All language subtitles for Raging.Bull.1980.CRITERION.1080p.BluRay.x265-RARBG3

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,154 --> 00:00:32,157 [Classical music playing] 2 00:00:58,642 --> 00:01:00,644 [Classical music continues playing] 3 00:03:08,730 --> 00:03:11,274 - [Vehicles passing] - —[Horns honking] 4 00:03:13,151 --> 00:03:15,404 [Jake] /remember those cheers. 5 00:03:15,487 --> 00:03:17,280 They st/7/ ring in my ears, 6 00:03:17,364 --> 00:03:20,409 and for years they remain in my thoughts. 7 00:03:20,492 --> 00:03:24,204 'Cause one night, I took off my robe, and what did I do? 8 00:03:24,287 --> 00:03:25,914 I forgot to wear shorts. 9 00:03:27,999 --> 00:03:32,170 I recall every fall, every hook, everyjab... 10 00:03:32,254 --> 00:03:35,173 The worst way a guy can get rid of his flab. 11 00:03:35,257 --> 00:03:37,467 As you know, my life wasn't drab. 12 00:03:38,885 --> 00:03:40,345 Though I'd much... 13 00:03:41,304 --> 00:03:43,598 Though I'd rather hear you cheer when you delve... 14 00:03:43,682 --> 00:03:46,685 Though I'd rather hear you cheer when I delve into Shakespeare... 15 00:03:47,352 --> 00:03:49,604 "A horse! A horse! My kingdom for a horse! 16 00:03:49,688 --> 00:03:51,648 I haven't had a winner in six months." 17 00:03:56,361 --> 00:03:59,281 And though I'm no Olivier, I would much rather... 18 00:04:01,366 --> 00:04:04,202 And though I'm no Olivier, if he fought sugar ray, 19 00:04:04,286 --> 00:04:06,955 he would say that the thing ain't the ring, it's the play. 20 00:04:07,038 --> 00:04:10,417 So give me a stage where this bull here can rage, 21 00:04:10,500 --> 00:04:13,503 and though I can fight, I'd much rather recite. 22 00:04:14,671 --> 00:04:16,131 That's entertainment. 23 00:04:21,386 --> 00:04:23,263 [Jake] Thatis entertainment. 24 00:04:23,346 --> 00:04:26,266 [Radio announcer] Jake la motta and Jimmy ree ves in the c/e ve/and arena. 25 00:04:26,349 --> 00:04:29,394 La motta is undefeated, but he is well behind on points. 26 00:04:29,478 --> 00:04:30,479 [Bell rings] 27 00:04:30,562 --> 00:04:32,898 The Bronx bull has taken a lot of punishment in this bout. 28 00:04:32,981 --> 00:04:36,401 Jake is out around the left eye. Jimmy ree ves has outboxed him... 29 00:04:36,485 --> 00:04:39,404 Jack, tell me why. Why the fuck do we have to come to Cleveland 30 00:04:39,488 --> 00:04:40,673 for you to get beaten by a moolinyan? 31 00:04:40,697 --> 00:04:42,937 Come on, Jack. Do the fuckin' right thing here, will you? 32 00:04:42,991 --> 00:04:45,285 He's got you by the balls, Jake. You're outpointed. 33 00:04:45,368 --> 00:04:47,680 You're coming up for the tenth. You're gonna have to knock him out. 34 00:04:47,704 --> 00:04:49,932 [Joey] I want you to bite him, kick him, do anything you gotta do. 35 00:04:49,956 --> 00:04:52,268 - Nobody's looking. You know what to do. - [Trainer] Listen to Joey. 36 00:04:52,292 --> 00:04:54,169 Just like home. All over the fucking' moolie. 37 00:04:54,252 --> 00:04:56,797 Knock the motherfucker out. You understand? Knock him out. 38 00:04:56,880 --> 00:04:59,132 Hey, you wanna go in there? You wanna go in and do it? 39 00:04:59,216 --> 00:05:01,885 [Screaming] 40 00:05:03,303 --> 00:05:04,304 Help! 41 00:05:06,306 --> 00:05:09,076 [Trainer] We need a knockout. Let's go get a knockout. That's where it's at. 42 00:05:09,100 --> 00:05:10,685 [Referee] Tenth and final round. 43 00:05:10,769 --> 00:05:12,354 - —[Bell rings] - Good luck to you both. 44 00:05:12,437 --> 00:05:14,332 [Radio announcer] La motta fighting out of a half-crouch. 45 00:05:14,356 --> 00:05:16,650 Reeves is up against a tough fighter, 46 00:05:16,733 --> 00:05:18,693 a man who doesn't know how to back up. 47 00:05:18,777 --> 00:05:20,779 La motta continues to bore in. 48 00:05:20,862 --> 00:05:23,299 La motta, out of the hob and weave, hooks a left hand to the jaw, 49 00:05:23,323 --> 00:05:24,324 and Reeves is down! 50 00:05:26,326 --> 00:05:28,411 The crowd is urging Jake on. 51 00:05:29,329 --> 00:05:32,666 The referee is tolling o ver ree ves. He is got to get up. 52 00:05:32,749 --> 00:05:35,377 La motta comes at h/m once again, Reeves misses a fight, 53 00:05:35,460 --> 00:05:38,713 takes a left, and another left, a hard left hand to the jaw, 54 00:05:38,797 --> 00:05:40,841 and Reeves is down for the second time. 55 00:05:40,924 --> 00:05:44,261 And a determined Jake la motta is making a great comeback 56 00:05:44,344 --> 00:05:45,804 here in the tenth round 57 00:05:47,430 --> 00:05:49,724 Reeves is up again. La motta comes at him. 58 00:05:49,808 --> 00:05:53,270 A left hook to the jaw, another left, and a fight to the body 59 00:05:53,353 --> 00:05:56,022 three more lefts to the midsection, a hook on the jaw, 60 00:05:56,106 --> 00:05:59,234 two more lefts to the head, a fight and a left to the jaw by la motta 61 00:05:59,317 --> 00:06:00,944 and Reeves goes down for the third time. 62 00:06:01,027 --> 00:06:03,280 And the referee is pulling la motta away. 63 00:06:03,363 --> 00:06:05,407 Two, three, 64 00:06:05,490 --> 00:06:09,494 - —four, five, six, seven... - The referee is counting over Reeves. 65 00:06:09,578 --> 00:06:11,746 - But time is running out. - —...Eight, nine... 66 00:06:11,830 --> 00:06:13,957 And there is the bell. 67 00:06:14,040 --> 00:06:17,794 He can't walk, but ree ves has been saved by the bell. 68 00:06:17,878 --> 00:06:19,796 But did la motta do it soon enough? 69 00:06:19,880 --> 00:06:21,089 [Joey] Jack, Jack, come here. 70 00:06:21,172 --> 00:06:24,509 It's no good. This is Ohio, not New York! 71 00:06:24,593 --> 00:06:26,761 - You waited too long! - [Trainer] That dumb bastard! 72 00:06:26,845 --> 00:06:29,681 Put my robe on right, huh? Put my robe on right! 73 00:06:30,682 --> 00:06:33,226 Ladies and gentlemen. 74 00:06:33,310 --> 00:06:34,394 [Bell ringing] 75 00:06:34,477 --> 00:06:38,899 Under the rules of the Ohio boxing commission, 76 00:06:38,982 --> 00:06:41,192 after ten rounds, 77 00:06:41,902 --> 00:06:46,197 the winner, by unanimous decision, 78 00:06:47,073 --> 00:06:49,910 - Jimmy Reeves! - [Announcer] The colorful Jake la motta, 79 00:06:49,993 --> 00:06:52,754 - the Bronx bull, has lost his first fight. - [Crowd booing, shouting] 80 00:06:56,666 --> 00:07:00,295 That's Jake's fight! Come on! That's Jake's fight! 81 00:07:00,378 --> 00:07:01,463 Jake won that fight! 82 00:07:01,546 --> 00:07:04,799 Don't leave. Don't get outta the fuckin' ring. Stay here. 83 00:07:04,883 --> 00:07:07,928 You won. Let him go first. Stay in, I'm telling you. 84 00:07:08,011 --> 00:07:10,513 [Announcer] La motta fioored Reeves seven t/mes in the fight, 85 00:07:10,597 --> 00:07:12,849 but la motta still lost the fight. 86 00:07:14,976 --> 00:07:18,271 [Crowd shouting, cheering] 87 00:07:18,355 --> 00:07:21,566 [Crowd chanting] Jake! Jake! Jake! Jake! 88 00:07:24,611 --> 00:07:27,030 [Whistles blowing] 89 00:07:29,115 --> 00:07:30,951 [Bell ringing] 90 00:07:32,702 --> 00:07:35,330 [People shouting, screaming] 91 00:07:36,081 --> 00:07:37,207 Help! 92 00:07:44,673 --> 00:07:46,424 [No audible dialogue] 93 00:07:46,508 --> 00:07:48,885 [Organ playing "the star—spangled banner"] 94 00:07:57,060 --> 00:07:59,396 [Organ continues playing, fades] 95 00:08:01,022 --> 00:08:03,984 [Joey] He's on his fuckin' back. They pick up his arm, he's dead. 96 00:08:04,067 --> 00:08:06,152 They tell him he won the fight. People went crazy. 97 00:08:06,236 --> 00:08:09,197 That shit would've never happened if Tommy was there taking care of it. 98 00:08:09,280 --> 00:08:12,450 He's gotta be with Tommy to fight in New York, to get a title shot. 99 00:08:12,534 --> 00:08:14,595 He's gonna wind up fuckin' punch—drunk, your brother. 100 00:08:14,619 --> 00:08:16,037 - —I know. - You know. 101 00:08:16,121 --> 00:08:19,001 You gotta make him understand it's the best thing for everybody involved. 102 00:08:19,416 --> 00:08:21,584 - —I said I know. - You know. 103 00:08:21,668 --> 00:08:24,212 But you gotta make him know. Tell him. Make him understand it. 104 00:08:24,295 --> 00:08:25,690 Jesus Christ, you know when to stop? 105 00:08:25,714 --> 00:08:27,634 When the fuck you gonna stop with all that stuff? 106 00:08:27,716 --> 00:08:29,718 I told you, I understand everything. 107 00:08:29,801 --> 00:08:32,846 He just wants to do things for himself, that's all. Hard to understand? 108 00:08:32,929 --> 00:08:35,098 It's because he's got a head like concrete. 109 00:08:35,181 --> 00:08:37,618 You make me laugh. You think it's easy? Why don't you talk to him? 110 00:08:37,642 --> 00:08:39,704 - You know what to say. - —you know I can't talk to him. 111 00:08:39,728 --> 00:08:41,622 - Why can't you talk to him? - 'Cause he don't like me. 112 00:08:41,646 --> 00:08:43,290 Nobody likes you. You ought to be used to that. 113 00:08:43,314 --> 00:08:45,275 - [Music playing on radio] - [Baby crying] 114 00:08:45,358 --> 00:08:46,609 They knew. 115 00:08:47,652 --> 00:08:49,112 They knew who was the boss. 116 00:08:52,949 --> 00:08:55,493 The judges didn't know. Who knows what happened with them? 117 00:08:56,036 --> 00:08:57,454 The people knew. 118 00:08:58,329 --> 00:09:02,333 You don't believe me. You thought I was over there fooling around, huh? 119 00:09:02,417 --> 00:09:04,961 You thought I was fooling around, didn't you? Tell me the truth. 120 00:09:05,045 --> 00:09:07,088 I ain't doing no fooling around. 121 00:09:07,172 --> 00:09:10,050 - —That's in your mind. - Yeah? So what? 122 00:09:10,133 --> 00:09:13,678 With that championship belt on me, that's when I fool around. 123 00:09:16,556 --> 00:09:18,475 [Jake] Is it done? 124 00:09:18,558 --> 00:09:20,143 No, it's not done. 125 00:09:20,810 --> 00:09:23,188 Don't overcook it. You overcook it, it's no good. 126 00:09:24,230 --> 00:09:26,149 It defeats its own purpose. 127 00:09:30,862 --> 00:09:33,281 What are you doing? I just said don't overcook it. 128 00:09:33,364 --> 00:09:35,158 You're overcooking it. Bring it over. 129 00:09:35,241 --> 00:09:37,452 - You want your steak? - —bring it over. 130 00:09:38,328 --> 00:09:39,579 Bring it over! 131 00:09:39,662 --> 00:09:43,083 It's like a piece of charcoal! Bring it over here! 132 00:09:43,166 --> 00:09:45,710 - You want your steak? - —yeah, right now! 133 00:09:45,794 --> 00:09:48,588 Good. There's your stupid steak. 134 00:09:48,671 --> 00:09:51,132 - Can't wait for it to be done? - No, I can't wait. 135 00:09:51,216 --> 00:09:53,009 Good. Okay? Happy? 136 00:09:53,093 --> 00:09:54,719 Happy? —that's all I want. 137 00:09:54,803 --> 00:09:56,346 That's — there. No, more. There. 138 00:09:57,388 --> 00:09:59,724 Bothering me about a steak, huh? 139 00:09:59,808 --> 00:10:01,810 - You're bothering me about a steak? - —yeah! 140 00:10:01,893 --> 00:10:03,537 I agree with you. He should be with Tommy. 141 00:10:03,561 --> 00:10:06,165 If he's in a good mood, I'll talk to him. What the fuck you want me to do? 142 00:10:06,189 --> 00:10:08,191 Joey, Tommy tells me every day to talk to you 143 00:10:08,274 --> 00:10:10,002 and speak to Jake to straighten this thing out. 144 00:10:10,026 --> 00:10:11,796 I'm gonna wind up in the middle of this thing. 145 00:10:11,820 --> 00:10:13,255 You're in the middle? I'm his brother. 146 00:10:13,279 --> 00:10:15,007 - He's got me fuckin' nuts. - You're his brother. 147 00:10:15,031 --> 00:10:17,367 If you can't talk to him, who's gonna talk to him? 148 00:10:19,327 --> 00:10:21,287 - I'll talk to him. - Do what you can, that's all. 149 00:10:21,371 --> 00:10:23,182 - —That's all I'm asking you. - I'll see you tomorrow. 150 00:10:23,206 --> 00:10:25,667 - Let me go up. - All right? Where you gonna be? 151 00:10:25,750 --> 00:10:27,686 I'll be at the gym or the otherjoint, one of the two. 152 00:10:27,710 --> 00:10:29,629 - I'll catch you by the gym. - —all right. Sal? 153 00:10:29,712 --> 00:10:31,714 - —Yeah? - [Quietly] Go fuck yourself. 154 00:10:33,174 --> 00:10:35,468 [Irma] Complain some more. I wanna hear. 155 00:10:35,552 --> 00:10:38,638 - Complain? You call those carrots? - —that's right. 156 00:10:38,721 --> 00:10:40,616 - You call that food? - You ate 'em. Did you eat them? 157 00:10:40,640 --> 00:10:42,350 You call that food? I got no choice! 158 00:10:42,433 --> 00:10:44,193 - I'm sick of you already! - I got no choice! 159 00:10:44,269 --> 00:10:48,022 - I can't believe you! - I got no choice! I got no choice! 160 00:10:48,106 --> 00:10:50,608 You got no choice? Get away from me! 161 00:10:50,692 --> 00:10:53,194 - Please! - Get in there. Get in there! 162 00:10:53,278 --> 00:10:55,989 Get your hands off me! Get away from me! 163 00:10:56,072 --> 00:10:58,158 - —Fuck! I'm sick of you! - [Banging on door] 164 00:10:58,241 --> 00:11:00,241 [Neighbor] What's the matter with you, you animals? 165 00:11:00,285 --> 00:11:01,703 - What? - [Joey] Jack, come on! 166 00:11:01,786 --> 00:11:03,830 - —[Neighbor] You animals! - Come on, huh? 167 00:11:03,913 --> 00:11:06,291 This son of a bitch is calling me an animal. 168 00:11:06,374 --> 00:11:08,543 - Hey, you! - Come on, Jack. 169 00:11:08,626 --> 00:11:11,337 I'm gonna get a hold of that dog, and I'm gonna eat it for lunch! 170 00:11:11,421 --> 00:11:13,631 You hear what I'm saying? You hear me, Larry? 171 00:11:13,715 --> 00:11:15,258 -[Dog barking] —larry? 172 00:11:15,341 --> 00:11:16,885 [Larry] You crazy animal! 173 00:11:16,968 --> 00:11:19,721 Who's an animal? Your mother's an animal! 174 00:11:19,804 --> 00:11:21,973 -You son of a bitch! —oh! 175 00:11:22,056 --> 00:11:24,893 You're gonna find your dog dead in the hallway tomorrow, you bum. 176 00:11:24,976 --> 00:11:26,519 [Irma shouts] I can't take it! 177 00:11:26,603 --> 00:11:28,914 - The whole block, people could hear you. - I'll kill the whole family. 178 00:11:28,938 --> 00:11:30,273 [Irma] I can't take this! 179 00:11:30,356 --> 00:11:32,275 You break anything in there, I'm gonna kill you! 180 00:11:32,358 --> 00:11:35,195 I swear to god, I'm gonna come in there and kill you. 181 00:11:35,278 --> 00:11:36,738 [Irma] Yeah, sure. 182 00:11:38,448 --> 00:11:40,759 - [Music continues playing on radio] - You wanna calm down? 183 00:11:40,783 --> 00:11:42,035 [Shouts] 184 00:11:42,118 --> 00:11:44,120 - —Oh, fuck! - [Objects clattering] 185 00:11:44,204 --> 00:11:47,290 - —[Chuckling] What'd I do? - [Irma continues shouting] 186 00:11:47,373 --> 00:11:50,168 Come on, honey. Let's be — let's be friends. 187 00:11:51,044 --> 00:11:53,546 Truce, all right? —[Irma] It's not all right! 188 00:11:55,131 --> 00:11:56,799 [Joey] You can't. I'm telling you. 189 00:11:56,883 --> 00:11:59,552 You can't fuckin' eat and drink like an animal, 190 00:11:59,636 --> 00:12:01,721 put up with this fuckin' bracio/e here. 191 00:12:01,804 --> 00:12:04,098 You can't do this. I'm telling you. 192 00:12:04,182 --> 00:12:07,936 Forget about the Reeves thing. You got a million other fights coming up. 193 00:12:08,019 --> 00:12:09,979 You just can't keep doing this. 194 00:12:11,606 --> 00:12:12,732 What's wrong? 195 00:12:15,818 --> 00:12:17,987 Something's the matter. What's up? 196 00:12:25,703 --> 00:12:27,121 You know what's bothering me? 197 00:12:29,374 --> 00:12:30,541 My hands. 198 00:12:31,376 --> 00:12:34,128 Your hands? What about 'em? 199 00:12:36,214 --> 00:12:39,926 I got these small hands. I got a little girl's hands. 200 00:12:40,009 --> 00:12:41,636 I got 'em, too. What's the difference? 201 00:12:44,055 --> 00:12:45,390 Know what that means? 202 00:12:46,724 --> 00:12:48,977 No matter how big I get, no matter who I fight, 203 00:12:49,060 --> 00:12:52,105 no matter what I do, I ain't never gonna fight Joe Louis. 204 00:12:52,897 --> 00:12:55,658 That's right. He's a heavyweight. You're a middleweight. We know that. 205 00:12:56,567 --> 00:12:59,320 I ain't never gonna get a chance to fight the best there is. 206 00:12:59,404 --> 00:13:01,656 And you know something? I'm better than them. 207 00:13:02,282 --> 00:13:04,033 I ain't never gonna get a chance. 208 00:13:06,661 --> 00:13:08,121 You're asking me what's wrong. 209 00:13:10,790 --> 00:13:13,584 You're crazy to even think about something like that. 210 00:13:13,668 --> 00:13:15,753 He's a fuckin' heavyweight, you're a middleweight. 211 00:13:15,837 --> 00:13:19,757 It's impossible, it'll never happen, so why go crazy thinking about it? 212 00:13:19,841 --> 00:13:20,925 It's not normal. 213 00:13:25,013 --> 00:13:26,180 Do me a favor. 214 00:13:26,931 --> 00:13:29,684 - —Yeah, what? - I want you to hit me in the face. 215 00:13:30,518 --> 00:13:33,021 - What? - I want you to hit me in the face. 216 00:13:33,896 --> 00:13:35,064 Forget about it. 217 00:13:35,690 --> 00:13:37,650 Joey, I want you to hit me in the face. Go ahead. 218 00:13:37,734 --> 00:13:40,653 - Go ahead. Take your best shot. - Forget about it. I ain't doing it. 219 00:13:40,737 --> 00:13:43,197 We have fights all the time. Are you worried now? 220 00:13:43,281 --> 00:13:44,991 - Hit me in the face. Go ahead. - —no. 221 00:13:45,074 --> 00:13:46,868 - What, are you afraid? - —afraid of what? 222 00:13:46,951 --> 00:13:49,245 Come on. Don't be a little faggot. Come on. Hit me. 223 00:13:50,371 --> 00:13:53,624 - —I ain't a fag. - Take your best shot. Go ahead. 224 00:13:53,708 --> 00:13:56,770 Come on, Jack. You gotta be a real jerk, you want me to punch you in the face. 225 00:13:56,794 --> 00:14:00,506 Joey, did I not tell you just to do it? Now I'm telling you, go ahead, do it. 226 00:14:02,383 --> 00:14:03,718 I ain't hitting you. 227 00:14:03,801 --> 00:14:06,155 Hey, I'm your older brother, Joey. I'm telling you something. 228 00:14:06,179 --> 00:14:08,222 I know what you said. I ain't doing it. 229 00:14:10,058 --> 00:14:12,060 I don't care if you get mad. I ain't doing it. 230 00:14:13,227 --> 00:14:14,437 Fuckin' nut. 231 00:14:16,731 --> 00:14:18,608 I'm not doing it. I'm not gonna do it. 232 00:14:19,776 --> 00:14:22,504 I don't have any gloves anyway. What am I gonna hit you with, the table? 233 00:14:22,528 --> 00:14:24,405 - —I ain't doing it. - Use that over there. 234 00:14:24,489 --> 00:14:27,408 - What? - That's right, use that. 235 00:14:28,826 --> 00:14:31,454 Wrap it around your hand! How many times I gotta tell you? 236 00:14:32,080 --> 00:14:33,223 - Not too many more. - Go ahead. 237 00:14:33,247 --> 00:14:34,850 - All right, go ahead. - You want me to hit you? 238 00:14:34,874 --> 00:14:36,518 I want you to hit me with everything you got. 239 00:14:36,542 --> 00:14:38,062 I want you to fuckin' lay me out. Go ahead. 240 00:14:38,086 --> 00:14:39,253 -You sure? —yeah. 241 00:14:39,337 --> 00:14:40,338 -Go ahead. —all right. 242 00:14:40,963 --> 00:14:41,964 Harder. 243 00:14:42,715 --> 00:14:45,426 You throw a punch like you take it up the ass. Come on. 244 00:14:45,510 --> 00:14:47,178 Harder. Harder. 