Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,393 --> 00:00:04,134
I don't even know
where her parents live.
2
00:00:04,134 --> 00:00:05,440
It's a place back east, I think.
3
00:00:05,440 --> 00:00:06,441
Charlie...
4
00:00:06,441 --> 00:00:07,920
I tried calling
some old friends,
5
00:00:07,920 --> 00:00:09,400
but nobody kept
in touch with her.
6
00:00:09,400 --> 00:00:12,229
She just split.
7
00:00:12,229 --> 00:00:13,796
I know, we've been
over this but--
8
00:00:13,796 --> 00:00:15,189
It doesn't make any sense.
9
00:00:15,189 --> 00:00:16,407
She blows back into my life
10
00:00:16,407 --> 00:00:18,018
and asks me to help
take care of my kid.
11
00:00:18,018 --> 00:00:19,541
My kid.
12
00:00:19,541 --> 00:00:22,109
And then she takes off
like that doesn't even matter.
13
00:00:24,937 --> 00:00:26,939
She must have changed her mind.
14
00:00:26,939 --> 00:00:28,941
That's not her right!
She can't do that.
15
00:00:28,941 --> 00:00:30,117
How can she just do that?
16
00:00:30,117 --> 00:00:32,162
I know I'm not
the greatest person
17
00:00:32,162 --> 00:00:33,424
to be saying this,
18
00:00:33,424 --> 00:00:34,556
but--
19
00:00:36,558 --> 00:00:38,734
If you think about it...
20
00:00:38,734 --> 00:00:40,649
I don't know, but...
21
00:00:40,649 --> 00:00:42,346
Maybe it's easier this way.
22
00:00:42,346 --> 00:00:46,089
Easier for who?
23
00:00:46,089 --> 00:00:48,004
Well...
24
00:00:48,004 --> 00:00:49,919
For you.
25
00:00:49,919 --> 00:00:51,660
For me?
26
00:00:51,660 --> 00:00:53,444
Are you kidding?
27
00:00:53,444 --> 00:00:55,577
Okay, for Spencer then.
28
00:00:55,577 --> 00:00:57,405
You said yourself,
you know, before,
29
00:00:57,405 --> 00:00:58,971
that it can't be
in his best interests
30
00:00:58,971 --> 00:01:00,756
to have someone come
in and out of his life
31
00:01:00,756 --> 00:01:02,236
all the time.
32
00:01:02,236 --> 00:01:04,586
It's got to be better than
growing up without a father.
33
00:01:04,586 --> 00:01:05,978
Maybe.
34
00:01:05,978 --> 00:01:07,415
The more time
you spend with him,
35
00:01:07,415 --> 00:01:09,330
the more you're gonna
fall in love with him,
36
00:01:09,330 --> 00:01:10,983
the more he'll fall in love
with you.
37
00:01:10,983 --> 00:01:13,508
Who's to say that she wouldn't
take off anyway?
38
00:01:16,946 --> 00:01:20,167
Kirsten, I worry about him.
39
00:01:20,167 --> 00:01:22,517
I know that sounds crazy, but...
40
00:01:22,517 --> 00:01:23,953
...I do.
41
00:01:23,953 --> 00:01:26,695
Of course you do.
42
00:01:29,045 --> 00:01:30,699
But...
43
00:01:31,961 --> 00:01:33,571
By leaving like this,
44
00:01:33,571 --> 00:01:35,051
she's telling you
45
00:01:35,051 --> 00:01:38,010
that it's not your
responsibility anymore.
46
00:01:38,010 --> 00:01:41,231
She's letting you
off the hook and...
47
00:01:45,757 --> 00:01:47,542
Maybe that's for the best.
48
00:01:50,545 --> 00:01:53,548
So I'm supposed to just...
49
00:01:53,548 --> 00:01:55,419
...forget about him?
50
00:01:58,379 --> 00:02:00,772
How can I do that?
51
00:02:03,862 --> 00:02:06,561
How can I possibly do that?
