All language subtitles for So Help Me Todd s01e18 Gloom and Boom.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,431 --> 00:00:01,614 Hey. 2 00:00:01,663 --> 00:00:03,161 Previously on So Help Me Todd... 3 00:00:03,162 --> 00:00:04,403 Huh? 4 00:00:05,362 --> 00:00:06,914 You kissed me, 5 00:00:06,956 --> 00:00:08,630 and now you're just like, "No, it never happened"? 6 00:00:08,671 --> 00:00:10,335 We can't be friends anymore. 7 00:00:13,401 --> 00:00:15,853 - ? Na, na, na ? - [LIVELY CHATTER] 8 00:00:15,898 --> 00:00:17,693 ? No, no, no ? 9 00:00:18,569 --> 00:00:21,416 ? Ain't nothing gonna stop us now ? 10 00:00:21,460 --> 00:00:24,087 ? Na, na, na ? 11 00:00:24,132 --> 00:00:26,102 ? No, no, no ? 12 00:00:26,146 --> 00:00:28,074 ? Ain't nothing gonna stop us now ? 13 00:00:28,117 --> 00:00:29,431 [MUFFLED]: ? Don't call it a comeback ? 14 00:00:29,474 --> 00:00:30,789 ? I've been here for years ? 15 00:00:30,833 --> 00:00:32,453 ? Hustling blood, sweat, tears ? 16 00:00:32,497 --> 00:00:34,293 ? I say what they won't, I do what they don't ? 17 00:00:34,336 --> 00:00:35,694 ? I am what they ain't, go hard like Shaq in the paint ? 18 00:00:35,694 --> 00:00:36,965 ? I'm a fighter ? 19 00:00:37,008 --> 00:00:38,191 ? Survivor, rider ? 20 00:00:38,235 --> 00:00:39,943 ? NASCAR team's all lined up ? 21 00:00:39,987 --> 00:00:42,177 ? Trackhouse bringing that fire ? 22 00:00:42,220 --> 00:00:44,322 ? Zac Brown and pit fire ? - 2:13 a.m. 23 00:00:44,367 --> 00:00:48,439 - ? You can knock me down... ? - 2:13 a.m. 24 00:00:48,484 --> 00:00:50,236 ? To the nights that we can't remember ? 25 00:00:50,279 --> 00:00:51,549 ? With the friends that we can't forget, get lit ? 26 00:00:51,593 --> 00:00:54,484 ? Get lost with me tonight ? 27 00:00:54,528 --> 00:00:56,192 ? Cruise slow motion ? 28 00:00:56,236 --> 00:00:59,827 ? Chase the sun as we burn one down ? 29 00:00:59,871 --> 00:01:02,587 - ? Get lost with me tonight... ? - Hi. 30 00:01:02,630 --> 00:01:05,593 You must be Tiffany, Mr. Kurezar's niece. 31 00:01:05,637 --> 00:01:08,428 - Uh, he told me... - Dope eye mask. Is that satin? 32 00:01:08,471 --> 00:01:09,759 Silk. 100%. 33 00:01:09,802 --> 00:01:14,355 Uh, I know that you are only house-sitting for one week, 34 00:01:14,397 --> 00:01:17,399 so you may not be aware that quiet hours begin 35 00:01:17,443 --> 00:01:18,922 at 11:00 p.m. 36 00:01:20,271 --> 00:01:21,445 Quiet! 37 00:01:21,488 --> 00:01:23,271 Quiet, everyone! 38 00:01:23,315 --> 00:01:24,969 [PARTYGOERS WHOOPING] 39 00:01:26,491 --> 00:01:29,841 ? Nothing's gonna stop us now ? 40 00:01:29,884 --> 00:01:30,884 ? Na, na, na, na ? 41 00:01:30,885 --> 00:01:32,886 [MUSIC CONTINUES MUFFLED] 42 00:01:35,932 --> 00:01:38,497 ? Ain't nothing gonna stop us now. ? 43 00:01:38,542 --> 00:01:40,456 [YAWNS] 44 00:01:41,848 --> 00:01:44,675 Hi, good morning, Jessica. 45 00:01:44,719 --> 00:01:47,025 [ELEVATOR BELL CHIMES, DOORS OPEN] 46 00:01:47,068 --> 00:01:49,113 - Good morning. - Morning. 47 00:01:52,592 --> 00:01:54,507 You're late. I was worried. 48 00:01:54,551 --> 00:01:56,204 Oh, Susan. 49 00:01:56,247 --> 00:01:59,206 I didn't sleep last night for a variety of reasons. 50 00:01:59,249 --> 00:02:01,207 - Good morning, Noojin. - Um, okay. 51 00:02:01,250 --> 00:02:02,991 Thank you. Well, first things first... 52 00:02:03,034 --> 00:02:04,861 and I can't believe I'm saying this... 53 00:02:04,905 --> 00:02:07,906 Jesse has requested for his last meal a burger and fries. 54 00:02:07,950 --> 00:02:09,429 Oh, Susan. This may be your first 55 00:02:09,473 --> 00:02:11,866 death penalty case, but don't worry. 56 00:02:11,909 --> 00:02:13,997 We're never going to get to that point. 57 00:02:14,041 --> 00:02:16,956 And they always request comfort food. 58 00:02:16,999 --> 00:02:18,695 [SIGHS] I just... 59 00:02:18,739 --> 00:02:20,914 I keep checking my watch, dreading that 6:00 p.m. 60 00:02:20,958 --> 00:02:23,916 Susan, the execution is not going to go forward. 61 00:02:23,960 --> 00:02:26,309 Uh, either the governor will commute the sentence, 62 00:02:26,352 --> 00:02:28,179 or the judge will approve the stay of execution. 63 00:02:28,223 --> 00:02:30,006 Jesse is not going to die today. 64 00:02:30,130 --> 00:02:33,697 It's just, all of this last-minute scrambling is so nerve-racking. 65 00:02:33,741 --> 00:02:35,307 I know, believe me, it's always like that 66 00:02:35,350 --> 00:02:38,526 in these cases, always, but here is the motion. 67 00:02:38,570 --> 00:02:40,484 Now, I want you to take it down to the courthouse 68 00:02:40,526 --> 00:02:41,875 and file it right away, go. 69 00:02:41,919 --> 00:02:43,354 - Okay. Got it. - Yeah. It's gonna be okay. 70 00:02:43,398 --> 00:02:44,399 - [THUNDER RUMBLING] - Thank you. Great. 71 00:02:44,442 --> 00:02:45,921 Good morning, Francey. 72 00:02:45,965 --> 00:02:47,531 Have you heard back from the governor yet? 73 00:02:47,575 --> 00:02:49,706 - No. I've called four times. - Well, make it five. 74 00:02:49,750 --> 00:02:51,751 - Okay. - Oh, and the journalist from the Portland Sentinel 75 00:02:51,794 --> 00:02:53,099 is waiting in your office. 76 00:02:53,143 --> 00:02:54,796 And your 10:00 a.m. is also waiting. 77 00:02:54,840 --> 00:02:56,797 What 10:00 a.m.? 10:00 a.m.? I don't have a 10:00 a.m. 78 00:02:56,841 --> 00:02:58,233 Oh. 79 00:02:58,276 --> 00:02:59,756 I just assumed she booked directly with you. 80 00:02:59,799 --> 00:03:02,236 - She said she... - [ELECTRICAL WHIRRING] 81 00:03:04,193 --> 00:03:05,933 What is that? 82 00:03:05,977 --> 00:03:07,934 It's a Cube-Brick. 83 00:03:07,978 --> 00:03:11,415 Some new device for video calling, video meetings, whatever. 84 00:03:11,458 --> 00:03:12,719 Folding wanted it. 85 00:03:12,762 --> 00:03:14,198 Of course Folding wanted it. 86 00:03:14,242 --> 00:03:15,765 Probably to spy on us. 87 00:03:15,808 --> 00:03:18,767 He can't spy unless someone turns it on. 88 00:03:19,723 --> 00:03:21,637 [NOTIFICATION CHIMES] 89 00:03:23,030 --> 00:03:24,639 Hmm. 90 00:03:24,683 --> 00:03:25,771 I'll just put it in the conference room. 91 00:03:25,814 --> 00:03:27,467 MARGARET: Super. 92 00:03:27,511 --> 00:03:29,997 Maybe then Folding can attend one of the board meetings 93 00:03:29,998 --> 00:03:31,078 - for once. - [FRANCEY SCOFFS] 94 00:03:31,121 --> 00:03:32,557 MARGARET: But, wait, wait, the 10:00 a.m. [STAMMERS] 95 00:03:32,601 --> 00:03:33,818 I'll put her in the conference room, too. 96 00:03:33,862 --> 00:03:35,385 Until you can squeeze her in. 97 00:03:35,429 --> 00:03:36,951 Well, I-I don't know that I can squeeze her in. 98 00:03:36,995 --> 00:03:39,300 Can you see me, you weird little thing? 99 00:03:39,344 --> 00:03:41,258 - [THUNDER RUMBLING] - Todd? 100 00:03:41,301 --> 00:03:43,302 Good God, is that what you're wearing to the office? 101 00:03:43,346 --> 00:03:44,782 [CHUCKLES]: I mean, really, 102 00:03:44,825 --> 00:03:46,609 it's as if we don't pay you at all. 103 00:03:46,652 --> 00:03:48,305 Good morning to you as well, Mother, it's lovely to see you 104 00:03:48,348 --> 00:03:51,003 on this lovely day. 105 00:03:51,046 --> 00:03:55,047 Todd, it is as if you have been wrestling with tea bags. 106 00:03:55,092 --> 00:03:57,049 Look, everything I own is stained. 107 00:03:57,093 --> 00:03:58,268 There was a leak in Allison's garage. 108 00:03:58,311 --> 00:04:00,008 Well, Chuck's garage. 109 00:04:00,051 --> 00:04:01,531 Anyway, rain and mud just poured right into the cardboard box 110 00:04:01,531 --> 00:04:03,227 of my clothes, and now I don't... 111 00:04:03,271 --> 00:04:05,228 Todd, you're gonna have to move out of there, someday. 112 00:04:05,272 --> 00:04:07,621 Someday soon. What if Allison never... 113 00:04:07,664 --> 00:04:09,883 Look, I get it, but it's easy and it's cheap, 114 00:04:09,926 --> 00:04:11,623 and I think Chuck would miss me. 115 00:04:11,666 --> 00:04:13,450 He leaves these little chocolates on my pillows, 116 00:04:13,493 --> 00:04:15,364 and he makes me an incredible breakfast burrito every morning. 117 00:04:15,407 --> 00:04:16,626 [LAUGHS]: Really, Todd? 118 00:04:16,668 --> 00:04:18,409 That is what is important to you? 119 00:04:18,453 --> 00:04:20,932 Chuck's chocolates and breakfast burritos? 