All language subtitles for Party.Of.Five.S02E10.Grand.Delusions.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,397 --> 00:00:08,095 Is this weird or is this weird? 2 00:00:08,095 --> 00:00:10,358 This is definitely weird. 3 00:00:10,358 --> 00:00:12,403 What do we do with that? 4 00:00:12,403 --> 00:00:13,578 Eat it, I guess. 5 00:00:13,578 --> 00:00:14,884 We can't eat it. 6 00:00:14,884 --> 00:00:16,407 Cake is for celebration. 7 00:00:16,407 --> 00:00:19,541 Hi. I've got a buffet dinner for 50 and no one to eat it. 8 00:00:19,541 --> 00:00:20,542 I was wondering-- 9 00:00:20,542 --> 00:00:21,717 In case you didn't notice, 10 00:00:21,717 --> 00:00:23,588 we don't have anything to celebrate. 11 00:00:23,588 --> 00:00:26,765 Yeah, well, it's too bizarre to give to a soup kitchen, too, 12 00:00:26,765 --> 00:00:28,941 so either we eat it, or we let it rot. 13 00:00:28,941 --> 00:00:32,641 Hey. 14 00:00:32,641 --> 00:00:34,295 I said hey, Claud. 15 00:00:36,993 --> 00:00:39,126 Charlie, do you keep the presents? Keep 'em? 16 00:00:39,126 --> 00:00:41,432 Or return them to the stores? 17 00:00:41,432 --> 00:00:43,695 Shouldn't you return them to the person they're from? 18 00:00:43,695 --> 00:00:45,567 I don't know, okay? 19 00:00:45,567 --> 00:00:48,700 I've never been through this. I don't know how to act. 20 00:00:48,700 --> 00:00:51,877 All I know is that I gotta get out of here for a while. 21 00:00:51,877 --> 00:00:54,706 Meaning what? 22 00:00:54,706 --> 00:00:57,927 Meaning I gotta figure out what the hell I'm doing with my life. 23 00:00:57,927 --> 00:00:59,189 I can't do it here. 24 00:00:59,189 --> 00:01:01,278 So I'm gonna take off for a little while. 25 00:01:01,278 --> 00:01:04,107 I'm gonna go to Mexico. 26 00:01:05,587 --> 00:01:07,806 Wait. You're going, anyway? Even though-- 27 00:01:07,806 --> 00:01:09,852 Tickets are non-refundable. So is the room. 28 00:01:09,852 --> 00:01:11,723 A honeymoon without a wedding-- 29 00:01:11,723 --> 00:01:14,465 What am I supposed to do? I can't afford a whole other trip. 30 00:01:14,465 --> 00:01:17,642 If I don't get away from these chairs and flowers and this cake 31 00:01:17,642 --> 00:01:19,601 and that damn bed... 32 00:01:21,298 --> 00:01:23,909 So I'm going. 33 00:01:26,912 --> 00:01:29,828 You think if I took Claud with me, she might... 34 00:01:29,828 --> 00:01:31,961 You know, start to forgive me? 35 00:01:33,484 --> 00:01:34,703 Maybe. 36 00:01:34,703 --> 00:01:36,139 Yeah, maybe. 37 00:01:37,401 --> 00:01:39,360 Cool. 38 00:01:41,840 --> 00:01:43,407 Never in a million years. 39 00:01:43,407 --> 00:01:45,409 Not a chance. 40 00:01:50,240 --> 00:01:55,724 ♪ Everybody wants to live Like they wanna live ♪ 41 00:01:55,724 --> 00:02:00,163 ♪ And everybody wants to love Like they wanna love ♪ 42 00:02:00,163 --> 00:02:03,775 ♪ And everybody wants to be 43 00:02:03,775 --> 00:02:08,867 Closer to free-ee-ee ♪ 44 00:02:08,867 --> 00:02:11,827 ♪ Closer to free ♪ 45 00:02:20,444 --> 00:02:23,491 Okay. So no allergies. 46 00:02:23,491 --> 00:02:26,537 No history of heart disease or high blood pressure. 47 00:02:26,537 --> 00:02:29,497 Not currently taking any medications. 48 00:02:29,497 --> 00:02:32,195 And... are you sexually active? 49 00:02:32,195 --> 00:02:34,197 No. 50 00:02:35,503 --> 00:02:38,897 Well, I mean, I was once. 51 00:02:38,897 --> 00:02:41,422 But I won't be again, probably. 52 00:02:41,422 --> 00:02:43,293 At least not for a really long time. 53 00:02:43,293 --> 00:02:47,384 So, technically, yes, but for all practical purposes, no. 54 00:02:47,384 --> 00:02:48,907 So what brings you here? 55 00:02:48,907 --> 00:02:54,174 Well, I just figured-- I mean, I've never been to a, um-- 56 00:02:54,174 --> 00:02:55,175 A gynecologist? 57 00:02:55,175 --> 00:02:56,219 Right. 58 00:02:56,219 --> 00:02:58,178 And I just figured that since I... 59 00:02:58,178 --> 00:03:00,919 had done that, that I should. 60 00:03:00,919 --> 00:03:02,921 And that makes sense, doesn't it? 61 00:03:02,921 --> 00:03:04,836 Any sexually active 16-year-old woman-- 62 00:03:04,836 --> 00:03:05,924 No, see-- 63 00:03:05,924 --> 00:03:07,883 should start having regular paps 64 00:03:07,883 --> 00:03:10,320 and should decide on a reliable form of birth control. 65 00:03:10,320 --> 00:03:13,193 Oh. No, I really don't need that. 66 00:03:13,193 --> 00:03:16,674 I mean, he used a-- We were safe. 67 00:03:16,674 --> 00:03:17,719 There's the pill. 68 00:03:17,719 --> 00:03:19,199 I hate pills. 69 00:03:19,199 --> 00:03:22,376 Then we're looking at the diaphragm, the IUD, 70 00:03:22,376 --> 00:03:24,769 or the cervical cap. 71 00:03:27,119 --> 00:03:30,427 So we stay for what, like, an hour, hour and a half, 72 00:03:30,427 --> 00:03:31,646 and then we can leave, right? 73 00:03:31,646 --> 00:03:32,951 What? No. 74 00:03:32,951 --> 00:03:35,432 No, no. This is a very important party to Gram. 75 00:03:35,432 --> 00:03:36,694 Yeah, but with Charlie gone, 76 00:03:36,694 --> 00:03:38,479 we'll have the house to ourselves. 77 00:03:38,479 --> 00:03:40,785 So? Gram's anniversary only comes once a year. 78 00:03:40,785 --> 00:03:42,265 I'm not just gonna cut out. 79 00:03:42,265 --> 00:03:43,701 Yeah, I'm sorry, 80 00:03:43,701 --> 00:03:46,226 but with your grandfather technically no longer living-- 81 00:03:46,226 --> 00:03:48,489 I explained this. Two, four, six... 82 00:03:48,489 --> 00:03:50,142 You have to admit it's kind of weird. 83 00:03:50,142 --> 00:03:51,796 How long has he been dead? 84 00:03:51,796 --> 00:03:52,971 15 years. 85 00:03:52,971 --> 00:03:54,103 You made me lose count. 86 00:03:54,103 --> 00:03:55,452 Fifteen years? 87 00:03:55,452 --> 00:03:57,933 That doesn't strike you as a little... 88 00:03:57,933 --> 00:03:59,282 Okay, so it's a little unusual, 89 00:03:59,282 --> 00:04:01,415 but it does not mean that we're not gonna stay. 90 00:04:03,808 --> 00:04:07,464 Hi. Mom, have a seat. 91 00:04:07,464 --> 00:04:09,510 Don't put me by those damn windows. 92 00:04:09,510 --> 00:04:11,903 I get so damn scared I'm gonna fall. 93 00:04:11,903 --> 00:04:13,296 Hi. 94 00:04:13,296 --> 00:04:14,906 Hi, honey. 95 00:04:14,906 --> 00:04:16,430 Gram, this is my boyfriend Bailey. 96 00:04:16,430 --> 00:04:17,953 Hi. Nice to meet you, ma'am. 97 00:04:17,953 --> 00:04:20,042 Did you say Bailey? 98 00:04:20,042 --> 00:04:23,045 Are you one of those Newport Baileys? 99 00:04:23,045 --> 00:04:24,873 No, Gram, Bailey's his first name. 100 00:04:24,873 --> 00:04:28,442 What the hell kind of first name is Bailey? 