All language subtitles for Teen.Titans.Go.S01E11a.Terra-ized.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,567 --> 00:00:03,068 (theme song playing) 2 00:00:22,055 --> 00:00:23,422 (ringing) 3 00:00:24,023 --> 00:00:25,190 (yawns) 4 00:00:25,192 --> 00:00:27,025 (grunts) yeah! 5 00:00:27,027 --> 00:00:30,962 Yep, something tells me it's going to be a great morning. 6 00:00:30,964 --> 00:00:34,032 � morning, morning morning, morning 7 00:00:34,034 --> 00:00:37,369 � lots to do today so quit your snoring � 8 00:00:37,371 --> 00:00:39,471 Morning, starfire! 9 00:00:40,707 --> 00:00:43,942 � morning, morning morning, morning 10 00:00:43,944 --> 00:00:46,778 � breakfast will be cereal that I am a-pouring � 11 00:00:46,780 --> 00:00:49,414 Morning, raven! 12 00:00:49,416 --> 00:00:52,651 � morning, morning morning, morning 13 00:00:52,653 --> 00:00:55,253 � breaking villains' bones until they are moaning � 14 00:00:55,255 --> 00:00:57,122 Morning, cyborg! 15 00:00:57,124 --> 00:00:59,091 Morning, beast boy! 16 00:00:59,093 --> 00:01:00,859 Why are you singing, dude? 17 00:01:02,428 --> 00:01:04,096 (tinkles) 18 00:01:04,098 --> 00:01:06,965 � morning, morning morning, morning � 19 00:01:06,967 --> 00:01:10,202 -There he goes again! -Knock it off already! 20 00:01:10,204 --> 00:01:13,004 � morning, stranger going through the titan computer � 21 00:01:13,006 --> 00:01:14,106 (whirring) 22 00:01:14,807 --> 00:01:15,974 (screams) 23 00:01:15,976 --> 00:01:18,043 Stranger going through the titan computer! 24 00:01:18,045 --> 00:01:19,511 (explosion) 25 00:01:20,313 --> 00:01:21,780 (whooshing) 26 00:01:21,782 --> 00:01:23,415 Security breach! Security breach! 27 00:01:24,283 --> 00:01:25,584 (alarm wailing) 28 00:01:31,190 --> 00:01:32,991 (grunts) 29 00:01:32,993 --> 00:01:34,659 Slow your roll, fool! 30 00:01:35,995 --> 00:01:38,196 This isn't an unidentified female intruder. 31 00:01:38,198 --> 00:01:39,598 This is terra! 32 00:01:39,600 --> 00:01:41,400 And you can identify her 33 00:01:41,402 --> 00:01:43,168 As my girlfriend. 34 00:01:43,170 --> 00:01:44,970 (romantic music playing) 35 00:01:46,773 --> 00:01:48,507 "girlfriend" isn't the word I'd use. 36 00:01:48,509 --> 00:01:50,208 (rattling) 37 00:01:50,210 --> 00:01:52,144 You prefer "soul mate," huh? 38 00:01:52,146 --> 00:01:55,080 How did she get in without setting off the alarm? 39 00:01:55,082 --> 00:01:56,848 I gave her the tower security codes. 40 00:01:56,850 --> 00:01:59,951 Aw! Trading security codes already! 41 00:01:59,953 --> 00:02:01,586 This sounds serious. 42 00:02:01,588 --> 00:02:06,725 Oh, please regale us with your tale of love at first visual contact. 43 00:02:06,727 --> 00:02:08,927 Okay, it's a pretty typical story, though. 44 00:02:08,929 --> 00:02:10,662 Boy meets girl. 45 00:02:10,664 --> 00:02:13,365 Girl asks if boy will get her access to the titans tower. 46 00:02:13,367 --> 00:02:15,400 Boy falls for girl. 47 00:02:15,402 --> 00:02:18,670 Girl insists on getting a schematic of the titans' defense capabilities. 48 00:02:18,672 --> 00:02:21,907 (sobs) I told myself I wouldn't cry. 49 00:02:21,909 --> 00:02:26,845 So what's an attractive, (sniffs) decent smelling girl doing with beast boy? 50 00:02:26,847 --> 00:02:28,880 I guess I like how trusting he is. 51 00:02:28,882 --> 00:02:31,583 I mean he is really, really trusting. 52 00:02:33,453 --> 00:02:36,455 You know, she has superpowers, too. 53 00:02:36,457 --> 00:02:38,557 So, if this works out, which it will, 54 00:02:38,559 --> 00:02:40,325 She'll make a great addition to the team! 55 00:02:40,327 --> 00:02:41,526 A new titan? 