All language subtitles for Snag.2023.WEBRip.x264-RARBG.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,360 --> 00:00:14,405 [engine revving] 2 00:00:16,059 --> 00:00:17,539 [wind whistling] 3 00:00:20,063 --> 00:00:21,282 [gun cocks] 4 00:00:22,065 --> 00:00:23,197 [gun fires] 5 00:00:26,287 --> 00:00:27,462 [glass shatters] 6 00:00:32,641 --> 00:00:33,903 [horse neighing] 7 00:00:34,077 --> 00:00:35,948 [gun cocks, fires] 8 00:01:10,070 --> 00:01:11,419 [metal clanking] 9 00:02:26,624 --> 00:02:28,017 [rapid gunfire] 10 00:02:35,111 --> 00:02:37,157 [motorcycle revving] 11 00:02:44,903 --> 00:02:47,079 [birds squawking] 12 00:03:11,843 --> 00:03:13,280 [bird squawking] 13 00:03:35,563 --> 00:03:36,651 [distant hawk cries] 14 00:03:42,700 --> 00:03:44,224 [door hinges squeak] 15 00:03:44,398 --> 00:03:46,487 [Spanish rap music playing on jukebox] 16 00:04:09,510 --> 00:04:10,989 Can I have a beer, please? 17 00:04:16,386 --> 00:04:18,475 Okay. Uh... Cerveza. 18 00:04:20,347 --> 00:04:23,480 Grande. Por favor. Big one. 19 00:04:27,441 --> 00:04:28,920 [beer dispenses] 20 00:04:33,882 --> 00:04:34,883 Cerveza. 21 00:04:36,450 --> 00:04:37,450 Grande. 22 00:04:37,494 --> 00:04:38,626 [chuckles] 23 00:04:44,414 --> 00:04:45,589 Oh, yeah. 24 00:04:58,820 --> 00:05:01,170 [belches] One more. 25 00:05:01,344 --> 00:05:03,999 No hablo inglés, gringo. 26 00:05:06,131 --> 00:05:07,263 Uno mas. 27 00:05:10,527 --> 00:05:14,183 And I"m not a gringo. Gringos are American. 28 00:05:14,357 --> 00:05:16,141 No inglés. 29 00:05:16,316 --> 00:05:17,665 No, I don"t speak Spanish. 30 00:05:17,839 --> 00:05:19,754 [speaking Spanish] 31 00:05:19,928 --> 00:05:23,279 [chuckling] I don"t know what you"re saying, mate. 32 00:05:34,986 --> 00:05:36,292 [pouring] 33 00:05:40,514 --> 00:05:43,299 No, thanks. I don"t... I don"t... I don"t drink. 34 00:05:43,473 --> 00:05:44,866 Esto está en el casa. 35 00:05:46,128 --> 00:05:47,999 I don"t drink. No, thank you. 36 00:05:48,173 --> 00:05:49,349 Tequila. I know what it is. 37 00:05:49,523 --> 00:05:51,481 I just... No. Gracias. 38 00:05:51,655 --> 00:05:53,265 Irrespetuoso. 39 00:05:56,704 --> 00:05:57,879 [glass thuds] 40 00:05:59,881 --> 00:06:01,143 You know what? Fuck it. 41 00:06:02,013 --> 00:06:04,059 Why not? I"m already dead anyway. 42 00:06:04,233 --> 00:06:05,233 Uno tequila. 43 00:06:05,365 --> 00:06:06,627 OÓrale! 44 00:06:06,801 --> 00:06:08,368 Oh, that you understand. 45 00:06:12,589 --> 00:06:13,938 Salud. 46 00:06:14,112 --> 00:06:15,200 Cheers, big ears. 47 00:06:17,289 --> 00:06:18,508 [glasses thud on counter] 48 00:06:18,682 --> 00:06:19,682 Whoo! 49 00:06:19,814 --> 00:06:21,424 [clears throat, laughs] 50 00:06:21,598 --> 00:06:23,208 [phone ringing] 51 00:06:33,393 --> 00:06:34,394 [in Spanish] Hello. 52 00:06:37,222 --> 00:06:38,702 I don"t usually get calls here. 53 00:06:38,876 --> 00:06:40,356 I knew something was off. 54 00:06:41,618 --> 00:06:43,359 Yes. Very thin... 55 00:06:43,533 --> 00:06:45,274 He is blonde with blue eyes. 56 00:06:46,144 --> 00:06:47,711 He seems half dead? 57 00:06:49,104 --> 00:06:51,846 They usually stop here on the way to the Grim Reaper. 58 00:06:53,848 --> 00:06:54,848 Yes... 59 00:06:54,892 --> 00:06:56,546 Boss. 60 00:06:56,720 --> 00:06:58,418 Whatever you say. 61 00:07:00,071 --> 00:07:01,290 [replaces receiver] 62 00:07:04,772 --> 00:07:06,077 [chuckles] 63 00:07:06,251 --> 00:07:07,296 [coins clinking] 64 00:07:09,559 --> 00:07:11,300 All right, uh... 65 00:07:11,866 --> 00:07:13,258 [grunting] 66 00:07:14,434 --> 00:07:15,435 [thuds] 67 00:07:28,404 --> 00:07:29,710 [grunting] 68 00:07:44,072 --> 00:07:46,770 [customer laughing][groaning] 69 00:07:53,342 --> 00:07:54,996 [glass shatters] 70 00:07:59,566 --> 00:08:01,959 Hola. Come on. Keep going. 71 00:08:02,133 --> 00:08:03,526 You speak English? 72 00:08:03,700 --> 00:08:04,745 Poquito. 73 00:08:13,014 --> 00:08:15,103 [grunting] 74 00:08:28,159 --> 00:08:29,509 [coughing] 75 00:08:32,424 --> 00:08:34,339 Háganse a un lado, muchachos. 76 00:08:35,384 --> 00:08:36,733 [grunting] 77 00:08:38,300 --> 00:08:39,519 Hasta la vista. 78 00:08:40,998 --> 00:08:42,043 [gunshots] 79 00:08:48,571 --> 00:08:49,877 [in Spanish] Fuck, lady! 80 00:08:50,051 --> 00:08:52,314 I"m Valentina Ventura De La Cruz-Santana. 81 00:08:53,358 --> 00:08:55,317 I think you know very well who my mom is. 82 00:08:55,491 --> 00:08:57,058 [gun cocks, fires] 83 00:09:01,323 --> 00:09:03,151 You touch this guy one more time... 84 00:09:03,325 --> 00:09:05,545 And you"re gonna get to know ME. Understand? 85 00:09:06,546 --> 00:09:08,635 But your mom ordered us to kill him. 86 00:09:08,809 --> 00:09:10,288 She just called. 87 00:09:10,462 --> 00:09:12,508 I don"t think you understand, my son. 88 00:09:13,465 --> 00:09:16,991 Do you see my mom here? No, right? 89 00:09:17,165 --> 00:09:19,602 So I"m the one making orders around here, bitch. 90 00:09:19,776 --> 00:09:21,778 Put your FUCKING gun away... 91 00:09:21,952 --> 00:09:23,998 And nobody needs to get hurt. 92 00:09:24,172 --> 00:09:25,477 Do you understand? 93 00:09:27,175 --> 00:09:28,306 [speaks Spanish] 94 00:09:30,657 --> 00:09:32,484 [grunts]Sorry. 95 00:09:34,051 --> 00:09:35,400 [both groaning] 96 00:09:48,283 --> 00:09:49,283 [engine starts] 97 00:09:49,371 --> 00:09:50,590 [tires screeching] 98 00:09:53,636 --> 00:09:55,725 ["I Think We"re Alone Now" playing on stereo] 99 00:09:55,899 --> 00:09:57,988 ♪ Running just as fast As we can ♪ 100 00:09:59,120 --> 00:10:01,731 You like getting into fights... Huh, white boy? 101 00:10:03,646 --> 00:10:05,039 [in English] I don"t speak Spanish. 102 00:10:06,431 --> 00:10:07,955 Troublemaker. 103 00:10:08,129 --> 00:10:09,565 [laughs] 104 00:10:11,001 --> 00:10:13,656 ♪ I think we"re alone now ♪ 105 00:10:13,830 --> 00:10:18,269 ♪ There doesn"t seem to be Anyone around ♪ 106 00:10:18,443 --> 00:10:21,098 ♪ I think we"re alone now ♪ 107 00:10:21,272 --> 00:10:25,015 ♪ The beating of our hearts Is the only sound ♪ 108 00:10:33,284 --> 00:10:35,765 ♪ Look at the way ♪ 109 00:10:36,984 --> 00:10:40,248 ♪ We gotta hide What we "re doin" ♪ 110 00:10:40,422 --> 00:10:43,164 ♪ "Cause what would they say ♪ 111 00:10:44,382 --> 00:10:46,907 ♪ If they ever knew? And so we"re ♪ 112 00:10:47,081 --> 00:10:49,518 ♪ Running just as fast As we can ♪ 113 00:10:50,780 --> 00:10:54,305 ♪ Holding on to One another"s hand ♪ 114 00:10:54,479 --> 00:10:57,439 ♪ Trying to get away Into the night ♪ 115 00:10:57,613 --> 00:11:00,224 ♪ And then you put your arms Around me ♪ 116 00:11:08,972 --> 00:11:10,495 [seagulls calling] 117 00:11:27,730 --> 00:11:29,993 [Victoria] If any of your kangaroo bullshit 118 00:11:30,167 --> 00:11:33,475 comes back to bite you and my daughter is involved... 119 00:11:34,824 --> 00:11:37,697 well, I think we both know how that one ends, yeah? 120 00:11:37,871 --> 00:11:39,133 [gunshot] 121 00:11:44,573 --> 00:11:45,661 [sniffles] 122 00:12:02,547 --> 00:12:03,810 [distant bird squawking] 123 00:12:05,768 --> 00:12:06,900 [cries] 124 00:12:10,294 --> 00:12:11,948 [gunshot] 125 00:12:12,122 --> 00:12:13,210 [Victoria screams] 126 00:12:13,384 --> 00:12:14,516 [sobs] 127 00:12:25,440 --> 00:12:26,876 [birds squawking] 128 00:12:47,810 --> 00:12:49,333 [music playing on speakers] 129 00:12:50,291 --> 00:12:52,293 [clanking, clattering][chattering] 130 00:12:55,687 --> 00:12:57,211 [man speaks Spanish] 131 00:13:00,954 --> 00:13:02,869 [Javi] Hey, gringo! You"re here. 132 00:13:03,043 --> 00:13:05,001 I work here.Questionable. 133 00:13:05,175 --> 00:13:08,048 All right. Where do you want me? In the back of my limo. 134 00:13:08,222 --> 00:13:09,622 You"re a cheeky fuck, you know that? 135 00:13:09,789 --> 00:13:11,094 Watch the door, el gringo. 136 00:13:11,268 --> 00:13:13,053 Gringos are American, Javi. 137 00:13:13,227 --> 00:13:14,227 So? 138 00:13:14,358 --> 00:13:15,664 So where am I from? 139 00:13:15,838 --> 00:13:16,970 Austria? 140 00:13:17,144 --> 00:13:18,798 England? 141 00:13:18,972 --> 00:13:22,062 Australia. I"m only kidding. I"m only kidding. Relax. 142 00:13:22,932 --> 00:13:24,325 You just gonna take up space 143 00:13:24,499 --> 00:13:27,763 or actually uh, you know, security guard? 144 00:13:27,937 --> 00:13:29,330 All depends. On? 145 00:13:29,504 --> 00:13:32,289 On when Javi gets me a beer. 146 00:13:32,463 --> 00:13:33,463 [speaks Spanish] 147 00:13:33,551 --> 00:13:34,988 Nice precedent to set here. 148 00:13:36,076 --> 00:13:37,729 Gotta keep the employees happy. 149 00:13:39,209 --> 00:13:40,820 Oh, yeah, you"re a poster boy for happy. 150 00:13:40,994 --> 00:13:41,995 Yeah. 151 00:13:43,300 --> 00:13:46,695 Señor Happy, looks like you"re on the clock. 152 00:13:46,869 --> 00:13:48,305 What"d you say? You want some? 153 00:13:49,263 --> 00:13:50,394 Little shit. 154 00:13:50,568 --> 00:13:51,961 [exhales] Okay. 155 00:13:54,181 --> 00:13:55,660 [frat member 2] Chill. Relax. 156 00:13:57,053 --> 00:13:58,925 Do not spit in this. 157 00:13:59,099 --> 00:14:01,014 [frat member 1] Hey![frat member 2] Mommy! 158 00:14:01,188 --> 00:14:03,712 [exhales] Okay. [clears throat] 159 00:14:04,887 --> 00:14:06,933 [door opens, closes] 160 00:14:07,107 --> 00:14:08,543 Here we go again. 161 00:14:08,717 --> 00:14:11,067 I know, but I love it when he does this. 162 00:14:12,503 --> 00:14:13,635 [groans] 163 00:14:14,418 --> 00:14:15,855 Damn it, Hector! 