Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,218 --> 00:00:02,350
Previously on
"Superman and Lois"...
2
00:00:02,350 --> 00:00:03,481
That feeling to give
into the disease
3
00:00:03,481 --> 00:00:04,830
gets to be so strong.
4
00:00:04,830 --> 00:00:06,528
This drive that your wife has,
5
00:00:06,528 --> 00:00:09,096
she's gonna need to use
all that energy to survive.
6
00:00:09,096 --> 00:00:10,967
I'm not okay with Lois
getting her treatment
7
00:00:10,967 --> 00:00:12,838
at Bruno Mannheim's hospital.
8
00:00:12,838 --> 00:00:14,318
Being a patient here
will allow me
9
00:00:14,318 --> 00:00:15,928
to move around more freely.
10
00:00:15,928 --> 00:00:17,887
I can get access
to Dr. Hook's files.
11
00:00:17,887 --> 00:00:19,932
You have Superman's blood,
12
00:00:19,932 --> 00:00:23,327
and you're having Dr. Hook
use it to make powered people
13
00:00:23,327 --> 00:00:25,677
like Henry Miller.
- The only thing I'm doing here
14
00:00:25,677 --> 00:00:27,157
is trying to save lives.
15
00:00:27,157 --> 00:00:28,941
While you were
fighting Deadline,
16
00:00:28,941 --> 00:00:30,595
Intergang was silently
raiding the cupboards.
17
00:00:30,595 --> 00:00:31,770
What did they take?
18
00:00:31,770 --> 00:00:34,034
This is our new priority.
19
00:00:36,471 --> 00:00:38,429
Uh, hi, I'm Clark.
20
00:00:38,429 --> 00:00:40,866
My wife, Lois,
has breast cancer.
21
00:00:40,866 --> 00:00:44,827
She's been coming here,
to Hob's Bay, for chemo,
22
00:00:44,827 --> 00:00:46,655
and, uh,
23
00:00:46,655 --> 00:00:48,091
thanks for having me.
24
00:00:48,091 --> 00:00:49,223
Who'd like to start?
25
00:00:51,007 --> 00:00:53,053
Avi, how's Raj?
26
00:00:53,053 --> 00:00:55,881
Oh, still a big baby.
27
00:00:55,881 --> 00:00:56,969
Surgery went well,
28
00:00:56,969 --> 00:00:58,928
but the recovery is long.
29
00:00:58,928 --> 00:01:00,756
So now, I'm doing everything.
30
00:01:00,756 --> 00:01:03,324
The burden on a spouseis real,
31
00:01:03,324 --> 00:01:06,457
and it's healthy
to be honest about it.
32
00:01:06,457 --> 00:01:08,111
Have you told Raj how you feel?
33
00:01:08,111 --> 00:01:10,244
Oh, how I feel is
I never should've let him
34
00:01:10,244 --> 00:01:12,115
move his big dumb TV
into the bedroom.
35
00:01:12,115 --> 00:01:14,335
Talk to him.
36
00:01:14,335 --> 00:01:16,728
Something tells me
he'll surprise you.
37
00:01:19,514 --> 00:01:23,257
Victor, how are things at home?
38
00:01:23,257 --> 00:01:25,781
I guess I'm just trying
to count my blessings.
39
00:01:25,781 --> 00:01:29,480
Nancy's last scan
was better than expected,
40
00:01:29,480 --> 00:01:31,656
but her doc keeps warning me
41
00:01:31,656 --> 00:01:33,615
someday soon
that won't be the case.
42
00:01:38,098 --> 00:01:41,144
And I don't know
how I'll be able to face it.
43
00:01:43,799 --> 00:01:46,802
The end.
- We can't, really,
44
00:01:46,802 --> 00:01:48,412
until it's our turn.
45
00:01:51,720 --> 00:01:55,245
I haven't shared this
in a while, but
46
00:01:55,245 --> 00:01:59,684
six years ago, my husband was
diagnosed with colon cancer.
47
00:01:59,684 --> 00:02:01,643
Dan was a runner--
48
00:02:01,643 --> 00:02:04,211
4 a.m., six days a week.
49
00:02:04,211 --> 00:02:06,691
Through chemo
and all the surgeries,
50
00:02:06,691 --> 00:02:09,738
he kept getting back out there.
51
00:02:09,738 --> 00:02:11,305
He was my miracle...
52
00:02:13,568 --> 00:02:15,004
Until he wasn't.
53
00:02:17,485 --> 00:02:20,140
He was told
the end was inevitable,
54
00:02:20,140 --> 00:02:22,838
but Dan had no quit in him.
55
00:02:25,101 --> 00:02:28,365
Even as the chemo
56
00:02:28,365 --> 00:02:30,541
took his body
57
00:02:30,541 --> 00:02:32,021
and the pain
58
00:02:32,021 --> 00:02:34,502
became a constant,
59
00:02:34,502 --> 00:02:36,156
he pressed on.
60
00:02:38,767 --> 00:02:41,509
And one day, I realized
61
00:02:41,509 --> 00:02:44,207
he was only doing it--
62
00:02:44,207 --> 00:02:46,644
hanging on--
63
00:02:46,644 --> 00:02:49,125
for me.
64
00:02:49,125 --> 00:02:52,084
So
65
00:02:52,084 --> 00:02:54,739
I sat beside him,
66
00:02:54,739 --> 00:02:55,827
took his hand...
67
00:02:59,744 --> 00:03:03,183
And I told Dan that it's okay
68
00:03:03,183 --> 00:03:04,358
to let go.
69
00:03:08,318 --> 00:03:10,842
So he went to group therapy?
Good for him.
70
00:03:10,842 --> 00:03:12,366
It's good for both of us.
71
00:03:12,366 --> 00:03:14,629
Dr. Hook's research files,
as requested,
72
00:03:14,629 --> 00:03:16,848
and Mr. Mannheim wishes
you well on your article.
73
00:03:18,807 --> 00:03:20,200
Thank you.
74
00:03:20,200 --> 00:03:21,897
You're doing a story
on Dr. Hook?
75
00:03:21,897 --> 00:03:23,638
More like Hob's Bay.
76
00:03:23,638 --> 00:03:25,335
Oh, what's your angle?
77
00:03:25,335 --> 00:03:26,771
Depends on what I find.
78
00:03:26,771 --> 00:03:28,469
If there's anything I can do,
79
00:03:28,469 --> 00:03:30,775
lucky for you, I am
born and raised right here.
80
00:03:30,775 --> 00:03:32,734
I might take you up on that.
81
00:03:32,734 --> 00:03:35,606
Your next treatment's
what number--number three?
82
00:03:35,606 --> 00:03:38,479
Four--over halfway.
83
00:03:38,479 --> 00:03:41,264
Four was when
my taste buds went to hell.
84
00:03:41,264 --> 00:03:43,962
Let me take you out before
you can't get anything down--
85
00:03:43,962 --> 00:03:45,529
and you could ask me
all about Hob's Bay.
86
00:03:47,836 --> 00:03:48,967
Hi there.
87
00:03:48,967 --> 00:03:50,404
Done already?
88
00:03:50,404 --> 00:03:51,970
It's good to see you again.
89
00:03:51,970 --> 00:03:53,537
I hear you're doing group.
That's great.
90
00:03:53,537 --> 00:03:55,060
It really helped my husband.
91
00:03:55,060 --> 00:03:56,540
Oh.
92
00:03:56,540 --> 00:03:58,063
These the files?
- Yeah.
93
00:04:07,029 --> 00:04:08,509
I'd love to get a meal.
94
00:04:08,509 --> 00:04:10,250
It's a date.
95
00:04:14,297 --> 00:04:16,168
- You okay?
- Yeah, I'm fine--
96
00:04:16,168 --> 00:04:18,214
just wasn't for me.
97
00:04:29,965 --> 00:04:32,402
But you said
we'd watch a movie.
98
00:04:32,402 --> 00:04:33,621
I know, honey,
99
00:04:33,621 --> 00:04:35,623
and I'm not happy
about it either,
100
00:04:35,623 --> 00:04:38,190
but there's a huge mess
at work that can't wait
101
00:04:38,190 --> 00:04:40,367
until Monday.
- Can I come with you?
102
00:04:40,367 --> 00:04:42,673
Oh, honey, I am already
late for an interview
103
00:04:42,673 --> 00:04:44,240
with Chrissy Beppo
from "The Gazette,"
104
00:04:44,240 --> 00:04:46,590
and then I have
meetings all day,
105
00:04:46,590 --> 00:04:48,375
but maybe you and your sister
106
00:04:48,375 --> 00:04:50,072
can do something fun today.
107
00:04:50,072 --> 00:04:51,856
What?
No, I--Mom, I have to study
108
00:04:51,856 --> 00:04:53,858
for my geometry midterm.
109
00:04:53,858 --> 00:04:56,252
Why can't Dad take her?
- Um, it's not his day,
110
00:04:56,252 --> 00:04:58,385
but if you wanna ask him,
be my guest.
111
00:05:01,649 --> 00:05:03,128
Are you serious?
