All language subtitles for The-Tutor_2023_French-ELSUBTITLE.COM-ST_70193403

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,851 --> 00:00:53,586 Il n’y a pas de mauvaises réponses. 2 00:00:53,619 --> 00:00:54,587 C’est un essai persuasif. 3 00:00:54,620 --> 00:00:57,123 Tout ce que vous avez à faire est de choisir un camp et de le soutenir 4 00:00:57,156 --> 00:00:59,625 Eh bien, cette question n’a aucun sens. 5 00:00:59,658 --> 00:01:01,361 C’est juste une croissance exponentielle. 6 00:01:05,831 --> 00:01:08,468 Je vais aller avec un, sadiated. 7 00:01:08,501 --> 00:01:10,203 Je sais ce qu’est la croissance exponentielle, 8 00:01:10,236 --> 00:01:12,505 Mais personne ne ferait un dépôt initial de 3 000 $. 9 00:01:12,538 --> 00:01:13,339 C’est beaucoup trop bas. 10 00:01:13,372 --> 00:01:17,210 Numéro 32, quelle est la valeur de x? 11 00:01:17,243 --> 00:01:19,378 Chaque fois que tu dis x, ça me rappelle toujours 12 00:01:19,411 --> 00:01:20,411 de mon ex. 13 00:01:21,313 --> 00:01:22,115 Pro. 14 00:01:22,148 --> 00:01:23,148 Rassasié. 15 00:01:23,215 --> 00:01:24,217 Non, con. 16 00:01:24,250 --> 00:01:24,717 Étudiant Preppy: 16. 17 00:01:24,750 --> 00:01:25,384 14. 18 00:01:25,418 --> 00:01:27,220 Qui a inventé le téléphone? 19 00:01:27,253 --> 00:01:28,521 Récrimination. 20 00:01:28,554 --> 00:01:31,257 - Cloche Alexander Graham. - Xander Graham cloche. 21 00:01:31,290 --> 00:01:31,891 Qu’est-ce qu’il ya? oui. 22 00:01:31,924 --> 00:01:32,358 Bon. Bien, bien, bien. 23 00:01:32,391 --> 00:01:34,260 Hiya, hiya, hiya! 24 00:01:34,293 --> 00:01:36,329 oui! Mon père les collectionne. 25 00:01:36,362 --> 00:01:38,140 Cette chose vaut comme, six chiffres ou quelque chose comme ça. 26 00:01:38,164 --> 00:01:39,532 Ethan : Réconciliation. 27 00:01:39,565 --> 00:01:40,867 C’est comme quand vous étiez en train de faire du bœuf. 28 00:01:40,900 --> 00:01:42,410 Mais ensuite, vous revenez ensemble et vous aimez, 29 00:01:42,434 --> 00:01:43,001 Maintenant, vous êtes tous détendus. 30 00:01:43,035 --> 00:01:44,871 - C'est super. - Mmm, c’est moi. 31 00:01:44,904 --> 00:01:46,414 Mère en pelage flou : Catherine adore vous avoir comme tuteur. 32 00:01:46,438 --> 00:01:47,874 Quel est votre processus ? 33 00:01:47,907 --> 00:01:50,877 Pour moi, c’est une question de connexion. 34 00:01:51,477 --> 00:01:52,645 Vos cheveux ont fière allure. 35 00:01:52,678 --> 00:01:53,346 Très bien. 36 00:01:53,379 --> 00:01:54,347 Vous l’avez manqué une dernière fois. 37 00:01:54,380 --> 00:01:55,148 Reclus. 38 00:01:55,181 --> 00:01:55,615 Évoquant. 39 00:01:55,648 --> 00:01:56,648 Redondant. 40 00:01:57,316 --> 00:01:58,784 Répétitif, ennuyeux. 41 00:01:58,817 --> 00:02:00,097 Attendez, combien coûtent encore les nickels? 42 00:02:00,653 --> 00:02:02,522 Hiya, hiya, hiya, hiya, hiya! 43 00:02:04,323 --> 00:02:05,625 D’accord. C’est l’heure. Allons-y. 44 00:02:05,658 --> 00:02:06,826 Déjà? 45 00:02:08,460 --> 00:02:09,362 Je peux vous le dire tout de suite... 46 00:02:09,395 --> 00:02:10,515 Mon père travaille chez jp Morgan... 47 00:02:16,969 --> 00:02:19,447 Étudiant qui parle vite: Et s’il y a un nombre imaginaire dans le dénominateur, 48 00:02:19,471 --> 00:02:20,640 puis vous multipliez 49 00:02:20,673 --> 00:02:22,393 le haut et le bas par le conjugué complexe. 50 00:02:43,662 --> 00:02:44,430 Bonjour. 51 00:02:44,463 --> 00:02:48,234 Votre thé aux feuilles de framboise. 52 00:02:48,267 --> 00:02:50,570 Merci, Monsieur. Bon pour l’utérus. 53 00:02:50,603 --> 00:02:51,704 Ah. 54 00:02:51,737 --> 00:02:53,173 Mmm, c’est moi. 55 00:02:54,473 --> 00:02:56,542 Mm. 56 00:02:56,575 --> 00:02:58,511 Tu vas vraiment boire ça devant moi ? 57 00:02:58,544 --> 00:03:00,279 J’ai attendu trois mois. 58 00:03:00,312 --> 00:03:02,515 Oh. Où est la solidarité ? 59 00:03:02,548 --> 00:03:05,585 Je l’ai laissé quelque part. 60 00:03:06,885 --> 00:03:08,688 Oh. 61 00:03:14,627 --> 00:03:15,861 J’ai parlé à mon père aujourd’hui. 62 00:03:15,894 --> 00:03:17,763 Oui? 63 00:03:17,796 --> 00:03:20,566 Et a-t-il mentionné qu’un enfant né hors mariage était illégal 64 00:03:20,599 --> 00:03:22,669 dans la plupart des États jusqu’à récemment? 65 00:03:31,010 --> 00:03:33,479 Tu lui as dit ? 66 00:03:39,718 --> 00:03:40,953 Ethan. 67 00:03:40,986 --> 00:03:42,788 Je vais. 68 00:03:42,821 --> 00:03:43,956 je promets. 69 00:03:43,989 --> 00:03:45,658 Oui? 70 00:03:46,458 --> 00:03:49,762 Allez-vous me faire refaire la méditation du bébé? 71 00:03:49,795 --> 00:03:53,266 Je n’ai pas aimé ta voix. 72 00:03:53,299 --> 00:03:57,270 Eh bien, moi non plus. 73 00:03:57,303 --> 00:03:58,638 Je t'aime. 74 00:03:58,671 --> 00:04:01,507 Je t'aime aussi. 75 00:04:01,540 --> 00:04:02,808 Maintenant, trempez-moi. 76 00:04:05,377 --> 00:04:06,946 C’est ça , c’est ça ? 77 00:04:06,979 --> 00:04:08,381 Prudent. Je suis enceinte. 78 00:04:08,414 --> 00:04:10,316 J’ai remarqué. 79 00:04:28,567 --> 00:04:30,403 Matin, matin. 80 00:04:30,436 --> 00:04:32,305 Salut, Jeremy. 81 00:04:32,838 --> 00:04:33,339 Matin, Rick. 82 00:04:33,372 --> 00:04:34,940 Ethan, Ethan, attends. 83 00:04:34,973 --> 00:04:36,876 Terminez votre examen, je reviendrai tout de suite. 84 00:04:36,909 --> 00:04:38,311 Hé, Chris voulait que tu l’appelles. 85 00:04:38,344 --> 00:04:38,978 J’allais vous envoyer un texto. 86 00:04:39,011 --> 00:04:40,079 Il a quelque chose pour vous. 87 00:04:40,112 --> 00:04:41,314 Il a dit ce que c’était? 88 00:04:41,347 --> 00:04:42,014 Pas sûr. 89 00:04:42,047 --> 00:04:42,748 Merci. 90 00:04:42,781 --> 00:04:44,050 Mm-hmm. 91 00:04:44,083 --> 00:04:45,384 Tu es jolie. 92 00:04:45,417 --> 00:04:47,486 Merci. 93 00:04:47,519 --> 00:04:48,821 D’accord, où étions-nous? 94 00:04:58,063 --> 00:05:00,866 Chris : Ethan ! 95 00:05:00,899 --> 00:05:02,468 Êtes-vous à une fête? 96 00:05:02,501 --> 00:05:05,338 Non, non, je suis de l’autre côté de l’Atlantique en train de conclure des accords, mec. 97 00:05:05,371 --> 00:05:06,748 Tous ces aimants d’expédition, ils veulent leurs fils 98 00:05:06,772 --> 00:05:07,606 d’aller en prison. 99 00:05:07,640 --> 00:05:09,408 C’est définitivement un marché émergent. 100 00:05:09,441 --> 00:05:10,409 Chris : Cool! 101 00:05:10,442 --> 00:05:12,053 Hé, écoute, as-tu déjà mangé de boudin? 102 00:05:12,077 --> 00:05:13,045 Ethan : Oui, Chris. 103 00:05:13,078 --> 00:05:14,714 Ils le rendent super frais ici. 104 00:05:15,948 --> 00:05:17,750 Daria a dit que vous aviez quelque chose. 105 00:05:17,783 --> 00:05:19,094 Chris : J’ai reçu un courriel ce matin. 106 00:05:19,118 --> 00:05:21,029 Concert d’été, pourrait être un excellent moyen de vous garder à flot 107 00:05:21,053 --> 00:05:22,555 jusqu’à l’automne. 108 00:05:22,588 --> 00:05:23,598 Parce que je sais que tu as besoin de ce dinero, bébé. 109 00:05:23,622 --> 00:05:24,990 Qu'est-ce que c'est? 110 00:05:25,023 --> 00:05:25,657 Chris : Ils t’ont demandé ton nom. 111 00:05:25,691 --> 00:05:26,591 Tu es célèbre tutrice, mec. 112 00:05:26,625 --> 00:05:28,494 C’est probablement une référence de lombardis, 113 00:05:28,527 --> 00:05:29,495 Goldman Sachs connexion. 114 00:05:29,528 --> 00:05:30,930 Je ne sais pas. 115 00:05:30,963 --> 00:05:35,968 Tout ce que je sais, c’est qu’ils vous offrent 2 500 $ par jour. 116 00:05:36,001 --> 00:05:36,835 Merde alors. 117 00:05:36,869 --> 00:05:37,979 Chris : Oui, je sais. 118 00:05:38,003 --> 00:05:38,437 Écoutez, la seule chose est qu’ils vont vous payer 119 00:05:38,470 --> 00:05:40,806 Sous la table. 120 00:05:40,839 --> 00:05:42,117 Vous allez rester sur place pendant une semaine à titre d’essai. 121 00:05:42,141 --> 00:05:44,009 Bien sûr. 122 00:05:44,042 --> 00:05:44,944 Chris : Ils ont une sorte de bungalow de tuteur. 123 00:05:44,977 --> 00:05:47,480 Um... Qui est la famille? 124 00:05:47,513 --> 00:05:48,657 Chris : Les détails sont rares. 125 00:05:48,681 --> 00:05:50,759 Mais c’est définitivement vip et ça commence vraiment dès que possible. 126 00:05:50,783 --> 00:05:51,927 Regarde, mon pote, je dois y aller, mec. 127 00:05:51,951 --> 00:05:54,487 Réunion importante Je dois aller à un donneur et tout. 128 00:05:54,520 --> 00:05:55,388 Je vous appellerai plus tard. D’accord? 129 00:05:55,421 --> 00:05:56,756 D'accord. Ciao. 130 00:06:01,827 --> 00:06:03,463 Pardon. 131 00:06:04,830 --> 00:06:05,830 Daria. 132 00:06:09,768 --> 00:06:11,637 C’est étrange de partir en ce moment. 133 00:06:12,738 --> 00:06:14,507 Je sais. 134 00:06:14,540 --> 00:06:16,050 Je veux dire, hé, au moins ça vous sort du déballage. 135 00:06:16,074 --> 00:06:17,514 Je ne veux pas sortir du déballage. 136 00:06:19,044 --> 00:06:21,814 Je veux dire, oui, comme si c’était nul. 137 00:06:21,847 --> 00:06:23,816 Tout ce que je veux, c’est faire du nid. 138 00:06:23,849 --> 00:06:27,119 Mais vous savez, ça va. Droite? 139 00:06:27,152 --> 00:06:28,596 Vous n’allez pas être là pour toujours et... 140 00:06:28,620 --> 00:06:29,889 On a besoin d’argent. 141 00:06:29,922 --> 00:06:32,091 On a besoin d’argent. 142 00:06:32,124 --> 00:06:34,827 Et je veux dire, il semble que l’univers soit juste 143 00:06:34,860 --> 00:06:36,128 vous remettant cette chose. 144 00:06:36,161 --> 00:06:37,496 non. 145 00:06:37,529 --> 00:06:38,898 Donc, vous devez le prendre. 146 00:06:40,933 --> 00:06:42,835 Vous devez y aller. 147 00:06:42,868 --> 00:06:45,805 Nous donner cette chose? 148 00:06:45,838 --> 00:06:47,740 Oui. 149 00:06:58,150 --> 00:06:59,852 Monsieur Campbell? 150 00:06:59,885 --> 00:07:01,187 C'est moi. 151 00:07:39,558 --> 00:07:41,194 Merci, Monsieur. 152 00:07:46,031 --> 00:07:47,600 Merci pour le trajet. 153 00:07:47,633 --> 00:07:48,734 Salut. 154 00:07:48,767 --> 00:07:50,269 Comment allez-vous, monsieur ? 155 00:07:50,302 --> 00:07:51,302 Merci. 156 00:07:53,772 --> 00:07:54,772 Ouf. 157 00:07:55,307 --> 00:07:57,076 C’est comme ça, monsieur. 158 00:07:57,809 --> 00:07:58,809 d'accord. 159 00:08:05,317 --> 00:08:05,918 Où est-ce que ça va ? 160 00:08:05,951 --> 00:08:08,621 Retour aux écuries ? 161 00:08:09,621 --> 00:08:10,856 Mm. 162 00:08:32,811 --> 00:08:34,213 Merci. 163 00:08:37,349 --> 00:08:38,984 Bonjour. 164 00:08:39,017 --> 00:08:40,853 Vous devez être sir Jackson. 165 00:08:43,322 --> 00:08:45,124 Tu dois être Ethan. 166 00:08:45,157 --> 00:08:47,793 Eh bien, c’est exact. 167 00:08:47,826 --> 00:08:49,562 C’est une belle maison. 168 00:08:52,931 --> 00:08:55,000 Savez-vous sur quoi nous sommes censés travailler ? 169 00:08:55,033 --> 00:08:58,204 Habituellement, je reçois un peu plus d’informations. 