52
00:02:18,225 --> 00:02:21,358
♪ Everybody wants to live ♪
53
00:02:21,358 --> 00:02:23,708
♪ Like they wanna live ♪
54
00:02:23,708 --> 00:02:25,928
♪ And everybody wants to love ♪
55
00:02:25,928 --> 00:02:28,191
♪ Like they wanna love ♪
56
00:02:28,191 --> 00:02:32,587
♪ Everybody wants to be ♪
57
00:02:32,587 --> 00:02:36,721
♪ Closer to free-ee-ee-ee ♪
58
00:02:36,721 --> 00:02:39,768
♪ Closer to free ♪
59
00:02:47,732 --> 00:02:50,431
And so, classes
of '96 through '98,
60
00:02:50,431 --> 00:02:51,693
it is my pleasure
61
00:02:51,693 --> 00:02:54,130
to welcome you back
for another school year.
62
00:02:56,088 --> 00:02:57,916
Thank you. Thank you.
63
00:02:57,916 --> 00:02:59,483
Now announcements.
64
00:02:59,483 --> 00:03:01,181
I'd like to remind
the senior class
65
00:03:01,181 --> 00:03:05,010
that it's time to begin thinking
about your college plans.
66
00:03:05,010 --> 00:03:07,143
Isn't she supposed to be dead?
67
00:03:07,143 --> 00:03:08,797
Mrs. Stickley?
68
00:03:08,797 --> 00:03:12,714
God, she'll be here when our
children are in high school.
69
00:03:12,714 --> 00:03:15,847
"Our" meaning "each of us
respectively."
70
00:03:15,847 --> 00:03:18,589
Shh. I'm trying to get
this stuff about college.
71
00:03:18,589 --> 00:03:21,592
You're taking notes?
72
00:03:21,592 --> 00:03:22,985
Look at this. He's taking notes.
73
00:03:22,985 --> 00:03:26,118
We have a couple of new rules
this year.
74
00:03:26,118 --> 00:03:28,599
Students must...
75
00:03:28,599 --> 00:03:29,948
Wait, wait.
Go to the left.
76
00:03:29,948 --> 00:03:30,906
Left?
Mm-hm.
77
00:03:30,906 --> 00:03:32,037
No, your left.
78
00:03:32,037 --> 00:03:33,909
And more importantly,
79
00:03:33,909 --> 00:03:36,085
self-control.
80
00:03:36,085 --> 00:03:37,826
There?
81
00:03:37,826 --> 00:03:39,001
There.
82
00:03:39,001 --> 00:03:43,484
Therefore,
there is to be no...
83
00:03:43,484 --> 00:03:45,268
...touching,
84
00:03:45,268 --> 00:03:48,663
feeling, fondling
85
00:03:48,663 --> 00:03:51,492
or kissing on campus.
86
00:03:51,492 --> 00:03:54,016
Hand-holding
and "hello, goodbye" kisses
87
00:03:54,016 --> 00:03:55,583
will be acceptable
88
00:03:55,583 --> 00:03:57,976
at the discretion
of the faculty.
89
00:03:57,976 --> 00:03:59,630
Thank you all very much
90
00:03:59,630 --> 00:04:00,805
and welcome back to school.
91
00:04:05,462 --> 00:04:08,204
You want to let me in on this?
92
00:04:09,771 --> 00:04:11,512
My dad wants me to go to Perry.
93
00:04:12,513 --> 00:04:14,993
Perry? I can't get into Perry.
94
00:04:14,993 --> 00:04:17,082
You'll have to screw up
your application.
95
00:04:17,082 --> 00:04:20,172
Put down... ax murderer
as a career goal or something.
96
00:04:22,958 --> 00:04:25,613
Or maybe for some strange reason
you actually want to do this.
97
00:04:27,484 --> 00:04:29,181
Well, I was thinking about it.
98
00:04:30,487 --> 00:04:31,488
I mean,
99
00:04:31,488 --> 00:04:33,316
I'm going out there,
100
00:04:33,316 --> 00:04:36,841
you know, to interview
and check out the campus.
101
00:04:36,841 --> 00:04:38,974
I'm sort of flying out tonight--
102
00:04:38,974 --> 00:04:40,932
Tonight?
103
00:04:40,932 --> 00:04:44,675
And what? You were just going
to let me think you'd vanished?