245 00:14:47,261 --> 00:14:50,473 - —Harder. - That's hard, you fuck. What do you want? 246 00:14:50,556 --> 00:14:53,142 - Take it off. - Come on. You wanna stop now? 247 00:14:53,226 --> 00:14:54,370 -That's enough — -take it off. 248 00:14:54,394 --> 00:14:55,895 Come on. 249 00:14:55,978 --> 00:14:57,122 - Come on. - Don't fuck around. 250 00:14:57,146 --> 00:14:58,540 - What are you, a girl? - —a girl, huh? 251 00:14:58,564 --> 00:15:00,244 I'm gonna smack you again. Throw it again. 252 00:15:00,316 --> 00:15:01,609 - That's enough. - Go ahead. 253 00:15:01,692 --> 00:15:03,611 - I said that's enough! - —harder, harder. 254 00:15:03,694 --> 00:15:06,447 No, your fuckin' cuts are opening and everything. 255 00:15:06,531 --> 00:15:08,699 What are you trying to prove? What does it prove? 256 00:15:15,498 --> 00:15:18,501 [Music continues playing on radio] 257 00:15:25,091 --> 00:15:26,634 Hey, vito. 258 00:15:31,722 --> 00:15:33,099 Joey, what's what? 259 00:15:33,808 --> 00:15:35,184 Jake, you're looking good. 260 00:15:40,857 --> 00:15:42,024 How you doing? 261 00:15:43,734 --> 00:15:45,736 [Joey] Don't stay here. 262 00:15:46,446 --> 00:15:47,447 [Jake] Joey. 263 00:15:48,739 --> 00:15:49,824 Come here. 264 00:15:52,952 --> 00:15:54,537 Yeah, he looks mad, huh? 265 00:15:55,121 --> 00:15:56,372 Looks mad. 266 00:15:56,456 --> 00:15:58,166 Spoke to him yesterday. I don't know. 267 00:15:59,625 --> 00:16:00,918 You told 'em to come up here? 268 00:16:01,919 --> 00:16:03,296 Answer me when I talk to you. 269 00:16:03,379 --> 00:16:05,019 Yeah, why? Can't have my friends up here? 270 00:16:06,090 --> 00:16:08,318 - —I'ii break his fuckin' head with a pipe. - Take it easy. 271 00:16:08,342 --> 00:16:10,219 Don't ever bring 'em up here again. Hear me? 272 00:16:10,303 --> 00:16:12,430 - —[Bell rings] - Hear me? Come on. 273 00:16:12,513 --> 00:16:13,514 Come on! 274 00:16:13,598 --> 00:16:16,476 - They look like two fags, don't they? - —[Chuckling] 275 00:16:16,559 --> 00:16:18,394 [Grunting] 276 00:16:26,027 --> 00:16:27,278 [Joey groans] 277 00:16:31,991 --> 00:16:33,201 [Bell rings] 278 00:16:33,284 --> 00:16:35,044 Joey, we're gonna go. I'll call you tomorrow. 279 00:16:38,164 --> 00:16:41,209 Hey, Jake, watch you don't hurt yourself. 280 00:16:43,503 --> 00:16:45,421 How's your wife? Is everything okay? 281 00:16:45,505 --> 00:16:47,673 Listen, anybody bothers you, let me know. Okay? 282 00:16:47,757 --> 00:16:50,218 Yeah. Yeah, wave. They're your friends. 283 00:16:50,301 --> 00:16:53,387 What the fuck is wrong with you? You gotta make a fuckin' jerk outta me. 284 00:16:53,471 --> 00:16:56,158 They only came up here 'cause Tommy told 'em to come up to try to help us. 285 00:16:56,182 --> 00:16:59,101 What's the matter with you? Help who? What's the matter with you? 286 00:17:00,520 --> 00:17:03,814 How they gonna help me? What, by taking my money? 287 00:17:03,898 --> 00:17:05,900 Is that what youse talking about, taking my money? 288 00:17:06,526 --> 00:17:08,486 I'm here breaking my ass, not them. 289 00:17:09,403 --> 00:17:11,283 Don't ever bring 'em up here again. You hear me? 290 00:17:11,322 --> 00:17:13,032 - —[Bell rings] - What are you, a jerk? 291 00:17:13,115 --> 00:17:15,076 - I'm a jerk? You're a fuckin' asshole. - —yeah. 292 00:17:15,159 --> 00:17:17,537 Why the fuck are you hitting me, huh? 293 00:17:17,620 --> 00:17:19,622 Yeah, yeah, you fuckin' hard-on. Try this. 294 00:17:19,705 --> 00:17:21,499 Maybe you can't, huh? Maybe... 295 00:17:25,836 --> 00:17:28,256 - [Joey muttering] - [Jake laughing] 296 00:17:29,257 --> 00:17:30,258 You fuck! 297 00:17:30,341 --> 00:17:32,552 [Shoufing] —[radio: "All or nothing at all" playing] 298 00:17:32,635 --> 00:17:35,763 J“ /fitis love, there is no in-between j“ 299 00:17:38,683 --> 00:17:40,768 j“ why begin, then cry j“ 300 00:17:40,851 --> 00:17:43,604 j“ for something that m/ght have been j“ 301 00:17:43,688 --> 00:17:45,773 [song continues playing on radio] 302 00:17:45,856 --> 00:17:47,400 Come on, give me a coke. 303 00:17:50,361 --> 00:17:53,114 Hey, shove off. You gonna go to the dance? 304 00:17:53,906 --> 00:17:55,116 Go to the dance? 305 00:17:56,450 --> 00:17:58,494 [All chattering] 306 00:18:00,871 --> 00:18:02,498 [Chuckles] 307 00:18:02,582 --> 00:18:04,685 - —[Jake] Who's that girl? - [Joey] The one I was talking to? 308 00:18:04,709 --> 00:18:06,043 - —Yeah. - [Joey] The blonde? 309 00:18:06,127 --> 00:18:07,487 - —Yeah. - [Joey] Vickie, you mean. 310 00:18:10,214 --> 00:18:13,551 - —Where's she from? - She's from the neighborhood. 311 00:18:13,634 --> 00:18:15,261 She's a neighborhood girl. 312 00:18:15,344 --> 00:18:17,305 What's her last name? 313 00:18:18,139 --> 00:18:21,100 Vickie, that's all I know. They call her vickie. 314 00:18:23,352 --> 00:18:24,812 She knows them? 315 00:18:25,688 --> 00:18:28,941 She knows them, they know her. She comes to the pool every day. 316 00:18:29,025 --> 00:18:31,169 Everybody knows each other. You know how that shit works. 317 00:18:31,193 --> 00:18:33,654 - She go with them? - She don't go with nobody. 318 00:18:33,738 --> 00:18:36,032 She's 15 years old. Where the fuck's she gonna go? 319 00:18:36,115 --> 00:18:37,755 Where you gonna take her, the copacabana? 320 00:18:39,327 --> 00:18:41,179 [Jake] I heard there was a girl that he went with 321 00:18:41,203 --> 00:18:43,789 that was a very beautiful young girl, blonde. 322 00:18:43,873 --> 00:18:45,833 - [Joey] Yeah? - It's not her? 323 00:18:47,209 --> 00:18:49,128 [Joey] I doubt it very much. 324 00:18:49,211 --> 00:18:50,963 What are you thinking about, anyway? 325 00:18:51,797 --> 00:18:53,775 She ain't the kind of girl you just fuck and forget about. 326 00:18:53,799 --> 00:18:55,468 Joey, how many times I gotta tell you? 327 00:18:55,551 --> 00:18:57,803 Why are you always cursing when I'm talking to you? 328 00:18:57,887 --> 00:19:00,056 Don't do it around me. Do it around your friends. 329 00:19:00,806 --> 00:19:02,784 - That's the thing. Just don't do it. - —all right. 330 00:19:02,808 --> 00:19:06,687 She's not the kind of girl you bang and forget about. She's not like that. 331 00:19:06,771 --> 00:19:08,939 You gotta spend time with her, get involved. 332 00:19:09,649 --> 00:19:10,900 You know, it's... 333 00:19:12,735 --> 00:19:14,111 Did you bang her? 334 00:19:14,195 --> 00:19:16,614 No. —tell me the truth. 335 00:19:16,697 --> 00:19:19,134 I just told you the truth. I tell you the truth the first time. 336 00:19:19,158 --> 00:19:21,038 You don't have to ask me again. I never do that. 337 00:19:21,077 --> 00:19:24,121 I always tell you the truth. If I did it, you would know. 338 00:19:25,206 --> 00:19:27,333 I took her out a couple of times. 339 00:19:27,917 --> 00:19:29,919 You went with her? You didn't try to fuck her? 340 00:19:30,002 --> 00:19:31,962 I try to fuck anything. You know that. 341 00:19:32,046 --> 00:19:34,590 - —She didn't go with it? - No, she didn't go for it. 342 00:19:34,674 --> 00:19:36,342 Naturally. —naturally? 343 00:19:36,425 --> 00:19:38,585 - She knew better. - What do you mean, she knew better? 344 00:19:39,595 --> 00:19:40,763 She knew you were an animal. 345 00:19:40,846 --> 00:19:42,640 She knew it was no good if you go with her. 346 00:19:42,723 --> 00:19:44,517 Whole reputation'd be ruined. 347 00:19:45,142 --> 00:19:47,353 I thought he was talking to you, vickie. 348 00:19:47,978 --> 00:19:49,397 - —That's... - That's the same guy? 349 00:19:49,480 --> 00:19:51,375 - Yeah, it's the same guy. - I gotta break his legs. 350 00:19:51,399 --> 00:19:52,479 He was over here yesterday. 351 00:19:52,525 --> 00:19:54,002 - He was here yesterday? - You missed him. 352 00:19:54,026 --> 00:19:56,338 I was up to the house yesterday. Didn't know he was over here. 353 00:19:56,362 --> 00:19:58,643 - You stay there, I'll go find him. - —no, I'll catch him. 354 00:19:58,698 --> 00:20:01,742 [Jake] Your friends, they're in a huddle. Big business meeting. 355 00:20:02,702 --> 00:20:04,578 Come by the pool, they sit around and talk. 356 00:20:04,662 --> 00:20:07,498 Big deals. They make sure she can hear. 357 00:20:08,541 --> 00:20:12,044 Hey, like the big man. Get the fuck outta here. 358 00:20:12,962 --> 00:20:16,048 - Where you going, getting in the water? - Don't get your hair wet. 359 00:20:16,132 --> 00:20:17,425 [Laughs mockingly] 360 00:20:19,635 --> 00:20:20,845 [Jake] Big shot. 361 00:20:22,221 --> 00:20:24,181 Get him alone in the back room, smack him around, 362 00:20:24,265 --> 00:20:26,392 no more big shot without his gun. 363 00:20:27,935 --> 00:20:30,312 [Jake] Yeah, real tough guys. 364 00:20:32,440 --> 00:20:35,317 - They're all tough guys. - [Joey] What are you thinking about? 365 00:20:35,401 --> 00:20:38,404 Keep looking. Where the fuck you going? You're dead. You're married. 366 00:20:39,155 --> 00:20:42,867 You're a married man. It's all over. Leave the young girls for me. 367 00:20:47,246 --> 00:20:48,497 [Jake] Big shot. 368 00:20:54,086 --> 00:20:56,314 Come on, let's get outta here. You gonna stay here all night? 369 00:20:56,338 --> 00:20:57,506 We'll never get through. 370 00:20:58,048 --> 00:21:00,026 Where the hell do you think you're going at this hour? 371 00:21:00,050 --> 00:21:01,927 What are you, a cop? I'm going out. Business. 372 00:21:02,011 --> 00:21:03,929 Fuckin' worm. You go out, I'm going out. 373 00:21:04,013 --> 00:21:05,613 Do what you're gonna do. What do I care? 374 00:21:05,639 --> 00:21:08,642 [Irma] Run out. See if! Care. I'm not gonna be here when you get back! 375 00:21:08,726 --> 00:21:09,810 Fuckin' bunch of guineas. 376 00:21:09,894 --> 00:21:11,621 - You're always hanging out together! - Stop already. 377 00:21:11,645 --> 00:21:13,498 Why don't you stop? You're not going on business. 378 00:21:13,522 --> 00:21:15,834 - You're going to suck each other off! - Have some respect! 379 00:21:15,858 --> 00:21:18,360 - The whole building hears you. - —suck him! Suck him, baby! 380 00:21:18,444 --> 00:21:21,906 [Jake] Hey, Larry! Now you got something to talk about! 381 00:21:21,989 --> 00:21:24,366 With that fuckin' dog, and this one up there. 382 00:21:24,450 --> 00:21:26,678 Fuckin' Jew cunt. Why don't you hit her in the head with a bat? 383 00:21:26,702 --> 00:21:28,305 Don't call her no names. She's still my wife. 384 00:21:28,329 --> 00:21:30,265 - How much abuse you wanna take? - —I hit her enough. 385 00:21:30,289 --> 00:21:31,516 - What am I supposed to do? - Kill the fuck. 386 00:21:31,540 --> 00:21:34,293 - Go ahead! Just leave me here like a dog! - [Glass shatters] 387 00:21:34,376 --> 00:21:37,129 You and your fuckin' ass! You, too, you — go out! 388 00:21:37,213 --> 00:21:39,733 - What's the matter with you? - What the fuck's the matter with you? 389 00:21:39,757 --> 00:21:41,610 - Gonna leave me here? - Let the whole block hear you! 390 00:21:41,634 --> 00:21:44,196 - What's the matter with you? - I could give a shit, you fucking queer! 391 00:21:44,220 --> 00:21:45,906 -Faggot! Go stick it up your — -what'd you say? 392 00:21:45,930 --> 00:21:48,766 Huh? Huh, faggot? I called you a faggot! 393 00:21:48,849 --> 00:21:51,477 - [Jazz combo playing] - [Chattering, laughing] 394 00:21:53,562 --> 00:21:55,356 Oh! Beans! 395 00:21:57,733 --> 00:21:58,776 Jack. 396 00:22:06,700 --> 00:22:09,245 Beansy got a table in the back. He said we could sit with them. 397 00:22:09,328 --> 00:22:10,871 Beansy who? Which beansy? 398 00:22:10,955 --> 00:22:12,498 - Huh? - Beansy who? 399 00:22:12,581 --> 00:22:14,375 Beans. You know, he's one of the guys. 400 00:22:14,458 --> 00:22:16,770 - —You'll know him when you see him. - She'll be over there? 401 00:22:16,794 --> 00:22:19,213 I don't know, but you could see from there, at least. 402 00:22:19,296 --> 00:22:21,674 - Come on. Let's go. - I don't wanna look too hard. 403 00:22:21,757 --> 00:22:23,384 [Chafienng] 404 00:22:31,267 --> 00:22:33,036 - Hello, Joe. How you doing? - Beansy, what is it? 405 00:22:33,060 --> 00:22:34,103 Thanks for the seats. 406 00:22:34,186 --> 00:22:36,522 - Hi, Joey. - Hey, what's up? Hey. 407 00:22:36,605 --> 00:22:39,900 Nothing. I got trouble with these two motherfucking greaseballs downstairs. 408 00:22:39,984 --> 00:22:42,403 - They got me crazy. - —hello, father. How you doing? 409 00:22:42,486 --> 00:22:44,655 Hey, father, what is it? —oh, father! 410 00:22:44,738 --> 00:22:46,448 You wanna get laid? You sure? 411 00:22:46,532 --> 00:22:47,533 [All laughing] 412 00:22:47,616 --> 00:22:49,243 - You sure? - [Joey] Hey, no, no. 413 00:22:49,326 --> 00:22:51,966 Father, where you going? Bless the table. Give us a shot, will you? 414 00:22:52,580 --> 00:22:54,748 [Joey] Did you put money in the basket this week? 415 00:23:13,726 --> 00:23:15,603 - You see her right there? - I saw, I saw. 416 00:23:15,686 --> 00:23:16,937 Okay? —I saw. 417 00:23:21,942 --> 00:23:24,379 - —They're going with her. - Don't worry about them. Go ahead. 418 00:23:24,403 --> 00:23:25,404 Go ahead. 419 00:23:35,915 --> 00:23:38,167 [People shouting] 420 00:24:11,742 --> 00:24:14,536 Get out of here. Get the fuck out, you greaseball bastard! 421 00:24:14,620 --> 00:24:15,829 Get out! Get out! 422 00:24:15,913 --> 00:24:17,498 You too. Get out. 423 00:24:17,581 --> 00:24:20,292 Get outta here, you fuckin' bum, you! 424 00:24:20,376 --> 00:24:22,628 - Rotten bastards! - [Jake] Go back where you came from. 425 00:24:25,881 --> 00:24:27,091 Hey, vickie! 426 00:24:27,174 --> 00:24:29,301 Vickie! Vickie! 427 00:24:36,558 --> 00:24:38,102 -Hi, Joey. —how you doing? 428 00:24:38,185 --> 00:24:41,146 - I'm all right. What are you doing? - Nothing much. What are you doing? 429 00:24:41,230 --> 00:24:43,774 - That your car? - No, it's my brother's. 430 00:24:44,441 --> 00:24:46,068 Did you ever meet my brother? 431 00:24:46,151 --> 00:24:48,904 No. Is that him? —yeah. Wanna meet him? 432 00:24:50,030 --> 00:24:52,116 - —All right. - Hey, Jack. 433 00:24:54,660 --> 00:24:55,661 [Joey] Come here. 434 00:25:03,961 --> 00:25:07,673 Vickie, this is my brother Jake. He's gonna be the next champ. 435 00:25:07,756 --> 00:25:08,841 [Vickie] Hi. 436 00:25:09,550 --> 00:25:10,551 How you doing? 437 00:25:13,095 --> 00:25:14,346 Nice to meet you. 438 00:25:17,683 --> 00:25:18,809 Nice car. 439 00:25:19,560 --> 00:25:21,562 You like that car? 440 00:25:21,645 --> 00:25:23,522 Yeah. It's nice. —yeah. 441 00:25:33,198 --> 00:25:34,324 Where you from? 442 00:25:35,743 --> 00:25:36,910 Around here. 443 00:25:39,246 --> 00:25:40,789 You wanna go for a ride? 444 00:25:44,043 --> 00:25:47,629 All right. Gotta give me a few minutes. I have to change. Okay? 445 00:25:48,797 --> 00:25:49,965 All right? —all right. 446 00:25:50,049 --> 00:25:52,593 - —I'ii be back in a little while. Okay. - I'll be over there. 447 00:25:55,054 --> 00:25:57,056 [Music playing softly on radio] 448 00:26:01,310 --> 00:26:02,519 Move over. 449 00:26:16,075 --> 00:26:17,618 - I never played this game. - Go ahead. 450 00:26:17,701 --> 00:26:21,038 It's the only way you're gonna learn. Go ahead. I'll show you how to do it. 451 00:26:23,457 --> 00:26:24,792 That's the way. That's right. 452 00:26:24,875 --> 00:26:26,227 - —Like this? - Yeah, that's right. 453 00:26:26,251 --> 00:26:29,171 - Hit it? - Just hit it — nice. Hit the middle one. 454 00:26:42,893 --> 00:26:43,936 You see it? 455 00:27:02,913 --> 00:27:04,373 What does that mean? 456 00:27:05,833 --> 00:27:07,376 It means the game is over. 457 00:27:08,293 --> 00:27:09,461 Come on. Let's go. 458 00:27:10,879 --> 00:27:12,089 [Knocking] 459 00:27:12,756 --> 00:27:13,966 Daddy? 460 00:27:21,306 --> 00:27:23,475 Dad? Come on in. 461 00:27:28,021 --> 00:27:30,399 Probably went shopping or something. Let me see. 462 00:27:31,483 --> 00:27:32,734 Daddy? 463 00:27:38,198 --> 00:27:40,659 Yeah, he must have went shopping. Sit down. 464 00:27:45,539 --> 00:27:47,541 -You want something to eat? —no. 465 00:27:47,624 --> 00:27:49,376 -You sure? —mm—hmm. 466 00:27:59,678 --> 00:28:01,054 - [Chuckles] - Salute. 467 00:28:17,738 --> 00:28:20,782 Why don't you sit over here? Sit a little closer. 468 00:28:22,075 --> 00:28:24,661 You're so far away, like you're on the other side of the room. 469 00:28:37,883 --> 00:28:39,509 [Vickie laughs] 470 00:28:43,722 --> 00:28:45,724 Come here. Come here. 471 00:28:46,350 --> 00:28:48,143 Come here. Sit over here. 472 00:28:48,227 --> 00:28:50,103 Come on. Come up from there. 473 00:28:54,816 --> 00:28:55,859 That's better. 474 00:28:59,738 --> 00:29:01,531 No. Thank you anyway. 475 00:29:03,742 --> 00:29:04,910 Some water? 476 00:29:15,379 --> 00:29:17,297 Wanna see the rest of the place? 477 00:29:17,381 --> 00:29:19,591 [Man singing in Italian on radio] —all right. 478 00:29:19,675 --> 00:29:22,302 I bought it for my father. I bought the building. 479 00:29:22,386 --> 00:29:23,470 Oh, yeah? 480 00:29:25,013 --> 00:29:27,474 From fighting? —yeah. 481 00:29:29,184 --> 00:29:30,852 What else? 482 00:29:37,734 --> 00:29:40,737 - [Man continues singing in Italian] - —this is the dining room. 483 00:29:42,281 --> 00:29:43,365 That's a bird. 484 00:29:44,074 --> 00:29:46,118 It was a bird. It's dead now, I think. 485 00:29:59,881 --> 00:30:01,049 The restroom. 486 00:30:09,725 --> 00:30:10,767 Sit down. 487 00:30:31,747 --> 00:30:34,499 That's me and my brother. We were fooling around. 488 00:30:34,583 --> 00:30:35,625 I know. 489 00:30:37,336 --> 00:30:38,545 You look good, though. 490 00:30:45,093 --> 00:30:46,553 What are you smiling about? 491 00:30:47,346 --> 00:30:48,430 I don't know. 492 00:30:54,936 --> 00:30:56,563 You know how beautiful you are? 493 00:30:58,940 --> 00:31:00,660 Anybody ever tell you how beautiful you are? 494 00:31:00,734 --> 00:31:02,736 Yeah, they tell you all the time. 495 00:31:11,953 --> 00:31:14,956 [Man continues singing in Italian] 496 00:31:36,770 --> 00:31:39,773 [Singing in Italian continues, concludes] 497 00:31:39,856 --> 00:31:42,859 [Radio announcer] Sugar ray Robinson and Jake la motta in Detroit 498 00:31:42,943 --> 00:31:44,236 for their second fight. 499 00:31:44,319 --> 00:31:48,657 The undefeated sugar ray defeated Jake at Madison square garden last October. 500 00:31:49,408 --> 00:31:51,410 You can see the contrast in their styles... 501 00:31:51,493 --> 00:31:54,996 The speedy ray Robinson up on his toes, the dancing master; 502 00:31:55,080 --> 00:31:57,541 la motta the brawler moves in fiat-footed most of the time. 503 00:31:57,624 --> 00:32:00,377 - —Now he is hurt Robinson. - [Crowd cheering, shouting] 504 00:32:01,503 --> 00:32:04,214 La motta coming at Robinson again, both hands to the head 505 00:32:04,297 --> 00:32:07,193 a left and a fight to the jaw a hard left hand to the body thrown by la motta. 506 00:32:07,217 --> 00:32:08,218 [Bell rings] 507 00:32:08,844 --> 00:32:12,222 Round e/ght, and its anybodyis fight at this point. Ten-rounder. 508 00:32:12,305 --> 00:32:15,434 La motta drives both hands to the head, hurts Robinson again. 