Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,219 --> 00:00:03,612
Mr. Rosenthal,
you wanted to see me?
2
00:00:03,612 --> 00:00:05,266
Yeah. Come on in, Bailey.
3
00:00:08,704 --> 00:00:11,272
Is there...
something wrong?
4
00:00:11,272 --> 00:00:13,317
If I could just
find this file.
5
00:00:13,317 --> 00:00:14,927
Is this about
Hampshire State?
6
00:00:14,927 --> 00:00:16,451
About my acceptance?
7
00:00:16,451 --> 00:00:17,800
Yeah. And I have
to tell you--
8
00:00:17,800 --> 00:00:20,890
Oh, God. Did they change
their minds?
9
00:00:20,890 --> 00:00:22,892
Did they find out about
the C-minus in Physics?
10
00:00:22,892 --> 00:00:24,589
Because I can explain that.
11
00:00:24,589 --> 00:00:26,939
No. It's not about
your Physics grade.
12
00:00:26,939 --> 00:00:28,724
The C in Creative Writing
13
00:00:28,724 --> 00:00:30,726
because I got really hung up
on haikus.
14
00:00:30,726 --> 00:00:32,771
- No, no. Just listen.
- It was the B-minus--
15
00:00:32,771 --> 00:00:34,077
Bailey!
16
00:00:37,994 --> 00:00:41,084
A man named Garrett Williams
came by to see me last week.
17
00:00:41,084 --> 00:00:43,173
He wants to set up funds
for grant seniors.
18
00:00:43,173 --> 00:00:45,088
To make
a long story short,
19
00:00:45,088 --> 00:00:46,698
he looked through the files
20
00:00:46,698 --> 00:00:49,875
of all our seniors
already accepted into college,
21
00:00:49,875 --> 00:00:51,312
and he picked you.
22
00:00:53,314 --> 00:00:55,142
Picked me for what?
23
00:00:55,142 --> 00:00:56,839
A college scholarship.
24
00:00:58,667 --> 00:01:00,712
Ten thousand dollars a year.
25
00:01:02,845 --> 00:01:04,673
For all four years.
26
00:01:04,673 --> 00:01:06,370
Oh, my God.
27
00:01:08,981 --> 00:01:10,374
That means...
28
00:01:10,374 --> 00:01:11,984
That means that...
29
00:01:11,984 --> 00:01:14,030
That I can go to college.
30
00:01:14,030 --> 00:01:16,163
That I can actually pay for it.
31
00:01:17,381 --> 00:01:19,079
Congratulations, Bailey.
32
00:01:19,079 --> 00:01:23,213
You are our first ever
Garrett Williams scholar.
33
00:01:26,042 --> 00:01:27,478
Wow.
34
00:01:28,610 --> 00:01:30,133
I, uh...
35
00:01:30,133 --> 00:01:33,745
I never really
thought of myself as a scholar.
36
00:01:33,745 --> 00:01:36,792
Frankly, Bailey,
neither did I.
37
00:01:45,061 --> 00:01:48,717
♪ Everybody wants to live ♪
38
00:01:48,717 --> 00:01:49,979
♪ Like they wanna live ♪
39
00:01:49,979 --> 00:01:53,591
♪ And everybody wants to love ♪
40
00:01:53,591 --> 00:01:54,766
♪ Like they wanna love ♪
41
00:01:54,766 --> 00:01:58,379
♪ Everybody wants to be ♪
42
00:01:58,379 --> 00:02:03,688
♪ Closer to free-ee-ee ♪
43
00:02:03,688 --> 00:02:07,127
♪ Closer to free ♪
44
00:02:15,047 --> 00:02:16,745
Who is this guy?
Where'd he come from?
45
00:02:16,745 --> 00:02:18,225
I have no idea.
46
00:02:18,225 --> 00:02:20,227
Mr. Rosenthal might have
said something about it,
47
00:02:20,227 --> 00:02:24,187
but I didn't hear a word he said
after "$40,000."
48
00:02:24,187 --> 00:02:25,841
But I'm gonna
meet him tonight.
49
00:02:25,841 --> 00:02:27,321
He wants to take me
to dinner.
50
00:02:27,321 --> 00:02:30,846
God. That is so cool.
Dinner with your benefactor.
51
00:02:30,846 --> 00:02:32,630
I bet he takes you
someplace great.
52
00:02:32,630 --> 00:02:34,241
Oh, God. You think?
53
00:02:34,241 --> 00:02:35,894
I don't do the fancy dining
thing very well.
54
00:02:35,894 --> 00:02:37,505
What if I screw it up?
55
00:02:37,505 --> 00:02:39,681
What if I dump a bowl of soup
on my lap or something,
56
00:02:39,681 --> 00:02:41,422
and he wants to take
his money back?
57
00:02:41,422 --> 00:02:43,206
He's not gonna do that.
He's gonna love you,
58
00:02:43,206 --> 00:02:45,861
and he'll wanna give you
$40,000 right away.
59
00:02:45,861 --> 00:02:47,950
Wow. That's a lot of money.
60
00:02:47,950 --> 00:02:50,909
UC schools only cost,
like, $2000 a year.
61
00:02:50,909 --> 00:02:52,868
Yeah.
62
00:02:52,868 --> 00:02:55,262
So that leaves $8000
just to live on.
63
00:02:55,262 --> 00:02:56,480
Uh... yeah.
64
00:02:56,480 --> 00:02:58,482
This is me.
I gotta go.
65
00:02:58,482 --> 00:03:00,180
If I don't see you
before dinner,
66
00:03:00,180 --> 00:03:02,704
it's big fork, main course,
little fork, salad.
67
00:03:02,704 --> 00:03:05,968
And don't tuck your napkin
underneath your chin, okay?
68
00:03:05,968 --> 00:03:08,057
This is gonna change
everything for you,
69
00:03:08,057 --> 00:03:09,189
you know that?
70
00:03:09,189 --> 00:03:10,190
Bye.
71
00:03:12,844 --> 00:03:15,673
This whole breakfast-date idea
is pretty foreign to me.
72
00:03:15,673 --> 00:03:18,676
I'm not exactly at my best
in the morning.
73
00:03:18,676 --> 00:03:20,069
That's the point.
74
00:03:20,069 --> 00:03:21,592
Everybody's nice
at 8 p.m.
75
00:03:21,592 --> 00:03:24,116
You only find out what
someone's really like
76
00:03:24,116 --> 00:03:26,075
at breakfast-time.
77
00:03:26,075 --> 00:03:28,686
If I had had the sense to have
a breakfast date with Wayne,
78
00:03:28,686 --> 00:03:30,993
we'd never have gotten
as far as we did.
79
00:03:30,993 --> 00:03:33,691
But this isn't, like,
the new thing with you?
80
00:03:33,691 --> 00:03:36,085
I mean, we can still
have dinners, right?
81
00:03:36,085 --> 00:03:37,521
Right. Of course.
82
00:03:37,521 --> 00:03:40,176
Truth is, I wanted
to see you tonight,
83
00:03:40,176 --> 00:03:42,831
but I have my women's group,
so I figured...
84
00:03:42,831 --> 00:03:44,267
I could come by after.
85
00:03:44,267 --> 00:03:45,964
It's gonna go late.
86
00:03:45,964 --> 00:03:47,662
I can come by late.
87
00:03:47,662 --> 00:03:49,141
I'll be in bed.
88
00:03:49,141 --> 00:03:51,274
I could come by
while you're in bed.
89
00:03:52,362 --> 00:03:54,930
Probably better not.
90
00:03:54,930 --> 00:03:57,324
Look, Charlie,
91
00:03:57,324 --> 00:04:00,240
ninety percent of the pain
I've experienced as an adult
92
00:04:00,240 --> 00:04:03,330
has been the direct result
of rushing things.
93
00:04:03,330 --> 00:04:06,333
I really can't handle
making any more mistakes.
94
00:04:06,333 --> 00:04:09,249
You don't know
this would be a mistake.
95
00:04:09,249 --> 00:04:11,381
And you don't know it wouldn't.
96
00:04:13,992 --> 00:04:15,211
Damn it!
97
00:04:15,211 --> 00:04:17,822
Damn it, damn it,
damn it.
98
00:04:17,822 --> 00:04:19,215
Having fun over there?
99
00:04:19,215 --> 00:04:21,913
I promise you,
at no point in my life
100
00:04:21,913 --> 00:04:23,959
will I need to know
how to program a computer.
101
00:04:23,959 --> 00:04:25,656
It's really
not that hard, Julia.
102
00:04:25,656 --> 00:04:27,397
Well, it is for me.
I don't get it.
103
00:04:27,397 --> 00:04:29,530
And if I don't start getting it
soon, I'm gonna fail.
104
00:04:29,530 --> 00:04:31,575
I mean, fail as in F.
105
00:04:31,575 --> 00:04:33,490
Why don't you
let me help you.
106
00:04:33,490 --> 00:04:36,493
No. I don't think that's a good
idea. It might mess things up.
107
00:04:36,493 --> 00:04:38,278
How's it gonna
mess things up?
108
00:04:38,278 --> 00:04:40,497
What if you start
lording it over me?
109
00:04:40,497 --> 00:04:42,499
What?
110
00:04:42,499 --> 00:04:45,589
You could give in
to that little, tiny part of you
111
00:04:45,589 --> 00:04:47,678
that just loves being better
at this than I am.
112
00:04:47,678 --> 00:04:49,071
Are you serious?
113
00:04:49,071 --> 00:04:51,073
You really think
I'm that competitive?
114
00:04:51,073 --> 00:04:53,554
I'm not saying it's a character
flaw. I'm just saying--
115
00:04:53,554 --> 00:04:54,555
I can't believe you.
116
00:04:54,555 --> 00:04:55,904
I would never do that.
117
00:04:55,904 --> 00:04:57,079
You see what I mean?
118
00:04:57,079 --> 00:04:58,428
You're not even helping me yet,
119
00:04:58,428 --> 00:04:59,908
and already we're fighting.
120
00:04:59,908 --> 00:05:03,433
Alright, fine.
