Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,397 --> 00:00:08,095
Is this weird
or is this weird?
2
00:00:08,095 --> 00:00:10,358
This is definitely weird.
3
00:00:10,358 --> 00:00:12,403
What do we do with that?
4
00:00:12,403 --> 00:00:13,578
Eat it, I guess.
5
00:00:13,578 --> 00:00:14,884
We can't eat it.
6
00:00:14,884 --> 00:00:16,407
Cake is for celebration.
7
00:00:16,407 --> 00:00:19,541
Hi. I've got a buffet dinner
for 50 and no one to eat it.
8
00:00:19,541 --> 00:00:20,542
I was wondering--
9
00:00:20,542 --> 00:00:21,717
In case you didn't notice,
10
00:00:21,717 --> 00:00:23,588
we don't have anything
to celebrate.
11
00:00:23,588 --> 00:00:26,765
Yeah, well, it's too bizarre
to give to a soup kitchen, too,
12
00:00:26,765 --> 00:00:28,941
so either we eat it,
or we let it rot.
13
00:00:28,941 --> 00:00:32,641
Hey.
14
00:00:32,641 --> 00:00:34,295
I said hey, Claud.
15
00:00:36,993 --> 00:00:39,126
Charlie, do you keep
the presents? Keep 'em?
16
00:00:39,126 --> 00:00:41,432
Or return them to the stores?
17
00:00:41,432 --> 00:00:43,695
Shouldn't you return them
to the person they're from?
18
00:00:43,695 --> 00:00:45,567
I don't know, okay?
19
00:00:45,567 --> 00:00:48,700
I've never been through this.
I don't know how to act.
20
00:00:48,700 --> 00:00:51,877
All I know is that I gotta get
out of here for a while.
21
00:00:51,877 --> 00:00:54,706
Meaning what?
22
00:00:54,706 --> 00:00:57,927
Meaning I gotta figure out what
the hell I'm doing with my life.
23
00:00:57,927 --> 00:00:59,189
I can't do it here.
24
00:00:59,189 --> 00:01:01,278
So I'm gonna take off
for a little while.
25
00:01:01,278 --> 00:01:04,107
I'm gonna go to Mexico.
26
00:01:05,587 --> 00:01:07,806
Wait. You're going, anyway?
Even though--
27
00:01:07,806 --> 00:01:09,852
Tickets are non-refundable.
So is the room.
28
00:01:09,852 --> 00:01:11,723
A honeymoon
without a wedding--
29
00:01:11,723 --> 00:01:14,465
What am I supposed
to do? I can't afford
a whole other trip.
30
00:01:14,465 --> 00:01:17,642
If I don't get away from these
chairs and flowers and this cake
31
00:01:17,642 --> 00:01:19,601
and that damn bed...
32
00:01:21,298 --> 00:01:23,909
So I'm going.
33
00:01:26,912 --> 00:01:29,828
You think if I took Claud
with me, she might...
34
00:01:29,828 --> 00:01:31,961
You know, start to forgive me?
35
00:01:33,484 --> 00:01:34,703
Maybe.
36
00:01:34,703 --> 00:01:36,139
Yeah, maybe.
37
00:01:37,401 --> 00:01:39,360
Cool.
38
00:01:41,840 --> 00:01:43,407
Never in a million years.
39
00:01:43,407 --> 00:01:45,409
Not a chance.
40
00:01:50,240 --> 00:01:55,724
♪ Everybody wants to live
Like they wanna live ♪
41
00:01:55,724 --> 00:02:00,163
♪ And everybody wants to love
Like they wanna love ♪
42
00:02:00,163 --> 00:02:03,775
♪ And everybody wants to be
43
00:02:03,775 --> 00:02:08,867
Closer to free-ee-ee ♪
44
00:02:08,867 --> 00:02:11,827
♪ Closer to free ♪
45
00:02:20,444 --> 00:02:23,491
Okay. So no allergies.
46
00:02:23,491 --> 00:02:26,537
No history of heart disease
or high blood pressure.
47
00:02:26,537 --> 00:02:29,497
Not currently taking
any medications.
48
00:02:29,497 --> 00:02:32,195
And... are you sexually active?
49
00:02:32,195 --> 00:02:34,197
No.
50
00:02:35,503 --> 00:02:38,897
Well, I mean, I was once.
51
00:02:38,897 --> 00:02:41,422
But I won't be again, probably.
52
00:02:41,422 --> 00:02:43,293
At least not for
a really long time.
53
00:02:43,293 --> 00:02:47,384
So, technically, yes, but
for all practical purposes, no.
54
00:02:47,384 --> 00:02:48,907
So what brings you here?
55
00:02:48,907 --> 00:02:54,174
Well, I just figured-- I mean,
I've never been to a, um--
56
00:02:54,174 --> 00:02:55,175
A gynecologist?
57
00:02:55,175 --> 00:02:56,219
Right.
58
00:02:56,219 --> 00:02:58,178
And I just figured
that since I...
59
00:02:58,178 --> 00:03:00,919
had done that, that I should.
60
00:03:00,919 --> 00:03:02,921
And that makes sense,
doesn't it?
61
00:03:02,921 --> 00:03:04,836
Any sexually active
16-year-old woman--
62
00:03:04,836 --> 00:03:05,924
No, see--
63
00:03:05,924 --> 00:03:07,883
should start
having regular paps
64
00:03:07,883 --> 00:03:10,320
and should decide
on a reliable form
of birth control.
65
00:03:10,320 --> 00:03:13,193
Oh. No,
I really don't need that.
66
00:03:13,193 --> 00:03:16,674
I mean, he used a--
We were safe.
67
00:03:16,674 --> 00:03:17,719
There's the pill.
68
00:03:17,719 --> 00:03:19,199
I hate pills.
69
00:03:19,199 --> 00:03:22,376
Then we're looking at
the diaphragm, the IUD,
70
00:03:22,376 --> 00:03:24,769
or the cervical cap.
71
00:03:27,119 --> 00:03:30,427
So we stay for what, like,
an hour, hour and a half,
72
00:03:30,427 --> 00:03:31,646
and then we can leave, right?
73
00:03:31,646 --> 00:03:32,951
What? No.
74
00:03:32,951 --> 00:03:35,432
No, no. This is a very
important party to Gram.
75
00:03:35,432 --> 00:03:36,694
Yeah, but with Charlie gone,
76
00:03:36,694 --> 00:03:38,479
we'll have the house
to ourselves.
77
00:03:38,479 --> 00:03:40,785
So? Gram's anniversary
only comes once a year.
78
00:03:40,785 --> 00:03:42,265
I'm not just gonna cut out.
79
00:03:42,265 --> 00:03:43,701
Yeah, I'm sorry,
80
00:03:43,701 --> 00:03:46,226
but with your grandfather
technically no longer living--
81
00:03:46,226 --> 00:03:48,489
I explained this.
Two, four, six...
82
00:03:48,489 --> 00:03:50,142
You have to admit
it's kind of weird.
83
00:03:50,142 --> 00:03:51,796
How long has he been dead?
84
00:03:51,796 --> 00:03:52,971
15 years.
85
00:03:52,971 --> 00:03:54,103
You made me lose count.
86
00:03:54,103 --> 00:03:55,452
Fifteen years?
87
00:03:55,452 --> 00:03:57,933
That doesn't strike you
as a little...
88
00:03:57,933 --> 00:03:59,282
Okay, so it's a little unusual,
89
00:03:59,282 --> 00:04:01,415
but it does not mean
that we're not gonna stay.
90
00:04:03,808 --> 00:04:07,464
Hi. Mom, have a seat.
91
00:04:07,464 --> 00:04:09,510
Don't put me
by those damn windows.
92
00:04:09,510 --> 00:04:11,903
I get so damn scared
I'm gonna fall.
93
00:04:11,903 --> 00:04:13,296
Hi.
94
00:04:13,296 --> 00:04:14,906
Hi, honey.
95
00:04:14,906 --> 00:04:16,430
Gram, this is
my boyfriend Bailey.
96
00:04:16,430 --> 00:04:17,953
Hi. Nice to meet you, ma'am.
97
00:04:17,953 --> 00:04:20,042
Did you say Bailey?
98
00:04:20,042 --> 00:04:23,045
Are you one of those
Newport Baileys?
99
00:04:23,045 --> 00:04:24,873
No, Gram,
Bailey's his first name.
100
00:04:24,873 --> 00:04:28,442
What the hell kind of first name
is Bailey?
101
00:04:28,442 --> 00:04:30,531
What the hell
kind of first name is Gram?