164 00:14:16,029 --> 00:14:18,074 [grunting] 165 00:14:23,863 --> 00:14:25,995 [groaning] 166 00:14:28,041 --> 00:14:29,869 [shushing] 167 00:14:33,350 --> 00:14:36,788 Go to sleep. Go to sleep. 168 00:14:36,963 --> 00:14:38,573 [distant cow moos][guns cocking] 169 00:14:42,011 --> 00:14:44,622 Okay, everybody, here"s the skinny. 170 00:14:44,796 --> 00:14:47,756 In a couple of seconds, Hector here is gonna wake up 171 00:14:47,930 --> 00:14:50,498 and he"s gonna realize he has a gun pointed to his head. 172 00:14:50,672 --> 00:14:52,630 That"s when I will stand him up at gunpoint, 173 00:14:52,804 --> 00:14:54,850 grab the backpack that I came here for, 174 00:14:55,024 --> 00:14:58,680 and slowly, him and I will walk towards the door. Bien? 175 00:15:00,725 --> 00:15:02,075 [distant horse neighing] 176 00:15:02,249 --> 00:15:03,641 [distant chicken clucking] 177 00:15:06,340 --> 00:15:08,995 [laughs] Hey. Morning, sunshine. 178 00:15:09,169 --> 00:15:11,475 Okay. Up we go. Up we go. 179 00:15:12,650 --> 00:15:14,217 All right. Grab the bag. 180 00:15:15,958 --> 00:15:17,873 There. Thank you. 181 00:15:18,047 --> 00:15:21,094 Now you all seem to understand English pretty fucking well, 182 00:15:21,268 --> 00:15:22,704 so I don"t think I need to spell out 183 00:15:22,878 --> 00:15:25,054 what happens if there are any sudden moves. 184 00:15:25,228 --> 00:15:27,056 [distant horse neighing] 185 00:15:28,188 --> 00:15:29,363 Bag, please. 186 00:15:32,453 --> 00:15:34,934 Okay. Go, go, go, go! Whoo! 187 00:15:35,108 --> 00:15:36,805 ["I Think We"re Alone Now" playing] 188 00:15:40,156 --> 00:15:42,332 ♪ Look at the way ♪ 189 00:15:43,768 --> 00:15:47,163 ♪ We gotta hide What we "re doin" ♪ 190 00:15:47,337 --> 00:15:49,949 ♪ "Cause what would they say ♪ 191 00:15:51,341 --> 00:15:54,910 [laughs] Jackpot, baby! Look. How much? 192 00:15:55,084 --> 00:15:56,738 All of it.[laughs] 193 00:15:57,826 --> 00:15:59,045 Bebe estás sangrando. 194 00:15:59,219 --> 00:16:01,177 Huh? You"re bleeding. 195 00:16:02,135 --> 00:16:03,788 [speaking Spanish] 196 00:16:07,053 --> 00:16:09,229 Babe, I... I don"t understand what you"re saying. 197 00:16:09,403 --> 00:16:10,926 [speaking Spanish] 198 00:16:17,977 --> 00:16:19,108 Sorry. 199 00:16:20,588 --> 00:16:21,893 [in Spanish] Learn some Spanish 200 00:16:22,068 --> 00:16:23,330 you blue-eyed kangaroo. 201 00:16:25,027 --> 00:16:26,289 I don"t wanna see you die. 202 00:16:30,946 --> 00:16:32,687 [gunshot][groans] 203 00:16:33,818 --> 00:16:34,819 My head, bro! 204 00:16:34,994 --> 00:16:37,474 What the fuck was that for? 205 00:16:37,648 --> 00:16:39,389 You boys are making the tequila sick. 206 00:16:39,563 --> 00:16:41,522 What"s the point of coming to Mexico? 207 00:16:41,696 --> 00:16:43,524 Culture. Beautiful sights. 208 00:16:43,698 --> 00:16:45,091 Yeah? Yeah. 209 00:16:47,876 --> 00:16:48,920 Boo. 210 00:16:51,619 --> 00:16:53,621 Yeah, fuck you. Eat shit! 211 00:17:07,156 --> 00:17:08,810 [static warbling] 212 00:17:12,683 --> 00:17:14,294 See you around like a donut... 213 00:17:14,468 --> 00:17:15,860 See ya round like a donut, fellas! 214 00:17:18,602 --> 00:17:21,257 [banging window][Valentina, echoing] Baby. Baby, wake up. 215 00:17:21,431 --> 00:17:23,042 Wake up. Baby! 216 00:17:24,652 --> 00:17:26,828 Baby?[banging continues] 217 00:17:30,136 --> 00:17:31,615 [grunts] 218 00:17:31,789 --> 00:17:33,617 [echoing] Wake up. 219 00:17:33,791 --> 00:17:35,097 Baby, wake up! 220 00:17:35,271 --> 00:17:37,404 We gotta run! Now! 221 00:17:37,578 --> 00:17:39,232 Now! 222 00:17:39,406 --> 00:17:40,624 We gotta move! 223 00:17:43,627 --> 00:17:45,847 [man shouting in Spanish][Valentina grunts] 224 00:17:46,978 --> 00:17:48,154 [echoing] Faster, baby. 225 00:17:48,328 --> 00:17:49,894 [gunfire] 226 00:17:50,069 --> 00:17:52,506 Babe, stay down. 227 00:17:53,289 --> 00:17:55,944 [panting] Great. 228 00:17:56,118 --> 00:17:57,424 [gun cocks]Don"t move. 229 00:18:01,080 --> 00:18:02,603 [gunfire continues] 230 00:18:04,083 --> 00:18:05,562 [gun cocks] 231 00:18:05,736 --> 00:18:07,173 [gunshot][groans] 232 00:18:08,957 --> 00:18:10,393 [panting] 233 00:18:11,873 --> 00:18:13,396 [in Spanish] White boy... White boy. 234 00:18:13,570 --> 00:18:14,745 [groans] 235 00:18:14,919 --> 00:18:17,661 [in English] You"re alive. [sighs] 236 00:18:18,793 --> 00:18:19,924 [chuckles] 237 00:18:24,929 --> 00:18:26,322 Oh, my head. 238 00:18:27,280 --> 00:18:28,455 Yeah, that hurt. 239 00:18:31,022 --> 00:18:33,721 It"s dead in here, papi. We need some música. 240 00:18:33,895 --> 00:18:36,550 ["I Think We"re Alone Now" playing on speakers] 241 00:18:36,724 --> 00:18:40,510 ♪ And watch how you play ♪ 242 00:18:40,684 --> 00:18:43,513 ♪ They don"t understand And so we"re ♪ 243 00:18:43,687 --> 00:18:46,690 [Javi singing] ♪ Running just as fast As we can ♪ 244 00:18:46,864 --> 00:18:48,664 Can you, um... Can you change the song, please? 245 00:18:48,736 --> 00:18:50,041 Oh, come on. She"s one of yours. 246 00:18:50,216 --> 00:18:51,260 Javi. 247 00:18:51,826 --> 00:18:53,044 Relax. 248 00:18:54,176 --> 00:18:55,873 [switches to country music] 249 00:18:56,047 --> 00:18:57,266 Better? Yeah. 250 00:18:58,963 --> 00:19:00,530 Yo, how"d we do? 251 00:19:00,704 --> 00:19:02,402 Not bad for a Tuesday. 252 00:19:02,576 --> 00:19:03,664 And how"d I do? 253 00:19:03,838 --> 00:19:06,623 Oh. Do bouncers get tipped? 254 00:19:06,797 --> 00:19:09,104 Mmm. Mm-hmm. How much do they get tipped? 255 00:19:10,236 --> 00:19:12,281 [all chuckle] 256 00:19:14,936 --> 00:19:16,242 Beer money. 257 00:19:16,416 --> 00:19:17,504 Gracias. 258 00:19:17,678 --> 00:19:19,332 You keep kicking out these frat boys 259 00:19:19,506 --> 00:19:20,787 before they drunk enough to tip, papi. 260 00:19:20,811 --> 00:19:22,509 That "s exactly why I"m here. 261 00:19:22,683 --> 00:19:24,815 Who the hell put this shit on? 262 00:19:26,774 --> 00:19:28,036 Not me.Mmm. 263 00:19:28,210 --> 00:19:29,429 [switches to lively music] 264 00:19:29,603 --> 00:19:32,083 Oh, no. Don"t put it on me. 265 00:19:32,258 --> 00:19:34,216 [lighter flicks] 266 00:19:34,390 --> 00:19:36,890 [Jackie on radio] The point of you being here is to prevent any trouble. 267 00:19:36,914 --> 00:19:39,526 [Snag] That"s what I do. I prevent trouble. 268 00:19:39,700 --> 00:19:42,442 [Jackie] Fine line, cabrón. Not drunk enough, and they take 269 00:19:42,616 --> 00:19:45,638 their big, green, beautiful dollars down the street. And if they"re too drunk... 270 00:19:45,662 --> 00:19:47,336 [Javi] Are you paying attention? This is about you. 271 00:19:47,360 --> 00:19:48,883 [Jackie] Thank you. They fuck up my bar 272 00:19:49,057 --> 00:19:50,667 by you using them to mop the floor. 273 00:19:51,799 --> 00:19:54,671 [Snag] So a bouncer, and a cleaner. 274 00:19:55,585 --> 00:19:57,021 How can you go wrong? 275 00:19:59,546 --> 00:20:01,417 [Javi] You"re so hard-core, bitch. 276 00:20:02,462 --> 00:20:04,072 [Jackie] It"s my bar, bitch. 277 00:20:06,117 --> 00:20:07,771 [Snag] One for you. 278 00:20:07,945 --> 00:20:09,251 And one for me. 279 00:20:10,121 --> 00:20:11,253 One for you. 280 00:20:11,862 --> 00:20:13,386 To us. 281 00:20:13,560 --> 00:20:14,561 [fingers snap] 282 00:20:16,171 --> 00:20:18,608 [Javi] There he is. Cabrón.Ah! 283 00:20:27,051 --> 00:20:28,314 [Jackie speaking Spanish] 284 00:20:28,488 --> 00:20:29,793 [Snag groans][speaking Spanish] 285 00:20:29,967 --> 00:20:31,230 [in Spanish] His head. His head. 286 00:20:32,143 --> 00:20:33,841 [groaning] 287 00:20:34,842 --> 00:20:36,147 Uy, uy, uy. 288 00:20:36,322 --> 00:20:37,758 [Javi blows raspberry] 289 00:20:37,932 --> 00:20:39,281 [laughs] 290 00:20:39,455 --> 00:20:40,543 [in Spanish] He"s so heavy. 291 00:20:40,717 --> 00:20:41,717 Are you okay? 292 00:20:41,849 --> 00:20:43,024 Esteban? 293 00:20:43,198 --> 00:20:44,895 Yes daddy, Esteban.[giggling] 294 00:20:46,854 --> 00:20:48,072 [in English] See you tomorrow. 295 00:20:48,247 --> 00:20:52,076 Not... Not if I see you. 296 00:20:52,251 --> 00:20:54,296 Not if I see you what? Mm-hmm. 297 00:20:54,470 --> 00:20:56,907 First. Not if I see... 298 00:20:57,081 --> 00:20:58,537 [in Spanish] It"s like... You know what... 299 00:20:58,561 --> 00:21:00,259 [in English] Never mind. 300 00:21:00,433 --> 00:21:01,738 Good night, papi. 301 00:21:01,912 --> 00:21:02,913 [snoring] 302 00:21:03,087 --> 00:21:04,698 [mumbles gibberish] 303 00:21:06,656 --> 00:21:08,397 [Jackie laughing] 304 00:21:10,094 --> 00:21:12,183 [Javi in Spanish] Oh look, he"s drooling. 305 00:21:12,793 --> 00:21:15,709 Gross. 306 00:21:15,883 --> 00:21:17,493 Poor baby. 307 00:21:18,886 --> 00:21:21,018 Good night, friend. 308 00:21:24,761 --> 00:21:26,110 [chuckles] 309 00:21:26,285 --> 00:21:27,286 Look at this place... 310 00:21:27,460 --> 00:21:28,939 Gross. It smells disgusting. 311 00:21:29,113 --> 00:21:30,113 So embarrassing. 312 00:21:30,245 --> 00:21:31,681 Let "s go. Let"s go. 313 00:21:42,866 --> 00:21:44,868 [whispering] 314 00:21:45,042 --> 00:21:49,003 [clears throat] You sound sort of funny for a gringo. 315 00:21:49,917 --> 00:21:51,527 That"s because I"m not a gringo. 316 00:21:51,701 --> 00:21:53,573 I told you that already, Mom. 317 00:21:53,747 --> 00:21:56,663 Oh, that"s right. I forgot. 318 00:21:56,837 --> 00:22:00,580 You traveled a very far way to Mexico. Why? Why Mexico? 