What do you wanna do? Fail?
121
00:05:03,433 --> 00:05:06,610
No. No. No. I'm
gonna find a tutor.
122
00:05:06,610 --> 00:05:10,135
Someone who's not you.
Someone who I don't care about.
123
00:05:11,789 --> 00:05:13,965
Did I hear you say
you need a tutor?
124
00:05:20,232 --> 00:05:23,148
So how are things going
with Ms. Schrader?
125
00:05:23,148 --> 00:05:24,193
Fine.
126
00:05:24,193 --> 00:05:26,500
Hand me those,
will you?
127
00:05:26,500 --> 00:05:27,762
Thanks.
128
00:05:27,762 --> 00:05:29,677
What's with
the sudden interest?
129
00:05:29,677 --> 00:05:31,722
I'm just
a little curious.
130
00:05:31,722 --> 00:05:34,551
There's this TLC rockumentary
on MTV today.
131
00:05:34,551 --> 00:05:37,249
I kind of wanna watch it.
132
00:05:37,249 --> 00:05:40,601
Only I have
this math homework.
133
00:05:40,601 --> 00:05:42,472
You're not using
my relationship with Emily
134
00:05:42,472 --> 00:05:44,256
to get out of
doing your homework.
135
00:05:44,256 --> 00:05:45,823
What's the point of
you dating my teacher
136
00:05:45,823 --> 00:05:47,303
if I can't get
something out of it?
137
00:05:47,303 --> 00:05:49,479
End of conversation.
Hand me that menu.
138
00:05:50,915 --> 00:05:52,482
Wow. French?
139
00:05:52,482 --> 00:05:55,137
Must be a pretty special party
you're catering.
140
00:05:55,137 --> 00:05:59,533
Yeah. Big TV producer's
birthday party. Some big shot.
141
00:05:59,533 --> 00:06:01,230
Way too busy to come
to the phone,
142
00:06:01,230 --> 00:06:03,493
so I've had to organize
the entire thing
143
00:06:03,493 --> 00:06:05,800
over a series of phone calls
with her assistant Rosemary.
144
00:06:05,800 --> 00:06:07,279
Wow.
145
00:06:07,279 --> 00:06:09,020
I bet dealing
with people like that
146
00:06:09,020 --> 00:06:12,328
just makes you never wanna
be like that yourself.
147
00:06:12,328 --> 00:06:16,463
I bet it just makes you
wanna help people,
148
00:06:16,463 --> 00:06:20,075
like, say, your...
Your siblings.
149
00:06:20,075 --> 00:06:22,947
Claudia, one more try and I'll
tell her to go harder on you.
150
00:06:22,947 --> 00:06:26,734
Man. Whose side
are you on?
151
00:06:29,780 --> 00:06:30,781
Miller.
152
00:06:30,781 --> 00:06:31,869
Hi.
153
00:06:33,175 --> 00:06:34,829
Uh, my pen exploded.
154
00:06:34,829 --> 00:06:36,396
Oh.
155
00:06:36,396 --> 00:06:37,527
Ha-ha.
156
00:06:37,527 --> 00:06:39,573
Okay, so here's my problem.
157
00:06:39,573 --> 00:06:42,924
I can't get my head around
this computer-programming stuff.
158
00:06:42,924 --> 00:06:44,795
That's a nice blouse.
159
00:06:44,795 --> 00:06:46,580
Oh, thanks.
160
00:06:46,580 --> 00:06:49,800
Anyways, here's the program
as I've written it.
161
00:06:49,800 --> 00:06:52,586
It's supposed to alphabetize
a mailing list.
162
00:06:52,586 --> 00:06:55,502
You were wearing it in
the yearbook picture last year.
163
00:06:55,502 --> 00:06:56,894
Was I?
164
00:06:56,894 --> 00:06:58,374
Yeah.
165
00:06:58,374 --> 00:07:00,550
Not in, you know,
your individual one,
166
00:07:00,550 --> 00:07:01,943
but in one of the candids.
167
00:07:01,943 --> 00:07:03,379
Oh.
168
00:07:03,379 --> 00:07:06,338
Anyways, I don't know
what I did wrong,
169
00:07:06,338 --> 00:07:07,905
but it doesn't run.
170
00:07:07,905 --> 00:07:10,168
It was the one, remember,
on page 84.
171
00:07:10,168 --> 00:07:11,822
You almost couldn't
tell it was you
172
00:07:11,822 --> 00:07:14,042
because Alice North
with her big, old hair
173
00:07:14,042 --> 00:07:15,696
is standing right
in front of you.
174
00:07:15,696 --> 00:07:17,524
There's a much better one
on 123.
175
00:07:17,524 --> 00:07:18,742
Oh.
176
00:07:18,742 --> 00:07:21,571
Okay, let's, uh,
log you on
177
00:07:21,571 --> 00:07:23,965
and pull this program up.
178
00:07:23,965 --> 00:07:26,010
Uh, I need your password.
179
00:07:26,010 --> 00:07:28,143
Oh, it's my initials. J--
180
00:07:28,143 --> 00:07:29,971
Oh, JGS.
181
00:07:29,971 --> 00:07:32,713
You know
my middle initial?
182
00:07:32,713 --> 00:07:35,890
G...for Gordon.
183
00:07:37,718 --> 00:07:40,416
I don't know
if you ever noticed,
184
00:07:40,416 --> 00:07:42,026
but those
three letters together
185
00:07:42,026 --> 00:07:44,551
kind of
spell out "jugs."
186
00:07:48,337 --> 00:07:50,905
So that's when I realized
I wasn't cut out
187
00:07:50,905 --> 00:07:52,907
for working
for other people.
188
00:07:52,907 --> 00:07:54,343
So I took the bull
by the horns,
189
00:07:54,343 --> 00:07:55,823
and I started
my own company.
190
00:07:55,823 --> 00:07:57,651
You may have seen
our product around.
191
00:07:57,651 --> 00:08:01,263
Those little statues that say
"World's Greatest Dad,"
192
00:08:01,263 --> 00:08:02,830
or "I Love You This Much."
193
00:08:02,830 --> 00:08:04,919
You make those?
Those are everywhere.
194
00:08:04,919 --> 00:08:06,529
I don't make them anymore.
195
00:08:06,529 --> 00:08:07,835
A couple of years ago,
196
00:08:07,835 --> 00:08:10,228
one of the big guns
in the business came
197
00:08:10,228 --> 00:08:11,403
and bought me out.
198
00:08:11,403 --> 00:08:14,276
Now I get to do things,
199
00:08:14,276 --> 00:08:15,930
like hunting people down
200
00:08:15,930 --> 00:08:17,627
who could use
a little help,
201
00:08:17,627 --> 00:08:18,976
like you, Bailey.
202
00:08:18,976 --> 00:08:20,195
Yeah.
203
00:08:20,195 --> 00:08:22,066
Um...
204
00:08:22,066 --> 00:08:25,983
Now, I hope I'm not opening up
a can of worms here or anything,
205
00:08:25,983 --> 00:08:27,768
but, um...
206
00:08:27,768 --> 00:08:30,074
why me?
207
00:08:30,074 --> 00:08:34,252
I mean, I'm not exactly
scholarship material.
208
00:08:34,252 --> 00:08:38,474
Mr. Rosenthal told me
what happened to your folks.
209
00:08:40,781 --> 00:08:42,043
Do you mind
talking about them?
210
00:08:42,043 --> 00:08:44,741
No. No, not at all.
211
00:08:44,741 --> 00:08:47,875
It's weird, usually people
assume that I don't want to,
212
00:08:47,875 --> 00:08:51,705
but, actually, I kind of like
thinking about them.
213
00:08:51,705 --> 00:08:54,011
Were they warm people?
Friendly?
214
00:08:54,011 --> 00:08:55,230
Oh, yeah.
215
00:08:55,230 --> 00:08:57,058
Yeah.
216
00:08:57,058 --> 00:09:00,235
They were always
hugging us and...
217
00:09:00,235 --> 00:09:03,064
And telling us to bring
our friends over for dinner.
218
00:09:03,064 --> 00:09:04,718
Or, at least, Dad was.
219
00:09:04,718 --> 00:09:07,155
Everybody
pretty much loved him.
220
00:09:07,155 --> 00:09:08,591
What about your mother?
221
00:09:08,591 --> 00:09:10,114
Well...
222
00:09:10,114 --> 00:09:13,074
people sort of had to prove
themselves to her.
223
00:09:13,074 --> 00:09:14,684
You know, she was...
224
00:09:14,684 --> 00:09:17,121
She had
a few more opinions.
225
00:09:18,906 --> 00:09:20,298
What do you think
226
00:09:20,298 --> 00:09:22,997
her opinion would
have been of me?
227
00:09:22,997 --> 00:09:27,001
Well, she would probably
be very grateful to you
228
00:09:27,001 --> 00:09:28,393
for helping me out.
229
00:09:28,393 --> 00:09:31,701
Oh, yeah, sure,
but aside from that.
230
00:09:31,701 --> 00:09:34,399
I mean, as a person.
231
00:09:35,357 --> 00:09:37,925
Oh.
232
00:09:37,925 --> 00:09:40,101
Um...
233
00:09:40,101 --> 00:09:42,059
Well, I'm really
not sure.
234
00:09:42,059 --> 00:09:44,148
Uh...
235
00:09:44,148 --> 00:09:48,675
She was someone that you kind of
had to win over, you know?
236
00:09:50,024 --> 00:09:52,026
Maybe if you gave her
237
00:09:52,026 --> 00:09:55,246
one of those
"World's Greatest Mom" statues.
238
00:09:55,246 --> 00:09:58,902
Well, I'm sure they'd
be very proud of you
239
00:09:58,902 --> 00:10:01,992
for getting yourself
admitted to Hampshire.
240
00:10:01,992 --> 00:10:06,083
I assume that you chose it
because of that music program.
241
00:10:06,083 --> 00:10:07,868
Uh, no.
242
00:10:07,868 --> 00:10:09,217
No, not me.
243
00:10:09,217 --> 00:10:10,435
Tin ear.
