Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,099 --> 00:01:21,767
Alarm.
2
00:01:54,341 --> 00:01:58,971
Jullie drie misdadigers zijn gepakt
voor nog een samenzwering.
3
00:01:59,888 --> 00:02:03,892
Generaal Zod, je enige gevoel was
minachting voor onze samenleving.
4
00:02:04,560 --> 00:02:06,895
Je enige wens was te commanderen.
5
00:02:08,272 --> 00:02:12,192
Ursa, het enige gevoel dat je toonde,
was voor je wrede generaal.
6
00:02:12,609 --> 00:02:15,237
Je enige wens was naast hem te heersen.
7
00:02:16,238 --> 00:02:21,160
Non, je hebt net zo min gedachten
als een stem.
8
00:02:22,911 --> 00:02:28,208
Deze raad aarzelt geen moment jullie
allen schuldig te verklaren.
9
00:02:29,293 --> 00:02:30,502
Schuldig.
10
00:02:32,004 --> 00:02:33,464
Schuldig.
11
00:02:33,630 --> 00:02:35,966
Schuldig.
12
00:03:00,324 --> 00:03:02,743
Je zult je aan mij onderwerpen, Jor-El.
13
00:03:03,035 --> 00:03:05,412
Zowel jij als later jouw nakomelingen.
14
00:03:06,121 --> 00:03:07,331
Jouw nakomelingen.
15
00:08:42,624 --> 00:08:45,711
Laat me de deur voor je openen.
-Ja, bedankt...
16
00:08:46,336 --> 00:08:47,963
Sorry, na jou.
17
00:08:50,340 --> 00:08:51,842
Ja, bedankt.
18
00:08:52,217 --> 00:08:54,302
Goedemorgen, Phil.
-Sorry, Kent.
19
00:08:58,640 --> 00:09:02,018
Hoi, Alice. Dat is een leuke bloes
die je vandaag aanhebt...
20
00:09:02,185 --> 00:09:03,770
Tot straks, Clark.
21
00:09:04,146 --> 00:09:08,567
Hallo. Ik weet 't niet. Oké...
22
00:09:08,734 --> 00:09:10,986
Goedemorgen, Leueen.
-Ik kijk 't na.
23
00:09:13,363 --> 00:09:16,324
Mr White, hoelang moeten ze
de voorpagina tegenhouden?
24
00:09:16,491 --> 00:09:19,411
Wacht nog tien minuten. Ik zeg 't ze wel.
25
00:09:19,619 --> 00:09:22,539
Als er binnen tien minuten
geen nieuws komt...
26
00:09:22,706 --> 00:09:27,127
zet dan het artikel van het perssyndicaat
onder de kop. Foto over drie kolommen.
27
00:09:27,294 --> 00:09:31,757
Kent, schrijf een toelichtend verhaal
over die terroristengroep op pagina drie.
28
00:09:31,923 --> 00:09:32,966
Oké.
29
00:09:34,134 --> 00:09:36,094
Wat zei u? Terroristen?
30
00:09:36,386 --> 00:09:39,014
Word wakker.
Waar was je de afgelopen twaalf uur?
31
00:09:39,181 --> 00:09:40,223
Ik was thuis.
32
00:09:40,390 --> 00:09:41,683
Kijk je geen tv?
33
00:09:41,850 --> 00:09:45,353
Ik hou niet van tv, er is te veel geweld.
Ik las Dickens.
34
00:09:45,520 --> 00:09:48,732
Mr Kent, terroristen bezetten
de Eiffeltoren in Parijs.
35
00:09:48,899 --> 00:09:52,194
Hij weet waar de Eiffeltoren staat, Olsen.
Nietwaar, Kent?
36
00:09:52,360 --> 00:09:55,405
Ja. Is er iemand gewond?
-De gegijzelden zijn nog ongedeerd.
37
00:09:55,572 --> 00:09:58,033
Gegijzelden?
-Toeristen, ongeveer 20.
38
00:09:58,200 --> 00:09:59,618
Dat stelt niks voor.
39
00:09:59,785 --> 00:10:02,329
Als de Franse regering
hun eisen niet inwilligt...
40
00:10:02,496 --> 00:10:04,998
vernietigen ze Parijs met 'n waterstofbom.
41
00:10:05,165 --> 00:10:07,167
Mr White, dat is vreselijk.
42
00:10:07,334 --> 00:10:09,836
Daarom noemt men ze terroristen, Kent.
43
00:10:10,337 --> 00:10:13,590
Ga naar het archief.
Ik wil alles over terrorisme weten...
44
00:10:13,757 --> 00:10:15,592
Weet Lois dit al?
45
00:10:15,759 --> 00:10:18,261
Weet ze het al? Ze zit er middenin.
-Wat?
46
00:10:18,428 --> 00:10:21,556
Toen ik het hoorde,
zette ik haar op de eerste Concorde.
47
00:10:21,723 --> 00:10:24,518
Als Parijs ontploft,
wil ik mijn beste verslaggever daar.
48
00:10:24,684 --> 00:10:25,727
Jeetje...
49
00:10:25,894 --> 00:10:28,355
Sorry. Jij bent goed,
maar Lois Lane is beter.
50
00:10:28,522 --> 00:10:31,066
Ik bedoelde,
is dat niet een beetje gevaarlijk?
51
00:10:31,233 --> 00:10:33,527
Dat hoort erbij, Kent.
52
00:10:33,944 --> 00:10:37,572
Maak je geen zorgen, ik ken Lois Lane,
ze komt niet alleen terug...
53
00:10:37,739 --> 00:10:40,617
met de Pulitzerprijs,
maar ook met een interview...
54
00:10:40,784 --> 00:10:43,703
met de waterstofbom: 'Waarom tik ik.'
55
00:10:43,954 --> 00:10:45,372
Sta niet te niksen, Kent...
56
00:11:26,955 --> 00:11:28,331
Hoe kwamen ze boven?
57
00:11:28,498 --> 00:11:30,917
Vermomd als reparateurs.
58
00:11:31,084 --> 00:11:33,420
Weet u waarom ze
de eerste gegijzelden vrijlieten?
59
00:11:33,587 --> 00:11:37,424
Ze moeten wel om goede wil te tonen.
Anders weigeren we te onderhandelen.
60
00:11:37,591 --> 00:11:39,467
Laten ze de anderen ook vrij?
61
00:11:39,634 --> 00:11:43,138
In ruil voor een garantie
dat we ze niet zullen aanvallen.
62
00:11:43,305 --> 00:11:46,892
Komt er geen aanval? Geen poging
om de terroristen te overmannen?
63
00:11:47,058 --> 00:11:49,436
We gaven die garantie.
-Komt u hem na?
64
00:11:49,603 --> 00:11:51,313
We kunnen niet weigeren.
65
00:11:51,479 --> 00:11:53,857
Als we geloven
dat hun waterstofbom echt is.
66
00:11:54,024 --> 00:11:55,066
Waar is de bom?
67
00:11:55,233 --> 00:11:56,735
In een grote oliekan.
68
00:11:56,902 --> 00:11:59,321
Een waterstofbom? Weet u het zeker?
69
00:12:00,113 --> 00:12:05,076
Hoe kunnen we zeker zijn? Iedereen kan nu
een bom maken met de juiste apparatuur.
70
00:12:05,243 --> 00:12:07,287
Deze kan heel Parijs opblazen.
71
00:12:07,996 --> 00:12:10,790
Wat denkt uw regering?
Zullen ze de eisen inwilligen?
72
00:12:10,957 --> 00:12:13,335
Ik ben niet bevoegd te zeggen
wat ze gaan doen.
73
00:12:13,501 --> 00:12:17,255
Op dit moment is er een spoedvergadering
in het Elysée.
74
00:12:27,807 --> 00:12:28,808
Wacht.
75
00:12:37,150 --> 00:12:38,985
Trap. Trap?
-Trap...
76
00:12:44,407 --> 00:12:47,452
T-r...
77
00:13:02,676 --> 00:13:04,386
We brengen ze nu naar beneden.
78
00:13:04,552 --> 00:13:05,595
Stap in.
79
00:13:06,513 --> 00:13:09,683
Kom. Pas op voor trucs.
-Zien we eruit als...
80
00:13:09,849 --> 00:13:11,810
Ik weet niet hoe jullie eruitzien.
81
00:13:11,977 --> 00:13:13,937
Je komt vrij, hou dus je mond.
82
00:13:53,893 --> 00:13:56,604
Kom op, iedereen eruit.
-Oké, we zijn klaar.
83
00:13:57,897 --> 00:13:58,982
Hierheen.
84
00:14:01,943 --> 00:14:03,695
Kom op. Snel.
85
00:14:04,988 --> 00:14:07,365
Luister, jullie komen vrij. Opschieten.
86
00:14:08,033 --> 00:14:09,659
Ik kijk nog even rond.
87
00:14:15,957 --> 00:14:17,792
Oké, stuur ze naar beneden.
88
00:14:25,133 --> 00:14:26,384
Daar gaan we.
89
00:14:29,512 --> 00:14:30,764
Pulitzerprijs.
90
00:14:33,933 --> 00:14:35,310
Hoofdletter P...
91
00:14:51,826 --> 00:14:53,661
Moesten we de gegijzelden vrijlaten?
92
00:14:53,828 --> 00:14:56,664
Ze zullen toegeven
zodra we de bom plaatsen.
93
00:14:56,831 --> 00:14:59,000
Het maakt toch niet uit.
94
00:15:01,086 --> 00:15:04,422
Nobelprijs. Hoofdletter N...
95
00:15:05,131 --> 00:15:07,092
kleine o, kleine b...
96
00:15:07,300 --> 00:15:09,469
kleine e, kleine l.
97
00:15:10,136 --> 00:15:11,846
Nobel...
98
00:15:18,269 --> 00:15:19,437
Prijs.
99
00:15:26,194 --> 00:15:27,612
Wees voorzichtig.
100
00:15:27,821 --> 00:15:30,782
Ik heb controle over de bom,
niet de bom over mij.
101
00:15:30,949 --> 00:15:33,576
Ik hoop
dat je niet veel zonden hebt begaan.
102
00:15:33,743 --> 00:15:37,705
De bom geeft je maar 60 seconden
om ze op te biechten.
103
00:15:39,874 --> 00:15:42,502
Je hebt gelijk.
-Hoor je iets?
104
00:15:43,211 --> 00:15:45,505
Het klonk alsof hier iemand onder zit.
105
00:15:45,672 --> 00:15:46,923
Het zijn je zenuwen.
106
00:15:50,260 --> 00:15:51,386
Waar zijn ze nu?
107
00:15:51,636 --> 00:15:53,304
Ze zijn bij de lift.
108
00:15:55,056 --> 00:15:57,225
Een staat er nog in met de bom.
109
00:16:02,188 --> 00:16:04,732
De derde komt nu uit de lift.
110
00:16:05,650 --> 00:16:07,068
De derde is er nu uit.
111
00:16:07,235 --> 00:16:08,695
Zit de bom er nog in?
112
00:16:08,862 --> 00:16:10,196
We denken van wel.
113
00:16:15,493 --> 00:16:17,036
Dit is het saaie gedeelte.
114
00:16:38,183 --> 00:16:39,809
Zorg dat ze klaar staan.
115
00:16:40,685 --> 00:16:41,811
Paraat.
116
00:16:45,190 --> 00:16:46,441
Ga klaarstaan.
117
00:16:47,275 --> 00:16:48,318
Kom op.
118
00:16:49,944 --> 00:16:52,197
We snijden op bevel de kabel door.
119
00:16:52,363 --> 00:16:54,574
Hadden ze geen tijd om de bom te zoeken?
120
00:16:54,741 --> 00:16:58,077
Natuurlijk niet.
We hielden ze de hele tijd in de gaten.
121
00:17:08,046 --> 00:17:09,547
Ga. Nu.
122
00:17:20,225 --> 00:17:22,519
Hij loopt.
-O, mijn God.
123
00:17:54,425 --> 00:17:56,386
Ik geloof dat dit uw etage is.
124
00:17:56,552 --> 00:17:58,221
Godzijdank.
125
00:17:59,013 --> 00:18:01,224
Hoe ben ik hierin verzeild geraakt?
126
00:18:03,851 --> 00:18:05,520
Alles in orde?
-Ja.
127
00:18:06,729 --> 00:18:10,149
Een bom. Er is een bom daarboven.
-Dat weet ik.
128
00:19:39,238 --> 00:19:41,741
Verse meloenen.
Lekkere, verse meloenen...
129
00:19:42,533 --> 00:19:45,411
Goed om te eten. Kijk maar, de mooiste.
130
00:19:50,041 --> 00:19:51,167
Hoi, Lois.
131
00:19:51,876 --> 00:19:53,169
Hoi, Clark.
132
00:20:06,391 --> 00:20:10,019
Ooit van zebrapaden gehoord?
-Ja, maar weet je, ik bedoel...
133
00:20:10,478 --> 00:20:12,438
Weet je hoe stom dat was?
134
00:20:13,398 --> 00:20:14,440
Idioot.
135
00:20:17,360 --> 00:20:19,654
Clark, je had geluk.
136
00:20:20,071 --> 00:20:23,574
Wees voorzichtiger.
Kijk naar beide kanten voor je oversteekt.
137
00:20:23,741 --> 00:20:25,576
Dat doe ik meestal, Lois.
138
00:20:33,709 --> 00:20:35,002
Binnen.
139
00:20:37,255 --> 00:20:39,799
Misschien moet je bril worden nagekeken.
140
00:20:41,801 --> 00:20:45,513
Niet iedereen heeft 'röntgenzicht'.
141
00:20:46,848 --> 00:20:49,392
Hoor ik jaloezie in die stem?
142
00:20:49,642 --> 00:20:52,562
Jaloezie? Niet van mij.
