All language subtitles for The.Bodyguard.2.2007.BluRay.720p.DTS.x264-CHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,827 --> 00:00:53,390 6.00a.m., Bangkok. 2 00:02:05,171 --> 00:02:07,196 Hey, girls, this is like heaven on earth. 3 00:02:07,807 --> 00:02:09,775 You got that right. 4 00:02:41,207 --> 00:02:44,506 - Repeat after me: Over. - "Over." 5 00:02:44,678 --> 00:02:45,667 - Crowded. - "Crowded." 6 00:02:45,845 --> 00:02:49,679 Now get out! Some of you wait outside. 7 00:02:49,849 --> 00:02:53,341 Jesus, you're a load of morons. 8 00:02:55,989 --> 00:02:57,980 I'm surrounded by idiots? 9 00:03:18,912 --> 00:03:20,573 To the left. 10 00:03:20,747 --> 00:03:23,739 Not the right. Keep to the left. 11 00:03:25,585 --> 00:03:28,076 Here you are. Is there anything else? 12 00:03:28,254 --> 00:03:29,721 No, thank you. 13 00:04:00,220 --> 00:04:03,781 Hello there, Wong. Long time, no see. 14 00:04:03,957 --> 00:04:06,653 Have a seat, my old friend. 15 00:04:07,560 --> 00:04:09,960 Sit down, sit down. 16 00:04:10,830 --> 00:04:14,789 Today we're going to get plastered. 17 00:04:17,303 --> 00:04:19,294 Hey, who kicked you in the head? 18 00:04:20,507 --> 00:04:25,467 I told you, kids these days are terrible. 19 00:04:26,813 --> 00:04:29,145 - Over there. Do you see him? - Who? 20 00:04:29,315 --> 00:04:32,682 The guy who's talking and laughing. Do you see him? 21 00:04:35,088 --> 00:04:39,286 Here's a gun. Put it away. 22 00:04:39,626 --> 00:04:41,685 Let me see the stuff. 23 00:04:42,128 --> 00:04:43,527 - Pope. - Yes, sir. 24 00:04:43,696 --> 00:04:45,630 Show him the stuff. 25 00:04:46,666 --> 00:04:50,625 To be honest, I wouldn't sell this stuff... 26 00:04:50,804 --> 00:04:52,931 to anyone else. 27 00:04:54,974 --> 00:04:58,034 Oh, this is fun! 28 00:04:58,211 --> 00:05:01,203 Kids from across the river have asked me for this stuff... 29 00:05:01,381 --> 00:05:04,179 but I won't let them have it. 30 00:05:05,118 --> 00:05:06,608 I don't see anything. 31 00:05:06,786 --> 00:05:09,619 Pope! Turn it on for him! 32 00:05:09,789 --> 00:05:13,122 You know he's a freaking retard. 33 00:05:13,293 --> 00:05:14,453 Jesus! 34 00:05:14,627 --> 00:05:17,323 Sorry about that. I'll take care of it. 35 00:05:19,866 --> 00:05:23,324 Confused, aren't you? 36 00:05:25,004 --> 00:05:26,494 I told you so. 37 00:05:26,673 --> 00:05:29,801 - Can you use a gun? - When I lived upcountry... 38 00:05:29,976 --> 00:05:32,604 I used to shoot at birds every day. Okay, come here. 39 00:05:32,779 --> 00:05:34,906 Keep your eye on that guy. That guy there. 40 00:05:35,081 --> 00:05:37,174 - When I give the signal, take him down. - Okay. 41 00:05:37,350 --> 00:05:39,682 - When I nod my head, you shoot him. - Got it. 42 00:05:42,055 --> 00:05:44,489 Give me the money. 43 00:05:44,657 --> 00:05:48,058 - I don't have it. - Then get it from the guy who does! 44 00:05:48,228 --> 00:05:50,526 Are you a complete imbecile? 45 00:05:56,302 --> 00:05:57,826 Is it a revolver? 46 00:05:59,239 --> 00:06:04,438 - No. Are you sure you can use this? - Of course. 47 00:06:04,611 --> 00:06:08,809 - Cock the gun, aim and fire. - Why cock it? 48 00:06:08,982 --> 00:06:10,847 So you can fire it. 49 00:06:11,017 --> 00:06:15,044 - Take off the safety. - What is the safety? 50 00:06:15,221 --> 00:06:17,382 - Are you sure you can do this? - Jesus! 51 00:06:17,557 --> 00:06:19,388 I told you I can shoot! 52 00:06:19,726 --> 00:06:21,250 - Okay? - Okay. 53 00:06:21,427 --> 00:06:23,019 Don't let anyone see you. 54 00:06:23,196 --> 00:06:24,720 Watch him. 55 00:06:29,769 --> 00:06:33,728 Who are you? Why don't you get lost? 56 00:06:40,813 --> 00:06:42,747 Don't move. No one move! 57 00:06:42,916 --> 00:06:46,784 - Is this a joke? - A joke? 58 00:06:46,953 --> 00:06:51,390 What joke? Is it your joke? Come on, admit it. 59 00:06:53,559 --> 00:06:55,891 Cock the gun. Release the safety. 60 00:06:56,462 --> 00:07:01,490 I'm an honest man. If I weren't honest, then I would be dead by now. 61 00:07:05,505 --> 00:07:07,166 Oh, damn it! 62 00:07:07,473 --> 00:07:09,236 - Hey. - Asshole! 63 00:07:10,109 --> 00:07:12,634 Hey! Shoot. Shoot him. 64 00:07:37,003 --> 00:07:39,164 - How did you get down here? - I fell, moron! 65 00:07:55,955 --> 00:07:59,049 Look where you're shooting! You're messing up my hair. 66 00:08:35,928 --> 00:08:37,691 Let's get out of here. 67 00:08:41,100 --> 00:08:42,897 This way! 68 00:08:45,071 --> 00:08:47,938 Cock the gun. Release the safety... 69 00:08:56,215 --> 00:08:58,376 I don't understand. 70 00:09:00,053 --> 00:09:03,352 - Sin! - Yes. 71 00:09:03,523 --> 00:09:05,923 - What are you doing here? - Sitting. 72 00:09:06,092 --> 00:09:10,256 - I know that. Where did they go? - That way. 73 00:09:14,367 --> 00:09:18,360 That's twice now. 74 00:09:19,972 --> 00:09:21,132 I'm not upset... 75 00:09:21,441 --> 00:09:22,533 Hurry! 76 00:09:53,606 --> 00:09:56,404 What kind of bird has a purple head? 77 00:09:56,576 --> 00:09:58,476 The Purple-headed Sparrow. 78 00:09:58,845 --> 00:10:00,836 I've never seen one before. 79 00:10:01,347 --> 00:10:03,110 It's just migrated to Thailand. 80 00:10:03,950 --> 00:10:07,249 It must have been a long flight. You've lost your feathers. 81 00:10:07,420 --> 00:10:10,150 What happened to you? Your face is a mess. 82 00:10:10,323 --> 00:10:11,950 - Shoo! - No! 83 00:10:21,000 --> 00:10:22,433 This way! 84 00:10:30,042 --> 00:10:31,703 Get out of here. 85 00:10:31,878 --> 00:10:36,474 It was a pleasure serving you. 86 00:10:36,649 --> 00:10:38,514 Run! 87 00:10:39,385 --> 00:10:44,254 I will give you a Medal of Honor for your bravery. 88 00:11:06,012 --> 00:11:10,176 - It's the basement. - Why did you bring me here? 89 00:11:10,349 --> 00:11:14,115 - Can I have a Medal of Honor if I die? - Of course not. 90 00:11:40,980 --> 00:11:43,005 Die and keep me safe. 91 00:11:46,085 --> 00:11:47,985 Didn't you hear the guns? 92 00:11:49,088 --> 00:11:50,680 Let's get out of here. 93 00:11:59,765 --> 00:12:01,528 You, take care of him. 94 00:12:01,701 --> 00:12:04,465 - The rest of you follow me. - Yes, sir. 95 00:13:07,733 --> 00:13:09,564 Shoot him. 96 00:13:17,143 --> 00:13:22,046 You idiot! Where did you learn to shoot? 97 00:13:24,850 --> 00:13:26,477 Where did he go? 98 00:13:26,652 --> 00:13:28,745 Damn it! 99 00:13:30,690 --> 00:13:33,022 Who are you shooting at? 100 00:13:34,760 --> 00:13:39,493 Is that a gun? I can tell by your face that you want my motorcycle. 101 00:13:39,665 --> 00:13:41,098 Take it. Take it. 102 00:13:44,103 --> 00:13:46,037 Over there. He's getting away. 103 00:14:19,505 --> 00:14:21,439 You didn't have your indicator on. 104 00:14:21,607 --> 00:14:23,040 I was about to turn! 105 00:14:23,209 --> 00:14:26,372 - Why didn't you slow down? - What is the biggest fish in the world? 106 00:14:27,613 --> 00:14:30,912 - Mekong catfish. - Wrong. A whale. 107 00:14:51,237 --> 00:14:54,604 What can move at over 80 kilometers per hour and jump over a car? 108 00:14:57,743 --> 00:14:59,574 A motorcycle? 109 00:15:13,225 --> 00:15:16,592 Damn, why is the bus so late? 110 00:15:16,762 --> 00:15:18,787 What was that? 111 00:15:19,532 --> 00:15:21,932 They're filming a movie. 112 00:15:22,101 --> 00:15:24,331 They did the same thing last week. 113 00:15:24,503 --> 00:15:28,735 They closed the road for hours. Look, it's a motorcycle chase scene. 114 00:15:40,753 --> 00:15:42,380 Stay calm. 115 00:15:42,855 --> 00:15:44,186 An ambulance is coming. 116 00:15:57,336 --> 00:15:58,462 Left! Left! 117 00:17:17,349 --> 00:17:20,113 I'm still alive and I'm breathing! 