170 00:09:06,645 --> 00:09:09,282 Vous avez pris les sats à l’automne? oui? 171 00:09:10,115 --> 00:09:11,216 Oui. 172 00:09:11,249 --> 00:09:13,119 Qu’est-ce que tu as fait ? 173 00:09:19,157 --> 00:09:20,826 Je ne sais pas. 174 00:09:20,859 --> 00:09:22,161 Ce n’était pas bon. 175 00:09:22,194 --> 00:09:26,899 Comme les années 1100, 1200 ? 176 00:09:31,303 --> 00:09:32,972 Je ne sais pas. 177 00:09:33,005 --> 00:09:34,616 Je peux demander à l’assistant de mon père de vous les transmettre 178 00:09:34,640 --> 00:09:36,175 plus tard ce soir. 179 00:09:40,879 --> 00:09:42,815 génial. 180 00:09:42,848 --> 00:09:44,283 D'accord. 181 00:09:44,316 --> 00:09:45,751 Essayons un test pratique. 182 00:09:45,784 --> 00:09:47,086 On verra comment tu vas. 183 00:09:54,860 --> 00:10:00,265 D’accord. C’est le test. 184 00:10:00,298 --> 00:10:03,135 Vous aurez 25 minutes, 20 questions. 185 00:10:03,168 --> 00:10:06,872 N’oubliez pas, prenez votre temps. 186 00:10:06,905 --> 00:10:10,610 Et l’horloge commence maintenant. 187 00:10:16,148 --> 00:10:18,050 Pas de Wi-Fi. 188 00:10:45,944 --> 00:10:48,013 Jésus. 189 00:11:22,380 --> 00:11:25,017 Très curieux, n’est-ce pas? 190 00:11:25,050 --> 00:11:26,118 Hein? 191 00:11:26,151 --> 00:11:28,253 Il y a toute une série sur la gériatrie. 192 00:11:28,987 --> 00:11:31,056 Désolé si je vous dérangeais. 193 00:11:31,089 --> 00:11:33,325 Je ne savais pas que quelqu’un d’autre était ici. 194 00:11:35,360 --> 00:11:36,729 Je suis Ethan. 195 00:11:36,762 --> 00:11:37,863 Vous vivez ici? 196 00:11:37,896 --> 00:11:39,432 Oui. 197 00:11:41,066 --> 00:11:45,938 Eh bien, je serai ici aussi pendant une semaine. 198 00:11:46,905 --> 00:11:50,976 Savez-vous euh, s’il y a une ligne fixe ou... 199 00:11:51,009 --> 00:11:52,444 Une ligne fixe ? 200 00:11:52,477 --> 00:11:55,447 Ethan : Le service cellulaire est un peu mauvais. 201 00:11:55,480 --> 00:11:57,883 Aucun de mes textes n’est en cours. 202 00:11:57,916 --> 00:11:59,852 Peut-être essayer au bord de la piscine. 203 00:11:59,885 --> 00:12:01,887 Le service est généralement le meilleur. 204 00:12:01,920 --> 00:12:02,888 J’apprécie. 205 00:12:02,921 --> 00:12:04,089 Désolé d’avoir dérangé. 206 00:12:04,122 --> 00:12:06,024 Jenny : Vous pouvez essayer le Wi-Fi. 207 00:12:06,057 --> 00:12:08,094 Quel est le mot de passe? 208 00:12:11,429 --> 00:12:13,165 Le majordome a un téléphone. 209 00:12:14,432 --> 00:12:16,101 Ethan : Butler a un téléphone. Bon. 210 00:12:16,134 --> 00:12:18,403 Non, Ethan, c’est le mot de passe. 211 00:12:23,809 --> 00:12:25,511 Merci, les gars. 212 00:12:38,056 --> 00:12:40,159 Fait. 213 00:12:43,295 --> 00:12:45,931 Bien... 214 00:12:50,302 --> 00:12:54,173 Je vais devoir vous demander, avez-vous déjà vu ce test? 215 00:12:54,206 --> 00:12:56,075 non. 216 00:13:01,880 --> 00:13:05,384 D’accord. Peut-être que vous êtes un génie des mathématiques. 217 00:13:05,417 --> 00:13:07,219 Passons à la section d’écriture. 218 00:13:07,252 --> 00:13:10,289 Pour cela, vous aurez 35 minutes. 219 00:13:10,322 --> 00:13:12,291 J’espère que vous aimez la littérature russe. 220 00:13:12,324 --> 00:13:14,493 Par ici. 221 00:13:14,526 --> 00:13:16,862 Je vais vous montrer votre chambre. 222 00:13:16,895 --> 00:13:18,497 Sûr. 223 00:13:18,530 --> 00:13:21,033 Déjà? C’était rapide. 224 00:13:23,401 --> 00:13:25,905 Je vous chronométre encore. 225 00:13:28,139 --> 00:13:30,309 Je le chronométre. 226 00:13:38,450 --> 00:13:40,319 Voici votre chambre, monsieur. 227 00:13:40,352 --> 00:13:43,055 Les séances sont séparées, 14h00 tous les jours. 228 00:13:43,088 --> 00:13:45,257 Votre chambre est juste à travers ces portes. 229 00:13:45,290 --> 00:13:46,091 Merci. 230 00:13:46,124 --> 00:13:47,359 Merci. 231 00:14:01,006 --> 00:14:03,041 ♪ Oh ♪ 232 00:14:03,074 --> 00:14:06,979 ♪ Au revoir, je vais partir ♪ 233 00:14:07,012 --> 00:14:11,049 ♪ Je ne vois aucun sens à pleurer, à pleurer ♪ 234 00:14:11,082 --> 00:14:13,185 ♪ Nous vivrons tous les deux beaucoup plus longtemps ♪ 235 00:14:13,218 --> 00:14:17,089 ♪ Si tu vis sans moi ♪ 236 00:14:18,623 --> 00:14:19,658 Ethan. 237 00:14:19,691 --> 00:14:22,127 Comment vas-tu? 238 00:14:22,160 --> 00:14:25,964 Vous êtes un peu vieux pour être tuteur, non? 239 00:14:25,997 --> 00:14:32,304 Hum, eh bien, c’est discutable, je suppose. 240 00:14:32,337 --> 00:14:34,973 Comment êtes-vous devenu tuteur ? 241 00:14:35,006 --> 00:14:38,410 Euh, des flashcards. Presque principalement des flashcards. 242 00:14:41,413 --> 00:14:42,915 C'est une fête. 243 00:14:42,948 --> 00:14:44,216 Je vois ça. 244 00:14:44,249 --> 00:14:45,351 Amusez-vous. 245 00:14:47,252 --> 00:14:49,454 Je vais. 246 00:14:49,487 --> 00:14:50,989 La fête. 247 00:14:51,022 --> 00:14:53,258 Ethan. 248 00:14:53,291 --> 00:14:55,261 Ethan. 249 00:14:57,395 --> 00:15:03,335 ♪ Alors au revoir, je vais partir ♪ 250 00:15:03,368 --> 00:15:07,406 ♪ Je ne vois aucun sens à pleurer, à pleurer ♪ 251 00:15:07,439 --> 00:15:09,508 ♪ Nous vivrons tous les deux beaucoup plus longtemps ♪ 252 00:15:09,541 --> 00:15:13,011 ♪ Si tu vis sans moi ♪ 253 00:15:13,044 --> 00:15:15,256 Annie: Je veux dire, peut-être qu’il est l’un de ces enfants au score parfait 254 00:15:15,280 --> 00:15:16,520 Et ils veulent juste s’en assurer. 255 00:15:16,548 --> 00:15:18,016 Mais je ne sais pas. 256 00:15:18,049 --> 00:15:20,319 Ils ont donné l’impression qu’il avait échoué au printemps. 257 00:15:20,352 --> 00:15:21,320 Annie : Eh bien, je ne sais pas. 258 00:15:21,353 --> 00:15:23,655 Peut-être qu’il devient anxieux sur la vraie chose. 259 00:15:23,688 --> 00:15:25,524 Peut-être. 260 00:15:25,557 --> 00:15:27,559 Annie : Comment est la maison? 261 00:15:27,592 --> 00:15:29,428 Eh bien, dites-moi. 262 00:15:31,663 --> 00:15:34,466 Whoa, whoa. C’était quoi ça? 263 00:15:34,499 --> 00:15:38,103 Ethan : Propre table de billard personnelle. 264 00:15:38,136 --> 00:15:40,138 T'es sérieux? 265 00:15:40,171 --> 00:15:42,674 Ethan : Je suis entré dans une pièce plus tôt et il y avait comme, 266 00:15:42,707 --> 00:15:44,643 50 motos dedans. 267 00:15:44,676 --> 00:15:47,546 Quoi? 50 motos ? 268 00:15:47,579 --> 00:15:49,114 Mm-hmm. 269 00:15:49,147 --> 00:15:50,157 Annie : Avez-vous rencontré les parents? 270 00:15:50,181 --> 00:15:51,683 Non, mais j’ai rencontré le majordome. 271 00:15:51,716 --> 00:15:54,653 Annie : Le majordome, tais-toi ! 272 00:15:54,686 --> 00:15:56,254 Wow. 273 00:15:56,287 --> 00:16:01,727 Eh bien, le gamin me donne une sorte d’ambiance étrange. 274 00:16:01,760 --> 00:16:04,629 Comme, il doit être sur le spectre ou quelque chose comme ça. 275 00:16:04,662 --> 00:16:09,067 Annie : On dirait une sorte de génie fou. 276 00:16:09,100 --> 00:16:13,205 Eh bien, j’espère qu’il est un génie fou. 277 00:16:13,238 --> 00:16:17,042 Annie : Eh bien, je veux dire, ça ressemble à une semaine assez facile. 278 00:16:17,075 --> 00:16:18,477 Oui. 279 00:16:18,510 --> 00:16:20,087 Annie : Prends cet argent et cours, bébé. 280 00:16:20,111 --> 00:16:21,489 Je suppose que je dois arrêter de penser comme 281 00:16:21,513 --> 00:16:27,052 Je dois le faire au lieu de le faire pour nous. 282 00:16:27,085 --> 00:16:28,253 Exactement. 283 00:16:28,286 --> 00:16:32,257 Vous pouvez avoir votre propre table de billard. 284 00:16:32,290 --> 00:16:33,425 C’est plutôt cool. 285 00:16:33,458 --> 00:16:34,626 Ethan : Oui. 286 00:16:37,729 --> 00:16:40,766 Ethan : Comment va le petit tueur de romance ? 287 00:16:40,799 --> 00:16:43,468 Oh mon dieu, arrête de dire ça. 288 00:16:43,501 --> 00:16:45,137 C'est pas drôle. 289 00:16:45,170 --> 00:16:46,213 Ethan : Je plaisante. 290 00:16:48,573 --> 00:16:51,043 Ethan : Nous devrions probablement dormir un peu. 291 00:16:51,076 --> 00:16:52,677 Voyez comment demain est. 292 00:16:52,710 --> 00:16:56,248 Mm-hmm. Oui, moi aussi. 293 00:16:56,281 --> 00:16:58,793 Ethan: J’espère pouvoir vous appeler avec des histoires merveilleuses 294 00:16:58,817 --> 00:16:59,584 de tous mes... 295 00:16:59,617 --> 00:17:00,685 d'accord. 296 00:17:00,718 --> 00:17:02,054 Ethan : Des aventures. 297 00:17:02,087 --> 00:17:03,155 Je te parlerai demain. 298 00:17:03,188 --> 00:17:04,356 Je t'aime. 299 00:17:04,389 --> 00:17:04,823 Ethan : D’accord. Dormez bien. 300 00:17:04,856 --> 00:17:06,425 Au revoir. 301 00:17:20,305 --> 00:17:22,107 Alors, qu’aimez-vous faire? 302 00:17:22,140 --> 00:17:24,676 Que veux-tu dire? 303 00:17:24,709 --> 00:17:27,446 Comme à l’école, qu’est-ce que tu aimes ? 304 00:17:27,479 --> 00:17:30,215 Math, anglais. 305 00:17:31,883 --> 00:17:34,152 Ethan : Tu aimes la musique ? 306 00:17:34,185 --> 00:17:37,222 Tout le monde écoute de la musique. 307 00:17:37,255 --> 00:17:39,524 Ethan : Qu’écoutez-vous ? 308 00:17:39,557 --> 00:17:41,760 Un peu de tout. 309 00:17:43,561 --> 00:17:46,231 Un peu de tout. 310 00:17:48,266 --> 00:17:50,135 Qui est ce type? 311 00:17:50,702 --> 00:17:51,303 Mon Dieu! 312 00:17:51,336 --> 00:17:54,272 Jackson : C’est mon cousin. 313 00:17:54,305 --> 00:17:56,241 Il passe l’été avec nous. 314 00:17:56,274 --> 00:17:59,778 Et je suis... Je suis enfant unique, donc il est comme un frère pour moi. 315 00:18:02,514 --> 00:18:05,150 Que fait ton père ? 316 00:18:05,183 --> 00:18:06,818 Jackson: Je n’ai pas le droit de le dire. 317 00:18:06,851 --> 00:18:09,288 Tu ne peux pas me dire ce que fait ton père? 318 00:18:20,665 --> 00:18:23,368 Et ta mère ? 319 00:18:24,903 --> 00:18:26,405 Euh, sh... 320 00:18:29,207 --> 00:18:31,443 Ils l’ont renvoyée. 321 00:18:34,479 --> 00:18:36,815 Pardon. 322 00:19:05,243 --> 00:19:08,780 Quel genre de photos prenez-vous? 323 00:19:08,813 --> 00:19:10,816 J’ai vu votre appareil photo. 324 00:19:11,983 --> 00:19:13,919 Les gens surtout. 325 00:19:13,952 --> 00:19:15,429 Jackson : Vous avez déjà pris des photos de vos élèves ? 326 00:19:15,453 --> 00:19:17,355 non. 327 00:19:17,388 --> 00:19:18,890 Ce serait un peu bizarre. 328 00:19:18,923 --> 00:19:22,260 Surtout un photographe abstrait. 329 00:19:22,293 --> 00:19:23,704 Jackson: Êtes-vous allé à l’école pour cela? 330 00:19:23,728 --> 00:19:27,465 Non, j’ai fait du photojournalisme au lycée. 331 00:19:27,498 --> 00:19:30,835 Et ça est resté coincé, a attrapé le virus. 332 00:19:30,868 --> 00:19:34,439 Jackson: Qu’en est-il du bébé? Était-ce prévu? 333 00:19:37,542 --> 00:19:39,945 Comment connaissez-vous le bébé? 334 00:19:42,580 --> 00:19:45,918 Êtes-vous inquiet d’avoir un bâtard? 335 00:19:47,619 --> 00:19:48,687 Veuillez m'excuser? 336 00:19:48,720 --> 00:19:49,730 Jackson: Eh bien, vous n’êtes pas marié, non? 337 00:19:49,754 --> 00:19:51,890 Je suis juste curieux. 