244
00:10:10,435 --> 00:10:11,480
Really?
245
00:10:11,480 --> 00:10:13,917
Well, that
surprises me,
246
00:10:13,917 --> 00:10:17,051
considering
your mother's talent.
247
00:10:17,051 --> 00:10:19,793
How'd you know
about that?
248
00:10:21,142 --> 00:10:23,666
It was in
your transcript.
249
00:10:23,666 --> 00:10:25,929
It was?
250
00:10:25,929 --> 00:10:27,452
That's weird.
251
00:10:27,452 --> 00:10:30,238
Well, I see a waiter
bearing down on us,
252
00:10:30,238 --> 00:10:31,674
so we'd better--
253
00:10:31,674 --> 00:10:33,633
Have you any idea
what you'd like?
254
00:10:37,985 --> 00:10:40,117
Thanks again, man.
255
00:10:45,340 --> 00:10:47,559
Hey.
256
00:10:47,559 --> 00:10:48,648
Nice party.
257
00:10:48,648 --> 00:10:50,040
Mm. I don't know.
258
00:10:50,040 --> 00:10:53,435
I don't really
like parties.
259
00:10:53,435 --> 00:10:55,742
Looked like you
were having fun.
260
00:10:55,742 --> 00:10:56,743
Yeah?
261
00:10:56,743 --> 00:10:59,006
Well, smoke and mirrors.
262
00:10:59,006 --> 00:11:02,052
Well, at least you got
a lot of presents.
263
00:11:02,052 --> 00:11:04,054
I did, didn't I?
264
00:11:04,054 --> 00:11:06,796
Why don't you
open one up for me.
265
00:11:08,058 --> 00:11:10,104
Me?
Yeah.
266
00:11:10,104 --> 00:11:12,672
We'll have a little
mini birthday party,
267
00:11:12,672 --> 00:11:15,283
just the two of us.
268
00:11:25,989 --> 00:11:27,817
"Happy birthday,
from Rita."
269
00:11:29,036 --> 00:11:30,690
Afternoon anchor.
270
00:11:30,690 --> 00:11:33,040
Cute, but dim.
271
00:11:36,347 --> 00:11:37,697
Oh...
272
00:11:37,697 --> 00:11:39,089
just what I needed:
273
00:11:39,089 --> 00:11:41,091
another sterling key ring.
274
00:11:41,091 --> 00:11:43,006
You want it?
275
00:11:44,138 --> 00:11:45,748
No.
276
00:11:45,748 --> 00:11:48,142
Why should I have
your present?
277
00:11:48,142 --> 00:11:49,143
Because...
278
00:11:49,143 --> 00:11:50,797
you're a sweetheart.
279
00:11:50,797 --> 00:11:52,189
You don't know that.
280
00:11:52,189 --> 00:11:53,495
Yes, I do.
281
00:11:53,495 --> 00:11:55,018
I didn't order a cake,
282
00:11:55,018 --> 00:11:56,977
and you brought one, anyway.
283
00:11:56,977 --> 00:11:58,413
Well...
284
00:11:58,413 --> 00:12:01,808
every birthday girl
should have a cake.
285
00:12:05,550 --> 00:12:07,161
Yeah, well, um...
286
00:12:07,161 --> 00:12:09,163
I'm billing you
by the hour,
287
00:12:09,163 --> 00:12:10,991
so I should probably
clock out.
288
00:12:10,991 --> 00:12:12,732
Here's an idea.
289
00:12:12,732 --> 00:12:16,126
Why don't you clock out...
290
00:12:16,126 --> 00:12:18,346
but not leave.
291
00:12:19,521 --> 00:12:20,522
Oh.
292
00:12:20,522 --> 00:12:22,002
Um...
293
00:12:22,002 --> 00:12:23,612
Wow.
294
00:12:23,612 --> 00:12:25,135
I promise
it'll be fun.
295
00:12:25,135 --> 00:12:27,224
Uh... Oh, yeah.
296
00:12:27,224 --> 00:12:28,573
No doubt about that.
297
00:12:28,573 --> 00:12:29,661
But, um,
298
00:12:29,661 --> 00:12:31,315
I'm, uh...
299
00:12:31,315 --> 00:12:32,926
I'm-- Um, I'm...
300
00:12:32,926 --> 00:12:34,014
I...
301
00:12:36,146 --> 00:12:38,670
Well, that's a first.
302
00:12:41,021 --> 00:12:43,763
I'm usually very hard
to say no to.
303
00:12:43,763 --> 00:12:44,894
Hmm.
304
00:13:02,433 --> 00:13:06,263
Hey.
305
00:13:06,263 --> 00:13:09,876
Courier brought that by
for you this morning.
306
00:13:09,876 --> 00:13:11,051
What?
307
00:13:11,051 --> 00:13:13,923
It's got a note
on it.
308
00:13:13,923 --> 00:13:15,838
Kathleen, huh?
309
00:13:17,274 --> 00:13:18,928
Yeah. She's, uh...
310
00:13:18,928 --> 00:13:21,801
I did this job for her
last night.
311
00:13:24,673 --> 00:13:26,109
This catering job.
312
00:13:26,109 --> 00:13:27,154
Of course.
313
00:13:27,154 --> 00:13:28,242
What else?
314
00:13:29,634 --> 00:13:30,940
It's Armani.
315
00:13:30,940 --> 00:13:33,900
You could sell it
and buy a car.
316
00:13:33,900 --> 00:13:35,945
What's she thinking?
317
00:13:35,945 --> 00:13:38,948
She's thinking you'll go to the
reception tonight and wear this.
318
00:13:38,948 --> 00:13:40,297
Invitation
in the pocket.
319
00:13:40,297 --> 00:13:42,430
Not worth going into the whole
320
00:13:42,430 --> 00:13:44,171
respect-for-my-privacy thing, huh?
321
00:13:44,171 --> 00:13:46,303
Save your breath.
322
00:13:46,303 --> 00:13:49,263
I'm sure she meant it
as, like, a tip.
323
00:13:49,263 --> 00:13:52,179
Sure. Some people
give 15 percent.
324
00:13:52,179 --> 00:13:54,746
Other people
give evening wear.
325
00:13:54,746 --> 00:13:56,139
Hey,
it's not like that.
326
00:13:56,139 --> 00:13:57,140
Oh.
327
00:13:57,140 --> 00:13:58,576
Yeah, hi. Rosemary?
328
00:13:58,576 --> 00:14:00,230
It's Charlie Sa--
329
00:14:00,230 --> 00:14:02,450
Yes, I did and--
330
00:14:02,450 --> 00:14:04,321
No, no, no.
Don't send over a tailor.
331
00:14:04,321 --> 00:14:07,759
I'm calling to tell you
that I can't go tonight.
332
00:14:07,759 --> 00:14:09,761
Yes, I know
how she gets.
333
00:14:09,761 --> 00:14:13,722
I mean, I can imagine,
but, um, I'm busy.
334
00:14:15,115 --> 00:14:17,726
No, I can't.
335
00:14:17,726 --> 00:14:19,728
Okay. Right.
336
00:14:19,728 --> 00:14:20,729
Bye.
337
00:14:20,729 --> 00:14:22,122
Way to go, man.
338
00:14:22,122 --> 00:14:23,601
Hold out for jewelry.
339
00:14:26,213 --> 00:14:28,650
Did you guys
come here a lot?
340
00:14:28,650 --> 00:14:29,999
Hardly ever, really.
341
00:14:29,999 --> 00:14:32,132
But last night,
342
00:14:32,132 --> 00:14:34,264
when we were
at dinner,
343
00:14:34,264 --> 00:14:37,137
I realized that
it's almost been two years.
344
00:14:37,137 --> 00:14:40,183
And, I don't know,
345
00:14:40,183 --> 00:14:43,099
it just kind of made me
wanna come.
346
00:14:44,274 --> 00:14:45,885
It's weird.
347
00:14:48,104 --> 00:14:50,715
We spent a lot of time
talking about them.
348
00:14:50,715 --> 00:14:53,718
I mean, he was
asking about them.
349
00:14:53,718 --> 00:14:55,720
Well, a little curiosity's
normal.
350
00:14:55,720 --> 00:14:57,940
I mean, it is
a pretty weird situation.
351
00:14:57,940 --> 00:14:59,072
Yeah, but...
352
00:14:59,072 --> 00:15:01,813
this wasn't, like, usual,
353
00:15:01,813 --> 00:15:04,033
you know, people being fascinated
354
00:15:04,033 --> 00:15:07,950
by how we get the bills paid
or who potty-trains Owen.
355
00:15:07,950 --> 00:15:08,951
This was...
356
00:15:08,951 --> 00:15:10,779
This was different.
357
00:15:10,779 --> 00:15:12,650
He wanted to know
about them.
358
00:15:12,650 --> 00:15:14,391
Specifically.
359
00:15:14,391 --> 00:15:17,177
Like, he asked if they
were happily married.
360
00:15:17,177 --> 00:15:19,179
Hmm.
That's a little weird.
361
00:15:19,179 --> 00:15:20,920
That's
what I'm saying.
362
00:15:25,446 --> 00:15:27,187
This is it.
363
00:15:27,187 --> 00:15:28,884
This is theirs.
364
00:15:32,192 --> 00:15:34,020
It's nice here, Bailey.
365
00:15:35,195 --> 00:15:36,152
Yeah.
366
00:15:37,197 --> 00:15:39,199
I wanted you to come.
367
00:15:39,199 --> 00:15:40,330
Thanks.
368
00:15:44,334 --> 00:15:46,902
Wow. Those are pretty.
369
00:15:54,127 --> 00:15:55,998
Ahh.
370
00:15:55,998 --> 00:15:57,130
Oh.
371
00:15:57,130 --> 00:15:59,132
Nothing like
a good hard jog
372
00:15:59,132 --> 00:16:01,177
to make a girl
feel pretty.
373
00:16:01,177 --> 00:16:03,440
How's this hair?
Is this working for you?
374
00:16:03,440 --> 00:16:05,225
I think
you look great.
