> 01:24:01,887
And we're
no better, Savanna.
1655
01:24:03,554 --> 01:24:06,387
-Well, maybe a little better.
-Look at what we did to get her money.
1656
01:24:07,554 --> 01:24:12,553
Aunt Hilda was a lonely,
miserable woman, and we used her.
1657
01:24:13,637 --> 01:24:19,095
And we sacrificed our dignity,
our integrity, our morality.
1658
01:24:19,887 --> 01:24:21,595
I mean,
we are bad people.
1659
01:24:35,678 --> 01:24:36,929
I'm gonna go
for a Starbucks run.
1660
01:24:37,012 --> 01:24:39,054
-Does anybody want? Yeah?
-Oh, I wanna go. Yeah.
1661
01:24:39,137 --> 01:24:40,762
My treat.
1662
01:24:47,054 --> 01:24:48,054
Hey.
1663
01:24:51,595 --> 01:24:52,845
I really wanna
get one, too.
1664
01:24:52,929 --> 01:24:54,261
-Fine.
-Okay.
1665
01:24:56,887 --> 01:24:57,887
Yeah.
1666
01:25:07,054 --> 01:25:08,845
- Savanna?
- Yeah?
1667
01:25:11,345 --> 01:25:12,887
Can you get me
an almond latte?
1668
01:25:14,178 --> 01:25:15,345
You got it, babe.
1669
01:25:24,303 --> 01:25:26,929
Ashes to ashes, dust to dust.
1670
01:25:28,470 --> 01:25:32,011
In sure and certain hope of
resurrection to eternal life.
1671
01:25:42,053 --> 01:25:43,803
If you want a shoulder
to cry on later...
1672
01:25:43,886 --> 01:25:45,220
-I'm fine, thank you.
-Right here.
1673
01:25:47,345 --> 01:25:49,303
-Maybe she wasn't mean.
-I don't know about that.
1674
01:26:17,512 --> 01:26:18,636
Mmm-hmm.
1675
01:26:24,053 --> 01:26:25,053
Mmm-hmm.
1676
01:26:26,844 --> 01:26:27,844
Okay.
1677
01:26:28,844 --> 01:26:29,844
Yes...
1678
01:26:31,136 --> 01:26:33,677
Oh, fuck me! Come on!
Tell us what we've won already!
1679
01:26:37,761 --> 01:26:38,761
Ah!
1680
01:26:39,053 --> 01:26:42,261
So, I have here
the details of Hilda's estate,
1681
01:26:42,344 --> 01:26:47,344
the value of which, including the house
and all other physical assets,
1682
01:26:47,427 --> 01:26:50,136
comes to a grand total of...
1683
01:26:53,594 --> 01:26:55,178
- Oh, my God!
- Come on!
1684
01:26:55,260 --> 01:27:02,011
$17,415,038.17.
1685
01:27:02,095 --> 01:27:04,011
- What?
- Hildy, you lovely bitch!
1686
01:27:09,011 --> 01:27:12,053
Unfortunately, that does not
account for the debts
1687
01:27:12,135 --> 01:27:14,302
that Hilda had accrued
over the years.
1688
01:27:14,928 --> 01:27:18,552
These include taxes in arrears
for a total of 25 years,
1689
01:27:18,636 --> 01:27:21,302
plus interest
and late fee payments.
1690
01:27:21,386 --> 01:27:26,052
So that the final value
of the estate with debts accounted for,
1691
01:27:26,135 --> 01:27:27,552
comes to...
1692
01:27:28,135 --> 01:27:31,511
$38.17.
1693
01:27:35,344 --> 01:27:39,552
What was that?
I... I... I think I misheard.
1694
01:27:39,636 --> 01:27:46,135
Thirty-eight dollars
and seventeen cents?
1695
01:27:46,927 --> 01:27:48,968
What even is that
split four ways?
1696
01:27:49,719 --> 01:27:52,678
That's my sister.
I told you she was a cunt.
1697
01:27:54,135 --> 01:27:56,344
There is one other thing.
1698
01:27:56,427 --> 01:27:58,344
Before she died,
Hilda stipulated
1699
01:27:58,427 --> 01:28:01,344
to separate from the estate
a particular painting.
1700
01:28:01,427 --> 01:28:03,511
One called Dog,
1701
01:28:04,094 --> 01:28:08,760
which she requested be registered
to the ownership of Macey Williams,
1702
01:28:08,843 --> 01:28:11,177
because, and I am
quoting here,
1703
01:28:11,260 --> 01:28:16,635
"It always reminded me
of her, and how depressing her life is."
1704
01:28:18,427 --> 01:28:20,552
- What...
- End quote.
1705
01:28:48,927 --> 01:28:50,510
You know, I thought a lot
about what you said
1706
01:28:50,593 --> 01:28:53,927
about me sacrificing
my relationships.
1707
01:28:54,010 --> 01:28:55,468
Beatrice, I was
just upset.
1708
01:28:55,551 --> 01:28:58,219
And I thought
you were right.
1709
01:28:58,301 --> 01:29:00,301
It makes sense,
you know.
