All language subtitles for Party.Of.Five.S02E21.Spring.Breaks.Part.I.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,397 --> 00:00:07,485 Hey, hey, hey. 2 00:00:07,485 --> 00:00:09,139 Working hard, I see. 3 00:00:09,139 --> 00:00:10,488 Joe! God, Joe! 4 00:00:10,488 --> 00:00:11,576 Joe, you're back. 5 00:00:11,576 --> 00:00:12,534 Yeah, I'm back. 6 00:00:12,534 --> 00:00:13,970 Wow! 7 00:00:13,970 --> 00:00:15,798 Will you look at this place? 8 00:00:15,798 --> 00:00:18,192 Holy cow. Thanks. 9 00:00:18,192 --> 00:00:20,368 Um, yeah, I told you about-- What are you doing back? 10 00:00:20,368 --> 00:00:23,023 Charlie, where's your head? I gave you my schedule. 11 00:00:23,023 --> 00:00:25,068 I told you I was gonna be here for a couple of weeks. 12 00:00:25,068 --> 00:00:26,548 It's a good thing too 13 00:00:26,548 --> 00:00:30,987 because I think we might have a little problem. 14 00:00:30,987 --> 00:00:32,162 Certified mail? 15 00:00:32,162 --> 00:00:33,381 It's nothing to panic about, 16 00:00:33,381 --> 00:00:35,513 but that bastard Montgomery, 17 00:00:35,513 --> 00:00:37,950 he's finally decided to sell the building. 18 00:00:37,950 --> 00:00:39,691 Oh, right... right. 19 00:00:39,691 --> 00:00:42,520 He, uh-- He mentioned something about that. 20 00:00:42,520 --> 00:00:43,913 Yeah? 21 00:00:43,913 --> 00:00:45,393 Did he tell you about the buyer, 22 00:00:45,393 --> 00:00:48,352 - this Isley Financial Group? - Not really. 23 00:00:48,352 --> 00:00:51,312 Uh, he pretty much just said he was gonna accept the offer. 24 00:00:51,312 --> 00:00:52,878 Charlie, our lease is up in June, 25 00:00:52,878 --> 00:00:54,793 so we gotta figure out what their plans are. 26 00:00:54,793 --> 00:00:57,274 I-- I don't know. 27 00:00:57,274 --> 00:01:00,234 Ah, you know, they probably just want to jack up the rent 28 00:01:00,234 --> 00:01:02,410 and gouge us for whatever they can get away with, 29 00:01:02,410 --> 00:01:04,890 but hey, we can handle it, right? Huh? 30 00:01:04,890 --> 00:01:07,980 I mean, it wouldn't make sense for them to boot us now. 31 00:01:07,980 --> 00:01:11,593 Look what you have done with this place. 32 00:01:15,336 --> 00:01:18,252 Your old man would be proud. 33 00:01:27,261 --> 00:01:30,481 ♪ Everybody wants to live ♪ 34 00:01:30,481 --> 00:01:32,179 ♪ Like they wanna live ♪ 35 00:01:32,179 --> 00:01:35,660 ♪ And everybody wants to love ♪ 36 00:01:35,660 --> 00:01:36,835 ♪ Like they wanna love ♪ 37 00:01:36,835 --> 00:01:41,101 ♪ Everybody wants to be ♪ 38 00:01:41,101 --> 00:01:45,670 ♪ Closer to free-ee-ee ♪ 39 00:01:45,670 --> 00:01:48,325 ♪ Closer to free ♪ 40 00:01:52,590 --> 00:01:54,114 So... So wait a second-- 41 00:01:54,114 --> 00:01:56,855 - So now Saturday's out too? Well, yeah. 42 00:01:56,855 --> 00:01:58,857 We got this call from this girl at Central High. 43 00:01:58,857 --> 00:02:01,425 And the lead singer of the band that was supposed to perform 44 00:02:01,425 --> 00:02:03,601 for their spring dance, I guess came down with mono, 45 00:02:03,601 --> 00:02:05,603 so they needed a replacement, we needed a gig, 46 00:02:05,603 --> 00:02:07,649 so Matt booked it. Sorry. 47 00:02:07,649 --> 00:02:09,303 No, no, no. You don't have to be sorry. 48 00:02:09,303 --> 00:02:11,174 I mean, you guys are taking off. And that's-- 49 00:02:11,174 --> 00:02:12,741 - Pretty cool, huh? - Yeah. 50 00:02:12,741 --> 00:02:14,960 Oh, you know what? I can't meet you for lunch. 51 00:02:14,960 --> 00:02:16,658 I've gotta Xerox copies of sheet music, 52 00:02:16,658 --> 00:02:19,095 but we can see each other between classes. 53 00:02:19,095 --> 00:02:20,183 And after school. 54 00:02:20,183 --> 00:02:21,445 Uh, rehearsal. 55 00:02:21,445 --> 00:02:23,055 But you're gonna come tonight, right? 56 00:02:23,055 --> 00:02:24,622 I know it's at the coffeehouse again, 57 00:02:24,622 --> 00:02:25,884 but we can hang between sets. 58 00:02:25,884 --> 00:02:27,495 Um... 59 00:02:27,495 --> 00:02:30,498 Actually, I'm starting to feel a little like Yoko Ono, 60 00:02:30,498 --> 00:02:33,327 so I think I might just catch a movie with Will. 61 00:02:33,327 --> 00:02:34,980 Oh. Oh, right. 62 00:02:34,980 --> 00:02:37,374 It's kind of silly for you to be there every night, anyway. 63 00:02:37,374 --> 00:02:38,375 Yeah. 64 00:02:38,375 --> 00:02:41,900 So I won't see you until... 65 00:02:41,900 --> 00:02:43,380 Wow, until tomorrow. 66 00:02:43,380 --> 00:02:46,078 No, between classes, remember? 67 00:02:46,078 --> 00:02:47,384 Yeah. Gotta go. 68 00:02:47,384 --> 00:02:48,342 Love you. 69 00:02:49,778 --> 00:02:51,301 Yeah. 70 00:02:51,301 --> 00:02:53,085 I love you too. 71 00:02:53,085 --> 00:02:54,652 Are you avoiding me? 72 00:02:54,652 --> 00:02:56,219 No, of course not. 73 00:02:56,219 --> 00:02:58,439 'Cause you haven't called me the last couple of nights. 74 00:02:58,439 --> 00:03:00,005 Well, I've been busy. So, I mean... 75 00:03:00,005 --> 00:03:04,749 And I guess I can understand that 'cause I haven't been-- 76 00:03:04,749 --> 00:03:06,186 I mean, I know I haven't been 77 00:03:06,186 --> 00:03:07,883 the most pleasant person to be around lately. 78 00:03:07,883 --> 00:03:08,884 And... 79 00:03:08,884 --> 00:03:11,582 I'm sorry. 80 00:03:11,582 --> 00:03:14,455 And I've been thinking about what you said about us 81 00:03:14,455 --> 00:03:18,241 needing to do stuff together, and you were right. 82 00:03:18,241 --> 00:03:22,506 We need to do something different and fun and... 83 00:03:22,506 --> 00:03:24,247 different, 84 00:03:24,247 --> 00:03:29,513 so, um, I found this ad for a class at SF Community. 85 00:03:29,513 --> 00:03:31,211 Available-Light Photography? 86 00:03:31,211 --> 00:03:33,865 Twice a week for six weeks, and... 87 00:03:33,865 --> 00:03:35,432 you're already into photography, 88 00:03:35,432 --> 00:03:37,086 so you can show me some of the basics. 89 00:03:38,827 --> 00:03:41,482 What? 90 00:03:41,482 --> 00:03:42,874 I thought I told you. 91 00:03:42,874 --> 00:03:44,006 Told me what? 92 00:03:44,006 --> 00:03:46,095 About the project at the station. 93 00:03:46,095 --> 00:03:49,446 I'm going to be working the next two weeks straight through. 94 00:03:49,446 --> 00:03:52,667 I'm pretty sure that I told you. 95 00:03:52,667 --> 00:03:56,453 Oh. I guess I must have just forgotten. 96 00:03:56,453 --> 00:03:58,499 Sorry. 97 00:03:58,499 --> 00:04:01,763 No. No, that's okay. I understand. 98 00:04:04,722 --> 00:04:06,246 So you think I can borrow your camera? 99 00:04:08,117 --> 00:04:10,380 Okay, what do you want first, Seventeen or Sassy? 100 00:04:10,380 --> 00:04:13,514 I copped my own, thank you, while you were yammering. 101 00:04:13,514 --> 00:04:15,211 Jody, I can't believe that-- 102 00:04:15,211 --> 00:04:16,821 Playgirl? 103 00:04:16,821 --> 00:04:18,867 Wow, check him out. 104 00:04:18,867 --> 00:04:20,216 Cute butt. 105 00:04:20,216 --> 00:04:22,566 I don't know. You like chest hair? 106 00:04:22,566 --> 00:04:26,353 Well, I...haven't really given it that much thought. 107 00:04:26,353 --> 00:04:27,615 Oh, my God. It's him. 108 00:04:27,615 --> 00:04:28,833 Him who? 109 00:04:28,833 --> 00:04:30,618 Jim Trowell, the new guy. 110 00:04:30,618 --> 00:04:32,489 He's a major babe. 111 00:04:32,489 --> 00:04:33,795 You think? 