120 00:04:20,976 --> 00:04:23,195 I mean, not security 121 00:04:23,238 --> 00:04:26,327 and financial independence, and a home of your own? 122 00:04:26,371 --> 00:04:28,850 Are you just gonna keep mooching off of people forever? 123 00:04:28,894 --> 00:04:30,851 - Hmm. - [THUNDER CRASHES] 124 00:04:30,895 --> 00:04:32,722 Okay, well, don't you have anything else that you can wear? 125 00:04:32,765 --> 00:04:35,376 Well, I have my emergency T-shirt. 126 00:04:35,419 --> 00:04:37,507 Yes, yes, go do that. 127 00:04:37,551 --> 00:04:40,074 It is bound to be better than that. 128 00:04:40,118 --> 00:04:42,032 I'll see you later. Uh, I've got a busy day. 129 00:04:42,075 --> 00:04:44,424 Oh, right. 6:00 p.m. 130 00:04:44,468 --> 00:04:46,035 Today's the execution of... 131 00:04:46,077 --> 00:04:49,558 Today is not the execution of Jesse Flegelson. 132 00:04:49,601 --> 00:04:50,689 - [THUNDER RUMBLES] - Okay. 133 00:04:52,386 --> 00:04:54,474 Screw burritos. This is amazing. 134 00:04:55,605 --> 00:04:57,389 Good morning... 135 00:04:57,432 --> 00:04:59,085 uh, Elise? 136 00:04:59,129 --> 00:05:00,608 Yes, from the Portland Sentinel. 137 00:05:00,652 --> 00:05:02,609 So nice to finally meet you. 138 00:05:02,653 --> 00:05:04,610 It's a 1961 Ch๏ฟฝteau Lauzat. I'm impressed. 139 00:05:04,654 --> 00:05:06,394 [SCOFFS] As am I. 140 00:05:06,437 --> 00:05:08,090 It-it was a gift, 141 00:05:08,134 --> 00:05:11,310 but when do you open such a rare bottle of wine, if ever? 142 00:05:11,353 --> 00:05:13,224 Here, sit down, please. 143 00:05:13,267 --> 00:05:17,617 My son-in-law, Chet, was right about you. 144 00:05:17,661 --> 00:05:20,358 - [CHUCKLES] - That article that you did last week 145 00:05:20,402 --> 00:05:23,708 on the water bureau scandal in Scappoose, excellent. 146 00:05:23,752 --> 00:05:25,144 Oh, thank you. 147 00:05:25,187 --> 00:05:26,536 You know, I was hesitant 148 00:05:26,580 --> 00:05:27,884 to write about the Jesse Flegelson case. 149 00:05:27,928 --> 00:05:31,104 It just, it seemed so sad and scary. 150 00:05:31,148 --> 00:05:33,801 Inhumane. Unjust. Wrong. 151 00:05:33,845 --> 00:05:36,759 Can we start with the basic details, if you don't mind? 152 00:05:36,802 --> 00:05:38,977 Of course. 153 00:05:39,021 --> 00:05:44,503 Jesse Flegelson was, uh, Vivian Perrin's caregiver for nine years. 154 00:05:44,546 --> 00:05:45,895 Vivian was 82 years old, 155 00:05:45,938 --> 00:05:49,071 and they were actually very close. 156 00:05:49,114 --> 00:05:53,551 In fact, Vivian left a provision for Jesse in her will. 157 00:05:53,595 --> 00:05:55,552 Right, which is why the police thought 158 00:05:55,596 --> 00:05:57,119 that he killed her, for the money. 159 00:05:57,163 --> 00:05:59,512 Yes, yes. Five years ago, 160 00:05:59,555 --> 00:06:01,208 Vivian was found at the bottom of her stairs, 161 00:06:01,252 --> 00:06:03,644 neck broken... she had been thrown. 162 00:06:05,036 --> 00:06:08,517 The police never even considered another suspect. 163 00:06:08,560 --> 00:06:09,691 This is the original article. 164 00:06:09,734 --> 00:06:11,214 And-and Jesse claims that 165 00:06:11,258 --> 00:06:13,346 he was not home alone with Vivian that day. 166 00:06:13,389 --> 00:06:15,521 - He says an exterminator... - Uh, yes. 167 00:06:15,564 --> 00:06:17,826 Jesse maintains that an exterminator, 168 00:06:17,870 --> 00:06:20,089 wearing a large ventilation mask 169 00:06:20,132 --> 00:06:21,524 that completely covered his face, 170 00:06:21,567 --> 00:06:26,353 came to the house unannounced to spray the attic. 171 00:06:26,396 --> 00:06:28,398 Jesse went downstairs to make lunch, 172 00:06:28,442 --> 00:06:30,617 and Vivian was upstairs taking a nap. 173 00:06:30,660 --> 00:06:33,444 Then Jesse found her body, 174 00:06:33,487 --> 00:06:35,358 and the exterminator was gone. 175 00:06:35,402 --> 00:06:38,751 And no one could ever prove, had any evidence, 176 00:06:38,795 --> 00:06:41,536 that the exterminator had ever been there. 177 00:06:41,579 --> 00:06:45,104 And you believe Jesse, you think he's innocent. 178 00:06:45,147 --> 00:06:46,539 Completely. 179 00:06:47,540 --> 00:06:48,801 Here's the clemency video we produced for Jesse. 180 00:06:48,844 --> 00:06:50,193 Perfect timing. 181 00:06:50,236 --> 00:06:51,498 Lyle, Elise. Elise, Lyle. 182 00:06:53,673 --> 00:06:55,587 I'm Jesse Flegelson. 183 00:06:56,762 --> 00:06:58,546 Oregon death row inmate. 184 00:06:58,589 --> 00:07:01,678 I know you don't know me, but... 185 00:07:01,722 --> 00:07:02,765 I knew Vivian Perrin. 186 00:07:02,809 --> 00:07:04,331 I did everything for her. 187 00:07:04,375 --> 00:07:06,811 I cooked for her, I bathed her. 188 00:07:06,854 --> 00:07:09,813 I dressed her, we played Scrabble every day. 189 00:07:09,856 --> 00:07:11,727 She was like family to me, 190 00:07:11,770 --> 00:07:13,076 and I miss her. 191 00:07:13,120 --> 00:07:15,251 I'm innocent, 192 00:07:15,295 --> 00:07:18,166 and I'm wondering if you could find it in your heart 193 00:07:18,210 --> 00:07:19,819 to grant me clemency, 194 00:07:19,862 --> 00:07:23,734 so that I am not executed on April 27. 195 00:07:26,779 --> 00:07:28,780 Wow. That's, um... [CLEARS THROAT] 196 00:07:28,824 --> 00:07:30,259 That's heart-wrenching. 197 00:07:30,303 --> 00:07:31,826 LYLE: Videos like this, 198 00:07:31,869 --> 00:07:33,174 and stories like yours, are all part of our plan 199 00:07:33,218 --> 00:07:34,741 to bring attention to our client. 200 00:07:34,784 --> 00:07:37,655 They help us to get the public on our side, and the governor. 201 00:07:37,698 --> 00:07:39,396 Uh, and thankfully, 202 00:07:39,439 --> 00:07:41,353 the governor has agreed to make that phone call today 203 00:07:41,397 --> 00:07:45,876 to reduce Jesse's death sentence to life imprisonment. 204 00:07:45,921 --> 00:07:47,313 But at the same time, 205 00:07:47,356 --> 00:07:50,097 you guys are filing an emergency motion to stay the execution? 206 00:07:50,141 --> 00:07:52,968 Yes, and that motion is based on new evidence 207 00:07:53,012 --> 00:07:56,057 found just last week by my investigator, Todd. 208 00:07:56,201 --> 00:07:57,419 But no, no, 209 00:07:57,462 --> 00:07:58,941 don't put his name in the paper. 210 00:07:58,984 --> 00:08:00,899 That'll just swell his head. 211 00:08:01,943 --> 00:08:05,772 Since I took the case over six months ago, Todd... we... 212 00:08:05,814 --> 00:08:07,381 found a new witness 213 00:08:07,425 --> 00:08:10,122 who saw a man walking through the woods 214 00:08:10,165 --> 00:08:11,905 that day near Vivian's house. 215 00:08:11,949 --> 00:08:13,645 He was wearing a work suit 216 00:08:13,689 --> 00:08:15,951 exactly the one that Jesse described, 217 00:08:15,994 --> 00:08:19,475 and he had a scar right here on his forehead. 218 00:08:19,519 --> 00:08:21,041 It is the exterminator. 219 00:08:21,084 --> 00:08:23,521 Uh, he's the real killer. I am sure of it. 220 00:08:23,564 --> 00:08:24,999 You know, I have to ask... 221 00:08:25,043 --> 00:08:26,871 a woman pushed down a flight of stairs, 222 00:08:26,914 --> 00:08:28,872 can you really get the death penalty for that? 223 00:08:28,915 --> 00:08:32,874 If the accused is Black and the victim is white, yes. 224 00:08:32,917 --> 00:08:35,004 According to the 2020 census, 225 00:08:35,049 --> 00:08:38,224 14% of the U.S. population identify as Black, 226 00:08:38,269 --> 00:08:41,183 while 71% identify as white. 227 00:08:41,227 --> 00:08:43,359 But, on death row, the current population is 228 00:08:43,402 --> 00:08:45,708 41% Black and 42% white. 229 00:08:45,751 --> 00:08:48,362 That is systemic racism, right there. 230 00:08:48,405 --> 00:08:49,579 I mean, not to mention... 231 00:08:49,623 --> 00:08:51,624 Mar, the governor's appendix burst. 232 00:08:51,667 --> 00:08:53,973 She's in surgery at the hospital. 233 00:08:54,016 --> 00:08:55,843 She's supposed to make the call to stay the execution. 234 00:08:55,887 --> 00:08:57,758 LYLE: I'll see what I can find out. 235 00:08:57,802 --> 00:08:58,976 Okay, thank you. 236 00:08:59,019 --> 00:09:00,585 Elise, I'm so sorry, will you excuse us? 237 00:09:00,629 --> 00:09:01,804 Of course, and thank you. 238 00:09:01,847 --> 00:09:02,934 I'll be covering the story all day today. 239 00:09:02,978 --> 00:09:04,240 Just contact me if anything develops. 