509 00:32:15,517 --> 00:32:17,602 Hooks the left hand to the jaw, a fight to the body. 510 00:32:18,270 --> 00:32:20,689 Robinson comes back with a fight on the nose. 511 00:32:20,772 --> 00:32:23,251 La motta drives him across the ring, a left and a fight to the head 512 00:32:23,275 --> 00:32:26,194 a hard left hand to the body, and Robinson is driven out of the ring 513 00:32:26,278 --> 00:32:28,572 for the first knockdown of his career. 514 00:32:29,448 --> 00:32:32,868 This is the nearest Robinson has been to a loss. 515 00:32:39,666 --> 00:32:41,460 [Fiashbulbs popping] 516 00:32:42,252 --> 00:32:45,672 The fight nears its end la motta has taken charge of the fight. 517 00:32:45,755 --> 00:32:49,050 The undefeated sugar ray, his winning ways are in jeopardy. 518 00:32:49,134 --> 00:32:52,679 La motta coming at him again. La motta fe/gning a left hand 519 00:32:52,762 --> 00:32:54,723 [bell ringing] 520 00:32:59,478 --> 00:33:01,563 [Bell clanging] 521 00:33:01,646 --> 00:33:03,356 After ten rounds, 522 00:33:03,440 --> 00:33:06,985 judge rossi, 8-2, la motta. 523 00:33:07,068 --> 00:33:08,528 [Crowd cheering] 524 00:33:08,612 --> 00:33:12,407 Judge Murphy, 7-3, la motta. 525 00:33:13,074 --> 00:33:15,827 [Ring announcer] La motta has won the fight/ 526 00:33:15,911 --> 00:33:18,788 a unan/mous decision for the Bronx bull, Jake la motta, 527 00:33:18,872 --> 00:33:22,792 handing sugar ray Robinson his first loss as a professional. 528 00:33:22,876 --> 00:33:24,461 And Robinson doesn't like it. 529 00:33:24,544 --> 00:33:28,715 With this stunning victory, la mafia broke what was considered the imposs/b/e... 530 00:33:28,798 --> 00:33:30,759 The invincible sugar rays record 531 00:33:30,842 --> 00:33:33,053 la mafia has proved h/mse/f a great fighter, 532 00:33:33,136 --> 00:33:35,616 and he shouldn't't be denied a shot at the middle we/ght crown. 533 00:33:40,852 --> 00:33:42,646 You sure we should be doing this? 534 00:33:43,563 --> 00:33:44,773 [Jake] Come here. 535 00:33:44,856 --> 00:33:47,067 You said never to touch you before a fight. 536 00:33:49,861 --> 00:33:51,738 Come here before I give you a beatin'. 537 00:33:51,821 --> 00:33:54,199 You said I couldn't. You've been good for two weeks. 538 00:33:54,908 --> 00:33:56,034 Come here. 539 00:33:56,117 --> 00:33:58,620 [Man singing in Italian on radio] 540 00:34:06,419 --> 00:34:07,671 Come here. 541 00:34:15,971 --> 00:34:17,472 Touch my boo-boos. 542 00:34:19,057 --> 00:34:20,475 [Groans] 543 00:34:22,644 --> 00:34:25,021 Boo-ba. That's it. 544 00:34:25,105 --> 00:34:26,523 "Boo-ba"? 545 00:34:26,606 --> 00:34:28,984 Boo-boo. Give the boo-boo a kiss. 546 00:34:29,734 --> 00:34:30,986 Make it better. 547 00:34:40,287 --> 00:34:41,621 Mmm. 548 00:34:47,085 --> 00:34:49,337 - Take off my pants. - Jake. 549 00:34:50,088 --> 00:34:51,840 You know how to take off my pants? 550 00:34:58,972 --> 00:35:00,974 [Belt clinking] 551 00:35:02,392 --> 00:35:04,477 [Zipper unzips] 552 00:35:09,107 --> 00:35:10,442 Now take off the rest. 553 00:35:12,611 --> 00:35:15,530 You made me promise not to get you excited. 554 00:35:15,614 --> 00:35:17,198 [Jake] Go ahead. Do it. 555 00:35:34,257 --> 00:35:35,800 Take off your panties. 556 00:36:23,473 --> 00:36:24,974 [Vickie] I like the gym smell. 557 00:36:26,059 --> 00:36:27,060 [Jake] What? 558 00:36:29,854 --> 00:36:31,564 I like the smell of the gym. 559 00:36:58,675 --> 00:37:01,511 No, no, no, no. Enough, enough. 560 00:37:02,178 --> 00:37:04,889 I can't do any more. If I do any more, I'll sink it. 561 00:37:06,891 --> 00:37:09,227 I gotta fight Robinson. I can't fool around. 562 00:37:28,580 --> 00:37:30,373 [Groaning] 563 00:37:41,926 --> 00:37:43,094 What are you doing? 564 00:37:43,178 --> 00:37:45,263 What are you doing? What are you doing to me? 565 00:38:00,069 --> 00:38:03,072 [Man continues singing in Italian] 566 00:38:20,006 --> 00:38:21,841 [Crowd shouting, cheering] 567 00:38:21,925 --> 00:38:23,986 [Radio announcer] Jake la mafia and sugar ray Robinson 568 00:38:24,010 --> 00:38:25,094 meet for the third time. 569 00:38:25,804 --> 00:38:28,598 These men are unique, becoming classic rivals. 570 00:38:28,681 --> 00:38:32,435 These two men, fierce, powerful fighters, dangerous, 571 00:38:32,519 --> 00:38:35,063 so much so that no other fighter wrl/ go near them. 572 00:38:35,146 --> 00:38:37,816 And so, they fight each other, three weeks apart. 573 00:38:37,899 --> 00:38:39,526 The y've each won one, 574 00:38:39,609 --> 00:38:42,779 and the y'// probably fight again, the way it looks now 575 00:38:43,613 --> 00:38:45,865 - —[bell rings] - They go to close quarters at the bell. 576 00:38:50,829 --> 00:38:53,206 Round se ven, with sugar ray well ahead on points. 577 00:38:53,289 --> 00:38:55,291 La mafia may need a knockout. 578 00:38:57,210 --> 00:38:58,545 The left hook to the jaw, 579 00:38:58,628 --> 00:39:01,130 and Robinson is down for the second time in his career. 580 00:39:01,214 --> 00:39:03,716 He was down in the last fight too. 581 00:39:03,800 --> 00:39:06,719 La mafia watches sugar ray take the count fiom the referee. 582 00:39:06,803 --> 00:39:09,597 - Robinson trying to get up. - [Referee] Six, seven... 583 00:39:10,473 --> 00:39:11,933 - Eight... - He£s up on his feet now 584 00:39:12,016 --> 00:39:14,978 the referee is wrping off his gloves. He is stunned 585 00:39:16,271 --> 00:39:18,064 la mafia comes at him. 586 00:39:18,147 --> 00:39:21,943 Despite being knocked down, Robinson is well ahead on points. 587 00:39:22,026 --> 00:39:24,988 He hooks a left to the jaw, a left and a fight to the head by Robinson. 588 00:39:25,071 --> 00:39:26,781 [Bell ringing] 589 00:39:26,865 --> 00:39:28,658 [Ring announcer] Your attention, fans. 590 00:39:28,741 --> 00:39:30,702 Judge Joe lanahan 591 00:39:30,785 --> 00:39:34,330 scores it 8-1, 1-even, 592 00:39:34,414 --> 00:39:37,000 in favor of sugar ray Robinson! 593 00:39:37,083 --> 00:39:38,334 [Crowd booing] 594 00:39:38,418 --> 00:39:41,337 [Radio announcer] A b/g vote for sugar ray Robinson. 595 00:39:41,421 --> 00:39:44,424 Scorecard of 6-2, and 2-even, 596 00:39:44,507 --> 00:39:47,969 for the winner by unanimous decision, 597 00:39:48,052 --> 00:39:51,514 - sugar ray Robinson! - [Crowd booing] 598 00:39:52,390 --> 00:39:54,517 [Joey] Cocksuckers/ ID like to fuckin'... 599 00:39:54,601 --> 00:39:55,602 [Banging] 600 00:39:57,979 --> 00:40:01,441 - For Christ's sake! - I'll kill those motherfuckers! 601 00:40:02,358 --> 00:40:05,337 They only gave him that fuckin' decision 'cause he's going in the army next week. 602 00:40:05,361 --> 00:40:06,571 That's the only reason. 603 00:40:06,654 --> 00:40:09,616 I knocked him down. I don't know what else I gotta do. 604 00:40:09,699 --> 00:40:12,368 - What the hell I gotta do? - You won and they robbed you! 605 00:40:12,452 --> 00:40:16,164 They're miserable because their mothers take it up the fuckin' ass, that's why! 606 00:40:18,207 --> 00:40:21,127 I've done a lot of bad things, Joey. Maybe it's coming back to me. 607 00:40:21,210 --> 00:40:23,046 [Knocking] 608 00:40:23,129 --> 00:40:25,214 Who knows? I'm a jinx, maybe. Who the hell knows? 609 00:40:25,298 --> 00:40:28,051 Jack, forget about all that shit. This was your shot. 610 00:40:28,968 --> 00:40:31,346 [Joey] They robbed us! They out-and-out robbed us! 611 00:40:31,429 --> 00:40:34,389 - —It's vickie. You wanna talk to her? - Nah, I don't wanna talk to nobody. 612 00:40:36,434 --> 00:40:38,561 - Joey, take her home. - [Joey] All right. 613 00:40:44,943 --> 00:40:47,153 - You gonna be all right? - —yeah, I'll be all right. 614 00:40:47,236 --> 00:40:48,237 You sure? 615 00:40:48,321 --> 00:40:51,115 - Make sure she's all right. - —all right. 616 00:41:52,010 --> 00:41:54,012 [No audible dialogue] 617 00:44:14,986 --> 00:44:17,655 [Drama playing on radio] 618 00:44:17,738 --> 00:44:20,783 Oh. Don't ever do that janiro bullshit again. 619 00:44:20,867 --> 00:44:22,678 No more deals like that. You hear what I'm saying? 620 00:44:22,702 --> 00:44:24,721 - What are you talking about? - What am I talking about? 621 00:44:24,745 --> 00:44:26,998 Look at that. 168 pounds. 622 00:44:27,081 --> 00:44:29,292 - Stop eating. - What's this with the smart answers? 623 00:44:29,375 --> 00:44:31,645 I told you I didn't wanna do it in the first place, didn't I? 624 00:44:31,669 --> 00:44:32,962 No, you didn't say that. 625 00:44:33,045 --> 00:44:36,090 You're the one that told me you could get down to 155 pounds. 626 00:44:36,174 --> 00:44:38,235 Where'd I get it? Did I pull it out of the fuckin' air? 627 00:44:38,259 --> 00:44:40,261 I don't know if I'm gonna make it down to 155. 628 00:44:40,344 --> 00:44:42,138 I'm lucky I make it to 160. 629 00:44:42,221 --> 00:44:44,599 And on top of that, you sign me for a fight at 155, 630 00:44:44,682 --> 00:44:47,476 and if! Don't make the 155, I lose $15,000? 631 00:44:47,560 --> 00:44:48,728 That's right. —oh! 632 00:44:48,811 --> 00:44:51,415 You're supposed to be a manager! You're supposed to know what you're doing! 633 00:44:51,439 --> 00:44:54,358 - I did just what I wanted to do. - That's what I'm worried about, you... 634 00:44:54,442 --> 00:44:56,611 - You want a title shot? - What are you talking about? 635 00:44:56,694 --> 00:44:59,655 - Do you want a title shot? - —what am I, in a circus over here? 636 00:44:59,739 --> 00:45:02,176 I ask him, he's got more sense about this. What are you doing? 637 00:45:02,200 --> 00:45:04,493 You been killing yourself for three years now, right? 638 00:45:04,577 --> 00:45:08,623 There's nobody left for you to fight. Everybody's afraid to fight you. 639 00:45:08,706 --> 00:45:11,584 Okay, along comes this kid janiro. He don't know any better. 640 00:45:11,667 --> 00:45:14,212 He's a young kid, up and coming, he'll fight anybody. 641 00:45:14,295 --> 00:45:15,630 Good. You fight him. 642 00:45:15,713 --> 00:45:18,049 Bust his hole. Tear him apart. Right? 643 00:45:18,132 --> 00:45:20,301 What's the biggest thing you got to worry about? 644 00:45:20,384 --> 00:45:22,654 - I'm worried about the weight. - You're worried about the weight? 645 00:45:22,678 --> 00:45:24,805 What are we arguing about for? I just said the weight. 646 00:45:24,889 --> 00:45:27,016 Okay, let's say you lose because of your weight. 647 00:45:27,099 --> 00:45:29,179 Are they gonna think you're not as tough as you were? 648 00:45:29,227 --> 00:45:31,687 You're not the same fighter? Good. 649 00:45:31,771 --> 00:45:34,875 They'll match you with all those guys they were afraid to match you with before. 650 00:45:34,899 --> 00:45:37,652 What happens? You'll kill 'em. And they gotta give you a title shot. 651 00:45:37,735 --> 00:45:40,821 - Bring me coffee, please. - Why? There's nobody else. 652 00:45:40,905 --> 00:45:42,323 Nobody's left. 653 00:45:42,406 --> 00:45:43,884 - Who they gonna give it to? - Coffee. 654 00:45:43,908 --> 00:45:45,802 - —[Vickie] In a minute. - [Joey] You listening to me? 655 00:45:45,826 --> 00:45:47,804 - Please, honey, bring me the coffee. - [Vickie] All right. 656 00:45:47,828 --> 00:45:51,040 - How long I gotta wait? - [Joey] Are you listening? 657 00:45:51,123 --> 00:45:53,584 Now let's say you win, you beat janiro. 658 00:45:53,668 --> 00:45:56,087 Which you definitely should beat him, right? 659 00:45:56,170 --> 00:45:57,505 - —Yeah. - Right? 660 00:45:57,588 --> 00:45:58,589 Yeah. 661 00:45:58,673 --> 00:46:01,026 They still gotta give you a shot at the title. You know why? 662 00:46:01,050 --> 00:46:03,386 - Why? - 'Cause the same thing as before. 663 00:46:03,469 --> 00:46:05,280 There's nobody left. There ain't nobody around. 664 00:46:05,304 --> 00:46:09,016 They gotta give you the shot. You understand? If you win, you win. 665 00:46:09,100 --> 00:46:10,935 If you lose, you still win. 666 00:46:11,018 --> 00:46:14,063 There's no way you can lose, and you do it on your own, 667 00:46:14,146 --> 00:46:16,583 just the way you wanted to do it, without any help from anybody. 668 00:46:16,607 --> 00:46:20,194 You understand? Just get down to 155 pounds, you fat bastard. 669 00:46:20,278 --> 00:46:23,572 Stop eating. What's the problem? Stop eating, that's all. You can do it. 670 00:46:23,656 --> 00:46:25,634 You don't understand anything. Do you understand that? 671 00:46:25,658 --> 00:46:27,910 Joey's right. This janiro is an up-and-coming fighter. 672 00:46:27,994 --> 00:46:30,830 He's good-looking, he's popular. You beat him now... 673 00:46:30,913 --> 00:46:32,957 Excuse me. What do you mean, good-looking? 674 00:46:33,040 --> 00:46:35,227 I'm not saying good-looking. I'm saying popular. If you win... 675 00:46:35,251 --> 00:46:37,336 Who are you to say good-iookin', popular? 676 00:46:37,420 --> 00:46:39,648 I'm not saying anything. I'm just telling you Joey's right. 677 00:46:39,672 --> 00:46:41,215 Are you an authority, or what? 678 00:46:41,299 --> 00:46:42,717 Nothing — -get outta here. 679 00:46:42,800 --> 00:46:46,053 Get outta here. Take the baby and get outta here. 680 00:46:47,555 --> 00:46:49,533 Everybody all of a sudden's an authority about this. 681 00:46:49,557 --> 00:46:52,768 Where'd she find out he's good-looking, first of all? 682 00:46:52,852 --> 00:46:54,353 [Lenore] She didn't mean nothing. 683 00:46:56,981 --> 00:47:00,234 - Who asked you? - You gonna start with me now? 684 00:47:00,318 --> 00:47:02,737 When people are talking, you don't interrupt. 685 00:47:02,820 --> 00:47:06,240 It's none of your business, especially if it's my brother and his wife. 686 00:47:06,324 --> 00:47:07,825 Ain't got nothing to do with you. 687 00:47:07,908 --> 00:47:10,202 Get outta here. Go inside. Take the baby inside. 688 00:47:10,286 --> 00:47:13,497 Come on. Let's leave the grouches here, okay? 689 00:47:14,081 --> 00:47:16,334 - Come on. - Change her diapers. Can't you see she... 690 00:47:16,417 --> 00:47:19,128 - She's gonna cry. She stinks. - You make her cry. 691 00:47:19,754 --> 00:47:22,465 - I'm gonna make you cry. - —[Lenore] Yeah. Mm—hmm. 692 00:47:22,548 --> 00:47:24,884 Come on. Come on. 693 00:47:27,053 --> 00:47:28,554 They're a couple of babies. 694 00:47:28,637 --> 00:47:31,724 [Joey] 155 pounds. Let's go to the training camp. 695 00:47:31,807 --> 00:47:35,102 No distractions, no wives, no phone calls. 696 00:47:35,186 --> 00:47:36,562 Nobody around to bother you. 697 00:47:36,645 --> 00:47:38,773 I'll write out your usual schedule, your usual diet... 698 00:47:38,856 --> 00:47:40,941 Listen, I wanna ask you something. 699 00:47:41,025 --> 00:47:43,778 When I'm away, you ever notice anything funny going on with her? 700 00:47:43,861 --> 00:47:45,446 -With who, vickie? —yeah. 701 00:47:45,529 --> 00:47:46,530 Like what? 702 00:47:46,614 --> 00:47:48,824 Wh — what do you think I mean? 703 00:47:49,700 --> 00:47:52,203 No, I don't no — I don't notice anything. 704 00:47:52,286 --> 00:47:54,288 I want you to keep an eye on her, all right? 705 00:47:54,372 --> 00:47:56,290 For what, Jack? She don't do anything wrong. 706 00:47:56,374 --> 00:47:59,377 I want you to keep an eye on her when I'm away, all right? 707 00:47:59,460 --> 00:48:02,189 You just start trouble for nothin'. I'm telling you, you're crackin' up. 708 00:48:02,213 --> 00:48:03,398 Joey, I got a reason, all right? 709 00:48:03,422 --> 00:48:07,343 You and I both know, any woman, given the right time, the right place, 710 00:48:07,426 --> 00:48:09,512 the right circumstances, they'll do anything, right? 711 00:48:09,595 --> 00:48:11,680 I mean, anything's possible. All right? 712 00:48:11,764 --> 00:48:13,224 - —You're right. - You ought to know. 713 00:48:13,307 --> 00:48:16,519 You're not wrong, but you're picking on this girl, 'cause I saw you before. 714 00:48:16,602 --> 00:48:18,830 You're worried about your weight, you're getting aggravated, 715 00:48:18,854 --> 00:48:22,024 and you tell her, "what do you, uh — Go inside. Who asked you?" 716 00:48:22,108 --> 00:48:24,708 Bothering her for that, you're gonna give her an excuse to go out. 717 00:48:25,403 --> 00:48:27,655 - She was talking about a guy. - So? 718 00:48:27,738 --> 00:48:30,324 So what? She was talking on your behalf, she wasn't... 719 00:48:30,408 --> 00:48:33,261 On my behalf? She was talking about a pretty kid, saying he's good-looking. 720 00:48:33,285 --> 00:48:34,365 What are you talking about? 721 00:48:34,412 --> 00:48:36,014 So you make him ugly. What's the difference? 722 00:48:36,038 --> 00:48:38,416 Never mind. Just do it. —all right. 723 00:48:40,209 --> 00:48:45,214 You know what you should do? Go inside and be nice to her. Make up with her. 724 00:48:45,297 --> 00:48:46,983 Tell her you're gonna take her out. We'll go out. 725 00:48:47,007 --> 00:48:48,693 You wanna go out before you go away, don't you? 726 00:48:48,717 --> 00:48:51,512 This way, you go away with a clear head. You know you took her out. 727 00:48:51,595 --> 00:48:53,514 You wined and dined her. You had a good time. 728 00:48:54,098 --> 00:48:56,100 All right? —all right. 729 00:48:57,226 --> 00:48:59,645 - Where you wanna go? - Well, "out" out, you know. 730 00:48:59,728 --> 00:49:01,230 All right. —all right? 731 00:49:01,313 --> 00:49:04,191 Listen, though, if you tell her now, pull her on the side. 732 00:49:04,275 --> 00:49:06,485 Don't say nothing in front of lenore. 733 00:49:06,569 --> 00:49:08,571 - 'Cause I'm not taking her. - What's in your head? 734 00:49:08,654 --> 00:49:10,573 All right. —think I'm gonna tell her? 735 00:49:10,656 --> 00:49:13,451 - Do what you're gonna do. - —oh, I am. 736 00:49:13,534 --> 00:49:15,494 - [Babies fussing] - [Lenore whispers] 737 00:49:15,578 --> 00:49:19,331 Hey. Hey. Hey. Come here. 738 00:49:45,357 --> 00:49:47,127 [Comedian] Good evening, ladies and gentlemen. 739 00:49:47,151 --> 00:49:48,753 It's great to be back in the copa lounge. 740 00:49:48,777 --> 00:49:50,946 What a great audience. 741 00:49:51,030 --> 00:49:53,449 Come on, lady, laugh it up. I laughed when you come in. 742 00:49:53,532 --> 00:49:54,992 [Audience laughs] 743 00:49:55,075 --> 00:49:58,454 But seriously speaking, folks, we have a special guest with us tonight. 744 00:49:58,537 --> 00:50:02,708 I'd like to introduce the world's leading middleweight contender, 745 00:50:02,791 --> 00:50:05,252 the Bronx bull, the raging bull. 746 00:50:05,336 --> 00:50:08,547 Let's hear it for the great Jake la motta, ladies and gentlemen! 747 00:50:08,631 --> 00:50:10,633 [Cheering, applause] 748 00:50:14,386 --> 00:50:16,096 What's your name again? 749 00:50:16,180 --> 00:50:18,641 - Janet. - Janet, sorry. Yeah, just been... 750 00:50:19,308 --> 00:50:21,519 It's, uh, toast time. 751 00:50:23,145 --> 00:50:27,358 He hits me with a left hook. No hand. Just a hook he had. 752 00:50:27,441 --> 00:50:28,817 [Audience chuckling] 753 00:50:28,901 --> 00:50:30,903 - —Where you going? - Going to the bathroom. 754 00:50:35,533 --> 00:50:36,742 [Salvy] Hey, vickie. 755 00:50:36,825 --> 00:50:38,786 - Hi. - Gee, you're looking great. 