338 00:19:54,792 --> 00:19:58,964 Concentrons-nous sur le travail. 339 00:21:06,998 --> 00:21:07,998 Qu'est-ce qu'il ya? 340 00:21:10,034 --> 00:21:11,936 N’êtes-vous pas en retard pour quelque chose? 341 00:21:11,969 --> 00:21:14,439 En fait, nous ne commençons pas avant 14h00 aujourd’hui. 342 00:21:15,039 --> 00:21:17,776 Oh. 343 00:21:17,809 --> 00:21:19,678 Tu veux faire un tour ? 344 00:21:19,711 --> 00:21:21,346 Je vais bien. 345 00:21:23,614 --> 00:21:25,350 Allez, monter dans la voiture. 346 00:21:29,120 --> 00:21:30,756 d'accord. 347 00:21:39,731 --> 00:21:41,099 Vous aimez teddi ? 348 00:21:41,132 --> 00:21:43,601 Elle doit m’obéir. 349 00:21:43,634 --> 00:21:45,937 Tu peux l’avoir. 350 00:21:45,970 --> 00:21:47,839 J’ai une petite amie. Merci. 351 00:21:47,872 --> 00:21:50,041 Jackson m’a dit que votre femme est enceinte. 352 00:21:50,074 --> 00:21:52,311 Donc, cela pourrait être votre dernière chance. 353 00:21:54,779 --> 00:21:56,648 Jenny : Comment va Jackson ? 354 00:21:56,681 --> 00:21:58,416 Je veux dire, après tout ce qu’il a traversé. 355 00:21:58,449 --> 00:21:59,351 Ethan : Que voulez-vous dire ? 356 00:21:59,384 --> 00:22:01,486 Qu’est-ce qu’il vous a dit ? 357 00:22:01,519 --> 00:22:04,622 Que sa mère a été renvoyée. 358 00:22:04,655 --> 00:22:07,459 Gavin : Ouais, on pourrait dire ça. 359 00:22:07,492 --> 00:22:08,960 On pourrait dire ça. 360 00:22:23,408 --> 00:22:27,379 Et... boom. 361 00:22:27,412 --> 00:22:28,880 Fait. 362 00:22:32,683 --> 00:22:35,721 Hé, voulez-vous prendre ma photo? 363 00:22:36,854 --> 00:22:40,992 Pas d’une manière effrayante, mais professionnelle. 364 00:22:41,893 --> 00:22:44,529 Je dois noter ça. 365 00:22:44,562 --> 00:22:46,698 S'il vous plaît? 366 00:22:49,600 --> 00:22:52,838 D’accord. Où voulez-vous? 367 00:23:07,718 --> 00:23:08,987 Fais pas ça. 368 00:23:09,020 --> 00:23:10,955 Hum, détendez-vous. 369 00:23:10,988 --> 00:23:12,858 Soyez à l’aise. 370 00:23:13,858 --> 00:23:15,961 Soyez juste réel. 371 00:23:19,564 --> 00:23:21,433 Got ya. 372 00:23:22,867 --> 00:23:25,537 Aussi, devinez quoi? 373 00:23:25,570 --> 00:23:27,205 Quel? 374 00:23:27,238 --> 00:23:30,842 Le reste de notre session a été annulé. 375 00:23:30,875 --> 00:23:32,510 Non, ça ne l’a pas été. 376 00:23:32,543 --> 00:23:33,478 Gavin : Pas encore. 377 00:23:33,511 --> 00:23:35,180 Bien... 378 00:23:35,213 --> 00:23:39,217 Nous essayons juste de comprendre, quel est votre prix? 379 00:23:39,250 --> 00:23:41,953 Vous n’aurez pas d’ennuis. 380 00:23:41,986 --> 00:23:44,122 Son père ne sait rien. 381 00:23:44,155 --> 00:23:46,090 Et si je vous donne 1 000 $? 382 00:23:46,123 --> 00:23:47,492 Jackson, c’est ridicule. 383 00:23:47,525 --> 00:23:48,760 Je ne peux pas prendre ton argent. 384 00:23:48,793 --> 00:23:52,063 Allez! Un 1 000, c’est comme rien. 385 00:23:52,096 --> 00:23:54,232 Peut-être pour toi. 386 00:23:54,265 --> 00:23:55,900 Combien? 3,000? 387 00:23:55,933 --> 00:23:59,471 Je ne nomme pas de numéro. 388 00:23:59,504 --> 00:24:01,673 5,000. 389 00:24:02,273 --> 00:24:04,843 J’y vais une fois. 390 00:24:07,044 --> 00:24:08,146 Vous y allez deux fois? 391 00:24:08,179 --> 00:24:10,682 5,000. 392 00:24:16,921 --> 00:24:17,923 Affaire. 393 00:24:19,290 --> 00:24:20,892 Vendu. 394 00:24:20,925 --> 00:24:22,026 Ouf. C’était facile. 395 00:24:22,059 --> 00:24:24,028 Je pensais que tu me ferais travailler pour ça. 396 00:24:24,061 --> 00:24:25,931 Mais demain ? 397 00:24:29,934 --> 00:24:32,871 Juste au moment où vous pensiez avoir tout vu. 398 00:24:32,904 --> 00:24:35,106 Ils disent que nous pourrions découvrir le sexe lors de notre prochaine visite. 399 00:24:35,139 --> 00:24:38,643 Ethan : Oh, whoa, whoa, whoa ! Je suis tellement excité. 400 00:24:41,012 --> 00:24:44,249 Devrais-je euh, attendre jusqu’à ce que vous reveniez? Ou? 401 00:24:44,282 --> 00:24:46,685 Ethan : Absolument, tu vaux mieux. 402 00:24:51,889 --> 00:24:52,924 Ça va? 403 00:24:52,957 --> 00:24:54,192 Annie : Je vais bien. 404 00:24:54,225 --> 00:24:56,728 Juste... tu me manques tout simplement. 405 00:24:58,229 --> 00:24:59,864 Ethan : Eh bien, tu me manques aussi. 406 00:24:59,897 --> 00:25:02,166 Ce ne sera que quelques sommeils de plus. 407 00:25:02,199 --> 00:25:03,701 Nous serons ensemble. 408 00:25:03,734 --> 00:25:05,904 Oui, oui, oui. 409 00:25:07,004 --> 00:25:08,004 d'accord. 410 00:25:09,907 --> 00:25:10,951 Ethan : Je t’aime. 411 00:25:10,975 --> 00:25:12,744 Je t'aime aussi. 412 00:25:12,777 --> 00:25:14,054 Ethan : D’accord. Bonsoir. 413 00:25:14,078 --> 00:25:15,078 Nuit. 414 00:25:27,825 --> 00:25:29,728 Je peux entrer? 415 00:25:32,296 --> 00:25:34,199 Sûr. 416 00:25:37,868 --> 00:25:40,238 Désolé. 417 00:25:41,672 --> 00:25:43,742 J'ai menti. 418 00:25:44,775 --> 00:25:48,646 Ma mère, elle n’a jamais été renvoyée. 419 00:25:48,679 --> 00:25:50,782 Elle est partie. 420 00:25:50,815 --> 00:25:52,984 Oh. 421 00:25:55,186 --> 00:25:57,322 Allez. 422 00:25:59,991 --> 00:26:05,597 Habituellement, les gens hochent la tête et vérifient. 423 00:26:15,873 --> 00:26:19,110 Ça a été super dur. 424 00:26:20,244 --> 00:26:23,748 Il ne m’a jamais aimé, mon père. 425 00:26:25,282 --> 00:26:28,920 Et cela n’a fait qu’empirer à mesure que je vieillis. 426 00:26:28,953 --> 00:26:31,356 Je ne suis pas à la hauteur de ses attentes. 427 00:26:38,796 --> 00:26:43,001 Mon père est horrible. 428 00:26:43,034 --> 00:26:48,239 Raciste, en colère, boit tout le temps. 429 00:26:48,272 --> 00:26:51,776 Je ne sais jamais quelle version de lui je vais avoir. 430 00:26:53,444 --> 00:26:57,082 Je ne lui ai toujours pas dit que j’avais un bébé en route. 431 00:27:01,118 --> 00:27:05,056 Ma mère a décollé quand j’avais 10 ans. 432 00:27:05,089 --> 00:27:07,158 Elle ne pouvait pas le supporter. 433 00:27:09,160 --> 00:27:11,004 C’est probablement la chose la plus difficile que j’ai jamais eu à traverser 434 00:27:11,028 --> 00:27:12,964 la perdait. 435 00:27:13,898 --> 00:27:21,898 J’essaie juste de me rappeler que nous sommes tous brisés. 436 00:27:23,874 --> 00:27:27,278 Nous ne pouvons vraiment que faire de notre mieux. 437 00:27:34,819 --> 00:27:39,124 Je suis sûr que ton père t’aime, Jackson. 438 00:27:41,892 --> 00:27:45,830 Il a probablement une façon vraiment étrange de montrer cela. 439 00:27:57,508 --> 00:28:00,111 Vous écoutez. 440 00:28:00,144 --> 00:28:03,214 Vous devez être une personne vraiment spéciale. 441 00:28:20,765 --> 00:28:23,234 Putain! 442 00:28:24,535 --> 00:28:26,738 Oh. 443 00:28:30,908 --> 00:28:34,112 Mon Dieu! 444 00:28:47,158 --> 00:28:48,401 Merci d’être mon partenaire de naissance remplaçant aujourd’hui. 445 00:28:48,425 --> 00:28:50,228 oui. Duh! 446 00:28:50,261 --> 00:28:53,131 J’adore le fait qu’ils aient eu une naissance orgasmique au programme. 447 00:28:53,164 --> 00:28:53,665 Tu le crois ? 448 00:28:53,698 --> 00:28:54,466 Je n’arrivais pas à y croire. 449 00:28:54,499 --> 00:28:56,134 Mais je ne vous ferais pas espérer. 450 00:28:56,167 --> 00:28:56,568 Un peu espérant. 451 00:28:56,601 --> 00:28:57,601 Je ne sais pas. 452 00:28:58,369 --> 00:29:00,171 Honnêtement. 453 00:29:00,204 --> 00:29:01,915 J’ai toujours l’impression que je suis censé aimer arrêter 454 00:29:01,939 --> 00:29:03,107 et faites des trempettes triceps là-bas. 455 00:29:03,140 --> 00:29:04,275 Non, c’est pas vrai. 456 00:29:04,308 --> 00:29:04,976 Je ne pourrai jamais le faire. 457 00:29:05,009 --> 00:29:06,310 Mm-mm. Mm-mm. 458 00:29:06,343 --> 00:29:07,788 Vous devez profiter d’être enceinte, profiter de ce corps. 459 00:29:07,812 --> 00:29:08,346 Oui. 460 00:29:08,379 --> 00:29:09,814 Mange ce que tu veux, fille. 461 00:29:09,847 --> 00:29:10,515 Ne vous entraînez pas. 462 00:29:10,548 --> 00:29:11,282 Oui. 463 00:29:11,315 --> 00:29:12,417 Ethan va adorer. 464 00:29:15,085 --> 00:29:16,085 Quel? 465 00:29:18,322 --> 00:29:19,791 Rien. 466 00:29:19,824 --> 00:29:20,391 Je ne sais pas. 467 00:29:20,425 --> 00:29:23,861 Je suis juste obsédé à nouveau. 468 00:29:23,894 --> 00:29:24,829 Fille sculpteur? 469 00:29:24,862 --> 00:29:26,030 Oui. 470 00:29:26,063 --> 00:29:27,431 Je ne sais pas. 471 00:29:27,464 --> 00:29:29,901 Peut-être que ce sont les hormones, mais c’est juste... Je suis toujours en colère. 472 00:29:29,934 --> 00:29:31,045 - Tu vois ce que je veux dire ? - Oui, oui. 473 00:29:31,069 --> 00:29:32,512 C’est juste... C’est tellement cliché comme, se brancher 474 00:29:32,536 --> 00:29:33,437 Lors d’une retraite d’artistes? 475 00:29:33,470 --> 00:29:34,071 Vraiment? 476 00:29:34,104 --> 00:29:34,738 Je sais. 477 00:29:34,772 --> 00:29:37,041 Il est logique d’être en colère. 478 00:29:37,074 --> 00:29:38,985 C’est comme si tout changeait quand vous avez un enfant. 479 00:29:39,009 --> 00:29:39,977 Il n’est plus seulement votre mari, 480 00:29:40,010 --> 00:29:41,121 C’est le père de votre enfant. 481 00:29:41,145 --> 00:29:42,380 Oui. 482 00:29:42,413 --> 00:29:45,216 Eh bien, je veux dire, nous ne sommes pas mariés. 483 00:29:45,249 --> 00:29:45,983 Mais, mais je vous entends. 484 00:29:46,016 --> 00:29:47,016 d'accord. 485 00:29:53,591 --> 00:29:55,092 Hé, c’est bon. 486 00:29:55,125 --> 00:29:56,828 Oui? 487 00:29:56,861 --> 00:29:58,296 J’ai parlé à mon père. 488 00:30:01,599 --> 00:30:04,402 Il a dit que nous pourrions avoir un dîner spécial demain 489 00:30:04,435 --> 00:30:07,605 pour célébrer la dernière session. 490 00:30:07,638 --> 00:30:10,074 Il arrive en début de soirée. 491 00:30:10,107 --> 00:30:12,443 Eh bien, nous n’avons pratiquement pas travaillé aujourd’hui. 492 00:30:12,476 --> 00:30:14,278 Eh bien, il ne le sait pas. 493 00:30:14,311 --> 00:30:16,548 Il est ravi de vous rencontrer. 494 00:30:18,582 --> 00:30:20,885 Je dois partir juste après notre session. 495 00:30:20,918 --> 00:30:24,088 Allez! Restez juste un peu. 496 00:30:24,121 --> 00:30:25,056 Tu es si cool. 497 00:30:25,089 --> 00:30:26,390 Je... Je veux apprendre à te connaître. 498 00:30:26,423 --> 00:30:28,926 Jackson, c’est un travail. D’accord? 499 00:30:28,959 --> 00:30:30,237 Je ne sais pas ce que vous pensiez que c’était, 500 00:30:30,261 --> 00:30:31,896 mais je suis votre tuteur. 501 00:30:31,929 --> 00:30:34,899 Je ne suis pas ton ami. D’accord? 502 00:30:35,599 --> 00:30:37,368 Bonne nuit. 503 00:31:03,627 --> 00:31:05,963 Jackson? 504 00:31:22,947 --> 00:31:24,949 Jackson? 505 00:31:28,485 --> 00:31:30,922 Jackson? 506 00:31:45,069 --> 00:31:47,338 Jackson? 507 00:33:03,080 --> 00:33:05,282 Sur quel problème êtes-vous? 508 00:33:05,315 --> 00:33:07,051 Il ne nous reste que deux heures aujourd’hui, 509 00:33:07,084 --> 00:33:08,294 et je veux faire du bon travail. 