All language subtitles for Party.Of.Five.S02E15.Benefactors.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,219 --> 00:00:03,612 Mr. Rosenthal, you wanted to see me? 2 00:00:03,612 --> 00:00:05,266 Yeah. Come on in, Bailey. 3 00:00:08,704 --> 00:00:11,272 Is there... something wrong? 4 00:00:11,272 --> 00:00:13,317 If I could just find this file. 5 00:00:13,317 --> 00:00:14,927 Is this about Hampshire State? 6 00:00:14,927 --> 00:00:16,451 About my acceptance? 7 00:00:16,451 --> 00:00:17,800 Yeah. And I have to tell you-- 8 00:00:17,800 --> 00:00:20,890 Oh, God. Did they change their minds? 9 00:00:20,890 --> 00:00:22,892 Did they find out about the C-minus in Physics? 10 00:00:22,892 --> 00:00:24,589 Because I can explain that. 11 00:00:24,589 --> 00:00:26,939 No. It's not about your Physics grade. 12 00:00:26,939 --> 00:00:28,724 The C in Creative Writing 13 00:00:28,724 --> 00:00:30,726 because I got really hung up on haikus. 14 00:00:30,726 --> 00:00:32,771 - No, no. Just listen. - It was the B-minus-- 15 00:00:32,771 --> 00:00:34,077 Bailey! 16 00:00:37,994 --> 00:00:41,084 A man named Garrett Williams came by to see me last week. 17 00:00:41,084 --> 00:00:43,173 He wants to set up funds for grant seniors. 18 00:00:43,173 --> 00:00:45,088 To make a long story short, 19 00:00:45,088 --> 00:00:46,698 he looked through the files 20 00:00:46,698 --> 00:00:49,875 of all our seniors already accepted into college, 21 00:00:49,875 --> 00:00:51,312 and he picked you. 22 00:00:53,314 --> 00:00:55,142 Picked me for what? 23 00:00:55,142 --> 00:00:56,839 A college scholarship. 24 00:00:58,667 --> 00:01:00,712 Ten thousand dollars a year. 25 00:01:02,845 --> 00:01:04,673 For all four years. 26 00:01:04,673 --> 00:01:06,370 Oh, my God. 27 00:01:08,981 --> 00:01:10,374 That means... 28 00:01:10,374 --> 00:01:11,984 That means that... 29 00:01:11,984 --> 00:01:14,030 That I can go to college. 30 00:01:14,030 --> 00:01:16,163 That I can actually pay for it. 31 00:01:17,381 --> 00:01:19,079 Congratulations, Bailey. 32 00:01:19,079 --> 00:01:23,213 You are our first ever Garrett Williams scholar. 33 00:01:26,042 --> 00:01:27,478 Wow. 34 00:01:28,610 --> 00:01:30,133 I, uh... 35 00:01:30,133 --> 00:01:33,745 I never really thought of myself as a scholar. 36 00:01:33,745 --> 00:01:36,792 Frankly, Bailey, neither did I. 37 00:01:45,061 --> 00:01:48,717 ♪ Everybody wants to live ♪ 38 00:01:48,717 --> 00:01:49,979 ♪ Like they wanna live ♪ 39 00:01:49,979 --> 00:01:53,591 ♪ And everybody wants to love ♪ 40 00:01:53,591 --> 00:01:54,766 ♪ Like they wanna love ♪ 41 00:01:54,766 --> 00:01:58,379 ♪ Everybody wants to be ♪ 42 00:01:58,379 --> 00:02:03,688 ♪ Closer to free-ee-ee ♪ 43 00:02:03,688 --> 00:02:07,127 ♪ Closer to free ♪ 44 00:02:15,047 --> 00:02:16,745 Who is this guy? Where'd he come from? 45 00:02:16,745 --> 00:02:18,225 I have no idea. 46 00:02:18,225 --> 00:02:20,227 Mr. Rosenthal might have said something about it, 47 00:02:20,227 --> 00:02:24,187 but I didn't hear a word he said after "$40,000." 48 00:02:24,187 --> 00:02:25,841 But I'm gonna meet him tonight. 49 00:02:25,841 --> 00:02:27,321 He wants to take me to dinner. 50 00:02:27,321 --> 00:02:30,846 God. That is so cool. Dinner with your benefactor. 51 00:02:30,846 --> 00:02:32,630 I bet he takes you someplace great. 52 00:02:32,630 --> 00:02:34,241 Oh, God. You think? 53 00:02:34,241 --> 00:02:35,894 I don't do the fancy dining thing very well. 54 00:02:35,894 --> 00:02:37,505 What if I screw it up? 55 00:02:37,505 --> 00:02:39,681 What if I dump a bowl of soup on my lap or something, 56 00:02:39,681 --> 00:02:41,422 and he wants to take his money back? 57 00:02:41,422 --> 00:02:43,206 He's not gonna do that. He's gonna love you, 58 00:02:43,206 --> 00:02:45,861 and he'll wanna give you $40,000 right away. 59 00:02:45,861 --> 00:02:47,950 Wow. That's a lot of money. 60 00:02:47,950 --> 00:02:50,909 UC schools only cost, like, $2000 a year. 61 00:02:50,909 --> 00:02:52,868 Yeah. 62 00:02:52,868 --> 00:02:55,262 So that leaves $8000 just to live on. 63 00:02:55,262 --> 00:02:56,480 Uh... yeah. 64 00:02:56,480 --> 00:02:58,482 This is me. I gotta go. 65 00:02:58,482 --> 00:03:00,180 If I don't see you before dinner, 66 00:03:00,180 --> 00:03:02,704 it's big fork, main course, little fork, salad. 67 00:03:02,704 --> 00:03:05,968 And don't tuck your napkin underneath your chin, okay? 68 00:03:05,968 --> 00:03:08,057 This is gonna change everything for you, 69 00:03:08,057 --> 00:03:09,189 you know that? 70 00:03:09,189 --> 00:03:10,190 Bye. 71 00:03:12,844 --> 00:03:15,673 This whole breakfast-date idea is pretty foreign to me. 72 00:03:15,673 --> 00:03:18,676 I'm not exactly at my best in the morning. 73 00:03:18,676 --> 00:03:20,069 That's the point. 74 00:03:20,069 --> 00:03:21,592 Everybody's nice at 8 p.m. 75 00:03:21,592 --> 00:03:24,116 You only find out what someone's really like 76 00:03:24,116 --> 00:03:26,075 at breakfast-time. 77 00:03:26,075 --> 00:03:28,686 If I had had the sense to have a breakfast date with Wayne, 78 00:03:28,686 --> 00:03:30,993 we'd never have gotten as far as we did. 79 00:03:30,993 --> 00:03:33,691 But this isn't, like, the new thing with you? 80 00:03:33,691 --> 00:03:36,085 I mean, we can still have dinners, right? 81 00:03:36,085 --> 00:03:37,521 Right. Of course. 82 00:03:37,521 --> 00:03:40,176 Truth is, I wanted to see you tonight, 83 00:03:40,176 --> 00:03:42,831 but I have my women's group, so I figured... 84 00:03:42,831 --> 00:03:44,267 I could come by after. 85 00:03:44,267 --> 00:03:45,964 It's gonna go late. 86 00:03:45,964 --> 00:03:47,662 I can come by late. 87 00:03:47,662 --> 00:03:49,141 I'll be in bed. 88 00:03:49,141 --> 00:03:51,274 I could come by while you're in bed. 89 00:03:52,362 --> 00:03:54,930 Probably better not. 90 00:03:54,930 --> 00:03:57,324 Look, Charlie, 91 00:03:57,324 --> 00:04:00,240 ninety percent of the pain I've experienced as an adult 92 00:04:00,240 --> 00:04:03,330 has been the direct result of rushing things. 93 00:04:03,330 --> 00:04:06,333 I really can't handle making any more mistakes. 94 00:04:06,333 --> 00:04:09,249 You don't know this would be a mistake. 95 00:04:09,249 --> 00:04:11,381 And you don't know it wouldn't. 96 00:04:13,992 --> 00:04:15,211 Damn it! 97 00:04:15,211 --> 00:04:17,822 Damn it, damn it, damn it. 98 00:04:17,822 --> 00:04:19,215 Having fun over there? 99 00:04:19,215 --> 00:04:21,913 I promise you, at no point in my life 100 00:04:21,913 --> 00:04:23,959 will I need to know how to program a computer. 101 00:04:23,959 --> 00:04:25,656 It's really not that hard, Julia. 102 00:04:25,656 --> 00:04:27,397 Well, it is for me. I don't get it. 103 00:04:27,397 --> 00:04:29,530 And if I don't start getting it soon, I'm gonna fail. 104 00:04:29,530 --> 00:04:31,575 I mean, fail as in F. 105 00:04:31,575 --> 00:04:33,490 Why don't you let me help you. 106 00:04:33,490 --> 00:04:36,493 No. I don't think that's a good idea. It might mess things up. 107 00:04:36,493 --> 00:04:38,278 How's it gonna mess things up? 108 00:04:38,278 --> 00:04:40,497 What if you start lording it over me? 109 00:04:40,497 --> 00:04:42,499 What? 110 00:04:42,499 --> 00:04:45,589 You could give in to that little, tiny part of you 111 00:04:45,589 --> 00:04:47,678 that just loves being better at this than I am. 112 00:04:47,678 --> 00:04:49,071 Are you serious? 113 00:04:49,071 --> 00:04:51,073 You really think I'm that competitive? 114 00:04:51,073 --> 00:04:53,554 I'm not saying it's a character flaw. I'm just saying-- 115 00:04:53,554 --> 00:04:54,555 I can't believe you. 116 00:04:54,555 --> 00:04:55,904 I would never do that. 117 00:04:55,904 --> 00:04:57,079 You see what I mean? 118 00:04:57,079 --> 00:04:58,428 You're not even helping me yet, 119 00:04:58,428 --> 00:04:59,908 and already we're fighting. 