56 00:02:41,528 --> 00:02:42,828 Let's see what you've got. 57 00:02:44,163 --> 00:02:46,198 (whirring) 58 00:02:46,200 --> 00:02:48,500 (rock music playing on radio) 59 00:02:51,070 --> 00:02:52,237 (crashing) 60 00:02:53,506 --> 00:02:55,307 Rock manipulations. Sweet! 61 00:02:55,309 --> 00:02:57,108 I like what I see. 62 00:02:57,110 --> 00:02:59,010 But if terra wants to be a part of the team, 63 00:02:59,012 --> 00:03:01,580 She'll have to pass a series of carefully designed tests! 64 00:03:01,582 --> 00:03:03,148 Be prepared! 65 00:03:04,016 --> 00:03:05,283 For anything! 66 00:03:05,285 --> 00:03:07,085 (eerie music playing) 67 00:03:12,792 --> 00:03:14,159 Oh! 68 00:03:14,161 --> 00:03:17,128 Come on, sugar, I'll show you around the rest of the tower. 69 00:03:17,130 --> 00:03:18,697 No touching, remember? 70 00:03:20,466 --> 00:03:22,234 (rustling) titan test! 71 00:03:22,869 --> 00:03:24,169 Yeah! 72 00:03:24,171 --> 00:03:25,237 (grunts) 73 00:03:25,239 --> 00:03:26,638 (groans) 74 00:03:26,640 --> 00:03:28,940 (groans) well played, terra. 75 00:03:28,942 --> 00:03:30,375 (grunts) but that's only the... 76 00:03:30,377 --> 00:03:32,077 (coughs)...First test. 77 00:03:33,112 --> 00:03:35,480 There is something I don't like about her. 78 00:03:35,482 --> 00:03:37,182 I think I know what you don't like. 79 00:03:37,184 --> 00:03:39,584 That she's all up in your man's grill. 80 00:03:39,586 --> 00:03:41,686 And you're all, "uh-uh, boo bear is mine." 81 00:03:42,121 --> 00:03:43,655 What? 82 00:03:43,657 --> 00:03:45,857 We watch a lot of daytime talk shows together. 83 00:03:45,859 --> 00:03:48,393 I have something special to show you. 84 00:03:48,395 --> 00:03:51,463 You know how you're telling me how you love secret compartments? 85 00:03:51,465 --> 00:03:53,298 It's my favorite thing in the world. 86 00:03:53,300 --> 00:03:54,599 Well... 87 00:03:54,601 --> 00:03:56,568 (clicking) 88 00:03:56,570 --> 00:03:58,236 (alarm wailing) 89 00:04:11,584 --> 00:04:14,085 Wow! It's beautiful, beast boy. 90 00:04:15,555 --> 00:04:16,922 (smacking lips) 91 00:04:16,924 --> 00:04:18,623 Can you bring me my camera? 92 00:04:18,625 --> 00:04:21,326 We're not really supposed to be taking pictures in here. 93 00:04:21,328 --> 00:04:23,295 Not even of our first kiss? 94 00:04:24,297 --> 00:04:25,664 Oh, snap! 95 00:04:26,866 --> 00:04:29,034 Gonna find that camera! (meows) 96 00:04:30,369 --> 00:04:33,238 I'm in and everything is going just as planned. 97 00:04:33,240 --> 00:04:36,074 Soon, the titans will be nothing more than a memory. 98 00:04:38,077 --> 00:04:40,845 (meows) oh! Where is that camera? 99 00:04:46,085 --> 00:04:47,252 Whoa! 100 00:04:47,254 --> 00:04:49,087 Titan test! (grunts) 101 00:04:49,089 --> 00:04:51,222 (thuds) 102 00:04:51,224 --> 00:04:53,592 Sorry! You startled me. I just wanted some milk. 103 00:04:54,093 --> 00:04:55,226 (whirring) 104 00:04:56,896 --> 00:04:58,597 (strains) enjoy your milk. 105 00:04:58,599 --> 00:05:00,599 You have earned it. (grunts) 106 00:05:00,601 --> 00:05:02,367 The next test won't be so easy. 107 00:05:03,102 --> 00:05:05,670 Ow! 108 00:05:05,672 --> 00:05:08,373 And how are things progressing with the lady friend? 109 00:05:08,375 --> 00:05:09,941 It's getting pretty serious. 110 00:05:09,943 --> 00:05:11,943 She wants to know everything about me! 111 00:05:11,945 --> 00:05:13,812 All my hopes and my dreams, 112 00:05:13,814 --> 00:05:15,380 My pass codes and security clearances. 