101 00:04:28,442 --> 00:04:30,531 What the hell kind of first name is Gram? 102 00:04:33,621 --> 00:04:35,884 Uh, we're setting the table for the party. 103 00:04:35,884 --> 00:04:37,364 Good for you. 104 00:04:37,364 --> 00:04:39,061 No silverware for Grandpa. 105 00:04:39,061 --> 00:04:40,715 No, of course not. 106 00:04:41,933 --> 00:04:43,413 Of course not. 107 00:04:43,413 --> 00:04:45,763 Needs a plate and a chair, but not silver. Of course not. 108 00:04:45,763 --> 00:04:47,287 Ow. 109 00:04:48,897 --> 00:04:52,117 They've got snorkeling at this place. 110 00:04:53,293 --> 00:04:55,686 You're on my seat belt. 111 00:04:55,686 --> 00:04:58,602 Oh. Sorry. 112 00:05:00,430 --> 00:05:02,040 The doctor said that all we have to do 113 00:05:02,040 --> 00:05:03,303 is put a bag over your cast. 114 00:05:03,303 --> 00:05:05,305 You can swim all you want. 115 00:05:06,306 --> 00:05:07,742 Excuse me. 116 00:05:07,742 --> 00:05:09,352 Where did you get those? 117 00:05:09,352 --> 00:05:11,398 From here. The pocket here. 118 00:05:11,398 --> 00:05:13,530 Oh, thanks. 119 00:05:13,530 --> 00:05:15,750 They've also got music every night. 120 00:05:15,750 --> 00:05:21,190 Not classical, probably, but mariachi. 121 00:05:21,190 --> 00:05:23,540 I'm sorry. What station are you on? 122 00:05:23,540 --> 00:05:25,107 Five. Comedy. 123 00:05:25,107 --> 00:05:26,151 Great. 124 00:05:26,151 --> 00:05:27,414 There are markets too. 125 00:05:27,414 --> 00:05:29,372 We can get you one of those Mexican dresses. 126 00:05:34,595 --> 00:05:35,900 What do you think of guys 127 00:05:35,900 --> 00:05:38,120 who call off a wedding an hour before the ceremony? 128 00:05:38,120 --> 00:05:40,470 What do I think? 129 00:05:40,470 --> 00:05:43,473 Well, assuming the bride was-- 130 00:05:43,473 --> 00:05:44,561 Perfect. 131 00:05:44,561 --> 00:05:48,783 Yeah. Well, that's pretty unforgivable. 132 00:05:48,783 --> 00:05:51,481 That's what I think too. 133 00:06:36,613 --> 00:06:37,701 Is anybody at your house? 134 00:06:37,701 --> 00:06:38,920 The sitter. 135 00:06:38,920 --> 00:06:40,791 No one. 136 00:06:41,836 --> 00:06:43,968 She really knew Kennedy? 137 00:06:43,968 --> 00:06:47,015 Man, I've never really known people who knew people before. 138 00:06:47,015 --> 00:06:49,278 Well, don't be intimidated. She really likes you. 139 00:06:49,278 --> 00:06:51,236 She'll probably make you read to her tomorrow. 140 00:06:51,236 --> 00:06:52,890 Wait, tomorrow? 141 00:06:52,890 --> 00:06:55,153 I thought we were gonna go to my place tomorrow. 142 00:06:55,153 --> 00:06:57,329 Uh, I don't know, Bailey. 143 00:06:57,329 --> 00:06:58,809 I kind of told my mom I'd be around. 144 00:06:58,809 --> 00:07:00,724 I think maybe--You think what? 145 00:07:00,724 --> 00:07:02,683 That you don't wanna spend time with me? 146 00:07:02,683 --> 00:07:04,554 No, it's not that. Then what? 147 00:07:04,554 --> 00:07:06,904 'Cause tomorrow is a perfect chance 148 00:07:06,904 --> 00:07:09,124 for us to spend time together completely alone. 149 00:07:11,169 --> 00:07:12,388 How come you're more excited 150 00:07:12,388 --> 00:07:13,998 about spending a day with your family 151 00:07:13,998 --> 00:07:14,999 than a day with me? 152 00:07:14,999 --> 00:07:16,610 I don't know, Bailey. 153 00:07:16,610 --> 00:07:18,438 Maybe I like being around them. 154 00:07:18,438 --> 00:07:19,569 I mean, I can count on them. 155 00:07:19,569 --> 00:07:21,571 And you can't count on me? 156 00:07:21,571 --> 00:07:23,443 No. No, look. 157 00:07:23,443 --> 00:07:25,706 You can't blame me for being a little cautious here. 158 00:07:25,706 --> 00:07:27,272 That is not fair. I apologized. 159 00:07:27,272 --> 00:07:28,665 I know. 160 00:07:28,665 --> 00:07:31,581 It's just silly little things, stupid little things, 161 00:07:31,581 --> 00:07:34,192 like trust and total devotion, take time. 162 00:07:34,192 --> 00:07:36,543 Okay? Understand? 163 00:07:36,543 --> 00:07:38,153 Yeah. I understand. 164 00:07:42,287 --> 00:07:43,898 I hate it, but I understand. 165 00:08:02,482 --> 00:08:04,048 Nice, don't you think? 166 00:08:04,048 --> 00:08:05,876 Whatever. 167 00:08:05,876 --> 00:08:07,225 Yes? 168 00:08:07,225 --> 00:08:09,010 Salinger. I have a reservation. 169 00:08:09,010 --> 00:08:12,143 You're not gonna cut me one inch of slack here, are you? 170 00:08:12,143 --> 00:08:13,710 No. Because I'm mad. 171 00:08:13,710 --> 00:08:15,712 You can make me come here, 172 00:08:15,712 --> 00:08:18,236 but you can't make me forgive you. 173 00:08:18,236 --> 00:08:19,629 And you can't make me have fun. 174 00:08:21,588 --> 00:08:23,285 Aah, aah, ahh. 175 00:08:23,285 --> 00:08:26,244 Do you see it? Do you see it? 176 00:08:26,244 --> 00:08:27,419 See what? 177 00:08:27,419 --> 00:08:28,812 A flying something. 178 00:08:28,812 --> 00:08:30,118 I hate bugs. 179 00:08:30,118 --> 00:08:32,294 I'm fine with snakes and rodents, 180 00:08:32,294 --> 00:08:34,122 but when it comes to bugs, 181 00:08:34,122 --> 00:08:36,037 I'm-- I'm... 182 00:08:37,473 --> 00:08:40,389 I'm Courtney. Hi. 183 00:08:40,389 --> 00:08:43,697 I'm sorry. Um, I'm Charlie. 184 00:08:43,697 --> 00:08:45,829 Ah. Here you go, Mr. Salinger. 185 00:08:45,829 --> 00:08:47,309 The honeymoon suite. 186 00:08:49,050 --> 00:08:50,225 You're Charlie Salinger, 187 00:08:50,225 --> 00:08:51,879 and you're on your honeymoon, so I'm-- 188 00:08:51,879 --> 00:08:52,967 No, I'm not. 189 00:08:52,967 --> 00:08:55,012 I'm with my sister. 190 00:08:55,012 --> 00:08:57,058 Right. Okay. 191 00:08:57,058 --> 00:08:58,799 No, really. She's 12. 192 00:08:58,799 --> 00:09:01,758 And, uh, she kind of hates me right now, 193 00:09:01,758 --> 00:09:03,934 so basically I'm here alone. 194 00:09:03,934 --> 00:09:06,546 Well, how do you feel about bugs? 195 00:09:06,546 --> 00:09:08,896 Bugs. Uh... 196 00:09:08,896 --> 00:09:10,201 Bring 'em on. 197 00:09:10,201 --> 00:09:11,942 So... 198 00:09:11,942 --> 00:09:15,250 what you're saying is if I found a bug in my room, 199 00:09:15,250 --> 00:09:19,559 room 454, I could ring you, and you'd come kill it for me? 200 00:09:19,559 --> 00:09:22,257 That'd be... 201 00:09:22,257 --> 00:09:24,302 Yeah, fine. 202 00:09:24,302 --> 00:09:29,569 Three-twelve. It's good to know. 203 00:09:45,541 --> 00:09:49,066 So, uh, I hate to state the obvious, 204 00:09:49,066 --> 00:09:51,460 but in case you didn't notice, 205 00:09:51,460 --> 00:09:53,375 I thought I'd point out that we did it again. 206 00:09:53,375 --> 00:09:56,204 No. I noticed. I definitely noticed. 