240 00:09:04,284 --> 00:09:06,197 Thank you so much. 241 00:09:06,241 --> 00:09:07,720 [LINE RINGS] 242 00:09:07,763 --> 00:09:09,156 ALLISON: Mom, I'm busy. I can't... 243 00:09:09,199 --> 00:09:11,157 Allison, how long is an appendectomy? 244 00:09:11,200 --> 00:09:13,724 Um, like two to four inches. 245 00:09:13,767 --> 00:09:15,855 Not the incision, the procedure. 246 00:09:15,899 --> 00:09:17,378 Oh. An hour. 247 00:09:17,421 --> 00:09:19,205 If it burst, they'll need to clean out the abdomen, 248 00:09:19,249 --> 00:09:20,641 patient'll come out of anesthesia. 249 00:09:20,684 --> 00:09:22,337 Maybe three hours? 250 00:09:22,381 --> 00:09:23,860 Why? Who... Wait, we're not talking about 251 00:09:23,904 --> 00:09:25,296 - your appendix, are we? - Three hours. 252 00:09:25,339 --> 00:09:26,600 Okay, three hours. That gives us till 2:00. 253 00:09:26,644 --> 00:09:28,385 We'll be fine, it's plenty of time. 254 00:09:28,428 --> 00:09:29,820 Uh, no, no, no, honey. 255 00:09:29,863 --> 00:09:31,386 - Not mine, not mine. - ALLISON: Okay, um, 256 00:09:31,429 --> 00:09:32,474 I'm coming by your office tonight to get my... 257 00:09:32,474 --> 00:09:35,040 Uh, Allison, listen, I-I really can't talk right now. 258 00:09:35,084 --> 00:09:36,476 Ma, you called me. 259 00:09:36,519 --> 00:09:38,433 Oh. You're right. Sorry. 260 00:09:38,477 --> 00:09:40,000 Um, listen, sweetheart, 261 00:09:40,043 --> 00:09:41,392 I-I will see you up here later on. 262 00:09:41,435 --> 00:09:42,915 Bye. 263 00:09:44,350 --> 00:09:48,265 We will just get the judge to grant the motion, 264 00:09:48,309 --> 00:09:50,136 and it will be okay. 265 00:09:50,179 --> 00:09:51,354 Okay. 266 00:09:51,398 --> 00:09:52,615 Don't worry, Francey. 267 00:09:52,659 --> 00:09:56,401 Oregon has not executed anyone for 26 years, 268 00:09:56,444 --> 00:09:58,227 and we are not going to start today. 269 00:09:58,271 --> 00:10:00,054 - [THUNDER RUMBLES] - Right. Right. All right. 270 00:10:00,098 --> 00:10:01,360 It's gonna be a long day. 271 00:10:01,404 --> 00:10:02,795 Mm. 272 00:10:02,839 --> 00:10:04,144 Oh. 273 00:10:05,623 --> 00:10:07,537 Uh, that 10:00 a.m. walk-in is still in the conference room. 274 00:10:07,581 --> 00:10:10,365 Oh! I completely forgot about her. 275 00:10:10,409 --> 00:10:12,410 [THUNDER RUMBLING] 276 00:10:14,585 --> 00:10:16,195 MARGARET: Good morning, Noojin. 277 00:10:16,237 --> 00:10:17,935 Uh, send flowers to the governor in the hospital, please. 278 00:10:17,978 --> 00:10:19,152 RECEPTIONIST: I'll take care of it right away. 279 00:10:19,196 --> 00:10:20,937 Uh, excuse me. 280 00:10:20,979 --> 00:10:22,111 Hi, good morning. 281 00:10:22,154 --> 00:10:23,807 I'm Margaret Wright. Did you... 282 00:10:23,851 --> 00:10:25,243 I'm here about Jesse Flegelson. 283 00:10:25,287 --> 00:10:27,810 Oh. Really? 284 00:10:27,854 --> 00:10:29,289 Uh, all right. 285 00:10:29,333 --> 00:10:31,159 Uh, are you a journalist or... 286 00:10:31,203 --> 00:10:34,161 You will reverse everything you've done to help him. 287 00:10:34,205 --> 00:10:37,728 The appeals, the governor, everything. 288 00:10:37,772 --> 00:10:40,730 Jesse will be executed at 6:00 p.m. tonight. 289 00:10:45,864 --> 00:10:47,996 Or everyone in this office will die. 290 00:10:49,578 --> 00:10:51,195 [THUNDER RUMBLES] 291 00:10:57,467 --> 00:10:58,533 This is outrageous. 292 00:10:58,568 --> 00:11:00,049 How do I even know that's a real bomb? 293 00:11:00,094 --> 00:11:02,055 It's real, believe me. 294 00:11:02,099 --> 00:11:03,450 [THUNDER RUMBLES] 295 00:11:03,494 --> 00:11:06,720 And Jesse will be executed today at 6:00 p.m., on schedule. 296 00:11:09,118 --> 00:11:10,208 Or this bomb goes off. 297 00:11:12,039 --> 00:11:13,826 I don't believe you. I'm calling the police. 298 00:11:13,870 --> 00:11:15,875 Don't move. 299 00:11:17,182 --> 00:11:19,624 [STAFF CLAMORING] 300 00:11:19,667 --> 00:11:20,976 Let go of the doorknob and sit down. 301 00:11:21,019 --> 00:11:22,763 [CHAIR RATTLES] 302 00:11:30,915 --> 00:11:33,443 [STAFF WHOOPING, CLAPPING] 303 00:11:36,451 --> 00:11:39,241 You're willing to blow up this whole building 304 00:11:39,786 --> 00:11:41,988 and yourself? 305 00:11:42,032 --> 00:11:44,560 Are you really this desperate? 306 00:11:45,911 --> 00:11:47,438 Yes. 307 00:11:47,481 --> 00:11:50,315 Why don't you tell me what you need, 308 00:11:50,358 --> 00:11:51,884 and-and maybe I can help. 309 00:11:51,927 --> 00:11:54,194 [SCOFFS] W-well, who are you? 310 00:11:54,303 --> 00:11:55,699 Why do you want Jesse dead? 311 00:11:55,742 --> 00:11:57,050 You may not know this, 312 00:11:57,093 --> 00:11:58,663 - but he is innocent. - Just stop it! 313 00:11:59,665 --> 00:12:00,930 I'm in control here, 314 00:12:00,974 --> 00:12:02,935 and you'll do as I say. 315 00:12:04,984 --> 00:12:07,033 ? 316 00:12:09,779 --> 00:12:12,831 It will be business as usual around the office today. 317 00:12:12,875 --> 00:12:16,101 You will not tell anyone what's going on. 318 00:12:16,144 --> 00:12:20,286 You'll undo or stop everything that you've done to help Jesse. 319 00:12:21,376 --> 00:12:23,076 And let him die. 320 00:12:23,120 --> 00:12:26,432 I have spent the last six months fighting to save his life. 321 00:12:28,307 --> 00:12:29,746 And now you're saving the lives 322 00:12:29,790 --> 00:12:31,271 of all the people in this office. 323 00:12:31,315 --> 00:12:34,629 You want me to trade one life for 80? 324 00:12:34,672 --> 00:12:36,285 How do you expect me to... 325 00:12:36,329 --> 00:12:38,814 [BREATHES DEEPLY] 326 00:12:38,857 --> 00:12:42,039 I don't have my things. 327 00:12:42,083 --> 00:12:45,614 I don't, I don't have my phone, my computer. 328 00:12:45,658 --> 00:12:47,533 I cannot work from here. 329 00:12:47,576 --> 00:12:50,541 All of my-my case files, they're in my office. 330 00:12:52,023 --> 00:12:54,857 Then we'll go get them, and we'll come right back. 331 00:13:01,726 --> 00:13:03,053 Smile, Margaret. 332 00:13:10,071 --> 00:13:11,902 [BREATHING SHAKILY] 333 00:13:11,946 --> 00:13:14,125 [BUSY CHATTER] 334 00:13:14,169 --> 00:13:15,869 [THUNDER RUMBLES] 335 00:13:24,763 --> 00:13:26,811 [CHUCKLES]: Cindy. Cindy. Oh! 336 00:13:26,856 --> 00:13:29,209 Oh, you shouldn't be here. 337 00:13:29,253 --> 00:13:30,822 Your ankles are so swollen. 338 00:13:30,866 --> 00:13:32,653 I want you to go home. You can work from there. 339 00:13:32,696 --> 00:13:34,353 And, Bob, you walk her down. 340 00:13:34,397 --> 00:13:35,792 Oh, really? Thank you. 341 00:13:35,836 --> 00:13:37,841 - Of course. - Hi, Ms. Wright. 342 00:13:37,885 --> 00:13:39,411 Yes? Uh-huh. I'm going to get the lunch for the E.L.S.E. meeting. 343 00:13:39,411 --> 00:13:40,893 Where did you want to order from? 344 00:13:40,936 --> 00:13:42,636 We can do sandwiches, Thai, a cheese board? 345 00:13:42,680 --> 00:13:44,554 - Uh, no food. Cancel the meeting. - Cancel it? 346 00:13:44,598 --> 00:13:46,472 Yes, yes. I-I'm just so busy today. 347 00:13:46,516 --> 00:13:47,693 This is my new client. 348 00:13:47,737 --> 00:13:49,612 What did you say your name was again? 349 00:13:49,655 --> 00:13:51,747 Uh, cancel the meeting, okay? 350 00:13:51,791 --> 00:13:54,232 Tell everyone not to come in. Thank you. 351 00:13:54,276 --> 00:13:56,979 [THUNDER RUMBLING] 352 00:13:58,854 --> 00:14:00,467 Don't do that again. 353 00:14:00,510 --> 00:14:02,777 Don't talk to anyone. 354 00:14:02,821 --> 00:14:06,526 I am not going to let you start killing innocent people, like Jesse. 355 00:14:06,570 --> 00:14:09,491 Do you really expect me to just suddenly do an about-face 356 00:14:09,534 --> 00:14:11,496 and start arguing for the death penalty? 357 00:14:11,539 --> 00:14:12,541 No one will believe it. 358 00:14:12,542 --> 00:14:13,589 I don't care! 359 00:14:13,632 --> 00:14:14,635 You will do that exact... 360 00:14:14,679 --> 00:14:16,423 - Hey. - Ah! 361 00:14:16,466 --> 00:14:18,820 Relax. I am so sorry about that. Are you okay? 362 00:14:18,864 --> 00:14:20,302 - I didn't see you there, behind the... - Todd? 363 00:14:21,130 --> 00:14:22,482 What are you wearing? 364 00:14:22,526 --> 00:14:24,183 Oh, this is my emergency T-shirt, 365 00:14:24,226 --> 00:14:26,275 for laundry day and emergencies. 366 00:14:26,318 --> 00:14:27,539 Pizza emergencies? 367 00:14:27,582 --> 00:14:28,890 I mean, you never know. 368 00:14:28,935 --> 00:14:30,112 - Who's, uh, this... - God! 369 00:14:30,155 --> 00:14:31,637 It's worse than the shirt before. 