375
00:16:05,225 --> 00:16:06,878
- Oh, yeah, sure.
- I mean it.
376
00:16:06,878 --> 00:16:10,143
You look very... athletic.
377
00:16:13,885 --> 00:16:17,237
We could take a cab
back to your place.
378
00:16:17,237 --> 00:16:19,021
No, thanks.
379
00:16:19,021 --> 00:16:20,240
You sure?
380
00:16:20,240 --> 00:16:22,068
Am I sure?
381
00:16:22,068 --> 00:16:23,243
Yes, I'm sure.
382
00:16:23,243 --> 00:16:26,289
I told you I was sure yesterday.
383
00:16:26,289 --> 00:16:27,856
Yeah, but--
384
00:16:27,856 --> 00:16:29,075
But what?
385
00:16:29,075 --> 00:16:31,077
You know,
we have talked about this.
386
00:16:31,077 --> 00:16:34,254
I've told you how I feel
a few times.
387
00:16:34,254 --> 00:16:36,560
But you keep pounding away
at this--
388
00:16:36,560 --> 00:16:38,345
I'm not pounding.
I'm just... asking.
389
00:16:38,345 --> 00:16:39,694
Why?
390
00:16:39,694 --> 00:16:42,044
Why do you feel this need
to push things?
391
00:16:42,044 --> 00:16:44,133
Do you have a problem
with the way things are here?
392
00:16:44,133 --> 00:16:45,526
No, I just...
393
00:16:45,526 --> 00:16:47,963
It just seems
a little arbitrary.
394
00:16:47,963 --> 00:16:49,138
Waiting.
395
00:16:49,138 --> 00:16:51,271
Actually,
what's arbitrary
396
00:16:51,271 --> 00:16:53,490
is you saying that something
needs to happen now,
397
00:16:53,490 --> 00:16:56,667
when all along I have said
that I wanted to give this time.
398
00:16:56,667 --> 00:16:59,844
Why is that so hard
for you to understand?
399
00:17:04,719 --> 00:17:06,112
Little yellow ones--
400
00:17:06,112 --> 00:17:07,591
Um, roses, I think.
401
00:17:07,591 --> 00:17:09,071
You went.
402
00:17:09,071 --> 00:17:10,768
I hate it when you go
without asking me.
403
00:17:10,768 --> 00:17:12,727
I'm sorry. I'm sorry.
So it wasn't you?
404
00:17:12,727 --> 00:17:16,861
How could it have been?
No one told me they were going.
405
00:17:16,861 --> 00:17:17,862
Nope.
406
00:17:17,862 --> 00:17:19,168
Think harder.
407
00:17:19,168 --> 00:17:21,170
Maybe you did,
and you just forgot.
408
00:17:21,170 --> 00:17:23,999
Bailey, I think I'd remember
leaving flowers for Mom.
409
00:17:29,526 --> 00:17:30,527
Hey, Char.
410
00:17:30,527 --> 00:17:31,963
You wanna knock?
411
00:17:31,963 --> 00:17:34,053
Were those your flowers
at the cemetery?
412
00:17:34,053 --> 00:17:35,315
No.
413
00:17:35,315 --> 00:17:36,707
Yellow ones
under Mom's name?
414
00:17:36,707 --> 00:17:38,057
I said no.
415
00:17:38,057 --> 00:17:39,058
I wonder--
416
00:17:39,058 --> 00:17:41,060
Well, wonder elsewhere.
417
00:17:43,671 --> 00:17:45,455
Okay, wait, so...
418
00:17:45,455 --> 00:17:48,719
the glitch has to be
somewhere in here, right?
419
00:17:48,719 --> 00:17:50,460
Yes, that's right.
420
00:17:50,460 --> 00:17:54,116
This would have been easier
to do at the computer center.
421
00:17:54,116 --> 00:17:56,466
It's all the same
if you have a printout.
422
00:17:56,466 --> 00:17:58,077
Yeah, I guess.
423
00:17:58,077 --> 00:18:00,296
Okay. So...
424
00:18:00,296 --> 00:18:04,605
Oh. The problem has to be here
with the "go to" command.
425
00:18:04,605 --> 00:18:06,128
Yes, that is right.
426
00:18:06,128 --> 00:18:08,087
And... why?
427
00:18:08,087 --> 00:18:09,349
Why? Um...
428
00:18:09,349 --> 00:18:11,307
Hmm.
429
00:18:11,307 --> 00:18:14,745
Oh! Obviously because there's
nothing for it to go to.
430
00:18:14,745 --> 00:18:16,138
Congratulations.
You got it.
431
00:18:18,009 --> 00:18:19,228
Miller,
what are you--
432
00:18:19,228 --> 00:18:20,229
Uh, just--
433
00:18:20,229 --> 00:18:22,013
Ahem. Stay here.
434
00:18:22,013 --> 00:18:24,842
What is going on?
What is this?
435
00:18:29,238 --> 00:18:32,111
You told them we'd be here,
didn't you?
436
00:18:32,111 --> 00:18:33,590
Who? Me?
437
00:18:33,590 --> 00:18:35,679
Miller, what is
your problem?
438
00:18:35,679 --> 00:18:37,333
I just...
439
00:18:37,333 --> 00:18:38,987
Look, um...
I have a boyfriend.
440
00:18:38,987 --> 00:18:40,423
We've been going out
for a long time.
441
00:18:40,423 --> 00:18:42,556
And since you obviously--
442
00:18:42,556 --> 00:18:45,341
Clearly, there's an ulterior
motive here, so...
443
00:18:45,341 --> 00:18:47,038
So I just don't think--
444
00:18:47,038 --> 00:18:49,171
I mean, I really think
I should find a different tutor.
445
00:18:57,919 --> 00:19:00,487
Charlie, I'll have
to can Rosemary.
446
00:19:00,487 --> 00:19:02,271
She said
you were busy.
447
00:19:05,318 --> 00:19:06,362
I was.
448
00:19:06,362 --> 00:19:07,885
But?
449
00:19:07,885 --> 00:19:10,671
Like you said,
you're hard to say no to.
450
00:19:10,671 --> 00:19:12,063
Drink with me.
451
00:19:12,063 --> 00:19:13,848
I haven't been able
to rustle up
452
00:19:13,848 --> 00:19:16,067
a decent conversation
all night.
453
00:19:16,067 --> 00:19:19,027
Some of the 49ers are here,
as you can see.
454
00:19:19,027 --> 00:19:20,028
Very exciting.
455
00:19:20,028 --> 00:19:21,508
The mayor, naturally.
456
00:19:21,508 --> 00:19:22,857
Yutz.
457
00:19:22,857 --> 00:19:25,642
And a cluster of folks
who work for me.
458
00:19:25,642 --> 00:19:27,644
Smile.
459
00:19:30,038 --> 00:19:33,563
Oh... way too bright.
460
00:19:38,046 --> 00:19:39,700
Much better.
461
00:19:41,702 --> 00:19:42,703
Come here.
462
00:19:49,623 --> 00:19:51,712
Whoa... Sorry.
463
00:19:51,712 --> 00:19:53,104
Forget about it.
464
00:19:53,104 --> 00:19:55,106
You should never
have anything...
465
00:19:55,106 --> 00:19:58,022
you can't afford to lose.
466
00:20:06,292 --> 00:20:07,771
Yeah. I'm coming.
467
00:20:13,124 --> 00:20:15,910
Well, hi, Bailey. Hi.
468
00:20:15,910 --> 00:20:18,260
It's kind of late,
but come on in.
469
00:20:19,827 --> 00:20:21,002
I've, uh...
470
00:20:21,002 --> 00:20:22,656
I've been thinking.
471
00:20:22,656 --> 00:20:25,354
I know this might sound
really weird, but...
472
00:20:25,354 --> 00:20:28,139
But it's the only thing
that I could figure,
473
00:20:28,139 --> 00:20:30,751
because this whole thing has
seemed really strange to me.
474
00:20:30,751 --> 00:20:32,056
The scholarship,
475
00:20:32,056 --> 00:20:34,537
and dinner...
476
00:20:34,537 --> 00:20:35,930
and then today,
477
00:20:35,930 --> 00:20:38,106
I figured something out.
478
00:20:38,106 --> 00:20:40,848
I figured out that...
479
00:20:40,848 --> 00:20:43,590
That your name
isn't Mr. Williams.
480
00:20:45,679 --> 00:20:47,681
Hmm.
481
00:20:47,681 --> 00:20:50,161
It's Jacob Gordon,
isn't it?
482
00:20:51,685 --> 00:20:54,514
You're my mom's dad,
aren't you?
483
00:20:57,125 --> 00:20:59,127
You're my grandfather.
484
00:21:02,652 --> 00:21:04,915
So why did you lie?
485
00:21:04,915 --> 00:21:07,178
It was probably guilt.
486
00:21:07,178 --> 00:21:10,181
You probably felt really bad
about how things went with Mom,
487
00:21:10,181 --> 00:21:13,141
about walking out on her
when she was so little,
488
00:21:13,141 --> 00:21:15,056
and you thought that I'd be
as mad at you as she was.
489
00:21:15,056 --> 00:21:19,147
I didn't expect I'd have
to go into any of this.
490
00:21:19,147 --> 00:21:22,411
Or maybe you wanted to make
a good first impression.
491
00:21:22,411 --> 00:21:24,631
You know, make me think
that you were a great guy
492
00:21:24,631 --> 00:21:26,023
before telling me
that we're related.
493
00:21:26,023 --> 00:21:27,242
Was that it?
494
00:21:27,242 --> 00:21:29,984
Or were you ever
gonna tell me?
495
00:21:29,984 --> 00:21:31,725
I thought about it,
496
00:21:31,725 --> 00:21:34,815
and I thought you'd be
better off not knowing.
497
00:21:34,815 --> 00:21:36,947
Better off?
498
00:21:36,947 --> 00:21:39,298
Hey.
I have no parents.
499
00:21:39,298 --> 00:21:43,040
Okay? So no,
I wouldn't have been better off.
500
00:21:43,040 --> 00:21:44,825
I guess this explains
501
00:21:44,825 --> 00:21:47,436
why you haven't
come back before now.