112 00:04:33,795 --> 00:04:34,926 Hello? 113 00:04:34,926 --> 00:04:37,059 What planet are you on? 114 00:04:37,059 --> 00:04:38,843 Oh, my God. He's coming over here. 115 00:04:38,843 --> 00:04:39,888 Be cas, okay? 116 00:04:42,412 --> 00:04:44,501 Hey. 117 00:04:45,720 --> 00:04:47,069 Oh, my God. 118 00:04:47,069 --> 00:04:48,810 Did you hear the way he said that? 119 00:04:55,295 --> 00:04:56,339 There's a catch. 120 00:04:57,471 --> 00:04:58,863 Excuse me? 121 00:04:58,863 --> 00:05:00,212 This little thing right here? 122 00:05:00,212 --> 00:05:02,214 You gotta press it and then lift this up. 123 00:05:02,214 --> 00:05:03,477 Ah, thanks. 124 00:05:03,477 --> 00:05:04,391 Sure. 125 00:05:15,663 --> 00:05:17,534 Don't take this the wrong way or anything, 126 00:05:17,534 --> 00:05:20,232 but have you actually ever used a camera before? 127 00:05:20,232 --> 00:05:21,886 Hm? 128 00:05:21,886 --> 00:05:23,540 You forgot the lens. 129 00:05:24,759 --> 00:05:26,282 Oh! 130 00:05:28,458 --> 00:05:30,373 Uh, the beginning class meets on Mondays. 131 00:05:30,373 --> 00:05:32,114 This is... available light. 132 00:05:32,114 --> 00:05:33,507 Yeah, I know. 133 00:05:33,507 --> 00:05:35,030 I was actually supposed to take this 134 00:05:35,030 --> 00:05:36,684 with someone who's been doing it for a while, 135 00:05:36,684 --> 00:05:38,729 but they bailed at the last minute, so... 136 00:05:38,729 --> 00:05:41,297 Well, it's not like I'm an old pro or anything, 137 00:05:41,297 --> 00:05:43,125 but, uh... 138 00:05:43,125 --> 00:05:44,561 if you need any help, 139 00:05:44,561 --> 00:05:45,954 I'm Ian. 140 00:05:47,129 --> 00:05:48,391 Julia. 141 00:05:52,439 --> 00:05:53,614 This looks heavy. 142 00:05:54,658 --> 00:05:56,268 So when do we get roadies? 143 00:05:56,268 --> 00:05:57,966 Hey, you guys need a hand with that? 144 00:05:57,966 --> 00:06:00,664 Oh, hey, thanks. A miracle. Ha! 145 00:06:00,664 --> 00:06:01,926 Yeah, sure. 146 00:06:01,926 --> 00:06:04,364 - Okay. - Thanks. 147 00:06:10,065 --> 00:06:12,546 Can you guys, like, you know, spare a couple of bucks? 148 00:06:12,546 --> 00:06:14,591 Yeah, I've got some change in my purse. Hold on a sec. 149 00:06:16,680 --> 00:06:18,595 I don't want your change. Gimme your wallet. 150 00:06:18,595 --> 00:06:20,162 Okay, um... Come on! 151 00:06:20,162 --> 00:06:22,294 Look, bro, I've got, like, 30 bucks. Just take it easy. 152 00:06:22,294 --> 00:06:24,166 Just take it easy. Don't hurt anybody. 153 00:06:24,166 --> 00:06:25,863 Just walk away, all right? 154 00:06:25,863 --> 00:06:26,995 Let me have your purse! 155 00:06:26,995 --> 00:06:28,431 Purse! Let me have the purse! 156 00:06:28,431 --> 00:06:29,519 Sarah, give him the purse. 157 00:06:29,519 --> 00:06:30,868 Sarah, give him-- 158 00:06:30,868 --> 00:06:32,566 What is the matter with you, bitch?! 159 00:06:44,360 --> 00:06:46,754 So I called Montgomery, right? 160 00:06:46,754 --> 00:06:48,495 What? 161 00:06:48,495 --> 00:06:50,061 To see if these Isley Financial guys 162 00:06:50,061 --> 00:06:51,715 wanted to come to the place for dinner. 163 00:06:51,715 --> 00:06:54,022 Why would you do that? 164 00:06:54,022 --> 00:06:56,198 To wine and dine them, to see what their plans are. 165 00:06:56,198 --> 00:06:57,721 So anyway, he calls me back, 166 00:06:57,721 --> 00:07:00,158 and he tells me that they're not interested. 167 00:07:00,158 --> 00:07:02,073 Now, what do you suppose that means? 168 00:07:02,073 --> 00:07:04,336 It probably means that they don't want to have dinner. 169 00:07:04,336 --> 00:07:05,773 No. Uh-uh. 170 00:07:05,773 --> 00:07:07,775 I-- I think something's up. 171 00:07:07,775 --> 00:07:09,298 So Emmett gave me the names-- 172 00:07:09,298 --> 00:07:11,256 Joe, why are you pushing this? 173 00:07:11,256 --> 00:07:12,736 Because I want to make damn sure 174 00:07:12,736 --> 00:07:14,521 we don't lose this place, Charlie. 175 00:07:16,000 --> 00:07:19,090 Right. You're right. 176 00:07:19,090 --> 00:07:21,005 That'd be... 177 00:07:21,005 --> 00:07:22,224 terrible. 178 00:07:22,224 --> 00:07:24,574 That'd be bad, but I mean... 179 00:07:24,574 --> 00:07:27,708 Okay, what if we do? 180 00:07:27,708 --> 00:07:29,623 I mean, what's the worst that could happen? 181 00:07:29,623 --> 00:07:31,320 We could always find another location. 182 00:07:31,320 --> 00:07:33,583 What the hell are you talking about, another location? 183 00:07:33,583 --> 00:07:35,280 Especially coming from you. 184 00:07:35,280 --> 00:07:36,499 This is your father's place. 185 00:07:36,499 --> 00:07:38,458 This is Salinger's. 186 00:07:38,458 --> 00:07:39,459 Hey, Joe! 187 00:07:39,459 --> 00:07:40,590 Hey. Look who's here. 188 00:07:40,590 --> 00:07:41,635 - Hey, Joe. - Hi. 189 00:07:41,635 --> 00:07:43,114 - How you doing? - Good. 190 00:07:43,114 --> 00:07:44,289 Good to see you. 191 00:07:44,289 --> 00:07:45,639 Oh, wow, this is perfect because... 192 00:07:45,639 --> 00:07:46,944 we have a surprise, 193 00:07:46,944 --> 00:07:48,380 and it's actually for the both of you. 194 00:07:48,380 --> 00:07:49,512 So close your eyes. 195 00:07:50,687 --> 00:07:52,384 I'm kind of busy here, Claud. 196 00:07:52,384 --> 00:07:53,864 Hey, we went out of our way here. 197 00:07:53,864 --> 00:07:55,213 Come on. Close your eyes. 198 00:08:00,610 --> 00:08:01,481 Ta-da! 199 00:08:02,786 --> 00:08:05,615 Oh, wow. 200 00:08:05,615 --> 00:08:07,748 We had the review perma-plaqued. 201 00:08:07,748 --> 00:08:09,576 We figured you guys could hang it out front. 202 00:08:09,576 --> 00:08:10,577 Oh, yeah. 203 00:08:10,577 --> 00:08:11,882 "Reinventing a classic." 204 00:08:11,882 --> 00:08:12,753 Not bad. 205 00:08:14,145 --> 00:08:15,277 Funny. Um... 206 00:08:15,277 --> 00:08:17,975 Is this the same Kathleen Isley? 207 00:08:17,975 --> 00:08:19,586 I don't know. Who's Kathleen Isley? 208 00:08:19,586 --> 00:08:21,675 One of Charlie's women. 209 00:08:23,459 --> 00:08:24,852 Bailey! Bay. 210 00:08:24,852 --> 00:08:27,855 Can I talk to you, like now? 211 00:08:31,685 --> 00:08:32,903 What? What's going on? 212 00:08:32,903 --> 00:08:33,904 I don't know. 213 00:08:33,904 --> 00:08:35,297 Dana called, okay. 214 00:08:35,297 --> 00:08:36,820 And I don't know how serious it is, but... 215 00:08:36,820 --> 00:08:38,256 What? 216 00:08:38,256 --> 00:08:40,345 Matt and Sarah were robbed 217 00:08:40,345 --> 00:08:41,912 in the alley behind the coffeehouse. 218 00:08:41,912 --> 00:08:43,392 What? 219 00:08:43,392 --> 00:08:44,828 Is--? Is Sarah okay? 220 00:08:44,828 --> 00:08:46,917 All I know, all Dana said was, 221 00:08:46,917 --> 00:08:50,181 they were both in the emergency room. 222 00:08:50,181 --> 00:08:51,705 The emergency room? 223 00:08:53,620 --> 00:08:55,752 Come on. 224 00:08:55,752 --> 00:08:57,145 Whoa, whoa, whoa. Wait a minute. 225 00:08:57,145 --> 00:08:58,842 Are you--? 226 00:08:58,842 --> 00:09:01,018 Are you telling me that you dumped this woman? 227 00:09:04,456 --> 00:09:07,459 You want to tell me what the hell's going on here? 228 00:09:17,034 --> 00:09:18,383 Coming through! Sarah? 229 00:09:18,383 --> 00:09:19,602 Get out of the way. Watch the lines. 230 00:09:19,602 --> 00:09:21,343 Sarah. 