756 00:50:38,869 --> 00:50:40,079 - —Thanks. - Joey here? 757 00:50:40,162 --> 00:50:41,806 Yeah, they're over there. Jake's here too. 758 00:50:41,830 --> 00:50:44,917 That's great. Listen, I'm over here with Tommy and some of the old gang. 759 00:50:45,000 --> 00:50:47,753 - Get a chance, come over, have a drink. - See you later. 760 00:50:50,464 --> 00:50:53,384 - [Salvy] Hello, Jake. How are you? - —how you doing? 761 00:50:54,009 --> 00:50:55,386 You're not drinking, are you? 762 00:50:56,428 --> 00:50:58,806 - Joey, how are you? - How you doing, sal? 763 00:50:58,889 --> 00:51:01,201 - —Look like you're having a ball over here. - [Joey] Yeah. 764 00:51:01,225 --> 00:51:03,912 I'm over there with Tommy como. Why don't you come over, have a drink? 765 00:51:03,936 --> 00:51:06,313 Tommy's here? I didn't even see him come in. 766 00:51:06,397 --> 00:51:08,816 [Chafienng] 767 00:51:14,405 --> 00:51:15,656 I'll see you later, Joey. 768 00:51:15,739 --> 00:51:18,367 [Joey] Hey, that's some suit. He looks good, huh, Jack? 769 00:51:18,450 --> 00:51:19,451 [Spits] 770 00:51:19,535 --> 00:51:21,161 [Scattered laughter] 771 00:51:22,121 --> 00:51:24,582 I thought that was my best joke. 772 00:51:28,043 --> 00:51:29,295 [Fiashbulb pops] 773 00:51:29,378 --> 00:51:31,046 Hey, look who's here. 774 00:51:31,130 --> 00:51:33,132 - Hi, vickie. - Hi, vickie. 775 00:51:33,215 --> 00:51:34,675 Hey, vickie. 776 00:51:34,758 --> 00:51:36,927 - Say hello to Tommy. - How are you, honey? 777 00:51:37,011 --> 00:51:40,055 Good to see you. Say hello to Charlie. 778 00:51:40,139 --> 00:51:42,701 - —[Tommy] Sit down, have a drink. - I can't. I have to get back to Jake. 779 00:51:42,725 --> 00:51:46,061 - I just came by to say hello. - —all right, honey, thanks for coming by. 780 00:51:46,145 --> 00:51:49,690 - Not a bad kid, that vickie, you know. - —she's with that fucking gorilla. 781 00:51:49,773 --> 00:51:51,773 She must've caught a hundred beatings off that guy. 782 00:51:53,861 --> 00:51:55,404 [Clears throat] 783 00:51:55,487 --> 00:51:58,449 - What took you so long? - I went by Tommy's table to say hello. 784 00:51:58,532 --> 00:52:02,161 I saw you say hello to them. But what took you so long? 785 00:52:02,953 --> 00:52:05,748 Nothing. I said hello. I came back. 786 00:52:06,665 --> 00:52:09,752 - What else did you say? - He asked me if I wanted a drink. 787 00:52:09,835 --> 00:52:12,671 I said, "no, Jake and Joey are over there," and I left. 788 00:52:12,755 --> 00:52:14,632 What were you talking to salvy for? 789 00:52:15,466 --> 00:52:17,843 He asked me if Joey was there. I said, "he's over there." 790 00:52:17,926 --> 00:52:20,971 Then he said, "Tommy's over there. Why don't you go say hello?" And I did. 791 00:52:22,222 --> 00:52:23,557 Are you interested in him? 792 00:52:24,266 --> 00:52:26,185 No. Why would I be interested in him? 793 00:52:26,268 --> 00:52:29,063 - You sure you're not interested in him? - —yeah. 794 00:52:30,564 --> 00:52:32,324 In other words, you're not interested in him, 795 00:52:32,399 --> 00:52:34,151 but you could be interested in somebody? 796 00:52:34,234 --> 00:52:36,278 Jake, don't start, huh? 797 00:52:36,362 --> 00:52:38,030 You're still mad about some stupid... 798 00:52:38,113 --> 00:52:41,575 [Jake] Hey, shut up, or I'm gonna smack you in the face. You embarrass me. 799 00:52:41,659 --> 00:52:44,203 These are from, uh, Mr. Como. 800 00:52:47,790 --> 00:52:49,375 Shall I take the... 801 00:52:50,250 --> 00:52:51,877 - What? - Should I take this? 802 00:52:51,960 --> 00:52:53,680 Are you finished? —I'm not through with it. 803 00:52:53,712 --> 00:52:56,256 - —Okay. - [Comedian] These are the jokes, folks. 804 00:52:56,340 --> 00:53:00,386 I tell you the truth, it's so — Hi. How are you, you bald-headed fag? 805 00:53:00,469 --> 00:53:02,012 [Audience laughing] 806 00:53:04,515 --> 00:53:06,934 - Hey, Joey. - —tommy, thanks for the drinks. 807 00:53:07,017 --> 00:53:08,703 - Oh, come on. Anytime. - Charlie, how are you? 808 00:53:08,727 --> 00:53:10,622 - How you doing, Joey? How's everything? - [Joey] Hi. 809 00:53:10,646 --> 00:53:13,126 - [Tommy] Where's Jake? - He's over there. He don't wanna come. 810 00:53:16,193 --> 00:53:18,487 If you call him, he'll come. —[Tommy] All right. 811 00:53:21,281 --> 00:53:23,093 - —I'ii be right back. - [Tommy] Here he comes. 812 00:53:23,117 --> 00:53:25,285 What is it? You don't call anybody anymore. 813 00:53:25,369 --> 00:53:28,914 We never see you anymore. For crying out loud. 814 00:53:28,997 --> 00:53:32,084 You never come around anymore? You can't even make a call? What is it? 815 00:53:32,167 --> 00:53:34,837 I'm busy. I'm going away fighting. I'm busy. 816 00:53:34,920 --> 00:53:38,215 Busy, busy. Look at him taking me seriously. 817 00:53:38,298 --> 00:53:41,009 I'm only kidding you. What a fucking kid. 818 00:53:41,093 --> 00:53:43,303 - That's the best fuckin' fighter around. - Hey, Jake. 819 00:53:43,387 --> 00:53:45,180 How you doing? —them moolinyans. 820 00:53:45,264 --> 00:53:48,267 Forget about it. They're all afraid to fight you. 821 00:53:48,350 --> 00:53:50,070 How you feeling? All right? —I'm all right. 822 00:53:50,144 --> 00:53:52,980 - Good? Strong? - Strong, yeah. I'm doing okay. 823 00:53:53,063 --> 00:53:55,524 Then janiro's gotta watch his ass, right? 824 00:53:56,233 --> 00:53:57,735 I think he should. 825 00:53:57,818 --> 00:54:00,362 Last three, four times, I won nothing but money with the guy. 826 00:54:00,446 --> 00:54:02,489 He's no piece of cake. That's a good fighter. 827 00:54:02,573 --> 00:54:07,035 Very attractive guy. All the girls like him. No marks. Clean. 828 00:54:09,413 --> 00:54:12,166 Jake, am I wrong? Did you gain a few pounds? 829 00:54:12,249 --> 00:54:14,728 A few pounds. I'll knock it off right away, though, no problem. 830 00:54:14,752 --> 00:54:16,628 Right off, right off. —oh. 831 00:54:17,713 --> 00:54:21,842 Look, let me ask you something. I'm just talking now, just talking. 832 00:54:21,925 --> 00:54:26,013 I come to you, and I'm telling you that I'm gonna bet a lot of money on you 833 00:54:26,096 --> 00:54:28,432 in this fight with janiro, right? 834 00:54:28,515 --> 00:54:29,558 Yeah? 835 00:54:30,225 --> 00:54:33,103 Well, what would you tell me? What could you say to me? 836 00:54:33,771 --> 00:54:35,731 I would say bet everything you got. 837 00:54:36,356 --> 00:54:37,941 Everything? —everything. 838 00:54:38,776 --> 00:54:40,736 'Cause I'm gonna open his hole like this. 839 00:54:40,819 --> 00:54:43,322 Excuse my French, girls. —[All laughing] 840 00:54:43,405 --> 00:54:46,325 I'm gonna make him suffer. —what's wrong with this guy? 841 00:54:46,408 --> 00:54:49,369 I'm gonna make his mother wish she never had him. 842 00:54:50,162 --> 00:54:52,432 - Is this something personal? - Make him into dog meat. What? 843 00:54:52,456 --> 00:54:55,417 - Did he say something in the papers? - No, he's a nice kid. 844 00:54:55,501 --> 00:54:56,794 He's a pretty kid too. 845 00:54:56,877 --> 00:54:59,630 I got a problem, whether I should fuck him or fight him. 846 00:54:59,713 --> 00:55:01,673 [All laughing] 847 00:55:02,800 --> 00:55:05,469 Must be crazy. "Fuck him or fight him." 848 00:55:05,552 --> 00:55:08,555 You're really liable to get fucked with this kid. Watch out. 849 00:55:08,639 --> 00:55:10,599 By who? —[Salvy] Janiro. 850 00:55:10,682 --> 00:55:12,402 You mean you want me to get him to fuck you? 851 00:55:12,476 --> 00:55:13,602 - —Me? - [Jake] Yeah. 852 00:55:13,685 --> 00:55:16,438 - No, I don't want him to fuck me. - I could do that easily. 853 00:55:16,522 --> 00:55:17,624 [Salvy] How you gonna do that? 854 00:55:17,648 --> 00:55:20,043 I'll get youse both in the ring, give youse both a fuckin' beating, 855 00:55:20,067 --> 00:55:21,276 you both can fuck each other. 856 00:55:22,778 --> 00:55:25,572 - —I'ii get all full of blood. - You're used to that. 857 00:55:25,656 --> 00:55:27,366 [Chuckling] 858 00:55:27,449 --> 00:55:29,868 [Tommy] Come on, drink up. That's ginger ale, Jake. 859 00:55:29,952 --> 00:55:31,703 - Come on. Salute. - Salute. 860 00:55:32,371 --> 00:55:34,623 - Jake, good luck. - Salute. Good luck, Jake. 861 00:56:11,910 --> 00:56:13,161 Hey, vick. 862 00:56:15,414 --> 00:56:16,456 Vickie. 863 00:56:17,541 --> 00:56:19,293 - What? - You awake? 864 00:56:24,256 --> 00:56:27,050 - Can you hear me? - What? 865 00:56:32,890 --> 00:56:34,725 You ever think of anybody else... 866 00:56:36,643 --> 00:56:37,853 When we're in bed? 867 00:56:38,979 --> 00:56:41,565 - What do you mean? - —you know, when we make love. 868 00:56:43,066 --> 00:56:45,068 No, nobody. I love you. 869 00:56:47,112 --> 00:56:49,364 How come you said that thing about janiro? 870 00:56:50,574 --> 00:56:53,827 - What did I say? - You said he had a pretty face. 871 00:56:55,078 --> 00:56:56,872 I never noticed his face. 872 00:56:58,081 --> 00:56:59,750 How come you said that, then? 873 00:57:01,960 --> 00:57:05,297 I don't even know what I said. I don't even know what he looks like. 874 00:57:06,256 --> 00:57:07,507 Go to sleep. 875 00:57:17,517 --> 00:57:20,103 [Crowd cheering, shouting] 876 00:58:01,395 --> 00:58:03,814 [Fiashbulbs popping] 877 00:58:03,897 --> 00:58:05,899 [Cheering, shouting continue] 878 00:58:11,279 --> 00:58:13,407 - —[Bell rings] - [Crowd roaring] 879 00:58:14,116 --> 00:58:17,619 [Chanfing]Jake! Jake! Jake! Jake! Jake! Jake! 880 00:58:17,703 --> 00:58:19,454 [Chanting continues] 881 00:58:23,792 --> 00:58:26,712 - He ain't pretty no more. - He really messed him up. 882 00:58:26,795 --> 00:58:28,213 [Bell ringing] 883 00:58:30,257 --> 00:58:35,595 [Ring announcer] And the winner by unanimous decision in ten rounds, 884 00:58:35,679 --> 00:58:37,222 Jake la motta! 885 00:59:02,205 --> 00:59:05,375 Give me a little piece of ice. Just a sliver. Just for my tongue. 886 00:59:06,251 --> 00:59:09,004 - —No water! - Come on. I'm dying. 887 00:59:10,172 --> 00:59:11,506 Fuckin' hard—on. 888 00:59:13,300 --> 00:59:15,135 Four pounds. 889 00:59:15,218 --> 00:59:17,763 Keep working. Cut the bullshit. 890 00:59:25,520 --> 00:59:27,898 I saw him fight with janiro. I couldn't believe it. 891 00:59:27,981 --> 00:59:29,876 Destroyed this guy. It was absolutely incredible. 892 00:59:29,900 --> 00:59:32,778 He knocked his nose from one side of his face to the other. 893 00:59:32,861 --> 00:59:35,238 - You've gotta be kidding. - —fuckin' thing was hanging off. 894 00:59:35,322 --> 00:59:37,407 Joey, who you fighting next? Will you tell me? 895 00:59:37,491 --> 00:59:39,326 I don't know. You never know these things... 896 00:59:39,409 --> 00:59:42,120 From all I've seen, they gotta give him that title shot. 897 00:59:42,204 --> 00:59:44,122 Right. Jackie curtie. Joey. 898 00:59:44,206 --> 00:59:45,725 - You should know each other. - Hi, Joey. 899 00:59:45,749 --> 00:59:47,589 Pleasure. Heard a lot of nice things about you. 900 00:59:47,667 --> 00:59:49,086 We're gonna get the title shot too. 901 00:59:49,169 --> 00:59:51,797 I'm sure. I like your brother. Made a lot of money on him. 902 00:59:51,880 --> 00:59:53,840 Yeah? Probably more than he did, that's for sure. 903 00:59:53,924 --> 00:59:56,134 Made some nice cabbage on the Oscar Jackson fight. 904 00:59:56,718 --> 00:59:59,197 [Promoter] What ever happened to Oscar? Anybody see him anymore? 905 00:59:59,221 --> 01:00:02,057 He's punchy. He probably died. Who the fuck cares? 906 01:00:02,140 --> 01:00:03,785 - Make yourselves comfortable. - It's a beautiful table. 907 01:00:03,809 --> 01:00:05,578 - The worst table in the house. - —and he's complaining. 908 01:00:05,602 --> 01:00:06,812 It's a beautiful table. 909 01:00:06,895 --> 01:00:09,373 [Jackie] He's working downtown. Big building. Working an elevator. 910 01:00:09,397 --> 01:00:10,941 Happened to be there the other day. 911 01:00:11,024 --> 01:00:12,901 I'm not Italian. I don't care. 912 01:00:12,984 --> 01:00:15,737 - —Took me right up. - That Oscar's always a stand-up guy, Joey. 913 01:00:15,821 --> 01:00:16,863 He did you a lot of good. 914 01:00:16,947 --> 01:00:18,867 [Jackie] Gave your brother a hell of a fight too. 915 01:00:18,907 --> 01:00:21,576 Yeah, Mickey. Cutty sark and water, huh? 916 01:00:21,660 --> 01:00:23,745 Excuse me one minute, fellas. I'll be right back. 917 01:00:23,829 --> 01:00:26,706 You gonna come back, Joey? Come on back. Okay. 918 01:00:28,750 --> 01:00:30,335 Hey. —hey. 919 01:00:30,418 --> 01:00:33,088 - Hey, Joe. - [Salvy] Hey, Joey. 920 01:00:33,171 --> 01:00:36,508 Look at how he's looking at us. Something's up. 921 01:00:36,591 --> 01:00:39,010 - —She's having a problem. - You're worried about it? 922 01:00:39,094 --> 01:00:40,822 [Vickie] I'm just sitting there having a drink! 923 01:00:40,846 --> 01:00:42,639 Shut up. Just shut up. 924 01:00:42,722 --> 01:00:44,099 I feel like I'm a prisoner. 925 01:00:44,182 --> 01:00:46,810 I can't walk, I look at somebody the wrong way, I get smacked. 926 01:00:47,769 --> 01:00:49,539 You think you're right, with your fuckin' yelling? 927 01:00:49,563 --> 01:00:51,398 I am right. —you're wrong. 928 01:00:51,481 --> 01:00:53,281 I am right. I'm tired of having to turn around 929 01:00:53,316 --> 01:00:55,196 and having both of youse up my ass all the time. 930 01:00:56,820 --> 01:00:58,071 Shut up. —no. 931 01:00:58,155 --> 01:00:59,156 Don't make me... 932 01:00:59,239 --> 01:01:01,551 I'm tired of listening to you and your brother. I'm not wrong. 933 01:01:01,575 --> 01:01:03,928 - Don't make me get nuts in this place. - What am I supposed to do? 934 01:01:03,952 --> 01:01:06,222 I'm 20 years old, I gotta go home and sleep by myself every night? 935 01:01:06,246 --> 01:01:08,307 - —What the fuck did you marry him for? - 'Cause I love him. 936 01:01:08,331 --> 01:01:10,083 -You do? —yeah, I love him. 937 01:01:10,167 --> 01:01:12,752 What am I supposed to do? This guy don't even wanna fuck me. 938 01:01:14,212 --> 01:01:15,648 He's just been a contender too long. 939 01:01:15,672 --> 01:01:19,092 He'll be all right as soon as he gets his shot, and then everything'll be okay. 940 01:01:19,176 --> 01:01:21,595 He won't have to go running around the way he does. 941 01:01:21,678 --> 01:01:24,556 Jake is never gonna be champ. Too many people hate him. 942 01:01:24,639 --> 01:01:27,034 And you're drinking with them! —and I'm gonna finish my drink. 943 01:01:27,058 --> 01:01:29,561 - And I'm gonna have a good time. - Get your stuff. 944 01:01:34,691 --> 01:01:37,068 - I said you ain't staying. Get your stuff. - —I'm staying. 945 01:01:37,152 --> 01:01:39,380 You're making an asshole out of my brother. Get your stuff. 946 01:01:39,404 --> 01:01:40,631 -Joey, come on, relax. —shut up. 947 01:01:40,655 --> 01:01:42,365 Mind your fuckin' business and shut up. 948 01:01:42,449 --> 01:01:45,076 - You're taking this all wrong. - I said shut up, didn't I? 949 01:01:45,160 --> 01:01:47,221 What's the matter with you? There's nothing going on here. 950 01:01:47,245 --> 01:01:49,165 This is innocent. We're only having a few drinks. 951 01:01:50,332 --> 01:01:52,834 - —Relax. No problem. - Come on. You know better than that. 952 01:01:52,918 --> 01:01:56,046 - —All right. Let's all calm down. - Just relax. Come on. 953 01:01:56,129 --> 01:01:57,899 - We've been friends a long time. - I'm just upset. 954 01:01:57,923 --> 01:02:00,359 - It's my brother's wife. - —there's nothing going on over here. 955 01:02:00,383 --> 01:02:03,136 I'm sorry. I really am. We're friends. We can straighten this... 956 01:02:03,220 --> 01:02:05,764 Right? Huh? Nothing going on? 957 01:02:05,847 --> 01:02:08,725 Nothing going on? You dirty cocksucker! 958 01:02:08,808 --> 01:02:11,353 [Onlookers screaming, shouting] 959 01:02:12,270 --> 01:02:15,482 [Joey] Fuckin' hard-on! Get off! Get him off! 960 01:02:15,565 --> 01:02:18,443 I'll bite your fuckin' head off, you cocksucker! 961 01:02:18,526 --> 01:02:22,155 [Salvy] Get outta here, Joey! What the fuck are you doing? 962 01:02:22,239 --> 01:02:24,449 - Easy, easy! Come on! - Get your hands off me! 963 01:02:24,532 --> 01:02:25,992 - Come on! - Come on! 964 01:02:28,453 --> 01:02:29,579 Fuckin' cunt. 965 01:02:30,914 --> 01:02:31,915 Get outta the way! 966 01:02:32,499 --> 01:02:34,751 Yo, scumbag! I'm gonna suck your fuckin' eyes out! 967 01:02:36,253 --> 01:02:38,713 Hey, you fucking — -what are you, nuts? Hey! 968 01:02:38,797 --> 01:02:40,340 What's got into youse here? 969 01:02:40,423 --> 01:02:41,675 Don't mention Tommy. 970 01:02:41,758 --> 01:02:43,635 You do what you do, and we do what we gotta do. 971 01:02:43,718 --> 01:02:45,845 - Don't mention no names. - No, you're wrong, Joe. 972 01:02:45,929 --> 01:02:47,649 He's wrong. No fuckin' trouble in the joint. 973 01:02:47,722 --> 01:02:49,140 [People screaming, shouting] 974 01:02:51,351 --> 01:02:53,061 - [Shoufing] - [Screams] 975 01:02:53,853 --> 01:02:56,731 I said get outta here, you fuckin' mammone! 976 01:02:56,815 --> 01:02:58,984 Get back there, you fuck, you! 977 01:03:00,026 --> 01:03:01,736 Take it easy, people. 978 01:03:04,281 --> 01:03:06,241 You rat bastard! 979 01:03:24,676 --> 01:03:27,137 [Tommy] You guys have a lot of years between you, 980 01:03:27,220 --> 01:03:29,264 and you've done a lot of things together. 981 01:03:29,347 --> 01:03:32,475 I understand, Joey, it was your brother's wife. 982 01:03:32,559 --> 01:03:33,893 But you don't raise your hand. 983 01:03:33,977 --> 01:03:37,105 You don't create a scene like that in a place like that. 984 01:03:37,188 --> 01:03:40,233 Now, we've heard everybody's point of view here, 985 01:03:40,317 --> 01:03:42,444 and we're gonna forget about it. 986 01:03:42,527 --> 01:03:45,739 I shouldn't forget about it, but we're gonna forget about it. 987 01:03:46,406 --> 01:03:47,449 Right? 988 01:03:47,532 --> 01:03:49,743 What I want you to do now, you two guys, 989 01:03:49,826 --> 01:03:53,121 I want you to shake hands, forget this whole thing. 990 01:03:53,204 --> 01:03:54,539 And no grudges. 991 01:03:54,622 --> 01:03:57,417 That's the most important thing. No grudges. 992 01:03:58,335 --> 01:04:00,003 Now, come on, shake hands. 993 01:04:04,966 --> 01:04:06,926 It's all right with me if it's all right with you. 994 01:04:07,510 --> 01:04:09,429 All right? Huh? 995 01:04:09,512 --> 01:04:11,556 I only wish this thing never happened, Tommy. 996 01:04:11,639 --> 01:04:13,350 We all wish it never happened. 997 01:04:13,433 --> 01:04:14,559 Right? 998 01:04:15,518 --> 01:04:16,728 You'll get over it. 999 01:04:16,811 --> 01:04:19,981 Salvy, let me talk with him alone a minute. 1000 01:04:20,065 --> 01:04:21,566 Yeah, all right. 1001 01:04:23,151 --> 01:04:25,779 All right. I'll see you Monday, Tuesday or something, all right? 1002 01:04:25,862 --> 01:04:27,864 I'm sorry. I forgot all about it. 1003 01:04:28,531 --> 01:04:30,950 What are you, fuckin' nuts? You're killing me. 1004 01:04:36,456 --> 01:04:39,084 Aside from everything else, Joey, is the family all right? 