112
00:05:03,128 --> 00:05:05,087
I believe in you.
I love you.
113
00:05:09,091 --> 00:05:10,092
You wanna play a game
114
00:05:10,092 --> 00:05:11,223
I downloaded?
115
00:05:11,223 --> 00:05:13,138
You get chased by zombie cats.
116
00:05:13,138 --> 00:05:16,228
Soph, I'm, like, up to my
ears in trapezoids right now--
117
00:05:16,228 --> 00:05:18,535
maybe later.
118
00:05:26,717 --> 00:05:28,415
Chrissy!
119
00:05:28,415 --> 00:05:30,112
Ms. Mayor--uh, Lana.
120
00:05:30,112 --> 00:05:31,113
Hi.
121
00:05:31,113 --> 00:05:32,114
I am so sorry
122
00:05:32,114 --> 00:05:33,245
to keep you waiting.
123
00:05:33,245 --> 00:05:34,508
There just never seems
124
00:05:34,508 --> 00:05:36,205
to be enough time anymore.
125
00:05:36,205 --> 00:05:38,860
Yeah, tell me about it, girlfriend.
126
00:05:38,860 --> 00:05:42,342
I mean, you're mayor,
and now you're a single mom.
127
00:05:42,342 --> 00:05:44,735
I mean, it must be
so hard to do it all.
128
00:05:44,735 --> 00:05:46,520
I--I'd forget to eat my lunch
129
00:05:46,520 --> 00:05:48,217
if Lois didn't remind me.
130
00:05:48,217 --> 00:05:50,915
Um, yeah...
131
00:05:50,915 --> 00:05:52,961
No, it's difficult, sure.
132
00:05:52,961 --> 00:05:56,399
Uh, it's more just that, um,
133
00:05:56,399 --> 00:05:57,618
it's weird.
134
00:05:57,618 --> 00:05:58,880
I mean, Kyle and I
135
00:05:58,880 --> 00:06:00,185
are still trying to figure out
136
00:06:00,185 --> 00:06:01,883
the whole co-parenting thing,
137
00:06:01,883 --> 00:06:04,451
and it's just...
138
00:06:06,104 --> 00:06:08,193
Wow, I've turned
139
00:06:08,193 --> 00:06:09,891
into that divorced person
140
00:06:09,891 --> 00:06:11,501
people cross the street
to avoid.
141
00:06:11,501 --> 00:06:13,460
No.
142
00:06:13,460 --> 00:06:16,637
No worries--it's all good.
143
00:06:16,637 --> 00:06:19,161
Um, so you said
that you had a statement
144
00:06:19,161 --> 00:06:21,381
about the new town hall?
145
00:06:22,686 --> 00:06:24,122
I look like
a deflated balloon.
146
00:06:25,776 --> 00:06:27,865
I guess it's vintage?
147
00:06:27,865 --> 00:06:30,302
Mr. Cushing says I gotta
wear a trainee uniform
148
00:06:30,302 --> 00:06:31,521
until I earn a better one.
149
00:06:31,521 --> 00:06:32,740
Who's Rusty?
150
00:06:32,740 --> 00:06:33,958
I don't know, but the crew
151
00:06:33,958 --> 00:06:35,482
keeps saying he died in these.
152
00:06:38,354 --> 00:06:40,356
Dad, I beat
the last fortress hologram,
153
00:06:40,356 --> 00:06:43,185
and it was that
Kryptonian martial arts lady.
154
00:06:43,185 --> 00:06:46,188
You look like a guy who made
a wish to be a kid again.
155
00:06:46,188 --> 00:06:47,450
Hilarious.
156
00:06:47,450 --> 00:06:49,321
I have to go.
If I'm late,
157
00:06:49,321 --> 00:06:51,411
the crew might make me dress up
as a dalmatian or something.
158
00:06:51,411 --> 00:06:53,151
Hey, it might
be an improvement.
159
00:06:55,502 --> 00:06:56,938
Take it easy on him.
160
00:06:56,938 --> 00:06:58,548
He's training just like you.
161
00:06:58,548 --> 00:06:59,593
All right, well,
Dad said that after I win
162
00:06:59,593 --> 00:07:00,681
the last hologram fight,
163
00:07:00,681 --> 00:07:02,030
that I can actually do some
164
00:07:02,030 --> 00:07:03,640
saves on my own.
- That is not even close
165
00:07:03,640 --> 00:07:04,989
to what I said.
I'm sure it's what you wanted
166
00:07:04,989 --> 00:07:08,993
to hear me say, but--
167
00:07:08,993 --> 00:07:10,473
It's your dad.
168
00:07:10,473 --> 00:07:12,170
Something's happening
with Deadline.
169
00:07:12,170 --> 00:07:13,607
It's been over a month
since you've fought him.
170
00:07:13,607 --> 00:07:15,086
Maybe he's finally
ready to talk.
171
00:07:15,086 --> 00:07:16,784
Well, whatever it is,
it sounds urgent.
172
00:07:16,784 --> 00:07:18,046
You coming with?
173
00:07:18,046 --> 00:07:19,395
Maybe you should go ahead.
174
00:07:19,395 --> 00:07:20,570
I kind of overdid it a little.
175
00:07:20,570 --> 00:07:22,267
Plus, I have plenty to do here.
176
00:07:22,267 --> 00:07:23,747
Can I go?
177
00:07:23,747 --> 00:07:24,922
Just for backup.
178
00:07:24,922 --> 00:07:26,358
Stay here with your mom.
179
00:07:26,358 --> 00:07:27,534
We'll talk
about your training later.
180
00:07:33,540 --> 00:07:35,498
Mr. Distefano insists
181
00:07:35,498 --> 00:07:37,021
he'll only talk to you.
182
00:07:37,021 --> 00:07:38,240
Why the change of heart?
183
00:07:38,240 --> 00:07:39,546
He says he's sick.
184
00:07:42,374 --> 00:07:44,072
Superman,
185
00:07:44,072 --> 00:07:46,466
take me to Bruno Mannheim.
186
00:07:46,466 --> 00:07:48,293
Seems pretty fishy to me.
187
00:07:48,293 --> 00:07:51,383
It's not.
He's got tumors everywhere.
188
00:07:51,383 --> 00:07:52,602
What did Mannheim do to you?
189
00:07:52,602 --> 00:07:54,604
Please--
190
00:07:54,604 --> 00:07:57,477
Take me, or I'll die.
191
00:07:57,477 --> 00:07:59,609
Take him.
192
00:08:08,096 --> 00:08:09,924
Mannheim!
193
00:08:09,924 --> 00:08:12,274
You're crossing the red line
coming back here.
194
00:08:12,274 --> 00:08:13,971
He's dying.
He says only you can save him.
195
00:08:13,971 --> 00:08:17,888
I didn't tell him anything.
196
00:08:17,888 --> 00:08:20,325
- Bruno, you're killing him.
- What do you want from me?
197
00:08:20,325 --> 00:08:22,066
I'm not a doctor.
- His body is tearing
198
00:08:22,066 --> 00:08:23,503
itself apart.
199
00:08:23,503 --> 00:08:25,287
Then you should
take him to a hospital.
200
00:08:57,841 --> 00:08:59,234
Yo, Rusty Nail,
201
00:08:59,234 --> 00:09:02,933
I think you missed a spot.
202
00:09:02,933 --> 00:09:06,023
Your dad has had me
washing this truck all day.
203
00:09:06,023 --> 00:09:08,373
Okay, every time that
I think I'm finished,
204
00:09:08,373 --> 00:09:10,767
he somehow finds a smudge
and makes me start over.
205
00:09:10,767 --> 00:09:12,813
Okay, I think
I'm losing my mind.
206
00:09:12,813 --> 00:09:14,423
Yeah, well, that sounds
better than studying
207
00:09:14,423 --> 00:09:16,643
parallelograms for eight hours.
208
00:09:16,643 --> 00:09:17,948
That's this Monday.
209
00:09:17,948 --> 00:09:19,036
Yeah.
210
00:09:20,472 --> 00:09:21,778
Welp,
I'm gonna be a sophomore
211
00:09:21,778 --> 00:09:22,997
for the rest of my life.
212
00:09:22,997 --> 00:09:24,825
I'm hitting it hard tomorrow,
213
00:09:24,825 --> 00:09:26,043
if you wanted to join me.
214
00:09:26,043 --> 00:09:27,784
Hey, mijita, let's, uh,
215
00:09:27,784 --> 00:09:30,178
let's not distract
Rusty Buckets here
216
00:09:30,178 --> 00:09:31,222
while he's in training mode.
217
00:09:31,222 --> 00:09:32,963
Okay, can I, at least,
218
00:09:32,963 --> 00:09:35,096
just get a shirt with
my real name on it, please?
219
00:09:35,096 --> 00:09:37,751
See, that's the--that's
the deal with your generation
220
00:09:37,751 --> 00:09:39,100
right there, right?
Y'all just--y'all just
221
00:09:39,100 --> 00:09:40,536
wanna skip right to the top
222
00:09:40,536 --> 00:09:42,277
with a little dance move,
little cat memes,
223
00:09:42,277 --> 00:09:44,584
something like that.