231 00:09:21,343 --> 00:09:24,651 Excuse me. I'm looking for a Sarah Reeves. 232 00:09:24,651 --> 00:09:26,740 She was probably just admitted. 233 00:09:26,740 --> 00:09:28,872 No, I don't see that name. 234 00:09:28,872 --> 00:09:31,266 That's impossible. She was brought in like a half hour ago. 235 00:09:31,266 --> 00:09:32,528 She was mugged. 236 00:09:32,528 --> 00:09:33,921 Do you know if she was conscious? 237 00:09:33,921 --> 00:09:35,400 Because we wouldn't have her name if-- 238 00:09:35,400 --> 00:09:37,011 - Bay. - What does she look like? 239 00:09:37,011 --> 00:09:38,839 Sarah. 240 00:09:38,839 --> 00:09:40,405 Sarah, hey. 241 00:09:40,405 --> 00:09:43,191 My God, are you okay? 242 00:09:43,191 --> 00:09:44,235 He hurt you. 243 00:09:44,235 --> 00:09:45,976 No, I'm okay. 244 00:09:45,976 --> 00:09:47,674 I came with Matt. He's getting stitches. 245 00:09:47,674 --> 00:09:49,066 But I'm okay. What happened? 246 00:09:49,066 --> 00:09:52,722 This guy, he had a knife, and I couldn't move, 247 00:09:52,722 --> 00:09:54,028 and he grabbed me, 248 00:09:54,028 --> 00:09:56,900 and then Matt tried to stop him-- Hey. 249 00:09:56,900 --> 00:09:59,033 Seven stitches. 250 00:09:59,033 --> 00:10:00,774 Tetanus shot hurt more, actually. 251 00:10:00,774 --> 00:10:02,210 God, I should have been with you. 252 00:10:02,210 --> 00:10:03,690 Maybe if I was with you-- 253 00:10:03,690 --> 00:10:06,475 Maybe if you'd been there, you'd have been cut too. 254 00:10:06,475 --> 00:10:09,304 It's not like you could have done anything anyway. 255 00:10:09,304 --> 00:10:10,392 Hey. 256 00:10:10,392 --> 00:10:12,612 Hey, it's all right, okay? 257 00:10:12,612 --> 00:10:14,309 You're okay, now. 258 00:10:14,309 --> 00:10:16,616 Yeah, it's just still kind of scary. 259 00:10:16,616 --> 00:10:19,575 I know, but it's over. 260 00:10:19,575 --> 00:10:22,578 Besides, now we kind of got a cool story to tell, right? 261 00:10:22,578 --> 00:10:24,841 I don't know, maybe we can write a song about this, 262 00:10:24,841 --> 00:10:28,105 turn it into something good. 263 00:10:28,105 --> 00:10:30,412 Dr. Frazer. Dr. Sean Frazer. 264 00:10:31,543 --> 00:10:33,241 She's gonna take it away? 265 00:10:33,241 --> 00:10:34,982 How could she just take it away? 266 00:10:34,982 --> 00:10:37,637 God, Charlie, what could you have done to make her do this? 267 00:10:37,637 --> 00:10:39,943 I mean, it's our name. It's our restaurant. 268 00:10:39,943 --> 00:10:41,205 I didn't do anything. 269 00:10:41,205 --> 00:10:42,467 You have to fix this, Charlie. 270 00:10:42,467 --> 00:10:43,425 You have to stop her. 271 00:10:43,425 --> 00:10:44,992 I can't, all right? 272 00:10:44,992 --> 00:10:46,428 I tried. 273 00:10:46,428 --> 00:10:49,039 I tried, but she won't listen. 274 00:10:49,039 --> 00:10:50,650 Tried what? What's going on? 275 00:10:50,650 --> 00:10:53,130 Kathleen's buying the restaurant to get back at Charlie. 276 00:10:53,130 --> 00:10:54,349 It's gone. 277 00:10:54,349 --> 00:10:55,698 Gone? 278 00:10:55,698 --> 00:10:56,960 What do you mean gone? 279 00:10:56,960 --> 00:10:59,397 It's not my fault, okay? It's not. 280 00:10:59,397 --> 00:11:00,964 It is your fault, Charlie. 281 00:11:00,964 --> 00:11:02,749 You're the one who got involved with her. 282 00:11:02,749 --> 00:11:04,141 Listen to me, you guys. It's not. 283 00:11:04,141 --> 00:11:07,318 I-- I just-- I ended it, that's all. 284 00:11:07,318 --> 00:11:08,624 She was in love with me, 285 00:11:08,624 --> 00:11:10,060 and I didn't want to lead her on. 286 00:11:10,060 --> 00:11:11,888 I did the right thing, 287 00:11:11,888 --> 00:11:13,847 and I had no way of knowing that she was going to do this. 288 00:11:13,847 --> 00:11:15,587 Wait a second. Help me out here, Charlie. 289 00:11:15,587 --> 00:11:17,154 You lose Dad's restaurant 290 00:11:17,154 --> 00:11:19,200 and then try and tell us that it's not your fault? 291 00:11:19,200 --> 00:11:22,812 I'm sorry, but how the hell is that not your fault? 292 00:11:22,812 --> 00:11:24,640 I can't believe you did this. 293 00:11:24,640 --> 00:11:27,121 I mean, even you. 294 00:11:35,738 --> 00:11:37,871 Come on, will you please just...? 295 00:11:49,099 --> 00:11:50,622 Wow. 296 00:11:50,622 --> 00:11:52,755 Portrait of the artist as a very sad person. 297 00:11:52,755 --> 00:11:54,452 Oh, I'm sorry. 298 00:11:54,452 --> 00:11:56,150 I must have gone somewhere. 299 00:11:56,150 --> 00:11:58,543 Well, you better come back, start wasting some film. 300 00:11:58,543 --> 00:12:00,676 Uh, I'll get a shot of you. 301 00:12:00,676 --> 00:12:02,025 No, no, no, no. 302 00:12:02,025 --> 00:12:03,026 We're doing candids, 303 00:12:03,026 --> 00:12:06,595 um, like... Like... there, 304 00:12:06,595 --> 00:12:07,901 the unknown Gabor sister. 305 00:12:07,901 --> 00:12:09,119 Ah. 306 00:12:09,119 --> 00:12:11,208 Now, start on F6, 307 00:12:11,208 --> 00:12:13,689 work your way down in half-stops, okay? 308 00:12:13,689 --> 00:12:14,908 And hurry up. 309 00:12:14,908 --> 00:12:16,431 She's almost out of the light. 310 00:12:21,044 --> 00:12:23,003 Come on. You're going to miss her. 311 00:12:23,003 --> 00:12:25,701 Just point and shoot. You're all set. 312 00:12:28,051 --> 00:12:29,879 Whoa, whoa. She's over there. 313 00:12:29,879 --> 00:12:32,490 What are you shooting? 314 00:12:34,057 --> 00:12:35,450 What's wrong? 315 00:12:35,450 --> 00:12:37,234 Uh... nothing. 316 00:12:37,234 --> 00:12:38,975 I just think I know that guy. 317 00:12:38,975 --> 00:12:40,934 Oh, really? Is he a friend of yours? 318 00:12:40,934 --> 00:12:44,328 No. He's just someone who goes to my school. 319 00:12:44,328 --> 00:12:47,157 Uh, anyway, uh, we should get back to the lab. 320 00:12:47,157 --> 00:12:49,246 You can show me how to print these up. 321 00:12:49,246 --> 00:12:50,508 Yeah. 322 00:12:50,508 --> 00:12:51,727 Wait a minute. 323 00:12:51,727 --> 00:12:53,598 - A beeper? - Yeah. 324 00:12:53,598 --> 00:12:55,165 Are you kidding me? No. 325 00:12:55,165 --> 00:12:56,993 See, this way, whenever you leave to go to a gig, 326 00:12:56,993 --> 00:12:59,604 you can page me, and punch in a one. 327 00:12:59,604 --> 00:13:01,955 And then when you get there, you page me and punch in a two. 328 00:13:01,955 --> 00:13:04,827 And if there's an emergency at all, you punch in a three. 329 00:13:04,827 --> 00:13:07,090 So one, you left, two, you got there, three, emergency. 330 00:13:07,090 --> 00:13:08,526 Okay. 331 00:13:08,526 --> 00:13:11,138 Hey, I got you this. 332 00:13:11,138 --> 00:13:13,531 - Pepper spray. - Pepper spray? 333 00:13:13,531 --> 00:13:16,099 Yeah, anybody tries to grab you or anything, psst! 334 00:13:16,099 --> 00:13:17,535 Right in the eyes. 335 00:13:17,535 --> 00:13:19,015 Okay, you just press this button here. 336 00:13:20,103 --> 00:13:21,104 Oh! Whoa, whoa. 337 00:13:21,104 --> 00:13:23,585 What is that? 338 00:13:23,585 --> 00:13:25,587 It's a built-in alarm. 339 00:13:25,587 --> 00:13:28,068 - Handy. - And you have to promise me 340 00:13:28,068 --> 00:13:30,331 that you're not gonna walk to your car alone anymore. 