510 00:33:08,318 --> 00:33:09,253 d'accord? 511 00:33:09,286 --> 00:33:12,156 d'accord. d'accord. 512 00:33:15,159 --> 00:33:16,627 Regardez, hé, détendez-vous. 513 00:33:16,660 --> 00:33:17,695 Se détendre. 514 00:33:17,728 --> 00:33:19,497 Respire. 515 00:33:19,530 --> 00:33:21,566 Du calme. 516 00:33:29,073 --> 00:33:32,043 Ecoutez, je suis désolé pour hier. 517 00:33:32,076 --> 00:33:34,211 Je ne voulais pas te contrarier. 518 00:33:34,244 --> 00:33:36,313 Mais je dois rentrer à la maison. 519 00:33:36,346 --> 00:33:38,716 J’ai des projets avec ma petite amie. 520 00:33:41,819 --> 00:33:44,122 d'accord. 521 00:33:47,691 --> 00:33:49,226 Et je pense que vous avez formé 522 00:33:49,259 --> 00:33:53,064 un attachement légèrement malsain à moi. 523 00:33:58,535 --> 00:34:01,105 Je veux juste apprendre à te connaître. 524 00:34:01,138 --> 00:34:02,239 Qu’y a-t-il de mal à ça ? 525 00:34:02,272 --> 00:34:04,742 J’ai vu les photos sur votre ordinateur. 526 00:34:07,444 --> 00:34:08,813 Vous ne devriez pas être sur mon ordinateur. 527 00:34:08,846 --> 00:34:10,681 Je sais. 528 00:34:10,714 --> 00:34:15,420 Je suis venu vous trouver hier soir pour m’excuser, pour vous dire que je suis désolé. 529 00:34:17,888 --> 00:34:20,324 non. 530 00:34:21,792 --> 00:34:24,462 Désolé. 531 00:34:27,197 --> 00:34:29,734 Veux-tu en parler? 532 00:34:34,705 --> 00:34:35,705 Je pense que si nous... 533 00:34:39,543 --> 00:34:41,378 Jackson. 534 00:34:41,411 --> 00:34:42,613 Hé, Jackson. 535 00:34:42,646 --> 00:34:46,383 Hé! Hé! Hé! Hé! Hé! Jackson! Hé, arrêtez! 536 00:34:47,518 --> 00:34:48,518 Arrêtez, arrêtez, arrêtez. 537 00:34:50,787 --> 00:34:52,356 Hé, arrête. 538 00:34:56,160 --> 00:34:58,629 Jackson. 539 00:34:58,662 --> 00:35:00,464 Jackson! 540 00:35:00,497 --> 00:35:02,433 Jackson? 541 00:35:02,466 --> 00:35:05,469 Jackson! 542 00:35:05,502 --> 00:35:07,805 Bonjour. 543 00:35:09,773 --> 00:35:12,510 Vous devez être le père de Jackson. 544 00:35:12,543 --> 00:35:13,543 Bien... 545 00:35:19,283 --> 00:35:23,321 Je suis désolé, c’est un enfant émotif. 546 00:35:23,687 --> 00:35:24,855 Oui. 547 00:35:24,888 --> 00:35:28,559 Euh, vous savez, il allait très bien et puis... 548 00:35:28,592 --> 00:35:30,327 Et tout d’un coup, il a eu... 549 00:35:30,360 --> 00:35:30,828 Renverser. 550 00:35:30,861 --> 00:35:32,930 Oui. 551 00:35:32,963 --> 00:35:35,232 Vous savez comment ils préparent les soldats pour l’entraînement à la cible 552 00:35:35,265 --> 00:35:37,268 Pendant la Seconde Guerre mondiale? 553 00:35:37,301 --> 00:35:38,335 Non. 554 00:35:38,368 --> 00:35:39,579 Ils les faisaient tourner en rond 555 00:35:39,603 --> 00:35:41,372 jusqu’à ce qu’ils aient le vertige. 556 00:35:41,405 --> 00:35:45,877 Et puis... Ensuite, ils leur faisaient tirer leurs armes. 557 00:35:47,644 --> 00:35:49,680 Ne soyez pas tendre avec lui. 558 00:35:49,713 --> 00:35:53,450 Il doit être capable de performer à tout moment. 559 00:35:53,483 --> 00:35:55,653 Je l’ai découvert à la dure. 560 00:35:56,887 --> 00:35:58,956 Hé, désolé, je ne vais pas pouvoir le faire 561 00:35:58,989 --> 00:36:01,725 au dîner ce soir. 562 00:36:01,758 --> 00:36:03,694 C’est pas grave. 563 00:36:03,727 --> 00:36:05,329 Oh, d’accord. 564 00:36:08,232 --> 00:36:11,202 C’est une belle peinture. 565 00:36:11,235 --> 00:36:13,270 Tu peux l’avoir. 566 00:36:13,770 --> 00:36:14,738 Allez. 567 00:36:14,771 --> 00:36:15,973 Sérieusement. 568 00:36:16,006 --> 00:36:18,776 Nous en avons trois autres quelque part. 569 00:36:29,353 --> 00:36:30,054 Hé, Chris. 570 00:36:30,087 --> 00:36:32,323 Ethan. Cloué la présentation. 571 00:36:32,356 --> 00:36:34,525 Montclair, New Jersey, ça va être une mine d’or. 572 00:36:34,558 --> 00:36:35,326 Ethan : Chris, écoute. 573 00:36:35,359 --> 00:36:36,627 Non, écoute. 574 00:36:36,660 --> 00:36:38,629 Je viens de recevoir un appel téléphonique du père de Jackson. 575 00:36:38,662 --> 00:36:39,806 Ethan : Ouais, avant de dire quoi que ce soit... 576 00:36:39,830 --> 00:36:42,933 Ils veulent que tu continues tout l’été, mon homme principal. 577 00:36:42,966 --> 00:36:44,077 Ils pensent que ce serait bon pour Jackson 578 00:36:44,101 --> 00:36:45,912 Avoir quelqu’un autour, vous savez, tenez-lui compagnie. 579 00:36:45,936 --> 00:36:49,473 Je... Je ne sais pas, mec. 580 00:36:49,506 --> 00:36:52,018 Chris : Ils vous offrent le triple de votre tarif journalier à l’avenir. 581 00:36:52,042 --> 00:36:53,611 Chaching! 582 00:36:53,644 --> 00:36:55,579 Faites votre année en un mois. 583 00:36:55,612 --> 00:36:58,315 Oh, Chris. 584 00:36:58,348 --> 00:37:00,384 Chris : Vous êtes les bienvenus. 585 00:37:03,854 --> 00:37:05,623 Je prends ça comme un oui. 586 00:37:05,656 --> 00:37:11,662 Donc, nous avons découvert le sexe. 587 00:37:13,830 --> 00:37:15,399 Ne vous arrêtez pas comme ça. 588 00:37:15,432 --> 00:37:16,533 Allez! 589 00:37:18,001 --> 00:37:21,972 Nous avons... Un garçon. 590 00:37:22,673 --> 00:37:24,408 Nous avons un petit Ethan. 591 00:37:24,441 --> 00:37:27,544 Oui! Oh, je le savais, je savais tellement que ça allait être un garçon. 592 00:37:27,577 --> 00:37:28,545 Oui. 593 00:37:28,578 --> 00:37:31,315 Whoo! 594 00:37:31,348 --> 00:37:32,625 Je n’encourage pas la partie garçon, en particulier. 595 00:37:32,649 --> 00:37:33,951 J’aurais applaudi de toute façon. 596 00:37:33,984 --> 00:37:34,785 Il est très réveillé. 597 00:37:34,818 --> 00:37:35,920 Vraiment? 598 00:37:36,953 --> 00:37:37,621 Félicitations, les gars. 599 00:37:37,654 --> 00:37:39,356 Oh, nous sommes tellement excités pour vous. 600 00:37:39,389 --> 00:37:39,823 C'est incroyable. 601 00:37:39,856 --> 00:37:40,691 Merci. 602 00:37:40,724 --> 00:37:42,026 Nous sommes vraiment excités. 603 00:37:42,059 --> 00:37:46,497 Hum, nous avons aussi une annonce à faire. 604 00:37:48,899 --> 00:37:51,569 Ah, nous déménageons à Portland. 605 00:37:53,870 --> 00:37:56,440 Pleurage! D’accord. 606 00:37:56,473 --> 00:37:58,075 Donc, c’est vraiment en train de se produire. 607 00:37:58,108 --> 00:37:59,476 Josh : Ouais. 608 00:37:59,509 --> 00:38:00,411 Miriam : Hé, euh, on ne va pas partir 609 00:38:00,444 --> 00:38:01,645 jusqu’à la naissance du bébé. 610 00:38:01,678 --> 00:38:03,781 Je ne vous ferais jamais ça. 611 00:38:03,814 --> 00:38:04,415 Josh : Ouais. 612 00:38:04,448 --> 00:38:05,482 Oh, mon Dieu. 613 00:38:05,515 --> 00:38:06,726 Vous allez tellement me manquer les gars. 614 00:38:06,750 --> 00:38:08,452 Miriam : Ah, je suis désolée. 615 00:38:08,485 --> 00:38:09,019 C'est bon. 616 00:38:09,052 --> 00:38:10,354 Miriam : Je suis désolée. 617 00:38:10,387 --> 00:38:11,488 C'est bon. C'est bon. 618 00:38:11,521 --> 00:38:12,832 Je ne peux pas dire que je ne l’ai pas vu venir. 619 00:38:12,856 --> 00:38:15,059 Hé, comment est... Comment se passe le travail ? 620 00:38:15,092 --> 00:38:17,528 Je parie que vous avez une merde folle. 621 00:38:18,862 --> 00:38:23,467 Oui, mais je l’ai supporté, parce que le salaire est bon. 622 00:38:23,500 --> 00:38:26,937 Eh bien, dites-leur mon préféré. 623 00:38:26,970 --> 00:38:28,605 Oh, lequel? 624 00:38:28,638 --> 00:38:29,638 Oh, tu sais. 625 00:38:31,942 --> 00:38:33,411 Miriam : Dites-le-nous. 626 00:38:36,680 --> 00:38:40,984 Oh, celui où la fille euh... 627 00:38:41,017 --> 00:38:43,020 La fille m’a jeté son manuel... 628 00:38:43,053 --> 00:38:44,530 - Et m’a appelé « white trash ». - White trash. 629 00:38:44,554 --> 00:38:45,631 - Mm-hmm. - Miriam : Oh mon dieu. 630 00:38:45,655 --> 00:38:46,655 Annie : Oui. 631 00:38:47,858 --> 00:38:51,929 Et l’oligarque russe qui m’a emmené à Londres 632 00:38:51,962 --> 00:38:54,698 pour emmener son fils en tournée universitaire 633 00:38:54,731 --> 00:38:58,502 et le père qui m’a crié de ne pas le lui dire 634 00:38:58,535 --> 00:39:02,639 Comment élever son putain de gamin... 635 00:39:02,672 --> 00:39:04,742 Oui. 636 00:39:04,775 --> 00:39:07,010 Euh... 637 00:39:07,043 --> 00:39:09,913 Annie a dit que vous avez un nouvel étudiant qui est, oh, 638 00:39:09,946 --> 00:39:11,615 intéressant, je suppose. 639 00:39:11,648 --> 00:39:12,916 Oui. 640 00:39:12,949 --> 00:39:18,055 Il est euh... Oui, il est intéressant. 641 00:39:18,088 --> 00:39:23,827 Il est obsédé par moi. 642 00:39:23,860 --> 00:39:29,566 C’est un... d’une manière de harceleur total. 643 00:39:29,599 --> 00:39:33,437 Tu sais, « Ethan, tu es tellement cool. » 644 00:39:33,470 --> 00:39:36,039 « Mec, tu écoutes vraiment. » 645 00:39:36,072 --> 00:39:40,177 Et il commence à agiter de l’argent devant mon visage 646 00:39:40,210 --> 00:39:42,713 à tout moment comme il peut m’acheter... 647 00:39:42,746 --> 00:39:43,547 - Comme si je suis... - Miriam : D’accord. 648 00:39:43,580 --> 00:39:46,884 Une sorte de pute. 649 00:39:46,917 --> 00:39:50,954 Il avait des photos d’Annie et moi sur son ordinateur portable. 650 00:39:50,987 --> 00:39:52,823 Et puis nous travaillons sur une section 651 00:39:52,856 --> 00:39:56,794 Et il fait une erreur et il commence à se retourner 652 00:39:56,827 --> 00:39:59,930 dans une sorte de... Une sorte de psychotique comme, 653 00:39:59,963 --> 00:40:02,666 épisode bipolaire. 654 00:40:02,699 --> 00:40:05,135 C’est un petit garçon tellement bizarre que je ne sais pas comment 655 00:40:05,168 --> 00:40:06,637 Il vit avec lui-même. 656 00:40:06,670 --> 00:40:07,070 Ethan? 657 00:40:07,103 --> 00:40:07,771 Hein? 658 00:40:07,804 --> 00:40:09,507 On a. 659 00:40:11,141 --> 00:40:13,944 Jackson. 660 00:40:13,977 --> 00:40:16,013 Ethan : Hé. 661 00:40:16,046 --> 00:40:18,916 Nous parlions juste de quelqu’un d’autre. 662 00:40:18,949 --> 00:40:21,618 C’est pas grave. 663 00:40:21,651 --> 00:40:24,555 Annie : Jackson, salut, je suis... Je m’appelle Annie. 664 00:40:24,588 --> 00:40:26,824 Ethan... Ethan m’a beaucoup parlé de toi. 665 00:40:26,857 --> 00:40:28,459 Euh, vous aimez cet endroit? 666 00:40:28,492 --> 00:40:30,627 Je... Je pense que la nourriture ici est divine. 667 00:40:30,660 --> 00:40:31,862 Mmm, c’est moi. 668 00:40:31,895 --> 00:40:32,963 Oui, c’est bon. 669 00:40:32,996 --> 00:40:36,667 C’est euh, c’est cher. 670 00:40:36,700 --> 00:40:37,700 Bon. 671 00:40:39,903 --> 00:40:42,840 Que faites-vous ici si tard? 672 00:40:42,873 --> 00:40:45,542 Eh bien, j’ai 17 ans, Ethan. 673 00:40:45,575 --> 00:40:46,677 J’ai une vie. 674 00:40:48,912 --> 00:40:50,113 Bien sûr. 675 00:40:50,146 --> 00:40:52,783 Ma famille possède trois bâtiments sur ce bloc. 676 00:40:52,816 --> 00:40:54,785 Nous sommes ici le week-end. 677 00:40:55,285 --> 00:40:58,556 Oh. 678 00:41:01,224 --> 00:41:02,226 génial. 