120 00:04:59,908 --> 00:05:03,433 Alright, fine. What do you wanna do? Fail? 121 00:05:03,433 --> 00:05:06,610 No. No. No. I'm gonna find a tutor. 122 00:05:06,610 --> 00:05:10,135 Someone who's not you. Someone who I don't care about. 123 00:05:11,789 --> 00:05:13,965 Did I hear you say you need a tutor? 124 00:05:20,232 --> 00:05:23,148 So how are things going with Ms. Schrader? 125 00:05:23,148 --> 00:05:24,193 Fine. 126 00:05:24,193 --> 00:05:26,500 Hand me those, will you? 127 00:05:26,500 --> 00:05:27,762 Thanks. 128 00:05:27,762 --> 00:05:29,677 What's with the sudden interest? 129 00:05:29,677 --> 00:05:31,722 I'm just a little curious. 130 00:05:31,722 --> 00:05:34,551 There's this TLC rockumentary on MTV today. 131 00:05:34,551 --> 00:05:37,249 I kind of wanna watch it. 132 00:05:37,249 --> 00:05:40,601 Only I have this math homework. 133 00:05:40,601 --> 00:05:42,472 You're not using my relationship with Emily 134 00:05:42,472 --> 00:05:44,256 to get out of doing your homework. 135 00:05:44,256 --> 00:05:45,823 What's the point of you dating my teacher 136 00:05:45,823 --> 00:05:47,303 if I can't get something out of it? 137 00:05:47,303 --> 00:05:49,479 End of conversation. Hand me that menu. 138 00:05:50,915 --> 00:05:52,482 Wow. French? 139 00:05:52,482 --> 00:05:55,137 Must be a pretty special party you're catering. 140 00:05:55,137 --> 00:05:59,533 Yeah. Big TV producer's birthday party. Some big shot. 141 00:05:59,533 --> 00:06:01,230 Way too busy to come to the phone, 142 00:06:01,230 --> 00:06:03,493 so I've had to organize the entire thing 143 00:06:03,493 --> 00:06:05,800 over a series of phone calls with her assistant Rosemary. 144 00:06:05,800 --> 00:06:07,279 Wow. 145 00:06:07,279 --> 00:06:09,020 I bet dealing with people like that 146 00:06:09,020 --> 00:06:12,328 just makes you never wanna be like that yourself. 147 00:06:12,328 --> 00:06:16,463 I bet it just makes you wanna help people, 148 00:06:16,463 --> 00:06:20,075 like, say, your... Your siblings. 149 00:06:20,075 --> 00:06:22,947 Claudia, one more try and I'll tell her to go harder on you. 150 00:06:22,947 --> 00:06:26,734 Man. Whose side are you on? 151 00:06:29,780 --> 00:06:30,781 Miller. 152 00:06:30,781 --> 00:06:31,869 Hi. 153 00:06:33,175 --> 00:06:34,829 Uh, my pen exploded. 154 00:06:34,829 --> 00:06:36,396 Oh. 155 00:06:36,396 --> 00:06:37,527 Ha-ha. 156 00:06:37,527 --> 00:06:39,573 Okay, so here's my problem. 157 00:06:39,573 --> 00:06:42,924 I can't get my head around this computer-programming stuff. 158 00:06:42,924 --> 00:06:44,795 That's a nice blouse. 159 00:06:44,795 --> 00:06:46,580 Oh, thanks. 160 00:06:46,580 --> 00:06:49,800 Anyways, here's the program as I've written it. 161 00:06:49,800 --> 00:06:52,586 It's supposed to alphabetize a mailing list. 162 00:06:52,586 --> 00:06:55,502 You were wearing it in the yearbook picture last year. 163 00:06:55,502 --> 00:06:56,894 Was I? 164 00:06:56,894 --> 00:06:58,374 Yeah. 165 00:06:58,374 --> 00:07:00,550 Not in, you know, your individual one, 166 00:07:00,550 --> 00:07:01,943 but in one of the candids. 167 00:07:01,943 --> 00:07:03,379 Oh. 168 00:07:03,379 --> 00:07:06,338 Anyways, I don't know what I did wrong, 169 00:07:06,338 --> 00:07:07,905 but it doesn't run. 170 00:07:07,905 --> 00:07:10,168 It was the one, remember, on page 84. 171 00:07:10,168 --> 00:07:11,822 You almost couldn't tell it was you 172 00:07:11,822 --> 00:07:14,042 because Alice North with her big, old hair 173 00:07:14,042 --> 00:07:15,696 is standing right in front of you. 174 00:07:15,696 --> 00:07:17,524 There's a much better one on 123. 175 00:07:17,524 --> 00:07:18,742 Oh. 176 00:07:18,742 --> 00:07:21,571 Okay, let's, uh, log you on 177 00:07:21,571 --> 00:07:23,965 and pull this program up. 178 00:07:23,965 --> 00:07:26,010 Uh, I need your password. 179 00:07:26,010 --> 00:07:28,143 Oh, it's my initials. J-- 180 00:07:28,143 --> 00:07:29,971 Oh, JGS. 181 00:07:29,971 --> 00:07:32,713 You know my middle initial? 182 00:07:32,713 --> 00:07:35,890 G...for Gordon. 183 00:07:37,718 --> 00:07:40,416 I don't know if you ever noticed, 184 00:07:40,416 --> 00:07:42,026 but those three letters together 185 00:07:42,026 --> 00:07:44,551 kind of spell out "jugs." 186 00:07:48,337 --> 00:07:50,905 So that's when I realized I wasn't cut out 187 00:07:50,905 --> 00:07:52,907 for working for other people. 188 00:07:52,907 --> 00:07:54,343 So I took the bull by the horns, 189 00:07:54,343 --> 00:07:55,823 and I started my own company. 190 00:07:55,823 --> 00:07:57,651 You may have seen our product around. 191 00:07:57,651 --> 00:08:01,263 Those little statues that say "World's Greatest Dad," 192 00:08:01,263 --> 00:08:02,830 or "I Love You This Much." 193 00:08:02,830 --> 00:08:04,919 You make those? Those are everywhere. 194 00:08:04,919 --> 00:08:06,529 I don't make them anymore. 195 00:08:06,529 --> 00:08:07,835 A couple of years ago, 196 00:08:07,835 --> 00:08:10,228 one of the big guns in the business came 197 00:08:10,228 --> 00:08:11,403 and bought me out. 198 00:08:11,403 --> 00:08:14,276 Now I get to do things, 199 00:08:14,276 --> 00:08:15,930 like hunting people down 200 00:08:15,930 --> 00:08:17,627 who could use a little help, 201 00:08:17,627 --> 00:08:18,976 like you, Bailey. 202 00:08:18,976 --> 00:08:20,195 Yeah. 203 00:08:20,195 --> 00:08:22,066 Um... 204 00:08:22,066 --> 00:08:25,983 Now, I hope I'm not opening up a can of worms here or anything, 205 00:08:25,983 --> 00:08:27,768 but, um... 206 00:08:27,768 --> 00:08:30,074 why me? 207 00:08:30,074 --> 00:08:34,252 I mean, I'm not exactly scholarship material. 208 00:08:34,252 --> 00:08:38,474 Mr. Rosenthal told me what happened to your folks. 209 00:08:40,781 --> 00:08:42,043 Do you mind talking about them? 210 00:08:42,043 --> 00:08:44,741 No. No, not at all. 211 00:08:44,741 --> 00:08:47,875 It's weird, usually people assume that I don't want to, 212 00:08:47,875 --> 00:08:51,705 but, actually, I kind of like thinking about them. 213 00:08:51,705 --> 00:08:54,011 Were they warm people? Friendly? 214 00:08:54,011 --> 00:08:55,230 Oh, yeah. 215 00:08:55,230 --> 00:08:57,058 Yeah. 216 00:08:57,058 --> 00:09:00,235 They were always hugging us and... 217 00:09:00,235 --> 00:09:03,064 And telling us to bring our friends over for dinner. 218 00:09:03,064 --> 00:09:04,718 Or, at least, Dad was. 219 00:09:04,718 --> 00:09:07,155 Everybody pretty much loved him. 220 00:09:07,155 --> 00:09:08,591 What about your mother? 221 00:09:08,591 --> 00:09:10,114 Well... 222 00:09:10,114 --> 00:09:13,074 people sort of had to prove themselves to her. 223 00:09:13,074 --> 00:09:14,684 You know, she was... 224 00:09:14,684 --> 00:09:17,121 She had a few more opinions. 225 00:09:18,906 --> 00:09:20,298 What do you think 226 00:09:20,298 --> 00:09:22,997 her opinion would have been of me? 227 00:09:22,997 --> 00:09:27,001 Well, she would probably be very grateful to you 228 00:09:27,001 --> 00:09:28,393 for helping me out. 229 00:09:28,393 --> 00:09:31,701 Oh, yeah, sure, but aside from that. 230 00:09:31,701 --> 00:09:34,399 I mean, as a person. 231 00:09:35,357 --> 00:09:37,925 Oh. 232 00:09:37,925 --> 00:09:40,101 Um... 233 00:09:40,101 --> 00:09:42,059 Well, I'm really not sure. 234 00:09:42,059 --> 00:09:44,148 Uh... 235 00:09:44,148 --> 00:09:48,675 She was someone that you kind of had to win over, you know? 236 00:09:50,024 --> 00:09:52,026 Maybe if you gave her 237 00:09:52,026 --> 00:09:55,246 one of those "World's Greatest Mom" statues. 238 00:09:55,246 --> 00:09:58,902 Well, I'm sure they'd be very proud of you 239 00:09:58,902 --> 00:10:01,992 for getting yourself admitted to Hampshire. 