370 00:14:31,680 --> 00:14:32,732 Well, you're the one who told me to change. 371 00:14:32,770 --> 00:14:34,471 Hi, I am Todd, by the way. 372 00:14:34,514 --> 00:14:36,040 - I'm so sorry about the door. Are you... - Todd! 373 00:14:36,956 --> 00:14:40,225 - You are fired. - Yeah, yeah, whatever. 374 00:14:40,269 --> 00:14:42,492 - Are you OK... - You are fired. 375 00:14:42,535 --> 00:14:43,712 I want you to collect your things, all of your things, 376 00:14:43,712 --> 00:14:45,065 and-and get out. 377 00:14:45,108 --> 00:14:46,285 Fired. 378 00:14:46,329 --> 00:14:47,810 No longer working here. 379 00:14:47,854 --> 00:14:49,250 Are you being serious? 380 00:14:49,293 --> 00:14:51,778 Because of my "Pizza Attack Now!" T-shirt? 381 00:14:51,821 --> 00:14:53,652 Yes, you do not know how to dress professionally. 382 00:14:53,696 --> 00:14:54,916 You do not act professionally. 383 00:14:54,960 --> 00:14:56,268 Oh, is this because I expensed, 384 00:14:56,311 --> 00:14:57,881 like, 17 lunches to Lyle? You know, I could 385 00:14:57,924 --> 00:14:59,232 - put the other shirt back on... - ... have a very busy day... 386 00:14:59,232 --> 00:15:00,889 - day today... - Or I could easily wear a coat. 387 00:15:00,890 --> 00:15:01,994 - Why are you acting like this? - ... and I... I, I cannot take it anymore. 388 00:15:01,995 --> 00:15:04,681 Todd, you are fired 389 00:15:04,726 --> 00:15:08,126 because of your mishandling of the Hedges case. 390 00:15:08,169 --> 00:15:09,913 - What? The Hedges case? - I have my things. Let's go. 391 00:15:09,956 --> 00:15:11,352 - Get out. Go. - What? 392 00:15:11,396 --> 00:15:12,616 - No. Mom. - Fired. 393 00:15:13,663 --> 00:15:15,537 You know, I am two months away 394 00:15:15,581 --> 00:15:18,545 from getting my PI license back. Then you can fire me. 395 00:15:18,589 --> 00:15:20,507 Mom. 396 00:15:21,727 --> 00:15:22,991 Hey, Francey? 397 00:15:23,035 --> 00:15:24,038 Hmm? 398 00:15:24,082 --> 00:15:25,389 Who's that woman with my mom? 399 00:15:25,433 --> 00:15:27,046 Who? Oh, that lady? 400 00:15:27,090 --> 00:15:29,661 I don't know. Some walk-in appointment. 401 00:15:29,705 --> 00:15:31,057 What the hell are you wearing? 402 00:15:31,101 --> 00:15:32,495 My mom just fired me. 403 00:15:32,539 --> 00:15:34,545 - Eh, it's about time. - No, I'm serious. 404 00:15:34,588 --> 00:15:36,332 For my work on the Hedges case? 405 00:15:36,376 --> 00:15:38,817 I've never even heard of the Hedges case. 406 00:15:38,860 --> 00:15:40,604 Something weird is going on with her. 407 00:15:40,648 --> 00:15:41,825 We had a Hedges case. 408 00:15:41,868 --> 00:15:43,437 Six, seven years ago. 409 00:15:43,481 --> 00:15:46,228 - Yeah? - It would be filed in your office. 410 00:15:47,274 --> 00:15:48,364 Should we go get it? 411 00:15:53,987 --> 00:15:57,082 Okay, no more nonsense. What do you have to do first? 412 00:15:57,126 --> 00:16:01,268 To reverse the appeal for Jesse's stay of execution, 413 00:16:01,311 --> 00:16:03,709 first, I'd have to withdraw the motion. 414 00:16:03,752 --> 00:16:04,929 And how do you do that? 415 00:16:04,974 --> 00:16:07,676 I call my associate Susan. 416 00:16:07,810 --> 00:16:10,251 Do it. Now. 417 00:16:10,295 --> 00:16:12,344 [LINE RINGING] 418 00:16:12,388 --> 00:16:13,521 Hey, Margaret. 419 00:16:13,565 --> 00:16:15,439 Susan. [CLEARS THROAT] 420 00:16:15,483 --> 00:16:18,054 I need you to withdraw the emergency motion 421 00:16:18,098 --> 00:16:19,668 for the stay of execution. 422 00:16:19,711 --> 00:16:21,325 W-Wait, what? 423 00:16:21,368 --> 00:16:23,853 What are you talking about? I-I just filed it. 424 00:16:23,896 --> 00:16:25,859 It's not going to work. 425 00:16:25,902 --> 00:16:27,951 Undo it. But why? 426 00:16:27,994 --> 00:16:29,389 We worked so hard on it. 427 00:16:29,433 --> 00:16:31,526 It doesn't matter. Please, just do it. 428 00:16:31,569 --> 00:16:34,403 Margaret, no. If we withdraw this, Jesse could die. 429 00:16:34,447 --> 00:16:36,495 Susan, I am your boss. 430 00:16:36,539 --> 00:16:38,501 Stop questioning me. 431 00:16:38,545 --> 00:16:41,290 Just do it now. 432 00:16:43,253 --> 00:16:45,345 The motion will be withdrawn. 433 00:16:45,389 --> 00:16:47,743 The governor is already out of commission. 434 00:16:47,786 --> 00:16:50,490 So, now? 435 00:16:50,533 --> 00:16:52,233 We wait. 436 00:16:52,277 --> 00:16:54,151 [THUNDER RUMBLES] 437 00:16:55,808 --> 00:16:57,770 Wait, Hedges was a person? 438 00:16:57,813 --> 00:17:00,254 Zis Hedges walked into city hall 439 00:17:00,298 --> 00:17:02,522 and demanded that they not tear down his home, 440 00:17:02,565 --> 00:17:04,832 eminent domain, blah, blah, blah. 441 00:17:04,875 --> 00:17:07,404 He didn't want to leave. 442 00:17:07,448 --> 00:17:10,325 - Is this about me and Chuck's garage? - Ay-yi-yi. 443 00:17:10,368 --> 00:17:14,117 "He walked in with a bomb in his briefcase." 444 00:17:14,161 --> 00:17:16,383 - Is your mom trying to tell us... - That there's a bomb? 445 00:17:16,428 --> 00:17:18,259 Wait, did the walk-in lady have a briefcase? 446 00:17:18,301 --> 00:17:19,742 No, she didn't have anything. 447 00:17:19,784 --> 00:17:22,400 She didn't even have an appointment. 448 00:17:26,499 --> 00:17:27,938 Should we call the police? 449 00:17:27,981 --> 00:17:29,133 Uh, should I just go ask her if she has a bomb? 450 00:17:29,158 --> 00:17:30,597 No. What are you, stupid? 451 00:17:30,640 --> 00:17:32,210 Well, how else do we find out what's going on? 452 00:17:32,253 --> 00:17:34,215 I put that dumb Cube-Brick thing in the conference room 453 00:17:34,258 --> 00:17:35,566 but someone would have to turn it on. 454 00:17:35,610 --> 00:17:37,049 Wait, "Cube-Brick"? Like "Kubrick"? 455 00:17:37,092 --> 00:17:38,487 Like Stanley? Like 2001? 456 00:17:38,531 --> 00:17:40,449 - Like Eyes Wide... Shut? - [SHUSHES] 457 00:17:40,493 --> 00:17:41,975 - Wait. - What? 458 00:17:42,018 --> 00:17:43,980 There is another way into that room. 459 00:17:44,023 --> 00:17:45,419 Yeah? 460 00:17:45,462 --> 00:17:46,901 How wide are your hips? 461 00:17:48,732 --> 00:17:50,738 What is this? 462 00:17:56,317 --> 00:17:58,672 All you have to do is crawl in, turn right, 463 00:17:58,715 --> 00:18:01,287 and then you'll be in that long cabinet in the conference room. 464 00:18:01,331 --> 00:18:04,818 Uh, okay, Francey-ana Jones and the Temple of the Law Firm. 465 00:18:04,862 --> 00:18:08,349 - I see you. - Well, somebody's got to know all the law firm secrets. 466 00:18:08,393 --> 00:18:10,050 All right. In. 467 00:18:10,093 --> 00:18:11,663 - Go. Go, go. - Okay. 468 00:18:11,707 --> 00:18:13,058 - Watch your head. - Okay. 469 00:18:13,101 --> 00:18:15,194 [PHONE BUZZING] 470 00:18:15,238 --> 00:18:16,676 It's the warden. 471 00:18:16,720 --> 00:18:17,984 Answer it. 472 00:18:30,147 --> 00:18:31,455 Shh. 473 00:18:31,498 --> 00:18:33,286 [BALL CLATTERS SOFTLY] 474 00:18:33,329 --> 00:18:35,946 [WHISPERS]: Oh, sweet. 475 00:18:37,907 --> 00:18:39,302 Come on. 476 00:18:39,345 --> 00:18:40,915 [SIGHS] 477 00:18:40,959 --> 00:18:42,484 "Come out to the conference room. 478 00:18:42,528 --> 00:18:44,228 We'll get together, have a few laughs." 479 00:18:44,271 --> 00:18:45,841 WARDEN [OVER PHONE]: Margaret, 480 00:18:45,885 --> 00:18:47,498 on behalf of everyone here 481 00:18:47,541 --> 00:18:49,242 at the state penitentiary, I-I got to tell you, 482 00:18:49,285 --> 00:18:51,683 we just heard your motion was withdrawn, 483 00:18:51,727 --> 00:18:53,863 and we're very, very confused. 484 00:18:53,907 --> 00:18:55,519 Um, yeah, well, I-I... 485 00:18:55,562 --> 00:18:57,917 Portland hasn't had an execution in decades. 486 00:18:57,960 --> 00:19:01,274 - Why would we do one today? - Uh... 487 00:19:01,317 --> 00:19:04,108 Well-well, one-one might argue that, uh, society 488 00:19:04,151 --> 00:19:06,679 has an o... an obligation, under the law, 489 00:19:06,723 --> 00:19:11,126 to protect its citizens, and that fear of death 490 00:19:11,170 --> 00:19:14,789 is ultimately what-what maintains order 491 00:19:14,832 --> 00:19:17,230 and-and prevents, uh, 492 00:19:17,273 --> 00:19:19,148 society from-from breaking the rules. 