679 00:41:02,259 --> 00:41:04,661 Eh bien, c’était tellement agréable de vous rencontrer. 680 00:41:04,694 --> 00:41:06,464 Annie : Ravi de vous rencontrer aussi. 681 00:41:14,571 --> 00:41:16,773 Chaque fois que vous buvez, 682 00:41:16,806 --> 00:41:19,877 Vous m’embarrassez et vous vous embarrassez vous-même. 683 00:41:20,978 --> 00:41:23,647 Annie : Mon Dieu, je déteste quand tu deviens comme ça. 684 00:41:25,582 --> 00:41:26,717 C’était une erreur. 685 00:41:26,750 --> 00:41:27,885 Annie : Non, c’est rabaissant. 686 00:41:27,918 --> 00:41:30,187 Désolé. 687 00:41:30,220 --> 00:41:32,056 Et ça me rappelle ton père. 688 00:41:33,757 --> 00:41:35,926 Désolé. 689 00:41:35,959 --> 00:41:38,695 Mon Dieu, ce ne sont que des enfants, Ethan. 690 00:41:38,728 --> 00:41:40,006 Ils ne peuvent pas aider s’ils viennent de l’argent. 691 00:41:40,030 --> 00:41:41,541 Même s’ils sont un peu foirés, 692 00:41:41,565 --> 00:41:42,866 Ce n’est pas leur faute. 693 00:41:42,899 --> 00:41:46,136 Annie, je m’excuserai auprès de lui la prochaine fois que je le verrai. 694 00:41:48,204 --> 00:41:50,541 Annie : Oui. D’accord. 695 00:42:07,257 --> 00:42:08,725 Qu’est-ce qui se passe ? 696 00:42:08,758 --> 00:42:09,935 Jackson: Hé, changement de plans. 697 00:42:09,959 --> 00:42:12,229 Mon père a un truc en ville et j’ai besoin d’être là. 698 00:42:12,262 --> 00:42:14,298 Pouvons-nous le repousser et nous rencontrer dans notre maison de ville? 699 00:42:14,331 --> 00:42:16,667 En fait, j’étais sur le point d’y aller maintenant. 700 00:42:16,700 --> 00:42:18,168 Je suis euh, j’attends juste la voiture. 701 00:42:18,201 --> 00:42:19,245 Jackson : Non, je les ai appelés. 702 00:42:19,269 --> 00:42:21,104 Ils viendront vous chercher à 2h00. 703 00:42:21,137 --> 00:42:22,673 N’hésitez pas à vous laisser entrer. 704 00:42:22,706 --> 00:42:24,842 d'accord. Cool. 705 00:42:26,142 --> 00:42:28,946 Hé, je veux dire, je voulais juste m’excuser pour... 706 00:42:28,979 --> 00:42:30,847 Jackson: Parlons-en plus tard. 707 00:42:30,880 --> 00:42:32,015 d'accord. 708 00:42:32,048 --> 00:42:32,683 Jackson : A bientôt. 709 00:42:32,716 --> 00:42:33,716 d'accord. 710 00:43:20,830 --> 00:43:22,866 Bonjour? 711 00:44:59,529 --> 00:45:01,799 Bonjour? 712 00:45:28,892 --> 00:45:30,160 Hé, c’est bon. 713 00:45:30,193 --> 00:45:30,827 Jackson : Nous sommes en retard. 714 00:45:30,860 --> 00:45:31,995 Trafic. 715 00:45:32,028 --> 00:45:34,039 Je ne savais pas que cela allait durer tout l’après-midi. 716 00:45:34,063 --> 00:45:36,199 J’ai dit à Annie que nous allions dîner. 717 00:45:36,232 --> 00:45:37,543 Jackson: Mangez quelque chose si vous avez faim. 718 00:45:37,567 --> 00:45:39,035 Je vous laisse quelques fruits. 719 00:45:39,068 --> 00:45:40,137 Ouais, je le vois. 720 00:45:40,170 --> 00:45:42,239 Merci. 721 00:45:42,272 --> 00:45:44,975 Je serai là. 722 00:45:45,008 --> 00:45:46,143 Bonjour? 723 00:48:28,271 --> 00:48:31,308 Hé, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 724 00:48:42,018 --> 00:48:43,954 Annie? 725 00:48:51,561 --> 00:48:52,462 Où étais-tu? 726 00:48:52,495 --> 00:48:54,364 Jackson ne s’est jamais présenté. 727 00:48:54,397 --> 00:48:56,566 Pendant sept heures? 728 00:48:56,599 --> 00:49:00,737 Il a appelé, a dit qu’il allait être en retard, 729 00:49:00,770 --> 00:49:04,174 m’a laissé des fruits et je me suis évanouie. 730 00:49:04,207 --> 00:49:05,542 Vous vous êtes évanoui ? 731 00:49:05,575 --> 00:49:07,177 Ethan, tu es trempé. 732 00:49:07,210 --> 00:49:10,046 Parce que je me suis réveillée dans un lac, Annie. 733 00:49:10,079 --> 00:49:11,581 C'est dingue. 734 00:49:11,614 --> 00:49:13,158 Qu’est-ce que vous dites qu’il... Vous dites que ce gamin, 735 00:49:13,182 --> 00:49:13,983 qu’il vous a drogué ? 736 00:49:14,016 --> 00:49:15,294 Eh bien, je ne sais pas quoi vous dire, 737 00:49:15,318 --> 00:49:17,721 Parce que c’est ce qui s’est passé. 738 00:49:17,754 --> 00:49:20,190 d'accord. 739 00:49:20,223 --> 00:49:22,659 Eh bien, vous euh, vous avez manqué notre rendez-vous chez le médecin. 740 00:49:22,692 --> 00:49:23,727 Bon sang, c’était... 741 00:49:23,760 --> 00:49:25,695 Oui, c’était aujourd’hui. oui. 742 00:49:25,728 --> 00:49:28,031 Oh, et une femme vous a appelé. 743 00:49:28,064 --> 00:49:28,665 Qui? 744 00:49:28,698 --> 00:49:29,532 Je ne sais pas. 745 00:49:29,565 --> 00:49:30,366 Je ne sais pas, Ethan. 746 00:49:30,399 --> 00:49:31,777 Elle raccrochait chaque fois que je lui demandais. 747 00:49:31,801 --> 00:49:33,670 C’est... Quel est son numéro. 748 00:49:33,703 --> 00:49:35,071 Je la rappellerai. 749 00:49:35,104 --> 00:49:38,341 Oh mon dieu. Ethan, ne t’éloigne pas de moi. 750 00:49:38,374 --> 00:49:39,418 Qui était-elle? Qui était cette femme ? 751 00:49:39,442 --> 00:49:40,310 Pourquoi vos cheveux sont-ils mouillés? 752 00:49:40,343 --> 00:49:41,277 Annie, vous sautez aux conclusions. 753 00:49:41,311 --> 00:49:43,179 Je pense que j’ai le droit d’être méfiant 754 00:49:43,212 --> 00:49:44,812 compte tenu de ce qui s’est passé dans le passé, Ethan. 755 00:49:45,782 --> 00:49:46,859 Vous dites que vous allez être dans la ville 756 00:49:46,883 --> 00:49:47,960 et je peux clairement voir que vous êtes à Long Island. 757 00:49:47,984 --> 00:49:51,688 Regardez, je sais que vous avez mon tracker sur votre téléphone. 758 00:49:51,721 --> 00:49:53,323 Je vous ai demandé de le garder là. 759 00:49:53,356 --> 00:49:56,559 Je suis le père de notre enfant et je n’ai rien à cacher. 760 00:49:56,592 --> 00:49:57,660 Ethan, c’est fou. 761 00:49:57,693 --> 00:49:58,770 Qu’est-ce que tu es... Que dis-tu? 762 00:49:58,794 --> 00:50:01,331 Cela... cela... C’est pourquoi... Pourquoi ce gamin vous droguerait-il? 763 00:50:01,364 --> 00:50:03,633 Pourquoi une femme au hasard appelle-t-elle la maison? 764 00:50:03,666 --> 00:50:05,101 Que voulez-vous que je vous dise, Annie? 765 00:50:05,134 --> 00:50:06,269 Je ne... 766 00:50:06,302 --> 00:50:09,105 Hein? J’essaie aussi de trouver des réponses. 767 00:50:09,138 --> 00:50:11,408 Je ne sais pas ce qui s’est passé. 768 00:50:24,520 --> 00:50:26,556 Vous ne me faites clairement pas confiance. 769 00:50:46,542 --> 00:50:52,482 Hmm. C’est intéressant. 770 00:50:53,483 --> 00:50:59,289 Tétrahydrozoline trouvée dans le spray nasal, gouttes oculaires, 771 00:50:59,322 --> 00:51:01,591 insipide, provoque un manque de conscience 772 00:51:01,624 --> 00:51:03,160 et le coma. 773 00:51:04,727 --> 00:51:07,397 Euh... 774 00:51:07,430 --> 00:51:09,533 C’est probablement ce qu’il m’a donné. 775 00:51:16,606 --> 00:51:20,343 Et j’ai tellement mal à la tête. 776 00:51:20,376 --> 00:51:22,612 Un autre effet secondaire. 777 00:51:28,851 --> 00:51:34,858 ♪ Elle se tient à 2 pieds de distance ♪ 778 00:51:34,891 --> 00:51:42,232 ♪ Ses talons hauts rehaussent le sol en marbre ♪ 779 00:51:52,475 --> 00:51:57,547 ♪ Je la vois tous les jours ♪ 780 00:51:57,580 --> 00:51:59,158 Jackson: Mangez quelque chose si vous avez faim. 781 00:51:59,182 --> 00:52:00,550 Je t’ai laissé de la nourriture. 782 00:52:06,322 --> 00:52:08,358 Jenny : Teddi, teddi, enlève sa chemise. 783 00:52:11,527 --> 00:52:13,429 Jenny : Jakson, dépêche-toi. Prenez la photo. 784 00:52:37,320 --> 00:52:39,256 Hé, c’est bon. 785 00:52:40,623 --> 00:52:43,259 Ethan : Hé. 786 00:52:43,292 --> 00:52:48,431 Comment... Comment les images se sont-elles révélées? 787 00:52:51,834 --> 00:52:53,369 Ethan : Ils vont bien. 788 00:52:53,402 --> 00:52:55,471 Oui, vous obtenez quelque chose de bon? 789 00:52:55,504 --> 00:52:57,674 Ethan : Pas vraiment. 790 00:53:02,845 --> 00:53:05,916 Je suis sûr qu’il devait y avoir quelque chose de bon là-dedans. 791 00:53:11,988 --> 00:53:14,424 Je suis désolée, Annie. 792 00:53:17,393 --> 00:53:20,230 Je ne veux pas me battre. 793 00:53:22,999 --> 00:53:25,669 Je ne veux pas me battre non plus. 794 00:53:26,636 --> 00:53:28,572 Moi aussi, je suis désolé. 795 00:53:38,281 --> 00:53:39,783 Allons nous coucher, d’accord? 796 00:54:00,002 --> 00:54:01,371 Je ne sais pas, Ethan. 797 00:54:01,404 --> 00:54:03,306 Peut-être, peut-être qu’il ne reçoit pas vos textes. 798 00:54:03,339 --> 00:54:05,675 Je veux dire qu’il pourrait être en vacances. 799 00:54:05,708 --> 00:54:07,010 Oui. 800 00:54:07,043 --> 00:54:09,545 Mais quel enfant avec un pouls ces jours-ci ne vérifie pas 801 00:54:09,578 --> 00:54:10,980 Son téléphone depuis une semaine ? 802 00:54:11,013 --> 00:54:12,715 Eh bien, avez-vous essayé d’appeler son père? 803 00:54:12,748 --> 00:54:14,751 Je n’ai pas obtenu ses informations. 804 00:54:16,752 --> 00:54:18,688 C’est peut-être une façon de vous virer. 805 00:54:18,721 --> 00:54:20,532 Je veux dire, tu étais une sorte de bite pour lui au restaurant 806 00:54:20,556 --> 00:54:21,825 cette nuit-là. 807 00:54:22,825 --> 00:54:24,360 Oui. 808 00:54:24,393 --> 00:54:28,564 Mais bon, j’ai appelé son école comme ça... ce matin. 809 00:54:28,597 --> 00:54:31,501 Aucun Jackson n’y va. 810 00:54:32,935 --> 00:54:37,340 Ethan, pourquoi êtes-vous obsédé par cela ? 811 00:54:37,373 --> 00:54:38,784 - Regardez, c’est bon... - Je ne le suis pas. C’est juste... 812 00:54:38,808 --> 00:54:40,319 C’est bien si vous n’y retournez pas parce que... 813 00:54:40,343 --> 00:54:41,844 C’est juste été... 814 00:54:41,877 --> 00:54:43,379 - Devine quoi? - Frustrant. Quoi? 815 00:54:43,412 --> 00:54:45,682 Ensuite, vous obtenez plus de temps Annie. 816 00:54:45,715 --> 00:54:46,883 Droite? 817 00:54:51,087 --> 00:54:53,089 Ne vous inquiétez pas. 818 00:54:53,122 --> 00:54:53,723 C'est bon. 819 00:54:53,756 --> 00:54:54,424 Laissez tomber. 820 00:54:54,457 --> 00:54:55,525 Secouez-le. 821 00:55:02,131 --> 00:55:03,633 Chris appelle. 822 00:55:05,601 --> 00:55:06,836 Hé, c’est bon. 823 00:55:06,869 --> 00:55:07,537 Chris : Ethan, comment vas-tu ? 824 00:55:07,570 --> 00:55:08,538 J’étais sur le point de t’appeler. 825 00:55:08,571 --> 00:55:09,872 Qu'est-ce qu'il ya? 826 00:55:09,905 --> 00:55:10,982 Chris : Je viens de parler avec Jackson. 827 00:55:11,006 --> 00:55:12,017 Ethan : Oh, bien, je... 828 00:55:12,041 --> 00:55:13,151 Oui, il vient de m’expliquer qu’il annule 829 00:55:13,175 --> 00:55:15,878 le reste de ses séances, parce qu’il a peur de vous. 830 00:55:15,911 --> 00:55:17,480 Attends, quoi ? 831 00:55:17,513 --> 00:55:19,515 Chris, c’est absurde. 832 00:55:19,548 --> 00:55:20,959 Chris : Oui, il n’est pas vraiment entré dans les détails. 