102
00:04:33,621 --> 00:04:35,884
Uh, we're setting the table
for the party.
103
00:04:35,884 --> 00:04:37,364
Good for you.
104
00:04:37,364 --> 00:04:39,061
No silverware for Grandpa.
105
00:04:39,061 --> 00:04:40,715
No, of course not.
106
00:04:41,933 --> 00:04:43,413
Of course not.
107
00:04:43,413 --> 00:04:45,763
Needs a plate and a chair,
but not silver. Of course not.
108
00:04:45,763 --> 00:04:47,287
Ow.
109
00:04:48,897 --> 00:04:52,117
They've got snorkeling
at this place.
110
00:04:53,293 --> 00:04:55,686
You're on my seat belt.
111
00:04:55,686 --> 00:04:58,602
Oh. Sorry.
112
00:05:00,430 --> 00:05:02,040
The doctor said
that all we have to do
113
00:05:02,040 --> 00:05:03,303
is put a bag over your cast.
114
00:05:03,303 --> 00:05:05,305
You can swim all you want.
115
00:05:06,306 --> 00:05:07,742
Excuse me.
116
00:05:07,742 --> 00:05:09,352
Where did you get those?
117
00:05:09,352 --> 00:05:11,398
From here.
The pocket here.
118
00:05:11,398 --> 00:05:13,530
Oh, thanks.
119
00:05:13,530 --> 00:05:15,750
They've also got music
every night.
120
00:05:15,750 --> 00:05:21,190
Not classical, probably,
but mariachi.
121
00:05:21,190 --> 00:05:23,540
I'm sorry.
What station are you on?
122
00:05:23,540 --> 00:05:25,107
Five. Comedy.
123
00:05:25,107 --> 00:05:26,151
Great.
124
00:05:26,151 --> 00:05:27,414
There are markets too.
125
00:05:27,414 --> 00:05:29,372
We can get you one of those
Mexican dresses.
126
00:05:34,595 --> 00:05:35,900
What do you think of guys
127
00:05:35,900 --> 00:05:38,120
who call off a wedding
an hour before the ceremony?
128
00:05:38,120 --> 00:05:40,470
What do I think?
129
00:05:40,470 --> 00:05:43,473
Well, assuming
the bride was--
130
00:05:43,473 --> 00:05:44,561
Perfect.
131
00:05:44,561 --> 00:05:48,783
Yeah. Well,
that's pretty unforgivable.
132
00:05:48,783 --> 00:05:51,481
That's what I think too.
133
00:06:36,613 --> 00:06:37,701
Is anybody at your house?
134
00:06:37,701 --> 00:06:38,920
The sitter.
135
00:06:38,920 --> 00:06:40,791
No one.
136
00:06:41,836 --> 00:06:43,968
She really knew Kennedy?
137
00:06:43,968 --> 00:06:47,015
Man, I've never really known
people who knew people before.
138
00:06:47,015 --> 00:06:49,278
Well, don't be intimidated.
She really likes you.
139
00:06:49,278 --> 00:06:51,236
She'll probably make you
read to her tomorrow.
140
00:06:51,236 --> 00:06:52,890
Wait, tomorrow?
141
00:06:52,890 --> 00:06:55,153
I thought we were
gonna go to my place tomorrow.
142
00:06:55,153 --> 00:06:57,329
Uh, I don't know, Bailey.
143
00:06:57,329 --> 00:06:58,809
I kind of told my mom
I'd be around.
144
00:06:58,809 --> 00:07:00,724
I think maybe--You think what?
145
00:07:00,724 --> 00:07:02,683
That you don't wanna
spend time with me?
146
00:07:02,683 --> 00:07:04,554
No, it's not that.
Then what?
147
00:07:04,554 --> 00:07:06,904
'Cause tomorrow
is a perfect chance
148
00:07:06,904 --> 00:07:09,124
for us to spend time
together completely alone.
149
00:07:11,169 --> 00:07:12,388
How come you're more excited
150
00:07:12,388 --> 00:07:13,998
about spending a day
with your family
151
00:07:13,998 --> 00:07:14,999
than a day with me?
152
00:07:14,999 --> 00:07:16,610
I don't know, Bailey.
153
00:07:16,610 --> 00:07:18,438
Maybe I like
being around them.
154
00:07:18,438 --> 00:07:19,569
I mean,
I can count on them.
155
00:07:19,569 --> 00:07:21,571
And you can't count on me?
156
00:07:21,571 --> 00:07:23,443
No. No, look.
157
00:07:23,443 --> 00:07:25,706
You can't blame me for being
a little cautious here.
158
00:07:25,706 --> 00:07:27,272
That is not fair.
I apologized.
159
00:07:27,272 --> 00:07:28,665
I know.
160
00:07:28,665 --> 00:07:31,581
It's just silly little things,
stupid little things,
161
00:07:31,581 --> 00:07:34,192
like trust and total devotion,
take time.
162
00:07:34,192 --> 00:07:36,543
Okay? Understand?
163
00:07:36,543 --> 00:07:38,153
Yeah. I understand.
164
00:07:42,287 --> 00:07:43,898
I hate it, but I understand.
165
00:08:02,482 --> 00:08:04,048
Nice, don't you think?
166
00:08:04,048 --> 00:08:05,876
Whatever.
167
00:08:05,876 --> 00:08:07,225
Yes?
168
00:08:07,225 --> 00:08:09,010
Salinger.
I have a reservation.
169
00:08:09,010 --> 00:08:12,143
You're not gonna cut me one inch
of slack here, are you?
170
00:08:12,143 --> 00:08:13,710
No. Because I'm mad.
171
00:08:13,710 --> 00:08:15,712
You can make me come here,
172
00:08:15,712 --> 00:08:18,236
but you can't make me
forgive you.
173
00:08:18,236 --> 00:08:19,629
And you can't make me
have fun.
174
00:08:21,588 --> 00:08:23,285
Aah, aah, ahh.
175
00:08:23,285 --> 00:08:26,244
Do you see it?
Do you see it?
176
00:08:26,244 --> 00:08:27,419
See what?
177
00:08:27,419 --> 00:08:28,812
A flying something.
178
00:08:28,812 --> 00:08:30,118
I hate bugs.
179
00:08:30,118 --> 00:08:32,294
I'm fine with snakes
and rodents,
180
00:08:32,294 --> 00:08:34,122
but when it comes to bugs,
181
00:08:34,122 --> 00:08:36,037
I'm-- I'm...
182
00:08:37,473 --> 00:08:40,389
I'm Courtney. Hi.
183
00:08:40,389 --> 00:08:43,697
I'm sorry.
Um, I'm Charlie.
184
00:08:43,697 --> 00:08:45,829
Ah. Here you go,
Mr. Salinger.
185
00:08:45,829 --> 00:08:47,309
The honeymoon suite.
186
00:08:49,050 --> 00:08:50,225
You're Charlie Salinger,
187
00:08:50,225 --> 00:08:51,879
and you're on your honeymoon,
so I'm--
188
00:08:51,879 --> 00:08:52,967
No, I'm not.
189
00:08:52,967 --> 00:08:55,012
I'm with my sister.
190
00:08:55,012 --> 00:08:57,058
Right. Okay.
191
00:08:57,058 --> 00:08:58,799
No, really.
She's 12.
192
00:08:58,799 --> 00:09:01,758
And, uh, she kind of
hates me right now,
193
00:09:01,758 --> 00:09:03,934
so basically
I'm here alone.
194
00:09:03,934 --> 00:09:06,546
Well, how do you feel
about bugs?
195
00:09:06,546 --> 00:09:08,896
Bugs. Uh...
196
00:09:08,896 --> 00:09:10,201
Bring 'em on.
197
00:09:10,201 --> 00:09:11,942
So...
198
00:09:11,942 --> 00:09:15,250
what you're saying is
if I found a bug in my room,
199
00:09:15,250 --> 00:09:19,559
room 454, I could ring you,
and you'd come kill it for me?
200
00:09:19,559 --> 00:09:22,257
That'd be...
201
00:09:22,257 --> 00:09:24,302
Yeah, fine.
202
00:09:24,302 --> 00:09:29,569
Three-twelve.
It's good to know.
203
00:09:45,541 --> 00:09:49,066
So, uh, I hate
to state the obvious,
204
00:09:49,066 --> 00:09:51,460
but in case
you didn't notice,
205
00:09:51,460 --> 00:09:53,375
I thought I'd point out
that we did it again.
206
00:09:53,375 --> 00:09:56,204
No. I noticed.
I definitely noticed.