118 00:17:20,286 --> 00:17:21,947 I'm still smiling. 119 00:17:22,721 --> 00:17:24,279 I'm still alive. 120 00:17:24,523 --> 00:17:28,050 You fight hard, but someone up there loves me. 121 00:17:34,567 --> 00:17:37,229 Here, this car is perfect. 122 00:17:37,403 --> 00:17:40,861 Come this way. This one. It's only 300,000 baht. 123 00:17:41,240 --> 00:17:43,401 Judging by your appearance and personality... 124 00:17:43,576 --> 00:17:47,103 I'd say this car is perfect for you. 125 00:17:47,279 --> 00:17:52,148 Forty-eight easy installments and first-class auto insurance. 126 00:17:53,953 --> 00:17:57,787 How does the horn sound? It startled you, right? 127 00:17:57,957 --> 00:18:01,154 So are you interested? 128 00:18:01,327 --> 00:18:02,988 How about a test drive? 129 00:18:03,162 --> 00:18:07,258 I'll go get the keys, then. I'll be back. 130 00:18:07,833 --> 00:18:10,324 Hold on. Let me park first. 131 00:18:10,502 --> 00:18:12,299 Okay. Okay. 132 00:18:12,938 --> 00:18:15,270 Oh, don't say that. 133 00:18:15,441 --> 00:18:16,999 I miss you. 134 00:18:17,509 --> 00:18:19,477 Of course I miss you. 135 00:18:20,980 --> 00:18:23,813 Come on. Don't say that. I had a bad dream last night. 136 00:18:23,983 --> 00:18:25,507 I dreamt my car was stolen. 137 00:18:26,251 --> 00:18:29,482 It's okay, though. It's right here. It was just a bad dream. 138 00:18:38,464 --> 00:18:41,627 I've got the keys. How about that test drive? 139 00:18:41,800 --> 00:18:47,102 What's the hurry there? Calm down. This car is perfect for you. 140 00:18:51,143 --> 00:18:53,839 Hey, hurry up! 141 00:18:54,013 --> 00:18:55,310 Do you want to die? 142 00:18:55,481 --> 00:18:57,801 I've been driving for 20 years and I've never hit a person. 143 00:18:58,117 --> 00:19:02,019 I've been crossing roads for 60 years and I've never been hit. 144 00:19:02,788 --> 00:19:05,348 Watch yourself, jackass! 145 00:19:15,501 --> 00:19:17,662 You have a gun? 146 00:19:20,606 --> 00:19:22,506 God, he just keeps coming. 147 00:19:22,675 --> 00:19:24,142 Are you an assassin? 148 00:19:49,368 --> 00:19:51,461 You missed! 149 00:19:52,871 --> 00:19:55,669 Oh, my god, the car is on its side. 150 00:19:55,841 --> 00:19:59,299 How is this possible? Let me out! 151 00:20:23,736 --> 00:20:27,365 So you want to race? 152 00:21:05,010 --> 00:21:08,104 I'm dying for a smoke. Did you order any gas? 153 00:21:30,269 --> 00:21:32,464 It looks like this is the end. 154 00:21:49,721 --> 00:21:53,122 Special agent of the Anti-Terrorism Task Force of Nongwaileum. 155 00:21:55,661 --> 00:21:57,720 - What about the car? - Get it fixed. 156 00:21:57,896 --> 00:21:59,523 Right. 157 00:22:00,065 --> 00:22:02,727 Get up. Get up. Don't look at me like that. 158 00:22:02,901 --> 00:22:05,870 You were hard to catch. Get up. Get going. 159 00:22:06,872 --> 00:22:09,238 Secret Service Agency, Nongwaileum Government. 160 00:22:10,909 --> 00:22:14,276 Why have you arrested me? What did I do? 161 00:22:14,446 --> 00:22:16,437 With good looks like these... 162 00:22:16,615 --> 00:22:20,574 how could I look like a criminal? See what I mean? 163 00:22:20,752 --> 00:22:23,220 I have a good family name. 164 00:22:23,388 --> 00:22:25,413 My father sells jewelry. 165 00:22:25,591 --> 00:22:29,584 My mother works at the national bank. My brother works at the ministry. 166 00:22:29,795 --> 00:22:31,695 You're all in deep trouble. 167 00:22:31,864 --> 00:22:33,764 How many times have I told you? 168 00:22:33,932 --> 00:22:37,299 Think before you act! 169 00:22:38,370 --> 00:22:43,501 Do you know how to think? You jackass. I've told you... 170 00:22:45,310 --> 00:22:46,834 Hi, sweetheart. 171 00:22:47,012 --> 00:22:51,346 I'm at work. I'll be home at 6. 172 00:22:51,516 --> 00:22:53,780 Okay, dear. See you then. 173 00:22:53,952 --> 00:22:56,785 They are screwed because of you. 174 00:22:56,955 --> 00:22:59,014 Where will you get the money to pay for this? 175 00:22:59,391 --> 00:23:01,655 Do you think our government can pay? 176 00:23:01,827 --> 00:23:03,886 Is your daddy rich? 177 00:23:04,363 --> 00:23:06,957 Do you think my father is rich? 178 00:23:07,299 --> 00:23:09,028 You! 179 00:23:11,770 --> 00:23:14,796 Yes, honey? Noodle soup? 180 00:23:14,973 --> 00:23:19,137 I knew you'd like it. Yes, tonight at 6. 181 00:23:19,745 --> 00:23:23,237 What kind of noodles? Thin noodles. With lots of fish. 182 00:23:23,415 --> 00:23:26,111 See you at 6. 183 00:23:26,285 --> 00:23:29,413 It's lucky that the chief doesn't know about this. 184 00:23:29,588 --> 00:23:31,419 If he closes down our division... 185 00:23:31,590 --> 00:23:34,684 what are we going to do? 186 00:23:34,860 --> 00:23:36,418 How will we eat? 187 00:23:36,595 --> 00:23:39,564 Answer me! 188 00:23:40,832 --> 00:23:43,323 I won't be home at 6! Forget about the noodle soup! 189 00:23:43,869 --> 00:23:46,099 Get out! 190 00:23:46,271 --> 00:23:47,898 Go! 191 00:23:48,073 --> 00:23:51,194 My record's perfect. I won Outstanding Citizen awards for three years in a row. 192 00:23:51,276 --> 00:23:54,143 I'm suing the lot of you. You too. I'm suing everyone. 193 00:23:54,313 --> 00:23:58,511 I'll sue everyone who looks like you. I'll sue everyone with your last name. 194 00:23:58,684 --> 00:24:02,882 But I'm not suing myself. Aside from myself, I'm suing everyone. 195 00:24:07,025 --> 00:24:11,394 How many times are you going to sue? 196 00:24:16,435 --> 00:24:19,131 Don't even ask me about him. What a bore. 197 00:24:19,304 --> 00:24:22,432 My husband comes and goes as he pleases. 198 00:24:22,607 --> 00:24:25,701 I haven't seen him for days. He's never home. 199 00:24:25,877 --> 00:24:31,008 I don't even know what he does for a living. 200 00:24:31,183 --> 00:24:33,743 He used to work in construction. 201 00:24:33,986 --> 00:24:35,851 But quit after one month. 202 00:24:36,021 --> 00:24:38,649 He tried selling insurance... 203 00:24:38,824 --> 00:24:41,122 and washing powder. He's good for nothing. 204 00:24:41,293 --> 00:24:44,126 - How much? - Two hundred. 205 00:24:44,830 --> 00:24:50,063 - Keep the change. - There isn't any change, you jackass. 206 00:24:56,141 --> 00:25:00,373 This style here. It looks great. 207 00:25:00,545 --> 00:25:03,912 - Peek-a-boo! Guess who. - Move your hands, stupid! 208 00:25:04,082 --> 00:25:07,176 Can't you see I'm working here? Where have you been? 209 00:25:07,352 --> 00:25:10,219 There are dirty clothes all over the house. Go wash them now. 210 00:25:11,523 --> 00:25:13,991 - Are you trying to make me angry? - Where is the tub? 211 00:25:14,159 --> 00:25:17,219 On my head, maybe. Go! 212 00:25:19,564 --> 00:25:22,761 Don't forget your bag. 213 00:25:22,934 --> 00:25:25,801 Take it with you. I'm not your maid. 214 00:25:25,971 --> 00:25:28,201 Freaking moron. 215 00:25:29,608 --> 00:25:31,769 You're good at being stupid. 216 00:25:31,943 --> 00:25:34,070 Why are you like this? 217 00:25:34,579 --> 00:25:36,638 I'm so tired. 218 00:25:36,815 --> 00:25:39,375 What a husband. 219 00:25:39,584 --> 00:25:41,848 I'd be better off without him. 220 00:25:43,188 --> 00:25:47,215 Why can't you find a job that will last? 221 00:25:48,226 --> 00:25:53,493 You have to try and work it out. 222 00:25:53,665 --> 00:25:56,498 Understand? Stop bouncing between jobs. 223 00:25:56,668 --> 00:26:01,298 When will we ever have any money? Don't you want to own a house or car? 224 00:26:02,674 --> 00:26:06,701 You know what to do before bed. 225 00:26:06,878 --> 00:26:09,506 Do I always have to remind you? 226 00:26:10,415 --> 00:26:12,781 Try to remember for once. 227 00:26:23,428 --> 00:26:26,022 The Wife's Commandments. 