833 00:55:20,983 --> 00:55:22,652 Mais il a dit qu’il y avait eu un incident 834 00:55:22,685 --> 00:55:26,423 et qu’il y a une ecchymose assez importante sur sa jambe. 835 00:55:29,425 --> 00:55:32,495 Chris, c’est ridicule. 836 00:55:32,528 --> 00:55:35,832 Jackson s’est donné ces ecchymoses. 837 00:55:35,865 --> 00:55:37,500 Chris : Pourquoi ferait-il ça ? 838 00:55:37,533 --> 00:55:40,536 Parce qu’il a eu une sorte d’effondrement 839 00:55:40,569 --> 00:55:45,742 Au cours d’une session qui... il... Il a juste commencé à flipper 840 00:55:45,775 --> 00:55:48,711 comme une sorte de chose bipolaire qui se frappe lui-même. 841 00:55:48,744 --> 00:55:50,713 Son père est entré dans la situation. 842 00:55:50,746 --> 00:55:52,391 - Ethan : Il l’a vu. - Ethan, dit-il... 843 00:55:52,415 --> 00:55:53,459 Ethan : Nous en avons parlé après. 844 00:55:53,483 --> 00:55:55,818 Ethan, Ethan, son père a dit qu’il ne t’avait jamais rencontré auparavant. 845 00:55:55,851 --> 00:55:57,553 Chris, c’est ridicule. 846 00:55:57,586 --> 00:55:58,488 Son père était là. 847 00:55:58,521 --> 00:56:00,423 Il descendit les escaliers. 848 00:56:00,456 --> 00:56:02,024 Il parlait de merde de la Seconde Guerre mondiale 849 00:56:02,057 --> 00:56:02,891 et tout. 850 00:56:02,925 --> 00:56:05,094 Tirer des coups de feu, faire tourner les gens autour. 851 00:56:05,127 --> 00:56:07,864 Quoi... que se passe-t-il ici, Chris? 852 00:56:07,897 --> 00:56:10,175 Chris : Jackson a aussi dit que tu étais assez inapproprié 853 00:56:10,199 --> 00:56:13,102 avec quelques jeunes amies 854 00:56:13,135 --> 00:56:14,971 et qu’il y avait des photos. 855 00:56:17,606 --> 00:56:18,908 Ethan? 856 00:56:21,043 --> 00:56:23,079 Oh mon dieu. 857 00:56:23,112 --> 00:56:26,149 À quoi pensais-tu, mec ? 858 00:56:26,182 --> 00:56:29,952 Chris, je ne sais pas ce qui se passe. 859 00:56:29,985 --> 00:56:32,889 Mais il y a beaucoup plus qu’il ne vous dit pas. 860 00:56:32,922 --> 00:56:34,824 Éclairez-moi. 861 00:56:34,857 --> 00:56:39,529 Comme l’autre semaine, quand je suis allé à son appartement, 862 00:56:39,562 --> 00:56:40,797 Il ne s’est pas présenté, 863 00:56:40,830 --> 00:56:42,932 m’a dit de manger des putains de fruits 864 00:56:42,965 --> 00:56:44,834 et j’étais drogué. 865 00:56:46,469 --> 00:56:48,738 Chris : Ethan. 866 00:56:48,771 --> 00:56:52,909 Ces photos avec cette fille, Jackson a mis en scène ces photos. 867 00:56:52,942 --> 00:56:54,582 Chris : Donc, il y a des photos. 868 00:56:55,644 --> 00:56:56,612 Tsk. 869 00:56:56,645 --> 00:56:58,214 Ethan : Chris. 870 00:56:58,247 --> 00:57:04,487 Regarde, mec, nous avons travaillé ensemble pendant longtemps. 871 00:57:04,520 --> 00:57:05,697 Ce sont des allégations graves, mec. 872 00:57:05,721 --> 00:57:07,623 Chris, j’ai besoin de ce travail. 873 00:57:07,656 --> 00:57:09,158 J’ai un bébé en route. 874 00:57:09,191 --> 00:57:10,626 Je vais devoir te laisser partir. 875 00:57:10,659 --> 00:57:13,563 Ethan : Chris. Chris. 876 00:57:13,596 --> 00:57:14,596 Chris. 877 00:57:16,499 --> 00:57:17,767 Annie : Que se passe-t-il? 878 00:57:19,168 --> 00:57:21,070 Je ne sais pas. 879 00:57:22,938 --> 00:57:24,507 Annie : Vous ne savez pas? 880 00:57:24,540 --> 00:57:26,709 Cela semblait assez sérieux. 881 00:57:28,777 --> 00:57:30,980 Tout va bien? 882 00:57:33,215 --> 00:57:35,552 non. 883 00:57:48,631 --> 00:57:50,233 Hé, c’est bon ! 884 00:57:50,266 --> 00:57:52,268 Hé, c’est bon ! 885 00:57:52,301 --> 00:57:53,169 - Désolé. - Arrêter. 886 00:57:53,202 --> 00:57:54,871 Je ne sais pas ce qui se passe, bordel 887 00:57:54,904 --> 00:57:57,173 Mais cela doit s’arrêter tout de suite. 888 00:57:57,206 --> 00:57:58,274 Le pensiez-vous? 889 00:57:58,307 --> 00:57:59,642 Qu'est-ce que c est? 890 00:57:59,675 --> 00:58:00,509 L’autre soir au restaurant. 891 00:58:00,543 --> 00:58:01,853 - Ce que vous m’avez dit... - Ouais, je voulais dire... 892 00:58:01,877 --> 00:58:04,580 Je pensais à chaque putain de mot. 893 00:58:04,613 --> 00:58:06,024 Tu es une merde pour m’avoir jugé. 894 00:58:06,048 --> 00:58:07,626 Tu le sais? Je ne sais pas comment te juger. 895 00:58:07,650 --> 00:58:08,618 Tu ne sais rien de moi. 896 00:58:08,651 --> 00:58:10,052 Oh, je ne le sais pas? 897 00:58:10,085 --> 00:58:12,030 J’ai enseigné des piqûres riches comme vous toute ma vie. 898 00:58:12,054 --> 00:58:13,222 non. 899 00:58:13,255 --> 00:58:14,299 Vous et vos traumatismes et vos déclencheurs. 900 00:58:14,323 --> 00:58:15,691 Oh, bénissez-vous! 901 00:58:15,724 --> 00:58:16,768 Tu ne sais pas ce que j’ai traversé. 902 00:58:16,792 --> 00:58:17,802 ou ce que tu m’as fait ! 903 00:58:17,826 --> 00:58:19,795 Oh, qu’est-ce que je t’ai fait? 904 00:58:19,828 --> 00:58:20,796 Qu’est-ce que je t’ai fait? 905 00:58:20,829 --> 00:58:24,634 Hé, ne mets pas les putain de mains sur lui, mec. 906 00:58:24,667 --> 00:58:26,903 Je t'ai donné une chance. 907 00:58:26,936 --> 00:58:29,272 Mais je vais totalement te baiser maintenant. 908 00:58:29,305 --> 00:58:32,074 Tu restes loin de moi. D’accord? 909 00:58:32,107 --> 00:58:34,810 Tu restes loin de ma famille. 910 00:58:34,843 --> 00:58:35,277 Tu m’entends, Jackson ? 911 00:58:35,310 --> 00:58:37,747 Ou je vais te faire du mal. 912 00:58:37,780 --> 00:58:39,682 Je vais te faire du mal. 913 00:58:39,715 --> 00:58:43,152 Ethan, avez-vous beaucoup d’expérience des tables d’attente? 914 00:58:43,185 --> 00:58:45,755 Non, mais je pense que je peux comprendre assez rapidement. 915 00:58:45,788 --> 00:58:47,032 Directeur de restaurant: Je vois juste beaucoup de tutorat 916 00:58:47,056 --> 00:58:49,191 et certains travaux de télécommunications. 917 00:58:49,224 --> 00:58:50,826 C'est juste. 918 00:58:50,859 --> 00:58:52,762 Je peux faire comme busser. 919 00:58:52,795 --> 00:58:53,963 Busser. 920 00:58:53,996 --> 00:58:55,865 Mais c’est un... Le taux de rémunération est beaucoup plus bas. 921 00:58:55,898 --> 00:58:57,567 Et je ne veux pas perdre ton temps, Ethan. 922 00:58:57,600 --> 00:58:58,834 Une seconde. 923 00:58:58,867 --> 00:59:01,704 Hé! Apportez-le ici! 924 00:59:04,373 --> 00:59:06,109 Merci d’être venu. 925 00:59:11,747 --> 00:59:12,348 Merci, Monsieur. 926 00:59:12,381 --> 00:59:13,381 Yep. 927 00:59:17,786 --> 00:59:19,088 Bonjour? 928 00:59:24,126 --> 00:59:25,995 Attends, quoi ? 929 00:59:33,636 --> 00:59:35,871 Et c’est censé être moi? 930 00:59:35,904 --> 00:59:37,006 La victime nous a dit que c’était le cas. 931 00:59:39,675 --> 00:59:41,744 Eh bien, c’est fou. 932 00:59:41,777 --> 00:59:43,879 C'est pas moi. 933 00:59:43,912 --> 00:59:45,681 C’est probablement son cousin, Gavin. 934 00:59:45,714 --> 00:59:47,350 C’est ce que vous devriez interroger. 935 00:59:50,853 --> 00:59:54,690 Je ne sais pas quoi te dire. 936 00:59:54,723 --> 00:59:57,093 Commençons par là où vous étiez hier soir. 937 00:59:58,293 --> 00:59:59,895 Ce n’est pas un bon gars. 938 00:59:59,928 --> 01:00:01,664 S’il vous plaît, dites-moi ce qui se passe. 939 01:00:01,697 --> 01:00:03,032 Tu peux me faire confiance. 940 01:00:08,237 --> 01:00:10,406 Il y a tellement de choses que vous ne savez pas. 941 01:00:23,118 --> 01:00:27,156 Annie : Je... Je ne sais plus quoi croire. 942 01:00:27,189 --> 01:00:28,991 Je ne... Je ne pense pas que vous feriez cela. 943 01:00:29,024 --> 01:00:31,961 Mais ensuite, je pense à ton père et je pense à... 944 01:00:31,994 --> 01:00:32,762 Je ne suis pas mon père. 945 01:00:32,795 --> 01:00:34,363 Pourquoi ta mère est partie. 946 01:00:34,396 --> 01:00:36,041 Et je ne veux pas être stressé comme ça tout le temps, Ethan. 947 01:00:36,065 --> 01:00:37,275 C’est... Ce n’est pas bon pour le bébé. 948 01:00:37,299 --> 01:00:38,901 Je ne comprends pas comment vous ne pouvez pas juste... 949 01:00:38,934 --> 01:00:40,269 Qui est Rachel platt? 950 01:00:45,174 --> 01:00:47,443 Pourquoi? 951 01:00:47,476 --> 01:00:49,345 Annie : Qui est-elle? 952 01:00:52,247 --> 01:00:58,187 Jackson m’a dit à la gare qu’il s’inquiétait pour moi. 953 01:00:58,220 --> 01:00:59,321 Pourquoi? 954 01:00:59,354 --> 01:01:00,365 Il... Il m’a dit que le nom de sa mère 955 01:01:00,389 --> 01:01:02,124 était Rachel platt. 956 01:01:02,157 --> 01:01:04,260 Ethan : Sa mère ? 957 01:01:06,128 --> 01:01:08,831 Il a dit qu’elle avait été assassinée. 958 01:01:08,864 --> 01:01:11,367 Assassiné? 959 01:01:11,400 --> 01:01:13,703 J’ai fait des recherches et il y a dix ans, une femme nommée Rachel platt 960 01:01:13,736 --> 01:01:15,772 noyés dans le lac. 961 01:01:17,372 --> 01:01:19,375 Oui je sais. 962 01:01:21,210 --> 01:01:23,946 Annie : D’accord. Alors, qu’est-ce que cette femme a à voir avec vous, Ethan ? 963 01:01:28,817 --> 01:01:31,721 Nous étions... 964 01:01:34,022 --> 01:01:35,224 Se voir. 965 01:01:37,459 --> 01:01:39,262 Nous sommes sortis ensemble. 966 01:01:40,996 --> 01:01:43,132 Ce n’était qu’une aventure. 967 01:01:47,970 --> 01:01:51,407 Et elle n’a pas été assassinée ici. 968 01:01:51,440 --> 01:01:54,110 Elle s’est suicidée. 969 01:01:56,411 --> 01:02:00,216 J’ai toujours pensé que son fils s’appelait Christopher. 970 01:02:02,451 --> 01:02:06,188 Alors, vous aviez une liaison? 971 01:02:06,221 --> 01:02:09,859 Non, ce n’était pas une affaire. 972 01:02:09,892 --> 01:02:14,397 En gros, ils n’étaient même plus ensemble. 973 01:02:18,233 --> 01:02:20,069 Il ne se souciait pas d’elle. 974 01:02:23,172 --> 01:02:27,042 Oh. 975 01:02:27,075 --> 01:02:29,311 Pauvre Jackson. 976 01:02:29,344 --> 01:02:35,151 Pauvre Jackson alors, mais maintenant il est fou. 977 01:02:35,184 --> 01:02:37,987 Je veux dire, s’il pense qu’elle a été assassinée, 978 01:02:38,020 --> 01:02:39,864 il pense probablement que j’y suis pour quelque chose. 979 01:02:39,888 --> 01:02:42,125 C’est pourquoi il essaie de ruiner nos vies à tous les deux. 980 01:02:48,230 --> 01:02:50,800 Pourquoi tu ne me l’as pas dit ? 981 01:02:52,935 --> 01:02:54,370 Je ne voulais pas le revivre. 982 01:02:54,403 --> 01:02:57,239 Comment suis-je censé vous en parler? 983 01:03:04,880 --> 01:03:07,483 Elle était folle, Annie. 984 01:03:09,518 --> 01:03:11,921 Jackson en a probablement hérité. 985 01:03:14,857 --> 01:03:18,127 C’est pourquoi il est si foutu. 986 01:03:18,160 --> 01:03:20,262 Annie : Bien sûr, il est foutu. 987 01:03:20,295 --> 01:03:22,364 Il a été traumatisé. 988 01:03:22,397 --> 01:03:26,435 Vous... Vous ne pouvez pas simplement... oh. 989 01:03:29,104 --> 01:03:30,873 d'accord. Tu sais quoi? 990 01:03:30,906 --> 01:03:32,350 Si jamais tu veux me dire ce que c’est 991 01:03:32,374 --> 01:03:33,985 se passe vraiment, Ethan, tu me le fais savoir. 