207
00:09:56,204 --> 00:09:59,250
So I guess we learned that
all that stuff we said before--
208
00:09:59,250 --> 00:10:01,513
About not being able to do it
without being in love?
209
00:10:01,513 --> 00:10:03,254
A hundred percent bull puckey.
210
00:10:03,254 --> 00:10:04,778
Because we did it.
211
00:10:04,778 --> 00:10:06,954
We did the big nasty.
212
00:10:06,954 --> 00:10:08,129
"Big nasty."
213
00:10:08,129 --> 00:10:10,131
How about "nooky"?
Can we say we nookied?
214
00:10:10,131 --> 00:10:12,742
Sure, if you prefer,
or we boffed.
215
00:10:12,742 --> 00:10:14,222
We-- We mated.
216
00:10:14,222 --> 00:10:16,441
We made whoopee.
217
00:10:16,441 --> 00:10:18,530
We made love...
218
00:10:18,530 --> 00:10:21,185
Or not.
219
00:10:21,185 --> 00:10:23,405
Not, I think.
220
00:10:25,233 --> 00:10:27,801
Because we're still
not going out, right?
221
00:10:27,801 --> 00:10:29,411
Right.
222
00:10:29,411 --> 00:10:30,586
We're just, uh--
223
00:10:30,586 --> 00:10:32,022
Sleeping together.
224
00:10:32,022 --> 00:10:33,458
Yeah.
225
00:10:33,458 --> 00:10:36,461
People do that.
They have sex and not go out.
226
00:10:36,461 --> 00:10:37,898
The French do it
all the time.
227
00:10:37,898 --> 00:10:39,508
Yeah. So it's sophisticated.
228
00:10:39,508 --> 00:10:41,553
Yeah.
Cosmopolitan even.
229
00:10:41,553 --> 00:10:43,555
So does that work for you?
230
00:10:43,555 --> 00:10:46,123
Yeah. Sure.
Why not?
231
00:10:46,123 --> 00:10:47,690
Okay.
232
00:10:47,690 --> 00:10:50,127
It says here the instructors
are there all day.
233
00:10:50,127 --> 00:10:51,999
Just tell them
we wanna learn to wind surf.
234
00:10:51,999 --> 00:10:54,523
I don't wanna
learn. You do.
235
00:10:54,523 --> 00:10:57,526
No. I just wanna do
something fun together.
236
00:10:57,526 --> 00:10:59,571
The dining room's
this way.
237
00:10:59,571 --> 00:11:01,008
Claudia,
you've gotta eat.
238
00:11:01,008 --> 00:11:02,139
Hey.
239
00:11:02,139 --> 00:11:03,184
Hey.
240
00:11:03,184 --> 00:11:05,142
Go with
the fruit salad.
241
00:11:05,142 --> 00:11:07,405
Hi.
242
00:11:07,405 --> 00:11:09,930
It's not as good
as in Fiji,
243
00:11:09,930 --> 00:11:12,410
but it's definitely better
than in the States.
244
00:11:12,410 --> 00:11:14,238
When were you in Fiji?
245
00:11:14,238 --> 00:11:17,589
After Tahiti,
before Ecuador.
246
00:11:20,201 --> 00:11:23,117
I'm traveling around the world
until my money runs out.
247
00:11:23,117 --> 00:11:26,990
I'll probably end up stranded
in Mykonos or something.
248
00:11:26,990 --> 00:11:29,123
I've always wanted
to go to Mykonos.
249
00:11:29,123 --> 00:11:31,081
Yeah? What's stopping you?
250
00:11:31,081 --> 00:11:33,518
Oh, you know, obligations.
251
00:11:33,518 --> 00:11:36,521
Well, nobody's gonna
give you the time.
252
00:11:36,521 --> 00:11:39,742
You've just gotta
take it.
253
00:11:39,742 --> 00:11:42,223
Never thought of it
that way.
254
00:11:42,223 --> 00:11:45,269
That's probably not allowed.
255
00:11:47,141 --> 00:11:48,925
Shh.
256
00:11:54,061 --> 00:11:55,889
He must be sleeping.
257
00:11:55,889 --> 00:11:57,238
Who?
258
00:11:57,238 --> 00:12:00,241
I don't know yet,
but someone very important.
259
00:12:00,241 --> 00:12:01,895
Staying there?
260
00:12:01,895 --> 00:12:03,244
How do you know?
261
00:12:03,244 --> 00:12:05,072
My father tells me.
262
00:12:05,072 --> 00:12:06,943
Who's your father?
263
00:12:06,943 --> 00:12:09,250
Juan Carlos Sabato
Luis Sanchez.
264
00:12:09,250 --> 00:12:11,295
This is his hotel.
265
00:12:11,295 --> 00:12:14,516
The best hotel
in all of Cabo San Lucas.
266
00:12:14,516 --> 00:12:15,909
It's okay.
267
00:12:15,909 --> 00:12:19,477
Please, miss, tell me...
268
00:12:19,477 --> 00:12:22,393
why are you wearing
these clothes on beach?
269
00:12:22,393 --> 00:12:24,787
The pant
and the sweating?
270
00:12:24,787 --> 00:12:27,007
Because I don't like the sun.
271
00:12:27,007 --> 00:12:29,096
Then is good
you come to Mexico.
272
00:12:29,096 --> 00:12:32,534
I didn't wanna come.
My brother made me.
273
00:12:32,534 --> 00:12:35,798
Ah, he's a bad man,
this brother.
274
00:12:35,798 --> 00:12:38,279
Making you come
to a beautiful beach.
275
00:12:38,279 --> 00:12:40,760
It's very sad.
I start to cry.
276
00:12:40,760 --> 00:12:42,544
Look, I'm not a beach person.
277
00:12:42,544 --> 00:12:43,806
Okay.
278
00:12:43,806 --> 00:12:45,677
So you no liking
the beach. This is what I do.
279
00:12:45,677 --> 00:12:48,680
I make you my partner
in spying on important guest.
280
00:12:48,680 --> 00:12:51,945
Maybe is prince falling in love
with you, making you princess.
281
00:12:51,945 --> 00:12:53,381
You have a big adventure, yes?
282
00:12:55,426 --> 00:12:57,167
You're weird.
283
00:12:57,167 --> 00:13:00,388
Ah, yes, but is you who is
wearing sweating on beach.
284
00:13:07,177 --> 00:13:10,485
Ah, here they are.
285
00:13:10,485 --> 00:13:12,487
Wow. He wrote you a lot.
286
00:13:12,487 --> 00:13:15,838
Your grandfather never took
a trip without writing me.
287
00:13:15,838 --> 00:13:18,623
Oh, he knew
what he was doing.
288
00:13:18,623 --> 00:13:21,496
And enunciate, please.
289
00:13:22,889 --> 00:13:25,065
"My darling Sarah--"
290
00:13:25,065 --> 00:13:27,981
You're a Sarah too?
291
00:13:27,981 --> 00:13:31,462
She's my namesake. Go on.
292
00:13:31,462 --> 00:13:33,029
"Cold snap in New York...
293
00:13:33,029 --> 00:13:36,163
"Got there just in time
to hear the good news.
294
00:13:36,163 --> 00:13:37,599
"They've gotten a baby.
295
00:13:37,599 --> 00:13:39,209
"Marie's ecstatic.
296
00:13:39,209 --> 00:13:41,646
Dylan's as proud
as if she were his own."
297
00:13:41,646 --> 00:13:44,475
The name--What was that?
298
00:13:44,475 --> 00:13:47,043
Here, Bailey,
here's another.
299
00:13:47,043 --> 00:13:48,784
- Read another one.
- No. No, Gram--
300
00:13:48,784 --> 00:13:52,266
Honey, this one's from Korea.
That was such an exciting time.
301
00:13:52,266 --> 00:13:53,745
Gram,
let me see that.
302
00:13:53,745 --> 00:13:55,399
Sarah...
303
00:13:55,399 --> 00:13:59,012
give it back.
304
00:13:59,012 --> 00:14:02,363
"They're naming her
after the loveliest
girl on the planet.
305
00:14:02,363 --> 00:14:06,541
"Yes. Another Sarah
to light up the world.
306
00:14:06,541 --> 00:14:07,716
Lucky world."
307
00:14:10,719 --> 00:14:12,721
"As if she were
his own"?
308
00:14:15,419 --> 00:14:19,902
Gram,
what does it mean?
309
00:14:25,386 --> 00:14:26,778
I'm working!
310
00:14:29,694 --> 00:14:32,915
Oh, I thought
you were my dad.
311
00:14:32,915 --> 00:14:35,831
No. He was just pulling out
when I got here.
