Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,431 --> 00:00:01,614
Hey.
2
00:00:01,663 --> 00:00:03,161
Previously on So Help Me Todd...
3
00:00:03,162 --> 00:00:04,403
Huh?
4
00:00:05,362 --> 00:00:06,914
You kissed me,
5
00:00:06,956 --> 00:00:08,630
and now you're just like,
"No, it never happened"?
6
00:00:08,671 --> 00:00:10,335
We can't be friends anymore.
7
00:00:13,401 --> 00:00:15,853
- ? Na, na, na ?
- [LIVELY CHATTER]
8
00:00:15,898 --> 00:00:17,693
? No, no, no ?
9
00:00:18,569 --> 00:00:21,416
? Ain't nothing gonna stop us now ?
10
00:00:21,460 --> 00:00:24,087
? Na, na, na ?
11
00:00:24,132 --> 00:00:26,102
? No, no, no ?
12
00:00:26,146 --> 00:00:28,074
? Ain't nothing gonna stop us now ?
13
00:00:28,117 --> 00:00:29,431
[MUFFLED]: ? Don't call it a comeback ?
14
00:00:29,474 --> 00:00:30,789
? I've been here for years ?
15
00:00:30,833 --> 00:00:32,453
? Hustling blood, sweat, tears ?
16
00:00:32,497 --> 00:00:34,293
? I say what they won't,
I do what they don't ?
17
00:00:34,336 --> 00:00:35,694
? I am what they ain't, go
hard like Shaq in the paint ?
18
00:00:35,694 --> 00:00:36,965
? I'm a fighter ?
19
00:00:37,008 --> 00:00:38,191
? Survivor, rider ?
20
00:00:38,235 --> 00:00:39,943
? NASCAR team's all lined up ?
21
00:00:39,987 --> 00:00:42,177
? Trackhouse bringing that fire ?
22
00:00:42,220 --> 00:00:44,322
? Zac Brown and pit fire ?
- 2:13 a.m.
23
00:00:44,367 --> 00:00:48,439
- ? You can knock me down... ?
- 2:13 a.m.
24
00:00:48,484 --> 00:00:50,236
? To the nights that we can't remember ?
25
00:00:50,279 --> 00:00:51,549
? With the friends that
we can't forget, get lit ?
26
00:00:51,593 --> 00:00:54,484
? Get lost with me tonight ?
27
00:00:54,528 --> 00:00:56,192
? Cruise slow motion ?
28
00:00:56,236 --> 00:00:59,827
? Chase the sun as we burn one down ?
29
00:00:59,871 --> 00:01:02,587
- ? Get lost with me tonight... ?
- Hi.
30
00:01:02,630 --> 00:01:05,593
You must be Tiffany,
Mr. Kurezar's niece.
31
00:01:05,637 --> 00:01:08,428
- Uh, he told me...
- Dope eye mask. Is that satin?
32
00:01:08,471 --> 00:01:09,759
Silk. 100%.
33
00:01:09,802 --> 00:01:14,355
Uh, I know that you are only
house-sitting for one week,
34
00:01:14,397 --> 00:01:17,399
so you may not be aware
that quiet hours begin
35
00:01:17,443 --> 00:01:18,922
at 11:00 p.m.
36
00:01:20,271 --> 00:01:21,445
Quiet!
37
00:01:21,488 --> 00:01:23,271
Quiet, everyone!
38
00:01:23,315 --> 00:01:24,969
[PARTYGOERS WHOOPING]
39
00:01:26,491 --> 00:01:29,841
? Nothing's gonna stop us now ?
40
00:01:29,884 --> 00:01:30,884
? Na, na, na, na ?
41
00:01:30,885 --> 00:01:32,886
[MUSIC CONTINUES MUFFLED]
42
00:01:35,932 --> 00:01:38,497
? Ain't nothing gonna stop us now. ?
43
00:01:38,542 --> 00:01:40,456
[YAWNS]
44
00:01:41,848 --> 00:01:44,675
Hi, good morning, Jessica.
45
00:01:44,719 --> 00:01:47,025
[ELEVATOR BELL CHIMES, DOORS OPEN]
46
00:01:47,068 --> 00:01:49,113
- Good morning.
- Morning.
47
00:01:52,592 --> 00:01:54,507
You're late. I was worried.
48
00:01:54,551 --> 00:01:56,204
Oh, Susan.
49
00:01:56,247 --> 00:01:59,206
I didn't sleep last night
for a variety of reasons.
50
00:01:59,249 --> 00:02:01,207
- Good morning, Noojin.
- Um, okay.
51
00:02:01,250 --> 00:02:02,991
Thank you. Well, first things first...
52
00:02:03,034 --> 00:02:04,861
and I can't believe I'm saying this...
53
00:02:04,905 --> 00:02:07,906
Jesse has requested for his
last meal a burger and fries.
54
00:02:07,950 --> 00:02:09,429
Oh, Susan. This may be your first
55
00:02:09,473 --> 00:02:11,866
death penalty case, but don't worry.
56
00:02:11,909 --> 00:02:13,997
We're never going to get to that point.
57
00:02:14,041 --> 00:02:16,956
And they always request comfort food.
58
00:02:16,999 --> 00:02:18,695
[SIGHS] I just...
59
00:02:18,739 --> 00:02:20,914
I keep checking my watch,
dreading that 6:00 p.m.
60
00:02:20,958 --> 00:02:23,916
Susan, the execution is
not going to go forward.
61
00:02:23,960 --> 00:02:26,309
Uh, either the governor
will commute the sentence,
62
00:02:26,352 --> 00:02:28,179
or the judge will approve
the stay of execution.
63
00:02:28,223 --> 00:02:30,006
Jesse is not going to die today.
64
00:02:30,130 --> 00:02:33,697
It's just, all of this last-minute
scrambling is so nerve-racking.
65
00:02:33,741 --> 00:02:35,307
I know, believe me,
it's always like that
66
00:02:35,350 --> 00:02:38,526
in these cases, always,
but here is the motion.
67
00:02:38,570 --> 00:02:40,484
Now, I want you to take
it down to the courthouse
68
00:02:40,526 --> 00:02:41,875
and file it right away, go.
69
00:02:41,919 --> 00:02:43,354
- Okay. Got it.
- Yeah. It's gonna be okay.
70
00:02:43,398 --> 00:02:44,399
- [THUNDER RUMBLING]
- Thank you. Great.
71
00:02:44,442 --> 00:02:45,921
Good morning, Francey.
72
00:02:45,965 --> 00:02:47,531
Have you heard back
from the governor yet?
73
00:02:47,575 --> 00:02:49,706
- No. I've called four times.
- Well, make it five.
74
00:02:49,750 --> 00:02:51,751
- Okay.
- Oh, and the journalist from the Portland Sentinel
75
00:02:51,794 --> 00:02:53,099
is waiting in your office.
76
00:02:53,143 --> 00:02:54,796
And your 10:00 a.m. is also waiting.
77
00:02:54,840 --> 00:02:56,797
What 10:00 a.m.? 10:00 a.m.?
I don't have a 10:00 a.m.
78
00:02:56,841 --> 00:02:58,233
Oh.
79
00:02:58,276 --> 00:02:59,756
I just assumed she
booked directly with you.
80
00:02:59,799 --> 00:03:02,236
- She said she...
- [ELECTRICAL WHIRRING]
81
00:03:04,193 --> 00:03:05,933
What is that?
82
00:03:05,977 --> 00:03:07,934
It's a Cube-Brick.
83
00:03:07,978 --> 00:03:11,415
Some new device for video
calling, video meetings, whatever.
84
00:03:11,458 --> 00:03:12,719
Folding wanted it.
85
00:03:12,762 --> 00:03:14,198
Of course Folding wanted it.
86
00:03:14,242 --> 00:03:15,765
Probably to spy on us.
87
00:03:15,808 --> 00:03:18,767
He can't spy unless someone turns it on.
88
00:03:19,723 --> 00:03:21,637
[NOTIFICATION CHIMES]
89
00:03:23,030 --> 00:03:24,639
Hmm.
90
00:03:24,683 --> 00:03:25,771
I'll just put it in the conference room.
91
00:03:25,814 --> 00:03:27,467
MARGARET: Super.
92
00:03:27,511 --> 00:03:29,997
Maybe then Folding can attend
one of the board meetings
93
00:03:29,998 --> 00:03:31,078
- for once.
- [FRANCEY SCOFFS]
94
00:03:31,121 --> 00:03:32,557
MARGARET: But, wait, wait,
the 10:00 a.m. [STAMMERS]
95
00:03:32,601 --> 00:03:33,818
I'll put her in the
conference room, too.
96
00:03:33,862 --> 00:03:35,385
Until you can squeeze her in.
97
00:03:35,429 --> 00:03:36,951
Well, I-I don't know
that I can squeeze her in.
98
00:03:36,995 --> 00:03:39,300
Can you see me, you weird little thing?
99
00:03:39,344 --> 00:03:41,258
- [THUNDER RUMBLING]
- Todd?
100
00:03:41,301 --> 00:03:43,302
Good God, is that what
you're wearing to the office?
101
00:03:43,346 --> 00:03:44,782
[CHUCKLES]: I mean, really,
102
00:03:44,825 --> 00:03:46,609
it's as if we don't pay you at all.
103
00:03:46,652 --> 00:03:48,305
Good morning to you as well,
Mother, it's lovely to see you
104
00:03:48,348 --> 00:03:51,003
on this lovely day.
105
00:03:51,046 --> 00:03:55,047
Todd, it is as if you have
been wrestling with tea bags.
106
00:03:55,092 --> 00:03:57,049
Look, everything I own is stained.
107
00:03:57,093 --> 00:03:58,268
There was a leak in Allison's garage.
108
00:03:58,311 --> 00:04:00,008
Well, Chuck's garage.
109
00:04:00,051 --> 00:04:01,531
Anyway, rain and mud just poured
right into the cardboard box
110
00:04:01,531 --> 00:04:03,227
of my clothes, and now I don't...
111
00:04:03,271 --> 00:04:05,228
Todd, you're gonna have to
move out of there, someday.
112
00:04:05,272 --> 00:04:07,621
Someday soon. What if Allison never...
113
00:04:07,664 --> 00:04:09,883
Look, I get it, but
it's easy and it's cheap,
114
00:04:09,926 --> 00:04:11,623
and I think Chuck would miss me.
115
00:04:11,666 --> 00:04:13,450
He leaves these little
chocolates on my pillows,
116
00:04:13,493 --> 00:04:15,364
and he makes me an incredible
breakfast burrito every morning.
117
00:04:15,407 --> 00:04:16,626
[LAUGHS]: Really, Todd?
118
00:04:16,668 --> 00:04:18,409
That is what is important to you?
119
00:04:18,453 --> 00:04:20,932
Chuck's chocolates
and breakfast burritos?