1005 01:04:39,167 --> 01:04:41,586 Yeah, they're fine. Everybody's fine. 1006 01:04:45,548 --> 01:04:47,801 What is it with you? You can't talk? 1007 01:04:47,884 --> 01:04:49,594 I'm talking. What do you mean? 1008 01:04:49,677 --> 01:04:52,514 You got this funny attitude, Joey. I can't figure you out. 1009 01:04:53,390 --> 01:04:56,601 What is it with all the quick answers? "Yeah, they're all right. Yeah." 1010 01:04:58,228 --> 01:05:00,122 You wanna get outta here fast or something? What? 1011 01:05:00,146 --> 01:05:01,773 No, it's nothing like that, Tommy. 1012 01:05:01,856 --> 01:05:03,856 It's just all the aggravation and everything and... 1013 01:05:05,068 --> 01:05:06,611 All the fights and all. 1014 01:05:08,363 --> 01:05:10,657 Listen to me. Now, Jake... 1015 01:05:11,825 --> 01:05:14,327 The guy's become an embarrassment. 1016 01:05:15,078 --> 01:05:18,581 He's embarrassing me with certain people, 1017 01:05:18,665 --> 01:05:20,583 and I'm looking very bad. 1018 01:05:21,334 --> 01:05:24,587 I can't deliver a kid from my own goddamn neighborhood. 1019 01:05:25,255 --> 01:05:28,633 What is it with him? Why does he have to make it so hard on himself? 1020 01:05:28,716 --> 01:05:31,928 For Christ's sakes, he comes to me, I make it easier for him. 1021 01:05:34,806 --> 01:05:37,016 The man's got a head of rock. 1022 01:05:41,729 --> 01:05:44,482 You know, it's hard to explain, Tommy. He's... 1023 01:05:45,150 --> 01:05:46,526 Jack respects you. 1024 01:05:46,609 --> 01:05:49,070 I mean, he don't even say hello to anybody. 1025 01:05:49,154 --> 01:05:51,448 You he talks to. He likes you. 1026 01:05:52,991 --> 01:05:55,493 It's just that when he gets something on his mind, 1027 01:05:55,577 --> 01:05:58,997 he's got a hard head, he likes to do things his own way. 1028 01:05:59,080 --> 01:06:01,291 Jesus Christ could come off the cross some time... 1029 01:06:01,374 --> 01:06:03,835 He don't give a fuck. He's gonna do what he wants to do. 1030 01:06:03,918 --> 01:06:06,880 He wants to make it on his own. Thinks he can make it on his own. 1031 01:06:06,963 --> 01:06:08,506 Make it on his own. 1032 01:06:08,590 --> 01:06:13,136 He thinks he's gonna walk in there and become champion on his own? 1033 01:06:13,219 --> 01:06:14,220 Huh? 1034 01:06:14,304 --> 01:06:17,015 - He's crazy. You know he's nuts. - Yeah, he's crazy. 1035 01:06:17,098 --> 01:06:20,518 And he's got no respect for nobody. He doesn't listen to nobody. 1036 01:06:20,602 --> 01:06:21,811 That's not crazy. 1037 01:06:21,895 --> 01:06:25,523 - He respects you, though. - He doesn't respect anybody. 1038 01:06:25,607 --> 01:06:27,650 Now, you do this for me. You understand? 1039 01:06:27,734 --> 01:06:32,822 You tell him I don't care how colorful he is, how great he is. 1040 01:06:32,906 --> 01:06:36,534 He could beat all the sugar ray Robinsons and the Tony janiros in the world. 1041 01:06:36,618 --> 01:06:40,955 But he ain't gonna get a shot at that title — not without us, he ain't. 1042 01:06:41,039 --> 01:06:43,249 Now, you're a smart kid. 1043 01:06:43,333 --> 01:06:45,877 You go to him, you tell him... 1044 01:06:51,007 --> 01:06:52,425 Son of a bitch. 1045 01:06:53,343 --> 01:06:54,802 Twenty-dollar shoes here. 1046 01:07:02,185 --> 01:07:03,978 Aren't you gonna ask me what happened? 1047 01:07:05,396 --> 01:07:06,397 Huh? 1048 01:07:08,399 --> 01:07:09,484 What's the matter? 1049 01:07:10,818 --> 01:07:12,403 Oh. What's wrong? 1050 01:07:12,487 --> 01:07:14,614 I remember when I met her here. 1051 01:07:15,865 --> 01:07:17,867 Who? —vickie. 1052 01:07:21,079 --> 01:07:24,207 Why? What's the matter? What'd she do now? 1053 01:07:26,292 --> 01:07:28,461 - Huh? - —I know she's doing something. 1054 01:07:28,545 --> 01:07:31,548 I just wanna catch her once. Just once. 1055 01:07:35,093 --> 01:07:37,929 Hey, Jack. Wanna do yourself a favor? 1056 01:07:38,638 --> 01:07:40,848 Bust her fuckin' hole. Throw her out. 1057 01:07:41,516 --> 01:07:43,977 Either that, or live with her and let her ruin your life. 1058 01:07:44,060 --> 01:07:45,645 'Cause that's what's happening. 1059 01:07:48,731 --> 01:07:51,359 How much could you take? How much shit could you take? 1060 01:08:01,494 --> 01:08:02,829 So, what'd that guy say? 1061 01:08:04,080 --> 01:08:06,541 He gave me the old "good news, bad news" routine. 1062 01:08:07,166 --> 01:08:10,545 The good news is you're gonna get the shot at the title. 1063 01:08:10,628 --> 01:08:14,716 And the bad news is they want you to do the old fiip-fiop for them. 1064 01:08:14,799 --> 01:08:17,135 [Chuckles] So, what else is new? 1065 01:08:17,218 --> 01:08:19,846 What'd you expect? You didn't know that was coming? 1066 01:08:19,929 --> 01:08:21,973 Ah, you win some, you lose some. 1067 01:08:22,056 --> 01:08:23,516 This one, we're iosin'. 1068 01:08:23,600 --> 01:08:25,810 [Laughs] 1069 01:08:25,893 --> 01:08:27,437 [Jackie] Billy fox. 1070 01:08:27,520 --> 01:08:31,524 173 and three-quarter pounds. 1071 01:08:34,068 --> 01:08:37,488 Jake la motta. 167... 1072 01:08:37,572 --> 01:08:40,408 I guess you've heard by now a lot of the stuff that's going around, 1073 01:08:40,491 --> 01:08:41,659 a lot of rumors. 1074 01:08:42,410 --> 01:08:45,872 Matter of fact, a short time ago, you were a big favorite, 1075 01:08:45,955 --> 01:08:48,333 and all of a sudden, you're a 12-5 underdog. 1076 01:08:48,416 --> 01:08:50,256 And people are talking. It's as simple as that. 1077 01:08:50,335 --> 01:08:52,003 That's funny. I never heard anything. 1078 01:08:52,086 --> 01:08:54,464 It's out there, though, and it's not good. 1079 01:08:54,547 --> 01:08:56,674 As a matter of fact, the bets are off on this one. 1080 01:08:56,758 --> 01:08:58,343 Nothing going in this one. 1081 01:08:58,426 --> 01:09:02,263 Matter of fact, smart money is saying that you're getting ready to hit the tank. 1082 01:09:02,347 --> 01:09:04,557 - That's bullshit. - Yeah, that's bullshit. 1083 01:09:05,642 --> 01:09:07,402 - You got any money you wanna bet? - Come on. 1084 01:09:07,477 --> 01:09:11,522 No, I'll take the action. Go ahead. You bet it on fox, 'cause I'm gonna win. 1085 01:09:11,606 --> 01:09:13,900 There's no way I'm going down. I don't go down for nobody. 1086 01:09:13,983 --> 01:09:16,086 - That's what I wanted to hear. - I want you to know that. 1087 01:09:16,110 --> 01:09:17,528 All right. —all right, colonel. 1088 01:09:17,612 --> 01:09:18,946 Okay, that's it. 1089 01:09:19,030 --> 01:09:20,633 You came down here just for that nonsense? 1090 01:09:20,657 --> 01:09:22,137 - That was it? - [Jackie] That was it. 1091 01:09:30,708 --> 01:09:32,377 [Bell ringing] 1092 01:09:32,460 --> 01:09:34,295 Good evening, ladies and gentlemen. 1093 01:09:34,379 --> 01:09:39,425 Welcome to the Madison square garden feature attraction. 1094 01:09:39,509 --> 01:09:44,013 - —In this corner, weighing 175 pounds... - Commissioner, how about a picture? 1095 01:09:44,097 --> 01:09:45,848 Fellas, can we get a picture over here? 1096 01:09:45,932 --> 01:09:49,852 The undefeated Billy fox. 1097 01:09:49,936 --> 01:09:52,105 [Crowd cheering] 1098 01:09:53,690 --> 01:09:55,775 Hi, Steve. Your brother got out of the hospital? 1099 01:09:55,858 --> 01:09:59,195 - —They think it's all right. - Did he get out? Good, good, good. 1100 01:10:00,697 --> 01:10:03,199 - Charlie, let me sit over there. - Yeah, sure. 1101 01:10:04,742 --> 01:10:07,286 Tommy, what's the matter? Everything's all right? 1102 01:10:07,370 --> 01:10:08,538 It's all right, yeah. 1103 01:10:08,621 --> 01:10:10,341 [Referee] Touch gloves now, come out boxing. 1104 01:10:10,373 --> 01:10:12,417 Five seconds, Alex. 1105 01:10:15,086 --> 01:10:16,295 [Bell rings] 1106 01:10:21,801 --> 01:10:24,053 [Crowd cheering] 1107 01:10:25,054 --> 01:10:27,515 Come on, stand — come on, stand up! 1108 01:10:27,598 --> 01:10:30,268 What the fuck you doing? Hit me, you fuckin' bum. Come on. 1109 01:10:30,351 --> 01:10:32,645 - [Crowd booing] - Come on. 1110 01:10:32,729 --> 01:10:36,482 What are you doing, Jake? Come on! Box him! 1111 01:10:41,487 --> 01:10:42,488 [Bell rings] 1112 01:10:46,284 --> 01:10:48,578 - What the fuck's the matter with you? - Whoa, whoa. 1113 01:10:48,661 --> 01:10:50,663 What do you think you're doing out there? 1114 01:10:50,747 --> 01:10:52,248 - Huh? - Little slow, that's all. 1115 01:10:52,331 --> 01:10:54,971 - What are you doing out there? - Take it easy. He'll be all right. 1116 01:10:55,042 --> 01:10:58,129 He's a little slow. He'll make it up. What are you worried about? 1117 01:10:58,212 --> 01:11:01,924 Goddamn it. Come on. Pick it up a little, Jake. I'm sorry. 1118 01:11:02,008 --> 01:11:03,968 [Person 1] Come on, Jake, I got some money on you! 1119 01:11:04,469 --> 01:11:06,572 - [Person 2] Tank job! - [Person 3] Hit him back, you bum! 1120 01:11:06,596 --> 01:11:08,639 - Come on. - [Person 3] Hit him back! 1121 01:11:08,723 --> 01:11:12,226 [Person 4] You fuckin' bum! You're taking a dive in the fourth? 1122 01:11:12,310 --> 01:11:14,395 [Person 5] Pocket your dirty money! 1123 01:11:17,231 --> 01:11:19,609 [Person 6] Aw, you phony bastard! That's a fix! 1124 01:11:19,692 --> 01:11:21,736 [Referee] We're stopping the fight! 1125 01:11:21,819 --> 01:11:25,531 [Person 7] What the fuck are you waiting for to stop the fight, you jerk? 1126 01:11:25,615 --> 01:11:27,200 And you standing there. 1127 01:11:27,283 --> 01:11:28,618 Fuckin' go down, will you? 1128 01:11:28,701 --> 01:11:31,078 [Ring announcer] The referee stops this bout 1129 01:11:31,162 --> 01:11:34,791 at two minutes, 23 seconds of the fourth round. 1130 01:11:34,874 --> 01:11:38,461 The winner by technical knockout, 1131 01:11:38,544 --> 01:11:41,005 and still undefeated, 1132 01:11:41,088 --> 01:11:43,508 Billy fox! 1133 01:11:45,009 --> 01:11:47,136 [Sobbing] What'd I do? 1134 01:11:59,273 --> 01:12:03,194 Don't fight anymore. It's a free country. Don't fight anymore. 1135 01:12:04,487 --> 01:12:08,157 [Jake] Ah, what'd I do? What'd I do? 1136 01:12:08,241 --> 01:12:10,743 What'd I do? [Sobbing continues] 1137 01:12:12,954 --> 01:12:14,664 What'd I do? 1138 01:12:18,292 --> 01:12:19,961 [Sobs] 1139 01:12:20,044 --> 01:12:21,879 [Reporters clamoring] 1140 01:12:21,963 --> 01:12:24,215 - Get outta here! - Jake has an interview... 1141 01:12:25,883 --> 01:12:28,469 It's all right, Jake. It's all right. 1142 01:12:30,930 --> 01:12:33,432 Why did I do it? Why? 1143 01:12:34,225 --> 01:12:36,227 [Sobbing continues] 1144 01:12:38,771 --> 01:12:41,315 They got some balls. Some balls. 1145 01:12:42,567 --> 01:12:45,194 I take the dive. What more do they want, huh? 1146 01:12:45,278 --> 01:12:47,113 They want me to go down too? 1147 01:12:47,196 --> 01:12:49,907 I ain't going down. I ain't going down for nobody. 1148 01:12:49,991 --> 01:12:52,326 Why don't you do me a favor? Just put your hands up. 1149 01:12:52,410 --> 01:12:54,537 I wanna show you something. Put your hands up. 1150 01:12:55,705 --> 01:12:59,584 - What the fuck is so hard about that? - Hey, Joey, you don't understand. 1151 01:12:59,667 --> 01:13:01,168 You don't understand. 1152 01:13:01,252 --> 01:13:03,546 I had to fight a bum. He's a bum. 1153 01:13:03,629 --> 01:13:06,924 I fought the guy, I tapped him like that, all of a sudden, he's like this all over. 1154 01:13:07,008 --> 01:13:08,342 What am I gonna do? 1155 01:13:08,426 --> 01:13:10,153 You don't have to fuckin' pick him up and help him. 1156 01:13:10,177 --> 01:13:14,307 What am I gonna do? If! Don't, I'm gonna be in worse trouble. 1157 01:13:15,224 --> 01:13:16,392 I don't know. 1158 01:13:16,475 --> 01:13:18,394 "Purse was withheld..." Look at this. 1159 01:13:18,477 --> 01:13:21,689 "Purse was withheld pending da's probe." Look at that. 1160 01:13:21,772 --> 01:13:24,400 Look how they make me look, huh? 1161 01:13:24,483 --> 01:13:26,485 Like a bum, like a mame/uke. 1162 01:13:26,569 --> 01:13:28,154 A what? 1163 01:13:28,237 --> 01:13:29,947 Like the mame/uke of the year. 1164 01:13:30,615 --> 01:13:32,450 Tommy ain't gonna forget us. 1165 01:13:33,367 --> 01:13:35,870 You're gonna get your shot, as long as he don't die. 1166 01:13:37,121 --> 01:13:39,290 - As long as who don't die? - —tommy. 1167 01:13:39,373 --> 01:13:40,666 What are you talking about? 1168 01:13:40,750 --> 01:13:42,668 In other words, Tommy ain't gonna forget you. 1169 01:13:42,752 --> 01:13:45,564 You're gonna get your shot if he don't die. Gotta make sure the guy stays alive. 1170 01:13:45,588 --> 01:13:48,108 - He got a disease or something? - —no, I'm just sayin', kiddin'—like. 1171 01:13:48,132 --> 01:13:50,718 - Is something wrong with him? - —ain't nothing wrong with him. 1172 01:13:50,801 --> 01:13:53,530 That's the only way you wouldn't get it, is if he dies, he wouldn't be able to... 1173 01:13:53,554 --> 01:13:55,681 [Jake] What are you talking like that for? 1174 01:13:56,557 --> 01:14:01,479 J“ the y just lie there j“ 1175 01:14:01,562 --> 01:14:03,898 j“ and they die there j“ 1176 01:14:03,981 --> 01:14:06,168 [Joey] What do you want me to do? It's an outdoor arena. 1177 01:14:06,192 --> 01:14:08,378 What do you wanna do, fight in the rain? It's a stadium. 1178 01:14:08,402 --> 01:14:10,082 You waited this long, you can wait longer. 1179 01:14:10,112 --> 01:14:13,240 Joey, you wanna wait 24 hours? I don't wanna wait no 24 hours. 1180 01:14:13,324 --> 01:14:16,369 I don't either, but we gotta. So we'll wait. Hello? 1181 01:14:17,119 --> 01:14:20,164 - You guys wanna stop now? - Get off the phone with them. 1182 01:14:20,247 --> 01:14:21,874 Why do you give them the satisfaction? 1183 01:14:21,958 --> 01:14:24,311 - Get off the phone with them! - He don't wanna talk to nobody. 1184 01:14:24,335 --> 01:14:26,535 How many times do we have to tell you? Hear him yellin'? 1185 01:14:26,587 --> 01:14:29,298 There's enough confusion up here. Please, don't call. 1186 01:14:29,382 --> 01:14:32,343 No comment. Right. Thank you. Bye! 1187 01:14:32,927 --> 01:14:34,971 Pains in the asses. I don't believe them. 1188 01:14:35,054 --> 01:14:38,265 Why do you give them the satisfaction? Just hang up on 'em. That's all. 1189 01:14:38,349 --> 01:14:40,661 [Joey] I'm gonna get something to eat. What do you want to eat? 1190 01:14:40,685 --> 01:14:42,019 - I don't want nothin'. - Huh? 1191 01:14:42,103 --> 01:14:45,272 - I don't want nothin'. - Eat somethin'. You gotta eat somethin'. 1192 01:14:47,441 --> 01:14:50,152 You can't go without eating. Eat a steak. 1193 01:14:50,236 --> 01:14:52,798 You chew it, you spit it out, you'll still make the weight tomorrow. 1194 01:14:52,822 --> 01:14:54,240 [Hawks, spits] 1195 01:14:54,323 --> 01:14:56,325 [Joey] You worried about that? Huh? 1196 01:14:57,368 --> 01:14:59,996 I'll order a steak. At least if you want it, it's here. 1197 01:15:00,079 --> 01:15:01,959 You don't want it, do whatever you want with it. 1198 01:15:01,998 --> 01:15:03,958 - Go ahead. - [Joey] Vickie, what do you want? 1199 01:15:04,917 --> 01:15:06,752 Order me a piece of cake. 1200 01:15:06,836 --> 01:15:08,754 [Joey] That's all you want is a piece of cake? 1201 01:15:09,380 --> 01:15:12,341 Why don't you get a cheeseburger, French fries? It's better for you. 1202 01:15:12,425 --> 01:15:14,444 - —It's like a whole meal. - [Vickie] Yeah, that's good. 1203 01:15:14,468 --> 01:15:16,780 - Lettuce and tomato? - That's good. Order me one of those. 1204 01:15:16,804 --> 01:15:21,017 Wait a minute. What do you want to eat? Since when did you order one of those? 1205 01:15:21,100 --> 01:15:23,436 - —That's what I want. - It's a free country. 1206 01:15:23,519 --> 01:15:25,664 You order what you want. Don't let nobody infiuence you. 1207 01:15:25,688 --> 01:15:27,958 [Joey] I'm not telling her what to eat. I was just suggesting. 1208 01:15:27,982 --> 01:15:29,775 [Jake] What are you telling her what to... 1209 01:15:29,859 --> 01:15:32,862 I'm not telling her— personally, I don't give a fuck what she eats. 1210 01:15:32,945 --> 01:15:34,947 [Jake] What were you telling her... 1211 01:15:35,573 --> 01:15:37,324 Order me a cheeseburger. 1212 01:15:40,578 --> 01:15:42,705 Just order her a cheeseburger, that's all. 1213 01:15:44,081 --> 01:15:45,916 What the f... 1214 01:15:46,000 --> 01:15:48,836 What are you guys doing so long? How long does this thing take to do? 1215 01:15:48,919 --> 01:15:50,046 Forty seconds. 1216 01:15:50,129 --> 01:15:52,590 Forty seconds is no good. You gotta do it in 30 seconds. 1217 01:15:52,673 --> 01:15:54,884 If we gotta stitch him up, that's how much time. 1218 01:15:54,967 --> 01:15:57,887 - [Soft ballad playing on radio] - —[Knocking] 1219 01:15:57,970 --> 01:16:00,765 Jack. You up? Oh. 1220 01:16:00,848 --> 01:16:03,142 - What? - Somebody's here to see you. 1221 01:16:04,351 --> 01:16:05,954 - Hey, Jack. - —hey, Tommy. How you doing? 1222 01:16:05,978 --> 01:16:07,146 How are you? 1223 01:16:10,357 --> 01:16:11,358 Hey. 1224 01:16:13,027 --> 01:16:14,653 Say hello to Charlie. Charlie! 1225 01:16:14,737 --> 01:16:17,823 - Jake, how are you? Lots of luck. - Hello, Charlie. Good to see you. 1226 01:16:17,907 --> 01:16:18,949 Thank you. 1227 01:16:20,159 --> 01:16:23,204 How you feeling? —I'm feeling all right, Tommy, thank you. 1228 01:16:23,287 --> 01:16:26,665 - Are you feeling good? - I feel as good as I'm gonna feel. 1229 01:16:26,749 --> 01:16:29,144 I gotta get in there and fight. Then I'll know how I'm gonna feel. 1230 01:16:29,168 --> 01:16:32,171 All right. We just come by to wish you luck and all that. 1231 01:16:32,254 --> 01:16:33,714 - —Thanks. - You need anything? 1232 01:16:33,798 --> 01:16:35,382 - —No. - You sure? Nothing? 1233 01:16:35,466 --> 01:16:38,636 - No, thank you, Tommy. - All right. Take care. Good luck. 1234 01:16:38,719 --> 01:16:40,197 - God bless you. - —all right. Thank you. 1235 01:16:40,221 --> 01:16:42,556 You'll be all right. —yeah, I'll be all right. 1236 01:16:42,640 --> 01:16:44,975 [Tommy] Uh, see you later, everybody. 1237 01:16:45,059 --> 01:16:46,894 -Vickie, goodbye. —tommy, wait. 1238 01:16:46,977 --> 01:16:48,604 [Joey] We really appreciate your coming. 1239 01:16:48,687 --> 01:16:51,440 It was really nice of you. I appreciate it. 1240 01:16:51,524 --> 01:16:52,817 [Tommy] Come on, Joey, anytime. 1241 01:16:52,900 --> 01:16:55,027 [Joey] A time like this is very important to him. 1242 01:16:55,111 --> 01:16:56,946 - —Anytime. - I just wanted to say goodbye. 1243 01:16:57,029 --> 01:16:59,740 So long, honey. I want you to take good care of that guy, all right? 1244 01:16:59,824 --> 01:17:01,408 [Vickie] I'll take care of him. 1245 01:17:01,492 --> 01:17:04,954 Joey, any little thing, call me. He's very nervous. Ba-boom. Call me. 1246 01:17:05,037 --> 01:17:06,288 Goodbye, honey. 1247 01:17:07,498 --> 01:17:09,792 Would you look at that face? What a face. 1248 01:17:09,875 --> 01:17:11,460 Can you believe that girl? 1249 01:17:11,544 --> 01:17:14,088 Look at that beauty. Just as beautiful as ever. 1250 01:17:14,171 --> 01:17:16,483 - Hey, the least little thing, all right? - Bye-bye, Tommy. 1251 01:17:16,507 --> 01:17:19,385 - [Tommy] So long, everybody. - So long, Tommy. 