319 00:22:01,537 --> 00:22:03,409 I... Yeah. I know why Mexico. 320 00:22:03,583 --> 00:22:05,454 But why stay here, besides my daughter? 321 00:22:07,195 --> 00:22:10,198 I feel like America would suit you better. 322 00:22:10,981 --> 00:22:13,549 The land of hopes and dreams. 323 00:22:13,723 --> 00:22:15,643 That"s why you came there in the first place, no? 324 00:22:15,812 --> 00:22:18,293 That"s where everybody goes when they"re running from something. 325 00:22:18,467 --> 00:22:19,686 And you? 326 00:22:21,644 --> 00:22:24,473 You seem like the type of gringo that"s always running from something. 327 00:22:24,647 --> 00:22:27,041 [chuckles] I don"t know what, though. 328 00:22:27,824 --> 00:22:29,260 Again, not a gringo. 329 00:22:29,435 --> 00:22:32,002 That"s not really the point, blanco. 330 00:22:32,176 --> 00:22:36,180 You left Australia because you were running away. 331 00:22:36,355 --> 00:22:37,660 Broken family? 332 00:22:37,834 --> 00:22:39,836 Maybe, but no, that"s not it. 333 00:22:40,794 --> 00:22:45,233 Mmm. Oh. [laughs] 334 00:22:45,407 --> 00:22:49,368 To find yourself, or maybe to run away from yourself. 335 00:22:50,978 --> 00:22:54,634 Ay, but wherever you go, there you are. 336 00:22:56,244 --> 00:22:58,202 That"s a bit cliché.Mm-hmm. 337 00:22:58,377 --> 00:23:01,075 Donde quiera que vaya, ahí estás. 338 00:23:01,249 --> 00:23:03,817 It sounds better in Spanish, verdad? 339 00:23:03,991 --> 00:23:05,558 Everything sounds better in Spanish. 340 00:23:05,732 --> 00:23:10,911 Mmm. You moved to America to find the American dream. 341 00:23:11,999 --> 00:23:15,306 And yet, you end up working as a drug mule 342 00:23:15,481 --> 00:23:17,221 for a Mexican drug cartel. 343 00:23:17,396 --> 00:23:20,050 And poof, there you are, 344 00:23:20,224 --> 00:23:24,359 standing in front of yourself again. 345 00:23:24,533 --> 00:23:25,665 But... 346 00:23:27,580 --> 00:23:30,191 you literally dodged my bullets. 347 00:23:30,365 --> 00:23:33,716 And any man who can survive my bullets... 348 00:23:35,849 --> 00:23:37,981 can take care of my daughter. 349 00:23:38,155 --> 00:23:41,550 Well, with all due respect, your daughter takes care of me. 350 00:23:41,724 --> 00:23:44,640 Oh. [chuckles] 351 00:23:44,814 --> 00:23:45,815 That"s sweet. Sí. 352 00:23:45,989 --> 00:23:47,251 [Victoria] Ay, ya. 353 00:23:50,429 --> 00:23:52,387 That being said, 354 00:23:52,561 --> 00:23:56,043 any of your kangaroo bullshit comes back to bite you 355 00:23:56,217 --> 00:23:57,827 and my daughter is involved... 356 00:23:59,133 --> 00:24:01,657 well, I think we both know how that one ends. Yeah? 357 00:24:04,660 --> 00:24:05,705 [gunshot] 358 00:24:07,663 --> 00:24:09,360 [Victoria screams] 359 00:24:13,974 --> 00:24:15,279 [floorboard creaking] 360 00:24:15,454 --> 00:24:17,717 [distant bird squawking] 361 00:24:57,757 --> 00:24:59,367 [grunting] 362 00:25:21,737 --> 00:25:22,738 [groans] 363 00:25:22,912 --> 00:25:24,523 [grunting] 364 00:25:33,749 --> 00:25:35,229 [bones crack][screams] 365 00:25:40,930 --> 00:25:42,584 [choking] 366 00:25:43,280 --> 00:25:44,717 All right. [choking] 367 00:25:44,891 --> 00:25:46,240 Just let me be. 368 00:25:46,414 --> 00:25:49,025 Yeah. [grunts] All right. Stop. Stop. 369 00:25:49,199 --> 00:25:50,897 Do you give up? Yes, I give up. I give up. 370 00:25:52,115 --> 00:25:53,682 [both panting] 371 00:26:01,516 --> 00:26:04,214 [laughs] Hey, Marco. 372 00:26:05,172 --> 00:26:07,783 Good to see you too, man. [groans] 373 00:26:09,176 --> 00:26:10,873 You good? I"m good. You good? 374 00:26:11,047 --> 00:26:12,527 Yeah. All right. 375 00:26:12,701 --> 00:26:14,224 [squawking] 376 00:26:23,233 --> 00:26:24,713 [bottles clanking] 377 00:26:29,892 --> 00:26:32,721 Hair of the dog, huh? Ah. It"s the only cure, mate. 378 00:26:32,895 --> 00:26:34,114 Mmm. The only cure. 379 00:26:35,332 --> 00:26:36,377 Cheers. 380 00:26:41,687 --> 00:26:47,606 So, last time I saw you, you were hired to kill me. 381 00:26:48,694 --> 00:26:49,869 No.Yeah. 382 00:26:50,043 --> 00:26:51,522 You were hired to kill me. 383 00:26:53,002 --> 00:26:54,482 Oh, yeah. I knew it was something. 384 00:26:54,656 --> 00:26:56,310 Ah, it was something. 385 00:27:01,184 --> 00:27:02,272 You"ve looked better. 386 00:27:02,446 --> 00:27:05,232 Javi calls it... homeless chic. 387 00:27:08,452 --> 00:27:10,498 Wasting away again in Margaritaville. 388 00:27:10,672 --> 00:27:12,413 I"m not wasting anything, pal.Mmm. 389 00:27:13,936 --> 00:27:16,056 I finally found a place I feel like I can be happy in. 390 00:27:17,113 --> 00:27:18,375 Oh... yeah. 391 00:27:18,549 --> 00:27:19,986 Yeah.Yeah. 392 00:27:20,160 --> 00:27:21,901 Reminds me of something I lost. 393 00:27:25,731 --> 00:27:27,341 It"s my way of staying close. 394 00:27:31,214 --> 00:27:32,912 So how"d you find me, Marco? 395 00:27:39,353 --> 00:27:40,746 There"s a storm coming. 396 00:27:41,660 --> 00:27:44,227 Okay, Batman. [laughs] 397 00:27:44,401 --> 00:27:46,490 I"ve known where you are for a minute. 398 00:27:46,665 --> 00:27:50,233 Problem is, now everyone knows. 399 00:27:50,407 --> 00:27:52,453 "Cause you got a big mouth. 400 00:27:52,627 --> 00:27:54,587 That"s not my style, brother. You know me. Mm-mmm. 401 00:27:54,629 --> 00:27:55,674 Yeah, I know you. 402 00:28:00,461 --> 00:28:01,636 She"s alive. 403 00:28:06,946 --> 00:28:08,251 What? Valentina. 404 00:28:08,425 --> 00:28:10,514 Don"t do that. Valentina is alive. 405 00:28:10,689 --> 00:28:12,342 Marco. She"s alive. I"ve seen her. 406 00:28:12,516 --> 00:28:14,954 Marco, you"re fucking with me. Come here. 407 00:28:15,606 --> 00:28:17,696 No. How? How? 408 00:28:18,958 --> 00:28:20,133 You left too early. 409 00:28:25,486 --> 00:28:27,444 I"ve seen her. 410 00:28:27,618 --> 00:28:29,577 Her... Her mother is keeping her on the compound 411 00:28:29,751 --> 00:28:32,972 like a fucking damsel surrounded by a dragon. 412 00:28:34,451 --> 00:28:35,626 I"m gonna take you to her. 413 00:28:35,801 --> 00:28:37,237 You back working for Victoria? 414 00:28:38,412 --> 00:28:39,979 Bitch wants me just as dead as you. 415 00:28:41,241 --> 00:28:44,070 Well, maybe not as much as you. 416 00:28:44,244 --> 00:28:45,288 And I have friends. 417 00:28:47,029 --> 00:28:48,378 Had friends. 418 00:28:48,552 --> 00:28:50,032 You said you"ve seen her. 419 00:29:07,006 --> 00:29:08,311 [cries] 420 00:29:19,845 --> 00:29:21,411 Okay. What"s in it for you? 421 00:29:22,369 --> 00:29:25,285 My honor. My loyalty. My respect. 422 00:29:25,459 --> 00:29:26,459 And? 423 00:29:27,722 --> 00:29:28,723 Seventy-five grand. 424 00:29:28,897 --> 00:29:30,464 There he is. Here I am. 425 00:29:30,638 --> 00:29:32,858 Now, do I look like I have 75 grand? 426 00:29:33,032 --> 00:29:34,337 No.No? 427 00:29:34,511 --> 00:29:35,643 No, you don"t. 428 00:29:37,601 --> 00:29:39,299 But you do. 429 00:29:39,473 --> 00:29:42,389 You stole from Victoria and got away. 430 00:29:42,563 --> 00:29:45,403 How could you spend that kind of money down here without getting noticed? 431 00:29:45,435 --> 00:29:47,568 Times are tough, brother. 432 00:29:47,742 --> 00:29:50,005 As soon as Romeo finds his Julieta, 433 00:29:50,179 --> 00:29:51,746 I"m getting out of Dodge. 434 00:29:53,008 --> 00:29:55,619 And we"re square. Deal? 435 00:30:00,494 --> 00:30:01,930 I hope you"re ready to dig. 436 00:30:03,410 --> 00:30:04,498 What? 437 00:30:13,724 --> 00:30:14,943 [screams] 438 00:30:15,117 --> 00:30:16,858 [in Spanish] That"s five gold teeth. 439 00:30:18,338 --> 00:30:20,209 Learn to use dental floss. 440 00:30:20,383 --> 00:30:24,213 Please. I don"t understand what you"re saying. 441 00:30:24,387 --> 00:30:27,869 [in English] I said you have too many cavities, gringo. 442 00:30:28,043 --> 00:30:29,828 Consider this a free dental appointment. 443 00:30:30,002 --> 00:30:33,875 Hey, isn"t this sort of how we met?[cries] 444 00:30:34,049 --> 00:30:36,008 [in Spanish] Your fate"s looking more grim. 445 00:30:37,096 --> 00:30:39,925 This guy isn"t much of a fighter, sweetie. 446 00:30:41,143 --> 00:30:43,232 I don"t think this one will escape. 447 00:30:43,406 --> 00:30:45,278 And he definitely won"t 448 00:30:45,452 --> 00:30:47,889 fall in love with a beautiful Mexican girl. 449 00:30:48,063 --> 00:30:49,586 There"s nobody like 450 00:30:49,760 --> 00:30:51,675 The Thunder from Down Under right, sweetie? 451 00:30:52,546 --> 00:30:54,069 You"re a hopeless romantic, son. 452 00:30:54,243 --> 00:30:55,984 But remember 453 00:30:56,158 --> 00:30:58,117 that you could have been 454 00:30:59,509 --> 00:31:01,468 this poor bastard. 455 00:31:01,642 --> 00:31:04,099 [in English] Please. I would be a lot less scared if you speak in English. 456 00:31:04,123 --> 00:31:05,254 Please, please. 457 00:31:05,428 --> 00:31:07,082 [in Spanish] You should be scared. 458 00:31:07,822 --> 00:31:09,563 You"re at the very end 459 00:31:09,737 --> 00:31:11,957 of the longest, worst walk of your life. 460 00:31:12,131 --> 00:31:14,916 [in English] Please. Ple... [cries] 461 00:31:15,090 --> 00:31:17,049 [in Spanish] Come along, lovers. 462 00:31:17,223 --> 00:31:18,615 [clicks] 463 00:31:18,789 --> 00:31:20,549 [in English] You"re just gonna leave me here? 464 00:31:21,662 --> 00:31:25,318 Walk until you can no longer walk. 465 00:31:25,492 --> 00:31:26,667 Please! 