207 00:09:56,204 --> 00:09:59,250 So I guess we learned that all that stuff we said before-- 208 00:09:59,250 --> 00:10:01,513 About not being able to do it without being in love? 209 00:10:01,513 --> 00:10:03,254 A hundred percent bull puckey. 210 00:10:03,254 --> 00:10:04,778 Because we did it. 211 00:10:04,778 --> 00:10:06,954 We did the big nasty. 212 00:10:06,954 --> 00:10:08,129 "Big nasty." 213 00:10:08,129 --> 00:10:10,131 How about "nooky"? Can we say we nookied? 214 00:10:10,131 --> 00:10:12,742 Sure, if you prefer, or we boffed. 215 00:10:12,742 --> 00:10:14,222 We-- We mated. 216 00:10:14,222 --> 00:10:16,441 We made whoopee. 217 00:10:16,441 --> 00:10:18,530 We made love... 218 00:10:18,530 --> 00:10:21,185 Or not. 219 00:10:21,185 --> 00:10:23,405 Not, I think. 220 00:10:25,233 --> 00:10:27,801 Because we're still not going out, right? 221 00:10:27,801 --> 00:10:29,411 Right. 222 00:10:29,411 --> 00:10:30,586 We're just, uh-- 223 00:10:30,586 --> 00:10:32,022 Sleeping together. 224 00:10:32,022 --> 00:10:33,458 Yeah. 225 00:10:33,458 --> 00:10:36,461 People do that. They have sex and not go out. 226 00:10:36,461 --> 00:10:37,898 The French do it all the time. 227 00:10:37,898 --> 00:10:39,508 Yeah. So it's sophisticated. 228 00:10:39,508 --> 00:10:41,553 Yeah. Cosmopolitan even. 229 00:10:41,553 --> 00:10:43,555 So does that work for you? 230 00:10:43,555 --> 00:10:46,123 Yeah. Sure. Why not? 231 00:10:46,123 --> 00:10:47,690 Okay. 232 00:10:47,690 --> 00:10:50,127 It says here the instructors are there all day. 233 00:10:50,127 --> 00:10:51,999 Just tell them we wanna learn to wind surf. 234 00:10:51,999 --> 00:10:54,523 I don't wanna learn. You do. 235 00:10:54,523 --> 00:10:57,526 No. I just wanna do something fun together. 236 00:10:57,526 --> 00:10:59,571 The dining room's this way. 237 00:10:59,571 --> 00:11:01,008 Claudia, you've gotta eat. 238 00:11:01,008 --> 00:11:02,139 Hey. 239 00:11:02,139 --> 00:11:03,184 Hey. 240 00:11:03,184 --> 00:11:05,142 Go with the fruit salad. 241 00:11:05,142 --> 00:11:07,405 Hi. 242 00:11:07,405 --> 00:11:09,930 It's not as good as in Fiji, 243 00:11:09,930 --> 00:11:12,410 but it's definitely better than in the States. 244 00:11:12,410 --> 00:11:14,238 When were you in Fiji? 245 00:11:14,238 --> 00:11:17,589 After Tahiti, before Ecuador. 246 00:11:20,201 --> 00:11:23,117 I'm traveling around the world until my money runs out. 247 00:11:23,117 --> 00:11:26,990 I'll probably end up stranded in Mykonos or something. 248 00:11:26,990 --> 00:11:29,123 I've always wanted to go to Mykonos. 249 00:11:29,123 --> 00:11:31,081 Yeah? What's stopping you? 250 00:11:31,081 --> 00:11:33,518 Oh, you know, obligations. 251 00:11:33,518 --> 00:11:36,521 Well, nobody's gonna give you the time. 252 00:11:36,521 --> 00:11:39,742 You've just gotta take it. 253 00:11:39,742 --> 00:11:42,223 Never thought of it that way. 254 00:11:42,223 --> 00:11:45,269 That's probably not allowed. 255 00:11:47,141 --> 00:11:48,925 Shh. 256 00:11:54,061 --> 00:11:55,889 He must be sleeping. 257 00:11:55,889 --> 00:11:57,238 Who? 258 00:11:57,238 --> 00:12:00,241 I don't know yet, but someone very important. 259 00:12:00,241 --> 00:12:01,895 Staying there? 260 00:12:01,895 --> 00:12:03,244 How do you know? 261 00:12:03,244 --> 00:12:05,072 My father tells me. 262 00:12:05,072 --> 00:12:06,943 Who's your father? 263 00:12:06,943 --> 00:12:09,250 Juan Carlos Sabato Luis Sanchez. 264 00:12:09,250 --> 00:12:11,295 This is his hotel. 265 00:12:11,295 --> 00:12:14,516 The best hotel in all of Cabo San Lucas. 266 00:12:14,516 --> 00:12:15,909 It's okay. 267 00:12:15,909 --> 00:12:19,477 Please, miss, tell me... 268 00:12:19,477 --> 00:12:22,393 why are you wearing these clothes on beach? 269 00:12:22,393 --> 00:12:24,787 The pant and the sweating? 270 00:12:24,787 --> 00:12:27,007 Because I don't like the sun. 271 00:12:27,007 --> 00:12:29,096 Then is good you come to Mexico. 272 00:12:29,096 --> 00:12:32,534 I didn't wanna come. My brother made me. 273 00:12:32,534 --> 00:12:35,798 Ah, he's a bad man, this brother. 274 00:12:35,798 --> 00:12:38,279 Making you come to a beautiful beach. 275 00:12:38,279 --> 00:12:40,760 It's very sad. I start to cry. 276 00:12:40,760 --> 00:12:42,544 Look, I'm not a beach person. 277 00:12:42,544 --> 00:12:43,806 Okay. 278 00:12:43,806 --> 00:12:45,677 So you no liking the beach. This is what I do. 279 00:12:45,677 --> 00:12:48,680 I make you my partner in spying on important guest. 280 00:12:48,680 --> 00:12:51,945 Maybe is prince falling in love with you, making you princess. 281 00:12:51,945 --> 00:12:53,381 You have a big adventure, yes? 282 00:12:55,426 --> 00:12:57,167 You're weird. 283 00:12:57,167 --> 00:13:00,388 Ah, yes, but is you who is wearing sweating on beach. 284 00:13:07,177 --> 00:13:10,485 Ah, here they are. 285 00:13:10,485 --> 00:13:12,487 Wow. He wrote you a lot. 286 00:13:12,487 --> 00:13:15,838 Your grandfather never took a trip without writing me. 287 00:13:15,838 --> 00:13:18,623 Oh, he knew what he was doing. 288 00:13:18,623 --> 00:13:21,496 And enunciate, please. 289 00:13:22,889 --> 00:13:25,065 "My darling Sarah--" 290 00:13:25,065 --> 00:13:27,981 You're a Sarah too? 291 00:13:27,981 --> 00:13:31,462 She's my namesake. Go on. 292 00:13:31,462 --> 00:13:33,029 "Cold snap in New York... 293 00:13:33,029 --> 00:13:36,163 "Got there just in time to hear the good news. 294 00:13:36,163 --> 00:13:37,599 "They've gotten a baby. 295 00:13:37,599 --> 00:13:39,209 "Marie's ecstatic. 296 00:13:39,209 --> 00:13:41,646 Dylan's as proud as if she were his own." 297 00:13:41,646 --> 00:13:44,475 The name--What was that? 298 00:13:44,475 --> 00:13:47,043 Here, Bailey, here's another. 299 00:13:47,043 --> 00:13:48,784 - Read another one. - No. No, Gram-- 300 00:13:48,784 --> 00:13:52,266 Honey, this one's from Korea. That was such an exciting time. 301 00:13:52,266 --> 00:13:53,745 Gram, let me see that. 302 00:13:53,745 --> 00:13:55,399 Sarah... 303 00:13:55,399 --> 00:13:59,012 give it back. 304 00:13:59,012 --> 00:14:02,363 "They're naming her after the loveliest girl on the planet. 305 00:14:02,363 --> 00:14:06,541 "Yes. Another Sarah to light up the world. 306 00:14:06,541 --> 00:14:07,716 Lucky world." 307 00:14:10,719 --> 00:14:12,721 "As if she were his own"? 308 00:14:15,419 --> 00:14:19,902 Gram, what does it mean? 309 00:14:25,386 --> 00:14:26,778 I'm working! 310 00:14:29,694 --> 00:14:32,915 Oh, I thought you were my dad. 311 00:14:32,915 --> 00:14:35,831 No. He was just pulling out when I got here. 312 00:14:35,831 --> 00:14:38,355 Gee. I wonder where he's going. 