104
00:04:44,675 --> 00:04:47,025
Look, why don't you
come with me?
105
00:04:47,025 --> 00:04:50,768
Dad was going until he got a
more important call on line two
106
00:04:50,768 --> 00:04:51,856
so the ticket's paid for.
107
00:04:51,856 --> 00:04:52,988
It's only three days.
108
00:04:52,988 --> 00:04:54,946
What am I gonna do around
campus for three days
109
00:04:54,946 --> 00:04:56,774
while you're off playing
Mr. Ivy League?
110
00:04:56,774 --> 00:04:58,689
I don't know, Bay.
What are you gonna do here?
111
00:04:58,689 --> 00:05:00,169
Unless of course you're planning
112
00:05:00,169 --> 00:05:01,866
on buckling down
and hitting the books.
113
00:05:03,738 --> 00:05:06,088
Sullivan, Nancy. Large.
114
00:05:06,088 --> 00:05:08,133
Locker 37. Suit up.
115
00:05:08,133 --> 00:05:10,179
Salinger, Claudia.
116
00:05:10,179 --> 00:05:11,180
Size?
117
00:05:11,180 --> 00:05:14,705
Um... medium?
118
00:05:14,705 --> 00:05:15,967
How about extra small?
119
00:05:17,447 --> 00:05:21,712
Um, small's fine... I guess.
120
00:05:21,712 --> 00:05:24,106
- Locker 38. Suit up.
- Okay.
121
00:05:24,106 --> 00:05:26,238
Burgess, Kate.
122
00:05:26,238 --> 00:05:29,024
Ooh! Sorry. Sorry.
123
00:05:29,024 --> 00:05:30,547
What is it?
124
00:05:32,419 --> 00:05:34,682
It's on the bottom!
125
00:05:43,604 --> 00:05:45,519
Watch it!
126
00:05:52,569 --> 00:05:55,442
Ever notice how
when somebody tells you
you can't do something,
127
00:05:55,442 --> 00:05:58,096
it's all you can think
about doing?
128
00:06:00,272 --> 00:06:01,926
Only now,
129
00:06:01,926 --> 00:06:03,580
that's what I'm restricted to.
130
00:06:03,580 --> 00:06:06,278
A "hello, goodbye," might as
well be kissing my sister,
131
00:06:06,278 --> 00:06:08,542
no moving parts allowed,
kind of thing.
132
00:06:08,542 --> 00:06:11,022
I think that's up to
the discretion of the faculty.
133
00:06:11,022 --> 00:06:12,110
Oh.
Hmm.
134
00:06:12,110 --> 00:06:14,678
When I really want
to do this.
135
00:06:20,728 --> 00:06:23,252
Justin, maybe we shouldn't.
136
00:06:23,252 --> 00:06:24,471
You're right.
137
00:06:24,471 --> 00:06:26,603
Might lead to insanity
or something.
138
00:06:29,954 --> 00:06:30,955
Miss Salinger.
139
00:06:30,955 --> 00:06:32,435
Mr. Thompson.
140
00:06:34,132 --> 00:06:36,047
We were just...
141
00:06:36,047 --> 00:06:37,353
...saying goodbye.
142
00:06:37,353 --> 00:06:39,529
Well, say it again
and you're in detention.
143
00:06:39,529 --> 00:06:41,531
Oh, please.
144
00:06:41,531 --> 00:06:44,708
It's not like we were having sex
in the teachers lounge.
145
00:06:44,708 --> 00:06:46,580
It's school policy,
Mr. Thompson.
146
00:06:49,409 --> 00:06:50,758
Fine, then.
147
00:06:50,758 --> 00:06:53,978
Your choice. That's detention
for both of you.
148
00:06:58,374 --> 00:06:59,767
Okay.
149
00:06:59,767 --> 00:07:02,465
I got football,
basketball, baseball.
150
00:07:03,727 --> 00:07:05,686
That shows I'm pretty
well-rounded, right?
151
00:07:05,686 --> 00:07:07,949
Yeah. You'll be a regular
big man on campus.
152
00:07:07,949 --> 00:07:10,255
...so we can get
an accurate head count.