228 00:26:35,107 --> 00:26:40,739 How about this? Tomorrow I'll take you across to Thailand... 229 00:26:40,912 --> 00:26:43,472 to see a guru. 230 00:26:43,648 --> 00:26:45,673 People believe that he is holy. 231 00:26:45,851 --> 00:26:48,877 That way, you'll get a good job. 232 00:26:49,054 --> 00:26:50,681 Do you understand me? 233 00:26:53,058 --> 00:26:55,219 How about tonight? 234 00:26:55,393 --> 00:26:57,452 It's been a couple of weeks now. 235 00:26:57,629 --> 00:27:00,462 Do you want to get kinky? 236 00:27:01,333 --> 00:27:03,460 No, I'm too tired. 237 00:27:03,635 --> 00:27:05,569 It's been so long. 238 00:27:05,737 --> 00:27:08,035 I'm never going to get laid. 239 00:27:08,907 --> 00:27:10,397 You're such a pain. 240 00:27:29,794 --> 00:27:31,261 Your husband's ran off. 241 00:27:32,864 --> 00:27:34,923 It's getting crowed in there. 242 00:27:36,034 --> 00:27:38,059 You must keep him entertained. 243 00:27:38,236 --> 00:27:39,601 You must please him. 244 00:27:39,838 --> 00:27:42,534 Know what? Lean closer. 245 00:27:50,048 --> 00:27:52,016 I want you to apply beeswax to your lips. 246 00:27:52,184 --> 00:27:54,379 You'll notice a change within two to three days. 247 00:27:54,553 --> 00:27:57,545 Boy? Bring me some beeswax. 248 00:27:57,989 --> 00:28:01,686 Your husband will be back within a week. 249 00:28:01,860 --> 00:28:05,057 Father, we're out of beeswax. 250 00:28:08,099 --> 00:28:11,091 That's ok. You can use moist dung instead. 251 00:28:11,269 --> 00:28:13,464 Bring in the moist dung. 252 00:28:13,939 --> 00:28:16,430 It's horse crap. 253 00:28:16,641 --> 00:28:19,405 But I don't know who left it in the rain. 254 00:28:19,578 --> 00:28:20,670 Apply it to your lips. 255 00:28:22,981 --> 00:28:24,471 You've a got a beautiful smile. 256 00:28:24,749 --> 00:28:26,307 Father. 257 00:28:26,718 --> 00:28:28,447 Give me your hand. 258 00:28:29,955 --> 00:28:31,980 Don't look down. Look up. 259 00:28:44,703 --> 00:28:46,762 Be on your way. 260 00:28:50,875 --> 00:28:52,775 Your husband will return. 261 00:28:52,944 --> 00:28:54,707 This is ridiculous. 262 00:28:56,281 --> 00:28:57,873 What's ridiculous? Look for yourself. 263 00:28:58,049 --> 00:28:59,983 People all over town have come to see him. 264 00:29:00,151 --> 00:29:02,119 Cheun. 265 00:29:02,287 --> 00:29:04,221 - Father. - What is it? 266 00:29:04,389 --> 00:29:06,687 Father, please help my grandson. 267 00:29:06,858 --> 00:29:09,122 Bring him here. 268 00:29:11,663 --> 00:29:13,722 What's wrong with his legs? 269 00:29:13,898 --> 00:29:15,695 His legs are unemployed. 270 00:29:16,701 --> 00:29:18,168 Unemployed? 271 00:29:18,336 --> 00:29:21,669 - His legs are unemployed? - Yes, they don't work. 272 00:29:25,710 --> 00:29:27,268 Oh, a comedian, eh? 273 00:29:27,445 --> 00:29:30,846 I take it you like the Cha-Cha-Cha Gang. 274 00:29:31,016 --> 00:29:33,211 I bet you go to bed late. 275 00:29:33,852 --> 00:29:35,979 Come here, boy. 276 00:29:40,158 --> 00:29:42,251 Hello. 277 00:29:44,162 --> 00:29:46,995 Can you fix my legs? 278 00:29:48,433 --> 00:29:50,765 It looks quite serious. 279 00:29:50,935 --> 00:29:53,665 But they should get better. 280 00:29:53,838 --> 00:29:56,739 I think they'll be fine. 281 00:29:56,908 --> 00:29:59,399 - Okay, concentrate. - Yes, sir. 282 00:29:59,577 --> 00:30:01,704 - Repeat after me. - Okay. 283 00:30:12,924 --> 00:30:16,189 Who is repeating after who here? 284 00:30:16,361 --> 00:30:18,625 You must repeat after me. 285 00:30:29,007 --> 00:30:31,771 Okay, stand up. 286 00:30:31,943 --> 00:30:33,968 Walk around. 287 00:30:36,648 --> 00:30:39,981 Come back here. 288 00:30:40,151 --> 00:30:42,085 Sit down. 289 00:30:46,024 --> 00:30:48,652 Cheun, come here. 290 00:30:51,429 --> 00:30:54,227 Take him to see a doctor. 291 00:30:55,300 --> 00:30:57,894 Okay, be on your way. 292 00:31:00,972 --> 00:31:03,566 - Mrs. Keaw? - Yes? 293 00:31:03,742 --> 00:31:06,404 - Who is it that with you? - My husband. 294 00:31:06,578 --> 00:31:10,309 Step this way. 295 00:31:15,153 --> 00:31:18,054 Go! Right under my nose. 296 00:31:18,223 --> 00:31:21,488 Don't even try it. Here's my husband. 297 00:31:23,428 --> 00:31:25,453 Come this way. 298 00:31:26,998 --> 00:31:29,933 - This is your husband? - Yes. 299 00:31:31,469 --> 00:31:34,927 Who messed his face up? 300 00:31:36,408 --> 00:31:38,399 He was born like that. 301 00:31:39,711 --> 00:31:41,804 Come a little bit closer. 302 00:31:45,750 --> 00:31:47,377 Let's have a look. 303 00:31:48,253 --> 00:31:50,983 Good facial feng shui. 304 00:31:52,023 --> 00:31:53,923 You found a good one, lady. 305 00:31:54,092 --> 00:31:55,684 You handsome bastard! 306 00:31:55,860 --> 00:31:58,158 Don't run. Come closer. 307 00:32:04,436 --> 00:32:07,735 Look at those eyebrows! 308 00:32:07,906 --> 00:32:10,636 Those are money-making eyebrows. 309 00:32:10,809 --> 00:32:13,403 Both the right and left ones. 310 00:32:14,512 --> 00:32:16,605 Don't look at me like that, boy. 311 00:32:16,781 --> 00:32:18,442 Blink your eyes for me. 312 00:32:22,520 --> 00:32:26,047 Take a deep breath in. That's it. 313 00:32:26,224 --> 00:32:28,454 Take a good long breath. 314 00:32:28,626 --> 00:32:31,094 What a little mouth. 315 00:32:34,399 --> 00:32:36,663 It's perfect. 316 00:32:36,835 --> 00:32:40,828 Okay, now focus and pray with me. 317 00:32:46,544 --> 00:32:48,273 Peek-a-boo! 318 00:32:49,614 --> 00:32:50,945 You seem stressed. 319 00:32:51,716 --> 00:32:54,879 Lighten up a little. Let's try again. 320 00:33:03,394 --> 00:33:06,329 Tomorrow at 3 p.m., you'll have a big assignment. 321 00:33:07,499 --> 00:33:10,263 I hope we have an understanding... 322 00:33:10,435 --> 00:33:14,030 this has to do with our country's stability. 323 00:33:14,205 --> 00:33:16,537 Okay. Next... 324 00:33:17,442 --> 00:33:20,502 Take a look at these two suspects. 325 00:33:20,678 --> 00:33:22,976 This one is the more dangerous of the two. 326 00:33:23,147 --> 00:33:25,809 His name is Suchin. 327 00:33:25,984 --> 00:33:29,545 The other man is Surachai. 328 00:33:30,188 --> 00:33:32,122 He is not such a threat. 329 00:33:32,290 --> 00:33:35,088 They are operating in Thailand... 330 00:33:35,260 --> 00:33:38,127 under a record production company. 331 00:33:38,296 --> 00:33:40,389 But behind the scenes... 332 00:33:40,565 --> 00:33:43,591 they are as dirty as they come. 333 00:33:43,768 --> 00:33:46,828 They are amassing a stockpile of weapons... 334 00:33:47,005 --> 00:33:49,200 to use against their own country. 335 00:33:50,041 --> 00:33:53,738 I want someone who can get to them... 336 00:33:53,912 --> 00:33:58,542 before the KGB or the CIA do. 337 00:33:58,716 --> 00:34:01,844 Is there anyone who can fulfill this mission? 338 00:34:03,354 --> 00:34:04,548 There is one man. 339 00:34:19,337 --> 00:34:22,534 Are you deaf? Answer the goddamn phone! 340 00:34:22,707 --> 00:34:24,800 You're asking for it! 341 00:34:24,976 --> 00:34:27,342 You haven't got a clue. 342 00:34:30,148 --> 00:34:32,708 - She's just teasing. - I know she is. 343 00:34:32,884 --> 00:34:34,647 Thanks for believing me. 344 00:34:34,819 --> 00:34:36,252 Hello. 345 00:34:37,188 --> 00:34:38,553 Yes. 346 00:34:39,324 --> 00:34:41,724 Okay. I'll be there. 347 00:34:51,302 --> 00:34:54,294 Find them. This is your chance. 348 00:34:56,307 --> 00:34:59,799 The two people in this envelope are a national threat. 349 00:35:00,078 --> 00:35:02,478 How should I infiltrate them? 350 00:35:02,747 --> 00:35:04,476 That's your problem. 351 00:35:05,617 --> 00:35:08,950 - Why not give this to someone else? - That's my problem. 