493 00:19:19,191 --> 00:19:21,502 TANYA: No. Okay, just... 494 00:19:21,545 --> 00:19:22,592 just calm down. 495 00:19:22,635 --> 00:19:24,990 I am not covering the camera. 496 00:19:25,033 --> 00:19:26,210 You can't see anything? 497 00:19:26,254 --> 00:19:27,779 I don't know. 498 00:19:27,823 --> 00:19:29,305 Someone banged into me with a door 499 00:19:29,349 --> 00:19:31,136 and I-I think it's broken. 500 00:19:31,180 --> 00:19:33,664 I can hear you fine. 501 00:19:33,708 --> 00:19:37,022 I'm not covering the camera. Please. 502 00:19:37,065 --> 00:19:38,896 I'm doing everything you told me. 503 00:19:39,943 --> 00:19:42,210 Please. Okay. 504 00:19:42,253 --> 00:19:44,215 Calm down. I know. 505 00:19:44,258 --> 00:19:46,190 Who is she talking to? 506 00:19:51,495 --> 00:19:52,795 ? 507 00:19:57,432 --> 00:19:59,188 MAN [OVER EARBUD]: I just need you to stay calm. 508 00:19:59,223 --> 00:20:01,750 Don't let her out of your sight. 509 00:20:01,793 --> 00:20:03,971 Everything is going according to plan. 510 00:20:13,598 --> 00:20:14,861 [PAPER TEARS] 511 00:20:22,222 --> 00:20:24,007 [MARKER SCRATCHING] 512 00:20:25,053 --> 00:20:26,316 [PAPER TEARS] 513 00:20:31,760 --> 00:20:33,547 [MOUTHING] 514 00:20:33,590 --> 00:20:34,853 [THUNDER RUMBLES] 515 00:20:38,904 --> 00:20:41,212 Francey? [GROANS] 516 00:20:43,302 --> 00:20:46,178 Francey? Whoa! 517 00:20:47,398 --> 00:20:49,139 Oh, my God. 518 00:20:49,183 --> 00:20:51,622 Wait, where are we? 519 00:20:51,666 --> 00:20:52,885 We're in the Matrix. 520 00:20:52,929 --> 00:20:54,018 We are? 521 00:20:54,061 --> 00:20:55,455 - No, we're in the IT closet. - Oh. 522 00:20:55,499 --> 00:20:57,894 Oh. I didn't even know this was here. 523 00:20:57,938 --> 00:21:00,770 Wait, how many secret rooms does this firm have? 524 00:21:00,813 --> 00:21:04,079 This place is our escape for when certain people are annoying us. 525 00:21:04,123 --> 00:21:05,996 You two are meeting in secret? 526 00:21:06,040 --> 00:21:07,999 Wait, you have a cappuccino machine in here? 527 00:21:08,043 --> 00:21:09,655 See, I told you we shouldn't have brought him in here. 528 00:21:09,699 --> 00:21:11,441 This is a one-time thing. 529 00:21:11,484 --> 00:21:13,575 Uh, okay, look, I had to tell Lyle what was going on. 530 00:21:13,619 --> 00:21:15,971 What did you find out in the conference room? 531 00:21:16,014 --> 00:21:19,412 That woman definitely has something strapped to her body. 532 00:21:19,456 --> 00:21:20,849 But she's taking orders from someone else. 533 00:21:20,893 --> 00:21:22,765 She has an earpiece. 534 00:21:22,809 --> 00:21:25,509 What did the explosives look like? C-4? Cyclonite? 535 00:21:25,553 --> 00:21:27,905 I don't know, super explodey, with, like, wires, 536 00:21:27,948 --> 00:21:29,909 jacked up with duct tape. It's so cool. 537 00:21:29,952 --> 00:21:32,000 I mean, not for us. I don't know, it's a bomb, Lyle. 538 00:21:32,043 --> 00:21:34,352 - I'm calling the police. - No, no, no, no. Haven't you ever watched 539 00:21:34,395 --> 00:21:36,573 a movie or any television show ever? 540 00:21:36,616 --> 00:21:39,186 She is talking to someone on the outside. 541 00:21:39,229 --> 00:21:40,711 The evil mastermind. 542 00:21:40,755 --> 00:21:43,760 And they are 100% watching the building, 543 00:21:43,803 --> 00:21:45,938 so if the police show up, kablooey. 544 00:21:45,981 --> 00:21:47,375 Yeah, I-I don't know, I-I think I'm with Todd. 545 00:21:47,418 --> 00:21:49,379 I mean, Margaret is smart. 546 00:21:49,422 --> 00:21:50,555 If she wanted us to call the cops, she would 547 00:21:50,599 --> 00:21:52,732 figure out a way to let us know. 548 00:21:52,776 --> 00:21:54,867 Well, if we don't call for backup... 549 00:21:56,043 --> 00:21:57,960 For right now... 550 00:21:58,003 --> 00:21:59,658 it's up to us. 551 00:22:02,794 --> 00:22:05,233 [BUZZING] 552 00:22:06,540 --> 00:22:08,282 Exactly as we discussed. 553 00:22:10,504 --> 00:22:11,724 Hello, Susan? 554 00:22:11,767 --> 00:22:13,074 I withdrew the motion, 555 00:22:13,117 --> 00:22:14,859 but I still think this is insane. 556 00:22:14,903 --> 00:22:16,950 The governor could be in surgery for hours, 557 00:22:16,994 --> 00:22:19,694 - and without the stay, Jesse could... - Thank you. 558 00:22:21,088 --> 00:22:25,270 Now I need you to check the area for a burger and fries. 559 00:22:25,313 --> 00:22:27,534 I want you to bring Jesse his last meal. 560 00:22:27,578 --> 00:22:29,494 [EXHALES] 561 00:22:29,538 --> 00:22:30,888 And... 562 00:22:30,932 --> 00:22:33,501 And stay with him till the end. 563 00:22:33,545 --> 00:22:37,334 The last face he sees should be one of kindness. 564 00:22:37,378 --> 00:22:40,210 Margaret, this doesn't make any sense. 565 00:22:40,253 --> 00:22:41,691 I'm sorry. 566 00:22:41,734 --> 00:22:45,000 Some things are just out of our control. 567 00:22:45,044 --> 00:22:46,307 Thank you, Susan. 568 00:22:55,933 --> 00:22:57,327 We need to get people out of here. 569 00:22:57,370 --> 00:22:58,808 We can't have a stampede for the exit, 570 00:22:58,852 --> 00:23:00,072 in case anyone is watching. 571 00:23:00,115 --> 00:23:02,075 No, we have to do this slow. 572 00:23:02,118 --> 00:23:03,992 No panic. We will tell people one at a time. 573 00:23:04,035 --> 00:23:05,647 Just space it out. 574 00:23:05,690 --> 00:23:06,953 And we need an excuse. 575 00:23:06,997 --> 00:23:09,088 Uh, gas leak? Toxic fumes? 576 00:23:09,131 --> 00:23:11,440 Black mold. It's the new asbestos. 577 00:23:11,483 --> 00:23:13,351 That's why they evacuated the ninth floor three years ago. 578 00:23:13,395 --> 00:23:14,488 - We have to... - [PHONE RINGING] 579 00:23:14,532 --> 00:23:16,013 - [ALL SHOUT] - Francey, change your ringtone. 580 00:23:16,056 --> 00:23:19,280 No, no, no, it's just, it's... oh, it's Susan. 581 00:23:19,323 --> 00:23:23,897 Hey, Susan, uh, you're on speaker with me and Lyle. 582 00:23:23,941 --> 00:23:25,508 What the hell? Margaret made me pull the stay 583 00:23:25,552 --> 00:23:28,252 for the motion of Jesse's execution. Is she drunk? 584 00:23:28,296 --> 00:23:30,996 - She what? She's been working on that case for months. - Yeah. 585 00:23:31,040 --> 00:23:32,391 - Why would she do that? - Hold on, hold on. 586 00:23:32,434 --> 00:23:33,566 Maybe it's connected. 587 00:23:33,609 --> 00:23:34,742 [SIGHS] Is that Todd? 588 00:23:34,786 --> 00:23:36,049 What's connected? 589 00:23:36,092 --> 00:23:37,792 The woman, the stay, the bomb. 590 00:23:37,835 --> 00:23:39,403 - Bomb? - [ALL SHUSHING] 591 00:23:39,446 --> 00:23:41,276 Um, uh, Susan, I-I know 592 00:23:41,320 --> 00:23:42,931 you're not speaking with me, but hello, 593 00:23:42,975 --> 00:23:45,066 and my mom may be being held hostage in conference room A. 594 00:23:45,109 --> 00:23:46,964 Or B. It's the big one. The one next to the... 595 00:23:47,008 --> 00:23:48,332 - That doesn't matter. - Yes, it does, 596 00:23:48,333 --> 00:23:49,334 if she's trying to paint a picture in her mind, Lyle. 597 00:23:49,334 --> 00:23:50,858 This isn't funny, Todd. 598 00:23:50,902 --> 00:23:53,297 No, he's telling the truth. 599 00:23:53,341 --> 00:23:54,779 So that's why she pulled the motion, 600 00:23:54,823 --> 00:23:56,782 because someone is forcing her to. 601 00:23:56,826 --> 00:23:58,089 Look, uh, we need more information 602 00:23:58,132 --> 00:24:00,180 about this death row inmate Jesse. 603 00:24:00,223 --> 00:24:01,617 Okay, everything is on my desk. 604 00:24:01,660 --> 00:24:03,185 The video, the files, the background. 605 00:24:03,228 --> 00:24:04,928 But are you guys okay? Should I call the cops? 606 00:24:04,971 --> 00:24:06,452 - No, no, no, no. Don't call the police. - Yes. Yes! 607 00:24:06,495 --> 00:24:08,150 - Someone could be watching, okay? - This is crazy. 608 00:24:08,151 --> 00:24:09,152 - Yeah... Someone could be watching. - You don't know that. 609 00:24:09,152 --> 00:24:10,546 I do know that, okay? 610 00:24:10,589 --> 00:24:11,853 - Common sense says... - You have no common sense. 611 00:24:11,896 --> 00:24:12,897 - You know what? - Stop. Guys, stop. Stop. 612 00:24:12,898 --> 00:24:14,161 Susan, we will call you back. 613 00:24:14,205 --> 00:24:15,337 Don't do anything and don't say a word. 614 00:24:15,381 --> 00:24:17,689 My mom's life might depend on it. 615 00:24:17,733 --> 00:24:20,390 [SIGHS] Let's go. 616 00:24:20,433 --> 00:24:22,220 We better not die. 617 00:24:22,263 --> 00:24:24,179 [THUNDER RUMBLES] 618 00:24:24,223 --> 00:24:25,791 Just go home 619 00:24:25,835 --> 00:24:28,361 and we'll all be back here later this week, okay? 620 00:24:28,405 --> 00:24:30,495 JESSE [OVER VIDEO]: My name is Jesse Flegelson. 