341 00:13:30,331 --> 00:13:32,681 Okay? You make sure somebody from the band goes with you. 342 00:13:32,681 --> 00:13:35,771 If you're gonna drive yourself to a gig, then call ahead 343 00:13:35,771 --> 00:13:38,208 and make sure somebody's waiting for you in the parking lot. 344 00:13:38,208 --> 00:13:39,253 Okay? 345 00:13:39,253 --> 00:13:41,211 Hey... 346 00:13:41,211 --> 00:13:42,952 It's okay. 347 00:13:42,952 --> 00:13:45,041 There's nothing to be afraid of. 348 00:13:45,041 --> 00:13:48,436 Yeah, I know that. 349 00:13:48,436 --> 00:13:51,352 And, like, all of our handprints are in the cement out front, 350 00:13:51,352 --> 00:13:53,049 except for Owen's, but I mean, 351 00:13:53,049 --> 00:13:55,225 Charlie said that he was going to do his too, but... 352 00:13:55,225 --> 00:13:56,923 You know, it's kind of this tradition-- 353 00:13:56,923 --> 00:13:59,273 I'll bet he's a great kisser. 354 00:13:59,273 --> 00:14:01,449 Excuse me? 355 00:14:01,449 --> 00:14:03,320 Jim Trowell. 356 00:14:03,320 --> 00:14:06,846 I mean, look at those lips. 357 00:14:06,846 --> 00:14:08,978 Are you even listening to me? 358 00:14:08,978 --> 00:14:10,240 Yeah. 359 00:14:10,240 --> 00:14:12,416 Yeah, sure. Tradition. 360 00:14:12,416 --> 00:14:14,114 Do you wanna go to Donna Sampson's party 361 00:14:14,114 --> 00:14:16,029 with me tomorrow night? 362 00:14:16,029 --> 00:14:18,248 I mean, it sounds like you could kind of 363 00:14:18,248 --> 00:14:20,860 get your mind off things for a while, you know? 364 00:14:20,860 --> 00:14:21,991 I wasn't invited. Anyway-- 365 00:14:21,991 --> 00:14:24,080 I'm inviting you, doof. 366 00:14:24,080 --> 00:14:26,474 They play all these really great kissing games and stuff. 367 00:14:26,474 --> 00:14:27,910 Kissing games? 368 00:14:27,910 --> 00:14:29,259 And you have to go. 369 00:14:29,259 --> 00:14:30,957 Cause Jim's bringing his friend Derrick. 370 00:14:30,957 --> 00:14:32,828 He wants to meet you. He's way cute. 371 00:14:32,828 --> 00:14:34,525 I don't know, Jody. 372 00:14:34,525 --> 00:14:37,137 Hey, be there, or be square. 373 00:14:40,880 --> 00:14:42,707 ♪ Like a tin roof cat ♪ 374 00:14:42,707 --> 00:14:46,363 ♪ In a world gone mad ♪ 375 00:14:46,363 --> 00:14:49,758 ♪ Living fractured Like some fable ♪ 376 00:14:49,758 --> 00:14:51,281 Again. 377 00:14:51,281 --> 00:14:53,022 Do you really wanna do this? 378 00:14:53,022 --> 00:14:55,416 Man, everybody's got an opinion. 379 00:14:55,416 --> 00:14:57,461 Come on, isn't there somebody I can call for you? 380 00:14:57,461 --> 00:15:00,638 Just run this out, okay? 381 00:15:00,638 --> 00:15:03,728 ♪ Keep me up With the drifters ♪ 382 00:15:03,728 --> 00:15:09,256 ♪ In this underworld cartoon ♪ 383 00:15:15,653 --> 00:15:17,307 Hi. 384 00:15:17,307 --> 00:15:19,135 I'm glad you're here. 385 00:15:19,135 --> 00:15:21,094 You can help me do the sets for tomorrow night. 386 00:15:21,094 --> 00:15:23,357 Are you up for doing Heartbreak in public? 387 00:15:24,445 --> 00:15:26,403 I guess not. 388 00:15:27,970 --> 00:15:29,929 What's up? 389 00:15:29,929 --> 00:15:34,934 ♪ With such questions Here at hand ♪ 390 00:15:34,934 --> 00:15:38,154 I have-- I have to quit the band. 391 00:15:38,154 --> 00:15:40,200 Because you're scared? 392 00:15:40,200 --> 00:15:44,769 Look, I-- I see that guy everywhere. 393 00:15:44,769 --> 00:15:46,684 And this gig tomorrow night, 394 00:15:46,684 --> 00:15:48,730 Bailey says it's in a really bad neighborhood. 395 00:15:48,730 --> 00:15:50,471 I don't want to leave you guys in the lurch, 396 00:15:50,471 --> 00:15:52,255 but I don't know what else to do. 397 00:15:52,255 --> 00:15:54,475 He's got me carrying pepper spray to the bathroom-- 398 00:15:54,475 --> 00:15:56,564 Okay, all right. 399 00:15:56,564 --> 00:15:58,218 First of all, I can't believe 400 00:15:58,218 --> 00:16:00,350 you're gonna let some pimply-faced loser with a knife 401 00:16:00,350 --> 00:16:02,091 keep you from doing something you love. 402 00:16:02,091 --> 00:16:05,225 Yes, we can definitely all be a little more careful, 403 00:16:05,225 --> 00:16:07,531 but we can't control what we can't control, right? 404 00:16:09,707 --> 00:16:11,927 I get the feeling you're letting somebody scare you. 405 00:16:11,927 --> 00:16:13,494 Don't do that. 406 00:16:16,062 --> 00:16:18,890 'Cause I'm here, okay? 407 00:16:18,890 --> 00:16:21,937 And I'm not gonna let anything happen to you. 408 00:16:21,937 --> 00:16:23,721 I promise. 409 00:16:23,721 --> 00:16:27,508 ♪ Like a tin-roof cat ♪ 410 00:16:34,950 --> 00:16:36,038 Hey. 411 00:16:36,038 --> 00:16:38,084 Wow. It's late. 412 00:16:38,084 --> 00:16:39,781 Yeah, I know. 413 00:16:39,781 --> 00:16:44,003 I just wanted to catch you when you got back from work. 414 00:16:44,003 --> 00:16:45,221 How was it? 415 00:16:47,310 --> 00:16:48,746 Work. 416 00:16:50,618 --> 00:16:51,793 It was work. 417 00:16:51,793 --> 00:16:54,187 How was your class? 418 00:16:54,187 --> 00:16:55,840 Open it up. See for yourself. 419 00:16:55,840 --> 00:16:57,973 We took some candids on Market Street. 420 00:17:01,977 --> 00:17:04,806 Focus is a little soft, but it's a pretty good shot, 421 00:17:04,806 --> 00:17:06,025 don't you think? 422 00:17:08,505 --> 00:17:10,203 Why would you lie to me? 423 00:17:12,205 --> 00:17:13,249 I didn't lie. 424 00:17:13,249 --> 00:17:15,251 Justin, I have pictures. 425 00:17:15,251 --> 00:17:17,732 I did not lie, okay? 426 00:17:20,996 --> 00:17:25,522 I didn't tell you about it, which is not the same thing. 427 00:17:33,791 --> 00:17:35,619 Her name is Corey. 428 00:17:35,619 --> 00:17:37,708 She's an intern at the station. 429 00:17:37,708 --> 00:17:39,493 We met one night 430 00:17:39,493 --> 00:17:41,538 because we both like to take walks during our breaks. 431 00:17:41,538 --> 00:17:42,931 So we started walking together 432 00:17:42,931 --> 00:17:46,326 and talking, and that's what we do. 433 00:17:48,197 --> 00:17:49,242 What do you talk about? 434 00:17:49,242 --> 00:17:51,070 Do you tell her stuff about us? 435 00:17:51,070 --> 00:17:53,202 Yeah, I've told her a few things. 436 00:17:53,202 --> 00:17:54,595 Justin, why would you--? 437 00:17:54,595 --> 00:17:57,250 Hey, I need to talk to someone, okay? 438 00:17:57,250 --> 00:17:59,295 And I can't talk to you. You won't let me. 439 00:18:03,865 --> 00:18:06,911 She's just a friend, okay? 440 00:18:06,911 --> 00:18:10,001 And I sort of need that right now. 441 00:18:16,791 --> 00:18:17,748 Bailey! 442 00:18:17,748 --> 00:18:19,272 Bailey! 443 00:18:19,272 --> 00:18:20,490 Bailey, wake up. Wake up! 444 00:18:20,490 --> 00:18:21,535 You gotta take this. 445 00:18:21,535 --> 00:18:22,623 What? 446 00:18:22,623 --> 00:18:24,059 What time is it? 447 00:18:24,059 --> 00:18:25,495 I don't know. You gotta take this call. 448 00:18:25,495 --> 00:18:27,280 What is it, Sarah? Did something happen? 449 00:18:27,280 --> 00:18:29,586 I don't know. They said they have to speak to the oldest. 450 00:18:29,586 --> 00:18:31,153 Hello. Yeah, he's my brother. 451 00:18:31,153 --> 00:18:32,894 What happened? What is--? Something happened? 452 00:18:32,894 --> 00:18:34,025 What's going on? 453 00:18:34,025 --> 00:18:36,767 The sheriff's department. 454 00:18:36,767 --> 00:18:38,421 I think something happened to Charlie. 455 00:18:38,421 --> 00:18:40,031 Wait. He was what? 456 00:18:40,031 --> 00:18:41,424 Drunk and disorderly? 