120
00:04:20,976 --> 00:04:23,195
I mean, not security
121
00:04:23,238 --> 00:04:26,327
and financial independence,
and a home of your own?
122
00:04:26,371 --> 00:04:28,850
Are you just gonna keep
mooching off of people forever?
123
00:04:28,894 --> 00:04:30,851
- Hmm.
- [THUNDER CRASHES]
124
00:04:30,895 --> 00:04:32,722
Okay, well, don't you have
anything else that you can wear?
125
00:04:32,765 --> 00:04:35,376
Well, I have my emergency T-shirt.
126
00:04:35,419 --> 00:04:37,507
Yes, yes, go do that.
127
00:04:37,551 --> 00:04:40,074
It is bound to be better than that.
128
00:04:40,118 --> 00:04:42,032
I'll see you later.
Uh, I've got a busy day.
129
00:04:42,075 --> 00:04:44,424
Oh, right. 6:00 p.m.
130
00:04:44,468 --> 00:04:46,035
Today's the execution of...
131
00:04:46,077 --> 00:04:49,558
Today is not the execution
of Jesse Flegelson.
132
00:04:49,601 --> 00:04:50,689
- [THUNDER RUMBLES]
- Okay.
133
00:04:52,386 --> 00:04:54,474
Screw burritos. This is amazing.
134
00:04:55,605 --> 00:04:57,389
Good morning...
135
00:04:57,432 --> 00:04:59,085
uh, Elise?
136
00:04:59,129 --> 00:05:00,608
Yes, from the Portland Sentinel.
137
00:05:00,652 --> 00:05:02,609
So nice to finally meet you.
138
00:05:02,653 --> 00:05:04,610
It's a 1961 Ch๏ฟฝteau
Lauzat. I'm impressed.
139
00:05:04,654 --> 00:05:06,394
[SCOFFS] As am I.
140
00:05:06,437 --> 00:05:08,090
It-it was a gift,
141
00:05:08,134 --> 00:05:11,310
but when do you open such a
rare bottle of wine, if ever?
142
00:05:11,353 --> 00:05:13,224
Here, sit down, please.
143
00:05:13,267 --> 00:05:17,617
My son-in-law, Chet,
was right about you.
144
00:05:17,661 --> 00:05:20,358
- [CHUCKLES]
- That article that you did last week
145
00:05:20,402 --> 00:05:23,708
on the water bureau scandal
in Scappoose, excellent.
146
00:05:23,752 --> 00:05:25,144
Oh, thank you.
147
00:05:25,187 --> 00:05:26,536
You know, I was hesitant
148
00:05:26,580 --> 00:05:27,884
to write about the Jesse Flegelson case.
149
00:05:27,928 --> 00:05:31,104
It just, it seemed so sad and scary.
150
00:05:31,148 --> 00:05:33,801
Inhumane. Unjust. Wrong.
151
00:05:33,845 --> 00:05:36,759
Can we start with the basic
details, if you don't mind?
152
00:05:36,802 --> 00:05:38,977
Of course.
153
00:05:39,021 --> 00:05:44,503
Jesse Flegelson was, uh, Vivian
Perrin's caregiver for nine years.
154
00:05:44,546 --> 00:05:45,895
Vivian was 82 years old,
155
00:05:45,938 --> 00:05:49,071
and they were actually very close.
156
00:05:49,114 --> 00:05:53,551
In fact, Vivian left a
provision for Jesse in her will.
157
00:05:53,595 --> 00:05:55,552
Right, which is why the police thought
158
00:05:55,596 --> 00:05:57,119
that he killed her, for the money.
159
00:05:57,163 --> 00:05:59,512
Yes, yes. Five years ago,
160
00:05:59,555 --> 00:06:01,208
Vivian was found at the
bottom of her stairs,
161
00:06:01,252 --> 00:06:03,644
neck broken... she had been thrown.
162
00:06:05,036 --> 00:06:08,517
The police never even
considered another suspect.
163
00:06:08,560 --> 00:06:09,691
This is the original article.
164
00:06:09,734 --> 00:06:11,214
And-and Jesse claims that
165
00:06:11,258 --> 00:06:13,346
he was not home alone
with Vivian that day.
166
00:06:13,389 --> 00:06:15,521
- He says an exterminator...
- Uh, yes.
167
00:06:15,564 --> 00:06:17,826
Jesse maintains that an exterminator,
168
00:06:17,870 --> 00:06:20,089
wearing a large ventilation mask
169
00:06:20,132 --> 00:06:21,524
that completely covered his face,
170
00:06:21,567 --> 00:06:26,353
came to the house unannounced
to spray the attic.
171
00:06:26,396 --> 00:06:28,398
Jesse went downstairs to make lunch,
172
00:06:28,442 --> 00:06:30,617
and Vivian was upstairs taking a nap.
173
00:06:30,660 --> 00:06:33,444
Then Jesse found her body,
174
00:06:33,487 --> 00:06:35,358
and the exterminator was gone.
175
00:06:35,402 --> 00:06:38,751
And no one could ever
prove, had any evidence,
176
00:06:38,795 --> 00:06:41,536
that the exterminator
had ever been there.
177
00:06:41,579 --> 00:06:45,104
And you believe Jesse,
you think he's innocent.
178
00:06:45,147 --> 00:06:46,539
Completely.
179
00:06:47,540 --> 00:06:48,801
Here's the clemency video
we produced for Jesse.
180
00:06:48,844 --> 00:06:50,193
Perfect timing.
181
00:06:50,236 --> 00:06:51,498
Lyle, Elise. Elise, Lyle.
182
00:06:53,673 --> 00:06:55,587
I'm Jesse Flegelson.
183
00:06:56,762 --> 00:06:58,546
Oregon death row inmate.
184
00:06:58,589 --> 00:07:01,678
I know you don't know me, but...
185
00:07:01,722 --> 00:07:02,765
I knew Vivian Perrin.
186
00:07:02,809 --> 00:07:04,331
I did everything for her.
187
00:07:04,375 --> 00:07:06,811
I cooked for her, I bathed her.
188
00:07:06,854 --> 00:07:09,813
I dressed her, we played
Scrabble every day.
189
00:07:09,856 --> 00:07:11,727
She was like family to me,
190
00:07:11,770 --> 00:07:13,076
and I miss her.
191
00:07:13,120 --> 00:07:15,251
I'm innocent,
192
00:07:15,295 --> 00:07:18,166
and I'm wondering if you
could find it in your heart
193
00:07:18,210 --> 00:07:19,819
to grant me clemency,
194
00:07:19,862 --> 00:07:23,734
so that I am not executed on April 27.
195
00:07:26,779 --> 00:07:28,780
Wow. That's, um... [CLEARS THROAT]
196
00:07:28,824 --> 00:07:30,259
That's heart-wrenching.
197
00:07:30,303 --> 00:07:31,826
LYLE: Videos like this,
198
00:07:31,869 --> 00:07:33,174
and stories like yours,
are all part of our plan
199
00:07:33,218 --> 00:07:34,741
to bring attention to our client.
200
00:07:34,784 --> 00:07:37,655
They help us to get the public
on our side, and the governor.
201
00:07:37,698 --> 00:07:39,396
Uh, and thankfully,
202
00:07:39,439 --> 00:07:41,353
the governor has agreed to
make that phone call today
203
00:07:41,397 --> 00:07:45,876
to reduce Jesse's death
sentence to life imprisonment.
204
00:07:45,921 --> 00:07:47,313
But at the same time,
205
00:07:47,356 --> 00:07:50,097
you guys are filing an emergency
motion to stay the execution?
206
00:07:50,141 --> 00:07:52,968
Yes, and that motion
is based on new evidence
207
00:07:53,012 --> 00:07:56,057
found just last week by
my investigator, Todd.
208
00:07:56,201 --> 00:07:57,419
But no, no,
209
00:07:57,462 --> 00:07:58,941
don't put his name in the paper.
210
00:07:58,984 --> 00:08:00,899
That'll just swell his head.
211
00:08:01,943 --> 00:08:05,772
Since I took the case over
six months ago, Todd... we...
212
00:08:05,814 --> 00:08:07,381
found a new witness
213
00:08:07,425 --> 00:08:10,122
who saw a man walking through the woods
214
00:08:10,165 --> 00:08:11,905
that day near Vivian's house.
215
00:08:11,949 --> 00:08:13,645
He was wearing a work suit
216
00:08:13,689 --> 00:08:15,951
exactly the one that Jesse described,
217
00:08:15,994 --> 00:08:19,475
and he had a scar right
here on his forehead.
218
00:08:19,519 --> 00:08:21,041
It is the exterminator.
219
00:08:21,084 --> 00:08:23,521
Uh, he's the real
killer. I am sure of it.
220
00:08:23,564 --> 00:08:24,999
You know, I have to ask...
221
00:08:25,043 --> 00:08:26,871
a woman pushed down a flight of stairs,
222
00:08:26,914 --> 00:08:28,872
can you really get the
death penalty for that?
223
00:08:28,915 --> 00:08:32,874
If the accused is Black and
the victim is white, yes.
224
00:08:32,917 --> 00:08:35,004
According to the 2020 census,
225
00:08:35,049 --> 00:08:38,224
14% of the U.S. population
identify as Black,
226
00:08:38,269 --> 00:08:41,183
while 71% identify as white.
227
00:08:41,227 --> 00:08:43,359
But, on death row, the
current population is
228
00:08:43,402 --> 00:08:45,708
41% Black and 42% white.
229
00:08:45,751 --> 00:08:48,362
That is systemic racism, right there.
230
00:08:48,405 --> 00:08:49,579
I mean, not to mention...
231
00:08:49,623 --> 00:08:51,624
Mar, the governor's appendix burst.
232
00:08:51,667 --> 00:08:53,973
She's in surgery at the hospital.
233
00:08:54,016 --> 00:08:55,843
She's supposed to make the
call to stay the execution.
234
00:08:55,887 --> 00:08:57,758
LYLE: I'll see what I can find out.
235
00:08:57,802 --> 00:08:58,976
Okay, thank you.
236
00:08:59,019 --> 00:09:00,585
Elise, I'm so sorry, will you excuse us?
237
00:09:00,629 --> 00:09:01,804
Of course, and thank you.
238
00:09:01,847 --> 00:09:02,934
I'll be covering the
story all day today.
239
00:09:02,978 --> 00:09:04,240
Just contact me if anything develops.
240
00:09:04,284 --> 00:09:06,197
Thank you so much.
241
00:09:06,241 --> 00:09:07,720
[LINE RINGS]
242
00:09:07,763 --> 00:09:09,156
ALLISON: Mom, I'm busy. I can't...
243
00:09:09,199 --> 00:09:11,157
Allison, how long is an appendectomy?
244
00:09:11,200 --> 00:09:13,724
Um, like two to four inches.
245
00:09:13,767 --> 00:09:15,855
Not the incision, the procedure.