143
00:20:55,314 --> 00:20:57,191
Jeminee, Lois, wat doe je?
144
00:20:57,358 --> 00:21:00,069
Wanneer hoorde je me
voor 't laatst niezen?
145
00:21:00,361 --> 00:21:02,864
Je zult me nooit meer horen niezen.
146
00:21:03,740 --> 00:21:07,243
Ik las 'n boek waarin stond
dat als je 1000 milligram...
147
00:21:07,410 --> 00:21:10,830
vitamine C per dag slikt,
je helemaal gezond blijft.
148
00:21:10,997 --> 00:21:13,916
Jeminee, 1000?
Dat is een boel sinaasappels, hè?
149
00:21:14,625 --> 00:21:19,380
Er zijn pillen. Ik heb ze gezien.
-Pillen. Dat is de moderne manier.
150
00:21:19,714 --> 00:21:21,716
Dit is natuurlijk.
151
00:21:22,592 --> 00:21:24,844
Bovendien doe ik zo mijn oefeningen.
152
00:21:26,012 --> 00:21:29,015
Clark, je hoeft niet jaloers te zijn.
153
00:21:29,807 --> 00:21:30,892
Is dat zo?
154
00:21:31,058 --> 00:21:33,269
Je hebt zoveel goede kanten.
155
00:21:33,728 --> 00:21:34,771
Echt waar?
156
00:21:34,937 --> 00:21:37,648
Vind je het erg als ik je
wat opbouwende kritiek geef?
157
00:21:37,815 --> 00:21:41,360
Eigenlijk wel, ja.
-Wees agressiever.
158
00:21:41,652 --> 00:21:45,198
Je moet je instinct volgen.
Je ziet iets, je wilt het en je gaat ervoor.
159
00:21:45,364 --> 00:21:46,532
Zo doe ik dat.
160
00:21:46,699 --> 00:21:48,201
Dat heb ik gemerkt.
161
00:21:48,409 --> 00:21:52,079
Misschien kan ik je daarbij helpen.
-Bedankt, dat zou fijn zijn.
162
00:21:52,288 --> 00:21:53,539
Laat 's kijken.
163
00:21:55,166 --> 00:21:57,877
Je doet de sinaasappel hierin.
Goed bedacht.
164
00:22:01,214 --> 00:22:02,256
Clark...
165
00:22:04,008 --> 00:22:08,429
je weet dat ik dat allemaal niet zou zeggen
als 't me niks kon schelen.
166
00:22:10,848 --> 00:22:11,974
Echt?
167
00:22:14,310 --> 00:22:16,354
Waar zijn anders vrienden voor?
168
00:22:18,022 --> 00:22:19,190
'Vrienden'?
169
00:22:23,361 --> 00:22:24,403
Hier.
170
00:22:26,405 --> 00:22:27,782
Op de vriendschap.
171
00:22:49,762 --> 00:22:52,807
Zo komt de grootste crimineel
uit onze tijd aan z'n einde.
172
00:22:52,974 --> 00:22:55,142
Niet met gejank. Niet met een knal.
173
00:22:55,393 --> 00:22:57,770
Hoe betaalt de wereld Lex Luthor...
174
00:22:58,145 --> 00:23:00,064
't grootste genie van deze wereld?
175
00:23:00,231 --> 00:23:04,193
Geven ze hem roem of schatten?
Wat geven ze hem eigenlijk?
176
00:23:04,360 --> 00:23:07,154
Levenslang plus 25, Luthor. Aan 't werk.
177
00:23:12,660 --> 00:23:15,413
Trek 't je niet aan, Mr Luthor.
Het lukte bijna.
178
00:23:15,580 --> 00:23:18,416
Ik bedoel,
Californië viel bijna in de oceaan.
179
00:23:18,583 --> 00:23:20,376
Miljoenen mensen gingen bijna dood.
180
00:23:20,543 --> 00:23:23,546
Als Superman er niet was,
die ontgroeide padvinder...
181
00:23:23,713 --> 00:23:25,715
Ik wil m'n Liberace-plaat vanavond terug.
182
00:23:25,881 --> 00:23:28,759
Wat moet je met zo'n kerel doen?
183
00:23:29,010 --> 00:23:31,512
Hij vliegt zo snel en zo.
184
00:23:33,264 --> 00:23:36,392
Ik bedoel, ze kunnen die kerel
niet eens op hun radar zien.
185
00:23:36,559 --> 00:23:39,645
Elke keer vliegt hij gewoon weg.
186
00:23:39,812 --> 00:23:41,230
Waarheen?
-'t Noorden.
187
00:23:41,397 --> 00:23:42,481
Waarom?
188
00:23:43,357 --> 00:23:44,567
Om te skiën?
189
00:23:46,569 --> 00:23:48,487
Iedere man heeft een zwakke plek.
190
00:23:48,654 --> 00:23:51,282
Sommigen, zoals jij Otis,
hebben er meerdere.
191
00:23:51,824 --> 00:23:53,784
Ik zag die van Superman niet op tijd.
192
00:23:53,951 --> 00:23:57,038
Maar nu, met geduld,
vindingrijkheid en vakmanschap...
193
00:23:58,539 --> 00:24:01,250
is mijn kleine zwarte doos bijna klaar.
194
00:24:02,168 --> 00:24:04,545
O, die kleine zwarte doos in onze cel.
195
00:24:08,215 --> 00:24:10,593
Die kleine zwarte doos, Mr Luthor.
196
00:24:11,761 --> 00:24:13,262
Waar dient ie voor?
197
00:24:13,930 --> 00:24:18,601
Die kleine zwarte doos is beter
dan een conventionele radar.
198
00:24:19,685 --> 00:24:21,562
Hij traceert alfagolven.
199
00:24:24,398 --> 00:24:25,816
Alfagolven.
200
00:24:32,448 --> 00:24:36,369
Die alfagolven brengen me naar
het noorden, naar zijn geheim.
201
00:24:38,412 --> 00:24:41,207
Met behulp van zijn geheim
zal ik Superman verslaan.
202
00:24:44,335 --> 00:24:47,546
De MAB is 196 op 0,5.
203
00:24:47,713 --> 00:24:50,257
We moeten de oude schoonheid zien
als we...
204
00:24:52,259 --> 00:24:56,180
Volg jij die stuiterbal maar even.
Ik krijg er hoofdpijn van.
205
00:24:56,597 --> 00:24:59,684
Iemand moet trouwens kijken
hoe 't met die mannen is.
206
00:24:59,934 --> 00:25:02,019
Ja, ik vergeet ze telkens.
207
00:25:02,937 --> 00:25:05,272
Hoe lang zijn ze daarboven, 45 dagen?
208
00:25:05,856 --> 00:25:07,858
De hele wereld vergeet ons.
209
00:25:11,028 --> 00:25:12,780
Houston voor Artemis II.
210
00:25:14,073 --> 00:25:16,492
Houston voor Artemis II, geef antwoord.
211
00:25:16,659 --> 00:25:17,868
Morgen, Houston.
212
00:25:18,035 --> 00:25:19,412
Wacht even, Nate.
213
00:25:19,745 --> 00:25:21,580
Hoi.
-Hoe gaat het?
214
00:25:22,373 --> 00:25:24,417
Alle machines doen 't, Houston.
215
00:25:25,042 --> 00:25:27,837
Andy is buiten
met 't geologisch onderzoek bezig...
216
00:25:28,254 --> 00:25:29,338
Meer stenen.
217
00:25:30,631 --> 00:25:33,426
Kosmonaut Boris verzamelt
wat bodemmonsters.
218
00:25:33,968 --> 00:25:36,345
Boris en ik zijn trouwens verloofd.
219
00:25:36,887 --> 00:25:40,224
Ik had al zo'n gevoel
toen ik jullie Rorschachtesten zag.
220
00:25:40,391 --> 00:25:42,601
Slechts wat détente humor, Houston.
221
00:25:42,768 --> 00:25:44,729
Oppervlaktesituatie onveranderd?
222
00:25:44,895 --> 00:25:47,523
Het is heel mooi hier. Heel...
223
00:25:49,775 --> 00:25:50,818
mooi.
224
00:25:51,527 --> 00:25:53,320
Heel mooi, inderdaad.
225
00:25:54,947 --> 00:25:56,323
Luister, Nate...
226
00:25:56,907 --> 00:25:58,576
Nate, word wakker.
227
00:25:58,868 --> 00:26:00,870
Dat is het. Ik droom.
228
00:26:01,495 --> 00:26:03,038
Artemis, hoor je me?
229
00:26:04,498 --> 00:26:07,918
Houston, we hebben hier een
niet-geïdentificeerd vliegend object.
230
00:26:08,085 --> 00:26:09,628
Niet-geïdentificeerd?
231
00:26:10,254 --> 00:26:13,924
Hoe ziet het eruit?
-Het lijkt veel op...
232
00:26:14,550 --> 00:26:15,718
een meisje.
233
00:26:36,864 --> 00:26:37,907
Jij.
234
00:26:39,784 --> 00:26:42,828
Wat voor schepsel ben jij?
-Gewoon een man.
235
00:26:43,829 --> 00:26:44,872
Een man?
236
00:27:45,474 --> 00:27:47,393
Hoe heet je? Waar kom je vandaan?
237
00:27:47,560 --> 00:27:50,020
Wat een tere levensvorm is dit.
238
00:28:18,465 --> 00:28:20,009
Houston, geef antwoord.
239
00:28:29,685 --> 00:28:31,145
Antwoord, Houston.
240
00:28:31,353 --> 00:28:32,980
Poging tot handmatig lanceren.
241
00:28:33,188 --> 00:28:34,356
Hoort iemand me?
242
00:28:34,899 --> 00:28:36,734
Houston.
243
00:28:41,739 --> 00:28:43,532
Antwoord, Houston.
244
00:28:47,328 --> 00:28:48,370
Help me.
245
00:28:54,793 --> 00:28:57,254
Artemis, dit is Houston.
-Wat is er?
246
00:28:58,756 --> 00:29:01,800
Artemis, dit is Houston. Antwoord.
-Wat gebeurt er?
247
00:29:02,092 --> 00:29:05,179
Ik weet het niet. Het Contact is verbroken.
-Nou en?
248
00:29:05,638 --> 00:29:06,764
Nou, we...
249
00:29:07,890 --> 00:29:10,142
Artemis, antwoord. Dit is Houston.
250
00:29:10,809 --> 00:29:13,771
Wat zei hij daarnet? Dat hij 'n meisje zag?
251
00:29:15,022 --> 00:29:18,567
Ik dacht dat hij 'sijsje' zei.
-Wat is een 'sijsje'?
252
00:29:18,984 --> 00:29:23,489
Zeiden de oude Canaveral-jongens dat niet
voor een komeet op 'n oost-west-traject?
253
00:29:23,656 --> 00:29:26,659
Hoe kan ik dat weten?
Ik zat toen op de middelbare school.
254
00:29:27,952 --> 00:29:31,830
Vreemd. Ik scheurde die metalen vezels
alsof ze van papier waren.
255
00:29:32,706 --> 00:29:33,916
Wat hij deed...
256
00:29:34,541 --> 00:29:35,751
was geweldig.
257
00:29:37,127 --> 00:29:40,464
Er gebeurt iets.
-Ja, met ons allemaal.
258
00:29:43,717 --> 00:29:47,096
Hoe dichter we bij een atmosfeer
met maar één zon komen...
259
00:29:48,055 --> 00:29:49,390
een gele zon...
260
00:29:50,099 --> 00:29:54,019
des te meer onze moleculaire dichtheid
ons onbeperkte krachten geeft.
261
00:29:54,228 --> 00:29:55,938
Ze komen daarvandaan...
262
00:29:56,188 --> 00:29:58,107
een plaats die Houston heet.
263
00:29:58,315 --> 00:30:00,150
Dan gaan wij daar ook heen.
264
00:30:00,901 --> 00:30:02,111
Om te heersen.
265
00:30:03,153 --> 00:30:05,114
Eindelijk, om te heersen.
266
00:30:25,884 --> 00:30:27,136
380: licht uit.
267
00:30:28,971 --> 00:30:30,222
381: licht uit.
268
00:30:31,974 --> 00:30:33,225
382: licht uit.
269
00:30:34,601 --> 00:30:35,853
383: licht uit.
270
00:30:37,771 --> 00:30:39,023
384: licht uit.
271
00:30:40,649 --> 00:30:42,317
385: licht uit.
272
00:30:47,072 --> 00:30:48,532
Licht uit, Luthor.
273
00:30:49,825 --> 00:30:51,368
Ik zei: 'Licht uit.'
274
00:30:54,830 --> 00:30:58,042
Jullie zijn tien seconden verwijderd
van de isoleercel.
275
00:31:00,544 --> 00:31:02,171
Ik zei je...
276
00:31:20,773 --> 00:31:22,316
Niet bewegen.
277
00:31:35,537 --> 00:31:37,331
Ga naar buiten en zoek 'm.
278
00:31:38,499 --> 00:31:41,877
Wat zoek ik?
-Dat weet je als je 'm ziet.
279
00:31:53,972 --> 00:31:55,724
Ik heb 'm gevonden.
280
00:32:02,022 --> 00:32:03,398
Wat is het?
281
00:32:04,983 --> 00:32:06,985
Een ladder, idioot.
282
00:32:08,404 --> 00:32:10,197
Hoi, Miss Teschmacher.
283
00:32:18,831 --> 00:32:19,873
Kom op.
284
00:32:20,791 --> 00:32:22,042
Schiet op.
285
00:32:23,001 --> 00:32:24,545
Schiet op.
286
00:32:25,712 --> 00:32:27,965
Kom op, schiet op.
287
00:32:29,842 --> 00:32:32,136
Otis, hou die ladder vast, schiet op.
288
00:32:44,481 --> 00:32:45,649
Kom nou.