313 00:14:41,141 --> 00:14:43,012 So, anyways, guess what. 314 00:14:43,012 --> 00:14:44,796 Um... 315 00:14:44,796 --> 00:14:46,320 You know my hair thing? 316 00:14:46,320 --> 00:14:47,843 That thing that was in my hair? 317 00:14:47,843 --> 00:14:51,020 Well, I can't find it. I thought maybe you had it. 318 00:14:51,020 --> 00:14:53,849 Okay, new rule. 319 00:14:53,849 --> 00:14:55,895 As of right now, 320 00:14:55,895 --> 00:15:00,160 if either of us comes to see the other under false pretenses, 321 00:15:00,160 --> 00:15:03,163 the excuse better be at least a teeny bit plausible. 322 00:15:03,163 --> 00:15:05,513 Oh, you mean-- 323 00:15:05,513 --> 00:15:07,907 Hair thing? 324 00:15:07,907 --> 00:15:10,518 You may as well have just said, 325 00:15:10,518 --> 00:15:13,477 "I'm here to fool around." 326 00:15:13,477 --> 00:15:17,481 I'm here to fool around. 327 00:15:27,187 --> 00:15:28,362 What does it mean? 328 00:15:28,362 --> 00:15:30,494 What did he mean when he wrote this? 329 00:15:30,494 --> 00:15:32,975 Sweetheart, maybe we should discuss this in private. 330 00:15:32,975 --> 00:15:35,151 Oh, yeah. Look, I should-- 331 00:15:35,151 --> 00:15:36,936 No. I have no problem with Bailey hearing. 332 00:15:36,936 --> 00:15:37,980 Sarah, I really-- 333 00:15:37,980 --> 00:15:39,503 Just stay here! 334 00:15:39,503 --> 00:15:41,505 Is Dad not my father? 335 00:15:41,505 --> 00:15:43,681 Did you get pregnant with someone else? 336 00:15:43,681 --> 00:15:45,814 Was there another baby Sarah that died 337 00:15:45,814 --> 00:15:47,120 that you named me after? 338 00:15:47,120 --> 00:15:49,165 Am I adopted? What are we talking about here? 339 00:15:51,385 --> 00:15:52,603 Yes. 340 00:15:52,603 --> 00:15:54,083 Yes, what? 341 00:15:54,083 --> 00:15:55,867 There were a lot of options. 342 00:15:55,867 --> 00:16:00,307 Your father and I did adopt you. 343 00:16:07,009 --> 00:16:09,098 Oh. 344 00:16:10,926 --> 00:16:15,017 Wow, I kind of said that one as a joke. 345 00:16:15,017 --> 00:16:17,063 Sarah... 346 00:16:17,063 --> 00:16:18,107 I'm... 347 00:16:20,544 --> 00:16:22,068 I was adopted? 348 00:16:22,068 --> 00:16:26,246 Sweetheart, please, let me explain, honey. 349 00:16:26,246 --> 00:16:29,205 I really shouldn't be here. I'm gonna go. 350 00:16:29,205 --> 00:16:30,554 Thank you, Bailey. 351 00:16:30,554 --> 00:16:32,817 I'll talk to you later, okay? 352 00:16:35,777 --> 00:16:38,519 Sweetheart... 353 00:16:44,307 --> 00:16:46,788 Look, Marco's bringing him the room service. 354 00:16:46,788 --> 00:16:49,051 He's ordering sushi. 355 00:16:49,051 --> 00:16:51,271 So he's either from California or Japan. 356 00:16:51,271 --> 00:16:54,274 Maybe movie star or big businessman. 357 00:16:54,274 --> 00:16:57,277 So much for me becoming a princess. 358 00:16:57,277 --> 00:16:58,800 Oh, it is okay. 359 00:16:58,800 --> 00:17:03,370 If it is prince, now I no letting him marry you. 360 00:17:03,370 --> 00:17:05,850 I thought that was the point. 361 00:17:05,850 --> 00:17:08,984 The point is now change. 362 00:17:08,984 --> 00:17:12,988 Um, I should probably head back. 363 00:17:12,988 --> 00:17:15,382 Uh, then I walking with you? 364 00:17:15,382 --> 00:17:18,341 Wait. Wait. Hang on. I can't even see. 365 00:17:18,341 --> 00:17:19,429 Come on. 366 00:17:24,130 --> 00:17:25,696 Here. It's this way. 367 00:17:25,696 --> 00:17:29,831 You see why is reason this is best hotel in Cabo San Lucas? 368 00:17:29,831 --> 00:17:32,268 People is falling in love here. 369 00:17:35,837 --> 00:17:37,447 Justin, have you seen my wallet? 370 00:17:37,447 --> 00:17:39,188 I can't seem to find it anywhere. 371 00:17:39,188 --> 00:17:41,451 Dad, wait! 372 00:17:41,451 --> 00:17:42,887 Justin! 373 00:17:42,887 --> 00:17:44,193 Dad, will you, please... 374 00:17:44,193 --> 00:17:45,586 Okay, all right. 375 00:17:45,586 --> 00:17:48,545 Uh... You and I should talk about this. Now. 376 00:17:53,289 --> 00:17:56,727 Uh, I'll be right back. 377 00:17:56,727 --> 00:17:58,599 Okay, I'm trying not to get mad. 378 00:17:58,599 --> 00:18:01,123 I'm trying to understand why I shouldn't be angry. 379 00:18:01,123 --> 00:18:03,604 Well, I can think of a few reasons. 380 00:18:03,604 --> 00:18:05,301 Are you bringing girls into your room? 381 00:18:05,301 --> 00:18:06,215 One girl, Dad. 382 00:18:06,215 --> 00:18:09,305 Justin, look at me. We're talking here. 383 00:18:09,305 --> 00:18:10,654 No, we're not talking, 384 00:18:10,654 --> 00:18:12,656 because you're about to lecture me about sex. 385 00:18:12,656 --> 00:18:14,484 Well, I don't wanna hear it from you. 386 00:18:14,484 --> 00:18:16,312 Hey, don't you start-- 387 00:18:16,312 --> 00:18:19,446 Especially when you're screwing around behind Mom's back! 388 00:18:19,446 --> 00:18:21,361 What? What-- 389 00:18:21,361 --> 00:18:24,929 I don't know what you're talking about. 390 00:18:24,929 --> 00:18:26,670 I saw you. The hard rock show? 391 00:18:26,670 --> 00:18:27,845 I was there. 392 00:18:27,845 --> 00:18:29,978 Her? No. 393 00:18:29,978 --> 00:18:33,024 She's a client's daughter, for God's sakes. 394 00:18:33,024 --> 00:18:35,026 Stop it, okay? This is disgusting! 395 00:18:35,026 --> 00:18:37,159 It's pathetic! 396 00:18:43,731 --> 00:18:44,775 It... 397 00:18:46,037 --> 00:18:48,214 ...was nothing. It was... 398 00:18:49,780 --> 00:18:51,478 It was stupid. 399 00:18:51,478 --> 00:18:53,784 Oh, God. 400 00:18:53,784 --> 00:18:57,484 Stupid thing to do. 401 00:18:57,484 --> 00:19:00,530 It has nothing to do with your mother, 402 00:19:00,530 --> 00:19:02,880 and it has nothing to do with our family. 403 00:19:02,880 --> 00:19:04,447 Nothing... 404 00:19:04,447 --> 00:19:07,885 because it didn't mean anything. 405 00:19:07,885 --> 00:19:10,410 I promise you. 406 00:19:10,410 --> 00:19:11,889 Okay. Okay. 407 00:19:11,889 --> 00:19:13,630 Absolutely--Stop. 408 00:19:14,979 --> 00:19:17,243 Nothing. 409 00:19:19,854 --> 00:19:22,857 So I've been ranking all the pools, 410 00:19:22,857 --> 00:19:25,816 all the swimming pools on this trip. 411 00:19:25,816 --> 00:19:27,078 Oh, yeah? 412 00:19:27,078 --> 00:19:28,341 Mm-hm. 413 00:19:28,341 --> 00:19:30,865 So how's this one stack up? 414 00:19:30,865 --> 00:19:33,868 I can't decide just by looking at it. 415 00:19:33,868 --> 00:19:35,870 It's a very complicated process, 416 00:19:35,870 --> 00:19:38,351 lots of factors. 417 00:19:38,351 --> 00:19:39,352 Like? 418 00:19:39,352 --> 00:19:40,875 Well, like... 419 00:19:40,875 --> 00:19:42,790 temperature and... 420 00:19:42,790 --> 00:19:45,445 chlorine content... 421 00:19:45,445 --> 00:19:48,012 and the company. 