621 00:24:30,538 --> 00:24:34,284 I was convicted of the first degree murder of Vivian Perrin. 622 00:24:34,328 --> 00:24:35,940 TODD: I'm going through the clemency videos. 623 00:24:35,984 --> 00:24:37,595 But I am innocent. 624 00:24:37,638 --> 00:24:39,686 [DISTORTED SPEAKING] 625 00:24:39,729 --> 00:24:41,123 I've lain awake so many nights 626 00:24:41,167 --> 00:24:42,952 knowing I've made a horrible mistake. 627 00:24:45,652 --> 00:24:47,961 JESSE: It breaks my heart to think of the pain 628 00:24:48,005 --> 00:24:49,922 that the Perrin family has endured. 629 00:24:49,965 --> 00:24:51,663 TODD: Wait. 630 00:24:51,707 --> 00:24:54,233 That's her. That's the woman in the conference room. 631 00:24:54,277 --> 00:24:56,324 - Oh, my God, he's right. - Are you sure? 632 00:24:56,368 --> 00:24:58,285 Positive. You see that streak of grey? 633 00:24:58,328 --> 00:24:59,591 That is definitely her. 634 00:24:59,635 --> 00:25:01,246 But who is she? 635 00:25:01,290 --> 00:25:03,598 Well, I don't know anything about her, but I think 636 00:25:03,642 --> 00:25:06,473 that that's one of the, um... Bowen. 637 00:25:06,516 --> 00:25:08,129 Bowen Perrin, one of Vivian's nephews. 638 00:25:08,172 --> 00:25:09,566 How do you know that? 639 00:25:09,609 --> 00:25:11,177 Your mother wanted to talk to all the relatives 640 00:25:11,221 --> 00:25:14,444 who inherited money, just small sums, like 40,000 each, 641 00:25:14,488 --> 00:25:16,447 you know, before we filed our appeal, but... 642 00:25:16,491 --> 00:25:17,972 they clammed up. 643 00:25:18,015 --> 00:25:19,540 They didn't want to anything to do with saving Jesse. 644 00:25:19,584 --> 00:25:21,762 Hold on. Zoom in on him? 645 00:25:21,805 --> 00:25:23,852 Okay. Uh... 646 00:25:23,896 --> 00:25:26,291 LYLE: Look at his hand, the way he's holding her arm. 647 00:25:26,335 --> 00:25:29,166 That's not comfort. That's control. 648 00:25:29,209 --> 00:25:31,344 He's controlling her. 649 00:25:38,879 --> 00:25:40,970 That's-that's Kevin out there. 650 00:25:41,014 --> 00:25:44,237 He injured his elbow playing minor league baseball, 651 00:25:44,281 --> 00:25:45,936 so he went to law school. 652 00:25:47,329 --> 00:25:48,984 And t-that's Estelle. 653 00:25:49,028 --> 00:25:50,466 She has a-a beautiful 654 00:25:50,509 --> 00:25:51,947 14-year-old daughter who just won second place 655 00:25:51,990 --> 00:25:53,558 at her gymnastics meet... 656 00:25:53,601 --> 00:25:56,302 Stop. It doesn't matter. 657 00:25:56,345 --> 00:25:59,917 It's all that matters. You don't have to do this. 658 00:25:59,961 --> 00:26:02,443 Yes. I do. 659 00:26:02,487 --> 00:26:04,099 You're sweating. 660 00:26:04,143 --> 00:26:05,754 That can't be good for the wires and the... 661 00:26:05,797 --> 00:26:08,280 It's fine. He put a pad underneath to absorb... 662 00:26:08,324 --> 00:26:10,196 He? Who? 663 00:26:10,241 --> 00:26:11,721 Just shut up. 664 00:26:12,679 --> 00:26:14,596 [PHONE CHIMES] 665 00:26:15,859 --> 00:26:16,861 What is it? 666 00:26:16,904 --> 00:26:19,648 It's-it's the governor's office. 667 00:26:21,260 --> 00:26:23,220 Uh, "The governor is still in recovery. 668 00:26:23,264 --> 00:26:24,962 Because of the anesthesia, her memory and cognition 669 00:26:25,006 --> 00:26:26,400 have been temporarily affected 670 00:26:26,444 --> 00:26:27,837 and she can't commute Jesse's execution. 671 00:26:27,881 --> 00:26:31,234 She's not legally competent at this time." 672 00:26:37,855 --> 00:26:39,554 [MOUTHING] 673 00:26:43,430 --> 00:26:44,606 Uh... 674 00:26:44,650 --> 00:26:46,000 C-can I get some water, please? 675 00:26:46,044 --> 00:26:47,481 Thank you. 676 00:27:05,166 --> 00:27:06,342 Here. 677 00:27:06,385 --> 00:27:08,475 Here's some for you. Water. 678 00:27:13,528 --> 00:27:15,575 [SPEAKING INAUDIBLY] 679 00:27:39,009 --> 00:27:41,056 ? 680 00:27:51,858 --> 00:27:53,905 ? 681 00:28:02,965 --> 00:28:04,664 [SNIFFLES] 682 00:28:15,509 --> 00:28:17,557 Uh... 683 00:28:24,133 --> 00:28:25,658 [SNIFFLES] 684 00:28:34,108 --> 00:28:35,720 [DOOR OPENS] 685 00:28:35,764 --> 00:28:37,070 [RUSSIAN ACCENT]: So sorry, Ms. Margaret. 686 00:28:37,114 --> 00:28:38,899 I forgot to vacuum earlier. 687 00:28:38,943 --> 00:28:40,903 Oh, Hank, do... do you have to do this now? 688 00:28:40,947 --> 00:28:42,166 We're in the middle of a meeting. 689 00:28:42,210 --> 00:28:43,778 Well, it will only take one minute. 690 00:28:43,821 --> 00:28:47,001 Two minutes, tops. But please, no, don't get up. 691 00:28:49,789 --> 00:28:51,487 - [VACUUM CLEANER WHIRRING] - Okay. 692 00:28:54,100 --> 00:28:56,366 [THUNDER CRASHING] 693 00:28:57,368 --> 00:28:59,240 Easy, easy, easy. 694 00:28:59,285 --> 00:29:00,591 Okay. 695 00:29:00,635 --> 00:29:02,333 Okay. Tanya, Tanya. Tanya. 696 00:29:02,377 --> 00:29:05,132 You have less than two minutes to tell us everything. 697 00:29:09,597 --> 00:29:10,957 - Get the back? - Okay, okay. Careful. 698 00:29:10,991 --> 00:29:12,387 LYLE: Okay, it has a power source, 699 00:29:12,422 --> 00:29:16,425 wires, load, initiator and a receiver. 700 00:29:16,568 --> 00:29:18,092 Looks real. And it's locked on? 701 00:29:18,136 --> 00:29:19,910 I can't take it off. It'll explode. 702 00:29:20,133 --> 00:29:22,340 Tanya, your daughter. Where is she? 703 00:29:22,384 --> 00:29:24,375 I don't know. 704 00:29:24,418 --> 00:29:25,500 TODD: Okay, so Bowen. 705 00:29:25,544 --> 00:29:27,102 He did this to you? 706 00:29:27,145 --> 00:29:28,833 He took your daughter and forced you to wear a live bomb? 707 00:29:28,876 --> 00:29:31,819 He said I'd never see her again if I didn't do his plan. 708 00:29:31,863 --> 00:29:33,162 And what is the plan? 709 00:29:33,205 --> 00:29:34,936 Why does he want Jesse Flegelson to die? 710 00:29:34,980 --> 00:29:36,192 LYLE: This is crazy. We have to call 711 00:29:36,235 --> 00:29:37,706 the police, get the bomb squad in here. 712 00:29:37,750 --> 00:29:40,520 No. He's watching the building. 713 00:29:40,564 --> 00:29:42,165 He's just downstairs. 714 00:29:42,209 --> 00:29:45,542 - If the police come, he'll blow us all up. - See? I knew it. 715 00:29:45,584 --> 00:29:47,014 He was just up here this morning. 716 00:29:47,056 --> 00:29:48,701 He-he was pretending to be a repairman, 717 00:29:48,744 --> 00:29:50,693 and he-he rigged all of the lights 718 00:29:50,735 --> 00:29:52,207 and-and the electrical panel. 719 00:29:52,251 --> 00:29:54,329 That's how we controlled the lights. 720 00:29:54,372 --> 00:29:56,363 He can control everything. 721 00:29:56,406 --> 00:29:57,835 He can hear what I'm thinking. 722 00:29:57,878 --> 00:29:59,609 It's like he's in my head, 723 00:29:59,653 --> 00:30:02,250 and I just, I... I have to do what he says. 724 00:30:02,293 --> 00:30:03,765 I have to do... 725 00:30:03,808 --> 00:30:06,795 Tanya, he cannot see you or hear you right now. 726 00:30:06,839 --> 00:30:08,440 No, but he, see-see... 727 00:30:08,483 --> 00:30:10,560 Margaret, if I can, if I can just do what he says, 728 00:30:10,604 --> 00:30:15,019 - then she... Emma... - Tanya, we've all seen your face now. 729 00:30:15,063 --> 00:30:16,578 He knows that we would find you 730 00:30:16,620 --> 00:30:18,612 and that would eventually lead us back to him. 731 00:30:18,655 --> 00:30:20,453 He sent you up here to die. 732 00:30:20,644 --> 00:30:24,108 So if you want to save your daughter Emma and yourself, 733 00:30:24,150 --> 00:30:26,142 you need to start working with us, 734 00:30:26,185 --> 00:30:27,830 all of us, together right now. 735 00:30:27,873 --> 00:30:30,341 LYLE: I'm gonna check the electrical panel. 736 00:30:30,384 --> 00:30:32,549 He's not taking control of my building. 737 00:30:32,591 --> 00:30:34,540 He killed Vivian, didn't he? 738 00:30:34,583 --> 00:30:35,838 Bowen was the exterminator 739 00:30:35,882 --> 00:30:37,959 who came to the house that day? 740 00:30:38,002 --> 00:30:41,379 Tanya. He thought he was gonna inherit millions. 741 00:30:41,422 --> 00:30:42,807 We were so in debt. 742 00:30:42,851 --> 00:30:45,620 He drinks and gambles. 