Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,398 --> 00:00:39,127
No necesito ayuda.
2
00:00:39,300 --> 00:00:40,597
De nada.
3
00:01:18,606 --> 00:01:20,096
Vamos.
4
00:01:21,342 --> 00:01:23,105
Puede esperar.
5
00:01:32,553 --> 00:01:36,250
Luego, desp�danlos. De hecho,
desh�ganse de toda la divisi�n.
6
00:01:36,991 --> 00:01:38,788
No me importa
como obrar�a Luthor.
7
00:01:38,960 --> 00:01:41,690
Yo estoy a cargo ahora,
y si no puede aceptarlo...
8
00:01:50,104 --> 00:01:51,469
Mercy.
9
00:02:18,900 --> 00:02:21,835
LIGA DE LA JUSTICIA
10
00:03:00,074 --> 00:03:03,043
"TABULA RASA"
(PARTE 1)
11
00:03:05,713 --> 00:03:07,044
Ay�dame.
12
00:03:20,061 --> 00:03:21,551
Yo... Yo...
13
00:03:21,729 --> 00:03:25,961
�Enfermo? �Moribundo?
�No pod�as hacerlo en otro lado?
14
00:03:27,068 --> 00:03:28,865
Luego de lo que hice por ti.
15
00:03:29,470 --> 00:03:34,169
Quieres decir, �dejar que tu chofer,
dirija tu empresa cuando no estabas?
16
00:03:34,342 --> 00:03:36,401
Estaba halagada.
17
00:03:36,577 --> 00:03:40,308
Luego me di cuenta que no ten�as
a nadie en qui�n confiar.
18
00:03:40,481 --> 00:03:43,314
S�lo yo, tu perro fiel.
19
00:03:45,253 --> 00:03:49,019
Te dir� algo. Este perro sac�
a LexCorp del agujero...
20
00:03:49,190 --> 00:03:52,921
...e hizo subir las acciones
un 38 por ciento, sin ayuda.
21
00:03:53,094 --> 00:03:55,119
As� que si piensas
que voy a dejarte...
22
00:03:59,100 --> 00:04:02,160
Parece que a�n hay vida
en este traje despu�s de todo.
23
00:04:02,336 --> 00:04:04,099
�D�nde est� el profesor Ivo?
24
00:04:06,674 --> 00:04:08,505
Lo desped�.
25
00:04:08,676 --> 00:04:11,577
�Qu�?
Era nuestro mejor cient�fico.
26
00:04:11,746 --> 00:04:14,715
�C�mo pudiste hacerlo?
�Bien?
27
00:04:14,882 --> 00:04:16,509
Intentaba ahorrar dinero.
28
00:04:17,585 --> 00:04:20,520
Probablemente est� en su casa
de Mountain View.
29
00:04:23,190 --> 00:04:24,680
Buena muchacha.
30
00:05:07,501 --> 00:05:09,093
Linterna patrulla la ciudad.
31
00:05:09,270 --> 00:05:11,534
Chica Halc�n se unir�
cuando acabemos aqu�.
32
00:05:11,706 --> 00:05:15,699
Batman y yo seguiremos las pistas,
pero no s� si ser� suficiente.
33
00:05:16,177 --> 00:05:18,270
Fue un barrido ps�quico.
34
00:05:18,446 --> 00:05:20,607
De toda la ciudad.
�Es posible?
35
00:05:20,781 --> 00:05:23,875
Nunca intent� algo as� antes.
36
00:05:25,953 --> 00:05:29,616
Una vez abierta la puerta,
tal vez no sea f�cil cerrarla.
37
00:05:29,790 --> 00:05:33,419
- S� que es mucho pedir, pero Luthor...
- Lo s�.
38
00:05:34,161 --> 00:05:36,356
Hay que detenerlo.
39
00:05:37,431 --> 00:05:38,693
Eres listo.
40
00:05:54,615 --> 00:05:58,676
Ivo, es Luthor.
Tienes que ayudarme.
41
00:05:59,453 --> 00:06:02,616
�Puedes levantarte? Estoy...
42
00:06:03,824 --> 00:06:06,918
Parece que el tabaco
pudo contigo.
43
00:06:07,495 --> 00:06:09,656
Tal vez conmigo tambi�n.
44
00:06:18,906 --> 00:06:21,136
Bueno, �qu� esperas?
45
00:06:21,308 --> 00:06:24,607
De todos modos
voy a estar muerto muy pronto.
46
00:07:11,425 --> 00:07:12,858
Quiero que me ame.
47
00:07:15,129 --> 00:07:17,495
Pero no creo ni gustarle.
48
00:07:17,665 --> 00:07:20,293
Ojal� usara algo de vinilo.