352 00:35:09,621 --> 00:35:13,216 - What about my wife? - That's your problem. 353 00:35:14,125 --> 00:35:16,252 - Telephone. - That's my telephone. 354 00:35:17,629 --> 00:35:20,359 I won't forget. 355 00:35:20,798 --> 00:35:24,427 Get going and don't screw it up. 356 00:35:24,602 --> 00:35:25,728 Go. 357 00:35:25,903 --> 00:35:27,530 That's my problem. 358 00:35:30,241 --> 00:35:32,766 You're going to be a French teacher? 359 00:35:34,912 --> 00:35:37,745 You can't even speak your own language. 360 00:35:39,150 --> 00:35:40,879 Just go, then. 361 00:35:41,052 --> 00:35:42,986 Come and go as you please. 362 00:35:43,154 --> 00:35:45,349 You never do me. 363 00:35:46,424 --> 00:35:49,825 You only stay to eat, only live to die. 364 00:35:50,528 --> 00:35:54,828 All in all, I lead such a miserable life. 365 00:35:54,999 --> 00:35:58,867 - I've become a slave to love... - Get lost! 366 00:35:59,037 --> 00:36:00,698 Don't interrupt me. 367 00:36:00,872 --> 00:36:02,169 You ruined my song! 368 00:36:05,043 --> 00:36:07,068 Not again! 369 00:36:07,612 --> 00:36:09,671 Not again. 370 00:36:12,016 --> 00:36:13,813 Thala. 371 00:36:14,686 --> 00:36:19,248 Do you think before you produce songs? 372 00:36:19,957 --> 00:36:23,393 Just look at 4S Studio. 373 00:36:23,561 --> 00:36:26,553 They're small but successful. 374 00:36:26,731 --> 00:36:29,291 Every song is a hit. 375 00:36:29,467 --> 00:36:33,301 My huge company, in all its glory... 376 00:36:33,805 --> 00:36:36,239 has yet to make a successful album. 377 00:36:36,407 --> 00:36:40,070 But, sir, you have to understand that... 378 00:36:40,244 --> 00:36:42,542 running a record label is a gamble. 379 00:36:42,780 --> 00:36:45,214 You can either win or lose. 380 00:36:45,383 --> 00:36:47,317 I'm a businessman. 381 00:36:47,752 --> 00:36:51,347 I'm not a gambler. I'm done talking to you! 382 00:36:51,522 --> 00:36:54,184 Surachai, you talk to him. 383 00:36:54,358 --> 00:36:59,227 I've had enough. He's annoying me. I'm about to hit him. 384 00:37:04,168 --> 00:37:06,932 Look, Thala... 385 00:37:07,105 --> 00:37:09,801 you know our company is in trouble. 386 00:37:10,708 --> 00:37:14,109 Of the seven to eight albums you've produced... 387 00:37:14,278 --> 00:37:16,974 not one has been a hit. 388 00:37:19,684 --> 00:37:21,208 It's true. 389 00:37:21,586 --> 00:37:24,350 I want to call you a dumb-ass... 390 00:37:24,522 --> 00:37:26,547 but I'm a nice guy. 391 00:37:27,391 --> 00:37:29,689 I don't want to call you that. 392 00:37:31,195 --> 00:37:32,787 Hot coffee? 393 00:37:34,599 --> 00:37:38,330 Didn't you check if it was hot or not? 394 00:37:41,939 --> 00:37:44,772 Look, Thala... 395 00:37:44,942 --> 00:37:47,706 I'm giving you three more months... 396 00:37:47,879 --> 00:37:53,818 before either I fire you or you quit. It's up to you. 397 00:37:55,353 --> 00:37:57,287 For now... 398 00:37:57,455 --> 00:38:02,154 get your dumb-ass off of my sofa. 399 00:38:04,095 --> 00:38:06,495 It's me. 400 00:38:06,664 --> 00:38:08,655 I'm fed up. 401 00:38:08,833 --> 00:38:11,802 They didn't have a good word to say. 402 00:38:12,703 --> 00:38:14,933 Oh, well, forget it. 403 00:38:15,106 --> 00:38:18,132 I'll show them. 404 00:38:18,309 --> 00:38:21,301 No, I'll call him myself. I'll talk to you later. 405 00:38:39,363 --> 00:38:41,763 Check your drawers. 406 00:38:46,470 --> 00:38:49,633 What's this? Kind of sticky. 407 00:38:52,977 --> 00:38:56,378 Smells like crap. 408 00:39:12,029 --> 00:39:14,691 Sir, three people have come for a vocal test. 409 00:39:14,866 --> 00:39:16,834 Let me hear them. 410 00:39:17,001 --> 00:39:18,195 This way. 411 00:39:18,369 --> 00:39:19,836 Over here. 412 00:39:25,576 --> 00:39:28,670 - Name? - Amnuay, sir. 413 00:39:29,380 --> 00:39:31,780 - Last name? - Huakhad. 414 00:39:32,717 --> 00:39:35,185 - Amnuay Huakhad? - Yes. 415 00:39:35,353 --> 00:39:37,412 - What are you going to sing? - "Khon Luang Rak." 416 00:39:37,588 --> 00:39:40,148 - It's a song from the movie... - I know. Hello Yasothorn. 417 00:39:40,324 --> 00:39:42,258 - Have you seen it? - Three times. 418 00:39:42,693 --> 00:39:44,718 Do you have a lot of free time, then? 419 00:39:44,896 --> 00:39:47,626 That's none of your business. 420 00:39:47,798 --> 00:39:48,958 Sing. 421 00:39:51,569 --> 00:39:57,337 When a bird leaves its nest. 422 00:39:57,541 --> 00:40:02,001 It says goodbye by singing "coo". 423 00:40:02,580 --> 00:40:06,744 Honey, you left Without saying goodbye. 424 00:40:07,118 --> 00:40:11,350 Even before a crow leaves its nest. 425 00:40:11,622 --> 00:40:16,025 It will sing out "coo-coo". 426 00:40:16,260 --> 00:40:17,887 That's enough. 427 00:40:18,362 --> 00:40:19,954 There's the exit. 428 00:40:20,898 --> 00:40:23,560 Coo-coo to you. 429 00:40:24,402 --> 00:40:26,427 But I haven't gotten to the chorus yet. 430 00:40:26,604 --> 00:40:29,801 - You scared the chorus away. - Go on. Leave. 431 00:40:30,975 --> 00:40:34,069 - Next. - Please. 432 00:40:35,146 --> 00:40:36,943 Hello. 433 00:40:38,816 --> 00:40:41,683 - Name? - Sai. 434 00:40:42,787 --> 00:40:45,347 - Song? - "Tears of a Warin Girl." 435 00:40:45,523 --> 00:40:47,616 - By Jintara Phulap. - Yes. 436 00:40:47,792 --> 00:40:49,726 Go on. 437 00:40:50,528 --> 00:40:54,464 A girl from Warin cries. 438 00:40:54,899 --> 00:41:00,895 For her man from Ubon Never came to see her. 439 00:41:02,139 --> 00:41:06,576 He ran off with. 440 00:41:07,178 --> 00:41:08,839 A girl from Sakhon. 441 00:41:09,513 --> 00:41:12,539 He left the girl from Warin. 442 00:41:13,417 --> 00:41:17,444 All alone once again. 443 00:41:18,756 --> 00:41:20,781 - Do you know where the bus station is? - Why? 444 00:41:21,192 --> 00:41:23,353 Find a bus back to Warin! 445 00:41:23,828 --> 00:41:29,027 Go! Find that crow singing "coo-coo" and hook up. 446 00:41:33,204 --> 00:41:35,297 Hello. 447 00:41:38,776 --> 00:41:41,301 - It's a bag. - I know. 448 00:41:42,079 --> 00:41:44,343 - Name? - Khamlao. 449 00:41:46,851 --> 00:41:48,910 - Can you sing? - Yes, beautifully. 450 00:41:49,086 --> 00:41:51,554 My friends call me Sinatra. 451 00:41:54,358 --> 00:41:56,792 - Can you dance? - I'm an amazing dancer. 452 00:41:56,961 --> 00:41:58,656 My friends call me Michael. 453 00:42:03,968 --> 00:42:04,992 Let's go. 454 00:42:05,169 --> 00:42:07,865 His face. Just look at it. 455 00:42:11,842 --> 00:42:15,642 Thala, where did you get this guy? 456 00:42:15,813 --> 00:42:18,976 Did you flush him out of a sewer... 457 00:42:19,150 --> 00:42:21,414 or cut him out of a tree? 458 00:42:21,585 --> 00:42:23,348 Oh, my god. 459 00:42:23,521 --> 00:42:27,582 Thala, please ask him... 460 00:42:27,758 --> 00:42:30,488 if that's his face or a cereal box? 461 00:42:30,995 --> 00:42:34,055 After such kind words... 462 00:42:34,231 --> 00:42:37,462 how can you just sit here? 463 00:42:37,635 --> 00:42:40,570 Leave. Get out of here. 464 00:42:40,738 --> 00:42:44,435 I can see you won't last very long. 465 00:42:44,608 --> 00:42:48,772 Hey, whenever I see you, I can't breathe. You make me sick. 466 00:42:48,946 --> 00:42:50,675 Now go! 467 00:43:11,702 --> 00:43:13,897 Oh, hi, Thala! 468 00:43:14,071 --> 00:43:16,471 Hi, Tik. 469 00:43:21,745 --> 00:43:23,872 When will you move out of the forest? 470 00:43:24,048 --> 00:43:29,384 And do what? I'd just run into the capitalists that control you. 471 00:43:29,553 --> 00:43:32,078 Hey, Khamlao. Khamlao. 472 00:43:32,256 --> 00:43:34,224 What about Khamlao? 473 00:43:35,326 --> 00:43:37,886 - Hello. - Oh, hi. 474 00:43:39,763 --> 00:43:42,630 - He's my new star. - Star, you say? 475 00:43:42,800 --> 00:43:45,598 - Is he a comedian? - No, a singer. 