All language subtitles for The-Tutor_2023_French-ELSUBTITLE.COM-ST_70193403
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,851 --> 00:00:53,586
Il n’y a pas de mauvaises réponses.
2
00:00:53,619 --> 00:00:54,587
C’est un essai persuasif.
3
00:00:54,620 --> 00:00:57,123
Tout ce que vous avez Ă faire est de
choisir un camp et de le soutenir
4
00:00:57,156 --> 00:00:59,625
Eh bien, cette question n’a aucun
sens.
5
00:00:59,658 --> 00:01:01,361
C’est juste une croissance
exponentielle.
6
00:01:05,831 --> 00:01:08,468
Je vais aller avec un, sadiated.
7
00:01:08,501 --> 00:01:10,203
Je sais ce qu’est la croissance
exponentielle,
8
00:01:10,236 --> 00:01:12,505
Mais personne ne ferait un dépôt
initial de 3 000 $.
9
00:01:12,538 --> 00:01:13,339
C’est beaucoup trop bas.
10
00:01:13,372 --> 00:01:17,210
Numéro 32, quelle est la valeur de x?
11
00:01:17,243 --> 00:01:19,378
Chaque fois que tu dis x, ça me
rappelle toujours
12
00:01:19,411 --> 00:01:20,411
de mon ex.
13
00:01:21,313 --> 00:01:22,115
Pro.
14
00:01:22,148 --> 00:01:23,148
Rassasié.
15
00:01:23,215 --> 00:01:24,217
Non, con.
16
00:01:24,250 --> 00:01:24,717
Étudiant Preppy: 16.
17
00:01:24,750 --> 00:01:25,384
14.
18
00:01:25,418 --> 00:01:27,220
Qui a inventé le téléphone?
19
00:01:27,253 --> 00:01:28,521
Récrimination.
20
00:01:28,554 --> 00:01:31,257
- Cloche Alexander Graham.
- Xander Graham cloche.
21
00:01:31,290 --> 00:01:31,891
Qu’est-ce qu’il ya? oui.
22
00:01:31,924 --> 00:01:32,358
Bon. Bien, bien, bien.
23
00:01:32,391 --> 00:01:34,260
Hiya, hiya, hiya!
24
00:01:34,293 --> 00:01:36,329
oui! Mon père les collectionne.
25
00:01:36,362 --> 00:01:38,140
Cette chose vaut comme, six chiffres
ou quelque chose comme ça.
26
00:01:38,164 --> 00:01:39,532
Ethan : Réconciliation.
27
00:01:39,565 --> 00:01:40,867
C’est comme quand vous étiez en
train de faire du bœuf.
28
00:01:40,900 --> 00:01:42,410
Mais ensuite, vous revenez ensemble
et vous aimez,
29
00:01:42,434 --> 00:01:43,001
Maintenant, vous êtes tous détendus.
30
00:01:43,035 --> 00:01:44,871
- C'est super.
- Mmm, c’est moi.
31
00:01:44,904 --> 00:01:46,414
Mère en pelage flou : Catherine
adore vous avoir comme tuteur.
32
00:01:46,438 --> 00:01:47,874
Quel est votre processus ?
33
00:01:47,907 --> 00:01:50,877
Pour moi, c’est une question de
connexion.
34
00:01:51,477 --> 00:01:52,645
Vos cheveux ont fière allure.
35
00:01:52,678 --> 00:01:53,346
Très bien.
36
00:01:53,379 --> 00:01:54,347
Vous l’avez manqué une dernière
fois.
37
00:01:54,380 --> 00:01:55,148
Reclus.
38
00:01:55,181 --> 00:01:55,615
Évoquant.
39
00:01:55,648 --> 00:01:56,648
Redondant.
40
00:01:57,316 --> 00:01:58,784
Répétitif, ennuyeux.
41
00:01:58,817 --> 00:02:00,097
Attendez, combien coûtent encore les
nickels?
42
00:02:00,653 --> 00:02:02,522
Hiya, hiya, hiya, hiya, hiya!
43
00:02:04,323 --> 00:02:05,625
D’accord. C’est l’heure.
Allons-y.
44
00:02:05,658 --> 00:02:06,826
Déjà ?
45
00:02:08,460 --> 00:02:09,362
Je peux vous le dire tout de suite...
46
00:02:09,395 --> 00:02:10,515
Mon père travaille chez jp Morgan...
47
00:02:16,969 --> 00:02:19,447
Étudiant qui parle vite: Et s’il y
a un nombre imaginaire dans le
dénominateur,
48
00:02:19,471 --> 00:02:20,640
puis vous multipliez
49
00:02:20,673 --> 00:02:22,393
le haut et le bas par le conjugué
complexe.
50
00:02:43,662 --> 00:02:44,430
Bonjour.
51
00:02:44,463 --> 00:02:48,234
Votre thé aux feuilles de framboise.
52
00:02:48,267 --> 00:02:50,570
Merci, Monsieur. Bon pour l’utérus.
53
00:02:50,603 --> 00:02:51,704
Ah.
54
00:02:51,737 --> 00:02:53,173
Mmm, c’est moi.
55
00:02:54,473 --> 00:02:56,542
Mm.
56
00:02:56,575 --> 00:02:58,511
Tu vas vraiment boire ça devant moi ?
57
00:02:58,544 --> 00:03:00,279
J’ai attendu trois mois.
58
00:03:00,312 --> 00:03:02,515
Oh. Où est la solidarité ?
59
00:03:02,548 --> 00:03:05,585
Je l’ai laissé quelque part.
60
00:03:06,885 --> 00:03:08,688
Oh.
61
00:03:14,627 --> 00:03:15,861
J’ai parlé à mon père
aujourd’hui.
62
00:03:15,894 --> 00:03:17,763
Oui?
63
00:03:17,796 --> 00:03:20,566
Et a-t-il mentionné qu’un enfant
né hors mariage était illégal
64
00:03:20,599 --> 00:03:22,669
dans la plupart des États jusqu’Ă
récemment?
65
00:03:31,010 --> 00:03:33,479
Tu lui as dit ?
66
00:03:39,718 --> 00:03:40,953
Ethan.
67
00:03:40,986 --> 00:03:42,788
Je vais.
68
00:03:42,821 --> 00:03:43,956
je promets.
69
00:03:43,989 --> 00:03:45,658
Oui?
70
00:03:46,458 --> 00:03:49,762
Allez-vous me faire refaire la
méditation du bébé?
71
00:03:49,795 --> 00:03:53,266
Je n’ai pas aimé ta voix.
72
00:03:53,299 --> 00:03:57,270
Eh bien, moi non plus.
73
00:03:57,303 --> 00:03:58,638
Je t'aime.
74
00:03:58,671 --> 00:04:01,507
Je t'aime aussi.
75
00:04:01,540 --> 00:04:02,808
Maintenant, trempez-moi.
76
00:04:05,377 --> 00:04:06,946
C’est ça , c’est ça ?
77
00:04:06,979 --> 00:04:08,381
Prudent. Je suis enceinte.
78
00:04:08,414 --> 00:04:10,316
J’ai remarqué.
79
00:04:28,567 --> 00:04:30,403
Matin, matin.
80
00:04:30,436 --> 00:04:32,305
Salut, Jeremy.
81
00:04:32,838 --> 00:04:33,339
Matin, Rick.
82
00:04:33,372 --> 00:04:34,940
Ethan, Ethan, attends.
83
00:04:34,973 --> 00:04:36,876
Terminez votre examen, je reviendrai
tout de suite.
84
00:04:36,909 --> 00:04:38,311
HĂ©, Chris voulait que tu
l’appelles.
85
00:04:38,344 --> 00:04:38,978
J’allais vous envoyer un texto.
86
00:04:39,011 --> 00:04:40,079
Il a quelque chose pour vous.
87
00:04:40,112 --> 00:04:41,314
Il a dit ce que c’était?
88
00:04:41,347 --> 00:04:42,014
Pas sûr.
89
00:04:42,047 --> 00:04:42,748
Merci.
90
00:04:42,781 --> 00:04:44,050
Mm-hmm.
91
00:04:44,083 --> 00:04:45,384
Tu es jolie.
92
00:04:45,417 --> 00:04:47,486
Merci.
93
00:04:47,519 --> 00:04:48,821
D’accord, où étions-nous?
94
00:04:58,063 --> 00:05:00,866
Chris : Ethan !
95
00:05:00,899 --> 00:05:02,468
ĂŠtes-vous Ă une fĂŞte?
96
00:05:02,501 --> 00:05:05,338
Non, non, je suis de l’autre côté
de l’Atlantique en train de
conclure des accords, mec.
97
00:05:05,371 --> 00:05:06,748
Tous ces aimants d’expédition, ils
veulent leurs fils
98
00:05:06,772 --> 00:05:07,606
d’aller en prison.
99
00:05:07,640 --> 00:05:09,408
C’est définitivement un marché
émergent.
100
00:05:09,441 --> 00:05:10,409
Chris : Cool!
101
00:05:10,442 --> 00:05:12,053
Hé, écoute, as-tu déjà mangé de
boudin?
102
00:05:12,077 --> 00:05:13,045
Ethan : Oui, Chris.
103
00:05:13,078 --> 00:05:14,714
Ils le rendent super frais ici.
104
00:05:15,948 --> 00:05:17,750
Daria a dit que vous aviez quelque
chose.
105
00:05:17,783 --> 00:05:19,094
Chris : J’ai reçu un courriel
ce matin.
106
00:05:19,118 --> 00:05:21,029
Concert d’été, pourrait être
un excellent moyen de vous garder Ă
flot
107
00:05:21,053 --> 00:05:22,555
jusqu’à l’automne.
108
00:05:22,588 --> 00:05:23,598
Parce que je sais que tu as besoin
de ce dinero, bébé.
109
00:05:23,622 --> 00:05:24,990
Qu'est-ce que c'est?
110
00:05:25,023 --> 00:05:25,657
Chris : Ils t’ont demandé ton
nom.
111
00:05:25,691 --> 00:05:26,591
Tu es célèbre tutrice, mec.
112
00:05:26,625 --> 00:05:28,494
C’est probablement une référence
de lombardis,
113
00:05:28,527 --> 00:05:29,495
Goldman Sachs connexion.
114
00:05:29,528 --> 00:05:30,930
Je ne sais pas.
115
00:05:30,963 --> 00:05:35,968
Tout ce que je sais, c’est
qu’ils vous offrent 2 500 $ par
jour.
116
00:05:36,001 --> 00:05:36,835
Merde alors.
117
00:05:36,869 --> 00:05:37,979
Chris : Oui, je sais.
118
00:05:38,003 --> 00:05:38,437
Écoutez, la seule chose est
qu’ils vont vous payer
119
00:05:38,470 --> 00:05:40,806
Sous la table.
120
00:05:40,839 --> 00:05:42,117
Vous allez rester sur place
pendant une semaine Ă titre
d’essai.
121
00:05:42,141 --> 00:05:44,009
Bien sûr.
122
00:05:44,042 --> 00:05:44,944
Chris : Ils ont une sorte de
bungalow de tuteur.
123
00:05:44,977 --> 00:05:47,480
Um... Qui est la famille?
124
00:05:47,513 --> 00:05:48,657
Chris : Les détails sont
rares.
125
00:05:48,681 --> 00:05:50,759
Mais c’est définitivement vip et
ça commence vraiment dès que
possible.
126
00:05:50,783 --> 00:05:51,927
Regarde, mon pote, je dois y aller,
mec.
127
00:05:51,951 --> 00:05:54,487
RĂ©union importante Je dois aller Ă
un donneur et tout.
128
00:05:54,520 --> 00:05:55,388
Je vous appellerai plus tard.
D’accord?
129
00:05:55,421 --> 00:05:56,756
D'accord. Ciao.
130
00:06:01,827 --> 00:06:03,463
Pardon.
131
00:06:04,830 --> 00:06:05,830
Daria.
132
00:06:09,768 --> 00:06:11,637
C’est étrange de partir en ce
moment.
133
00:06:12,738 --> 00:06:14,507
Je sais.
134
00:06:14,540 --> 00:06:16,050
Je veux dire, hé, au moins ça vous
sort du déballage.
135
00:06:16,074 --> 00:06:17,514
Je ne veux pas sortir du déballage.
136
00:06:19,044 --> 00:06:21,814
Je veux dire, oui, comme si
c’était nul.
137
00:06:21,847 --> 00:06:23,816
Tout ce que je veux, c’est faire du
nid.
138
00:06:23,849 --> 00:06:27,119
Mais vous savez, ça va. Droite?
139
00:06:27,152 --> 00:06:28,596
Vous n’allez pas être là pour
toujours et...
140
00:06:28,620 --> 00:06:29,889
On a besoin d’argent.
141
00:06:29,922 --> 00:06:32,091
On a besoin d’argent.
142
00:06:32,124 --> 00:06:34,827
Et je veux dire, il semble que
l’univers soit juste
143
00:06:34,860 --> 00:06:36,128
vous remettant cette chose.
144
00:06:36,161 --> 00:06:37,496
non.
145
00:06:37,529 --> 00:06:38,898
Donc, vous devez le prendre.
146
00:06:40,933 --> 00:06:42,835
Vous devez y aller.
147
00:06:42,868 --> 00:06:45,805
Nous donner cette chose?
148
00:06:45,838 --> 00:06:47,740
Oui.
149
00:06:58,150 --> 00:06:59,852
Monsieur Campbell?
150
00:06:59,885 --> 00:07:01,187
C'est moi.
151
00:07:39,558 --> 00:07:41,194
Merci, Monsieur.
152
00:07:46,031 --> 00:07:47,600
Merci pour le trajet.
153
00:07:47,633 --> 00:07:48,734
Salut.
154
00:07:48,767 --> 00:07:50,269
Comment allez-vous, monsieur ?
155
00:07:50,302 --> 00:07:51,302
Merci.
156
00:07:53,772 --> 00:07:54,772
Ouf.
157
00:07:55,307 --> 00:07:57,076
C’est comme ça, monsieur.
158
00:07:57,809 --> 00:07:58,809
d'accord.
159
00:08:05,317 --> 00:08:05,918
Où est-ce que ça va ?
160
00:08:05,951 --> 00:08:08,621
Retour aux écuries ?
161
00:08:09,621 --> 00:08:10,856
Mm.
162
00:08:32,811 --> 00:08:34,213
Merci.
163
00:08:37,349 --> 00:08:38,984
Bonjour.
164
00:08:39,017 --> 00:08:40,853
Vous devez ĂŞtre sir Jackson.
165
00:08:43,322 --> 00:08:45,124
Tu dois ĂŞtre Ethan.
166
00:08:45,157 --> 00:08:47,793
Eh bien, c’est exact.
167
00:08:47,826 --> 00:08:49,562
C’est une belle maison.
168
00:08:52,931 --> 00:08:55,000
Savez-vous sur quoi nous sommes
censés travailler ?
169
00:08:55,033 --> 00:08:58,204
Habituellement, je reçois un peu
plus d’informations.