457 00:18:41,424 --> 00:18:43,122 Yeah. 458 00:18:43,122 --> 00:18:45,080 Yeah, I can come down and do that. 459 00:18:45,080 --> 00:18:46,299 Okay. 460 00:18:50,129 --> 00:18:53,306 Or maybe we should just let him spend the night in jail. 461 00:19:02,924 --> 00:19:04,012 You called Joe? 462 00:19:04,012 --> 00:19:05,796 Yeah. 463 00:19:05,796 --> 00:19:07,842 We didn't happen to have 2500 bucks lying around 464 00:19:07,842 --> 00:19:09,626 to bail you out. 465 00:19:09,626 --> 00:19:11,454 Take him home, will you, Joe? 466 00:19:11,454 --> 00:19:14,283 I don't even want to look at him right now. 467 00:19:14,283 --> 00:19:16,416 You wanna tell me what the hell's going on with you? 468 00:19:16,416 --> 00:19:18,461 - Not now, Joe. - Yeah, now, Charlie. 469 00:19:18,461 --> 00:19:20,376 Look, this whole thing is not my fault, okay? 470 00:19:20,376 --> 00:19:22,204 Only nobody seems to be listening to me-- 471 00:19:22,204 --> 00:19:23,466 First of all-- Nobody seems-- 472 00:19:23,466 --> 00:19:25,207 I don't give a damn about that. 473 00:19:25,207 --> 00:19:27,122 The fact is, it happened, and you gotta deal with it. 474 00:19:27,122 --> 00:19:28,341 I mean, look at you! 475 00:19:28,341 --> 00:19:29,994 Is this how you deal with things? 476 00:19:29,994 --> 00:19:31,518 You go out to a bar, and you get drunk, 477 00:19:31,518 --> 00:19:32,649 and you punch people? 478 00:19:32,649 --> 00:19:34,129 What are you, 16? 479 00:19:34,129 --> 00:19:36,044 I'm sorry you got dragged into this, okay? 480 00:19:36,044 --> 00:19:37,045 Can we please just go? 481 00:19:37,045 --> 00:19:38,525 Charlie, I don't get you. 482 00:19:38,525 --> 00:19:41,180 You got a lot going for you. You know that? 483 00:19:41,180 --> 00:19:43,660 You're raising the kids. They're doing great. 484 00:19:43,660 --> 00:19:45,532 You did a beautiful job with the restaurant. 485 00:19:45,532 --> 00:19:47,664 You had Kirsten, this incredible woman. 486 00:19:47,664 --> 00:19:50,841 And yet, what do you do every time? 487 00:19:50,841 --> 00:19:55,846 Anything good comes along, you find a way to screw it up! 488 00:19:55,846 --> 00:19:58,066 Thanks for bailing me out. 489 00:19:58,066 --> 00:19:59,894 I'll pay you back. 490 00:20:15,997 --> 00:20:17,216 Hey. 491 00:20:19,130 --> 00:20:20,741 What are you doing here? 492 00:20:22,221 --> 00:20:25,876 I was just wondering if you wake up happy. 493 00:20:28,096 --> 00:20:29,619 'Cause I do. 494 00:20:29,619 --> 00:20:32,100 Like every morning, I... 495 00:20:32,100 --> 00:20:35,016 I keep having these dreams. 496 00:20:35,016 --> 00:20:40,195 Like this morning, we were 6-years-old, 497 00:20:40,195 --> 00:20:43,111 and we were playing tag in the woods. 498 00:20:46,636 --> 00:20:48,421 And it felt good. 499 00:20:48,421 --> 00:20:50,640 And when I wake up, 500 00:20:50,640 --> 00:20:55,254 it's like that feeling's still with me while I'm lying there. 501 00:20:55,254 --> 00:20:57,908 And then... 502 00:20:57,908 --> 00:21:02,261 I remember, and it's like I wake up again, you know? 503 00:21:04,132 --> 00:21:06,308 I wish I could remember those dreams. 504 00:21:09,529 --> 00:21:12,401 All we do now is fight, you know? 505 00:21:12,401 --> 00:21:14,577 And accuse each other. 506 00:21:14,577 --> 00:21:17,798 I mean, we can't even talk anymore, you know? 507 00:21:20,975 --> 00:21:23,194 Do you still love me? 508 00:21:23,194 --> 00:21:25,284 I mean, 'cause if you don't, 509 00:21:25,284 --> 00:21:27,242 I kind of need to know, you know? 510 00:21:27,242 --> 00:21:29,157 Of course I do. 511 00:21:34,902 --> 00:21:37,078 Oh, God. 512 00:21:37,078 --> 00:21:40,255 Can't we just...? 513 00:21:40,255 --> 00:21:42,388 I don't know. Can't we...? 514 00:21:42,388 --> 00:21:43,998 Yeah. 515 00:21:47,610 --> 00:21:50,178 Wow, so, Charlie, huh? 516 00:21:50,178 --> 00:21:51,832 I mean, was he hurt? Did he hurt anybody? 517 00:21:51,832 --> 00:21:52,963 No. 518 00:21:52,963 --> 00:21:54,356 No, not really. 519 00:21:54,356 --> 00:21:55,836 He's kind of out of control right now, 520 00:21:55,836 --> 00:21:57,533 but my point is, when Claudia woke me up, 521 00:21:57,533 --> 00:21:59,361 the first thing I thought 522 00:21:59,361 --> 00:22:01,320 was that something bad had happened to you, 523 00:22:01,320 --> 00:22:05,236 and... So I'm thinking that I should come with you tonight. 524 00:22:05,236 --> 00:22:07,326 I'm just gonna come with you. 525 00:22:07,326 --> 00:22:10,329 God, Bailey, you know what? Just-- God. 526 00:22:10,329 --> 00:22:11,330 What? 527 00:22:11,330 --> 00:22:12,853 Would you please stop? 528 00:22:12,853 --> 00:22:14,463 What, am I supposed to feel guilty now 529 00:22:14,463 --> 00:22:15,682 every time your phone rings? 530 00:22:15,682 --> 00:22:18,119 No, Sarah. I just... 531 00:22:18,119 --> 00:22:20,339 I'm worried about you, that's all. 532 00:22:20,339 --> 00:22:21,688 You could've been killed. 533 00:22:21,688 --> 00:22:23,646 Yes, yeah, Bailey, I could have been, 534 00:22:23,646 --> 00:22:24,995 but that is the last thing 535 00:22:24,995 --> 00:22:26,606 that I need you to remind me of all the time. 536 00:22:26,606 --> 00:22:29,043 Look, I need to get past this, but you're not letting me. 537 00:22:29,043 --> 00:22:30,523 Okay, so I've got the pager number, 538 00:22:30,523 --> 00:22:32,133 I've got the pepper spray, 539 00:22:32,133 --> 00:22:34,527 Matt's gonna be with me at the gig tonight, so I'm fine. 540 00:22:34,527 --> 00:22:35,963 Will you please just lay off? 541 00:22:35,963 --> 00:22:36,964 God. 542 00:22:41,055 --> 00:22:43,057 Then how about jewelry? 543 00:22:44,624 --> 00:22:46,713 Oh, look, perfect. 544 00:22:46,713 --> 00:22:50,543 You know, yin and yang represents harmony of opposites, 545 00:22:50,543 --> 00:22:53,894 man, woman, dark, light... 546 00:22:53,894 --> 00:22:56,592 If you gave this to me, I'd melt, honest to God. 547 00:22:56,592 --> 00:22:58,028 Uh... 548 00:22:58,028 --> 00:22:59,073 I don't know. 549 00:22:59,073 --> 00:23:00,161 I think she'd probably-- 550 00:23:00,161 --> 00:23:01,205 Hate it. 551 00:23:01,205 --> 00:23:02,816 Yeah. Yeah, I know. 552 00:23:02,816 --> 00:23:05,035 Wow. No wonder you're going to all this trouble. 553 00:23:05,035 --> 00:23:07,168 She sounds delightful. 554 00:23:07,168 --> 00:23:08,169 Corey! 555 00:23:10,040 --> 00:23:11,520 No, she is. She is, really. 556 00:23:11,520 --> 00:23:13,609 She's, uh... 557 00:23:13,609 --> 00:23:16,482 She's just kind of hard to read sometimes. 558 00:23:17,874 --> 00:23:19,223 I don't know. 559 00:23:19,223 --> 00:23:21,051 I gave her jewelry for Valentine's Day, so... 560 00:23:21,051 --> 00:23:22,749 Oh, okay, well... 561 00:23:22,749 --> 00:23:24,359 You want my advice, 562 00:23:24,359 --> 00:23:26,796 get her some perfume and call it a day. 563 00:23:26,796 --> 00:23:28,711 What kind does she wear? 564 00:23:28,711 --> 00:23:31,410 Uh, I think it's that. 565 00:23:31,410 --> 00:23:33,237 I don't know. I'd have to smell it. 566 00:23:38,939 --> 00:23:41,376 Mmm... 567 00:23:41,376 --> 00:23:42,377 I don't know. 568 00:23:42,377 --> 00:23:44,074 It's, uh, different on you. 569 00:23:44,074 --> 00:23:46,425 A little sweeter, maybe. 