153
00:07:10,255 --> 00:07:11,866
Look, you want to come along
154
00:07:11,866 --> 00:07:14,346
just to make sure my guilt
barometer doesn't dip below red,
155
00:07:14,346 --> 00:07:15,391
fine.
156
00:07:15,391 --> 00:07:16,740
Go ahead. Heap it on.
157
00:07:16,740 --> 00:07:17,872
But you know what?
158
00:07:17,872 --> 00:07:19,264
I'm still glad you're doing this
159
00:07:19,264 --> 00:07:21,832
because I think it might
actually be good for you.
160
00:07:21,832 --> 00:07:22,920
You're right.
161
00:07:22,920 --> 00:07:24,835
I'll be able to picture
your surroundings
162
00:07:24,835 --> 00:07:26,924
while I send you hate mail
from Loser Community.
163
00:07:26,924 --> 00:07:28,317
Will you stop it
with that stuff?
164
00:07:28,317 --> 00:07:30,058
You're going to college somewhere.
165
00:07:30,058 --> 00:07:31,842
And think about it.
166
00:07:31,842 --> 00:07:32,930
It's college, Bay.
167
00:07:32,930 --> 00:07:33,931
Women.
168
00:07:33,931 --> 00:07:34,976
Adventure.
169
00:07:34,976 --> 00:07:37,108
Ivy.
170
00:07:37,108 --> 00:07:38,806
I mean, it's like
a whole new life.
171
00:07:38,806 --> 00:07:40,503
Clean slate all the way.
172
00:07:40,503 --> 00:07:41,678
You can totally start over.
173
00:07:41,678 --> 00:07:43,375
Let's face it, Will.
I am who I am.
174
00:07:43,375 --> 00:07:44,594
Mr. Fordham?
175
00:07:44,594 --> 00:07:46,857
Thirty-two A and B? Mr. Fordham?
176
00:07:46,857 --> 00:07:48,337
No, no, there must be a--
177
00:07:48,337 --> 00:07:52,036
Please. Bill. Hi.
178
00:07:52,036 --> 00:07:53,342
I just wanted to let you know
179
00:07:53,342 --> 00:07:55,126
that we're just a teensy bit overbooked
180
00:07:55,126 --> 00:07:56,127
in coach right now.
181
00:07:56,127 --> 00:07:57,868
So we're inviting
182
00:07:57,868 --> 00:08:00,044
some of our preferred flyers
to join first class.
183
00:08:00,044 --> 00:08:03,657
If that's all right
with you, of course.
184
00:08:03,657 --> 00:08:05,702
Uh, I guess
we could live with that.
185
00:08:05,702 --> 00:08:06,660
What do you think?
186
00:08:06,660 --> 00:08:09,793
Sure.
Yeah, happy to help out.
187
00:08:09,793 --> 00:08:12,230
- Then follow me.
- Great.
188
00:08:13,493 --> 00:08:15,059
Kirsten, can you hand me
that wrench?
189
00:08:15,059 --> 00:08:17,018
This other section's
gonna have to come off.
190
00:08:17,018 --> 00:08:19,063
It's clogged or something.
I don't know.
191
00:08:19,063 --> 00:08:21,588
Wow.
192
00:08:21,588 --> 00:08:24,982
Do I look
kind of green to you?
193
00:08:24,982 --> 00:08:26,201
'Cause I'm kind of clammy
194
00:08:26,201 --> 00:08:30,335
and... And...
I think I'm going to ralph.
195
00:08:33,121 --> 00:08:34,165
You don't feel warm.
196
00:08:34,165 --> 00:08:35,166
You want some ginger ale?
197
00:08:35,166 --> 00:08:37,081
That's okay.
198
00:08:37,081 --> 00:08:38,561
I just feel like...
199
00:08:38,561 --> 00:08:39,736
I don't know.
200
00:08:39,736 --> 00:08:43,000
Maybe just a 72-hour bug
or something.
201
00:08:43,000 --> 00:08:44,132
Charlie, before I forget,
202
00:08:44,132 --> 00:08:45,350
will you sign this for me?
203
00:08:45,350 --> 00:08:47,875
A 72-hour bug, Claud?
