Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,154 --> 00:00:32,157
[Classical music playing]
2
00:00:58,642 --> 00:01:00,644
[Classical music continues playing]
3
00:03:08,730 --> 00:03:11,274
- [Vehicles passing]
- —[Horns honking]
4
00:03:13,151 --> 00:03:15,404
[Jake] /remember those cheers.
5
00:03:15,487 --> 00:03:17,280
They st/7/ ring in my ears,
6
00:03:17,364 --> 00:03:20,409
and for years they remain in my thoughts.
7
00:03:20,492 --> 00:03:24,204
'Cause one night, I took off my robe,
and what did I do?
8
00:03:24,287 --> 00:03:25,914
I forgot to wear shorts.
9
00:03:27,999 --> 00:03:32,170
I recall every fall,
every hook, everyjab...
10
00:03:32,254 --> 00:03:35,173
The worst way a guy
can get rid of his flab.
11
00:03:35,257 --> 00:03:37,467
As you know, my life wasn't drab.
12
00:03:38,885 --> 00:03:40,345
Though I'd much...
13
00:03:41,304 --> 00:03:43,598
Though I'd rather hear you cheer
when you delve...
14
00:03:43,682 --> 00:03:46,685
Though I'd rather hear you cheer
when I delve into Shakespeare...
15
00:03:47,352 --> 00:03:49,604
"A horse! A horse! My kingdom for a horse!
16
00:03:49,688 --> 00:03:51,648
I haven't had a winner in six months."
17
00:03:56,361 --> 00:03:59,281
And though I'm no Olivier,
I would much rather...
18
00:04:01,366 --> 00:04:04,202
And though I'm no Olivier,
if he fought sugar ray,
19
00:04:04,286 --> 00:04:06,955
he would say that the thing
ain't the ring, it's the play.
20
00:04:07,038 --> 00:04:10,417
So give me a stage
where this bull here can rage,
21
00:04:10,500 --> 00:04:13,503
and though I can fight,
I'd much rather recite.
22
00:04:14,671 --> 00:04:16,131
That's entertainment.
23
00:04:21,386 --> 00:04:23,263
[Jake] Thatis entertainment.
24
00:04:23,346 --> 00:04:26,266
[Radio announcer] Jake la motta
and Jimmy ree ves in the c/e ve/and arena.
25
00:04:26,349 --> 00:04:29,394
La motta is undefeated,
but he is well behind on points.
26
00:04:29,478 --> 00:04:30,479
[Bell rings]
27
00:04:30,562 --> 00:04:32,898
The Bronx bull has taken
a lot of punishment in this bout.
28
00:04:32,981 --> 00:04:36,401
Jake is out around the left eye.
Jimmy ree ves has outboxed him...
29
00:04:36,485 --> 00:04:39,404
Jack, tell me why. Why the fuck
do we have to come to Cleveland
30
00:04:39,488 --> 00:04:40,673
for you to get beaten by a moolinyan?
31
00:04:40,697 --> 00:04:42,937
Come on, Jack.
Do the fuckin' right thing here, will you?
32
00:04:42,991 --> 00:04:45,285
He's got you by the balls, Jake.
You're outpointed.
33
00:04:45,368 --> 00:04:47,680
You're coming up for the tenth.
You're gonna have to knock him out.
34
00:04:47,704 --> 00:04:49,932
[Joey] I want you to bite him, kick him,
do anything you gotta do.
35
00:04:49,956 --> 00:04:52,268
- Nobody's looking. You know what to do.
- [Trainer] Listen to Joey.
36
00:04:52,292 --> 00:04:54,169
Just like home.
All over the fucking' moolie.
37
00:04:54,252 --> 00:04:56,797
Knock the motherfucker out.
You understand? Knock him out.
38
00:04:56,880 --> 00:04:59,132
Hey, you wanna go in there?
You wanna go in and do it?
39
00:04:59,216 --> 00:05:01,885
[Screaming]
40
00:05:03,303 --> 00:05:04,304
Help!
41
00:05:06,306 --> 00:05:09,076
[Trainer] We need a knockout. Let's go
get a knockout. That's where it's at.
42
00:05:09,100 --> 00:05:10,685
[Referee] Tenth and final round.
43
00:05:10,769 --> 00:05:12,354
- —[Bell rings]
- Good luck to you both.
44
00:05:12,437 --> 00:05:14,332
[Radio announcer]
La motta fighting out of a half-crouch.
45
00:05:14,356 --> 00:05:16,650
Reeves is up against a tough fighter,
46
00:05:16,733 --> 00:05:18,693
a man who doesn't know how to back up.
47
00:05:18,777 --> 00:05:20,779
La motta continues to bore in.
48
00:05:20,862 --> 00:05:23,299
La motta, out of the hob and weave,
hooks a left hand to the jaw,
49
00:05:23,323 --> 00:05:24,324
and Reeves is down!
50
00:05:26,326 --> 00:05:28,411
The crowd is urging Jake on.
51
00:05:29,329 --> 00:05:32,666
The referee is tolling o ver ree ves.
He is got to get up.
52
00:05:32,749 --> 00:05:35,377
La motta comes at h/m once again,
Reeves misses a fight,
53
00:05:35,460 --> 00:05:38,713
takes a left, and another left,
a hard left hand to the jaw,
54
00:05:38,797 --> 00:05:40,841
and Reeves is down for the second time.
55
00:05:40,924 --> 00:05:44,261
And a determined Jake la motta
is making a great comeback
56
00:05:44,344 --> 00:05:45,804
here in the tenth round
57
00:05:47,430 --> 00:05:49,724
Reeves is up again. La motta comes at him.
58
00:05:49,808 --> 00:05:53,270
A left hook to the jaw,
another left, and a fight to the body
59
00:05:53,353 --> 00:05:56,022
three more lefts to the midsection,
a hook on the jaw,
60
00:05:56,106 --> 00:05:59,234
two more lefts to the head,
a fight and a left to the jaw by la motta
61
00:05:59,317 --> 00:06:00,944
and Reeves goes down for the third time.
62
00:06:01,027 --> 00:06:03,280
And the referee is pulling la motta away.
63
00:06:03,363 --> 00:06:05,407
Two, three,
64
00:06:05,490 --> 00:06:09,494
- —four, five, six, seven...
- The referee is counting over Reeves.
65
00:06:09,578 --> 00:06:11,746
- But time is running out.
- —...Eight, nine...
66
00:06:11,830 --> 00:06:13,957
And there is the bell.
67
00:06:14,040 --> 00:06:17,794
He can't walk, but ree ves
has been saved by the bell.
68
00:06:17,878 --> 00:06:19,796
But did la motta do it soon enough?
69
00:06:19,880 --> 00:06:21,089
[Joey] Jack, Jack, come here.
70
00:06:21,172 --> 00:06:24,509
It's no good. This is Ohio, not New York!
71
00:06:24,593 --> 00:06:26,761
- You waited too long!
- [Trainer] That dumb bastard!
72
00:06:26,845 --> 00:06:29,681
Put my robe on right, huh?
Put my robe on right!
73
00:06:30,682 --> 00:06:33,226
Ladies and gentlemen.
74
00:06:33,310 --> 00:06:34,394
[Bell ringing]
75
00:06:34,477 --> 00:06:38,899
Under the rules of
the Ohio boxing commission,
76
00:06:38,982 --> 00:06:41,192
after ten rounds,
77
00:06:41,902 --> 00:06:46,197
the winner, by unanimous decision,
78
00:06:47,073 --> 00:06:49,910
- Jimmy Reeves!
- [Announcer] The colorful Jake la motta,
79
00:06:49,993 --> 00:06:52,754
- the Bronx bull, has lost his first fight.
- [Crowd booing, shouting]
80
00:06:56,666 --> 00:07:00,295
That's Jake's fight!
Come on! That's Jake's fight!
81
00:07:00,378 --> 00:07:01,463
Jake won that fight!
82
00:07:01,546 --> 00:07:04,799
Don't leave. Don't get outta
the fuckin' ring. Stay here.
83
00:07:04,883 --> 00:07:07,928
You won. Let him go first.
Stay in, I'm telling you.
84
00:07:08,011 --> 00:07:10,513
[Announcer] La motta fioored Reeves
seven t/mes in the fight,
85
00:07:10,597 --> 00:07:12,849
but la motta still lost the fight.
86
00:07:14,976 --> 00:07:18,271
[Crowd shouting, cheering]
87
00:07:18,355 --> 00:07:21,566
[Crowd chanting] Jake! Jake! Jake! Jake!
88
00:07:24,611 --> 00:07:27,030
[Whistles blowing]
89
00:07:29,115 --> 00:07:30,951
[Bell ringing]
90
00:07:32,702 --> 00:07:35,330
[People shouting, screaming]
91
00:07:36,081 --> 00:07:37,207
Help!
92
00:07:44,673 --> 00:07:46,424
[No audible dialogue]
93
00:07:46,508 --> 00:07:48,885
[Organ playing "the star—spangled banner"]
94
00:07:57,060 --> 00:07:59,396
[Organ continues playing, fades]
95
00:08:01,022 --> 00:08:03,984
[Joey] He's on his fuckin' back.
They pick up his arm, he's dead.
96
00:08:04,067 --> 00:08:06,152
They tell him he won the fight.
People went crazy.
97
00:08:06,236 --> 00:08:09,197
That shit would've never happened
if Tommy was there taking care of it.
98
00:08:09,280 --> 00:08:12,450
He's gotta be with Tommy to fight
in New York, to get a title shot.
99
00:08:12,534 --> 00:08:14,595
He's gonna wind up
fuckin' punch—drunk, your brother.
100
00:08:14,619 --> 00:08:16,037
- —I know.
- You know.
101
00:08:16,121 --> 00:08:19,001
You gotta make him understand it's
the best thing for everybody involved.
102
00:08:19,416 --> 00:08:21,584
- —I said I know.
- You know.
103
00:08:21,668 --> 00:08:24,212
But you gotta make him know.
Tell him. Make him understand it.
104
00:08:24,295 --> 00:08:25,690
Jesus Christ, you know when to stop?
105
00:08:25,714 --> 00:08:27,634
When the fuck you gonna stop
with all that stuff?
106
00:08:27,716 --> 00:08:29,718
I told you, I understand everything.
107
00:08:29,801 --> 00:08:32,846
He just wants to do things for himself,
that's all. Hard to understand?
108
00:08:32,929 --> 00:08:35,098
It's because he's got a head
like concrete.
109
00:08:35,181 --> 00:08:37,618
You make me laugh. You think it's easy?
Why don't you talk to him?
110
00:08:37,642 --> 00:08:39,704
- You know what to say.
- —you know I can't talk to him.
111
00:08:39,728 --> 00:08:41,622
- Why can't you talk to him?
- 'Cause he don't like me.
112
00:08:41,646 --> 00:08:43,290
Nobody likes you.
You ought to be used to that.
113
00:08:43,314 --> 00:08:45,275
- [Music playing on radio]
- [Baby crying]
114
00:08:45,358 --> 00:08:46,609
They knew.
115
00:08:47,652 --> 00:08:49,112
They knew who was the boss.
116
00:08:52,949 --> 00:08:55,493
The judges didn't know.
Who knows what happened with them?
117
00:08:56,036 --> 00:08:57,454
The people knew.
118
00:08:58,329 --> 00:09:02,333
You don't believe me. You thought
I was over there fooling around, huh?
119
00:09:02,417 --> 00:09:04,961
You thought I was fooling around,
didn't you? Tell me the truth.
120
00:09:05,045 --> 00:09:07,088
I ain't doing no fooling around.
121
00:09:07,172 --> 00:09:10,050
- —That's in your mind.
- Yeah? So what?
122
00:09:10,133 --> 00:09:13,678
With that championship belt on me,
that's when I fool around.
123
00:09:16,556 --> 00:09:18,475
[Jake] Is it done?
124
00:09:18,558 --> 00:09:20,143
No, it's not done.
125
00:09:20,810 --> 00:09:23,188
Don't overcook it.
You overcook it, it's no good.
126
00:09:24,230 --> 00:09:26,149
It defeats its own purpose.
127
00:09:30,862 --> 00:09:33,281
What are you doing?
I just said don't overcook it.
128
00:09:33,364 --> 00:09:35,158
You're overcooking it. Bring it over.
129
00:09:35,241 --> 00:09:37,452
- You want your steak?
- —bring it over.
130
00:09:38,328 --> 00:09:39,579
Bring it over!
131
00:09:39,662 --> 00:09:43,083
It's like a piece of charcoal!
Bring it over here!
132
00:09:43,166 --> 00:09:45,710
- You want your steak?
- —yeah, right now!
133
00:09:45,794 --> 00:09:48,588
Good. There's your stupid steak.
134
00:09:48,671 --> 00:09:51,132
- Can't wait for it to be done?
- No, I can't wait.
135
00:09:51,216 --> 00:09:53,009
Good. Okay? Happy?
136
00:09:53,093 --> 00:09:54,719
Happy? —that's all I want.
137
00:09:54,803 --> 00:09:56,346
That's — there. No, more. There.
138
00:09:57,388 --> 00:09:59,724
Bothering me about a steak, huh?
139
00:09:59,808 --> 00:10:01,810
- You're bothering me about a steak?
- —yeah!
140
00:10:01,893 --> 00:10:03,537
I agree with you. He should be with Tommy.
141
00:10:03,561 --> 00:10:06,165
If he's in a good mood, I'll talk to him.
What the fuck you want me to do?
142
00:10:06,189 --> 00:10:08,191
Joey, Tommy tells me
every day to talk to you
143
00:10:08,274 --> 00:10:10,002
and speak to Jake
to straighten this thing out.
144
00:10:10,026 --> 00:10:11,796
I'm gonna wind up in the middle
of this thing.
145
00:10:11,820 --> 00:10:13,255
You're in the middle? I'm his brother.
146
00:10:13,279 --> 00:10:15,007
- He's got me fuckin' nuts.
- You're his brother.
147
00:10:15,031 --> 00:10:17,367
If you can't talk to him,
who's gonna talk to him?
148
00:10:19,327 --> 00:10:21,287
- I'll talk to him.
- Do what you can, that's all.
149
00:10:21,371 --> 00:10:23,182
- —That's all I'm asking you.
- I'll see you tomorrow.
150
00:10:23,206 --> 00:10:25,667
- Let me go up.
- All right? Where you gonna be?
151
00:10:25,750 --> 00:10:27,686
I'll be at the gym or the otherjoint,
one of the two.
152
00:10:27,710 --> 00:10:29,629
- I'll catch you by the gym.
- —all right. Sal?
153
00:10:29,712 --> 00:10:31,714
- —Yeah?
- [Quietly] Go fuck yourself.
154
00:10:33,174 --> 00:10:35,468
[Irma] Complain some more. I wanna hear.
155
00:10:35,552 --> 00:10:38,638
- Complain? You call those carrots?
- —that's right.
156
00:10:38,721 --> 00:10:40,616
- You call that food?
- You ate 'em. Did you eat them?
157
00:10:40,640 --> 00:10:42,350
You call that food? I got no choice!
158
00:10:42,433 --> 00:10:44,193
- I'm sick of you already!
- I got no choice!
159
00:10:44,269 --> 00:10:48,022
- I can't believe you!
- I got no choice! I got no choice!
160
00:10:48,106 --> 00:10:50,608
You got no choice? Get away from me!
161
00:10:50,692 --> 00:10:53,194
- Please!
- Get in there. Get in there!
162
00:10:53,278 --> 00:10:55,989
Get your hands off me! Get away from me!
163
00:10:56,072 --> 00:10:58,158
- —Fuck! I'm sick of you!
- [Banging on door]
164
00:10:58,241 --> 00:11:00,241
[Neighbor] What's the matter with you,
you animals?
165
00:11:00,285 --> 00:11:01,703
- What?
- [Joey] Jack, come on!
166
00:11:01,786 --> 00:11:03,830
- —[Neighbor] You animals!
- Come on, huh?
167
00:11:03,913 --> 00:11:06,291
This son of a bitch
is calling me an animal.
168
00:11:06,374 --> 00:11:08,543
- Hey, you!
- Come on, Jack.
169
00:11:08,626 --> 00:11:11,337
I'm gonna get a hold of that dog,
and I'm gonna eat it for lunch!
170
00:11:11,421 --> 00:11:13,631
You hear what I'm saying?
You hear me, Larry?
171
00:11:13,715 --> 00:11:15,258
-[Dog barking] —larry?
172
00:11:15,341 --> 00:11:16,885
[Larry] You crazy animal!
173
00:11:16,968 --> 00:11:19,721
Who's an animal? Your mother's an animal!
174
00:11:19,804 --> 00:11:21,973
-You son of a bitch! —oh!
175
00:11:22,056 --> 00:11:24,893
You're gonna find your dog dead
in the hallway tomorrow, you bum.
176
00:11:24,976 --> 00:11:26,519
[Irma shouts] I can't take it!
177
00:11:26,603 --> 00:11:28,914
- The whole block, people could hear you.
- I'll kill the whole family.
178
00:11:28,938 --> 00:11:30,273
[Irma] I can't take this!
179
00:11:30,356 --> 00:11:32,275
You break anything in there,
I'm gonna kill you!
180
00:11:32,358 --> 00:11:35,195
I swear to god,
I'm gonna come in there and kill you.
181
00:11:35,278 --> 00:11:36,738
[Irma] Yeah, sure.
182
00:11:38,448 --> 00:11:40,759
- [Music continues playing on radio]
- You wanna calm down?
183
00:11:40,783 --> 00:11:42,035
[Shouts]
184
00:11:42,118 --> 00:11:44,120
- —Oh, fuck!
- [Objects clattering]
185
00:11:44,204 --> 00:11:47,290
- —[Chuckling] What'd I do?
- [Irma continues shouting]
186
00:11:47,373 --> 00:11:50,168
Come on, honey.
Let's be — let's be friends.
187
00:11:51,044 --> 00:11:53,546
Truce, all right?
—[Irma] It's not all right!
188
00:11:55,131 --> 00:11:56,799
[Joey] You can't. I'm telling you.
189
00:11:56,883 --> 00:11:59,552
You can't fuckin' eat and drink
like an animal,
190
00:11:59,636 --> 00:12:01,721
put up with this fuckin' bracio/e here.
191
00:12:01,804 --> 00:12:04,098
You can't do this. I'm telling you.
192
00:12:04,182 --> 00:12:07,936
Forget about the Reeves thing.
You got a million other fights coming up.
193
00:12:08,019 --> 00:12:09,979
You just can't keep doing this.
194
00:12:11,606 --> 00:12:12,732
What's wrong?
195
00:12:15,818 --> 00:12:17,987
Something's the matter. What's up?
196
00:12:25,703 --> 00:12:27,121
You know what's bothering me?
197
00:12:29,374 --> 00:12:30,541
My hands.
198
00:12:31,376 --> 00:12:34,128
Your hands? What about 'em?
199
00:12:36,214 --> 00:12:39,926
I got these small hands.
I got a little girl's hands.
200
00:12:40,009 --> 00:12:41,636
I got 'em, too. What's the difference?
201
00:12:44,055 --> 00:12:45,390
Know what that means?
202
00:12:46,724 --> 00:12:48,977
No matter how big I get,
no matter who I fight,
203
00:12:49,060 --> 00:12:52,105
no matter what I do,
I ain't never gonna fight Joe Louis.
204
00:12:52,897 --> 00:12:55,658
That's right. He's a heavyweight.
You're a middleweight. We know that.
205
00:12:56,567 --> 00:12:59,320
I ain't never gonna get a chance
to fight the best there is.
206
00:12:59,404 --> 00:13:01,656
And you know something?
I'm better than them.
207
00:13:02,282 --> 00:13:04,033
I ain't never gonna get a chance.
208
00:13:06,661 --> 00:13:08,121
You're asking me what's wrong.
209
00:13:10,790 --> 00:13:13,584
You're crazy to even think
about something like that.
210
00:13:13,668 --> 00:13:15,753
He's a fuckin' heavyweight,
you're a middleweight.
211
00:13:15,837 --> 00:13:19,757
It's impossible, it'll never happen,
so why go crazy thinking about it?
212
00:13:19,841 --> 00:13:20,925
It's not normal.
213
00:13:25,013 --> 00:13:26,180
Do me a favor.
214
00:13:26,931 --> 00:13:29,684
- —Yeah, what?
- I want you to hit me in the face.
215
00:13:30,518 --> 00:13:33,021
- What?
- I want you to hit me in the face.
216
00:13:33,896 --> 00:13:35,064
Forget about it.
217
00:13:35,690 --> 00:13:37,650
Joey, I want you to hit me
in the face. Go ahead.
218
00:13:37,734 --> 00:13:40,653
- Go ahead. Take your best shot.
- Forget about it. I ain't doing it.
219
00:13:40,737 --> 00:13:43,197
We have fights all the time.
Are you worried now?
220
00:13:43,281 --> 00:13:44,991
- Hit me in the face. Go ahead.
- —no.
221
00:13:45,074 --> 00:13:46,868
- What, are you afraid?
- —afraid of what?
222
00:13:46,951 --> 00:13:49,245
Come on. Don't be a little faggot.
Come on. Hit me.
223
00:13:50,371 --> 00:13:53,624
- —I ain't a fag.
- Take your best shot. Go ahead.
224
00:13:53,708 --> 00:13:56,770
Come on, Jack. You gotta be a real jerk,
you want me to punch you in the face.
225
00:13:56,794 --> 00:14:00,506
Joey, did I not tell you just to do it?
Now I'm telling you, go ahead, do it.
226
00:14:02,383 --> 00:14:03,718
I ain't hitting you.
227
00:14:03,801 --> 00:14:06,155
Hey, I'm your older brother, Joey.
I'm telling you something.
228
00:14:06,179 --> 00:14:08,222
I know what you said. I ain't doing it.
229
00:14:10,058 --> 00:14:12,060
I don't care if you get mad.
I ain't doing it.
230
00:14:13,227 --> 00:14:14,437
Fuckin' nut.
231
00:14:16,731 --> 00:14:18,608
I'm not doing it. I'm not gonna do it.
232
00:14:19,776 --> 00:14:22,504
I don't have any gloves anyway.
What am I gonna hit you with, the table?
233
00:14:22,528 --> 00:14:24,405
- —I ain't doing it.
- Use that over there.
234
00:14:24,489 --> 00:14:27,408
- What?
- That's right, use that.
235
00:14:28,826 --> 00:14:31,454
Wrap it around your hand!
How many times I gotta tell you?
236
00:14:32,080 --> 00:14:33,223
- Not too many more.
- Go ahead.
237
00:14:33,247 --> 00:14:34,850
- All right, go ahead.
- You want me to hit you?
238
00:14:34,874 --> 00:14:36,518
I want you to hit me
with everything you got.
239
00:14:36,542 --> 00:14:38,062
I want you to fuckin' lay me out.
Go ahead.
240
00:14:38,086 --> 00:14:39,253
-You sure? —yeah.
241
00:14:39,337 --> 00:14:40,338
-Go ahead. —all right.
242
00:14:40,963 --> 00:14:41,964
Harder.
243
00:14:42,715 --> 00:14:45,426
You throw a punch
like you take it up the ass. Come on.
244
00:14:45,510 --> 00:14:47,178
Harder. Harder.
245
00:14:47,261 --> 00:14:50,473
- —Harder.
- That's hard, you fuck. What do you want?
246
00:14:50,556 --> 00:14:53,142
- Take it off.
- Come on. You wanna stop now?
247
00:14:53,226 --> 00:14:54,370
-That's enough — -take it off.
248
00:14:54,394 --> 00:14:55,895
Come on.
249
00:14:55,978 --> 00:14:57,122
- Come on.
- Don't fuck around.
250
00:14:57,146 --> 00:14:58,540
- What are you, a girl?
- —a girl, huh?
251
00:14:58,564 --> 00:15:00,244
I'm gonna smack you again. Throw it again.
252
00:15:00,316 --> 00:15:01,609
- That's enough.