466 00:31:28,234 --> 00:31:30,976 Please, no. No! No! No! 467 00:31:31,150 --> 00:31:32,281 [screams] 468 00:31:34,675 --> 00:31:37,460 No, no, no, no. 469 00:31:37,634 --> 00:31:39,854 Please! No, no, no.[engine starts] 470 00:31:40,028 --> 00:31:42,378 No! No, no, no, no. 471 00:31:42,552 --> 00:31:44,467 No! [screams] 472 00:31:44,641 --> 00:31:46,402 [music playing on speakers]♪ You let my fee... ♪ 473 00:31:46,426 --> 00:31:47,949 [channels changing] 474 00:31:49,951 --> 00:31:51,648 [rap music playing] 475 00:31:59,439 --> 00:32:00,788 [gun cocks, fires] 476 00:32:04,313 --> 00:32:05,836 [rap music playing on stereo] 477 00:32:09,188 --> 00:32:10,841 [townsfolk speaking Spanish] 478 00:32:18,632 --> 00:32:19,850 You read Spanish? 479 00:32:20,634 --> 00:32:21,896 Let me try. 480 00:32:22,070 --> 00:32:24,899 Saciar La Sed. 481 00:32:26,596 --> 00:32:27,771 Do you understand it? 482 00:32:28,642 --> 00:32:29,773 No. 483 00:32:33,473 --> 00:32:35,605 So the next time I take her out, 484 00:32:35,779 --> 00:32:38,347 we"re starting to get more comfortable with each other. 485 00:32:38,521 --> 00:32:40,654 I decide I want to take her to a horror movie. 486 00:32:40,828 --> 00:32:43,265 Start breaking down some physical walls. You know what I mean. 487 00:32:43,439 --> 00:32:47,574 If there"s a spooky part, she reaches over, grabs my arm, 488 00:32:47,748 --> 00:32:49,271 rests her head on my shoulder. 489 00:32:49,445 --> 00:32:51,143 By scare three or four, that armrest is up, 490 00:32:51,317 --> 00:32:53,188 my arm is over her shoulder. 491 00:32:54,146 --> 00:32:56,017 You know what happens next. 492 00:32:56,191 --> 00:32:59,151 But she tells me she doesn"t do horror movies. 493 00:32:59,325 --> 00:33:03,372 Or, like, she hasn"t since she peed her pants when she was a kid. 494 00:33:03,546 --> 00:33:05,505 She doesn "t like " em. Perfect. 495 00:33:05,679 --> 00:33:07,768 I can be the hero. 496 00:33:07,942 --> 00:33:11,163 "Don"t worry. You"re safe with me. I got you, babe." 497 00:33:12,164 --> 00:33:14,601 [both] Sonny and Cher. 498 00:33:14,775 --> 00:33:19,432 Ugh. She likes me. She feels comfortable with me. She trusts me. 499 00:33:19,606 --> 00:33:22,565 So we go. The joke"s on me. 500 00:33:22,739 --> 00:33:26,091 By the first scare, she digs her nails into my arm so badly I bleed. 501 00:33:26,265 --> 00:33:29,050 Scare two, she bit my shoulder with her mouth. 502 00:33:30,399 --> 00:33:33,837 Last scare, my arm is finally around her shoulder. 503 00:33:34,012 --> 00:33:36,797 She gets so fucking freaked out, back of her head bops up 504 00:33:36,971 --> 00:33:38,320 and hits me right in the jaw. 505 00:33:38,494 --> 00:33:39,713 My tooth is still loose. 506 00:33:39,887 --> 00:33:41,584 [giggles] 507 00:33:41,758 --> 00:33:42,890 What"s funny? 508 00:33:44,239 --> 00:33:46,067 I think the girl"s an easy mark. 509 00:33:46,633 --> 00:33:47,634 What do you mean? 510 00:33:49,157 --> 00:33:51,464 Like putting spiders in her bed 511 00:33:51,638 --> 00:33:55,076 or putting limbs in places like her drawers or something. 512 00:33:55,250 --> 00:33:59,428 Leave her cryptic texts that say, "Are your doors unlocked?" 513 00:33:59,602 --> 00:34:01,952 And then don"t respond for, like, days. 514 00:34:02,127 --> 00:34:05,608 She"ll be so scared that she"ll fall right into your arms. 515 00:34:06,435 --> 00:34:08,350 The hero, just amplified. 516 00:34:09,395 --> 00:34:11,092 Why didn"t I think of that? 517 00:34:11,266 --> 00:34:14,052 Bienvenidos, gringos. What can I get for you? 518 00:34:15,575 --> 00:34:17,881 Dos cervezas, por favor. 519 00:34:18,056 --> 00:34:20,101 See that? Even in your native tongue. 520 00:34:20,275 --> 00:34:21,624 Two beers. You got it. 521 00:34:21,798 --> 00:34:23,061 And keep it open. 522 00:34:23,235 --> 00:34:25,280 Oh, man. We don"t really do that. 523 00:34:25,454 --> 00:34:29,676 Oh. I"m really thirsty. [clears throat] 524 00:34:32,331 --> 00:34:35,508 Open. You got it. No problem. 525 00:34:40,730 --> 00:34:42,732 Sis. Qué pasó, mija? 526 00:34:42,906 --> 00:34:45,146 You know your rule, "If you see something, say something"? 527 00:34:45,213 --> 00:34:46,519 Uh-huh. 528 00:34:46,693 --> 00:34:47,781 See something. 529 00:34:50,131 --> 00:34:51,132 Like ghosts? 530 00:34:51,698 --> 00:34:52,829 No. 531 00:34:57,834 --> 00:34:58,835 Those gringitos? 532 00:35:00,315 --> 00:35:01,664 [scoffs] What are you doing? 533 00:35:01,838 --> 00:35:03,275 Click, click. Bang, bang. 534 00:35:03,449 --> 00:35:05,103 [speaks Spanish]They got guns, bitch. 535 00:35:05,277 --> 00:35:06,877 Why are you telling me? We have security. 536 00:35:06,930 --> 00:35:08,802 Yes, I know that. But he"s not here. 537 00:35:08,976 --> 00:35:10,325 [distant hawk screeching] 538 00:35:14,764 --> 00:35:17,593 [shouting] Yeah, just a little bit deeper. 539 00:35:17,767 --> 00:35:20,640 Little more.Nice. 540 00:35:20,814 --> 00:35:21,989 [phone ringing] 541 00:35:24,165 --> 00:35:26,515 Hello? Hi. You busy? 542 00:35:26,689 --> 00:35:29,127 No. I can talk. What"s up? 543 00:35:29,301 --> 00:35:30,301 Can you come in early? 544 00:35:30,389 --> 00:35:32,913 No, I"m... busy. 545 00:35:33,087 --> 00:35:34,349 Fuck do you do? 546 00:35:34,523 --> 00:35:36,917 You need something, Javi? It"s just... 547 00:35:37,091 --> 00:35:39,659 you"re so good at your job as a security guy. 548 00:35:39,833 --> 00:35:44,359 You"re the best security guy. I only feel safe when you"re here. [chuckles] 549 00:35:44,533 --> 00:35:45,795 Javi, what"s going on? 550 00:35:45,969 --> 00:35:49,190 Okay. Don"t panic, but two guys. 551 00:35:49,364 --> 00:35:51,453 Both armed with guns. 552 00:35:52,802 --> 00:35:54,500 At the bar? Yeah. 553 00:35:54,674 --> 00:35:56,937 Are they robbing it? No, they just opened a tab. 554 00:35:57,111 --> 00:35:58,634 Do we do that? 555 00:35:58,808 --> 00:36:00,158 No, but when I saw la pistola, 556 00:36:00,332 --> 00:36:02,508 I stopped paying attention. 557 00:36:02,682 --> 00:36:05,685 Okay, Javi. I need you to listen to me very carefully. Okay? 558 00:36:05,859 --> 00:36:07,295 Are you parked out back? Always. 559 00:36:07,469 --> 00:36:09,384 Are you with Jackie? Claro, papi. 560 00:36:09,558 --> 00:36:11,821 The two of you need to go out and get in the car. 561 00:36:11,995 --> 00:36:13,954 The limo. The limo. 562 00:36:14,128 --> 00:36:16,957 Go out and get in the limo and come and get me. Okay? 563 00:36:17,131 --> 00:36:18,872 Well, who"s gonna watch the bar? Now, Javi! 564 00:36:19,046 --> 00:36:20,613 Are we in trouble? I"ll explain later. 565 00:36:20,787 --> 00:36:23,398 Just get here. Don"t draw too much attention. 566 00:36:23,572 --> 00:36:25,574 "Don"t draw too much attention." 567 00:36:28,751 --> 00:36:30,057 Let me get that. 568 00:36:30,753 --> 00:36:32,668 What the... Hey! 569 00:36:32,842 --> 00:36:34,540 We gotta go. Why do we have to go? 570 00:36:35,976 --> 00:36:38,108 [speaks Spanish] I "m going. I"m going. 571 00:36:39,545 --> 00:36:40,720 [engine starts] 572 00:36:45,072 --> 00:36:46,421 Hey, what are you doing? 573 00:36:46,595 --> 00:36:48,118 I"m digging. Why? 574 00:36:48,293 --> 00:36:50,295 For the money. It"s right here. 575 00:36:50,469 --> 00:36:52,166 Yeah, it was in the closet. 576 00:36:54,429 --> 00:36:55,778 Why the fuck am I digging then? 577 00:36:55,952 --> 00:36:57,632 Because it"s fun to watch you sweat, Marco. 578 00:36:57,737 --> 00:36:59,537 What an asshole! No time to argue. We gotta go. 579 00:36:59,608 --> 00:37:01,871 "No time to argue." We gotta go now. 580 00:37:02,045 --> 00:37:03,525 Digging holes that we don"t need. 581 00:37:06,789 --> 00:37:08,574 What is this? [panting] 582 00:37:43,043 --> 00:37:44,523 [engine starts] 583 00:37:49,310 --> 00:37:50,964 [Spanish music playing on speaker] 584 00:37:51,878 --> 00:37:53,096 I think we"ve been stood up. 585 00:37:54,228 --> 00:37:55,838 Yeah, because no one likes you. 586 00:38:00,452 --> 00:38:02,018 [chattering in Spanish] 587 00:38:11,550 --> 00:38:12,812 [gasps] 588 00:38:15,989 --> 00:38:17,207 [groaning] 589 00:38:21,299 --> 00:38:23,518 They"re dust.Yeah. I see that, you stupid fuck. 590 00:38:23,692 --> 00:38:25,303 What did I do? You let them get away. 591 00:38:25,477 --> 00:38:26,826 You left the fucking tab open. 592 00:38:27,000 --> 00:38:28,238 What does that have to do with anything? 593 00:38:28,262 --> 00:38:29,872 Get in the fucking car, Duncan. 594 00:38:32,832 --> 00:38:34,312 Are you fucking kidding me? 595 00:38:46,411 --> 00:38:48,151 Someone want to tell me what"s going on? 596 00:38:48,326 --> 00:38:50,371 Hi, I"m Marco. 597 00:38:50,545 --> 00:38:52,678 Hi, I"m Jackie. 598 00:38:54,375 --> 00:38:55,985 Nice grip. 599 00:38:56,159 --> 00:38:57,465 Now, can someone please tell me 600 00:38:57,639 --> 00:38:59,467 what the fuck is going on? 601 00:38:59,641 --> 00:39:00,816 Those guys at the bar. 602 00:39:00,990 --> 00:39:03,515 With guns. They"re looking for me. 603 00:39:03,689 --> 00:39:05,889 And anyone around me isn"t safe until I figure this out. 604 00:39:06,039 --> 00:39:07,214 Figure what out? 605 00:39:07,388 --> 00:39:08,911 The less you know, the better. 606 00:39:09,085 --> 00:39:10,565 This is starting to sound like 607 00:39:10,739 --> 00:39:12,480 some real dark underworld-type shit, papi. 608 00:39:16,266 --> 00:39:18,747 Wait a second. Is this some real dark underworld... 609 00:39:19,879 --> 00:39:21,837 Am I gonna die? Am I the driver? 