What's going on?
204
00:08:47,875 --> 00:08:51,748
Nothing. Maybe I should
just go lie down.
205
00:08:51,748 --> 00:08:53,794
I just hate to have
to miss any school, that's all.
206
00:08:53,794 --> 00:08:55,360
Come on: Charlie Salinger
207
00:08:55,360 --> 00:08:57,058
on the line
"parent and/or guardian."
208
00:08:57,058 --> 00:08:58,538
Nice try.
You're going to school.
209
00:08:58,538 --> 00:09:01,410
Oh, man! Like that's fair?
210
00:09:01,410 --> 00:09:03,368
You let Bailey cut
and go look at that school.
211
00:09:03,368 --> 00:09:04,718
I didn't let Bailey do anything.
212
00:09:04,718 --> 00:09:05,762
Will you just sign this?
213
00:09:05,762 --> 00:09:07,372
I'm talking to Claudia.
214
00:09:07,372 --> 00:09:09,461
Detention?
215
00:09:09,461 --> 00:09:10,854
Don't pop an artery.
It's just--
216
00:09:10,854 --> 00:09:11,942
What the hell you do, Jule?
217
00:09:11,942 --> 00:09:13,683
It's no big deal.
What do you care?
218
00:09:16,033 --> 00:09:18,688
Fine.
219
00:09:18,688 --> 00:09:20,124
You're right. I don't care.
220
00:09:20,124 --> 00:09:21,996
Whatever you did,
it's none of my business.
221
00:09:21,996 --> 00:09:23,345
Claud, you want to skip school,
222
00:09:23,345 --> 00:09:24,912
go right ahead,
you and Bailey both.
223
00:09:24,912 --> 00:09:26,783
I'll write you notes
until you're 30.
224
00:09:26,783 --> 00:09:29,307
Just do
whatever the hell you want.
225
00:09:36,488 --> 00:09:38,273
Hey, know what?
226
00:09:38,273 --> 00:09:39,666
Let's get out of here
227
00:09:39,666 --> 00:09:42,886
and go listen
to some music or something.
228
00:09:42,886 --> 00:09:45,454
Come on. It'll be fun.
229
00:09:48,152 --> 00:09:50,851
I used to babysit
for those guys.
230
00:09:53,027 --> 00:09:55,420
And they thought 'cause
I was just their stupid brother
231
00:09:55,420 --> 00:09:57,161
they could do
whatever they wanted.
232
00:09:57,161 --> 00:09:59,033
I mean...
233
00:09:59,033 --> 00:10:00,382
I'd try to get them
to go to bed
234
00:10:00,382 --> 00:10:03,385
or watch an R-rated movie
on cable,
235
00:10:03,385 --> 00:10:06,475
and they'd be like, you know,
236
00:10:06,475 --> 00:10:07,955
"You're not the boss of me."
237
00:10:10,392 --> 00:10:11,959
The only way
I could keep them in line
238
00:10:11,959 --> 00:10:14,178
was to threaten them,
you know?
239
00:10:14,178 --> 00:10:18,966
"Wait till
Mom and Dad get home."
240
00:10:18,966 --> 00:10:23,927
Only now, I'm 25 years old,
and I'm trying to be a father.
241
00:10:23,927 --> 00:10:27,322
I really am
and, you know...
242
00:10:27,322 --> 00:10:29,629
...hey, I'm just the babysitter.
243
00:10:32,196 --> 00:10:33,633
That's all
I'm ever going to be.
244
00:10:33,633 --> 00:10:35,069
That's not true, Charlie.
245
00:10:35,069 --> 00:10:36,984
Yes, it is.
246
00:10:41,031 --> 00:10:46,210
Except there's...
this kid out there.
247
00:10:47,298 --> 00:10:51,433
My kid. My son.
248
00:10:55,132 --> 00:10:58,483
I'm his father, Kirsten.
249
00:10:58,483 --> 00:11:01,399
And he might actually,
you know, look up to me
250
00:11:01,399 --> 00:11:05,577
and listen to me and love me.
251
00:11:06,840 --> 00:11:08,842
And that'd just be...