Naw, you're Rusty
224
00:09:44,584 --> 00:09:46,498
till I say otherwise.
225
00:09:46,498 --> 00:09:47,717
Okay.
226
00:09:47,717 --> 00:09:49,197
Okay, come on, Soph,
227
00:09:49,197 --> 00:09:50,502
Mom's making dinner.
228
00:09:50,502 --> 00:09:52,330
But we didn't
get to do anything.
229
00:09:54,506 --> 00:09:56,944
Um, I'm at work, sweetie.
230
00:09:56,944 --> 00:09:58,423
I--what'd you expect?
231
00:09:58,423 --> 00:09:59,990
I don't know--
232
00:09:59,990 --> 00:10:01,731
something fun.
233
00:10:01,731 --> 00:10:03,907
When's the fair coming?
234
00:10:03,907 --> 00:10:06,170
Not till summer.
235
00:10:06,170 --> 00:10:09,391
Hey, look, I promise
I'll take you then, okay?
236
00:10:13,569 --> 00:10:15,615
It's okay,
it's okay, it's okay.
237
00:10:15,615 --> 00:10:17,094
Soph.
238
00:10:17,094 --> 00:10:18,792
Wait.
239
00:10:20,184 --> 00:10:22,491
All right, chop, chop,
Crusty Rusty.
240
00:10:22,491 --> 00:10:24,406
Let's see what you got there.
241
00:10:24,406 --> 00:10:26,887
I'm not paying you
nothing to stand around.
242
00:10:26,887 --> 00:10:30,542
All right, put your shoulder
into it a little bit.
243
00:10:32,893 --> 00:10:34,459
- Deadline died?
- They definitely had a deal,
244
00:10:34,459 --> 00:10:36,636
but Mannheim wouldn't admit it,
245
00:10:36,636 --> 00:10:38,463
and then it was too late.
246
00:10:38,463 --> 00:10:39,987
Before Bruno
had him released,
247
00:10:39,987 --> 00:10:42,076
James Distefano
was diagnosed in prison
248
00:10:42,076 --> 00:10:43,686
with stage four lymphoma.
249
00:10:43,686 --> 00:10:45,819
The only other prisoner
who got out early
250
00:10:45,819 --> 00:10:48,430
was also terminal--
- Was Henry Miller--
251
00:10:48,430 --> 00:10:49,910
right before
he showed up with powers.
252
00:10:49,910 --> 00:10:52,173
And when the DOD took
Distefano into custody,
253
00:10:52,173 --> 00:10:54,741
he had traces of X-K
and your blood
254
00:10:54,741 --> 00:10:57,004
in his system.
- So Mannheim's what,
255
00:10:57,004 --> 00:10:59,223
giving powers
to dying criminals?
256
00:10:59,223 --> 00:11:00,224
I mean,
why go through the trouble?
257
00:11:00,224 --> 00:11:01,443
What if--and I know
258
00:11:01,443 --> 00:11:02,705
it's a big if--it's Mannheim--
259
00:11:02,705 --> 00:11:05,403
but what if
this isn't about powers?
260
00:11:05,403 --> 00:11:07,623
What if he's actually trying
to keep these guys alive?
261
00:11:09,756 --> 00:11:11,148
No!
Carpet--uh-uh.
262
00:11:11,148 --> 00:11:12,497
- Where were you?
- There was a flash flood
263
00:11:12,497 --> 00:11:14,456
in Utah.
It was like a wall of water
264
00:11:14,456 --> 00:11:16,066
and trees
and all kinds of stuff.
265
00:11:16,066 --> 00:11:17,546
I mean, like, I--I saved, like,
266
00:11:17,546 --> 00:11:19,374
this hiker
and maybe a yoga instructor.
267
00:11:19,374 --> 00:11:21,202
It was nuts!
268
00:11:21,202 --> 00:11:23,160
Jordan, how many times
do I have to say it?
269
00:11:23,160 --> 00:11:24,596
No saves without me.
270
00:11:24,596 --> 00:11:26,076
- Babe, wait--
- No, we still don't know
271
00:11:26,076 --> 00:11:27,164
your limits.
What if you would've
272
00:11:27,164 --> 00:11:28,339
gotten hurt or worse?
273
00:11:29,384 --> 00:11:31,038
I told him he could go.
274
00:11:32,648 --> 00:11:34,389
I know--I'm sorry.
275
00:11:34,389 --> 00:11:36,608
It was just a flood.
I thought he'd be okay,
276
00:11:36,608 --> 00:11:38,480
and there wasn't time
to check with you.
277
00:11:40,525 --> 00:11:41,875
You think you're ready?
278
00:11:41,875 --> 00:11:43,398
Tomorrow, it's you and me
at the fortress.
279
00:11:43,398 --> 00:11:45,139
Yeah?
Th--th--that's awesome.
280
00:11:45,139 --> 00:11:48,055
Thanks, Dad.
- Yeah, now go shower.
281
00:11:48,055 --> 00:11:49,447
- Carpet!
- Watch the mud--the mud!
282
00:11:49,447 --> 00:11:50,884
Sorry, sorry, sorry.
283
00:11:53,625 --> 00:11:56,237
Blend of Kryptonite
and Superman's blood
284
00:11:56,237 --> 00:11:58,892
in our new subject
has incredible potential
285
00:11:58,892 --> 00:12:00,502
to reanimate cells.
286
00:12:00,502 --> 00:12:02,156
Potential isn't good enough.
287
00:12:02,156 --> 00:12:03,679
I need the new serum.
288
00:12:03,679 --> 00:12:05,028
And you'll have it,
289
00:12:05,028 --> 00:12:07,204
as long as Lois Lane
stops poking around
290
00:12:07,204 --> 00:12:08,989
Hob's Bay Medical.
- Don't worry.
291
00:12:08,989 --> 00:12:11,426
She'll be up to her ears
in admin records.
292
00:12:11,426 --> 00:12:12,732
What about Superman?
293
00:12:12,732 --> 00:12:14,734
He showed up
to your office again.
294
00:12:14,734 --> 00:12:16,213
If he finds us down here--
295
00:12:16,213 --> 00:12:17,432
Focus on the work.
296
00:12:17,432 --> 00:12:18,825
Let me handle Superman.
297
00:12:24,091 --> 00:12:25,657
This is reckless.
298
00:12:25,657 --> 00:12:28,051
We either make our move now
299
00:12:28,051 --> 00:12:29,836
or let Superman make his.
300
00:12:29,836 --> 00:12:31,925
We only have one shot.
301
00:12:31,925 --> 00:12:34,057
Then make sure
you don't miss.
302
00:12:47,723 --> 00:12:48,811
What?
303
00:12:48,811 --> 00:12:50,421
Was it...
304
00:12:50,421 --> 00:12:52,293
oh, garlic.
Ah, okay.
305
00:12:52,293 --> 00:12:54,774
Here, let me add another mint,
at least.
306
00:12:56,732 --> 00:12:58,255
I interviewed Lana today.
307
00:13:03,304 --> 00:13:04,696
Yeah, and the whole time,
308
00:13:04,696 --> 00:13:06,437
I couldn't stop
thinking about you.
309
00:13:08,439 --> 00:13:11,355
Sweet.
310
00:13:11,355 --> 00:13:14,532
No, but no, it was...
311
00:13:14,532 --> 00:13:16,491
It was awful.
312
00:13:16,491 --> 00:13:19,450
It was like I was trapped
in some Edgar Allan Poe story,
313
00:13:19,450 --> 00:13:21,801
and she could hear my heart
beating out of my chest.
314
00:13:23,933 --> 00:13:25,065
Why can't we just tell her?
315
00:13:25,065 --> 00:13:26,544
I get it.
316
00:13:26,544 --> 00:13:27,937
I do.
317
00:13:27,937 --> 00:13:29,983
Okay?
But it's just...
318
00:13:29,983 --> 00:13:32,072
it's so soon after the divorce.
319
00:13:32,072 --> 00:13:34,335
Kyle, I don't want
to be some side piece.
320
00:13:34,335 --> 00:13:35,640
No--oh, no.
321
00:13:35,640 --> 00:13:38,687
You are not a side piece.
322
00:13:42,386 --> 00:13:44,867
I just don't want
anyone to get hurt,
323
00:13:44,867 --> 00:13:46,086
especially my girls.
324
00:13:46,086 --> 00:13:47,609
I...
325
00:13:47,609 --> 00:13:49,829
I put 'em
through enough already.
326
00:13:53,136 --> 00:13:55,530
Can you just give me
a little more time, babe?
327
00:13:55,530 --> 00:13:58,446
I like when you call me "babe."
328
00:13:58,446 --> 00:14:00,230
- Oh, do you?
- Mm-hmm.
329
00:14:00,230 --> 00:14:02,276
- Mm.
- Mm-hmm.
330
00:14:02,276 --> 00:14:05,366
Well, uh, hey...
331
00:14:12,199 --> 00:14:14,157
Hey, is everything okay?