49
00:07:23,637 --> 00:07:25,468
Huelo mal. Lo s�.
50
00:07:26,640 --> 00:07:29,165
Veinte duchas al d�a
y no me lo puedo quitar.
51
00:07:29,343 --> 00:07:31,777
Calvo.
�C�mo pueden decir que soy calvo?
52
00:07:31,946 --> 00:07:34,244
Tengo una frente ancha.
53
00:07:34,982 --> 00:07:37,644
Tengo que invitarla.
�Qu� querr�a conmigo?
54
00:07:37,818 --> 00:07:39,445
Aunque deber�a intentarlo.
55
00:07:39,620 --> 00:07:41,986
Ni�os malcriados.
No me aprecian.
56
00:07:42,156 --> 00:07:45,250
S�lo necesito un techo,
eso es todo.
57
00:07:45,426 --> 00:07:48,293
Y un trago. S�, un trago.
58
00:07:48,462 --> 00:07:49,793
Necesito dinero.
59
00:08:10,851 --> 00:08:13,376
Le dir� que voy a lo de mam�.
Nunca lo sabr�.
60
00:08:13,554 --> 00:08:14,987
Lo demandar�.
61
00:08:15,156 --> 00:08:16,919
Le sacar� todo lo que tiene.
62
00:08:17,091 --> 00:08:19,355
- Necesito un arma.
- Se cree tan especial.
63
00:08:19,527 --> 00:08:21,586
�Por qu� debo decir
la verdad?
64
00:08:21,762 --> 00:08:23,889
- Parece un gorila.
- Idiota ignorante.
65
00:08:24,064 --> 00:08:26,123
- Me consume.
- Tan malo.
66
00:08:26,300 --> 00:08:27,927
Lo odio.
67
00:08:44,185 --> 00:08:46,244
�Podr�as ayudar?
68
00:08:48,956 --> 00:08:50,753
�Cu�ndo regresar� el profesor?
69
00:08:50,925 --> 00:08:53,792
- Nunca.
- Debe hacerlo.
70
00:08:58,832 --> 00:09:01,630
Lo extra�as. Yo tambi�n.
71
00:09:01,802 --> 00:09:05,294
- Era uno de mis mejores amigos.
- �Lo era?
72
00:09:05,472 --> 00:09:07,372
Como un hermano.
73
00:09:07,541 --> 00:09:11,477
Y hubiera querido que te cuidara
si algo le sucediera.
74
00:09:11,712 --> 00:09:15,079
�As� que me cuidar�s ahora?
75
00:09:16,483 --> 00:09:19,384
Pero t� tambi�n deber�s
cuidarme a m�.
76
00:09:19,553 --> 00:09:24,013
Si no, ir� a dormir
y jam�s volver� a despertar.
77
00:09:31,832 --> 00:09:33,231
Gracias.
78
00:09:33,400 --> 00:09:35,163
Hay otra cosa que debo pedirte.
79
00:09:35,970 --> 00:09:37,335
Combustible.
80
00:09:53,687 --> 00:09:55,154
Atr�s, monstruo.
81
00:09:55,556 --> 00:09:57,581
S�LO PERSONAL
AUTORIZADO
82
00:11:29,116 --> 00:11:31,448
Detente, grandull�n.
83
00:11:35,689 --> 00:11:37,384
�Para qu� quer�as esto?
84
00:12:08,188 --> 00:12:09,849
Eso no lo adivinaste, �no?
85
00:12:54,601 --> 00:12:57,468
Bueno, parece que Ivo
estaba en lo correcto.
86
00:12:57,638 --> 00:13:01,096
Su programa de duplicaci�n
parece funcionar muy bien.
87
00:13:01,275 --> 00:13:03,436
Supongo que encontraste a Chica Halc�n.
88
00:13:03,777 --> 00:13:05,938
Mujer con alas. S�.
89
00:13:06,113 --> 00:13:08,911
Y viendo que pudiste
salirte con la tuya...
90
00:13:09,082 --> 00:13:11,573
...parece que a ella
no le fue muy bien.
91
00:13:11,752 --> 00:13:14,778
- �Est� viva a�n?
- S�.
92
00:13:16,723 --> 00:13:20,716
- �Qu� sucede?
- D�jame contarte una historia.
93
00:13:22,729 --> 00:13:26,324
Es acerca de un joven cuyo sue�o
era construir un gran imperio.
94
00:13:26,500 --> 00:13:31,802
Lo logr�, pero luego lo perdi� todo
a causa de siete personas muy malas.
95
00:13:31,972 --> 00:13:35,567
Chica Halc�n y sus amigos,
la Liga de la Justicia.