476 00:43:45,903 --> 00:43:49,600 - A singer? - What do you think? 477 00:43:50,574 --> 00:43:55,011 I'm not too sure about his face. 478 00:43:56,847 --> 00:43:58,610 His body looks good, though. 479 00:43:58,782 --> 00:44:02,809 - Have you been in many fights? - He's a singer, not a fighter. 480 00:44:04,622 --> 00:44:08,786 I think he might work. 481 00:44:11,328 --> 00:44:12,955 He has great facial cemetery. 482 00:44:13,130 --> 00:44:14,529 You mean symmetry? 483 00:44:14,698 --> 00:44:17,963 If your singer does as I say, he'll be huge. 484 00:44:19,170 --> 00:44:21,695 Show me a smile. 485 00:44:22,673 --> 00:44:24,038 Yep, you're screwed. 486 00:44:25,176 --> 00:44:27,644 - How can I help? - It's like this... 487 00:44:28,779 --> 00:44:31,646 I need you to teach him some dance moves. 488 00:44:31,849 --> 00:44:33,146 - Are you sure? - Yes. 489 00:44:33,317 --> 00:44:36,115 - I'm 100 percent sure. - Today? 490 00:44:36,287 --> 00:44:37,879 Right now. 491 00:44:38,055 --> 00:44:41,718 - Right now, Khamsao. - Khamlao. 492 00:44:41,892 --> 00:44:44,190 - Come here. - Okay. 493 00:44:47,798 --> 00:44:49,322 - Look, Ngiam... - Khamlao. 494 00:44:49,500 --> 00:44:51,491 Right, Khamlao. Have you ever danced before? 495 00:44:51,802 --> 00:44:53,827 - A little bit. - Do you know the basics? 496 00:44:54,004 --> 00:44:55,528 - What are basics? - The basics. 497 00:44:55,706 --> 00:44:57,537 The basics of dance. 498 00:44:57,708 --> 00:44:59,733 - Not really. - Did you ever do The Spit? 499 00:44:59,910 --> 00:45:01,878 - Yes. - Show me. 500 00:45:03,614 --> 00:45:06,481 You need to practice hard. 501 00:45:06,650 --> 00:45:09,175 - Yes, sir. - You're going to be a star. 502 00:45:09,353 --> 00:45:10,615 Yes, sir. 503 00:45:10,788 --> 00:45:12,756 Get us some noodles. 504 00:45:13,490 --> 00:45:15,355 - Two bowls of noodles. - Sure. 505 00:45:15,526 --> 00:45:17,426 Thanks. 506 00:45:19,930 --> 00:45:22,990 Is there a toilet around here? 507 00:45:23,267 --> 00:45:24,894 You want to eat shit? 508 00:45:25,069 --> 00:45:26,331 I need to pee. 509 00:45:26,503 --> 00:45:29,700 No, but there's a wall over there. 510 00:45:29,873 --> 00:45:33,104 - Go pee on that. - Okay. 511 00:45:43,387 --> 00:45:45,048 Hey! 512 00:45:49,560 --> 00:45:51,118 Hey! 513 00:45:55,599 --> 00:45:57,294 Canine Latrine. 514 00:46:00,704 --> 00:46:02,501 There's Thala. 515 00:46:08,612 --> 00:46:10,978 Hello, Thala. 516 00:46:14,118 --> 00:46:15,915 How are you? 517 00:46:16,086 --> 00:46:17,348 Not well. 518 00:46:17,521 --> 00:46:20,581 I'm not surprised at all. 519 00:46:21,125 --> 00:46:22,717 How many of your teams lost? 520 00:46:23,160 --> 00:46:25,390 - Three. - Three losses, three payments. 521 00:46:25,562 --> 00:46:28,122 - Pay up. - I'm broke. 522 00:46:28,299 --> 00:46:29,493 Really? 523 00:46:30,234 --> 00:46:31,724 Where's my elephant? 524 00:46:33,604 --> 00:46:36,072 What's his problem? Wrong movie, punk. 525 00:46:36,307 --> 00:46:37,797 Get lost! 526 00:46:39,910 --> 00:46:42,743 Did you think you could avoid me? 527 00:46:42,913 --> 00:46:45,006 Did you really think that? 528 00:46:45,616 --> 00:46:47,243 Give me my elephant! 529 00:46:48,319 --> 00:46:51,345 You idiot! Forget your elephant! 530 00:47:09,340 --> 00:47:11,570 Sweet rambutan. Sweet longan. 531 00:47:11,742 --> 00:47:13,733 - Yes, dear? - Mangosteen, please. 532 00:47:13,911 --> 00:47:16,505 I've sold out. This is all I have. 533 00:47:16,680 --> 00:47:19,547 - I'll have some cherries, then. - You're getting on my nerves! 534 00:47:19,883 --> 00:47:22,044 - Longan will be fine. - How much? 535 00:47:22,219 --> 00:47:24,744 - One kilogram. - Sixty baht. Do you want a bag? 536 00:47:24,922 --> 00:47:26,321 No, thanks. 537 00:47:28,792 --> 00:47:30,453 - I'll be off, then. - Go, then! 538 00:47:30,627 --> 00:47:32,390 - Are you mad? - No. 539 00:47:32,563 --> 00:47:33,962 That was close. 540 00:47:37,801 --> 00:47:39,769 My noodle stand! 541 00:47:46,543 --> 00:47:48,238 Please stop. 542 00:47:48,645 --> 00:47:49,873 Don't. 543 00:47:50,047 --> 00:47:51,981 Stop. 544 00:48:12,836 --> 00:48:14,531 Where's my elephant? 545 00:48:14,705 --> 00:48:16,730 It's in the truck. 546 00:48:16,907 --> 00:48:21,071 Why did you steal that from him? He's stronger than the lead actor. 547 00:48:25,883 --> 00:48:27,578 Rotten luck. 548 00:48:42,966 --> 00:48:45,093 Support Thailand. Eat longan. 549 00:48:48,739 --> 00:48:50,639 He's lost his mind. 550 00:48:59,016 --> 00:49:00,608 What happened? 551 00:49:01,919 --> 00:49:03,580 That was a lesson. 552 00:49:04,121 --> 00:49:07,784 Don't let me see you again. Come on, Khamlao. 553 00:49:11,261 --> 00:49:13,661 I remember you. 554 00:49:13,831 --> 00:49:16,129 It was you for sure. You ruined my life. 555 00:49:16,300 --> 00:49:17,324 Thala! 556 00:49:36,153 --> 00:49:38,087 When I see another man's wife I fill with glee. 557 00:49:38,255 --> 00:49:39,847 The lyrics flow from him. 558 00:49:40,023 --> 00:49:44,483 I want to reshape my wife's face. 559 00:49:45,128 --> 00:49:47,596 As she is no longer beautiful to me. 560 00:49:47,831 --> 00:49:52,666 Unfortunately for me My wife is an old hag. 561 00:49:53,804 --> 00:49:56,500 When I see another man's wife I fill with glee. 562 00:49:57,474 --> 00:49:58,736 Excellent! 563 00:49:58,909 --> 00:50:01,309 Why must it hurt to look at my wife. 564 00:50:03,514 --> 00:50:04,811 Especially when pregnant? 565 00:50:05,282 --> 00:50:07,011 I'm about to die. 566 00:50:07,518 --> 00:50:10,009 Singing about it only worsens the pain. 567 00:50:10,387 --> 00:50:13,788 It's my unfortunate fate To have an old wife. 568 00:50:14,358 --> 00:50:18,522 One day I must cover her face. 569 00:50:19,997 --> 00:50:24,058 When I'm drunk, I can stand it But not while I'm sober. 570 00:50:24,234 --> 00:50:27,692 I'd kill her, but I'm afraid of prison. 571 00:50:28,539 --> 00:50:31,508 When I see another man's wife I fill with glee. 572 00:50:31,909 --> 00:50:36,209 I want to go home And cover her face for once. 573 00:50:37,314 --> 00:50:39,509 I like looking at other men's wives. 574 00:50:39,683 --> 00:50:41,674 But looking at mine drives me insane. 575 00:50:41,985 --> 00:50:45,716 No one has a wife like mine 576 00:51:01,271 --> 00:51:04,399 I can't believe it. You've knocked Body Slam from the charts. 577 00:51:04,575 --> 00:51:06,406 Film Rattaphum cannot even compete. 578 00:51:06,944 --> 00:51:09,845 He's just released a new album. 579 00:51:10,013 --> 00:51:12,880 The square-faced singer. Get it while you can. 580 00:51:13,050 --> 00:51:15,883 I believe they are selling out very quickly. 581 00:51:16,186 --> 00:51:18,381 Listen to it too. The songs are fun. 582 00:51:18,555 --> 00:51:21,854 Some people take the CDs and attach them... 583 00:51:22,025 --> 00:51:24,391 to the tail of an elephant... 584 00:51:24,561 --> 00:51:26,791 as a make-shift rear reflector. 585 00:51:26,964 --> 00:51:28,522 - Hello. - Hi. 586 00:51:28,699 --> 00:51:32,430 Your first album is a huge success. How do you feel? 587 00:51:32,836 --> 00:51:34,360 Good. 588 00:51:34,605 --> 00:51:36,698 I'm delighted to be with you. 589 00:51:36,873 --> 00:51:39,034 Look. I'm still shaking. 590 00:51:39,209 --> 00:51:41,939 What style of music do you reflect? 591 00:51:42,112 --> 00:51:44,103 It's pop-country. 592 00:51:45,248 --> 00:51:47,876 - Do you have a phone number? - Talk about your album. 593 00:51:48,051 --> 00:51:50,611 We should say something. 594 00:51:50,821 --> 00:51:53,585 Why is it popular? What is the theme? 