246
00:09:15,899 --> 00:09:17,378
Oh. An hour.
247
00:09:17,421 --> 00:09:19,205
If it burst, they'll need
to clean out the abdomen,
248
00:09:19,249 --> 00:09:20,641
patient'll come out of anesthesia.
249
00:09:20,684 --> 00:09:22,337
Maybe three hours?
250
00:09:22,381 --> 00:09:23,860
Why? Who... Wait,
we're not talking about
251
00:09:23,904 --> 00:09:25,296
- your appendix, are we?
- Three hours.
252
00:09:25,339 --> 00:09:26,600
Okay, three hours.
That gives us till 2:00.
253
00:09:26,644 --> 00:09:28,385
We'll be fine, it's plenty of time.
254
00:09:28,428 --> 00:09:29,820
Uh, no, no, no, honey.
255
00:09:29,863 --> 00:09:31,386
- Not mine, not mine.
- ALLISON: Okay, um,
256
00:09:31,429 --> 00:09:32,474
I'm coming by your office
tonight to get my...
257
00:09:32,474 --> 00:09:35,040
Uh, Allison, listen, I-I
really can't talk right now.
258
00:09:35,084 --> 00:09:36,476
Ma, you called me.
259
00:09:36,519 --> 00:09:38,433
Oh. You're right. Sorry.
260
00:09:38,477 --> 00:09:40,000
Um, listen, sweetheart,
261
00:09:40,043 --> 00:09:41,392
I-I will see you up here later on.
262
00:09:41,435 --> 00:09:42,915
Bye.
263
00:09:44,350 --> 00:09:48,265
We will just get the
judge to grant the motion,
264
00:09:48,309 --> 00:09:50,136
and it will be okay.
265
00:09:50,179 --> 00:09:51,354
Okay.
266
00:09:51,398 --> 00:09:52,615
Don't worry, Francey.
267
00:09:52,659 --> 00:09:56,401
Oregon has not executed
anyone for 26 years,
268
00:09:56,444 --> 00:09:58,227
and we are not going to start today.
269
00:09:58,271 --> 00:10:00,054
- [THUNDER RUMBLES]
- Right. Right. All right.
270
00:10:00,098 --> 00:10:01,360
It's gonna be a long day.
271
00:10:01,404 --> 00:10:02,795
Mm.
272
00:10:02,839 --> 00:10:04,144
Oh.
273
00:10:05,623 --> 00:10:07,537
Uh, that 10:00 a.m. walk-in is
still in the conference room.
274
00:10:07,581 --> 00:10:10,365
Oh! I completely forgot about her.
275
00:10:10,409 --> 00:10:12,410
[THUNDER RUMBLING]
276
00:10:14,585 --> 00:10:16,195
MARGARET: Good morning, Noojin.
277
00:10:16,237 --> 00:10:17,935
Uh, send flowers to the
governor in the hospital, please.
278
00:10:17,978 --> 00:10:19,152
RECEPTIONIST: I'll take
care of it right away.
279
00:10:19,196 --> 00:10:20,937
Uh, excuse me.
280
00:10:20,979 --> 00:10:22,111
Hi, good morning.
281
00:10:22,154 --> 00:10:23,807
I'm Margaret Wright. Did you...
282
00:10:23,851 --> 00:10:25,243
I'm here about Jesse Flegelson.
283
00:10:25,287 --> 00:10:27,810
Oh. Really?
284
00:10:27,854 --> 00:10:29,289
Uh, all right.
285
00:10:29,333 --> 00:10:31,159
Uh, are you a journalist or...
286
00:10:31,203 --> 00:10:34,161
You will reverse everything
you've done to help him.
287
00:10:34,205 --> 00:10:37,728
The appeals, the governor, everything.
288
00:10:37,772 --> 00:10:40,730
Jesse will be executed
at 6:00 p.m. tonight.
289
00:10:45,864 --> 00:10:47,996
Or everyone in this office will die.
290
00:10:49,578 --> 00:10:51,195
[THUNDER RUMBLES]
291
00:10:57,467 --> 00:10:58,533
This is outrageous.
292
00:10:58,568 --> 00:11:00,049
How do I even know that's a real bomb?
293
00:11:00,094 --> 00:11:02,055
It's real, believe me.
294
00:11:02,099 --> 00:11:03,450
[THUNDER RUMBLES]
295
00:11:03,494 --> 00:11:06,720
And Jesse will be executed
today at 6:00 p.m., on schedule.
296
00:11:09,118 --> 00:11:10,208
Or this bomb goes off.
297
00:11:12,039 --> 00:11:13,826
I don't believe you.
I'm calling the police.
298
00:11:13,870 --> 00:11:15,875
Don't move.
299
00:11:17,182 --> 00:11:19,624
[STAFF CLAMORING]
300
00:11:19,667 --> 00:11:20,976
Let go of the doorknob and sit down.
301
00:11:21,019 --> 00:11:22,763
[CHAIR RATTLES]
302
00:11:30,915 --> 00:11:33,443
[STAFF WHOOPING, CLAPPING]
303
00:11:36,451 --> 00:11:39,241
You're willing to blow
up this whole building
304
00:11:39,786 --> 00:11:41,988
and yourself?
305
00:11:42,032 --> 00:11:44,560
Are you really this desperate?
306
00:11:45,911 --> 00:11:47,438
Yes.
307
00:11:47,481 --> 00:11:50,315
Why don't you tell me what you need,
308
00:11:50,358 --> 00:11:51,884
and-and maybe I can help.
309
00:11:51,927 --> 00:11:54,194
[SCOFFS] W-well, who are you?
310
00:11:54,303 --> 00:11:55,699
Why do you want Jesse dead?
311
00:11:55,742 --> 00:11:57,050
You may not know this,
312
00:11:57,093 --> 00:11:58,663
- but he is innocent.
- Just stop it!
313
00:11:59,665 --> 00:12:00,930
I'm in control here,
314
00:12:00,974 --> 00:12:02,935
and you'll do as I say.
315
00:12:04,984 --> 00:12:07,033
?
316
00:12:09,779 --> 00:12:12,831
It will be business as usual
around the office today.
317
00:12:12,875 --> 00:12:16,101
You will not tell
anyone what's going on.
318
00:12:16,144 --> 00:12:20,286
You'll undo or stop everything
that you've done to help Jesse.
319
00:12:21,376 --> 00:12:23,076
And let him die.
320
00:12:23,120 --> 00:12:26,432
I have spent the last six
months fighting to save his life.
321
00:12:28,307 --> 00:12:29,746
And now you're saving the lives
322
00:12:29,790 --> 00:12:31,271
of all the people in this office.
323
00:12:31,315 --> 00:12:34,629
You want me to trade one life for 80?
324
00:12:34,672 --> 00:12:36,285
How do you expect me to...
325
00:12:36,329 --> 00:12:38,814
[BREATHES DEEPLY]
326
00:12:38,857 --> 00:12:42,039
I don't have my things.
327
00:12:42,083 --> 00:12:45,614
I don't, I don't have
my phone, my computer.
328
00:12:45,658 --> 00:12:47,533
I cannot work from here.
329
00:12:47,576 --> 00:12:50,541
All of my-my case files,
they're in my office.
330
00:12:52,023 --> 00:12:54,857
Then we'll go get them,
and we'll come right back.
331
00:13:01,726 --> 00:13:03,053
Smile, Margaret.
332
00:13:10,071 --> 00:13:11,902
[BREATHING SHAKILY]
333
00:13:11,946 --> 00:13:14,125
[BUSY CHATTER]
334
00:13:14,169 --> 00:13:15,869
[THUNDER RUMBLES]
335
00:13:24,763 --> 00:13:26,811
[CHUCKLES]: Cindy. Cindy. Oh!
336
00:13:26,856 --> 00:13:29,209
Oh, you shouldn't be here.
337
00:13:29,253 --> 00:13:30,822
Your ankles are so swollen.
338
00:13:30,866 --> 00:13:32,653
I want you to go home.
You can work from there.
339
00:13:32,696 --> 00:13:34,353
And, Bob, you walk her down.
340
00:13:34,397 --> 00:13:35,792
Oh, really? Thank you.
341
00:13:35,836 --> 00:13:37,841
- Of course.
- Hi, Ms. Wright.
342
00:13:37,885 --> 00:13:39,411
Yes? Uh-huh. I'm going to get the
lunch for the E.L.S.E. meeting.
343
00:13:39,411 --> 00:13:40,893
Where did you want to order from?
344
00:13:40,936 --> 00:13:42,636
We can do sandwiches,
Thai, a cheese board?
345
00:13:42,680 --> 00:13:44,554
- Uh, no food. Cancel the meeting.
- Cancel it?
346
00:13:44,598 --> 00:13:46,472
Yes, yes. I-I'm just so busy today.
347
00:13:46,516 --> 00:13:47,693
This is my new client.
348
00:13:47,737 --> 00:13:49,612
What did you say your name was again?
349
00:13:49,655 --> 00:13:51,747
Uh, cancel the meeting, okay?
350
00:13:51,791 --> 00:13:54,232
Tell everyone not to come in. Thank you.
351
00:13:54,276 --> 00:13:56,979
[THUNDER RUMBLING]
352
00:13:58,854 --> 00:14:00,467
Don't do that again.
353
00:14:00,510 --> 00:14:02,777
Don't talk to anyone.
354
00:14:02,821 --> 00:14:06,526
I am not going to let you start
killing innocent people, like Jesse.
355
00:14:06,570 --> 00:14:09,491
Do you really expect me to
just suddenly do an about-face
356
00:14:09,534 --> 00:14:11,496
and start arguing for the death penalty?
357
00:14:11,539 --> 00:14:12,541
No one will believe it.
358
00:14:12,542 --> 00:14:13,589
I don't care!
359
00:14:13,632 --> 00:14:14,635
You will do that exact...
360
00:14:14,679 --> 00:14:16,423
- Hey.
- Ah!
361
00:14:16,466 --> 00:14:18,820
Relax. I am so sorry
about that. Are you okay?
362
00:14:18,864 --> 00:14:20,302
- I didn't see you there, behind the...
- Todd?
363
00:14:21,130 --> 00:14:22,482
What are you wearing?
364
00:14:22,526 --> 00:14:24,183
Oh, this is my emergency T-shirt,
365
00:14:24,226 --> 00:14:26,275
for laundry day and emergencies.
366
00:14:26,318 --> 00:14:27,539
Pizza emergencies?
367
00:14:27,582 --> 00:14:28,890
I mean, you never know.
368
00:14:28,935 --> 00:14:30,112
- Who's, uh, this...
- God!
369
00:14:30,155 --> 00:14:31,637
It's worse than the shirt before.
370
00:14:31,680 --> 00:14:32,732
Well, you're the one
who told me to change.
371
00:14:32,770 --> 00:14:34,471
Hi, I am Todd, by the way.