- Go ahead.
253
00:15:01,692 --> 00:15:03,611
- I said that's enough!
- —harder, harder.
254
00:15:03,694 --> 00:15:06,447
No, your fuckin' cuts
are opening and everything.
255
00:15:06,531 --> 00:15:08,699
What are you trying to prove?
What does it prove?
256
00:15:15,498 --> 00:15:18,501
[Music continues playing on radio]
257
00:15:25,091 --> 00:15:26,634
Hey, vito.
258
00:15:31,722 --> 00:15:33,099
Joey, what's what?
259
00:15:33,808 --> 00:15:35,184
Jake, you're looking good.
260
00:15:40,857 --> 00:15:42,024
How you doing?
261
00:15:43,734 --> 00:15:45,736
[Joey] Don't stay here.
262
00:15:46,446 --> 00:15:47,447
[Jake] Joey.
263
00:15:48,739 --> 00:15:49,824
Come here.
264
00:15:52,952 --> 00:15:54,537
Yeah, he looks mad, huh?
265
00:15:55,121 --> 00:15:56,372
Looks mad.
266
00:15:56,456 --> 00:15:58,166
Spoke to him yesterday. I don't know.
267
00:15:59,625 --> 00:16:00,918
You told 'em to come up here?
268
00:16:01,919 --> 00:16:03,296
Answer me when I talk to you.
269
00:16:03,379 --> 00:16:05,019
Yeah, why? Can't have my friends up here?
270
00:16:06,090 --> 00:16:08,318
- —I'ii break his fuckin' head with a pipe.
- Take it easy.
271
00:16:08,342 --> 00:16:10,219
Don't ever bring 'em up here again.
Hear me?
272
00:16:10,303 --> 00:16:12,430
- —[Bell rings]
- Hear me? Come on.
273
00:16:12,513 --> 00:16:13,514
Come on!
274
00:16:13,598 --> 00:16:16,476
- They look like two fags, don't they?
- —[Chuckling]
275
00:16:16,559 --> 00:16:18,394
[Grunting]
276
00:16:26,027 --> 00:16:27,278
[Joey groans]
277
00:16:31,991 --> 00:16:33,201
[Bell rings]
278
00:16:33,284 --> 00:16:35,044
Joey, we're gonna go.
I'll call you tomorrow.
279
00:16:38,164 --> 00:16:41,209
Hey, Jake, watch you don't hurt yourself.
280
00:16:43,503 --> 00:16:45,421
How's your wife? Is everything okay?
281
00:16:45,505 --> 00:16:47,673
Listen, anybody bothers you, let me know.
Okay?
282
00:16:47,757 --> 00:16:50,218
Yeah. Yeah, wave. They're your friends.
283
00:16:50,301 --> 00:16:53,387
What the fuck is wrong with you?
You gotta make a fuckin' jerk outta me.
284
00:16:53,471 --> 00:16:56,158
They only came up here 'cause Tommy
told 'em to come up to try to help us.
285
00:16:56,182 --> 00:16:59,101
What's the matter with you? Help who?
What's the matter with you?
286
00:17:00,520 --> 00:17:03,814
How they gonna help me?
What, by taking my money?
287
00:17:03,898 --> 00:17:05,900
Is that what youse talking about,
taking my money?
288
00:17:06,526 --> 00:17:08,486
I'm here breaking my ass, not them.
289
00:17:09,403 --> 00:17:11,283
Don't ever bring 'em up here again.
You hear me?
290
00:17:11,322 --> 00:17:13,032
- —[Bell rings]
- What are you, a jerk?
291
00:17:13,115 --> 00:17:15,076
- I'm a jerk? You're a fuckin' asshole.
- —yeah.
292
00:17:15,159 --> 00:17:17,537
Why the fuck are you hitting me, huh?
293
00:17:17,620 --> 00:17:19,622
Yeah, yeah, you fuckin' hard-on. Try this.
294
00:17:19,705 --> 00:17:21,499
Maybe you can't, huh? Maybe...
295
00:17:25,836 --> 00:17:28,256
- [Joey muttering]
- [Jake laughing]
296
00:17:29,257 --> 00:17:30,258
You fuck!
297
00:17:30,341 --> 00:17:32,552
[Shoufing]
—[radio: "All or nothing at all" playing]
298
00:17:32,635 --> 00:17:35,763
J“ /fitis love, there is no in-between j“
299
00:17:38,683 --> 00:17:40,768
j“ why begin, then cry j“
300
00:17:40,851 --> 00:17:43,604
j“ for something that m/ght have been j“
301
00:17:43,688 --> 00:17:45,773
[song continues playing on radio]
302
00:17:45,856 --> 00:17:47,400
Come on, give me a coke.
303
00:17:50,361 --> 00:17:53,114
Hey, shove off. You gonna go to the dance?
304
00:17:53,906 --> 00:17:55,116
Go to the dance?
305
00:17:56,450 --> 00:17:58,494
[All chattering]
306
00:18:00,871 --> 00:18:02,498
[Chuckles]
307
00:18:02,582 --> 00:18:04,685
- —[Jake] Who's that girl?
- [Joey] The one I was talking to?
308
00:18:04,709 --> 00:18:06,043
- —Yeah.
- [Joey] The blonde?
309
00:18:06,127 --> 00:18:07,487
- —Yeah.
- [Joey] Vickie, you mean.
310
00:18:10,214 --> 00:18:13,551
- —Where's she from?
- She's from the neighborhood.
311
00:18:13,634 --> 00:18:15,261
She's a neighborhood girl.
312
00:18:15,344 --> 00:18:17,305
What's her last name?
313
00:18:18,139 --> 00:18:21,100
Vickie, that's all I know.
They call her vickie.
314
00:18:23,352 --> 00:18:24,812
She knows them?
315
00:18:25,688 --> 00:18:28,941
She knows them, they know her.
She comes to the pool every day.
316
00:18:29,025 --> 00:18:31,169
Everybody knows each other.
You know how that shit works.
317
00:18:31,193 --> 00:18:33,654
- She go with them?
- She don't go with nobody.
318
00:18:33,738 --> 00:18:36,032
She's 15 years old.
Where the fuck's she gonna go?
319
00:18:36,115 --> 00:18:37,755
Where you gonna take her, the copacabana?
320
00:18:39,327 --> 00:18:41,179
[Jake] I heard there was a girl
that he went with
321
00:18:41,203 --> 00:18:43,789
that was a very beautiful
young girl, blonde.
322
00:18:43,873 --> 00:18:45,833
- [Joey] Yeah?
- It's not her?
323
00:18:47,209 --> 00:18:49,128
[Joey] I doubt it very much.
324
00:18:49,211 --> 00:18:50,963
What are you thinking about, anyway?
325
00:18:51,797 --> 00:18:53,775
She ain't the kind of girl
you just fuck and forget about.
326
00:18:53,799 --> 00:18:55,468
Joey, how many times I gotta tell you?
327
00:18:55,551 --> 00:18:57,803
Why are you always cursing
when I'm talking to you?
328
00:18:57,887 --> 00:19:00,056
Don't do it around me.
Do it around your friends.
329
00:19:00,806 --> 00:19:02,784
- That's the thing. Just don't do it.
- —all right.
330
00:19:02,808 --> 00:19:06,687
She's not the kind of girl you bang
and forget about. She's not like that.
331
00:19:06,771 --> 00:19:08,939
You gotta spend time with her,
get involved.
332
00:19:09,649 --> 00:19:10,900
You know, it's...
333
00:19:12,735 --> 00:19:14,111
Did you bang her?
334
00:19:14,195 --> 00:19:16,614
No. —tell me the truth.
335
00:19:16,697 --> 00:19:19,134
I just told you the truth.
I tell you the truth the first time.
336
00:19:19,158 --> 00:19:21,038
You don't have to ask me again.
I never do that.
337
00:19:21,077 --> 00:19:24,121
I always tell you the truth.
If I did it, you would know.
338
00:19:25,206 --> 00:19:27,333
I took her out a couple of times.
339
00:19:27,917 --> 00:19:29,919
You went with her?
You didn't try to fuck her?
340
00:19:30,002 --> 00:19:31,962
I try to fuck anything. You know that.
341
00:19:32,046 --> 00:19:34,590
- —She didn't go with it?
- No, she didn't go for it.
342
00:19:34,674 --> 00:19:36,342
Naturally. —naturally?
343
00:19:36,425 --> 00:19:38,585
- She knew better.
- What do you mean, she knew better?
344
00:19:39,595 --> 00:19:40,763
She knew you were an animal.
345
00:19:40,846 --> 00:19:42,640
She knew it was no good
if you go with her.
346
00:19:42,723 --> 00:19:44,517
Whole reputation'd be ruined.
347
00:19:45,142 --> 00:19:47,353
I thought he was talking to you, vickie.
348
00:19:47,978 --> 00:19:49,397
- —That's...
- That's the same guy?
349
00:19:49,480 --> 00:19:51,375
- Yeah, it's the same guy.
- I gotta break his legs.
350
00:19:51,399 --> 00:19:52,479
He was over here yesterday.
351
00:19:52,525 --> 00:19:54,002
- He was here yesterday?
- You missed him.
352
00:19:54,026 --> 00:19:56,338
I was up to the house yesterday.
Didn't know he was over here.
353
00:19:56,362 --> 00:19:58,643
- You stay there, I'll go find him.
- —no, I'll catch him.
354
00:19:58,698 --> 00:20:01,742
[Jake] Your friends, they're in a huddle.
Big business meeting.
355
00:20:02,702 --> 00:20:04,578
Come by the pool,
they sit around and talk.
356
00:20:04,662 --> 00:20:07,498
Big deals. They make sure she can hear.
357
00:20:08,541 --> 00:20:12,044
Hey, like the big man.
Get the fuck outta here.
358
00:20:12,962 --> 00:20:16,048
- Where you going, getting in the water?
- Don't get your hair wet.
359
00:20:16,132 --> 00:20:17,425
[Laughs mockingly]
360
00:20:19,635 --> 00:20:20,845
[Jake] Big shot.
361
00:20:22,221 --> 00:20:24,181
Get him alone in the back room,
smack him around,
362
00:20:24,265 --> 00:20:26,392
no more big shot without his gun.
363
00:20:27,935 --> 00:20:30,312
[Jake] Yeah, real tough guys.
364
00:20:32,440 --> 00:20:35,317
- They're all tough guys.
- [Joey] What are you thinking about?
365
00:20:35,401 --> 00:20:38,404
Keep looking. Where the fuck you going?
You're dead. You're married.
366
00:20:39,155 --> 00:20:42,867
You're a married man. It's all over.
Leave the young girls for me.
367
00:20:47,246 --> 00:20:48,497
[Jake] Big shot.
368
00:20:54,086 --> 00:20:56,314
Come on, let's get outta here.
You gonna stay here all night?
369
00:20:56,338 --> 00:20:57,506
We'll never get through.
370
00:20:58,048 --> 00:21:00,026
Where the hell do you think
you're going at this hour?
371
00:21:00,050 --> 00:21:01,927
What are you, a cop?
I'm going out. Business.
372
00:21:02,011 --> 00:21:03,929
Fuckin' worm. You go out, I'm going out.
373
00:21:04,013 --> 00:21:05,613
Do what you're gonna do. What do I care?
374
00:21:05,639 --> 00:21:08,642
[Irma] Run out. See if! Care.
I'm not gonna be here when you get back!
375
00:21:08,726 --> 00:21:09,810
Fuckin' bunch of guineas.
376
00:21:09,894 --> 00:21:11,621
- You're always hanging out together!
- Stop already.
377
00:21:11,645 --> 00:21:13,498
Why don't you stop?
You're not going on business.
378
00:21:13,522 --> 00:21:15,834
- You're going to suck each other off!
- Have some respect!
379
00:21:15,858 --> 00:21:18,360
- The whole building hears you.
- —suck him! Suck him, baby!
380
00:21:18,444 --> 00:21:21,906
[Jake] Hey, Larry! Now you got
something to talk about!
381
00:21:21,989 --> 00:21:24,366
With that fuckin' dog,
and this one up there.
382
00:21:24,450 --> 00:21:26,678
Fuckin' Jew cunt. Why don't you
hit her in the head with a bat?
383
00:21:26,702 --> 00:21:28,305
Don't call her no names.
She's still my wife.
384
00:21:28,329 --> 00:21:30,265
- How much abuse you wanna take?
- —I hit her enough.
385
00:21:30,289 --> 00:21:31,516
- What am I supposed to do?
- Kill the fuck.
386
00:21:31,540 --> 00:21:34,293
- Go ahead! Just leave me here like a dog!
- [Glass shatters]
387
00:21:34,376 --> 00:21:37,129
You and your fuckin' ass!
You, too, you — go out!
388
00:21:37,213 --> 00:21:39,733
- What's the matter with you?
- What the fuck's the matter with you?
389
00:21:39,757 --> 00:21:41,610
- Gonna leave me here?
- Let the whole block hear you!
390
00:21:41,634 --> 00:21:44,196
- What's the matter with you?
- I could give a shit, you fucking queer!
391
00:21:44,220 --> 00:21:45,906
-Faggot! Go stick it up your —
-what'd you say?
392
00:21:45,930 --> 00:21:48,766
Huh? Huh, faggot? I called you a faggot!
393
00:21:48,849 --> 00:21:51,477
- [Jazz combo playing]
- [Chattering, laughing]
394
00:21:53,562 --> 00:21:55,356
Oh! Beans!
395
00:21:57,733 --> 00:21:58,776
Jack.
396
00:22:06,700 --> 00:22:09,245
Beansy got a table in the back.
He said we could sit with them.
397
00:22:09,328 --> 00:22:10,871
Beansy who? Which beansy?
398
00:22:10,955 --> 00:22:12,498
- Huh?
- Beansy who?
399
00:22:12,581 --> 00:22:14,375
Beans. You know, he's one of the guys.
400
00:22:14,458 --> 00:22:16,770
- —You'll know him when you see him.
- She'll be over there?
401
00:22:16,794 --> 00:22:19,213
I don't know,
but you could see from there, at least.
402
00:22:19,296 --> 00:22:21,674
- Come on. Let's go.
- I don't wanna look too hard.
403
00:22:21,757 --> 00:22:23,384
[Chafienng]
404
00:22:31,267 --> 00:22:33,036
- Hello, Joe. How you doing?
- Beansy, what is it?
405
00:22:33,060 --> 00:22:34,103
Thanks for the seats.
406
00:22:34,186 --> 00:22:36,522
- Hi, Joey.
- Hey, what's up? Hey.
407
00:22:36,605 --> 00:22:39,900
Nothing. I got trouble with these two
motherfucking greaseballs downstairs.
408
00:22:39,984 --> 00:22:42,403
- They got me crazy.
- —hello, father. How you doing?
409
00:22:42,486 --> 00:22:44,655
Hey, father, what is it?
—oh, father!
410
00:22:44,738 --> 00:22:46,448
You wanna get laid? You sure?
411
00:22:46,532 --> 00:22:47,533
[All laughing]
412
00:22:47,616 --> 00:22:49,243
- You sure?
- [Joey] Hey, no, no.
413
00:22:49,326 --> 00:22:51,966
Father, where you going?
Bless the table. Give us a shot, will you?
414
00:22:52,580 --> 00:22:54,748
[Joey] Did you put money
in the basket this week?
415
00:23:13,726 --> 00:23:15,603
- You see her right there?
- I saw, I saw.
416
00:23:15,686 --> 00:23:16,937
Okay? —I saw.
417
00:23:21,942 --> 00:23:24,379
- —They're going with her.
- Don't worry about them. Go ahead.
418
00:23:24,403 --> 00:23:25,404
Go ahead.
419
00:23:35,915 --> 00:23:38,167
[People shouting]
420
00:24:11,742 --> 00:24:14,536
Get out of here.
Get the fuck out, you greaseball bastard!
421
00:24:14,620 --> 00:24:15,829
Get out! Get out!
422
00:24:15,913 --> 00:24:17,498
You too. Get out.
423
00:24:17,581 --> 00:24:20,292
Get outta here, you fuckin' bum, you!
424
00:24:20,376 --> 00:24:22,628
- Rotten bastards!
- [Jake] Go back where you came from.
425
00:24:25,881 --> 00:24:27,091
Hey, vickie!
426
00:24:27,174 --> 00:24:29,301
Vickie! Vickie!
427
00:24:36,558 --> 00:24:38,102
-Hi, Joey. —how you doing?
428
00:24:38,185 --> 00:24:41,146
- I'm all right. What are you doing?
- Nothing much. What are you doing?
429
00:24:41,230 --> 00:24:43,774
- That your car?
- No, it's my brother's.
430
00:24:44,441 --> 00:24:46,068
Did you ever meet my brother?
431
00:24:46,151 --> 00:24:48,904
No. Is that him?
—yeah. Wanna meet him?
432
00:24:50,030 --> 00:24:52,116
- —All right.
- Hey, Jack.
433
00:24:54,660 --> 00:24:55,661
[Joey] Come here.
434
00:25:03,961 --> 00:25:07,673
Vickie, this is my brother Jake.
He's gonna be the next champ.
435
00:25:07,756 --> 00:25:08,841
[Vickie] Hi.
436
00:25:09,550 --> 00:25:10,551
How you doing?
437
00:25:13,095 --> 00:25:14,346
Nice to meet you.
438
00:25:17,683 --> 00:25:18,809
Nice car.
439
00:25:19,560 --> 00:25:21,562
You like that car?
440
00:25:21,645 --> 00:25:23,522
Yeah. It's nice. —yeah.
441
00:25:33,198 --> 00:25:34,324
Where you from?
442
00:25:35,743 --> 00:25:36,910
Around here.
443
00:25:39,246 --> 00:25:40,789
You wanna go for a ride?
444
00:25:44,043 --> 00:25:47,629
All right. Gotta give me a few minutes.
I have to change. Okay?
445
00:25:48,797 --> 00:25:49,965
All right? —all right.
446
00:25:50,049 --> 00:25:52,593
- —I'ii be back in a little while. Okay.
- I'll be over there.
447
00:25:55,054 --> 00:25:57,056
[Music playing softly on radio]
448
00:26:01,310 --> 00:26:02,519
Move over.
449
00:26:16,075 --> 00:26:17,618
- I never played this game.
- Go ahead.
450
00:26:17,701 --> 00:26:21,038
It's the only way you're gonna learn.
Go ahead. I'll show you how to do it.
451
00:26:23,457 --> 00:26:24,792
That's the way. That's right.
452
00:26:24,875 --> 00:26:26,227
- —Like this?
- Yeah, that's right.
453
00:26:26,251 --> 00:26:29,171
- Hit it?
- Just hit it — nice. Hit the middle one.
454
00:26:42,893 --> 00:26:43,936
You see it?
455
00:27:02,913 --> 00:27:04,373
What does that mean?
456
00:27:05,833 --> 00:27:07,376
It means the game is over.
457
00:27:08,293 --> 00:27:09,461
Come on. Let's go.
458
00:27:10,879 --> 00:27:12,089
[Knocking]
459
00:27:12,756 --> 00:27:13,966
Daddy?
460
00:27:21,306 --> 00:27:23,475
Dad? Come on in.
461
00:27:28,021 --> 00:27:30,399
Probably went shopping or something.
Let me see.
462
00:27:31,483 --> 00:27:32,734
Daddy?
463
00:27:38,198 --> 00:27:40,659
Yeah, he must have went shopping.
Sit down.
464
00:27:45,539 --> 00:27:47,541
-You want something to eat? —no.
465
00:27:47,624 --> 00:27:49,376
-You sure? —mm—hmm.
466
00:27:59,678 --> 00:28:01,054
- [Chuckles]
- Salute.
467
00:28:17,738 --> 00:28:20,782
Why don't you sit over here?
Sit a little closer.
468
00:28:22,075 --> 00:28:24,661
You're so far away,
like you're on the other side of the room.
469
00:28:37,883 --> 00:28:39,509
[Vickie laughs]
470
00:28:43,722 --> 00:28:45,724
Come here. Come here.
471
00:28:46,350 --> 00:28:48,143
Come here. Sit over here.
472
00:28:48,227 --> 00:28:50,103
Come on. Come up from there.
473
00:28:54,816 --> 00:28:55,859
That's better.
474
00:28:59,738 --> 00:29:01,531
No. Thank you anyway.
475
00:29:03,742 --> 00:29:04,910
Some water?
476
00:29:15,379 --> 00:29:17,297
Wanna see the rest of the place?
477
00:29:17,381 --> 00:29:19,591
[Man singing in Italian on radio]
—all right.
478
00:29:19,675 --> 00:29:22,302
I bought it for my father.
I bought the building.
479
00:29:22,386 --> 00:29:23,470
Oh, yeah?
480
00:29:25,013 --> 00:29:27,474
From fighting? —yeah.
481
00:29:29,184 --> 00:29:30,852
What else?
482
00:29:37,734 --> 00:29:40,737
- [Man continues singing in Italian]
- —this is the dining room.
483
00:29:42,281 --> 00:29:43,365
That's a bird.
484
00:29:44,074 --> 00:29:46,118
It was a bird. It's dead now, I think.
485
00:29:59,881 --> 00:30:01,049
The restroom.
486
00:30:09,725 --> 00:30:10,767
Sit down.
487
00:30:31,747 --> 00:30:34,499
That's me and my brother.
We were fooling around.
488
00:30:34,583 --> 00:30:35,625
I know.
489
00:30:37,336 --> 00:30:38,545
You look good, though.
490
00:30:45,093 --> 00:30:46,553
What are you smiling about?
491
00:30:47,346 --> 00:30:48,430
I don't know.
492
00:30:54,936 --> 00:30:56,563
You know how beautiful you are?
493
00:30:58,940 --> 00:31:00,660
Anybody ever tell you
how beautiful you are?
494
00:31:00,734 --> 00:31:02,736
Yeah, they tell you all the time.
495
00:31:11,953 --> 00:31:14,956
[Man continues singing in Italian]
496
00:31:36,770 --> 00:31:39,773
[Singing in Italian continues, concludes]
497
00:31:39,856 --> 00:31:42,859
[Radio announcer] Sugar ray Robinson
and Jake la motta in Detroit
498
00:31:42,943 --> 00:31:44,236
for their second fight.
499
00:31:44,319 --> 00:31:48,657
The undefeated sugar ray defeated Jake
at Madison square garden last October.
500
00:31:49,408 --> 00:31:51,410
You can see the contrast in their styles...
501
00:31:51,493 --> 00:31:54,996
The speedy ray Robinson
up on his toes, the dancing master;
502
00:31:55,080 --> 00:31:57,541
la motta the brawler moves in
fiat-footed most of the time.
503
00:31:57,624 --> 00:32:00,377
- —Now he is hurt Robinson.
- [Crowd cheering, shouting]
504
00:32:01,503 --> 00:32:04,214
La motta coming at Robinson again,
both hands to the head
505
00:32:04,297 --> 00:32:07,193
a left and a fight to the jaw a hard
left hand to the body thrown by la motta.
506
00:32:07,217 --> 00:32:08,218
[Bell rings]
507
00:32:08,844 --> 00:32:12,222
Round e/ght, and its anybodyis fight
at this point. Ten-rounder.
508
00:32:12,305 --> 00:32:15,434
La motta drives both hands to the head,
hurts Robinson again.
509
00:32:15,517 --> 00:32:17,602
Hooks the left hand to the jaw,
a fight to the body.
510
00:32:18,270 --> 00:32:20,689
Robinson comes back
with a fight on the nose.
511
00:32:20,772 --> 00:32:23,251
La motta drives him across the ring,
a left and a fight to the head
512
00:32:23,275 --> 00:32:26,194
a hard left hand to the body,
and Robinson is driven out of the ring
513
00:32:26,278 --> 00:32:28,572
for the first knockdown of his career.
514
00:32:29,448 --> 00:32:32,868
This is the nearest
Robinson has been to a loss.