332
00:14:14,157 --> 00:14:17,726
James Distefano
had three girls.
333
00:14:18,945 --> 00:14:20,076
I know he was trouble,
334
00:14:20,076 --> 00:14:22,557
but they lost their dad today.
335
00:14:22,557 --> 00:14:23,863
It's so sad.
336
00:14:26,561 --> 00:14:28,084
Estate planning?
What's this?
337
00:14:28,084 --> 00:14:30,043
Something we should've
done so long ago--
338
00:14:30,043 --> 00:14:32,349
it is embarrassing.
339
00:14:32,349 --> 00:14:34,438
"Healthcare
Power of Attorney,"
340
00:14:34,438 --> 00:14:35,962
"Last Will and Testament,"
341
00:14:35,962 --> 00:14:37,311
"End of Life Decisions"?
342
00:14:37,311 --> 00:14:38,878
Lois--
- This does not have to be
343
00:14:38,878 --> 00:14:40,618
a big deal, but today,
if nothing else,
344
00:14:40,618 --> 00:14:42,490
was a reminder
that we need to be ready
345
00:14:42,490 --> 00:14:44,013
just in case.
- There's no reason
346
00:14:44,013 --> 00:14:45,101
for any of this.
- Except for the fact
347
00:14:45,101 --> 00:14:46,189
that I have cancer,
348
00:14:46,189 --> 00:14:47,321
a disease that killed a man
349
00:14:47,321 --> 00:14:48,670
in front of you this morning.
350
00:14:48,670 --> 00:14:49,627
Yeah, I know,
but that was different.
351
00:14:49,627 --> 00:14:50,977
How?
352
00:14:50,977 --> 00:14:52,674
He was one
of Mannheim's test subjects.
353
00:14:52,674 --> 00:14:54,850
I mean, who knows what other
chemicals he was exposed to.
354
00:14:54,850 --> 00:14:56,286
Besides, babe,
you're young and strong,
355
00:14:56,286 --> 00:14:57,635
and I know
you're gonna get through this.
356
00:14:57,635 --> 00:14:58,898
Clark, can you
at least consider--
357
00:14:58,898 --> 00:14:59,899
Nope.
358
00:14:59,899 --> 00:15:01,422
I don't have to.
359
00:15:01,422 --> 00:15:03,119
Clark, come on.
360
00:15:03,119 --> 00:15:04,904
Look, babe, if you wanna
have these papers in order
361
00:15:04,904 --> 00:15:06,253
and that makes you feel better, fine,
362
00:15:06,253 --> 00:15:08,820
but I'm telling you
it's not necessary.
363
00:15:31,756 --> 00:15:32,801
See?
364
00:15:32,801 --> 00:15:34,455
Told you I'm ready.
365
00:15:34,455 --> 00:15:35,935
Well, it's a good start,
366
00:15:35,935 --> 00:15:38,328
but simulations
can only tell us so much.
367
00:15:38,328 --> 00:15:39,982
Come on.
I've literally done everything
368
00:15:39,982 --> 00:15:41,375
you've asked.
- Look, Jordan,
369
00:15:41,375 --> 00:15:42,724
you're still growing,
and you're only
370
00:15:42,724 --> 00:15:43,943
half-Kryptonian.
We still don't know
371
00:15:43,943 --> 00:15:45,031
all of your vulnerabilities.
372
00:15:45,031 --> 00:15:46,336
Or how strong I am.
373
00:15:46,336 --> 00:15:47,468
It's not
just about strength.
374
00:15:47,468 --> 00:15:48,599
It's about risk assessment,
375
00:15:48,599 --> 00:15:50,079
tactics, experience.
376
00:15:50,079 --> 00:15:51,341
Okay, how am I
supposed to get experience
377
00:15:51,341 --> 00:15:52,342
if you won't even let me try?
378
00:15:52,342 --> 00:15:53,604
You'll get your chance.
379
00:15:53,604 --> 00:15:54,692
You just have to be patient.
380
00:15:54,692 --> 00:15:56,390
I've been patient.
381
00:15:56,390 --> 00:15:58,087
You can't hold me back
just 'cause you're afraid.
382
00:16:00,133 --> 00:16:02,048
I didn't mean that.
383
00:16:02,048 --> 00:16:03,440
You really think
you're ready?
384
00:16:03,440 --> 00:16:04,615
Okay.
385
00:16:06,661 --> 00:16:08,054
I've already beat him.
386
00:16:08,054 --> 00:16:09,577
Well then,
let's crank it up a notch.
387
00:16:15,409 --> 00:16:16,845
All right.
388
00:16:16,845 --> 00:16:18,890
Bring it.
389
00:16:21,937 --> 00:16:23,591
I'm impressed.
390
00:16:23,591 --> 00:16:25,114
Online,
it says a two-month wait.
391
00:16:26,898 --> 00:16:29,292
- There you go.
- Thanks, Tom.
392
00:16:29,292 --> 00:16:31,642
Has this place
always been here?
393
00:16:31,642 --> 00:16:32,992
In one form or another.
394
00:16:34,950 --> 00:16:38,084
I remember
when it had red leather booths,
395
00:16:38,084 --> 00:16:41,087
and you could
bring your own wine--ugh...
396
00:16:41,087 --> 00:16:42,653
It's been a while
since I've felt hungry,
397
00:16:42,653 --> 00:16:44,481
but I'm excited to try it.
It looks amazing.
398
00:16:44,481 --> 00:16:46,614
It really is.
399
00:16:46,614 --> 00:16:47,963
Why am I doing this to myself?
400
00:16:49,356 --> 00:16:51,923
It's okay.
I knew what i was getting into.
401
00:16:51,923 --> 00:16:53,316
Are you sure
you're okay if I--
402
00:16:53,316 --> 00:16:55,797
No, please--
I'm just happy you're here.
403
00:16:55,797 --> 00:16:58,495
Me too.
I really needed this.
404
00:16:58,495 --> 00:16:59,975
So is it that obvious?
405
00:16:59,975 --> 00:17:01,846
Ooh, I'd recognize that look
406
00:17:01,846 --> 00:17:04,240
on your
husband's face anywhere.
407
00:17:04,240 --> 00:17:05,850
Okay, let me guess--
408
00:17:05,850 --> 00:17:06,938
"Everything is okay."
409
00:17:06,938 --> 00:17:08,331
Yes!
If Clark says,
410
00:17:08,331 --> 00:17:09,724
"It's all gonna be fine"
one more time,
411
00:17:09,724 --> 00:17:11,073
I might actually lose it.
412
00:17:11,073 --> 00:17:12,292
It's bad enough other people
413
00:17:12,292 --> 00:17:13,467
always insist on saying that,
414
00:17:13,467 --> 00:17:15,947
but at home too?
It's exhausting.
415
00:17:15,947 --> 00:17:17,079
Clark's amazing,
416
00:17:17,079 --> 00:17:18,080
and he is the most optimistic
417
00:17:18,080 --> 00:17:19,777
person I have ever met.
418
00:17:19,777 --> 00:17:21,083
It's one of the things
I love the most about him,
419
00:17:21,083 --> 00:17:24,608
but anytime I even acknowledge
420
00:17:24,608 --> 00:17:27,524
that not everyone beats cancer,
421
00:17:27,524 --> 00:17:29,048
he just refuses to believe
422
00:17:29,048 --> 00:17:31,006
that I could be one of them.
423
00:17:31,006 --> 00:17:32,399
For you and me,
that's a reality
424
00:17:32,399 --> 00:17:35,228
we have to face
all day, every day.
425
00:17:35,228 --> 00:17:37,578
For everyone else
426
00:17:37,578 --> 00:17:40,842
to really get that...
427
00:17:40,842 --> 00:17:42,931
I've been in this a long time.
428
00:17:42,931 --> 00:17:45,455
My husband's still
getting his head around it.
429
00:17:45,455 --> 00:17:46,630
How do you handle it?
430
00:17:46,630 --> 00:17:47,849
I remember
he's doing his best
431
00:17:47,849 --> 00:17:49,503
and try to be patient,
432
00:17:49,503 --> 00:17:51,461
and other times, I yell.
433
00:17:51,461 --> 00:17:52,462
A lot.
434
00:18:05,388 --> 00:18:06,433
You're chipper.
435
00:18:06,433 --> 00:18:08,522
It's weird.
436
00:18:08,522 --> 00:18:10,001
Hey, sun is out,
437
00:18:10,001 --> 00:18:11,916
and the day is upon us.
438
00:18:11,916 --> 00:18:13,353
What more can you ask for?
439
00:18:15,659 --> 00:18:17,966
Oh, Trusty Rusty!
440
00:18:17,966 --> 00:18:19,837
No training today.
441
00:18:19,837 --> 00:18:23,058
Actually, I'm here to study
with Sarah if that's okay.
442
00:18:23,058 --> 00:18:25,365
Oh, yeah, by all means.
443
00:18:25,365 --> 00:18:26,844
Uh, keep an eye
on your sister for me.
444
00:18:26,844 --> 00:18:28,890
Okay?
I'll be right back.