252
00:11:14,630 --> 00:11:16,763
I have to find him.
253
00:11:20,157 --> 00:11:24,118
I have to find him,
and I have to be his dad.
254
00:11:24,118 --> 00:11:25,946
I just do.
255
00:11:37,305 --> 00:11:39,437
Okay. Is everybody here
for the tour?
256
00:11:39,437 --> 00:11:40,656
That's us!
257
00:11:40,656 --> 00:11:41,744
Will McCorkle.
258
00:11:41,744 --> 00:11:44,138
Great. I'm Keri.
259
00:11:44,138 --> 00:11:45,226
What's your name?
260
00:11:45,226 --> 00:11:48,533
Oh, uh, I'm just Bailey...
261
00:11:48,533 --> 00:11:49,621
...Salinger.
262
00:11:49,621 --> 00:11:52,581
What, should I call you "just"
263
00:11:52,581 --> 00:11:55,410
or maybe...J.B.?
264
00:11:55,410 --> 00:11:58,892
Uh...
Bailey's fine, actually.
265
00:12:00,023 --> 00:12:01,459
So, uh, Bay,
266
00:12:01,459 --> 00:12:02,896
you wanna meet back at the room?
267
00:12:02,896 --> 00:12:05,376
We should probably
get started on the tour.
268
00:12:05,376 --> 00:12:07,030
I can't wait
to get a look at this place.
269
00:12:07,030 --> 00:12:08,902
Let's do it.
270
00:12:08,902 --> 00:12:11,295
Let's. Definitely.
271
00:12:12,383 --> 00:12:13,428
Okay.
272
00:12:14,559 --> 00:12:16,561
So, um, Will McCorkle?
273
00:12:16,561 --> 00:12:18,912
Great.
274
00:12:18,912 --> 00:12:20,914
- Mark Knowles?
Yes, that's me.
275
00:12:20,914 --> 00:12:22,785
And, um...
276
00:12:22,785 --> 00:12:25,788
That's funny.
You said Salinger?
277
00:12:25,788 --> 00:12:28,704
Yeah. Um, but I'm probably
in with the transfers.
278
00:12:28,704 --> 00:12:30,575
See, Will and I,
279
00:12:30,575 --> 00:12:32,229
we're old friends
from San Francisco,
280
00:12:32,229 --> 00:12:33,448
and he wrote me to tell me
281
00:12:33,448 --> 00:12:35,189
that he was coming out
to look at Perry,
282
00:12:35,189 --> 00:12:38,496
and I'm thinking
of transferring from state.
283
00:12:38,496 --> 00:12:39,802
Oh.
284
00:12:39,802 --> 00:12:42,065
Yeah, well, I've heard
all about you state guys.
285
00:12:42,065 --> 00:12:46,200
Well, I'm an exception.
286
00:12:46,200 --> 00:12:49,551
Why don't we all head
over to north campus
287
00:12:49,551 --> 00:12:51,814
and get the dull stuff
out of the way first?
288
00:12:51,814 --> 00:12:53,860
Great. I have got
a ton of questions.
289
00:12:53,860 --> 00:12:57,124
So, Keri,
what do you study?
290
00:12:57,124 --> 00:12:58,734
Premed.
291
00:12:58,734 --> 00:12:59,909
Puke, right?
292
00:12:59,909 --> 00:13:01,563
Oh, I don't know.
293
00:13:01,563 --> 00:13:05,219
Kind of been
noodling that myself.
294
00:13:05,219 --> 00:13:08,265
So where did you say
we're going first?
295
00:13:08,265 --> 00:13:11,225
I've been to every university
and art school in town.
296
00:13:11,225 --> 00:13:12,487
I told you.
297
00:13:12,487 --> 00:13:14,315
If you knew how many guys
come in here
298
00:13:14,315 --> 00:13:15,620
asking for the numbers of women
299
00:13:15,620 --> 00:13:16,665
they've seen naked--
300
00:13:16,665 --> 00:13:17,753
This isn't about that.
301
00:13:17,753 --> 00:13:19,320
Look and tell me
if she models here.
302
00:13:20,974 --> 00:13:23,411
I think you should go.