372
00:14:34,514 --> 00:14:36,040
- I'm so sorry about the door. Are you...
- Todd!
373
00:14:36,956 --> 00:14:40,225
- You are fired.
- Yeah, yeah, whatever.
374
00:14:40,269 --> 00:14:42,492
- Are you OK...
- You are fired.
375
00:14:42,535 --> 00:14:43,712
I want you to collect your
things, all of your things,
376
00:14:43,712 --> 00:14:45,065
and-and get out.
377
00:14:45,108 --> 00:14:46,285
Fired.
378
00:14:46,329 --> 00:14:47,810
No longer working here.
379
00:14:47,854 --> 00:14:49,250
Are you being serious?
380
00:14:49,293 --> 00:14:51,778
Because of my "Pizza
Attack Now!" T-shirt?
381
00:14:51,821 --> 00:14:53,652
Yes, you do not know how
to dress professionally.
382
00:14:53,696 --> 00:14:54,916
You do not act professionally.
383
00:14:54,960 --> 00:14:56,268
Oh, is this because I expensed,
384
00:14:56,311 --> 00:14:57,881
like, 17 lunches to
Lyle? You know, I could
385
00:14:57,924 --> 00:14:59,232
- put the other shirt back on...
- ... have a very busy day...
386
00:14:59,232 --> 00:15:00,889
- day today...
- Or I could easily wear a coat.
387
00:15:00,890 --> 00:15:01,994
- Why are you acting like this?
- ... and I... I, I cannot take it anymore.
388
00:15:01,995 --> 00:15:04,681
Todd, you are fired
389
00:15:04,726 --> 00:15:08,126
because of your mishandling
of the Hedges case.
390
00:15:08,169 --> 00:15:09,913
- What? The Hedges case?
- I have my things. Let's go.
391
00:15:09,956 --> 00:15:11,352
- Get out. Go.
- What?
392
00:15:11,396 --> 00:15:12,616
- No. Mom.
- Fired.
393
00:15:13,663 --> 00:15:15,537
You know, I am two months away
394
00:15:15,581 --> 00:15:18,545
from getting my PI license
back. Then you can fire me.
395
00:15:18,589 --> 00:15:20,507
Mom.
396
00:15:21,727 --> 00:15:22,991
Hey, Francey?
397
00:15:23,035 --> 00:15:24,038
Hmm?
398
00:15:24,082 --> 00:15:25,389
Who's that woman with my mom?
399
00:15:25,433 --> 00:15:27,046
Who? Oh, that lady?
400
00:15:27,090 --> 00:15:29,661
I don't know. Some walk-in appointment.
401
00:15:29,705 --> 00:15:31,057
What the hell are you wearing?
402
00:15:31,101 --> 00:15:32,495
My mom just fired me.
403
00:15:32,539 --> 00:15:34,545
- Eh, it's about time.
- No, I'm serious.
404
00:15:34,588 --> 00:15:36,332
For my work on the Hedges case?
405
00:15:36,376 --> 00:15:38,817
I've never even heard
of the Hedges case.
406
00:15:38,860 --> 00:15:40,604
Something weird is going on with her.
407
00:15:40,648 --> 00:15:41,825
We had a Hedges case.
408
00:15:41,868 --> 00:15:43,437
Six, seven years ago.
409
00:15:43,481 --> 00:15:46,228
- Yeah?
- It would be filed in your office.
410
00:15:47,274 --> 00:15:48,364
Should we go get it?
411
00:15:53,987 --> 00:15:57,082
Okay, no more nonsense.
What do you have to do first?
412
00:15:57,126 --> 00:16:01,268
To reverse the appeal for
Jesse's stay of execution,
413
00:16:01,311 --> 00:16:03,709
first, I'd have to withdraw the motion.
414
00:16:03,752 --> 00:16:04,929
And how do you do that?
415
00:16:04,974 --> 00:16:07,676
I call my associate Susan.
416
00:16:07,810 --> 00:16:10,251
Do it. Now.
417
00:16:10,295 --> 00:16:12,344
[LINE RINGING]
418
00:16:12,388 --> 00:16:13,521
Hey, Margaret.
419
00:16:13,565 --> 00:16:15,439
Susan. [CLEARS THROAT]
420
00:16:15,483 --> 00:16:18,054
I need you to withdraw
the emergency motion
421
00:16:18,098 --> 00:16:19,668
for the stay of execution.
422
00:16:19,711 --> 00:16:21,325
W-Wait, what?
423
00:16:21,368 --> 00:16:23,853
What are you talking
about? I-I just filed it.
424
00:16:23,896 --> 00:16:25,859
It's not going to work.
425
00:16:25,902 --> 00:16:27,951
Undo it. But why?
426
00:16:27,994 --> 00:16:29,389
We worked so hard on it.
427
00:16:29,433 --> 00:16:31,526
It doesn't matter. Please, just do it.
428
00:16:31,569 --> 00:16:34,403
Margaret, no. If we withdraw
this, Jesse could die.
429
00:16:34,447 --> 00:16:36,495
Susan, I am your boss.
430
00:16:36,539 --> 00:16:38,501
Stop questioning me.
431
00:16:38,545 --> 00:16:41,290
Just do it now.
432
00:16:43,253 --> 00:16:45,345
The motion will be withdrawn.
433
00:16:45,389 --> 00:16:47,743
The governor is already
out of commission.
434
00:16:47,786 --> 00:16:50,490
So, now?
435
00:16:50,533 --> 00:16:52,233
We wait.
436
00:16:52,277 --> 00:16:54,151
[THUNDER RUMBLES]
437
00:16:55,808 --> 00:16:57,770
Wait, Hedges was a person?
438
00:16:57,813 --> 00:17:00,254
Zis Hedges walked into city hall
439
00:17:00,298 --> 00:17:02,522
and demanded that they
not tear down his home,
440
00:17:02,565 --> 00:17:04,832
eminent domain, blah, blah, blah.
441
00:17:04,875 --> 00:17:07,404
He didn't want to leave.
442
00:17:07,448 --> 00:17:10,325
- Is this about me and Chuck's garage?
- Ay-yi-yi.
443
00:17:10,368 --> 00:17:14,117
"He walked in with a
bomb in his briefcase."
444
00:17:14,161 --> 00:17:16,383
- Is your mom trying to tell us...
- That there's a bomb?
445
00:17:16,428 --> 00:17:18,259
Wait, did the walk-in
lady have a briefcase?
446
00:17:18,301 --> 00:17:19,742
No, she didn't have anything.
447
00:17:19,784 --> 00:17:22,400
She didn't even have an appointment.
448
00:17:26,499 --> 00:17:27,938
Should we call the police?
449
00:17:27,981 --> 00:17:29,133
Uh, should I just go ask
her if she has a bomb?
450
00:17:29,158 --> 00:17:30,597
No. What are you, stupid?
451
00:17:30,640 --> 00:17:32,210
Well, how else do we
find out what's going on?
452
00:17:32,253 --> 00:17:34,215
I put that dumb Cube-Brick
thing in the conference room
453
00:17:34,258 --> 00:17:35,566
but someone would have to turn it on.
454
00:17:35,610 --> 00:17:37,049
Wait, "Cube-Brick"? Like "Kubrick"?
455
00:17:37,092 --> 00:17:38,487
Like Stanley? Like 2001?
456
00:17:38,531 --> 00:17:40,449
- Like Eyes Wide... Shut?
- [SHUSHES]
457
00:17:40,493 --> 00:17:41,975
- Wait.
- What?
458
00:17:42,018 --> 00:17:43,980
There is another way into that room.
459
00:17:44,023 --> 00:17:45,419
Yeah?
460
00:17:45,462 --> 00:17:46,901
How wide are your hips?
461
00:17:48,732 --> 00:17:50,738
What is this?
462
00:17:56,317 --> 00:17:58,672
All you have to do is
crawl in, turn right,
463
00:17:58,715 --> 00:18:01,287
and then you'll be in that long
cabinet in the conference room.
464
00:18:01,331 --> 00:18:04,818
Uh, okay, Francey-ana Jones
and the Temple of the Law Firm.
465
00:18:04,862 --> 00:18:08,349
- I see you.
- Well, somebody's got to know all the law firm secrets.
466
00:18:08,393 --> 00:18:10,050
All right. In.
467
00:18:10,093 --> 00:18:11,663
- Go. Go, go.
- Okay.
468
00:18:11,707 --> 00:18:13,058
- Watch your head.
- Okay.
469
00:18:13,101 --> 00:18:15,194
[PHONE BUZZING]
470
00:18:15,238 --> 00:18:16,676
It's the warden.
471
00:18:16,720 --> 00:18:17,984
Answer it.
472
00:18:30,147 --> 00:18:31,455
Shh.
473
00:18:31,498 --> 00:18:33,286
[BALL CLATTERS SOFTLY]
474
00:18:33,329 --> 00:18:35,946
[WHISPERS]: Oh, sweet.
475
00:18:37,907 --> 00:18:39,302
Come on.
476
00:18:39,345 --> 00:18:40,915
[SIGHS]
477
00:18:40,959 --> 00:18:42,484
"Come out to the conference room.
478
00:18:42,528 --> 00:18:44,228
We'll get together, have a few laughs."
479
00:18:44,271 --> 00:18:45,841
WARDEN [OVER PHONE]: Margaret,
480
00:18:45,885 --> 00:18:47,498
on behalf of everyone here
481
00:18:47,541 --> 00:18:49,242
at the state penitentiary,
I-I got to tell you,
482
00:18:49,285 --> 00:18:51,683
we just heard your motion was withdrawn,
483
00:18:51,727 --> 00:18:53,863
and we're very, very confused.
484
00:18:53,907 --> 00:18:55,519
Um, yeah, well, I-I...
485
00:18:55,562 --> 00:18:57,917
Portland hasn't had an
execution in decades.
486
00:18:57,960 --> 00:19:01,274
- Why would we do one today?
- Uh...
487
00:19:01,317 --> 00:19:04,108
Well-well, one-one might
argue that, uh, society
488
00:19:04,151 --> 00:19:06,679
has an o... an
obligation, under the law,
489
00:19:06,723 --> 00:19:11,126
to protect its citizens,
and that fear of death
490
00:19:11,170 --> 00:19:14,789
is ultimately what-what maintains order
491
00:19:14,832 --> 00:19:17,230
and-and prevents, uh,
492
00:19:17,273 --> 00:19:19,148
society from-from breaking the rules.
493
00:19:19,191 --> 00:19:21,502
TANYA: No. Okay, just...
494
00:19:21,545 --> 00:19:22,592
just calm down.
495
00:19:22,635 --> 00:19:24,990
I am not covering the camera.
496
00:19:25,033 --> 00:19:26,210
You can't see anything?
497
00:19:26,254 --> 00:19:27,779
I don't know.