502
00:21:47,436 --> 00:21:49,830
You just thought
we'd all be better off.
503
00:21:49,830 --> 00:21:54,182
I came here looking for my
daughter Diana, your mother.
504
00:21:54,182 --> 00:21:57,707
I went over to the city hall.
I asked them to look her up.
505
00:21:57,707 --> 00:22:02,756
I expected to get a new address
or a new place of business,
506
00:22:02,756 --> 00:22:06,803
and the woman there
came back and said,
507
00:22:06,803 --> 00:22:10,677
"The person you're looking for
is deceased."
508
00:22:10,677 --> 00:22:14,333
Well, I didn't tell her that
I was looking for my daughter,
509
00:22:14,333 --> 00:22:18,859
so I shouldn't have expected her
to break it to me gently.
510
00:22:20,948 --> 00:22:24,995
It-- It shouldn't
really hurt, you know,
511
00:22:24,995 --> 00:22:28,782
losing something you never had
in the first place.
512
00:22:30,610 --> 00:22:34,483
So you don't even know
what she looked like?
513
00:22:34,483 --> 00:22:36,790
As an adult, I mean.
514
00:22:38,835 --> 00:22:42,448
Julia looks like her. A lot.
You'll see when you meet her.
515
00:22:42,448 --> 00:22:44,885
Oh, I'm not
gonna do that.
516
00:22:44,885 --> 00:22:46,408
What?
517
00:22:46,408 --> 00:22:48,932
I'm not going
to meet Julia.
518
00:22:48,932 --> 00:22:51,544
What do you mean?
She's my sister.
519
00:22:51,544 --> 00:22:53,241
I know who she is.
520
00:22:53,241 --> 00:22:55,809
How could you
not wanna meet her?
521
00:22:55,809 --> 00:22:58,202
Bailey, I'm not gonna meet
any of them.
522
00:22:58,202 --> 00:23:03,207
I came here looking
for a grown daughter,
523
00:23:03,207 --> 00:23:04,992
and that's all.
524
00:23:04,992 --> 00:23:07,603
Because when you get old,
you wanna make amends.
525
00:23:07,603 --> 00:23:10,780
But I found
my daughter gone,
526
00:23:10,780 --> 00:23:14,088
and I found five kids instead.
527
00:23:14,088 --> 00:23:16,133
Kids.
528
00:23:17,483 --> 00:23:19,049
One of them's
only a baby.
529
00:23:19,049 --> 00:23:23,053
You all need things
from a grandfather
530
00:23:23,053 --> 00:23:25,273
that I'm just not able
to give you.
531
00:23:25,273 --> 00:23:27,710
I can't handle five kids.
532
00:23:27,710 --> 00:23:31,497
I can give you money
to help you in school,
533
00:23:31,497 --> 00:23:33,194
but that's it.
534
00:23:33,194 --> 00:23:35,283
Look--
535
00:23:35,283 --> 00:23:38,591
If you're gonna go on talking
about meeting the rest of them,
536
00:23:38,591 --> 00:23:41,289
don't.
537
00:23:41,289 --> 00:23:43,073
That's not
gonna happen.
538
00:23:53,475 --> 00:23:55,042
Big night, huh?
539
00:23:55,042 --> 00:23:57,305
You and Ms. Schrader?
540
00:23:57,305 --> 00:24:01,135
Yeah.
Um, I gotta...
541
00:24:01,135 --> 00:24:02,658
You look nice.
542
00:24:02,658 --> 00:24:05,269
I bet she really
appreciated it.
543
00:24:05,269 --> 00:24:07,968
Yeah, listen, Claud, I don't
really feel like talking,
544
00:24:07,968 --> 00:24:09,665
so I'm just...
545
00:24:09,665 --> 00:24:13,060
Well, were you, like,
you know, nice to her?
546
00:24:14,583 --> 00:24:15,932
What?
547
00:24:15,932 --> 00:24:18,152
Well, I mean,
obviously, you stayed over,
548
00:24:18,152 --> 00:24:21,982
so obviously, you...
You know, so...
549
00:24:21,982 --> 00:24:24,941
I just wanted to know
if you considered her needs.
550
00:24:24,941 --> 00:24:26,160
What?
551
00:24:26,160 --> 00:24:27,553
Were you generous?
552
00:24:27,553 --> 00:24:29,250
What the hell do you know
about generous?
553
00:24:29,250 --> 00:24:30,643
Well, I read Cosmo.
554
00:24:30,643 --> 00:24:31,774
Well, you should stop.
555
00:24:31,774 --> 00:24:33,559
Now go away.
556
00:24:33,559 --> 00:24:36,300
For your information,
I'm not that great at algebra,
557
00:24:36,300 --> 00:24:37,650
so I think I have the right
to know
558
00:24:37,650 --> 00:24:39,173
how Ms. Schrader's
gonna react
559
00:24:39,173 --> 00:24:41,218
when she sees the name Salinger
on my test.
560
00:24:41,218 --> 00:24:44,134
Happy and fulfilled
or hostile and frustrated?
561
00:24:46,659 --> 00:24:48,530
Well, you better
have cuddled.
562
00:24:51,881 --> 00:24:53,883
I did everything you said.
563
00:24:53,883 --> 00:24:57,887
Okay. Here,
just give it to me.
564
00:24:57,887 --> 00:25:00,542
I'm not gonna learn anything
by reading over your shoulder.
565
00:25:00,542 --> 00:25:03,023
Just let me do it,
and then I'll explain it to you,
566
00:25:03,023 --> 00:25:06,069
and then it'll finally get done,
and it'll take less time.
567
00:25:06,069 --> 00:25:07,854
Okay, fine!
Go ahead. Save the day.
568
00:25:07,854 --> 00:25:09,986
Prove how much smarter you are.
569
00:25:10,900 --> 00:25:12,554
News flash, Julia.
570
00:25:12,554 --> 00:25:15,557
If I wanted to prove
how much smarter I was,
571
00:25:15,557 --> 00:25:18,429
I'd just show you all the A's
I've gotten in this class.
572
00:25:18,429 --> 00:25:20,344
- I don't believe you.
- What?!
573
00:25:20,344 --> 00:25:22,390
That is exactly
what I told you you'd do.
574
00:25:22,390 --> 00:25:24,305
What? I'm just trying
to help you.
575
00:25:24,305 --> 00:25:27,438
You can't do it without shoving
your superiority in my face.
576
00:25:27,438 --> 00:25:30,354
All right! Fine.
You're right.
577
00:25:30,354 --> 00:25:32,531
I'm the one
with the ego problem.
578
00:25:32,531 --> 00:25:34,271
I'm the one
with all the hang-ups.
579
00:25:34,271 --> 00:25:35,969
You were right
from the beginning.
580
00:25:35,969 --> 00:25:38,362
I'm just way too competitive
for you.
581
00:25:38,362 --> 00:25:41,235
So I think it's better that you
just do it by yourself.
582
00:25:41,235 --> 00:25:42,541
Mm-hm.
583
00:25:48,982 --> 00:25:51,593
Okay, here's what I do.
I call him,
584
00:25:51,593 --> 00:25:55,031
I tell him I wanna get
together for lunch or something.
585
00:25:55,031 --> 00:25:57,991
And then I tell everyone else
to meet me there.
586
00:25:57,991 --> 00:26:01,211
And then when he sees us
all together,
587
00:26:01,211 --> 00:26:03,736
when he sees Owen and when
he gets to look at Julia,
588
00:26:03,736 --> 00:26:06,565
there's no way he'll be able
to walk away.
589
00:26:06,565 --> 00:26:07,957
They're his family.
590
00:26:07,957 --> 00:26:10,960
He'll wanna talk
to them, right?
591
00:26:10,960 --> 00:26:12,092
Yeah.
592
00:26:12,092 --> 00:26:13,833
Yeah, maybe.
593
00:26:15,574 --> 00:26:19,099
What if he doesn't,
Bailey?
594
00:26:19,099 --> 00:26:21,362
I mean,
what if he shows up,
595
00:26:21,362 --> 00:26:23,190
and he takes a look
at all of you,
596
00:26:23,190 --> 00:26:25,801
and he still
doesn't want you?
597
00:26:25,801 --> 00:26:28,108
Do you really want Claudia
to see her grandfather
598
00:26:28,108 --> 00:26:30,763
walk away from her?
599
00:26:30,763 --> 00:26:32,025
Well...
600
00:26:34,070 --> 00:26:36,203
I guess...
601
00:26:36,203 --> 00:26:39,119
I guess that's a chance
that I have to take,
602
00:26:39,119 --> 00:26:40,903
because he's our family.
603
00:26:40,903 --> 00:26:41,904
You know?
604
00:26:41,904 --> 00:26:43,384
I mean, it's like...
605
00:26:43,384 --> 00:26:46,082
we've been waiting
for him for two years.
606
00:26:47,823 --> 00:26:51,479
You have no idea how much
he means to us, Sarah.
607
00:26:51,479 --> 00:26:54,308
Actually, I do.
608
00:26:57,790 --> 00:26:59,618
Yeah, of course you do.
609
00:27:00,706 --> 00:27:02,664
So what's worse:
610
00:27:02,664 --> 00:27:05,667
getting to know someone
and being disappointed,
611
00:27:05,667 --> 00:27:09,540
or never knowing them
at all?
612
00:27:09,540 --> 00:27:11,934
I don't know.
613
00:27:18,898 --> 00:27:19,986
Okay, so here's the thing.
614
00:27:22,118 --> 00:27:24,599
I have a computer test
this afternoon
615
00:27:24,599 --> 00:27:26,557
on which I cannot afford
to do poorly.
616
00:27:26,557 --> 00:27:30,126
And... God knows why,
but you are the only person
617
00:27:30,126 --> 00:27:33,521
who can explain this stuff to me
in a language that I understand.
618
00:27:33,521 --> 00:27:35,044
So what I wanna do is...
619
00:27:35,044 --> 00:27:38,134
I wanna ask you
to tutor me again.