312
00:14:35,831 --> 00:14:38,355
Gee. I wonder
where he's going.
313
00:14:41,141 --> 00:14:43,012
So, anyways, guess what.
314
00:14:43,012 --> 00:14:44,796
Um...
315
00:14:44,796 --> 00:14:46,320
You know my hair thing?
316
00:14:46,320 --> 00:14:47,843
That thing that was in my hair?
317
00:14:47,843 --> 00:14:51,020
Well, I can't find it.
I thought maybe you had it.
318
00:14:51,020 --> 00:14:53,849
Okay, new rule.
319
00:14:53,849 --> 00:14:55,895
As of right now,
320
00:14:55,895 --> 00:15:00,160
if either of us comes to see
the other under false pretenses,
321
00:15:00,160 --> 00:15:03,163
the excuse better be at least
a teeny bit plausible.
322
00:15:03,163 --> 00:15:05,513
Oh, you mean--
323
00:15:05,513 --> 00:15:07,907
Hair thing?
324
00:15:07,907 --> 00:15:10,518
You may as well
have just said,
325
00:15:10,518 --> 00:15:13,477
"I'm here
to fool around."
326
00:15:13,477 --> 00:15:17,481
I'm here
to fool around.
327
00:15:27,187 --> 00:15:28,362
What does it mean?
328
00:15:28,362 --> 00:15:30,494
What did he mean
when he wrote this?
329
00:15:30,494 --> 00:15:32,975
Sweetheart, maybe we should
discuss this in private.
330
00:15:32,975 --> 00:15:35,151
Oh, yeah. Look, I should--
331
00:15:35,151 --> 00:15:36,936
No. I have no problem
with Bailey hearing.
332
00:15:36,936 --> 00:15:37,980
Sarah, I really--
333
00:15:37,980 --> 00:15:39,503
Just stay here!
334
00:15:39,503 --> 00:15:41,505
Is Dad not my father?
335
00:15:41,505 --> 00:15:43,681
Did you get pregnant
with someone else?
336
00:15:43,681 --> 00:15:45,814
Was there another
baby Sarah that died
337
00:15:45,814 --> 00:15:47,120
that you named me after?
338
00:15:47,120 --> 00:15:49,165
Am I adopted?
What are we talking about here?
339
00:15:51,385 --> 00:15:52,603
Yes.
340
00:15:52,603 --> 00:15:54,083
Yes, what?
341
00:15:54,083 --> 00:15:55,867
There were
a lot of options.
342
00:15:55,867 --> 00:16:00,307
Your father and I
did adopt you.
343
00:16:07,009 --> 00:16:09,098
Oh.
344
00:16:10,926 --> 00:16:15,017
Wow, I kind of said
that one as a joke.
345
00:16:15,017 --> 00:16:17,063
Sarah...
346
00:16:17,063 --> 00:16:18,107
I'm...
347
00:16:20,544 --> 00:16:22,068
I was adopted?
348
00:16:22,068 --> 00:16:26,246
Sweetheart, please,
let me explain, honey.
349
00:16:26,246 --> 00:16:29,205
I really shouldn't be here.
I'm gonna go.
350
00:16:29,205 --> 00:16:30,554
Thank you, Bailey.
351
00:16:30,554 --> 00:16:32,817
I'll talk to
you later, okay?
352
00:16:35,777 --> 00:16:38,519
Sweetheart...
353
00:16:44,307 --> 00:16:46,788
Look, Marco's bringing him
the room service.
354
00:16:46,788 --> 00:16:49,051
He's ordering sushi.
355
00:16:49,051 --> 00:16:51,271
So he's either
from California or Japan.
356
00:16:51,271 --> 00:16:54,274
Maybe movie star
or big businessman.
357
00:16:54,274 --> 00:16:57,277
So much for me
becoming a princess.
358
00:16:57,277 --> 00:16:58,800
Oh, it is okay.
359
00:16:58,800 --> 00:17:03,370
If it is prince, now I
no letting him marry you.
360
00:17:03,370 --> 00:17:05,850
I thought
that was the point.
361
00:17:05,850 --> 00:17:08,984
The point is now change.
362
00:17:08,984 --> 00:17:12,988
Um, I should
probably head back.
363
00:17:12,988 --> 00:17:15,382
Uh, then I walking
with you?
364
00:17:15,382 --> 00:17:18,341
Wait. Wait. Hang on.
I can't even see.
365
00:17:18,341 --> 00:17:19,429
Come on.
366
00:17:24,130 --> 00:17:25,696
Here. It's this way.
367
00:17:25,696 --> 00:17:29,831
You see why is reason this is
best hotel in Cabo San Lucas?
368
00:17:29,831 --> 00:17:32,268
People is falling
in love here.
369
00:17:35,837 --> 00:17:37,447
Justin, have you seen my wallet?
370
00:17:37,447 --> 00:17:39,188
I can't seem to
find it anywhere.
371
00:17:39,188 --> 00:17:41,451
Dad, wait!
372
00:17:41,451 --> 00:17:42,887
Justin!
373
00:17:42,887 --> 00:17:44,193
Dad, will you, please...
374
00:17:44,193 --> 00:17:45,586
Okay, all right.
375
00:17:45,586 --> 00:17:48,545
Uh... You and I should
talk about this. Now.
376
00:17:53,289 --> 00:17:56,727
Uh, I'll be right back.
377
00:17:56,727 --> 00:17:58,599
Okay, I'm trying
not to get mad.
378
00:17:58,599 --> 00:18:01,123
I'm trying to understand
why I shouldn't be angry.
379
00:18:01,123 --> 00:18:03,604
Well, I can think
of a few reasons.
380
00:18:03,604 --> 00:18:05,301
Are you bringing girls
into your room?
381
00:18:05,301 --> 00:18:06,215
One girl, Dad.
382
00:18:06,215 --> 00:18:09,305
Justin, look at me.
We're talking here.
383
00:18:09,305 --> 00:18:10,654
No, we're not talking,
384
00:18:10,654 --> 00:18:12,656
because you're about
to lecture me about sex.
385
00:18:12,656 --> 00:18:14,484
Well, I don't wanna
hear it from you.
386
00:18:14,484 --> 00:18:16,312
Hey, don't you start--
387
00:18:16,312 --> 00:18:19,446
Especially when you're screwing
around behind Mom's back!
388
00:18:19,446 --> 00:18:21,361
What? What--
389
00:18:21,361 --> 00:18:24,929
I don't know what
you're talking about.
390
00:18:24,929 --> 00:18:26,670
I saw you.
The hard rock show?
391
00:18:26,670 --> 00:18:27,845
I was there.
392
00:18:27,845 --> 00:18:29,978
Her? No.
393
00:18:29,978 --> 00:18:33,024
She's a client's daughter,
for God's sakes.
394
00:18:33,024 --> 00:18:35,026
Stop it, okay?
This is disgusting!
395
00:18:35,026 --> 00:18:37,159
It's pathetic!
396
00:18:43,731 --> 00:18:44,775
It...
397
00:18:46,037 --> 00:18:48,214
...was nothing. It was...
398
00:18:49,780 --> 00:18:51,478
It was stupid.
399
00:18:51,478 --> 00:18:53,784
Oh, God.
400
00:18:53,784 --> 00:18:57,484
Stupid thing to do.
401
00:18:57,484 --> 00:19:00,530
It has nothing to do
with your mother,
402
00:19:00,530 --> 00:19:02,880
and it has nothing
to do with our family.
403
00:19:02,880 --> 00:19:04,447
Nothing...
404
00:19:04,447 --> 00:19:07,885
because it
didn't mean anything.
405
00:19:07,885 --> 00:19:10,410
I promise you.
406
00:19:10,410 --> 00:19:11,889
Okay. Okay.
407
00:19:11,889 --> 00:19:13,630
Absolutely--Stop.
408
00:19:14,979 --> 00:19:17,243
Nothing.
409
00:19:19,854 --> 00:19:22,857
So I've been ranking
all the pools,
410
00:19:22,857 --> 00:19:25,816
all the swimming pools
on this trip.
411
00:19:25,816 --> 00:19:27,078
Oh, yeah?
412
00:19:27,078 --> 00:19:28,341
Mm-hm.
413
00:19:28,341 --> 00:19:30,865
So how's this one
stack up?
414
00:19:30,865 --> 00:19:33,868
I can't decide
just by looking at it.
415
00:19:33,868 --> 00:19:35,870
It's a very
complicated process,
416
00:19:35,870 --> 00:19:38,351
lots of factors.
417
00:19:38,351 --> 00:19:39,352
Like?