498
00:19:27,823 --> 00:19:29,305
Someone banged into me with a door
499
00:19:29,349 --> 00:19:31,136
and I-I think it's broken.
500
00:19:31,180 --> 00:19:33,664
I can hear you fine.
501
00:19:33,708 --> 00:19:37,022
I'm not covering the camera. Please.
502
00:19:37,065 --> 00:19:38,896
I'm doing everything you told me.
503
00:19:39,943 --> 00:19:42,210
Please. Okay.
504
00:19:42,253 --> 00:19:44,215
Calm down. I know.
505
00:19:44,258 --> 00:19:46,190
Who is she talking to?
506
00:19:51,495 --> 00:19:52,795
?
507
00:19:57,432 --> 00:19:59,188
MAN [OVER EARBUD]: I just
need you to stay calm.
508
00:19:59,223 --> 00:20:01,750
Don't let her out of your sight.
509
00:20:01,793 --> 00:20:03,971
Everything is going according to plan.
510
00:20:13,598 --> 00:20:14,861
[PAPER TEARS]
511
00:20:22,222 --> 00:20:24,007
[MARKER SCRATCHING]
512
00:20:25,053 --> 00:20:26,316
[PAPER TEARS]
513
00:20:31,760 --> 00:20:33,547
[MOUTHING]
514
00:20:33,590 --> 00:20:34,853
[THUNDER RUMBLES]
515
00:20:38,904 --> 00:20:41,212
Francey? [GROANS]
516
00:20:43,302 --> 00:20:46,178
Francey? Whoa!
517
00:20:47,398 --> 00:20:49,139
Oh, my God.
518
00:20:49,183 --> 00:20:51,622
Wait, where are we?
519
00:20:51,666 --> 00:20:52,885
We're in the Matrix.
520
00:20:52,929 --> 00:20:54,018
We are?
521
00:20:54,061 --> 00:20:55,455
- No, we're in the IT closet.
- Oh.
522
00:20:55,499 --> 00:20:57,894
Oh. I didn't even know this was here.
523
00:20:57,938 --> 00:21:00,770
Wait, how many secret
rooms does this firm have?
524
00:21:00,813 --> 00:21:04,079
This place is our escape for when
certain people are annoying us.
525
00:21:04,123 --> 00:21:05,996
You two are meeting in secret?
526
00:21:06,040 --> 00:21:07,999
Wait, you have a
cappuccino machine in here?
527
00:21:08,043 --> 00:21:09,655
See, I told you we shouldn't
have brought him in here.
528
00:21:09,699 --> 00:21:11,441
This is a one-time thing.
529
00:21:11,484 --> 00:21:13,575
Uh, okay, look, I had to
tell Lyle what was going on.
530
00:21:13,619 --> 00:21:15,971
What did you find out
in the conference room?
531
00:21:16,014 --> 00:21:19,412
That woman definitely has
something strapped to her body.
532
00:21:19,456 --> 00:21:20,849
But she's taking orders
from someone else.
533
00:21:20,893 --> 00:21:22,765
She has an earpiece.
534
00:21:22,809 --> 00:21:25,509
What did the explosives
look like? C-4? Cyclonite?
535
00:21:25,553 --> 00:21:27,905
I don't know, super
explodey, with, like, wires,
536
00:21:27,948 --> 00:21:29,909
jacked up with duct tape. It's so cool.
537
00:21:29,952 --> 00:21:32,000
I mean, not for us. I don't
know, it's a bomb, Lyle.
538
00:21:32,043 --> 00:21:34,352
- I'm calling the police.
- No, no, no, no. Haven't you ever watched
539
00:21:34,395 --> 00:21:36,573
a movie or any television show ever?
540
00:21:36,616 --> 00:21:39,186
She is talking to
someone on the outside.
541
00:21:39,229 --> 00:21:40,711
The evil mastermind.
542
00:21:40,755 --> 00:21:43,760
And they are 100% watching the building,
543
00:21:43,803 --> 00:21:45,938
so if the police show up, kablooey.
544
00:21:45,981 --> 00:21:47,375
Yeah, I-I don't know,
I-I think I'm with Todd.
545
00:21:47,418 --> 00:21:49,379
I mean, Margaret is smart.
546
00:21:49,422 --> 00:21:50,555
If she wanted us to
call the cops, she would
547
00:21:50,599 --> 00:21:52,732
figure out a way to let us know.
548
00:21:52,776 --> 00:21:54,867
Well, if we don't call for backup...
549
00:21:56,043 --> 00:21:57,960
For right now...
550
00:21:58,003 --> 00:21:59,658
it's up to us.
551
00:22:02,794 --> 00:22:05,233
[BUZZING]
552
00:22:06,540 --> 00:22:08,282
Exactly as we discussed.
553
00:22:10,504 --> 00:22:11,724
Hello, Susan?
554
00:22:11,767 --> 00:22:13,074
I withdrew the motion,
555
00:22:13,117 --> 00:22:14,859
but I still think this is insane.
556
00:22:14,903 --> 00:22:16,950
The governor could be
in surgery for hours,
557
00:22:16,994 --> 00:22:19,694
- and without the stay, Jesse could...
- Thank you.
558
00:22:21,088 --> 00:22:25,270
Now I need you to check the
area for a burger and fries.
559
00:22:25,313 --> 00:22:27,534
I want you to bring Jesse his last meal.
560
00:22:27,578 --> 00:22:29,494
[EXHALES]
561
00:22:29,538 --> 00:22:30,888
And...
562
00:22:30,932 --> 00:22:33,501
And stay with him till the end.
563
00:22:33,545 --> 00:22:37,334
The last face he sees
should be one of kindness.
564
00:22:37,378 --> 00:22:40,210
Margaret, this doesn't make any sense.
565
00:22:40,253 --> 00:22:41,691
I'm sorry.
566
00:22:41,734 --> 00:22:45,000
Some things are just out of our control.
567
00:22:45,044 --> 00:22:46,307
Thank you, Susan.
568
00:22:55,933 --> 00:22:57,327
We need to get people out of here.
569
00:22:57,370 --> 00:22:58,808
We can't have a stampede for the exit,
570
00:22:58,852 --> 00:23:00,072
in case anyone is watching.
571
00:23:00,115 --> 00:23:02,075
No, we have to do this slow.
572
00:23:02,118 --> 00:23:03,992
No panic. We will tell
people one at a time.
573
00:23:04,035 --> 00:23:05,647
Just space it out.
574
00:23:05,690 --> 00:23:06,953
And we need an excuse.
575
00:23:06,997 --> 00:23:09,088
Uh, gas leak? Toxic fumes?
576
00:23:09,131 --> 00:23:11,440
Black mold. It's the new asbestos.
577
00:23:11,483 --> 00:23:13,351
That's why they evacuated the
ninth floor three years ago.
578
00:23:13,395 --> 00:23:14,488
- We have to...
- [PHONE RINGING]
579
00:23:14,532 --> 00:23:16,013
- [ALL SHOUT]
- Francey, change your ringtone.
580
00:23:16,056 --> 00:23:19,280
No, no, no, it's just,
it's... oh, it's Susan.
581
00:23:19,323 --> 00:23:23,897
Hey, Susan, uh, you're on
speaker with me and Lyle.
582
00:23:23,941 --> 00:23:25,508
What the hell? Margaret
made me pull the stay
583
00:23:25,552 --> 00:23:28,252
for the motion of Jesse's
execution. Is she drunk?
584
00:23:28,296 --> 00:23:30,996
- She what? She's been working on that case for months.
- Yeah.
585
00:23:31,040 --> 00:23:32,391
- Why would she do that?
- Hold on, hold on.
586
00:23:32,434 --> 00:23:33,566
Maybe it's connected.
587
00:23:33,609 --> 00:23:34,742
[SIGHS] Is that Todd?
588
00:23:34,786 --> 00:23:36,049
What's connected?
589
00:23:36,092 --> 00:23:37,792
The woman, the stay, the bomb.
590
00:23:37,835 --> 00:23:39,403
- Bomb?
- [ALL SHUSHING]
591
00:23:39,446 --> 00:23:41,276
Um, uh, Susan, I-I know
592
00:23:41,320 --> 00:23:42,931
you're not speaking with me, but hello,
593
00:23:42,975 --> 00:23:45,066
and my mom may be being held
hostage in conference room A.
594
00:23:45,109 --> 00:23:46,964
Or B. It's the big one.
The one next to the...
595
00:23:47,008 --> 00:23:48,332
- That doesn't matter.
- Yes, it does,
596
00:23:48,333 --> 00:23:49,334
if she's trying to paint a
picture in her mind, Lyle.
597
00:23:49,334 --> 00:23:50,858
This isn't funny, Todd.
598
00:23:50,902 --> 00:23:53,297
No, he's telling the truth.
599
00:23:53,341 --> 00:23:54,779
So that's why she pulled the motion,
600
00:23:54,823 --> 00:23:56,782
because someone is forcing her to.
601
00:23:56,826 --> 00:23:58,089
Look, uh, we need more information
602
00:23:58,132 --> 00:24:00,180
about this death row inmate Jesse.
603
00:24:00,223 --> 00:24:01,617
Okay, everything is on my desk.
604
00:24:01,660 --> 00:24:03,185
The video, the files, the background.
605
00:24:03,228 --> 00:24:04,928
But are you guys okay?
Should I call the cops?
606
00:24:04,971 --> 00:24:06,452
- No, no, no, no. Don't call the police.
- Yes. Yes!
607
00:24:06,495 --> 00:24:08,150
- Someone could be watching, okay?
- This is crazy.
608
00:24:08,151 --> 00:24:09,152
- Yeah... Someone could be watching.
- You don't know that.
609
00:24:09,152 --> 00:24:10,546
I do know that, okay?
610
00:24:10,589 --> 00:24:11,853
- Common sense says...
- You have no common sense.
611
00:24:11,896 --> 00:24:12,897
- You know what?
- Stop. Guys, stop. Stop.
612
00:24:12,898 --> 00:24:14,161
Susan, we will call you back.
613
00:24:14,205 --> 00:24:15,337
Don't do anything and don't say a word.
614
00:24:15,381 --> 00:24:17,689
My mom's life might depend on it.
615
00:24:17,733 --> 00:24:20,390
[SIGHS] Let's go.
616
00:24:20,433 --> 00:24:22,220
We better not die.
617
00:24:22,263 --> 00:24:24,179
[THUNDER RUMBLES]
618
00:24:24,223 --> 00:24:25,791
Just go home
619
00:24:25,835 --> 00:24:28,361
and we'll all be back
here later this week, okay?
620
00:24:28,405 --> 00:24:30,495
JESSE [OVER VIDEO]:
My name is Jesse Flegelson.
621
00:24:30,538 --> 00:24:34,284
I was convicted of the first
degree murder of Vivian Perrin.
622
00:24:34,328 --> 00:24:35,940
TODD: I'm going through
the clemency videos.