303
00:13:24,455 --> 00:13:26,675
Hey!
304
00:13:26,675 --> 00:13:28,851
Do you want me
to call the police?
305
00:13:32,028 --> 00:13:33,725
Look...
306
00:13:35,510 --> 00:13:37,904
...she took off
with my son, okay?
307
00:13:37,904 --> 00:13:40,820
My three-year-old son.
308
00:13:40,820 --> 00:13:43,605
And I didn't even know I had
a son until a few days ago,
309
00:13:43,605 --> 00:13:48,610
and this whole thing is just...
driving me crazy.
310
00:13:48,610 --> 00:13:50,830
You have to help me,
and I am not going to leave here
311
00:13:50,830 --> 00:13:53,136
until you do.
312
00:13:55,791 --> 00:13:56,923
What was the name again?
313
00:13:56,923 --> 00:13:59,839
Pamela. Pamela Rush.
314
00:14:02,058 --> 00:14:04,060
Hmm.
315
00:14:04,060 --> 00:14:06,193
She called in yesterday
looking for work.
316
00:14:12,155 --> 00:14:14,027
Finally.
317
00:14:14,027 --> 00:14:17,421
The Incredibra.
Yes, that's right.
318
00:14:17,421 --> 00:14:20,381
Just how incredible is that?
319
00:14:20,381 --> 00:14:22,035
Oh. Well, never mind.
320
00:14:22,035 --> 00:14:24,559
Well, what about the junior?
321
00:14:24,559 --> 00:14:25,560
Uh, size?
322
00:14:26,909 --> 00:14:30,782
Wow!
323
00:14:30,782 --> 00:14:32,219
I don't know.
324
00:14:32,219 --> 00:14:33,698
Um...
325
00:14:33,698 --> 00:14:35,875
well, actually...
Actually it's a gift.
326
00:14:35,875 --> 00:14:37,398
Yeah, yeah, yeah, yeah.
327
00:14:37,398 --> 00:14:40,183
It's a gift
for my little sister.
328
00:14:40,183 --> 00:14:43,273
Yeah, well, she's 14 and...
329
00:14:43,273 --> 00:14:44,622
Oh, no, no, no.
330
00:14:44,622 --> 00:14:46,711
She definitely needs
more than a training bra.
331
00:14:46,711 --> 00:14:50,280
Well, you know, something
with a little room in it.
332
00:14:50,280 --> 00:14:51,716
No, not a C cup.
333
00:14:51,716 --> 00:14:56,591
Well, more like...
more like an A.
334
00:14:57,722 --> 00:14:59,811
Or maybe A minus?
335
00:14:59,811 --> 00:15:01,857
Hello, hey!
336
00:15:01,857 --> 00:15:03,076
Big Kiss-Off
337
00:15:03,076 --> 00:15:05,513
tomorrow after sixth period.
338
00:15:05,513 --> 00:15:07,036
Lips unite for civil rights.
339
00:15:12,041 --> 00:15:13,390
Justin, do you really think
340
00:15:13,390 --> 00:15:15,001
anyone's actually
going to do this?
341
00:15:15,001 --> 00:15:17,873
Yeah. Civil
disobedience. Sex.
342
00:15:17,873 --> 00:15:19,353
It's not like we're asking them
343
00:15:19,353 --> 00:15:22,008
to pick up a gun and run at
the White House or anything.
344
00:15:32,105 --> 00:15:33,410
Hey, there's Griffin.
345
00:15:33,410 --> 00:15:35,456
Could use people
who aren't scared of detention.
346
00:15:35,456 --> 00:15:36,500
Justin--
347
00:15:36,500 --> 00:15:37,980
Hey, Griffin.
348
00:15:39,547 --> 00:15:41,331
Hey.
Oh, you got one.
349
00:15:41,331 --> 00:15:43,246
So are you gonna come?
350
00:15:44,813 --> 00:15:46,423
Are these your lips?
351
00:15:46,423 --> 00:15:50,123
Oh, um, Sheryl Crow's, actually.
352
00:15:50,123 --> 00:15:52,603
We could really use your help.
353
00:15:52,603 --> 00:15:54,823
You got somebody for me to kiss?