610 00:39:22,011 --> 00:39:23,665 [Snag] Javi... Wait, wait. Those guys. 611 00:39:23,839 --> 00:39:25,537 The gingers. The what? 612 00:39:25,711 --> 00:39:27,631 The white boys at my bar that Javi said had guns. 613 00:39:27,756 --> 00:39:29,192 Wait a sec. They were gringos? 614 00:39:29,367 --> 00:39:30,890 Not tough-looking ones either. 615 00:39:31,064 --> 00:39:33,327 Javi, you know what gringos are, right? 616 00:39:33,501 --> 00:39:35,198 Papi, white boys from America. 617 00:39:35,373 --> 00:39:37,375 And that"s what they were? Freckles and everything. 618 00:39:37,549 --> 00:39:39,942 What the fuck is going on, Marco? 619 00:39:40,116 --> 00:39:42,116 I don"t know. Maybe the old lady wants to diversify. 620 00:39:47,341 --> 00:39:48,603 We need to make a stop. 621 00:39:55,175 --> 00:39:58,091 [honking to tune of "La Cucaracha"] 622 00:40:16,414 --> 00:40:17,589 [in Spanish] Hello.Hello. 623 00:40:17,763 --> 00:40:18,763 Fill it up please. 624 00:40:18,894 --> 00:40:19,982 Sure. 625 00:40:22,202 --> 00:40:23,551 [chime tinkling] 626 00:40:28,251 --> 00:40:29,949 [bones cracking] 627 00:41:23,306 --> 00:41:25,439 [in English] Anything else, gringo? Yeah. 628 00:41:25,613 --> 00:41:28,050 You can take your hand off that shotgun 629 00:41:29,138 --> 00:41:31,271 and give me a thousand pesos" worth of gas. 630 00:41:32,272 --> 00:41:34,187 Oh, and a pack of Durry"s. 631 00:41:39,801 --> 00:41:41,368 On the house.[door opens] 632 00:41:44,066 --> 00:41:45,285 [gas spilling] Cabrón! 633 00:41:45,459 --> 00:41:46,634 Sorry, Tío.Again? 634 00:41:47,940 --> 00:41:49,768 Mop that shit up. [speaks Spanish] 635 00:41:49,942 --> 00:41:52,205 Before I come at you like a candle burning on both ends. 636 00:41:53,685 --> 00:41:54,685 Miguel! 637 00:41:55,295 --> 00:41:56,339 Yeah, Tío. 638 00:41:56,514 --> 00:41:58,559 Take the gas cans with you. 639 00:41:58,733 --> 00:41:59,908 I"m sorry, Tío. 640 00:42:03,433 --> 00:42:04,739 [exhales] 641 00:42:04,913 --> 00:42:06,132 [door opens] 642 00:42:06,306 --> 00:42:08,526 [sighs] Useless.[door closes] 643 00:42:09,570 --> 00:42:11,093 Sorry about the shotgun. 644 00:42:11,267 --> 00:42:13,226 I don"t remember if we were cool or not. 645 00:42:13,400 --> 00:42:14,575 You never know with us. 646 00:42:14,749 --> 00:42:16,109 I think three years is long enough. 647 00:42:16,229 --> 00:42:17,839 I heard you were dead.Hmm. 648 00:42:18,013 --> 00:42:19,928 But then I heard you weren"t, but you could be. 649 00:42:20,886 --> 00:42:22,365 I "m glad you" re still kicking, mano. 650 00:42:22,540 --> 00:42:26,065 Yeah, you know me. I kick until my legs don"t work. 651 00:42:26,239 --> 00:42:29,416 Then I realized with you and you-know-who"s history... 652 00:42:29,590 --> 00:42:30,590 I"ve been away. 653 00:42:30,678 --> 00:42:32,506 And now? I"m back. 654 00:42:32,680 --> 00:42:34,310 You know what happens to me if I help you? 655 00:42:34,334 --> 00:42:36,118 I do. 656 00:42:36,292 --> 00:42:39,426 I"m done with all that. I"m clean. I run a business. 657 00:42:39,600 --> 00:42:41,428 I have a family. I"m happy. 658 00:42:41,602 --> 00:42:42,995 I know the feeling. 659 00:42:44,387 --> 00:42:47,042 But then, I wouldn"t even be here if it weren"t for you. 660 00:42:51,612 --> 00:42:52,613 I"m gonna help you. 661 00:42:54,397 --> 00:42:56,965 But the minute your taillights are out of my sight... 662 00:42:58,967 --> 00:43:02,014 I"m gonna give you 30 minutes before I call it in. 663 00:43:04,494 --> 00:43:06,192 Valentina"s alive, Ramon. 664 00:43:12,546 --> 00:43:13,852 [taps table]Follow me. 665 00:43:29,302 --> 00:43:33,262 It"s safer for you if you learn how to speak Spanish. 666 00:43:33,436 --> 00:43:35,221 I already know how to speak Spanish. 667 00:43:35,395 --> 00:43:37,876 Mmm. No, I don"t think so. No.I do. 668 00:43:38,050 --> 00:43:39,660 [clears throat, smacks lips] 669 00:43:41,793 --> 00:43:43,185 [in Spanish] Saturday... 670 00:43:44,883 --> 00:43:45,927 Nine... 671 00:43:46,101 --> 00:43:47,581 [in English] That"s a number. 672 00:43:47,755 --> 00:43:49,104 What? [chuckles] 673 00:43:51,193 --> 00:43:52,891 Uh... [speaks Spanish] 674 00:43:53,065 --> 00:43:54,936 [laughs] 675 00:43:55,110 --> 00:43:56,459 That"s a bad word. 676 00:43:58,070 --> 00:43:59,680 You say it all the time. 677 00:43:59,854 --> 00:44:01,160 [Valentina] I know, but... 678 00:44:01,900 --> 00:44:02,901 [groans] 679 00:44:03,075 --> 00:44:04,424 Try again.Okay. 680 00:44:05,425 --> 00:44:07,122 [in Spanish] Where... this... 681 00:44:07,819 --> 00:44:09,081 the library? 682 00:44:09,255 --> 00:44:11,039 [in English] Stop it. No, no, no, no, no. 683 00:44:11,213 --> 00:44:13,476 Stop it. You"re like... Say it with me. 684 00:44:13,651 --> 00:44:14,739 Okay. Repeat with me. 685 00:44:14,913 --> 00:44:16,262 Okay. Go. 686 00:44:16,436 --> 00:44:18,786 Valentina... Valentina... 687 00:44:18,960 --> 00:44:20,005 [in Spanish] I love you. 688 00:44:21,397 --> 00:44:22,703 I love you. 689 00:44:22,877 --> 00:44:24,270 [in English] See? 690 00:44:25,575 --> 00:44:27,012 That sounds good. 691 00:44:29,797 --> 00:44:31,494 [in Spanish] I have a secret. 692 00:44:32,408 --> 00:44:33,932 You have a secret? Mmm. 693 00:44:35,063 --> 00:44:36,674 Which is... 694 00:44:36,848 --> 00:44:38,850 [in English] I"m halfway through Rosetta Stone. 695 00:44:39,807 --> 00:44:41,243 Who is Rosita Stone? 696 00:44:41,417 --> 00:44:42,417 What? Who is she? 697 00:44:42,549 --> 00:44:43,549 [laughs] 698 00:44:43,637 --> 00:44:44,725 Why are you laughing? 699 00:44:44,899 --> 00:44:46,901 [speaks Spanish] Who is she? 700 00:44:47,075 --> 00:44:48,642 [in English] It"s a book. It"s a book. 701 00:44:48,816 --> 00:44:51,253 Book.Yeah. I learn Spanish. 702 00:44:51,427 --> 00:44:52,907 [speaking Spanish] 703 00:44:54,474 --> 00:44:56,041 Well, I"m not that far through it. 704 00:44:56,215 --> 00:44:59,609 I said you just need to hang out with more Mexicans. 705 00:45:01,481 --> 00:45:02,961 Hmm. 706 00:45:03,135 --> 00:45:05,703 [in Spanish] A book. My love. To speak Spanish? 707 00:45:05,877 --> 00:45:07,617 Seriously? 708 00:45:07,792 --> 00:45:10,403 [in English] You"re such a white boy. You know that. 709 00:45:10,577 --> 00:45:12,144 [laughing] 710 00:45:13,885 --> 00:45:15,147 But I"ll teach you. 711 00:45:15,321 --> 00:45:16,409 Yeah? Yeah. 712 00:45:28,682 --> 00:45:29,683 [loud clank] 713 00:45:29,857 --> 00:45:31,511 [electricity crackles] 714 00:45:33,165 --> 00:45:34,253 Huh? 715 00:45:38,039 --> 00:45:39,432 Retired, huh? 716 00:45:39,606 --> 00:45:42,740 Insurance policy. This is everything. 717 00:45:43,741 --> 00:45:46,047 Hasn"t been touched in three years. 718 00:45:49,050 --> 00:45:50,269 She better be worth it. 719 00:45:51,574 --> 00:45:52,793 She"s everything. 720 00:45:56,144 --> 00:45:57,406 [gun cocks] 721 00:45:57,580 --> 00:45:59,495 [Duncan] Come out with your hands up! 722 00:45:59,669 --> 00:46:01,019 We have you surrounded! 723 00:46:01,193 --> 00:46:03,325 Don"t look at me. I was with you. 724 00:46:07,025 --> 00:46:08,591 [Snag] Okay, what the fuck?[gun cocks] 725 00:46:08,766 --> 00:46:09,941 Ah, lookee here. 726 00:46:11,507 --> 00:46:12,900 [Snag] Surrounded? 727 00:46:13,074 --> 00:46:14,704 Yeah, man. Why the fuck did you say surrounded? 728 00:46:14,728 --> 00:46:16,077 It"s what you"re supposed to say. 729 00:46:16,251 --> 00:46:17,838 What who"s supposed to say, the bomb squad? 730 00:46:17,862 --> 00:46:19,907 It doesn"t fucking matter. Both of you shut up! 731 00:46:20,081 --> 00:46:22,388 Damn Mexican standoff in my own gas station. 732 00:46:22,562 --> 00:46:24,912 Sir, we don"t mean to intrude. 733 00:46:25,086 --> 00:46:27,132 If you"ll just be a doll and drop your gun, 734 00:46:27,306 --> 00:46:29,134 we"ll take these three and be on our way. 735 00:46:29,308 --> 00:46:32,398 Three? Why are you taking him? 736 00:46:32,572 --> 00:46:35,357 Marco Antonio Benitez is wanted in four different countries. 737 00:46:35,531 --> 00:46:37,359 No, dumb-ass. Him! 738 00:46:37,533 --> 00:46:40,623 This man"s now wanted for helping two fugitives avoid arrest. 739 00:46:41,973 --> 00:46:44,584 Miguel? He can"t even mop the fucking floor. 740 00:46:44,758 --> 00:46:46,629 Wait, who? Marvin, who the fuck is that? 741 00:46:46,804 --> 00:46:49,023 Who "s who? The guy you" re pointing the fucking gun at. 742 00:46:49,197 --> 00:46:50,242 This is Javi. 743 00:46:50,416 --> 00:46:52,070 That"s not Javi, you idiot. 744 00:46:52,244 --> 00:46:53,419 I"m Miguel. 745 00:46:53,593 --> 00:46:55,029 [gun cocks] 746 00:46:55,203 --> 00:46:56,422 Hola. Me llamó Javi. 747 00:46:56,596 --> 00:46:57,684 Fuck! 748 00:46:57,858 --> 00:47:00,165 You guys are really bad at this. 749 00:47:00,339 --> 00:47:02,080 What the fuck do we do now, man? 750 00:47:02,254 --> 00:47:03,951 I don"t know. What are we supposed to do... 751 00:47:05,213 --> 00:47:07,215 [gunfire] 752 00:47:26,365 --> 00:47:28,628 We"re gonna die. We"re gonna die. 753 00:47:28,802 --> 00:47:30,021 Everybody okay? Are you okay? 754 00:47:30,195 --> 00:47:31,413 Yeah. You guys gotta jet. 755 00:47:32,066 --> 00:47:34,590 [speaking Spanish] 756 00:47:35,461 --> 00:47:36,461 [shouts in Spanish] 757 00:47:40,466 --> 00:47:41,771 You guys go! 758 00:47:41,946 --> 00:47:43,556 What about you? Don"t worry about me. 759 00:47:43,730 --> 00:47:44,862 You"re no good to her dead. 760 00:47:49,170 --> 00:47:51,042 Cover us. Vámonos, vámonos! 