445
00:18:28,890 --> 00:18:31,066
Russell, hasta luego.
446
00:18:33,329 --> 00:18:34,852
Uh...
I don't know.
447
00:18:37,768 --> 00:18:38,900
Did Dad leave?
448
00:18:38,900 --> 00:18:40,510
Do you see him here?
449
00:18:40,510 --> 00:18:42,686
- But I'm hungry.
- Sophie, we gotta study.
450
00:18:42,686 --> 00:18:44,471
If you're hungry,
then go get something to eat.
451
00:18:57,353 --> 00:18:59,268
This tortellini was magical.
452
00:19:00,748 --> 00:19:02,053
Just wish I had my appetite.
453
00:19:02,053 --> 00:19:04,708
How have I never
heard of this place?
454
00:19:04,708 --> 00:19:07,058
Oh, no one really
paid attention to Hob's Bay--
455
00:19:07,058 --> 00:19:08,147
until recently.
456
00:19:08,147 --> 00:19:09,626
Seems like Bruno Mannheim
457
00:19:09,626 --> 00:19:11,106
likes to take
most of the credit for that.
458
00:19:11,106 --> 00:19:13,195
Well, I mean, it's not wrong.
459
00:19:13,195 --> 00:19:15,458
Look at what he's done
for the schools--
460
00:19:15,458 --> 00:19:18,287
and all the new parks,
the hospital.
461
00:19:18,287 --> 00:19:20,115
It's his investments that
brought this neighborhood
462
00:19:20,115 --> 00:19:21,464
back to life.
- Yeah, but where'd
463
00:19:21,464 --> 00:19:24,032
all that money come from?
464
00:19:24,032 --> 00:19:25,903
I can't prove it yet,
but I think the hospital's
465
00:19:25,903 --> 00:19:27,470
a cover for something.
466
00:19:27,470 --> 00:19:30,081
You mean something bad?
467
00:19:30,081 --> 00:19:32,171
Too soon to tell.
468
00:19:32,171 --> 00:19:35,391
You're basing this theory on,
what, a feeling?
469
00:19:35,391 --> 00:19:36,827
The same one that has led me
470
00:19:36,827 --> 00:19:38,699
to every big story
I've ever broken.
471
00:19:38,699 --> 00:19:41,092
Yeah, I'm not about
to argue with Lois Lane,
472
00:19:41,092 --> 00:19:42,920
but the hospital has done
473
00:19:42,920 --> 00:19:45,619
so much good for so many--
474
00:19:45,619 --> 00:19:47,490
I mean, including you.
475
00:19:47,490 --> 00:19:50,667
And--and--and
the doctors there--
476
00:19:50,667 --> 00:19:51,973
five years ago, they--
477
00:19:51,973 --> 00:19:54,671
they took--they took the time.
478
00:19:54,671 --> 00:19:56,369
They cared.
479
00:19:56,369 --> 00:19:59,110
They caught things
that my first team missed.
480
00:19:59,110 --> 00:20:00,895
If they hadn't,
I wouldn't be here.
481
00:20:00,895 --> 00:20:02,505
So it's hard for me
482
00:20:02,505 --> 00:20:03,854
just to imagine
them doing something
483
00:20:03,854 --> 00:20:06,683
that could hurt people.
484
00:20:06,683 --> 00:20:08,685
- You're right, and I'm sorry.
- No, it's--don't be--
485
00:20:08,685 --> 00:20:11,210
always surprises me
how it all comes flooding back.
486
00:20:15,214 --> 00:20:16,215
Thank you.
487
00:20:19,392 --> 00:20:21,568
- Oh...
- Okay, maybe I can find room
488
00:20:21,568 --> 00:20:23,178
for a bite or two.
489
00:20:23,178 --> 00:20:24,788
If you don't, you will
never forgive yourself.
490
00:20:24,788 --> 00:20:25,789
Trust me.
491
00:21:02,826 --> 00:21:04,175
I could do this all day.
492
00:21:05,612 --> 00:21:06,874
All right, that wasn't fair.
493
00:21:06,874 --> 00:21:08,615
Fair's got nothing
to do with it.
494
00:21:08,615 --> 00:21:11,139
You have to make sure you've
disarmed all your enemies.
495
00:21:11,139 --> 00:21:12,880
All right, enough
with the sucker-punch lasers.
496
00:21:12,880 --> 00:21:14,577
Jordan,
this is the real world.
497
00:21:14,577 --> 00:21:16,405
These guys will be trying
to kill you every time,
498
00:21:16,405 --> 00:21:17,624
and it takes one mistake
499
00:21:17,624 --> 00:21:20,279
to lose everything.
500
00:21:20,279 --> 00:21:22,324
Okay, this is stupid!
501
00:21:22,324 --> 00:21:23,891
Every time I finish
one of your lessons,
502
00:21:23,891 --> 00:21:25,196
you just add another.
- Because I'm trying
503
00:21:25,196 --> 00:21:26,894
to keep you safe and alive.
504
00:21:26,894 --> 00:21:28,330
If you would stop fighting me
and just listen--
505
00:21:28,330 --> 00:21:29,897
All I've done is listen
506
00:21:29,897 --> 00:21:31,812
and wait, and I'm sick of it!
507
00:21:31,812 --> 00:21:33,117
I'm trying
to teach you something.
508
00:21:33,117 --> 00:21:35,163
Yeah, but it's not about me.
509
00:21:35,163 --> 00:21:36,251
I just don't think
you can handle
510
00:21:36,251 --> 00:21:37,861
someone else being super too.
511
00:21:41,474 --> 00:21:43,737
It's open.
512
00:21:43,737 --> 00:21:45,173
It's a cylinder?
513
00:21:45,173 --> 00:21:46,783
It looks more
like a sad poop emoji.
514
00:21:46,783 --> 00:21:48,219
Okay.
515
00:21:48,219 --> 00:21:49,786
How's studying going?
516
00:21:49,786 --> 00:21:51,135
Pretty great, actually.
517
00:21:51,135 --> 00:21:52,528
Where's your sister?
518
00:21:52,528 --> 00:21:53,877
Oh, she was hungry,
so I told her to go
519
00:21:53,877 --> 00:21:55,052
get something to eat.
520
00:21:55,052 --> 00:21:56,576
Alone?
521
00:21:56,576 --> 00:21:57,968
How long ago was that?
522
00:21:57,968 --> 00:22:00,493
Just, like,
right after I showed up.
523
00:22:00,493 --> 00:22:04,061
About, like, an hour ago.
524
00:22:05,541 --> 00:22:06,803
Uh, where's your dad?
525
00:22:06,803 --> 00:22:08,718
He went to go run an errand,
I think.
526
00:22:08,718 --> 00:22:10,198
Mom, I'm--I'm so sorry.
527
00:22:10,198 --> 00:22:12,374
I, uh--
we could check the house.
528
00:22:12,374 --> 00:22:14,594
- We can take my truck.
- We're gonna find her.
529
00:22:14,594 --> 00:22:16,030
Everything is gonna be fine.
530
00:22:16,030 --> 00:22:17,248
I'm gonna go
to Brit and Dunn's.
531
00:22:17,248 --> 00:22:18,685
She probably
got into the comics
532
00:22:18,685 --> 00:22:20,643
and lost track of time,
so just text me.
533
00:22:20,643 --> 00:22:22,297
Okay.
534
00:22:22,297 --> 00:22:23,298
We're good.
535
00:22:28,651 --> 00:22:30,218
Thank you.
536
00:22:32,655 --> 00:22:33,917
Hey.
537
00:22:33,917 --> 00:22:35,179
There you are.
538
00:22:35,179 --> 00:22:36,833
I've been calling you
like crazy.
539
00:22:36,833 --> 00:22:38,618
Hey, uh, sorry, yeah,
540
00:22:38,618 --> 00:22:40,837
I've been out of cell service.
Everything okay?
541
00:22:40,837 --> 00:22:43,536
No, it's not.
Sophie's missing.
542
00:22:43,536 --> 00:22:45,146
Sophie's supposed
to be at my apartment
543
00:22:45,146 --> 00:22:46,582
with Sarah.
- Yeah, she left
544
00:22:46,582 --> 00:22:48,105
and didn't come back.
545
00:22:48,105 --> 00:22:49,542
Why weren't you with them?
546
00:22:49,542 --> 00:22:51,108
Um,
547
00:22:51,108 --> 00:22:52,283
I had to do a thing.
548
00:22:52,283 --> 00:22:54,242
What kind of thing?
549
00:22:54,242 --> 00:22:55,591
Just went on a quick hike.
550
00:22:55,591 --> 00:22:56,592
A hike?
551
00:22:56,592 --> 00:22:58,159
Lana, I had plans.
552
00:22:58,159 --> 00:23:00,161
Okay?
I'm allowed to do things,
553
00:23:00,161 --> 00:23:01,858
all right?
And besides, yesterday,
554
00:23:01,858 --> 00:23:04,252
I took Sophie to work.
- Sorry to inconvenience you
555
00:23:04,252 --> 00:23:06,515
with your own daughter.