623
00:24:35,984 --> 00:24:37,595
But I am innocent.
624
00:24:37,638 --> 00:24:39,686
[DISTORTED SPEAKING]
625
00:24:39,729 --> 00:24:41,123
I've lain awake so many nights
626
00:24:41,167 --> 00:24:42,952
knowing I've made a horrible mistake.
627
00:24:45,652 --> 00:24:47,961
JESSE: It breaks my
heart to think of the pain
628
00:24:48,005 --> 00:24:49,922
that the Perrin family has endured.
629
00:24:49,965 --> 00:24:51,663
TODD: Wait.
630
00:24:51,707 --> 00:24:54,233
That's her. That's the
woman in the conference room.
631
00:24:54,277 --> 00:24:56,324
- Oh, my God, he's right.
- Are you sure?
632
00:24:56,368 --> 00:24:58,285
Positive. You see that streak of grey?
633
00:24:58,328 --> 00:24:59,591
That is definitely her.
634
00:24:59,635 --> 00:25:01,246
But who is she?
635
00:25:01,290 --> 00:25:03,598
Well, I don't know anything
about her, but I think
636
00:25:03,642 --> 00:25:06,473
that that's one of the, um... Bowen.
637
00:25:06,516 --> 00:25:08,129
Bowen Perrin, one of Vivian's nephews.
638
00:25:08,172 --> 00:25:09,566
How do you know that?
639
00:25:09,609 --> 00:25:11,177
Your mother wanted to
talk to all the relatives
640
00:25:11,221 --> 00:25:14,444
who inherited money, just
small sums, like 40,000 each,
641
00:25:14,488 --> 00:25:16,447
you know, before we
filed our appeal, but...
642
00:25:16,491 --> 00:25:17,972
they clammed up.
643
00:25:18,015 --> 00:25:19,540
They didn't want to anything
to do with saving Jesse.
644
00:25:19,584 --> 00:25:21,762
Hold on. Zoom in on him?
645
00:25:21,805 --> 00:25:23,852
Okay. Uh...
646
00:25:23,896 --> 00:25:26,291
LYLE: Look at his hand, the
way he's holding her arm.
647
00:25:26,335 --> 00:25:29,166
That's not comfort. That's control.
648
00:25:29,209 --> 00:25:31,344
He's controlling her.
649
00:25:38,879 --> 00:25:40,970
That's-that's Kevin out there.
650
00:25:41,014 --> 00:25:44,237
He injured his elbow playing
minor league baseball,
651
00:25:44,281 --> 00:25:45,936
so he went to law school.
652
00:25:47,329 --> 00:25:48,984
And t-that's Estelle.
653
00:25:49,028 --> 00:25:50,466
She has a-a beautiful
654
00:25:50,509 --> 00:25:51,947
14-year-old daughter
who just won second place
655
00:25:51,990 --> 00:25:53,558
at her gymnastics meet...
656
00:25:53,601 --> 00:25:56,302
Stop. It doesn't matter.
657
00:25:56,345 --> 00:25:59,917
It's all that matters.
You don't have to do this.
658
00:25:59,961 --> 00:26:02,443
Yes. I do.
659
00:26:02,487 --> 00:26:04,099
You're sweating.
660
00:26:04,143 --> 00:26:05,754
That can't be good for
the wires and the...
661
00:26:05,797 --> 00:26:08,280
It's fine. He put a pad
underneath to absorb...
662
00:26:08,324 --> 00:26:10,196
He? Who?
663
00:26:10,241 --> 00:26:11,721
Just shut up.
664
00:26:12,679 --> 00:26:14,596
[PHONE CHIMES]
665
00:26:15,859 --> 00:26:16,861
What is it?
666
00:26:16,904 --> 00:26:19,648
It's-it's the governor's office.
667
00:26:21,260 --> 00:26:23,220
Uh, "The governor is still in recovery.
668
00:26:23,264 --> 00:26:24,962
Because of the anesthesia,
her memory and cognition
669
00:26:25,006 --> 00:26:26,400
have been temporarily affected
670
00:26:26,444 --> 00:26:27,837
and she can't commute Jesse's execution.
671
00:26:27,881 --> 00:26:31,234
She's not legally
competent at this time."
672
00:26:37,855 --> 00:26:39,554
[MOUTHING]
673
00:26:43,430 --> 00:26:44,606
Uh...
674
00:26:44,650 --> 00:26:46,000
C-can I get some water, please?
675
00:26:46,044 --> 00:26:47,481
Thank you.
676
00:27:05,166 --> 00:27:06,342
Here.
677
00:27:06,385 --> 00:27:08,475
Here's some for you. Water.
678
00:27:13,528 --> 00:27:15,575
[SPEAKING INAUDIBLY]
679
00:27:39,009 --> 00:27:41,056
?
680
00:27:51,858 --> 00:27:53,905
?
681
00:28:02,965 --> 00:28:04,664
[SNIFFLES]
682
00:28:15,509 --> 00:28:17,557
Uh...
683
00:28:24,133 --> 00:28:25,658
[SNIFFLES]
684
00:28:34,108 --> 00:28:35,720
[DOOR OPENS]
685
00:28:35,764 --> 00:28:37,070
[RUSSIAN ACCENT]:
So sorry, Ms. Margaret.
686
00:28:37,114 --> 00:28:38,899
I forgot to vacuum earlier.
687
00:28:38,943 --> 00:28:40,903
Oh, Hank, do... do you
have to do this now?
688
00:28:40,947 --> 00:28:42,166
We're in the middle of a meeting.
689
00:28:42,210 --> 00:28:43,778
Well, it will only take one minute.
690
00:28:43,821 --> 00:28:47,001
Two minutes, tops. But
please, no, don't get up.
691
00:28:49,789 --> 00:28:51,487
- [VACUUM CLEANER WHIRRING]
- Okay.
692
00:28:54,100 --> 00:28:56,366
[THUNDER CRASHING]
693
00:28:57,368 --> 00:28:59,240
Easy, easy, easy.
694
00:28:59,285 --> 00:29:00,591
Okay.
695
00:29:00,635 --> 00:29:02,333
Okay. Tanya, Tanya. Tanya.
696
00:29:02,377 --> 00:29:05,132
You have less than two
minutes to tell us everything.
697
00:29:09,597 --> 00:29:10,957
- Get the back?
- Okay, okay. Careful.
698
00:29:10,991 --> 00:29:12,387
LYLE: Okay, it has a power source,
699
00:29:12,422 --> 00:29:16,425
wires, load, initiator and a receiver.
700
00:29:16,568 --> 00:29:18,092
Looks real. And it's locked on?
701
00:29:18,136 --> 00:29:19,910
I can't take it off. It'll explode.
702
00:29:20,133 --> 00:29:22,340
Tanya, your daughter. Where is she?
703
00:29:22,384 --> 00:29:24,375
I don't know.
704
00:29:24,418 --> 00:29:25,500
TODD: Okay, so Bowen.
705
00:29:25,544 --> 00:29:27,102
He did this to you?
706
00:29:27,145 --> 00:29:28,833
He took your daughter and
forced you to wear a live bomb?
707
00:29:28,876 --> 00:29:31,819
He said I'd never see her
again if I didn't do his plan.
708
00:29:31,863 --> 00:29:33,162
And what is the plan?
709
00:29:33,205 --> 00:29:34,936
Why does he want Jesse Flegelson to die?
710
00:29:34,980 --> 00:29:36,192
LYLE: This is crazy. We have to call
711
00:29:36,235 --> 00:29:37,706
the police, get the bomb squad in here.
712
00:29:37,750 --> 00:29:40,520
No. He's watching the building.
713
00:29:40,564 --> 00:29:42,165
He's just downstairs.
714
00:29:42,209 --> 00:29:45,542
- If the police come, he'll blow us all up.
- See? I knew it.
715
00:29:45,584 --> 00:29:47,014
He was just up here this morning.
716
00:29:47,056 --> 00:29:48,701
He-he was pretending to be a repairman,
717
00:29:48,744 --> 00:29:50,693
and he-he rigged all of the lights
718
00:29:50,735 --> 00:29:52,207
and-and the electrical panel.
719
00:29:52,251 --> 00:29:54,329
That's how we controlled the lights.
720
00:29:54,372 --> 00:29:56,363
He can control everything.
721
00:29:56,406 --> 00:29:57,835
He can hear what I'm thinking.
722
00:29:57,878 --> 00:29:59,609
It's like he's in my head,
723
00:29:59,653 --> 00:30:02,250
and I just, I... I
have to do what he says.
724
00:30:02,293 --> 00:30:03,765
I have to do...
725
00:30:03,808 --> 00:30:06,795
Tanya, he cannot see you
or hear you right now.
726
00:30:06,839 --> 00:30:08,440
No, but he, see-see...
727
00:30:08,483 --> 00:30:10,560
Margaret, if I can, if I
can just do what he says,
728
00:30:10,604 --> 00:30:15,019
- then she... Emma...
- Tanya, we've all seen your face now.
729
00:30:15,063 --> 00:30:16,578
He knows that we would find you
730
00:30:16,620 --> 00:30:18,612
and that would eventually
lead us back to him.
731
00:30:18,655 --> 00:30:20,453
He sent you up here to die.
732
00:30:20,644 --> 00:30:24,108
So if you want to save your
daughter Emma and yourself,
733
00:30:24,150 --> 00:30:26,142
you need to start working with us,
734
00:30:26,185 --> 00:30:27,830
all of us, together right now.
735
00:30:27,873 --> 00:30:30,341
LYLE: I'm gonna check
the electrical panel.
736
00:30:30,384 --> 00:30:32,549
He's not taking control of my building.
737
00:30:32,591 --> 00:30:34,540
He killed Vivian, didn't he?
738
00:30:34,583 --> 00:30:35,838
Bowen was the exterminator
739
00:30:35,882 --> 00:30:37,959
who came to the house that day?
740
00:30:38,002 --> 00:30:41,379
Tanya. He thought he was
gonna inherit millions.
741
00:30:41,422 --> 00:30:42,807
We were so in debt.
742
00:30:42,851 --> 00:30:45,620
He drinks and gambles.
743
00:30:47,352 --> 00:30:48,824
He killed Vivian.
744
00:30:50,425 --> 00:30:53,326
And then he just got a
small amount of money.
745
00:30:53,369 --> 00:30:54,538
And then you, last
week, when you announced
746
00:30:54,581 --> 00:30:56,529
that-that you had a new witness...
747
00:30:56,572 --> 00:30:58,303
It's a witness that I
found. Someone who saw a man
748
00:30:58,347 --> 00:30:59,910
in the woods the day of the murder.
749
00:30:59,953 --> 00:31:01,723
A-and B-Bowen has a
scar right here, right?
750
00:31:01,767 --> 00:31:03,239
- Yeah.
- TODD: We are on the trail.