170
00:09:06,645 --> 00:09:09,282
Vous avez pris les sats Ă
l’automne? oui?
171
00:09:10,115 --> 00:09:11,216
Oui.
172
00:09:11,249 --> 00:09:13,119
Qu’est-ce que tu as fait ?
173
00:09:19,157 --> 00:09:20,826
Je ne sais pas.
174
00:09:20,859 --> 00:09:22,161
Ce n’était pas bon.
175
00:09:22,194 --> 00:09:26,899
Comme les années 1100, 1200 ?
176
00:09:31,303 --> 00:09:32,972
Je ne sais pas.
177
00:09:33,005 --> 00:09:34,616
Je peux demander à l’assistant de
mon père de vous les transmettre
178
00:09:34,640 --> 00:09:36,175
plus tard ce soir.
179
00:09:40,879 --> 00:09:42,815
génial.
180
00:09:42,848 --> 00:09:44,283
D'accord.
181
00:09:44,316 --> 00:09:45,751
Essayons un test pratique.
182
00:09:45,784 --> 00:09:47,086
On verra comment tu vas.
183
00:09:54,860 --> 00:10:00,265
D’accord. C’est le test.
184
00:10:00,298 --> 00:10:03,135
Vous aurez 25 minutes, 20 questions.
185
00:10:03,168 --> 00:10:06,872
N’oubliez pas, prenez votre temps.
186
00:10:06,905 --> 00:10:10,610
Et l’horloge commence maintenant.
187
00:10:16,148 --> 00:10:18,050
Pas de Wi-Fi.
188
00:10:45,944 --> 00:10:48,013
Jésus.
189
00:11:22,380 --> 00:11:25,017
Très curieux, n’est-ce pas?
190
00:11:25,050 --> 00:11:26,118
Hein?
191
00:11:26,151 --> 00:11:28,253
Il y a toute une série sur la
gériatrie.
192
00:11:28,987 --> 00:11:31,056
Désolé si je vous dérangeais.
193
00:11:31,089 --> 00:11:33,325
Je ne savais pas que quelqu’un
d’autre était ici.
194
00:11:35,360 --> 00:11:36,729
Je suis Ethan.
195
00:11:36,762 --> 00:11:37,863
Vous vivez ici?
196
00:11:37,896 --> 00:11:39,432
Oui.
197
00:11:41,066 --> 00:11:45,938
Eh bien, je serai ici aussi pendant
une semaine.
198
00:11:46,905 --> 00:11:50,976
Savez-vous euh, s’il y a une ligne
fixe ou...
199
00:11:51,009 --> 00:11:52,444
Une ligne fixe ?
200
00:11:52,477 --> 00:11:55,447
Ethan : Le service cellulaire est un
peu mauvais.
201
00:11:55,480 --> 00:11:57,883
Aucun de mes textes n’est en cours.
202
00:11:57,916 --> 00:11:59,852
Peut-ĂŞtre essayer au bord de la
piscine.
203
00:11:59,885 --> 00:12:01,887
Le service est généralement le
meilleur.
204
00:12:01,920 --> 00:12:02,888
J’apprécie.
205
00:12:02,921 --> 00:12:04,089
Désolé d’avoir dérangé.
206
00:12:04,122 --> 00:12:06,024
Jenny : Vous pouvez essayer le Wi-Fi.
207
00:12:06,057 --> 00:12:08,094
Quel est le mot de passe?
208
00:12:11,429 --> 00:12:13,165
Le majordome a un téléphone.
209
00:12:14,432 --> 00:12:16,101
Ethan : Butler a un téléphone. Bon.
210
00:12:16,134 --> 00:12:18,403
Non, Ethan, c’est le mot de passe.
211
00:12:23,809 --> 00:12:25,511
Merci, les gars.
212
00:12:38,056 --> 00:12:40,159
Fait.
213
00:12:43,295 --> 00:12:45,931
Bien...
214
00:12:50,302 --> 00:12:54,173
Je vais devoir vous demander,
avez-vous déjà vu ce test?
215
00:12:54,206 --> 00:12:56,075
non.
216
00:13:01,880 --> 00:13:05,384
D’accord. Peut-être que vous êtes
un génie des mathématiques.
217
00:13:05,417 --> 00:13:07,219
Passons à la section d’écriture.
218
00:13:07,252 --> 00:13:10,289
Pour cela, vous aurez 35 minutes.
219
00:13:10,322 --> 00:13:12,291
J’espère que vous aimez la
littérature russe.
220
00:13:12,324 --> 00:13:14,493
Par ici.
221
00:13:14,526 --> 00:13:16,862
Je vais vous montrer votre chambre.
222
00:13:16,895 --> 00:13:18,497
Sûr.
223
00:13:18,530 --> 00:13:21,033
Déjà ? C’était rapide.
224
00:13:23,401 --> 00:13:25,905
Je vous chronométre encore.
225
00:13:28,139 --> 00:13:30,309
Je le chronométre.
226
00:13:38,450 --> 00:13:40,319
Voici votre chambre, monsieur.
227
00:13:40,352 --> 00:13:43,055
Les séances sont séparées, 14h00
tous les jours.
228
00:13:43,088 --> 00:13:45,257
Votre chambre est juste Ă travers
ces portes.
229
00:13:45,290 --> 00:13:46,091
Merci.
230
00:13:46,124 --> 00:13:47,359
Merci.
231
00:14:01,006 --> 00:14:03,041
♪ Oh ♪
232
00:14:03,074 --> 00:14:06,979
♪ Au revoir, je vais partir
♪
233
00:14:07,012 --> 00:14:11,049
♪ Je ne vois aucun sens Ă
pleurer, à pleurer ♪
234
00:14:11,082 --> 00:14:13,185
♪ Nous vivrons tous les deux
beaucoup plus longtemps ♪
235
00:14:13,218 --> 00:14:17,089
♪ Si tu vis sans moi ♪
236
00:14:18,623 --> 00:14:19,658
Ethan.
237
00:14:19,691 --> 00:14:22,127
Comment vas-tu?
238
00:14:22,160 --> 00:14:25,964
Vous ĂŞtes un peu vieux pour ĂŞtre
tuteur, non?
239
00:14:25,997 --> 00:14:32,304
Hum, eh bien, c’est discutable, je
suppose.
240
00:14:32,337 --> 00:14:34,973
Comment ĂŞtes-vous devenu tuteur ?
241
00:14:35,006 --> 00:14:38,410
Euh, des flashcards. Presque
principalement des flashcards.
242
00:14:41,413 --> 00:14:42,915
C'est une fĂŞte.
243
00:14:42,948 --> 00:14:44,216
Je vois ça.
244
00:14:44,249 --> 00:14:45,351
Amusez-vous.
245
00:14:47,252 --> 00:14:49,454
Je vais.
246
00:14:49,487 --> 00:14:50,989
La fĂŞte.
247
00:14:51,022 --> 00:14:53,258
Ethan.
248
00:14:53,291 --> 00:14:55,261
Ethan.
249
00:14:57,395 --> 00:15:03,335
♪ Alors au revoir, je vais
partir ♪
250
00:15:03,368 --> 00:15:07,406
♪ Je ne vois aucun sens Ă
pleurer, à pleurer ♪
251
00:15:07,439 --> 00:15:09,508
♪ Nous vivrons tous les deux
beaucoup plus longtemps ♪
252
00:15:09,541 --> 00:15:13,011
♪ Si tu vis sans moi ♪
253
00:15:13,044 --> 00:15:15,256
Annie: Je veux dire, peut-ĂŞtre
qu’il est l’un de ces enfants au
score parfait
254
00:15:15,280 --> 00:15:16,520
Et ils veulent juste s’en
assurer.
255
00:15:16,548 --> 00:15:18,016
Mais je ne sais pas.
256
00:15:18,049 --> 00:15:20,319
Ils ont donné l’impression qu’il
avait échoué au printemps.
257
00:15:20,352 --> 00:15:21,320
Annie : Eh bien, je ne sais
pas.
258
00:15:21,353 --> 00:15:23,655
Peut-être qu’il devient anxieux
sur la vraie chose.
259
00:15:23,688 --> 00:15:25,524
Peut-ĂŞtre.
260
00:15:25,557 --> 00:15:27,559
Annie : Comment est la maison?
261
00:15:27,592 --> 00:15:29,428
Eh bien, dites-moi.
262
00:15:31,663 --> 00:15:34,466
Whoa, whoa. C’était quoi ça?
263
00:15:34,499 --> 00:15:38,103
Ethan : Propre table de billard
personnelle.
264
00:15:38,136 --> 00:15:40,138
T'es sérieux?
265
00:15:40,171 --> 00:15:42,674
Ethan : Je suis entré dans une
pièce plus tôt et il y avait
comme,
266
00:15:42,707 --> 00:15:44,643
50 motos dedans.
267
00:15:44,676 --> 00:15:47,546
Quoi? 50 motos ?
268
00:15:47,579 --> 00:15:49,114
Mm-hmm.
269
00:15:49,147 --> 00:15:50,157
Annie : Avez-vous rencontré les
parents?
270
00:15:50,181 --> 00:15:51,683
Non, mais j’ai rencontré le
majordome.
271
00:15:51,716 --> 00:15:54,653
Annie : Le majordome, tais-toi
!
272
00:15:54,686 --> 00:15:56,254
Wow.
273
00:15:56,287 --> 00:16:01,727
Eh bien, le gamin me donne une sorte
d’ambiance étrange.
274
00:16:01,760 --> 00:16:04,629
Comme, il doit ĂŞtre sur le spectre
ou quelque chose comme ça.
275
00:16:04,662 --> 00:16:09,067
Annie : On dirait une sorte de
génie fou.
276
00:16:09,100 --> 00:16:13,205
Eh bien, j’espère qu’il est un
génie fou.
277
00:16:13,238 --> 00:16:17,042
Annie : Eh bien, je veux dire, ça
ressemble Ă une semaine assez
facile.
278
00:16:17,075 --> 00:16:18,477
Oui.
279
00:16:18,510 --> 00:16:20,087
Annie : Prends cet argent et
cours, bébé.
280
00:16:20,111 --> 00:16:21,489
Je suppose que je dois arrĂŞter de
penser comme
281
00:16:21,513 --> 00:16:27,052
Je dois le faire au lieu de le faire
pour nous.
282
00:16:27,085 --> 00:16:28,253
Exactement.
283
00:16:28,286 --> 00:16:32,257
Vous pouvez avoir votre propre table
de billard.
284
00:16:32,290 --> 00:16:33,425
C’est plutôt cool.
285
00:16:33,458 --> 00:16:34,626
Ethan : Oui.
286
00:16:37,729 --> 00:16:40,766
Ethan : Comment va le petit tueur
de romance ?
287
00:16:40,799 --> 00:16:43,468
Oh mon dieu, arrête de dire ça.
288
00:16:43,501 --> 00:16:45,137
C'est pas drĂ´le.
289
00:16:45,170 --> 00:16:46,213
Ethan : Je plaisante.
290
00:16:48,573 --> 00:16:51,043
Ethan : Nous devrions probablement
dormir un peu.
291
00:16:51,076 --> 00:16:52,677
Voyez comment demain est.
292
00:16:52,710 --> 00:16:56,248
Mm-hmm. Oui, moi aussi.
293
00:16:56,281 --> 00:16:58,793
Ethan: J’espère pouvoir vous
appeler avec des histoires
merveilleuses
294
00:16:58,817 --> 00:16:59,584
de tous mes...
295
00:16:59,617 --> 00:17:00,685
d'accord.
296
00:17:00,718 --> 00:17:02,054
Ethan : Des aventures.
297
00:17:02,087 --> 00:17:03,155
Je te parlerai demain.
298
00:17:03,188 --> 00:17:04,356
Je t'aime.
299
00:17:04,389 --> 00:17:04,823
Ethan : D’accord. Dormez
bien.
300
00:17:04,856 --> 00:17:06,425
Au revoir.
301
00:17:20,305 --> 00:17:22,107
Alors, qu’aimez-vous faire?
302
00:17:22,140 --> 00:17:24,676
Que veux-tu dire?
303
00:17:24,709 --> 00:17:27,446
Comme à l’école, qu’est-ce que
tu aimes ?
304
00:17:27,479 --> 00:17:30,215
Math, anglais.
305
00:17:31,883 --> 00:17:34,152
Ethan : Tu aimes la musique ?
306
00:17:34,185 --> 00:17:37,222
Tout le monde écoute de la musique.
307
00:17:37,255 --> 00:17:39,524
Ethan : Qu’écoutez-vous ?
308
00:17:39,557 --> 00:17:41,760
Un peu de tout.
309
00:17:43,561 --> 00:17:46,231
Un peu de tout.
310
00:17:48,266 --> 00:17:50,135
Qui est ce type?
311
00:17:50,702 --> 00:17:51,303
Mon Dieu!
312
00:17:51,336 --> 00:17:54,272
Jackson : C’est mon cousin.
313
00:17:54,305 --> 00:17:56,241
Il passe l’été avec nous.
314
00:17:56,274 --> 00:17:59,778
Et je suis... Je suis enfant unique,
donc il est comme un frère pour moi.
315
00:18:02,514 --> 00:18:05,150
Que fait ton père ?
316
00:18:05,183 --> 00:18:06,818
Jackson: Je n’ai pas le droit de le
dire.
317
00:18:06,851 --> 00:18:09,288
Tu ne peux pas me dire ce que fait
ton père?
318
00:18:20,665 --> 00:18:23,368
Et ta mère ?
319
00:18:24,903 --> 00:18:26,405
Euh, sh...
320
00:18:29,207 --> 00:18:31,443
Ils l’ont renvoyée.
321
00:18:34,479 --> 00:18:36,815
Pardon.
322
00:19:05,243 --> 00:19:08,780
Quel genre de photos prenez-vous?
323
00:19:08,813 --> 00:19:10,816
J’ai vu votre appareil photo.
324
00:19:11,983 --> 00:19:13,919
Les gens surtout.
325
00:19:13,952 --> 00:19:15,429
Jackson : Vous avez déjà pris des
photos de vos élèves ?
326
00:19:15,453 --> 00:19:17,355
non.
327
00:19:17,388 --> 00:19:18,890
Ce serait un peu bizarre.
328
00:19:18,923 --> 00:19:22,260
Surtout un photographe abstrait.
329
00:19:22,293 --> 00:19:23,704
Jackson: ĂŠtes-vous allĂ© Ă
l’école pour cela?
330
00:19:23,728 --> 00:19:27,465
Non, j’ai fait du photojournalisme
au lycée.
331
00:19:27,498 --> 00:19:30,835
Et ça est resté coincé, a attrapé
le virus.
332
00:19:30,868 --> 00:19:34,439
Jackson: Qu’en est-il du bébé?
Était-ce prévu?
333
00:19:37,542 --> 00:19:39,945
Comment connaissez-vous le bébé?