1252 01:17:20,177 --> 01:17:21,345 [Door closes] 1253 01:17:25,266 --> 01:17:26,392 [Jake] Vickie. 1254 01:17:28,144 --> 01:17:31,272 Vickie. Hey! Come here. 1255 01:17:31,897 --> 01:17:33,149 Come here a minute. 1256 01:17:40,781 --> 01:17:42,032 What was all that about? 1257 01:17:42,950 --> 01:17:43,993 All what? 1258 01:17:44,076 --> 01:17:46,787 You know what I'm talking about. What was that all about? 1259 01:17:47,788 --> 01:17:51,041 - With him. - Nothing. I just said goodbye. 1260 01:17:51,125 --> 01:17:53,127 All of a sudden you're so friendly with him? 1261 01:17:53,210 --> 01:17:54,920 - I just said goodbye. - You don't do that. 1262 01:17:55,004 --> 01:17:56,714 You say hello, you say goodbye. That's all. 1263 01:17:56,797 --> 01:17:57,923 You hear? —I hear. 1264 01:17:58,007 --> 01:17:59,300 - —Hey! - [Vickie gasps] 1265 01:17:59,383 --> 01:18:02,344 You hear what I said? You don't ever have any disrespect for me. 1266 01:18:02,428 --> 01:18:05,389 You hear what I said? You hear what I said? 1267 01:18:05,472 --> 01:18:07,975 - —Yeah, I hear. - All right. Go in there. 1268 01:18:09,185 --> 01:18:11,187 - Come here. - Why don't you stop that, huh? 1269 01:18:11,270 --> 01:18:12,980 - Shut up, you! Shut up! - Stop it. 1270 01:18:13,063 --> 01:18:15,316 Shut up! I'll fuckin' take care of you later! 1271 01:18:15,399 --> 01:18:16,483 Shut up! 1272 01:18:25,159 --> 01:18:27,244 I'm disgusted with the two of youse. 1273 01:18:31,832 --> 01:18:33,292 Get to youse later. 1274 01:18:37,796 --> 01:18:40,007 I'm the boss. I'm the boss. I'm the boss. 1275 01:18:40,090 --> 01:18:43,278 I'm the boss. I'm the boss. I'm the boss. I'm the boss. I'm the boss. I'm the boss. 1276 01:18:43,302 --> 01:18:45,262 Hit the fuckin' thing. Come on! 1277 01:18:45,346 --> 01:18:47,223 I'm the boss. I'm the boss. I'm the boss. 1278 01:18:47,306 --> 01:18:48,599 All right, let's go. 1279 01:19:08,869 --> 01:19:11,872 [Crowd cheering] 1280 01:19:19,505 --> 01:19:21,090 Good luck, Jake! 1281 01:19:31,141 --> 01:19:34,103 [Crowd roaring, cheering] 1282 01:19:34,186 --> 01:19:37,189 [Onlookers chattering] 1283 01:19:59,336 --> 01:20:00,754 [Bell ringing] 1284 01:20:00,838 --> 01:20:05,592 [Ring announcer] For the middleweight championship of the world, 15 rounds. 1285 01:20:05,676 --> 01:20:09,263 In this corner, the very worthy challenger, 1286 01:20:09,346 --> 01:20:13,017 weighing in at 158 and a quarter pounds, 1287 01:20:13,100 --> 01:20:16,478 the Bronx bull, Jake la motta! 1288 01:20:16,562 --> 01:20:18,647 [Crowd cheering, whistling] 1289 01:20:18,731 --> 01:20:20,399 [Fiashbulb pops] 1290 01:20:23,569 --> 01:20:26,196 [Referee] Shake hands, come out fighting at the bell. 1291 01:20:32,828 --> 01:20:33,871 [Bell rings] 1292 01:20:45,466 --> 01:20:47,259 [Bell clanging] 1293 01:20:48,052 --> 01:20:50,929 - —[Joey] Kill him! Yeah! - [Trainer] Move around! Move around! 1294 01:20:54,558 --> 01:20:56,118 [Trainer] Pressure, pressure, pressure! 1295 01:21:07,988 --> 01:21:09,323 Now finish him off. 1296 01:21:09,406 --> 01:21:11,909 [All chattering] 1297 01:21:11,992 --> 01:21:13,160 [Person] Come on, Jake! 1298 01:21:14,620 --> 01:21:17,081 [Joey] Blow on him, he'll fuckin' fall right over for you. 1299 01:21:17,164 --> 01:21:19,625 Jack, look at him. You feel all right? 1300 01:21:22,753 --> 01:21:24,630 - —No way, huh? - Can he continue? 1301 01:21:25,339 --> 01:21:28,175 Hey, commissioner, come on in. I'm gonna stop the fight. 1302 01:21:28,258 --> 01:21:29,718 Yeah, you did it, Jake! 1303 01:21:35,265 --> 01:21:36,392 [Camera shutter clicks] 1304 01:21:40,020 --> 01:21:41,688 [Bell clangs] 1305 01:21:41,772 --> 01:21:45,025 [Ring announcer] Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? 1306 01:21:45,109 --> 01:21:49,738 Cerdan unable to continue. The referee stops the fight. 1307 01:21:49,822 --> 01:21:53,367 And the winner by a technical knockout in the tenth round, 1308 01:21:53,450 --> 01:21:56,370 and the new middleweight champion of the world, 1309 01:21:56,453 --> 01:21:59,498 the Bronx bull, Jake la motta! 1310 01:21:59,581 --> 01:22:02,668 [Crowd cheering, shouting] 1311 01:22:03,502 --> 01:22:07,297 [Crowd chanting] Jake! Jake! Jake! Jake! Jake! Jake! Jake! Jake! 1312 01:22:07,381 --> 01:22:09,967 [Chanting continues] 1313 01:22:18,267 --> 01:22:20,686 [Fiashbulbs popping] 1314 01:22:21,979 --> 01:22:24,064 [TV rattling] 1315 01:22:24,148 --> 01:22:27,484 Don't shake that. Jack, don't shake it like that, I'm telling you. 1316 01:22:27,568 --> 01:22:28,928 It's the worst thing you could do. 1317 01:22:33,574 --> 01:22:35,701 - [Door closes] - [Vickie] Oh, you're home. 1318 01:22:36,827 --> 01:22:39,204 - Hi, vick. - Hi, Joe. 1319 01:22:42,458 --> 01:22:44,126 - —Hello. - Hi. Where were you? 1320 01:22:44,751 --> 01:22:46,920 I went out. What's the matter? 1321 01:22:47,629 --> 01:22:48,881 Television won't work. 1322 01:22:49,840 --> 01:22:50,924 Where'd you go? 1323 01:22:51,592 --> 01:22:55,512 Went out, went shopping. Went to my sister's. You know. 1324 01:23:01,477 --> 01:23:04,480 - [On TV] You want / should go away? - [Dramatic music playing on TV] 1325 01:23:05,814 --> 01:23:07,232 [On TV] Ill be close by. 1326 01:23:07,316 --> 01:23:10,527 What's the matter with you? What's with this kissing on the mouth? 1327 01:23:10,611 --> 01:23:12,654 I just said hello. Can't I kiss my sister-in-law? 1328 01:23:12,738 --> 01:23:15,407 - Isn't the cheek good enough for you? - [Joey] Come on, huh? 1329 01:23:15,491 --> 01:23:18,827 I don't even kiss mom on the mouth. All of a sudden, you're like a Romeo. 1330 01:23:18,911 --> 01:23:20,805 You're not supposed to kiss your mother on the mouth. 1331 01:23:20,829 --> 01:23:22,414 That's what I'm talking about. 1332 01:23:22,498 --> 01:23:24,500 [Static buzzing] 1333 01:23:26,001 --> 01:23:27,753 [Dialogue, music continue, faint] 1334 01:23:27,836 --> 01:23:29,713 - How's that? - —that looks like something. 1335 01:23:34,218 --> 01:23:37,012 Get back. I can't see nothing with your stomach in the way now. 1336 01:23:38,555 --> 01:23:40,115 What are you giving me dirty looks for? 1337 01:23:43,227 --> 01:23:46,021 Supposed to be a champion. You eat like there's no tomorrow. 1338 01:23:46,104 --> 01:23:48,565 That's it. Forget how long it took you to get to the title... 1339 01:23:48,649 --> 01:23:50,609 All the years, the hard work, you forgot. 1340 01:23:50,692 --> 01:23:52,653 You're gonna defend it next month. Keep eating. 1341 01:23:53,820 --> 01:23:56,300 Giving me dirty looks like I don't know what I'm talking about? 1342 01:23:59,868 --> 01:24:02,428 Hey, Joe, what happened with you and salvy at the copa that time? 1343 01:24:02,496 --> 01:24:05,332 - —When? - When you gave him a beatin'. 1344 01:24:06,542 --> 01:24:09,103 You mean when I caught his head in a taxicab door and was bangin' it, 1345 01:24:09,127 --> 01:24:10,796 smacked him with a glass and everything? 1346 01:24:10,879 --> 01:24:12,673 - —Yeah. - I told you about that. 1347 01:24:13,590 --> 01:24:14,925 -Didn't I? —no. 1348 01:24:15,008 --> 01:24:17,636 - I never told you? - No, you never told me. 1349 01:24:17,719 --> 01:24:19,346 It was no big thing, anyway. 1350 01:24:19,429 --> 01:24:21,932 I smacked him in the mouth. He was drunk. He started some shit. 1351 01:24:22,015 --> 01:24:24,101 Had to go downtown, straighten it all out with Tommy. 1352 01:24:24,184 --> 01:24:26,019 It's all forgotten about, supposedly, anyway. 1353 01:24:26,687 --> 01:24:30,524 - How come you never told me about it? - It didn't have anything to do with you. 1354 01:24:32,568 --> 01:24:34,361 -Had nothing to do with me? —no. 1355 01:24:34,444 --> 01:24:35,946 Who'd it have something to do with? 1356 01:24:37,197 --> 01:24:38,657 Vickie? 1357 01:24:38,740 --> 01:24:41,827 Hey, Jack, I just explained the whole thing to you, didn't I? 1358 01:24:41,910 --> 01:24:43,495 - —Yeah. - It was between me and salvy. 1359 01:24:43,579 --> 01:24:46,873 If it had anything to do with you and vickie, I would've told you about it. 1360 01:24:50,502 --> 01:24:52,546 That's not what I heard, Joe. 1361 01:24:52,629 --> 01:24:54,232 What do you mean, that's not what you heard? 1362 01:24:54,256 --> 01:24:56,016 - That's not what I heard. - What'd you hear? 1363 01:24:56,049 --> 01:24:57,217 I heard some things. 1364 01:24:58,343 --> 01:25:00,887 -You heard about me and salvy then — -i heard things, Joey. 1365 01:25:00,971 --> 01:25:03,181 Yeah, you heard that I cracked salvy all around. 1366 01:25:03,265 --> 01:25:05,392 - —I heard things. - What things you heard? 1367 01:25:05,475 --> 01:25:06,476 I heard some things. 1368 01:25:06,560 --> 01:25:09,354 You heard things. You wanna worry? Don't start that worrying shit. 1369 01:25:09,438 --> 01:25:12,375 You know what you should worry about? Worry you got this title fight next month. 1370 01:25:12,399 --> 01:25:13,859 That's what you should worry about. 1371 01:25:14,610 --> 01:25:15,736 Do that. 1372 01:25:19,656 --> 01:25:20,741 Christ. 1373 01:25:25,704 --> 01:25:28,081 - —Did salvy fuck vickie? - What? 1374 01:25:28,165 --> 01:25:29,625 Did salvy fuck vickie? 1375 01:25:31,710 --> 01:25:34,379 - Hey, Jack, don't start your shit. - Joey... 1376 01:25:34,463 --> 01:25:36,465 - No, really, don't start. - Joey, I asked you. 1377 01:25:36,548 --> 01:25:39,277 - Didn't I ask you to keep an eye on her? - And I did keep an eye on her. 1378 01:25:39,301 --> 01:25:40,969 Then how come you gave him a beatin'? 1379 01:25:41,053 --> 01:25:45,098 I told you what that was all about. Didn't have nothing to do with you. 1380 01:25:45,182 --> 01:25:47,934 -He thinks he's a wiseguy n — -Joey, don't lie to me. 1381 01:25:48,018 --> 01:25:50,270 - —I'm not lying. - What do I look like to you? 1382 01:25:50,354 --> 01:25:51,772 Hey, I'm your brother. 1383 01:25:51,855 --> 01:25:53,940 You're supposed to believe me. Don't you trust me? 1384 01:25:54,024 --> 01:25:55,817 -No, ldont -you don't? That's nice. 1385 01:25:55,901 --> 01:25:58,528 I don't trust you when it comes to her. I don't trust nobody. 1386 01:26:00,155 --> 01:26:03,784 - Tell me what happened. - I told you exactly what happened. 1387 01:26:04,493 --> 01:26:06,662 He got out of line, I slapped him around, 1388 01:26:06,745 --> 01:26:09,289 Tommy straightened it all out, and it's all over. 1389 01:26:15,295 --> 01:26:16,963 You're givin' me that look, Joey. 1390 01:26:20,175 --> 01:26:22,636 I gotta accept your answer, you know. 1391 01:26:22,719 --> 01:26:24,888 But I'm telling you now, if I hear anything, 1392 01:26:24,971 --> 01:26:27,391 I swear on our mother, I'm gonna kill somebody. 1393 01:26:28,642 --> 01:26:31,895 - I'm gonna kill somebody, Joey. - Well, go ahead and kill everybody! 1394 01:26:31,978 --> 01:26:33,456 You're the tough guy. Go kill people. 1395 01:26:33,480 --> 01:26:36,274 Kill vickie, kill salvy, kill Tommy como. 1396 01:26:36,358 --> 01:26:38,276 Kill me while you're at it. What do I care? 1397 01:26:38,360 --> 01:26:40,320 You're killing yourself, the way you eat. 1398 01:26:40,404 --> 01:26:42,864 - You fat fuck. Look at you. - What do you mean? 1399 01:26:42,948 --> 01:26:44,788 I don't understand. What do you mean, kill you? 1400 01:26:44,825 --> 01:26:49,204 Me. Kill me. Start here. Kill me first. Do me a fuckin' favor. 1401 01:26:49,287 --> 01:26:51,081 'Cause you're driving me crazy! 1402 01:26:51,164 --> 01:26:54,126 You're a killer. You're a big shot. Just kill. You're a killer. 1403 01:26:54,209 --> 01:26:56,420 Excuse me. What do you mean by you, though? 1404 01:26:56,503 --> 01:26:59,506 So? What does that mean? Don't mean nothing. 1405 01:26:59,589 --> 01:27:02,342 Even you don't know what you meant by you. 1406 01:27:02,426 --> 01:27:04,761 - —Don't mean nothing. - Joey, that meant something. 1407 01:27:04,845 --> 01:27:07,055 You mentioned Tommy, salvy, you mentioned you. 1408 01:27:07,139 --> 01:27:09,516 You included you with them. 1409 01:27:09,599 --> 01:27:12,310 You could've said anybody, but you said you and them. 1410 01:27:13,270 --> 01:27:15,856 You really let this girl ruin your life. Look at you. 1411 01:27:15,939 --> 01:27:19,234 She really did some job on you. You know how fuckin' nuts you are? 1412 01:27:19,317 --> 01:27:21,197 - Look what she did to you! - —you fuck my wife? 1413 01:27:21,278 --> 01:27:23,488 -What? —you fuck my wife? 1414 01:27:27,159 --> 01:27:31,204 How could you ask me a question like that? How could you ask me? I'm your brother. 1415 01:27:31,288 --> 01:27:32,581 You ask me that? 1416 01:27:33,957 --> 01:27:36,626 Where do you get your balls big enough to ask me that? 1417 01:27:40,422 --> 01:27:41,590 Just tell me. 1418 01:27:46,803 --> 01:27:48,430 I'm not answering ya. 1419 01:27:48,513 --> 01:27:50,307 I'm not gonna answer that. It's stupid. 1420 01:27:54,853 --> 01:27:56,354 You're very smart, Joey. 1421 01:27:58,940 --> 01:28:01,980 You're giving me all these answers, but you ain't giving me the right answer. 1422 01:28:04,988 --> 01:28:06,239 I'm gonna ask you again. 1423 01:28:09,284 --> 01:28:10,827 Did you or did you not? 1424 01:28:12,037 --> 01:28:13,914 I'm not gonna answer. 1425 01:28:13,997 --> 01:28:15,791 That's a sick question, you're a sick fuck, 1426 01:28:15,874 --> 01:28:17,876 and I'm not that sick that I'm gonna answer it. 1427 01:28:17,959 --> 01:28:20,462 I'm not telling you anything. I'm gonna leave. 1428 01:28:20,545 --> 01:28:23,483 If lenore calls, tell her I went home. I'm not staying in this nuthouse with you. 1429 01:28:23,507 --> 01:28:25,735 You're a sick bastard. I feel sorry for you, I really do. 1430 01:28:25,759 --> 01:28:27,093 You know what you should do? 1431 01:28:27,177 --> 01:28:29,679 Try a little more fuckin' and a little less eating. 1432 01:28:29,763 --> 01:28:31,807 You won't have troubles upstairs in your bedroom, 1433 01:28:31,890 --> 01:28:34,059 and you won't pick it out on me and everybody else. 1434 01:28:34,142 --> 01:28:36,937 You understand, you fuckin' wacko? You're cracking up. 1435 01:28:39,022 --> 01:28:40,732 Fuckin' screwball, ya. 1436 01:28:43,610 --> 01:28:44,986 [Door opens] 1437 01:28:46,530 --> 01:28:47,864 [Door closes] 1438 01:28:49,825 --> 01:28:52,828 [Music continues playing on TV] 1439 01:28:54,955 --> 01:28:56,081 [Clears throat] 1440 01:29:24,484 --> 01:29:25,610 Where were you? 1441 01:29:26,319 --> 01:29:27,821 I was at my sister's. 1442 01:29:27,904 --> 01:29:29,281 Where'd you go after that? 1443 01:29:30,782 --> 01:29:33,159 - To the movies. - Yeah? What'd you see? 1444 01:29:35,537 --> 01:29:37,038 Father of the bride. 1445 01:29:43,128 --> 01:29:45,547 How come you didn't tell me about the copa? 1446 01:29:48,133 --> 01:29:50,218 - Tell you what about it? - You know. 1447 01:29:51,386 --> 01:29:53,054 How come you didn't tell me about it? 1448 01:29:54,431 --> 01:29:56,641 Why didn't you tell me about it? Huh? 1449 01:29:56,725 --> 01:29:58,727 I don't know what you're talking about. 1450 01:30:00,228 --> 01:30:03,106 Why didn't you tell me? Huh? Did you fuck my brother? Huh? 1451 01:30:03,189 --> 01:30:05,525 - Get off me, you fat pig! - —did you? Did you? 1452 01:30:05,609 --> 01:30:06,943 -Huh? —no! 1453 01:30:12,449 --> 01:30:13,742 [Lock clicks] 1454 01:30:13,825 --> 01:30:14,868 Open the door. 1455 01:30:14,951 --> 01:30:16,786 - [Vickie] Get away! - Come on, open the door. 1456 01:30:16,870 --> 01:30:19,205 - I wanna talk to you. - Get away from me. You're sick. 1457 01:30:19,289 --> 01:30:21,917 I just wanna ask you one thing. Why'd you fuck Joey? 1458 01:30:22,000 --> 01:30:23,585 - Get away! - Open the door. 1459 01:30:24,753 --> 01:30:26,129 [Screams] 1460 01:30:27,797 --> 01:30:30,342 Why'd you do it? Why'd you do it, huh? 1461 01:30:30,425 --> 01:30:32,093 -I didn't do anyth — -why'd you do it? 1462 01:30:32,177 --> 01:30:34,179 Why'd you do it? Why'd you do it? 1463 01:30:34,262 --> 01:30:36,932 Why did you fuck them? —do what? I didn't do anything! 1464 01:30:37,015 --> 01:30:38,266 I fucked all of 'em! 1465 01:30:38,350 --> 01:30:40,661 - What do you want me to say? - What do you mean? Who'd you fuck? 1466 01:30:40,685 --> 01:30:43,188 I fucked all of 'em. Tommy, salvy, your brother, all of 'em! 1467 01:30:43,271 --> 01:30:45,523 I sucked your brother's cock! What do you want me to say? 1468 01:30:46,733 --> 01:30:48,544 - You sucked his cock? - Yeah, I sucked his cock. 1469 01:30:48,568 --> 01:30:50,445 And everybody else on the fucking street. 1470 01:30:50,528 --> 01:30:53,657 What do you want? You're nothing but a fat pig, selfish fool! 1471 01:30:55,200 --> 01:30:56,826 -Get — —I'm gonna fuckin' — fuck you. 1472 01:31:01,414 --> 01:31:04,376 - His fucking cock's bigger than yours too! - [Door slams] 1473 01:31:06,044 --> 01:31:07,587 Where you going? 1474 01:31:07,671 --> 01:31:10,340 Where are you going, you bastard? 1475 01:31:10,423 --> 01:31:12,717 You sick animal! Where you going? 1476 01:31:12,801 --> 01:31:16,388 Let me go! Get off of me, you piece of shit! 1477 01:31:17,180 --> 01:31:19,241 If I see you put your hands in that plate one more time, 1478 01:31:19,265 --> 01:31:21,035 I'm gonna stab you with this knife. You hear me? 1479 01:31:21,059 --> 01:31:23,687 I told you, keep your hands outta the plate! 1480 01:31:24,980 --> 01:31:27,857 Why can't we eat in peace around here? Just relax. 1481 01:31:27,941 --> 01:31:29,818 I have to eat like you? Like a gavone... 1482 01:31:29,901 --> 01:31:32,946 Hey! Jack! Jack! What's the matter with you? 1483 01:31:33,029 --> 01:31:35,281 - You fucked my wife, huh? - [Lenore screaming] 1484 01:31:35,365 --> 01:31:37,200 You fucked my wife? Huh? 1485 01:31:37,283 --> 01:31:38,368 [Screaming continues] 1486 01:31:38,451 --> 01:31:39,619 Jake, get off of him! 1487 01:31:42,330 --> 01:31:46,001 - I'll kill you! I'll kill you! - Stop it! He didn't do it! 1488 01:31:48,670 --> 01:31:50,171 [Vickie] Call the police! 1489 01:31:50,255 --> 01:31:52,841 [Shoufing] 1490 01:31:52,924 --> 01:31:54,634 I'll fuckin' kill you! 1491 01:31:56,594 --> 01:31:57,679 Get out! 1492 01:32:06,062 --> 01:32:08,273 [Static hissing] 1493 01:32:50,565 --> 01:32:53,777 Vickie. Vick — don't leave, honey, please. 1494 01:33:26,226 --> 01:33:30,146 Honey, look, I'm a bum without you and the kids. Don't go. 1495 01:33:48,164 --> 01:33:49,374 Just... 1496 01:33:51,835 --> 01:33:53,670 [No audible dialogue] 1497 01:34:09,727 --> 01:34:13,148 [Announcer] Less than a minute to go, and la motta is losing the title 1498 01:34:13,231 --> 01:34:15,608 that he won from the gallant Marcel cerdan. 1499 01:34:15,692 --> 01:34:18,653 After the tragic plane crash that took cerdan's life, 1500 01:34:18,736 --> 01:34:21,364 Laurent dauthuille vowed to bring the title back to France. 1501 01:34:21,447 --> 01:34:24,659 And tonight, he only has to last this 15th round 1502 01:34:24,742 --> 01:34:27,495 to be crowned the new middleweight champion. 