418
00:19:39,352 --> 00:19:40,875
Well, like...
419
00:19:40,875 --> 00:19:42,790
temperature and...
420
00:19:42,790 --> 00:19:45,445
chlorine content...
421
00:19:45,445 --> 00:19:48,012
and the company.
422
00:19:54,758 --> 00:20:01,852
So how did you end up in
the honeymoon suite, anyway?
423
00:20:01,852 --> 00:20:03,376
Uh...
424
00:20:03,376 --> 00:20:06,857
just... a little misunderstanding.
425
00:20:06,857 --> 00:20:07,902
Hmm.
426
00:20:07,902 --> 00:20:09,295
With your fiancée?
427
00:20:10,861 --> 00:20:12,559
Uh...
428
00:20:15,388 --> 00:20:18,434
Yeah.
429
00:20:18,434 --> 00:20:22,090
Well, her loss
is my gain, isn't it?
430
00:20:37,975 --> 00:20:40,500
I'm glad
you like it, buddy.
431
00:20:40,500 --> 00:20:42,893
This is dinner for
- the next two weeks.
- Yeah.
432
00:20:44,155 --> 00:20:45,331
Come in!
433
00:20:48,334 --> 00:20:49,335
Sarah.
434
00:20:49,335 --> 00:20:53,861
Hey.
435
00:20:53,861 --> 00:20:56,342
How are you?
Are you okay?
436
00:20:56,342 --> 00:20:58,474
Here. Come here.
Sit down.
437
00:21:02,696 --> 00:21:05,786
What did they tell you?
Did they tell you everything?
438
00:21:05,786 --> 00:21:08,658
Yeah. They said they did.
439
00:21:11,966 --> 00:21:15,056
I was four days old.
440
00:21:16,449 --> 00:21:21,062
And it was
some unwed mother.
441
00:21:21,062 --> 00:21:24,674
What do they
know about her?
442
00:21:26,937 --> 00:21:28,330
Not much.
443
00:21:29,940 --> 00:21:31,290
Nothing.
444
00:21:31,290 --> 00:21:32,726
I don't know.
445
00:21:34,510 --> 00:21:38,079
Oh, I can't go
back there, Bailey.
446
00:21:38,079 --> 00:21:41,256
Well, you don't have to.
447
00:21:41,256 --> 00:21:43,780
You stay here
as long as you want.
448
00:21:43,780 --> 00:21:45,739
Okay?
449
00:21:47,393 --> 00:21:49,743
She gave me a name...
450
00:21:51,919 --> 00:21:56,010
and it was some
other name than Sarah.
451
00:21:58,317 --> 00:22:02,451
Then they changed it
when they took me.
452
00:22:05,019 --> 00:22:09,415
I don't even know my name.
453
00:22:28,956 --> 00:22:30,218
Where the hell have you been?
454
00:22:30,218 --> 00:22:31,785
What's it to you?
455
00:22:31,785 --> 00:22:34,614
What's it--? I thought you were
lying in a ditch somewhere.
456
00:22:34,614 --> 00:22:36,093
Look, I was out having fun.
457
00:22:36,093 --> 00:22:38,444
Isn't that why you dragged me
here, to have fun?
458
00:22:38,444 --> 00:22:39,488
Cut the crap, Claudia.
459
00:22:39,488 --> 00:22:40,794
You cut the crap.
460
00:22:40,794 --> 00:22:42,491
All right. That's it.
You're grounded.
461
00:22:42,491 --> 00:22:43,579
For the rest of the day,
462
00:22:43,579 --> 00:22:45,146
you're gonna stay
in this hotel room.
463
00:22:45,146 --> 00:22:46,365
Maybe that will make you
464
00:22:46,365 --> 00:22:48,628
start thinking about someone
other than yourself.
465
00:22:48,628 --> 00:22:50,717
Like that's something
you know anything about.
466
00:22:50,717 --> 00:22:52,458
Like you're Mr. Considerate!
467
00:22:52,458 --> 00:22:54,155
Mr. Dump Kirsten,
and then go smooching
468
00:22:54,155 --> 00:22:55,983
the first bimbo
beach bunny you meet.
469
00:22:55,983 --> 00:22:57,245
What?
470
00:22:57,245 --> 00:22:58,942
I saw you kissing that girl.
471
00:22:58,942 --> 00:23:00,640
Stupid-looking one.
472
00:23:00,640 --> 00:23:02,642
Hey, she is not stupid.
And furthermore--
473
00:23:02,642 --> 00:23:04,992
Oh, like I'm gonna
listen to you!
474
00:23:04,992 --> 00:23:06,689
Right.
475
00:23:10,519 --> 00:23:12,956
Dammit.
476
00:23:12,956 --> 00:23:14,305
How much do you give him?
477
00:23:14,305 --> 00:23:16,743
Obviously too much.
Look how fat he is.
478
00:23:18,919 --> 00:23:21,922
- Uh, could you--?
- Sure.
479
00:23:24,185 --> 00:23:28,232
Thurber, no! Thurber!
480
00:23:28,232 --> 00:23:30,539
Well, you know what, Thurber?
Help yourself.
481
00:23:30,539 --> 00:23:33,281
Sarah! Wait.
482
00:23:37,981 --> 00:23:39,940
I just wanted to talk to her.
483
00:23:41,245 --> 00:23:43,987
Yeah, well, now probably
isn't the right time.
484
00:23:43,987 --> 00:23:45,989
Oh, Bailey.
485
00:23:45,989 --> 00:23:49,471
There is never
a right time, never.
486
00:23:49,471 --> 00:23:51,647
You should have told her,
487
00:23:51,647 --> 00:23:52,822
from the beginning.
488
00:23:52,822 --> 00:23:54,868
Isn't that what
you're supposed to do?
489
00:23:54,868 --> 00:23:57,000
It's not that simple, Bailey.
490
00:23:57,000 --> 00:23:59,307
It's not just a matter
of deciding to do it.
491
00:23:59,307 --> 00:24:00,613
We had decided.
492
00:24:00,613 --> 00:24:03,833
When she was three,
her father and I sat her down
493
00:24:03,833 --> 00:24:05,356
and started
explaining it to her.
494
00:24:05,356 --> 00:24:06,793
And you know what she did?
495
00:24:06,793 --> 00:24:10,100
She put her hands over her ears,
and she started humming.
496
00:24:10,100 --> 00:24:11,362
So we decided to wait.
497
00:24:11,362 --> 00:24:12,538
For what?
498
00:24:12,538 --> 00:24:14,801
For her to be older,
499
00:24:14,801 --> 00:24:18,761
for her to be able
to handle the news.
500
00:24:18,761 --> 00:24:20,850
I don't know,
501
00:24:20,850 --> 00:24:24,985
maybe for some sort of
a sign from Lord-knows-who
502
00:24:24,985 --> 00:24:29,163
saying, "Now. If you tell her
right now, she won't be hurt."
503
00:24:30,599 --> 00:24:32,819
And then on her 12th birthday,
504
00:24:32,819 --> 00:24:36,953
we were going over
her presents after the party,
505
00:24:36,953 --> 00:24:39,956
and they were
such grown-up presents.
506
00:24:39,956 --> 00:24:45,832
Pocketbooks and jewelry
and diaries and...
507
00:24:45,832 --> 00:24:48,443
I looked at this little girl
who was growing up so quickly,
508
00:24:48,443 --> 00:24:54,405
and I thought, "She's ours.
509
00:24:55,581 --> 00:24:58,148
Nobody else's."
510
00:25:14,687 --> 00:25:16,732
So how did things
end up with your dad?
511
00:25:16,732 --> 00:25:20,388
He didn't know it was you.
He didn't know who it was.
512
00:25:20,388 --> 00:25:21,650
Oh, no, I'm not--
513
00:25:21,650 --> 00:25:24,566
I mean, that's good,
but no, I just...
514
00:25:24,566 --> 00:25:27,526
I wanted to know
that you're okay.
515
00:25:27,526 --> 00:25:29,658
I am fine.
516
00:25:29,658 --> 00:25:32,705
'Cause that seemed upsetting.
517
00:25:32,705 --> 00:25:35,838
Look, my dad is a jerk.
We had an argument.
518
00:25:35,838 --> 00:25:37,927
What's so interesting?
519
00:25:37,927 --> 00:25:40,669
I don't know.
I just care, I guess.
520
00:25:40,669 --> 00:25:42,628
Well, I thought we weren't
gonna do that.
521
00:25:42,628 --> 00:25:44,151
Well, I'm not.
522
00:25:44,151 --> 00:25:48,982
I'm not caring-caring.
I'm just making conversation.