761 00:47:55,568 --> 00:47:56,830 Get in! Get in! 762 00:47:57,004 --> 00:47:59,224 Go, go, go, go![engine starts] 763 00:48:20,419 --> 00:48:21,986 Tío.It"s okay. 764 00:48:22,160 --> 00:48:23,770 It "s okay. It"s okay. 765 00:48:23,944 --> 00:48:25,076 [in Spanish] Protect... 766 00:48:25,250 --> 00:48:26,512 Our legacy. 767 00:48:38,132 --> 00:48:39,133 Tío. 768 00:48:53,365 --> 00:48:54,409 [sighs] 769 00:49:13,341 --> 00:49:14,908 [music plays on speaker] 770 00:49:16,301 --> 00:49:17,780 [tattoo gun buzzing] 771 00:49:21,001 --> 00:49:23,786 Okay. Nuh-uh. I"m gonna take a break. I"m gonna take a break. 772 00:49:23,961 --> 00:49:25,223 You"re such a pussy. 773 00:49:25,397 --> 00:49:27,921 How fucking dare you.[giggling] 774 00:49:28,095 --> 00:49:30,247 [in Spanish] This is the guy everybody"s talking about?[speaks Spanish] 775 00:49:30,271 --> 00:49:32,186 [in English] Fuck you. This shit is different. 776 00:49:32,360 --> 00:49:34,077 It hurts.[in Spanish] Want me to use a knife? 777 00:49:34,101 --> 00:49:36,625 [in English] Just hurry up.[in Spanish] Chill, brother. 778 00:49:36,799 --> 00:49:39,063 [in English] This shit, it"s gonna be on you forever. 779 00:49:39,237 --> 00:49:41,804 You already have tattoos. Yeah, but I was drunk every time. 780 00:49:41,979 --> 00:49:43,458 [speaks Spanish] You want a beer? 781 00:49:43,632 --> 00:49:44,938 Yes. 782 00:49:45,112 --> 00:49:47,723 Too bad. I"m already done, guüey. 783 00:49:47,897 --> 00:49:50,335 It looks pretty good. It does, actually. Yes. 784 00:49:51,640 --> 00:49:55,775 Well... I think we are forever now. 785 00:49:55,949 --> 00:49:56,994 Yeah. 786 00:49:57,907 --> 00:49:59,147 Looks like you"re stuck with me. 787 00:49:59,213 --> 00:50:00,258 Mmm. 788 00:50:01,476 --> 00:50:03,696 [in Spanish] I don"t know about that because... 789 00:50:05,350 --> 00:50:07,750 [in English] ...you still have to prove to me you"re worth it. 790 00:50:07,917 --> 00:50:09,919 Oh, is that right? Mm-hmm. 791 00:50:11,138 --> 00:50:12,879 You know something, you"re worth it. 792 00:50:21,192 --> 00:50:22,671 [Jackie] What the fuck was that? 793 00:50:22,845 --> 00:50:25,196 A fucking ambush. Someone tipped her off. 794 00:50:25,370 --> 00:50:27,000 Ramon"s a lot of things, but he"s not a rat. 795 00:50:27,024 --> 00:50:28,590 Who the fuck is her? 796 00:50:29,591 --> 00:50:31,289 Victoria Ventura De La Cruz-Santana. 797 00:50:31,463 --> 00:50:33,160 What? I take it you"ve heard of her. 798 00:50:33,334 --> 00:50:34,553 Yeah. Everybody"s heard of her. 799 00:50:34,727 --> 00:50:36,468 How do you know her? I just know her. 800 00:50:36,642 --> 00:50:39,210 How? Like I fucking know her, Javi! 801 00:50:46,347 --> 00:50:47,348 I"m sorry. 802 00:50:49,829 --> 00:50:51,309 Look, I didn"t mean for any of this. 803 00:50:52,484 --> 00:50:54,312 Man, I did good back there though, no? 804 00:50:59,143 --> 00:51:00,448 Yeah, mate. You did good. 805 00:51:00,622 --> 00:51:02,929 What! You don"t fuck with Javier Manuel! 806 00:51:03,103 --> 00:51:04,104 Okay. 807 00:51:05,627 --> 00:51:07,020 Should I drive? No. 808 00:51:07,194 --> 00:51:10,719 Are you sure? I... Okay. 809 00:51:53,022 --> 00:51:54,328 [speaks Spanish] 810 00:51:56,591 --> 00:51:58,245 What is this? Where are we? 811 00:51:58,419 --> 00:52:00,073 My abuelito"sold cow farm. 812 00:52:00,247 --> 00:52:02,467 It"s off the grid. No one"s finding us here. 813 00:52:02,641 --> 00:52:04,817 [Marco] Mmm. Where"s Abuelito?[distant hawk screeches] 814 00:52:04,991 --> 00:52:06,906 Heaven. I"m sorry, man. 815 00:52:07,080 --> 00:52:08,995 Nah. He was a mean old man anyway. 816 00:52:09,169 --> 00:52:10,388 [Marco] Oh, fuck him then. 817 00:52:11,824 --> 00:52:13,130 [hinges squeak] 818 00:52:13,739 --> 00:52:14,827 Wow. 819 00:52:15,480 --> 00:52:16,481 Power? 820 00:52:16,655 --> 00:52:18,222 It"s a generator situation. 821 00:52:21,442 --> 00:52:22,661 Are you turning it on? 822 00:52:22,835 --> 00:52:24,793 One sec, man. I just got in. 823 00:52:24,967 --> 00:52:26,404 Can I put my shit down? 824 00:52:26,578 --> 00:52:28,014 [bag thuds] 825 00:52:28,188 --> 00:52:30,756 My shit"s down. It"s in the shed out back. 826 00:52:35,587 --> 00:52:38,155 I know you don"t think I"m going out there in these shoes. 827 00:52:40,287 --> 00:52:41,462 I"ll go with you. 828 00:52:47,076 --> 00:52:48,121 [Victoria] Jean-Pierre. 829 00:52:50,950 --> 00:52:55,302 I stepped in a pile of my own dog"s shit today. 830 00:52:55,476 --> 00:52:57,391 Now I know my little Pepito would never shit 831 00:52:57,565 --> 00:52:59,741 where I was walking on purpose. 832 00:52:59,915 --> 00:53:03,615 So why am I stepping in shit? Don"t we have someone for this? 833 00:53:04,442 --> 00:53:06,270 He"s not doing his job, boss. 834 00:53:06,444 --> 00:53:08,446 No, he"s not doing his job at all. 835 00:53:08,620 --> 00:53:09,751 Kill him. 836 00:53:10,665 --> 00:53:14,408 My little Pepito. I miss his face. 837 00:53:14,582 --> 00:53:16,149 He"s a cute puppy, eh, boss? 838 00:53:16,323 --> 00:53:17,933 The cutest.[car door opens] 839 00:53:19,631 --> 00:53:20,719 [grunts] 840 00:53:22,982 --> 00:53:24,244 [chuckles] 841 00:53:28,161 --> 00:53:29,815 I heard you stepped in shit. 842 00:53:29,989 --> 00:53:32,121 Barefoot.Ooh. The worst. 843 00:53:32,296 --> 00:53:33,862 You have something for me? 844 00:53:35,690 --> 00:53:37,866 You don"t need to count. I know. 845 00:53:40,129 --> 00:53:41,696 Do you remember when we first met? 846 00:53:41,870 --> 00:53:42,871 Yeah, of course. 847 00:53:49,051 --> 00:53:51,445 It"s a shame. She was pretty. 848 00:53:53,273 --> 00:53:54,405 Very pretty, boss. 849 00:54:00,672 --> 00:54:01,977 [distant hawk screeching] 850 00:54:06,068 --> 00:54:07,722 [Jean-Pierre grunts] 851 00:54:07,896 --> 00:54:11,117 I wanted no survivors. And yet here you are. 852 00:54:12,640 --> 00:54:15,208 I made a call to a bar, my bar, 853 00:54:15,382 --> 00:54:17,428 right outside the border to intercept you... 854 00:54:19,691 --> 00:54:21,475 [grunting] 855 00:54:22,911 --> 00:54:24,565 That"s a rough bar. 856 00:54:24,739 --> 00:54:26,219 I"m lucky Valentina was there. 857 00:54:28,439 --> 00:54:29,788 [horse neighing] 858 00:54:32,225 --> 00:54:34,183 She interfered with my business. 859 00:54:34,358 --> 00:54:36,055 She knows better. She"s your daughter. 860 00:54:36,229 --> 00:54:38,362 The only reason she"s still alive. 861 00:54:38,536 --> 00:54:41,060 Was it a coincidence that she was there? 862 00:54:42,191 --> 00:54:44,193 Maybe, but I don"t think so. 863 00:54:44,368 --> 00:54:46,195 When it comes to you, 864 00:54:47,240 --> 00:54:49,677 I don"t think there are coincidences. 865 00:54:49,851 --> 00:54:51,679 You got stabbed tonight. 866 00:54:53,202 --> 00:54:54,291 [Snag groans] 867 00:54:57,206 --> 00:54:58,295 Fuck! 868 00:55:00,035 --> 00:55:02,124 It"s nothing.[laughs] 869 00:55:02,299 --> 00:55:05,214 Well, I bet that nothing only missed a vital organ by what? 870 00:55:05,389 --> 00:55:07,173 Mere centimeters. 871 00:55:07,347 --> 00:55:09,131 Anyone else would have probably bled out, 872 00:55:09,306 --> 00:55:11,612 but not you. No. 873 00:55:11,786 --> 00:55:12,874 You can shoot the boy. 874 00:55:13,048 --> 00:55:15,007 [gunfire] 875 00:55:15,181 --> 00:55:17,836 You can blow this boy up. 876 00:55:19,620 --> 00:55:22,449 Whew. Fuck. 877 00:55:22,623 --> 00:55:24,973 But he just won"t die. 878 00:55:26,758 --> 00:55:28,237 Well, I"m sorry to disappoint you. 879 00:55:28,412 --> 00:55:29,717 Mmm. 880 00:55:33,417 --> 00:55:35,017 You"re gonna break your daughter"s heart. 881 00:55:35,070 --> 00:55:39,553 This gun left my daughter fatherless. 882 00:55:39,727 --> 00:55:42,948 Do you think that I can"t kill some pretty-boy drug mule 883 00:55:43,122 --> 00:55:45,342 who has been nothing but a thorn in my fucking side? 884 00:55:45,516 --> 00:55:47,082 I"m not a drug mule anymore. 885 00:55:47,256 --> 00:55:48,301 Why do you think that is? 886 00:55:48,475 --> 00:55:51,130 Because I"m difficult to kill. 887 00:55:51,304 --> 00:55:52,584 And you would lose your best guy, 888 00:55:52,653 --> 00:55:54,133 which means you would lose your money. 889 00:55:54,307 --> 00:55:55,352 Your best quality. 890 00:55:55,526 --> 00:55:57,397 [laughs] 891 00:55:58,572 --> 00:56:00,835 I feel like you"re getting a little cocky. 892 00:56:01,009 --> 00:56:04,230 And I feel like you"re using my daughter as a shield. 893 00:56:04,404 --> 00:56:06,841 What do you think your life would be like 894 00:56:07,015 --> 00:56:10,715 if I decided to separate the two of you? 895 00:56:13,413 --> 00:56:18,070 I am going to marry Valentina, even if it kills me. 896 00:56:19,637 --> 00:56:21,682 I"d prefer to do it with your blessing. 897 00:56:23,380 --> 00:56:26,383 I"ve showed you my loyalty and I have proved to you 898 00:56:26,557 --> 00:56:29,647 that I will do anything for your daughter. 899 00:56:29,821 --> 00:56:32,519 We only have one more deal left on our agreement. 900 00:56:33,433 --> 00:56:35,087 And I hope that deal still stands. 901 00:56:36,915 --> 00:56:38,133 For all of our sakes. 902 00:56:40,788 --> 00:56:42,399 A threat? Ooh, no. 903 00:56:43,530 --> 00:56:46,315 Please. I would never threaten you. 904 00:56:48,579 --> 00:56:50,145 We"re family, after all. 905 00:57:02,897 --> 00:57:04,508 That"s a lot of guns. 906 00:57:05,378 --> 00:57:06,466 Gonna need "em. 907 00:57:06,640 --> 00:57:08,294 Must"ve made a lot of mistakes. 