743 00:30:47,352 --> 00:30:48,824 He killed Vivian. 744 00:30:50,425 --> 00:30:53,326 And then he just got a small amount of money. 745 00:30:53,369 --> 00:30:54,538 And then you, last week, when you announced 746 00:30:54,581 --> 00:30:56,529 that-that you had a new witness... 747 00:30:56,572 --> 00:30:58,303 It's a witness that I found. Someone who saw a man 748 00:30:58,347 --> 00:30:59,910 in the woods the day of the murder. 749 00:30:59,953 --> 00:31:01,723 A-and B-Bowen has a scar right here, right? 750 00:31:01,767 --> 00:31:03,239 - Yeah. - TODD: We are on the trail. 751 00:31:03,281 --> 00:31:05,532 Bowen knows we are on the trail to catching him. 752 00:31:05,576 --> 00:31:08,259 And he knows that if Jesse dies, that trail will go cold. 753 00:31:08,303 --> 00:31:11,029 - Mm-hmm. - But my daughter. He'll kill her. 754 00:31:11,073 --> 00:31:13,410 No one is going to die today. 755 00:31:14,882 --> 00:31:15,964 We have to get back to the conference room. 756 00:31:16,007 --> 00:31:17,350 - It's been 2.6 minutes. - Okay. 757 00:31:17,392 --> 00:31:18,423 - And we got to keep Bowen at bay. - That's right. 758 00:31:18,424 --> 00:31:20,250 Come on, come on, h-her phone is blowing up. 759 00:31:20,293 --> 00:31:22,197 - What? - Not that kind of blowing up. 760 00:31:22,241 --> 00:31:23,669 Francey, you can't say things like that. 761 00:31:23,712 --> 00:31:25,574 Oh, my God, my phone, if he's been texting me, 762 00:31:25,617 --> 00:31:27,738 - and then he can't hear me, he'll get suspicious. - No, it's okay. 763 00:31:27,781 --> 00:31:29,166 [THUNDER CRASHES] 764 00:31:29,210 --> 00:31:30,595 [VACUUM CLEANER STOPS] 765 00:31:30,638 --> 00:31:31,936 [RUSSIAN ACCENT]: Uh, that's it, Ms. Margaret. 766 00:31:31,980 --> 00:31:34,317 - Thank you. - Oh, yes, thank you, H-Hank. 767 00:31:34,361 --> 00:31:35,962 - Great. - Sorry for take so long. 768 00:31:36,006 --> 00:31:39,036 There was tea stain under desk. 769 00:31:39,079 --> 00:31:40,854 Bowen, are you there? 770 00:31:40,896 --> 00:31:42,758 [MOUTHS] 771 00:31:44,706 --> 00:31:45,918 [GASPS] 772 00:31:49,770 --> 00:31:52,065 He's coming up. 773 00:31:54,402 --> 00:31:56,047 BOWEN: Hold the door. 774 00:31:56,091 --> 00:31:57,190 Yeah. 775 00:31:57,234 --> 00:32:00,073 - Thanks. - Sure. 776 00:32:00,116 --> 00:32:01,717 What floor? 777 00:32:01,761 --> 00:32:03,492 Uh, uh, 27. 778 00:32:03,535 --> 00:32:06,479 Oh. Me, too. Who are you seeing? 779 00:32:06,522 --> 00:32:09,163 My lawyer. 780 00:32:09,206 --> 00:32:10,635 You? 781 00:32:10,677 --> 00:32:12,322 Uh, same, sort of. 782 00:32:12,366 --> 00:32:14,054 My mom is my lawyer. 783 00:32:14,098 --> 00:32:16,391 Endlessly litigating my life choices. 784 00:32:16,435 --> 00:32:18,599 What's your mom's name? 785 00:32:20,589 --> 00:32:22,579 _ 786 00:32:22,755 --> 00:32:25,092 [WHISPERS]: Yes, yes. Go, go, go, go, quick. 787 00:32:25,136 --> 00:32:26,607 - [PHONE BUZZING] - Hold on. 788 00:32:27,646 --> 00:32:29,810 Hi, Allison. Uh, listen, uh, 789 00:32:29,854 --> 00:32:31,196 d-don't come by the office tonight. 790 00:32:31,238 --> 00:32:33,728 - I... I need to cancel our plans... - BOWEN: What a shame. 791 00:32:34,269 --> 00:32:35,567 I was so looking forward to meeting 792 00:32:35,611 --> 00:32:37,992 the brilliant Margaret Wright. 793 00:32:38,034 --> 00:32:39,593 - Oh, my God. - What? 794 00:32:39,636 --> 00:32:40,704 - It's him. - What? 795 00:32:40,705 --> 00:32:41,757 - He has Allison. - No. 796 00:32:41,801 --> 00:32:43,835 Margaret, if you alert anyone or call the police, 797 00:32:43,879 --> 00:32:45,870 you will never see your daughter again. 798 00:32:45,912 --> 00:32:46,908 Understand? 799 00:32:46,952 --> 00:32:49,072 Yes. Yes, I do. 800 00:32:49,116 --> 00:32:51,595 Great. See you in a moment. 801 00:32:51,634 --> 00:32:53,223 - Oh, my God. Oh, my God. - I'm so sorry. 802 00:32:53,262 --> 00:32:54,967 - I'm so sorry. - [ELEVATOR BELL DINGS] 803 00:33:00,855 --> 00:33:02,134 [ELEVATOR BELL DINGS] 804 00:33:06,473 --> 00:33:07,442 [THUNDER CRASHES] 805 00:33:07,480 --> 00:33:08,604 Margaret? 806 00:33:08,643 --> 00:33:11,296 Margaret, where are you? 807 00:33:11,339 --> 00:33:13,427 I'm here. 808 00:33:13,471 --> 00:33:15,080 We're in the conference room. 809 00:33:15,123 --> 00:33:16,559 It's right down this way. 810 00:33:20,211 --> 00:33:21,343 Where is everybody? 811 00:33:21,387 --> 00:33:24,301 Didn't Tanya tell you not to let anyone go? 812 00:33:24,344 --> 00:33:26,170 She said business as usual. 813 00:33:26,213 --> 00:33:27,910 Most people leave 814 00:33:27,953 --> 00:33:30,477 right before 6:00 to avoid the traffic. 815 00:33:30,520 --> 00:33:32,477 We didn't want to raise suspicions. 816 00:33:33,478 --> 00:33:34,826 Right. 817 00:33:36,435 --> 00:33:38,522 Right, okay. Go on. 818 00:33:45,220 --> 00:33:47,133 ? 819 00:33:49,178 --> 00:33:51,222 [BEEPING] 820 00:33:57,137 --> 00:33:59,051 Tanya. 821 00:33:59,094 --> 00:34:01,574 What did I say about not returning my texts? 822 00:34:01,617 --> 00:34:03,662 I couldn't hear you. The-the vacuum. 823 00:34:03,705 --> 00:34:05,227 Where's my daughter? Where's Emma? 824 00:34:05,270 --> 00:34:06,618 BOWEN: You don't need to worry about her. 825 00:34:06,663 --> 00:34:07,836 Worry about me. 826 00:34:07,880 --> 00:34:09,272 I had to come all the way up here... 827 00:34:09,315 --> 00:34:10,707 with my new friend Allison... 828 00:34:10,751 --> 00:34:12,881 just to make sure that things were okay. 829 00:34:12,925 --> 00:34:14,665 Sorry, I'm just playing a bit of catch-up here, 830 00:34:14,708 --> 00:34:16,274 but is that a live bomb? 831 00:34:16,318 --> 00:34:19,013 Yes, it is, and we will do whatever they say. 832 00:34:19,057 --> 00:34:20,449 Where's my daughter? 833 00:34:20,492 --> 00:34:22,145 I need to know that she's safe. 834 00:34:22,189 --> 00:34:23,624 What you need to do... 835 00:34:25,103 --> 00:34:27,104 ... is sit down and shut up. 836 00:34:27,147 --> 00:34:30,018 Okay, let's just all keep our wits about us. 837 00:34:30,060 --> 00:34:31,540 Everything is... 838 00:34:31,584 --> 00:34:34,193 is fine, we are doing whatever you... 839 00:34:34,236 --> 00:34:36,846 It's almost 6:00. Let's turn on the news. 840 00:34:36,890 --> 00:34:40,978 I'm sure they'll be covering Oregon's first execution in 26 years. 841 00:34:41,848 --> 00:34:43,544 Go on. 842 00:34:43,588 --> 00:34:45,980 Turn on the TV. 843 00:34:47,416 --> 00:34:48,677 You, have a seat. 844 00:34:56,506 --> 00:34:58,114 TANYA: And then we'll leave. 845 00:34:58,157 --> 00:34:59,897 Together. 846 00:34:59,941 --> 00:35:02,377 And pick up Emma, right? 847 00:35:04,377 --> 00:35:06,857 Turn on the TV. 848 00:35:06,900 --> 00:35:09,423 NEWS ANCHOR [OVER TV]: ... programming for this breaking news. 849 00:35:09,466 --> 00:35:10,771 Thank you, Ken. I'm Elise Callam, 850 00:35:10,814 --> 00:35:13,380 reporter for the Portland Sentinel, 851 00:35:13,424 --> 00:35:15,294 reporting live and on television today 852 00:35:15,338 --> 00:35:17,426 from the Portland Correctional Facility, 853 00:35:17,469 --> 00:35:20,296 where a very somber mood has descended. 854 00:35:20,340 --> 00:35:23,775 Jesse Flegelson is scheduled to die by lethal injection 855 00:35:23,818 --> 00:35:26,585 15 minutes from now, which, I have to admit, 856 00:35:26,629 --> 00:35:29,777 is a point I never would've thought we'd actually reach. 857 00:35:29,820 --> 00:35:31,865 [HELICOPTER WHIRRING OUTSIDE] 858 00:35:39,433 --> 00:35:42,390 Can I, um... 859 00:35:42,434 --> 00:35:44,260 get you anything else? 860 00:35:44,304 --> 00:35:46,044 No. 861 00:35:48,000 --> 00:35:49,784 Nothing else. 862 00:35:50,828 --> 00:35:53,351 Is your family coming? 863 00:36:03,397 --> 00:36:05,659 GUARD [OVER P.A. SYSTEM]: Jesse Flegelson. 864 00:36:05,703 --> 00:36:08,138 Ten-minute warning. Officers approaching. 865 00:36:08,181 --> 00:36:10,834 [LOCK BUZZES, LATCH CLICKS] 866 00:36:18,837 --> 00:36:20,708 FRANCEY: Look, look, look, look. 867 00:36:20,751 --> 00:36:22,795 She turned the Cube-Brick on. 868 00:36:29,754 --> 00:36:31,451 [PHONE RINGING] 869 00:36:31,494 --> 00:36:33,451 Susan. We just sent you a link. 870 00:36:33,494 --> 00:36:34,928 You need to take it to-to... 871 00:36:34,929 --> 00:36:36,974 J-Judge Woodbridge, now. 872 00:36:41,192 --> 00:36:42,497 Oh, my God. 873 00:36:42,541 --> 00:36:44,106 Jesse, I will be right back, 874 00:36:44,150 --> 00:36:46,933 I promise, but this might be it. 875 00:36:46,977 --> 00:36:48,369 I'm coming out. 876 00:36:48,412 --> 00:36:49,587 - Yes, ma'am. - [LOCK BUZZES, LATCH CLICKS] 877 00:36:52,979 --> 00:36:54,893 Your Honor, I'm sorry, but something urgent came up. 878 00:36:54,936 --> 00:36:57,937 Please! Please. 