422 00:19:54,758 --> 00:20:01,852 So how did you end up in the honeymoon suite, anyway? 423 00:20:01,852 --> 00:20:03,376 Uh... 424 00:20:03,376 --> 00:20:06,857 just... a little misunderstanding. 425 00:20:06,857 --> 00:20:07,902 Hmm. 426 00:20:07,902 --> 00:20:09,295 With your fiancée? 427 00:20:10,861 --> 00:20:12,559 Uh... 428 00:20:15,388 --> 00:20:18,434 Yeah. 429 00:20:18,434 --> 00:20:22,090 Well, her loss is my gain, isn't it? 430 00:20:37,975 --> 00:20:40,500 I'm glad you like it, buddy. 431 00:20:40,500 --> 00:20:42,893 This is dinner for - the next two weeks. - Yeah. 432 00:20:44,155 --> 00:20:45,331 Come in! 433 00:20:48,334 --> 00:20:49,335 Sarah. 434 00:20:49,335 --> 00:20:53,861 Hey. 435 00:20:53,861 --> 00:20:56,342 How are you? Are you okay? 436 00:20:56,342 --> 00:20:58,474 Here. Come here. Sit down. 437 00:21:02,696 --> 00:21:05,786 What did they tell you? Did they tell you everything? 438 00:21:05,786 --> 00:21:08,658 Yeah. They said they did. 439 00:21:11,966 --> 00:21:15,056 I was four days old. 440 00:21:16,449 --> 00:21:21,062 And it was some unwed mother. 441 00:21:21,062 --> 00:21:24,674 What do they know about her? 442 00:21:26,937 --> 00:21:28,330 Not much. 443 00:21:29,940 --> 00:21:31,290 Nothing. 444 00:21:31,290 --> 00:21:32,726 I don't know. 445 00:21:34,510 --> 00:21:38,079 Oh, I can't go back there, Bailey. 446 00:21:38,079 --> 00:21:41,256 Well, you don't have to. 447 00:21:41,256 --> 00:21:43,780 You stay here as long as you want. 448 00:21:43,780 --> 00:21:45,739 Okay? 449 00:21:47,393 --> 00:21:49,743 She gave me a name... 450 00:21:51,919 --> 00:21:56,010 and it was some other name than Sarah. 451 00:21:58,317 --> 00:22:02,451 Then they changed it when they took me. 452 00:22:05,019 --> 00:22:09,415 I don't even know my name. 453 00:22:28,956 --> 00:22:30,218 Where the hell have you been? 454 00:22:30,218 --> 00:22:31,785 What's it to you? 455 00:22:31,785 --> 00:22:34,614 What's it--? I thought you were lying in a ditch somewhere. 456 00:22:34,614 --> 00:22:36,093 Look, I was out having fun. 457 00:22:36,093 --> 00:22:38,444 Isn't that why you dragged me here, to have fun? 458 00:22:38,444 --> 00:22:39,488 Cut the crap, Claudia. 459 00:22:39,488 --> 00:22:40,794 You cut the crap. 460 00:22:40,794 --> 00:22:42,491 All right. That's it. You're grounded. 461 00:22:42,491 --> 00:22:43,579 For the rest of the day, 462 00:22:43,579 --> 00:22:45,146 you're gonna stay in this hotel room. 463 00:22:45,146 --> 00:22:46,365 Maybe that will make you 464 00:22:46,365 --> 00:22:48,628 start thinking about someone other than yourself. 465 00:22:48,628 --> 00:22:50,717 Like that's something you know anything about. 466 00:22:50,717 --> 00:22:52,458 Like you're Mr. Considerate! 467 00:22:52,458 --> 00:22:54,155 Mr. Dump Kirsten, and then go smooching 468 00:22:54,155 --> 00:22:55,983 the first bimbo beach bunny you meet. 469 00:22:55,983 --> 00:22:57,245 What? 470 00:22:57,245 --> 00:22:58,942 I saw you kissing that girl. 471 00:22:58,942 --> 00:23:00,640 Stupid-looking one. 472 00:23:00,640 --> 00:23:02,642 Hey, she is not stupid. And furthermore-- 473 00:23:02,642 --> 00:23:04,992 Oh, like I'm gonna listen to you! 474 00:23:04,992 --> 00:23:06,689 Right. 475 00:23:10,519 --> 00:23:12,956 Dammit. 476 00:23:12,956 --> 00:23:14,305 How much do you give him? 477 00:23:14,305 --> 00:23:16,743 Obviously too much. Look how fat he is. 478 00:23:18,919 --> 00:23:21,922 - Uh, could you--? - Sure. 479 00:23:24,185 --> 00:23:28,232 Thurber, no! Thurber! 480 00:23:28,232 --> 00:23:30,539 Well, you know what, Thurber? Help yourself. 481 00:23:30,539 --> 00:23:33,281 Sarah! Wait. 482 00:23:37,981 --> 00:23:39,940 I just wanted to talk to her. 483 00:23:41,245 --> 00:23:43,987 Yeah, well, now probably isn't the right time. 484 00:23:43,987 --> 00:23:45,989 Oh, Bailey. 485 00:23:45,989 --> 00:23:49,471 There is never a right time, never. 486 00:23:49,471 --> 00:23:51,647 You should have told her, 487 00:23:51,647 --> 00:23:52,822 from the beginning. 488 00:23:52,822 --> 00:23:54,868 Isn't that what you're supposed to do? 489 00:23:54,868 --> 00:23:57,000 It's not that simple, Bailey. 490 00:23:57,000 --> 00:23:59,307 It's not just a matter of deciding to do it. 491 00:23:59,307 --> 00:24:00,613 We had decided. 492 00:24:00,613 --> 00:24:03,833 When she was three, her father and I sat her down 493 00:24:03,833 --> 00:24:05,356 and started explaining it to her. 494 00:24:05,356 --> 00:24:06,793 And you know what she did? 495 00:24:06,793 --> 00:24:10,100 She put her hands over her ears, and she started humming. 496 00:24:10,100 --> 00:24:11,362 So we decided to wait. 497 00:24:11,362 --> 00:24:12,538 For what? 498 00:24:12,538 --> 00:24:14,801 For her to be older, 499 00:24:14,801 --> 00:24:18,761 for her to be able to handle the news. 500 00:24:18,761 --> 00:24:20,850 I don't know, 501 00:24:20,850 --> 00:24:24,985 maybe for some sort of a sign from Lord-knows-who 502 00:24:24,985 --> 00:24:29,163 saying, "Now. If you tell her right now, she won't be hurt." 503 00:24:30,599 --> 00:24:32,819 And then on her 12th birthday, 504 00:24:32,819 --> 00:24:36,953 we were going over her presents after the party, 505 00:24:36,953 --> 00:24:39,956 and they were such grown-up presents. 506 00:24:39,956 --> 00:24:45,832 Pocketbooks and jewelry and diaries and... 507 00:24:45,832 --> 00:24:48,443 I looked at this little girl who was growing up so quickly, 508 00:24:48,443 --> 00:24:54,405 and I thought, "She's ours. 509 00:24:55,581 --> 00:24:58,148 Nobody else's." 510 00:25:14,687 --> 00:25:16,732 So how did things end up with your dad? 511 00:25:16,732 --> 00:25:20,388 He didn't know it was you. He didn't know who it was. 512 00:25:20,388 --> 00:25:21,650 Oh, no, I'm not-- 513 00:25:21,650 --> 00:25:24,566 I mean, that's good, but no, I just... 514 00:25:24,566 --> 00:25:27,526 I wanted to know that you're okay. 515 00:25:27,526 --> 00:25:29,658 I am fine. 516 00:25:29,658 --> 00:25:32,705 'Cause that seemed upsetting. 517 00:25:32,705 --> 00:25:35,838 Look, my dad is a jerk. We had an argument. 518 00:25:35,838 --> 00:25:37,927 What's so interesting? 519 00:25:37,927 --> 00:25:40,669 I don't know. I just care, I guess. 520 00:25:40,669 --> 00:25:42,628 Well, I thought we weren't gonna do that. 521 00:25:42,628 --> 00:25:44,151 Well, I'm not. 522 00:25:44,151 --> 00:25:48,982 I'm not caring-caring. I'm just making conversation. 523 00:25:50,070 --> 00:25:53,290 Yeah, well, I have a big test, 524 00:25:53,290 --> 00:25:56,990 and I just... I can't chat right now, okay? 525 00:25:58,034 --> 00:26:01,560 Oh. Okay. 526 00:26:04,040 --> 00:26:07,478 Well, I guess I'll just... see you. 527 00:26:07,478 --> 00:26:09,872 Okay. 528 00:26:22,668 --> 00:26:26,193 I mean, maybe he didn't love Kirsten. I don't understand. 