- That's not what I meant.
556
00:23:06,515 --> 00:23:08,952
No, what you meant was
to blame me for your mistake.
557
00:23:08,952 --> 00:23:10,693
No, Lana, just--
please, listen.
558
00:23:10,693 --> 00:23:12,478
You should've
been there with her,
559
00:23:12,478 --> 00:23:14,131
and since when
do you even hike?
560
00:23:14,131 --> 00:23:16,395
In 20 years, you never once...
561
00:23:22,357 --> 00:23:23,706
Really?
562
00:23:25,491 --> 00:23:28,102
Wow.
563
00:23:28,102 --> 00:23:29,277
Lana, I can explain.
564
00:23:29,277 --> 00:23:31,758
No explanation necessary.
565
00:23:31,758 --> 00:23:33,368
I need to go find my daughter.
566
00:23:45,075 --> 00:23:46,860
Jordan, come back here.
567
00:23:46,860 --> 00:23:48,296
- Leave me alone.
- What's going on?
568
00:23:48,296 --> 00:23:49,645
Dad shot me with a laser.
569
00:23:49,645 --> 00:23:51,473
- What?
- He's overreacting.
570
00:23:51,473 --> 00:23:53,040
Not if you shot him.
571
00:23:53,040 --> 00:23:54,781
But babe,
don't worry, it's fine.
572
00:23:54,781 --> 00:23:56,435
How is this fine?
You're shooting our son
573
00:23:56,435 --> 00:23:58,045
with lasers.
- It wasn't me.
574
00:23:58,045 --> 00:23:59,873
It was the program,
and besides, I'm just trying
575
00:23:59,873 --> 00:24:01,744
to prepare him for the worst!
576
00:24:01,744 --> 00:24:04,530
Okay, so then, it's just
different when it comes to me?
577
00:24:04,530 --> 00:24:06,270
I'm just saying,
you walked out of therapy,
578
00:24:06,270 --> 00:24:07,881
and you said it wasn't for you.
579
00:24:07,881 --> 00:24:09,752
and last night,
you walked out of our bedroom,
580
00:24:09,752 --> 00:24:12,233
refusing to believe
that I can die.
581
00:24:12,233 --> 00:24:14,061
What is going on with you?
582
00:24:14,061 --> 00:24:16,977
Okay, look,
our first day at Hob's Bay,
583
00:24:16,977 --> 00:24:18,761
I heard about this feeling
584
00:24:18,761 --> 00:24:20,850
that some people with cancer
585
00:24:20,850 --> 00:24:23,287
experience this pull
586
00:24:23,287 --> 00:24:24,680
to surrender
when things get bad,
587
00:24:24,680 --> 00:24:26,508
like it'd just be
easier to give in,
588
00:24:26,508 --> 00:24:28,292
and then in the support group,
the therapist was talking about
589
00:24:28,292 --> 00:24:29,990
telling her husband
to let go, and--
590
00:24:29,990 --> 00:24:31,165
Okay, so you're worried
I'm just gonna give up?
591
00:24:31,165 --> 00:24:32,645
No, of course not.
592
00:24:32,645 --> 00:24:34,081
Well, that's basically
what you implied.
593
00:24:34,081 --> 00:24:36,344
No, but--I mean,
now you're writing a will
594
00:24:36,344 --> 00:24:37,824
and acting like
you might not make it?
595
00:24:37,824 --> 00:24:39,129
Because I might not.
596
00:24:39,129 --> 00:24:42,350
I'm not you.
You don't get sick.
597
00:24:42,350 --> 00:24:44,657
Bullets literally
bounce off of you,
598
00:24:44,657 --> 00:24:46,702
but everyone else on Earth,
all the rest of us,
599
00:24:46,702 --> 00:24:48,748
could drop dead
any moment of any day,
600
00:24:48,748 --> 00:24:50,793
and you not acknowledging
that that's how it is
601
00:24:50,793 --> 00:24:52,229
isn't helping me.
- Okay, Lois,
602
00:24:52,229 --> 00:24:53,883
I am always going to believe
603
00:24:53,883 --> 00:24:55,232
that you're gonna beat this.
604
00:24:55,232 --> 00:24:56,538
I'm not gonna fixate
605
00:24:56,538 --> 00:24:58,061
on the alternative
being a possibility.
606
00:24:58,061 --> 00:25:00,499
It already is.
607
00:25:02,457 --> 00:25:07,331
And you acting like cancer
or old age
608
00:25:07,331 --> 00:25:10,596
or some random bus that doesn't
see me crossing the street
609
00:25:10,596 --> 00:25:12,119
isn't a possibility--
610
00:25:12,119 --> 00:25:13,729
Wait,
that's not what I'm saying.
611
00:25:13,729 --> 00:25:16,384
But you are failing to see
that this is my reality.
612
00:25:16,384 --> 00:25:19,779
Cancer is my villain, Clark,
613
00:25:19,779 --> 00:25:23,652
and you keep acting
like it doesn't exist!
614
00:25:25,959 --> 00:25:27,700
Hey, where are you going?
615
00:25:27,700 --> 00:25:30,920
I'm going for a ride.
Just please don't follow me,
616
00:25:30,920 --> 00:25:33,314
and while I'm gone,
maybe apologize to our son
617
00:25:33,314 --> 00:25:37,448
for laser-beaming him
or whatever the hell that was.
618
00:25:41,061 --> 00:25:42,236
Soph!
619
00:25:43,150 --> 00:25:44,543
Soph, are you here?
620
00:25:47,154 --> 00:25:48,677
I checked everywhere outside.
621
00:25:48,677 --> 00:25:50,244
She's not in here either.
622
00:25:50,244 --> 00:25:51,593
God, I can't believe
I let this happen.
623
00:25:51,593 --> 00:25:53,160
Hey,
it's not all on you, okay?
624
00:25:53,160 --> 00:25:55,205
I was with her too.
- But she's my sister.
625
00:25:55,205 --> 00:25:57,904
It's like no matter
how hard I try,
626
00:25:57,904 --> 00:26:00,210
I can't stop screwing up
and letting my family down.
627
00:26:00,210 --> 00:26:01,908
Nice try, rookie.
628
00:26:01,908 --> 00:26:03,257
I took space drugs
and destroyed
629
00:26:03,257 --> 00:26:05,389
high-school football
for the entire town.
630
00:26:05,389 --> 00:26:08,044
Yeah, your massive failures
do kind of make me feel better.
631
00:26:08,044 --> 00:26:09,306
Don't think.
632
00:26:09,306 --> 00:26:10,743
What are Sophie's
favorite places?
633
00:26:10,743 --> 00:26:12,179
The movie theater,
634
00:26:12,179 --> 00:26:14,573
but they're still playing
"Dumb Einstein"--
635
00:26:14,573 --> 00:26:15,835
hold up.
636
00:26:15,835 --> 00:26:17,184
What Soph said to my dad
637
00:26:17,184 --> 00:26:18,533
at the fire station--
638
00:26:18,533 --> 00:26:19,752
I think I know where she is.
639
00:26:19,752 --> 00:26:20,753
Come on.
640
00:26:29,805 --> 00:26:31,502
Oh, my God, there she is.
641
00:26:31,502 --> 00:26:33,156
Soph!
642
00:26:33,156 --> 00:26:35,724
Leave me alone!
643
00:26:35,724 --> 00:26:36,899
Sophie...
644
00:26:36,899 --> 00:26:38,509
Go away.
645
00:26:39,815 --> 00:26:41,948
I think I got it.
646
00:26:41,948 --> 00:26:42,992
Let me try.
647
00:26:52,741 --> 00:26:55,657
Last summer was
my first time at the fair.
648
00:26:55,657 --> 00:26:58,181
Sarah says you guys
used to go all the time.
649
00:26:58,181 --> 00:26:59,530
Must be tough--
650
00:26:59,530 --> 00:27:01,707
everything
with your mom and your dad.
651
00:27:01,707 --> 00:27:04,448
Everyone always
forgets about me.
652
00:27:04,448 --> 00:27:06,842
They never want me around.
653
00:27:06,842 --> 00:27:07,887
I know how you feel.
654
00:27:09,628 --> 00:27:10,629
I mean...
655
00:27:12,326 --> 00:27:16,330
In my family, I'm pretty much
always the one that's left out.
656
00:27:16,330 --> 00:27:20,595
My parents, my brother, they're
kind of a big deal, so...
657
00:27:20,595 --> 00:27:23,293
Jordan's not a big deal.
658
00:27:23,293 --> 00:27:25,513
I mean, Sarah dumped him.
659
00:27:25,513 --> 00:27:27,254
That's true.
660
00:27:27,254 --> 00:27:29,343
You're not wrong.
- Sarah.
661
00:27:29,343 --> 00:27:30,736
Dad, dad, dad, dad, dad.
662
00:27:30,736 --> 00:27:32,476
I was running
yesterday back in my head--
663
00:27:32,476 --> 00:27:33,652
is she okay?
- She's fine, she's fine.
664
00:27:33,652 --> 00:27:34,696
She's fine.
She's okay.