523
00:25:50,070 --> 00:25:53,290
Yeah, well, I have a big test,
524
00:25:53,290 --> 00:25:56,990
and I just... I can't
chat right now, okay?
525
00:25:58,034 --> 00:26:01,560
Oh. Okay.
526
00:26:04,040 --> 00:26:07,478
Well, I guess
I'll just... see you.
527
00:26:07,478 --> 00:26:09,872
Okay.
528
00:26:22,668 --> 00:26:26,193
I mean, maybe he didn't love
Kirsten. I don't understand.
529
00:26:26,193 --> 00:26:30,937
But... he did.
I mean, I know he did.
530
00:26:30,937 --> 00:26:33,069
You should have seen
the way he looked at her,
531
00:26:33,069 --> 00:26:36,595
all google-eyed.
532
00:26:36,595 --> 00:26:39,510
So how could he just turn around
like that meant nothing
533
00:26:39,510 --> 00:26:41,077
and just...
534
00:26:42,078 --> 00:26:43,514
Just...?
535
00:26:43,514 --> 00:26:45,734
Make the love
to the other woman?
536
00:26:45,734 --> 00:26:47,475
Um...
537
00:26:49,085 --> 00:26:50,130
Yeah.
538
00:26:52,088 --> 00:26:53,655
Hey, Claudia.
539
00:26:53,655 --> 00:26:55,875
Sometime,
540
00:26:55,875 --> 00:26:59,835
the heart do what it want
without asking the head.
541
00:27:06,059 --> 00:27:07,495
Oh.
542
00:27:41,834 --> 00:27:42,878
Hello?
543
00:27:42,878 --> 00:27:44,706
Oh, hi, Mrs. Reeves.
544
00:27:44,706 --> 00:27:45,794
Uh,
545
00:27:45,794 --> 00:27:47,056
yeah, yeah she is.
546
00:27:47,056 --> 00:27:49,319
No. But--
547
00:27:49,319 --> 00:27:51,539
I did. I did.
I did tell her that.
548
00:27:51,539 --> 00:27:53,541
But she's still kind of...
549
00:27:53,541 --> 00:27:56,196
Yeah, I'm afraid not.
550
00:27:56,196 --> 00:27:57,284
Okay, bye.
551
00:28:02,028 --> 00:28:03,333
Well, it's definitely weird
552
00:28:03,333 --> 00:28:04,857
to talk to your mom
when she's crying.
553
00:28:06,685 --> 00:28:08,077
You know,
554
00:28:08,077 --> 00:28:10,732
from what she's told me,
I can kind of understand--
555
00:28:10,732 --> 00:28:12,386
What?
556
00:28:14,301 --> 00:28:16,738
She made a mistake.
557
00:28:16,738 --> 00:28:18,871
And I don't know, Sarah,
558
00:28:18,871 --> 00:28:21,221
I don't see
what making a mistake
559
00:28:21,221 --> 00:28:22,613
has to do with loving someone.
560
00:28:22,613 --> 00:28:23,745
She loves you.
561
00:28:23,745 --> 00:28:25,529
- So what are you saying?
- That...
562
00:28:25,529 --> 00:28:30,230
I'm saying that I think maybe
the next time she calls,
563
00:28:30,230 --> 00:28:33,146
I think you should
try and talk to her.
564
00:28:34,843 --> 00:28:36,540
I think you should
try and forgive them.
565
00:28:36,540 --> 00:28:38,978
- They're your parents.
- They're not my parents, Bailey.
566
00:28:38,978 --> 00:28:41,458
That's the whole point! And if
you can't understand that--
567
00:28:41,458 --> 00:28:43,591
No, I do. I do understand that.
I'm just saying--
568
00:28:43,591 --> 00:28:45,724
I don't think I really need you
telling me what I should do.
569
00:28:45,724 --> 00:28:47,856
- I'm just trying to help.
- Who?
570
00:28:47,856 --> 00:28:49,597
Them or me? 'Cause
you're my boyfriend,
571
00:28:49,597 --> 00:28:50,859
and you should be
on my side.
572
00:28:50,859 --> 00:28:52,469
Maybe it isn't
a matter of sides.
573
00:28:52,469 --> 00:28:54,341
Why are you arguing
with me?
574
00:28:54,341 --> 00:28:55,690
What's wrong with agreeing?
575
00:28:55,690 --> 00:28:57,997
What's wrong with saying,
"You know what, Sarah,
576
00:28:57,997 --> 00:29:00,173
You're right, and I'll back you
up no matter what"?
577
00:29:00,173 --> 00:29:01,565
I just think--
578
00:29:01,565 --> 00:29:03,480
Well, don't, okay.
579
00:29:14,056 --> 00:29:15,710
Oh. Justin.
580
00:29:15,710 --> 00:29:19,758
I'm missing my hair thing.
581
00:29:19,758 --> 00:29:23,413
Mm-- Bailey and Sarah
are here.
582
00:29:23,413 --> 00:29:25,676
Well, my mom's car
has a big back seat.
583
00:29:25,676 --> 00:29:28,027
Oh, hey, yeah.
That sounds really romantic.
584
00:29:28,027 --> 00:29:29,202
And as soon as we're done,
585
00:29:29,202 --> 00:29:31,073
you can kick me out,
start it up and leave.
586
00:29:31,073 --> 00:29:32,858
What's your problem?
587
00:29:32,858 --> 00:29:33,946
My problem is...
588
00:29:33,946 --> 00:29:35,774
My problem is
that earlier today,
589
00:29:35,774 --> 00:29:37,340
you were way too busy
to talk to me,
590
00:29:37,340 --> 00:29:39,255
and now that you're
in the mood to fool around,
591
00:29:39,255 --> 00:29:41,127
suddenly you have
all the time in the world.
592
00:29:41,127 --> 00:29:42,128
Correct me if I'm wrong.
593
00:29:42,128 --> 00:29:45,261
- Wasn't that the deal?
- Yeah.
594
00:29:45,261 --> 00:29:46,480
Yeah, it was.
You know what?
595
00:29:46,480 --> 00:29:48,264
It's a lousy deal.
It makes me feel gross.
596
00:29:48,264 --> 00:29:50,092
And I can't believe
you're okay with this.
597
00:29:50,092 --> 00:29:52,616
I can't believe you're happy
to come over just to have sex.
598
00:29:52,616 --> 00:29:55,794
As opposed to your motives last
night, which were so complex.
599
00:29:55,794 --> 00:29:59,188
If you wanted to talk
last night, I would have talked.
600
00:29:59,188 --> 00:30:01,277
Well, I didn't. And if...
601
00:30:01,277 --> 00:30:03,627
not talking is suddenly
not okay with you,
602
00:30:03,627 --> 00:30:05,151
that's your fault, not mine.
603
00:30:05,151 --> 00:30:06,587
God, of course I wanna talk.
604
00:30:06,587 --> 00:30:07,980
- We're sleeping together.
- So?
605
00:30:07,980 --> 00:30:09,546
That doesn't
have to mean anything.
606
00:30:12,593 --> 00:30:16,249
Oh, wow.
Like father, like son.
607
00:30:22,429 --> 00:30:23,691
I hate how long
608
00:30:23,691 --> 00:30:27,042
it takes the water
to heat up in this place.
609
00:30:27,042 --> 00:30:28,609
What's this?
610
00:30:29,610 --> 00:30:31,481
"Isla Mujeres."
611
00:30:33,048 --> 00:30:35,659
Check this out. It's this tiny
little island in the Gulf.
612
00:30:35,659 --> 00:30:37,487
Can you believe that beach?
613
00:30:37,487 --> 00:30:40,360
That's where I'm
gonna go next.
614
00:30:40,360 --> 00:30:43,145
If you wait until January,
I can get a week and meet you.
615
00:30:45,887 --> 00:30:48,368
I was pretty set
on going alone.
616
00:30:49,935 --> 00:30:50,849
Oh.
617
00:30:52,459 --> 00:30:54,374
I'm sorry.
618
00:30:54,374 --> 00:30:58,334
This is a fling. I mean, we both
know that, right, Charlie?
619
00:30:58,334 --> 00:31:00,206
Neither one of us
620
00:31:00,206 --> 00:31:01,990
is looking for
that long-term thing.
621
00:31:03,731 --> 00:31:07,126
No. Definitely not.
622
00:31:09,041 --> 00:31:11,695
I mean, it's no big deal
or anything.
623
00:31:11,695 --> 00:31:15,786
I guess I just thought
things were going so well,
624
00:31:15,786 --> 00:31:19,094
maybe it could be more.