240 00:10:01,992 --> 00:10:06,083 I assume that you chose it because of that music program. 241 00:10:06,083 --> 00:10:07,868 Uh, no. 242 00:10:07,868 --> 00:10:09,217 No, not me. 243 00:10:09,217 --> 00:10:10,435 Tin ear. 244 00:10:10,435 --> 00:10:11,480 Really? 245 00:10:11,480 --> 00:10:13,917 Well, that surprises me, 246 00:10:13,917 --> 00:10:17,051 considering your mother's talent. 247 00:10:17,051 --> 00:10:19,793 How'd you know about that? 248 00:10:21,142 --> 00:10:23,666 It was in your transcript. 249 00:10:23,666 --> 00:10:25,929 It was? 250 00:10:25,929 --> 00:10:27,452 That's weird. 251 00:10:27,452 --> 00:10:30,238 Well, I see a waiter bearing down on us, 252 00:10:30,238 --> 00:10:31,674 so we'd better-- 253 00:10:31,674 --> 00:10:33,633 Have you any idea what you'd like? 254 00:10:37,985 --> 00:10:40,117 Thanks again, man. 255 00:10:45,340 --> 00:10:47,559 Hey. 256 00:10:47,559 --> 00:10:48,648 Nice party. 257 00:10:48,648 --> 00:10:50,040 Mm. I don't know. 258 00:10:50,040 --> 00:10:53,435 I don't really like parties. 259 00:10:53,435 --> 00:10:55,742 Looked like you were having fun. 260 00:10:55,742 --> 00:10:56,743 Yeah? 261 00:10:56,743 --> 00:10:59,006 Well, smoke and mirrors. 262 00:10:59,006 --> 00:11:02,052 Well, at least you got a lot of presents. 263 00:11:02,052 --> 00:11:04,054 I did, didn't I? 264 00:11:04,054 --> 00:11:06,796 Why don't you open one up for me. 265 00:11:08,058 --> 00:11:10,104 Me? Yeah. 266 00:11:10,104 --> 00:11:12,672 We'll have a little mini birthday party, 267 00:11:12,672 --> 00:11:15,283 just the two of us. 268 00:11:25,989 --> 00:11:27,817 "Happy birthday, from Rita." 269 00:11:29,036 --> 00:11:30,690 Afternoon anchor. 270 00:11:30,690 --> 00:11:33,040 Cute, but dim. 271 00:11:36,347 --> 00:11:37,697 Oh... 272 00:11:37,697 --> 00:11:39,089 just what I needed: 273 00:11:39,089 --> 00:11:41,091 another sterling key ring. 274 00:11:41,091 --> 00:11:43,006 You want it? 275 00:11:44,138 --> 00:11:45,748 No. 276 00:11:45,748 --> 00:11:48,142 Why should I have your present? 277 00:11:48,142 --> 00:11:49,143 Because... 278 00:11:49,143 --> 00:11:50,797 you're a sweetheart. 279 00:11:50,797 --> 00:11:52,189 You don't know that. 280 00:11:52,189 --> 00:11:53,495 Yes, I do. 281 00:11:53,495 --> 00:11:55,018 I didn't order a cake, 282 00:11:55,018 --> 00:11:56,977 and you brought one, anyway. 283 00:11:56,977 --> 00:11:58,413 Well... 284 00:11:58,413 --> 00:12:01,808 every birthday girl should have a cake. 285 00:12:05,550 --> 00:12:07,161 Yeah, well, um... 286 00:12:07,161 --> 00:12:09,163 I'm billing you by the hour, 287 00:12:09,163 --> 00:12:10,991 so I should probably clock out. 288 00:12:10,991 --> 00:12:12,732 Here's an idea. 289 00:12:12,732 --> 00:12:16,126 Why don't you clock out... 290 00:12:16,126 --> 00:12:18,346 but not leave. 291 00:12:19,521 --> 00:12:20,522 Oh. 292 00:12:20,522 --> 00:12:22,002 Um... 293 00:12:22,002 --> 00:12:23,612 Wow. 294 00:12:23,612 --> 00:12:25,135 I promise it'll be fun. 295 00:12:25,135 --> 00:12:27,224 Uh... Oh, yeah. 296 00:12:27,224 --> 00:12:28,573 No doubt about that. 297 00:12:28,573 --> 00:12:29,661 But, um, 298 00:12:29,661 --> 00:12:31,315 I'm, uh... 299 00:12:31,315 --> 00:12:32,926 I'm-- Um, I'm... 300 00:12:32,926 --> 00:12:34,014 I... 301 00:12:36,146 --> 00:12:38,670 Well, that's a first. 302 00:12:41,021 --> 00:12:43,763 I'm usually very hard to say no to. 303 00:12:43,763 --> 00:12:44,894 Hmm. 304 00:13:02,433 --> 00:13:06,263 Hey. 305 00:13:06,263 --> 00:13:09,876 Courier brought that by for you this morning. 306 00:13:09,876 --> 00:13:11,051 What? 307 00:13:11,051 --> 00:13:13,923 It's got a note on it. 308 00:13:13,923 --> 00:13:15,838 Kathleen, huh? 309 00:13:17,274 --> 00:13:18,928 Yeah. She's, uh... 310 00:13:18,928 --> 00:13:21,801 I did this job for her last night. 311 00:13:24,673 --> 00:13:26,109 This catering job. 312 00:13:26,109 --> 00:13:27,154 Of course. 313 00:13:27,154 --> 00:13:28,242 What else? 314 00:13:29,634 --> 00:13:30,940 It's Armani. 315 00:13:30,940 --> 00:13:33,900 You could sell it and buy a car. 316 00:13:33,900 --> 00:13:35,945 What's she thinking? 317 00:13:35,945 --> 00:13:38,948 She's thinking you'll go to the reception tonight and wear this. 318 00:13:38,948 --> 00:13:40,297 Invitation in the pocket. 319 00:13:40,297 --> 00:13:42,430 Not worth going into the whole 320 00:13:42,430 --> 00:13:44,171 respect-for-my-privacy thing, huh? 321 00:13:44,171 --> 00:13:46,303 Save your breath. 322 00:13:46,303 --> 00:13:49,263 I'm sure she meant it as, like, a tip. 323 00:13:49,263 --> 00:13:52,179 Sure. Some people give 15 percent. 324 00:13:52,179 --> 00:13:54,746 Other people give evening wear. 325 00:13:54,746 --> 00:13:56,139 Hey, it's not like that. 326 00:13:56,139 --> 00:13:57,140 Oh. 327 00:13:57,140 --> 00:13:58,576 Yeah, hi. Rosemary? 328 00:13:58,576 --> 00:14:00,230 It's Charlie Sa-- 329 00:14:00,230 --> 00:14:02,450 Yes, I did and-- 330 00:14:02,450 --> 00:14:04,321 No, no, no. Don't send over a tailor. 331 00:14:04,321 --> 00:14:07,759 I'm calling to tell you that I can't go tonight. 332 00:14:07,759 --> 00:14:09,761 Yes, I know how she gets. 333 00:14:09,761 --> 00:14:13,722 I mean, I can imagine, but, um, I'm busy. 334 00:14:15,115 --> 00:14:17,726 No, I can't. 335 00:14:17,726 --> 00:14:19,728 Okay. Right. 336 00:14:19,728 --> 00:14:20,729 Bye. 337 00:14:20,729 --> 00:14:22,122 Way to go, man. 338 00:14:22,122 --> 00:14:23,601 Hold out for jewelry. 339 00:14:26,213 --> 00:14:28,650 Did you guys come here a lot? 340 00:14:28,650 --> 00:14:29,999 Hardly ever, really. 341 00:14:29,999 --> 00:14:32,132 But last night, 342 00:14:32,132 --> 00:14:34,264 when we were at dinner, 343 00:14:34,264 --> 00:14:37,137 I realized that it's almost been two years. 344 00:14:37,137 --> 00:14:40,183 And, I don't know, 345 00:14:40,183 --> 00:14:43,099 it just kind of made me wanna come. 346 00:14:44,274 --> 00:14:45,885 It's weird. 347 00:14:48,104 --> 00:14:50,715 We spent a lot of time talking about them. 348 00:14:50,715 --> 00:14:53,718 I mean, he was asking about them. 349 00:14:53,718 --> 00:14:55,720 Well, a little curiosity's normal. 350 00:14:55,720 --> 00:14:57,940 I mean, it is a pretty weird situation. 351 00:14:57,940 --> 00:14:59,072 Yeah, but... 352 00:14:59,072 --> 00:15:01,813 this wasn't, like, usual, 353 00:15:01,813 --> 00:15:04,033 you know, people being fascinated 354 00:15:04,033 --> 00:15:07,950 by how we get the bills paid or who potty-trains Owen. 355 00:15:07,950 --> 00:15:08,951 This was... 356 00:15:08,951 --> 00:15:10,779 This was different. 357 00:15:10,779 --> 00:15:12,650 He wanted to know about them. 358 00:15:12,650 --> 00:15:14,391 Specifically. 359 00:15:14,391 --> 00:15:17,177 Like, he asked if they were happily married. 360 00:15:17,177 --> 00:15:19,179 Hmm. That's a little weird. 361 00:15:19,179 --> 00:15:20,920 That's what I'm saying. 362 00:15:25,446 --> 00:15:27,187 This is it. 363 00:15:27,187 --> 00:15:28,884 This is theirs. 364 00:15:32,192 --> 00:15:34,020 It's nice here, Bailey. 365 00:15:35,195 --> 00:15:36,152 Yeah. 366 00:15:37,197 --> 00:15:39,199 I wanted you to come. 367 00:15:39,199 --> 00:15:40,330 Thanks. 368 00:15:44,334 --> 00:15:46,902 Wow. Those are pretty. 369 00:15:54,127 --> 00:15:55,998 Ahh. 370 00:15:55,998 --> 00:15:57,130 Oh. 371 00:15:57,130 --> 00:15:59,132 Nothing like a good hard jog 372 00:15:59,132 --> 00:16:01,177 to make a girl feel pretty. 373 00:16:01,177 --> 00:16:03,440 How's this hair? Is this working for you? 374 00:16:03,440 --> 00:16:05,225 I think you look great. 375 00:16:05,225 --> 00:16:06,878 - Oh, yeah, sure. - I mean it. 376 00:16:06,878 --> 00:16:10,143 You look very... athletic. 377 00:16:13,885 --> 00:16:17,237 We could take a cab back to your place. 