289
00:32:46,024 --> 00:32:48,402
Hier kom ik, Mr Luthor.
290
00:32:50,863 --> 00:32:53,323
Otis, we zinken.
291
00:32:53,490 --> 00:32:54,783
Ga eraf.
292
00:33:39,411 --> 00:33:40,454
Sorry.
293
00:33:42,998 --> 00:33:44,875
Als u Mrs...
294
00:33:45,459 --> 00:33:47,252
Smith over de drempel wilt dragen...
295
00:33:47,419 --> 00:33:49,421
Wat?
-Het is een soort traditie.
296
00:33:50,047 --> 00:33:52,549
Ik kan u helpen als u moeite heeft...
297
00:33:52,716 --> 00:33:54,092
Nee. Natuurlijk niet.
298
00:33:54,259 --> 00:33:57,471
Lieverd. Bedankt, ik loop wel.
-Natuurlijk, schat.
299
00:33:59,932 --> 00:34:03,727
Hier zijn we dan.
-Het is behoorlijk roze.
300
00:34:04,394 --> 00:34:06,063
Voorzichtig met de tassen.
301
00:34:06,230 --> 00:34:08,023
De eerste keer in Honeymoon Haven?
302
00:34:08,190 --> 00:34:10,192
Ja.
-Samen, tenminste.
303
00:34:11,235 --> 00:34:12,277
Ja.
304
00:34:12,444 --> 00:34:14,780
Laat ik u een paar
van onze specialiteiten zien.
305
00:34:14,947 --> 00:34:18,909
Dit zijn onze 'Liefdesvlammen',
exclusief in dit motel in de regio.
306
00:34:19,451 --> 00:34:22,287
Als u de vlammen hoger wilt hebben,
trekt u hieraan.
307
00:34:22,454 --> 00:34:23,497
Oké.
308
00:34:23,747 --> 00:34:26,333
Kijk, lieverd, dat is romantisch.
-In juli?
309
00:34:28,085 --> 00:34:29,127
Schatje?
310
00:34:29,336 --> 00:34:32,381
Voor een klein bedrag
is onze huisfotograaf graag bereid...
311
00:34:32,547 --> 00:34:35,968
om een speciaal souveniralbum te maken
van uw huwelijksreisverblijf.
312
00:34:36,134 --> 00:34:39,429
Hij zal u fotograferen
op een paar intieme locaties...
313
00:34:39,596 --> 00:34:42,557
in het 'bad voor twee',
op het berenkleed...
314
00:34:42,724 --> 00:34:44,518
Jeetje, echt polyester.
315
00:34:44,685 --> 00:34:46,812
Hier is het bed.
316
00:34:47,062 --> 00:34:48,689
Ja. Bedankt.
317
00:34:48,855 --> 00:34:50,357
Dank u wel, meneer.
318
00:34:51,275 --> 00:34:52,776
Natuurlijk.
319
00:34:56,029 --> 00:34:58,532
Bedankt.
-Dank u, meneer. Een prettig...
320
00:34:59,533 --> 00:35:00,742
wat dan ook.
321
00:35:04,913 --> 00:35:06,290
Stel je voor.
322
00:35:06,832 --> 00:35:11,336
Poseren als pasgetrouwden om 'n zwendel
in Niagara Falls aan 't licht te brengen.
323
00:35:12,504 --> 00:35:15,549
Zonde van 'n grote schrijver. Schrijvers.
324
00:35:16,717 --> 00:35:19,720
Perry White en zijn onthullingen
in zijn zondagstijdschrift.
325
00:35:19,886 --> 00:35:23,140
Hoe krijg ik de Pulitzer-prijs
als ik over een roze beer schrijf?
326
00:35:23,307 --> 00:35:25,934
Weet ik niet.
Ik vind dat dit onthuld moet worden.
327
00:35:26,101 --> 00:35:29,479
Ze lokken jongelui die net getrouwd zijn
en pakken al hun geld af.
328
00:35:29,646 --> 00:35:31,565
Dat zegt Mr White.
329
00:35:32,858 --> 00:35:36,570
Aan de andere kant is dit leuk.
'Gratis champagne.'
330
00:35:37,029 --> 00:35:38,947
Kuswedstrijd vanavond.
-Echt waar?
331
00:35:39,114 --> 00:35:41,700
Lois zou... Nee.
332
00:35:42,868 --> 00:35:44,369
Kijk dit eens.
333
00:35:44,620 --> 00:35:47,122
Lois? Jeetje.
334
00:35:49,207 --> 00:35:51,293
Kijk, ik heb 'n gratis corsage gevonden.
335
00:35:51,460 --> 00:35:54,379
Alles is hier gratis
totdat je de rekening krijgt.
336
00:35:57,549 --> 00:35:59,635
Jeetje, je ziet er erg mooi uit.
337
00:36:00,719 --> 00:36:03,930
Dank je, Clark.
-Geen dank.
338
00:36:05,140 --> 00:36:09,394
Weet je, Lois. Ik zat te denken, hierna...
339
00:36:11,063 --> 00:36:15,108
Ik vroeg me af
wat je met de indeling wilde doen.
340
00:36:15,567 --> 00:36:17,235
Welke indeling, Clark?
341
00:36:19,321 --> 00:36:22,574
Ik dacht vooral aan de...
342
00:36:23,700 --> 00:36:25,327
slaapindeling.
343
00:36:26,620 --> 00:36:27,913
Mr Smith...
344
00:36:29,539 --> 00:36:31,541
de gratis bank.
-Oké.
345
00:36:33,210 --> 00:36:34,294
Wat?
346
00:36:39,132 --> 00:36:40,884
God, het leeft.
347
00:36:45,889 --> 00:36:48,058
Zeer goed, Miss Teschmacher.
Zeer goed.
348
00:36:48,225 --> 00:36:50,227
Waar ben ik? Wat doe ik hier?
349
00:36:50,435 --> 00:36:53,605
Miss Teschmacher,
is dit een filosofiecursus?
350
00:36:54,815 --> 00:36:56,566
Nee. Dit is 'n ontsnapping.
351
00:36:56,733 --> 00:36:58,026
Ontsnapping?
-Ja.
352
00:36:58,193 --> 00:37:00,904
Lex, hoe kon je Otis dat aandoen?
353
00:37:01,154 --> 00:37:03,198
Waar dient ballast anders voor?
354
00:37:03,699 --> 00:37:05,409
Miss Teschmacher...
355
00:37:05,742 --> 00:37:08,161
naar het noorden.
356
00:37:09,746 --> 00:37:11,873
Ja, het noorden.
357
00:37:32,144 --> 00:37:35,397
Waar is Jimmy Olsen als ik 'm nodig heb?
-Is het niet prachtig?
358
00:37:35,564 --> 00:37:37,691
Schitterend gewoon.
359
00:37:38,567 --> 00:37:39,818
Lois?
-Ja?
360
00:37:39,985 --> 00:37:44,448
Iedereen houdt elkaars hand vast.
Misschien moeten wij dat ook doen.
361
00:37:44,990 --> 00:37:47,576
Hier, Clark, hou mijn hand vast.
-Dank je.
362
00:37:48,952 --> 00:37:51,621
Weet je wat?
Ze zijn bang elkaars hand loste laten.
363
00:37:51,788 --> 00:37:54,624
Waarom?
-Anders stappen ze zo naar een advocaat.
364
00:37:54,791 --> 00:37:57,627
Dat weet ik niet. Ze zien er gelukkig uit.
365
00:37:57,794 --> 00:37:59,296
Omdat je blind bent.
366
00:38:00,630 --> 00:38:02,132
Ja.
-Hier.
367
00:38:02,299 --> 00:38:03,800
Nee, ik heb 'm.
368
00:38:04,426 --> 00:38:07,763
Je moet op jezelf passen.
Je hebt maar één paar ogen.
369
00:38:09,431 --> 00:38:10,599
Hier.
-Juist.
370
00:38:10,766 --> 00:38:12,601
Zeg niet dat ik nooit...
371
00:38:12,768 --> 00:38:13,810
Bedankt.
372
00:38:17,481 --> 00:38:18,899
Knul. Pardon.
373
00:38:19,316 --> 00:38:20,358
Voorzichtig.
374
00:38:20,525 --> 00:38:22,319
Ga eraf.
375
00:38:25,822 --> 00:38:28,450
Je brengt me in verlegenheid
in 't openbaar.
376
00:38:31,244 --> 00:38:34,331
Zag je wat daar bijna gebeurde?
Die kleine jongen...
377
00:38:36,583 --> 00:38:38,502
Ik heb honger. Heb jij honger?
378
00:38:38,668 --> 00:38:41,129
Lois, je verbaast me.
-Omdat ik honger heb?
379
00:38:41,296 --> 00:38:45,008
Nee, hier sta je bij een van de
indrukwekkendste natuurverschijnselen...
380
00:38:45,175 --> 00:38:48,136
en jij denkt aan eten.
Ben je niet onder de indruk?
381
00:38:48,720 --> 00:38:53,600
Als een meisje Superman in actie heeft
gezien, laten de Niagara Falls haar koud.
382
00:38:53,767 --> 00:38:55,977
Begrijp je wat ik bedoel?
-Hij weer?
383
00:38:57,395 --> 00:38:58,647
Het spijt me.
384
00:38:59,147 --> 00:39:01,149
Ik denk maar aan één ding, hè?
385
00:39:02,317 --> 00:39:04,694
Dat ene ding zegt me dat ik honger heb.
386
00:39:04,861 --> 00:39:06,696
Een hotdog?
387
00:39:07,656 --> 00:39:11,326
Kan ik wat sinaasappelsap krijgen?
-Vers geperst, dat weet ik.
388
00:39:18,917 --> 00:39:20,085
Mama, kijk.
389
00:39:21,044 --> 00:39:22,796
Ja, lieverd, dat is leuk.
390
00:39:25,840 --> 00:39:29,052
Oké, twee met mosterd en saus, en...
391
00:39:33,056 --> 00:39:34,266
O, mijn god.
392
00:39:35,517 --> 00:39:36,560
Help.
393
00:39:37,352 --> 00:39:39,104
Help.
394
00:39:40,313 --> 00:39:41,815
Laat iemand helpen.
395
00:39:46,403 --> 00:39:48,363
Doe iets.
396
00:39:57,455 --> 00:39:59,207
Prima werk, Superman.
397
00:40:05,005 --> 00:40:08,216
Wat een aardige man.
Natuurlijk is hij joods.
398
00:40:20,687 --> 00:40:23,106
Hier ben je dan.
-Nog een keer.
399
00:40:23,356 --> 00:40:25,859
Sorry, één ritje per persoon.
400
00:40:26,693 --> 00:40:30,030
Superman. Superman, ik ben 't, Lois.
401
00:40:30,780 --> 00:40:33,742
Kom hier. Je krijgt straf.
Je bezorgt me een hartaanval...
402
00:40:33,909 --> 00:40:37,787
Ik ben het. Lois, Lois Lane.
403
00:40:40,332 --> 00:40:41,833
Hallo en tot ziens.
404
00:40:42,292 --> 00:40:46,087
Waarom de haast, aangezien je toch
toevallig in Niagara Falls bent?
405
00:40:47,631 --> 00:40:50,216
Toevallig in Niagara Falls bent...
406
00:40:51,134 --> 00:40:52,594
En Clark...
407
00:40:53,803 --> 00:40:56,181
Clark is er natuurlijk weer niet.
408
00:41:16,451 --> 00:41:18,453
Hier.
-Waar was je?
409
00:41:18,703 --> 00:41:20,997
Ik haalde hotdogs. Wat bedoel je?
410
00:41:21,706 --> 00:41:25,919
Ik vind het vreemd dat elke keer
dat Superman in de buurt is, jij...
411
00:41:26,294 --> 00:41:27,462
verdwijnt.
412
00:41:27,712 --> 00:41:30,632
Superman? Bedoel je dat hij hier was?
Tof, zeg.
413
00:41:31,383 --> 00:41:33,635
Jij was er niet, zoals altijd.
414
00:41:35,178 --> 00:41:39,140
Wat zeg je daarop?
-Verdorie, je sinaasappelsap vergeten.
415
00:41:42,394 --> 00:41:43,478
Geen sinaasappelsap?
416
00:41:53,863 --> 00:41:57,200
Schiet op.
-Ik schiet op.
417
00:41:57,826 --> 00:42:00,870
IJs en sneeuw. Vind je dit leuk?
418
00:42:01,162 --> 00:42:05,792
Leuk? Kun je alleen daaraan denken?
Naar 't noorden, Miss Teschmacher.
419
00:42:06,167 --> 00:42:08,837
Naar het noorden.
420
00:42:09,170 --> 00:42:10,755
Ja, Lex, het noorden.
421
00:42:11,172 --> 00:42:14,426
Kijk. Het is zijn huis.
Het huis van Superman.
422
00:42:14,884 --> 00:42:16,553
Fijn, nog meer ijs.
423
00:42:22,684 --> 00:42:24,602
Fantastisch.
424
00:42:25,395 --> 00:42:27,647
Het is fantastisch.
425
00:42:30,692 --> 00:42:34,779
De constructie is veel beter dan
iedere bekende architectonische theorie.
426
00:42:35,405 --> 00:42:37,532
Het is prachtig.
427
00:42:47,625 --> 00:42:49,878
Deze plek is geniaal.
428
00:42:53,548 --> 00:42:55,508
Lex.
-Ik red me wel.
429
00:42:55,717 --> 00:42:56,926
Nee, ik.
430
00:43:00,346 --> 00:43:02,265
Waarom pas je niet beter op?
431
00:43:04,601 --> 00:43:06,436
Dit is prachtig.
432
00:43:06,603 --> 00:43:08,480
Het heeft alles.
-Niet waar.
433
00:43:10,356 --> 00:43:14,194
Waarom ging je niet voor we weggingen?