625
00:31:19,094 --> 00:31:22,141
I'm sorry, what was it that made
you think I wanted more?
626
00:31:22,141 --> 00:31:23,838
Nothing.
627
00:31:23,838 --> 00:31:28,887
It's just... In my experience,
no one starts out wanting more,
628
00:31:28,887 --> 00:31:31,411
but then they meet someone,
629
00:31:31,411 --> 00:31:33,021
and they fall in love--
630
00:31:33,021 --> 00:31:35,502
I'm sorry, what was it that made
you think I'd fallen in love?
631
00:31:37,330 --> 00:31:39,810
Look, Charlie, you're really
fun to hang out with.
632
00:31:39,810 --> 00:31:41,682
But...
633
00:31:41,682 --> 00:31:45,164
...you knew from the start
what I was all about.
634
00:31:49,603 --> 00:31:50,647
Hey.
635
00:31:52,345 --> 00:31:56,088
Charlie.
636
00:31:56,088 --> 00:32:01,441
You might think that you're
really into this, into me,
637
00:32:01,441 --> 00:32:06,925
but, uh... you don't
know me at all.
638
00:32:08,056 --> 00:32:10,406
And I don't know you.
639
00:32:10,406 --> 00:32:11,973
So I just kind of doubt
640
00:32:11,973 --> 00:32:17,805
that this means as much
to you as you might think.
641
00:32:17,805 --> 00:32:21,417
I don't know.
I'm not a shrink or anything.
642
00:32:23,419 --> 00:32:27,249
But it just seems unlikely.
643
00:32:41,350 --> 00:32:42,917
The floor's probably filthy.
644
00:32:42,917 --> 00:32:44,832
Uh, damn.
Hang on a second.
645
00:32:44,832 --> 00:32:46,268
What are you doing?
646
00:32:46,268 --> 00:32:49,097
Uh, I got a--
Hang on. I got a present here.
647
00:32:49,097 --> 00:32:51,578
You didn't have to
get me a present.
648
00:32:52,622 --> 00:32:54,581
This is a good one.
649
00:32:58,454 --> 00:32:59,978
Pick a hand.
650
00:33:05,635 --> 00:33:07,463
I know that you feel like
651
00:33:07,463 --> 00:33:10,423
you don't really know
who you are right now.
652
00:33:10,423 --> 00:33:13,165
And so I figured...
653
00:33:13,165 --> 00:33:14,775
I figured that you
might wanna know
654
00:33:14,775 --> 00:33:16,124
that there's a place you can go
655
00:33:16,124 --> 00:33:18,474
where you're the same person
you've always been.
656
00:33:18,474 --> 00:33:22,174
Where you're funny,
you're smart,
657
00:33:22,174 --> 00:33:25,394
you're a total spaz,
658
00:33:25,394 --> 00:33:27,135
and you're good at poker.
659
00:33:27,135 --> 00:33:32,662
You're, um...
You're really beautiful.
660
00:33:34,229 --> 00:33:38,712
And, um, you're you.
661
00:33:40,540 --> 00:33:44,196
And you're loved.
662
00:33:47,677 --> 00:33:50,289
It opens the back door.
Both locks.
663
00:33:50,289 --> 00:33:51,812
The top one
kind of sticks, so...
664
00:33:51,812 --> 00:33:55,642
Use it any time you want to.
Any time.
665
00:34:13,573 --> 00:34:15,749
I'm not gonna sit there.
666
00:34:17,446 --> 00:34:18,969
Okay.
667
00:34:18,969 --> 00:34:20,667
I'm not going to sit there
for a reason.
668
00:34:20,667 --> 00:34:24,149
And it's not the reason
you think it is.
669
00:34:24,149 --> 00:34:25,672
After you went
inside last night,
670
00:34:25,672 --> 00:34:28,544
I was hanging around your yard,
671
00:34:28,544 --> 00:34:31,330
and I started thinking
672
00:34:31,330 --> 00:34:33,332
about that night that you
taught me how to dance.
673
00:34:33,332 --> 00:34:34,333
Remember that?
674
00:34:34,333 --> 00:34:36,248
Yeah.
675
00:34:36,248 --> 00:34:40,513
I was remembering what it
was like to kiss you then.
676
00:34:40,513 --> 00:34:43,037
And I-- I don't think
I told you this,
677
00:34:43,037 --> 00:34:45,474
but when I left
your house that night,
678
00:34:45,474 --> 00:34:47,563
I was...
679
00:34:47,563 --> 00:34:51,828
I was so dizzy
that I fell down your stairs,
680
00:34:51,828 --> 00:34:53,003
literally.
681
00:34:53,003 --> 00:34:55,658
I scraped my hand
and everything.
682
00:34:55,658 --> 00:35:00,968
That's how touching you
made me feel then.
683
00:35:00,968 --> 00:35:05,320
And sex-- It's been great,
but it hasn't been like that.
684
00:35:06,408 --> 00:35:07,844
So I guess
685
00:35:07,844 --> 00:35:08,976
what I'm trying to say
686
00:35:08,976 --> 00:35:10,195
is that it does matter.
687
00:35:10,195 --> 00:35:14,068
Caring, being in love.
It matters.
688
00:35:15,243 --> 00:35:17,550
So maybe--
Uh-uh. No.
689
00:35:17,550 --> 00:35:20,422
'Cause I can't shake
the feeling
690
00:35:20,422 --> 00:35:21,945
that it's gonna happen again,
691
00:35:21,945 --> 00:35:24,339
that I'm gonna drop my guard,
and you're gonna--
692
00:35:24,339 --> 00:35:25,558
Justin, I wouldn't.
693
00:35:25,558 --> 00:35:28,038
It's too hard to believe you.
694
00:35:28,038 --> 00:35:29,910
And I don't wanna be
like my dad.
695
00:35:29,910 --> 00:35:31,390
I don't wanna
just screw somebody
696
00:35:31,390 --> 00:35:33,000
and have it not mean anything.
697
00:35:34,654 --> 00:35:38,397
But I don't think
698
00:35:38,397 --> 00:35:41,139
I want it to mean
something with you.
699
00:35:45,099 --> 00:35:48,146
That's why I'm
not gonna sit there.
700
00:35:55,327 --> 00:35:56,328
Hey, Claud.
701
00:35:58,721 --> 00:36:02,247
Check it out.
I scored some more nuts.
702
00:36:04,074 --> 00:36:05,772
See, in my experience,
703
00:36:05,772 --> 00:36:10,080
when your heart's sore,
the best thing to do is eat.
704
00:36:10,080 --> 00:36:12,779
Like you'd know how I feel.
705
00:36:14,041 --> 00:36:16,478
Believe it or not, I do.
706
00:36:16,478 --> 00:36:19,612
No, you don't, Charlie.
707
00:36:19,612 --> 00:36:24,573
I might never see Enrico again,
and I miss him.
708
00:36:24,573 --> 00:36:26,793
Already I miss him so much.
709
00:36:26,793 --> 00:36:30,536
You never miss anyone.
You just leave them and move on.
710
00:36:30,536 --> 00:36:33,887
I mean, like Kirsten.
711
00:36:33,887 --> 00:36:35,367
You said you loved her,
712
00:36:35,367 --> 00:36:41,024
but then one day
it just... Poof, she's gone.
713
00:36:41,024 --> 00:36:43,766
You might never see her again.
714
00:36:43,766 --> 00:36:45,855
But you don't care.
715
00:36:45,855 --> 00:36:48,902
You've already got someone else.
716
00:36:50,686 --> 00:36:54,603
Man, Claudia, when did you
get so incredibly cruel?
717
00:36:54,603 --> 00:36:57,258
You really don't think
that I miss her?
718
00:36:57,258 --> 00:36:58,694
That's like saying
719
00:36:58,694 --> 00:37:00,653
that you think that I
don't have a heart at all.
720
00:37:00,653 --> 00:37:03,221
That's just
such an awful thing to say.
721
00:37:03,221 --> 00:37:04,526
Well, if you missed her so much,
722
00:37:04,526 --> 00:37:06,093
then how could you
get all wrapped up
723
00:37:06,093 --> 00:37:07,877
in that... Courtney lady?
724
00:37:10,663 --> 00:37:16,582
I don't know, okay. I...
725
00:37:16,582 --> 00:37:21,630
All I know is, I got to Mexico
feeling like crap.
726
00:37:21,630 --> 00:37:23,371
And then I met Courtney,
727
00:37:23,371 --> 00:37:26,026
and I wanted to be with her
728
00:37:26,026 --> 00:37:30,639
because suddenly being with her
was making that feeling go away.