378 00:16:17,237 --> 00:16:19,021 No, thanks. 379 00:16:19,021 --> 00:16:20,240 You sure? 380 00:16:20,240 --> 00:16:22,068 Am I sure? 381 00:16:22,068 --> 00:16:23,243 Yes, I'm sure. 382 00:16:23,243 --> 00:16:26,289 I told you I was sure yesterday. 383 00:16:26,289 --> 00:16:27,856 Yeah, but-- 384 00:16:27,856 --> 00:16:29,075 But what? 385 00:16:29,075 --> 00:16:31,077 You know, we have talked about this. 386 00:16:31,077 --> 00:16:34,254 I've told you how I feel a few times. 387 00:16:34,254 --> 00:16:36,560 But you keep pounding away at this-- 388 00:16:36,560 --> 00:16:38,345 I'm not pounding. I'm just... asking. 389 00:16:38,345 --> 00:16:39,694 Why? 390 00:16:39,694 --> 00:16:42,044 Why do you feel this need to push things? 391 00:16:42,044 --> 00:16:44,133 Do you have a problem with the way things are here? 392 00:16:44,133 --> 00:16:45,526 No, I just... 393 00:16:45,526 --> 00:16:47,963 It just seems a little arbitrary. 394 00:16:47,963 --> 00:16:49,138 Waiting. 395 00:16:49,138 --> 00:16:51,271 Actually, what's arbitrary 396 00:16:51,271 --> 00:16:53,490 is you saying that something needs to happen now, 397 00:16:53,490 --> 00:16:56,667 when all along I have said that I wanted to give this time. 398 00:16:56,667 --> 00:16:59,844 Why is that so hard for you to understand? 399 00:17:04,719 --> 00:17:06,112 Little yellow ones-- 400 00:17:06,112 --> 00:17:07,591 Um, roses, I think. 401 00:17:07,591 --> 00:17:09,071 You went. 402 00:17:09,071 --> 00:17:10,768 I hate it when you go without asking me. 403 00:17:10,768 --> 00:17:12,727 I'm sorry. I'm sorry. So it wasn't you? 404 00:17:12,727 --> 00:17:16,861 How could it have been? No one told me they were going. 405 00:17:16,861 --> 00:17:17,862 Nope. 406 00:17:17,862 --> 00:17:19,168 Think harder. 407 00:17:19,168 --> 00:17:21,170 Maybe you did, and you just forgot. 408 00:17:21,170 --> 00:17:23,999 Bailey, I think I'd remember leaving flowers for Mom. 409 00:17:29,526 --> 00:17:30,527 Hey, Char. 410 00:17:30,527 --> 00:17:31,963 You wanna knock? 411 00:17:31,963 --> 00:17:34,053 Were those your flowers at the cemetery? 412 00:17:34,053 --> 00:17:35,315 No. 413 00:17:35,315 --> 00:17:36,707 Yellow ones under Mom's name? 414 00:17:36,707 --> 00:17:38,057 I said no. 415 00:17:38,057 --> 00:17:39,058 I wonder-- 416 00:17:39,058 --> 00:17:41,060 Well, wonder elsewhere. 417 00:17:43,671 --> 00:17:45,455 Okay, wait, so... 418 00:17:45,455 --> 00:17:48,719 the glitch has to be somewhere in here, right? 419 00:17:48,719 --> 00:17:50,460 Yes, that's right. 420 00:17:50,460 --> 00:17:54,116 This would have been easier to do at the computer center. 421 00:17:54,116 --> 00:17:56,466 It's all the same if you have a printout. 422 00:17:56,466 --> 00:17:58,077 Yeah, I guess. 423 00:17:58,077 --> 00:18:00,296 Okay. So... 424 00:18:00,296 --> 00:18:04,605 Oh. The problem has to be here with the "go to" command. 425 00:18:04,605 --> 00:18:06,128 Yes, that is right. 426 00:18:06,128 --> 00:18:08,087 And... why? 427 00:18:08,087 --> 00:18:09,349 Why? Um... 428 00:18:09,349 --> 00:18:11,307 Hmm. 429 00:18:11,307 --> 00:18:14,745 Oh! Obviously because there's nothing for it to go to. 430 00:18:14,745 --> 00:18:16,138 Congratulations. You got it. 431 00:18:18,009 --> 00:18:19,228 Miller, what are you-- 432 00:18:19,228 --> 00:18:20,229 Uh, just-- 433 00:18:20,229 --> 00:18:22,013 Ahem. Stay here. 434 00:18:22,013 --> 00:18:24,842 What is going on? What is this? 435 00:18:29,238 --> 00:18:32,111 You told them we'd be here, didn't you? 436 00:18:32,111 --> 00:18:33,590 Who? Me? 437 00:18:33,590 --> 00:18:35,679 Miller, what is your problem? 438 00:18:35,679 --> 00:18:37,333 I just... 439 00:18:37,333 --> 00:18:38,987 Look, um... I have a boyfriend. 440 00:18:38,987 --> 00:18:40,423 We've been going out for a long time. 441 00:18:40,423 --> 00:18:42,556 And since you obviously-- 442 00:18:42,556 --> 00:18:45,341 Clearly, there's an ulterior motive here, so... 443 00:18:45,341 --> 00:18:47,038 So I just don't think-- 444 00:18:47,038 --> 00:18:49,171 I mean, I really think I should find a different tutor. 445 00:18:57,919 --> 00:19:00,487 Charlie, I'll have to can Rosemary. 446 00:19:00,487 --> 00:19:02,271 She said you were busy. 447 00:19:05,318 --> 00:19:06,362 I was. 448 00:19:06,362 --> 00:19:07,885 But? 449 00:19:07,885 --> 00:19:10,671 Like you said, you're hard to say no to. 450 00:19:10,671 --> 00:19:12,063 Drink with me. 451 00:19:12,063 --> 00:19:13,848 I haven't been able to rustle up 452 00:19:13,848 --> 00:19:16,067 a decent conversation all night. 453 00:19:16,067 --> 00:19:19,027 Some of the 49ers are here, as you can see. 454 00:19:19,027 --> 00:19:20,028 Very exciting. 455 00:19:20,028 --> 00:19:21,508 The mayor, naturally. 456 00:19:21,508 --> 00:19:22,857 Yutz. 457 00:19:22,857 --> 00:19:25,642 And a cluster of folks who work for me. 458 00:19:25,642 --> 00:19:27,644 Smile. 459 00:19:30,038 --> 00:19:33,563 Oh... way too bright. 460 00:19:38,046 --> 00:19:39,700 Much better. 461 00:19:41,702 --> 00:19:42,703 Come here. 462 00:19:49,623 --> 00:19:51,712 Whoa... Sorry. 463 00:19:51,712 --> 00:19:53,104 Forget about it. 464 00:19:53,104 --> 00:19:55,106 You should never have anything... 465 00:19:55,106 --> 00:19:58,022 you can't afford to lose. 466 00:20:06,292 --> 00:20:07,771 Yeah. I'm coming. 467 00:20:13,124 --> 00:20:15,910 Well, hi, Bailey. Hi. 468 00:20:15,910 --> 00:20:18,260 It's kind of late, but come on in. 469 00:20:19,827 --> 00:20:21,002 I've, uh... 470 00:20:21,002 --> 00:20:22,656 I've been thinking. 471 00:20:22,656 --> 00:20:25,354 I know this might sound really weird, but... 472 00:20:25,354 --> 00:20:28,139 But it's the only thing that I could figure, 473 00:20:28,139 --> 00:20:30,751 because this whole thing has seemed really strange to me. 474 00:20:30,751 --> 00:20:32,056 The scholarship, 475 00:20:32,056 --> 00:20:34,537 and dinner... 476 00:20:34,537 --> 00:20:35,930 and then today, 477 00:20:35,930 --> 00:20:38,106 I figured something out. 478 00:20:38,106 --> 00:20:40,848 I figured out that... 479 00:20:40,848 --> 00:20:43,590 That your name isn't Mr. Williams. 480 00:20:45,679 --> 00:20:47,681 Hmm. 481 00:20:47,681 --> 00:20:50,161 It's Jacob Gordon, isn't it? 482 00:20:51,685 --> 00:20:54,514 You're my mom's dad, aren't you? 483 00:20:57,125 --> 00:20:59,127 You're my grandfather. 484 00:21:02,652 --> 00:21:04,915 So why did you lie? 485 00:21:04,915 --> 00:21:07,178 It was probably guilt. 486 00:21:07,178 --> 00:21:10,181 You probably felt really bad about how things went with Mom, 487 00:21:10,181 --> 00:21:13,141 about walking out on her when she was so little, 488 00:21:13,141 --> 00:21:15,056 and you thought that I'd be as mad at you as she was. 489 00:21:15,056 --> 00:21:19,147 I didn't expect I'd have to go into any of this. 490 00:21:19,147 --> 00:21:22,411 Or maybe you wanted to make a good first impression. 491 00:21:22,411 --> 00:21:24,631 You know, make me think that you were a great guy 492 00:21:24,631 --> 00:21:26,023 before telling me that we're related. 493 00:21:26,023 --> 00:21:27,242 Was that it? 494 00:21:27,242 --> 00:21:29,984 Or were you ever gonna tell me? 495 00:21:29,984 --> 00:21:31,725 I thought about it, 496 00:21:31,725 --> 00:21:34,815 and I thought you'd be better off not knowing. 497 00:21:34,815 --> 00:21:36,947 Better off? 498 00:21:36,947 --> 00:21:39,298 Hey. I have no parents. 499 00:21:39,298 --> 00:21:43,040 Okay? So no, I wouldn't have been better off. 500 00:21:43,040 --> 00:21:44,825 I guess this explains 501 00:21:44,825 --> 00:21:47,436 why you haven't come back before now. 502 00:21:47,436 --> 00:21:49,830 You just thought we'd all be better off. 503 00:21:49,830 --> 00:21:54,182 I came here looking for my daughter Diana, your mother. 