529 00:26:26,193 --> 00:26:30,937 But... he did. I mean, I know he did. 530 00:26:30,937 --> 00:26:33,069 You should have seen the way he looked at her, 531 00:26:33,069 --> 00:26:36,595 all google-eyed. 532 00:26:36,595 --> 00:26:39,510 So how could he just turn around like that meant nothing 533 00:26:39,510 --> 00:26:41,077 and just... 534 00:26:42,078 --> 00:26:43,514 Just...? 535 00:26:43,514 --> 00:26:45,734 Make the love to the other woman? 536 00:26:45,734 --> 00:26:47,475 Um... 537 00:26:49,085 --> 00:26:50,130 Yeah. 538 00:26:52,088 --> 00:26:53,655 Hey, Claudia. 539 00:26:53,655 --> 00:26:55,875 Sometime, 540 00:26:55,875 --> 00:26:59,835 the heart do what it want without asking the head. 541 00:27:06,059 --> 00:27:07,495 Oh. 542 00:27:41,834 --> 00:27:42,878 Hello? 543 00:27:42,878 --> 00:27:44,706 Oh, hi, Mrs. Reeves. 544 00:27:44,706 --> 00:27:45,794 Uh, 545 00:27:45,794 --> 00:27:47,056 yeah, yeah she is. 546 00:27:47,056 --> 00:27:49,319 No. But-- 547 00:27:49,319 --> 00:27:51,539 I did. I did. I did tell her that. 548 00:27:51,539 --> 00:27:53,541 But she's still kind of... 549 00:27:53,541 --> 00:27:56,196 Yeah, I'm afraid not. 550 00:27:56,196 --> 00:27:57,284 Okay, bye. 551 00:28:02,028 --> 00:28:03,333 Well, it's definitely weird 552 00:28:03,333 --> 00:28:04,857 to talk to your mom when she's crying. 553 00:28:06,685 --> 00:28:08,077 You know, 554 00:28:08,077 --> 00:28:10,732 from what she's told me, I can kind of understand-- 555 00:28:10,732 --> 00:28:12,386 What? 556 00:28:14,301 --> 00:28:16,738 She made a mistake. 557 00:28:16,738 --> 00:28:18,871 And I don't know, Sarah, 558 00:28:18,871 --> 00:28:21,221 I don't see what making a mistake 559 00:28:21,221 --> 00:28:22,613 has to do with loving someone. 560 00:28:22,613 --> 00:28:23,745 She loves you. 561 00:28:23,745 --> 00:28:25,529 - So what are you saying? - That... 562 00:28:25,529 --> 00:28:30,230 I'm saying that I think maybe the next time she calls, 563 00:28:30,230 --> 00:28:33,146 I think you should try and talk to her. 564 00:28:34,843 --> 00:28:36,540 I think you should try and forgive them. 565 00:28:36,540 --> 00:28:38,978 - They're your parents. - They're not my parents, Bailey. 566 00:28:38,978 --> 00:28:41,458 That's the whole point! And if you can't understand that-- 567 00:28:41,458 --> 00:28:43,591 No, I do. I do understand that. I'm just saying-- 568 00:28:43,591 --> 00:28:45,724 I don't think I really need you telling me what I should do. 569 00:28:45,724 --> 00:28:47,856 - I'm just trying to help. - Who? 570 00:28:47,856 --> 00:28:49,597 Them or me? 'Cause you're my boyfriend, 571 00:28:49,597 --> 00:28:50,859 and you should be on my side. 572 00:28:50,859 --> 00:28:52,469 Maybe it isn't a matter of sides. 573 00:28:52,469 --> 00:28:54,341 Why are you arguing with me? 574 00:28:54,341 --> 00:28:55,690 What's wrong with agreeing? 575 00:28:55,690 --> 00:28:57,997 What's wrong with saying, "You know what, Sarah, 576 00:28:57,997 --> 00:29:00,173 You're right, and I'll back you up no matter what"? 577 00:29:00,173 --> 00:29:01,565 I just think-- 578 00:29:01,565 --> 00:29:03,480 Well, don't, okay. 579 00:29:14,056 --> 00:29:15,710 Oh. Justin. 580 00:29:15,710 --> 00:29:19,758 I'm missing my hair thing. 581 00:29:19,758 --> 00:29:23,413 Mm-- Bailey and Sarah are here. 582 00:29:23,413 --> 00:29:25,676 Well, my mom's car has a big back seat. 583 00:29:25,676 --> 00:29:28,027 Oh, hey, yeah. That sounds really romantic. 584 00:29:28,027 --> 00:29:29,202 And as soon as we're done, 585 00:29:29,202 --> 00:29:31,073 you can kick me out, start it up and leave. 586 00:29:31,073 --> 00:29:32,858 What's your problem? 587 00:29:32,858 --> 00:29:33,946 My problem is... 588 00:29:33,946 --> 00:29:35,774 My problem is that earlier today, 589 00:29:35,774 --> 00:29:37,340 you were way too busy to talk to me, 590 00:29:37,340 --> 00:29:39,255 and now that you're in the mood to fool around, 591 00:29:39,255 --> 00:29:41,127 suddenly you have all the time in the world. 592 00:29:41,127 --> 00:29:42,128 Correct me if I'm wrong. 593 00:29:42,128 --> 00:29:45,261 - Wasn't that the deal? - Yeah. 594 00:29:45,261 --> 00:29:46,480 Yeah, it was. You know what? 595 00:29:46,480 --> 00:29:48,264 It's a lousy deal. It makes me feel gross. 596 00:29:48,264 --> 00:29:50,092 And I can't believe you're okay with this. 597 00:29:50,092 --> 00:29:52,616 I can't believe you're happy to come over just to have sex. 598 00:29:52,616 --> 00:29:55,794 As opposed to your motives last night, which were so complex. 599 00:29:55,794 --> 00:29:59,188 If you wanted to talk last night, I would have talked. 600 00:29:59,188 --> 00:30:01,277 Well, I didn't. And if... 601 00:30:01,277 --> 00:30:03,627 not talking is suddenly not okay with you, 602 00:30:03,627 --> 00:30:05,151 that's your fault, not mine. 603 00:30:05,151 --> 00:30:06,587 God, of course I wanna talk. 604 00:30:06,587 --> 00:30:07,980 - We're sleeping together. - So? 605 00:30:07,980 --> 00:30:09,546 That doesn't have to mean anything. 606 00:30:12,593 --> 00:30:16,249 Oh, wow. Like father, like son. 607 00:30:22,429 --> 00:30:23,691 I hate how long 608 00:30:23,691 --> 00:30:27,042 it takes the water to heat up in this place. 609 00:30:27,042 --> 00:30:28,609 What's this? 610 00:30:29,610 --> 00:30:31,481 "Isla Mujeres." 611 00:30:33,048 --> 00:30:35,659 Check this out. It's this tiny little island in the Gulf. 612 00:30:35,659 --> 00:30:37,487 Can you believe that beach? 613 00:30:37,487 --> 00:30:40,360 That's where I'm gonna go next. 614 00:30:40,360 --> 00:30:43,145 If you wait until January, I can get a week and meet you. 615 00:30:45,887 --> 00:30:48,368 I was pretty set on going alone. 616 00:30:49,935 --> 00:30:50,849 Oh. 617 00:30:52,459 --> 00:30:54,374 I'm sorry. 618 00:30:54,374 --> 00:30:58,334 This is a fling. I mean, we both know that, right, Charlie? 619 00:30:58,334 --> 00:31:00,206 Neither one of us 620 00:31:00,206 --> 00:31:01,990 is looking for that long-term thing. 621 00:31:03,731 --> 00:31:07,126 No. Definitely not. 622 00:31:09,041 --> 00:31:11,695 I mean, it's no big deal or anything. 623 00:31:11,695 --> 00:31:15,786 I guess I just thought things were going so well, 624 00:31:15,786 --> 00:31:19,094 maybe it could be more. 625 00:31:19,094 --> 00:31:22,141 I'm sorry, what was it that made you think I wanted more? 626 00:31:22,141 --> 00:31:23,838 Nothing. 