570 00:23:49,863 --> 00:23:51,517 I think she'd hate it. 571 00:23:53,214 --> 00:23:54,737 So her parents just, like, 572 00:23:54,737 --> 00:23:56,260 let her have parties all the time? 573 00:23:56,260 --> 00:23:58,567 Only on nights when they both have to work. 574 00:23:58,567 --> 00:24:00,308 Okay, now, if either of us wants to leave, 575 00:24:00,308 --> 00:24:02,049 we just, like, pull on our earlobe, right? 576 00:24:03,224 --> 00:24:05,618 Oh, there's Jim. Be cool, okay? 577 00:24:07,489 --> 00:24:09,709 Hey. 578 00:24:11,537 --> 00:24:13,626 You guys know Derrick? 579 00:24:13,626 --> 00:24:17,978 Hey. 580 00:24:21,198 --> 00:24:23,113 You want to play, uh... 581 00:24:23,113 --> 00:24:24,767 Seven Minutes in Heaven? 582 00:24:24,767 --> 00:24:29,729 Cool. 583 00:24:29,729 --> 00:24:31,339 Is that like charades? 584 00:24:32,732 --> 00:24:35,604 Ah, come on. 585 00:24:35,604 --> 00:24:38,041 I'll show you. 586 00:24:43,786 --> 00:24:46,397 Hey. 587 00:24:48,138 --> 00:24:49,749 Let's hold off on the second set 588 00:24:49,749 --> 00:24:51,402 till the guys from K-BAD show up. 589 00:24:51,402 --> 00:24:53,013 That's our best stuff. 590 00:24:53,013 --> 00:24:54,405 Oh, can we throw in Fever too? 591 00:24:54,405 --> 00:24:55,972 Yeah, yeah, definitely. 592 00:24:58,540 --> 00:25:00,629 What is this, pepper spray? 593 00:25:00,629 --> 00:25:02,718 Yeah. Bailey's idea. 594 00:25:02,718 --> 00:25:04,807 Pretty soon I'll be wearing a bulletproof vest 595 00:25:04,807 --> 00:25:06,635 and carrying a semiautomatic weapon. 596 00:25:06,635 --> 00:25:08,332 You know, he'd have a tracking device 597 00:25:08,332 --> 00:25:10,465 installed in my head if he could. 598 00:25:10,465 --> 00:25:12,206 Oh, he's driving me nuts. 599 00:25:13,816 --> 00:25:15,165 You're driving me nuts. 600 00:25:22,085 --> 00:25:23,609 I'm sorry. 601 00:25:23,609 --> 00:25:24,827 Um... 602 00:25:24,827 --> 00:25:28,962 I know you have a boyfriend, so... 603 00:25:28,962 --> 00:25:31,834 let's just call this a brain burp for now, okay? 604 00:25:33,967 --> 00:25:35,838 Okay, let's get started. 605 00:25:42,541 --> 00:25:45,413 Wow, it's-- It's dark in here. 606 00:25:48,677 --> 00:25:50,636 Uh, we don't need the light. 607 00:25:52,725 --> 00:25:56,250 Can't we just leave it on for a second? 608 00:25:56,250 --> 00:25:58,905 Uh, sure. 609 00:25:58,905 --> 00:26:00,689 Okey-dokey. 610 00:26:04,954 --> 00:26:07,217 Wow... 611 00:26:07,217 --> 00:26:09,872 somebody plays tennis. 612 00:26:09,872 --> 00:26:11,134 Uh, yeah. 613 00:26:11,134 --> 00:26:13,397 Um... we only have seven minutes. 614 00:26:13,397 --> 00:26:15,791 I mean, they're timing us outside, so... 615 00:26:15,791 --> 00:26:17,140 So... 616 00:26:17,140 --> 00:26:20,013 what are we supposed to do? 617 00:26:20,013 --> 00:26:23,625 Well, you know, make out and stuff. 618 00:26:23,625 --> 00:26:26,323 What kind of... stuff? 619 00:26:26,323 --> 00:26:28,630 Here, I'll show you. 620 00:26:28,630 --> 00:26:31,459 Hey! 621 00:26:31,459 --> 00:26:32,634 Hey, what's your problem? 622 00:26:34,244 --> 00:26:35,463 Man! 623 00:26:38,031 --> 00:26:39,815 Nice shot. 624 00:26:41,556 --> 00:26:43,514 Where is this? 625 00:26:43,514 --> 00:26:46,126 We have this window seat in our house. 626 00:26:46,126 --> 00:26:48,650 And the light's really pretty in the afternoon. 627 00:26:48,650 --> 00:26:50,173 And you took this? 628 00:26:50,173 --> 00:26:52,132 Yeah. 629 00:26:52,132 --> 00:26:54,743 Took me, like, forever to figure out how to use the self-timer, 630 00:26:54,743 --> 00:26:56,571 but... yeah. 631 00:26:57,790 --> 00:27:00,401 What do you think? 632 00:27:00,401 --> 00:27:01,445 I think... 633 00:27:01,445 --> 00:27:02,577 she's in focus. 634 00:27:04,753 --> 00:27:07,060 And she's pretty. 635 00:27:08,409 --> 00:27:10,803 And she's... 636 00:27:10,803 --> 00:27:14,284 She's kind of haunted, hm? 637 00:27:14,284 --> 00:27:15,895 Which is nice, actually. 638 00:27:19,289 --> 00:27:21,248 I don't know. 8-by-10 is so huge. 639 00:27:21,248 --> 00:27:24,294 Maybe I should do, like, a 5-by-7. 640 00:27:24,294 --> 00:27:25,426 It's a gift, so... 641 00:27:25,426 --> 00:27:26,427 Oh, really? 642 00:27:26,427 --> 00:27:28,342 For who? 643 00:27:28,342 --> 00:27:31,998 For my-- For this friend of mine. 644 00:27:33,826 --> 00:27:36,306 Anyway, a 5-by-7 of me looking haunted 645 00:27:36,306 --> 00:27:38,004 is probably a lot better than-- 646 00:27:50,799 --> 00:27:54,150 Well, anyway, I'll, uh... 647 00:27:54,150 --> 00:27:57,501 put this in the fixer, and, uh... 648 00:27:57,501 --> 00:27:59,286 you'll be all set. 649 00:28:16,564 --> 00:28:20,133 You don't need to be here. 650 00:28:20,133 --> 00:28:21,656 I know. 651 00:28:21,656 --> 00:28:23,658 I want to, okay? 652 00:28:23,658 --> 00:28:24,659 Go home, Charlie. 653 00:28:24,659 --> 00:28:28,010 Go pull yourself together. 654 00:28:28,010 --> 00:28:29,882 I'm sorry, but, uh... 655 00:28:29,882 --> 00:28:32,536 you don't need to worry about coming back. 656 00:28:36,149 --> 00:28:37,890 What is this? Are you firing me? 657 00:28:37,890 --> 00:28:39,979 Is that what this is? 'Cause you gotta at least-- 658 00:28:39,979 --> 00:28:41,894 No, no. I'm not firing you, Charlie. 659 00:28:44,940 --> 00:28:46,594 I'm shutting the place down. 660 00:28:47,726 --> 00:28:49,379 What? 661 00:28:49,379 --> 00:28:52,382 I talked to Isley's attorney, and they're not budging. 662 00:28:52,382 --> 00:28:55,690 So I don't see any point in dragging this out until June. 663 00:28:55,690 --> 00:28:57,561 It'd be one long funeral, week after week, 664 00:28:57,561 --> 00:28:58,867 and I don't wanna do that, 665 00:28:58,867 --> 00:29:01,696 so I'm giving everybody their severance. 666 00:29:01,696 --> 00:29:04,786 I'm gonna let our regular customers know, 667 00:29:04,786 --> 00:29:08,572 and, uh, try to let this place die with a little dignity. 668 00:29:08,572 --> 00:29:13,403 Just, um, get it over with while I'm still in town and... 669 00:29:14,622 --> 00:29:15,623 move on. 670 00:29:22,586 --> 00:29:25,067 All this work you did... 671 00:29:25,067 --> 00:29:26,025 for what? 672 00:29:29,332 --> 00:29:32,727 Listen, tell the kids to come in next Friday for their dinner. 673 00:29:32,727 --> 00:29:35,512 That's gonna be the last night. 674 00:29:35,512 --> 00:29:36,600 Joe... 675 00:29:36,600 --> 00:29:37,950 It's finished, Charlie. 676 00:29:50,919 --> 00:29:53,879 Wow. 677 00:29:53,879 --> 00:29:56,055 You did this with a timer? 678 00:29:56,055 --> 00:29:56,925 Uh-huh. 679 00:29:59,319 --> 00:30:00,929 You made the print and everything? 680 00:30:00,929 --> 00:30:03,671 Well, I had some help. 681 00:30:03,671 --> 00:30:05,629 It's beautiful. 682 00:30:05,629 --> 00:30:06,543 Thanks. 683 00:30:09,416 --> 00:30:11,070 You like? 684 00:30:12,941 --> 00:30:14,595 It's nice. 685 00:30:14,595 --> 00:30:16,118 Did somebody help you pick this out? 686 00:30:16,118 --> 00:30:18,251 'Cause the last time you bought me perfume-- 687 00:30:18,251 --> 00:30:19,339 What was that called? 688 00:30:19,339 --> 00:30:21,080 Uh... God, uh... 689 00:30:21,080 --> 00:30:22,255 Barracuda. 690 00:30:22,255 --> 00:30:23,734 Yeah. 691 00:30:23,734 --> 00:30:25,824 I was 12, so... 692 00:30:27,826 --> 00:30:31,568 Yeah, the, uh, saleslady helped me this time. 693 00:30:33,266 --> 00:30:35,834 Well, it's-- It's great. 