504 00:21:54,182 --> 00:21:57,707 I went over to the city hall. I asked them to look her up. 505 00:21:57,707 --> 00:22:02,756 I expected to get a new address or a new place of business, 506 00:22:02,756 --> 00:22:06,803 and the woman there came back and said, 507 00:22:06,803 --> 00:22:10,677 "The person you're looking for is deceased." 508 00:22:10,677 --> 00:22:14,333 Well, I didn't tell her that I was looking for my daughter, 509 00:22:14,333 --> 00:22:18,859 so I shouldn't have expected her to break it to me gently. 510 00:22:20,948 --> 00:22:24,995 It-- It shouldn't really hurt, you know, 511 00:22:24,995 --> 00:22:28,782 losing something you never had in the first place. 512 00:22:30,610 --> 00:22:34,483 So you don't even know what she looked like? 513 00:22:34,483 --> 00:22:36,790 As an adult, I mean. 514 00:22:38,835 --> 00:22:42,448 Julia looks like her. A lot. You'll see when you meet her. 515 00:22:42,448 --> 00:22:44,885 Oh, I'm not gonna do that. 516 00:22:44,885 --> 00:22:46,408 What? 517 00:22:46,408 --> 00:22:48,932 I'm not going to meet Julia. 518 00:22:48,932 --> 00:22:51,544 What do you mean? She's my sister. 519 00:22:51,544 --> 00:22:53,241 I know who she is. 520 00:22:53,241 --> 00:22:55,809 How could you not wanna meet her? 521 00:22:55,809 --> 00:22:58,202 Bailey, I'm not gonna meet any of them. 522 00:22:58,202 --> 00:23:03,207 I came here looking for a grown daughter, 523 00:23:03,207 --> 00:23:04,992 and that's all. 524 00:23:04,992 --> 00:23:07,603 Because when you get old, you wanna make amends. 525 00:23:07,603 --> 00:23:10,780 But I found my daughter gone, 526 00:23:10,780 --> 00:23:14,088 and I found five kids instead. 527 00:23:14,088 --> 00:23:16,133 Kids. 528 00:23:17,483 --> 00:23:19,049 One of them's only a baby. 529 00:23:19,049 --> 00:23:23,053 You all need things from a grandfather 530 00:23:23,053 --> 00:23:25,273 that I'm just not able to give you. 531 00:23:25,273 --> 00:23:27,710 I can't handle five kids. 532 00:23:27,710 --> 00:23:31,497 I can give you money to help you in school, 533 00:23:31,497 --> 00:23:33,194 but that's it. 534 00:23:33,194 --> 00:23:35,283 Look-- 535 00:23:35,283 --> 00:23:38,591 If you're gonna go on talking about meeting the rest of them, 536 00:23:38,591 --> 00:23:41,289 don't. 537 00:23:41,289 --> 00:23:43,073 That's not gonna happen. 538 00:23:53,475 --> 00:23:55,042 Big night, huh? 539 00:23:55,042 --> 00:23:57,305 You and Ms. Schrader? 540 00:23:57,305 --> 00:24:01,135 Yeah. Um, I gotta... 541 00:24:01,135 --> 00:24:02,658 You look nice. 542 00:24:02,658 --> 00:24:05,269 I bet she really appreciated it. 543 00:24:05,269 --> 00:24:07,968 Yeah, listen, Claud, I don't really feel like talking, 544 00:24:07,968 --> 00:24:09,665 so I'm just... 545 00:24:09,665 --> 00:24:13,060 Well, were you, like, you know, nice to her? 546 00:24:14,583 --> 00:24:15,932 What? 547 00:24:15,932 --> 00:24:18,152 Well, I mean, obviously, you stayed over, 548 00:24:18,152 --> 00:24:21,982 so obviously, you... You know, so... 549 00:24:21,982 --> 00:24:24,941 I just wanted to know if you considered her needs. 550 00:24:24,941 --> 00:24:26,160 What? 551 00:24:26,160 --> 00:24:27,553 Were you generous? 552 00:24:27,553 --> 00:24:29,250 What the hell do you know about generous? 553 00:24:29,250 --> 00:24:30,643 Well, I read Cosmo. 554 00:24:30,643 --> 00:24:31,774 Well, you should stop. 555 00:24:31,774 --> 00:24:33,559 Now go away. 556 00:24:33,559 --> 00:24:36,300 For your information, I'm not that great at algebra, 557 00:24:36,300 --> 00:24:37,650 so I think I have the right to know 558 00:24:37,650 --> 00:24:39,173 how Ms. Schrader's gonna react 559 00:24:39,173 --> 00:24:41,218 when she sees the name Salinger on my test. 560 00:24:41,218 --> 00:24:44,134 Happy and fulfilled or hostile and frustrated? 561 00:24:46,659 --> 00:24:48,530 Well, you better have cuddled. 562 00:24:51,881 --> 00:24:53,883 I did everything you said. 563 00:24:53,883 --> 00:24:57,887 Okay. Here, just give it to me. 564 00:24:57,887 --> 00:25:00,542 I'm not gonna learn anything by reading over your shoulder. 565 00:25:00,542 --> 00:25:03,023 Just let me do it, and then I'll explain it to you, 566 00:25:03,023 --> 00:25:06,069 and then it'll finally get done, and it'll take less time. 567 00:25:06,069 --> 00:25:07,854 Okay, fine! Go ahead. Save the day. 568 00:25:07,854 --> 00:25:09,986 Prove how much smarter you are. 569 00:25:10,900 --> 00:25:12,554 News flash, Julia. 570 00:25:12,554 --> 00:25:15,557 If I wanted to prove how much smarter I was, 571 00:25:15,557 --> 00:25:18,429 I'd just show you all the A's I've gotten in this class. 572 00:25:18,429 --> 00:25:20,344 - I don't believe you. - What?! 573 00:25:20,344 --> 00:25:22,390 That is exactly what I told you you'd do. 574 00:25:22,390 --> 00:25:24,305 What? I'm just trying to help you. 575 00:25:24,305 --> 00:25:27,438 You can't do it without shoving your superiority in my face. 576 00:25:27,438 --> 00:25:30,354 All right! Fine. You're right. 577 00:25:30,354 --> 00:25:32,531 I'm the one with the ego problem. 578 00:25:32,531 --> 00:25:34,271 I'm the one with all the hang-ups. 579 00:25:34,271 --> 00:25:35,969 You were right from the beginning. 580 00:25:35,969 --> 00:25:38,362 I'm just way too competitive for you. 581 00:25:38,362 --> 00:25:41,235 So I think it's better that you just do it by yourself. 582 00:25:41,235 --> 00:25:42,541 Mm-hm. 583 00:25:48,982 --> 00:25:51,593 Okay, here's what I do. I call him, 584 00:25:51,593 --> 00:25:55,031 I tell him I wanna get together for lunch or something. 585 00:25:55,031 --> 00:25:57,991 And then I tell everyone else to meet me there. 586 00:25:57,991 --> 00:26:01,211 And then when he sees us all together, 587 00:26:01,211 --> 00:26:03,736 when he sees Owen and when he gets to look at Julia, 588 00:26:03,736 --> 00:26:06,565 there's no way he'll be able to walk away. 589 00:26:06,565 --> 00:26:07,957 They're his family. 590 00:26:07,957 --> 00:26:10,960 He'll wanna talk to them, right? 591 00:26:10,960 --> 00:26:12,092 Yeah. 592 00:26:12,092 --> 00:26:13,833 Yeah, maybe. 593 00:26:15,574 --> 00:26:19,099 What if he doesn't, Bailey? 594 00:26:19,099 --> 00:26:21,362 I mean, what if he shows up, 595 00:26:21,362 --> 00:26:23,190 and he takes a look at all of you, 596 00:26:23,190 --> 00:26:25,801 and he still doesn't want you? 597 00:26:25,801 --> 00:26:28,108 Do you really want Claudia to see her grandfather 598 00:26:28,108 --> 00:26:30,763 walk away from her? 599 00:26:30,763 --> 00:26:32,025 Well... 600 00:26:34,070 --> 00:26:36,203 I guess... 601 00:26:36,203 --> 00:26:39,119 I guess that's a chance that I have to take, 602 00:26:39,119 --> 00:26:40,903 because he's our family. 603 00:26:40,903 --> 00:26:41,904 You know? 604 00:26:41,904 --> 00:26:43,384 I mean, it's like... 605 00:26:43,384 --> 00:26:46,082 we've been waiting for him for two years. 606 00:26:47,823 --> 00:26:51,479 You have no idea how much he means to us, Sarah. 607 00:26:51,479 --> 00:26:54,308 Actually, I do. 608 00:26:57,790 --> 00:26:59,618 Yeah, of course you do. 609 00:27:00,706 --> 00:27:02,664 So what's worse: 610 00:27:02,664 --> 00:27:05,667 getting to know someone and being disappointed, 611 00:27:05,667 --> 00:27:09,540 or never knowing them at all? 612 00:27:09,540 --> 00:27:11,934 I don't know. 613 00:27:18,898 --> 00:27:19,986 Okay, so here's the thing. 614 00:27:22,118 --> 00:27:24,599 I have a computer test this afternoon 615 00:27:24,599 --> 00:27:26,557 on which I cannot afford to do poorly. 616 00:27:26,557 --> 00:27:30,126 And... God knows why, but you are the only person 617 00:27:30,126 --> 00:27:33,521 who can explain this stuff to me in a language that I understand. 618 00:27:33,521 --> 00:27:35,044 So what I wanna do is... 619 00:27:35,044 --> 00:27:38,134 I wanna ask you to tutor me again. 