751
00:31:03,281 --> 00:31:05,532
Bowen knows we are on
the trail to catching him.
752
00:31:05,576 --> 00:31:08,259
And he knows that if Jesse
dies, that trail will go cold.
753
00:31:08,303 --> 00:31:11,029
- Mm-hmm.
- But my daughter. He'll kill her.
754
00:31:11,073 --> 00:31:13,410
No one is going to die today.
755
00:31:14,882 --> 00:31:15,964
We have to get back
to the conference room.
756
00:31:16,007 --> 00:31:17,350
- It's been 2.6 minutes.
- Okay.
757
00:31:17,392 --> 00:31:18,423
- And we got to keep Bowen at bay.
- That's right.
758
00:31:18,424 --> 00:31:20,250
Come on, come on, h-her
phone is blowing up.
759
00:31:20,293 --> 00:31:22,197
- What?
- Not that kind of blowing up.
760
00:31:22,241 --> 00:31:23,669
Francey, you can't say things like that.
761
00:31:23,712 --> 00:31:25,574
Oh, my God, my phone,
if he's been texting me,
762
00:31:25,617 --> 00:31:27,738
- and then he can't hear me, he'll get suspicious.
- No, it's okay.
763
00:31:27,781 --> 00:31:29,166
[THUNDER CRASHES]
764
00:31:29,210 --> 00:31:30,595
[VACUUM CLEANER STOPS]
765
00:31:30,638 --> 00:31:31,936
[RUSSIAN ACCENT]:
Uh, that's it, Ms. Margaret.
766
00:31:31,980 --> 00:31:34,317
- Thank you.
- Oh, yes, thank you, H-Hank.
767
00:31:34,361 --> 00:31:35,962
- Great.
- Sorry for take so long.
768
00:31:36,006 --> 00:31:39,036
There was tea stain under desk.
769
00:31:39,079 --> 00:31:40,854
Bowen, are you there?
770
00:31:40,896 --> 00:31:42,758
[MOUTHS]
771
00:31:44,706 --> 00:31:45,918
[GASPS]
772
00:31:49,770 --> 00:31:52,065
He's coming up.
773
00:31:54,402 --> 00:31:56,047
BOWEN: Hold the door.
774
00:31:56,091 --> 00:31:57,190
Yeah.
775
00:31:57,234 --> 00:32:00,073
- Thanks.
- Sure.
776
00:32:00,116 --> 00:32:01,717
What floor?
777
00:32:01,761 --> 00:32:03,492
Uh, uh, 27.
778
00:32:03,535 --> 00:32:06,479
Oh. Me, too. Who are you seeing?
779
00:32:06,522 --> 00:32:09,163
My lawyer.
780
00:32:09,206 --> 00:32:10,635
You?
781
00:32:10,677 --> 00:32:12,322
Uh, same, sort of.
782
00:32:12,366 --> 00:32:14,054
My mom is my lawyer.
783
00:32:14,098 --> 00:32:16,391
Endlessly litigating my life choices.
784
00:32:16,435 --> 00:32:18,599
What's your mom's name?
785
00:32:20,589 --> 00:32:22,579
_
786
00:32:22,755 --> 00:32:25,092
[WHISPERS]: Yes, yes.
Go, go, go, go, quick.
787
00:32:25,136 --> 00:32:26,607
- [PHONE BUZZING]
- Hold on.
788
00:32:27,646 --> 00:32:29,810
Hi, Allison. Uh, listen, uh,
789
00:32:29,854 --> 00:32:31,196
d-don't come by the office tonight.
790
00:32:31,238 --> 00:32:33,728
- I... I need to cancel our plans...
- BOWEN: What a shame.
791
00:32:34,269 --> 00:32:35,567
I was so looking forward to meeting
792
00:32:35,611 --> 00:32:37,992
the brilliant Margaret Wright.
793
00:32:38,034 --> 00:32:39,593
- Oh, my God.
- What?
794
00:32:39,636 --> 00:32:40,704
- It's him.
- What?
795
00:32:40,705 --> 00:32:41,757
- He has Allison.
- No.
796
00:32:41,801 --> 00:32:43,835
Margaret, if you alert
anyone or call the police,
797
00:32:43,879 --> 00:32:45,870
you will never see your daughter again.
798
00:32:45,912 --> 00:32:46,908
Understand?
799
00:32:46,952 --> 00:32:49,072
Yes. Yes, I do.
800
00:32:49,116 --> 00:32:51,595
Great. See you in a moment.
801
00:32:51,634 --> 00:32:53,223
- Oh, my God. Oh, my God.
- I'm so sorry.
802
00:32:53,262 --> 00:32:54,967
- I'm so sorry.
- [ELEVATOR BELL DINGS]
803
00:33:00,855 --> 00:33:02,134
[ELEVATOR BELL DINGS]
804
00:33:06,473 --> 00:33:07,442
[THUNDER CRASHES]
805
00:33:07,480 --> 00:33:08,604
Margaret?
806
00:33:08,643 --> 00:33:11,296
Margaret, where are you?
807
00:33:11,339 --> 00:33:13,427
I'm here.
808
00:33:13,471 --> 00:33:15,080
We're in the conference room.
809
00:33:15,123 --> 00:33:16,559
It's right down this way.
810
00:33:20,211 --> 00:33:21,343
Where is everybody?
811
00:33:21,387 --> 00:33:24,301
Didn't Tanya tell you
not to let anyone go?
812
00:33:24,344 --> 00:33:26,170
She said business as usual.
813
00:33:26,213 --> 00:33:27,910
Most people leave
814
00:33:27,953 --> 00:33:30,477
right before 6:00 to avoid the traffic.
815
00:33:30,520 --> 00:33:32,477
We didn't want to raise suspicions.
816
00:33:33,478 --> 00:33:34,826
Right.
817
00:33:36,435 --> 00:33:38,522
Right, okay. Go on.
818
00:33:45,220 --> 00:33:47,133
?
819
00:33:49,178 --> 00:33:51,222
[BEEPING]
820
00:33:57,137 --> 00:33:59,051
Tanya.
821
00:33:59,094 --> 00:34:01,574
What did I say about
not returning my texts?
822
00:34:01,617 --> 00:34:03,662
I couldn't hear you. The-the vacuum.
823
00:34:03,705 --> 00:34:05,227
Where's my daughter? Where's Emma?
824
00:34:05,270 --> 00:34:06,618
BOWEN: You don't need
to worry about her.
825
00:34:06,663 --> 00:34:07,836
Worry about me.
826
00:34:07,880 --> 00:34:09,272
I had to come all the way up here...
827
00:34:09,315 --> 00:34:10,707
with my new friend Allison...
828
00:34:10,751 --> 00:34:12,881
just to make sure that things were okay.
829
00:34:12,925 --> 00:34:14,665
Sorry, I'm just playing
a bit of catch-up here,
830
00:34:14,708 --> 00:34:16,274
but is that a live bomb?
831
00:34:16,318 --> 00:34:19,013
Yes, it is, and we will
do whatever they say.
832
00:34:19,057 --> 00:34:20,449
Where's my daughter?
833
00:34:20,492 --> 00:34:22,145
I need to know that she's safe.
834
00:34:22,189 --> 00:34:23,624
What you need to do...
835
00:34:25,103 --> 00:34:27,104
... is sit down and shut up.
836
00:34:27,147 --> 00:34:30,018
Okay, let's just all
keep our wits about us.
837
00:34:30,060 --> 00:34:31,540
Everything is...
838
00:34:31,584 --> 00:34:34,193
is fine, we are doing whatever you...
839
00:34:34,236 --> 00:34:36,846
It's almost 6:00.
Let's turn on the news.
840
00:34:36,890 --> 00:34:40,978
I'm sure they'll be covering
Oregon's first execution in 26 years.
841
00:34:41,848 --> 00:34:43,544
Go on.
842
00:34:43,588 --> 00:34:45,980
Turn on the TV.
843
00:34:47,416 --> 00:34:48,677
You, have a seat.
844
00:34:56,506 --> 00:34:58,114
TANYA: And then we'll leave.
845
00:34:58,157 --> 00:34:59,897
Together.
846
00:34:59,941 --> 00:35:02,377
And pick up Emma, right?
847
00:35:04,377 --> 00:35:06,857
Turn on the TV.
848
00:35:06,900 --> 00:35:09,423
NEWS ANCHOR [OVER TV]:
... programming for this breaking news.
849
00:35:09,466 --> 00:35:10,771
Thank you, Ken. I'm Elise Callam,
850
00:35:10,814 --> 00:35:13,380
reporter for the Portland Sentinel,
851
00:35:13,424 --> 00:35:15,294
reporting live and on television today
852
00:35:15,338 --> 00:35:17,426
from the Portland Correctional Facility,
853
00:35:17,469 --> 00:35:20,296
where a very somber mood has descended.
854
00:35:20,340 --> 00:35:23,775
Jesse Flegelson is scheduled
to die by lethal injection
855
00:35:23,818 --> 00:35:26,585
15 minutes from now,
which, I have to admit,
856
00:35:26,629 --> 00:35:29,777
is a point I never would've
thought we'd actually reach.
857
00:35:29,820 --> 00:35:31,865
[HELICOPTER WHIRRING OUTSIDE]
858
00:35:39,433 --> 00:35:42,390
Can I, um...
859
00:35:42,434 --> 00:35:44,260
get you anything else?
860
00:35:44,304 --> 00:35:46,044
No.
861
00:35:48,000 --> 00:35:49,784
Nothing else.
862
00:35:50,828 --> 00:35:53,351
Is your family coming?
863
00:36:03,397 --> 00:36:05,659
GUARD [OVER P.A. SYSTEM]:
Jesse Flegelson.
864
00:36:05,703 --> 00:36:08,138
Ten-minute warning.
Officers approaching.
865
00:36:08,181 --> 00:36:10,834
[LOCK BUZZES, LATCH CLICKS]
866
00:36:18,837 --> 00:36:20,708
FRANCEY: Look, look, look, look.
867
00:36:20,751 --> 00:36:22,795
She turned the Cube-Brick on.
868
00:36:29,754 --> 00:36:31,451
[PHONE RINGING]
869
00:36:31,494 --> 00:36:33,451
Susan. We just sent you a link.
870
00:36:33,494 --> 00:36:34,928
You need to take it to-to...
871
00:36:34,929 --> 00:36:36,974
J-Judge Woodbridge, now.
872
00:36:41,192 --> 00:36:42,497
Oh, my God.
873
00:36:42,541 --> 00:36:44,106
Jesse, I will be right back,
874
00:36:44,150 --> 00:36:46,933
I promise, but this might be it.
875
00:36:46,977 --> 00:36:48,369
I'm coming out.
876
00:36:48,412 --> 00:36:49,587
- Yes, ma'am.
- [LOCK BUZZES, LATCH CLICKS]
877
00:36:52,979 --> 00:36:54,893
Your Honor, I'm sorry, but
something urgent came up.