-Dat was twee dagen geleden.
434
00:43:20,825 --> 00:43:23,286
Dit lijkt op een soort schakelbord.
435
00:43:27,582 --> 00:43:29,334
Raak niets aan.
436
00:43:31,419 --> 00:43:34,255
IJs.
-Ik zei toch dat je 't niet moest aanraken.
437
00:43:35,256 --> 00:43:37,634
Het is geen ijs.
-Het lijkt op kristal.
438
00:43:44,599 --> 00:43:49,604
Kryptonese geheugenbank,
leerkristal nr. 308.
439
00:43:51,147 --> 00:43:53,358
Ik zei toch dat het kristal was.
-Stil.
440
00:43:53,525 --> 00:43:55,360
Aardecultuur, sectie B.
441
00:43:56,319 --> 00:44:00,198
Bomen van Joyce Kilmer,
van de planeet aarde.
442
00:44:01,157 --> 00:44:02,200
Wat?
443
00:44:02,367 --> 00:44:06,579
Nooit zie ik, zelfs niet in een droom
een gedicht, zo mooi als een boom
444
00:44:08,289 --> 00:44:12,669
Hij is niet hier. Het is een stem
uit het verleden. Dat is heel leuk.
445
00:44:13,545 --> 00:44:16,297
Een boom die de hele dag
naar God kijkt...
446
00:44:16,840 --> 00:44:18,299
Ik hou van bomen.
447
00:44:18,466 --> 00:44:21,761
Een cockerspaniël ook.
Geef me er nog een.
448
00:44:22,637 --> 00:44:24,639
Nee. Die grote daar.
449
00:44:34,357 --> 00:44:35,942
Kal-El, mijn zoon...
450
00:44:36,651 --> 00:44:39,070
als de Bewaarder
van de Kryptonarchieven...
451
00:44:39,237 --> 00:44:43,491
moet ik je de donkerste episode van de
geschiedenis van onze planeet vertellen.
452
00:44:43,658 --> 00:44:45,034
Dit wil ik horen.
453
00:44:45,201 --> 00:44:48,997
Na vele eeuwen van harmonie,
verschenen er drie rebelse elementen...
454
00:44:49,164 --> 00:44:51,416
die je op de aarde
'criminelen' zou noemen.
455
00:44:51,583 --> 00:44:53,668
Criminelen? Mijn soort mensen.
456
00:44:54,085 --> 00:44:59,132
Ondanks onze inspanningen, konden we
hun kwade aard en gedrag niet veranderen.
457
00:44:59,507 --> 00:45:01,718
Zoals je weet, hadden we geen doodstraf.
458
00:45:01,885 --> 00:45:02,927
Dat is redelijk.
459
00:45:03,094 --> 00:45:07,473
Daarom maakten onze wetenschappers
de Fantoomzone.
460
00:45:08,057 --> 00:45:11,227
Daarin plaatsten we
deze drie aartscriminelen...
461
00:45:11,853 --> 00:45:14,606
en zetten we ze voor eeuwig gevangen.
462
00:45:15,064 --> 00:45:17,233
Zonder voorwaardelijke vrijlating?
463
00:45:17,442 --> 00:45:20,862
Jouw vader, Jor-El,
heeft lang over die vraag nagedacht.
464
00:45:21,905 --> 00:45:23,281
Ik stelde de juiste vraag.
465
00:45:23,448 --> 00:45:26,910
Er is één gevaar. De Fantoomzone kan...
466
00:45:27,577 --> 00:45:31,664
kan worden gespleten door
een nucleaire ontploffing in de ruimte.
467
00:45:33,750 --> 00:45:35,835
Had me dat maar niet gevraagd...
468
00:45:36,794 --> 00:45:38,046
Ik vroeg niets.
469
00:45:38,212 --> 00:45:41,382
We weten niet wat er zou gebeuren
als ze ontsnapten.
470
00:45:41,925 --> 00:45:45,220
Op Krypton waren deze schurken
niet in bedwang te houden.
471
00:45:45,970 --> 00:45:50,558
Op aarde zou ieder van hen
dezelfde krachten hebben...
472
00:45:51,059 --> 00:45:52,310
die jij hebt.
473
00:45:52,936 --> 00:45:53,978
Stel je voor.
474
00:45:54,145 --> 00:45:55,480
De eerste van de drie...
-Drie.
475
00:45:55,647 --> 00:45:59,025
...is hun leider, generaal Zod.
-Tel ze, drie superschurken.
476
00:45:59,192 --> 00:46:03,112
Samen met Non en Ursa...
-Ieder van hen met dezelfde kracht als hij.
477
00:46:04,155 --> 00:46:07,617
Ieder van hen compleet gewijd
aan corruptie, geweld en kwaad.
478
00:46:07,784 --> 00:46:11,955
Wacht. Dat verklaart de drie alfagolven
die ik in mijn zwarte doos kreeg.
479
00:46:12,413 --> 00:46:14,082
Ze hebben contact op aarde nodig.
480
00:46:14,248 --> 00:46:17,752
Iemand met dezelfde minachting
voor leven, vrijheid en geluk.
481
00:46:17,961 --> 00:46:19,337
Zuiden, Miss Teschmacher.
482
00:46:20,004 --> 00:46:21,673
Weet je, dit is geweldig.
483
00:46:21,839 --> 00:46:25,677
Ik ben nooit aan die puzzel begonnen.
Het is grappig...
484
00:46:25,843 --> 00:46:28,680
want een goede journalist
laat zich niets ontgaan.
485
00:46:28,846 --> 00:46:32,517
Natuurlijk niet.
-Ik begin 't te begrijpen.
486
00:46:34,644 --> 00:46:38,106
Zoals altijd, Lois,
weet ik niet waar je het over hebt.
487
00:46:39,399 --> 00:46:42,026
Weet je wat, ik zie je straks in het hotel.
488
00:46:42,485 --> 00:46:44,112
Waarom zo'n haast, Superman?
489
00:46:47,657 --> 00:46:48,700
Sorry?
490
00:46:51,411 --> 00:46:55,081
Ik moet toegeven, je vermomming is
bijna perfect. Je had me beet.
491
00:46:55,498 --> 00:46:57,667
Ik ben echt niet gek, hoor.
492
00:46:57,917 --> 00:46:59,252
Nee, natuurlijk niet.
493
00:46:59,419 --> 00:47:02,922
Je hebt een levendige fantasie.
Je laat je soms meeslepen.
494
00:47:03,089 --> 00:47:05,967
Ik begrijp 't. Kan iedereen gebeuren.
-Luister...
495
00:47:06,217 --> 00:47:10,388
ik weet zo zeker dat je Superman bent
dat ik mijn leven erop zet.
496
00:47:11,055 --> 00:47:12,098
Wat?
497
00:47:13,391 --> 00:47:15,727
Als ik gelijk heb, word jij Superman.
498
00:47:17,061 --> 00:47:18,730
Als ik ongelijk heb...
499
00:47:19,314 --> 00:47:21,899
heb je een prachtig verhaal.
500
00:47:23,609 --> 00:47:26,279
Denk je dat ik Superman ben?
501
00:47:26,863 --> 00:47:29,032
Je hebt behoorlijk wat fantasie.
502
00:47:29,198 --> 00:47:31,909
Bijna had je me overtuigd. Bijna.
503
00:47:32,076 --> 00:47:33,995
Tot ziens, lieverd.
504
00:47:38,833 --> 00:47:40,001
O, mijn god.
505
00:47:44,005 --> 00:47:45,381
Excuseer me.
506
00:47:45,548 --> 00:47:46,591
Help.
507
00:48:01,230 --> 00:48:02,565
Lois, zwem.
508
00:48:03,733 --> 00:48:05,234
Help.
509
00:48:06,027 --> 00:48:08,363
Pas op de rotsen. O, god.
510
00:48:35,723 --> 00:48:37,767
Pak die tak.
-Wat?
511
00:48:44,774 --> 00:48:46,442
Help.
512
00:49:05,795 --> 00:49:07,338
Lois, alles goed?
513
00:49:13,928 --> 00:49:15,555
Ik heb je.
514
00:49:18,683 --> 00:49:20,309
Hier.
515
00:49:33,197 --> 00:49:36,826
Dacht ik dat jij Superman was?
-Sorry.
516
00:49:38,035 --> 00:49:40,163
Dit is echt gênant.
517
00:50:09,442 --> 00:50:11,486
Dit is dus planeet Houston?
518
00:50:14,906 --> 00:50:16,949
Een zeer vreemde oppervlakte.
519
00:51:01,285 --> 00:51:03,538
Een primitieve levensvorm.
520
00:51:14,465 --> 00:51:15,925
Zag Je dat?
521
00:51:17,260 --> 00:51:18,678
Zag je wat ik zag?
522
00:51:19,637 --> 00:51:22,056
Ik heb hier buitengewone krachten.
523
00:51:22,848 --> 00:51:24,517
Die hebben we allemaal, schat.
524
00:51:45,288 --> 00:51:47,832
Ik leek wel een idioot...
525
00:51:48,291 --> 00:51:51,502
om in de rivier te springen
en te wachten op Wonderman...
526
00:51:51,961 --> 00:51:54,714
die duidelijk belangrijkere dingen
te doen had.
527
00:51:56,215 --> 00:51:59,260
Het was vast iets heel belangrijks, Lois.
528
00:51:59,635 --> 00:52:01,721
Ik dacht nog wel dat jij...
529
00:52:04,181 --> 00:52:06,100
Als Perry White me nu zag...
530
00:52:10,479 --> 00:52:11,897
Waar is mijn kam?
531
00:52:12,940 --> 00:52:14,984
Waar is mijn kam?
532
00:52:15,985 --> 00:52:19,363
God, ik verloor niet alleen mijn hoofd,
maar ook mijn kam.
533
00:52:19,530 --> 00:52:22,116
Kun je me die borstel daar geven?
534
00:52:22,325 --> 00:52:23,409
Tuurlijk.
535
00:52:33,753 --> 00:52:36,881
Nee, het gaat wel.
-Laat me je hand zien. Geef 'm aan me.
536
00:52:37,048 --> 00:52:39,550
Nee, het gaat wel, Lois.
-Laat me kijken.
537
00:52:51,145 --> 00:52:54,357
Jij bent Superman.
-Doe niet zo raar.
538
00:53:15,795 --> 00:53:16,879
Het spijt me.
539
00:53:18,255 --> 00:53:20,883
Nee, je hoeft nergens spijt van te hebben.
540
00:53:24,470 --> 00:53:26,555
Ik weet niet waarom ik het deed.
541
00:53:26,847 --> 00:53:28,474
Misschien wilde je 't.
542
00:53:29,433 --> 00:53:30,685
Dat denk ik niet.
543
00:53:32,895 --> 00:53:37,900
Misschien wilde je het niet met je verstand
maar wel met je hart.
544
00:53:43,322 --> 00:53:44,740
We moeten praten.
545
00:53:50,955 --> 00:53:52,331
Ik hou van je.
546
00:53:55,960 --> 00:53:57,545
We moeten echt praten.
547
00:53:59,797 --> 00:54:00,965
Ik luister.
548
00:54:02,675 --> 00:54:06,762
We kunnen hier niet praten. Perry belt om
18.00 uur om te horen wat er gebeurt.
549
00:54:06,929 --> 00:54:10,349
'Wat er gebeurt'?
Dat is nogal zacht uitgedrukt.
550
00:54:16,272 --> 00:54:19,108
Waar wil je praten?
551
00:54:30,453 --> 00:54:33,247
Nu je het weet, moet je alles weten.
552
00:54:34,039 --> 00:54:35,207
Dat wil ik.
553
00:54:37,460 --> 00:54:39,378
Laten we naar m'n huis gaan.
554
00:54:42,381 --> 00:54:44,633
Misschien moet ik me eerst omkleden.
555
00:54:49,930 --> 00:54:51,390
Misschien jij ook.
556
00:55:19,668 --> 00:55:23,214
Ze hebben er veel keuze.
-Ik eet geen vis.
557
00:55:23,881 --> 00:55:27,510
Je kunt eten wat je wilt, Duane.
Vlees en aardappelen.
558
00:55:27,927 --> 00:55:30,679
Ik kan nergens naartoe
waar ik vis hoor te eten.
559
00:55:30,846 --> 00:55:32,389
Ze hebben bonen.
560
00:55:32,890 --> 00:55:36,143
Ik kan geen bonen eten,
daar krijg ik uitslag van.
561
00:55:36,310 --> 00:55:40,940
Kijk, Duane, ze hebben veel keuze.
562
00:55:42,858 --> 00:55:44,735
Ik ga de vis proberen.
563
00:55:51,867 --> 00:55:56,163
Ik weet 't niet, wedden voor 10 dollar
dat ze uit Los Angeles komen?
564
00:56:01,418 --> 00:56:04,588
Hé, hippies. Ga van de weg af.
565
00:56:05,631 --> 00:56:08,968
Ik vind die bal mooi.
Hij flitst rood als onze Kryptonzon.
566
00:56:09,176 --> 00:56:11,387
Maar zonder dit irriterende lawaai.
567
00:56:11,887 --> 00:56:13,097
Aan de kant.
568
00:56:14,682 --> 00:56:18,269
Hoorde ik dat goed?
Gaf die eikel me een bevel?
569
00:56:18,853 --> 00:56:20,771
Duane, zorg jij ervoor.
570
00:56:20,938 --> 00:56:21,981
Maar...
571
00:56:22,231 --> 00:56:25,818
Je moet leren agressief te zijn
als je ordebewaarder wilt zijn.
572
00:56:33,826 --> 00:56:37,580
Oké. Waar zijn jullie verdomme mee bezig?
573
00:56:38,205 --> 00:56:41,834
Wat is dit teken?
Volgen jullie een andere leider?