992 01:03:34,009 --> 01:03:36,245 Mais d’ici là, je veux que tu partes. 993 01:03:58,567 --> 01:04:03,539 Putain de fils d’un... putain d’aller... 994 01:05:34,262 --> 01:05:35,597 Charles, comment vas-tu? 995 01:05:35,630 --> 01:05:38,233 Bienvenue, monsieur. 996 01:05:38,266 --> 01:05:39,535 Habites-tu ici? 997 01:05:39,568 --> 01:05:41,103 Ici, laissez-moi les saisir pour vous. 998 01:05:41,136 --> 01:05:42,004 Puis-je vous aider? 999 01:05:42,037 --> 01:05:43,514 oui. J’étais... J’ai dit, vivez-vous ici? 1000 01:05:43,538 --> 01:05:44,406 Oui, c’est vrai. 1001 01:05:44,439 --> 01:05:45,107 Il y a un problème? 1002 01:05:45,140 --> 01:05:46,342 Ouais, je cherche Jackson. 1003 01:05:46,375 --> 01:05:47,343 Connaissez-vous un Jackson? 1004 01:05:47,376 --> 01:05:48,577 non. 1005 01:05:48,610 --> 01:05:50,079 Vous louez l’endroit pour l’été? 1006 01:05:50,112 --> 01:05:50,713 non. 1007 01:05:50,746 --> 01:05:51,480 Nous vivons ici. 1008 01:05:51,513 --> 01:05:52,781 Hmm. 1009 01:05:52,815 --> 01:05:56,285 Vous pouvez juste me le dire, parce que j’ai... J’ai été ici toute la semaine. 1010 01:05:56,318 --> 01:05:57,628 Que voulez-vous dire que vous avez été ici toute la semaine? 1011 01:05:57,652 --> 01:05:58,763 Ethan : Oui, j’ai été ici toute la semaine. 1012 01:05:58,787 --> 01:06:00,289 - Ethan : Oh ! - Hé, papa. 1013 01:06:00,322 --> 01:06:01,757 Teddi, connaissez-vous cet homme ? 1014 01:06:01,790 --> 01:06:04,226 Hé, j’ai développé ces photos, ce joli petit stratagème 1015 01:06:04,259 --> 01:06:05,303 que vous aviez essayé de faire comme... 1016 01:06:05,327 --> 01:06:06,996 De quoi tu parles? 1017 01:06:07,029 --> 01:06:08,673 Nous avions un petit rendez-vous pour essayer de m’attirer des ennuis. 1018 01:06:08,697 --> 01:06:10,432 Toi et le père de Jackson, 1019 01:06:10,465 --> 01:06:12,501 C’était... C’était un super petit truc. 1020 01:06:12,534 --> 01:06:14,069 Je ne sais pas qui tu es! 1021 01:06:14,102 --> 01:06:15,313 Parce que j’essaie toujours de comprendre les choses par moi-même. 1022 01:06:15,337 --> 01:06:16,171 Je ne sais pas qui tu es! 1023 01:06:16,205 --> 01:06:18,474 Monsieur! Dites-lui de revenir ici... 1024 01:06:18,507 --> 01:06:19,441 Parce que j’ai des questions. 1025 01:06:19,474 --> 01:06:20,642 Vous devez rester en retrait. 1026 01:06:20,675 --> 01:06:22,253 - Vous devez rester en retrait. - Je vais rester. 1027 01:06:22,277 --> 01:06:24,346 J’essaie juste de comprendre de qui il s’agit... 1028 01:06:24,379 --> 01:06:25,547 C’est ma maison. 1029 01:06:25,580 --> 01:06:26,724 Où j’ai été toute la semaine, parce que j’ai fini 1030 01:06:26,748 --> 01:06:29,051 être baisé avec et j’ai besoin d’informations. 1031 01:06:29,084 --> 01:06:31,554 Partez maintenant ou je vous fais partir. 1032 01:06:35,690 --> 01:06:36,690 d'accord. 1033 01:08:18,793 --> 01:08:20,529 Je t’ai maintenant,. 1034 01:08:23,532 --> 01:08:24,633 Vivez-vous ici, monsieur? 1035 01:08:24,666 --> 01:08:26,135 Hein? non. 1036 01:08:26,168 --> 01:08:28,137 Euh, je... J’ai laissé quelque chose ici. 1037 01:08:28,170 --> 01:08:29,805 C’est un de mes amis. 1038 01:08:29,838 --> 01:08:31,607 Qui vit ici? 1039 01:08:33,642 --> 01:08:36,278 Jackson, je pense. 1040 01:08:36,311 --> 01:08:38,311 Policier : Gardez vos mains là où je peux les voir. 1041 01:08:58,967 --> 01:09:01,170 Regardez, en voici un autre. 1042 01:09:02,971 --> 01:09:04,873 « Rachel en avait... 1043 01:09:04,906 --> 01:09:07,876 Je veux dire, il suffit de lire. 1044 01:09:07,909 --> 01:09:09,353 Regardez, Ethan n’a eu aucune implication, 1045 01:09:09,377 --> 01:09:10,612 Mais ce serait juste... 1046 01:09:10,645 --> 01:09:13,582 Ça ne prouve rien. 1047 01:09:13,615 --> 01:09:16,285 Je veux dire, cela prouve qu’il est un menteur. 1048 01:09:16,318 --> 01:09:17,895 Parce qu’il ne vous a pas dit qu’il questionnait 1049 01:09:17,919 --> 01:09:19,254 La mort de la mère de cet enfant. 1050 01:09:19,287 --> 01:09:20,355 Oui. 1051 01:09:20,388 --> 01:09:21,599 Je veux dire... Je veux dire, ne pensez-vous pas que c’est 1052 01:09:21,623 --> 01:09:23,534 quelque chose qui aurait dû se produire au cours des cinq dernières années. 1053 01:09:23,558 --> 01:09:25,527 Cela me semble être un gros problème. 1054 01:09:25,560 --> 01:09:28,263 Je ne sais pas. 1055 01:09:30,332 --> 01:09:31,633 Avez-vous dormi la nuit dernière? 1056 01:09:31,666 --> 01:09:32,267 non. 1057 01:09:32,300 --> 01:09:35,204 d'accord. 1058 01:09:35,237 --> 01:09:38,807 Et je pense que vous sautez un peu aux conclusions. 1059 01:09:39,708 --> 01:09:40,475 Oui. 1060 01:09:40,508 --> 01:09:41,443 C’est Ethan. 1061 01:09:41,476 --> 01:09:42,544 Tu le connais. 1062 01:09:42,577 --> 01:09:43,579 Je sais. 1063 01:09:43,612 --> 01:09:44,213 Je sais. 1064 01:09:44,246 --> 01:09:45,447 Mais je viens de... Je ne sais pas. 1065 01:09:45,481 --> 01:09:49,384 Ces jours-ci, j’ai l’impression de ne pas vraiment le connaître du tout, alors. 1066 01:09:49,417 --> 01:09:50,919 Euh. 1067 01:09:52,954 --> 01:09:54,856 Suivez-vous toujours son téléphone? 1068 01:09:54,889 --> 01:09:56,892 Oui. 1069 01:09:56,925 --> 01:09:57,926 Et il le sait? 1070 01:09:57,959 --> 01:09:58,927 Oui, il le sait. 1071 01:09:58,960 --> 01:10:03,799 Il... Il a dit qu’il voulait que je le fasse. 1072 01:10:03,832 --> 01:10:07,369 Il... il sait que je ne lui fais toujours pas confiance. 1073 01:10:08,870 --> 01:10:13,242 D’accord. Alors je pense que vous devriez sortir de la maison 1074 01:10:13,275 --> 01:10:14,518 Et arrêtez de penser à ce genre de choses. 1075 01:10:14,542 --> 01:10:16,745 d'accord? 1076 01:10:16,778 --> 01:10:18,780 Oui, tu as raison. 1077 01:10:18,813 --> 01:10:20,382 Tu as raison. 1078 01:10:20,415 --> 01:10:24,253 Ethan, savez-vous dans quelle propriété vous êtes entré par effraction? 1079 01:10:24,286 --> 01:10:26,589 C’est là que j’ai été drogué. 1080 01:10:27,389 --> 01:10:31,326 J’essayais d’obtenir des preuves, des preuves, 1081 01:10:31,359 --> 01:10:34,463 afin que je puisse obtenir une ordonnance restrictive pour que ce gamin 1082 01:10:34,496 --> 01:10:36,832 Je ne peux plus m’approcher. 1083 01:10:36,865 --> 01:10:39,334 C’était celui de Jefferson platt. 1084 01:10:39,367 --> 01:10:41,503 Le mari de Rachel platt? 1085 01:10:41,536 --> 01:10:44,306 Sur la mort de qui avez-vous été interrogé il y a exactement 10 ans ? 1086 01:10:44,339 --> 01:10:45,616 Et je n’avais rien à voir avec ça. 1087 01:10:45,640 --> 01:10:46,984 C’est ce que j’essaie de vous dire, les gars. 1088 01:10:47,008 --> 01:10:50,479 Ce gamin avait une certaine fixation. 1089 01:10:50,512 --> 01:10:53,915 Il avait une idée. 1090 01:10:53,948 --> 01:10:56,285 Demandez à son père. 1091 01:10:58,019 --> 01:11:01,557 Détective Landry: Jefferson platt est décédé d’un cancer il y a trois ans, Ethan. 1092 01:11:06,094 --> 01:11:09,531 Pourquoi votre entreprise de tutorat vous a-t-elle laissé partir? 1093 01:11:15,603 --> 01:11:22,644 Parce qu’ils m’ont accusé de l’avoir agressé. 1094 01:11:22,677 --> 01:11:26,848 Détective Landry: Donc, cela fait deux fois que vous avez été accusé d’avoir agressé Jackson. 1095 01:11:26,881 --> 01:11:29,484 Je vais devoir vous demander de ne pas quitter la zone 1096 01:11:29,517 --> 01:11:32,554 pour quelques jours. 1097 01:11:32,587 --> 01:11:35,524 Nous allons vouloir vous parler un peu plus. 1098 01:11:35,557 --> 01:11:37,959 d'accord. 1099 01:11:37,992 --> 01:11:40,696 Ouais, je ne ferais rien maintenant, parce que... 1100 01:11:48,737 --> 01:11:50,472 Je veux juste retrouver ma vie. 1101 01:11:55,910 --> 01:11:58,647 Je veux juste retrouver ma vie. 1102 01:12:19,968 --> 01:12:21,703 Bonjour? 1103 01:12:21,736 --> 01:12:23,481 Jackson : Comment s’est passée ta soirée, Ethan ? 1104 01:12:23,505 --> 01:12:24,573 Splendide. 1105 01:12:24,606 --> 01:12:27,075 J’ai tout perdu grâce à toi. 1106 01:12:27,108 --> 01:12:28,076 Jackson : Moi aussi. 1107 01:12:28,109 --> 01:12:28,977 Merci à toi. 1108 01:12:29,010 --> 01:12:30,145 Ecoute... 1109 01:12:30,178 --> 01:12:32,047 Jackson : Non, vous écoutez. 1110 01:12:32,080 --> 01:12:33,148 Je veux parler. 1111 01:12:33,181 --> 01:12:36,451 Non, je... J’abandonne. 1112 01:12:36,484 --> 01:12:38,086 Je ne veux rien avoir à faire avec toi. 1113 01:12:38,119 --> 01:12:40,055 D’accord? Laissez-moi tranquille. 1114 01:12:40,088 --> 01:12:42,591 Jackson: Rencontrez-moi là où elle est morte, à moins que vous ne préfériez 1115 01:12:42,624 --> 01:12:45,127 Nous continuons cette mascarade. 1116 01:13:58,600 --> 01:14:05,140 C’était son endroit préféré, où elle se sentait le plus en paix. 1117 01:14:05,173 --> 01:14:07,042 Mais tu le savais déjà. 1118 01:14:08,676 --> 01:14:11,713 Son corps s’est échoué à 2 miles en aval. 1119 01:14:11,746 --> 01:14:13,949 Mais ils n’ont pas trouvé d’eau dans ses poumons. 1120 01:14:13,982 --> 01:14:18,253 Alors quelqu’un l’a tuée et l’a poussée à l’intérieur. 1121 01:14:18,286 --> 01:14:21,523 C’était une théorie parmi beaucoup d’autres. 1122 01:14:21,556 --> 01:14:25,894 Le talon de sa chaussure s’est détaché et s’est logé juste là. 1123 01:14:25,927 --> 01:14:29,197 Sa tête a été claquée contre le pont avec une telle force 1124 01:14:29,230 --> 01:14:31,833 qu’il a fissuré le bois. 1125 01:14:31,866 --> 01:14:35,170 La police a déterminé que c’était l’endroit exact 1126 01:14:35,203 --> 01:14:37,906 qu’elle est morte. 1127 01:14:37,939 --> 01:14:40,842 Les détectives ont mis cela dans leur rapport confidentiel. 1128 01:14:40,875 --> 01:14:43,278 Mon père en a eu une copie, bien sûr. 1129 01:14:43,311 --> 01:14:47,949 Et donc seulement lui, moi-même et le meurtrier le sait. 1130 01:14:47,982 --> 01:14:50,752 C’était l’endroit exact. 1131 01:14:50,785 --> 01:14:51,953 Et vous voilà. 1132 01:14:51,986 --> 01:14:53,855 Oh, c’est des conneries! 1133 01:14:53,888 --> 01:14:55,232 Il est logique que ce soit là qu’elle soit morte. 1134 01:14:55,256 --> 01:14:57,626 C’est votre propriété. 1135 01:14:57,659 --> 01:14:59,594 Le courant va directement à l’endroit où elle a été trouvée. 1136 01:14:59,627 --> 01:15:01,105 Il ne faut pas être un génie pour comprendre que c’est 1137 01:15:01,129 --> 01:15:03,164 où elle s’est suicidée. 1138 01:15:03,197 --> 01:15:05,667 Où vas-tu? 1139 01:15:12,106 --> 01:15:14,175 Je veux tourner la page, Ethan. 1140 01:15:14,208 --> 01:15:17,612 Je suis désolé pour votre perte. 1141 01:15:17,645 --> 01:15:19,114 Mais la relation de ta mère et moi, 1142 01:15:19,147 --> 01:15:20,949 C’était une erreur. 1143 01:15:20,982 --> 01:15:22,851 Et sa mort ? 1144 01:15:22,884 --> 01:15:25,287 Je n’avais rien à voir avec ça. D’accord? 