113 00:05:15,382 --> 00:05:16,681 All yours, too. 114 00:05:16,683 --> 00:05:17,782 Oh, boy. 115 00:05:17,784 --> 00:05:19,851 Oh, the boy, indeed. 116 00:05:19,853 --> 00:05:21,753 Now, do you guys see what I'm talking about? 117 00:05:22,555 --> 00:05:23,855 (mechanical whirring) 118 00:05:26,425 --> 00:05:28,660 Look, there's something you should know about your girl. 119 00:05:28,662 --> 00:05:30,295 What? What is it? 120 00:05:30,297 --> 00:05:35,300 I think she is in the "l" word with you. 121 00:05:35,302 --> 00:05:36,735 Lobster! 122 00:05:37,269 --> 00:05:39,137 Love. 123 00:05:39,139 --> 00:05:41,673 Oh, that is an even better "l" word. 124 00:05:41,675 --> 00:05:44,709 -I am filled with the happiness for you. -(chokes) 125 00:05:44,711 --> 00:05:46,778 Really? You think so? 126 00:05:46,780 --> 00:05:48,847 Why else would she be spending so much time 127 00:05:48,849 --> 00:05:50,782 Picking your brain about everything concerning you? 128 00:05:50,784 --> 00:05:52,751 And the titans? 129 00:05:52,753 --> 00:05:55,453 Sounds like she's using him to collect intel on us. 130 00:05:55,455 --> 00:05:58,356 Do you know what else it sounds like? (chuckles) 131 00:05:58,358 --> 00:06:00,759 That somebody's j-e-alous! 132 00:06:01,260 --> 00:06:03,461 (all laughing) 133 00:06:03,463 --> 00:06:07,265 That's sweet, raven, but I've found my match. 134 00:06:07,267 --> 00:06:08,667 Still friends? 135 00:06:08,669 --> 00:06:10,635 (grunts) 136 00:06:10,637 --> 00:06:12,003 I hate you all. (elevator dings) 137 00:06:15,041 --> 00:06:18,410 Oh, man! You have got it so bad for beastie, don't you? 138 00:06:22,281 --> 00:06:24,416 (elevator dings) 139 00:06:24,418 --> 00:06:28,086 Well, I'm late for a date in the titans' secret lair with my boo. 140 00:06:29,321 --> 00:06:32,323 -It's your world, son. -That's what's up! 141 00:06:32,325 --> 00:06:33,425 Ah! 142 00:06:37,329 --> 00:06:38,430 There you are, my sweet. 143 00:06:39,965 --> 00:06:42,200 Tell me, why did you pick this place for a date? 144 00:06:42,202 --> 00:06:43,935 I didn't say "date". I said "data". 145 00:06:43,937 --> 00:06:45,904 As in, data transfer. 146 00:06:45,906 --> 00:06:49,307 I'd like to put all the titans' most sensitive files on my flash drive. 147 00:06:50,710 --> 00:06:53,244 Mmm, sounds romantic. 148 00:06:55,281 --> 00:06:57,082 -(romantic music playing) -(beast purring) 149 00:06:58,117 --> 00:06:59,684 How about a little kissy first? 150 00:06:59,686 --> 00:07:01,619 (smacking lips) 151 00:07:01,621 --> 00:07:03,254 (glass shatters) 152 00:07:03,256 --> 00:07:04,355 Oh! 153 00:07:05,257 --> 00:07:06,491 (crashing) 154 00:07:07,893 --> 00:07:09,427 Oh, I see how it is. 155 00:07:09,429 --> 00:07:12,130 Confidential data first, then a kiss. 156 00:07:14,800 --> 00:07:16,101 (machine beeps) 157 00:07:21,540 --> 00:07:22,974 (whirring) 158 00:07:30,082 --> 00:07:32,550 Guess who now owns all the titans' secrets? 159 00:07:32,552 --> 00:07:34,786 Wow! This was way too easy. 160 00:07:34,788 --> 00:07:36,755 Isn't that what they say about love? 161 00:07:36,757 --> 00:07:38,823 When it works, it's just easy. 162 00:07:41,594 --> 00:07:42,894 (smacking lips) 163 00:07:43,395 --> 00:07:44,529 (whirring) 164 00:07:45,631 --> 00:07:47,098 (grunts) 165 00:07:52,338 --> 00:07:53,404 I knew it! 166 00:07:53,939 --> 00:07:55,507 (both laughing) 167 00:07:57,843 --> 00:07:59,377 (grunts) let me go! 168 00:07:59,379 --> 00:08:01,813 You know how I had my suspicions about terra? 