627 00:31:23,838 --> 00:31:28,887 It's just... In my experience, no one starts out wanting more, 628 00:31:28,887 --> 00:31:31,411 but then they meet someone, 629 00:31:31,411 --> 00:31:33,021 and they fall in love-- 630 00:31:33,021 --> 00:31:35,502 I'm sorry, what was it that made you think I'd fallen in love? 631 00:31:37,330 --> 00:31:39,810 Look, Charlie, you're really fun to hang out with. 632 00:31:39,810 --> 00:31:41,682 But... 633 00:31:41,682 --> 00:31:45,164 ...you knew from the start what I was all about. 634 00:31:49,603 --> 00:31:50,647 Hey. 635 00:31:52,345 --> 00:31:56,088 Charlie. 636 00:31:56,088 --> 00:32:01,441 You might think that you're really into this, into me, 637 00:32:01,441 --> 00:32:06,925 but, uh... you don't know me at all. 638 00:32:08,056 --> 00:32:10,406 And I don't know you. 639 00:32:10,406 --> 00:32:11,973 So I just kind of doubt 640 00:32:11,973 --> 00:32:17,805 that this means as much to you as you might think. 641 00:32:17,805 --> 00:32:21,417 I don't know. I'm not a shrink or anything. 642 00:32:23,419 --> 00:32:27,249 But it just seems unlikely. 643 00:32:41,350 --> 00:32:42,917 The floor's probably filthy. 644 00:32:42,917 --> 00:32:44,832 Uh, damn. Hang on a second. 645 00:32:44,832 --> 00:32:46,268 What are you doing? 646 00:32:46,268 --> 00:32:49,097 Uh, I got a-- Hang on. I got a present here. 647 00:32:49,097 --> 00:32:51,578 You didn't have to get me a present. 648 00:32:52,622 --> 00:32:54,581 This is a good one. 649 00:32:58,454 --> 00:32:59,978 Pick a hand. 650 00:33:05,635 --> 00:33:07,463 I know that you feel like 651 00:33:07,463 --> 00:33:10,423 you don't really know who you are right now. 652 00:33:10,423 --> 00:33:13,165 And so I figured... 653 00:33:13,165 --> 00:33:14,775 I figured that you might wanna know 654 00:33:14,775 --> 00:33:16,124 that there's a place you can go 655 00:33:16,124 --> 00:33:18,474 where you're the same person you've always been. 656 00:33:18,474 --> 00:33:22,174 Where you're funny, you're smart, 657 00:33:22,174 --> 00:33:25,394 you're a total spaz, 658 00:33:25,394 --> 00:33:27,135 and you're good at poker. 659 00:33:27,135 --> 00:33:32,662 You're, um... You're really beautiful. 660 00:33:34,229 --> 00:33:38,712 And, um, you're you. 661 00:33:40,540 --> 00:33:44,196 And you're loved. 662 00:33:47,677 --> 00:33:50,289 It opens the back door. Both locks. 663 00:33:50,289 --> 00:33:51,812 The top one kind of sticks, so... 664 00:33:51,812 --> 00:33:55,642 Use it any time you want to. Any time. 665 00:34:13,573 --> 00:34:15,749 I'm not gonna sit there. 666 00:34:17,446 --> 00:34:18,969 Okay. 667 00:34:18,969 --> 00:34:20,667 I'm not going to sit there for a reason. 668 00:34:20,667 --> 00:34:24,149 And it's not the reason you think it is. 669 00:34:24,149 --> 00:34:25,672 After you went inside last night, 670 00:34:25,672 --> 00:34:28,544 I was hanging around your yard, 671 00:34:28,544 --> 00:34:31,330 and I started thinking 672 00:34:31,330 --> 00:34:33,332 about that night that you taught me how to dance. 673 00:34:33,332 --> 00:34:34,333 Remember that? 674 00:34:34,333 --> 00:34:36,248 Yeah. 675 00:34:36,248 --> 00:34:40,513 I was remembering what it was like to kiss you then. 676 00:34:40,513 --> 00:34:43,037 And I-- I don't think I told you this, 677 00:34:43,037 --> 00:34:45,474 but when I left your house that night, 678 00:34:45,474 --> 00:34:47,563 I was... 679 00:34:47,563 --> 00:34:51,828 I was so dizzy that I fell down your stairs, 680 00:34:51,828 --> 00:34:53,003 literally. 681 00:34:53,003 --> 00:34:55,658 I scraped my hand and everything. 682 00:34:55,658 --> 00:35:00,968 That's how touching you made me feel then. 683 00:35:00,968 --> 00:35:05,320 And sex-- It's been great, but it hasn't been like that. 684 00:35:06,408 --> 00:35:07,844 So I guess 685 00:35:07,844 --> 00:35:08,976 what I'm trying to say 686 00:35:08,976 --> 00:35:10,195 is that it does matter. 687 00:35:10,195 --> 00:35:14,068 Caring, being in love. It matters. 688 00:35:15,243 --> 00:35:17,550 So maybe-- Uh-uh. No. 689 00:35:17,550 --> 00:35:20,422 'Cause I can't shake the feeling 690 00:35:20,422 --> 00:35:21,945 that it's gonna happen again, 691 00:35:21,945 --> 00:35:24,339 that I'm gonna drop my guard, and you're gonna-- 692 00:35:24,339 --> 00:35:25,558 Justin, I wouldn't. 693 00:35:25,558 --> 00:35:28,038 It's too hard to believe you. 694 00:35:28,038 --> 00:35:29,910 And I don't wanna be like my dad. 695 00:35:29,910 --> 00:35:31,390 I don't wanna just screw somebody 696 00:35:31,390 --> 00:35:33,000 and have it not mean anything. 697 00:35:34,654 --> 00:35:38,397 But I don't think 698 00:35:38,397 --> 00:35:41,139 I want it to mean something with you. 699 00:35:45,099 --> 00:35:48,146 That's why I'm not gonna sit there. 700 00:35:55,327 --> 00:35:56,328 Hey, Claud. 701 00:35:58,721 --> 00:36:02,247 Check it out. I scored some more nuts. 702 00:36:04,074 --> 00:36:05,772 See, in my experience, 703 00:36:05,772 --> 00:36:10,080 when your heart's sore, the best thing to do is eat. 704 00:36:10,080 --> 00:36:12,779 Like you'd know how I feel. 705 00:36:14,041 --> 00:36:16,478 Believe it or not, I do. 706 00:36:16,478 --> 00:36:19,612 No, you don't, Charlie. 707 00:36:19,612 --> 00:36:24,573 I might never see Enrico again, and I miss him. 708 00:36:24,573 --> 00:36:26,793 Already I miss him so much. 709 00:36:26,793 --> 00:36:30,536 You never miss anyone. You just leave them and move on. 710 00:36:30,536 --> 00:36:33,887 I mean, like Kirsten. 711 00:36:33,887 --> 00:36:35,367 You said you loved her, 712 00:36:35,367 --> 00:36:41,024 but then one day it just... Poof, she's gone. 713 00:36:41,024 --> 00:36:43,766 You might never see her again. 714 00:36:43,766 --> 00:36:45,855 But you don't care. 715 00:36:45,855 --> 00:36:48,902 You've already got someone else. 716 00:36:50,686 --> 00:36:54,603 Man, Claudia, when did you get so incredibly cruel? 717 00:36:54,603 --> 00:36:57,258 You really don't think that I miss her? 718 00:36:57,258 --> 00:36:58,694 That's like saying 719 00:36:58,694 --> 00:37:00,653 that you think that I don't have a heart at all. 720 00:37:00,653 --> 00:37:03,221 That's just such an awful thing to say. 721 00:37:03,221 --> 00:37:04,526 Well, if you missed her so much, 722 00:37:04,526 --> 00:37:06,093 then how could you get all wrapped up 723 00:37:06,093 --> 00:37:07,877 in that... Courtney lady? 724 00:37:10,663 --> 00:37:16,582 I don't know, okay. I... 725 00:37:16,582 --> 00:37:21,630 All I know is, I got to Mexico feeling like crap. 726 00:37:21,630 --> 00:37:23,371 And then I met Courtney, 727 00:37:23,371 --> 00:37:26,026 and I wanted to be with her 728 00:37:26,026 --> 00:37:30,639 because suddenly being with her was making that feeling go away. 729 00:37:30,639 --> 00:37:34,426 Or at least I thought it was, anyway. 