595 00:51:53,757 --> 00:51:57,090 Well, my producer designed it especially for you. 596 00:51:57,260 --> 00:51:59,160 Ah, okay. 597 00:52:04,468 --> 00:52:07,130 CELEBRATION 1,000,000 ALBUMS SOLD 598 00:52:24,087 --> 00:52:28,490 How is it having succeeded in selling 1 million albums? 599 00:52:29,192 --> 00:52:32,286 At first I didn't expect this much success. 600 00:52:32,462 --> 00:52:38,958 But with perseverance and the right mentor... 601 00:52:39,469 --> 00:52:41,369 A diamond in the rough. 602 00:52:42,139 --> 00:52:43,367 An angel among demons. 603 00:52:43,540 --> 00:52:46,737 Who made me, the man before you, Professor Thala. 604 00:52:46,910 --> 00:52:51,347 Actually, when I first saw him, I could sense... 605 00:52:51,615 --> 00:52:54,243 that he was different. 606 00:52:55,619 --> 00:52:57,211 In the end, I knew... 607 00:52:57,654 --> 00:53:00,282 There's still the sky above the clouds. 608 00:53:00,457 --> 00:53:03,858 There are still flies above a carcass with his singing and dancing. 609 00:53:04,027 --> 00:53:06,222 Even though I'd never heard him sing or dance... 610 00:53:06,396 --> 00:53:08,921 I knew he was destined to be a star. 611 00:53:09,099 --> 00:53:10,623 Thank you very much. Thank you. 612 00:53:10,801 --> 00:53:12,564 Goodbye. 613 00:53:19,576 --> 00:53:21,066 Oh, hi, Paula. 614 00:53:21,244 --> 00:53:24,543 Congratulations. I didn't think you'd make it this far. 615 00:53:24,715 --> 00:53:27,013 I never thought it'd go this far. 616 00:53:27,184 --> 00:53:29,618 Otherwise, I'd have done this long ago. 617 00:53:31,254 --> 00:53:33,688 I see. Anyway, I should go. 618 00:53:34,057 --> 00:53:36,048 - Paula? - What is it? 619 00:53:36,226 --> 00:53:38,626 Shall we have dinner sometime? 620 00:53:40,030 --> 00:53:42,396 - Should I? - Of course. 621 00:53:43,266 --> 00:53:45,200 Then when? 622 00:53:45,902 --> 00:53:48,268 Anytime you're not menstruating. 623 00:53:50,540 --> 00:53:52,167 Then not today. 624 00:53:52,509 --> 00:53:56,172 Don't forget to buy some tampons. 625 00:54:01,885 --> 00:54:04,479 Don't worry about it. 626 00:54:04,654 --> 00:54:05,678 That's just how it is. 627 00:54:05,856 --> 00:54:08,484 Everyone says that she's his mistress. 628 00:54:08,658 --> 00:54:10,250 - Really? - Of course. 629 00:54:10,594 --> 00:54:12,186 His wife is keeping an eye on him. 630 00:54:12,462 --> 00:54:16,728 Oh, this Thai singer... 631 00:54:16,900 --> 00:54:18,800 has become so popular. Who? 632 00:54:18,969 --> 00:54:20,561 There, that guy. 633 00:54:24,741 --> 00:54:27,904 When I see another man's wife I fill with glee. 634 00:54:29,045 --> 00:54:34,073 I want to reshape my wife's face As she is no longer beautiful to me. 635 00:54:34,251 --> 00:54:35,513 You shit! 636 00:54:50,467 --> 00:54:52,435 - Calm down, kids. - Are they yours? 637 00:54:52,602 --> 00:54:53,591 Yes. 638 00:54:53,837 --> 00:54:55,270 Their father has deserted us. 639 00:54:55,438 --> 00:54:58,339 He'd rather get drunk. 640 00:54:58,508 --> 00:55:01,204 Go play over there. 641 00:55:02,078 --> 00:55:03,306 Over there. 642 00:55:03,480 --> 00:55:06,779 With you brother. Go play with your brother. 643 00:55:10,020 --> 00:55:11,647 Go on. 644 00:55:12,923 --> 00:55:15,619 I might eat your liver! 645 00:55:16,193 --> 00:55:18,423 Do you want my foot instead? 646 00:57:06,603 --> 00:57:08,628 Let go. Let go. 647 00:59:09,726 --> 00:59:12,524 Take that. And that. And that. 648 00:59:12,796 --> 00:59:15,162 And a punch and a hit. To the face. 649 00:59:15,331 --> 00:59:17,196 On the left. On the right. 650 00:59:18,735 --> 00:59:20,032 That didn't hurt. 651 00:59:50,567 --> 00:59:52,057 Asshole. 652 01:00:10,820 --> 01:00:13,721 Put down your guns. Assholes. 653 01:00:21,264 --> 01:00:22,788 I'm done. 654 01:01:14,617 --> 01:01:16,517 Hey, stop! 655 01:02:48,611 --> 01:02:51,171 Don't you remember what he looks like? 656 01:02:51,347 --> 01:02:54,407 I was just about to be able to recognize him, then... Bang! 657 01:02:54,584 --> 01:02:58,042 - Lightning? - His foot! 658 01:02:59,255 --> 01:03:00,688 I've found him, sir. 659 01:03:04,861 --> 01:03:06,658 Zoom in! 660 01:03:17,040 --> 01:03:18,302 Mummy-Lao. 661 01:03:18,875 --> 01:03:24,871 Who else would dare to mess with us? 662 01:03:25,648 --> 01:03:27,309 He's a dead man. 663 01:03:31,421 --> 01:03:34,219 I trust you understand. 664 01:03:35,625 --> 01:03:37,252 If you screw it up... 665 01:03:37,427 --> 01:03:43,923 never show your face here again. 666 01:03:45,868 --> 01:03:47,927 You'll never see us again. 667 01:03:49,839 --> 01:03:51,329 Good. 668 01:03:51,741 --> 01:03:57,236 If that's so, then get yourselves out of my office now. 669 01:04:07,290 --> 01:04:10,418 Mummy-Lao, boss. 670 01:04:10,593 --> 01:04:14,495 I'll ask you one more time. 671 01:04:14,664 --> 01:04:19,192 Where did he come from? 672 01:04:19,369 --> 01:04:23,806 He showed up at my office, so I took him to meet you. 673 01:04:23,973 --> 01:04:25,873 It's just a coincidence. 674 01:04:26,042 --> 01:04:29,170 We should go home. 675 01:04:29,345 --> 01:04:33,679 I'm done with him. What a waste of time. 676 01:05:33,910 --> 01:05:36,606 Look who's here! 677 01:05:37,380 --> 01:05:39,871 - Sorry I'm late. - That's okay. 678 01:05:40,049 --> 01:05:43,985 I asked you out, so I don't mind waiting. 679 01:05:44,153 --> 01:05:46,018 Did you bring your butt? 680 01:05:46,189 --> 01:05:48,851 If so, have a seat. 681 01:05:49,625 --> 01:05:50,785 Thank you. 682 01:05:53,262 --> 01:05:54,854 Would you like anything? 683 01:05:55,431 --> 01:05:56,693 Maybe a little accident. 684 01:05:57,533 --> 01:06:00,696 I'd rather not. I'm always getting good luck. I'm not into bad luck. 685 01:06:03,306 --> 01:06:04,864 You look exquisite today. 686 01:06:05,041 --> 01:06:07,703 Men often say that to me. 687 01:06:07,877 --> 01:06:13,645 At first I felt offended, but they can't help it, I'm beautiful. 688 01:06:14,150 --> 01:06:16,277 It's like that, huh? 689 01:06:17,086 --> 01:06:18,986 You seem full of fun. 690 01:06:19,155 --> 01:06:22,147 I'm full of crap too. 691 01:06:24,260 --> 01:06:27,423 Hey, what club are you playing at? You sure are funny. 692 01:06:27,763 --> 01:06:30,596 I'm just teasing. 693 01:06:31,067 --> 01:06:33,592 - Do you come here often? - Once in a while. 694 01:06:33,936 --> 01:06:35,494 It's a lot of fun. 695 01:06:36,405 --> 01:06:37,394 So how about a song? 696 01:06:39,108 --> 01:06:42,635 That was fun! Let's do it again. 697 01:06:44,013 --> 01:06:46,072 Why were you in the basement? 698 01:06:48,417 --> 01:06:50,408 Don't look at me like that. 699 01:06:51,187 --> 01:06:52,449 I'm CIA. 700 01:06:52,622 --> 01:06:54,988 CIA. 701 01:06:55,591 --> 01:06:58,025 I'm an undercover agent. 702 01:06:59,195 --> 01:07:03,097 Sorry if I squeezed too hard. 703 01:07:03,332 --> 01:07:05,061 It looked painful. 704 01:07:05,234 --> 01:07:06,963 Don't worry about it. 705 01:07:07,136 --> 01:07:09,229 We're here. 706 01:07:09,405 --> 01:07:11,999 - Whose room? - It's your room. 707 01:07:12,174 --> 01:07:13,732 Your key. 708 01:07:16,512 --> 01:07:18,309 Get it out. 709 01:07:24,921 --> 01:07:29,483 Why can't I get it in? 710 01:07:30,293 --> 01:07:32,284 Is the hole that small? 711 01:07:32,461 --> 01:07:34,622 I've gotten it into smaller ones. 712 01:07:41,904 --> 01:07:43,496 This is a beautiful apartment. 713 01:07:43,673 --> 01:07:47,973 Beautiful apartment, beautiful owner. 714 01:07:48,144 --> 01:07:49,634 I see. 715 01:07:59,188 --> 01:08:00,917 Have your way. 716 01:08:06,762 --> 01:08:08,286 So white. 