515
00:32:39,666 --> 00:32:41,460
[Fiashbulbs popping]
516
00:32:42,252 --> 00:32:45,672
The fight nears its end
la motta has taken charge of the fight.
517
00:32:45,755 --> 00:32:49,050
The undefeated sugar ray,
his winning ways are in jeopardy.
518
00:32:49,134 --> 00:32:52,679
La motta coming at him again.
La motta fe/gning a left hand
519
00:32:52,762 --> 00:32:54,723
[bell ringing]
520
00:32:59,478 --> 00:33:01,563
[Bell clanging]
521
00:33:01,646 --> 00:33:03,356
After ten rounds,
522
00:33:03,440 --> 00:33:06,985
judge rossi, 8-2, la motta.
523
00:33:07,068 --> 00:33:08,528
[Crowd cheering]
524
00:33:08,612 --> 00:33:12,407
Judge Murphy, 7-3, la motta.
525
00:33:13,074 --> 00:33:15,827
[Ring announcer]
La motta has won the fight/
526
00:33:15,911 --> 00:33:18,788
a unan/mous decision
for the Bronx bull, Jake la motta,
527
00:33:18,872 --> 00:33:22,792
handing sugar ray Robinson
his first loss as a professional.
528
00:33:22,876 --> 00:33:24,461
And Robinson doesn't like it.
529
00:33:24,544 --> 00:33:28,715
With this stunning victory, la mafia broke
what was considered the imposs/b/e...
530
00:33:28,798 --> 00:33:30,759
The invincible sugar rays record
531
00:33:30,842 --> 00:33:33,053
la mafia has proved h/mse/f
a great fighter,
532
00:33:33,136 --> 00:33:35,616
and he shouldn't't be denied a shot
at the middle we/ght crown.
533
00:33:40,852 --> 00:33:42,646
You sure we should be doing this?
534
00:33:43,563 --> 00:33:44,773
[Jake] Come here.
535
00:33:44,856 --> 00:33:47,067
You said never to touch you
before a fight.
536
00:33:49,861 --> 00:33:51,738
Come here before I give you a beatin'.
537
00:33:51,821 --> 00:33:54,199
You said I couldn't.
You've been good for two weeks.
538
00:33:54,908 --> 00:33:56,034
Come here.
539
00:33:56,117 --> 00:33:58,620
[Man singing in Italian on radio]
540
00:34:06,419 --> 00:34:07,671
Come here.
541
00:34:15,971 --> 00:34:17,472
Touch my boo-boos.
542
00:34:19,057 --> 00:34:20,475
[Groans]
543
00:34:22,644 --> 00:34:25,021
Boo-ba. That's it.
544
00:34:25,105 --> 00:34:26,523
"Boo-ba"?
545
00:34:26,606 --> 00:34:28,984
Boo-boo. Give the boo-boo a kiss.
546
00:34:29,734 --> 00:34:30,986
Make it better.
547
00:34:40,287 --> 00:34:41,621
Mmm.
548
00:34:47,085 --> 00:34:49,337
- Take off my pants.
- Jake.
549
00:34:50,088 --> 00:34:51,840
You know how to take off my pants?
550
00:34:58,972 --> 00:35:00,974
[Belt clinking]
551
00:35:02,392 --> 00:35:04,477
[Zipper unzips]
552
00:35:09,107 --> 00:35:10,442
Now take off the rest.
553
00:35:12,611 --> 00:35:15,530
You made me promise
not to get you excited.
554
00:35:15,614 --> 00:35:17,198
[Jake] Go ahead. Do it.
555
00:35:34,257 --> 00:35:35,800
Take off your panties.
556
00:36:23,473 --> 00:36:24,974
[Vickie] I like the gym smell.
557
00:36:26,059 --> 00:36:27,060
[Jake] What?
558
00:36:29,854 --> 00:36:31,564
I like the smell of the gym.
559
00:36:58,675 --> 00:37:01,511
No, no, no, no. Enough, enough.
560
00:37:02,178 --> 00:37:04,889
I can't do any more.
If I do any more, I'll sink it.
561
00:37:06,891 --> 00:37:09,227
I gotta fight Robinson.
I can't fool around.
562
00:37:28,580 --> 00:37:30,373
[Groaning]
563
00:37:41,926 --> 00:37:43,094
What are you doing?
564
00:37:43,178 --> 00:37:45,263
What are you doing?
What are you doing to me?
565
00:38:00,069 --> 00:38:03,072
[Man continues singing in Italian]
566
00:38:20,006 --> 00:38:21,841
[Crowd shouting, cheering]
567
00:38:21,925 --> 00:38:23,986
[Radio announcer] Jake la mafia
and sugar ray Robinson
568
00:38:24,010 --> 00:38:25,094
meet for the third time.
569
00:38:25,804 --> 00:38:28,598
These men are unique,
becoming classic rivals.
570
00:38:28,681 --> 00:38:32,435
These two men,
fierce, powerful fighters, dangerous,
571
00:38:32,519 --> 00:38:35,063
so much so that no other fighter
wrl/ go near them.
572
00:38:35,146 --> 00:38:37,816
And so, they fight each other,
three weeks apart.
573
00:38:37,899 --> 00:38:39,526
The y've each won one,
574
00:38:39,609 --> 00:38:42,779
and the y'// probably fight again,
the way it looks now
575
00:38:43,613 --> 00:38:45,865
- —[bell rings]
- They go to close quarters at the bell.
576
00:38:50,829 --> 00:38:53,206
Round se ven, with sugar ray
well ahead on points.
577
00:38:53,289 --> 00:38:55,291
La mafia may need a knockout.
578
00:38:57,210 --> 00:38:58,545
The left hook to the jaw,
579
00:38:58,628 --> 00:39:01,130
and Robinson is down
for the second time in his career.
580
00:39:01,214 --> 00:39:03,716
He was down in the last fight too.
581
00:39:03,800 --> 00:39:06,719
La mafia watches sugar ray
take the count fiom the referee.
582
00:39:06,803 --> 00:39:09,597
- Robinson trying to get up.
- [Referee] Six, seven...
583
00:39:10,473 --> 00:39:11,933
- Eight...
- HeÂŁs up on his feet now
584
00:39:12,016 --> 00:39:14,978
the referee is wrping off his gloves.
He is stunned
585
00:39:16,271 --> 00:39:18,064
la mafia comes at him.
586
00:39:18,147 --> 00:39:21,943
Despite being knocked down,
Robinson is well ahead on points.
587
00:39:22,026 --> 00:39:24,988
He hooks a left to the jaw, a left
and a fight to the head by Robinson.
588
00:39:25,071 --> 00:39:26,781
[Bell ringing]
589
00:39:26,865 --> 00:39:28,658
[Ring announcer] Your attention, fans.
590
00:39:28,741 --> 00:39:30,702
Judge Joe lanahan
591
00:39:30,785 --> 00:39:34,330
scores it 8-1, 1-even,
592
00:39:34,414 --> 00:39:37,000
in favor of sugar ray Robinson!
593
00:39:37,083 --> 00:39:38,334
[Crowd booing]
594
00:39:38,418 --> 00:39:41,337
[Radio announcer] A b/g vote
for sugar ray Robinson.
595
00:39:41,421 --> 00:39:44,424
Scorecard of 6-2, and 2-even,
596
00:39:44,507 --> 00:39:47,969
for the winner by unanimous decision,
597
00:39:48,052 --> 00:39:51,514
- sugar ray Robinson!
- [Crowd booing]
598
00:39:52,390 --> 00:39:54,517
[Joey] Cocksuckers/ ID like to fuckin'...
599
00:39:54,601 --> 00:39:55,602
[Banging]
600
00:39:57,979 --> 00:40:01,441
- For Christ's sake!
- I'll kill those motherfuckers!
601
00:40:02,358 --> 00:40:05,337
They only gave him that fuckin' decision
'cause he's going in the army next week.
602
00:40:05,361 --> 00:40:06,571
That's the only reason.
603
00:40:06,654 --> 00:40:09,616
I knocked him down.
I don't know what else I gotta do.
604
00:40:09,699 --> 00:40:12,368
- What the hell I gotta do?
- You won and they robbed you!
605
00:40:12,452 --> 00:40:16,164
They're miserable because their mothers
take it up the fuckin' ass, that's why!
606
00:40:18,207 --> 00:40:21,127
I've done a lot of bad things, Joey.
Maybe it's coming back to me.
607
00:40:21,210 --> 00:40:23,046
[Knocking]
608
00:40:23,129 --> 00:40:25,214
Who knows? I'm a jinx, maybe.
Who the hell knows?
609
00:40:25,298 --> 00:40:28,051
Jack, forget about all that shit.
This was your shot.
610
00:40:28,968 --> 00:40:31,346
[Joey] They robbed us!
They out-and-out robbed us!
611
00:40:31,429 --> 00:40:34,389
- —It's vickie. You wanna talk to her?
- Nah, I don't wanna talk to nobody.
612
00:40:36,434 --> 00:40:38,561
- Joey, take her home.
- [Joey] All right.
613
00:40:44,943 --> 00:40:47,153
- You gonna be all right?
- —yeah, I'll be all right.
614
00:40:47,236 --> 00:40:48,237
You sure?
615
00:40:48,321 --> 00:40:51,115
- Make sure she's all right.
- —all right.
616
00:41:52,010 --> 00:41:54,012
[No audible dialogue]
617
00:44:14,986 --> 00:44:17,655
[Drama playing on radio]
618
00:44:17,738 --> 00:44:20,783
Oh. Don't ever do that
janiro bullshit again.
619
00:44:20,867 --> 00:44:22,678
No more deals like that.
You hear what I'm saying?
620
00:44:22,702 --> 00:44:24,721
- What are you talking about?
- What am I talking about?
621
00:44:24,745 --> 00:44:26,998
Look at that. 168 pounds.
622
00:44:27,081 --> 00:44:29,292
- Stop eating.
- What's this with the smart answers?
623
00:44:29,375 --> 00:44:31,645
I told you I didn't wanna do it
in the first place, didn't I?
624
00:44:31,669 --> 00:44:32,962
No, you didn't say that.
625
00:44:33,045 --> 00:44:36,090
You're the one that told me
you could get down to 155 pounds.
626
00:44:36,174 --> 00:44:38,235
Where'd I get it?
Did I pull it out of the fuckin' air?
627
00:44:38,259 --> 00:44:40,261
I don't know if I'm gonna
make it down to 155.
628
00:44:40,344 --> 00:44:42,138
I'm lucky I make it to 160.
629
00:44:42,221 --> 00:44:44,599
And on top of that,
you sign me for a fight at 155,
630
00:44:44,682 --> 00:44:47,476
and if! Don't make the 155,
I lose $15,000?
631
00:44:47,560 --> 00:44:48,728
That's right. —oh!
632
00:44:48,811 --> 00:44:51,415
You're supposed to be a manager!
You're supposed to know what you're doing!
633
00:44:51,439 --> 00:44:54,358
- I did just what I wanted to do.
- That's what I'm worried about, you...
634
00:44:54,442 --> 00:44:56,611
- You want a title shot?
- What are you talking about?
635
00:44:56,694 --> 00:44:59,655
- Do you want a title shot?
- —what am I, in a circus over here?
636
00:44:59,739 --> 00:45:02,176
I ask him, he's got more sense about this.
What are you doing?
637
00:45:02,200 --> 00:45:04,493
You been killing yourself
for three years now, right?
638
00:45:04,577 --> 00:45:08,623
There's nobody left for you to fight.
Everybody's afraid to fight you.
639
00:45:08,706 --> 00:45:11,584
Okay, along comes this kid janiro.
He don't know any better.
640
00:45:11,667 --> 00:45:14,212
He's a young kid, up and coming,
he'll fight anybody.
641
00:45:14,295 --> 00:45:15,630
Good. You fight him.
642
00:45:15,713 --> 00:45:18,049
Bust his hole. Tear him apart. Right?
643
00:45:18,132 --> 00:45:20,301
What's the biggest thing
you got to worry about?
644
00:45:20,384 --> 00:45:22,654
- I'm worried about the weight.
- You're worried about the weight?
645
00:45:22,678 --> 00:45:24,805
What are we arguing about for?
I just said the weight.
646
00:45:24,889 --> 00:45:27,016
Okay, let's say you lose
because of your weight.
647
00:45:27,099 --> 00:45:29,179
Are they gonna think
you're not as tough as you were?
648
00:45:29,227 --> 00:45:31,687
You're not the same fighter? Good.
649
00:45:31,771 --> 00:45:34,875
They'll match you with all those guys
they were afraid to match you with before.
650
00:45:34,899 --> 00:45:37,652
What happens? You'll kill 'em.
And they gotta give you a title shot.
651
00:45:37,735 --> 00:45:40,821
- Bring me coffee, please.
- Why? There's nobody else.
652
00:45:40,905 --> 00:45:42,323
Nobody's left.
653
00:45:42,406 --> 00:45:43,884
- Who they gonna give it to?
- Coffee.
654
00:45:43,908 --> 00:45:45,802
- —[Vickie] In a minute.
- [Joey] You listening to me?
655
00:45:45,826 --> 00:45:47,804
- Please, honey, bring me the coffee.
- [Vickie] All right.
656
00:45:47,828 --> 00:45:51,040
- How long I gotta wait?
- [Joey] Are you listening?
657
00:45:51,123 --> 00:45:53,584
Now let's say you win, you beat janiro.
658
00:45:53,668 --> 00:45:56,087
Which you definitely
should beat him, right?
659
00:45:56,170 --> 00:45:57,505
- —Yeah.
- Right?
660
00:45:57,588 --> 00:45:58,589
Yeah.
661
00:45:58,673 --> 00:46:01,026
They still gotta give you
a shot at the title. You know why?
662
00:46:01,050 --> 00:46:03,386
- Why?
- 'Cause the same thing as before.
663
00:46:03,469 --> 00:46:05,280
There's nobody left.
There ain't nobody around.
664
00:46:05,304 --> 00:46:09,016
They gotta give you the shot.
You understand? If you win, you win.
665
00:46:09,100 --> 00:46:10,935
If you lose, you still win.
666
00:46:11,018 --> 00:46:14,063
There's no way you can lose,
and you do it on your own,
667
00:46:14,146 --> 00:46:16,583
just the way you wanted to do it,
without any help from anybody.
668
00:46:16,607 --> 00:46:20,194
You understand? Just get down
to 155 pounds, you fat bastard.
669
00:46:20,278 --> 00:46:23,572
Stop eating. What's the problem?
Stop eating, that's all. You can do it.
670
00:46:23,656 --> 00:46:25,634
You don't understand anything.
Do you understand that?
671
00:46:25,658 --> 00:46:27,910
Joey's right. This janiro
is an up-and-coming fighter.
672
00:46:27,994 --> 00:46:30,830
He's good-looking, he's popular.
You beat him now...
673
00:46:30,913 --> 00:46:32,957
Excuse me.
What do you mean, good-looking?
674
00:46:33,040 --> 00:46:35,227
I'm not saying good-looking.
I'm saying popular. If you win...
675
00:46:35,251 --> 00:46:37,336
Who are you to say good-iookin', popular?
676
00:46:37,420 --> 00:46:39,648
I'm not saying anything.
I'm just telling you Joey's right.
677
00:46:39,672 --> 00:46:41,215
Are you an authority, or what?
678
00:46:41,299 --> 00:46:42,717
Nothing — -get outta here.
679
00:46:42,800 --> 00:46:46,053
Get outta here.
Take the baby and get outta here.
680
00:46:47,555 --> 00:46:49,533
Everybody all of a sudden's
an authority about this.
681
00:46:49,557 --> 00:46:52,768
Where'd she find out
he's good-looking, first of all?
682
00:46:52,852 --> 00:46:54,353
[Lenore] She didn't mean nothing.
683
00:46:56,981 --> 00:47:00,234
- Who asked you?
- You gonna start with me now?
684
00:47:00,318 --> 00:47:02,737
When people are talking,
you don't interrupt.
685
00:47:02,820 --> 00:47:06,240
It's none of your business, especially
if it's my brother and his wife.
686
00:47:06,324 --> 00:47:07,825
Ain't got nothing to do with you.
687
00:47:07,908 --> 00:47:10,202
Get outta here. Go inside.
Take the baby inside.
688
00:47:10,286 --> 00:47:13,497
Come on. Let's leave
the grouches here, okay?
689
00:47:14,081 --> 00:47:16,334
- Come on.
- Change her diapers. Can't you see she...
690
00:47:16,417 --> 00:47:19,128
- She's gonna cry. She stinks.
- You make her cry.
691
00:47:19,754 --> 00:47:22,465
- I'm gonna make you cry.
- —[Lenore] Yeah. Mm—hmm.
692
00:47:22,548 --> 00:47:24,884
Come on. Come on.
693
00:47:27,053 --> 00:47:28,554
They're a couple of babies.
694
00:47:28,637 --> 00:47:31,724
[Joey] 155 pounds.
Let's go to the training camp.
695
00:47:31,807 --> 00:47:35,102
No distractions, no wives, no phone calls.
696
00:47:35,186 --> 00:47:36,562
Nobody around to bother you.
697
00:47:36,645 --> 00:47:38,773
I'll write out your usual schedule,
your usual diet...
698
00:47:38,856 --> 00:47:40,941
Listen, I wanna ask you something.
699
00:47:41,025 --> 00:47:43,778
When I'm away, you ever notice
anything funny going on with her?
700
00:47:43,861 --> 00:47:45,446
-With who, vickie? —yeah.
701
00:47:45,529 --> 00:47:46,530
Like what?
702
00:47:46,614 --> 00:47:48,824
Wh — what do you think I mean?
703
00:47:49,700 --> 00:47:52,203
No, I don't no — I don't notice anything.
704
00:47:52,286 --> 00:47:54,288
I want you to keep
an eye on her, all right?
705
00:47:54,372 --> 00:47:56,290
For what, Jack?
She don't do anything wrong.
706
00:47:56,374 --> 00:47:59,377
I want you to keep an eye on her
when I'm away, all right?
707
00:47:59,460 --> 00:48:02,189
You just start trouble for nothin'.
I'm telling you, you're crackin' up.
708
00:48:02,213 --> 00:48:03,398
Joey, I got a reason, all right?
709
00:48:03,422 --> 00:48:07,343
You and I both know, any woman,
given the right time, the right place,
710
00:48:07,426 --> 00:48:09,512
the right circumstances,
they'll do anything, right?
711
00:48:09,595 --> 00:48:11,680
I mean, anything's possible. All right?
712
00:48:11,764 --> 00:48:13,224
- —You're right.
- You ought to know.
713
00:48:13,307 --> 00:48:16,519
You're not wrong, but you're picking
on this girl, 'cause I saw you before.
714
00:48:16,602 --> 00:48:18,830
You're worried about your weight,
you're getting aggravated,
715
00:48:18,854 --> 00:48:22,024
and you tell her, "what do you, uh —
Go inside. Who asked you?"
716
00:48:22,108 --> 00:48:24,708
Bothering her for that,
you're gonna give her an excuse to go out.
717
00:48:25,403 --> 00:48:27,655
- She was talking about a guy.
- So?
718
00:48:27,738 --> 00:48:30,324
So what? She was talking
on your behalf, she wasn't...
719
00:48:30,408 --> 00:48:33,261
On my behalf? She was talking about
a pretty kid, saying he's good-looking.
720
00:48:33,285 --> 00:48:34,365
What are you talking about?
721
00:48:34,412 --> 00:48:36,014
So you make him ugly.
What's the difference?
722
00:48:36,038 --> 00:48:38,416
Never mind. Just do it.
—all right.
723
00:48:40,209 --> 00:48:45,214
You know what you should do? Go inside
and be nice to her. Make up with her.
724
00:48:45,297 --> 00:48:46,983
Tell her you're gonna take her out.
We'll go out.
725
00:48:47,007 --> 00:48:48,693
You wanna go out before
you go away, don't you?
726
00:48:48,717 --> 00:48:51,512
This way, you go away with a clear head.
You know you took her out.
727
00:48:51,595 --> 00:48:53,514
You wined and dined her.
You had a good time.
728
00:48:54,098 --> 00:48:56,100
All right? —all right.
729
00:48:57,226 --> 00:48:59,645
- Where you wanna go?
- Well, "out" out, you know.
730
00:48:59,728 --> 00:49:01,230
All right. —all right?
731
00:49:01,313 --> 00:49:04,191
Listen, though, if you tell her now,
pull her on the side.
732
00:49:04,275 --> 00:49:06,485
Don't say nothing in front of lenore.
733
00:49:06,569 --> 00:49:08,571
- 'Cause I'm not taking her.
- What's in your head?
734
00:49:08,654 --> 00:49:10,573
All right.
—think I'm gonna tell her?
735
00:49:10,656 --> 00:49:13,451
- Do what you're gonna do.
- —oh, I am.
736
00:49:13,534 --> 00:49:15,494
- [Babies fussing]
- [Lenore whispers]
737
00:49:15,578 --> 00:49:19,331
Hey. Hey. Hey. Come here.
738
00:49:45,357 --> 00:49:47,127
[Comedian]
Good evening, ladies and gentlemen.
739
00:49:47,151 --> 00:49:48,753
It's great to be back in the copa lounge.
740
00:49:48,777 --> 00:49:50,946
What a great audience.
741
00:49:51,030 --> 00:49:53,449
Come on, lady, laugh it up.
I laughed when you come in.
742
00:49:53,532 --> 00:49:54,992
[Audience laughs]
743
00:49:55,075 --> 00:49:58,454
But seriously speaking, folks,
we have a special guest with us tonight.
744
00:49:58,537 --> 00:50:02,708
I'd like to introduce the world's
leading middleweight contender,
745
00:50:02,791 --> 00:50:05,252
the Bronx bull, the raging bull.
746
00:50:05,336 --> 00:50:08,547
Let's hear it for the great Jake la motta,
ladies and gentlemen!
747
00:50:08,631 --> 00:50:10,633
[Cheering, applause]
748
00:50:14,386 --> 00:50:16,096
What's your name again?
749
00:50:16,180 --> 00:50:18,641
- Janet.
- Janet, sorry. Yeah, just been...
750
00:50:19,308 --> 00:50:21,519
It's, uh, toast time.
751
00:50:23,145 --> 00:50:27,358
He hits me with a left hook.
No hand. Just a hook he had.
752
00:50:27,441 --> 00:50:28,817
[Audience chuckling]
753
00:50:28,901 --> 00:50:30,903
- —Where you going?
- Going to the bathroom.
754
00:50:35,533 --> 00:50:36,742
[Salvy] Hey, vickie.
755
00:50:36,825 --> 00:50:38,786
- Hi.
- Gee, you're looking great.
756
00:50:38,869 --> 00:50:40,079
- —Thanks.
- Joey here?
757
00:50:40,162 --> 00:50:41,806
Yeah, they're over there. Jake's here too.
758
00:50:41,830 --> 00:50:44,917
That's great. Listen, I'm over here
with Tommy and some of the old gang.
759
00:50:45,000 --> 00:50:47,753
- Get a chance, come over, have a drink.
- See you later.
760
00:50:50,464 --> 00:50:53,384
- [Salvy] Hello, Jake. How are you?
- —how you doing?
761
00:50:54,009 --> 00:50:55,386
You're not drinking, are you?
762
00:50:56,428 --> 00:50:58,806
- Joey, how are you?
- How you doing, sal?
763
00:50:58,889 --> 00:51:01,201
- —Look like you're having a ball over here.
- [Joey] Yeah.
764
00:51:01,225 --> 00:51:03,912
I'm over there with Tommy como.
Why don't you come over, have a drink?
765
00:51:03,936 --> 00:51:06,313
Tommy's here?
I didn't even see him come in.
766
00:51:06,397 --> 00:51:08,816
[Chafienng]
767
00:51:14,405 --> 00:51:15,656
I'll see you later, Joey.
768
00:51:15,739 --> 00:51:18,367
[Joey] Hey, that's some suit.