334
00:19:42,580 --> 00:19:45,918
Êtes-vous inquiet d’avoir un
bâtard?
335
00:19:47,619 --> 00:19:48,687
Veuillez m'excuser?
336
00:19:48,720 --> 00:19:49,730
Jackson: Eh bien, vous n’êtes pas
marié, non?
337
00:19:49,754 --> 00:19:51,890
Je suis juste curieux.
338
00:19:54,792 --> 00:19:58,964
Concentrons-nous sur le travail.
339
00:21:06,998 --> 00:21:07,998
Qu'est-ce qu'il ya?
340
00:21:10,034 --> 00:21:11,936
N’êtes-vous pas en retard pour
quelque chose?
341
00:21:11,969 --> 00:21:14,439
En fait, nous ne commençons pas
avant 14h00 aujourd’hui.
342
00:21:15,039 --> 00:21:17,776
Oh.
343
00:21:17,809 --> 00:21:19,678
Tu veux faire un tour ?
344
00:21:19,711 --> 00:21:21,346
Je vais bien.
345
00:21:23,614 --> 00:21:25,350
Allez, monter dans la voiture.
346
00:21:29,120 --> 00:21:30,756
d'accord.
347
00:21:39,731 --> 00:21:41,099
Vous aimez teddi ?
348
00:21:41,132 --> 00:21:43,601
Elle doit m’obéir.
349
00:21:43,634 --> 00:21:45,937
Tu peux l’avoir.
350
00:21:45,970 --> 00:21:47,839
J’ai une petite amie. Merci.
351
00:21:47,872 --> 00:21:50,041
Jackson m’a dit que votre femme est
enceinte.
352
00:21:50,074 --> 00:21:52,311
Donc, cela pourrait ĂŞtre votre
dernière chance.
353
00:21:54,779 --> 00:21:56,648
Jenny : Comment va Jackson ?
354
00:21:56,681 --> 00:21:58,416
Je veux dire, après tout ce qu’il
a traversé.
355
00:21:58,449 --> 00:21:59,351
Ethan : Que voulez-vous dire ?
356
00:21:59,384 --> 00:22:01,486
Qu’est-ce qu’il vous a dit ?
357
00:22:01,519 --> 00:22:04,622
Que sa mère a été renvoyée.
358
00:22:04,655 --> 00:22:07,459
Gavin : Ouais, on pourrait dire ça.
359
00:22:07,492 --> 00:22:08,960
On pourrait dire ça.
360
00:22:23,408 --> 00:22:27,379
Et... boom.
361
00:22:27,412 --> 00:22:28,880
Fait.
362
00:22:32,683 --> 00:22:35,721
HĂ©, voulez-vous prendre ma photo?
363
00:22:36,854 --> 00:22:40,992
Pas d’une manière effrayante, mais
professionnelle.
364
00:22:41,893 --> 00:22:44,529
Je dois noter ça.
365
00:22:44,562 --> 00:22:46,698
S'il vous plaît?
366
00:22:49,600 --> 00:22:52,838
D’accord. Où voulez-vous?
367
00:23:07,718 --> 00:23:08,987
Fais pas ça.
368
00:23:09,020 --> 00:23:10,955
Hum, détendez-vous.
369
00:23:10,988 --> 00:23:12,858
Soyez à l’aise.
370
00:23:13,858 --> 00:23:15,961
Soyez juste réel.
371
00:23:19,564 --> 00:23:21,433
Got ya.
372
00:23:22,867 --> 00:23:25,537
Aussi, devinez quoi?
373
00:23:25,570 --> 00:23:27,205
Quel?
374
00:23:27,238 --> 00:23:30,842
Le reste de notre session a été
annulé.
375
00:23:30,875 --> 00:23:32,510
Non, ça ne l’a pas été.
376
00:23:32,543 --> 00:23:33,478
Gavin : Pas encore.
377
00:23:33,511 --> 00:23:35,180
Bien...
378
00:23:35,213 --> 00:23:39,217
Nous essayons juste de comprendre,
quel est votre prix?
379
00:23:39,250 --> 00:23:41,953
Vous n’aurez pas d’ennuis.
380
00:23:41,986 --> 00:23:44,122
Son père ne sait rien.
381
00:23:44,155 --> 00:23:46,090
Et si je vous donne 1 000 $?
382
00:23:46,123 --> 00:23:47,492
Jackson, c’est ridicule.
383
00:23:47,525 --> 00:23:48,760
Je ne peux pas prendre ton argent.
384
00:23:48,793 --> 00:23:52,063
Allez! Un 1 000, c’est comme rien.
385
00:23:52,096 --> 00:23:54,232
Peut-ĂŞtre pour toi.
386
00:23:54,265 --> 00:23:55,900
Combien? 3,000?
387
00:23:55,933 --> 00:23:59,471
Je ne nomme pas de numéro.
388
00:23:59,504 --> 00:24:01,673
5,000.
389
00:24:02,273 --> 00:24:04,843
J’y vais une fois.
390
00:24:07,044 --> 00:24:08,146
Vous y allez deux fois?
391
00:24:08,179 --> 00:24:10,682
5,000.
392
00:24:16,921 --> 00:24:17,923
Affaire.
393
00:24:19,290 --> 00:24:20,892
Vendu.
394
00:24:20,925 --> 00:24:22,026
Ouf. C’était facile.
395
00:24:22,059 --> 00:24:24,028
Je pensais que tu me ferais
travailler pour ça.
396
00:24:24,061 --> 00:24:25,931
Mais demain ?
397
00:24:29,934 --> 00:24:32,871
Juste au moment oĂą vous pensiez
avoir tout vu.
398
00:24:32,904 --> 00:24:35,106
Ils disent que nous pourrions
découvrir le sexe lors de notre
prochaine visite.
399
00:24:35,139 --> 00:24:38,643
Ethan : Oh, whoa, whoa, whoa ! Je
suis tellement excité.
400
00:24:41,012 --> 00:24:44,249
Devrais-je euh, attendre jusqu’Ă
ce que vous reveniez? Ou?
401
00:24:44,282 --> 00:24:46,685
Ethan : Absolument, tu vaux
mieux.
402
00:24:51,889 --> 00:24:52,924
Ça va?
403
00:24:52,957 --> 00:24:54,192
Annie : Je vais bien.
404
00:24:54,225 --> 00:24:56,728
Juste... tu me manques tout
simplement.
405
00:24:58,229 --> 00:24:59,864
Ethan : Eh bien, tu me manques
aussi.
406
00:24:59,897 --> 00:25:02,166
Ce ne sera que quelques sommeils
de plus.
407
00:25:02,199 --> 00:25:03,701
Nous serons ensemble.
408
00:25:03,734 --> 00:25:05,904
Oui, oui, oui.
409
00:25:07,004 --> 00:25:08,004
d'accord.
410
00:25:09,907 --> 00:25:10,951
Ethan : Je t’aime.
411
00:25:10,975 --> 00:25:12,744
Je t'aime aussi.
412
00:25:12,777 --> 00:25:14,054
Ethan : D’accord. Bonsoir.
413
00:25:14,078 --> 00:25:15,078
Nuit.
414
00:25:27,825 --> 00:25:29,728
Je peux entrer?
415
00:25:32,296 --> 00:25:34,199
Sûr.
416
00:25:37,868 --> 00:25:40,238
Désolé.
417
00:25:41,672 --> 00:25:43,742
J'ai menti.
418
00:25:44,775 --> 00:25:48,646
Ma mère, elle n’a jamais été
renvoyée.
419
00:25:48,679 --> 00:25:50,782
Elle est partie.
420
00:25:50,815 --> 00:25:52,984
Oh.
421
00:25:55,186 --> 00:25:57,322
Allez.
422
00:25:59,991 --> 00:26:05,597
Habituellement, les gens hochent la
tête et vérifient.
423
00:26:15,873 --> 00:26:19,110
Ça a été super dur.
424
00:26:20,244 --> 00:26:23,748
Il ne m’a jamais aimé, mon père.
425
00:26:25,282 --> 00:26:28,920
Et cela n’a fait qu’empirer Ă
mesure que je vieillis.
426
00:26:28,953 --> 00:26:31,356
Je ne suis pas Ă la hauteur de ses
attentes.
427
00:26:38,796 --> 00:26:43,001
Mon père est horrible.
428
00:26:43,034 --> 00:26:48,239
Raciste, en colère, boit tout le
temps.
429
00:26:48,272 --> 00:26:51,776
Je ne sais jamais quelle version de
lui je vais avoir.
430
00:26:53,444 --> 00:26:57,082
Je ne lui ai toujours pas dit que
j’avais un bébé en route.
431
00:27:01,118 --> 00:27:05,056
Ma mère a décollé quand j’avais
10 ans.
432
00:27:05,089 --> 00:27:07,158
Elle ne pouvait pas le supporter.
433
00:27:09,160 --> 00:27:11,004
C’est probablement la chose la plus
difficile que j’ai jamais eu Ă
traverser
434
00:27:11,028 --> 00:27:12,964
la perdait.
435
00:27:13,898 --> 00:27:21,898
J’essaie juste de me rappeler que
nous sommes tous brisés.
436
00:27:23,874 --> 00:27:27,278
Nous ne pouvons vraiment que faire de
notre mieux.
437
00:27:34,819 --> 00:27:39,124
Je suis sûr que ton père t’aime,
Jackson.
438
00:27:41,892 --> 00:27:45,830
Il a probablement une façon vraiment
étrange de montrer cela.
439
00:27:57,508 --> 00:28:00,111
Vous écoutez.
440
00:28:00,144 --> 00:28:03,214
Vous devez ĂŞtre une personne
vraiment spéciale.
441
00:28:20,765 --> 00:28:23,234
Putain!
442
00:28:24,535 --> 00:28:26,738
Oh.
443
00:28:30,908 --> 00:28:34,112
Mon Dieu!
444
00:28:47,158 --> 00:28:48,401
Merci d’être mon partenaire de
naissance remplaçant aujourd’hui.
445
00:28:48,425 --> 00:28:50,228
oui. Duh!
446
00:28:50,261 --> 00:28:53,131
J’adore le fait qu’ils aient eu
une naissance orgasmique au programme.
447
00:28:53,164 --> 00:28:53,665
Tu le crois ?
448
00:28:53,698 --> 00:28:54,466
Je n’arrivais pas à y croire.
449
00:28:54,499 --> 00:28:56,134
Mais je ne vous ferais pas espérer.
450
00:28:56,167 --> 00:28:56,568
Un peu espérant.
451
00:28:56,601 --> 00:28:57,601
Je ne sais pas.
452
00:28:58,369 --> 00:29:00,171
HonnĂŞtement.
453
00:29:00,204 --> 00:29:01,915
J’ai toujours l’impression que je
suis censé aimer arrêter
454
00:29:01,939 --> 00:29:03,107
et faites des trempettes triceps
lĂ -bas.
455
00:29:03,140 --> 00:29:04,275
Non, c’est pas vrai.
456
00:29:04,308 --> 00:29:04,976
Je ne pourrai jamais le faire.
457
00:29:05,009 --> 00:29:06,310
Mm-mm. Mm-mm.
458
00:29:06,343 --> 00:29:07,788
Vous devez profiter d’être
enceinte, profiter de ce corps.
459
00:29:07,812 --> 00:29:08,346
Oui.
460
00:29:08,379 --> 00:29:09,814
Mange ce que tu veux, fille.
461
00:29:09,847 --> 00:29:10,515
Ne vous entraînez pas.
462
00:29:10,548 --> 00:29:11,282
Oui.
463
00:29:11,315 --> 00:29:12,417
Ethan va adorer.
464
00:29:15,085 --> 00:29:16,085
Quel?
465
00:29:18,322 --> 00:29:19,791
Rien.
466
00:29:19,824 --> 00:29:20,391
Je ne sais pas.
467
00:29:20,425 --> 00:29:23,861
Je suis juste obsédé à nouveau.
468
00:29:23,894 --> 00:29:24,829
Fille sculpteur?
469
00:29:24,862 --> 00:29:26,030
Oui.
470
00:29:26,063 --> 00:29:27,431
Je ne sais pas.
471
00:29:27,464 --> 00:29:29,901
Peut-ĂŞtre que ce sont les hormones,
mais c’est juste... Je suis
toujours en colère.
472
00:29:29,934 --> 00:29:31,045
- Tu vois ce que je veux dire ?
- Oui, oui.
473
00:29:31,069 --> 00:29:32,512
C’est juste... C’est tellement
cliché comme, se brancher
474
00:29:32,536 --> 00:29:33,437
Lors d’une retraite d’artistes?
475
00:29:33,470 --> 00:29:34,071
Vraiment?
476
00:29:34,104 --> 00:29:34,738
Je sais.
477
00:29:34,772 --> 00:29:37,041
Il est logique d’être en colère.
478
00:29:37,074 --> 00:29:38,985
C’est comme si tout changeait quand
vous avez un enfant.
479
00:29:39,009 --> 00:29:39,977
Il n’est plus seulement votre mari,
480
00:29:40,010 --> 00:29:41,121
C’est le père de votre enfant.
481
00:29:41,145 --> 00:29:42,380
Oui.
482
00:29:42,413 --> 00:29:45,216
Eh bien, je veux dire, nous ne sommes
pas mariés.
483
00:29:45,249 --> 00:29:45,983
Mais, mais je vous entends.
484
00:29:46,016 --> 00:29:47,016
d'accord.
485
00:29:53,591 --> 00:29:55,092
Hé, c’est bon.
486
00:29:55,125 --> 00:29:56,828
Oui?
487
00:29:56,861 --> 00:29:58,296
J’ai parlé à mon père.
488
00:30:01,599 --> 00:30:04,402
Il a dit que nous pourrions avoir un
dîner spécial demain
489
00:30:04,435 --> 00:30:07,605
pour célébrer la dernière session.
490
00:30:07,638 --> 00:30:10,074
Il arrive en début de soirée.
491
00:30:10,107 --> 00:30:12,443
Eh bien, nous n’avons pratiquement
pas travaillé aujourd’hui.
492
00:30:12,476 --> 00:30:14,278
Eh bien, il ne le sait pas.
493
00:30:14,311 --> 00:30:16,548
Il est ravi de vous rencontrer.
494
00:30:18,582 --> 00:30:20,885
Je dois partir juste après notre
session.
495
00:30:20,918 --> 00:30:24,088
Allez! Restez juste un peu.
496
00:30:24,121 --> 00:30:25,056
Tu es si cool.
497
00:30:25,089 --> 00:30:26,390
Je... Je veux apprendre Ă te
connaître.
498
00:30:26,423 --> 00:30:28,926
Jackson, c’est un travail.
D’accord?
499
00:30:28,959 --> 00:30:30,237
Je ne sais pas ce que vous pensiez
que c’était,
500
00:30:30,261 --> 00:30:31,896
mais je suis votre tuteur.
501
00:30:31,929 --> 00:30:34,899
Je ne suis pas ton ami. D’accord?
502
00:30:35,599 --> 00:30:37,368
Bonne nuit.