908 00:57:18,391 --> 00:57:20,306 I only ever made one mistake. 909 00:57:21,916 --> 00:57:23,135 [gun cocking] 910 00:57:25,267 --> 00:57:28,357 I fell in love with the daughter of a very dangerous person. 911 00:57:28,532 --> 00:57:30,492 Falling in love, that doesn"t sound like a mistake. 912 00:57:30,621 --> 00:57:31,926 That wasn"t the mistake. 913 00:57:35,843 --> 00:57:37,671 The mistake was believing her mother. 914 00:57:37,845 --> 00:57:39,020 Victoria? 915 00:57:39,194 --> 00:57:41,066 She took everything from me. 916 00:57:51,337 --> 00:57:53,295 I"ll head out with Marco in the morning. 917 00:57:54,471 --> 00:57:56,734 You and Jackie stay here and lay low for a while. 918 00:57:59,084 --> 00:58:00,564 I"m on the journey now, coz. 919 00:58:01,608 --> 00:58:03,480 Yeah. [speaks Spanish] 920 00:58:06,047 --> 00:58:07,875 Any other day, I would just be at the bar, 921 00:58:09,050 --> 00:58:10,922 slinging beers for people I don"t want to know, 922 00:58:11,096 --> 00:58:12,184 who don"t want to know me. 923 00:58:13,315 --> 00:58:16,318 But today, I"m on the run with my friend. 924 00:58:17,276 --> 00:58:19,017 For my friend. 925 00:58:19,974 --> 00:58:21,976 To rescue the love of his life. 926 00:58:23,369 --> 00:58:25,110 It"s fucking... It"s romantic, man. 927 00:58:25,284 --> 00:58:27,025 Javi, this isn"t... 928 00:58:27,199 --> 00:58:29,157 And I"m the getaway driver! 929 00:58:31,377 --> 00:58:33,814 Papi, I get to be that guy. 930 00:58:36,730 --> 00:58:38,515 I never get to be that guy. 931 00:58:42,606 --> 00:58:43,955 So you"re stuck with me. 932 00:58:45,696 --> 00:58:47,524 [sniffles] And I get the big one. 933 00:58:47,698 --> 00:58:49,177 [laughs] 934 00:58:50,178 --> 00:58:51,618 [Valentina] We have to leave tonight. 935 00:58:51,658 --> 00:58:53,094 It"s already set. 936 00:58:54,226 --> 00:58:55,532 You think this is your last one? 937 00:58:57,403 --> 00:58:58,926 How many guns are you bringing? 938 00:58:59,579 --> 00:59:00,579 Going out with a bang. 939 00:59:00,667 --> 00:59:01,973 [in Spanish] No, white boy. 940 00:59:02,147 --> 00:59:04,453 I know something"s not right here. 941 00:59:04,628 --> 00:59:07,152 [in English] She has an army. Why are you going alone? 942 00:59:07,326 --> 00:59:08,966 Because she"s testing me. And if you fail? 943 00:59:10,111 --> 00:59:11,635 I"m tired of running, Valentina. 944 00:59:13,724 --> 00:59:15,552 If we run, she"s just gonna find us. 945 00:59:15,726 --> 00:59:17,606 And if she doesn"t, we"ll still just be running. 946 00:59:17,641 --> 00:59:19,033 She won"t let me go. 947 00:59:19,207 --> 00:59:21,296 A deal"s a deal. And my mother is a liar. 948 00:59:24,386 --> 00:59:26,954 I will do anything to keep us together. 949 00:59:28,826 --> 00:59:30,044 Valentina, we don"t... 950 00:59:31,176 --> 00:59:32,873 We don"t have any other options here. 951 00:59:36,442 --> 00:59:38,096 And if this works... 952 00:59:40,228 --> 00:59:42,274 she said she"d walk you down the aisle herself. 953 00:59:42,927 --> 00:59:44,319 If it doesn"t work? 954 00:59:47,192 --> 00:59:48,802 [generator revving] 955 00:59:50,630 --> 00:59:51,762 [Marco groaning] 956 00:59:51,936 --> 00:59:53,807 [chuckles, coughs] 957 00:59:53,981 --> 00:59:56,070 It"s like a chainsaw. Just pull harder. 958 00:59:56,244 --> 00:59:59,552 Oh, no, I know. I"ve... I"ve... I"ve used those for... 959 01:00:01,075 --> 01:00:02,337 other things. 960 01:00:03,164 --> 01:00:04,470 I"m not a lumberjack. 961 01:00:04,644 --> 01:00:06,341 Maybe the gas is old. 962 01:00:06,907 --> 01:00:08,474 What? 963 01:00:08,648 --> 01:00:10,389 You seem to know a lot about generators. 964 01:00:11,303 --> 01:00:13,305 I own a shitty bar in a small town. 965 01:00:13,479 --> 01:00:14,698 Power"s always out. 966 01:00:17,483 --> 01:00:19,006 All right. 967 01:00:19,180 --> 01:00:21,748 [groaning][generator revving] 968 01:00:21,922 --> 01:00:24,664 Oh, fuck! [speaks Spanish] 969 01:00:26,448 --> 01:00:31,758 So... who was that woman at the gas station? 970 01:00:33,455 --> 01:00:34,631 I have no idea. 971 01:00:37,242 --> 01:00:39,853 So how long you two known each other? 972 01:00:40,027 --> 01:00:43,770 Him? Oh, uh, we used to work together. 973 01:00:44,858 --> 01:00:46,599 Doing what? This and that. 974 01:00:47,295 --> 01:00:48,340 Mostly that? 975 01:00:49,646 --> 01:00:50,821 Mostly that. 976 01:00:53,432 --> 01:00:56,043 So... what happened? 977 01:00:56,740 --> 01:00:58,132 Our boss... Victoria. 978 01:00:58,306 --> 01:01:01,788 Victoria. Yeah. She hated him. 979 01:01:01,962 --> 01:01:04,791 I mean, she hated everyone who worked for her, to be honest. 980 01:01:05,879 --> 01:01:07,838 Would punish us for stupid things. 981 01:01:08,012 --> 01:01:09,535 Make us clean up her dog"s shit. 982 01:01:09,709 --> 01:01:10,971 Things like that.[chuckles] 983 01:01:11,145 --> 01:01:13,495 But not him. [chuckles] Oh, no. 984 01:01:13,670 --> 01:01:16,150 He was the fuckin" best. A beast. 985 01:01:18,065 --> 01:01:22,156 Also... impossible to kill. Like a fucking roach. 986 01:01:22,330 --> 01:01:23,854 And she hated that about him. 987 01:01:24,028 --> 01:01:25,377 She wanted him dead? 988 01:01:25,551 --> 01:01:27,466 Oh, since the moment she laid eyes on him. Yeah. 989 01:01:27,640 --> 01:01:29,337 So why didn"t she do it? 990 01:01:34,125 --> 01:01:35,517 Someone was protecting him. 991 01:01:37,911 --> 01:01:39,608 Her daughter. Valentina. 992 01:01:41,001 --> 01:01:42,873 She loved him. And he loves her. 993 01:01:43,700 --> 01:01:44,918 "Loved"? 994 01:01:45,092 --> 01:01:46,485 Well, she doesn"t know he"s alive. 995 01:01:47,660 --> 01:01:50,358 And he didn"t know she was alive until I showed up. 996 01:01:52,491 --> 01:01:53,579 So... 997 01:01:55,494 --> 01:01:56,713 why did you show up? 998 01:01:59,890 --> 01:02:00,934 I owe him. 999 01:02:02,022 --> 01:02:04,677 I said it was for the money, but I owe him. 1000 01:02:07,071 --> 01:02:09,073 You know the dog shit duty? 1001 01:02:09,247 --> 01:02:11,858 It was my turn one day, and I said, "No, fuck it. 1002 01:02:12,032 --> 01:02:13,251 I"m not a fucking lackey. 1003 01:02:14,252 --> 01:02:16,907 I"m a goddamn professional assassin." 1004 01:02:17,081 --> 01:02:19,431 As you can imagine, that didn"t sit well with her. 1005 01:02:19,605 --> 01:02:20,911 Who did she send after me? 1006 01:02:21,085 --> 01:02:23,478 The one person who could actually pull it off. 1007 01:02:26,612 --> 01:02:29,136 Thing is, he didn"t show. 1008 01:02:30,572 --> 01:02:34,185 He took the money, took her daughter and they ran. 1009 01:02:34,359 --> 01:02:39,103 And the fucked-up thing is that I would have done it. 1010 01:02:39,277 --> 01:02:43,020 I would have taken the money and put a bullet in his head if she asked me to. 1011 01:02:47,067 --> 01:02:48,547 That"s why I showed up. 1012 01:02:52,072 --> 01:02:53,552 I am alive because he has honor. 1013 01:02:55,162 --> 01:02:57,556 And honor is something you show up for. 1014 01:03:06,565 --> 01:03:08,045 You wanna try the genny one more time? 1015 01:03:08,088 --> 01:03:09,786 Yes, I think I will. [clears throat] 1016 01:03:10,612 --> 01:03:12,005 [grunts][revving] 1017 01:03:12,179 --> 01:03:13,702 Did I do it? 1018 01:03:13,877 --> 01:03:16,357 [distant motorcycle revving]That wasn"t the genny. 1019 01:03:19,752 --> 01:03:21,014 Shit. How did they find us? 1020 01:03:21,188 --> 01:03:22,537 We gotta go! We gotta go. 1021 01:03:23,408 --> 01:03:24,583 [revving continues] 1022 01:03:24,757 --> 01:03:26,324 What the fuck? 1023 01:03:28,456 --> 01:03:29,588 Fuck. 1024 01:03:31,198 --> 01:03:33,374 [shouting in Spanish]She found us. 1025 01:04:10,237 --> 01:04:12,326 [Victoria in Spanish] You look beautiful, my daughter. 1026 01:04:18,332 --> 01:04:20,160 What are you doing here, mom? 1027 01:04:22,423 --> 01:04:23,729 [shouting in Spanish] 1028 01:04:26,123 --> 01:04:27,472 [Snag] Marco! 1029 01:04:28,995 --> 01:04:30,779 [brakes squealing] 1030 01:04:31,955 --> 01:04:33,217 [guns cocking] 1031 01:04:35,349 --> 01:04:36,349 Javi! 1032 01:04:40,354 --> 01:04:43,444 Did you think I would miss my daughter"s wedding? 1033 01:04:43,618 --> 01:04:46,360 [speaks Spanish] Valentina. 1034 01:04:48,406 --> 01:04:50,930 There"s only one target that I have never hit. 1035 01:04:51,104 --> 01:04:53,846 I"m begging you. [sniffles] 1036 01:04:54,020 --> 01:04:55,935 [in Spanish] Mama, please. 1037 01:04:56,893 --> 01:04:57,893 [in English] I love him. 1038 01:04:57,981 --> 01:04:59,199 [exhales] 1039 01:04:59,373 --> 01:05:01,462 [in Spanish] How does that saying go... 1040 01:05:01,636 --> 01:05:03,943 The pride before the fall. 1041 01:05:04,117 --> 01:05:07,294 [in English] No, Mama. No, no, no, no, no, no! 1042 01:05:07,468 --> 01:05:08,513 Valentina! 