He looks good, huh, Jack?
769
00:51:18,450 --> 00:51:19,451
[Spits]
770
00:51:19,535 --> 00:51:21,161
[Scattered laughter]
771
00:51:22,121 --> 00:51:24,582
I thought that was my best joke.
772
00:51:28,043 --> 00:51:29,295
[Fiashbulb pops]
773
00:51:29,378 --> 00:51:31,046
Hey, look who's here.
774
00:51:31,130 --> 00:51:33,132
- Hi, vickie.
- Hi, vickie.
775
00:51:33,215 --> 00:51:34,675
Hey, vickie.
776
00:51:34,758 --> 00:51:36,927
- Say hello to Tommy.
- How are you, honey?
777
00:51:37,011 --> 00:51:40,055
Good to see you. Say hello to Charlie.
778
00:51:40,139 --> 00:51:42,701
- —[Tommy] Sit down, have a drink.
- I can't. I have to get back to Jake.
779
00:51:42,725 --> 00:51:46,061
- I just came by to say hello.
- —all right, honey, thanks for coming by.
780
00:51:46,145 --> 00:51:49,690
- Not a bad kid, that vickie, you know.
- —she's with that fucking gorilla.
781
00:51:49,773 --> 00:51:51,773
She must've caught
a hundred beatings off that guy.
782
00:51:53,861 --> 00:51:55,404
[Clears throat]
783
00:51:55,487 --> 00:51:58,449
- What took you so long?
- I went by Tommy's table to say hello.
784
00:51:58,532 --> 00:52:02,161
I saw you say hello to them.
But what took you so long?
785
00:52:02,953 --> 00:52:05,748
Nothing. I said hello. I came back.
786
00:52:06,665 --> 00:52:09,752
- What else did you say?
- He asked me if I wanted a drink.
787
00:52:09,835 --> 00:52:12,671
I said, "no, Jake and Joey
are over there," and I left.
788
00:52:12,755 --> 00:52:14,632
What were you talking to salvy for?
789
00:52:15,466 --> 00:52:17,843
He asked me if Joey was there.
I said, "he's over there."
790
00:52:17,926 --> 00:52:20,971
Then he said, "Tommy's over there.
Why don't you go say hello?" And I did.
791
00:52:22,222 --> 00:52:23,557
Are you interested in him?
792
00:52:24,266 --> 00:52:26,185
No. Why would I be interested in him?
793
00:52:26,268 --> 00:52:29,063
- You sure you're not interested in him?
- —yeah.
794
00:52:30,564 --> 00:52:32,324
In other words,
you're not interested in him,
795
00:52:32,399 --> 00:52:34,151
but you could be interested in somebody?
796
00:52:34,234 --> 00:52:36,278
Jake, don't start, huh?
797
00:52:36,362 --> 00:52:38,030
You're still mad about some stupid...
798
00:52:38,113 --> 00:52:41,575
[Jake] Hey, shut up, or I'm gonna
smack you in the face. You embarrass me.
799
00:52:41,659 --> 00:52:44,203
These are from, uh, Mr. Como.
800
00:52:47,790 --> 00:52:49,375
Shall I take the...
801
00:52:50,250 --> 00:52:51,877
- What?
- Should I take this?
802
00:52:51,960 --> 00:52:53,680
Are you finished?
—I'm not through with it.
803
00:52:53,712 --> 00:52:56,256
- —Okay.
- [Comedian] These are the jokes, folks.
804
00:52:56,340 --> 00:53:00,386
I tell you the truth, it's so —
Hi. How are you, you bald-headed fag?
805
00:53:00,469 --> 00:53:02,012
[Audience laughing]
806
00:53:04,515 --> 00:53:06,934
- Hey, Joey.
- —tommy, thanks for the drinks.
807
00:53:07,017 --> 00:53:08,703
- Oh, come on. Anytime.
- Charlie, how are you?
808
00:53:08,727 --> 00:53:10,622
- How you doing, Joey? How's everything?
- [Joey] Hi.
809
00:53:10,646 --> 00:53:13,126
- [Tommy] Where's Jake?
- He's over there. He don't wanna come.
810
00:53:16,193 --> 00:53:18,487
If you call him, he'll come.
—[Tommy] All right.
811
00:53:21,281 --> 00:53:23,093
- —I'ii be right back.
- [Tommy] Here he comes.
812
00:53:23,117 --> 00:53:25,285
What is it?
You don't call anybody anymore.
813
00:53:25,369 --> 00:53:28,914
We never see you anymore.
For crying out loud.
814
00:53:28,997 --> 00:53:32,084
You never come around anymore?
You can't even make a call? What is it?
815
00:53:32,167 --> 00:53:34,837
I'm busy. I'm going away fighting.
I'm busy.
816
00:53:34,920 --> 00:53:38,215
Busy, busy.
Look at him taking me seriously.
817
00:53:38,298 --> 00:53:41,009
I'm only kidding you. What a fucking kid.
818
00:53:41,093 --> 00:53:43,303
- That's the best fuckin' fighter around.
- Hey, Jake.
819
00:53:43,387 --> 00:53:45,180
How you doing? —them moolinyans.
820
00:53:45,264 --> 00:53:48,267
Forget about it.
They're all afraid to fight you.
821
00:53:48,350 --> 00:53:50,070
How you feeling? All right?
—I'm all right.
822
00:53:50,144 --> 00:53:52,980
- Good? Strong?
- Strong, yeah. I'm doing okay.
823
00:53:53,063 --> 00:53:55,524
Then janiro's gotta watch his ass, right?
824
00:53:56,233 --> 00:53:57,735
I think he should.
825
00:53:57,818 --> 00:54:00,362
Last three, four times,
I won nothing but money with the guy.
826
00:54:00,446 --> 00:54:02,489
He's no piece of cake.
That's a good fighter.
827
00:54:02,573 --> 00:54:07,035
Very attractive guy.
All the girls like him. No marks. Clean.
828
00:54:09,413 --> 00:54:12,166
Jake, am I wrong?
Did you gain a few pounds?
829
00:54:12,249 --> 00:54:14,728
A few pounds. I'll knock it off
right away, though, no problem.
830
00:54:14,752 --> 00:54:16,628
Right off, right off. —oh.
831
00:54:17,713 --> 00:54:21,842
Look, let me ask you something.
I'm just talking now, just talking.
832
00:54:21,925 --> 00:54:26,013
I come to you, and I'm telling you
that I'm gonna bet a lot of money on you
833
00:54:26,096 --> 00:54:28,432
in this fight with janiro, right?
834
00:54:28,515 --> 00:54:29,558
Yeah?
835
00:54:30,225 --> 00:54:33,103
Well, what would you tell me?
What could you say to me?
836
00:54:33,771 --> 00:54:35,731
I would say bet everything you got.
837
00:54:36,356 --> 00:54:37,941
Everything? —everything.
838
00:54:38,776 --> 00:54:40,736
'Cause I'm gonna open his hole like this.
839
00:54:40,819 --> 00:54:43,322
Excuse my French, girls.
—[All laughing]
840
00:54:43,405 --> 00:54:46,325
I'm gonna make him suffer.
—what's wrong with this guy?
841
00:54:46,408 --> 00:54:49,369
I'm gonna make his mother
wish she never had him.
842
00:54:50,162 --> 00:54:52,432
- Is this something personal?
- Make him into dog meat. What?
843
00:54:52,456 --> 00:54:55,417
- Did he say something in the papers?
- No, he's a nice kid.
844
00:54:55,501 --> 00:54:56,794
He's a pretty kid too.
845
00:54:56,877 --> 00:54:59,630
I got a problem,
whether I should fuck him or fight him.
846
00:54:59,713 --> 00:55:01,673
[All laughing]
847
00:55:02,800 --> 00:55:05,469
Must be crazy. "Fuck him or fight him."
848
00:55:05,552 --> 00:55:08,555
You're really liable to get fucked
with this kid. Watch out.
849
00:55:08,639 --> 00:55:10,599
By who? —[Salvy] Janiro.
850
00:55:10,682 --> 00:55:12,402
You mean you want me
to get him to fuck you?
851
00:55:12,476 --> 00:55:13,602
- —Me?
- [Jake] Yeah.
852
00:55:13,685 --> 00:55:16,438
- No, I don't want him to fuck me.
- I could do that easily.
853
00:55:16,522 --> 00:55:17,624
[Salvy] How you gonna do that?
854
00:55:17,648 --> 00:55:20,043
I'll get youse both in the ring,
give youse both a fuckin' beating,
855
00:55:20,067 --> 00:55:21,276
you both can fuck each other.
856
00:55:22,778 --> 00:55:25,572
- —I'ii get all full of blood.
- You're used to that.
857
00:55:25,656 --> 00:55:27,366
[Chuckling]
858
00:55:27,449 --> 00:55:29,868
[Tommy] Come on, drink up.
That's ginger ale, Jake.
859
00:55:29,952 --> 00:55:31,703
- Come on. Salute.
- Salute.
860
00:55:32,371 --> 00:55:34,623
- Jake, good luck.
- Salute. Good luck, Jake.
861
00:56:11,910 --> 00:56:13,161
Hey, vick.
862
00:56:15,414 --> 00:56:16,456
Vickie.
863
00:56:17,541 --> 00:56:19,293
- What?
- You awake?
864
00:56:24,256 --> 00:56:27,050
- Can you hear me?
- What?
865
00:56:32,890 --> 00:56:34,725
You ever think of anybody else...
866
00:56:36,643 --> 00:56:37,853
When we're in bed?
867
00:56:38,979 --> 00:56:41,565
- What do you mean?
- —you know, when we make love.
868
00:56:43,066 --> 00:56:45,068
No, nobody. I love you.
869
00:56:47,112 --> 00:56:49,364
How come you said that thing about janiro?
870
00:56:50,574 --> 00:56:53,827
- What did I say?
- You said he had a pretty face.
871
00:56:55,078 --> 00:56:56,872
I never noticed his face.
872
00:56:58,081 --> 00:56:59,750
How come you said that, then?
873
00:57:01,960 --> 00:57:05,297
I don't even know what I said.
I don't even know what he looks like.
874
00:57:06,256 --> 00:57:07,507
Go to sleep.
875
00:57:17,517 --> 00:57:20,103
[Crowd cheering, shouting]
876
00:58:01,395 --> 00:58:03,814
[Fiashbulbs popping]
877
00:58:03,897 --> 00:58:05,899
[Cheering, shouting continue]
878
00:58:11,279 --> 00:58:13,407
- —[Bell rings]
- [Crowd roaring]
879
00:58:14,116 --> 00:58:17,619
[Chanfing]Jake! Jake! Jake!
Jake! Jake! Jake!
880
00:58:17,703 --> 00:58:19,454
[Chanting continues]
881
00:58:23,792 --> 00:58:26,712
- He ain't pretty no more.
- He really messed him up.
882
00:58:26,795 --> 00:58:28,213
[Bell ringing]
883
00:58:30,257 --> 00:58:35,595
[Ring announcer] And the winner
by unanimous decision in ten rounds,
884
00:58:35,679 --> 00:58:37,222
Jake la motta!
885
00:59:02,205 --> 00:59:05,375
Give me a little piece of ice.
Just a sliver. Just for my tongue.
886
00:59:06,251 --> 00:59:09,004
- —No water!
- Come on. I'm dying.
887
00:59:10,172 --> 00:59:11,506
Fuckin' hard—on.
888
00:59:13,300 --> 00:59:15,135
Four pounds.
889
00:59:15,218 --> 00:59:17,763
Keep working. Cut the bullshit.
890
00:59:25,520 --> 00:59:27,898
I saw him fight with janiro.
I couldn't believe it.
891
00:59:27,981 --> 00:59:29,876
Destroyed this guy.
It was absolutely incredible.
892
00:59:29,900 --> 00:59:32,778
He knocked his nose
from one side of his face to the other.
893
00:59:32,861 --> 00:59:35,238
- You've gotta be kidding.
- —fuckin' thing was hanging off.
894
00:59:35,322 --> 00:59:37,407
Joey, who you fighting next?
Will you tell me?
895
00:59:37,491 --> 00:59:39,326
I don't know. You never
know these things...
896
00:59:39,409 --> 00:59:42,120
From all I've seen,
they gotta give him that title shot.
897
00:59:42,204 --> 00:59:44,122
Right. Jackie curtie. Joey.
898
00:59:44,206 --> 00:59:45,725
- You should know each other.
- Hi, Joey.
899
00:59:45,749 --> 00:59:47,589
Pleasure. Heard a lot of
nice things about you.
900
00:59:47,667 --> 00:59:49,086
We're gonna get the title shot too.
901
00:59:49,169 --> 00:59:51,797
I'm sure. I like your brother.
Made a lot of money on him.
902
00:59:51,880 --> 00:59:53,840
Yeah? Probably more than he did,
that's for sure.
903
00:59:53,924 --> 00:59:56,134
Made some nice cabbage
on the Oscar Jackson fight.
904
00:59:56,718 --> 00:59:59,197
[Promoter] What ever happened to Oscar?
Anybody see him anymore?
905
00:59:59,221 --> 01:00:02,057
He's punchy. He probably died.
Who the fuck cares?
906
01:00:02,140 --> 01:00:03,785
- Make yourselves comfortable.
- It's a beautiful table.
907
01:00:03,809 --> 01:00:05,578
- The worst table in the house.
- —and he's complaining.
908
01:00:05,602 --> 01:00:06,812
It's a beautiful table.
909
01:00:06,895 --> 01:00:09,373
[Jackie] He's working downtown.
Big building. Working an elevator.
910
01:00:09,397 --> 01:00:10,941
Happened to be there the other day.
911
01:00:11,024 --> 01:00:12,901
I'm not Italian. I don't care.
912
01:00:12,984 --> 01:00:15,737
- —Took me right up.
- That Oscar's always a stand-up guy, Joey.
913
01:00:15,821 --> 01:00:16,863
He did you a lot of good.
914
01:00:16,947 --> 01:00:18,867
[Jackie] Gave your brother
a hell of a fight too.
915
01:00:18,907 --> 01:00:21,576
Yeah, Mickey. Cutty sark and water, huh?
916
01:00:21,660 --> 01:00:23,745
Excuse me one minute, fellas.
I'll be right back.
917
01:00:23,829 --> 01:00:26,706
You gonna come back, Joey?
Come on back. Okay.
918
01:00:28,750 --> 01:00:30,335
Hey. —hey.
919
01:00:30,418 --> 01:00:33,088
- Hey, Joe.
- [Salvy] Hey, Joey.
920
01:00:33,171 --> 01:00:36,508
Look at how he's looking at us.
Something's up.
921
01:00:36,591 --> 01:00:39,010
- —She's having a problem.
- You're worried about it?
922
01:00:39,094 --> 01:00:40,822
[Vickie] I'm just sitting there
having a drink!
923
01:00:40,846 --> 01:00:42,639
Shut up. Just shut up.
924
01:00:42,722 --> 01:00:44,099
I feel like I'm a prisoner.
925
01:00:44,182 --> 01:00:46,810
I can't walk, I look at somebody
the wrong way, I get smacked.
926
01:00:47,769 --> 01:00:49,539
You think you're right,
with your fuckin' yelling?
927
01:00:49,563 --> 01:00:51,398
I am right. —you're wrong.
928
01:00:51,481 --> 01:00:53,281
I am right.
I'm tired of having to turn around
929
01:00:53,316 --> 01:00:55,196
and having both of youse
up my ass all the time.
930
01:00:56,820 --> 01:00:58,071
Shut up. —no.
931
01:00:58,155 --> 01:00:59,156
Don't make me...
932
01:00:59,239 --> 01:01:01,551
I'm tired of listening to you
and your brother. I'm not wrong.
933
01:01:01,575 --> 01:01:03,928
- Don't make me get nuts in this place.
- What am I supposed to do?
934
01:01:03,952 --> 01:01:06,222
I'm 20 years old, I gotta go home
and sleep by myself every night?
935
01:01:06,246 --> 01:01:08,307
- —What the fuck did you marry him for?
- 'Cause I love him.
936
01:01:08,331 --> 01:01:10,083
-You do? —yeah, I love him.
937
01:01:10,167 --> 01:01:12,752
What am I supposed to do?
This guy don't even wanna fuck me.
938
01:01:14,212 --> 01:01:15,648
He's just been a contender too long.
939
01:01:15,672 --> 01:01:19,092
He'll be all right as soon as he gets
his shot, and then everything'll be okay.
940
01:01:19,176 --> 01:01:21,595
He won't have to go running around
the way he does.
941
01:01:21,678 --> 01:01:24,556
Jake is never gonna be champ.
Too many people hate him.
942
01:01:24,639 --> 01:01:27,034
And you're drinking with them!
—and I'm gonna finish my drink.
943
01:01:27,058 --> 01:01:29,561
- And I'm gonna have a good time.
- Get your stuff.
944
01:01:34,691 --> 01:01:37,068
- I said you ain't staying. Get your stuff.
- —I'm staying.
945
01:01:37,152 --> 01:01:39,380
You're making an asshole
out of my brother. Get your stuff.
946
01:01:39,404 --> 01:01:40,631
-Joey, come on, relax. —shut up.
947
01:01:40,655 --> 01:01:42,365
Mind your fuckin' business and shut up.
948
01:01:42,449 --> 01:01:45,076
- You're taking this all wrong.
- I said shut up, didn't I?
949
01:01:45,160 --> 01:01:47,221
What's the matter with you?
There's nothing going on here.
950
01:01:47,245 --> 01:01:49,165
This is innocent.
We're only having a few drinks.
951
01:01:50,332 --> 01:01:52,834
- —Relax. No problem.
- Come on. You know better than that.
952
01:01:52,918 --> 01:01:56,046
- —All right. Let's all calm down.
- Just relax. Come on.
953
01:01:56,129 --> 01:01:57,899
- We've been friends a long time.
- I'm just upset.
954
01:01:57,923 --> 01:02:00,359
- It's my brother's wife.
- —there's nothing going on over here.
955
01:02:00,383 --> 01:02:03,136
I'm sorry. I really am.
We're friends. We can straighten this...
956
01:02:03,220 --> 01:02:05,764
Right? Huh? Nothing going on?
957
01:02:05,847 --> 01:02:08,725
Nothing going on? You dirty cocksucker!
958
01:02:08,808 --> 01:02:11,353
[Onlookers screaming, shouting]
959
01:02:12,270 --> 01:02:15,482
[Joey] Fuckin' hard-on!
Get off! Get him off!
960
01:02:15,565 --> 01:02:18,443
I'll bite your fuckin' head off,
you cocksucker!
961
01:02:18,526 --> 01:02:22,155
[Salvy] Get outta here, Joey!
What the fuck are you doing?
962
01:02:22,239 --> 01:02:24,449
- Easy, easy! Come on!
- Get your hands off me!
963
01:02:24,532 --> 01:02:25,992
- Come on!
- Come on!
964
01:02:28,453 --> 01:02:29,579
Fuckin' cunt.
965
01:02:30,914 --> 01:02:31,915
Get outta the way!
966
01:02:32,499 --> 01:02:34,751
Yo, scumbag!
I'm gonna suck your fuckin' eyes out!
967
01:02:36,253 --> 01:02:38,713
Hey, you fucking —
-what are you, nuts? Hey!
968
01:02:38,797 --> 01:02:40,340
What's got into youse here?
969
01:02:40,423 --> 01:02:41,675
Don't mention Tommy.
970
01:02:41,758 --> 01:02:43,635
You do what you do,
and we do what we gotta do.
971
01:02:43,718 --> 01:02:45,845
- Don't mention no names.
- No, you're wrong, Joe.
972
01:02:45,929 --> 01:02:47,649
He's wrong.
No fuckin' trouble in the joint.
973
01:02:47,722 --> 01:02:49,140
[People screaming, shouting]
974
01:02:51,351 --> 01:02:53,061
- [Shoufing]
- [Screams]
975
01:02:53,853 --> 01:02:56,731
I said get outta here,
you fuckin' mammone!
976
01:02:56,815 --> 01:02:58,984
Get back there, you fuck, you!
977
01:03:00,026 --> 01:03:01,736
Take it easy, people.
978
01:03:04,281 --> 01:03:06,241
You rat bastard!
979
01:03:24,676 --> 01:03:27,137
[Tommy] You guys have a lot of years
between you,
980
01:03:27,220 --> 01:03:29,264
and you've done a lot of things together.
981
01:03:29,347 --> 01:03:32,475
I understand, Joey,
it was your brother's wife.
982
01:03:32,559 --> 01:03:33,893
But you don't raise your hand.
983
01:03:33,977 --> 01:03:37,105
You don't create a scene like that
in a place like that.
984
01:03:37,188 --> 01:03:40,233
Now, we've heard everybody's
point of view here,
985
01:03:40,317 --> 01:03:42,444
and we're gonna forget about it.
986
01:03:42,527 --> 01:03:45,739
I shouldn't forget about it,
but we're gonna forget about it.
987
01:03:46,406 --> 01:03:47,449
Right?
988
01:03:47,532 --> 01:03:49,743
What I want you to do now, you two guys,
989
01:03:49,826 --> 01:03:53,121
I want you to shake hands,
forget this whole thing.
990
01:03:53,204 --> 01:03:54,539
And no grudges.
991
01:03:54,622 --> 01:03:57,417
That's the most important thing.
No grudges.
992
01:03:58,335 --> 01:04:00,003
Now, come on, shake hands.
993
01:04:04,966 --> 01:04:06,926
It's all right with me
if it's all right with you.
994
01:04:07,510 --> 01:04:09,429
All right? Huh?
995
01:04:09,512 --> 01:04:11,556
I only wish this thing
never happened, Tommy.
996
01:04:11,639 --> 01:04:13,350
We all wish it never happened.
997
01:04:13,433 --> 01:04:14,559
Right?
998
01:04:15,518 --> 01:04:16,728
You'll get over it.
999
01:04:16,811 --> 01:04:19,981
Salvy, let me talk
with him alone a minute.
1000
01:04:20,065 --> 01:04:21,566
Yeah, all right.
1001
01:04:23,151 --> 01:04:25,779
All right. I'll see you Monday, Tuesday
or something, all right?
1002
01:04:25,862 --> 01:04:27,864
I'm sorry. I forgot all about it.
1003
01:04:28,531 --> 01:04:30,950
What are you, fuckin' nuts?
You're killing me.
1004
01:04:36,456 --> 01:04:39,084
Aside from everything else, Joey,
is the family all right?
1005
01:04:39,167 --> 01:04:41,586
Yeah, they're fine. Everybody's fine.
1006
01:04:45,548 --> 01:04:47,801
What is it with you? You can't talk?
1007
01:04:47,884 --> 01:04:49,594
I'm talking. What do you mean?
1008
01:04:49,677 --> 01:04:52,514
You got this funny attitude, Joey.
I can't figure you out.
1009
01:04:53,390 --> 01:04:56,601
What is it with all the quick answers?
"Yeah, they're all right. Yeah."
1010
01:04:58,228 --> 01:05:00,122
You wanna get outta here
fast or something? What?
1011
01:05:00,146 --> 01:05:01,773
No, it's nothing like that, Tommy.
1012
01:05:01,856 --> 01:05:03,856
It's just all the aggravation
and everything and...
1013
01:05:05,068 --> 01:05:06,611
All the fights and all.
1014
01:05:08,363 --> 01:05:10,657
Listen to me. Now, Jake...
1015
01:05:11,825 --> 01:05:14,327
The guy's become an embarrassment.
1016
01:05:15,078 --> 01:05:18,581
He's embarrassing me with certain people,
1017
01:05:18,665 --> 01:05:20,583
and I'm looking very bad.
1018
01:05:21,334 --> 01:05:24,587
I can't deliver a kid from
my own goddamn neighborhood.
1019
01:05:25,255 --> 01:05:28,633
What is it with him? Why does he have to
make it so hard on himself?
1020
01:05:28,716 --> 01:05:31,928
For Christ's sakes, he comes to me,
I make it easier for him.