717 01:08:10,266 --> 01:08:16,296 Cindy Crawford mixed with Dolly Parton. 718 01:08:18,874 --> 01:08:21,672 I'd better not. I love my family. 719 01:08:32,355 --> 01:08:34,550 Why can't I see my husband? 720 01:08:34,724 --> 01:08:37,522 I need to see him. I know he is upstairs. 721 01:08:37,693 --> 01:08:39,718 Sorry, you can't enter. 722 01:08:41,464 --> 01:08:43,295 There's my husband. That's Khamlao. 723 01:08:43,532 --> 01:08:45,159 No. That's Mummy-Lao. 724 01:08:45,334 --> 01:08:47,199 It's the same person. 725 01:08:48,137 --> 01:08:52,198 Oh, Sek. Hello. 726 01:08:52,441 --> 01:08:55,308 Sek, help me. 727 01:08:55,878 --> 01:08:58,346 Bastard. Asshole! 728 01:08:58,514 --> 01:09:00,004 Yes. 729 01:09:00,182 --> 01:09:02,673 There's a lot of commotion here. Yes, sir. 730 01:09:06,656 --> 01:09:09,557 Why can't I go in? 731 01:09:11,661 --> 01:09:14,755 Oh, Aed! Teary, Lek... 732 01:09:15,231 --> 01:09:17,392 ld! Hello. 733 01:09:17,566 --> 01:09:20,399 Aed, please help me get in. 734 01:09:20,569 --> 01:09:23,333 I've just been thrown out myself. 735 01:09:33,949 --> 01:09:35,576 Hello. 736 01:09:36,519 --> 01:09:37,645 How is everyone? 737 01:09:37,820 --> 01:09:39,481 Horrible. I have to look at you! 738 01:09:41,490 --> 01:09:44,926 You may be married but I still love you. 739 01:09:45,261 --> 01:09:48,753 Despite the heartache I feel inside. 740 01:09:48,998 --> 01:09:52,331 I will keep my cool until he dies. 741 01:09:52,768 --> 01:09:56,499 It's not that I'm shy but I'll wait till then. 742 01:10:05,181 --> 01:10:07,843 On the day of your marriage. 743 01:10:08,551 --> 01:10:11,816 As your procession moves past. 744 01:10:12,321 --> 01:10:15,848 Did you hear my heart stop? 745 01:10:16,358 --> 01:10:20,158 Through my insanity I could devour a car. 746 01:10:21,197 --> 01:10:23,722 I was insane for seven days. 747 01:10:24,233 --> 01:10:27,532 I dreamed of killing every woman. 748 01:10:27,970 --> 01:10:31,064 But then that would be no fun. 749 01:10:31,574 --> 01:10:35,704 For I don't want to go to prison. 750 01:10:36,979 --> 01:10:39,243 There's a sniper at 12 o'clock on the crane. 751 01:10:39,648 --> 01:10:43,084 Despite the heartache I feel inside. 752 01:10:43,419 --> 01:10:46,855 I will keep my cool until he dies. 753 01:10:47,389 --> 01:10:50,688 It's not that I'm shy but I'll wait till then. 754 01:10:56,866 --> 01:11:00,358 Damn fly, do you think I'm made of shit? 755 01:11:03,606 --> 01:11:06,905 My insanity knows no bounds. 756 01:11:07,243 --> 01:11:12,010 A sad man needing to be cleansed. 757 01:11:30,566 --> 01:11:32,625 Oh, hello there. 758 01:11:32,802 --> 01:11:33,962 Hi there, brother. 759 01:11:34,136 --> 01:11:37,037 - Isn't it your turn? - If it were my turn, I'd be on-stage. 760 01:11:37,573 --> 01:11:39,370 I see. I should get going. 761 01:11:39,575 --> 01:11:40,974 Go on, then. 762 01:11:41,310 --> 01:11:44,541 Don't toy with me. I'm not high today. 763 01:12:10,172 --> 01:12:12,299 - How is it going? - Everything is taken care of. 764 01:12:12,942 --> 01:12:15,843 - Don't let things get out of hand. - Yes, sir. 765 01:12:55,484 --> 01:12:57,952 Be careful with that. 766 01:13:35,357 --> 01:13:40,260 - Eat. - See! I told you, stupid. 767 01:13:40,429 --> 01:13:42,294 You're a born loser. 768 01:13:42,464 --> 01:13:45,194 I've already told you how to win. But you're stupid. 769 01:13:45,367 --> 01:13:47,733 Why don't you play like him? 770 01:13:48,103 --> 01:13:51,937 You might look clever but you're a fool. 771 01:13:52,441 --> 01:13:57,401 If you hesitate, you lose. 772 01:14:01,850 --> 01:14:02,839 Look. 773 01:14:03,018 --> 01:14:04,542 How did she get here? 774 01:14:06,555 --> 01:14:07,715 Khamlao! 775 01:14:13,862 --> 01:14:15,796 What's going on? Why did they kidnap me? 776 01:14:15,965 --> 01:14:18,934 Did you do something wrong? Did you kill someone? 777 01:14:19,535 --> 01:14:21,526 Did you backstab someone? 778 01:14:21,704 --> 01:14:23,695 Keep quiet if you want to live. 779 01:14:23,872 --> 01:14:26,067 - Like that is it? - Yes. Follow me. 780 01:14:26,241 --> 01:14:27,936 - Where to? - Anywhere. 781 01:15:12,621 --> 01:15:15,886 Where did he go? 782 01:15:29,204 --> 01:15:31,798 Very good, Mummy-Lao. 783 01:15:32,374 --> 01:15:35,673 I don't have any more time for your games. 784 01:15:38,147 --> 01:15:39,409 Kill him. 785 01:15:40,516 --> 01:15:44,111 Stop. Put down your weapons. Put them down! 786 01:15:48,223 --> 01:15:49,815 Paula. 787 01:15:50,292 --> 01:15:52,192 You're with him, aren't you? 788 01:15:52,394 --> 01:15:53,952 I'm with no one. 789 01:15:54,363 --> 01:15:55,887 I'm on my own. 790 01:15:56,298 --> 01:15:59,495 Who is she with, then? 791 01:16:00,069 --> 01:16:03,197 How should I know? 792 01:16:05,674 --> 01:16:08,837 My dear secretary, put down your gun. 793 01:16:09,378 --> 01:16:10,504 No. 794 01:16:11,180 --> 01:16:14,274 Paula, you have the high ground. 795 01:16:14,450 --> 01:16:17,578 We are at a disadvantage. 796 01:16:18,220 --> 01:16:19,517 Put your weapons down. 797 01:16:19,688 --> 01:16:20,985 What's he talking about? 798 01:16:21,356 --> 01:16:22,721 No. 799 01:16:22,891 --> 01:16:25,086 I'm giving until three. 800 01:17:13,108 --> 01:17:14,735 Who is this guy? 801 01:17:15,277 --> 01:17:18,769 He looks Japanese. Is he asleep? 802 01:17:38,333 --> 01:17:40,893 What an idiot! Let the fire have him. 803 01:17:54,683 --> 01:17:58,744 - Turn the water on! - Yes, my love. 804 01:18:36,725 --> 01:18:38,454 Up you go. 805 01:18:45,734 --> 01:18:48,635 Hey, big boy. Who's your mama? 806 01:18:54,376 --> 01:18:58,244 - Come on. - Is there time for a quickie? 807 01:18:58,647 --> 01:19:00,410 You sex freak. 808 01:19:11,727 --> 01:19:13,422 - Get out of here. - We'll go together. 809 01:19:13,595 --> 01:19:14,823 Do you want to die? 810 01:20:13,789 --> 01:20:15,654 Quick. Hurry. 811 01:20:23,265 --> 01:20:25,130 - Did I do good? - Yes. 812 01:20:25,801 --> 01:20:27,428 You were fantastic. Let's go. 813 01:20:36,411 --> 01:20:37,571 - Keaw? - Yes? 814 01:20:37,746 --> 01:20:40,977 - Run! - No, we die together. 815 01:20:41,516 --> 01:20:43,643 Fine. Then come here. 816 01:20:45,253 --> 01:20:46,515 A little closer. 817 01:20:48,156 --> 01:20:49,384 Closer. 818 01:20:50,192 --> 01:20:52,126 - Get ready. - Okay. 819 01:22:27,456 --> 01:22:32,951 Come on to the stage And dance with me. 820 01:22:33,628 --> 01:22:36,597 Shake your hips And move your body like this. 821 01:24:02,450 --> 01:24:04,213 Just shoot. 822 01:24:04,386 --> 01:24:05,546 Why all the spinning? 823 01:24:05,720 --> 01:24:07,153 We're going to die anyway. 824 01:24:07,389 --> 01:24:09,186 Stop trying to act so cool. 825 01:24:15,797 --> 01:24:18,789 You killed our own men. 826 01:24:18,967 --> 01:24:21,367 Did you have something against them? 827 01:24:25,106 --> 01:24:27,040 Stop chasing me, my legs hurt. 828 01:24:27,208 --> 01:24:29,073 Go. 829 01:24:38,720 --> 01:24:40,085 Stop. 830 01:24:55,804 --> 01:24:58,238 I have a gun. 831 01:24:58,406 --> 01:24:59,668 I don't. 832 01:25:00,008 --> 01:25:02,340 So take mine, idiot. 833 01:25:07,215 --> 01:25:08,944 Back off! 834 01:25:09,117 --> 01:25:10,414 Or Suchin dies. 835 01:25:11,386 --> 01:25:16,119 That's right. Stay away. He'll kill me. 836 01:25:16,625 --> 01:25:19,526 - Back up. - You're bluffing. 837 01:25:20,462 --> 01:25:21,759 Oh, yeah. 838 01:25:27,302 --> 01:25:29,998 Surachai! You shot me. Are you mad? 839 01:25:31,139 --> 01:25:34,006 Why would I be mad? Ridiculous. 