620
00:27:38,134 --> 00:27:39,527
I don't think so.
621
00:27:39,527 --> 00:27:41,224
Come on.
Miller, please?
622
00:27:41,224 --> 00:27:43,009
I'll pay you.
623
00:27:43,009 --> 00:27:46,360
Rather than looking at this
as a purchase agreement,
624
00:27:46,360 --> 00:27:49,189
how 'bout seeing it
as a barter?
625
00:27:49,189 --> 00:27:51,191
What?
What are you saying?
626
00:27:51,191 --> 00:27:53,584
I give you
what you want.
627
00:27:53,584 --> 00:27:55,238
You give me
what I want.
628
00:27:55,238 --> 00:27:57,414
What do you want?
629
00:27:57,414 --> 00:27:58,459
A date.
630
00:27:58,459 --> 00:28:01,157
No! No way! Uh-uh.
631
00:28:01,157 --> 00:28:03,029
Fine. Good luck on the test.
632
00:28:03,029 --> 00:28:04,247
Okay, look, we can have coffee.
633
00:28:04,247 --> 00:28:05,553
No.
634
00:28:05,553 --> 00:28:08,904
A date.
Dinner, maybe some dancing--
635
00:28:08,904 --> 00:28:10,297
Dancing?
Miller, come on.
636
00:28:10,297 --> 00:28:11,820
You're not gonna have fun.
637
00:28:11,820 --> 00:28:13,517
Hey, that's my problem.
638
00:28:13,517 --> 00:28:16,346
Okay, how about this:
639
00:28:16,346 --> 00:28:19,001
a date, but only if I get an A?
640
00:28:20,960 --> 00:28:22,222
How do I know
you won't throw it?
641
00:28:22,222 --> 00:28:24,180
If I were willing
to throw this,
642
00:28:24,180 --> 00:28:25,747
I wouldn't be here,
would I?
643
00:28:28,184 --> 00:28:29,490
Good point.
644
00:28:32,711 --> 00:28:34,277
Hope you're here
as a friend
645
00:28:34,277 --> 00:28:36,410
and not as
a disgruntled parent.
646
00:28:36,410 --> 00:28:39,282
No, no. I'm here as, uh...
647
00:28:39,282 --> 00:28:41,763
Yeah, a friend.
648
00:28:44,244 --> 00:28:45,506
In fact, um...
649
00:28:45,506 --> 00:28:48,901
definitely as a friend.
650
00:28:51,077 --> 00:28:52,513
Was there
something weird
651
00:28:52,513 --> 00:28:55,211
about the way
you just said "friend"?
652
00:28:56,735 --> 00:28:58,040
Maybe.
653
00:28:59,085 --> 00:29:00,608
Yeah.
654
00:29:01,696 --> 00:29:02,828
See...
655
00:29:02,828 --> 00:29:04,960
you're great,
656
00:29:04,960 --> 00:29:07,310
but I think
that you and I--
657
00:29:07,310 --> 00:29:10,139
I think that...
658
00:29:10,139 --> 00:29:13,229
we have different
time-frames about all this,
659
00:29:13,229 --> 00:29:16,276
which... Which is--
Is okay,
660
00:29:16,276 --> 00:29:18,887
but, I mean,
timing is everything, right?
661
00:29:18,887 --> 00:29:22,064
So what I was thinking is--
662
00:29:22,064 --> 00:29:27,243
I was thinking that we should
just, you know, be friends.
663
00:29:27,243 --> 00:29:30,159
So you just broke up
with me?
664
00:29:30,159 --> 00:29:31,770
That's what that was?
665
00:29:34,163 --> 00:29:35,730
Yeah.
666
00:29:35,730 --> 00:29:37,471
No, you can't.
667
00:29:37,471 --> 00:29:39,386
You don't have enough
information to break up with me.
668
00:29:39,386 --> 00:29:42,476
I figured that the information
that you gave me yesterday--
669
00:29:42,476 --> 00:29:43,956
Oh, yesterday.
670
00:29:43,956 --> 00:29:45,958
Oh, for God's sake.
671
00:29:45,958 --> 00:29:49,744
Yesterday was
a single woman's
day from hell.
672
00:29:49,744 --> 00:29:52,138
I mean, it started with this
insane phone call
673
00:29:52,138 --> 00:29:53,661
from my ex-boyfriend
Wayne,
674
00:29:53,661 --> 00:29:55,010
during which
many tears were shed.
675
00:29:55,010 --> 00:29:57,056
Not mine, I might add.
676
00:29:57,056 --> 00:29:59,667
And many vicious names
were called.
677
00:29:59,667 --> 00:30:01,016
Those actually
were mine.
678
00:30:01,016 --> 00:30:03,410
So, of course,
679
00:30:03,410 --> 00:30:05,151
the idea of rushing
to commitment
680
00:30:05,151 --> 00:30:06,979
or to bed
was unnerving.
681
00:30:06,979 --> 00:30:10,591
But if you were
to ask me another time,
682
00:30:10,591 --> 00:30:11,897
like now,
683
00:30:11,897 --> 00:30:16,466
I'd say yes.
684
00:30:17,990 --> 00:30:20,775
I'm sorry.
What just happened here?
685
00:30:20,775 --> 00:30:22,429
Your problem is
686
00:30:22,429 --> 00:30:26,085
that I said I had a problem
moving forward here,
687
00:30:26,085 --> 00:30:28,087
and I'm saying I don't actually
have that problem.
688
00:30:28,087 --> 00:30:31,003
I am--
I am problem-free.
689
00:30:31,003 --> 00:30:32,439
I am into this.
690
00:30:32,439 --> 00:30:35,964
So unless you had
another problem...
691
00:30:38,445 --> 00:30:41,230
Um... no.
692
00:30:42,841 --> 00:30:43,972
Okay.
693
00:30:45,974 --> 00:30:49,195
Yup, yup, yup, yup,
yup, yup, yup.
694
00:30:49,195 --> 00:30:52,024
Yupper, yup,
yup, yup, yup.
695
00:30:52,024 --> 00:30:54,156
Yup, yup. Yupper.
696
00:30:54,156 --> 00:30:55,462
That's right?
You're sure?
697
00:30:55,462 --> 00:30:57,029
Julia, I wrote the test.
I'm sure.
698
00:30:57,029 --> 00:30:58,769
Are you sure
you wouldn't rather wait
699
00:30:58,769 --> 00:31:00,380
till I finished grading this?
700
00:31:00,380 --> 00:31:04,079
No. I'm pretty curious
about how I'm doing.
701
00:31:04,079 --> 00:31:05,385
Well, no mistakes yet.
702
00:31:05,385 --> 00:31:07,517
You're obviously
doing very well.
703
00:31:09,084 --> 00:31:12,087
Yup, yup, yup,
yup, yup, yup, yupper.
704
00:31:12,087 --> 00:31:14,002
No. Wait.
That isn't right.
705
00:31:14,002 --> 00:31:16,483
Sure it is.
That program will run.
706
00:31:16,483 --> 00:31:18,224
Yeah, maybe it will,
707
00:31:18,224 --> 00:31:20,182
but look at
all the extra steps I used.
708
00:31:20,182 --> 00:31:22,010
It's not the most
efficient way of doing it.
709
00:31:22,010 --> 00:31:23,577
No, but it still works.
710
00:31:23,577 --> 00:31:25,231
Yeah, but I shouldn't get
a full credit.
711
00:31:25,231 --> 00:31:27,320
The question clearly asked
for the best program.
712
00:31:27,320 --> 00:31:30,149
I'm not gonna take
points off.
713
00:31:30,149 --> 00:31:33,543
You have to. I wasn't efficient.
I wasn't precise.
714
00:31:33,543 --> 00:31:36,155
You want me
to take points off?
715
00:31:36,155 --> 00:31:38,331
How else
am I gonna learn?
716
00:31:38,331 --> 00:31:42,117
All right, five points off.
717
00:31:42,117 --> 00:31:45,991
That drops you down
to an A-minus.
718
00:31:45,991 --> 00:31:47,035
Happy?
719
00:31:47,035 --> 00:31:49,124
Ecstatic.
720
00:31:52,867 --> 00:31:54,695
Yup, yup, yup...
721
00:32:01,136 --> 00:32:03,660
You're early. I wasn't
expecting you till 10.
722
00:32:03,660 --> 00:32:06,228
Yeah, I was hoping
that we could talk.
723
00:32:06,228 --> 00:32:07,229
About?
724
00:32:07,229 --> 00:32:10,580
Well, it's, um...
725
00:32:10,580 --> 00:32:13,192
I'm kind of in
a weird situation right now.
726
00:32:13,192 --> 00:32:16,282
Could you hang on
a sec?
727
00:32:16,282 --> 00:32:18,849
I'm in the middle
of some work here, Charlie,
728
00:32:18,849 --> 00:32:21,722
and I hate to be a bitch,
but I've been going all day.
729
00:32:21,722 --> 00:32:23,767
We both know how little sleep
I had last night.
730
00:32:23,767 --> 00:32:27,032
So I really don't have
the energy for a heart-to-heart.
731
00:32:27,032 --> 00:32:28,250
Is that okay?
732
00:32:28,250 --> 00:32:30,687
Okay.
733
00:32:30,687 --> 00:32:33,473
Um, so should I leave?
734
00:32:33,473 --> 00:32:36,258
Tell you what,
735
00:32:36,258 --> 00:32:38,391
give me 25 minutes
to wind up this business,
736
00:32:38,391 --> 00:32:40,349
and I'll be all yours.
737
00:32:45,224 --> 00:32:46,877
Pour yourself a drink.
738
00:32:48,053 --> 00:32:50,229
Yeah, hi.
739
00:32:50,229 --> 00:32:51,926
No, no,
it's nothing.
740
00:32:55,625 --> 00:32:57,366
Oh, hi.
741
00:32:57,366 --> 00:33:00,979
I just, uh, called down for
room service so that I--
742
00:33:00,979 --> 00:33:03,024
What's the difference?
Come on in.
743
00:33:03,024 --> 00:33:04,547
Uh, uh-uh.