620 00:27:38,134 --> 00:27:39,527 I don't think so. 621 00:27:39,527 --> 00:27:41,224 Come on. Miller, please? 622 00:27:41,224 --> 00:27:43,009 I'll pay you. 623 00:27:43,009 --> 00:27:46,360 Rather than looking at this as a purchase agreement, 624 00:27:46,360 --> 00:27:49,189 how 'bout seeing it as a barter? 625 00:27:49,189 --> 00:27:51,191 What? What are you saying? 626 00:27:51,191 --> 00:27:53,584 I give you what you want. 627 00:27:53,584 --> 00:27:55,238 You give me what I want. 628 00:27:55,238 --> 00:27:57,414 What do you want? 629 00:27:57,414 --> 00:27:58,459 A date. 630 00:27:58,459 --> 00:28:01,157 No! No way! Uh-uh. 631 00:28:01,157 --> 00:28:03,029 Fine. Good luck on the test. 632 00:28:03,029 --> 00:28:04,247 Okay, look, we can have coffee. 633 00:28:04,247 --> 00:28:05,553 No. 634 00:28:05,553 --> 00:28:08,904 A date. Dinner, maybe some dancing-- 635 00:28:08,904 --> 00:28:10,297 Dancing? Miller, come on. 636 00:28:10,297 --> 00:28:11,820 You're not gonna have fun. 637 00:28:11,820 --> 00:28:13,517 Hey, that's my problem. 638 00:28:13,517 --> 00:28:16,346 Okay, how about this: 639 00:28:16,346 --> 00:28:19,001 a date, but only if I get an A? 640 00:28:20,960 --> 00:28:22,222 How do I know you won't throw it? 641 00:28:22,222 --> 00:28:24,180 If I were willing to throw this, 642 00:28:24,180 --> 00:28:25,747 I wouldn't be here, would I? 643 00:28:28,184 --> 00:28:29,490 Good point. 644 00:28:32,711 --> 00:28:34,277 Hope you're here as a friend 645 00:28:34,277 --> 00:28:36,410 and not as a disgruntled parent. 646 00:28:36,410 --> 00:28:39,282 No, no. I'm here as, uh... 647 00:28:39,282 --> 00:28:41,763 Yeah, a friend. 648 00:28:44,244 --> 00:28:45,506 In fact, um... 649 00:28:45,506 --> 00:28:48,901 definitely as a friend. 650 00:28:51,077 --> 00:28:52,513 Was there something weird 651 00:28:52,513 --> 00:28:55,211 about the way you just said "friend"? 652 00:28:56,735 --> 00:28:58,040 Maybe. 653 00:28:59,085 --> 00:29:00,608 Yeah. 654 00:29:01,696 --> 00:29:02,828 See... 655 00:29:02,828 --> 00:29:04,960 you're great, 656 00:29:04,960 --> 00:29:07,310 but I think that you and I-- 657 00:29:07,310 --> 00:29:10,139 I think that... 658 00:29:10,139 --> 00:29:13,229 we have different time-frames about all this, 659 00:29:13,229 --> 00:29:16,276 which... Which is-- Is okay, 660 00:29:16,276 --> 00:29:18,887 but, I mean, timing is everything, right? 661 00:29:18,887 --> 00:29:22,064 So what I was thinking is-- 662 00:29:22,064 --> 00:29:27,243 I was thinking that we should just, you know, be friends. 663 00:29:27,243 --> 00:29:30,159 So you just broke up with me? 664 00:29:30,159 --> 00:29:31,770 That's what that was? 665 00:29:34,163 --> 00:29:35,730 Yeah. 666 00:29:35,730 --> 00:29:37,471 No, you can't. 667 00:29:37,471 --> 00:29:39,386 You don't have enough information to break up with me. 668 00:29:39,386 --> 00:29:42,476 I figured that the information that you gave me yesterday-- 669 00:29:42,476 --> 00:29:43,956 Oh, yesterday. 670 00:29:43,956 --> 00:29:45,958 Oh, for God's sake. 671 00:29:45,958 --> 00:29:49,744 Yesterday was a single woman's day from hell. 672 00:29:49,744 --> 00:29:52,138 I mean, it started with this insane phone call 673 00:29:52,138 --> 00:29:53,661 from my ex-boyfriend Wayne, 674 00:29:53,661 --> 00:29:55,010 during which many tears were shed. 675 00:29:55,010 --> 00:29:57,056 Not mine, I might add. 676 00:29:57,056 --> 00:29:59,667 And many vicious names were called. 677 00:29:59,667 --> 00:30:01,016 Those actually were mine. 678 00:30:01,016 --> 00:30:03,410 So, of course, 679 00:30:03,410 --> 00:30:05,151 the idea of rushing to commitment 680 00:30:05,151 --> 00:30:06,979 or to bed was unnerving. 681 00:30:06,979 --> 00:30:10,591 But if you were to ask me another time, 682 00:30:10,591 --> 00:30:11,897 like now, 683 00:30:11,897 --> 00:30:16,466 I'd say yes. 684 00:30:17,990 --> 00:30:20,775 I'm sorry. What just happened here? 685 00:30:20,775 --> 00:30:22,429 Your problem is 686 00:30:22,429 --> 00:30:26,085 that I said I had a problem moving forward here, 687 00:30:26,085 --> 00:30:28,087 and I'm saying I don't actually have that problem. 688 00:30:28,087 --> 00:30:31,003 I am-- I am problem-free. 689 00:30:31,003 --> 00:30:32,439 I am into this. 690 00:30:32,439 --> 00:30:35,964 So unless you had another problem... 691 00:30:38,445 --> 00:30:41,230 Um... no. 692 00:30:42,841 --> 00:30:43,972 Okay. 693 00:30:45,974 --> 00:30:49,195 Yup, yup, yup, yup, yup, yup, yup. 694 00:30:49,195 --> 00:30:52,024 Yupper, yup, yup, yup, yup. 695 00:30:52,024 --> 00:30:54,156 Yup, yup. Yupper. 696 00:30:54,156 --> 00:30:55,462 That's right? You're sure? 697 00:30:55,462 --> 00:30:57,029 Julia, I wrote the test. I'm sure. 698 00:30:57,029 --> 00:30:58,769 Are you sure you wouldn't rather wait 699 00:30:58,769 --> 00:31:00,380 till I finished grading this? 700 00:31:00,380 --> 00:31:04,079 No. I'm pretty curious about how I'm doing. 701 00:31:04,079 --> 00:31:05,385 Well, no mistakes yet. 702 00:31:05,385 --> 00:31:07,517 You're obviously doing very well. 703 00:31:09,084 --> 00:31:12,087 Yup, yup, yup, yup, yup, yup, yupper. 704 00:31:12,087 --> 00:31:14,002 No. Wait. That isn't right. 705 00:31:14,002 --> 00:31:16,483 Sure it is. That program will run. 706 00:31:16,483 --> 00:31:18,224 Yeah, maybe it will, 707 00:31:18,224 --> 00:31:20,182 but look at all the extra steps I used. 708 00:31:20,182 --> 00:31:22,010 It's not the most efficient way of doing it. 709 00:31:22,010 --> 00:31:23,577 No, but it still works. 710 00:31:23,577 --> 00:31:25,231 Yeah, but I shouldn't get a full credit. 711 00:31:25,231 --> 00:31:27,320 The question clearly asked for the best program. 712 00:31:27,320 --> 00:31:30,149 I'm not gonna take points off. 713 00:31:30,149 --> 00:31:33,543 You have to. I wasn't efficient. I wasn't precise. 714 00:31:33,543 --> 00:31:36,155 You want me to take points off? 715 00:31:36,155 --> 00:31:38,331 How else am I gonna learn? 716 00:31:38,331 --> 00:31:42,117 All right, five points off. 717 00:31:42,117 --> 00:31:45,991 That drops you down to an A-minus. 718 00:31:45,991 --> 00:31:47,035 Happy? 719 00:31:47,035 --> 00:31:49,124 Ecstatic. 720 00:31:52,867 --> 00:31:54,695 Yup, yup, yup... 721 00:32:01,136 --> 00:32:03,660 You're early. I wasn't expecting you till 10. 722 00:32:03,660 --> 00:32:06,228 Yeah, I was hoping that we could talk. 723 00:32:06,228 --> 00:32:07,229 About? 724 00:32:07,229 --> 00:32:10,580 Well, it's, um... 725 00:32:10,580 --> 00:32:13,192 I'm kind of in a weird situation right now. 726 00:32:13,192 --> 00:32:16,282 Could you hang on a sec? 727 00:32:16,282 --> 00:32:18,849 I'm in the middle of some work here, Charlie, 728 00:32:18,849 --> 00:32:21,722 and I hate to be a bitch, but I've been going all day. 729 00:32:21,722 --> 00:32:23,767 We both know how little sleep I had last night. 730 00:32:23,767 --> 00:32:27,032 So I really don't have the energy for a heart-to-heart. 731 00:32:27,032 --> 00:32:28,250 Is that okay? 732 00:32:28,250 --> 00:32:30,687 Okay. 733 00:32:30,687 --> 00:32:33,473 Um, so should I leave? 734 00:32:33,473 --> 00:32:36,258 Tell you what, 735 00:32:36,258 --> 00:32:38,391 give me 25 minutes to wind up this business, 736 00:32:38,391 --> 00:32:40,349 and I'll be all yours. 737 00:32:45,224 --> 00:32:46,877 Pour yourself a drink. 738 00:32:48,053 --> 00:32:50,229 Yeah, hi. 739 00:32:50,229 --> 00:32:51,926 No, no, it's nothing. 