1503 01:34:27,579 --> 01:34:31,541 La motta is taking terrible punishment on the ropes as dauthuille bangs him 1504 01:34:31,624 --> 01:34:35,086 with lefts and rights to the head — Another left, another right to the jaw. 1505 01:34:35,170 --> 01:34:37,022 La motta turns around! He's been playing possum! 1506 01:34:37,046 --> 01:34:40,091 He's got dauthuille hurt! He rips a right hand to the body! 1507 01:34:40,175 --> 01:34:42,802 Two left hooks to the jaw, another left and a right to the head! 1508 01:34:42,886 --> 01:34:47,515 Dauthuille is reeling around the ring! The tide has turned, no question about it! 1509 01:34:51,186 --> 01:34:54,189 And he wobbles into the ropes and goes down! 1510 01:34:55,106 --> 01:34:57,942 Dauthuille is down, and the referee Lou handler comes over 1511 01:34:58,026 --> 01:34:59,819 and starts the count. 1512 01:34:59,903 --> 01:35:02,739 He's trying to get up. Six, seven. 1513 01:35:02,822 --> 01:35:06,326 He'll never make it. Nine, ten! 1514 01:35:06,409 --> 01:35:07,452 [Referee] You're out! 1515 01:35:07,535 --> 01:35:09,180 - —[Bell ringing] - [Announcer] It is all over! 1516 01:35:09,204 --> 01:35:11,331 He is knocked out, and Jake la motta, 1517 01:35:11,414 --> 01:35:14,125 with 13 seconds left to go in the final round, 1518 01:35:14,209 --> 01:35:16,669 has made one of the most remarkable comebacks 1519 01:35:16,753 --> 01:35:18,254 in all of boxing history. 1520 01:35:18,338 --> 01:35:20,131 [Ring announcer] Jake la motta/ 1521 01:35:24,636 --> 01:35:25,720 come on. 1522 01:35:26,471 --> 01:35:28,598 Just tell him you're sorry, you miss him. 1523 01:35:34,062 --> 01:35:36,522 He's your brother. You have to talk to him sooner or later. 1524 01:35:44,530 --> 01:35:46,991 I'll dial him for you. Then you talk to him. 1525 01:35:47,075 --> 01:35:49,577 Just tell him you're sorry. Then you can say whatever you want. 1526 01:36:03,132 --> 01:36:04,300 Go ahead. 1527 01:36:05,009 --> 01:36:07,011 [Janitor whistling] 1528 01:36:13,601 --> 01:36:15,561 [Phone bell dings] 1529 01:36:15,645 --> 01:36:17,939 Hey, champ, I'd like to ask you a few questions. 1530 01:36:18,022 --> 01:36:20,233 - Not now. - —I've been waiting an hour for you. 1531 01:36:20,316 --> 01:36:23,194 -Excuse me, my wife is — -there's a great angle here. 1532 01:36:23,278 --> 01:36:26,948 - Don't bother me, please. Get outta here. - Great story. Come on. All right, champ? 1533 01:36:27,031 --> 01:36:29,742 - You're a great guy. - I asked you nice, will you... 1534 01:36:36,332 --> 01:36:38,668 [Line ringing] 1535 01:36:40,712 --> 01:36:41,754 [Joey] Hello. 1536 01:36:43,715 --> 01:36:44,799 Hello? 1537 01:36:48,594 --> 01:36:52,390 Salvy, this ain't funny anymore. Is that you? 1538 01:36:53,224 --> 01:36:55,852 I know somebodyis there. I can hear you breathing. 1539 01:36:55,935 --> 01:36:57,437 You listening? 1540 01:36:57,520 --> 01:37:02,317 Your mother sucks fucking b/g fuckin ' elephant dicks. 1541 01:37:02,400 --> 01:37:04,110 You got that? 1542 01:37:04,193 --> 01:37:06,195 [Line disconnects, buzzes] 1543 01:37:17,874 --> 01:37:19,250 [Softly] No one was home. 1544 01:37:30,970 --> 01:37:33,473 [Muffled chattering] 1545 01:37:40,063 --> 01:37:43,066 - [Grunts] - [Crowd continues shouting] 1546 01:37:52,325 --> 01:37:54,202 [Announcer] The fight of the year. 1547 01:37:54,285 --> 01:37:57,246 The next t/me that fiiend/y bartender says, "what 'i/ you ha ve?" 1548 01:37:57,330 --> 01:38:00,291 Give h/m that answer the whole world gives — "pabst blue r/bbon." 1549 01:38:03,920 --> 01:38:06,547 Those punches by la mafia explain themselves. 1550 01:38:06,631 --> 01:38:08,216 They fought five times 1551 01:38:08,299 --> 01:38:10,009 -between 7942 and 7945. —[Bell dings] 1552 01:38:10,093 --> 01:38:15,098 It has so far been a blazing bout for the middle we/ght championsh/p. 1553 01:38:15,807 --> 01:38:18,976 In that great action by la mafia, he couldn't score the b/g one. 1554 01:38:19,685 --> 01:38:21,354 That's it. That was his last shot. 1555 01:38:23,606 --> 01:38:26,484 [Announcer] Round number 73, the hard-luck number. 1556 01:38:26,567 --> 01:38:28,236 - [Buzzer sounds] - There is the buzzer 1557 01:38:28,319 --> 01:38:30,113 and / think you know both the boys. 1558 01:38:35,576 --> 01:38:38,204 [Crowd cheering] 1559 01:38:40,873 --> 01:38:43,418 Robinson hurting la mafia. He is hurting him now. 1560 01:38:46,796 --> 01:38:49,298 He has la mafia on queer street, holding on. 1561 01:38:50,258 --> 01:38:53,928 Well, certainly that was one of the most damaging evidences of punching 1562 01:38:54,011 --> 01:38:56,180 that you have seen in recent years. 1563 01:38:56,264 --> 01:38:58,891 Come on! Come on. Come on. 1564 01:38:58,975 --> 01:39:02,854 Come on. Come on. Come on. 1565 01:39:02,937 --> 01:39:04,939 What are you standing there for? Come on! 1566 01:39:05,022 --> 01:39:06,582 [Announcer] Robinson, apparently tired, 1567 01:39:06,649 --> 01:39:09,569 punched with a "fare thee well,” and rocked Jake la mafia 1568 01:39:09,652 --> 01:39:11,779 - nght to his heels. - Come on, ray, come on! 1569 01:39:14,449 --> 01:39:16,451 [Crowd noises fade] 1570 01:39:34,844 --> 01:39:36,262 [Crowd cheering] 1571 01:39:58,284 --> 01:40:00,912 [Fiashbulbs popping] 1572 01:40:05,291 --> 01:40:07,835 [Crowd noises fade] 1573 01:40:18,054 --> 01:40:19,931 [Announced these are clean, whistling shots. 1574 01:40:20,014 --> 01:40:22,934 How he can survive them, nobody knows. 1575 01:40:23,017 --> 01:40:25,269 No man can endure this pumme/ing/ 1576 01:40:25,353 --> 01:40:27,939 the fight is stopped on... 1577 01:40:28,022 --> 01:40:30,816 The s/gna/ to Frankie sikora. 1578 01:40:30,900 --> 01:40:35,821 Row after row after row fiom the ring, the crowd is standing and cheering, 1579 01:40:35,905 --> 01:40:41,702 as he just cannonaded Jake la mafia into a death defeat. 1580 01:40:41,786 --> 01:40:42,787 Hey, ray. 1581 01:40:42,870 --> 01:40:45,164 And when / say that, lmean Jake wouldn't want to quit. 1582 01:40:45,248 --> 01:40:47,166 -He wanted to go. —hey, ray. 1583 01:40:48,793 --> 01:40:50,294 Never went down, ray. 1584 01:40:51,546 --> 01:40:53,589 You never got me down, ray. 1585 01:40:54,799 --> 01:40:56,008 You hear me? 1586 01:40:56,092 --> 01:40:58,344 Never got me down. 1587 01:40:58,427 --> 01:41:00,137 Yeah? See? Look. 1588 01:41:00,846 --> 01:41:03,683 [Announcer] And in the 73th round, the hard-luck round, 1589 01:41:03,766 --> 01:41:06,978 the championship of the world has changed hands. 1590 01:41:07,061 --> 01:41:08,312 And there you see it. 1591 01:41:09,522 --> 01:41:11,774 A champion gone down to defeat. 1592 01:41:12,608 --> 01:41:18,948 And so, now we wait for the announcement fiom Eddie flint, the ring announcer. 1593 01:41:19,824 --> 01:41:21,409 Then we 'i/ get up in the ring, 1594 01:41:21,492 --> 01:41:23,786 join with the radio audience throughout the world 1595 01:41:23,869 --> 01:41:26,789 and ha ve a brief interview with ray Robinson. 1596 01:41:26,872 --> 01:41:28,183 - —[Bell ringing] - Now we 're waiting 1597 01:41:28,207 --> 01:41:30,293 for the time to be announced 1598 01:41:30,376 --> 01:41:33,170 and it is being handed between the commissioner and Eddie flint. 1599 01:41:33,254 --> 01:41:35,548 The fight was stopped on a s/gna/ fiom Joe tryner... 1600 01:41:35,631 --> 01:41:37,800 [Ring announcer] Attention, ladies and gentlemen! 1601 01:41:37,883 --> 01:41:42,054 The winner by a technical knockout in two minutes and four seconds 1602 01:41:42,138 --> 01:41:43,431 of the 13th round, 1603 01:41:43,514 --> 01:41:46,517 and the new world's middleweight boxing champion, 1604 01:41:46,601 --> 01:41:50,104 - sugar ray Robinson! - [Crowd cheering] 1605 01:41:51,355 --> 01:41:54,609 - —[Birds chirping] - [Ballad playing softly on radio] 1606 01:41:56,027 --> 01:41:58,338 [Reporter] Why are you pulling out of Wednesday's fight, Jake? 1607 01:41:58,362 --> 01:42:00,323 It's over for me. Boxing's over for me. 1608 01:42:00,990 --> 01:42:02,074 I'm through. 1609 01:42:03,826 --> 01:42:05,679 I'm tired of worrying about weight all the time. 1610 01:42:05,703 --> 01:42:08,414 That's all I used to think about was weight, weight, weight. 1611 01:42:08,497 --> 01:42:10,833 After a while, you realize there are other things in life. 1612 01:42:10,916 --> 01:42:13,502 I'm very grateful. Boxing's been good to me. 1613 01:42:13,586 --> 01:42:16,130 I got a nice house. I got three great kids. 1614 01:42:16,213 --> 01:42:20,676 I got a wonderful, beautiful wife. What more could I ask for? Huh? 1615 01:42:21,594 --> 01:42:24,013 - Hey, what's your name? - [Photographer] Bob. 1616 01:42:24,096 --> 01:42:25,931 Take a picture, Bob. 1617 01:42:26,015 --> 01:42:29,769 Let him take a picture of you, honey. For us. Go ahead, smile. 1618 01:42:30,311 --> 01:42:31,937 [Child squeals, giggles] 1619 01:42:32,021 --> 01:42:33,230 Thank you, Bob. 1620 01:42:33,314 --> 01:42:36,317 Hey, Bob, take a picture of all of us. Jackie, come here, sit over here. 1621 01:42:40,404 --> 01:42:42,698 All right, everybody, smile. Smile. 1622 01:42:43,908 --> 01:42:45,326 [Reporter] Vickie, how do... 1623 01:42:45,409 --> 01:42:48,162 Mrs. La motta, how do you feel about Jake's retirement? 1624 01:42:48,245 --> 01:42:51,582 I think it's great. He picked the right time to stop fighting. 1625 01:42:51,666 --> 01:42:53,501 He's home with us all the time now. 1626 01:42:53,584 --> 01:42:55,711 - It's really good. - —you know what — you through? 1627 01:42:55,795 --> 01:42:58,506 -Excuse me. You through? —yeah. 1628 01:42:58,589 --> 01:43:00,966 You know, I just bought a club on Collins Avenue. 1629 01:43:01,050 --> 01:43:04,470 It's a bar, package store, everything. Guess what I'm gonna call it? 1630 01:43:04,553 --> 01:43:06,782 - I don't know. What are you gonna call it? - Take a guess. 1631 01:43:06,806 --> 01:43:08,474 [Drumroll] 1632 01:43:08,557 --> 01:43:10,559 [Combo playing upbeat music] 1633 01:43:19,819 --> 01:43:21,654 All right, shut up. Enough, enough. 1634 01:43:21,737 --> 01:43:23,572 - [Music stops] - [Smattering of applause] 1635 01:43:23,656 --> 01:43:24,740 Thank you. 1636 01:43:26,534 --> 01:43:28,869 [Feedback squeals] 1637 01:43:28,953 --> 01:43:30,538 [Laughter] 1638 01:43:30,621 --> 01:43:35,376 Just wanted to see what the microphone on a sexy girl sounds like. 1639 01:43:36,794 --> 01:43:39,797 [Scattered laughter] 1640 01:43:41,215 --> 01:43:42,842 [Kisses] 1641 01:43:42,925 --> 01:43:44,468 Yeah, that sounds — [chuckles] 1642 01:43:45,428 --> 01:43:46,887 Good evening, ladies and gentlemen. 1643 01:43:46,971 --> 01:43:50,141 I haven't seen so many losers since my last fight at Madison square garden. 1644 01:43:50,224 --> 01:43:51,809 [Audience laughs] 1645 01:43:53,269 --> 01:43:56,063 - —Okay, honey. - [Audience murmuring] 1646 01:43:56,147 --> 01:43:58,190 - —Thank you, doll. - [Audience member whistles] 1647 01:43:58,274 --> 01:44:00,460 - Isn't that something? - [Person] Bring us another drink. 1648 01:44:00,484 --> 01:44:02,695 - Salute. - [Audience] Salute. 1649 01:44:05,364 --> 01:44:06,824 Look at this terrific girl. 1650 01:44:06,907 --> 01:44:09,177 She's the kind of girl you wanna bring home to your father. 1651 01:44:09,201 --> 01:44:11,287 Especially if he's a geden — degenerate. 1652 01:44:11,370 --> 01:44:13,831 - [Audience laughing] - Did I say that? 1653 01:44:15,916 --> 01:44:19,378 Nah, seriously, folks, it's a thrill to be standing here 1654 01:44:19,462 --> 01:44:22,006 before all you wonderful people tonight. 1655 01:44:22,089 --> 01:44:24,175 In fact, it's a thrill to be standing. 1656 01:44:24,258 --> 01:44:26,260 [Laughing] 1657 01:44:27,261 --> 01:44:29,656 If you believe it's a thrill to be standing before you wonderful people, 1658 01:44:29,680 --> 01:44:31,682 then you're all full of shit. 1659 01:44:31,766 --> 01:44:33,642 [Laughing, applause] 1660 01:44:34,643 --> 01:44:37,062 By the way, me and my wife vickie's getting married. 1661 01:44:37,146 --> 01:44:39,482 What am I talking about? I'm out of it. 1662 01:44:39,565 --> 01:44:41,692 [Laughs] 1663 01:44:41,776 --> 01:44:44,236 Is she here? Is she here? She's not here. 1664 01:44:44,320 --> 01:44:46,238 Vickie? Nah, she's not here. 1665 01:44:46,322 --> 01:44:48,991 Hey, by the way, me and my wife vickie's gonna celebrate... 1666 01:44:49,074 --> 01:44:51,368 It's a little different — Our 11th wedding anniversary. 1667 01:44:51,452 --> 01:44:53,412 - [Applause] - Thank you, thank you. 1668 01:44:55,331 --> 01:44:59,418 That reminds me about two friends of mine. One was married, one was single. 1669 01:44:59,502 --> 01:45:03,380 The married guy tells the single guy, "oh, what's the matter with you? 1670 01:45:03,464 --> 01:45:05,758 What's the matter with you? Look at me, and look at you. 1671 01:45:05,841 --> 01:45:08,636 And look at me, and look at you." 1672 01:45:08,719 --> 01:45:10,054 [Laughter] 1673 01:45:11,597 --> 01:45:12,973 Let me get on with it. 1674 01:45:13,557 --> 01:45:15,893 "When I come home at night, my wife's at the door 1675 01:45:15,976 --> 01:45:17,436 with a tall drink in her hand. 1676 01:45:17,520 --> 01:45:19,605 Then she gives me a nice hot bath. 1677 01:45:19,688 --> 01:45:21,774 Then she gives me a nice rubdown. 1678 01:45:21,857 --> 01:45:25,611 Then she makes passionate love to me, and then she makes me a nice dinner. 1679 01:45:25,694 --> 01:45:28,280 What more could you ask for? You ought to try that." 1680 01:45:28,364 --> 01:45:30,908 The other friend says, "hey, that sounds great. 1681 01:45:30,991 --> 01:45:32,910 What time does your wife get home?" 1682 01:45:32,993 --> 01:45:34,912 [Laughter, applause] 1683 01:45:37,498 --> 01:45:40,626 I know I'm no Olivier, but if he fought sugar ray, 1684 01:45:40,709 --> 01:45:42,378 he would say 1685 01:45:42,461 --> 01:45:45,798 that the thing ain't the ring, 1686 01:45:45,881 --> 01:45:47,299 it's the play. 1687 01:45:48,425 --> 01:45:50,386 So give me a stage 1688 01:45:50,469 --> 01:45:52,721 where this bull here can rage, 1689 01:45:52,805 --> 01:45:54,640 and though I can fight, 1690 01:45:54,723 --> 01:45:57,184 I'd much rather hear myself recite. 1691 01:45:59,562 --> 01:46:04,400 J“ thatis entertainment j“ 1692 01:46:28,924 --> 01:46:31,802 Jake, how have you been? Oh, Jake. 1693 01:46:32,636 --> 01:46:35,598 Hey! You were just great. 1694 01:46:35,681 --> 01:46:38,475 It's a good thing sugar ray wasn't here tonight, huh? [Laughs] 1695 01:46:38,559 --> 01:46:41,520 - He told that joke last week. - Come on! 1696 01:46:41,604 --> 01:46:43,355 He repeats himself. Getting a little senile. 1697 01:46:43,439 --> 01:46:46,984 Jake, I'd like you to meet state's attorney Bronson. 1698 01:46:47,067 --> 01:46:49,278 - How are you? Nice to meet you. - —and his wife. 1699 01:46:49,361 --> 01:46:51,423 - Nice to meet you. - You shouldn't be here this week. 1700 01:46:51,447 --> 01:46:54,241 It's next week we got the shakedown payments, right? 1701 01:46:55,743 --> 01:46:57,912 He's got a sense of humor. That's a good sign. 1702 01:46:57,995 --> 01:46:59,705 [Bronson] That is a joke, right? 1703 01:46:59,788 --> 01:47:01,624 Only you know if it's a joke. 1704 01:47:01,707 --> 01:47:05,252 - [Bronson] He's just kidding, right? - All right, we'll talk about it later. 1705 01:47:06,170 --> 01:47:08,213 This is your wife? —yes. Mrs. Bronson. 1706 01:47:08,297 --> 01:47:10,883 - Very pretty lady. Charmed to meet you. - —thank you. 1707 01:47:10,966 --> 01:47:12,468 He's really a nice guy. 1708 01:47:12,551 --> 01:47:14,261 You can take a joke, can't you, doll? 1709 01:47:15,220 --> 01:47:16,639 Oh! 1710 01:47:16,722 --> 01:47:18,599 I'm sorry. —it's all right. 1711 01:47:20,059 --> 01:47:23,437 Hey, Carlo? Carlo! 1712 01:47:24,229 --> 01:47:26,690 Carlo, give 'em another drink. Something happened over here. 1713 01:47:27,566 --> 01:47:28,817 Darling — Linda, come here. 1714 01:47:28,901 --> 01:47:31,070 Where's your wife? —my wife? 1715 01:47:31,153 --> 01:47:32,631 - —Yeah, why isn't she here? - What's it to you? 1716 01:47:32,655 --> 01:47:35,467 You think I'm gonna bring her around here, let you bums get involved with her? 1717 01:47:35,491 --> 01:47:36,575 [Chuckling] 1718 01:47:36,659 --> 01:47:39,078 Especially with the state's attorney over here? 1719 01:47:39,161 --> 01:47:41,288 He comes here a lot, darling. Watch him. 1720 01:47:41,372 --> 01:47:42,998 He knows I'm only kidding. 1721 01:47:43,082 --> 01:47:45,376 - —Thank you. - Keep an eye on him. 1722 01:47:45,459 --> 01:47:47,962 - What's the problem? - There's really not a problem. 1723 01:47:48,045 --> 01:47:51,256 She doesn't look 21, so I just had to ask for some ID. 1724 01:47:51,340 --> 01:47:53,175 - How old are you, honey? - Twenty-one. 1725 01:47:53,258 --> 01:47:55,010 -Twenty-one? —mm—hmm. 1726 01:47:55,094 --> 01:47:56,762 Can you prove that you're 21? 1727 01:47:56,845 --> 01:47:58,764 - —Mm—hmm. - Prove it to me. 1728 01:47:58,847 --> 01:48:01,642 ["I ain't got nobody" playing on jukebox] 1729 01:48:01,725 --> 01:48:03,268 J“ there is nobody j“ 1730 01:48:03,352 --> 01:48:04,603 j“ ain't no one j“ 1731 01:48:04,687 --> 01:48:08,065 any girl that can kiss like that can drink at myjoint anytime. 1732 01:48:08,148 --> 01:48:09,441 What about you? How old are you? 1733 01:48:09,525 --> 01:48:11,944 - Twenty-one. - Can you prove that you're 21? 1734 01:48:12,027 --> 01:48:13,988 - Yes. - Would you prove it to me? 1735 01:48:14,071 --> 01:48:16,031 Come here. 1736 01:48:16,115 --> 01:48:17,783 -J“ nobody j“ -j“ nobody j“ 1737 01:48:17,866 --> 01:48:19,618 -j“ no, no one j“ -j“ no one j“ 1738 01:48:19,702 --> 01:48:21,537 -j“ nobody j“ -j“ nobody j“ 1739 01:48:21,620 --> 01:48:23,455 -j“ nobody j“ -j“ nobody j“ 1740 01:48:23,539 --> 01:48:24,999 j“ nobody j“ 1741 01:48:25,082 --> 01:48:26,709 [all laughing] 1742 01:48:27,459 --> 01:48:28,711 [Waitress] She's 21 too? 1743 01:48:29,753 --> 01:48:34,049 She has convinced me that she's 21 too. [Laughing] 1744 01:48:34,133 --> 01:48:36,343 J“ come home j“ 1745 01:48:36,427 --> 01:48:38,387 j“ please come home j“ 1746 01:48:38,470 --> 01:48:42,307 j“ / miss you so j“ 1747 01:48:42,391 --> 01:48:45,352 j“ miss you so j“ 1748 01:48:45,436 --> 01:48:47,646 j“ miss you so... j“ 1749 01:48:47,730 --> 01:48:48,814 hey, Jake. 1750 01:48:48,897 --> 01:48:51,025 - —Watch it while I'm pouring. - Your wife's outside. 1751 01:48:51,108 --> 01:48:53,668 - She's waiting for you. - Why don't you tell me a little louder? 1752 01:48:54,653 --> 01:48:57,656 J“ / would die j“ 1753 01:48:57,740 --> 01:49:00,701 j“ / would die j“ 1754 01:49:00,784 --> 01:49:07,249 j“ / would die, lonely days and n/ghts... j“ 1755 01:49:07,332 --> 01:49:08,751 there. 1756 01:49:10,002 --> 01:49:12,921 J“ hope you're all right j“ 1757 01:49:13,005 --> 01:49:14,205 j“ hope you're all right... j“ 1758 01:49:14,256 --> 01:49:16,800 come on, Jake. [Laughing] 1759 01:49:16,884 --> 01:49:19,344 [Imitating sneeze] 1760 01:49:21,764 --> 01:49:23,807 J“ lonely nights j“ 1761 01:49:24,975 --> 01:49:28,103 j“ I'm so lonely j“ 1762 01:49:28,187 --> 01:49:30,981 j“ please come home j“ 1763 01:49:31,065 --> 01:49:34,777 j“ you great b/g lump of sugar j“ 1764 01:49:35,486 --> 01:49:37,988 j“ / miss you so much j“ 1765 01:49:38,072 --> 01:49:39,740 j“ please come home j“ 1766 01:49:39,823 --> 01:49:42,951 j“ lonely nights j“ 1767 01:49:43,035 --> 01:49:44,286 [song ends] 1768 01:49:57,382 --> 01:49:59,635 It was a busy night last night. 