1710
01:29:01,426 --> 01:29:04,468
I messed up with James.
1711
01:29:05,218 --> 01:29:06,343
I messed up with you.
1712
01:29:08,843 --> 01:29:12,593
And I thought, you know,
it was time to do some self-reflection.
1713
01:29:13,385 --> 01:29:14,677
Well, I think that's great.
1714
01:29:14,760 --> 01:29:16,385
And then I thought,
"Fuck that!"
1715
01:29:18,843 --> 01:29:20,927
It's not me, it's them.
1716
01:29:21,593 --> 01:29:24,760
And if they can't
handle me being me,
1717
01:29:26,176 --> 01:29:27,176
fuck 'em.
1718
01:29:28,010 --> 01:29:30,385
I guess that's another way
to look at it. Yeah.
1719
01:29:31,093 --> 01:29:32,301
You know, whatever.
1720
01:29:32,385 --> 01:29:34,301
Yeah, okay.
You, too.
1721
01:29:40,677 --> 01:29:44,510
Well, I guess I'm heading back to Florida
in the same Porsche I arrived in.
1722
01:29:44,635 --> 01:29:45,760
Oh.
1723
01:29:46,301 --> 01:29:50,218
Richard, we all feel
really, really sorry for you.
1724
01:29:50,301 --> 01:29:51,510
You gotta roll
with the punches.
1725
01:29:54,051 --> 01:29:55,051
So what do you think?
1726
01:29:55,718 --> 01:29:59,677
You want to finally give into your destiny
and come with me to Florida,
1727
01:29:59,760 --> 01:30:02,552
and see what happens
when we put these two assholes together?
1728
01:30:04,926 --> 01:30:07,717
-No, thank you.
-Sure, that's cool.
1729
01:30:08,717 --> 01:30:09,717
Fair enough.
1730
01:30:11,676 --> 01:30:12,759
Savanna?
1731
01:30:15,385 --> 01:30:18,176
Okay.
Beatrice is... She's gone?
1732
01:30:18,260 --> 01:30:20,260
-She's gone.
-All right.
1733
01:30:20,343 --> 01:30:22,426
Maybe you should try with
someone you're not related to.
1734
01:30:24,468 --> 01:30:25,468
Just a thought.
1735
01:30:26,385 --> 01:30:27,884
Home is where
the heart is.
1736
01:30:29,260 --> 01:30:31,176
Oh.
1737
01:30:31,260 --> 01:30:32,551
I got a long drive
ahead of me.
1738
01:30:35,260 --> 01:30:36,260
Dick out.
1739
01:30:41,134 --> 01:30:43,218
I'm so sorry, Macey.
1740
01:30:44,926 --> 01:30:47,509
I really wanted us
to be able to get Geoff to stay.
1741
01:30:48,801 --> 01:30:51,843
I mean, I... I wanted
to be really rich as well,
1742
01:30:53,968 --> 01:30:55,592
but I really wanted
Geoff to stay.
1743
01:30:58,093 --> 01:30:59,093
Aw.
1744
01:30:59,425 --> 01:31:00,843
-I love you.
-I love you.
1745
01:31:23,093 --> 01:31:26,843
Why is my intelligence a four
but my wisdom is an eight?
1746
01:31:26,926 --> 01:31:29,801
-Okay, well roll for a higher number!
-It makes no fucking sense!
1747
01:31:31,092 --> 01:31:32,551
Oh! Macey, you're late!
1748
01:31:32,634 --> 01:31:33,634
You're not gonna
believe this!
1749
01:31:34,425 --> 01:31:38,467
She's saying I lost my invisibility cloak
when I only just now got it!
1750
01:31:38,551 --> 01:31:40,843
Well, you shouldn't have
let the ranger pass through the forest!
1751
01:31:40,926 --> 01:31:43,342
Oh! For fuck's sake! God!
1752
01:31:43,425 --> 01:31:46,467
You know what?
I blame this fucking painting.
1753
01:31:46,592 --> 01:31:50,467
This dog has been staring at me all night,
and it's really throwing my game.
1754
01:31:51,092 --> 01:31:52,883
I'm so sick
of looking at it.
1755
01:31:53,759 --> 01:31:54,801
In fact,
you know what?
1756
01:31:54,883 --> 01:31:58,175
I am going to take it out back
and kick the living shit out of it.
1757
01:31:58,259 --> 01:32:00,426
-Macey, do you mind?
-Do whatever you need to do.
1758
01:32:04,800 --> 01:32:05,800
What is that?
1759
01:32:06,842 --> 01:32:07,842
It fell out
of the painting.
1760
01:32:07,925 --> 01:32:10,008
God damn it,
I'm gonna burn this shit.
1761
01:32:10,092 --> 01:32:11,092
What does it say?
1762
01:32:14,925 --> 01:32:18,342
It's an appraisal for the painting.
It says it's worth $4.3 million.
1763
01:32:28,551 --> 01:32:30,633
Savanna!
1764
01:32:31,300 --> 01:32:32,800
Savanna!
126243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.