503
00:31:03,627 --> 00:31:05,963
Jackson?
504
00:31:22,947 --> 00:31:24,949
Jackson?
505
00:31:28,485 --> 00:31:30,922
Jackson?
506
00:31:45,069 --> 00:31:47,338
Jackson?
507
00:33:03,080 --> 00:33:05,282
Sur quel problème êtes-vous?
508
00:33:05,315 --> 00:33:07,051
Il ne nous reste que deux heures
aujourd’hui,
509
00:33:07,084 --> 00:33:08,294
et je veux faire du bon travail.
510
00:33:08,318 --> 00:33:09,253
d'accord?
511
00:33:09,286 --> 00:33:12,156
d'accord. d'accord.
512
00:33:15,159 --> 00:33:16,627
Regardez, hé, détendez-vous.
513
00:33:16,660 --> 00:33:17,695
Se détendre.
514
00:33:17,728 --> 00:33:19,497
Respire.
515
00:33:19,530 --> 00:33:21,566
Du calme.
516
00:33:29,073 --> 00:33:32,043
Ecoutez, je suis désolé pour hier.
517
00:33:32,076 --> 00:33:34,211
Je ne voulais pas te contrarier.
518
00:33:34,244 --> 00:33:36,313
Mais je dois rentrer Ă la maison.
519
00:33:36,346 --> 00:33:38,716
J’ai des projets avec ma petite
amie.
520
00:33:41,819 --> 00:33:44,122
d'accord.
521
00:33:47,691 --> 00:33:49,226
Et je pense que vous avez formé
522
00:33:49,259 --> 00:33:53,064
un attachement légèrement malsain
Ă moi.
523
00:33:58,535 --> 00:34:01,105
Je veux juste apprendre Ă te
connaître.
524
00:34:01,138 --> 00:34:02,239
Qu’y a-t-il de mal à ça ?
525
00:34:02,272 --> 00:34:04,742
J’ai vu les photos sur votre
ordinateur.
526
00:34:07,444 --> 00:34:08,813
Vous ne devriez pas ĂŞtre sur mon
ordinateur.
527
00:34:08,846 --> 00:34:10,681
Je sais.
528
00:34:10,714 --> 00:34:15,420
Je suis venu vous trouver hier soir
pour m’excuser, pour vous dire que
je suis désolé.
529
00:34:17,888 --> 00:34:20,324
non.
530
00:34:21,792 --> 00:34:24,462
Désolé.
531
00:34:27,197 --> 00:34:29,734
Veux-tu en parler?
532
00:34:34,705 --> 00:34:35,705
Je pense que si nous...
533
00:34:39,543 --> 00:34:41,378
Jackson.
534
00:34:41,411 --> 00:34:42,613
HĂ©, Jackson.
535
00:34:42,646 --> 00:34:46,383
HĂ©! HĂ©! HĂ©! HĂ©! HĂ©! Jackson!
HĂ©, arrĂŞtez!
536
00:34:47,518 --> 00:34:48,518
ArrĂŞtez, arrĂŞtez, arrĂŞtez.
537
00:34:50,787 --> 00:34:52,356
HĂ©, arrĂŞte.
538
00:34:56,160 --> 00:34:58,629
Jackson.
539
00:34:58,662 --> 00:35:00,464
Jackson!
540
00:35:00,497 --> 00:35:02,433
Jackson?
541
00:35:02,466 --> 00:35:05,469
Jackson!
542
00:35:05,502 --> 00:35:07,805
Bonjour.
543
00:35:09,773 --> 00:35:12,510
Vous devez être le père de Jackson.
544
00:35:12,543 --> 00:35:13,543
Bien...
545
00:35:19,283 --> 00:35:23,321
Je suis désolé, c’est un enfant
émotif.
546
00:35:23,687 --> 00:35:24,855
Oui.
547
00:35:24,888 --> 00:35:28,559
Euh, vous savez, il allait très bien
et puis...
548
00:35:28,592 --> 00:35:30,327
Et tout d’un coup, il a eu...
549
00:35:30,360 --> 00:35:30,828
Renverser.
550
00:35:30,861 --> 00:35:32,930
Oui.
551
00:35:32,963 --> 00:35:35,232
Vous savez comment ils préparent les
soldats pour l’entraînement à la
cible
552
00:35:35,265 --> 00:35:37,268
Pendant la Seconde Guerre mondiale?
553
00:35:37,301 --> 00:35:38,335
Non.
554
00:35:38,368 --> 00:35:39,579
Ils les faisaient tourner en rond
555
00:35:39,603 --> 00:35:41,372
jusqu’à ce qu’ils aient le
vertige.
556
00:35:41,405 --> 00:35:45,877
Et puis... Ensuite, ils leur
faisaient tirer leurs armes.
557
00:35:47,644 --> 00:35:49,680
Ne soyez pas tendre avec lui.
558
00:35:49,713 --> 00:35:53,450
Il doit ĂŞtre capable de performer Ă
tout moment.
559
00:35:53,483 --> 00:35:55,653
Je l’ai découvert à la dure.
560
00:35:56,887 --> 00:35:58,956
Hé, désolé, je ne vais pas pouvoir
le faire
561
00:35:58,989 --> 00:36:01,725
au dîner ce soir.
562
00:36:01,758 --> 00:36:03,694
C’est pas grave.
563
00:36:03,727 --> 00:36:05,329
Oh, d’accord.
564
00:36:08,232 --> 00:36:11,202
C’est une belle peinture.
565
00:36:11,235 --> 00:36:13,270
Tu peux l’avoir.
566
00:36:13,770 --> 00:36:14,738
Allez.
567
00:36:14,771 --> 00:36:15,973
Sérieusement.
568
00:36:16,006 --> 00:36:18,776
Nous en avons trois autres quelque
part.
569
00:36:29,353 --> 00:36:30,054
HĂ©, Chris.
570
00:36:30,087 --> 00:36:32,323
Ethan. Cloué la présentation.
571
00:36:32,356 --> 00:36:34,525
Montclair, New Jersey, ça va être
une mine d’or.
572
00:36:34,558 --> 00:36:35,326
Ethan : Chris, écoute.
573
00:36:35,359 --> 00:36:36,627
Non, écoute.
574
00:36:36,660 --> 00:36:38,629
Je viens de recevoir un appel
téléphonique du père de Jackson.
575
00:36:38,662 --> 00:36:39,806
Ethan : Ouais, avant de dire quoi
que ce soit...
576
00:36:39,830 --> 00:36:42,933
Ils veulent que tu continues tout
l’été, mon homme principal.
577
00:36:42,966 --> 00:36:44,077
Ils pensent que ce serait bon pour
Jackson
578
00:36:44,101 --> 00:36:45,912
Avoir quelqu’un autour, vous savez,
tenez-lui compagnie.
579
00:36:45,936 --> 00:36:49,473
Je... Je ne sais pas, mec.
580
00:36:49,506 --> 00:36:52,018
Chris : Ils vous offrent le triple
de votre tarif journalier Ă
l’avenir.
581
00:36:52,042 --> 00:36:53,611
Chaching!
582
00:36:53,644 --> 00:36:55,579
Faites votre année en un mois.
583
00:36:55,612 --> 00:36:58,315
Oh, Chris.
584
00:36:58,348 --> 00:37:00,384
Chris : Vous ĂŞtes les
bienvenus.
585
00:37:03,854 --> 00:37:05,623
Je prends ça comme un oui.
586
00:37:05,656 --> 00:37:11,662
Donc, nous avons découvert le sexe.
587
00:37:13,830 --> 00:37:15,399
Ne vous arrêtez pas comme ça.
588
00:37:15,432 --> 00:37:16,533
Allez!
589
00:37:18,001 --> 00:37:21,972
Nous avons... Un garçon.
590
00:37:22,673 --> 00:37:24,408
Nous avons un petit Ethan.
591
00:37:24,441 --> 00:37:27,544
Oui! Oh, je le savais, je savais
tellement que ça allait être un
garçon.
592
00:37:27,577 --> 00:37:28,545
Oui.
593
00:37:28,578 --> 00:37:31,315
Whoo!
594
00:37:31,348 --> 00:37:32,625
Je n’encourage pas la partie
garçon, en particulier.
595
00:37:32,649 --> 00:37:33,951
J’aurais applaudi de toute façon.
596
00:37:33,984 --> 00:37:34,785
Il est très réveillé.
597
00:37:34,818 --> 00:37:35,920
Vraiment?
598
00:37:36,953 --> 00:37:37,621
Félicitations, les gars.
599
00:37:37,654 --> 00:37:39,356
Oh, nous sommes tellement excités
pour vous.
600
00:37:39,389 --> 00:37:39,823
C'est incroyable.
601
00:37:39,856 --> 00:37:40,691
Merci.
602
00:37:40,724 --> 00:37:42,026
Nous sommes vraiment excités.
603
00:37:42,059 --> 00:37:46,497
Hum, nous avons aussi une annonce Ă
faire.
604
00:37:48,899 --> 00:37:51,569
Ah, nous déménageons à Portland.
605
00:37:53,870 --> 00:37:56,440
Pleurage! D’accord.
606
00:37:56,473 --> 00:37:58,075
Donc, c’est vraiment en train de se
produire.
607
00:37:58,108 --> 00:37:59,476
Josh : Ouais.
608
00:37:59,509 --> 00:38:00,411
Miriam : HĂ©, euh, on ne va pas partir
609
00:38:00,444 --> 00:38:01,645
jusqu’à la naissance du bébé.
610
00:38:01,678 --> 00:38:03,781
Je ne vous ferais jamais ça.
611
00:38:03,814 --> 00:38:04,415
Josh : Ouais.
612
00:38:04,448 --> 00:38:05,482
Oh, mon Dieu.
613
00:38:05,515 --> 00:38:06,726
Vous allez tellement me manquer les
gars.
614
00:38:06,750 --> 00:38:08,452
Miriam : Ah, je suis désolée.
615
00:38:08,485 --> 00:38:09,019
C'est bon.
616
00:38:09,052 --> 00:38:10,354
Miriam : Je suis désolée.
617
00:38:10,387 --> 00:38:11,488
C'est bon. C'est bon.
618
00:38:11,521 --> 00:38:12,832
Je ne peux pas dire que je ne l’ai
pas vu venir.
619
00:38:12,856 --> 00:38:15,059
HĂ©, comment est... Comment se passe
le travail ?
620
00:38:15,092 --> 00:38:17,528
Je parie que vous avez une merde
folle.
621
00:38:18,862 --> 00:38:23,467
Oui, mais je l’ai supporté, parce
que le salaire est bon.
622
00:38:23,500 --> 00:38:26,937
Eh bien, dites-leur mon préféré.
623
00:38:26,970 --> 00:38:28,605
Oh, lequel?
624
00:38:28,638 --> 00:38:29,638
Oh, tu sais.
625
00:38:31,942 --> 00:38:33,411
Miriam : Dites-le-nous.
626
00:38:36,680 --> 00:38:40,984
Oh, celui oĂą la fille euh...
627
00:38:41,017 --> 00:38:43,020
La fille m’a jeté son manuel...
628
00:38:43,053 --> 00:38:44,530
- Et m’a appelé « white
trash ».
- White trash.
629
00:38:44,554 --> 00:38:45,631
- Mm-hmm.
- Miriam : Oh mon dieu.
630
00:38:45,655 --> 00:38:46,655
Annie : Oui.
631
00:38:47,858 --> 00:38:51,929
Et l’oligarque russe qui m’a
emmené à Londres
632
00:38:51,962 --> 00:38:54,698
pour emmener son fils en tournée
universitaire
633
00:38:54,731 --> 00:38:58,502
et le père qui m’a crié de ne pas
le lui dire
634
00:38:58,535 --> 00:39:02,639
Comment élever son putain de gamin...
635
00:39:02,672 --> 00:39:04,742
Oui.
636
00:39:04,775 --> 00:39:07,010
Euh...
637
00:39:07,043 --> 00:39:09,913
Annie a dit que vous avez un nouvel
étudiant qui est, oh,
638
00:39:09,946 --> 00:39:11,615
intéressant, je suppose.
639
00:39:11,648 --> 00:39:12,916
Oui.
640
00:39:12,949 --> 00:39:18,055
Il est euh... Oui, il est
intéressant.
641
00:39:18,088 --> 00:39:23,827
Il est obsédé par moi.
642
00:39:23,860 --> 00:39:29,566
C’est un... d’une manière de
harceleur total.
643
00:39:29,599 --> 00:39:33,437
Tu sais, « Ethan, tu es tellement
cool. »
644
00:39:33,470 --> 00:39:36,039
« Mec, tu écoutes vraiment. »
645
00:39:36,072 --> 00:39:40,177
Et il commence Ă agiter de
l’argent devant mon visage
646
00:39:40,210 --> 00:39:42,713
Ă tout moment comme il peut
m’acheter...
647
00:39:42,746 --> 00:39:43,547
- Comme si je suis...
- Miriam : D’accord.
648
00:39:43,580 --> 00:39:46,884
Une sorte de pute.
649
00:39:46,917 --> 00:39:50,954
Il avait des photos d’Annie et moi
sur son ordinateur portable.
650
00:39:50,987 --> 00:39:52,823
Et puis nous travaillons sur une
section
651
00:39:52,856 --> 00:39:56,794
Et il fait une erreur et il commence
Ă se retourner
652
00:39:56,827 --> 00:39:59,930
dans une sorte de... Une sorte de
psychotique comme,
653
00:39:59,963 --> 00:40:02,666
épisode bipolaire.
654
00:40:02,699 --> 00:40:05,135
C’est un petit garçon tellement
bizarre que je ne sais pas comment
655
00:40:05,168 --> 00:40:06,637
Il vit avec lui-mĂŞme.
656
00:40:06,670 --> 00:40:07,070
Ethan?
657
00:40:07,103 --> 00:40:07,771
Hein?
658
00:40:07,804 --> 00:40:09,507
On a.
659
00:40:11,141 --> 00:40:13,944
Jackson.
660
00:40:13,977 --> 00:40:16,013
Ethan : HĂ©.
661
00:40:16,046 --> 00:40:18,916
Nous parlions juste de quelqu’un
d’autre.
662
00:40:18,949 --> 00:40:21,618
C’est pas grave.
663
00:40:21,651 --> 00:40:24,555
Annie : Jackson, salut, je suis... Je
m’appelle Annie.
664
00:40:24,588 --> 00:40:26,824
Ethan... Ethan m’a beaucoup parlé
de toi.
665
00:40:26,857 --> 00:40:28,459
Euh, vous aimez cet endroit?
666
00:40:28,492 --> 00:40:30,627
Je... Je pense que la nourriture ici
est divine.
667
00:40:30,660 --> 00:40:31,862
Mmm, c’est moi.
668
00:40:31,895 --> 00:40:32,963
Oui, c’est bon.
669
00:40:32,996 --> 00:40:36,667
C’est euh, c’est cher.