1769 01:50:00,969 --> 01:50:03,472 - —Everything all right? - I'm leaving you, Jake. 1770 01:50:04,515 --> 01:50:07,184 - What else is new? - —no. I mean it this time. 1771 01:50:07,267 --> 01:50:09,520 I didn't wanna tell you till I had everything worked out. 1772 01:50:12,272 --> 01:50:14,566 - —Move over. - Why? So you can put your hands on me? 1773 01:50:14,650 --> 01:50:15,901 -Open the door. —no. 1774 01:50:15,984 --> 01:50:17,170 Come on, honey, open the door. 1775 01:50:17,194 --> 01:50:19,321 No. Jake, I got a lawyer, we're getting a divorce, 1776 01:50:19,404 --> 01:50:21,031 and I'm getting custody of the kids. 1777 01:50:21,115 --> 01:50:24,701 - —Let me in for a minute. - No, I already made up my mind. 1778 01:50:24,785 --> 01:50:27,663 I'm leaving. That's it. Kids are gonna be with me. 1779 01:50:27,746 --> 01:50:30,707 And if you show your face around, I'm gonna call the cops on you. 1780 01:50:30,791 --> 01:50:32,918 - All right? That's it. - Don't act that way, honey. 1781 01:50:38,590 --> 01:50:40,509 [Tires squealing] 1782 01:50:55,149 --> 01:50:57,484 [Officer] Hey, Jake. Jake. 1783 01:50:58,902 --> 01:51:01,280 Hey, Jake. Come on, champ. Come on, wake up. 1784 01:51:01,363 --> 01:51:02,447 Wake up, champ. 1785 01:51:06,243 --> 01:51:07,286 What's up? 1786 01:51:09,079 --> 01:51:11,874 We're from the da. —yeah, I know where you're from. 1787 01:51:11,957 --> 01:51:14,459 - —They wanna talk with you. - Youse all look the same to me. 1788 01:51:14,543 --> 01:51:16,855 - What's the difference? - —they wanna talk with you, Jake. 1789 01:51:16,879 --> 01:51:19,047 - About what? - —I don't know. I don't run the joint. 1790 01:51:19,131 --> 01:51:22,676 - They just told me to bring you in. - But what do youse want? For what? 1791 01:51:26,680 --> 01:51:28,307 Do you recognize this girl? 1792 01:51:29,975 --> 01:51:32,144 - She been in the club? - [Jake blows nose] 1793 01:51:35,063 --> 01:51:37,232 This is the same girl? —yeah. 1794 01:51:38,692 --> 01:51:40,569 Nah, I don't know her. 1795 01:51:40,652 --> 01:51:43,113 She says you introduced her to some men. 1796 01:51:43,197 --> 01:51:46,533 I introduced her to men. I introduce a lot of people to a lot of people. 1797 01:51:46,617 --> 01:51:50,662 You tell me I introduced her to men. I introduced him to men. 1798 01:51:51,580 --> 01:51:53,373 But I don't say nothing. 1799 01:51:53,457 --> 01:51:56,168 She's 14. Come on, put on your shoes, Jake. 1800 01:51:57,377 --> 01:51:59,171 - She's how old? - Founeen. 1801 01:51:59,254 --> 01:52:00,923 She's 14? Let me see that. 1802 01:52:07,930 --> 01:52:09,306 Let me ask you something. 1803 01:52:11,099 --> 01:52:14,061 You gonna tell me that that girl looks 14? 1804 01:52:14,144 --> 01:52:16,039 - [Officer] She's 14. - I'm gonna ask you man to man. 1805 01:52:16,063 --> 01:52:19,024 [Officer] What am I gonna say? Come on. We gotta go. 1806 01:52:19,107 --> 01:52:21,652 - We gotta go downtown? - —that's right. Mm—hmm. 1807 01:52:22,277 --> 01:52:24,863 - For what? Because of this girl? - —[Knocking] 1808 01:52:24,947 --> 01:52:26,615 Vick. 1809 01:52:26,698 --> 01:52:29,243 - —[Vickie] You drunk? - Open the door. I'm out on bail. 1810 01:52:29,326 --> 01:52:31,912 I just gotta pick up one thing and I'll leave, I promise. 1811 01:52:31,995 --> 01:52:33,830 - Kids are sleeping. - I won't bother them. 1812 01:52:33,914 --> 01:52:35,249 Let me just get something. 1813 01:52:36,333 --> 01:52:38,043 All right. Don't make no noise. 1814 01:52:38,126 --> 01:52:39,628 - What? - Don't make no noise. 1815 01:52:39,711 --> 01:52:41,588 I won't. I just gotta get this one thing. 1816 01:52:44,174 --> 01:52:46,510 - What are you doing? - I gotta get $10,000. 1817 01:52:46,593 --> 01:52:49,513 My lawyer says if I can spread 10,000 around, I can get the case dropped. 1818 01:52:49,596 --> 01:52:52,325 - They don't have a case against you. - —oh, no? You kidding me, or what? 1819 01:52:52,349 --> 01:52:54,643 You ever see a 14-year-old testify in court? 1820 01:52:57,145 --> 01:52:59,982 You saw the papers. "La motta out on vice rap." 1821 01:53:00,065 --> 01:53:02,625 - What are you doing to the belt? - What difference does it make? 1822 01:53:03,819 --> 01:53:05,737 Can't you get the money from your friends? 1823 01:53:05,821 --> 01:53:07,447 Yeah, what friends? 1824 01:53:07,531 --> 01:53:10,117 Jake, you're gonna wake my kids up! 1825 01:53:10,200 --> 01:53:12,536 You're gonna wake the kids! Stop it! 1826 01:53:20,294 --> 01:53:22,504 Don't you put the dishes so they don't fall down? 1827 01:53:22,587 --> 01:53:23,588 Oh, get out! 1828 01:53:23,672 --> 01:53:26,550 What about the belt, Mr. La motta? 1829 01:53:26,633 --> 01:53:28,861 Isn't that what you wanted to sell me, the championship belt? 1830 01:53:28,885 --> 01:53:31,805 - These are the jewels from the belt. - Yeah, but where's the belt? 1831 01:53:31,888 --> 01:53:34,016 The belt of a champion is a very rare item. 1832 01:53:34,099 --> 01:53:35,100 Wha... 1833 01:53:35,183 --> 01:53:37,978 I wish you'd come to me in the first place, Mr. La motta. 1834 01:53:38,061 --> 01:53:39,706 If you'd had the belt and jewels together... 1835 01:53:39,730 --> 01:53:41,189 -Give me 2,000 for them. —hmm? 1836 01:53:41,273 --> 01:53:43,442 - Give me 2,000. - 1,500 top. That's all... 1837 01:53:43,525 --> 01:53:46,695 - You can't give me 2,000? - 1,500 top, Mr. La motta. 1838 01:53:46,778 --> 01:53:49,364 - I'm sorry. I'd lose. - —give me them. 1839 01:53:50,115 --> 01:53:51,908 Don't tell me you're not gonna make a profit. 1840 01:53:51,992 --> 01:53:55,871 I know you're lying. Go around the corner, I bet I get twice what you're offering. 1841 01:53:57,456 --> 01:53:59,541 I can't raise the 10,000. 1842 01:54:00,792 --> 01:54:04,212 I tried. I tried. I tried a lot of places. 1843 01:54:04,963 --> 01:54:06,423 Yeah, but what am I gonna do? 1844 01:54:07,716 --> 01:54:10,396 If that's what they're gonna do, they're gonna do it. What can I do? 1845 01:54:11,970 --> 01:54:14,306 Yeah, but fuck 'em. Let 'em do what they're gonna do. 1846 01:54:14,848 --> 01:54:16,892 [Clamoring] 1847 01:54:16,975 --> 01:54:19,895 Get in the goddamn cell now! Come on! 1848 01:54:19,978 --> 01:54:23,190 That's right. Can't hurt folks no more. —this is where it's at right here. 1849 01:54:23,273 --> 01:54:25,067 [Clamoring continues] 1850 01:54:25,150 --> 01:54:27,736 Who was the one goddamn trying to shirk, huh? 1851 01:54:27,819 --> 01:54:30,155 - You'll pull your load here, boy. - —that's right. 1852 01:54:30,238 --> 01:54:34,242 - I don't want no more! - Get in the goddamn box, champion! 1853 01:54:34,326 --> 01:54:35,660 Fuck you! 1854 01:54:35,744 --> 01:54:37,889 I'll break you on one of my fucking farms, you son of a bitch! 1855 01:54:37,913 --> 01:54:39,831 Do you hear me? 1856 01:54:39,915 --> 01:54:42,209 - Hold on to him just a minute! - —I got it. 1857 01:54:42,959 --> 01:54:44,294 See it? See it? 1858 01:54:45,003 --> 01:54:47,422 Look at it, son! Live in it! 1859 01:54:48,131 --> 01:54:50,050 Go on, boy, live in it! 1860 01:54:50,133 --> 01:54:53,053 - Do you understand that? - On your mother's cunt, then! 1861 01:54:53,136 --> 01:54:55,013 -Your mother's — [shoufing] 1862 01:54:55,097 --> 01:54:56,657 - You cocksucker! - [Guard 1] Live in it! 1863 01:54:56,681 --> 01:54:58,517 [Door slams] 1864 01:54:58,600 --> 01:55:01,353 [Guard 2] Let that son of a bitch sit! Fuck him! 1865 01:55:01,436 --> 01:55:02,854 [Guard 1] He got it comin'. 1866 01:55:02,938 --> 01:55:04,314 Fuck you! 1867 01:55:04,898 --> 01:55:06,066 Fuck you! 1868 01:55:06,566 --> 01:55:08,151 Fuck your mother! 1869 01:55:09,069 --> 01:55:11,154 [Panfing] 1870 01:55:24,668 --> 01:55:25,669 [Grunts] 1871 01:55:45,272 --> 01:55:48,608 Dummy. Dummy. Dummy. 1872 01:55:48,692 --> 01:55:51,778 Dummy. Dummy. Dummy. 1873 01:55:52,404 --> 01:55:55,031 Dummy. Dummy. Dummy. 1874 01:55:55,115 --> 01:55:57,200 Why? Why? Why? 1875 01:55:57,284 --> 01:55:59,870 [Sobbing] Why? Why? Why? Why? 1876 01:55:59,953 --> 01:56:02,581 Why? Why? Why? Why? 1877 01:56:02,664 --> 01:56:04,040 Why? Why? 1878 01:56:04,124 --> 01:56:06,084 [Shouting] Why? Why? Why? Why? 1879 01:56:06,168 --> 01:56:08,628 [Shrieking] 1880 01:56:10,922 --> 01:56:13,717 [Screaming] 1881 01:56:16,553 --> 01:56:18,388 You motherfucker! 1882 01:56:18,472 --> 01:56:20,891 [Screaming continues] 1883 01:56:22,976 --> 01:56:24,644 [Sobbing] 1884 01:56:28,398 --> 01:56:30,400 [Groans] 1885 01:56:30,484 --> 01:56:32,569 My hands! Oh! 1886 01:56:35,614 --> 01:56:39,784 Why'd you do it? Why? You're so stupid. You're so stupid. 1887 01:56:39,868 --> 01:56:42,078 You're so fuckin' stupid! 1888 01:56:42,162 --> 01:56:44,122 You're so stupid. 1889 01:56:44,206 --> 01:56:47,167 They called me an animal. I'm not an animal. [Sobbing] 1890 01:56:47,250 --> 01:56:48,752 I'm not an animal. 1891 01:56:48,835 --> 01:56:51,463 Why do they wanna treat me like this? I'm not that bad. 1892 01:56:51,546 --> 01:56:53,340 [Sobbing] I'm not that bad. 1893 01:56:53,423 --> 01:56:55,217 I'm not that bad. 1894 01:56:56,009 --> 01:56:57,677 [Muttering] I'm not that guy. 1895 01:57:00,347 --> 01:57:01,723 I'm not that guy. 1896 01:57:05,685 --> 01:57:07,187 I'm not that guy. 1897 01:57:16,279 --> 01:57:19,115 [Jake] Guy comes home, finds his wife in bed with another guy. 1898 01:57:19,199 --> 01:57:21,576 The wife says, "I ook who is here. B/g mouth. 1899 01:57:21,660 --> 01:57:23,054 Now the whole ne/ghborhood wrl/ know" 1900 01:57:23,078 --> 01:57:24,871 [scattered chuckles] 1901 01:57:24,955 --> 01:57:27,582 Thanks. Thanks for laughing. Spread it around a little bit. 1902 01:57:29,125 --> 01:57:31,795 The first night I was here, I said to the owner of the joint, 1903 01:57:31,878 --> 01:57:34,756 I said, "listen, where's the toilet?" 1904 01:57:34,839 --> 01:57:37,217 - He said, "you're in it." - [Scattered chuckles] 1905 01:57:37,300 --> 01:57:39,219 [Owner] Come on, let's go, let's go. 1906 01:57:39,302 --> 01:57:41,364 Why don't you leave me alone? I'm trying to do my routine. 1907 01:57:41,388 --> 01:57:42,389 [Owner] Up yours. 1908 01:57:42,472 --> 01:57:46,351 Uh, pal, you're gonna force me to make a comeback. 1909 01:57:46,434 --> 01:57:48,228 - —[Owner] Funny. - Fuck you. 1910 01:57:48,311 --> 01:57:49,688 [Customer groans] 1911 01:57:49,771 --> 01:57:51,565 And the horse you rode in on. 1912 01:57:51,648 --> 01:57:53,441 [Scattered chuckles] 1913 01:57:53,525 --> 01:57:56,361 - And the whole cavalry behind you. - [Customers laughing] 1914 01:57:56,444 --> 01:57:57,529 [Owner] Funny man. 1915 01:57:58,363 --> 01:58:01,074 - —That's why I'm here. - [Laughter continues] 1916 01:58:02,617 --> 01:58:03,868 Give him another drink. 1917 01:58:04,452 --> 01:58:05,912 Piss in it for me. 1918 01:58:08,081 --> 01:58:11,042 I'm now gonna introduce a woman who's made a worldwide tour 1919 01:58:11,126 --> 01:58:13,044 with top billing and all that other bullshit 1920 01:58:13,128 --> 01:58:14,879 where they all hated her. 1921 01:58:14,963 --> 01:58:16,881 And I want you all to give her a warm welcome. 1922 01:58:16,965 --> 01:58:18,967 I know you're all capable of it. 1923 01:58:19,050 --> 01:58:21,928 - You look like a bunch ofjunkies. - [Customers chuckle] 1924 01:58:22,012 --> 01:58:25,599 Her name is Emma 48's. 1925 01:58:25,682 --> 01:58:27,559 [Customers cheering] 1926 01:58:27,642 --> 01:58:30,228 [Person] Go get 'em, baby! Go get 'em! 1927 01:58:32,981 --> 01:58:34,983 [Customers whistling, whooping] 1928 01:58:42,782 --> 01:58:45,076 [Upbeat music playing, faint] 1929 01:58:45,160 --> 01:58:46,286 Taxi! 1930 01:58:47,370 --> 01:58:48,580 Taxi! 1931 01:58:58,214 --> 01:58:59,299 Honey. 1932 01:59:00,842 --> 01:59:02,719 Listen, I'm gonna take a little walk. 1933 01:59:02,802 --> 01:59:05,180 I got a couple of things I gotta take care of. All right? 1934 01:59:05,263 --> 01:59:06,973 - Will I see you later? - —yeah. Here. 1935 01:59:08,516 --> 01:59:10,352 - Take that. I'll be home later. - —thank you. 1936 01:59:12,270 --> 01:59:13,396 Be careful. 1937 01:59:26,034 --> 01:59:27,118 Joe. 1938 01:59:27,869 --> 01:59:29,162 Hey, what are you doing? 1939 01:59:29,245 --> 01:59:30,372 Joey. 1940 01:59:34,209 --> 01:59:36,419 Come on, Joey. Why don't you turn around? 1941 01:59:38,838 --> 01:59:39,881 Huh? 1942 01:59:48,723 --> 01:59:50,392 Come on, Joey, turn around. 1943 01:59:50,475 --> 01:59:52,102 Hey, Joey, come on. 1944 01:59:56,231 --> 01:59:57,273 Joey. 1945 02:00:00,110 --> 02:00:01,194 Joe. 1946 02:00:04,406 --> 02:00:05,407 Come on. 1947 02:00:05,490 --> 02:00:07,617 - Come on, Joey. What are you doing? - Huh? 1948 02:00:07,701 --> 02:00:10,995 Come on. What are you getting so angry about? 1949 02:00:11,079 --> 02:00:12,997 Come on. Be friends. 1950 02:00:13,081 --> 02:00:14,374 Come on. You're my brother. 1951 02:00:14,457 --> 02:00:16,084 Be friends. —I'm your brother? 1952 02:00:16,167 --> 02:00:18,712 Yeah, you fuckin' bum. Give me a break. Come on. 1953 02:00:18,795 --> 02:00:20,046 - —Kiss me. - Come on, huh? 1954 02:00:20,130 --> 02:00:21,881 Give me a kiss. Come on. 1955 02:00:21,965 --> 02:00:24,843 Wait, let me call my wife and kids. Don't you want them to see the kiss? 1956 02:00:24,926 --> 02:00:28,513 Are you gonna forgive and forget? It's a long time ago. Forget about it. 1957 02:00:28,596 --> 02:00:30,056 Just give me a kiss. Come on. 1958 02:00:30,932 --> 02:00:31,933 Come on. 1959 02:00:33,309 --> 02:00:34,310 Come on. 1960 02:00:35,395 --> 02:00:36,479 Come on. 1961 02:00:37,439 --> 02:00:39,774 You're my brother. Come on. 1962 02:00:41,776 --> 02:00:43,236 Come on. Give me a kiss. 1963 02:00:44,446 --> 02:00:45,447 Huh? 1964 02:00:46,114 --> 02:00:47,741 - —[Joey] What? - Come on. 1965 02:00:47,824 --> 02:00:49,075 [Kisses] 1966 02:00:49,159 --> 02:00:51,202 - —How's everything? All right? - Good. 1967 02:00:51,286 --> 02:00:53,371 Everything's all right? —yeah. 1968 02:00:53,455 --> 02:00:55,957 Yeah? Family? —all right. 1969 02:01:00,295 --> 02:01:01,379 Come on. 1970 02:01:01,463 --> 02:01:03,715 You don't wanna do this here. Come on. 1971 02:01:04,424 --> 02:01:06,968 Let me call you. We'll get together in a couple days. 1972 02:01:07,051 --> 02:01:09,262 - —You'll call me? - I will. 1973 02:01:09,345 --> 02:01:11,097 - [Door closes] - You won't forget? 1974 02:01:11,181 --> 02:01:12,390 Huh? 1975 02:01:12,474 --> 02:01:14,392 I'll call you. —all right. 1976 02:01:26,488 --> 02:01:27,947 [Jake]... won it legitimately... 1977 02:01:29,115 --> 02:01:32,410 And nobody could take that away fiom me, nobody. 1978 02:01:33,328 --> 02:01:34,913 Some people aren't that lucky. 1979 02:01:37,499 --> 02:01:40,877 Like the one that Marlon Brando played in on the waterfront, 1980 02:01:40,960 --> 02:01:43,671 an up-and-comer who's now a down-and-outer. 1981 02:01:43,755 --> 02:01:45,555 You remember that scene in the back of the car 1982 02:01:45,632 --> 02:01:48,218 with his brother Charley, a small-time racket guy? 1983 02:01:48,301 --> 02:01:50,011 And it went something like this. 1984 02:01:53,723 --> 02:01:56,059 It wasn't him, Charley. It was you. 1985 02:01:56,893 --> 02:01:59,733 You remember that night at the garden, you came down to my dressing room 1986 02:01:59,813 --> 02:02:03,733 and you said, "kid, this ain't your night. We're going for the price on Wilson"? 1987 02:02:04,275 --> 02:02:06,986 Remember that? "This ain't your night." 1988 02:02:07,070 --> 02:02:08,238 My night. 1989 02:02:08,905 --> 02:02:11,491 I could've taken Wilson apart that night. 1990 02:02:11,574 --> 02:02:12,992 So, what happens? 1991 02:02:13,076 --> 02:02:16,412 He gets a title shot outdoors in the ballpark, and what do I get? 1992 02:02:16,496 --> 02:02:18,790 A one-way ticket to palookaville. 1993 02:02:18,873 --> 02:02:21,918 I was never no good after that night, Charley. 1994 02:02:22,001 --> 02:02:25,922 It was like a peak you reach, and then it's downhill. 1995 02:02:27,674 --> 02:02:29,259 It was you, Charley. 1996 02:02:30,301 --> 02:02:32,178 You was my brother. 1997 02:02:32,262 --> 02:02:34,514 You shoulda looked out for me a little bit. 1998 02:02:35,181 --> 02:02:37,934 You shoulda looked out for me just a little bit. 1999 02:02:38,017 --> 02:02:41,229 You shoulda taken care of me just a little bit, 2000 02:02:41,312 --> 02:02:44,858 instead of making me take them dives for the short-end money. 2001 02:02:45,692 --> 02:02:47,277 You don't understand. 2002 02:02:48,152 --> 02:02:51,865 I coulda had class. I coulda been a contender. 2003 02:02:51,948 --> 02:02:56,828 I coulda been somebody, instead of a bum, which is what I am. 2004 02:02:56,911 --> 02:03:00,206 Let's face it. It was you, Charley. 2005 02:03:01,791 --> 02:03:02,917 It was you, Charley. 2006 02:03:03,001 --> 02:03:04,127 How you doing, Jake? 2007 02:03:04,836 --> 02:03:06,588 Everything all right? —yeah. 2008 02:03:07,630 --> 02:03:09,108 - Ready? - You got about five minutes. 2009 02:03:09,132 --> 02:03:10,133 Okay. 2010 02:03:10,216 --> 02:03:11,551 -You need anything? —no. 2011 02:03:11,634 --> 02:03:12,677 You sure? 2012 02:03:13,720 --> 02:03:14,846 I'm sure. 2013 02:03:19,392 --> 02:03:22,228 - A lot of people out there? - Yeah, it's crowded. 2014 02:03:23,062 --> 02:03:24,272 [Door closes] 2015 02:03:43,166 --> 02:03:44,542 Go get 'em, champ. 2016 02:03:45,710 --> 02:03:47,670 [Grunting] 2017 02:03:54,594 --> 02:03:57,430 I'm the boss. I'm the boss. I'm the boss. I'm the boss. I'm the boss. 2018 02:03:59,432 --> 02:04:01,351 [Rapid grunting] 2019 02:04:03,978 --> 02:04:06,230 I'm the boss. I'm the boss. I'm the boss. I'm the boss. 2020 02:04:06,314 --> 02:04:07,649 I'm the boss. I'm the boss. 2021 02:04:08,524 --> 02:04:09,651 [Rapid grunting] 2022 02:07:09,330 --> 02:07:12,542 [Piano playing jazz ballad] 2023 02:07:16,212 --> 02:07:18,673 [Heavy breathing, faint] 2024 02:07:34,355 --> 02:07:37,608 [Piano continues playing] 2025 02:07:49,787 --> 02:07:53,082 [People chattering, shouting] 2026 02:08:14,520 --> 02:08:18,441 [Heavy breathing continues] 2027 02:08:18,524 --> 02:08:21,777 [People continue shouting, faint] 2028 02:08:21,861 --> 02:08:24,864 - [Soft hoofbeats] - [Horse nickers] 2029 02:08:27,992 --> 02:08:30,912 [People cheering, faint] 2030 02:08:30,995 --> 02:08:34,790 [Piano continues playing] 2031 02:08:34,874 --> 02:08:38,169 [Horse snorting, huffing] 2032 02:08:48,512 --> 02:08:51,515 [Piano continues playing] 2033 02:08:54,435 --> 02:08:57,772 [Thumping] 2034 02:08:57,855 --> 02:09:00,316 [Piano stops playing] 2035 02:09:00,399 --> 02:09:03,569 [Slow, deliberate thumping] 2036 02:09:05,696 --> 02:09:10,243 [Animal shrieks, echoes] 156127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.