879 00:36:57,981 --> 00:36:59,416 Make it quick. 880 00:36:59,460 --> 00:37:00,721 MARGARET: Bowen. 881 00:37:00,764 --> 00:37:02,330 Are you really gonna keep us in here, 882 00:37:02,374 --> 00:37:07,332 with that-that bomb strapped to Tanya until Jesse is executed? 883 00:37:07,376 --> 00:37:10,898 BOWEN: I am. That's exactly what I'm gonna do. 884 00:37:10,941 --> 00:37:13,378 Your Honor, this man is the reason why we pulled the motion. 885 00:37:13,421 --> 00:37:15,379 He is holding Margaret Wright hostage. 886 00:37:15,421 --> 00:37:18,466 You have to stay the execution. 887 00:37:20,467 --> 00:37:23,076 ELISE: Tensions are very high. Oh, wait. 888 00:37:23,119 --> 00:37:24,511 This just in. 889 00:37:24,555 --> 00:37:25,990 In a last-minute decision, 890 00:37:26,033 --> 00:37:29,078 the execution of Jesse Flegelson has been stayed. 891 00:37:29,121 --> 00:37:31,035 - All right, uh, yes. - [CHEERING OVER TV] 892 00:37:31,079 --> 00:37:32,340 I-I'm hearing... 893 00:37:32,384 --> 00:37:36,255 Uh, okay, it is unclear exactly what led to this... 894 00:37:36,298 --> 00:37:37,473 BOWEN: Turn it off. 895 00:37:37,516 --> 00:37:39,038 What the hell happened? 896 00:37:42,388 --> 00:37:43,823 Uh, I don't know. 897 00:37:45,389 --> 00:37:48,998 I-I did everything you told me to. 898 00:37:49,041 --> 00:37:50,781 But it failed. 899 00:37:55,348 --> 00:37:56,827 [MOUTHS] 900 00:37:56,870 --> 00:38:00,741 Now, how can we all get out of here alive? 901 00:38:00,784 --> 00:38:02,437 TANYA: Bowen... 902 00:38:02,481 --> 00:38:04,612 It's over. 903 00:38:04,656 --> 00:38:06,873 Let's go. Let's go get Emma. 904 00:38:06,917 --> 00:38:08,308 Will you just shut up? 905 00:38:08,352 --> 00:38:10,919 Emma's fine. I told you she's fine. 906 00:38:10,962 --> 00:38:13,180 TANYA: She's my baby. Where is she? 907 00:38:13,223 --> 00:38:15,573 BOWEN: She's with my cousin, okay? 908 00:38:15,616 --> 00:38:17,225 But you're never gonna see her again, Tanya. 909 00:38:17,269 --> 00:38:19,090 These people all know who you are. 910 00:38:19,134 --> 00:38:21,488 They've seen your face. They've seen the bomb. 911 00:38:21,531 --> 00:38:23,313 They've seen me. 912 00:38:23,357 --> 00:38:26,315 They know too much. And it's your fault. 913 00:38:26,358 --> 00:38:27,446 You did this. 914 00:38:27,490 --> 00:38:29,229 You failed. And I told you 915 00:38:29,273 --> 00:38:32,013 what would happen if you failed, didn't I? 916 00:38:32,014 --> 00:38:33,013 [RUSSIAN ACCENT]: So sorry, Ms. Margaret, I forgot. 917 00:38:33,014 --> 00:38:34,614 Do you want me vacuum drapes in your... 918 00:38:35,057 --> 00:38:36,493 Clear out now. Get down. 919 00:38:36,536 --> 00:38:38,580 - Clear out now. - [GRUNTS] 920 00:38:38,623 --> 00:38:40,232 Okay, um, I-I have the bomb detonator thing. 921 00:38:40,276 --> 00:38:41,624 Someone take this away from me. 922 00:38:41,668 --> 00:38:42,972 Clear out. Everyone, clear out now. 923 00:38:43,016 --> 00:38:44,886 Except for you. 924 00:38:44,930 --> 00:38:46,626 Stand still, no sudden movements. 925 00:38:48,018 --> 00:38:49,366 AGENT: Ma'am, clear out now. Let's go. 926 00:38:49,410 --> 00:38:50,758 Tanya. 927 00:38:50,801 --> 00:38:52,846 AGENT 2: Bring in the bomb squad. 928 00:38:52,889 --> 00:38:54,281 [AGENT SPEAKING INDISTINCTLY] 929 00:38:55,499 --> 00:38:56,977 OFFICER: Take cover. Everybody, take cover. 930 00:38:57,021 --> 00:38:58,456 Go. Under the table. The table. 931 00:38:58,500 --> 00:38:59,761 OFFICER: Get down, get down. 932 00:39:01,936 --> 00:39:03,197 [MUTTERS SOFTLY] 933 00:39:09,504 --> 00:39:11,461 - AGENT: All clear! Rendered safe! - Whoa. 934 00:39:11,505 --> 00:39:12,766 [ALL SIGHING] 935 00:39:12,809 --> 00:39:15,419 Oh, my God. [EXHALES] 936 00:39:15,462 --> 00:39:18,463 I really just came to get my umbrella. 937 00:39:18,507 --> 00:39:20,333 [LAUGHTER] 938 00:39:20,377 --> 00:39:22,421 That's, like, literally the only reason I'm here. 939 00:39:30,511 --> 00:39:32,294 Bowen was arrested, 940 00:39:32,337 --> 00:39:36,034 and you will have a retrial next week, 941 00:39:36,077 --> 00:39:38,470 and you'll be free, Jesse. 942 00:39:40,427 --> 00:39:41,862 Thank you. 943 00:39:41,905 --> 00:39:44,646 I am so sorry you went through all of this. 944 00:39:44,690 --> 00:39:47,255 It was so unfair. 945 00:39:47,299 --> 00:39:49,430 [CRYING] 946 00:39:50,822 --> 00:39:52,214 I will see you tomorrow. 947 00:39:52,257 --> 00:39:53,909 Okay. 948 00:40:01,434 --> 00:40:03,478 Hey. [SIGHS] 949 00:40:03,522 --> 00:40:05,871 So, I just heard from child protective services. 950 00:40:05,914 --> 00:40:07,306 Emma is safe... 951 00:40:07,349 --> 00:40:08,915 - Oh. - ... and in their custody. 952 00:40:08,958 --> 00:40:10,872 - Thank God. - [LAUGHS SOFTLY] Yeah. 953 00:40:10,915 --> 00:40:12,525 Aw, Francey... 954 00:40:12,568 --> 00:40:14,526 [LAUGHS] 955 00:40:14,569 --> 00:40:16,309 Oh... Okay. 956 00:40:16,352 --> 00:40:18,614 Jack must be worried sick about you. 957 00:40:18,657 --> 00:40:20,179 I'm going home to see him now. 958 00:40:20,223 --> 00:40:21,484 Thank you. 959 00:40:21,528 --> 00:40:22,876 That was close. 960 00:40:24,442 --> 00:40:25,790 Good night. 961 00:40:25,833 --> 00:40:27,878 [EXHALING] 962 00:40:34,793 --> 00:40:36,750 Uh-huh. 963 00:40:38,708 --> 00:40:41,404 You are coming with me. 964 00:40:43,361 --> 00:40:44,927 [SNIFFLES] Oh... 965 00:40:44,971 --> 00:40:46,927 Anything else planned for the day, huh? 966 00:40:46,971 --> 00:40:49,538 Any more bombs or falling off the Nakatomi building? 967 00:40:51,755 --> 00:40:53,321 Rappelling down a freight elevator? 968 00:40:53,364 --> 00:40:55,017 Oh, you mean like from that movie 969 00:40:55,061 --> 00:40:56,888 with Dimi Moore's husband. 970 00:40:56,931 --> 00:40:58,149 Uh, Braveheart. 971 00:40:58,192 --> 00:41:00,497 Die Hard. It's Bruce Willis. 972 00:41:00,541 --> 00:41:02,542 He saves the day? 973 00:41:02,585 --> 00:41:05,673 Just like you saved Jesse. 974 00:41:07,674 --> 00:41:09,544 And it's Demi Moore. 975 00:41:12,545 --> 00:41:14,067 Hey. 976 00:41:16,024 --> 00:41:18,025 We saved Jesse. 977 00:41:18,069 --> 00:41:21,244 Yeah, well, yippee ki-yay, Mother. 978 00:41:21,287 --> 00:41:22,723 Ooh. I know what that's from. 979 00:41:22,766 --> 00:41:25,593 What? It's from that Clint Eastwood movie. 980 00:41:25,637 --> 00:41:27,028 - Yeah. Let's go with that. - Yeah. Like the western. 981 00:41:27,072 --> 00:41:29,159 - ? Yippee ki-yay. ? - Right, right. 982 00:41:30,855 --> 00:41:32,900 [PHONE BUZZING] 983 00:41:36,379 --> 00:41:37,510 Hey. 984 00:41:37,554 --> 00:41:39,554 Hey. 985 00:41:39,597 --> 00:41:40,946 I'm glad you're okay. 986 00:41:40,990 --> 00:41:42,772 Yeah. 987 00:41:42,816 --> 00:41:44,207 Me, too. 988 00:41:44,251 --> 00:41:49,340 Life's too short to not... be friends. 989 00:41:49,383 --> 00:41:50,601 Can we... 990 00:41:52,559 --> 00:41:54,473 Todd, are you still there? 991 00:41:55,560 --> 00:41:57,082 Always, friend. 992 00:41:57,125 --> 00:41:58,778 [LAUGHS SOFTLY] 993 00:42:00,518 --> 00:42:03,345 [DANCE MUSIC PLAYING] 994 00:42:03,388 --> 00:42:05,693 ? 995 00:42:05,737 --> 00:42:07,781 [INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER] 996 00:42:12,304 --> 00:42:14,827 Hey! Silk girl! 997 00:42:14,870 --> 00:42:16,915 Oh, my God, are we being too loud? 998 00:42:16,958 --> 00:42:20,263 Not at all. [LAUGHS] Can I join you? 999 00:42:20,306 --> 00:42:22,090 It has been a long day. 1000 00:42:22,133 --> 00:42:24,221 Of course! Oh, my God, come in. 1001 00:42:24,265 --> 00:42:27,005 We're having a blast. How are you feeling? 1002 00:42:27,048 --> 00:42:29,527 Pretty damn good! 1003 00:42:29,571 --> 00:42:32,224 - [WHOOPS] - [CHEERING] 1004 00:42:32,268 --> 00:42:34,834 ? 1005 00:42:37,340 --> 00:42:42,337 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 1006 00:42:42,387 --> 00:42:46,937 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.