670
00:40:36,700 --> 00:40:37,700
Bon.
671
00:40:39,903 --> 00:40:42,840
Que faites-vous ici si tard?
672
00:40:42,873 --> 00:40:45,542
Eh bien, j’ai 17 ans, Ethan.
673
00:40:45,575 --> 00:40:46,677
J’ai une vie.
674
00:40:48,912 --> 00:40:50,113
Bien sûr.
675
00:40:50,146 --> 00:40:52,783
Ma famille possède trois bâtiments
sur ce bloc.
676
00:40:52,816 --> 00:40:54,785
Nous sommes ici le week-end.
677
00:40:55,285 --> 00:40:58,556
Oh.
678
00:41:01,224 --> 00:41:02,226
génial.
679
00:41:02,259 --> 00:41:04,661
Eh bien, c’était tellement
agréable de vous rencontrer.
680
00:41:04,694 --> 00:41:06,464
Annie : Ravi de vous rencontrer aussi.
681
00:41:14,571 --> 00:41:16,773
Chaque fois que vous buvez,
682
00:41:16,806 --> 00:41:19,877
Vous m’embarrassez et vous vous
embarrassez vous-mĂŞme.
683
00:41:20,978 --> 00:41:23,647
Annie : Mon Dieu, je déteste quand
tu deviens comme ça.
684
00:41:25,582 --> 00:41:26,717
C’était une erreur.
685
00:41:26,750 --> 00:41:27,885
Annie : Non, c’est rabaissant.
686
00:41:27,918 --> 00:41:30,187
Désolé.
687
00:41:30,220 --> 00:41:32,056
Et ça me rappelle ton père.
688
00:41:33,757 --> 00:41:35,926
Désolé.
689
00:41:35,959 --> 00:41:38,695
Mon Dieu, ce ne sont que des enfants,
Ethan.
690
00:41:38,728 --> 00:41:40,006
Ils ne peuvent pas aider s’ils
viennent de l’argent.
691
00:41:40,030 --> 00:41:41,541
Même s’ils sont un peu foirés,
692
00:41:41,565 --> 00:41:42,866
Ce n’est pas leur faute.
693
00:41:42,899 --> 00:41:46,136
Annie, je m’excuserai auprès de
lui la prochaine fois que je le
verrai.
694
00:41:48,204 --> 00:41:50,541
Annie : Oui. D’accord.
695
00:42:07,257 --> 00:42:08,725
Qu’est-ce qui se passe ?
696
00:42:08,758 --> 00:42:09,935
Jackson: HĂ©, changement de
plans.
697
00:42:09,959 --> 00:42:12,229
Mon père a un truc en ville et
j’ai besoin d’être là .
698
00:42:12,262 --> 00:42:14,298
Pouvons-nous le repousser et nous
rencontrer dans notre maison de
ville?
699
00:42:14,331 --> 00:42:16,667
En fait, j’étais sur le point
d’y aller maintenant.
700
00:42:16,700 --> 00:42:18,168
Je suis euh, j’attends juste la
voiture.
701
00:42:18,201 --> 00:42:19,245
Jackson : Non, je les ai
appelés.
702
00:42:19,269 --> 00:42:21,104
Ils viendront vous chercher Ă
2h00.
703
00:42:21,137 --> 00:42:22,673
N’hésitez pas à vous laisser
entrer.
704
00:42:22,706 --> 00:42:24,842
d'accord. Cool.
705
00:42:26,142 --> 00:42:28,946
HĂ©, je veux dire, je voulais juste
m’excuser pour...
706
00:42:28,979 --> 00:42:30,847
Jackson: Parlons-en plus tard.
707
00:42:30,880 --> 00:42:32,015
d'accord.
708
00:42:32,048 --> 00:42:32,683
Jackson : A bientĂ´t.
709
00:42:32,716 --> 00:42:33,716
d'accord.
710
00:43:20,830 --> 00:43:22,866
Bonjour?
711
00:44:59,529 --> 00:45:01,799
Bonjour?
712
00:45:28,892 --> 00:45:30,160
Hé, c’est bon.
713
00:45:30,193 --> 00:45:30,827
Jackson : Nous sommes en
retard.
714
00:45:30,860 --> 00:45:31,995
Trafic.
715
00:45:32,028 --> 00:45:34,039
Je ne savais pas que cela allait
durer tout l’après-midi.
716
00:45:34,063 --> 00:45:36,199
J’ai dit à Annie que nous allions
dîner.
717
00:45:36,232 --> 00:45:37,543
Jackson: Mangez quelque chose si
vous avez faim.
718
00:45:37,567 --> 00:45:39,035
Je vous laisse quelques fruits.
719
00:45:39,068 --> 00:45:40,137
Ouais, je le vois.
720
00:45:40,170 --> 00:45:42,239
Merci.
721
00:45:42,272 --> 00:45:44,975
Je serai lĂ .
722
00:45:45,008 --> 00:45:46,143
Bonjour?
723
00:48:28,271 --> 00:48:31,308
HĂ©, hey, hey, hey, hey, hey, hey!
724
00:48:42,018 --> 00:48:43,954
Annie?
725
00:48:51,561 --> 00:48:52,462
Où étais-tu?
726
00:48:52,495 --> 00:48:54,364
Jackson ne s’est jamais présenté.
727
00:48:54,397 --> 00:48:56,566
Pendant sept heures?
728
00:48:56,599 --> 00:49:00,737
Il a appelé, a dit qu’il allait
ĂŞtre en retard,
729
00:49:00,770 --> 00:49:04,174
m’a laissé des fruits et je me
suis évanouie.
730
00:49:04,207 --> 00:49:05,542
Vous vous êtes évanoui ?
731
00:49:05,575 --> 00:49:07,177
Ethan, tu es trempé.
732
00:49:07,210 --> 00:49:10,046
Parce que je me suis réveillée dans
un lac, Annie.
733
00:49:10,079 --> 00:49:11,581
C'est dingue.
734
00:49:11,614 --> 00:49:13,158
Qu’est-ce que vous dites qu’il...
Vous dites que ce gamin,
735
00:49:13,182 --> 00:49:13,983
qu’il vous a drogué ?
736
00:49:14,016 --> 00:49:15,294
Eh bien, je ne sais pas quoi vous
dire,
737
00:49:15,318 --> 00:49:17,721
Parce que c’est ce qui s’est
passé.
738
00:49:17,754 --> 00:49:20,190
d'accord.
739
00:49:20,223 --> 00:49:22,659
Eh bien, vous euh, vous avez manqué
notre rendez-vous chez le médecin.
740
00:49:22,692 --> 00:49:23,727
Bon sang, c’était...
741
00:49:23,760 --> 00:49:25,695
Oui, c’était aujourd’hui. oui.
742
00:49:25,728 --> 00:49:28,031
Oh, et une femme vous a appelé.
743
00:49:28,064 --> 00:49:28,665
Qui?
744
00:49:28,698 --> 00:49:29,532
Je ne sais pas.
745
00:49:29,565 --> 00:49:30,366
Je ne sais pas, Ethan.
746
00:49:30,399 --> 00:49:31,777
Elle raccrochait chaque fois que je
lui demandais.
747
00:49:31,801 --> 00:49:33,670
C’est... Quel est son numéro.
748
00:49:33,703 --> 00:49:35,071
Je la rappellerai.
749
00:49:35,104 --> 00:49:38,341
Oh mon dieu. Ethan, ne t’éloigne
pas de moi.
750
00:49:38,374 --> 00:49:39,418
Qui était-elle? Qui était cette
femme ?
751
00:49:39,442 --> 00:49:40,310
Pourquoi vos cheveux sont-ils
mouillés?
752
00:49:40,343 --> 00:49:41,277
Annie, vous sautez aux conclusions.
753
00:49:41,311 --> 00:49:43,179
Je pense que j’ai le droit
d’être méfiant
754
00:49:43,212 --> 00:49:44,812
compte tenu de ce qui s’est passé
dans le passé, Ethan.
755
00:49:45,782 --> 00:49:46,859
Vous dites que vous allez ĂŞtre dans
la ville
756
00:49:46,883 --> 00:49:47,960
et je peux clairement voir que vous
ĂŞtes Ă Long Island.
757
00:49:47,984 --> 00:49:51,688
Regardez, je sais que vous avez mon
tracker sur votre téléphone.
758
00:49:51,721 --> 00:49:53,323
Je vous ai demandé de le garder là .
759
00:49:53,356 --> 00:49:56,559
Je suis le père de notre enfant et
je n’ai rien à cacher.
760
00:49:56,592 --> 00:49:57,660
Ethan, c’est fou.
761
00:49:57,693 --> 00:49:58,770
Qu’est-ce que tu es... Que dis-tu?
762
00:49:58,794 --> 00:50:01,331
Cela... cela... C’est pourquoi...
Pourquoi ce gamin vous droguerait-il?
763
00:50:01,364 --> 00:50:03,633
Pourquoi une femme au hasard
appelle-t-elle la maison?
764
00:50:03,666 --> 00:50:05,101
Que voulez-vous que je vous dise,
Annie?
765
00:50:05,134 --> 00:50:06,269
Je ne...
766
00:50:06,302 --> 00:50:09,105
Hein? J’essaie aussi de trouver des
réponses.
767
00:50:09,138 --> 00:50:11,408
Je ne sais pas ce qui s’est passé.
768
00:50:24,520 --> 00:50:26,556
Vous ne me faites clairement pas
confiance.
769
00:50:46,542 --> 00:50:52,482
Hmm. C’est intéressant.
770
00:50:53,483 --> 00:50:59,289
Tétrahydrozoline trouvée dans le
spray nasal, gouttes oculaires,
771
00:50:59,322 --> 00:51:01,591
insipide, provoque un manque de
conscience
772
00:51:01,624 --> 00:51:03,160
et le coma.
773
00:51:04,727 --> 00:51:07,397
Euh...
774
00:51:07,430 --> 00:51:09,533
C’est probablement ce qu’il m’a
donné.
775
00:51:16,606 --> 00:51:20,343
Et j’ai tellement mal à la tête.
776
00:51:20,376 --> 00:51:22,612
Un autre effet secondaire.
777
00:51:28,851 --> 00:51:34,858
♪ Elle se tient à 2 pieds de
distance ♪
778
00:51:34,891 --> 00:51:42,232
♪ Ses talons hauts rehaussent le
sol en marbre ♪
779
00:51:52,475 --> 00:51:57,547
♪ Je la vois tous les jours
♪
780
00:51:57,580 --> 00:51:59,158
Jackson: Mangez quelque chose si vous
avez faim.
781
00:51:59,182 --> 00:52:00,550
Je t’ai laissé de la nourriture.
782
00:52:06,322 --> 00:52:08,358
Jenny : Teddi, teddi, enlève sa
chemise.
783
00:52:11,527 --> 00:52:13,429
Jenny : Jakson, dépêche-toi. Prenez
la photo.
784
00:52:37,320 --> 00:52:39,256
Hé, c’est bon.
785
00:52:40,623 --> 00:52:43,259
Ethan : HĂ©.
786
00:52:43,292 --> 00:52:48,431
Comment... Comment les images se
sont-elles révélées?
787
00:52:51,834 --> 00:52:53,369
Ethan : Ils vont bien.
788
00:52:53,402 --> 00:52:55,471
Oui, vous obtenez quelque chose de
bon?
789
00:52:55,504 --> 00:52:57,674
Ethan : Pas vraiment.
790
00:53:02,845 --> 00:53:05,916
Je suis sûr qu’il devait y avoir
quelque chose de bon lĂ -dedans.
791
00:53:11,988 --> 00:53:14,424
Je suis désolée, Annie.
792
00:53:17,393 --> 00:53:20,230
Je ne veux pas me battre.
793
00:53:22,999 --> 00:53:25,669
Je ne veux pas me battre non plus.
794
00:53:26,636 --> 00:53:28,572
Moi aussi, je suis désolé.
795
00:53:38,281 --> 00:53:39,783
Allons nous coucher, d’accord?
796
00:54:00,002 --> 00:54:01,371
Je ne sais pas, Ethan.
797
00:54:01,404 --> 00:54:03,306
Peut-être, peut-être qu’il ne
reçoit pas vos textes.
798
00:54:03,339 --> 00:54:05,675
Je veux dire qu’il pourrait être
en vacances.
799
00:54:05,708 --> 00:54:07,010
Oui.
800
00:54:07,043 --> 00:54:09,545
Mais quel enfant avec un pouls ces
jours-ci ne vérifie pas
801
00:54:09,578 --> 00:54:10,980
Son téléphone depuis une semaine ?
802
00:54:11,013 --> 00:54:12,715
Eh bien, avez-vous essayé
d’appeler son père?
803
00:54:12,748 --> 00:54:14,751
Je n’ai pas obtenu ses informations.
804
00:54:16,752 --> 00:54:18,688
C’est peut-être une façon de vous
virer.
805
00:54:18,721 --> 00:54:20,532
Je veux dire, tu étais une sorte de
bite pour lui au restaurant
806
00:54:20,556 --> 00:54:21,825
cette nuit-lĂ .
807
00:54:22,825 --> 00:54:24,360
Oui.
808
00:54:24,393 --> 00:54:28,564
Mais bon, j’ai appelé son école
comme ça... ce matin.
809
00:54:28,597 --> 00:54:31,501
Aucun Jackson n’y va.
810
00:54:32,935 --> 00:54:37,340
Ethan, pourquoi êtes-vous obsédé
par cela ?
811
00:54:37,373 --> 00:54:38,784
- Regardez, c’est bon...
- Je ne le suis pas. C’est juste...
812
00:54:38,808 --> 00:54:40,319
C’est bien si vous n’y retournez
pas parce que...
813
00:54:40,343 --> 00:54:41,844
C’est juste été...
814
00:54:41,877 --> 00:54:43,379
- Devine quoi?
- Frustrant. Quoi?
815
00:54:43,412 --> 00:54:45,682
Ensuite, vous obtenez plus de temps
Annie.
816
00:54:45,715 --> 00:54:46,883
Droite?
817
00:54:51,087 --> 00:54:53,089
Ne vous inquiétez pas.
818
00:54:53,122 --> 00:54:53,723
C'est bon.
819
00:54:53,756 --> 00:54:54,424
Laissez tomber.
820
00:54:54,457 --> 00:54:55,525
Secouez-le.
821
00:55:02,131 --> 00:55:03,633
Chris appelle.
822
00:55:05,601 --> 00:55:06,836
Hé, c’est bon.
823
00:55:06,869 --> 00:55:07,537
Chris : Ethan, comment vas-tu ?
824
00:55:07,570 --> 00:55:08,538
J’étais sur le point de
t’appeler.
825
00:55:08,571 --> 00:55:09,872
Qu'est-ce qu'il ya?
826
00:55:09,905 --> 00:55:10,982
Chris : Je viens de parler avec
Jackson.
827
00:55:11,006 --> 00:55:12,017
Ethan : Oh, bien, je...