840 01:25:34,909 --> 01:25:37,343 Back off. Stay away. 841 01:25:43,385 --> 01:25:44,613 Let's go! 842 01:25:45,754 --> 01:25:47,312 Back up. 843 01:26:24,392 --> 01:26:26,121 Ouch, my nuts! 844 01:26:36,705 --> 01:26:37,694 Oh, my god! 845 01:26:58,560 --> 01:27:00,323 Ouch, that hurt. 846 01:27:00,962 --> 01:27:03,123 I feel like a lizard. 847 01:27:03,298 --> 01:27:04,287 Surachai? 848 01:27:05,233 --> 01:27:06,495 Are we going to make it? 849 01:27:13,608 --> 01:27:15,166 Surachai? 850 01:27:15,343 --> 01:27:16,674 Is it over? 851 01:27:17,278 --> 01:27:20,975 I told you to have a train come pick us up. 852 01:27:22,183 --> 01:27:25,744 What kind of train works on water? 853 01:27:26,654 --> 01:27:27,916 Ridiculous. 854 01:27:47,976 --> 01:27:49,204 Help... 855 01:27:53,214 --> 01:27:59,710 You son of a b... 856 01:28:05,894 --> 01:28:07,794 You should've stayed home. 857 01:28:16,104 --> 01:28:17,435 Paula. 858 01:28:18,606 --> 01:28:21,905 These two belong to my government. 859 01:28:22,610 --> 01:28:24,237 What?! 860 01:28:24,412 --> 01:28:25,743 Are you crazy? 861 01:28:25,914 --> 01:28:27,142 He's not crazy. 862 01:28:27,348 --> 01:28:30,977 We've been after them for years. And you just waltz in and... 863 01:28:35,623 --> 01:28:40,890 Hello. Oh, hi honey. Yes, noodle soup? No fish. 864 01:28:41,062 --> 01:28:42,120 Chicken and rice? 865 01:28:42,297 --> 01:28:46,358 With all the trimmings? 866 01:28:46,534 --> 01:28:48,764 Look over there. 867 01:28:48,937 --> 01:28:53,101 Yes, dear. Don't worry, I'll take care of it. 868 01:28:53,274 --> 01:28:55,970 Hot soup, okay. I'll get it. 869 01:28:56,277 --> 01:28:57,676 Take them away. 870 01:29:00,281 --> 01:29:01,839 We've caught them. 871 01:29:02,617 --> 01:29:04,016 It's prison for them. 872 01:29:09,157 --> 01:29:10,852 You ass! You idiot! 873 01:29:11,893 --> 01:29:14,054 Where are you? I regret loving you. 874 01:29:14,229 --> 01:29:15,696 You tried to kill me. 875 01:29:16,331 --> 01:29:18,492 Why don't you just die? 876 01:29:18,700 --> 01:29:21,294 You'll be punished, you asshole. 877 01:29:21,469 --> 01:29:25,166 You're a disgrace. I saved your life. 878 01:29:25,640 --> 01:29:27,335 I knew when you started singing: 879 01:29:27,508 --> 01:29:29,373 When I see another man's wife I fill with glee. 880 01:29:29,577 --> 01:29:32,102 I want to reshape my wife's face 881 01:29:32,280 --> 01:29:35,306 I knew this would happen. You despicable liar. 882 01:29:35,516 --> 01:29:37,575 Why are you looking at me? 883 01:29:38,419 --> 01:29:41,718 Hello, brothers, sisters, mothers, fathers... 884 01:29:42,156 --> 01:29:45,353 ladies and gentlemen. 885 01:29:46,094 --> 01:29:50,053 We are here to honor a certain individual. 886 01:29:50,598 --> 01:29:53,829 People like this should be recognized. 887 01:29:54,402 --> 01:29:57,701 Our military does not sit idly. 888 01:29:58,406 --> 01:30:00,772 Therefore, we have arranged this ceremony... 889 01:30:01,376 --> 01:30:02,707 to award his bravery. 890 01:30:03,111 --> 01:30:08,048 I'd like to recognize him and invite you to honor... 891 01:30:08,416 --> 01:30:10,680 him, his name and his family. 892 01:30:11,219 --> 01:30:16,623 The man known as Captain Khamlao Maknim. 893 01:30:19,193 --> 01:30:21,093 That's my husband. 894 01:30:48,156 --> 01:30:51,148 I have a new assignment for you. 895 01:30:51,326 --> 01:30:54,659 The people in here are vital to this country. 896 01:30:54,963 --> 01:30:56,157 Protect them. 897 01:30:56,431 --> 01:30:58,228 Let no harm come to them. 898 01:30:58,399 --> 01:31:00,993 Not even a scratch. Not even a small one. 899 01:31:13,581 --> 01:31:14,843 Please sign for your money. 900 01:31:15,016 --> 01:31:18,281 No, I'm not signing that. 901 01:31:19,354 --> 01:31:24,621 Mum, you asshole! You got me, didn't you? 902 01:31:25,326 --> 01:31:29,956 You got me again! Two movies now, right? You got me! 903 01:31:30,131 --> 01:31:32,258 In the first movie, I didn't get to say a word. 904 01:31:32,500 --> 01:31:37,802 In the second one, I don't have any lines and you kill me off! 905 01:31:37,972 --> 01:31:42,705 You killed me! What are you doing to me, Mum? 906 01:31:42,877 --> 01:31:43,935 What are you thinking? 907 01:31:44,145 --> 01:31:46,739 You shot me three times. Just as I was about to talk. 908 01:31:46,914 --> 01:31:49,781 You shot me. Not once, but three times! 909 01:31:50,718 --> 01:31:56,054 Then you shoved your foot in my face! You took it too far! 910 01:31:56,224 --> 01:31:59,125 Hey, I said get ready to go! 911 01:31:59,527 --> 01:32:03,861 Don't just sit there. Get ready! 912 01:32:04,198 --> 01:32:10,398 Hurry. If my mother didn't like you, I'd kick you out! 913 01:32:10,671 --> 01:32:12,036 Don't look at me! 914 01:32:12,206 --> 01:32:15,232 I've been the lead man in almost every film. 915 01:32:15,576 --> 01:32:21,014 Have you ever seen Pattaya Maniac? Have you? 916 01:32:21,182 --> 01:32:25,619 The director made me the leading man. I was even above Tao! 917 01:32:25,787 --> 01:32:27,049 Did you see that movie? 918 01:32:27,255 --> 01:32:29,018 Poj Anont made me a leading actor. 919 01:32:29,223 --> 01:32:32,317 Did you see Nong Teng? They were all Workpoint films. 920 01:32:32,760 --> 01:32:37,959 That's it. I'm finished with Sahamongkol. That's enough. 921 01:32:38,132 --> 01:32:41,590 I'm finished with your films. I'm going to Workpoint. 922 01:32:42,603 --> 01:32:46,300 You brought me here at 5 a.m. I came with my family. 923 01:32:46,474 --> 01:32:49,307 Then you waited until 3 p.m. to film my scene! 924 01:32:49,477 --> 01:32:53,743 What are you filming? I'll break that damn camera! 925 01:32:53,915 --> 01:32:58,875 I'm not just some comedian. I'm a superstar! 926 01:32:59,587 --> 01:33:03,284 Don't look at me like that. Do you know who I am? 927 01:33:03,591 --> 01:33:07,652 People from all over this country love me. 928 01:33:07,829 --> 01:33:10,093 Remember this, I'm done with your films. 929 01:33:10,364 --> 01:33:12,298 I'd be a dumb-ass to do another one. 930 01:33:12,700 --> 01:33:18,263 Let's go home. No, son. Don't. 931 01:33:18,439 --> 01:33:22,432 Don't, son. Beating him would be like beating a dog. 932 01:33:23,244 --> 01:33:24,711 You won't die because of me. 933 01:33:24,879 --> 01:33:26,813 You'll die because of Mot, your wife. 934 01:33:26,981 --> 01:33:32,283 Your wife will stab you. Should I say it? Nakhon Sawan. I'll say it. 935 01:33:32,453 --> 01:33:34,011 In your room. I'll say it. 936 01:33:34,188 --> 01:33:39,387 I knocked on your door, but no one answered. Get in the car. 937 01:33:39,927 --> 01:33:41,952 I can't believe you killed me! 938 01:33:43,064 --> 01:33:49,560 You let Teng tell jokes, but you killed me. 939 01:33:49,770 --> 01:33:53,604 Take a good look at me. 940 01:33:53,774 --> 01:33:59,269 You shot me three times. Was that funny? 941 01:33:59,447 --> 01:34:01,347 Is the audience laughing? 942 01:34:01,516 --> 01:34:06,180 They want me to be funny. Call your boss. 943 01:34:06,354 --> 01:34:09,619 Call Somsak... Jeang. Tell him I want to talk. 944 01:34:10,424 --> 01:34:15,919 Don't call me. I'm not acting in any more of your movies. 945 01:34:17,298 --> 01:34:23,032 I have my own people at Workpoint. People like Panya Nirankul. 946 01:34:23,204 --> 01:34:24,262 You vile scum. 947 01:34:24,438 --> 01:34:28,431 You goat's sack! You square-face. 948 01:34:31,445 --> 01:34:35,472 Let's go, son. Don't bother with him. 949 01:34:36,951 --> 01:34:38,885 I'm not doing any more of your movies. 950 01:34:39,053 --> 01:34:41,317 - That's enough, son. - You parasite! 951 01:34:41,956 --> 01:34:43,514 Mum! 952 01:34:54,068 --> 01:34:55,501 Cut. 66354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.