744
00:33:04,547 --> 00:33:06,201
I don't want to.
745
00:33:06,201 --> 00:33:08,377
And I don't want
to take your money,
746
00:33:08,377 --> 00:33:11,337
and I don't wanna
get to know you.
747
00:33:11,337 --> 00:33:13,904
I mean, I do...
748
00:33:13,904 --> 00:33:18,170
but there are five of us,
and we all need you.
749
00:33:18,170 --> 00:33:21,173
You-- You--
You can't imagine--
750
00:33:21,173 --> 00:33:25,568
I mean, last year, Claudia
needed a grandfather so much
751
00:33:25,568 --> 00:33:27,657
that she actually went out
and tried to find you.
752
00:33:27,657 --> 00:33:29,311
And-- And Owen...
753
00:33:29,311 --> 00:33:31,618
My God, Owen never
even knew our parents,
754
00:33:31,618 --> 00:33:33,620
so of course he needs you.
755
00:33:33,620 --> 00:33:37,232
Only you just wanna know me,
so I don't know what to do.
756
00:33:37,232 --> 00:33:41,106
Do I lie to them...
and never tell them about you?
757
00:33:41,106 --> 00:33:43,238
Or do I tell them that I met you
758
00:33:43,238 --> 00:33:45,153
and that you're gonna
send me to school,
759
00:33:45,153 --> 00:33:47,242
but that you don't want
anything to do with them?
760
00:33:47,242 --> 00:33:51,072
That is--
That's an impossible choice.
761
00:33:51,072 --> 00:33:52,726
I can't do
either one of those things.
762
00:33:52,726 --> 00:33:55,642
So what I'm gonna do
is... Is...
763
00:33:55,642 --> 00:33:58,514
I'm gonna forget
I ever met you.
764
00:34:02,649 --> 00:34:04,694
You know...
765
00:34:04,694 --> 00:34:07,045
Mom hardly ever
talked about you.
766
00:34:07,958 --> 00:34:09,047
Hardly ever.
767
00:34:10,265 --> 00:34:12,354
And when she did...
768
00:34:12,354 --> 00:34:15,966
she would just say that you were
someone who made things worse.
769
00:34:19,013 --> 00:34:20,493
And now I know
what she meant.
770
00:34:28,457 --> 00:34:31,025
No! No! No! No! No! No!
771
00:34:31,025 --> 00:34:32,722
The deal was an A.
I got an A-minus.
772
00:34:32,722 --> 00:34:33,984
That's still an A.
773
00:34:33,984 --> 00:34:36,030
No! It is not!
An A is an A.
774
00:34:36,030 --> 00:34:37,988
An A-minus
is something else entirely.
775
00:34:37,988 --> 00:34:41,427
Nonsense. An A-minus
is still a member of
the greater A family.
776
00:34:41,427 --> 00:34:42,645
You're changing the rules.
777
00:34:42,645 --> 00:34:43,777
You're welshing on a deal.
778
00:34:43,777 --> 00:34:44,865
I am not.
Are too.
779
00:34:44,865 --> 00:34:46,432
What is wrong with you?
780
00:34:46,432 --> 00:34:49,174
You and I are never
gonna have a relationship.
781
00:34:49,174 --> 00:34:50,479
So why do you want this?
782
00:34:50,479 --> 00:34:51,611
Because, okay?
783
00:34:51,611 --> 00:34:53,308
- Because what?
- Because!
784
00:34:54,788 --> 00:34:57,530
Because I really
wanna have a date.
785
00:34:57,530 --> 00:34:58,922
A good one.
786
00:34:58,922 --> 00:35:01,011
With you.
787
00:35:01,011 --> 00:35:02,970
Have you never had
a date before? Is that it?
788
00:35:02,970 --> 00:35:05,277
No, I have had
a date before.
789
00:35:06,321 --> 00:35:08,062
One date...
790
00:35:08,062 --> 00:35:10,891
with Gigi Sanchez.
791
00:35:10,891 --> 00:35:12,458
I took her to see
The Lion King.
792
00:35:12,458 --> 00:35:15,113
She was very moved
by the ending.
793
00:35:15,113 --> 00:35:17,071
She seemed to enjoy
the pizza as well.
794
00:35:17,071 --> 00:35:18,594
So it went well, then.
795
00:35:18,594 --> 00:35:19,987
I'm not done.
796
00:35:19,987 --> 00:35:21,945
Um, I saw her safely
to her house,
797
00:35:21,945 --> 00:35:24,905
said goodnight,
thinking all was well.
798
00:35:24,905 --> 00:35:28,996
Later, when I got home, I
happened to look in the mirror.
799
00:35:28,996 --> 00:35:29,997
Oh, no.
800
00:35:29,997 --> 00:35:31,738
I had not one...
801
00:35:31,738 --> 00:35:33,435
not two...
802
00:35:33,435 --> 00:35:36,308
but three strings of cheese
hanging off my face.
803
00:35:36,308 --> 00:35:37,874
- Cheese?
- From the pizza.
804
00:35:37,874 --> 00:35:38,875
Yeah, I know. But how?
805
00:35:38,875 --> 00:35:40,094
I don't know.
806
00:35:40,094 --> 00:35:41,835
But there they were,
807
00:35:41,835 --> 00:35:44,533
and they'd been there
all evening long.
808
00:35:44,533 --> 00:35:46,927
And Gigi
had said nothing.
809
00:35:46,927 --> 00:35:48,407
Oh. Wow.
810
00:35:49,712 --> 00:35:52,411
I'm not stupid, Julia.
811
00:35:52,411 --> 00:35:54,195
I know what everyone
thinks of me.
812
00:35:54,195 --> 00:35:57,372
I use the bathrooms too.
813
00:35:57,372 --> 00:36:01,202
I see all the Miller West jokes
they write up there.
814
00:36:01,202 --> 00:36:02,856
I don't understand it.
815
00:36:02,856 --> 00:36:04,597
I'm just like my parents,
816
00:36:04,597 --> 00:36:07,817
and they've always had
a lot of friends.
817
00:36:07,817 --> 00:36:09,515
And I know...
818
00:36:09,515 --> 00:36:11,212
I say a lot of stupid things
to you sometimes,
819
00:36:11,212 --> 00:36:12,822
but...
820
00:36:12,822 --> 00:36:15,956
just 'cause... you know,
I kind of like you,
821
00:36:15,956 --> 00:36:19,002
and... you're real pretty.
822
00:36:19,002 --> 00:36:21,831
And I think...
823
00:36:21,831 --> 00:36:23,616
if you decided to go
on a date with me,
824
00:36:23,616 --> 00:36:26,009
you might find out
that I'm not so bad.
825
00:36:26,009 --> 00:36:27,968
And then maybe you'd tell
your friends,
826
00:36:27,968 --> 00:36:30,666
"Guess what.
He's kind of nice."
827
00:36:30,666 --> 00:36:32,625
And then maybe the people
who write all those jokes,
828
00:36:32,625 --> 00:36:34,583
they'd hear about it.
829
00:36:34,583 --> 00:36:36,890
And they'd stop me in the
hallway and they'd talk to me...
830
00:36:36,890 --> 00:36:39,371
and they'd see
they were wrong about me.
831
00:36:39,371 --> 00:36:40,981
You know.
832
00:36:40,981 --> 00:36:44,114
Maybe they'd realize
that... I am different,
833
00:36:44,114 --> 00:36:47,205
but... in a good way.
834
00:36:55,909 --> 00:36:58,781
Claudia! Claudia. Sorry.
835
00:36:58,781 --> 00:37:00,130
I'm glad I caught you.
836
00:37:00,130 --> 00:37:02,307
I made Charlie
some chicken soup...
837
00:37:02,307 --> 00:37:04,004
for that cold he has.
838
00:37:04,004 --> 00:37:06,398
Any chance you could
bring it to him?
839
00:37:06,398 --> 00:37:07,964
Um... sure.
840
00:37:07,964 --> 00:37:09,183
Oh, great.
841
00:37:09,183 --> 00:37:12,099
Thanks. Is he
better today?
842
00:37:13,492 --> 00:37:14,536
No.
843
00:37:16,277 --> 00:37:17,974
No, he's still...
844
00:37:19,585 --> 00:37:21,151
bad.
845
00:37:21,151 --> 00:37:23,371
Don't let him
pass it on to you.
846
00:37:23,371 --> 00:37:24,416
Don't worry.
847
00:37:24,416 --> 00:37:26,548
I doubt it's contagious.
848
00:37:35,165 --> 00:37:36,906
For your cold.
849
00:37:36,906 --> 00:37:37,907
I don't have a cold.
850
00:37:37,907 --> 00:37:39,474
Yeah, I know.
851
00:37:39,474 --> 00:37:41,215
But, evidently,
Ms. Schrader thinks you do,
852
00:37:41,215 --> 00:37:43,957
which is funny because you
seemed pretty healthy to me
853
00:37:43,957 --> 00:37:46,394
when you came home from her
house at 8:30 this morning.
854
00:37:46,394 --> 00:37:47,526
Damn.
855
00:37:47,526 --> 00:37:49,092
You're darned right,
damn!
856
00:37:49,092 --> 00:37:51,965
You weren't
at her house, were you?
857
00:37:54,228 --> 00:37:56,274
You were cheating
on her.
858
00:37:56,274 --> 00:37:57,971
I am not cheating on her.
859
00:37:57,971 --> 00:37:59,799
It's not like
Emily and I are--
860
00:38:01,322 --> 00:38:04,238
My personal life
is none of your business.
861
00:38:04,238 --> 00:38:06,588
It is too my business.
Ms. Schrader is my teacher.
862
00:38:06,588 --> 00:38:08,503
And she's really nice.
863
00:38:08,503 --> 00:38:11,506
Now she's gonna be all upset
when she finds out about this,
864
00:38:11,506 --> 00:38:13,465
not to mention what it'll do
to my report card.
865
00:38:13,465 --> 00:38:15,118
She is not gonna find out.
866
00:38:15,118 --> 00:38:16,946
Just fix it, Charlie.