574
00:56:42,418 --> 00:56:43,794
De leider volgen?
575
00:56:45,713 --> 00:56:47,464
O, jee.
576
00:56:48,382 --> 00:56:50,467
Oké.
-Een soort wapen?
577
00:57:00,811 --> 00:57:02,605
Hoe deed je dat?
578
00:57:10,404 --> 00:57:11,655
Jezus Christus.
579
00:57:13,616 --> 00:57:15,284
Wrede lawaaischopper.
580
00:57:31,634 --> 00:57:33,177
Ik kijk de band even na...
581
00:58:38,200 --> 00:58:40,744
Wauw, is dit jouw huis?
-Nee.
582
00:58:41,495 --> 00:58:44,498
Ik woon eigenlijk in de stad,
drie straten van jou.
583
00:58:46,041 --> 00:58:48,544
Dit is een zeer speciale plaats voor me.
584
00:58:48,711 --> 00:58:50,421
Ik wilde dat je 'm zag.
585
00:58:51,296 --> 00:58:53,006
Heb je het warm genoeg?
586
00:58:54,758 --> 00:58:56,885
Ik hoor te bevriezen, maar dat is niet zo.
587
00:58:57,052 --> 00:58:59,888
Goed. Kom, ik leid je rond.
588
00:59:35,841 --> 00:59:38,552
Een fijne dag en een smakelijk ontbijt gewenst
589
00:59:38,886 --> 00:59:41,221
Zie je wel? Je ruikt alleen sterk.
590
00:59:45,684 --> 00:59:47,144
Niet te geloven.
591
00:59:50,647 --> 00:59:54,151
Alleen omdat ik mijn plek in het orkest
niet wilde verliezen.
592
00:59:56,820 --> 00:59:59,281
Circustijd.
593
01:00:01,575 --> 01:00:04,995
Hé, schatje.
Zet je achterwerk hier maar op.
594
01:00:11,460 --> 01:00:13,378
Laten we handjes vasthouden.
595
01:00:17,716 --> 01:00:19,468
Zeg me als het kietelt.
596
01:00:27,810 --> 01:00:30,646
Je hebt een lekke voorband, Duane.
597
01:00:36,318 --> 01:00:38,487
Sheriff, wat is er?
598
01:00:40,155 --> 01:00:41,198
Willie...
599
01:00:41,990 --> 01:00:43,617
Mijn arm is gebroken.
600
01:00:44,785 --> 01:00:45,953
Meisje of niet...
601
01:00:46,120 --> 01:00:48,831
je tanden gaan eruit. Opstaan.
602
01:00:55,212 --> 01:00:56,922
Wat heb je me nou?
603
01:01:02,928 --> 01:01:04,471
Ben jij het, Boog?
604
01:01:13,021 --> 01:01:14,064
Oké.
605
01:01:14,231 --> 01:01:15,399
Handen omhoog.
606
01:01:16,150 --> 01:01:18,485
Deze mensen beginnen me te vervelen.
607
01:01:28,954 --> 01:01:30,831
Alstublieft, meneer.
-Hij is generaal.
608
01:01:30,998 --> 01:01:33,208
Meneer generaal, zet mijn papa neer.
609
01:01:39,256 --> 01:01:40,424
Alles goed, Jody?
610
01:01:43,927 --> 01:01:46,179
Toen mijn vader stierf...
611
01:01:46,763 --> 01:01:48,849
mijn aardse vader, bedoel ik...
612
01:01:50,017 --> 01:01:52,477
vond ik dit kristal.
613
01:01:55,439 --> 01:01:58,108
Het is moeilijk uit te leggen, maar...
614
01:01:58,817 --> 01:02:00,027
het riep me.
615
01:02:02,446 --> 01:02:04,489
Ja, en bracht me hier.
616
01:02:05,532 --> 01:02:07,743
Het hielp me deze plaats te bouwen.
617
01:02:08,619 --> 01:02:10,621
Het bouwde het eigenlijk zelf.
618
01:02:12,122 --> 01:02:15,834
Toen ontdekte ik wie ik eigenlijk was...
619
01:02:16,251 --> 01:02:17,836
en wat ik moest doen.
620
01:02:23,175 --> 01:02:25,302
Wat vind je ervan? Vind je het mooi?
621
01:02:25,469 --> 01:02:26,929
Of ik 't mooi vind?
622
01:02:27,679 --> 01:02:29,222
Het is ongelofelijk.
623
01:02:30,057 --> 01:02:33,560
Ik bedoel,
het kan een vrouwenhand gebruiken...
624
01:02:33,727 --> 01:02:35,479
vooral rond etenstijd.
625
01:02:35,646 --> 01:02:39,733
Avondeten. Sorry,
ik doe er meestal niet al te veel voor...
626
01:02:40,233 --> 01:02:43,028
Luister, vanavond zijn er geen grenzen.
Wat je wilt.
627
01:03:31,451 --> 01:03:32,703
Ik ben thuis.
628
01:03:34,121 --> 01:03:35,414
Zullen we eten?
629
01:03:37,499 --> 01:03:39,042
Tuurlijk.
-Geweldig.
630
01:03:42,629 --> 01:03:45,882
Goedemorgen, Amerika.
Dit is Oost-Houston, Idaho...
631
01:03:46,049 --> 01:03:48,260
tot gisteren
een gewone Amerikaanse stad...
632
01:03:48,427 --> 01:03:50,387
die Amerika vergeten was.
633
01:03:50,721 --> 01:03:54,599
Maar vandaag is de bevolking, die
volgens overdreven rapporten 123 telt...
634
01:03:54,766 --> 01:03:56,184
gegroeid met drie.
635
01:03:56,351 --> 01:03:59,479
Deze drie nieuwelingen
brengen vernietiging met zich mee.
636
01:03:59,646 --> 01:04:02,524
Nu ik deze ochtend
naar Oost-Houston kijk...
637
01:04:02,691 --> 01:04:04,818
zie ik 'n stad in de greep van...
638
01:04:05,110 --> 01:04:06,153
angst
639
01:04:07,863 --> 01:04:09,531
Wie is de grote man?
640
01:04:10,449 --> 01:04:12,367
Oké, ja, we hebben...
641
01:04:13,326 --> 01:04:14,369
Nee.
642
01:04:14,536 --> 01:04:16,747
We hebben een kleine barst in die diode.
643
01:04:17,914 --> 01:04:20,459
Zoom op hem in.
-Probeer 'm te schudden.
644
01:04:20,625 --> 01:04:22,210
Wie ziet dit nog meer?
645
01:04:22,711 --> 01:04:26,840
Met deze satellietverbinding,
bijna iedereen. De hele planeet.
646
01:04:27,007 --> 01:04:30,093
De hele planeet Houston?
-De aarde.
647
01:04:30,385 --> 01:04:32,012
De hele planeet aarde.
648
01:04:32,929 --> 01:04:34,598
Richt op de commentator.
649
01:04:34,765 --> 01:04:36,308
Ga door.
650
01:04:37,100 --> 01:04:40,020
Terwijl het buitengewone
verhaal verdergaat...
651
01:04:41,855 --> 01:04:43,690
Terwijl dit buitengewone verhaal...
652
01:04:43,857 --> 01:04:47,736
Als de hele planeet kijkt, kunnen we ze
dan niet wat interessanters laten zien?
653
01:04:47,903 --> 01:04:50,197
Wapens neer en geef je over.
654
01:04:50,822 --> 01:04:52,449
Dat is een bevel.
655
01:04:55,452 --> 01:04:58,789
Generaal Zod luistert niet naar bevelen.
Hij geeft ze.
656
01:05:23,605 --> 01:05:25,065
Alles oké, vriend?
657
01:05:54,052 --> 01:05:56,930
Hij stond in de vuurlinie en hij heeft niets.
658
01:05:57,097 --> 01:05:59,599
Ik heb sinds Superman niet zoiets gezien.
659
01:06:00,267 --> 01:06:04,146
Ja. De controlekamer van Newsbeat
heeft me zojuist gemeld...
660
01:06:04,312 --> 01:06:07,232
dat er een vloot bewapende helikopters
onderweg is...
661
01:06:07,399 --> 01:06:10,819
Meneer de president, kunnen we niet...
-Er is niks aan te doen.
662
01:06:10,986 --> 01:06:13,238
Ze hebben enorme krachten,
niks kan ze stoppen.
663
01:06:13,405 --> 01:06:15,866
Waar is Superman? Waar is hij?
664
01:06:16,366 --> 01:06:17,951
Waarom doet hij niets?
665
01:06:18,452 --> 01:06:21,705
Generaal Smythson heeft ons gemeld
dat nucleaire aanvallen...
666
01:06:21,872 --> 01:06:25,667
afgewezen zijn
vanwege het gevaar voor de burgers.
667
01:06:35,051 --> 01:06:36,636
Begin te vuren.
668
01:06:39,014 --> 01:06:40,724
Maak de raketten klaar.
669
01:06:41,224 --> 01:06:42,642
Schiet de eerste af.
670
01:06:45,061 --> 01:06:46,521
En nog een.
671
01:06:57,866 --> 01:06:59,910
De raketten hadden geen effect.
672
01:07:00,577 --> 01:07:03,663
Kijk, ze hebben machines nodig
om te vliegen.
673
01:07:06,166 --> 01:07:07,417
Wat moedig.
674
01:07:07,834 --> 01:07:10,879
Wees aardig tegen ze, liefste.
Geef ze 'n kushandje.
675
01:07:19,679 --> 01:07:22,390
We zijn onbestuurbaar.
Ik snap 't niet.
676
01:07:24,726 --> 01:07:27,437
We storten neer,
we doen er niks tegen.
677
01:07:27,896 --> 01:07:29,564
We storten neer.
678
01:07:43,286 --> 01:07:44,329
Ik win.
679
01:07:46,581 --> 01:07:47,832
Ik win altijd.
680
01:07:49,793 --> 01:07:52,671
Is er niemand op deze planeet
die me uitdaagt?
681
01:07:59,219 --> 01:08:00,971
Dat was lekker.
682
01:08:01,304 --> 01:08:03,014
Ik stel voor dat we...
683
01:08:04,808 --> 01:08:07,060
't sinaasappelsap maar 's overslaan.
684
01:08:14,818 --> 01:08:17,487
Proost.
685
01:08:21,825 --> 01:08:24,452
Het is vast moeilijk om Clark Kent te zijn.
686
01:08:25,287 --> 01:08:26,329
Nee.
687
01:08:28,248 --> 01:08:30,083
Ik vind het soms echt fijn.
688
01:08:30,500 --> 01:08:32,669
Hoewel ik mezelf soms voor gek zet.
689
01:08:34,462 --> 01:08:36,506
Weet je, als hij er niet was...
690
01:08:37,382 --> 01:08:39,426
zou ik je nooit ontmoet hebben.
691
01:08:40,760 --> 01:08:43,263
Maar jij bent hem.
692
01:08:44,931 --> 01:08:46,766
Het is verwarrend.
693
01:08:48,268 --> 01:08:50,061
Niet voor mij.
694
01:08:52,814 --> 01:08:54,858
Voor het eerst in mijn leven...
695
01:08:56,026 --> 01:08:57,235
is alles duidelijk.
696
01:09:21,885 --> 01:09:24,929
Ik ga iets makkelijkers aantrekken.
697
01:09:39,736 --> 01:09:43,323
Kom. Jullie generaal wil jullie spreken.
698
01:09:43,740 --> 01:09:45,825
Ik ben generaal Zod.
699
01:09:46,826 --> 01:09:48,119
Jullie heerser.
700
01:09:49,329 --> 01:09:52,749
Ja, vandaag begint
een nieuwe heerschappij.
701
01:09:53,583 --> 01:09:57,337
Jullie land, jullie bezittingen,
zelfs jullie leven...
702
01:09:57,504 --> 01:10:01,174
zullen jullie blij opgeven ter ere van mij,
generaal Zod.
703
01:10:01,966 --> 01:10:06,721
Voor jullie gehoorzaamheid
krijgen jullie mijn gulle bescherming.
704
01:10:06,888 --> 01:10:09,808
Met andere woorden, ik laat jullie leven.
705
01:10:13,144 --> 01:10:15,105
Dus jij bent een generaal...
706
01:10:17,357 --> 01:10:19,359
Wie is je hogere in rang?
707
01:10:20,235 --> 01:10:24,406
Ik luister alleen naar de president.
-Hij zal naar mij luisteren...
708
01:10:26,574 --> 01:10:29,786
of al zijn steden
zullen hetzelfde lot ondergaan.
709
01:10:30,745 --> 01:10:34,416
Jouw vader en ik hebben geprobeerd
al je vragen te raden, Kal-El.
710
01:10:34,624 --> 01:10:37,168
We hoopten dat je deze nooit zou stellen.
711
01:10:37,502 --> 01:10:42,132
Maar ik moet, want zij is het enige
wat ik in mijn leven wil.
712
01:10:42,924 --> 01:10:45,218
Degene die je hebt gekozen...
713
01:10:46,094 --> 01:10:48,096
voelt ze net zoveel voor jou?
714
01:10:49,097 --> 01:10:50,140
Ja.
715
01:10:50,306 --> 01:10:51,933
Dan, als dit je wens is...
716
01:10:52,308 --> 01:10:55,228
als je jouw leven wilt delen
met een sterveling...
717
01:10:55,603 --> 01:11:00,525
moet je als een sterveling leven.
Je moet een van hen worden.
718
01:11:02,402 --> 01:11:06,990
Deze kristallen kamer heeft de stralen
van de rode Kryptonzon gedempt.
719
01:11:07,866 --> 01:11:10,326
Als je blootgesteld wordt
aan deze stralen...
720
01:11:10,493 --> 01:11:14,247
zullen al je geweldige krachten
op de aarde voor altijd verdwijnen.