1021
01:05:34,806 --> 01:05:37,016
The man's got a head of rock.
1022
01:05:41,729 --> 01:05:44,482
You know, it's hard to explain, Tommy.
He's...
1023
01:05:45,150 --> 01:05:46,526
Jack respects you.
1024
01:05:46,609 --> 01:05:49,070
I mean, he don't even
say hello to anybody.
1025
01:05:49,154 --> 01:05:51,448
You he talks to. He likes you.
1026
01:05:52,991 --> 01:05:55,493
It's just that when he gets something
on his mind,
1027
01:05:55,577 --> 01:05:58,997
he's got a hard head,
he likes to do things his own way.
1028
01:05:59,080 --> 01:06:01,291
Jesus Christ could come
off the cross some time...
1029
01:06:01,374 --> 01:06:03,835
He don't give a fuck.
He's gonna do what he wants to do.
1030
01:06:03,918 --> 01:06:06,880
He wants to make it on his own.
Thinks he can make it on his own.
1031
01:06:06,963 --> 01:06:08,506
Make it on his own.
1032
01:06:08,590 --> 01:06:13,136
He thinks he's gonna walk in there
and become champion on his own?
1033
01:06:13,219 --> 01:06:14,220
Huh?
1034
01:06:14,304 --> 01:06:17,015
- He's crazy. You know he's nuts.
- Yeah, he's crazy.
1035
01:06:17,098 --> 01:06:20,518
And he's got no respect for nobody.
He doesn't listen to nobody.
1036
01:06:20,602 --> 01:06:21,811
That's not crazy.
1037
01:06:21,895 --> 01:06:25,523
- He respects you, though.
- He doesn't respect anybody.
1038
01:06:25,607 --> 01:06:27,650
Now, you do this for me. You understand?
1039
01:06:27,734 --> 01:06:32,822
You tell him I don't care
how colorful he is, how great he is.
1040
01:06:32,906 --> 01:06:36,534
He could beat all the sugar ray Robinsons
and the Tony janiros in the world.
1041
01:06:36,618 --> 01:06:40,955
But he ain't gonna get a shot
at that title — not without us, he ain't.
1042
01:06:41,039 --> 01:06:43,249
Now, you're a smart kid.
1043
01:06:43,333 --> 01:06:45,877
You go to him, you tell him...
1044
01:06:51,007 --> 01:06:52,425
Son of a bitch.
1045
01:06:53,343 --> 01:06:54,802
Twenty-dollar shoes here.
1046
01:07:02,185 --> 01:07:03,978
Aren't you gonna ask me what happened?
1047
01:07:05,396 --> 01:07:06,397
Huh?
1048
01:07:08,399 --> 01:07:09,484
What's the matter?
1049
01:07:10,818 --> 01:07:12,403
Oh. What's wrong?
1050
01:07:12,487 --> 01:07:14,614
I remember when I met her here.
1051
01:07:15,865 --> 01:07:17,867
Who? —vickie.
1052
01:07:21,079 --> 01:07:24,207
Why? What's the matter? What'd she do now?
1053
01:07:26,292 --> 01:07:28,461
- Huh?
- —I know she's doing something.
1054
01:07:28,545 --> 01:07:31,548
I just wanna catch her once. Just once.
1055
01:07:35,093 --> 01:07:37,929
Hey, Jack. Wanna do yourself a favor?
1056
01:07:38,638 --> 01:07:40,848
Bust her fuckin' hole. Throw her out.
1057
01:07:41,516 --> 01:07:43,977
Either that, or live with her
and let her ruin your life.
1058
01:07:44,060 --> 01:07:45,645
'Cause that's what's happening.
1059
01:07:48,731 --> 01:07:51,359
How much could you take?
How much shit could you take?
1060
01:08:01,494 --> 01:08:02,829
So, what'd that guy say?
1061
01:08:04,080 --> 01:08:06,541
He gave me the old
"good news, bad news" routine.
1062
01:08:07,166 --> 01:08:10,545
The good news is
you're gonna get the shot at the title.
1063
01:08:10,628 --> 01:08:14,716
And the bad news is they want you
to do the old fiip-fiop for them.
1064
01:08:14,799 --> 01:08:17,135
[Chuckles] So, what else is new?
1065
01:08:17,218 --> 01:08:19,846
What'd you expect?
You didn't know that was coming?
1066
01:08:19,929 --> 01:08:21,973
Ah, you win some, you lose some.
1067
01:08:22,056 --> 01:08:23,516
This one, we're iosin'.
1068
01:08:23,600 --> 01:08:25,810
[Laughs]
1069
01:08:25,893 --> 01:08:27,437
[Jackie] Billy fox.
1070
01:08:27,520 --> 01:08:31,524
173 and three-quarter pounds.
1071
01:08:34,068 --> 01:08:37,488
Jake la motta. 167...
1072
01:08:37,572 --> 01:08:40,408
I guess you've heard by now
a lot of the stuff that's going around,
1073
01:08:40,491 --> 01:08:41,659
a lot of rumors.
1074
01:08:42,410 --> 01:08:45,872
Matter of fact, a short time ago,
you were a big favorite,
1075
01:08:45,955 --> 01:08:48,333
and all of a sudden,
you're a 12-5 underdog.
1076
01:08:48,416 --> 01:08:50,256
And people are talking.
It's as simple as that.
1077
01:08:50,335 --> 01:08:52,003
That's funny. I never heard anything.
1078
01:08:52,086 --> 01:08:54,464
It's out there, though, and it's not good.
1079
01:08:54,547 --> 01:08:56,674
As a matter of fact,
the bets are off on this one.
1080
01:08:56,758 --> 01:08:58,343
Nothing going in this one.
1081
01:08:58,426 --> 01:09:02,263
Matter of fact, smart money is saying
that you're getting ready to hit the tank.
1082
01:09:02,347 --> 01:09:04,557
- That's bullshit.
- Yeah, that's bullshit.
1083
01:09:05,642 --> 01:09:07,402
- You got any money you wanna bet?
- Come on.
1084
01:09:07,477 --> 01:09:11,522
No, I'll take the action. Go ahead.
You bet it on fox, 'cause I'm gonna win.
1085
01:09:11,606 --> 01:09:13,900
There's no way I'm going down.
I don't go down for nobody.
1086
01:09:13,983 --> 01:09:16,086
- That's what I wanted to hear.
- I want you to know that.
1087
01:09:16,110 --> 01:09:17,528
All right. —all right, colonel.
1088
01:09:17,612 --> 01:09:18,946
Okay, that's it.
1089
01:09:19,030 --> 01:09:20,633
You came down here just for that nonsense?
1090
01:09:20,657 --> 01:09:22,137
- That was it?
- [Jackie] That was it.
1091
01:09:30,708 --> 01:09:32,377
[Bell ringing]
1092
01:09:32,460 --> 01:09:34,295
Good evening, ladies and gentlemen.
1093
01:09:34,379 --> 01:09:39,425
Welcome to the Madison square garden
feature attraction.
1094
01:09:39,509 --> 01:09:44,013
- —In this corner, weighing 175 pounds...
- Commissioner, how about a picture?
1095
01:09:44,097 --> 01:09:45,848
Fellas, can we get a picture over here?
1096
01:09:45,932 --> 01:09:49,852
The undefeated Billy fox.
1097
01:09:49,936 --> 01:09:52,105
[Crowd cheering]
1098
01:09:53,690 --> 01:09:55,775
Hi, Steve. Your brother
got out of the hospital?
1099
01:09:55,858 --> 01:09:59,195
- —They think it's all right.
- Did he get out? Good, good, good.
1100
01:10:00,697 --> 01:10:03,199
- Charlie, let me sit over there.
- Yeah, sure.
1101
01:10:04,742 --> 01:10:07,286
Tommy, what's the matter?
Everything's all right?
1102
01:10:07,370 --> 01:10:08,538
It's all right, yeah.
1103
01:10:08,621 --> 01:10:10,341
[Referee]
Touch gloves now, come out boxing.
1104
01:10:10,373 --> 01:10:12,417
Five seconds, Alex.
1105
01:10:15,086 --> 01:10:16,295
[Bell rings]
1106
01:10:21,801 --> 01:10:24,053
[Crowd cheering]
1107
01:10:25,054 --> 01:10:27,515
Come on, stand — come on, stand up!
1108
01:10:27,598 --> 01:10:30,268
What the fuck you doing?
Hit me, you fuckin' bum. Come on.
1109
01:10:30,351 --> 01:10:32,645
- [Crowd booing]
- Come on.
1110
01:10:32,729 --> 01:10:36,482
What are you doing, Jake?
Come on! Box him!
1111
01:10:41,487 --> 01:10:42,488
[Bell rings]
1112
01:10:46,284 --> 01:10:48,578
- What the fuck's the matter with you?
- Whoa, whoa.
1113
01:10:48,661 --> 01:10:50,663
What do you think you're doing out there?
1114
01:10:50,747 --> 01:10:52,248
- Huh?
- Little slow, that's all.
1115
01:10:52,331 --> 01:10:54,971
- What are you doing out there?
- Take it easy. He'll be all right.
1116
01:10:55,042 --> 01:10:58,129
He's a little slow. He'll make it up.
What are you worried about?
1117
01:10:58,212 --> 01:11:01,924
Goddamn it. Come on.
Pick it up a little, Jake. I'm sorry.
1118
01:11:02,008 --> 01:11:03,968
[Person 1] Come on, Jake,
I got some money on you!
1119
01:11:04,469 --> 01:11:06,572
- [Person 2] Tank job!
- [Person 3] Hit him back, you bum!
1120
01:11:06,596 --> 01:11:08,639
- Come on.
- [Person 3] Hit him back!
1121
01:11:08,723 --> 01:11:12,226
[Person 4] You fuckin' bum!
You're taking a dive in the fourth?
1122
01:11:12,310 --> 01:11:14,395
[Person 5] Pocket your dirty money!
1123
01:11:17,231 --> 01:11:19,609
[Person 6] Aw, you phony bastard!
That's a fix!
1124
01:11:19,692 --> 01:11:21,736
[Referee] We're stopping the fight!
1125
01:11:21,819 --> 01:11:25,531
[Person 7] What the fuck are you
waiting for to stop the fight, you jerk?
1126
01:11:25,615 --> 01:11:27,200
And you standing there.
1127
01:11:27,283 --> 01:11:28,618
Fuckin' go down, will you?
1128
01:11:28,701 --> 01:11:31,078
[Ring announcer]
The referee stops this bout
1129
01:11:31,162 --> 01:11:34,791
at two minutes, 23 seconds
of the fourth round.
1130
01:11:34,874 --> 01:11:38,461
The winner by technical knockout,
1131
01:11:38,544 --> 01:11:41,005
and still undefeated,
1132
01:11:41,088 --> 01:11:43,508
Billy fox!
1133
01:11:45,009 --> 01:11:47,136
[Sobbing] What'd I do?
1134
01:11:59,273 --> 01:12:03,194
Don't fight anymore.
It's a free country. Don't fight anymore.
1135
01:12:04,487 --> 01:12:08,157
[Jake] Ah, what'd I do? What'd I do?
1136
01:12:08,241 --> 01:12:10,743
What'd I do? [Sobbing continues]
1137
01:12:12,954 --> 01:12:14,664
What'd I do?
1138
01:12:18,292 --> 01:12:19,961
[Sobs]
1139
01:12:20,044 --> 01:12:21,879
[Reporters clamoring]
1140
01:12:21,963 --> 01:12:24,215
- Get outta here!
- Jake has an interview...
1141
01:12:25,883 --> 01:12:28,469
It's all right, Jake. It's all right.
1142
01:12:30,930 --> 01:12:33,432
Why did I do it? Why?
1143
01:12:34,225 --> 01:12:36,227
[Sobbing continues]
1144
01:12:38,771 --> 01:12:41,315
They got some balls. Some balls.
1145
01:12:42,567 --> 01:12:45,194
I take the dive.
What more do they want, huh?
1146
01:12:45,278 --> 01:12:47,113
They want me to go down too?
1147
01:12:47,196 --> 01:12:49,907
I ain't going down.
I ain't going down for nobody.
1148
01:12:49,991 --> 01:12:52,326
Why don't you do me a favor?
Just put your hands up.
1149
01:12:52,410 --> 01:12:54,537
I wanna show you something.
Put your hands up.
1150
01:12:55,705 --> 01:12:59,584
- What the fuck is so hard about that?
- Hey, Joey, you don't understand.
1151
01:12:59,667 --> 01:13:01,168
You don't understand.
1152
01:13:01,252 --> 01:13:03,546
I had to fight a bum. He's a bum.
1153
01:13:03,629 --> 01:13:06,924
I fought the guy, I tapped him like that,
all of a sudden, he's like this all over.
1154
01:13:07,008 --> 01:13:08,342
What am I gonna do?
1155
01:13:08,426 --> 01:13:10,153
You don't have to fuckin'
pick him up and help him.
1156
01:13:10,177 --> 01:13:14,307
What am I gonna do?
If! Don't, I'm gonna be in worse trouble.
1157
01:13:15,224 --> 01:13:16,392
I don't know.
1158
01:13:16,475 --> 01:13:18,394
"Purse was withheld..." Look at this.
1159
01:13:18,477 --> 01:13:21,689
"Purse was withheld pending
da's probe." Look at that.
1160
01:13:21,772 --> 01:13:24,400
Look how they make me look, huh?
1161
01:13:24,483 --> 01:13:26,485
Like a bum, like a mame/uke.
1162
01:13:26,569 --> 01:13:28,154
A what?
1163
01:13:28,237 --> 01:13:29,947
Like the mame/uke of the year.
1164
01:13:30,615 --> 01:13:32,450
Tommy ain't gonna forget us.
1165
01:13:33,367 --> 01:13:35,870
You're gonna get your shot,
as long as he don't die.
1166
01:13:37,121 --> 01:13:39,290
- As long as who don't die?
- —tommy.
1167
01:13:39,373 --> 01:13:40,666
What are you talking about?
1168
01:13:40,750 --> 01:13:42,668
In other words,
Tommy ain't gonna forget you.
1169
01:13:42,752 --> 01:13:45,564
You're gonna get your shot if he don't
die. Gotta make sure the guy stays alive.
1170
01:13:45,588 --> 01:13:48,108
- He got a disease or something?
- —no, I'm just sayin', kiddin'—like.
1171
01:13:48,132 --> 01:13:50,718
- Is something wrong with him?
- —ain't nothing wrong with him.
1172
01:13:50,801 --> 01:13:53,530
That's the only way you wouldn't get it,
is if he dies, he wouldn't be able to...
1173
01:13:53,554 --> 01:13:55,681
[Jake] What are you talking like that for?
1174
01:13:56,557 --> 01:14:01,479
J“ the y just lie there j“
1175
01:14:01,562 --> 01:14:03,898
j“ and they die there j“
1176
01:14:03,981 --> 01:14:06,168
[Joey] What do you want me to do?
It's an outdoor arena.
1177
01:14:06,192 --> 01:14:08,378
What do you wanna do, fight in the rain?
It's a stadium.
1178
01:14:08,402 --> 01:14:10,082
You waited this long, you can wait longer.
1179
01:14:10,112 --> 01:14:13,240
Joey, you wanna wait 24 hours?
I don't wanna wait no 24 hours.
1180
01:14:13,324 --> 01:14:16,369
I don't either, but we gotta.
So we'll wait. Hello?
1181
01:14:17,119 --> 01:14:20,164
- You guys wanna stop now?
- Get off the phone with them.
1182
01:14:20,247 --> 01:14:21,874
Why do you give them the satisfaction?
1183
01:14:21,958 --> 01:14:24,311
- Get off the phone with them!
- He don't wanna talk to nobody.
1184
01:14:24,335 --> 01:14:26,535
How many times do we have to tell you?
Hear him yellin'?
1185
01:14:26,587 --> 01:14:29,298
There's enough confusion up here.
Please, don't call.
1186
01:14:29,382 --> 01:14:32,343
No comment. Right. Thank you. Bye!
1187
01:14:32,927 --> 01:14:34,971
Pains in the asses. I don't believe them.
1188
01:14:35,054 --> 01:14:38,265
Why do you give them the satisfaction?
Just hang up on 'em. That's all.
1189
01:14:38,349 --> 01:14:40,661
[Joey] I'm gonna get something to eat.
What do you want to eat?
1190
01:14:40,685 --> 01:14:42,019
- I don't want nothin'.
- Huh?
1191
01:14:42,103 --> 01:14:45,272
- I don't want nothin'.
- Eat somethin'. You gotta eat somethin'.
1192
01:14:47,441 --> 01:14:50,152
You can't go without eating. Eat a steak.
1193
01:14:50,236 --> 01:14:52,798
You chew it, you spit it out,
you'll still make the weight tomorrow.
1194
01:14:52,822 --> 01:14:54,240
[Hawks, spits]
1195
01:14:54,323 --> 01:14:56,325
[Joey] You worried about that? Huh?
1196
01:14:57,368 --> 01:14:59,996
I'll order a steak.
At least if you want it, it's here.
1197
01:15:00,079 --> 01:15:01,959
You don't want it,
do whatever you want with it.
1198
01:15:01,998 --> 01:15:03,958
- Go ahead.
- [Joey] Vickie, what do you want?
1199
01:15:04,917 --> 01:15:06,752
Order me a piece of cake.
1200
01:15:06,836 --> 01:15:08,754
[Joey] That's all you want
is a piece of cake?
1201
01:15:09,380 --> 01:15:12,341
Why don't you get a cheeseburger,
French fries? It's better for you.
1202
01:15:12,425 --> 01:15:14,444
- —It's like a whole meal.
- [Vickie] Yeah, that's good.
1203
01:15:14,468 --> 01:15:16,780
- Lettuce and tomato?
- That's good. Order me one of those.
1204
01:15:16,804 --> 01:15:21,017
Wait a minute. What do you want to eat?
Since when did you order one of those?
1205
01:15:21,100 --> 01:15:23,436
- —That's what I want.
- It's a free country.
1206
01:15:23,519 --> 01:15:25,664
You order what you want.
Don't let nobody infiuence you.
1207
01:15:25,688 --> 01:15:27,958
[Joey] I'm not telling her what to eat.
I was just suggesting.
1208
01:15:27,982 --> 01:15:29,775
[Jake] What are you telling her what to...
1209
01:15:29,859 --> 01:15:32,862
I'm not telling her— personally,
I don't give a fuck what she eats.
1210
01:15:32,945 --> 01:15:34,947
[Jake] What were you telling her...
1211
01:15:35,573 --> 01:15:37,324
Order me a cheeseburger.
1212
01:15:40,578 --> 01:15:42,705
Just order her a cheeseburger, that's all.
1213
01:15:44,081 --> 01:15:45,916
What the f...
1214
01:15:46,000 --> 01:15:48,836
What are you guys doing so long?
How long does this thing take to do?
1215
01:15:48,919 --> 01:15:50,046
Forty seconds.
1216
01:15:50,129 --> 01:15:52,590
Forty seconds is no good.
You gotta do it in 30 seconds.
1217
01:15:52,673 --> 01:15:54,884
If we gotta stitch him up,
that's how much time.
1218
01:15:54,967 --> 01:15:57,887
- [Soft ballad playing on radio]
- —[Knocking]
1219
01:15:57,970 --> 01:16:00,765
Jack. You up? Oh.
1220
01:16:00,848 --> 01:16:03,142
- What?
- Somebody's here to see you.
1221
01:16:04,351 --> 01:16:05,954
- Hey, Jack.
- —hey, Tommy. How you doing?
1222
01:16:05,978 --> 01:16:07,146
How are you?
1223
01:16:10,357 --> 01:16:11,358
Hey.
1224
01:16:13,027 --> 01:16:14,653
Say hello to Charlie. Charlie!
1225
01:16:14,737 --> 01:16:17,823
- Jake, how are you? Lots of luck.
- Hello, Charlie. Good to see you.
1226
01:16:17,907 --> 01:16:18,949
Thank you.
1227
01:16:20,159 --> 01:16:23,204
How you feeling?
—I'm feeling all right, Tommy, thank you.
1228
01:16:23,287 --> 01:16:26,665
- Are you feeling good?
- I feel as good as I'm gonna feel.
1229
01:16:26,749 --> 01:16:29,144
I gotta get in there and fight.
Then I'll know how I'm gonna feel.
1230
01:16:29,168 --> 01:16:32,171
All right. We just come by
to wish you luck and all that.
1231
01:16:32,254 --> 01:16:33,714
- —Thanks.
- You need anything?
1232
01:16:33,798 --> 01:16:35,382
- —No.
- You sure? Nothing?
1233
01:16:35,466 --> 01:16:38,636
- No, thank you, Tommy.
- All right. Take care. Good luck.
1234
01:16:38,719 --> 01:16:40,197
- God bless you.
- —all right. Thank you.
1235
01:16:40,221 --> 01:16:42,556
You'll be all right.
—yeah, I'll be all right.
1236
01:16:42,640 --> 01:16:44,975
[Tommy] Uh, see you later, everybody.
1237
01:16:45,059 --> 01:16:46,894
-Vickie, goodbye. —tommy, wait.
1238
01:16:46,977 --> 01:16:48,604
[Joey] We really appreciate your coming.
1239
01:16:48,687 --> 01:16:51,440
It was really nice of you.
I appreciate it.
1240
01:16:51,524 --> 01:16:52,817
[Tommy] Come on, Joey, anytime.
1241
01:16:52,900 --> 01:16:55,027
[Joey] A time like this
is very important to him.
1242
01:16:55,111 --> 01:16:56,946
- —Anytime.
- I just wanted to say goodbye.
1243
01:16:57,029 --> 01:16:59,740
So long, honey. I want you to take
good care of that guy, all right?
1244
01:16:59,824 --> 01:17:01,408
[Vickie] I'll take care of him.
1245
01:17:01,492 --> 01:17:04,954
Joey, any little thing, call me.
He's very nervous. Ba-boom. Call me.
1246
01:17:05,037 --> 01:17:06,288
Goodbye, honey.
1247
01:17:07,498 --> 01:17:09,792
Would you look at that face? What a face.
1248
01:17:09,875 --> 01:17:11,460
Can you believe that girl?
1249
01:17:11,544 --> 01:17:14,088
Look at that beauty.
Just as beautiful as ever.
1250
01:17:14,171 --> 01:17:16,483
- Hey, the least little thing, all right?
- Bye-bye, Tommy.
1251
01:17:16,507 --> 01:17:19,385
- [Tommy] So long, everybody.
- So long, Tommy.
1252
01:17:20,177 --> 01:17:21,345
[Door closes]
1253
01:17:25,266 --> 01:17:26,392
[Jake] Vickie.
1254
01:17:28,144 --> 01:17:31,272
Vickie. Hey! Come here.
1255
01:17:31,897 --> 01:17:33,149
Come here a minute.
1256
01:17:40,781 --> 01:17:42,032
What was all that about?
1257
01:17:42,950 --> 01:17:43,993
All what?
1258
01:17:44,076 --> 01:17:46,787
You know what I'm talking about.
What was that all about?
1259
01:17:47,788 --> 01:17:51,041
- With him.
- Nothing. I just said goodbye.
1260
01:17:51,125 --> 01:17:53,127
All of a sudden
you're so friendly with him?
1261
01:17:53,210 --> 01:17:54,920
- I just said goodbye.
- You don't do that.
1262
01:17:55,004 --> 01:17:56,714
You say hello, you say goodbye.
That's all.
1263
01:17:56,797 --> 01:17:57,923
You hear? —I hear.
1264
01:17:58,007 --> 01:17:59,300
- —Hey!
- [Vickie gasps]
1265
01:17:59,383 --> 01:18:02,344
You hear what I said?
You don't ever have any disrespect for me.
1266
01:18:02,428 --> 01:18:05,389
You hear what I said?
You hear what I said?
1267
01:18:05,472 --> 01:18:07,975
- —Yeah, I hear.