1145 01:15:25,320 --> 01:15:26,655 je promets! 1146 01:15:26,688 --> 01:15:29,291 Je suppose que si vous dites un mensonge assez longtemps, 1147 01:15:29,324 --> 01:15:31,626 Ensuite, vous commencez à y croire. 1148 01:15:50,845 --> 01:15:53,682 Quoi? Où êtes-vous? 1149 01:15:58,019 --> 01:15:59,621 Jackson : Qu’est-ce qu’on fait ? 1150 01:15:59,654 --> 01:16:00,221 Gavin : Je ne sais pas. 1151 01:16:00,254 --> 01:16:00,955 Tu sais quoi? 1152 01:16:00,988 --> 01:16:02,658 Tenons-nous-en au plan, Jackson. 1153 01:16:04,926 --> 01:16:07,762 Il se réveille. 1154 01:16:07,795 --> 01:16:10,865 Gavin : D’accord. Restez en bas, à moins qu’il ne vous pose une putain de question. 1155 01:16:10,898 --> 01:16:13,168 Hé, Jackson, pouvons-nous le tuer? 1156 01:16:13,201 --> 01:16:14,736 Allons... Appelons simplement la police. 1157 01:16:14,769 --> 01:16:17,906 C’était juste une affaire. 1158 01:16:20,041 --> 01:16:22,110 Je sais que tu m’as blâmé pour ce qui est arrivé à ta mère, 1159 01:16:22,143 --> 01:16:24,312 Mais nous ne nous voyions même plus. 1160 01:16:24,345 --> 01:16:26,214 Vous étiez avec elle ce soir-là. 1161 01:16:26,247 --> 01:16:27,248 Non, je ne l’étais pas. 1162 01:16:27,281 --> 01:16:30,852 Conneries! 1163 01:16:30,885 --> 01:16:33,989 Vous ne savez pas ce que c’était que coincé à cet horrible 1164 01:16:34,022 --> 01:16:35,357 pensionnat. 1165 01:16:35,390 --> 01:16:37,034 Elle était la seule à se foutre de moi. 1166 01:16:37,058 --> 01:16:39,027 D’accord, je lui ai parlé. D’accord? 1167 01:16:39,060 --> 01:16:40,829 Dis son nom. 1168 01:16:40,862 --> 01:16:44,766 Rachel, je lui ai parlé au téléphone ce soir-là. 1169 01:16:44,799 --> 01:16:46,201 Peut-être une heure avant sa mort. 1170 01:16:46,234 --> 01:16:48,203 Elle était triste de la fin de notre relation. 1171 01:16:48,236 --> 01:16:49,871 Elle était ivre, mais je ne suis pas venu ici. 1172 01:16:49,904 --> 01:16:52,374 Je savais que ce serait une erreur. 1173 01:16:52,407 --> 01:16:55,644 Jackson: L’autopsie a montré qu’elle était enceinte. 1174 01:16:55,677 --> 01:16:57,846 Ça allait être un garçon. 1175 01:16:59,447 --> 01:17:01,116 Je ne serais pas seul. 1176 01:17:01,149 --> 01:17:04,286 Nous savons que ce n’était pas son père, parce qu’ils n’étaient pas en train de baiser. 1177 01:17:09,957 --> 01:17:11,726 Il ne va pas dire la vérité. 1178 01:17:11,759 --> 01:17:12,727 bien. 1179 01:17:12,760 --> 01:17:13,762 Tuons-le. 1180 01:17:13,795 --> 01:17:16,131 Non, très bien! D’accord! 1181 01:17:19,067 --> 01:17:20,969 d'accord. 1182 01:17:25,273 --> 01:17:27,976 J’étais avec elle, 1183 01:17:28,009 --> 01:17:30,278 mais je n’étais pas là quand elle est morte. 1184 01:17:33,247 --> 01:17:37,085 Je l’ai suppliée pour une nuit de plus et elle a accepté. 1185 01:17:38,352 --> 01:17:41,823 Nous avons pris une bouteille de vin aux quais à notre place, 1186 01:17:41,856 --> 01:17:44,125 Et nous avons fait l’amour. 1187 01:17:44,158 --> 01:17:47,228 Et après, elle ne voulait pas que ça se termine, 1188 01:17:47,261 --> 01:17:51,199 Parce qu’elle m’aimait. 1189 01:17:51,232 --> 01:17:53,001 Son mari lui a donné un ultimatum. 1190 01:17:53,034 --> 01:17:54,969 Il a dit qu’elle ne pouvait pas quitter sa famille. 1191 01:17:55,002 --> 01:17:57,138 Elle ne pouvait pas te quitter. 1192 01:17:57,171 --> 01:17:59,107 Et donc, elle est devenue hystérique. 1193 01:17:59,140 --> 01:18:02,044 Mais je n’ai pas... Je ne pensais pas qu’elle se ferait du mal. 1194 01:18:05,113 --> 01:18:08,717 Jackson, allez, j’y pense tous les jours 1195 01:18:08,750 --> 01:18:11,720 ce qui se serait passé si j’étais resté ici. 1196 01:18:11,753 --> 01:18:15,991 Je veux dire, je... 1197 01:18:18,793 --> 01:18:21,229 Mon Dieu! 1198 01:18:25,833 --> 01:18:30,472 Je suis désolé. Je suis vraiment désolé. 1199 01:18:30,505 --> 01:18:31,906 C'est des conneries. 1200 01:18:31,939 --> 01:18:34,209 Ethan : Euh, non, ce n’est pas le cas. 1201 01:18:35,810 --> 01:18:41,850 Je me suis blâmé pendant des années et puis j’ai trouvé les choses 1202 01:18:41,883 --> 01:18:44,953 Elle a laissé derrière elle. 1203 01:18:44,986 --> 01:18:48,289 Elle a écrit sur vous dans son journal. 1204 01:18:48,322 --> 01:18:51,226 Elle avait peur. 1205 01:18:51,259 --> 01:18:53,928 Elle a dit que vous sembliez instable. 1206 01:18:53,961 --> 01:18:57,766 Et puis soudain, cela a eu du sens pour moi. 1207 01:18:57,799 --> 01:19:02,304 Cela n’avait jamais été de ma faute, et je savais ce que je devais faire. 1208 01:19:04,238 --> 01:19:06,408 Que voulez-vous de moi? 1209 01:19:08,342 --> 01:19:10,445 Ce n’était pas un accident. 1210 01:19:10,478 --> 01:19:12,947 Tu l'as tuée. 1211 01:19:12,980 --> 01:19:16,417 Rendez-vous. 1212 01:19:16,450 --> 01:19:20,121 Pourquoi ne voyez-vous pas quoi... Ce qui était entre nous était réel, 1213 01:19:20,154 --> 01:19:22,524 que je l’aimais? 1214 01:19:22,557 --> 01:19:26,094 Eh bien, elle ne ressentait pas la même chose. 1215 01:19:26,127 --> 01:19:31,032 Elle a dit que vous étiez un chiot pathétique. 1216 01:19:31,065 --> 01:19:33,802 Elle ne comprenait pas pourquoi vous ne vous arrêtiez pas. 1217 01:19:33,835 --> 01:19:35,036 Jackson, arrête. 1218 01:19:35,069 --> 01:19:36,805 « Ce pauvre garçon suppliant d’être accepté... » 1219 01:19:36,838 --> 01:19:37,806 Arrête! 1220 01:19:37,839 --> 01:19:38,373 "... d’être désiré... » 1221 01:19:38,406 --> 01:19:39,107 Arrête! 1222 01:19:39,140 --> 01:19:40,575 "... d’appartenir. 1223 01:19:40,608 --> 01:19:42,243 Un intrus désespéré... » 1224 01:19:42,276 --> 01:19:43,444 Ethan : Arrêtez ! 1225 01:19:43,477 --> 01:19:45,480 "... désespéré de faire partie du monde 1226 01:19:45,513 --> 01:19:46,513 qui n’a aucun désir... » 1227 01:19:47,582 --> 01:19:49,417 Oh, mon Dieu! 1228 01:19:49,450 --> 01:19:52,253 "... de l’inclure dans autre chose qu’un week-end de plaisir. 1229 01:19:52,286 --> 01:19:59,127 Ce qui était autrefois adorable est maintenant juste triste et pathétique. 1230 01:19:59,160 --> 01:20:01,596 Il délire. » 1231 01:20:01,629 --> 01:20:05,200 Je n’étais qu’un gamin. 1232 01:20:05,233 --> 01:20:08,036 Tu me l’as prise. 1233 01:20:08,069 --> 01:20:09,504 Pourquoi ne pourriez-vous pas simplement laisser tomber? 1234 01:20:13,641 --> 01:20:18,546 Non, non, non, non, non, non! 1235 01:20:18,579 --> 01:20:20,181 Jackson. 1236 01:21:28,382 --> 01:21:35,957 Quand j’étais petit, je jouais. 1237 01:21:35,990 --> 01:21:42,597 J’espionne avec ma mère et elle me disait que si j’avais plus chaud 1238 01:21:42,630 --> 01:21:44,900 ou plus froid. 1239 01:21:50,237 --> 01:21:51,506 Où est-ce que je veux en venir? 1240 01:21:51,539 --> 01:21:56,978 Plus chaud ou plus froid? 1241 01:22:19,500 --> 01:22:21,436 Je te vois. 1242 01:22:33,381 --> 01:22:34,749 C'est où? 1243 01:23:09,817 --> 01:23:12,787 Sortez, sortez où que vous soyez. 1244 01:23:23,264 --> 01:23:26,301 Je sais que vous êtes ici quelque part. 1245 01:23:27,101 --> 01:23:30,171 La question est de savoir où. 1246 01:24:00,201 --> 01:24:02,137 Te voilà! 1247 01:24:02,737 --> 01:24:04,839 Mon dieu, je ne peux pas croire que je ne t’ai pas vu avant. 1248 01:24:04,872 --> 01:24:07,508 Vous lui ressemblez. 1249 01:24:07,541 --> 01:24:10,511 Je l’ai regardée rendre son dernier souffle. 1250 01:24:10,544 --> 01:24:13,314 Maintenant, je vais vous regarder prendre le vôtre. 1251 01:24:13,347 --> 01:24:17,685 Ah. Allez! 1252 01:24:17,951 --> 01:24:22,123 Il est temps de mourir. 1253 01:24:22,156 --> 01:24:24,459 Je vais te tuer comme Rachel. 1254 01:24:24,492 --> 01:24:25,492 Ethan! 1255 01:24:28,896 --> 01:24:30,465 Annie! 1256 01:24:33,767 --> 01:24:35,570 Ethan, qu’est-ce que tu fais? 1257 01:24:35,603 --> 01:24:39,307 Voyez-vous ce que ce gamin psychopathe m’a fait? 1258 01:24:40,241 --> 01:24:40,775 non. 1259 01:24:40,808 --> 01:24:43,344 Il a fait tout cela. 1260 01:24:43,377 --> 01:24:47,615 Vous ne pouvez tout simplement pas le voir, parce qu’il a baisé avec nous. 1261 01:24:47,648 --> 01:24:48,883 Il vous a menti. 1262 01:24:48,916 --> 01:24:50,118 Il m’a menti. 1263 01:24:50,151 --> 01:24:51,719 Non, non, ce n’est pas vrai. 1264 01:24:51,752 --> 01:24:52,453 C'est pas vrai. 1265 01:24:52,486 --> 01:24:54,355 Vous avez tué... tu as tué Rachel. 1266 01:24:54,388 --> 01:24:55,665 Rachel, non, c’était un accident. 1267 01:24:55,689 --> 01:24:56,891 Annie : Je viens de vous entendre. 1268 01:24:56,924 --> 01:24:57,358 Oui, ça l’était. 1269 01:24:57,391 --> 01:24:58,726 C’était une erreur. 1270 01:24:58,759 --> 01:24:59,594 - Annie : Non, ce n’était pas le cas. - C’était une erreur. 1271 01:24:59,627 --> 01:25:01,329 Elle buvait. 1272 01:25:03,264 --> 01:25:03,865 Non, ce n’est pas vrai. 1273 01:25:03,898 --> 01:25:04,599 Ça l’était. 1274 01:25:04,632 --> 01:25:06,634 Tu me connais. 1275 01:25:07,568 --> 01:25:10,204 Tu sais qui je suis. 1276 01:25:10,237 --> 01:25:12,540 Non. 1277 01:25:14,842 --> 01:25:20,748 Nous étions bons, juste toi et moi. 1278 01:25:22,750 --> 01:25:26,687 On était bien ensemble. 1279 01:25:26,720 --> 01:25:29,224 Mais maintenant, vous en savez trop. 1280 01:25:34,528 --> 01:25:36,364 Annie : Non. 1281 01:25:37,965 --> 01:25:40,935 non. 1282 01:25:40,968 --> 01:25:42,904 Tu es un monstre. 1283 01:26:55,342 --> 01:26:56,744 Rien pour l’instant. 1284 01:27:26,340 --> 01:27:28,743 Ont-ils trouvé le corps? 1285 01:27:35,049 --> 01:27:37,919 Pourquoi ne m’as-tu pas dit ce qu’il a fait ? 1286 01:27:40,521 --> 01:27:43,891 J’aurais dû. 1287 01:27:43,924 --> 01:27:49,764 Mais j’avais besoin de le découvrir par moi-même. 1288 01:27:58,072 --> 01:28:01,809 Vous pouvez passer toute votre vie avec quelqu’un, 1289 01:28:01,842 --> 01:28:04,946 et ne jamais savoir qui ils sont vraiment. 1290 01:28:10,651 --> 01:28:13,721 Ethan : Pour moi, c’est une question de connexion. 1291 01:28:13,754 --> 01:28:19,360 Aide à identifier et à relier les murs et les barrières qui 1292 01:28:19,393 --> 01:28:23,464 pourrait potentiellement bloquer chaque élève en particulier. 1293 01:28:23,497 --> 01:28:28,402 Une solution simple peut aller très loin. 1294 01:28:28,435 --> 01:28:32,406 Pas seulement dans l’éducation, mais dans la vie. 1295 01:28:32,439 --> 01:28:38,112 Plus important encore, vous devez aimer ce que vous faites. 1296 01:28:38,145 --> 01:28:44,518 Comprendre que le parcours de chaque élève 1297 01:28:44,551 --> 01:28:48,589 a sa propre récompense unique. 1298 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Traduction automatique par : www.elsubtitle.com Visitez notre site Web pour la traduction gratuite 89052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.