721
01:11:19,294 --> 01:11:20,712
Maar denk eraan...
722
01:11:21,296 --> 01:11:23,715
als het gedaan is, is er geen weg terug.
723
01:11:23,882 --> 01:11:25,675
Je wordt een gewone man.
724
01:11:26,301 --> 01:11:28,720
Je voelt als een gewone man.
725
01:11:29,471 --> 01:11:32,474
Je hebt pijn als een gewone man.
726
01:11:43,234 --> 01:11:46,112
Mijn zoon, weet je het zeker?
727
01:11:53,870 --> 01:11:54,913
Moeder...
728
01:11:56,498 --> 01:11:57,874
ik hou van haar.
729
01:13:47,984 --> 01:13:49,986
Deed je dat allemaal voor mij?
730
01:13:52,614 --> 01:13:54,699
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
731
01:13:56,784 --> 01:13:58,411
Zeg gewoon dat je van me houdt.
732
01:14:49,295 --> 01:14:53,007
Duizenden uren van creatie
verwoestten ze in seconden.
733
01:14:53,257 --> 01:14:56,010
Wat zullen ze de wereld aandoen
als we ons verzetten?
734
01:16:01,659 --> 01:16:03,494
Alles stort in.
735
01:16:03,661 --> 01:16:04,704
Pas op.
736
01:16:40,531 --> 01:16:43,910
Ben jij degene die ze president noemen?
-Ja.
737
01:16:46,871 --> 01:16:50,082
Ik zie dat je vliegende objecten aanbidt.
738
01:16:52,126 --> 01:16:53,211
Mooi zo.
739
01:16:54,504 --> 01:16:56,255
Sta op voor Zod.
740
01:17:00,885 --> 01:17:03,763
Kniel nu voor Zod.
741
01:17:18,069 --> 01:17:19,821
Jij bent de president niet.
742
01:17:19,987 --> 01:17:23,574
Niemand die zovelen regeert,
kan zo snel knielen.
743
01:17:24,826 --> 01:17:26,911
Ik ben de man die ze beschermen.
744
01:17:27,954 --> 01:17:29,497
Ik ben de president.
745
01:17:30,790 --> 01:17:33,167
Ik kniel voor u als ik zo levens red.
746
01:17:33,417 --> 01:17:36,671
Dat zul je zeker. Ten eerste jouw leven.
747
01:17:50,309 --> 01:17:54,438
Wat ik nu doe,
doe ik in het belang van de mensheid.
748
01:17:55,690 --> 01:17:59,569
Maar er is één man hier op aarde
die nooit voor u zal knielen.
749
01:18:00,069 --> 01:18:02,572
Wie is die gek? Waar is hij?
750
01:18:03,281 --> 01:18:04,657
Wist ik 't maar.
751
01:18:09,745 --> 01:18:10,955
God.
752
01:18:11,622 --> 01:18:12,665
Zod.
753
01:18:16,752 --> 01:18:20,089
Je bent zo stil.
Ik moet degene zijn die verlegen is.
754
01:18:21,716 --> 01:18:24,302
Ja, ik zat te denken...
755
01:18:25,219 --> 01:18:28,306
ik kan niet geloven
wat je voor me hebt opgegeven.
756
01:18:29,724 --> 01:18:33,102
Ben je gek? Ik deed het niet voor jou, Lois,
maar voor ons.
757
01:18:33,519 --> 01:18:36,689
Zie je, ik zei dat hier ergens
hotdogs te krijgen waren.
758
01:18:36,856 --> 01:18:40,067
Oké, het duurt wel veel langer
als je niet kunt vliegen.
759
01:18:40,985 --> 01:18:42,195
Snel.
760
01:18:42,820 --> 01:18:44,280
Kom nou.
-Oké.
761
01:18:45,114 --> 01:18:46,657
Ik heb een stijve rug.
762
01:18:47,909 --> 01:18:49,702
Kom, ik trakteer.
763
01:18:54,248 --> 01:18:56,334
O jee, daar is onze fijne meneer.
764
01:18:57,919 --> 01:18:59,253
Bedankt.
765
01:19:02,673 --> 01:19:05,134
Is hier een herentoilet?
-In de hoek.
766
01:19:05,468 --> 01:19:07,595
Wil je zitten?
-Ja.
767
01:19:10,139 --> 01:19:11,724
Wat willen jullie eten?
768
01:19:11,891 --> 01:19:15,186
Een cheeseburger met alles erop
en een cola...
769
01:19:15,353 --> 01:19:19,023
frietjes en salade, alstublieft.
770
01:19:20,358 --> 01:19:21,817
Wat wilt u, meneer?
771
01:19:22,235 --> 01:19:24,737
Dat beslis ik wel als ik terugkom.
-Oké.
772
01:19:25,071 --> 01:19:27,573
Biefstuk met eieren en koffie.
-Mag ik m'n cola nu?
773
01:19:27,740 --> 01:19:29,283
Komt eraan.
774
01:19:29,909 --> 01:19:31,369
Sorry, deze plek is bezet.
775
01:19:31,535 --> 01:19:33,120
Nu wel, schatje.
776
01:19:34,664 --> 01:19:36,832
Kan ik je iets te eten aanbieden?
777
01:19:37,375 --> 01:19:38,709
Nee, dank je.
778
01:19:39,877 --> 01:19:42,129
Sorry, maar u zit op mijn plek.
779
01:19:43,089 --> 01:19:45,257
Jouw plek is daar, brillenmans.
780
01:19:48,719 --> 01:19:52,181
Meneer, ik geloof dat iemand u
manieren moet leren.
781
01:19:53,683 --> 01:19:56,143
Ja, zeg 't maar als ie binnenkomt.
782
01:19:56,310 --> 01:19:58,646
Luister, we kunnen gewoon...
-Schat...
783
01:20:00,022 --> 01:20:02,525
Sorry, meneer, kunt u naar buiten komen?
784
01:20:02,692 --> 01:20:05,319
Ik zei, sorry, meneer,
kunt u naar buiten komen?
785
01:20:08,656 --> 01:20:11,283
Luister, Rocky, je biefstuk komt eraan.
786
01:20:11,909 --> 01:20:15,204
Hou hem op 't vuur,
het duurt maar eventjes.
787
01:20:16,998 --> 01:20:18,416
Na u.
788
01:20:27,717 --> 01:20:29,302
Alles in orde?
789
01:20:29,468 --> 01:20:31,637
Het komt wel goed, geef me dat maar.
790
01:20:32,972 --> 01:20:35,224
Bloed. Het is mijn bloed.
791
01:20:36,600 --> 01:20:37,727
Ik denk...
792
01:20:38,019 --> 01:20:40,771
dat we vanaf nu
een lijfwacht moeten inhuren.
793
01:20:41,105 --> 01:20:44,608
Ik wil geen lijfwacht.
Ik wil de man op wie ik verliefd werd.
794
01:20:44,775 --> 01:20:46,193
Dat weet ik.
795
01:20:47,111 --> 01:20:48,946
Ik wou dat hij hier was.
796
01:20:58,122 --> 01:21:01,625
Knul, je bent niet slim genoeg
om op de grond te blijven, hè?
797
01:21:13,137 --> 01:21:15,306
Rustig.
798
01:21:16,057 --> 01:21:18,309
Ik vind het vlees hier toch niet lekker.
799
01:21:20,478 --> 01:21:21,854
O, god.
800
01:21:33,324 --> 01:21:34,617
Kun je opstaan?
801
01:21:34,950 --> 01:21:37,036
Oké, ik heb je vast.
-Rustig aan.
802
01:21:37,203 --> 01:21:38,329
Ga op die stoel zitten.
803
01:21:41,040 --> 01:21:43,000
Ga zitten.
-Ik ben in orde.
804
01:21:45,961 --> 01:21:48,964
Hij is in orde. Kalm maar.
We nemen een kop koffie.
805
01:21:49,131 --> 01:21:50,883
Ik doe de tv aan.
806
01:21:52,301 --> 01:21:55,137
We onderbreken dit programma
voor een dringende oproep...
807
01:21:55,304 --> 01:21:57,807
van de president van de Verenigde Staten.
808
01:21:58,390 --> 01:22:00,142
Dit is jullie president.
809
01:22:01,018 --> 01:22:05,648
In het belang van mijn land
en van de andere leiders van de wereld...
810
01:22:06,273 --> 01:22:08,484
die ik vandaag heb geraadpleegd...
811
01:22:09,527 --> 01:22:12,113
draag ik hierbij...
812
01:22:12,571 --> 01:22:16,242
alle bevoegdheden en controle
over deze planeet...
813
01:22:17,451 --> 01:22:18,786
over aan generaal Zod.
814
01:22:20,496 --> 01:22:24,125
Alleen door strikte naleving
van al zijn voorschriften...
815
01:22:25,334 --> 01:22:29,004
zullen de levens van miljoenen
onschuldigen worden gespaard.
816
01:22:29,880 --> 01:22:31,465
Superman, hoor je me?
817
01:22:31,632 --> 01:22:35,219
Superman, waar...
-Wie is deze Superman?
818
01:22:35,678 --> 01:22:37,930
Daar komt u wel achter. Als dat gebeurt...
819
01:22:38,097 --> 01:22:41,517
Kom naar mij, Superman. Als je durft.
820
01:22:41,934 --> 01:22:43,269
Ik daag je uit.
821
01:22:43,644 --> 01:22:46,981
Kom. Kom en kniel voor Zod.
822
01:22:52,528 --> 01:22:54,405
Hier? Wanneer?
-Wanneer?
823
01:22:54,572 --> 01:22:55,781
Waar waren jullie?
824
01:22:55,948 --> 01:22:57,616
Op een onbewoond eiland?
825
01:23:00,661 --> 01:23:02,329
Ik moet terug.
826
01:23:02,913 --> 01:23:04,582
Je kunt niet terug.
827
01:23:04,915 --> 01:23:07,084
Er is nu geen uitweg.
-Ik moet wel.
828
01:23:07,501 --> 01:23:10,796
Ik moet het proberen, verdorie.
Ik moet iets proberen. Wat dan ook.
829
01:23:10,963 --> 01:23:13,174
Het is niet jouw schuld.
830
01:23:14,008 --> 01:23:16,802
Je wist niet dat dit zou gebeuren.
831
01:23:18,554 --> 01:23:20,139
Zij wisten het.
832
01:23:20,723 --> 01:23:22,433
Ik hoorde ze.
833
01:23:23,267 --> 01:23:25,311
Ik luisterde alleen niet.
834
01:23:55,382 --> 01:23:57,009
Hé, toe nou.
835
01:23:58,844 --> 01:24:00,554
God.
836
01:24:41,804 --> 01:24:43,180
Vader?
837
01:24:43,931 --> 01:24:45,266
Moeder?
838
01:24:48,269 --> 01:24:50,729
Ik wou dat jullie me konden horen.
839
01:24:52,106 --> 01:24:53,857
Want ik heb jullie nodig.
840
01:24:56,026 --> 01:24:57,444
Weet je, ik...
841
01:24:59,947 --> 01:25:01,740
Ik...
842
01:25:03,325 --> 01:25:05,119
Ik heb gefaald.
843
01:25:10,457 --> 01:25:12,459
Vader.
844
01:26:26,992 --> 01:26:28,786
Je bent meester over alles.
845
01:26:29,787 --> 01:26:31,705
Dat was ik gisteren ook.
846
01:26:31,872 --> 01:26:33,624
En eergisteren.
847
01:26:48,389 --> 01:26:49,598
Hallo, daar.
848
01:26:50,974 --> 01:26:52,476
Lex Luthor.
849
01:26:58,065 --> 01:27:01,276
U kent de naam misschien.
De grootste crimineel ter aarde.
850
01:27:01,443 --> 01:27:03,862
Ik zei dat dit een nietige planeet was.
851
01:27:04,196 --> 01:27:05,823
Wacht even.
852
01:27:05,989 --> 01:27:08,951
Wacht totdat u me beter
leert kennen, oké?
853
01:27:09,326 --> 01:27:12,996
Wacht, ik kan u geven wat u wilt.
854
01:27:13,163 --> 01:27:17,084
Ik kan u rijk maken, onbeperkte vrijheid
geven om te verminken...
855
01:27:17,418 --> 01:27:19,503
te doden, te vernietigen.
856
01:27:20,629 --> 01:27:24,800
Plus Lex Luthors slimme koppie.
Lex Luthor is sluw.
857
01:27:25,426 --> 01:27:29,638
Lex Luthors carrièregids.
Lex Luthors School voor Beter...
858
01:27:31,557 --> 01:27:33,892
We hebben dit alles ook zonder jou.
859
01:27:34,768 --> 01:27:37,104
Je kunt niet bieden wat je niet hebt.
860
01:27:37,730 --> 01:27:39,440
Zijne Prachtheid.
861
01:27:40,858 --> 01:27:43,944
Ik bied u iets wat u niet heeft.
862
01:27:44,486 --> 01:27:45,946
De zoon van Jor-El.
863
01:27:46,113 --> 01:27:48,824
De zoon van Jor-El? Op deze planeet?
864
01:27:49,700 --> 01:27:53,745
Waarschijnlijk kent u hem beter
met zijn nom de voyage, of zijn...
865
01:27:54,163 --> 01:27:55,706
naam waaronder hij reist.
866
01:27:59,918 --> 01:28:01,670
Je hebt 't over Superman.
867
01:28:03,088 --> 01:28:05,841
Hoe weet je van Jor-El?
-Mijn Volheid...
868
01:28:06,300 --> 01:28:08,552
zoals ik u net al uitlegde...
869
01:28:09,970 --> 01:28:11,388
ik ben de allerbeste.
870
01:28:11,555 --> 01:28:14,892
Wraak. We doden de zoon
van hem die ons gevangenzette.
871
01:28:15,058 --> 01:28:18,020
Wraak.