- All right. Go in there.
1268
01:18:09,185 --> 01:18:11,187
- Come here.
- Why don't you stop that, huh?
1269
01:18:11,270 --> 01:18:12,980
- Shut up, you! Shut up!
- Stop it.
1270
01:18:13,063 --> 01:18:15,316
Shut up!
I'll fuckin' take care of you later!
1271
01:18:15,399 --> 01:18:16,483
Shut up!
1272
01:18:25,159 --> 01:18:27,244
I'm disgusted with the two of youse.
1273
01:18:31,832 --> 01:18:33,292
Get to youse later.
1274
01:18:37,796 --> 01:18:40,007
I'm the boss. I'm the boss. I'm the boss.
1275
01:18:40,090 --> 01:18:43,278
I'm the boss. I'm the boss. I'm the boss.
I'm the boss. I'm the boss. I'm the boss.
1276
01:18:43,302 --> 01:18:45,262
Hit the fuckin' thing. Come on!
1277
01:18:45,346 --> 01:18:47,223
I'm the boss. I'm the boss. I'm the boss.
1278
01:18:47,306 --> 01:18:48,599
All right, let's go.
1279
01:19:08,869 --> 01:19:11,872
[Crowd cheering]
1280
01:19:19,505 --> 01:19:21,090
Good luck, Jake!
1281
01:19:31,141 --> 01:19:34,103
[Crowd roaring, cheering]
1282
01:19:34,186 --> 01:19:37,189
[Onlookers chattering]
1283
01:19:59,336 --> 01:20:00,754
[Bell ringing]
1284
01:20:00,838 --> 01:20:05,592
[Ring announcer] For the middleweight
championship of the world, 15 rounds.
1285
01:20:05,676 --> 01:20:09,263
In this corner,
the very worthy challenger,
1286
01:20:09,346 --> 01:20:13,017
weighing in at 158 and a quarter pounds,
1287
01:20:13,100 --> 01:20:16,478
the Bronx bull, Jake la motta!
1288
01:20:16,562 --> 01:20:18,647
[Crowd cheering, whistling]
1289
01:20:18,731 --> 01:20:20,399
[Fiashbulb pops]
1290
01:20:23,569 --> 01:20:26,196
[Referee] Shake hands,
come out fighting at the bell.
1291
01:20:32,828 --> 01:20:33,871
[Bell rings]
1292
01:20:45,466 --> 01:20:47,259
[Bell clanging]
1293
01:20:48,052 --> 01:20:50,929
- —[Joey] Kill him! Yeah!
- [Trainer] Move around! Move around!
1294
01:20:54,558 --> 01:20:56,118
[Trainer] Pressure, pressure, pressure!
1295
01:21:07,988 --> 01:21:09,323
Now finish him off.
1296
01:21:09,406 --> 01:21:11,909
[All chattering]
1297
01:21:11,992 --> 01:21:13,160
[Person] Come on, Jake!
1298
01:21:14,620 --> 01:21:17,081
[Joey] Blow on him,
he'll fuckin' fall right over for you.
1299
01:21:17,164 --> 01:21:19,625
Jack, look at him. You feel all right?
1300
01:21:22,753 --> 01:21:24,630
- —No way, huh?
- Can he continue?
1301
01:21:25,339 --> 01:21:28,175
Hey, commissioner, come on in.
I'm gonna stop the fight.
1302
01:21:28,258 --> 01:21:29,718
Yeah, you did it, Jake!
1303
01:21:35,265 --> 01:21:36,392
[Camera shutter clicks]
1304
01:21:40,020 --> 01:21:41,688
[Bell clangs]
1305
01:21:41,772 --> 01:21:45,025
[Ring announcer] Ladies and gentlemen,
may I have your attention, please?
1306
01:21:45,109 --> 01:21:49,738
Cerdan unable to continue.
The referee stops the fight.
1307
01:21:49,822 --> 01:21:53,367
And the winner by a technical knockout
in the tenth round,
1308
01:21:53,450 --> 01:21:56,370
and the new middleweight champion
of the world,
1309
01:21:56,453 --> 01:21:59,498
the Bronx bull, Jake la motta!
1310
01:21:59,581 --> 01:22:02,668
[Crowd cheering, shouting]
1311
01:22:03,502 --> 01:22:07,297
[Crowd chanting] Jake! Jake! Jake! Jake!
Jake! Jake! Jake! Jake!
1312
01:22:07,381 --> 01:22:09,967
[Chanting continues]
1313
01:22:18,267 --> 01:22:20,686
[Fiashbulbs popping]
1314
01:22:21,979 --> 01:22:24,064
[TV rattling]
1315
01:22:24,148 --> 01:22:27,484
Don't shake that. Jack, don't shake it
like that, I'm telling you.
1316
01:22:27,568 --> 01:22:28,928
It's the worst thing you could do.
1317
01:22:33,574 --> 01:22:35,701
- [Door closes]
- [Vickie] Oh, you're home.
1318
01:22:36,827 --> 01:22:39,204
- Hi, vick.
- Hi, Joe.
1319
01:22:42,458 --> 01:22:44,126
- —Hello.
- Hi. Where were you?
1320
01:22:44,751 --> 01:22:46,920
I went out. What's the matter?
1321
01:22:47,629 --> 01:22:48,881
Television won't work.
1322
01:22:49,840 --> 01:22:50,924
Where'd you go?
1323
01:22:51,592 --> 01:22:55,512
Went out, went shopping.
Went to my sister's. You know.
1324
01:23:01,477 --> 01:23:04,480
- [On TV] You want / should go away?
- [Dramatic music playing on TV]
1325
01:23:05,814 --> 01:23:07,232
[On TV] Ill be close by.
1326
01:23:07,316 --> 01:23:10,527
What's the matter with you?
What's with this kissing on the mouth?
1327
01:23:10,611 --> 01:23:12,654
I just said hello.
Can't I kiss my sister-in-law?
1328
01:23:12,738 --> 01:23:15,407
- Isn't the cheek good enough for you?
- [Joey] Come on, huh?
1329
01:23:15,491 --> 01:23:18,827
I don't even kiss mom on the mouth.
All of a sudden, you're like a Romeo.
1330
01:23:18,911 --> 01:23:20,805
You're not supposed to kiss
your mother on the mouth.
1331
01:23:20,829 --> 01:23:22,414
That's what I'm talking about.
1332
01:23:22,498 --> 01:23:24,500
[Static buzzing]
1333
01:23:26,001 --> 01:23:27,753
[Dialogue, music continue, faint]
1334
01:23:27,836 --> 01:23:29,713
- How's that?
- —that looks like something.
1335
01:23:34,218 --> 01:23:37,012
Get back. I can't see nothing
with your stomach in the way now.
1336
01:23:38,555 --> 01:23:40,115
What are you giving me dirty looks for?
1337
01:23:43,227 --> 01:23:46,021
Supposed to be a champion.
You eat like there's no tomorrow.
1338
01:23:46,104 --> 01:23:48,565
That's it. Forget how long it took you
to get to the title...
1339
01:23:48,649 --> 01:23:50,609
All the years, the hard work, you forgot.
1340
01:23:50,692 --> 01:23:52,653
You're gonna defend it next month.
Keep eating.
1341
01:23:53,820 --> 01:23:56,300
Giving me dirty looks
like I don't know what I'm talking about?
1342
01:23:59,868 --> 01:24:02,428
Hey, Joe, what happened with you and salvy
at the copa that time?
1343
01:24:02,496 --> 01:24:05,332
- —When?
- When you gave him a beatin'.
1344
01:24:06,542 --> 01:24:09,103
You mean when I caught his head
in a taxicab door and was bangin' it,
1345
01:24:09,127 --> 01:24:10,796
smacked him with a glass and everything?
1346
01:24:10,879 --> 01:24:12,673
- —Yeah.
- I told you about that.
1347
01:24:13,590 --> 01:24:14,925
-Didn't I? —no.
1348
01:24:15,008 --> 01:24:17,636
- I never told you?
- No, you never told me.
1349
01:24:17,719 --> 01:24:19,346
It was no big thing, anyway.
1350
01:24:19,429 --> 01:24:21,932
I smacked him in the mouth.
He was drunk. He started some shit.
1351
01:24:22,015 --> 01:24:24,101
Had to go downtown,
straighten it all out with Tommy.
1352
01:24:24,184 --> 01:24:26,019
It's all forgotten about,
supposedly, anyway.
1353
01:24:26,687 --> 01:24:30,524
- How come you never told me about it?
- It didn't have anything to do with you.
1354
01:24:32,568 --> 01:24:34,361
-Had nothing to do with me? —no.
1355
01:24:34,444 --> 01:24:35,946
Who'd it have something to do with?
1356
01:24:37,197 --> 01:24:38,657
Vickie?
1357
01:24:38,740 --> 01:24:41,827
Hey, Jack, I just explained
the whole thing to you, didn't I?
1358
01:24:41,910 --> 01:24:43,495
- —Yeah.
- It was between me and salvy.
1359
01:24:43,579 --> 01:24:46,873
If it had anything to do with you
and vickie, I would've told you about it.
1360
01:24:50,502 --> 01:24:52,546
That's not what I heard, Joe.
1361
01:24:52,629 --> 01:24:54,232
What do you mean,
that's not what you heard?
1362
01:24:54,256 --> 01:24:56,016
- That's not what I heard.
- What'd you hear?
1363
01:24:56,049 --> 01:24:57,217
I heard some things.
1364
01:24:58,343 --> 01:25:00,887
-You heard about me and salvy then —
-i heard things, Joey.
1365
01:25:00,971 --> 01:25:03,181
Yeah, you heard
that I cracked salvy all around.
1366
01:25:03,265 --> 01:25:05,392
- —I heard things.
- What things you heard?
1367
01:25:05,475 --> 01:25:06,476
I heard some things.
1368
01:25:06,560 --> 01:25:09,354
You heard things. You wanna worry?
Don't start that worrying shit.
1369
01:25:09,438 --> 01:25:12,375
You know what you should worry about?
Worry you got this title fight next month.
1370
01:25:12,399 --> 01:25:13,859
That's what you should worry about.
1371
01:25:14,610 --> 01:25:15,736
Do that.
1372
01:25:19,656 --> 01:25:20,741
Christ.
1373
01:25:25,704 --> 01:25:28,081
- —Did salvy fuck vickie?
- What?
1374
01:25:28,165 --> 01:25:29,625
Did salvy fuck vickie?
1375
01:25:31,710 --> 01:25:34,379
- Hey, Jack, don't start your shit.
- Joey...
1376
01:25:34,463 --> 01:25:36,465
- No, really, don't start.
- Joey, I asked you.
1377
01:25:36,548 --> 01:25:39,277
- Didn't I ask you to keep an eye on her?
- And I did keep an eye on her.
1378
01:25:39,301 --> 01:25:40,969
Then how come you gave him a beatin'?
1379
01:25:41,053 --> 01:25:45,098
I told you what that was all about.
Didn't have nothing to do with you.
1380
01:25:45,182 --> 01:25:47,934
-He thinks he's a wiseguy n —
-Joey, don't lie to me.
1381
01:25:48,018 --> 01:25:50,270
- —I'm not lying.
- What do I look like to you?
1382
01:25:50,354 --> 01:25:51,772
Hey, I'm your brother.
1383
01:25:51,855 --> 01:25:53,940
You're supposed to believe me.
Don't you trust me?
1384
01:25:54,024 --> 01:25:55,817
-No, ldont
-you don't? That's nice.
1385
01:25:55,901 --> 01:25:58,528
I don't trust you when it comes to her.
I don't trust nobody.
1386
01:26:00,155 --> 01:26:03,784
- Tell me what happened.
- I told you exactly what happened.
1387
01:26:04,493 --> 01:26:06,662
He got out of line, I slapped him around,
1388
01:26:06,745 --> 01:26:09,289
Tommy straightened it all out,
and it's all over.
1389
01:26:15,295 --> 01:26:16,963
You're givin' me that look, Joey.
1390
01:26:20,175 --> 01:26:22,636
I gotta accept your answer, you know.
1391
01:26:22,719 --> 01:26:24,888
But I'm telling you now,
if I hear anything,
1392
01:26:24,971 --> 01:26:27,391
I swear on our mother,
I'm gonna kill somebody.
1393
01:26:28,642 --> 01:26:31,895
- I'm gonna kill somebody, Joey.
- Well, go ahead and kill everybody!
1394
01:26:31,978 --> 01:26:33,456
You're the tough guy. Go kill people.
1395
01:26:33,480 --> 01:26:36,274
Kill vickie, kill salvy, kill Tommy como.
1396
01:26:36,358 --> 01:26:38,276
Kill me while you're at it.
What do I care?
1397
01:26:38,360 --> 01:26:40,320
You're killing yourself, the way you eat.
1398
01:26:40,404 --> 01:26:42,864
- You fat fuck. Look at you.
- What do you mean?
1399
01:26:42,948 --> 01:26:44,788
I don't understand.
What do you mean, kill you?
1400
01:26:44,825 --> 01:26:49,204
Me. Kill me. Start here.
Kill me first. Do me a fuckin' favor.
1401
01:26:49,287 --> 01:26:51,081
'Cause you're driving me crazy!
1402
01:26:51,164 --> 01:26:54,126
You're a killer. You're a big shot.
Just kill. You're a killer.
1403
01:26:54,209 --> 01:26:56,420
Excuse me.
What do you mean by you, though?
1404
01:26:56,503 --> 01:26:59,506
So? What does that mean?
Don't mean nothing.
1405
01:26:59,589 --> 01:27:02,342
Even you don't know what you meant by you.
1406
01:27:02,426 --> 01:27:04,761
- —Don't mean nothing.
- Joey, that meant something.
1407
01:27:04,845 --> 01:27:07,055
You mentioned Tommy, salvy,
you mentioned you.
1408
01:27:07,139 --> 01:27:09,516
You included you with them.
1409
01:27:09,599 --> 01:27:12,310
You could've said anybody,
but you said you and them.
1410
01:27:13,270 --> 01:27:15,856
You really let this girl ruin your life.
Look at you.
1411
01:27:15,939 --> 01:27:19,234
She really did some job on you.
You know how fuckin' nuts you are?
1412
01:27:19,317 --> 01:27:21,197
- Look what she did to you!
- —you fuck my wife?
1413
01:27:21,278 --> 01:27:23,488
-What? —you fuck my wife?
1414
01:27:27,159 --> 01:27:31,204
How could you ask me a question like that?
How could you ask me? I'm your brother.
1415
01:27:31,288 --> 01:27:32,581
You ask me that?
1416
01:27:33,957 --> 01:27:36,626
Where do you get your balls
big enough to ask me that?
1417
01:27:40,422 --> 01:27:41,590
Just tell me.
1418
01:27:46,803 --> 01:27:48,430
I'm not answering ya.
1419
01:27:48,513 --> 01:27:50,307
I'm not gonna answer that. It's stupid.
1420
01:27:54,853 --> 01:27:56,354
You're very smart, Joey.
1421
01:27:58,940 --> 01:28:01,980
You're giving me all these answers,
but you ain't giving me the right answer.
1422
01:28:04,988 --> 01:28:06,239
I'm gonna ask you again.
1423
01:28:09,284 --> 01:28:10,827
Did you or did you not?
1424
01:28:12,037 --> 01:28:13,914
I'm not gonna answer.
1425
01:28:13,997 --> 01:28:15,791
That's a sick question,
you're a sick fuck,
1426
01:28:15,874 --> 01:28:17,876
and I'm not that sick
that I'm gonna answer it.
1427
01:28:17,959 --> 01:28:20,462
I'm not telling you anything.
I'm gonna leave.
1428
01:28:20,545 --> 01:28:23,483
If lenore calls, tell her I went home.
I'm not staying in this nuthouse with you.
1429
01:28:23,507 --> 01:28:25,735
You're a sick bastard.
I feel sorry for you, I really do.
1430
01:28:25,759 --> 01:28:27,093
You know what you should do?
1431
01:28:27,177 --> 01:28:29,679
Try a little more fuckin'
and a little less eating.
1432
01:28:29,763 --> 01:28:31,807
You won't have troubles
upstairs in your bedroom,
1433
01:28:31,890 --> 01:28:34,059
and you won't pick it out on me
and everybody else.
1434
01:28:34,142 --> 01:28:36,937
You understand, you fuckin' wacko?
You're cracking up.
1435
01:28:39,022 --> 01:28:40,732
Fuckin' screwball, ya.
1436
01:28:43,610 --> 01:28:44,986
[Door opens]
1437
01:28:46,530 --> 01:28:47,864
[Door closes]
1438
01:28:49,825 --> 01:28:52,828
[Music continues playing on TV]
1439
01:28:54,955 --> 01:28:56,081
[Clears throat]
1440
01:29:24,484 --> 01:29:25,610
Where were you?
1441
01:29:26,319 --> 01:29:27,821
I was at my sister's.
1442
01:29:27,904 --> 01:29:29,281
Where'd you go after that?
1443
01:29:30,782 --> 01:29:33,159
- To the movies.
- Yeah? What'd you see?
1444
01:29:35,537 --> 01:29:37,038
Father of the bride.
1445
01:29:43,128 --> 01:29:45,547
How come you didn't tell me
about the copa?
1446
01:29:48,133 --> 01:29:50,218
- Tell you what about it?
- You know.
1447
01:29:51,386 --> 01:29:53,054
How come you didn't tell me about it?
1448
01:29:54,431 --> 01:29:56,641
Why didn't you tell me about it? Huh?
1449
01:29:56,725 --> 01:29:58,727
I don't know what you're talking about.
1450
01:30:00,228 --> 01:30:03,106
Why didn't you tell me? Huh?
Did you fuck my brother? Huh?
1451
01:30:03,189 --> 01:30:05,525
- Get off me, you fat pig!
- —did you? Did you?
1452
01:30:05,609 --> 01:30:06,943
-Huh? —no!
1453
01:30:12,449 --> 01:30:13,742
[Lock clicks]
1454
01:30:13,825 --> 01:30:14,868
Open the door.
1455
01:30:14,951 --> 01:30:16,786
- [Vickie] Get away!
- Come on, open the door.
1456
01:30:16,870 --> 01:30:19,205
- I wanna talk to you.
- Get away from me. You're sick.
1457
01:30:19,289 --> 01:30:21,917
I just wanna ask you one thing.
Why'd you fuck Joey?
1458
01:30:22,000 --> 01:30:23,585
- Get away!
- Open the door.
1459
01:30:24,753 --> 01:30:26,129
[Screams]
1460
01:30:27,797 --> 01:30:30,342
Why'd you do it? Why'd you do it, huh?
1461
01:30:30,425 --> 01:30:32,093
-I didn't do anyth —
-why'd you do it?
1462
01:30:32,177 --> 01:30:34,179
Why'd you do it? Why'd you do it?
1463
01:30:34,262 --> 01:30:36,932
Why did you fuck them?
—do what? I didn't do anything!
1464
01:30:37,015 --> 01:30:38,266
I fucked all of 'em!
1465
01:30:38,350 --> 01:30:40,661
- What do you want me to say?
- What do you mean? Who'd you fuck?
1466
01:30:40,685 --> 01:30:43,188
I fucked all of 'em.
Tommy, salvy, your brother, all of 'em!
1467
01:30:43,271 --> 01:30:45,523
I sucked your brother's cock!
What do you want me to say?
1468
01:30:46,733 --> 01:30:48,544
- You sucked his cock?
- Yeah, I sucked his cock.
1469
01:30:48,568 --> 01:30:50,445
And everybody else on the fucking street.
1470
01:30:50,528 --> 01:30:53,657
What do you want? You're nothing
but a fat pig, selfish fool!
1471
01:30:55,200 --> 01:30:56,826
-Get —
—I'm gonna fuckin' — fuck you.
1472
01:31:01,414 --> 01:31:04,376
- His fucking cock's bigger than yours too!
- [Door slams]
1473
01:31:06,044 --> 01:31:07,587
Where you going?
1474
01:31:07,671 --> 01:31:10,340
Where are you going, you bastard?
1475
01:31:10,423 --> 01:31:12,717
You sick animal! Where you going?
1476
01:31:12,801 --> 01:31:16,388
Let me go!
Get off of me, you piece of shit!
1477
01:31:17,180 --> 01:31:19,241
If I see you put your hands
in that plate one more time,
1478
01:31:19,265 --> 01:31:21,035
I'm gonna stab you with this knife.
You hear me?
1479
01:31:21,059 --> 01:31:23,687
I told you, keep your hands
outta the plate!
1480
01:31:24,980 --> 01:31:27,857
Why can't we eat in peace
around here? Just relax.
1481
01:31:27,941 --> 01:31:29,818
I have to eat like you? Like a gavone...
1482
01:31:29,901 --> 01:31:32,946
Hey! Jack! Jack!
What's the matter with you?
1483
01:31:33,029 --> 01:31:35,281
- You fucked my wife, huh?
- [Lenore screaming]
1484
01:31:35,365 --> 01:31:37,200
You fucked my wife? Huh?
1485
01:31:37,283 --> 01:31:38,368
[Screaming continues]
1486
01:31:38,451 --> 01:31:39,619
Jake, get off of him!
1487
01:31:42,330 --> 01:31:46,001
- I'll kill you! I'll kill you!
- Stop it! He didn't do it!
1488
01:31:48,670 --> 01:31:50,171
[Vickie] Call the police!
1489
01:31:50,255 --> 01:31:52,841
[Shoufing]
1490
01:31:52,924 --> 01:31:54,634
I'll fuckin' kill you!
1491
01:31:56,594 --> 01:31:57,679
Get out!
1492
01:32:06,062 --> 01:32:08,273
[Static hissing]
1493
01:32:50,565 --> 01:32:53,777
Vickie. Vick — don't leave, honey, please.
1494
01:33:26,226 --> 01:33:30,146
Honey, look, I'm a bum
without you and the kids. Don't go.
1495
01:33:48,164 --> 01:33:49,374
Just...
1496
01:33:51,835 --> 01:33:53,670
[No audible dialogue]
1497
01:34:09,727 --> 01:34:13,148
[Announcer] Less than a minute to go,
and la motta is losing the title
1498
01:34:13,231 --> 01:34:15,608
that he won from the gallant
Marcel cerdan.
1499
01:34:15,692 --> 01:34:18,653
After the tragic plane crash
that took cerdan's life,
1500
01:34:18,736 --> 01:34:21,364
Laurent dauthuille vowed
to bring the title back to France.
1501
01:34:21,447 --> 01:34:24,659
And tonight,
he only has to last this 15th round
1502
01:34:24,742 --> 01:34:27,495
to be crowned
the new middleweight champion.
1503
01:34:27,579 --> 01:34:31,541
La motta is taking terrible punishment
on the ropes as dauthuille bangs him
1504
01:34:31,624 --> 01:34:35,086
with lefts and rights to the head —
Another left, another right to the jaw.
1505
01:34:35,170 --> 01:34:37,022
La motta turns around!
He's been playing possum!
1506
01:34:37,046 --> 01:34:40,091
He's got dauthuille hurt!
He rips a right hand to the body!
1507
01:34:40,175 --> 01:34:42,802
Two left hooks to the jaw,
another left and a right to the head!
1508
01:34:42,886 --> 01:34:47,515
Dauthuille is reeling around the ring!
The tide has turned, no question about it!
1509
01:34:51,186 --> 01:34:54,189
And he wobbles into the ropes
and goes down!
1510
01:34:55,106 --> 01:34:57,942
Dauthuille is down,
and the referee Lou handler comes over
1511
01:34:58,026 --> 01:34:59,819
and starts the count.
1512
01:34:59,903 --> 01:35:02,739
He's trying to get up. Six, seven.
1513
01:35:02,822 --> 01:35:06,326
He'll never make it. Nine, ten!
1514
01:35:06,409 --> 01:35:07,452
[Referee] You're out!
1515
01:35:07,535 --> 01:35:09,180
- —[Bell ringing]
- [Announcer] It is all over!