828
00:55:12,041 --> 00:55:13,151
Oui, il vient de m’expliquer
qu’il annule
829
00:55:13,175 --> 00:55:15,878
le reste de ses séances, parce
qu’il a peur de vous.
830
00:55:15,911 --> 00:55:17,480
Attends, quoi ?
831
00:55:17,513 --> 00:55:19,515
Chris, c’est absurde.
832
00:55:19,548 --> 00:55:20,959
Chris : Oui, il n’est pas
vraiment entré dans les détails.
833
00:55:20,983 --> 00:55:22,652
Mais il a dit qu’il y avait eu
un incident
834
00:55:22,685 --> 00:55:26,423
et qu’il y a une ecchymose assez
importante sur sa jambe.
835
00:55:29,425 --> 00:55:32,495
Chris, c’est ridicule.
836
00:55:32,528 --> 00:55:35,832
Jackson s’est donné ces ecchymoses.
837
00:55:35,865 --> 00:55:37,500
Chris : Pourquoi ferait-il ça
?
838
00:55:37,533 --> 00:55:40,536
Parce qu’il a eu une sorte
d’effondrement
839
00:55:40,569 --> 00:55:45,742
Au cours d’une session qui... il...
Il a juste commencé à flipper
840
00:55:45,775 --> 00:55:48,711
comme une sorte de chose bipolaire
qui se frappe lui-mĂŞme.
841
00:55:48,744 --> 00:55:50,713
Son père est entré dans la
situation.
842
00:55:50,746 --> 00:55:52,391
-
Ethan : Il l’a vu.
- Ethan, dit-il...
843
00:55:52,415 --> 00:55:53,459
Ethan : Nous en avons parlé
après.
844
00:55:53,483 --> 00:55:55,818
Ethan, Ethan, son père a dit qu’il
ne t’avait jamais rencontré
auparavant.
845
00:55:55,851 --> 00:55:57,553
Chris, c’est ridicule.
846
00:55:57,586 --> 00:55:58,488
Son père était là .
847
00:55:58,521 --> 00:56:00,423
Il descendit les escaliers.
848
00:56:00,456 --> 00:56:02,024
Il parlait de merde de la Seconde
Guerre mondiale
849
00:56:02,057 --> 00:56:02,891
et tout.
850
00:56:02,925 --> 00:56:05,094
Tirer des coups de feu, faire tourner
les gens autour.
851
00:56:05,127 --> 00:56:07,864
Quoi... que se passe-t-il ici, Chris?
852
00:56:07,897 --> 00:56:10,175
Chris : Jackson a aussi dit que tu
étais assez inapproprié
853
00:56:10,199 --> 00:56:13,102
avec quelques jeunes amies
854
00:56:13,135 --> 00:56:14,971
et qu’il y avait des photos.
855
00:56:17,606 --> 00:56:18,908
Ethan?
856
00:56:21,043 --> 00:56:23,079
Oh mon dieu.
857
00:56:23,112 --> 00:56:26,149
Ă€ quoi pensais-tu, mec ?
858
00:56:26,182 --> 00:56:29,952
Chris, je ne sais pas ce qui se passe.
859
00:56:29,985 --> 00:56:32,889
Mais il y a beaucoup plus qu’il ne
vous dit pas.
860
00:56:32,922 --> 00:56:34,824
Éclairez-moi.
861
00:56:34,857 --> 00:56:39,529
Comme l’autre semaine, quand je
suis allé à son appartement,
862
00:56:39,562 --> 00:56:40,797
Il ne s’est pas présenté,
863
00:56:40,830 --> 00:56:42,932
m’a dit de manger des putains de
fruits
864
00:56:42,965 --> 00:56:44,834
et j’étais drogué.
865
00:56:46,469 --> 00:56:48,738
Chris : Ethan.
866
00:56:48,771 --> 00:56:52,909
Ces photos avec cette fille, Jackson
a mis en scène ces photos.
867
00:56:52,942 --> 00:56:54,582
Chris : Donc, il y a des
photos.
868
00:56:55,644 --> 00:56:56,612
Tsk.
869
00:56:56,645 --> 00:56:58,214
Ethan : Chris.
870
00:56:58,247 --> 00:57:04,487
Regarde, mec, nous avons travaillé
ensemble pendant longtemps.
871
00:57:04,520 --> 00:57:05,697
Ce sont des allégations graves, mec.
872
00:57:05,721 --> 00:57:07,623
Chris, j’ai besoin de ce travail.
873
00:57:07,656 --> 00:57:09,158
J’ai un bébé en route.
874
00:57:09,191 --> 00:57:10,626
Je vais devoir te laisser partir.
875
00:57:10,659 --> 00:57:13,563
Ethan : Chris. Chris.
876
00:57:13,596 --> 00:57:14,596
Chris.
877
00:57:16,499 --> 00:57:17,767
Annie : Que se passe-t-il?
878
00:57:19,168 --> 00:57:21,070
Je ne sais pas.
879
00:57:22,938 --> 00:57:24,507
Annie : Vous ne savez pas?
880
00:57:24,540 --> 00:57:26,709
Cela semblait assez sérieux.
881
00:57:28,777 --> 00:57:30,980
Tout va bien?
882
00:57:33,215 --> 00:57:35,552
non.
883
00:57:48,631 --> 00:57:50,233
Hé, c’est bon !
884
00:57:50,266 --> 00:57:52,268
Hé, c’est bon !
885
00:57:52,301 --> 00:57:53,169
- Désolé.
- ArrĂŞter.
886
00:57:53,202 --> 00:57:54,871
Je ne sais pas ce qui se passe, bordel
887
00:57:54,904 --> 00:57:57,173
Mais cela doit s’arrêter tout de
suite.
888
00:57:57,206 --> 00:57:58,274
Le pensiez-vous?
889
00:57:58,307 --> 00:57:59,642
Qu'est-ce que c est?
890
00:57:59,675 --> 00:58:00,509
L’autre soir au restaurant.
891
00:58:00,543 --> 00:58:01,853
- Ce que vous m’avez dit...
- Ouais, je voulais dire...
892
00:58:01,877 --> 00:58:04,580
Je pensais Ă chaque putain de mot.
893
00:58:04,613 --> 00:58:06,024
Tu es une merde pour m’avoir jugé.
894
00:58:06,048 --> 00:58:07,626
Tu le sais? Je ne sais pas comment te
juger.
895
00:58:07,650 --> 00:58:08,618
Tu ne sais rien de moi.
896
00:58:08,651 --> 00:58:10,052
Oh, je ne le sais pas?
897
00:58:10,085 --> 00:58:12,030
J’ai enseigné des piqûres riches
comme vous toute ma vie.
898
00:58:12,054 --> 00:58:13,222
non.
899
00:58:13,255 --> 00:58:14,299
Vous et vos traumatismes et vos
déclencheurs.
900
00:58:14,323 --> 00:58:15,691
Oh, bénissez-vous!
901
00:58:15,724 --> 00:58:16,768
Tu ne sais pas ce que j’ai
traversé.
902
00:58:16,792 --> 00:58:17,802
ou ce que tu m’as fait !
903
00:58:17,826 --> 00:58:19,795
Oh, qu’est-ce que je t’ai fait?
904
00:58:19,828 --> 00:58:20,796
Qu’est-ce que je t’ai fait?
905
00:58:20,829 --> 00:58:24,634
HĂ©, ne mets pas les putain de mains
sur lui, mec.
906
00:58:24,667 --> 00:58:26,903
Je t'ai donné une chance.
907
00:58:26,936 --> 00:58:29,272
Mais je vais totalement te baiser
maintenant.
908
00:58:29,305 --> 00:58:32,074
Tu restes loin de moi. D’accord?
909
00:58:32,107 --> 00:58:34,810
Tu restes loin de ma famille.
910
00:58:34,843 --> 00:58:35,277
Tu m’entends, Jackson ?
911
00:58:35,310 --> 00:58:37,747
Ou je vais te faire du mal.
912
00:58:37,780 --> 00:58:39,682
Je vais te faire du mal.
913
00:58:39,715 --> 00:58:43,152
Ethan, avez-vous beaucoup
d’expérience des tables
d’attente?
914
00:58:43,185 --> 00:58:45,755
Non, mais je pense que je peux
comprendre assez rapidement.
915
00:58:45,788 --> 00:58:47,032
Directeur de restaurant: Je vois
juste beaucoup de tutorat
916
00:58:47,056 --> 00:58:49,191
et certains travaux de
télécommunications.
917
00:58:49,224 --> 00:58:50,826
C'est juste.
918
00:58:50,859 --> 00:58:52,762
Je peux faire comme busser.
919
00:58:52,795 --> 00:58:53,963
Busser.
920
00:58:53,996 --> 00:58:55,865
Mais c’est un... Le taux de
rémunération est beaucoup plus bas.
921
00:58:55,898 --> 00:58:57,567
Et je ne veux pas perdre ton temps,
Ethan.
922
00:58:57,600 --> 00:58:58,834
Une seconde.
923
00:58:58,867 --> 00:59:01,704
HĂ©! Apportez-le ici!
924
00:59:04,373 --> 00:59:06,109
Merci d’être venu.
925
00:59:11,747 --> 00:59:12,348
Merci, Monsieur.
926
00:59:12,381 --> 00:59:13,381
Yep.
927
00:59:17,786 --> 00:59:19,088
Bonjour?
928
00:59:24,126 --> 00:59:25,995
Attends, quoi ?
929
00:59:33,636 --> 00:59:35,871
Et c’est censé être moi?
930
00:59:35,904 --> 00:59:37,006
La victime nous a dit que c’était
le cas.
931
00:59:39,675 --> 00:59:41,744
Eh bien, c’est fou.
932
00:59:41,777 --> 00:59:43,879
C'est pas moi.
933
00:59:43,912 --> 00:59:45,681
C’est probablement son cousin,
Gavin.
934
00:59:45,714 --> 00:59:47,350
C’est ce que vous devriez
interroger.
935
00:59:50,853 --> 00:59:54,690
Je ne sais pas quoi te dire.
936
00:59:54,723 --> 00:59:57,093
Commençons par là où vous étiez
hier soir.
937
00:59:58,293 --> 00:59:59,895
Ce n’est pas un bon gars.
938
00:59:59,928 --> 01:00:01,664
S’il vous plaît, dites-moi ce qui
se passe.
939
01:00:01,697 --> 01:00:03,032
Tu peux me faire confiance.
940
01:00:08,237 --> 01:00:10,406
Il y a tellement de choses que vous
ne savez pas.
941
01:00:23,118 --> 01:00:27,156
Annie : Je... Je ne sais plus quoi
croire.
942
01:00:27,189 --> 01:00:28,991
Je ne... Je ne pense pas que vous
feriez cela.
943
01:00:29,024 --> 01:00:31,961
Mais ensuite, je pense à ton père
et je pense Ă ...
944
01:00:31,994 --> 01:00:32,762
Je ne suis pas mon père.
945
01:00:32,795 --> 01:00:34,363
Pourquoi ta mère est partie.
946
01:00:34,396 --> 01:00:36,041
Et je ne veux pas être stressé
comme ça tout le temps, Ethan.
947
01:00:36,065 --> 01:00:37,275
C’est... Ce n’est pas bon pour le
bébé.
948
01:00:37,299 --> 01:00:38,901
Je ne comprends pas comment vous ne
pouvez pas juste...
949
01:00:38,934 --> 01:00:40,269
Qui est Rachel platt?
950
01:00:45,174 --> 01:00:47,443
Pourquoi?
951
01:00:47,476 --> 01:00:49,345
Annie : Qui est-elle?
952
01:00:52,247 --> 01:00:58,187
Jackson m’a dit à la gare qu’il
s’inquiétait pour moi.
953
01:00:58,220 --> 01:00:59,321
Pourquoi?
954
01:00:59,354 --> 01:01:00,365
Il... Il m’a dit que le nom de sa
mère
955
01:01:00,389 --> 01:01:02,124
était Rachel platt.
956
01:01:02,157 --> 01:01:04,260
Ethan : Sa mère ?
957
01:01:06,128 --> 01:01:08,831
Il a dit qu’elle avait été
assassinée.
958
01:01:08,864 --> 01:01:11,367
Assassiné?
959
01:01:11,400 --> 01:01:13,703
J’ai fait des recherches et il y a
dix ans, une femme nommée Rachel
platt
960
01:01:13,736 --> 01:01:15,772
noyés dans le lac.
961
01:01:17,372 --> 01:01:19,375
Oui je sais.
962
01:01:21,210 --> 01:01:23,946
Annie : D’accord. Alors,
qu’est-ce que cette femme a à voir
avec vous, Ethan ?
963
01:01:28,817 --> 01:01:31,721
Nous étions...
964
01:01:34,022 --> 01:01:35,224
Se voir.
965
01:01:37,459 --> 01:01:39,262
Nous sommes sortis ensemble.
966
01:01:40,996 --> 01:01:43,132
Ce n’était qu’une aventure.
967
01:01:47,970 --> 01:01:51,407
Et elle n’a pas été assassinée
ici.
968
01:01:51,440 --> 01:01:54,110
Elle s’est suicidée.
969
01:01:56,411 --> 01:02:00,216
J’ai toujours pensé que son fils
s’appelait Christopher.
970
01:02:02,451 --> 01:02:06,188
Alors, vous aviez une liaison?
971
01:02:06,221 --> 01:02:09,859
Non, ce n’était pas une affaire.
972
01:02:09,892 --> 01:02:14,397
En gros, ils n’étaient même plus
ensemble.
973
01:02:18,233 --> 01:02:20,069
Il ne se souciait pas d’elle.
974
01:02:23,172 --> 01:02:27,042
Oh.
975
01:02:27,075 --> 01:02:29,311
Pauvre Jackson.
976
01:02:29,344 --> 01:02:35,151
Pauvre Jackson alors, mais maintenant
il est fou.
977
01:02:35,184 --> 01:02:37,987
Je veux dire, s’il pense qu’elle
a été assassinée,
978
01:02:38,020 --> 01:02:39,864
il pense probablement que j’y suis
pour quelque chose.
979
01:02:39,888 --> 01:02:42,125
C’est pourquoi il essaie de ruiner
nos vies Ă tous les deux.
980
01:02:48,230 --> 01:02:50,800
Pourquoi tu ne me l’as pas dit ?
981
01:02:52,935 --> 01:02:54,370
Je ne voulais pas le revivre.
982
01:02:54,403 --> 01:02:57,239
Comment suis-je censé vous en parler?
983
01:03:04,880 --> 01:03:07,483
Elle était folle, Annie.
984
01:03:09,518 --> 01:03:11,921
Jackson en a probablement hérité.
985
01:03:14,857 --> 01:03:18,127
C’est pourquoi il est si foutu.
986
01:03:18,160 --> 01:03:20,262
Annie : Bien sûr, il est foutu.
987
01:03:20,295 --> 01:03:22,364
Il a été traumatisé.
988
01:03:22,397 --> 01:03:26,435
Vous... Vous ne pouvez pas
simplement... oh.