878
00:36:54,936 --> 00:36:57,937
Please! Please.
879
00:36:57,981 --> 00:36:59,416
Make it quick.
880
00:36:59,460 --> 00:37:00,721
MARGARET: Bowen.
881
00:37:00,764 --> 00:37:02,330
Are you really gonna keep us in here,
882
00:37:02,374 --> 00:37:07,332
with that-that bomb strapped to
Tanya until Jesse is executed?
883
00:37:07,376 --> 00:37:10,898
BOWEN: I am. That's
exactly what I'm gonna do.
884
00:37:10,941 --> 00:37:13,378
Your Honor, this man is the
reason why we pulled the motion.
885
00:37:13,421 --> 00:37:15,379
He is holding Margaret Wright hostage.
886
00:37:15,421 --> 00:37:18,466
You have to stay the execution.
887
00:37:20,467 --> 00:37:23,076
ELISE: Tensions are very high. Oh, wait.
888
00:37:23,119 --> 00:37:24,511
This just in.
889
00:37:24,555 --> 00:37:25,990
In a last-minute decision,
890
00:37:26,033 --> 00:37:29,078
the execution of Jesse
Flegelson has been stayed.
891
00:37:29,121 --> 00:37:31,035
- All right, uh, yes.
- [CHEERING OVER TV]
892
00:37:31,079 --> 00:37:32,340
I-I'm hearing...
893
00:37:32,384 --> 00:37:36,255
Uh, okay, it is unclear
exactly what led to this...
894
00:37:36,298 --> 00:37:37,473
BOWEN: Turn it off.
895
00:37:37,516 --> 00:37:39,038
What the hell happened?
896
00:37:42,388 --> 00:37:43,823
Uh, I don't know.
897
00:37:45,389 --> 00:37:48,998
I-I did everything you told me to.
898
00:37:49,041 --> 00:37:50,781
But it failed.
899
00:37:55,348 --> 00:37:56,827
[MOUTHS]
900
00:37:56,870 --> 00:38:00,741
Now, how can we all
get out of here alive?
901
00:38:00,784 --> 00:38:02,437
TANYA: Bowen...
902
00:38:02,481 --> 00:38:04,612
It's over.
903
00:38:04,656 --> 00:38:06,873
Let's go. Let's go get Emma.
904
00:38:06,917 --> 00:38:08,308
Will you just shut up?
905
00:38:08,352 --> 00:38:10,919
Emma's fine. I told you she's fine.
906
00:38:10,962 --> 00:38:13,180
TANYA: She's my baby. Where is she?
907
00:38:13,223 --> 00:38:15,573
BOWEN: She's with my cousin, okay?
908
00:38:15,616 --> 00:38:17,225
But you're never gonna
see her again, Tanya.
909
00:38:17,269 --> 00:38:19,090
These people all know who you are.
910
00:38:19,134 --> 00:38:21,488
They've seen your face.
They've seen the bomb.
911
00:38:21,531 --> 00:38:23,313
They've seen me.
912
00:38:23,357 --> 00:38:26,315
They know too much. And it's your fault.
913
00:38:26,358 --> 00:38:27,446
You did this.
914
00:38:27,490 --> 00:38:29,229
You failed. And I told you
915
00:38:29,273 --> 00:38:32,013
what would happen if
you failed, didn't I?
916
00:38:32,014 --> 00:38:33,013
[RUSSIAN ACCENT]: So sorry,
Ms. Margaret, I forgot.
917
00:38:33,014 --> 00:38:34,614
Do you want me vacuum drapes in your...
918
00:38:35,057 --> 00:38:36,493
Clear out now. Get down.
919
00:38:36,536 --> 00:38:38,580
- Clear out now.
- [GRUNTS]
920
00:38:38,623 --> 00:38:40,232
Okay, um, I-I have the
bomb detonator thing.
921
00:38:40,276 --> 00:38:41,624
Someone take this away from me.
922
00:38:41,668 --> 00:38:42,972
Clear out. Everyone, clear out now.
923
00:38:43,016 --> 00:38:44,886
Except for you.
924
00:38:44,930 --> 00:38:46,626
Stand still, no sudden movements.
925
00:38:48,018 --> 00:38:49,366
AGENT: Ma'am, clear out now. Let's go.
926
00:38:49,410 --> 00:38:50,758
Tanya.
927
00:38:50,801 --> 00:38:52,846
AGENT 2: Bring in the bomb squad.
928
00:38:52,889 --> 00:38:54,281
[AGENT SPEAKING INDISTINCTLY]
929
00:38:55,499 --> 00:38:56,977
OFFICER: Take cover.
Everybody, take cover.
930
00:38:57,021 --> 00:38:58,456
Go. Under the table. The table.
931
00:38:58,500 --> 00:38:59,761
OFFICER: Get down, get down.
932
00:39:01,936 --> 00:39:03,197
[MUTTERS SOFTLY]
933
00:39:09,504 --> 00:39:11,461
- AGENT: All clear! Rendered safe!
- Whoa.
934
00:39:11,505 --> 00:39:12,766
[ALL SIGHING]
935
00:39:12,809 --> 00:39:15,419
Oh, my God. [EXHALES]
936
00:39:15,462 --> 00:39:18,463
I really just came to get my umbrella.
937
00:39:18,507 --> 00:39:20,333
[LAUGHTER]
938
00:39:20,377 --> 00:39:22,421
That's, like, literally
the only reason I'm here.
939
00:39:30,511 --> 00:39:32,294
Bowen was arrested,
940
00:39:32,337 --> 00:39:36,034
and you will have a retrial next week,
941
00:39:36,077 --> 00:39:38,470
and you'll be free, Jesse.
942
00:39:40,427 --> 00:39:41,862
Thank you.
943
00:39:41,905 --> 00:39:44,646
I am so sorry you went
through all of this.
944
00:39:44,690 --> 00:39:47,255
It was so unfair.
945
00:39:47,299 --> 00:39:49,430
[CRYING]
946
00:39:50,822 --> 00:39:52,214
I will see you tomorrow.
947
00:39:52,257 --> 00:39:53,909
Okay.
948
00:40:01,434 --> 00:40:03,478
Hey. [SIGHS]
949
00:40:03,522 --> 00:40:05,871
So, I just heard from
child protective services.
950
00:40:05,914 --> 00:40:07,306
Emma is safe...
951
00:40:07,349 --> 00:40:08,915
- Oh.
- ... and in their custody.
952
00:40:08,958 --> 00:40:10,872
- Thank God.
- [LAUGHS SOFTLY] Yeah.
953
00:40:10,915 --> 00:40:12,525
Aw, Francey...
954
00:40:12,568 --> 00:40:14,526
[LAUGHS]
955
00:40:14,569 --> 00:40:16,309
Oh... Okay.
956
00:40:16,352 --> 00:40:18,614
Jack must be worried sick about you.
957
00:40:18,657 --> 00:40:20,179
I'm going home to see him now.
958
00:40:20,223 --> 00:40:21,484
Thank you.
959
00:40:21,528 --> 00:40:22,876
That was close.
960
00:40:24,442 --> 00:40:25,790
Good night.
961
00:40:25,833 --> 00:40:27,878
[EXHALING]
962
00:40:34,793 --> 00:40:36,750
Uh-huh.
963
00:40:38,708 --> 00:40:41,404
You are coming with me.
964
00:40:43,361 --> 00:40:44,927
[SNIFFLES] Oh...
965
00:40:44,971 --> 00:40:46,927
Anything else planned for the day, huh?
966
00:40:46,971 --> 00:40:49,538
Any more bombs or falling
off the Nakatomi building?
967
00:40:51,755 --> 00:40:53,321
Rappelling down a freight elevator?
968
00:40:53,364 --> 00:40:55,017
Oh, you mean like from that movie
969
00:40:55,061 --> 00:40:56,888
with Dimi Moore's husband.
970
00:40:56,931 --> 00:40:58,149
Uh, Braveheart.
971
00:40:58,192 --> 00:41:00,497
Die Hard. It's Bruce Willis.
972
00:41:00,541 --> 00:41:02,542
He saves the day?
973
00:41:02,585 --> 00:41:05,673
Just like you saved Jesse.
974
00:41:07,674 --> 00:41:09,544
And it's Demi Moore.
975
00:41:12,545 --> 00:41:14,067
Hey.
976
00:41:16,024 --> 00:41:18,025
We saved Jesse.
977
00:41:18,069 --> 00:41:21,244
Yeah, well, yippee ki-yay, Mother.
978
00:41:21,287 --> 00:41:22,723
Ooh. I know what that's from.
979
00:41:22,766 --> 00:41:25,593
What? It's from that
Clint Eastwood movie.
980
00:41:25,637 --> 00:41:27,028
- Yeah. Let's go with that.
- Yeah. Like the western.
981
00:41:27,072 --> 00:41:29,159
- ? Yippee ki-yay. ?
- Right, right.
982
00:41:30,855 --> 00:41:32,900
[PHONE BUZZING]
983
00:41:36,379 --> 00:41:37,510
Hey.
984
00:41:37,554 --> 00:41:39,554
Hey.
985
00:41:39,597 --> 00:41:40,946
I'm glad you're okay.
986
00:41:40,990 --> 00:41:42,772
Yeah.
987
00:41:42,816 --> 00:41:44,207
Me, too.
988
00:41:44,251 --> 00:41:49,340
Life's too short to not... be friends.
989
00:41:49,383 --> 00:41:50,601
Can we...
990
00:41:52,559 --> 00:41:54,473
Todd, are you still there?
991
00:41:55,560 --> 00:41:57,082
Always, friend.
992
00:41:57,125 --> 00:41:58,778
[LAUGHS SOFTLY]
993
00:42:00,518 --> 00:42:03,345
[DANCE MUSIC PLAYING]
994
00:42:03,388 --> 00:42:05,693
?
995
00:42:05,737 --> 00:42:07,781
[INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER]
996
00:42:12,304 --> 00:42:14,827
Hey! Silk girl!
997
00:42:14,870 --> 00:42:16,915
Oh, my God, are we being too loud?
998
00:42:16,958 --> 00:42:20,263
Not at all. [LAUGHS] Can I join you?
999
00:42:20,306 --> 00:42:22,090
It has been a long day.
1000
00:42:22,133 --> 00:42:24,221
Of course! Oh, my God, come in.
1001
00:42:24,265 --> 00:42:27,005
We're having a blast.
How are you feeling?
1002
00:42:27,048 --> 00:42:29,527
Pretty damn good!
1003
00:42:29,571 --> 00:42:32,224
- [WHOOPS]
- [CHEERING]
1004
00:42:32,268 --> 00:42:34,834
?
1005
00:42:37,340 --> 00:42:42,337
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
1006
00:42:42,387 --> 00:42:46,937
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
71878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.