740 00:32:55,625 --> 00:32:57,366 Oh, hi. 741 00:32:57,366 --> 00:33:00,979 I just, uh, called down for room service so that I-- 742 00:33:00,979 --> 00:33:03,024 What's the difference? Come on in. 743 00:33:03,024 --> 00:33:04,547 Uh, uh-uh. 744 00:33:04,547 --> 00:33:06,201 I don't want to. 745 00:33:06,201 --> 00:33:08,377 And I don't want to take your money, 746 00:33:08,377 --> 00:33:11,337 and I don't wanna get to know you. 747 00:33:11,337 --> 00:33:13,904 I mean, I do... 748 00:33:13,904 --> 00:33:18,170 but there are five of us, and we all need you. 749 00:33:18,170 --> 00:33:21,173 You-- You-- You can't imagine-- 750 00:33:21,173 --> 00:33:25,568 I mean, last year, Claudia needed a grandfather so much 751 00:33:25,568 --> 00:33:27,657 that she actually went out and tried to find you. 752 00:33:27,657 --> 00:33:29,311 And-- And Owen... 753 00:33:29,311 --> 00:33:31,618 My God, Owen never even knew our parents, 754 00:33:31,618 --> 00:33:33,620 so of course he needs you. 755 00:33:33,620 --> 00:33:37,232 Only you just wanna know me, so I don't know what to do. 756 00:33:37,232 --> 00:33:41,106 Do I lie to them... and never tell them about you? 757 00:33:41,106 --> 00:33:43,238 Or do I tell them that I met you 758 00:33:43,238 --> 00:33:45,153 and that you're gonna send me to school, 759 00:33:45,153 --> 00:33:47,242 but that you don't want anything to do with them? 760 00:33:47,242 --> 00:33:51,072 That is-- That's an impossible choice. 761 00:33:51,072 --> 00:33:52,726 I can't do either one of those things. 762 00:33:52,726 --> 00:33:55,642 So what I'm gonna do is... Is... 763 00:33:55,642 --> 00:33:58,514 I'm gonna forget I ever met you. 764 00:34:02,649 --> 00:34:04,694 You know... 765 00:34:04,694 --> 00:34:07,045 Mom hardly ever talked about you. 766 00:34:07,958 --> 00:34:09,047 Hardly ever. 767 00:34:10,265 --> 00:34:12,354 And when she did... 768 00:34:12,354 --> 00:34:15,966 she would just say that you were someone who made things worse. 769 00:34:19,013 --> 00:34:20,493 And now I know what she meant. 770 00:34:28,457 --> 00:34:31,025 No! No! No! No! No! No! 771 00:34:31,025 --> 00:34:32,722 The deal was an A. I got an A-minus. 772 00:34:32,722 --> 00:34:33,984 That's still an A. 773 00:34:33,984 --> 00:34:36,030 No! It is not! An A is an A. 774 00:34:36,030 --> 00:34:37,988 An A-minus is something else entirely. 775 00:34:37,988 --> 00:34:41,427 Nonsense. An A-minus is still a member of the greater A family. 776 00:34:41,427 --> 00:34:42,645 You're changing the rules. 777 00:34:42,645 --> 00:34:43,777 You're welshing on a deal. 778 00:34:43,777 --> 00:34:44,865 I am not. Are too. 779 00:34:44,865 --> 00:34:46,432 What is wrong with you? 780 00:34:46,432 --> 00:34:49,174 You and I are never gonna have a relationship. 781 00:34:49,174 --> 00:34:50,479 So why do you want this? 782 00:34:50,479 --> 00:34:51,611 Because, okay? 783 00:34:51,611 --> 00:34:53,308 - Because what? - Because! 784 00:34:54,788 --> 00:34:57,530 Because I really wanna have a date. 785 00:34:57,530 --> 00:34:58,922 A good one. 786 00:34:58,922 --> 00:35:01,011 With you. 787 00:35:01,011 --> 00:35:02,970 Have you never had a date before? Is that it? 788 00:35:02,970 --> 00:35:05,277 No, I have had a date before. 789 00:35:06,321 --> 00:35:08,062 One date... 790 00:35:08,062 --> 00:35:10,891 with Gigi Sanchez. 791 00:35:10,891 --> 00:35:12,458 I took her to see The Lion King. 792 00:35:12,458 --> 00:35:15,113 She was very moved by the ending. 793 00:35:15,113 --> 00:35:17,071 She seemed to enjoy the pizza as well. 794 00:35:17,071 --> 00:35:18,594 So it went well, then. 795 00:35:18,594 --> 00:35:19,987 I'm not done. 796 00:35:19,987 --> 00:35:21,945 Um, I saw her safely to her house, 797 00:35:21,945 --> 00:35:24,905 said goodnight, thinking all was well. 798 00:35:24,905 --> 00:35:28,996 Later, when I got home, I happened to look in the mirror. 799 00:35:28,996 --> 00:35:29,997 Oh, no. 800 00:35:29,997 --> 00:35:31,738 I had not one... 801 00:35:31,738 --> 00:35:33,435 not two... 802 00:35:33,435 --> 00:35:36,308 but three strings of cheese hanging off my face. 803 00:35:36,308 --> 00:35:37,874 - Cheese? - From the pizza. 804 00:35:37,874 --> 00:35:38,875 Yeah, I know. But how? 805 00:35:38,875 --> 00:35:40,094 I don't know. 806 00:35:40,094 --> 00:35:41,835 But there they were, 807 00:35:41,835 --> 00:35:44,533 and they'd been there all evening long. 808 00:35:44,533 --> 00:35:46,927 And Gigi had said nothing. 809 00:35:46,927 --> 00:35:48,407 Oh. Wow. 810 00:35:49,712 --> 00:35:52,411 I'm not stupid, Julia. 811 00:35:52,411 --> 00:35:54,195 I know what everyone thinks of me. 812 00:35:54,195 --> 00:35:57,372 I use the bathrooms too. 813 00:35:57,372 --> 00:36:01,202 I see all the Miller West jokes they write up there. 814 00:36:01,202 --> 00:36:02,856 I don't understand it. 815 00:36:02,856 --> 00:36:04,597 I'm just like my parents, 816 00:36:04,597 --> 00:36:07,817 and they've always had a lot of friends. 817 00:36:07,817 --> 00:36:09,515 And I know... 818 00:36:09,515 --> 00:36:11,212 I say a lot of stupid things to you sometimes, 819 00:36:11,212 --> 00:36:12,822 but... 820 00:36:12,822 --> 00:36:15,956 just 'cause... you know, I kind of like you, 821 00:36:15,956 --> 00:36:19,002 and... you're real pretty. 822 00:36:19,002 --> 00:36:21,831 And I think... 823 00:36:21,831 --> 00:36:23,616 if you decided to go on a date with me, 824 00:36:23,616 --> 00:36:26,009 you might find out that I'm not so bad. 825 00:36:26,009 --> 00:36:27,968 And then maybe you'd tell your friends, 826 00:36:27,968 --> 00:36:30,666 "Guess what. He's kind of nice." 827 00:36:30,666 --> 00:36:32,625 And then maybe the people who write all those jokes, 828 00:36:32,625 --> 00:36:34,583 they'd hear about it. 829 00:36:34,583 --> 00:36:36,890 And they'd stop me in the hallway and they'd talk to me... 830 00:36:36,890 --> 00:36:39,371 and they'd see they were wrong about me. 831 00:36:39,371 --> 00:36:40,981 You know. 832 00:36:40,981 --> 00:36:44,114 Maybe they'd realize that... I am different, 833 00:36:44,114 --> 00:36:47,205 but... in a good way. 834 00:36:55,909 --> 00:36:58,781 Claudia! Claudia. Sorry. 835 00:36:58,781 --> 00:37:00,130 I'm glad I caught you. 836 00:37:00,130 --> 00:37:02,307 I made Charlie some chicken soup... 837 00:37:02,307 --> 00:37:04,004 for that cold he has. 838 00:37:04,004 --> 00:37:06,398 Any chance you could bring it to him? 839 00:37:06,398 --> 00:37:07,964 Um... sure. 840 00:37:07,964 --> 00:37:09,183 Oh, great. 841 00:37:09,183 --> 00:37:12,099 Thanks. Is he better today? 842 00:37:13,492 --> 00:37:14,536 No. 843 00:37:16,277 --> 00:37:17,974 No, he's still... 844 00:37:19,585 --> 00:37:21,151 bad. 845 00:37:21,151 --> 00:37:23,371 Don't let him pass it on to you. 846 00:37:23,371 --> 00:37:24,416 Don't worry. 847 00:37:24,416 --> 00:37:26,548 I doubt it's contagious. 848 00:37:35,165 --> 00:37:36,906 For your cold. 849 00:37:36,906 --> 00:37:37,907 I don't have a cold. 850 00:37:37,907 --> 00:37:39,474 Yeah, I know. 851 00:37:39,474 --> 00:37:41,215 But, evidently, Ms. Schrader thinks you do, 852 00:37:41,215 --> 00:37:43,957 which is funny because you seemed pretty healthy to me 853 00:37:43,957 --> 00:37:46,394 when you came home from her house at 8:30 this morning. 854 00:37:46,394 --> 00:37:47,526 Damn. 855 00:37:47,526 --> 00:37:49,092 You're darned right, damn! 856 00:37:49,092 --> 00:37:51,965 You weren't at her house, were you? 857 00:37:54,228 --> 00:37:56,274 You were cheating on her. 858 00:37:56,274 --> 00:37:57,971 I am not cheating on her. 859 00:37:57,971 --> 00:37:59,799 It's not like Emily and I are-- 860 00:38:01,322 --> 00:38:04,238 My personal life is none of your business. 861 00:38:04,238 --> 00:38:06,588 It is too my business. Ms. Schrader is my teacher. 862 00:38:06,588 --> 00:38:08,503 And she's really nice. 863 00:38:08,503 --> 00:38:11,506 Now she's gonna be all upset when she finds out about this, 864 00:38:11,506 --> 00:38:13,465 not to mention what it'll do to my report card. 865 00:38:13,465 --> 00:38:15,118 She is not gonna find out. 866 00:38:15,118 --> 00:38:16,946 Just fix it, Charlie. 