1516
01:35:09,204 --> 01:35:11,331
He is knocked out, and Jake la motta,
1517
01:35:11,414 --> 01:35:14,125
with 13 seconds left to go
in the final round,
1518
01:35:14,209 --> 01:35:16,669
has made one of
the most remarkable comebacks
1519
01:35:16,753 --> 01:35:18,254
in all of boxing history.
1520
01:35:18,338 --> 01:35:20,131
[Ring announcer] Jake la motta/
1521
01:35:24,636 --> 01:35:25,720
come on.
1522
01:35:26,471 --> 01:35:28,598
Just tell him you're sorry, you miss him.
1523
01:35:34,062 --> 01:35:36,522
He's your brother.
You have to talk to him sooner or later.
1524
01:35:44,530 --> 01:35:46,991
I'll dial him for you.
Then you talk to him.
1525
01:35:47,075 --> 01:35:49,577
Just tell him you're sorry.
Then you can say whatever you want.
1526
01:36:03,132 --> 01:36:04,300
Go ahead.
1527
01:36:05,009 --> 01:36:07,011
[Janitor whistling]
1528
01:36:13,601 --> 01:36:15,561
[Phone bell dings]
1529
01:36:15,645 --> 01:36:17,939
Hey, champ,
I'd like to ask you a few questions.
1530
01:36:18,022 --> 01:36:20,233
- Not now.
- —I've been waiting an hour for you.
1531
01:36:20,316 --> 01:36:23,194
-Excuse me, my wife is —
-there's a great angle here.
1532
01:36:23,278 --> 01:36:26,948
- Don't bother me, please. Get outta here.
- Great story. Come on. All right, champ?
1533
01:36:27,031 --> 01:36:29,742
- You're a great guy.
- I asked you nice, will you...
1534
01:36:36,332 --> 01:36:38,668
[Line ringing]
1535
01:36:40,712 --> 01:36:41,754
[Joey] Hello.
1536
01:36:43,715 --> 01:36:44,799
Hello?
1537
01:36:48,594 --> 01:36:52,390
Salvy, this ain't funny anymore.
Is that you?
1538
01:36:53,224 --> 01:36:55,852
I know somebodyis there.
I can hear you breathing.
1539
01:36:55,935 --> 01:36:57,437
You listening?
1540
01:36:57,520 --> 01:37:02,317
Your mother sucks fucking
b/g fuckin ' elephant dicks.
1541
01:37:02,400 --> 01:37:04,110
You got that?
1542
01:37:04,193 --> 01:37:06,195
[Line disconnects, buzzes]
1543
01:37:17,874 --> 01:37:19,250
[Softly] No one was home.
1544
01:37:30,970 --> 01:37:33,473
[Muffled chattering]
1545
01:37:40,063 --> 01:37:43,066
- [Grunts]
- [Crowd continues shouting]
1546
01:37:52,325 --> 01:37:54,202
[Announcer] The fight of the year.
1547
01:37:54,285 --> 01:37:57,246
The next t/me that fiiend/y bartender
says, "what 'i/ you ha ve?"
1548
01:37:57,330 --> 01:38:00,291
Give h/m that answer the whole world
gives — "pabst blue r/bbon."
1549
01:38:03,920 --> 01:38:06,547
Those punches by la mafia
explain themselves.
1550
01:38:06,631 --> 01:38:08,216
They fought five times
1551
01:38:08,299 --> 01:38:10,009
-between 7942 and 7945.
—[Bell dings]
1552
01:38:10,093 --> 01:38:15,098
It has so far been a blazing bout
for the middle we/ght championsh/p.
1553
01:38:15,807 --> 01:38:18,976
In that great action by la mafia,
he couldn't score the b/g one.
1554
01:38:19,685 --> 01:38:21,354
That's it. That was his last shot.
1555
01:38:23,606 --> 01:38:26,484
[Announcer] Round number 73,
the hard-luck number.
1556
01:38:26,567 --> 01:38:28,236
- [Buzzer sounds]
- There is the buzzer
1557
01:38:28,319 --> 01:38:30,113
and / think you know both the boys.
1558
01:38:35,576 --> 01:38:38,204
[Crowd cheering]
1559
01:38:40,873 --> 01:38:43,418
Robinson hurting la mafia.
He is hurting him now.
1560
01:38:46,796 --> 01:38:49,298
He has la mafia on queer street,
holding on.
1561
01:38:50,258 --> 01:38:53,928
Well, certainly that was one of the most
damaging evidences of punching
1562
01:38:54,011 --> 01:38:56,180
that you have seen in recent years.
1563
01:38:56,264 --> 01:38:58,891
Come on! Come on. Come on.
1564
01:38:58,975 --> 01:39:02,854
Come on. Come on. Come on.
1565
01:39:02,937 --> 01:39:04,939
What are you standing there for? Come on!
1566
01:39:05,022 --> 01:39:06,582
[Announcer] Robinson, apparently tired,
1567
01:39:06,649 --> 01:39:09,569
punched with a "fare thee well,”
and rocked Jake la mafia
1568
01:39:09,652 --> 01:39:11,779
- nght to his heels.
- Come on, ray, come on!
1569
01:39:14,449 --> 01:39:16,451
[Crowd noises fade]
1570
01:39:34,844 --> 01:39:36,262
[Crowd cheering]
1571
01:39:58,284 --> 01:40:00,912
[Fiashbulbs popping]
1572
01:40:05,291 --> 01:40:07,835
[Crowd noises fade]
1573
01:40:18,054 --> 01:40:19,931
[Announced
these are clean, whistling shots.
1574
01:40:20,014 --> 01:40:22,934
How he can survive them, nobody knows.
1575
01:40:23,017 --> 01:40:25,269
No man can endure this pumme/ing/
1576
01:40:25,353 --> 01:40:27,939
the fight is stopped on...
1577
01:40:28,022 --> 01:40:30,816
The s/gna/ to Frankie sikora.
1578
01:40:30,900 --> 01:40:35,821
Row after row after row fiom the ring,
the crowd is standing and cheering,
1579
01:40:35,905 --> 01:40:41,702
as he just cannonaded Jake la mafia
into a death defeat.
1580
01:40:41,786 --> 01:40:42,787
Hey, ray.
1581
01:40:42,870 --> 01:40:45,164
And when / say that,
lmean Jake wouldn't want to quit.
1582
01:40:45,248 --> 01:40:47,166
-He wanted to go. —hey, ray.
1583
01:40:48,793 --> 01:40:50,294
Never went down, ray.
1584
01:40:51,546 --> 01:40:53,589
You never got me down, ray.
1585
01:40:54,799 --> 01:40:56,008
You hear me?
1586
01:40:56,092 --> 01:40:58,344
Never got me down.
1587
01:40:58,427 --> 01:41:00,137
Yeah? See? Look.
1588
01:41:00,846 --> 01:41:03,683
[Announcer] And in the 73th round,
the hard-luck round,
1589
01:41:03,766 --> 01:41:06,978
the championship of the world
has changed hands.
1590
01:41:07,061 --> 01:41:08,312
And there you see it.
1591
01:41:09,522 --> 01:41:11,774
A champion gone down to defeat.
1592
01:41:12,608 --> 01:41:18,948
And so, now we wait for the announcement
fiom Eddie flint, the ring announcer.
1593
01:41:19,824 --> 01:41:21,409
Then we 'i/ get up in the ring,
1594
01:41:21,492 --> 01:41:23,786
join with the radio audience
throughout the world
1595
01:41:23,869 --> 01:41:26,789
and ha ve a brief interview
with ray Robinson.
1596
01:41:26,872 --> 01:41:28,183
- —[Bell ringing]
- Now we 're waiting
1597
01:41:28,207 --> 01:41:30,293
for the time to be announced
1598
01:41:30,376 --> 01:41:33,170
and it is being handed between
the commissioner and Eddie flint.
1599
01:41:33,254 --> 01:41:35,548
The fight was stopped on a s/gna/
fiom Joe tryner...
1600
01:41:35,631 --> 01:41:37,800
[Ring announcer]
Attention, ladies and gentlemen!
1601
01:41:37,883 --> 01:41:42,054
The winner by a technical knockout
in two minutes and four seconds
1602
01:41:42,138 --> 01:41:43,431
of the 13th round,
1603
01:41:43,514 --> 01:41:46,517
and the new world's
middleweight boxing champion,
1604
01:41:46,601 --> 01:41:50,104
- sugar ray Robinson!
- [Crowd cheering]
1605
01:41:51,355 --> 01:41:54,609
- —[Birds chirping]
- [Ballad playing softly on radio]
1606
01:41:56,027 --> 01:41:58,338
[Reporter] Why are you pulling out
of Wednesday's fight, Jake?
1607
01:41:58,362 --> 01:42:00,323
It's over for me. Boxing's over for me.
1608
01:42:00,990 --> 01:42:02,074
I'm through.
1609
01:42:03,826 --> 01:42:05,679
I'm tired of worrying about weight
all the time.
1610
01:42:05,703 --> 01:42:08,414
That's all I used to think about
was weight, weight, weight.
1611
01:42:08,497 --> 01:42:10,833
After a while, you realize
there are other things in life.
1612
01:42:10,916 --> 01:42:13,502
I'm very grateful.
Boxing's been good to me.
1613
01:42:13,586 --> 01:42:16,130
I got a nice house.
I got three great kids.
1614
01:42:16,213 --> 01:42:20,676
I got a wonderful, beautiful wife.
What more could I ask for? Huh?
1615
01:42:21,594 --> 01:42:24,013
- Hey, what's your name?
- [Photographer] Bob.
1616
01:42:24,096 --> 01:42:25,931
Take a picture, Bob.
1617
01:42:26,015 --> 01:42:29,769
Let him take a picture of you, honey.
For us. Go ahead, smile.
1618
01:42:30,311 --> 01:42:31,937
[Child squeals, giggles]
1619
01:42:32,021 --> 01:42:33,230
Thank you, Bob.
1620
01:42:33,314 --> 01:42:36,317
Hey, Bob, take a picture of all of us.
Jackie, come here, sit over here.
1621
01:42:40,404 --> 01:42:42,698
All right, everybody, smile. Smile.
1622
01:42:43,908 --> 01:42:45,326
[Reporter] Vickie, how do...
1623
01:42:45,409 --> 01:42:48,162
Mrs. La motta, how do you feel
about Jake's retirement?
1624
01:42:48,245 --> 01:42:51,582
I think it's great.
He picked the right time to stop fighting.
1625
01:42:51,666 --> 01:42:53,501
He's home with us all the time now.
1626
01:42:53,584 --> 01:42:55,711
- It's really good.
- —you know what — you through?
1627
01:42:55,795 --> 01:42:58,506
-Excuse me. You through? —yeah.
1628
01:42:58,589 --> 01:43:00,966
You know, I just bought a club
on Collins Avenue.
1629
01:43:01,050 --> 01:43:04,470
It's a bar, package store, everything.
Guess what I'm gonna call it?
1630
01:43:04,553 --> 01:43:06,782
- I don't know. What are you gonna call it?
- Take a guess.
1631
01:43:06,806 --> 01:43:08,474
[Drumroll]
1632
01:43:08,557 --> 01:43:10,559
[Combo playing upbeat music]
1633
01:43:19,819 --> 01:43:21,654
All right, shut up. Enough, enough.
1634
01:43:21,737 --> 01:43:23,572
- [Music stops]
- [Smattering of applause]
1635
01:43:23,656 --> 01:43:24,740
Thank you.
1636
01:43:26,534 --> 01:43:28,869
[Feedback squeals]
1637
01:43:28,953 --> 01:43:30,538
[Laughter]
1638
01:43:30,621 --> 01:43:35,376
Just wanted to see what the microphone
on a sexy girl sounds like.
1639
01:43:36,794 --> 01:43:39,797
[Scattered laughter]
1640
01:43:41,215 --> 01:43:42,842
[Kisses]
1641
01:43:42,925 --> 01:43:44,468
Yeah, that sounds — [chuckles]
1642
01:43:45,428 --> 01:43:46,887
Good evening, ladies and gentlemen.
1643
01:43:46,971 --> 01:43:50,141
I haven't seen so many losers since
my last fight at Madison square garden.
1644
01:43:50,224 --> 01:43:51,809
[Audience laughs]
1645
01:43:53,269 --> 01:43:56,063
- —Okay, honey.
- [Audience murmuring]
1646
01:43:56,147 --> 01:43:58,190
- —Thank you, doll.
- [Audience member whistles]
1647
01:43:58,274 --> 01:44:00,460
- Isn't that something?
- [Person] Bring us another drink.
1648
01:44:00,484 --> 01:44:02,695
- Salute.
- [Audience] Salute.
1649
01:44:05,364 --> 01:44:06,824
Look at this terrific girl.
1650
01:44:06,907 --> 01:44:09,177
She's the kind of girl
you wanna bring home to your father.
1651
01:44:09,201 --> 01:44:11,287
Especially if he's a geden — degenerate.
1652
01:44:11,370 --> 01:44:13,831
- [Audience laughing]
- Did I say that?
1653
01:44:15,916 --> 01:44:19,378
Nah, seriously, folks,
it's a thrill to be standing here
1654
01:44:19,462 --> 01:44:22,006
before all you wonderful people tonight.
1655
01:44:22,089 --> 01:44:24,175
In fact, it's a thrill to be standing.
1656
01:44:24,258 --> 01:44:26,260
[Laughing]
1657
01:44:27,261 --> 01:44:29,656
If you believe it's a thrill to be
standing before you wonderful people,
1658
01:44:29,680 --> 01:44:31,682
then you're all full of shit.
1659
01:44:31,766 --> 01:44:33,642
[Laughing, applause]
1660
01:44:34,643 --> 01:44:37,062
By the way, me and my wife
vickie's getting married.
1661
01:44:37,146 --> 01:44:39,482
What am I talking about? I'm out of it.
1662
01:44:39,565 --> 01:44:41,692
[Laughs]
1663
01:44:41,776 --> 01:44:44,236
Is she here? Is she here? She's not here.
1664
01:44:44,320 --> 01:44:46,238
Vickie? Nah, she's not here.
1665
01:44:46,322 --> 01:44:48,991
Hey, by the way, me and my wife
vickie's gonna celebrate...
1666
01:44:49,074 --> 01:44:51,368
It's a little different —
Our 11th wedding anniversary.
1667
01:44:51,452 --> 01:44:53,412
- [Applause]
- Thank you, thank you.
1668
01:44:55,331 --> 01:44:59,418
That reminds me about two friends of mine.
One was married, one was single.
1669
01:44:59,502 --> 01:45:03,380
The married guy tells the single guy,
"oh, what's the matter with you?
1670
01:45:03,464 --> 01:45:05,758
What's the matter with you?
Look at me, and look at you.
1671
01:45:05,841 --> 01:45:08,636
And look at me, and look at you."
1672
01:45:08,719 --> 01:45:10,054
[Laughter]
1673
01:45:11,597 --> 01:45:12,973
Let me get on with it.
1674
01:45:13,557 --> 01:45:15,893
"When I come home at night,
my wife's at the door
1675
01:45:15,976 --> 01:45:17,436
with a tall drink in her hand.
1676
01:45:17,520 --> 01:45:19,605
Then she gives me a nice hot bath.
1677
01:45:19,688 --> 01:45:21,774
Then she gives me a nice rubdown.
1678
01:45:21,857 --> 01:45:25,611
Then she makes passionate love to me,
and then she makes me a nice dinner.
1679
01:45:25,694 --> 01:45:28,280
What more could you ask for?
You ought to try that."
1680
01:45:28,364 --> 01:45:30,908
The other friend says,
"hey, that sounds great.
1681
01:45:30,991 --> 01:45:32,910
What time does your wife get home?"
1682
01:45:32,993 --> 01:45:34,912
[Laughter, applause]
1683
01:45:37,498 --> 01:45:40,626
I know I'm no Olivier,
but if he fought sugar ray,
1684
01:45:40,709 --> 01:45:42,378
he would say
1685
01:45:42,461 --> 01:45:45,798
that the thing ain't the ring,
1686
01:45:45,881 --> 01:45:47,299
it's the play.
1687
01:45:48,425 --> 01:45:50,386
So give me a stage
1688
01:45:50,469 --> 01:45:52,721
where this bull here can rage,
1689
01:45:52,805 --> 01:45:54,640
and though I can fight,
1690
01:45:54,723 --> 01:45:57,184
I'd much rather hear myself recite.
1691
01:45:59,562 --> 01:46:04,400
J“ thatis entertainment j“
1692
01:46:28,924 --> 01:46:31,802
Jake, how have you been? Oh, Jake.
1693
01:46:32,636 --> 01:46:35,598
Hey! You were just great.
1694
01:46:35,681 --> 01:46:38,475
It's a good thing sugar ray
wasn't here tonight, huh? [Laughs]
1695
01:46:38,559 --> 01:46:41,520
- He told that joke last week.
- Come on!
1696
01:46:41,604 --> 01:46:43,355
He repeats himself.
Getting a little senile.
1697
01:46:43,439 --> 01:46:46,984
Jake, I'd like you to meet
state's attorney Bronson.
1698
01:46:47,067 --> 01:46:49,278
- How are you? Nice to meet you.
- —and his wife.
1699
01:46:49,361 --> 01:46:51,423
- Nice to meet you.
- You shouldn't be here this week.
1700
01:46:51,447 --> 01:46:54,241
It's next week we got
the shakedown payments, right?
1701
01:46:55,743 --> 01:46:57,912
He's got a sense of humor.
That's a good sign.
1702
01:46:57,995 --> 01:46:59,705
[Bronson] That is a joke, right?
1703
01:46:59,788 --> 01:47:01,624
Only you know if it's a joke.
1704
01:47:01,707 --> 01:47:05,252
- [Bronson] He's just kidding, right?
- All right, we'll talk about it later.
1705
01:47:06,170 --> 01:47:08,213
This is your wife?
—yes. Mrs. Bronson.
1706
01:47:08,297 --> 01:47:10,883
- Very pretty lady. Charmed to meet you.
- —thank you.
1707
01:47:10,966 --> 01:47:12,468
He's really a nice guy.
1708
01:47:12,551 --> 01:47:14,261
You can take a joke, can't you, doll?
1709
01:47:15,220 --> 01:47:16,639
Oh!
1710
01:47:16,722 --> 01:47:18,599
I'm sorry. —it's all right.
1711
01:47:20,059 --> 01:47:23,437
Hey, Carlo? Carlo!
1712
01:47:24,229 --> 01:47:26,690
Carlo, give 'em another drink.
Something happened over here.
1713
01:47:27,566 --> 01:47:28,817
Darling — Linda, come here.
1714
01:47:28,901 --> 01:47:31,070
Where's your wife? —my wife?
1715
01:47:31,153 --> 01:47:32,631
- —Yeah, why isn't she here?
- What's it to you?
1716
01:47:32,655 --> 01:47:35,467
You think I'm gonna bring her around here,
let you bums get involved with her?
1717
01:47:35,491 --> 01:47:36,575
[Chuckling]
1718
01:47:36,659 --> 01:47:39,078
Especially with the state's attorney
over here?
1719
01:47:39,161 --> 01:47:41,288
He comes here a lot, darling. Watch him.
1720
01:47:41,372 --> 01:47:42,998
He knows I'm only kidding.
1721
01:47:43,082 --> 01:47:45,376
- —Thank you.
- Keep an eye on him.
1722
01:47:45,459 --> 01:47:47,962
- What's the problem?
- There's really not a problem.
1723
01:47:48,045 --> 01:47:51,256
She doesn't look 21,
so I just had to ask for some ID.
1724
01:47:51,340 --> 01:47:53,175
- How old are you, honey?
- Twenty-one.
1725
01:47:53,258 --> 01:47:55,010
-Twenty-one? —mm—hmm.
1726
01:47:55,094 --> 01:47:56,762
Can you prove that you're 21?
1727
01:47:56,845 --> 01:47:58,764
- —Mm—hmm.
- Prove it to me.
1728
01:47:58,847 --> 01:48:01,642
["I ain't got nobody" playing on jukebox]
1729
01:48:01,725 --> 01:48:03,268
J“ there is nobody j“
1730
01:48:03,352 --> 01:48:04,603
j“ ain't no one j“
1731
01:48:04,687 --> 01:48:08,065
any girl that can kiss like that
can drink at myjoint anytime.
1732
01:48:08,148 --> 01:48:09,441
What about you? How old are you?
1733
01:48:09,525 --> 01:48:11,944
- Twenty-one.
- Can you prove that you're 21?
1734
01:48:12,027 --> 01:48:13,988
- Yes.
- Would you prove it to me?
1735
01:48:14,071 --> 01:48:16,031
Come here.
1736
01:48:16,115 --> 01:48:17,783
-J“ nobody j“ -j“ nobody j“
1737
01:48:17,866 --> 01:48:19,618
-j“ no, no one j“ -j“ no one j“
1738
01:48:19,702 --> 01:48:21,537
-j“ nobody j“ -j“ nobody j“
1739
01:48:21,620 --> 01:48:23,455
-j“ nobody j“ -j“ nobody j“
1740
01:48:23,539 --> 01:48:24,999
j“ nobody j“
1741
01:48:25,082 --> 01:48:26,709
[all laughing]
1742
01:48:27,459 --> 01:48:28,711
[Waitress] She's 21 too?
1743
01:48:29,753 --> 01:48:34,049
She has convinced me that she's 21 too.
[Laughing]
1744
01:48:34,133 --> 01:48:36,343
J“ come home j“
1745
01:48:36,427 --> 01:48:38,387
j“ please come home j“
1746
01:48:38,470 --> 01:48:42,307
j“ / miss you so j“
1747
01:48:42,391 --> 01:48:45,352
j“ miss you so j“
1748
01:48:45,436 --> 01:48:47,646
j“ miss you so... j“
1749
01:48:47,730 --> 01:48:48,814
hey, Jake.
1750
01:48:48,897 --> 01:48:51,025
- —Watch it while I'm pouring.
- Your wife's outside.
1751
01:48:51,108 --> 01:48:53,668
- She's waiting for you.
- Why don't you tell me a little louder?
1752
01:48:54,653 --> 01:48:57,656
J“ / would die j“
1753
01:48:57,740 --> 01:49:00,701
j“ / would die j“
1754
01:49:00,784 --> 01:49:07,249
j“ / would die, lonely
days and n/ghts... j“
1755
01:49:07,332 --> 01:49:08,751
there.
1756
01:49:10,002 --> 01:49:12,921
J“ hope you're all right j“
1757
01:49:13,005 --> 01:49:14,205
j“ hope you're all right... j“
1758
01:49:14,256 --> 01:49:16,800
come on, Jake. [Laughing]
1759
01:49:16,884 --> 01:49:19,344
[Imitating sneeze]
1760
01:49:21,764 --> 01:49:23,807
J“ lonely nights j“
1761
01:49:24,975 --> 01:49:28,103
j“ I'm so lonely j“
1762
01:49:28,187 --> 01:49:30,981
j“ please come home j“
1763
01:49:31,065 --> 01:49:34,777
j“ you great b/g lump of sugar j“
1764
01:49:35,486 --> 01:49:37,988
j“ / miss you so much j“
1765
01:49:38,072 --> 01:49:39,740
j“ please come home j“
1766
01:49:39,823 --> 01:49:42,951
j“ lonely nights j“
1767
01:49:43,035 --> 01:49:44,286
[song ends]
1768
01:49:57,382 --> 01:49:59,635
It was a busy night last night.
1769
01:50:00,969 --> 01:50:03,472
- —Everything all right?
- I'm leaving you, Jake.
1770
01:50:04,515 --> 01:50:07,184
- What else is new?
- —no. I mean it this time.
1771
01:50:07,267 --> 01:50:09,520
I didn't wanna tell you
till I had everything worked out.
1772
01:50:12,272 --> 01:50:14,566
- —Move over.
- Why? So you can put your hands on me?
1773
01:50:14,650 --> 01:50:15,901
-Open the door. —no.