989
01:03:29,104 --> 01:03:30,873
d'accord. Tu sais quoi?
990
01:03:30,906 --> 01:03:32,350
Si jamais tu veux me dire ce que
c’est
991
01:03:32,374 --> 01:03:33,985
se passe vraiment, Ethan, tu me le
fais savoir.
992
01:03:34,009 --> 01:03:36,245
Mais d’ici là , je veux que tu
partes.
993
01:03:58,567 --> 01:04:03,539
Putain de fils d’un... putain
d’aller...
994
01:05:34,262 --> 01:05:35,597
Charles, comment vas-tu?
995
01:05:35,630 --> 01:05:38,233
Bienvenue, monsieur.
996
01:05:38,266 --> 01:05:39,535
Habites-tu ici?
997
01:05:39,568 --> 01:05:41,103
Ici, laissez-moi les saisir pour vous.
998
01:05:41,136 --> 01:05:42,004
Puis-je vous aider?
999
01:05:42,037 --> 01:05:43,514
oui. J’étais... J’ai dit,
vivez-vous ici?
1000
01:05:43,538 --> 01:05:44,406
Oui, c’est vrai.
1001
01:05:44,439 --> 01:05:45,107
Il y a un problème?
1002
01:05:45,140 --> 01:05:46,342
Ouais, je cherche Jackson.
1003
01:05:46,375 --> 01:05:47,343
Connaissez-vous un Jackson?
1004
01:05:47,376 --> 01:05:48,577
non.
1005
01:05:48,610 --> 01:05:50,079
Vous louez l’endroit pour l’été?
1006
01:05:50,112 --> 01:05:50,713
non.
1007
01:05:50,746 --> 01:05:51,480
Nous vivons ici.
1008
01:05:51,513 --> 01:05:52,781
Hmm.
1009
01:05:52,815 --> 01:05:56,285
Vous pouvez juste me le dire, parce
que j’ai... J’ai été ici toute
la semaine.
1010
01:05:56,318 --> 01:05:57,628
Que voulez-vous dire que vous avez
été ici toute la semaine?
1011
01:05:57,652 --> 01:05:58,763
Ethan : Oui, j’ai été ici toute
la semaine.
1012
01:05:58,787 --> 01:06:00,289
- Ethan : Oh !
- HĂ©, papa.
1013
01:06:00,322 --> 01:06:01,757
Teddi, connaissez-vous cet homme ?
1014
01:06:01,790 --> 01:06:04,226
Hé, j’ai développé ces photos,
ce joli petit stratagème
1015
01:06:04,259 --> 01:06:05,303
que vous aviez essayé de faire
comme...
1016
01:06:05,327 --> 01:06:06,996
De quoi tu parles?
1017
01:06:07,029 --> 01:06:08,673
Nous avions un petit rendez-vous pour
essayer de m’attirer des ennuis.
1018
01:06:08,697 --> 01:06:10,432
Toi et le père de Jackson,
1019
01:06:10,465 --> 01:06:12,501
C’était... C’était un super
petit truc.
1020
01:06:12,534 --> 01:06:14,069
Je ne sais pas qui tu es!
1021
01:06:14,102 --> 01:06:15,313
Parce que j’essaie toujours de
comprendre les choses par moi-mĂŞme.
1022
01:06:15,337 --> 01:06:16,171
Je ne sais pas qui tu es!
1023
01:06:16,205 --> 01:06:18,474
Monsieur! Dites-lui de revenir ici...
1024
01:06:18,507 --> 01:06:19,441
Parce que j’ai des questions.
1025
01:06:19,474 --> 01:06:20,642
Vous devez rester en retrait.
1026
01:06:20,675 --> 01:06:22,253
- Vous devez rester en retrait.
- Je vais rester.
1027
01:06:22,277 --> 01:06:24,346
J’essaie juste de comprendre de qui
il s’agit...
1028
01:06:24,379 --> 01:06:25,547
C’est ma maison.
1029
01:06:25,580 --> 01:06:26,724
Où j’ai été toute la semaine,
parce que j’ai fini
1030
01:06:26,748 --> 01:06:29,051
être baisé avec et j’ai besoin
d’informations.
1031
01:06:29,084 --> 01:06:31,554
Partez maintenant ou je vous fais
partir.
1032
01:06:35,690 --> 01:06:36,690
d'accord.
1033
01:08:18,793 --> 01:08:20,529
Je t’ai maintenant,.
1034
01:08:23,532 --> 01:08:24,633
Vivez-vous ici, monsieur?
1035
01:08:24,666 --> 01:08:26,135
Hein? non.
1036
01:08:26,168 --> 01:08:28,137
Euh, je... J’ai laissé quelque
chose ici.
1037
01:08:28,170 --> 01:08:29,805
C’est un de mes amis.
1038
01:08:29,838 --> 01:08:31,607
Qui vit ici?
1039
01:08:33,642 --> 01:08:36,278
Jackson, je pense.
1040
01:08:36,311 --> 01:08:38,311
Policier : Gardez vos mains lĂ oĂą
je peux les voir.
1041
01:08:58,967 --> 01:09:01,170
Regardez, en voici un autre.
1042
01:09:02,971 --> 01:09:04,873
« Rachel en avait...
1043
01:09:04,906 --> 01:09:07,876
Je veux dire, il suffit de lire.
1044
01:09:07,909 --> 01:09:09,353
Regardez, Ethan n’a eu aucune
implication,
1045
01:09:09,377 --> 01:09:10,612
Mais ce serait juste...
1046
01:09:10,645 --> 01:09:13,582
Ça ne prouve rien.
1047
01:09:13,615 --> 01:09:16,285
Je veux dire, cela prouve qu’il est
un menteur.
1048
01:09:16,318 --> 01:09:17,895
Parce qu’il ne vous a pas dit
qu’il questionnait
1049
01:09:17,919 --> 01:09:19,254
La mort de la mère de cet enfant.
1050
01:09:19,287 --> 01:09:20,355
Oui.
1051
01:09:20,388 --> 01:09:21,599
Je veux dire... Je veux dire, ne
pensez-vous pas que c’est
1052
01:09:21,623 --> 01:09:23,534
quelque chose qui aurait dĂ» se
produire au cours des cinq dernières
années.
1053
01:09:23,558 --> 01:09:25,527
Cela me semble ĂŞtre un gros
problème.
1054
01:09:25,560 --> 01:09:28,263
Je ne sais pas.
1055
01:09:30,332 --> 01:09:31,633
Avez-vous dormi la nuit dernière?
1056
01:09:31,666 --> 01:09:32,267
non.
1057
01:09:32,300 --> 01:09:35,204
d'accord.
1058
01:09:35,237 --> 01:09:38,807
Et je pense que vous sautez un peu
aux conclusions.
1059
01:09:39,708 --> 01:09:40,475
Oui.
1060
01:09:40,508 --> 01:09:41,443
C’est Ethan.
1061
01:09:41,476 --> 01:09:42,544
Tu le connais.
1062
01:09:42,577 --> 01:09:43,579
Je sais.
1063
01:09:43,612 --> 01:09:44,213
Je sais.
1064
01:09:44,246 --> 01:09:45,447
Mais je viens de... Je ne sais pas.
1065
01:09:45,481 --> 01:09:49,384
Ces jours-ci, j’ai l’impression
de ne pas vraiment le connaître du
tout, alors.
1066
01:09:49,417 --> 01:09:50,919
Euh.
1067
01:09:52,954 --> 01:09:54,856
Suivez-vous toujours son téléphone?
1068
01:09:54,889 --> 01:09:56,892
Oui.
1069
01:09:56,925 --> 01:09:57,926
Et il le sait?
1070
01:09:57,959 --> 01:09:58,927
Oui, il le sait.
1071
01:09:58,960 --> 01:10:03,799
Il... Il a dit qu’il voulait que je
le fasse.
1072
01:10:03,832 --> 01:10:07,369
Il... il sait que je ne lui fais
toujours pas confiance.
1073
01:10:08,870 --> 01:10:13,242
D’accord. Alors je pense que vous
devriez sortir de la maison
1074
01:10:13,275 --> 01:10:14,518
Et arrĂŞtez de penser Ă ce genre de
choses.
1075
01:10:14,542 --> 01:10:16,745
d'accord?
1076
01:10:16,778 --> 01:10:18,780
Oui, tu as raison.
1077
01:10:18,813 --> 01:10:20,382
Tu as raison.
1078
01:10:20,415 --> 01:10:24,253
Ethan, savez-vous dans quelle
propriété vous êtes entré par
effraction?
1079
01:10:24,286 --> 01:10:26,589
C’est là que j’ai été drogué.
1080
01:10:27,389 --> 01:10:31,326
J’essayais d’obtenir des preuves,
des preuves,
1081
01:10:31,359 --> 01:10:34,463
afin que je puisse obtenir une
ordonnance restrictive pour que ce
gamin
1082
01:10:34,496 --> 01:10:36,832
Je ne peux plus m’approcher.
1083
01:10:36,865 --> 01:10:39,334
C’était celui de Jefferson platt.
1084
01:10:39,367 --> 01:10:41,503
Le mari de Rachel platt?
1085
01:10:41,536 --> 01:10:44,306
Sur la mort de qui avez-vous été
interrogé il y a exactement 10 ans ?
1086
01:10:44,339 --> 01:10:45,616
Et je n’avais rien à voir avec ça.
1087
01:10:45,640 --> 01:10:46,984
C’est ce que j’essaie de vous
dire, les gars.
1088
01:10:47,008 --> 01:10:50,479
Ce gamin avait une certaine fixation.
1089
01:10:50,512 --> 01:10:53,915
Il avait une idée.
1090
01:10:53,948 --> 01:10:56,285
Demandez à son père.
1091
01:10:58,019 --> 01:11:01,557
Détective Landry: Jefferson platt
est décédé d’un cancer il y a
trois ans, Ethan.
1092
01:11:06,094 --> 01:11:09,531
Pourquoi votre entreprise de tutorat
vous a-t-elle laissé partir?
1093
01:11:15,603 --> 01:11:22,644
Parce qu’ils m’ont accusé de
l’avoir agressé.
1094
01:11:22,677 --> 01:11:26,848
Détective Landry: Donc, cela fait
deux fois que vous avez été accusé
d’avoir agressé Jackson.
1095
01:11:26,881 --> 01:11:29,484
Je vais devoir vous demander de ne
pas quitter la zone
1096
01:11:29,517 --> 01:11:32,554
pour quelques jours.
1097
01:11:32,587 --> 01:11:35,524
Nous allons vouloir vous parler un
peu plus.
1098
01:11:35,557 --> 01:11:37,959
d'accord.
1099
01:11:37,992 --> 01:11:40,696
Ouais, je ne ferais rien maintenant,
parce que...
1100
01:11:48,737 --> 01:11:50,472
Je veux juste retrouver ma vie.
1101
01:11:55,910 --> 01:11:58,647
Je veux juste retrouver ma vie.
1102
01:12:19,968 --> 01:12:21,703
Bonjour?
1103
01:12:21,736 --> 01:12:23,481
Jackson : Comment s’est passée
ta soirée, Ethan ?
1104
01:12:23,505 --> 01:12:24,573
Splendide.
1105
01:12:24,606 --> 01:12:27,075
J’ai tout perdu grâce à toi.
1106
01:12:27,108 --> 01:12:28,076
Jackson : Moi aussi.
1107
01:12:28,109 --> 01:12:28,977
Merci Ă toi.
1108
01:12:29,010 --> 01:12:30,145
Ecoute...
1109
01:12:30,178 --> 01:12:32,047
Jackson : Non, vous écoutez.
1110
01:12:32,080 --> 01:12:33,148
Je veux parler.
1111
01:12:33,181 --> 01:12:36,451
Non, je... J’abandonne.
1112
01:12:36,484 --> 01:12:38,086
Je ne veux rien avoir Ă faire avec
toi.
1113
01:12:38,119 --> 01:12:40,055
D’accord? Laissez-moi tranquille.
1114
01:12:40,088 --> 01:12:42,591
Jackson: Rencontrez-moi lĂ oĂą
elle est morte, Ă moins que vous ne
préfériez
1115
01:12:42,624 --> 01:12:45,127
Nous continuons cette
mascarade.
1116
01:13:58,600 --> 01:14:05,140
C’était son endroit préféré,
oĂą elle se sentait le plus en paix.
1117
01:14:05,173 --> 01:14:07,042
Mais tu le savais déjà .
1118
01:14:08,676 --> 01:14:11,713
Son corps s’est échoué à 2 miles
en aval.
1119
01:14:11,746 --> 01:14:13,949
Mais ils n’ont pas trouvé d’eau
dans ses poumons.
1120
01:14:13,982 --> 01:14:18,253
Alors quelqu’un l’a tuée et
l’a poussée à l’intérieur.
1121
01:14:18,286 --> 01:14:21,523
C’était une théorie parmi
beaucoup d’autres.
1122
01:14:21,556 --> 01:14:25,894
Le talon de sa chaussure s’est
détaché et s’est logé juste là .
1123
01:14:25,927 --> 01:14:29,197
Sa tête a été claquée contre le
pont avec une telle force
1124
01:14:29,230 --> 01:14:31,833
qu’il a fissuré le bois.
1125
01:14:31,866 --> 01:14:35,170
La police a déterminé que
c’était l’endroit exact
1126
01:14:35,203 --> 01:14:37,906
qu’elle est morte.
1127
01:14:37,939 --> 01:14:40,842
Les détectives ont mis cela dans
leur rapport confidentiel.
1128
01:14:40,875 --> 01:14:43,278
Mon père en a eu une copie, bien
sûr.
1129
01:14:43,311 --> 01:14:47,949
Et donc seulement lui, moi-mĂŞme et
le meurtrier le sait.
1130
01:14:47,982 --> 01:14:50,752
C’était l’endroit exact.
1131
01:14:50,785 --> 01:14:51,953
Et vous voilĂ .
1132
01:14:51,986 --> 01:14:53,855
Oh, c’est des conneries!
1133
01:14:53,888 --> 01:14:55,232
Il est logique que ce soit lĂ
qu’elle soit morte.
1134
01:14:55,256 --> 01:14:57,626
C’est votre propriété.
1135
01:14:57,659 --> 01:14:59,594
Le courant va directement Ă
l’endroit où elle a été trouvée.
1136
01:14:59,627 --> 01:15:01,105
Il ne faut pas être un génie pour
comprendre que c’est
1137
01:15:01,129 --> 01:15:03,164
où elle s’est suicidée.
1138
01:15:03,197 --> 01:15:05,667
OĂą vas-tu?
1139
01:15:12,106 --> 01:15:14,175
Je veux tourner la page, Ethan.
1140
01:15:14,208 --> 01:15:17,612
Je suis désolé pour votre perte.
1141
01:15:17,645 --> 01:15:19,114
Mais la relation de ta mère et moi,
1142
01:15:19,147 --> 01:15:20,949
C’était une erreur.