729
00:37:30,639 --> 00:37:34,426
Or at least
I thought it was, anyway.
730
00:37:34,426 --> 00:37:35,644
I was an idiot, I guess,
731
00:37:35,644 --> 00:37:36,906
because it turns out
732
00:37:36,906 --> 00:37:40,736
you can't make feelings
go away by ignoring them.
733
00:37:40,736 --> 00:37:46,133
They stick around.
They come back.
734
00:37:51,094 --> 00:37:53,880
Not miss anyone? God!
735
00:38:01,844 --> 00:38:04,673
All the French stuff
was dubbed instead of subtitled,
736
00:38:04,673 --> 00:38:06,632
so I figured I'd get--
737
00:38:07,763 --> 00:38:08,721
Sarah?
738
00:38:10,244 --> 00:38:12,246
You were in the exact
same position when I left.
739
00:38:12,246 --> 00:38:14,596
Have you just
been standing there?
740
00:38:14,596 --> 00:38:16,903
No. I moved.
741
00:38:19,079 --> 00:38:20,863
I put my books on the shelf.
742
00:38:22,430 --> 00:38:24,389
Then I took them off.
743
00:38:24,389 --> 00:38:26,478
Then I put them on.
then I took them off.
744
00:38:26,478 --> 00:38:30,438
What's...? Is something wrong?
745
00:38:30,438 --> 00:38:32,397
No.
746
00:38:33,702 --> 00:38:38,054
No, not wrong, really.
747
00:38:38,054 --> 00:38:39,317
I mean, that's a good place
748
00:38:39,317 --> 00:38:40,448
for my books, you know.
749
00:38:40,448 --> 00:38:42,711
They definitely all fit there.
750
00:38:43,799 --> 00:38:45,018
But?
751
00:38:45,018 --> 00:38:48,674
But I don't know.
752
00:38:48,674 --> 00:38:52,721
Whenever I put them there,
it just kind of feels fake.
753
00:38:52,721 --> 00:38:55,202
You know, like I'm pretending
it's a home or something.
754
00:38:58,292 --> 00:39:00,599
I don't think this is right.
755
00:39:02,949 --> 00:39:05,995
'Cause this is not my home.
756
00:39:08,171 --> 00:39:10,522
I don't know what is.
757
00:39:10,522 --> 00:39:15,657
But... this isn't it.
758
00:39:15,657 --> 00:39:20,619
It's a home, yeah,
but it's not mine.
759
00:39:21,750 --> 00:39:22,838
So...
760
00:39:32,065 --> 00:39:33,980
I'll drive you.
761
00:39:35,373 --> 00:39:36,896
Okay.
762
00:39:36,896 --> 00:39:38,593
Decaf nonfat latte.
763
00:39:38,593 --> 00:39:42,075
Make it a low-fat scone,
a cranberry one.
764
00:39:42,075 --> 00:39:44,686
You got it.
765
00:39:47,689 --> 00:39:51,084
Hi.
766
00:39:53,042 --> 00:39:55,393
I'm surprised you're
not at the Silent Festival
767
00:39:55,393 --> 00:39:56,698
at the Rialto.
768
00:39:56,698 --> 00:40:00,615
I just came from
Mabel and Fatty's Wash Day.
769
00:40:00,615 --> 00:40:03,966
I was gonna go see
Fatty's Magic Pants at 9:30.
770
00:40:05,054 --> 00:40:06,534
I totally forgot your order.
771
00:40:06,534 --> 00:40:09,711
Decaf nonfat latte.
772
00:40:12,018 --> 00:40:15,021
Do you know how many people know
what kind of coffee I drink?
773
00:40:15,021 --> 00:40:17,240
One. You.
774
00:40:17,240 --> 00:40:18,285
Yeah, well.
775
00:40:18,285 --> 00:40:19,591
And how many people know
776
00:40:19,591 --> 00:40:21,506
about your obsession
with Fatty Arbuckle?
777
00:40:21,506 --> 00:40:24,073
It's not an obsession.
It's just a profound interest.
778
00:40:26,728 --> 00:40:29,644
Oh, what are we doing?
779
00:40:31,429 --> 00:40:32,995
I don't know.
780
00:40:32,995 --> 00:40:34,475
It's weird, isn't it?
781
00:40:34,475 --> 00:40:38,479
I mean, there's a lot
that's bad between us,
782
00:40:38,479 --> 00:40:40,481
but then there's
all this other stuff
783
00:40:40,481 --> 00:40:42,614
that just makes us
feel right with each other.
784
00:40:42,614 --> 00:40:44,790
I just can't figure out
how to make the two fit.
785
00:40:44,790 --> 00:40:46,922
Not by sleeping together.
786
00:40:46,922 --> 00:40:51,927
No. Definitely not.
It just makes it worse.
787
00:40:55,365 --> 00:40:59,282
Fatty's Magic Pants
did kind of jump out at me.
788
00:40:59,282 --> 00:41:05,985
Maybe... Maybe I could
go with you.
789
00:41:05,985 --> 00:41:08,727
I totally forgot.
Was that for here or to go?
790
00:41:11,338 --> 00:41:13,471
To go.
791
00:41:16,517 --> 00:41:17,736
Baby steps.
792
00:41:24,220 --> 00:41:25,657
Ar-eeba?
793
00:41:25,657 --> 00:41:27,702
No. Arriba.
You gotta roll the R's.
794
00:41:27,702 --> 00:41:28,834
- How?
- R-r-r-r-r-r.
795
00:41:28,834 --> 00:41:29,965
Errr...
796
00:41:29,965 --> 00:41:31,576
Just let your tongue
flap around.
797
00:41:31,576 --> 00:41:32,751
Err-r-r.
R-r-r-r-r-r-r.
798
00:41:32,751 --> 00:41:34,622
I can't do it. Errrr-errr... Arriba!
799
00:41:34,622 --> 00:41:36,102
Arrrr.
800
00:41:42,674 --> 00:41:43,718
Hi, honey.
801
00:41:45,328 --> 00:41:46,808
Hi.
802
00:41:49,768 --> 00:41:52,379
Maybe I'll, uh...
803
00:41:53,598 --> 00:41:55,034
Maybe I'll go unpack.
804
00:41:55,034 --> 00:41:56,252
Okay.
805
00:42:01,736 --> 00:42:03,738
I'm sorry.
I thought I'd be gone.
806
00:42:03,738 --> 00:42:04,783
No, no, no, no, no.
807
00:42:04,783 --> 00:42:06,132
Don't apologize.
808
00:42:10,963 --> 00:42:14,227
Where were you?
809
00:42:14,227 --> 00:42:16,577
Um.
810
00:42:16,577 --> 00:42:19,537
We went... I--
811
00:42:19,537 --> 00:42:24,324
I took Claudia, you know,
to... To Mexico.
812
00:42:26,413 --> 00:42:30,460
You went?
You went, anyway?
813
00:42:30,460 --> 00:42:32,767
She was having such a hard time
dealing with all this,
814
00:42:32,767 --> 00:42:35,596
and I... I had the tickets.
815
00:42:35,596 --> 00:42:38,817
I... I figured, you know,
some time together, just...
816
00:42:39,905 --> 00:42:41,950
Wow, Charlie.
817
00:42:41,950 --> 00:42:43,865
Don't, please.
I've hurt you so much.
818
00:42:43,865 --> 00:42:46,215
Please don't be hurt
about this too.
819
00:42:48,957 --> 00:42:50,568
This is the last box.
820
00:42:50,568 --> 00:42:52,831
Um, maybe I'll stick it
in the car
821
00:42:52,831 --> 00:42:54,789
and come back
and say bye to the kids.
822
00:42:54,789 --> 00:42:56,095
I'll take it out for you. No.
823
00:42:56,095 --> 00:42:57,357
I got it.
824
00:42:57,357 --> 00:43:00,316
I wasn't planning
on seeing you, anyway.
825
00:43:21,511 --> 00:43:23,601
I gave her these.
826
00:43:25,994 --> 00:43:28,388
After our first fight.
827
00:43:33,872 --> 00:43:35,221
♪ Proof that is... ♪
828
00:43:35,221 --> 00:43:37,005
Just tell her
she dropped them, okay.
829
00:43:37,005 --> 00:43:39,791
Okay.
830
00:43:41,444 --> 00:43:45,666
♪ Unraveling this feeling ♪
831
00:43:45,666 --> 00:43:48,713
♪ I realize ♪
832
00:43:48,713 --> 00:43:53,239
♪ It's a long time ♪
833
00:43:55,850 --> 00:43:59,767
♪ Between us ♪
57481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.