1774
01:50:15,984 --> 01:50:17,170
Come on, honey, open the door.
1775
01:50:17,194 --> 01:50:19,321
No. Jake, I got a lawyer,
we're getting a divorce,
1776
01:50:19,404 --> 01:50:21,031
and I'm getting custody of the kids.
1777
01:50:21,115 --> 01:50:24,701
- —Let me in for a minute.
- No, I already made up my mind.
1778
01:50:24,785 --> 01:50:27,663
I'm leaving. That's it.
Kids are gonna be with me.
1779
01:50:27,746 --> 01:50:30,707
And if you show your face around,
I'm gonna call the cops on you.
1780
01:50:30,791 --> 01:50:32,918
- All right? That's it.
- Don't act that way, honey.
1781
01:50:38,590 --> 01:50:40,509
[Tires squealing]
1782
01:50:55,149 --> 01:50:57,484
[Officer] Hey, Jake. Jake.
1783
01:50:58,902 --> 01:51:01,280
Hey, Jake. Come on, champ.
Come on, wake up.
1784
01:51:01,363 --> 01:51:02,447
Wake up, champ.
1785
01:51:06,243 --> 01:51:07,286
What's up?
1786
01:51:09,079 --> 01:51:11,874
We're from the da.
—yeah, I know where you're from.
1787
01:51:11,957 --> 01:51:14,459
- —They wanna talk with you.
- Youse all look the same to me.
1788
01:51:14,543 --> 01:51:16,855
- What's the difference?
- —they wanna talk with you, Jake.
1789
01:51:16,879 --> 01:51:19,047
- About what?
- —I don't know. I don't run the joint.
1790
01:51:19,131 --> 01:51:22,676
- They just told me to bring you in.
- But what do youse want? For what?
1791
01:51:26,680 --> 01:51:28,307
Do you recognize this girl?
1792
01:51:29,975 --> 01:51:32,144
- She been in the club?
- [Jake blows nose]
1793
01:51:35,063 --> 01:51:37,232
This is the same girl? —yeah.
1794
01:51:38,692 --> 01:51:40,569
Nah, I don't know her.
1795
01:51:40,652 --> 01:51:43,113
She says you introduced her to some men.
1796
01:51:43,197 --> 01:51:46,533
I introduced her to men. I introduce
a lot of people to a lot of people.
1797
01:51:46,617 --> 01:51:50,662
You tell me I introduced her to men.
I introduced him to men.
1798
01:51:51,580 --> 01:51:53,373
But I don't say nothing.
1799
01:51:53,457 --> 01:51:56,168
She's 14.
Come on, put on your shoes, Jake.
1800
01:51:57,377 --> 01:51:59,171
- She's how old?
- Founeen.
1801
01:51:59,254 --> 01:52:00,923
She's 14? Let me see that.
1802
01:52:07,930 --> 01:52:09,306
Let me ask you something.
1803
01:52:11,099 --> 01:52:14,061
You gonna tell me that that girl looks 14?
1804
01:52:14,144 --> 01:52:16,039
- [Officer] She's 14.
- I'm gonna ask you man to man.
1805
01:52:16,063 --> 01:52:19,024
[Officer] What am I gonna say?
Come on. We gotta go.
1806
01:52:19,107 --> 01:52:21,652
- We gotta go downtown?
- —that's right. Mm—hmm.
1807
01:52:22,277 --> 01:52:24,863
- For what? Because of this girl?
- —[Knocking]
1808
01:52:24,947 --> 01:52:26,615
Vick.
1809
01:52:26,698 --> 01:52:29,243
- —[Vickie] You drunk?
- Open the door. I'm out on bail.
1810
01:52:29,326 --> 01:52:31,912
I just gotta pick up one thing
and I'll leave, I promise.
1811
01:52:31,995 --> 01:52:33,830
- Kids are sleeping.
- I won't bother them.
1812
01:52:33,914 --> 01:52:35,249
Let me just get something.
1813
01:52:36,333 --> 01:52:38,043
All right. Don't make no noise.
1814
01:52:38,126 --> 01:52:39,628
- What?
- Don't make no noise.
1815
01:52:39,711 --> 01:52:41,588
I won't. I just gotta get this one thing.
1816
01:52:44,174 --> 01:52:46,510
- What are you doing?
- I gotta get $10,000.
1817
01:52:46,593 --> 01:52:49,513
My lawyer says if I can spread 10,000
around, I can get the case dropped.
1818
01:52:49,596 --> 01:52:52,325
- They don't have a case against you.
- —oh, no? You kidding me, or what?
1819
01:52:52,349 --> 01:52:54,643
You ever see a 14-year-old
testify in court?
1820
01:52:57,145 --> 01:52:59,982
You saw the papers.
"La motta out on vice rap."
1821
01:53:00,065 --> 01:53:02,625
- What are you doing to the belt?
- What difference does it make?
1822
01:53:03,819 --> 01:53:05,737
Can't you get the money from your friends?
1823
01:53:05,821 --> 01:53:07,447
Yeah, what friends?
1824
01:53:07,531 --> 01:53:10,117
Jake, you're gonna wake my kids up!
1825
01:53:10,200 --> 01:53:12,536
You're gonna wake the kids! Stop it!
1826
01:53:20,294 --> 01:53:22,504
Don't you put the dishes
so they don't fall down?
1827
01:53:22,587 --> 01:53:23,588
Oh, get out!
1828
01:53:23,672 --> 01:53:26,550
What about the belt, Mr. La motta?
1829
01:53:26,633 --> 01:53:28,861
Isn't that what you wanted to sell me,
the championship belt?
1830
01:53:28,885 --> 01:53:31,805
- These are the jewels from the belt.
- Yeah, but where's the belt?
1831
01:53:31,888 --> 01:53:34,016
The belt of a champion
is a very rare item.
1832
01:53:34,099 --> 01:53:35,100
Wha...
1833
01:53:35,183 --> 01:53:37,978
I wish you'd come to me
in the first place, Mr. La motta.
1834
01:53:38,061 --> 01:53:39,706
If you'd had the belt
and jewels together...
1835
01:53:39,730 --> 01:53:41,189
-Give me 2,000 for them. —hmm?
1836
01:53:41,273 --> 01:53:43,442
- Give me 2,000.
- 1,500 top. That's all...
1837
01:53:43,525 --> 01:53:46,695
- You can't give me 2,000?
- 1,500 top, Mr. La motta.
1838
01:53:46,778 --> 01:53:49,364
- I'm sorry. I'd lose.
- —give me them.
1839
01:53:50,115 --> 01:53:51,908
Don't tell me
you're not gonna make a profit.
1840
01:53:51,992 --> 01:53:55,871
I know you're lying. Go around the corner,
I bet I get twice what you're offering.
1841
01:53:57,456 --> 01:53:59,541
I can't raise the 10,000.
1842
01:54:00,792 --> 01:54:04,212
I tried. I tried. I tried a lot of places.
1843
01:54:04,963 --> 01:54:06,423
Yeah, but what am I gonna do?
1844
01:54:07,716 --> 01:54:10,396
If that's what they're gonna do,
they're gonna do it. What can I do?
1845
01:54:11,970 --> 01:54:14,306
Yeah, but fuck 'em.
Let 'em do what they're gonna do.
1846
01:54:14,848 --> 01:54:16,892
[Clamoring]
1847
01:54:16,975 --> 01:54:19,895
Get in the goddamn cell now! Come on!
1848
01:54:19,978 --> 01:54:23,190
That's right. Can't hurt folks no more.
—this is where it's at right here.
1849
01:54:23,273 --> 01:54:25,067
[Clamoring continues]
1850
01:54:25,150 --> 01:54:27,736
Who was the one
goddamn trying to shirk, huh?
1851
01:54:27,819 --> 01:54:30,155
- You'll pull your load here, boy.
- —that's right.
1852
01:54:30,238 --> 01:54:34,242
- I don't want no more!
- Get in the goddamn box, champion!
1853
01:54:34,326 --> 01:54:35,660
Fuck you!
1854
01:54:35,744 --> 01:54:37,889
I'll break you on one of my fucking farms,
you son of a bitch!
1855
01:54:37,913 --> 01:54:39,831
Do you hear me?
1856
01:54:39,915 --> 01:54:42,209
- Hold on to him just a minute!
- —I got it.
1857
01:54:42,959 --> 01:54:44,294
See it? See it?
1858
01:54:45,003 --> 01:54:47,422
Look at it, son! Live in it!
1859
01:54:48,131 --> 01:54:50,050
Go on, boy, live in it!
1860
01:54:50,133 --> 01:54:53,053
- Do you understand that?
- On your mother's cunt, then!
1861
01:54:53,136 --> 01:54:55,013
-Your mother's — [shoufing]
1862
01:54:55,097 --> 01:54:56,657
- You cocksucker!
- [Guard 1] Live in it!
1863
01:54:56,681 --> 01:54:58,517
[Door slams]
1864
01:54:58,600 --> 01:55:01,353
[Guard 2]
Let that son of a bitch sit! Fuck him!
1865
01:55:01,436 --> 01:55:02,854
[Guard 1] He got it comin'.
1866
01:55:02,938 --> 01:55:04,314
Fuck you!
1867
01:55:04,898 --> 01:55:06,066
Fuck you!
1868
01:55:06,566 --> 01:55:08,151
Fuck your mother!
1869
01:55:09,069 --> 01:55:11,154
[Panfing]
1870
01:55:24,668 --> 01:55:25,669
[Grunts]
1871
01:55:45,272 --> 01:55:48,608
Dummy. Dummy. Dummy.
1872
01:55:48,692 --> 01:55:51,778
Dummy. Dummy. Dummy.
1873
01:55:52,404 --> 01:55:55,031
Dummy. Dummy. Dummy.
1874
01:55:55,115 --> 01:55:57,200
Why? Why? Why?
1875
01:55:57,284 --> 01:55:59,870
[Sobbing] Why? Why? Why? Why?
1876
01:55:59,953 --> 01:56:02,581
Why? Why? Why? Why?
1877
01:56:02,664 --> 01:56:04,040
Why? Why?
1878
01:56:04,124 --> 01:56:06,084
[Shouting] Why? Why? Why? Why?
1879
01:56:06,168 --> 01:56:08,628
[Shrieking]
1880
01:56:10,922 --> 01:56:13,717
[Screaming]
1881
01:56:16,553 --> 01:56:18,388
You motherfucker!
1882
01:56:18,472 --> 01:56:20,891
[Screaming continues]
1883
01:56:22,976 --> 01:56:24,644
[Sobbing]
1884
01:56:28,398 --> 01:56:30,400
[Groans]
1885
01:56:30,484 --> 01:56:32,569
My hands! Oh!
1886
01:56:35,614 --> 01:56:39,784
Why'd you do it? Why?
You're so stupid. You're so stupid.
1887
01:56:39,868 --> 01:56:42,078
You're so fuckin' stupid!
1888
01:56:42,162 --> 01:56:44,122
You're so stupid.
1889
01:56:44,206 --> 01:56:47,167
They called me an animal.
I'm not an animal. [Sobbing]
1890
01:56:47,250 --> 01:56:48,752
I'm not an animal.
1891
01:56:48,835 --> 01:56:51,463
Why do they wanna treat me like this?
I'm not that bad.
1892
01:56:51,546 --> 01:56:53,340
[Sobbing] I'm not that bad.
1893
01:56:53,423 --> 01:56:55,217
I'm not that bad.
1894
01:56:56,009 --> 01:56:57,677
[Muttering] I'm not that guy.
1895
01:57:00,347 --> 01:57:01,723
I'm not that guy.
1896
01:57:05,685 --> 01:57:07,187
I'm not that guy.
1897
01:57:16,279 --> 01:57:19,115
[Jake] Guy comes home, finds his wife
in bed with another guy.
1898
01:57:19,199 --> 01:57:21,576
The wife says,
"I ook who is here. B/g mouth.
1899
01:57:21,660 --> 01:57:23,054
Now the whole ne/ghborhood wrl/ know"
1900
01:57:23,078 --> 01:57:24,871
[scattered chuckles]
1901
01:57:24,955 --> 01:57:27,582
Thanks. Thanks for laughing.
Spread it around a little bit.
1902
01:57:29,125 --> 01:57:31,795
The first night I was here,
I said to the owner of the joint,
1903
01:57:31,878 --> 01:57:34,756
I said, "listen, where's the toilet?"
1904
01:57:34,839 --> 01:57:37,217
- He said, "you're in it."
- [Scattered chuckles]
1905
01:57:37,300 --> 01:57:39,219
[Owner] Come on, let's go, let's go.
1906
01:57:39,302 --> 01:57:41,364
Why don't you leave me alone?
I'm trying to do my routine.
1907
01:57:41,388 --> 01:57:42,389
[Owner] Up yours.
1908
01:57:42,472 --> 01:57:46,351
Uh, pal, you're gonna force me
to make a comeback.
1909
01:57:46,434 --> 01:57:48,228
- —[Owner] Funny.
- Fuck you.
1910
01:57:48,311 --> 01:57:49,688
[Customer groans]
1911
01:57:49,771 --> 01:57:51,565
And the horse you rode in on.
1912
01:57:51,648 --> 01:57:53,441
[Scattered chuckles]
1913
01:57:53,525 --> 01:57:56,361
- And the whole cavalry behind you.
- [Customers laughing]
1914
01:57:56,444 --> 01:57:57,529
[Owner] Funny man.
1915
01:57:58,363 --> 01:58:01,074
- —That's why I'm here.
- [Laughter continues]
1916
01:58:02,617 --> 01:58:03,868
Give him another drink.
1917
01:58:04,452 --> 01:58:05,912
Piss in it for me.
1918
01:58:08,081 --> 01:58:11,042
I'm now gonna introduce a woman
who's made a worldwide tour
1919
01:58:11,126 --> 01:58:13,044
with top billing
and all that other bullshit
1920
01:58:13,128 --> 01:58:14,879
where they all hated her.
1921
01:58:14,963 --> 01:58:16,881
And I want you all to
give her a warm welcome.
1922
01:58:16,965 --> 01:58:18,967
I know you're all capable of it.
1923
01:58:19,050 --> 01:58:21,928
- You look like a bunch ofjunkies.
- [Customers chuckle]
1924
01:58:22,012 --> 01:58:25,599
Her name is Emma 48's.
1925
01:58:25,682 --> 01:58:27,559
[Customers cheering]
1926
01:58:27,642 --> 01:58:30,228
[Person] Go get 'em, baby! Go get 'em!
1927
01:58:32,981 --> 01:58:34,983
[Customers whistling, whooping]
1928
01:58:42,782 --> 01:58:45,076
[Upbeat music playing, faint]
1929
01:58:45,160 --> 01:58:46,286
Taxi!
1930
01:58:47,370 --> 01:58:48,580
Taxi!
1931
01:58:58,214 --> 01:58:59,299
Honey.
1932
01:59:00,842 --> 01:59:02,719
Listen, I'm gonna take a little walk.
1933
01:59:02,802 --> 01:59:05,180
I got a couple of things
I gotta take care of. All right?
1934
01:59:05,263 --> 01:59:06,973
- Will I see you later?
- —yeah. Here.
1935
01:59:08,516 --> 01:59:10,352
- Take that. I'll be home later.
- —thank you.
1936
01:59:12,270 --> 01:59:13,396
Be careful.
1937
01:59:26,034 --> 01:59:27,118
Joe.
1938
01:59:27,869 --> 01:59:29,162
Hey, what are you doing?
1939
01:59:29,245 --> 01:59:30,372
Joey.
1940
01:59:34,209 --> 01:59:36,419
Come on, Joey. Why don't you turn around?
1941
01:59:38,838 --> 01:59:39,881
Huh?
1942
01:59:48,723 --> 01:59:50,392
Come on, Joey, turn around.
1943
01:59:50,475 --> 01:59:52,102
Hey, Joey, come on.
1944
01:59:56,231 --> 01:59:57,273
Joey.
1945
02:00:00,110 --> 02:00:01,194
Joe.
1946
02:00:04,406 --> 02:00:05,407
Come on.
1947
02:00:05,490 --> 02:00:07,617
- Come on, Joey. What are you doing?
- Huh?
1948
02:00:07,701 --> 02:00:10,995
Come on. What are you
getting so angry about?
1949
02:00:11,079 --> 02:00:12,997
Come on. Be friends.
1950
02:00:13,081 --> 02:00:14,374
Come on. You're my brother.
1951
02:00:14,457 --> 02:00:16,084
Be friends. —I'm your brother?
1952
02:00:16,167 --> 02:00:18,712
Yeah, you fuckin' bum.
Give me a break. Come on.
1953
02:00:18,795 --> 02:00:20,046
- —Kiss me.
- Come on, huh?
1954
02:00:20,130 --> 02:00:21,881
Give me a kiss. Come on.
1955
02:00:21,965 --> 02:00:24,843
Wait, let me call my wife and kids.
Don't you want them to see the kiss?
1956
02:00:24,926 --> 02:00:28,513
Are you gonna forgive and forget?
It's a long time ago. Forget about it.
1957
02:00:28,596 --> 02:00:30,056
Just give me a kiss. Come on.
1958
02:00:30,932 --> 02:00:31,933
Come on.
1959
02:00:33,309 --> 02:00:34,310
Come on.
1960
02:00:35,395 --> 02:00:36,479
Come on.
1961
02:00:37,439 --> 02:00:39,774
You're my brother. Come on.
1962
02:00:41,776 --> 02:00:43,236
Come on. Give me a kiss.
1963
02:00:44,446 --> 02:00:45,447
Huh?
1964
02:00:46,114 --> 02:00:47,741
- —[Joey] What?
- Come on.
1965
02:00:47,824 --> 02:00:49,075
[Kisses]
1966
02:00:49,159 --> 02:00:51,202
- —How's everything? All right?
- Good.
1967
02:00:51,286 --> 02:00:53,371
Everything's all right? —yeah.
1968
02:00:53,455 --> 02:00:55,957
Yeah? Family? —all right.
1969
02:01:00,295 --> 02:01:01,379
Come on.
1970
02:01:01,463 --> 02:01:03,715
You don't wanna do this here. Come on.
1971
02:01:04,424 --> 02:01:06,968
Let me call you.
We'll get together in a couple days.
1972
02:01:07,051 --> 02:01:09,262
- —You'll call me?
- I will.
1973
02:01:09,345 --> 02:01:11,097
- [Door closes]
- You won't forget?
1974
02:01:11,181 --> 02:01:12,390
Huh?
1975
02:01:12,474 --> 02:01:14,392
I'll call you. —all right.
1976
02:01:26,488 --> 02:01:27,947
[Jake]... won it legitimately...
1977
02:01:29,115 --> 02:01:32,410
And nobody could take that
away fiom me, nobody.
1978
02:01:33,328 --> 02:01:34,913
Some people aren't that lucky.
1979
02:01:37,499 --> 02:01:40,877
Like the one that Marlon Brando
played in on the waterfront,
1980
02:01:40,960 --> 02:01:43,671
an up-and-comer
who's now a down-and-outer.
1981
02:01:43,755 --> 02:01:45,555
You remember that scene
in the back of the car
1982
02:01:45,632 --> 02:01:48,218
with his brother Charley,
a small-time racket guy?
1983
02:01:48,301 --> 02:01:50,011
And it went something like this.
1984
02:01:53,723 --> 02:01:56,059
It wasn't him, Charley. It was you.
1985
02:01:56,893 --> 02:01:59,733
You remember that night at the garden,
you came down to my dressing room
1986
02:01:59,813 --> 02:02:03,733
and you said, "kid, this ain't your night.
We're going for the price on Wilson"?
1987
02:02:04,275 --> 02:02:06,986
Remember that? "This ain't your night."
1988
02:02:07,070 --> 02:02:08,238
My night.
1989
02:02:08,905 --> 02:02:11,491
I could've taken Wilson apart that night.
1990
02:02:11,574 --> 02:02:12,992
So, what happens?
1991
02:02:13,076 --> 02:02:16,412
He gets a title shot outdoors
in the ballpark, and what do I get?
1992
02:02:16,496 --> 02:02:18,790
A one-way ticket to palookaville.
1993
02:02:18,873 --> 02:02:21,918
I was never no good
after that night, Charley.
1994
02:02:22,001 --> 02:02:25,922
It was like a peak you reach,
and then it's downhill.
1995
02:02:27,674 --> 02:02:29,259
It was you, Charley.
1996
02:02:30,301 --> 02:02:32,178
You was my brother.
1997
02:02:32,262 --> 02:02:34,514
You shoulda looked out
for me a little bit.
1998
02:02:35,181 --> 02:02:37,934
You shoulda looked out for me
just a little bit.
1999
02:02:38,017 --> 02:02:41,229
You shoulda taken care of me
just a little bit,
2000
02:02:41,312 --> 02:02:44,858
instead of making me take them dives
for the short-end money.
2001
02:02:45,692 --> 02:02:47,277
You don't understand.
2002
02:02:48,152 --> 02:02:51,865
I coulda had class.
I coulda been a contender.
2003
02:02:51,948 --> 02:02:56,828
I coulda been somebody,
instead of a bum, which is what I am.
2004
02:02:56,911 --> 02:03:00,206
Let's face it. It was you, Charley.
2005
02:03:01,791 --> 02:03:02,917
It was you, Charley.
2006
02:03:03,001 --> 02:03:04,127
How you doing, Jake?
2007
02:03:04,836 --> 02:03:06,588
Everything all right? —yeah.
2008
02:03:07,630 --> 02:03:09,108
- Ready?
- You got about five minutes.
2009
02:03:09,132 --> 02:03:10,133
Okay.
2010
02:03:10,216 --> 02:03:11,551
-You need anything? —no.
2011
02:03:11,634 --> 02:03:12,677
You sure?
2012
02:03:13,720 --> 02:03:14,846
I'm sure.
2013
02:03:19,392 --> 02:03:22,228
- A lot of people out there?
- Yeah, it's crowded.
2014
02:03:23,062 --> 02:03:24,272
[Door closes]
2015
02:03:43,166 --> 02:03:44,542
Go get 'em, champ.
2016
02:03:45,710 --> 02:03:47,670
[Grunting]
2017
02:03:54,594 --> 02:03:57,430
I'm the boss. I'm the boss.
I'm the boss. I'm the boss. I'm the boss.
2018
02:03:59,432 --> 02:04:01,351
[Rapid grunting]
2019
02:04:03,978 --> 02:04:06,230
I'm the boss. I'm the boss.
I'm the boss. I'm the boss.
2020
02:04:06,314 --> 02:04:07,649
I'm the boss. I'm the boss.
2021
02:04:08,524 --> 02:04:09,651
[Rapid grunting]
2022
02:07:09,330 --> 02:07:12,542
[Piano playing jazz ballad]
2023
02:07:16,212 --> 02:07:18,673
[Heavy breathing, faint]
2024
02:07:34,355 --> 02:07:37,608
[Piano continues playing]
2025
02:07:49,787 --> 02:07:53,082
[People chattering, shouting]
2026
02:08:14,520 --> 02:08:18,441
[Heavy breathing continues]
2027
02:08:18,524 --> 02:08:21,777
[People continue shouting, faint]
2028
02:08:21,861 --> 02:08:24,864
- [Soft hoofbeats]
- [Horse nickers]
2029
02:08:27,992 --> 02:08:30,912
[People cheering, faint]
2030
02:08:30,995 --> 02:08:34,790
[Piano continues playing]
2031
02:08:34,874 --> 02:08:38,169
[Horse snorting, huffing]
2032
02:08:48,512 --> 02:08:51,515
[Piano continues playing]
2033
02:08:54,435 --> 02:08:57,772
[Thumping]
2034
02:08:57,855 --> 02:09:00,316
[Piano stops playing]
2035
02:09:00,399 --> 02:09:03,569
[Slow, deliberate thumping]
2036
02:09:05,696 --> 02:09:10,243
[Animal shrieks, echoes]
156127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.