665
00:27:34,696 --> 00:27:36,611
Just give 'em a second, okay?
666
00:27:36,611 --> 00:27:38,744
When I first moved here,
667
00:27:38,744 --> 00:27:43,183
it was like everyone
from my old life was just gone,
668
00:27:43,183 --> 00:27:45,925
and I felt really alone.
669
00:27:45,925 --> 00:27:47,578
I even tried
to convince my parents
670
00:27:47,578 --> 00:27:49,450
to let me
move back to Metropolis.
671
00:27:49,450 --> 00:27:53,236
- By yourself?
- It was not a good idea.
672
00:27:53,236 --> 00:27:54,673
I was just upset.
673
00:27:57,676 --> 00:27:58,677
And...
674
00:28:00,766 --> 00:28:05,248
Sometimes, I just
took that out on my brother.
675
00:28:05,248 --> 00:28:06,293
When things got tough...
676
00:28:09,383 --> 00:28:11,472
He always had my back.
677
00:28:11,472 --> 00:28:13,300
That's what family does.
678
00:28:13,300 --> 00:28:15,824
But that's your family.
679
00:28:15,824 --> 00:28:17,478
Mine doesn't care about me.
680
00:28:23,397 --> 00:28:25,094
I kind of doubt that.
681
00:28:27,444 --> 00:28:30,186
You should've seen how fast
your sister made me drive.
682
00:28:30,186 --> 00:28:32,754
I should probably
lose my license.
683
00:28:32,754 --> 00:28:34,756
Soph, I was so worried.
684
00:28:34,756 --> 00:28:37,498
We all were, hon.
685
00:28:37,498 --> 00:28:39,369
Come on, we gotta
get you home, okay?
686
00:28:39,369 --> 00:28:41,545
Your mom is probably
halfway to New Carthage now,
687
00:28:41,545 --> 00:28:43,330
looking for you.
688
00:28:45,811 --> 00:28:47,551
Oh, my gosh.
You keep getting bigger.
689
00:28:47,551 --> 00:28:49,205
Thank you.
690
00:28:59,825 --> 00:29:01,130
Hey, uh...
691
00:29:02,871 --> 00:29:05,656
Might be a new shirt
in your future, li'l Kent.
692
00:29:20,062 --> 00:29:21,150
I know you're mad at me.
693
00:29:21,150 --> 00:29:23,587
I just wanna say I'm sorry.
694
00:29:26,416 --> 00:29:27,809
You're a great kid.
695
00:29:29,768 --> 00:29:31,073
And your heart's
in the right place,
696
00:29:31,073 --> 00:29:32,683
and every day, I'm amazed
697
00:29:32,683 --> 00:29:34,903
at how far you've come.
698
00:29:34,903 --> 00:29:36,252
- But...
- There's no reason
699
00:29:36,252 --> 00:29:37,950
to rush this.
700
00:29:37,950 --> 00:29:39,690
Look, I've had
a lifetime of experience
701
00:29:39,690 --> 00:29:41,605
and plenty of mistakes
to become who I am.
702
00:29:41,605 --> 00:29:44,608
Yeah, you had
to figure it out by yourself.
703
00:29:44,608 --> 00:29:46,567
I have Superman to learn from,
704
00:29:46,567 --> 00:29:48,961
and there's no better
teacher than that.
705
00:29:48,961 --> 00:29:51,224
Superman!
706
00:29:51,224 --> 00:29:52,834
What is it?
707
00:29:52,834 --> 00:29:54,618
Superman!
708
00:29:54,618 --> 00:29:56,577
Please hurry.
- Mom.
709
00:29:56,577 --> 00:29:58,057
Stay here.
710
00:30:09,851 --> 00:30:10,852
Superman.
711
00:30:18,120 --> 00:30:19,513
Superman.
712
00:30:21,254 --> 00:30:24,039
Help me, Superman.
713
00:31:08,954 --> 00:31:10,564
Mom, you're okay!
714
00:31:10,564 --> 00:31:12,174
Yeah, why wouldn't I be?
715
00:31:12,174 --> 00:31:14,046
We heard you screaming.
We thought the worst--
716
00:31:14,046 --> 00:31:15,482
Okay, calm down,
and tell me what happened.
717
00:31:15,482 --> 00:31:16,570
I don't know.
It sounded like you were hurt,
718
00:31:16,570 --> 00:31:17,745
so Dad told me to stay here,
719
00:31:17,745 --> 00:31:19,094
and then he left
to go find you.
720
00:31:19,094 --> 00:31:20,487
You need to listen
for your father,
721
00:31:20,487 --> 00:31:22,619
and tell me
exactly what you hear.
722
00:31:44,250 --> 00:31:45,773
Impressive.
723
00:32:12,147 --> 00:32:13,409
We need to call Grandpa.
724
00:32:13,409 --> 00:32:15,368
The DOD won't
make it in time.
725
00:32:15,368 --> 00:32:16,456
You need to help him.
726
00:32:16,456 --> 00:32:17,500
Dad said I wasn't ready.
727
00:32:17,500 --> 00:32:18,501
Then prove him wrong.
728
00:32:18,501 --> 00:32:19,589
You can do this, Jordan.
729
00:32:19,589 --> 00:32:22,505
Go save your father.
730
00:33:12,903 --> 00:33:15,428
No!
731
00:33:25,090 --> 00:33:26,656
Jordan, Jordan,
732
00:33:26,656 --> 00:33:28,223
Jordan!
733
00:33:28,223 --> 00:33:29,833
Hey.
734
00:33:29,833 --> 00:33:31,226
No...
735
00:33:31,226 --> 00:33:32,271
No, no.
736
00:33:32,271 --> 00:33:34,273
No, no, Jordan, come on.
737
00:33:34,273 --> 00:33:36,362
Jordan.
Jordan, please.
738
00:33:36,362 --> 00:33:38,233
please.
739
00:33:38,233 --> 00:33:40,322
Oh, Jor--Jordan!
740
00:33:57,165 --> 00:34:00,560
Check it out, Mom...
741
00:34:00,560 --> 00:34:02,040
No more Musty Rusty.
742
00:34:02,040 --> 00:34:04,477
I'm moving up in the world.
743
00:34:04,477 --> 00:34:06,392
You okay?
744
00:34:09,438 --> 00:34:11,484
- Yeah, it's okay.
- Mom, you were right.
745
00:34:11,484 --> 00:34:13,051
I took down
a bunch of bad guys--
746
00:34:13,051 --> 00:34:14,878
even got shot by Kryptonite,
but I didn't get hurt.
747
00:34:14,878 --> 00:34:16,750
We're gonna run some
more tests at the fortress,
748
00:34:16,750 --> 00:34:18,056
but it seems like Kryptonite
749
00:34:18,056 --> 00:34:19,622
doesn't affect him
the same way.
750
00:34:19,622 --> 00:34:20,971
What did I miss?
751
00:34:20,971 --> 00:34:23,322
Oh, just Jordan
saving my life.
752
00:34:25,150 --> 00:34:26,499
Li'l Kent?
753
00:34:26,499 --> 00:34:28,240
What, are you
the worst rapper in Kansas?
754
00:34:28,240 --> 00:34:31,069
Okay, well, uh, Sarah
thought it was cool, so...
755
00:34:32,505 --> 00:34:34,028
You hung out with Sarah?
756
00:34:34,028 --> 00:34:35,073
Yo!
757
00:34:38,032 --> 00:34:41,340
- I'm sorry.
- No, you were right.
758
00:34:47,781 --> 00:34:51,176
I have been
in my head a bit lately,
759
00:34:51,176 --> 00:34:52,742
and when I heard you
calling for help,
760
00:34:52,742 --> 00:34:54,353
I...
761
00:34:54,353 --> 00:34:55,745
I didn't even think, and...
762
00:34:58,705 --> 00:35:00,489
Jordan could've got hurt,
763
00:35:00,489 --> 00:35:03,753
but his human side of him is...
764
00:35:03,753 --> 00:35:05,103
that side, he got from you.
765
00:35:06,626 --> 00:35:08,062
It saved me.
766
00:35:08,062 --> 00:35:09,585
It might even make
him stronger than me.
767
00:35:09,585 --> 00:35:11,152
I'm just glad
you guys are both okay.
768
00:35:15,287 --> 00:35:17,115
When he got shot...
769
00:35:22,076 --> 00:35:24,731
That was
the worst moment of my life.
770
00:35:24,731 --> 00:35:26,211
It's like living
in a nightmare, and I...
771
00:35:29,518 --> 00:35:31,738
I realized I've been so
obsessed with keeping him safe,
772
00:35:31,738 --> 00:35:35,089
because for the first time,
I can't keep you safe.
773
00:35:40,007 --> 00:35:43,750
I feel really powerless.
774
00:35:43,750 --> 00:35:47,145
Yeah, this is different
from anything we've ever faced.
775
00:35:49,973 --> 00:35:51,671
Even Superman has his limits.
776
00:35:51,671 --> 00:35:53,107
I don't wanna lose you.
777
00:35:57,459 --> 00:35:59,157
It's terrifying.