730 00:37:34,426 --> 00:37:35,644 I was an idiot, I guess, 731 00:37:35,644 --> 00:37:36,906 because it turns out 732 00:37:36,906 --> 00:37:40,736 you can't make feelings go away by ignoring them. 733 00:37:40,736 --> 00:37:46,133 They stick around. They come back. 734 00:37:51,094 --> 00:37:53,880 Not miss anyone? God! 735 00:38:01,844 --> 00:38:04,673 All the French stuff was dubbed instead of subtitled, 736 00:38:04,673 --> 00:38:06,632 so I figured I'd get-- 737 00:38:07,763 --> 00:38:08,721 Sarah? 738 00:38:10,244 --> 00:38:12,246 You were in the exact same position when I left. 739 00:38:12,246 --> 00:38:14,596 Have you just been standing there? 740 00:38:14,596 --> 00:38:16,903 No. I moved. 741 00:38:19,079 --> 00:38:20,863 I put my books on the shelf. 742 00:38:22,430 --> 00:38:24,389 Then I took them off. 743 00:38:24,389 --> 00:38:26,478 Then I put them on. then I took them off. 744 00:38:26,478 --> 00:38:30,438 What's...? Is something wrong? 745 00:38:30,438 --> 00:38:32,397 No. 746 00:38:33,702 --> 00:38:38,054 No, not wrong, really. 747 00:38:38,054 --> 00:38:39,317 I mean, that's a good place 748 00:38:39,317 --> 00:38:40,448 for my books, you know. 749 00:38:40,448 --> 00:38:42,711 They definitely all fit there. 750 00:38:43,799 --> 00:38:45,018 But? 751 00:38:45,018 --> 00:38:48,674 But I don't know. 752 00:38:48,674 --> 00:38:52,721 Whenever I put them there, it just kind of feels fake. 753 00:38:52,721 --> 00:38:55,202 You know, like I'm pretending it's a home or something. 754 00:38:58,292 --> 00:39:00,599 I don't think this is right. 755 00:39:02,949 --> 00:39:05,995 'Cause this is not my home. 756 00:39:08,171 --> 00:39:10,522 I don't know what is. 757 00:39:10,522 --> 00:39:15,657 But... this isn't it. 758 00:39:15,657 --> 00:39:20,619 It's a home, yeah, but it's not mine. 759 00:39:21,750 --> 00:39:22,838 So... 760 00:39:32,065 --> 00:39:33,980 I'll drive you. 761 00:39:35,373 --> 00:39:36,896 Okay. 762 00:39:36,896 --> 00:39:38,593 Decaf nonfat latte. 763 00:39:38,593 --> 00:39:42,075 Make it a low-fat scone, a cranberry one. 764 00:39:42,075 --> 00:39:44,686 You got it. 765 00:39:47,689 --> 00:39:51,084 Hi. 766 00:39:53,042 --> 00:39:55,393 I'm surprised you're not at the Silent Festival 767 00:39:55,393 --> 00:39:56,698 at the Rialto. 768 00:39:56,698 --> 00:40:00,615 I just came from Mabel and Fatty's Wash Day. 769 00:40:00,615 --> 00:40:03,966 I was gonna go see Fatty's Magic Pants at 9:30. 770 00:40:05,054 --> 00:40:06,534 I totally forgot your order. 771 00:40:06,534 --> 00:40:09,711 Decaf nonfat latte. 772 00:40:12,018 --> 00:40:15,021 Do you know how many people know what kind of coffee I drink? 773 00:40:15,021 --> 00:40:17,240 One. You. 774 00:40:17,240 --> 00:40:18,285 Yeah, well. 775 00:40:18,285 --> 00:40:19,591 And how many people know 776 00:40:19,591 --> 00:40:21,506 about your obsession with Fatty Arbuckle? 777 00:40:21,506 --> 00:40:24,073 It's not an obsession. It's just a profound interest. 778 00:40:26,728 --> 00:40:29,644 Oh, what are we doing? 779 00:40:31,429 --> 00:40:32,995 I don't know. 780 00:40:32,995 --> 00:40:34,475 It's weird, isn't it? 781 00:40:34,475 --> 00:40:38,479 I mean, there's a lot that's bad between us, 782 00:40:38,479 --> 00:40:40,481 but then there's all this other stuff 783 00:40:40,481 --> 00:40:42,614 that just makes us feel right with each other. 784 00:40:42,614 --> 00:40:44,790 I just can't figure out how to make the two fit. 785 00:40:44,790 --> 00:40:46,922 Not by sleeping together. 786 00:40:46,922 --> 00:40:51,927 No. Definitely not. It just makes it worse. 787 00:40:55,365 --> 00:40:59,282 Fatty's Magic Pants did kind of jump out at me. 788 00:40:59,282 --> 00:41:05,985 Maybe... Maybe I could go with you. 789 00:41:05,985 --> 00:41:08,727 I totally forgot. Was that for here or to go? 790 00:41:11,338 --> 00:41:13,471 To go. 791 00:41:16,517 --> 00:41:17,736 Baby steps. 792 00:41:24,220 --> 00:41:25,657 Ar-eeba? 793 00:41:25,657 --> 00:41:27,702 No. Arriba. You gotta roll the R's. 794 00:41:27,702 --> 00:41:28,834 - How? - R-r-r-r-r-r. 795 00:41:28,834 --> 00:41:29,965 Errr... 796 00:41:29,965 --> 00:41:31,576 Just let your tongue flap around. 797 00:41:31,576 --> 00:41:32,751 Err-r-r. R-r-r-r-r-r-r. 798 00:41:32,751 --> 00:41:34,622 I can't do it. Errrr-errr... Arriba! 799 00:41:34,622 --> 00:41:36,102 Arrrr. 800 00:41:42,674 --> 00:41:43,718 Hi, honey. 801 00:41:45,328 --> 00:41:46,808 Hi. 802 00:41:49,768 --> 00:41:52,379 Maybe I'll, uh... 803 00:41:53,598 --> 00:41:55,034 Maybe I'll go unpack. 804 00:41:55,034 --> 00:41:56,252 Okay. 805 00:42:01,736 --> 00:42:03,738 I'm sorry. I thought I'd be gone. 806 00:42:03,738 --> 00:42:04,783 No, no, no, no, no. 807 00:42:04,783 --> 00:42:06,132 Don't apologize. 808 00:42:10,963 --> 00:42:14,227 Where were you? 809 00:42:14,227 --> 00:42:16,577 Um. 810 00:42:16,577 --> 00:42:19,537 We went... I-- 811 00:42:19,537 --> 00:42:24,324 I took Claudia, you know, to... To Mexico. 812 00:42:26,413 --> 00:42:30,460 You went? You went, anyway? 813 00:42:30,460 --> 00:42:32,767 She was having such a hard time dealing with all this, 814 00:42:32,767 --> 00:42:35,596 and I... I had the tickets. 815 00:42:35,596 --> 00:42:38,817 I... I figured, you know, some time together, just... 816 00:42:39,905 --> 00:42:41,950 Wow, Charlie. 817 00:42:41,950 --> 00:42:43,865 Don't, please. I've hurt you so much. 818 00:42:43,865 --> 00:42:46,215 Please don't be hurt about this too. 819 00:42:48,957 --> 00:42:50,568 This is the last box. 820 00:42:50,568 --> 00:42:52,831 Um, maybe I'll stick it in the car 821 00:42:52,831 --> 00:42:54,789 and come back and say bye to the kids. 822 00:42:54,789 --> 00:42:56,095 I'll take it out for you. No. 823 00:42:56,095 --> 00:42:57,357 I got it. 824 00:42:57,357 --> 00:43:00,316 I wasn't planning on seeing you, anyway. 825 00:43:21,511 --> 00:43:23,601 I gave her these. 826 00:43:25,994 --> 00:43:28,388 After our first fight. 827 00:43:33,872 --> 00:43:35,221 ♪ Proof that is... ♪ 828 00:43:35,221 --> 00:43:37,005 Just tell her she dropped them, okay. 829 00:43:37,005 --> 00:43:39,791 Okay. 830 00:43:41,444 --> 00:43:45,666 ♪ Unraveling this feeling ♪ 831 00:43:45,666 --> 00:43:48,713 ♪ I realize ♪ 832 00:43:48,713 --> 00:43:53,239 ♪ It's a long time ♪ 833 00:43:55,850 --> 00:43:59,767 ♪ Between us ♪ 57481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.