867
00:38:16,946 --> 00:38:19,079
Whoever that other girl is,
dump her.
868
00:38:19,079 --> 00:38:21,299
That's pretty easy
for you.
869
00:38:21,299 --> 00:38:23,605
And go back to being nice
to Ms. Schrader.
870
00:38:25,607 --> 00:38:27,217
What are you looking at?
871
00:38:29,002 --> 00:38:32,222
See, this is the one I like,
but Eli, the drummer,
872
00:38:32,222 --> 00:38:34,790
he thinks he looks fat, so...
873
00:38:37,097 --> 00:38:40,013
You sure you wanna
look at these now?
874
00:38:41,884 --> 00:38:43,277
Oh. I'm sorry. Yeah.
875
00:38:43,277 --> 00:38:45,584
Which one did you say
you liked?
876
00:38:45,584 --> 00:38:48,151
If there's something else
that you'd rather talk about,
877
00:38:48,151 --> 00:38:49,849
I understand.
878
00:38:49,849 --> 00:38:51,546
There's not
that much to say.
879
00:38:51,546 --> 00:38:53,679
You know? It's over.
880
00:38:53,679 --> 00:38:55,985
And I'm fine. Really.
881
00:38:55,985 --> 00:38:58,336
I'm exactly where I was
four days ago.
882
00:38:58,336 --> 00:39:00,381
I didn't have
the money then.
883
00:39:00,381 --> 00:39:02,122
I was figuring
I'd just take out a loan
884
00:39:02,122 --> 00:39:03,689
or get financial aid,
885
00:39:03,689 --> 00:39:05,125
and I can still do that, easy.
886
00:39:05,125 --> 00:39:07,127
So...
887
00:39:07,127 --> 00:39:09,912
So really,
I'm no worse off at all.
888
00:39:15,004 --> 00:39:17,006
He has a crooked tooth.
889
00:39:17,006 --> 00:39:18,878
Like this one.
890
00:39:18,878 --> 00:39:21,489
Overlaps the one
next to it.
891
00:39:21,489 --> 00:39:23,926
Mom had that.
892
00:39:23,926 --> 00:39:25,363
And so does Charlie.
893
00:39:38,288 --> 00:39:40,290
So how's the tickle?
894
00:39:40,290 --> 00:39:41,901
Hi.
895
00:39:41,901 --> 00:39:42,902
Is it gone?
896
00:39:42,902 --> 00:39:45,339
- Did the soup work?
- Yeah.
897
00:39:45,339 --> 00:39:48,211
Oh, yeah.
The soup was amazing.
898
00:39:48,211 --> 00:39:50,736
Good. So, uh...
899
00:39:50,736 --> 00:39:53,303
I was wondering what
you were doing tonight.
900
00:39:53,303 --> 00:39:54,957
Family dinner night.
901
00:39:54,957 --> 00:39:56,959
Oh. That's too bad,
'cause I--
902
00:39:56,959 --> 00:39:58,831
No, thanks. I see him.
903
00:39:58,831 --> 00:40:00,006
Charlie.
904
00:40:03,488 --> 00:40:05,054
I can't stay.
I have a car waiting.
905
00:40:05,054 --> 00:40:06,926
Martin Rossmore
from the other night.
906
00:40:06,926 --> 00:40:08,841
He wants you to do
his 40th anniversary.
907
00:40:08,841 --> 00:40:11,191
I told him you were very hot,
so be sure to put him on hold
908
00:40:11,191 --> 00:40:13,019
at least twice
during your conversation.
909
00:40:13,019 --> 00:40:14,586
I quoted him a hundred a head.
910
00:40:14,586 --> 00:40:16,457
I know, I know,
it's twice what you ask,
911
00:40:16,457 --> 00:40:18,546
but it's what you're worth,
so don't argue, all right?
912
00:40:18,546 --> 00:40:20,548
Call him tonight,
and then call me right after.
913
00:40:20,548 --> 00:40:22,420
Um...
914
00:40:22,420 --> 00:40:24,770
I don't have time for "ums."
I'm late for a meeting.
915
00:40:24,770 --> 00:40:25,988
Nice to meet you.
916
00:40:25,988 --> 00:40:27,468
Bye.
917
00:40:27,468 --> 00:40:30,384
No, really, the pleasure
was all mine.
918
00:40:31,559 --> 00:40:32,908
What was that?
919
00:40:33,996 --> 00:40:35,215
She's...
920
00:40:35,215 --> 00:40:36,564
this woman...
921
00:40:36,564 --> 00:40:37,826
that, um...
922
00:40:38,871 --> 00:40:40,263
I catered.
923
00:40:40,263 --> 00:40:41,569
The birthday lady?
924
00:40:41,569 --> 00:40:43,049
Right.
925
00:40:43,049 --> 00:40:45,094
Ha-ha. Yes.
926
00:40:45,094 --> 00:40:46,444
Oh, scary.
927
00:40:46,444 --> 00:40:48,097
Right.
928
00:40:48,097 --> 00:40:49,098
Anyway, um...
929
00:40:49,098 --> 00:40:50,665
you were saying...
930
00:40:50,665 --> 00:40:52,058
Oh, right. Okay.
931
00:40:52,058 --> 00:40:54,060
So here's
what I'm thinking.
932
00:40:54,060 --> 00:40:57,803
After your family dinner,
ice cream, hot fudge
933
00:40:57,803 --> 00:40:59,239
and a movie.
934
00:40:59,239 --> 00:41:01,459
And if you wanted,
you could bring a toothbrush.
935
00:41:02,503 --> 00:41:03,504
A toothbrush?
936
00:41:03,504 --> 00:41:05,071
Well, yeah.
937
00:41:05,071 --> 00:41:07,029
You won't necessarily
need it,
938
00:41:07,029 --> 00:41:12,078
but you might if you... wanted
to stay over or something.
939
00:41:13,688 --> 00:41:14,689
I know.
940
00:41:14,689 --> 00:41:15,777
Go figure.
941
00:41:24,220 --> 00:41:27,180
I didn't realize you're
such a good basketball player.
942
00:41:27,180 --> 00:41:29,878
Ahh, it's easy. It's all
angles and vectors.
943
00:41:29,878 --> 00:41:31,053
Mechanical physics.
944
00:41:31,053 --> 00:41:33,186
I never thought
of it that way.
945
00:41:33,186 --> 00:41:34,840
Everything is
physics, Julia.
946
00:41:34,840 --> 00:41:35,841
Not everything.
947
00:41:35,841 --> 00:41:37,277
Yeah, everything.
948
00:41:37,277 --> 00:41:39,192
The light reflecting
off those windows:
949
00:41:39,192 --> 00:41:40,193
optical physics.
950
00:41:41,629 --> 00:41:43,718
How that siren
is barely audible?
951
00:41:43,718 --> 00:41:45,633
Acoustical physics.
952
00:41:45,633 --> 00:41:48,418
The way that water will splash
when a car drives through it:
953
00:41:48,418 --> 00:41:50,029
again, mechanical physics.
954
00:41:50,029 --> 00:41:52,684
What about falling in love?
That's not physics.
955
00:41:52,684 --> 00:41:55,687
It can perhaps be rooted
in thermodynamics.
956
00:41:55,687 --> 00:41:57,471
The exchange of heat
between matter.
957
00:41:57,471 --> 00:41:59,168
Or maybe
it's chemistry.
958
00:41:59,168 --> 00:42:01,736
No. That's just a myth
perpetuated by the chemists.
959
00:42:02,737 --> 00:42:03,999
Um...
960
00:42:03,999 --> 00:42:06,045
I should just cut
down this street here.
961
00:42:06,045 --> 00:42:07,568
Oh.
962
00:42:07,568 --> 00:42:09,657
I've gotta get
to my family's restaurant.
963
00:42:09,657 --> 00:42:11,180
I'm meeting up
with them.
964
00:42:11,180 --> 00:42:12,791
Well... thanks.
965
00:42:14,880 --> 00:42:17,143
You know what?
This was fun.
966
00:42:17,143 --> 00:42:19,232
Well, good.
I'm pleased.
967
00:42:20,146 --> 00:42:21,321
So...
968
00:42:22,975 --> 00:42:26,500
You can give me
a little kiss if you want.
969
00:42:26,500 --> 00:42:27,893
Oh, that's all right.
970
00:42:27,893 --> 00:42:29,808
No. Really,
I won't mind.
971
00:42:29,808 --> 00:42:31,244
That's okay, Julia.
972
00:42:32,724 --> 00:42:34,813
Okay.
973
00:42:34,813 --> 00:42:37,816
I think a first real kiss
should mean something...
974
00:42:37,816 --> 00:42:39,948
to both people.
975
00:42:41,907 --> 00:42:44,823
You're really romantic,
Miller. You know that?
976
00:42:44,823 --> 00:42:46,955
Yeah, I do.
977
00:42:46,955 --> 00:42:48,000
Bye.
978
00:42:51,830 --> 00:42:53,483
Hey. Sorry I'm late.
979
00:42:53,483 --> 00:42:55,485
It's okay.
We haven't even ordered.
980
00:42:55,485 --> 00:42:57,792
Yeah. What's with the service
in this place?
981
00:42:57,792 --> 00:42:59,272
What's everybody having?
982
00:42:59,272 --> 00:43:00,490
I've eaten already.
983
00:43:00,490 --> 00:43:02,188
I can't decide.
984
00:43:02,188 --> 00:43:03,842
Why don't you order
two things,
985
00:43:03,842 --> 00:43:05,191
eat them both,
but not tell them.
986
00:43:05,191 --> 00:43:06,714
Shut up, Claudia.
987
00:43:08,150 --> 00:43:10,239
Uh, I hope
you'll excuse me.
988
00:43:13,852 --> 00:43:15,767
I wonder if, um...
989
00:43:15,767 --> 00:43:17,899
I could introduce myself.
990
00:43:20,772 --> 00:43:23,078
My name is Jacob Gordon.
991
00:43:24,079 --> 00:43:25,167
I'm...
992
00:43:26,952 --> 00:43:29,650
I'm your grandfather.
67874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.