778
00:35:59,157 --> 00:36:01,376
Maybe one day,
I will feel that pull.
779
00:36:01,376 --> 00:36:03,117
But you have to know
I have every intention
780
00:36:03,117 --> 00:36:04,727
of beating this,
781
00:36:04,727 --> 00:36:06,555
and I will do everything I can
782
00:36:06,555 --> 00:36:08,775
and give everything I have
783
00:36:08,775 --> 00:36:10,820
to stay with you and the boys.
784
00:36:10,820 --> 00:36:12,822
And I'm always gonna believe
785
00:36:12,822 --> 00:36:14,084
that you're gonna make it.
786
00:36:14,084 --> 00:36:16,565
But I promise you
I will be better
787
00:36:16,565 --> 00:36:19,829
at being here for you
788
00:36:19,829 --> 00:36:21,788
in whatever way
you need me to be.
789
00:36:36,106 --> 00:36:37,673
Aw, baby,
790
00:36:37,673 --> 00:36:39,327
I'm sorry.
791
00:36:39,327 --> 00:36:41,677
I've been so busy lately,
792
00:36:41,677 --> 00:36:44,071
I didn't realize how
left out you were feeling.
793
00:36:44,071 --> 00:36:46,943
And I know I've been
a crappy big sister,
794
00:36:46,943 --> 00:36:48,162
but I was
wondering if you wanted
795
00:36:48,162 --> 00:36:49,642
to play video games with me.
796
00:36:49,642 --> 00:36:51,209
"Zombie Cat Chasers"?
797
00:36:51,209 --> 00:36:52,688
I don't really get that one,
798
00:36:52,688 --> 00:36:55,517
but if you do like evil pets,
799
00:36:55,517 --> 00:36:57,563
wait till you see
the zombie dogs.
800
00:36:59,434 --> 00:37:01,871
All right, let's do it.
801
00:37:01,871 --> 00:37:03,830
You don't play video games.
802
00:37:03,830 --> 00:37:05,092
Excuse me,
803
00:37:05,092 --> 00:37:07,529
I used to crush
at "Burger Time."
804
00:37:09,531 --> 00:37:13,318
You know, when you climb
the ladder and make hamburgers?
805
00:37:13,318 --> 00:37:15,276
Yeah, I guess
it sounds pretty dumb.
806
00:37:17,365 --> 00:37:18,714
Okay, come on.
Soph, come help me
807
00:37:18,714 --> 00:37:20,281
get the rest
of dad's gamer stuff
808
00:37:20,281 --> 00:37:22,370
from the garage.
- Maybe Dad wants to play too.
809
00:37:22,370 --> 00:37:25,373
You know what?
Maybe another time.
810
00:37:25,373 --> 00:37:26,722
Okay.
811
00:37:26,722 --> 00:37:27,723
Come on.
812
00:37:44,479 --> 00:37:47,830
Hey, uh, I don't know if
you're getting any of my texts
813
00:37:47,830 --> 00:37:50,529
or my calls--
- Kyle, I'm really glad
814
00:37:50,529 --> 00:37:52,226
that Sophie's okay.
815
00:37:52,226 --> 00:37:54,315
But I'm super busy.
816
00:37:55,795 --> 00:37:57,840
Oh, okay, um,
817
00:37:57,840 --> 00:37:59,755
look, what happened today
with Lana, yeah,
818
00:37:59,755 --> 00:38:01,888
that was--it was awful,
819
00:38:01,888 --> 00:38:05,674
and I--I should've
just listened to you.
820
00:38:05,674 --> 00:38:07,676
I know, but you didn't,
821
00:38:07,676 --> 00:38:10,331
so now I feel rotten,
and Lana hates me.
822
00:38:10,331 --> 00:38:11,332
Chrissy,
Lana doesn't hate you.
823
00:38:11,332 --> 00:38:12,551
Look, I'm pretty sure
824
00:38:12,551 --> 00:38:13,856
you're about to
break up with me,
825
00:38:13,856 --> 00:38:15,293
so why don't we just
get it over with?
826
00:38:15,293 --> 00:38:16,946
Whoa, whoa, no, no, no, no.
827
00:38:16,946 --> 00:38:20,994
That is not even close
to what's happening here.
828
00:38:20,994 --> 00:38:22,865
You know,
I never could've imagined
829
00:38:22,865 --> 00:38:25,303
finding someone
like you so fast.
830
00:38:25,303 --> 00:38:27,217
It took me by surprise
831
00:38:27,217 --> 00:38:30,438
in the best kind of way,
832
00:38:30,438 --> 00:38:33,572
and as far as
Lana finding out like that,
833
00:38:33,572 --> 00:38:35,313
it was, um,
834
00:38:35,313 --> 00:38:36,531
it was a shock.
835
00:38:38,098 --> 00:38:40,709
I promise that
she is not mad at you.
836
00:38:40,709 --> 00:38:43,886
Oh, I don't want her
to be mad at you either.
837
00:38:43,886 --> 00:38:45,714
Hopefully, she's not,
838
00:38:45,714 --> 00:38:47,890
but, um,
839
00:38:47,890 --> 00:38:50,458
it's complicated.
840
00:38:50,458 --> 00:38:53,113
Well, where does
that leave us then?
841
00:38:53,113 --> 00:38:56,943
I thought maybe we should
stop sneaking around
842
00:38:56,943 --> 00:38:58,988
and make this a little more,
843
00:38:58,988 --> 00:39:01,382
um, I don't know,
844
00:39:01,382 --> 00:39:03,732
public?
845
00:39:03,732 --> 00:39:05,343
Okay...
846
00:39:08,998 --> 00:39:12,175
Chrissy Marie Beppo,
847
00:39:12,175 --> 00:39:14,700
will you be my girlfriend?
848
00:39:17,137 --> 00:39:20,053
Um...
849
00:39:20,053 --> 00:39:21,707
yeah.
- Mm-mm.
850
00:39:32,239 --> 00:39:34,372
I'm glad things
are getting better.
851
00:39:37,244 --> 00:39:38,680
Hi, uh, sorry.
852
00:39:38,680 --> 00:39:40,203
I'm, uh...
- Clark.
853
00:39:40,203 --> 00:39:41,553
Of course.
854
00:39:41,553 --> 00:39:43,729
I wasn't sure
we'd see you again.
855
00:39:43,729 --> 00:39:45,383
Please, come in.
856
00:39:47,297 --> 00:39:48,429
Your timing's perfect.
857
00:39:48,429 --> 00:39:50,083
Reggie just finished.
858
00:39:52,999 --> 00:39:54,130
Would you like to share?
859
00:39:54,130 --> 00:39:55,262
Sure.
860
00:39:55,262 --> 00:39:56,350
Um...
861
00:39:59,484 --> 00:40:02,574
Hearing you story
about your husband,
862
00:40:02,574 --> 00:40:05,838
telling him to let go,
863
00:40:05,838 --> 00:40:07,927
like, I just--I couldn--
I couldn't fathom saying that
864
00:40:07,927 --> 00:40:09,407
to my wife.
865
00:40:10,973 --> 00:40:13,933
That scared me,
866
00:40:13,933 --> 00:40:15,325
um,
867
00:40:15,325 --> 00:40:16,849
in a way that I don't think
868
00:40:16,849 --> 00:40:18,807
I've ever been scared before.
869
00:40:20,156 --> 00:40:21,680
Superman's still alive.
870
00:40:24,030 --> 00:40:27,860
I can't do this anymore.
871
00:40:27,860 --> 00:40:31,080
That affected the way
I dealt with my family--
872
00:40:31,080 --> 00:40:32,647
the people more important to me
873
00:40:32,647 --> 00:40:35,781
than anything else
in the world.
874
00:40:42,788 --> 00:40:44,877
I find myself facing a problem
875
00:40:44,877 --> 00:40:48,837
that I can't do
anything about.
876
00:40:48,837 --> 00:40:52,450
I have no idea
what's gonna happen.
877
00:40:52,450 --> 00:40:54,103
There's so much we don't know--
878
00:40:54,103 --> 00:40:58,281
so much uncertainty.
879
00:40:58,281 --> 00:41:00,327
My powers are fading.
880
00:41:04,200 --> 00:41:06,464
I'm getting worse.
881
00:41:06,464 --> 00:41:09,510
I can feel it.
- Don't worry.
882
00:41:09,510 --> 00:41:12,252
Dr. Hook is so close.
883
00:41:16,735 --> 00:41:19,389
Peia...
884
00:41:19,389 --> 00:41:21,870
I'm going to save you.
885
00:41:25,178 --> 00:41:27,441
What I do know is
886
00:41:27,441 --> 00:41:31,271
I need to be
the best version of me,
887
00:41:31,271 --> 00:41:33,839
so I can be there for my wife
888
00:41:33,839 --> 00:41:35,754
and my boys
889
00:41:35,754 --> 00:41:38,583
in any way they need.
890
00:41:38,583 --> 00:41:41,281
So that's why I'm here--
891
00:41:41,281 --> 00:41:43,457
to ask for help.
61247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.