694 00:30:38,184 --> 00:30:39,446 So anyways... 695 00:30:41,143 --> 00:30:43,276 Yeah. 696 00:30:43,276 --> 00:30:45,887 ♪ Imagining the view From the top of the pile ♪ 697 00:30:45,887 --> 00:30:51,458 ♪ It all looks better With a smile ♪ 698 00:30:56,115 --> 00:30:57,420 So I was wondering, 699 00:30:57,420 --> 00:31:00,162 is there some reason why we aren't talking? 700 00:31:00,162 --> 00:31:01,729 I don't know. 701 00:31:01,729 --> 00:31:02,773 We're talking now. 702 00:31:02,773 --> 00:31:03,687 You tell me. 703 00:31:06,038 --> 00:31:09,432 So you haven't talked to Will since last night? 704 00:31:09,432 --> 00:31:11,304 Will? No. 705 00:31:11,304 --> 00:31:12,348 Why? 706 00:31:12,348 --> 00:31:14,481 No reason. 707 00:31:17,136 --> 00:31:18,441 Matt kissed me. 708 00:31:21,357 --> 00:31:22,968 Matt kissed you. 709 00:31:22,968 --> 00:31:24,143 You mean, you mean, like-- 710 00:31:24,143 --> 00:31:28,712 Yeah. It was a surprise to me too. 711 00:31:31,498 --> 00:31:32,803 Did you... 712 00:31:32,803 --> 00:31:33,935 kiss him back? 713 00:31:39,201 --> 00:31:40,899 Well, did you want to kiss him back? 714 00:31:42,770 --> 00:31:46,469 Is--? Is--? Is something going on? 715 00:31:46,469 --> 00:31:48,036 Sarah, because... 716 00:31:48,036 --> 00:31:50,343 I mean, obviously he's interested in you, 717 00:31:50,343 --> 00:31:52,998 and I should probably break his neck the next time I see him-- 718 00:31:52,998 --> 00:31:55,130 Bailey, it just happened, okay? 719 00:31:55,130 --> 00:31:56,958 It happened, and it didn't mean anything. 720 00:31:56,958 --> 00:31:58,655 And I just thought the decent thing to do 721 00:31:58,655 --> 00:32:00,962 was to tell you because you should know. 722 00:32:03,051 --> 00:32:05,314 So now I know. 723 00:32:10,929 --> 00:32:12,452 Hey! 724 00:32:12,452 --> 00:32:14,280 What happened to you last night? 725 00:32:14,280 --> 00:32:17,457 You missed a wild game of Spotlight. 726 00:32:17,457 --> 00:32:19,067 Derrick didn't tell you? 727 00:32:19,067 --> 00:32:20,329 Yeah. 728 00:32:20,329 --> 00:32:21,765 He told me you're a great kisser, 729 00:32:21,765 --> 00:32:23,071 and you guys got to second base. 730 00:32:23,071 --> 00:32:24,072 Way to go. 731 00:32:24,072 --> 00:32:26,118 He said that? 732 00:32:26,118 --> 00:32:27,858 You bet. Oh, guess what. 733 00:32:27,858 --> 00:32:29,948 Jim wants us to meet up for the movies this afternoon. 734 00:32:29,948 --> 00:32:31,253 His brother works at the Metro 735 00:32:31,253 --> 00:32:32,820 and can sneak us into something good. 736 00:32:32,820 --> 00:32:35,083 It's gonna be a blast. 737 00:32:35,083 --> 00:32:36,998 Is that all you care about? 738 00:32:36,998 --> 00:32:38,434 Excuse me? 739 00:32:38,434 --> 00:32:40,219 'Cause I don't. 740 00:32:40,219 --> 00:32:42,177 I don't wanna go to the movies with those guys. 741 00:32:42,177 --> 00:32:43,657 I just-- 742 00:32:43,657 --> 00:32:45,441 I'm not ready for all the stuff 743 00:32:45,441 --> 00:32:46,877 with Jim and Derrick and... 744 00:32:49,619 --> 00:32:52,187 Can't things just be the way they were? 745 00:32:52,187 --> 00:32:53,536 Why? 746 00:32:55,712 --> 00:32:57,801 You know, I just-- 747 00:32:57,801 --> 00:32:59,020 Just forget about it. 748 00:33:00,543 --> 00:33:02,284 You know, if you wanna spend all your time 749 00:33:02,284 --> 00:33:04,504 with them instead of me, that's... 750 00:33:04,504 --> 00:33:07,246 That's fine. Just do what you want. 751 00:33:07,246 --> 00:33:12,207 Hey, I'm not trying to cut you out, okay? 752 00:33:12,207 --> 00:33:13,687 But, you see, this thing with Jim, 753 00:33:13,687 --> 00:33:15,036 this is, like, really cool. 754 00:33:15,036 --> 00:33:16,559 This is something that I want to do. 755 00:33:16,559 --> 00:33:19,736 So I mean, you can come along or not. 756 00:33:19,736 --> 00:33:21,173 It's kind of your call. 757 00:33:29,311 --> 00:33:30,965 Julia-- Uh, oops. 758 00:33:30,965 --> 00:33:32,488 Disappointed? 759 00:33:32,488 --> 00:33:34,273 No, no. Not at all. 760 00:33:34,273 --> 00:33:35,578 I hate to be a copycat, 761 00:33:35,578 --> 00:33:37,145 but I was wearing it all day yesterday, 762 00:33:37,145 --> 00:33:38,364 and it just sort of grew on me. 763 00:33:38,364 --> 00:33:39,626 So... 764 00:33:39,626 --> 00:33:42,194 how'd it go, uh, with Julia? 765 00:33:42,194 --> 00:33:43,543 Uh... 766 00:33:43,543 --> 00:33:45,197 it was, uh... 767 00:33:45,197 --> 00:33:47,329 weird. 768 00:33:47,329 --> 00:33:50,898 How... weird? 769 00:33:50,898 --> 00:33:51,986 "Weird" weird. 770 00:33:51,986 --> 00:33:53,509 Uh... 771 00:33:53,509 --> 00:33:55,424 I just... 772 00:33:55,424 --> 00:33:57,035 Ah, forget about it. 773 00:34:00,255 --> 00:34:02,997 Look, I know things are kind of hard for you right now. 774 00:34:02,997 --> 00:34:03,954 I get that. 775 00:34:06,827 --> 00:34:09,047 But, I don't know, you know, 776 00:34:09,047 --> 00:34:11,353 maybe it would make things easier for you to know 777 00:34:11,353 --> 00:34:13,051 that there is someone else in this world 778 00:34:13,051 --> 00:34:16,532 who thinks you're adorable, and you're smart, 779 00:34:16,532 --> 00:34:18,534 and your jokes are actually funny, and you-- 780 00:34:18,534 --> 00:34:20,406 Wait-- Wait a minute. 781 00:34:22,277 --> 00:34:23,974 Don't say anything else, all right? 782 00:34:23,974 --> 00:34:25,585 Why not? 783 00:34:28,501 --> 00:34:31,765 Hearing you say it out loud, uh... 784 00:34:31,765 --> 00:34:34,333 sort of makes it official. 785 00:34:34,333 --> 00:34:37,988 And, I don't know, I just don't wanna screw up 786 00:34:37,988 --> 00:34:41,166 whatever we have going here. 787 00:34:41,166 --> 00:34:42,863 Oh. 788 00:34:42,863 --> 00:34:44,038 Okay. 789 00:34:44,038 --> 00:34:45,300 I think. 790 00:34:46,780 --> 00:34:48,782 You're right, though. 791 00:34:48,782 --> 00:34:50,784 It is nice to know. 792 00:34:53,308 --> 00:34:57,095 You should probably take some pictures, huh? 793 00:34:57,095 --> 00:35:01,273 Let's just sit here for a few more minutes, okay? 794 00:35:02,709 --> 00:35:04,363 Yeah. 795 00:35:05,451 --> 00:35:06,539 So, um... 796 00:35:08,628 --> 00:35:12,066 You remember last night in the darkroom when I... 797 00:35:12,066 --> 00:35:13,807 sort of kissed you? 798 00:35:13,807 --> 00:35:16,462 Mm-hm. 799 00:35:16,462 --> 00:35:18,246 Well, you haven't said anything about it, 800 00:35:18,246 --> 00:35:22,685 so I'm just wondering what that means. 801 00:35:24,861 --> 00:35:27,255 I, um... 802 00:35:27,255 --> 00:35:29,910 have a-- A boyfriend. 803 00:35:31,781 --> 00:35:33,305 Why didn't you tell me? 804 00:35:35,437 --> 00:35:42,183 Because things haven't been that great with him lately, and... 805 00:35:42,183 --> 00:35:45,230 we've just been going through all this stuff, 806 00:35:45,230 --> 00:35:48,320 and it's just been really hard right now, 807 00:35:48,320 --> 00:35:50,322 and... 808 00:35:52,498 --> 00:35:54,804 It's just... 809 00:35:54,804 --> 00:35:56,676 easier with you. 810 00:36:16,304 --> 00:36:17,218 Remember this? 811 00:36:20,395 --> 00:36:25,226 That ugly checkered material on all the booths? 812 00:36:25,226 --> 00:36:28,055 And him, the dishwasher? 