169 00:08:01,815 --> 00:08:03,314 Well, I spied on her and found out 170 00:08:03,316 --> 00:08:05,517 She's been collecting info to take us out! 171 00:08:05,519 --> 00:08:07,719 (gasps) I cannot believe it! 172 00:08:07,721 --> 00:08:09,020 Do you know what this means, raven? 173 00:08:09,922 --> 00:08:12,390 That you are completely nutso! 174 00:08:12,392 --> 00:08:15,727 We never realized you are so in the love with beast boy. 175 00:08:15,729 --> 00:08:17,695 I am so sorry, terra, 176 00:08:17,697 --> 00:08:19,731 But I guess jealousy just makes people do crazy things. 177 00:08:19,733 --> 00:08:21,900 I am not jealous! 178 00:08:21,902 --> 00:08:23,134 -(thunder cracking) -(all screaming) 179 00:08:23,136 --> 00:08:24,502 (sighs) 180 00:08:24,504 --> 00:08:27,472 Look, you'll believe me when I show you the evidence. 181 00:08:27,474 --> 00:08:28,573 Titan test! 182 00:08:29,842 --> 00:08:31,409 -(screams) -(explosion) 183 00:08:31,411 --> 00:08:32,844 (crashing) 184 00:08:36,448 --> 00:08:38,550 (straining) you're gonna make a great... 185 00:08:38,552 --> 00:08:39,851 Titan! 186 00:08:41,253 --> 00:08:42,987 (stretching) 187 00:08:42,989 --> 00:08:45,723 Now, will you admit that terra was using beast boy to take us down? 188 00:08:45,725 --> 00:08:48,927 Wow. You guys said she was crazy about beast boy, 189 00:08:48,929 --> 00:08:50,862 But you didn't tell me she was cuckoo! Cuckoo! 190 00:08:50,864 --> 00:08:53,498 The villain world is gonna pay a lot for what I have uncovered here. 191 00:08:53,500 --> 00:08:55,466 Peace out, titans. 192 00:08:55,468 --> 00:08:57,735 Terra? What's going on? 193 00:08:57,737 --> 00:08:59,304 Uh, um... 194 00:09:05,845 --> 00:09:09,781 You're leaving without telling me. Aren't you? 195 00:09:09,783 --> 00:09:14,686 (sighs) sorry, uh, things are just getting too intense between us. 196 00:09:14,688 --> 00:09:15,887 Cyborg: Beast boy, wait! 197 00:09:15,889 --> 00:09:16,921 Just wanna tell you, 198 00:09:16,923 --> 00:09:18,556 Go get her, tiger! 199 00:09:19,692 --> 00:09:20,792 Don't leave, terra! 200 00:09:20,794 --> 00:09:23,461 (whirring) 201 00:09:23,463 --> 00:09:26,497 You can't tell me you don't feel anything for me. 202 00:09:26,499 --> 00:09:28,867 You wanna know how I really feel? Fine. 203 00:09:30,236 --> 00:09:31,336 (whirring) 204 00:09:32,538 --> 00:09:34,305 (rumbling) 205 00:09:45,384 --> 00:09:46,551 (strains) 206 00:09:48,787 --> 00:09:50,889 Raven: Azarath metrion zinthos! 207 00:09:50,891 --> 00:09:52,323 (explosion) 208 00:09:55,361 --> 00:09:56,594 (whooshing) 209 00:09:57,363 --> 00:09:59,163 (grunts) 210 00:10:02,902 --> 00:10:04,669 (whirring) 211 00:10:11,343 --> 00:10:12,443 (screams) 212 00:10:15,814 --> 00:10:17,749 What did you do to her, raven? 213 00:10:17,751 --> 00:10:20,652 Vanished her to another dimension. You're welcome. 214 00:10:20,654 --> 00:10:23,187 She was just about to tell me how she felt! 215 00:10:23,189 --> 00:10:25,490 Looks like somebody's a little... 216 00:10:25,492 --> 00:10:27,959 All: Jealous! 217 00:10:29,695 --> 00:10:31,829 Well, guys, looks like raven was right. 218 00:10:31,831 --> 00:10:34,165 Thank you. 219 00:10:34,167 --> 00:10:37,902 I guess it was kind of silly to think you were in love with beast boy. 220 00:10:37,904 --> 00:10:39,304 Why is that so silly? 221 00:10:39,306 --> 00:10:41,773 Because you lack redeeming qualities. 222 00:10:41,775 --> 00:10:43,474 -We're sorry. -You should be. 223 00:10:43,476 --> 00:10:46,377 Just the thought of beast boy and me. 15491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.