1043 01:05:15,433 --> 01:05:16,956 [gunfire continues] 1044 01:05:19,480 --> 01:05:22,048 You ready to be the guy, Javi? Yeah. 1045 01:05:24,094 --> 01:05:25,269 [gunfire continues] 1046 01:05:35,888 --> 01:05:36,888 [grunting] 1047 01:05:46,203 --> 01:05:47,595 [gunfire][grunting] 1048 01:05:52,949 --> 01:05:53,993 [gunfire continues] 1049 01:05:57,910 --> 01:05:59,607 [clicks][groans] 1050 01:06:02,741 --> 01:06:04,569 [gunfire continues] 1051 01:06:15,928 --> 01:06:16,973 [shouting in Spanish] 1052 01:06:30,377 --> 01:06:31,509 [grunts] 1053 01:06:40,605 --> 01:06:42,041 [grunting] 1054 01:07:10,809 --> 01:07:12,071 [grunting] 1055 01:07:21,298 --> 01:07:22,298 [knives clanking] 1056 01:07:22,951 --> 01:07:25,041 [both grunting] 1057 01:07:48,890 --> 01:07:50,414 [panting] 1058 01:07:53,286 --> 01:07:54,418 [gunshot] 1059 01:07:56,724 --> 01:07:57,769 [choking] 1060 01:08:01,903 --> 01:08:03,035 [choking] 1061 01:08:42,335 --> 01:08:44,120 Who the fuck are you? 1062 01:08:59,396 --> 01:09:01,354 [panting][footsteps approaching] 1063 01:09:06,446 --> 01:09:07,969 [gunshots] 1064 01:09:09,536 --> 01:09:10,537 [panting] 1065 01:09:20,678 --> 01:09:21,853 [grunts] 1066 01:09:24,029 --> 01:09:25,161 Oh, fuck. 1067 01:09:28,642 --> 01:09:29,774 [grunting] 1068 01:09:34,866 --> 01:09:36,172 [Javi, weakly] Papi? 1069 01:09:39,827 --> 01:09:41,002 Papi? 1070 01:09:46,443 --> 01:09:47,748 Javi. 1071 01:09:52,927 --> 01:09:54,886 No, no, no. You"re all right. 1072 01:10:00,979 --> 01:10:03,547 Papi.Shh. You"re okay. You"re okay. 1073 01:10:03,721 --> 01:10:06,158 You"re okay. You"re okay, buddy. You"re okay. 1074 01:10:06,332 --> 01:10:08,204 Yeah, you"re okay. 1075 01:10:09,596 --> 01:10:11,207 I got to be that guy. 1076 01:10:13,339 --> 01:10:14,514 [cries] 1077 01:10:16,212 --> 01:10:17,822 I got to be that guy. 1078 01:10:22,174 --> 01:10:24,394 You, uh... You are that guy. 1079 01:10:25,090 --> 01:10:26,134 Yeah. 1080 01:10:27,092 --> 01:10:28,354 You"re that guy. 1081 01:10:29,747 --> 01:10:31,139 I"m that guy. 1082 01:10:32,140 --> 01:10:33,707 I"m that guy. 1083 01:10:36,754 --> 01:10:38,059 [groans] 1084 01:10:41,149 --> 01:10:43,239 No. No, no. 1085 01:10:44,805 --> 01:10:45,980 No. 1086 01:11:00,865 --> 01:11:01,953 [grunting] 1087 01:11:29,981 --> 01:11:31,156 [gunfire] 1088 01:11:59,271 --> 01:12:03,928 [echoing] No! Stop! No! 1089 01:12:04,102 --> 01:12:05,321 [shouts in Spanish] 1090 01:12:05,886 --> 01:12:06,974 [gunshot] 1091 01:12:08,933 --> 01:12:10,326 [screams] 1092 01:12:13,067 --> 01:12:14,242 [screams] 1093 01:12:24,557 --> 01:12:27,430 [sobs] No, no, no, no. 1094 01:12:28,953 --> 01:12:30,084 [in Spanish] White boy. 1095 01:12:32,870 --> 01:12:33,958 Thank you 1096 01:12:34,611 --> 01:12:35,916 for making me 1097 01:12:36,090 --> 01:12:37,178 so happy. 1098 01:12:38,049 --> 01:12:39,311 [grunting] 1099 01:12:43,446 --> 01:12:44,577 I love you. 1100 01:12:47,232 --> 01:12:48,886 [breathing heavily] 1101 01:12:56,502 --> 01:12:57,677 [sobbing] 1102 01:13:02,290 --> 01:13:03,379 No. 1103 01:13:05,206 --> 01:13:06,904 [cries] 1104 01:13:18,655 --> 01:13:20,221 [sobs] I didn"t know. 1105 01:13:25,270 --> 01:13:26,532 [sobbing] 1106 01:13:39,153 --> 01:13:40,416 [phone ringing] 1107 01:13:42,374 --> 01:13:43,767 [footsteps approaching] 1108 01:13:45,072 --> 01:13:46,726 [door opens] 1109 01:13:50,991 --> 01:13:52,602 [ringing continues] 1110 01:13:57,998 --> 01:13:59,086 No. 1111 01:14:04,570 --> 01:14:05,658 [ringing stops] 1112 01:14:07,225 --> 01:14:08,313 Bueno. 1113 01:14:09,923 --> 01:14:10,968 Sí. 1114 01:14:13,144 --> 01:14:14,885 I"ll check if he"s still available. 1115 01:14:23,415 --> 01:14:26,374 [in Spanish] It"s been far too long. 1116 01:14:29,160 --> 01:14:30,422 [clears throat] 1117 01:14:31,510 --> 01:14:32,990 [in English] Oh, you don"t wanna talk? 1118 01:14:33,164 --> 01:14:34,861 I get it. That"s okay. 1119 01:14:35,035 --> 01:14:38,212 Maybe you just listen then. 1120 01:14:38,386 --> 01:14:40,432 Did you really think that you could get back to her? 1121 01:14:40,606 --> 01:14:43,087 Did you really think I would let that happen? 1122 01:14:44,349 --> 01:14:47,265 You were my big fish. And anyone who knows me knows 1123 01:14:47,439 --> 01:14:50,529 I always catch my fish. 1124 01:14:50,703 --> 01:14:52,488 But you refuse to die. 1125 01:14:53,489 --> 01:14:56,056 And so my fish falls off the hook. 1126 01:14:57,101 --> 01:15:00,713 And who catches my fish? My only daughter. 1127 01:15:00,887 --> 01:15:05,892 The only person I love in this world besides myself. 1128 01:15:06,066 --> 01:15:10,070 You can imagine the moral conundrum this puts me in. 1129 01:15:10,244 --> 01:15:13,291 There are many things in this world that you can"t control. 1130 01:15:13,465 --> 01:15:17,469 Life. Death. And love. 1131 01:15:17,643 --> 01:15:19,253 You fell in love with the wrong person. 1132 01:15:19,427 --> 01:15:22,213 That is... That is not your fault. 1133 01:15:22,953 --> 01:15:25,912 No. What is your fault 1134 01:15:26,086 --> 01:15:29,960 is that you were supposed to die the day that I found you. 1135 01:15:30,134 --> 01:15:33,137 But you cheated. You ran. 1136 01:15:33,311 --> 01:15:37,489 And because you cheated, my daughter was placed in the line of fire. 1137 01:15:38,795 --> 01:15:40,057 Holy shit. 1138 01:15:41,624 --> 01:15:44,148 This is like Romeo and Juliet. 1139 01:15:45,149 --> 01:15:47,673 And we both know how that ends. 1140 01:15:47,847 --> 01:15:50,284 I wanted to kill you for a long time. 1141 01:15:50,458 --> 01:15:55,551 But what would my daughter think if I did that? 1142 01:15:58,292 --> 01:16:01,861 I did make the order that got my daughter killed. 1143 01:16:03,646 --> 01:16:06,300 But miracles, they happen. 1144 01:16:06,474 --> 01:16:10,304 Some people get second chances and I"m getting mine. 1145 01:16:10,478 --> 01:16:13,569 And I"m going to make sure that you never get yours. 1146 01:16:13,743 --> 01:16:18,574 You will never hold her in your arms again. 1147 01:16:19,836 --> 01:16:21,054 Or your son. 1148 01:16:25,450 --> 01:16:26,625 My... 1149 01:16:28,366 --> 01:16:30,542 My what? Oh. 1150 01:16:30,716 --> 01:16:32,588 You didn"t know. 1151 01:16:36,113 --> 01:16:38,594 Why couldn"t you just let us go? 1152 01:16:40,683 --> 01:16:42,467 We were so close to a new life. 1153 01:16:42,641 --> 01:16:44,512 A new life? 1154 01:16:44,687 --> 01:16:48,516 My daughter"s life was perfect before you came into it. 1155 01:16:48,691 --> 01:16:50,823 She never needed anything from you 1156 01:16:50,997 --> 01:16:54,479 and she never will again, and neither will my grandson. 1157 01:16:54,653 --> 01:16:56,742 [cries][in Spanish] You are a cancer. 1158 01:16:56,916 --> 01:17:01,094 [in English] Everyone around you dies, except you. 1159 01:17:03,444 --> 01:17:08,972 And I think it is time for everyone around you to go into remission. 1160 01:17:10,800 --> 01:17:11,801 [grunting] 1161 01:17:18,764 --> 01:17:19,983 [in Spanish] What happened? 1162 01:17:23,464 --> 01:17:24,944 No. 1163 01:17:25,118 --> 01:17:27,425 Please, I"m begging you. 1164 01:17:27,599 --> 01:17:29,079 Please don"t make me do that. 1165 01:17:30,820 --> 01:17:32,740 [in English] You told me I just had to watch him. 1166 01:17:34,475 --> 01:17:35,563 Please. 1167 01:17:35,738 --> 01:17:36,739 [line disconnects] 1168 01:17:45,008 --> 01:17:46,270 [in Spanish] Who was it, Mama? 1169 01:17:46,966 --> 01:17:48,228 No one, sweetie. 1170 01:17:48,402 --> 01:17:49,665 Just business. 1171 01:18:00,414 --> 01:18:01,633 [grunts] 1172 01:18:08,031 --> 01:18:09,293 I don"t want to do this. 1173 01:18:09,467 --> 01:18:10,642 [grunts] 1174 01:18:10,816 --> 01:18:14,298 But I owe her. I owe her a lot. 1175 01:18:14,472 --> 01:18:17,388 [grunts]You know what it"s like to owe her. 1176 01:18:19,172 --> 01:18:23,263 And maybe one day, I"ll be laying where you are, but not today. 1177 01:18:25,135 --> 01:18:26,136 [grunts] 1178 01:18:28,007 --> 01:18:29,052 I"m sorry. 1179 01:18:39,584 --> 01:18:40,977 [in Spanish] Good night. 1180 01:18:42,456 --> 01:18:43,675 Good night, friend. 1181 01:18:45,242 --> 01:18:46,286 [gunshot] 1182 01:18:51,596 --> 01:18:52,989 [birds squawking] 1183 01:18:57,645 --> 01:18:58,995 I love it here. 1184 01:19:01,911 --> 01:19:03,608 It"s where I feel happiest. 1185 01:19:06,045 --> 01:19:07,699 Sitting here next to you. 1186 01:19:15,141 --> 01:19:16,142 What is it? 1187 01:19:17,753 --> 01:19:19,580 I don"t know what"s going to happen. 1188 01:19:21,191 --> 01:19:23,323 We never know what"s gonna happen. 1189 01:19:24,803 --> 01:19:27,458 [in Spanish] We"re from two very different worlds white boy. 1190 01:19:31,027 --> 01:19:33,246 [in English] Two worlds that collided. 1191 01:19:35,466 --> 01:19:36,554 For a reason. 1192 01:19:37,598 --> 01:19:39,383 And what"s the reason? 1193 01:19:39,557 --> 01:19:41,602 So that we could build a new world. 1194 01:19:43,517 --> 01:19:44,562 A better one. 1195 01:19:45,258 --> 01:19:46,520 And if it doesn"t work? 1196 01:19:50,350 --> 01:19:52,135 If we want it to, it will. 1197 01:19:54,398 --> 01:19:55,616 I want it. 1198 01:19:57,967 --> 01:19:59,229 Me too. 1199 01:20:02,014 --> 01:20:03,189 What happens next? 1200 01:20:05,931 --> 01:20:07,498 Now I take care of you. 1201 01:20:18,683 --> 01:20:20,424 [electricity crackling] 1202 01:20:26,822 --> 01:20:27,953 [gasps] 1203 01:20:28,867 --> 01:20:30,477 [grunting] 1204 01:20:32,871 --> 01:20:34,960 [Victoria] If any of your kangaroo bullshit 1205 01:20:35,134 --> 01:20:38,485 comes back to bite you and my daughter is involved... 1206 01:20:39,704 --> 01:20:42,228 well, I think we both know how that one ends, yeah? 1207 01:20:43,055 --> 01:20:44,100 [electricity crackles] 1208 01:20:47,581 --> 01:20:49,322 [rap song playing] 1209 01:21:02,727 --> 01:21:03,902 [glass shatters] 1210 01:23:27,567 --> 01:23:28,699 [song ends] 81865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.