1143
01:15:20,982 --> 01:15:22,851
Et sa mort ?
1144
01:15:22,884 --> 01:15:25,287
Je n’avais rien à voir avec ça.
D’accord?
1145
01:15:25,320 --> 01:15:26,655
je promets!
1146
01:15:26,688 --> 01:15:29,291
Je suppose que si vous dites un
mensonge assez longtemps,
1147
01:15:29,324 --> 01:15:31,626
Ensuite, vous commencez Ă y croire.
1148
01:15:50,845 --> 01:15:53,682
Quoi? OĂą ĂŞtes-vous?
1149
01:15:58,019 --> 01:15:59,621
Jackson : Qu’est-ce qu’on fait ?
1150
01:15:59,654 --> 01:16:00,221
Gavin : Je ne sais pas.
1151
01:16:00,254 --> 01:16:00,955
Tu sais quoi?
1152
01:16:00,988 --> 01:16:02,658
Tenons-nous-en au plan, Jackson.
1153
01:16:04,926 --> 01:16:07,762
Il se réveille.
1154
01:16:07,795 --> 01:16:10,865
Gavin : D’accord. Restez en bas, Ă
moins qu’il ne vous pose une putain
de question.
1155
01:16:10,898 --> 01:16:13,168
HĂ©, Jackson, pouvons-nous le tuer?
1156
01:16:13,201 --> 01:16:14,736
Allons... Appelons simplement la
police.
1157
01:16:14,769 --> 01:16:17,906
C’était juste une affaire.
1158
01:16:20,041 --> 01:16:22,110
Je sais que tu m’as blâmé pour ce
qui est arrivé à ta mère,
1159
01:16:22,143 --> 01:16:24,312
Mais nous ne nous voyions mĂŞme plus.
1160
01:16:24,345 --> 01:16:26,214
Vous étiez avec elle ce soir-là .
1161
01:16:26,247 --> 01:16:27,248
Non, je ne l’étais pas.
1162
01:16:27,281 --> 01:16:30,852
Conneries!
1163
01:16:30,885 --> 01:16:33,989
Vous ne savez pas ce que c’était
que coincé à cet horrible
1164
01:16:34,022 --> 01:16:35,357
pensionnat.
1165
01:16:35,390 --> 01:16:37,034
Elle était la seule à se foutre de
moi.
1166
01:16:37,058 --> 01:16:39,027
D’accord, je lui ai parlé.
D’accord?
1167
01:16:39,060 --> 01:16:40,829
Dis son nom.
1168
01:16:40,862 --> 01:16:44,766
Rachel, je lui ai parlé au
téléphone ce soir-là .
1169
01:16:44,799 --> 01:16:46,201
Peut-ĂŞtre une heure avant sa mort.
1170
01:16:46,234 --> 01:16:48,203
Elle était triste de la fin de notre
relation.
1171
01:16:48,236 --> 01:16:49,871
Elle était ivre, mais je ne suis pas
venu ici.
1172
01:16:49,904 --> 01:16:52,374
Je savais que ce serait une erreur.
1173
01:16:52,407 --> 01:16:55,644
Jackson: L’autopsie a montré
qu’elle était enceinte.
1174
01:16:55,677 --> 01:16:57,846
Ça allait être un garçon.
1175
01:16:59,447 --> 01:17:01,116
Je ne serais pas seul.
1176
01:17:01,149 --> 01:17:04,286
Nous savons que ce n’était pas son
père, parce qu’ils n’étaient
pas en train de baiser.
1177
01:17:09,957 --> 01:17:11,726
Il ne va pas dire la vérité.
1178
01:17:11,759 --> 01:17:12,727
bien.
1179
01:17:12,760 --> 01:17:13,762
Tuons-le.
1180
01:17:13,795 --> 01:17:16,131
Non, très bien! D’accord!
1181
01:17:19,067 --> 01:17:20,969
d'accord.
1182
01:17:25,273 --> 01:17:27,976
J’étais avec elle,
1183
01:17:28,009 --> 01:17:30,278
mais je n’étais pas là quand elle
est morte.
1184
01:17:33,247 --> 01:17:37,085
Je l’ai suppliée pour une nuit de
plus et elle a accepté.
1185
01:17:38,352 --> 01:17:41,823
Nous avons pris une bouteille de vin
aux quais Ă notre place,
1186
01:17:41,856 --> 01:17:44,125
Et nous avons fait l’amour.
1187
01:17:44,158 --> 01:17:47,228
Et après, elle ne voulait pas que
ça se termine,
1188
01:17:47,261 --> 01:17:51,199
Parce qu’elle m’aimait.
1189
01:17:51,232 --> 01:17:53,001
Son mari lui a donné un ultimatum.
1190
01:17:53,034 --> 01:17:54,969
Il a dit qu’elle ne pouvait pas
quitter sa famille.
1191
01:17:55,002 --> 01:17:57,138
Elle ne pouvait pas te quitter.
1192
01:17:57,171 --> 01:17:59,107
Et donc, elle est devenue hystérique.
1193
01:17:59,140 --> 01:18:02,044
Mais je n’ai pas... Je ne pensais
pas qu’elle se ferait du mal.
1194
01:18:05,113 --> 01:18:08,717
Jackson, allez, j’y pense tous les
jours
1195
01:18:08,750 --> 01:18:11,720
ce qui se serait passé si j’étais
resté ici.
1196
01:18:11,753 --> 01:18:15,991
Je veux dire, je...
1197
01:18:18,793 --> 01:18:21,229
Mon Dieu!
1198
01:18:25,833 --> 01:18:30,472
Je suis désolé. Je suis vraiment
désolé.
1199
01:18:30,505 --> 01:18:31,906
C'est des conneries.
1200
01:18:31,939 --> 01:18:34,209
Ethan : Euh, non, ce n’est pas le
cas.
1201
01:18:35,810 --> 01:18:41,850
Je me suis blâmé pendant des
années et puis j’ai trouvé les
choses
1202
01:18:41,883 --> 01:18:44,953
Elle a laissé derrière elle.
1203
01:18:44,986 --> 01:18:48,289
Elle a écrit sur vous dans son
journal.
1204
01:18:48,322 --> 01:18:51,226
Elle avait peur.
1205
01:18:51,259 --> 01:18:53,928
Elle a dit que vous sembliez instable.
1206
01:18:53,961 --> 01:18:57,766
Et puis soudain, cela a eu du sens
pour moi.
1207
01:18:57,799 --> 01:19:02,304
Cela n’avait jamais été de ma
faute, et je savais ce que je devais
faire.
1208
01:19:04,238 --> 01:19:06,408
Que voulez-vous de moi?
1209
01:19:08,342 --> 01:19:10,445
Ce n’était pas un accident.
1210
01:19:10,478 --> 01:19:12,947
Tu l'as tuée.
1211
01:19:12,980 --> 01:19:16,417
Rendez-vous.
1212
01:19:16,450 --> 01:19:20,121
Pourquoi ne voyez-vous pas quoi... Ce
qui était entre nous était réel,
1213
01:19:20,154 --> 01:19:22,524
que je l’aimais?
1214
01:19:22,557 --> 01:19:26,094
Eh bien, elle ne ressentait pas la
mĂŞme chose.
1215
01:19:26,127 --> 01:19:31,032
Elle a dit que vous étiez un chiot
pathétique.
1216
01:19:31,065 --> 01:19:33,802
Elle ne comprenait pas pourquoi vous
ne vous arrĂŞtiez pas.
1217
01:19:33,835 --> 01:19:35,036
Jackson, arrĂŞte.
1218
01:19:35,069 --> 01:19:36,805
« Ce pauvre garçon suppliant
d’être accepté... »
1219
01:19:36,838 --> 01:19:37,806
ArrĂŞte!
1220
01:19:37,839 --> 01:19:38,373
"... d’être désiré... »
1221
01:19:38,406 --> 01:19:39,107
ArrĂŞte!
1222
01:19:39,140 --> 01:19:40,575
"... d’appartenir.
1223
01:19:40,608 --> 01:19:42,243
Un intrus désespéré... »
1224
01:19:42,276 --> 01:19:43,444
Ethan : ArrĂŞtez !
1225
01:19:43,477 --> 01:19:45,480
"... désespéré de faire partie du
monde
1226
01:19:45,513 --> 01:19:46,513
qui n’a aucun désir... »
1227
01:19:47,582 --> 01:19:49,417
Oh, mon Dieu!
1228
01:19:49,450 --> 01:19:52,253
"... de l’inclure dans autre chose
qu’un week-end de plaisir.
1229
01:19:52,286 --> 01:19:59,127
Ce qui était autrefois adorable est
maintenant juste triste et
pathétique.
1230
01:19:59,160 --> 01:20:01,596
Il délire. »
1231
01:20:01,629 --> 01:20:05,200
Je n’étais qu’un gamin.
1232
01:20:05,233 --> 01:20:08,036
Tu me l’as prise.
1233
01:20:08,069 --> 01:20:09,504
Pourquoi ne pourriez-vous pas
simplement laisser tomber?
1234
01:20:13,641 --> 01:20:18,546
Non, non, non, non, non, non!
1235
01:20:18,579 --> 01:20:20,181
Jackson.
1236
01:21:28,382 --> 01:21:35,957
Quand j’étais petit, je jouais.
1237
01:21:35,990 --> 01:21:42,597
J’espionne avec ma mère et elle me
disait que si j’avais plus chaud
1238
01:21:42,630 --> 01:21:44,900
ou plus froid.
1239
01:21:50,237 --> 01:21:51,506
OĂą est-ce que je veux en venir?
1240
01:21:51,539 --> 01:21:56,978
Plus chaud ou plus froid?
1241
01:22:19,500 --> 01:22:21,436
Je te vois.
1242
01:22:33,381 --> 01:22:34,749
C'est oĂą?
1243
01:23:09,817 --> 01:23:12,787
Sortez, sortez oĂą que vous soyez.
1244
01:23:23,264 --> 01:23:26,301
Je sais que vous ĂŞtes ici quelque
part.
1245
01:23:27,101 --> 01:23:30,171
La question est de savoir oĂą.
1246
01:24:00,201 --> 01:24:02,137
Te voilĂ !
1247
01:24:02,737 --> 01:24:04,839
Mon dieu, je ne peux pas croire que
je ne t’ai pas vu avant.
1248
01:24:04,872 --> 01:24:07,508
Vous lui ressemblez.
1249
01:24:07,541 --> 01:24:10,511
Je l’ai regardée rendre son
dernier souffle.
1250
01:24:10,544 --> 01:24:13,314
Maintenant, je vais vous regarder
prendre le vĂ´tre.
1251
01:24:13,347 --> 01:24:17,685
Ah. Allez!
1252
01:24:17,951 --> 01:24:22,123
Il est temps de mourir.
1253
01:24:22,156 --> 01:24:24,459
Je vais te tuer comme Rachel.
1254
01:24:24,492 --> 01:24:25,492
Ethan!
1255
01:24:28,896 --> 01:24:30,465
Annie!
1256
01:24:33,767 --> 01:24:35,570
Ethan, qu’est-ce que tu fais?
1257
01:24:35,603 --> 01:24:39,307
Voyez-vous ce que ce gamin
psychopathe m’a fait?
1258
01:24:40,241 --> 01:24:40,775
non.
1259
01:24:40,808 --> 01:24:43,344
Il a fait tout cela.
1260
01:24:43,377 --> 01:24:47,615
Vous ne pouvez tout simplement pas le
voir, parce qu’il a baisé avec
nous.
1261
01:24:47,648 --> 01:24:48,883
Il vous a menti.
1262
01:24:48,916 --> 01:24:50,118
Il m’a menti.
1263
01:24:50,151 --> 01:24:51,719
Non, non, ce n’est pas vrai.
1264
01:24:51,752 --> 01:24:52,453
C'est pas vrai.
1265
01:24:52,486 --> 01:24:54,355
Vous avez tué... tu as tué Rachel.
1266
01:24:54,388 --> 01:24:55,665
Rachel, non, c’était un accident.
1267
01:24:55,689 --> 01:24:56,891
Annie : Je viens de vous entendre.
1268
01:24:56,924 --> 01:24:57,358
Oui, ça l’était.
1269
01:24:57,391 --> 01:24:58,726
C’était une erreur.
1270
01:24:58,759 --> 01:24:59,594
- Annie : Non, ce n’était pas le
cas.
- C’était une erreur.
1271
01:24:59,627 --> 01:25:01,329
Elle buvait.
1272
01:25:03,264 --> 01:25:03,865
Non, ce n’est pas vrai.
1273
01:25:03,898 --> 01:25:04,599
Ça l’était.
1274
01:25:04,632 --> 01:25:06,634
Tu me connais.
1275
01:25:07,568 --> 01:25:10,204
Tu sais qui je suis.
1276
01:25:10,237 --> 01:25:12,540
Non.
1277
01:25:14,842 --> 01:25:20,748
Nous étions bons, juste toi et moi.
1278
01:25:22,750 --> 01:25:26,687
On était bien ensemble.
1279
01:25:26,720 --> 01:25:29,224
Mais maintenant, vous en savez trop.
1280
01:25:34,528 --> 01:25:36,364
Annie : Non.
1281
01:25:37,965 --> 01:25:40,935
non.
1282
01:25:40,968 --> 01:25:42,904
Tu es un monstre.
1283
01:26:55,342 --> 01:26:56,744
Rien pour l’instant.
1284
01:27:26,340 --> 01:27:28,743
Ont-ils trouvé le corps?
1285
01:27:35,049 --> 01:27:37,919
Pourquoi ne m’as-tu pas dit ce
qu’il a fait ?
1286
01:27:40,521 --> 01:27:43,891
J’aurais dû.
1287
01:27:43,924 --> 01:27:49,764
Mais j’avais besoin de le
découvrir par moi-même.
1288
01:27:58,072 --> 01:28:01,809
Vous pouvez passer toute votre vie
avec quelqu’un,
1289
01:28:01,842 --> 01:28:04,946
et ne jamais savoir qui ils sont
vraiment.
1290
01:28:10,651 --> 01:28:13,721
Ethan : Pour moi, c’est une
question de connexion.
1291
01:28:13,754 --> 01:28:19,360
Aide Ă identifier et Ă relier les
murs et les barrières qui
1292
01:28:19,393 --> 01:28:23,464
pourrait potentiellement bloquer
chaque élève en particulier.
1293
01:28:23,497 --> 01:28:28,402
Une solution simple peut aller très
loin.
1294
01:28:28,435 --> 01:28:32,406
Pas seulement dans l’éducation,
mais dans la vie.
1295
01:28:32,439 --> 01:28:38,112
Plus important encore, vous devez
aimer ce que vous faites.
1296
01:28:38,145 --> 01:28:44,518
Comprendre que le parcours de chaque
élève
1297
01:28:44,551 --> 01:28:48,589
a sa propre récompense unique.
1298
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Traduction automatique par :
www.elsubtitle.com
Visitez notre site Web pour la traduction gratuite
89052