96
00:13:35,742 --> 00:13:37,300
La Liga de la Justicia.
97
00:13:37,478 --> 00:13:41,471
Ese joven era yo, claro.
Y ahora tengo otro sue�o.
98
00:13:41,648 --> 00:13:43,878
Es recuperar el control
de ese imperio.
99
00:13:44,051 --> 00:13:46,246
Y luego, cuando llegue el momento...
100
00:13:46,420 --> 00:13:49,821
...quiero entreg�rselo a alguien
que contin�e mi obra.
101
00:13:49,990 --> 00:13:52,356
El hijo que nunca tuve.
102
00:13:53,227 --> 00:13:54,592
Pero nada suceder�...
103
00:13:54,761 --> 00:13:58,060
...hasta que le des a la Liga
de la Justicia lo que merece.
104
00:14:01,068 --> 00:14:03,536
Es el hombre m�s retorcido
que conozco.
105
00:14:03,704 --> 00:14:05,296
Claro, te ayudar�.
106
00:14:05,472 --> 00:14:07,872
Bien.
Si te busca, d�noslo.
107
00:14:08,041 --> 00:14:09,975
Tienen mi palabra.
108
00:14:10,444 --> 00:14:12,639
Todav�a no te contact�, �no?
109
00:14:12,813 --> 00:14:14,542
�No crees que lo dir�a?
110
00:14:14,715 --> 00:14:17,650
Ustedes estaban muy unidos.
111
00:14:17,818 --> 00:14:19,479
Soy una persona diferente.
112
00:14:20,087 --> 00:14:21,577
Correcto.
113
00:14:26,093 --> 00:14:29,187
- Fue demasiado cooperativa, �no?
- Aprendes.
114
00:14:29,363 --> 00:14:31,831
Me gustar�a escuchar
lo que realmente piensa.
115
00:14:47,247 --> 00:14:49,647
- J'onn, �hubo suerte?
- No.
116
00:14:49,816 --> 00:14:52,011
- �D�nde est�s?
- No puedo hablar ahora.
117
00:14:52,185 --> 00:14:55,245
- �Est�s bien?
- �D�jame en paz!
118
00:15:26,353 --> 00:15:27,911
Era una clase de androide.
119
00:15:28,088 --> 00:15:31,546
Ten�a alas, y una maza tambi�n.
Da miedo, �no?
120
00:15:31,725 --> 00:15:33,852
Qui�n lo hizo
pensaba en ti.
121
00:15:34,027 --> 00:15:36,427
S�, hasta actuaba como yo.
122
00:15:36,597 --> 00:15:38,827
Eso s� da miedo.
123
00:15:43,270 --> 00:15:47,001
El androide, �mide
unos tres metros y tiene piel gris?
124
00:15:47,174 --> 00:15:49,005
�C�mo lo sabes?
125
00:16:33,754 --> 00:16:36,848
Olvidaste mencionar
que es tan fuerte como yo.
126
00:16:37,024 --> 00:16:38,889
No era as� antes.
127
00:17:27,240 --> 00:17:29,834
Eso no lo adivinaste, �no?
128
00:18:40,413 --> 00:18:41,402
RASTREANDO
129
00:18:45,318 --> 00:18:48,446
- �Una llamada de trabajo?
- Despidi� a Ivo hace meses.
130
00:18:48,622 --> 00:18:49,850
Y �l es cient�fico.
131
00:18:50,023 --> 00:18:52,355
Algo que Luthor debe estar
necesitando.
132
00:18:52,526 --> 00:18:56,326
Otra cosa, la especialidad
de Ivo es la nanotecnolog�a.
133
00:18:57,831 --> 00:19:00,857
Batman, es Linterna.
Encontramos el robot de Chica Halc�n.
134
00:19:01,034 --> 00:19:03,332
- �D�nde est�s?
- Ni lo piensen.
135
00:19:03,503 --> 00:19:07,269
De alguna manera, est� cosa
copia nuestros poderes al mirarnos.
136
00:19:07,440 --> 00:19:08,907
No podemos no hacer nada.
137
00:19:09,075 --> 00:19:10,906
Es lo que har�n.
138
00:19:11,077 --> 00:19:13,807
Si vienen lo volver�n m�s fuerte.
139
00:19:15,649 --> 00:19:17,344
�Linterna!
140
00:20:17,043 --> 00:20:20,274
EN
CONSTRUCCI�N
141
00:20:37,097 --> 00:20:38,792
Hera, ay�danos.
142
00:20:38,965 --> 00:20:42,196
Esperemos que s�.
Nadie m�s puede ahora.
143
00:20:48,108 --> 00:20:52,772
CONTINUAR�10696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.