813 00:36:29,317 --> 00:36:31,885 What was his name? 814 00:36:31,885 --> 00:36:34,366 Ernest, I think. 815 00:36:34,366 --> 00:36:36,237 Yeah. 816 00:36:36,237 --> 00:36:37,499 He used to give me dimes 817 00:36:37,499 --> 00:36:40,023 and tell me they were silver dollars. 818 00:36:40,023 --> 00:36:41,634 Claudia-- 819 00:36:41,634 --> 00:36:46,204 I was just thinking about how I wouldn't go there, 820 00:36:46,204 --> 00:36:48,902 you know, right after Mom and Dad died. 821 00:36:50,599 --> 00:36:52,645 Only you finally made me because... 822 00:36:52,645 --> 00:36:55,561 you said it was like he's still there. 823 00:36:58,303 --> 00:36:59,869 Yeah, I know. 824 00:36:59,869 --> 00:37:02,916 And you were right. 825 00:37:02,916 --> 00:37:05,266 I mean, even now... 826 00:37:05,266 --> 00:37:08,138 I know it doesn't look the same, 827 00:37:08,138 --> 00:37:10,967 but it-- It still feels like his place. 828 00:37:10,967 --> 00:37:15,189 And when I go there after school or to a family dinner, 829 00:37:15,189 --> 00:37:17,757 that's when I feel close to him. 830 00:37:19,628 --> 00:37:20,977 That's when I-- 831 00:37:20,977 --> 00:37:24,111 I feel like part of him is still here. 832 00:37:29,421 --> 00:37:31,988 This is really gonna happen, huh? 833 00:37:33,903 --> 00:37:37,080 I'm sorry. 834 00:37:37,080 --> 00:37:39,779 For whatever that's worth. 835 00:37:42,347 --> 00:37:46,568 You think that, um... 836 00:37:46,568 --> 00:37:49,136 you'll ever be able to forgive me for this? 837 00:37:53,227 --> 00:37:54,968 I love you, Charlie. 838 00:37:59,059 --> 00:38:00,974 But, no. 839 00:38:04,412 --> 00:38:07,067 I don't think I can. 840 00:38:18,121 --> 00:38:20,950 Hey. 841 00:38:20,950 --> 00:38:22,865 My favorite shirt. 842 00:38:22,865 --> 00:38:25,825 Oh, yeah. 843 00:38:25,825 --> 00:38:28,044 I was just gonna go catch a movie with Will and Gina. 844 00:38:28,044 --> 00:38:30,090 Aren't you guys playing at that dance tonight? 845 00:38:30,090 --> 00:38:31,613 Yeah. I'm on my way. 846 00:38:31,613 --> 00:38:34,137 You know, can we talk for a second? 847 00:38:37,227 --> 00:38:41,449 Look, I keep thinking about all this stuff, all the weirdness, 848 00:38:41,449 --> 00:38:44,496 and the thing with Matt, 849 00:38:44,496 --> 00:38:48,413 well, it's-- It's not about me and Matt. 850 00:38:48,413 --> 00:38:51,198 It's about us, Bailey, you and me. 851 00:38:52,808 --> 00:38:54,854 It's like you're smothering me 852 00:38:54,854 --> 00:38:57,683 because you want me to be dependent on you or something. 853 00:38:57,683 --> 00:38:59,511 And maybe there's nothing wrong with that. 854 00:38:59,511 --> 00:39:00,860 I don't know. 855 00:39:00,860 --> 00:39:03,166 But you're not always gonna be here. 856 00:39:03,166 --> 00:39:04,994 You know, you're out of here in a few months, 857 00:39:04,994 --> 00:39:06,648 and I'm gonna be on my own, 858 00:39:06,648 --> 00:39:09,521 so I sort of need to learn how to depend on myself. 859 00:39:12,698 --> 00:39:15,178 And you have to let me do that, Bailey. 860 00:39:15,178 --> 00:39:16,876 You have to. 861 00:39:17,964 --> 00:39:21,141 I have to... 862 00:39:21,141 --> 00:39:22,664 because you say so, 863 00:39:22,664 --> 00:39:24,710 and so that's the way it's gonna be. 864 00:39:24,710 --> 00:39:25,711 Bailey, listen to me-- 865 00:39:25,711 --> 00:39:27,190 I heard what you said. 866 00:39:27,190 --> 00:39:28,627 I'm smothering you, 867 00:39:28,627 --> 00:39:31,891 and... And I worry too much about you, 868 00:39:31,891 --> 00:39:33,327 and I'm making you crazy, 869 00:39:33,327 --> 00:39:34,763 and so... 870 00:39:34,763 --> 00:39:37,331 So now I'm just supposed to stop doing that. 871 00:39:37,331 --> 00:39:38,550 Is that it? 872 00:39:40,378 --> 00:39:41,727 'Cause... 873 00:39:41,727 --> 00:39:45,600 I don't think I can do that, Sarah. 874 00:39:45,600 --> 00:39:49,387 I don't think that I can just-- 875 00:39:49,387 --> 00:39:52,477 See, you obviously have this all figured out, 876 00:39:52,477 --> 00:39:55,871 but have you stopped to think that maybe there's a reason 877 00:39:55,871 --> 00:39:58,396 why I act the way I act and why I worry so much? 878 00:40:00,180 --> 00:40:03,705 It's... 879 00:40:03,705 --> 00:40:06,099 I've lost people, Sarah. 880 00:40:06,099 --> 00:40:08,928 And there's nothing that I can do about that now, I know that, 881 00:40:08,928 --> 00:40:12,148 but the thought of going through all that again, 882 00:40:12,148 --> 00:40:13,759 It's-- It's so... 883 00:40:16,283 --> 00:40:18,503 I just can't. 884 00:40:21,244 --> 00:40:23,203 Sarah, if you can't let me love you 885 00:40:23,203 --> 00:40:25,597 the way that I need to love you, then... 886 00:40:28,121 --> 00:40:30,950 Then I don't know how to make this work. 887 00:40:45,878 --> 00:40:47,445 Charlie. 888 00:40:51,405 --> 00:40:52,885 Is everything okay? 889 00:40:54,364 --> 00:40:57,063 I'm sorry. 890 00:40:57,063 --> 00:40:59,631 I didn't even know if I was actually gonna do this. 891 00:40:59,631 --> 00:41:01,894 I just-- I didn't think you'd be here. 892 00:41:01,894 --> 00:41:05,854 I was just gonna drive by and see if the light was on. 893 00:41:05,854 --> 00:41:07,900 It's crazy. 894 00:41:07,900 --> 00:41:09,858 I'm crazy. It's... 895 00:41:09,858 --> 00:41:11,991 Uh... Do you want to come in? 896 00:41:13,819 --> 00:41:15,473 Yeah. 897 00:41:22,654 --> 00:41:23,916 I'm sorry. 898 00:41:23,916 --> 00:41:25,352 I'm just... 899 00:41:26,614 --> 00:41:28,355 I screwed up. 900 00:41:28,355 --> 00:41:30,923 I screwed everything up. 901 00:41:30,923 --> 00:41:33,534 I'm a mess. 902 00:41:33,534 --> 00:41:36,232 Nothing's going right, and I've lost things that... 903 00:41:36,232 --> 00:41:38,800 That matter so much. 904 00:41:38,800 --> 00:41:40,976 Important things. 905 00:41:40,976 --> 00:41:43,239 And I'm just trying to remember a time 906 00:41:43,239 --> 00:41:46,112 when everything wasn't falling apart, you know, 907 00:41:46,112 --> 00:41:48,506 when everything was okay. 908 00:41:48,506 --> 00:41:49,768 And that was-- 909 00:41:51,552 --> 00:41:54,294 The only time was when we were-- 910 00:41:54,294 --> 00:41:57,166 When I was with you. 911 00:41:59,734 --> 00:42:02,824 There are some things that I know that I can't fix, 912 00:42:02,824 --> 00:42:05,871 but maybe... Maybe this. 913 00:42:08,003 --> 00:42:10,528 I love you, Kirsten, 914 00:42:10,528 --> 00:42:13,182 - and I want you back. - Charlie-- 915 00:42:13,182 --> 00:42:15,707 No. I know that there are things we need to talk about, 916 00:42:15,707 --> 00:42:18,710 and I know that I'm just springing this on you, 917 00:42:18,710 --> 00:42:23,062 and it's sudden, but I think that we could make this work. 918 00:42:23,062 --> 00:42:25,064 I really do. 919 00:42:27,109 --> 00:42:28,937 You're too late. 920 00:42:33,855 --> 00:42:36,075 I'm... 921 00:42:38,556 --> 00:42:40,340 His name is Michael. 922 00:42:42,037 --> 00:42:45,127 He's an associate professor in the department, 923 00:42:45,127 --> 00:42:47,826 and we've been... 924 00:42:47,826 --> 00:42:50,306 seeing each other for a while. 925 00:42:55,529 --> 00:42:59,402 We're getting married, Charlie. 926 00:42:59,402 --> 00:43:01,448 We're getting married next week. 63271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.