867 00:38:16,946 --> 00:38:19,079 Whoever that other girl is, dump her. 868 00:38:19,079 --> 00:38:21,299 That's pretty easy for you. 869 00:38:21,299 --> 00:38:23,605 And go back to being nice to Ms. Schrader. 870 00:38:25,607 --> 00:38:27,217 What are you looking at? 871 00:38:29,002 --> 00:38:32,222 See, this is the one I like, but Eli, the drummer, 872 00:38:32,222 --> 00:38:34,790 he thinks he looks fat, so... 873 00:38:37,097 --> 00:38:40,013 You sure you wanna look at these now? 874 00:38:41,884 --> 00:38:43,277 Oh. I'm sorry. Yeah. 875 00:38:43,277 --> 00:38:45,584 Which one did you say you liked? 876 00:38:45,584 --> 00:38:48,151 If there's something else that you'd rather talk about, 877 00:38:48,151 --> 00:38:49,849 I understand. 878 00:38:49,849 --> 00:38:51,546 There's not that much to say. 879 00:38:51,546 --> 00:38:53,679 You know? It's over. 880 00:38:53,679 --> 00:38:55,985 And I'm fine. Really. 881 00:38:55,985 --> 00:38:58,336 I'm exactly where I was four days ago. 882 00:38:58,336 --> 00:39:00,381 I didn't have the money then. 883 00:39:00,381 --> 00:39:02,122 I was figuring I'd just take out a loan 884 00:39:02,122 --> 00:39:03,689 or get financial aid, 885 00:39:03,689 --> 00:39:05,125 and I can still do that, easy. 886 00:39:05,125 --> 00:39:07,127 So... 887 00:39:07,127 --> 00:39:09,912 So really, I'm no worse off at all. 888 00:39:15,004 --> 00:39:17,006 He has a crooked tooth. 889 00:39:17,006 --> 00:39:18,878 Like this one. 890 00:39:18,878 --> 00:39:21,489 Overlaps the one next to it. 891 00:39:21,489 --> 00:39:23,926 Mom had that. 892 00:39:23,926 --> 00:39:25,363 And so does Charlie. 893 00:39:38,288 --> 00:39:40,290 So how's the tickle? 894 00:39:40,290 --> 00:39:41,901 Hi. 895 00:39:41,901 --> 00:39:42,902 Is it gone? 896 00:39:42,902 --> 00:39:45,339 - Did the soup work? - Yeah. 897 00:39:45,339 --> 00:39:48,211 Oh, yeah. The soup was amazing. 898 00:39:48,211 --> 00:39:50,736 Good. So, uh... 899 00:39:50,736 --> 00:39:53,303 I was wondering what you were doing tonight. 900 00:39:53,303 --> 00:39:54,957 Family dinner night. 901 00:39:54,957 --> 00:39:56,959 Oh. That's too bad, 'cause I-- 902 00:39:56,959 --> 00:39:58,831 No, thanks. I see him. 903 00:39:58,831 --> 00:40:00,006 Charlie. 904 00:40:03,488 --> 00:40:05,054 I can't stay. I have a car waiting. 905 00:40:05,054 --> 00:40:06,926 Martin Rossmore from the other night. 906 00:40:06,926 --> 00:40:08,841 He wants you to do his 40th anniversary. 907 00:40:08,841 --> 00:40:11,191 I told him you were very hot, so be sure to put him on hold 908 00:40:11,191 --> 00:40:13,019 at least twice during your conversation. 909 00:40:13,019 --> 00:40:14,586 I quoted him a hundred a head. 910 00:40:14,586 --> 00:40:16,457 I know, I know, it's twice what you ask, 911 00:40:16,457 --> 00:40:18,546 but it's what you're worth, so don't argue, all right? 912 00:40:18,546 --> 00:40:20,548 Call him tonight, and then call me right after. 913 00:40:20,548 --> 00:40:22,420 Um... 914 00:40:22,420 --> 00:40:24,770 I don't have time for "ums." I'm late for a meeting. 915 00:40:24,770 --> 00:40:25,988 Nice to meet you. 916 00:40:25,988 --> 00:40:27,468 Bye. 917 00:40:27,468 --> 00:40:30,384 No, really, the pleasure was all mine. 918 00:40:31,559 --> 00:40:32,908 What was that? 919 00:40:33,996 --> 00:40:35,215 She's... 920 00:40:35,215 --> 00:40:36,564 this woman... 921 00:40:36,564 --> 00:40:37,826 that, um... 922 00:40:38,871 --> 00:40:40,263 I catered. 923 00:40:40,263 --> 00:40:41,569 The birthday lady? 924 00:40:41,569 --> 00:40:43,049 Right. 925 00:40:43,049 --> 00:40:45,094 Ha-ha. Yes. 926 00:40:45,094 --> 00:40:46,444 Oh, scary. 927 00:40:46,444 --> 00:40:48,097 Right. 928 00:40:48,097 --> 00:40:49,098 Anyway, um... 929 00:40:49,098 --> 00:40:50,665 you were saying... 930 00:40:50,665 --> 00:40:52,058 Oh, right. Okay. 931 00:40:52,058 --> 00:40:54,060 So here's what I'm thinking. 932 00:40:54,060 --> 00:40:57,803 After your family dinner, ice cream, hot fudge 933 00:40:57,803 --> 00:40:59,239 and a movie. 934 00:40:59,239 --> 00:41:01,459 And if you wanted, you could bring a toothbrush. 935 00:41:02,503 --> 00:41:03,504 A toothbrush? 936 00:41:03,504 --> 00:41:05,071 Well, yeah. 937 00:41:05,071 --> 00:41:07,029 You won't necessarily need it, 938 00:41:07,029 --> 00:41:12,078 but you might if you... wanted to stay over or something. 939 00:41:13,688 --> 00:41:14,689 I know. 940 00:41:14,689 --> 00:41:15,777 Go figure. 941 00:41:24,220 --> 00:41:27,180 I didn't realize you're such a good basketball player. 942 00:41:27,180 --> 00:41:29,878 Ahh, it's easy. It's all angles and vectors. 943 00:41:29,878 --> 00:41:31,053 Mechanical physics. 944 00:41:31,053 --> 00:41:33,186 I never thought of it that way. 945 00:41:33,186 --> 00:41:34,840 Everything is physics, Julia. 946 00:41:34,840 --> 00:41:35,841 Not everything. 947 00:41:35,841 --> 00:41:37,277 Yeah, everything. 948 00:41:37,277 --> 00:41:39,192 The light reflecting off those windows: 949 00:41:39,192 --> 00:41:40,193 optical physics. 950 00:41:41,629 --> 00:41:43,718 How that siren is barely audible? 951 00:41:43,718 --> 00:41:45,633 Acoustical physics. 952 00:41:45,633 --> 00:41:48,418 The way that water will splash when a car drives through it: 953 00:41:48,418 --> 00:41:50,029 again, mechanical physics. 954 00:41:50,029 --> 00:41:52,684 What about falling in love? That's not physics. 955 00:41:52,684 --> 00:41:55,687 It can perhaps be rooted in thermodynamics. 956 00:41:55,687 --> 00:41:57,471 The exchange of heat between matter. 957 00:41:57,471 --> 00:41:59,168 Or maybe it's chemistry. 958 00:41:59,168 --> 00:42:01,736 No. That's just a myth perpetuated by the chemists. 959 00:42:02,737 --> 00:42:03,999 Um... 960 00:42:03,999 --> 00:42:06,045 I should just cut down this street here. 961 00:42:06,045 --> 00:42:07,568 Oh. 962 00:42:07,568 --> 00:42:09,657 I've gotta get to my family's restaurant. 963 00:42:09,657 --> 00:42:11,180 I'm meeting up with them. 964 00:42:11,180 --> 00:42:12,791 Well... thanks. 965 00:42:14,880 --> 00:42:17,143 You know what? This was fun. 966 00:42:17,143 --> 00:42:19,232 Well, good. I'm pleased. 967 00:42:20,146 --> 00:42:21,321 So... 968 00:42:22,975 --> 00:42:26,500 You can give me a little kiss if you want. 969 00:42:26,500 --> 00:42:27,893 Oh, that's all right. 970 00:42:27,893 --> 00:42:29,808 No. Really, I won't mind. 971 00:42:29,808 --> 00:42:31,244 That's okay, Julia. 972 00:42:32,724 --> 00:42:34,813 Okay. 973 00:42:34,813 --> 00:42:37,816 I think a first real kiss should mean something... 974 00:42:37,816 --> 00:42:39,948 to both people. 975 00:42:41,907 --> 00:42:44,823 You're really romantic, Miller. You know that? 976 00:42:44,823 --> 00:42:46,955 Yeah, I do. 977 00:42:46,955 --> 00:42:48,000 Bye. 978 00:42:51,830 --> 00:42:53,483 Hey. Sorry I'm late. 979 00:42:53,483 --> 00:42:55,485 It's okay. We haven't even ordered. 980 00:42:55,485 --> 00:42:57,792 Yeah. What's with the service in this place? 981 00:42:57,792 --> 00:42:59,272 What's everybody having? 982 00:42:59,272 --> 00:43:00,490 I've eaten already. 983 00:43:00,490 --> 00:43:02,188 I can't decide. 984 00:43:02,188 --> 00:43:03,842 Why don't you order two things, 985 00:43:03,842 --> 00:43:05,191 eat them both, but not tell them. 986 00:43:05,191 --> 00:43:06,714 Shut up, Claudia. 987 00:43:08,150 --> 00:43:10,239 Uh, I hope you'll excuse me. 988 00:43:13,852 --> 00:43:15,767 I wonder if, um... 989 00:43:15,767 --> 00:43:17,899 I could introduce myself. 990 00:43:20,772 --> 00:43:23,078 My name is Jacob Gordon. 991 00:43:24,079 --> 00:43:25,167 I'm... 992 00:43:26,952 --> 00:43:29,650 I'm your grandfather. 67874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.