-Wraak. Nu gaat 't gebeuren.
872
01:28:18,395 --> 01:28:20,272
Vliegt hij?
-Constant.
873
01:28:20,522 --> 01:28:23,901
Heeft hij krachten zoals wij?
-Zeker, maar...
874
01:28:26,236 --> 01:28:29,782
Zijne Prachtheid, hij is maar alleen...
875
01:28:30,365 --> 01:28:32,284
terwijl jullie met drie zijn.
876
01:28:33,785 --> 01:28:35,537
Of vier, als je hem dubbel telt.
877
01:28:35,704 --> 01:28:37,289
We krijgen hem wel klein.
878
01:28:37,456 --> 01:28:38,499
Wacht.
879
01:28:40,501 --> 01:28:41,919
Eerst moet u hem vinden.
880
01:28:42,085 --> 01:28:44,671
Onze Lex is de enige die weet waar hij is.
881
01:28:46,924 --> 01:28:49,343
Wat wil je?
882
01:28:49,635 --> 01:28:51,011
Wel, generaal...
883
01:28:51,970 --> 01:28:53,889
De wereld is groot.
884
01:28:54,640 --> 01:28:56,433
Godzijdank...
885
01:28:57,267 --> 01:28:58,977
heb ik kleine behoeftes.
886
01:29:00,812 --> 01:29:06,235
Ik heb toevallig een voorliefde
voor huizen aan het strand.
887
01:29:08,237 --> 01:29:09,404
Wat wil je?
888
01:29:10,906 --> 01:29:11,949
Australië.
889
01:29:16,912 --> 01:29:18,330
Ik begrijp het niet.
890
01:29:18,497 --> 01:29:21,750
Waar is hij? Hij komt altijd
als er een kat in een boom vastzit...
891
01:29:21,917 --> 01:29:24,294
en nu heeft hij besloten
de verdwijntruc te doen?
892
01:29:24,461 --> 01:29:27,631
We hebben zijn speltactiek nog niet door.
-Speltactiek?
893
01:29:27,881 --> 01:29:32,094
Vier punten achter, nog twee minuten
te spelen en de bal is op onze helft.
894
01:29:32,261 --> 01:29:35,222
Hoe briljant moet je daarvoor zijn?
Ik bedoel...
895
01:29:37,766 --> 01:29:40,894
Superman heeft vast een plan.
896
01:29:41,186 --> 01:29:44,189
We weten het nog niet, hè?
-Hij komt wel.
897
01:29:45,357 --> 01:29:47,401
Als het mogelijk is, komt hij.
898
01:29:47,693 --> 01:29:48,735
Zie je?
899
01:29:49,069 --> 01:29:51,697
Ze kent zijn plannen beter dan wie ook.
900
01:29:55,576 --> 01:29:57,578
Beter dan wie ook.
901
01:29:58,078 --> 01:30:00,289
Misschien weet hij het nog niet.
902
01:30:09,423 --> 01:30:11,383
Dat lijkt wel een aardbeving.
903
01:30:54,635 --> 01:30:56,345
Snel, maak een foto.
904
01:31:24,081 --> 01:31:25,791
Alles in orde, baas?
905
01:31:26,583 --> 01:31:30,796
Leren die idioten, zelfs met al die kennis,
ooit een deurknop te gebruiken?
906
01:31:31,046 --> 01:31:32,089
Hoi.
907
01:31:34,466 --> 01:31:37,511
Je moet 't Witte Huis zien.
Voor ze dat schoon hebben.
908
01:31:38,679 --> 01:31:40,847
Je beloofde me de zoon van Jor-El.
909
01:31:43,392 --> 01:31:44,685
Ja, Uwe Gratie.
910
01:31:45,185 --> 01:31:48,605
Maar wat ik u geef, is op één na het beste.
911
01:31:48,772 --> 01:31:51,900
Hou die kleine dame vast en hij komt wel.
912
01:31:52,693 --> 01:31:54,403
Ze hebben een verhouding.
913
01:31:54,569 --> 01:31:58,365
Ze doet zijn pr
en hij geeft haar exclusieve interviews.
914
01:31:58,949 --> 01:32:01,827
Ze zijn goede vrienden.
Begrijpt u wat ik bedoel?
915
01:32:02,119 --> 01:32:05,163
Wat een niet-veeleisende man
moet die Superman zijn.
916
01:32:05,539 --> 01:32:07,958
Jij kunt zelf wel
wat verbetering gebruiken.
917
01:32:08,250 --> 01:32:09,292
Wacht.
918
01:32:09,960 --> 01:32:12,129
Het spijt me.
-Voorlopig blijft ze leven.
919
01:32:12,504 --> 01:32:13,797
Dood de rest...
920
01:32:14,089 --> 01:32:15,340
begin met hem.
921
01:32:16,508 --> 01:32:18,135
Wacht.
922
01:32:18,760 --> 01:32:20,971
Weet je nog, het Witte Huis?
De Ovale Kamer?
923
01:32:21,138 --> 01:32:22,556
Daar was 't leuk, nietwaar?
924
01:32:23,348 --> 01:32:25,142
WITTE HUIS GEEFT ZICH OVER
925
01:32:41,283 --> 01:32:42,451
Generaal...
926
01:32:43,618 --> 01:32:45,412
kunt u naar buiten komen?
927
01:32:48,123 --> 01:32:49,708
Superman, godzijdank.
928
01:32:50,083 --> 01:32:51,585
Ik bedoel, pak hem.
929
01:32:52,002 --> 01:32:54,379
Kom naar mij, zoon van Jor-El.
930
01:32:54,755 --> 01:32:57,049
Kniel voor Zod.
931
01:33:17,068 --> 01:33:19,071
Pas op. Alles in orde?
932
01:33:28,830 --> 01:33:30,207
Wacht daar.
933
01:33:40,634 --> 01:33:42,010
Zoon van Jor-El.
934
01:33:42,677 --> 01:33:45,305
We begonnen te denken
dat je een lafaard was.
935
01:33:45,472 --> 01:33:47,015
Ik ben geen lafaard.
936
01:33:48,308 --> 01:33:49,935
Laat hem 't bewijzen.
937
01:34:09,204 --> 01:34:11,748
Sterf zoals je dat verdient.
938
01:34:22,008 --> 01:34:23,802
Kom, pak hem.
939
01:34:24,553 --> 01:34:25,971
Dit wordt leuk.
940
01:34:31,434 --> 01:34:33,228
Pak hem. Je krijgt 'm wel.
941
01:35:00,964 --> 01:35:03,008
Kom op. Dood hem.
942
01:35:13,768 --> 01:35:16,563
De grote is net zo sterk als Superman.
943
01:35:48,678 --> 01:35:49,930
Hou hem vast.
944
01:35:52,349 --> 01:35:53,600
Homerun.
945
01:36:24,130 --> 01:36:26,383
O, mijn god. M'n baby.
946
01:36:33,139 --> 01:36:34,891
Dank je wel.
947
01:36:42,732 --> 01:36:45,986
Deze Superman stelt niets voor.
948
01:36:46,945 --> 01:36:49,072
Ik heb zijn zwakte ontdekt.
949
01:36:49,739 --> 01:36:50,991
Hij geeft om ze.
950
01:36:51,157 --> 01:36:54,160
Hij geeft om deze aardbewoners.
951
01:36:54,577 --> 01:36:57,414
Net als om een huisdier?
-Dat denk ik.
952
01:36:58,164 --> 01:37:00,000
Sentimentele idioot.
953
01:37:05,755 --> 01:37:07,465
Hij heeft Non gevangen.
954
01:37:08,758 --> 01:37:10,552
Ik trek zijn aandacht wel.
955
01:37:10,719 --> 01:37:12,554
Met mijn vuur.
956
01:37:48,298 --> 01:37:50,717
Maak dat je wegkomt.
De vrachtwagen gaat ontploffen.
957
01:39:40,910 --> 01:39:42,954
Superman, help ons.
958
01:40:44,140 --> 01:40:46,392
Ik wist niet dat dit zo lang zou duren.
959
01:40:48,728 --> 01:40:50,313
Mensen, naar achteren.
960
01:40:50,688 --> 01:40:52,440
Hier, pak de achterkant.
961
01:41:06,663 --> 01:41:08,248
Nee. Doe dat niet.
962
01:41:09,332 --> 01:41:10,750
De mensen.
963
01:41:15,546 --> 01:41:17,298
Wraak.
964
01:41:41,572 --> 01:41:43,700
Kom maar.
965
01:41:50,873 --> 01:41:52,625
Waar is uw vrouw, meneer?
966
01:41:52,792 --> 01:41:54,961
Ik heb 'r. Maakt u zich geen zorgen.
967
01:41:55,128 --> 01:41:56,337
Hij is dood.
968
01:41:58,047 --> 01:41:59,465
Superman is dood.
969
01:42:00,300 --> 01:42:01,593
Hij komt er niet uit.
970
01:42:01,759 --> 01:42:03,511
Ze hebben Superman gedood.
971
01:42:03,886 --> 01:42:05,972
Wat nu?
-Hij is dood.
972
01:42:06,139 --> 01:42:07,390
We gaan ze pakken.
973
01:42:07,557 --> 01:42:09,642
Kom op, we gaan.
-Ik heb judo gehad. Kom.
974
01:42:43,468 --> 01:42:44,761
Wat voor herrie?
975
01:42:44,886 --> 01:42:46,387
Uw wisselgeld.
976
01:42:49,807 --> 01:42:51,267
Wacht even.
977
01:42:56,022 --> 01:42:57,732
Ik heb 'm vast.
978
01:42:59,776 --> 01:43:01,611
Ik zie niet wat er gebeurt.
979
01:43:07,116 --> 01:43:08,910
Mijn haar.
-Het mijne dan.
980
01:43:09,577 --> 01:43:10,787
Hou je vast.
981
01:43:20,797 --> 01:43:22,674
Ja, ik verstond je wel.
982
01:43:23,466 --> 01:43:25,218
Nee, zeg het maar. Ja?
983
01:43:40,358 --> 01:43:42,485
WEES GEREED VOOR UW LOT
HET EINDE IS NABIJ
984
01:44:33,202 --> 01:44:34,829
Hij leeft.
985
01:44:37,790 --> 01:44:39,792
Het komt goed.
986
01:44:55,141 --> 01:44:59,145
Kom terug, alsjeblieft.
987
01:45:00,396 --> 01:45:01,439
Zo...
988
01:45:01,981 --> 01:45:06,027
hij is dus toch een lafaard.
-Kom terug.
989
01:45:07,069 --> 01:45:08,654
Kom terug, Superman.
990
01:45:14,619 --> 01:45:15,995
En wij dan?
991
01:45:16,245 --> 01:45:18,956
Verlaat ons niet.
-We kunnen niet zonder jou.
992
01:45:19,373 --> 01:45:22,585
Het is niet onze schuld.
-Hij is er tussenuit geknepen.
993
01:45:23,503 --> 01:45:24,629
Bedrieger.
994
01:45:25,713 --> 01:45:27,548
Superman heeft niet eens wat gedaan.
995
01:45:28,090 --> 01:45:29,759
Kom, we gaan.
996
01:45:31,636 --> 01:45:33,221
Ga daar weg.
997
01:45:38,267 --> 01:45:40,228
Onze overwinning is compleet.
998
01:45:40,436 --> 01:45:42,188
De zoon van Jor-El is gevlucht.
999
01:45:42,355 --> 01:45:43,898
Is Superman gevlucht?
1000
01:45:44,065 --> 01:45:45,358
Ik geloof je niet.
1001
01:45:45,525 --> 01:45:47,944
De volgende keer doden we 'm.
-Volgende keer?
1002
01:45:49,654 --> 01:45:51,155
De volgende keer?
1003
01:45:52,406 --> 01:45:54,325
Wat moet ik met jullie doen?
1004
01:45:54,867 --> 01:45:57,453
Ik kwam m'n belofte na,
ik bracht de blauwe knul.
1005
01:45:57,620 --> 01:45:59,497
Wat geeft m'n drievoudige dreiging?
1006
01:45:59,664 --> 01:46:02,750
'Buigen, wijken, knielen',
dat heeft geen effect.
1007
01:46:03,125 --> 01:46:07,088
Waarom zegje dat als je weet
dat ik je daarom zal doden?
1008
01:46:07,380 --> 01:46:10,424
Mij doden? Lex Luthor?
1009
01:46:11,759 --> 01:46:14,595
De grootste criminele vlam
van de eeuw doven?
1010
01:46:14,804 --> 01:46:17,807
De enige man ter aarde uitroeien met...
-Dood hem.
1011
01:46:18,182 --> 01:46:19,684
Het adres van Superman?
1012
01:46:22,436 --> 01:46:23,938
Kom.
1013
01:46:24,438 --> 01:46:27,358
Wij drieën zullen...
1014
01:46:27,525 --> 01:46:29,569
de zoon van onze cipier verpletteren.
1015
01:46:29,735 --> 01:46:32,154
Waarom zijn handicap niet vergroten?
1016
01:46:32,863 --> 01:46:35,783
Aangezien hij zoveel geeft
om deze aardbewoners...
1017
01:46:35,992 --> 01:46:38,119
laten we zijn favoriet pakken.
1018
01:47:32,506 --> 01:47:34,425
Ooit van parachutes gehoord?
1019
01:47:39,430 --> 01:47:41,474
Nog een stap voor de mensheid.
1020
01:47:43,225 --> 01:47:44,268
Smerig.
1021
01:47:45,686 --> 01:47:47,188
Zo somber.
1022
01:47:47,980 --> 01:47:51,567
Een sentimentele nabootsing
van een planeet die allang weg is.
1023
01:47:52,693 --> 01:47:55,112
Zonder stijl.
-Ik verwacht...
1024
01:47:56,238 --> 01:47:58,324
betere manieren van mijn gasten.
1025
01:48:13,547 --> 01:48:15,716
We moeten onze krachten bundelen.
1026
01:48:39,490 --> 01:48:40,825
Gekken.
1027
01:48:41,492 --> 01:48:42,618
Pak hem.
1028
01:49:12,064 --> 01:49:13,149
Wat?
1029
01:49:17,069 --> 01:49:19,822
We speelden dit spel op school.
Ik was er nooit goed in.
1030
01:49:21,490 --> 01:49:23,701
Superman, ik wist dat jij...
1031
01:49:28,456 --> 01:49:30,082
Weer mis.
1032
01:49:33,294 --> 01:49:35,129
Nee.
1033
01:49:35,880 --> 01:49:37,089
Laat de generaal los...
1034
01:49:37,256 --> 01:49:39,008
of we verscheuren haar.
1035
01:49:39,175 --> 01:49:40,384
Superman, nee.
1036
01:49:41,886 --> 01:49:43,429
Niet doen, Superman.
1037
01:49:44,305 --> 01:49:45,347
Oké.
1038
01:49:57,151 --> 01:50:00,196
Dacht je echt
dat ik ons voordeel op zou geven?
1039
01:50:00,529 --> 01:50:01,614
Nu...
1040
01:50:01,864 --> 01:50:04,283
zal de zoon van Jor-El mijn Slaaf zijn.
1041
01:50:04,575 --> 01:50:05,659
Voorgoed.
1042
01:50:06,035 --> 01:50:09,246
Anders zullen de miljoenen aardbewoners
die jij beschermt...
1043
01:50:09,413 --> 01:50:11,499
betalen voor jouw verzet.
1044
01:50:12,166 --> 01:50:13,667
Vernietig deze plek.
1045
01:50:14,085 --> 01:50:17,463
Hoi, jongens. Sorry dat ik laat ben.
-Deze is nu overbodig.
1046
01:50:17,630 --> 01:50:18,672
Dood hem.
1047
01:50:18,839 --> 01:50:19,882
Mij?
1048
01:50:23,844 --> 01:50:26,305
Je kwam met niets naar mij.
Ik gaf je Superman.
1049
01:50:26,889 --> 01:50:27,932
Stilte.
1050
01:50:28,390 --> 01:50:29,475
Luister...
1051
01:50:29,725 --> 01:50:31,727
Pas op. Raak me niet aan.
1052
01:50:34,188 --> 01:50:35,731
Die kerel is gek.
1053
01:50:37,483 --> 01:50:40,111
Beloftes werden gedaan,
cadeaus uitgewisseld.
1054
01:50:40,277 --> 01:50:43,405
Ik moet toegeven,
je sprak altijd de waarheid.
1055
01:50:43,823 --> 01:50:46,367
Men wist altijd wat men aan je had.
1056
01:50:49,078 --> 01:50:52,164
Probeer ze allemaal
in de moleculenkamer te krijgen.
1057
01:50:52,998 --> 01:50:59,088
Daar nemen hun krachten af
en worden ze gewone mensen. Als je...
1058
01:51:02,216 --> 01:51:03,634
Niet daarheen, het is 'n val.
1059
01:51:03,801 --> 01:51:05,261
Jij giftige slang.
1060
01:51:05,886 --> 01:51:07,429
Dat is een moleculekamer.
1061
01:51:07,596 --> 01:51:10,891
Het verandert mensen als jij
in mensen als ik.
1062
01:51:11,475 --> 01:51:12,935
Prima werk.
1063
01:51:15,729 --> 01:51:18,482
Het kristal daar
zet 't mechanisme in werking.
1064
01:51:19,066 --> 01:51:21,610
Lex Luthor, heerser van Australië.
1065
01:51:22,069 --> 01:51:23,696
Zet de machine aan.
1066
01:51:26,782 --> 01:51:27,908
Dank je.
1067
01:51:30,786 --> 01:51:32,580
Als ik zo vrij mag zijn.
1068
01:52:45,986 --> 01:52:47,196
En dan nu...
1069
01:52:47,863 --> 01:52:48,989
eindelijk.
1070
01:52:59,625 --> 01:53:01,168
Neem mijn hand...
1071
01:53:02,169 --> 01:53:07,091
en zweer eeuwige trouw aan Zod.
1072
01:53:47,006 --> 01:53:48,465
Hij draaide 'm om.
1073
01:53:48,632 --> 01:53:52,261
Hij deed het bij hen.
Ik bedoel, de lichten waren hier aan...
1074
01:53:53,137 --> 01:53:55,055
terwijl hij daar veilig was.
1075
01:53:56,724 --> 01:53:58,309
Weet je?
1076
01:53:59,059 --> 01:54:01,186
Je bent een echte lastpost.
1077
01:54:10,738 --> 01:54:12,823
Alles in orde?
1078
01:54:13,866 --> 01:54:17,953
Ik wist dat je me zou bedriegen.
Een gluiperd als jij moest dat wel doen.
1079
01:54:18,912 --> 01:54:22,291
Ben je gek?
Ik stond de hele tijd aan jouw kant.
1080
01:54:22,958 --> 01:54:24,168
Dat was prachtig.
1081
01:54:24,335 --> 01:54:26,587
Zag je hoe ze in onze val vielen?
1082
01:54:26,754 --> 01:54:28,630
Te laat.
1083
01:54:29,089 --> 01:54:31,675
Luister.
1084
01:54:32,509 --> 01:54:34,386
Ik heb een voorstel voor je.
1085
01:54:34,553 --> 01:54:37,389
Onderbreek me niet
tot ik uitgepraat ben, want...
1086
01:54:37,639 --> 01:54:40,851
ik ben je iets schuldig,
maar we zijn op de Noordpool, hè?
1087
01:54:41,602 --> 01:54:43,353
Laten we opnieuw beginnen.
1088
01:54:43,520 --> 01:54:47,149
Jij brengt me thuis en ik beloof je
opnieuw te beginnen...
1089
01:54:51,320 --> 01:54:53,822
Het ziet er zo mooi uit van boven.
1090
01:54:54,782 --> 01:54:57,785
Ik zal wel nooit meer met je vliegen.
1091
01:54:58,494 --> 01:55:00,996
Nee. Ik breng je waar je maar heen wilt.
1092
01:55:01,747 --> 01:55:03,374
Maak je geen zorgen.
1093
01:55:03,957 --> 01:55:06,460
Ik zal ze nooit zeggen wie je echt bent.
1094
01:55:06,877 --> 01:55:09,296
Dat weet ik.
1095
01:55:23,310 --> 01:55:24,895
Tot een andere keer.
1096
01:55:56,718 --> 01:55:58,762
Hoi, Leueen.
1097
01:56:25,372 --> 01:56:26,623
Heb je vannacht geslapen?
1098
01:56:30,377 --> 01:56:33,130
Ik heb geen oog dichtgedaan.
1099
01:56:38,427 --> 01:56:41,513
Luister...
-Ik begrijp het.
1100
01:56:44,016 --> 01:56:47,728
Ik was de hele nacht bezig
alles op een rijtje te zetten.
1101
01:56:48,937 --> 01:56:52,024
Weet je hoe vreselijk het is
de eerste vogel te horen...
1102
01:56:52,191 --> 01:56:55,485
als je de hele nacht gehuild hebt?
-Het spijt me.
1103
01:56:55,986 --> 01:56:57,362
Mij ook.
1104
01:56:58,530 --> 01:57:02,826
Het is zoiets als met een dokter
getrouwd te zijn, denk ik.
1105
01:57:03,494 --> 01:57:05,370
De dokter wordt 's nachts gewekt...
1106
01:57:05,537 --> 01:57:08,624
en de vrouw moet het accepteren
dat hij weg is.
1107
01:57:09,666 --> 01:57:11,376
Ik ben gewoon te egoïstisch.
1108
01:57:12,461 --> 01:57:14,296
Je bent helemaal niet egoïstisch.
1109
01:57:14,922 --> 01:57:16,965
Ik ben egoïstisch, wat jou betreft.
1110
01:57:17,132 --> 01:57:18,550
Ik ben egoïstisch.
1111
01:57:19,259 --> 01:57:21,803
Ik ben jaloers op de hele wereld.
1112
01:57:26,475 --> 01:57:30,938
Het is niet makkelijk voor je
dit nu te horen, maar eens zul je...
1113
01:57:35,317 --> 01:57:37,819
Vertel niet dat ik iemand zal ontmoeten.
1114
01:57:39,029 --> 01:57:42,366
Het is moeilijk jou te overtreffen,
weet je dat?
1115
01:57:46,620 --> 01:57:49,373
Het komt wel goed met me,
maak je daar geen zorgen om.
1116
01:57:54,503 --> 01:57:56,547
Ik maak me graag zorgen om jou.
1117
01:57:58,173 --> 01:57:59,841
Stop alsjeblieft.
1118
01:58:00,676 --> 01:58:03,387
Weet je niet dat dit vreselijk voor me is?
1119
01:58:03,971 --> 01:58:07,808
Weet je hoe het is,
je elke morgen hier binnen te zien komen...
1120
01:58:07,975 --> 01:58:10,394
en niet met je te kunnen praten?
1121
01:58:11,144 --> 01:58:14,481
Niet te kunnen laten zien
wat ik voor je voel?
1122
01:58:14,815 --> 01:58:18,110
Niet te kunnen vertellen
dat ik weet wie je bent?
1123
01:58:18,819 --> 01:58:21,321
Ik weet niet eens hoe ik je moet noemen.
1124
01:58:25,492 --> 01:58:27,578
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
1125
01:58:30,872 --> 01:58:33,500
Ik weet het niet. Zeg dat je van me houdt.
1126
01:59:21,923 --> 01:59:24,468
Jeetje, alles in orde? Wat is er gebeurd?
1127
01:59:24,718 --> 01:59:27,387
Ben je in orde?
-Ik werd zo duizelig.
1128
01:59:29,097 --> 01:59:32,017
Dat gebeurt er
als ik geen sinaasappelsap drink.
1129
01:59:32,809 --> 01:59:35,437
Ik ben in orde.
-Adem in.
1130
01:59:35,604 --> 01:59:38,940
Ik adem in, in hemelsnaam.
-Goed, goed.
1131
01:59:39,358 --> 01:59:41,234
God.
-Drink maar.
1132
01:59:41,652 --> 01:59:44,196
Oké.
-Neem kleine slokjes.
1133
01:59:44,363 --> 01:59:45,614
Ik ben in orde.
1134
01:59:48,575 --> 01:59:50,410
Waar had ik het over?
1135
01:59:50,660 --> 01:59:53,205
Jou kennende,
ging het vast over Superman.
1136
01:59:53,705 --> 01:59:54,915
Hij weer?
1137
01:59:55,082 --> 01:59:59,711
Je moet ophouden je bedreigd te voelen
elke keer dat zijn naam genoemd wordt.
1138
01:59:59,878 --> 02:00:02,714
Niemand verwacht dat je anders bent
dan wat je bent.
1139
02:00:02,881 --> 02:00:04,174
Dat zal ik onthouden.
1140
02:00:04,341 --> 02:00:06,968
Dat zou ik maar doen. Ik mag je graag.
1141
02:00:07,135 --> 02:00:08,720
Echt waar?
-Tuurlijk.
1142
02:00:09,179 --> 02:00:11,390
Vooral als je een hamburger haalt.
1143
02:00:11,932 --> 02:00:15,060
Een hamburger, om negen uur 's ochtends?
1144
02:00:15,685 --> 02:00:17,354
Ja, met alles erop, oké?
1145
02:00:17,521 --> 02:00:19,147
Alles erop.
1146
02:00:20,190 --> 02:00:23,318
En...
-Sinaasappelsap, vers geperst.
1147
02:00:24,277 --> 02:00:26,029
Is hij niet aardig?
1148
02:00:27,072 --> 02:00:30,283
Laat eens zien
welke problemen ik vandaag kan krijgen.
1149
02:00:31,910 --> 02:00:34,079
Leueen.
1150
02:00:34,413 --> 02:00:35,872
Wat gebeurt er in de wereld?
1151
02:00:38,834 --> 02:00:40,377
Leueen?
1152
02:00:54,641 --> 02:00:56,685
Geef me nog een bord van dit afval.
1153
02:00:56,852 --> 02:00:59,688
Afval? Dat is mijn speciale gerecht.
1154
02:00:59,855 --> 02:01:03,066
Oké. Ook nog wat koffie, alsjeblieft.
1155
02:01:04,693 --> 02:01:08,488
Jeetje, dat is grappig. Ik heb nog nooit
afval gezien dat afval eet.
1156
02:01:17,122 --> 02:01:20,459
Sorry, meneer. Ik geloof dat u
op mijn favoriete plek zit.
1157
02:01:20,834 --> 02:01:22,961
Kom maar op, brillenmans.
1158
02:01:27,174 --> 02:01:28,300
Kalm maar.
1159
02:01:30,093 --> 02:01:31,136
Rustig aan.
1160
02:01:31,303 --> 02:01:34,264
Ik heb het hier net opgeknapt.
Kostte me een fortuin.
1161
02:01:51,114 --> 02:01:53,241
O, god.
1162
02:02:05,212 --> 02:02:07,380
Deze bestelling wordt meegenomen.
1163
02:02:15,096 --> 02:02:18,099
Het spijt me van de schade, meneer.
1164
02:02:21,353 --> 02:02:24,898
Ik ben aan het trainen geweest.
1165
02:02:48,922 --> 02:02:50,632
Goedemiddag, meneer de president.
1166
02:02:51,132 --> 02:02:53,051
Sorry dat ik zo lang weg was.
1167
02:02:54,302 --> 02:02:56,429
Ik zal u niet meer teleurstellen.
1168
02:03:20,203 --> 02:03:22,372
BINNENKORT
SUPERMAN III
83727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.