354
00:15:56,346 --> 00:15:59,088
Well, what about your, uh...
355
00:15:59,088 --> 00:16:00,046
...Erica?
356
00:16:02,483 --> 00:16:03,963
Uh... uh...
357
00:16:03,963 --> 00:16:06,313
That's not happening.
That's history.
358
00:16:06,313 --> 00:16:09,490
Thanks, anyway.
359
00:16:23,634 --> 00:16:27,377
So are you in a sorority?
360
00:16:27,377 --> 00:16:31,120
No. It's... It's
totally not my scene.
361
00:16:31,120 --> 00:16:32,600
Hmm.
362
00:16:32,600 --> 00:16:35,037
I like to keep my personal time,
you know, open.
363
00:16:35,037 --> 00:16:36,343
Really?
364
00:16:36,343 --> 00:16:38,127
Me too.
365
00:16:38,127 --> 00:16:39,607
I got better things to do
366
00:16:39,607 --> 00:16:41,739
than spend all my time
with a bunch of other guys.
367
00:16:41,739 --> 00:16:42,784
Yeah.
368
00:16:42,784 --> 00:16:46,179
Probably like...
369
00:16:46,179 --> 00:16:48,442
...spending time
with your girlfriend, right?
370
00:16:53,186 --> 00:16:54,709
I'm sorry.
371
00:16:56,145 --> 00:16:57,451
Sensitive subject?
372
00:16:57,451 --> 00:16:59,018
No.
373
00:16:59,018 --> 00:17:00,976
Uh, no.
374
00:17:00,976 --> 00:17:03,065
No.
375
00:17:03,065 --> 00:17:07,287
I don't... actually have
a girlfriend.
376
00:17:09,506 --> 00:17:10,638
Was it a messy breakup?
377
00:17:11,987 --> 00:17:12,988
No.
378
00:17:12,988 --> 00:17:14,598
No, no. It was... It's...
379
00:17:14,598 --> 00:17:16,644
No, it was nothing like that.
380
00:17:17,819 --> 00:17:19,299
The truth is...
381
00:17:23,433 --> 00:17:26,828
I guess I've never
really been in love.
382
00:17:26,828 --> 00:17:28,960
Get out of here.
383
00:17:30,049 --> 00:17:33,008
- You?
- Yeah.
384
00:17:33,008 --> 00:17:34,401
Yeah, I don't know.
I don't know.
385
00:17:34,401 --> 00:17:36,185
I guess...
386
00:17:36,185 --> 00:17:39,580
Guess I've never really...
387
00:17:39,580 --> 00:17:42,496
...met the right girl, actually.
388
00:17:45,368 --> 00:17:47,892
Oh.
389
00:17:47,892 --> 00:17:51,331
♪ Clear she's going down ♪
390
00:17:51,331 --> 00:17:53,985
♪ Wake up ♪
391
00:17:57,206 --> 00:17:59,078
♪ Wake up ♪
392
00:18:13,701 --> 00:18:14,745
Charlie!
393
00:18:14,745 --> 00:18:15,833
What are you doing here?
394
00:18:15,833 --> 00:18:17,835
I want an explanation.
395
00:18:17,835 --> 00:18:20,882
Sorry, guys. Let's take a break.
396
00:18:20,882 --> 00:18:23,102
Could you hand me my robe?
397
00:18:23,102 --> 00:18:26,453
Were you gonna call me?
398
00:18:26,453 --> 00:18:28,629
Write me a letter? Tell me
where to send the checks?
399
00:18:28,629 --> 00:18:30,326
Actually, no,
I wasn't. I, uh...
400
00:18:30,326 --> 00:18:31,588
You come to me for help,
401
00:18:31,588 --> 00:18:33,242
and when I say
I'll give it to you--
402
00:18:33,242 --> 00:18:37,942
I know.
403
00:18:37,942 --> 00:18:41,555
I guess what you wanted to give
was more than I wanted from you.
404
00:18:41,555 --> 00:18:42,599
What you wanted?
405
00:18:42,599 --> 00:18:45,385
What about Spencer?
406
00:18:45,385 --> 00:18:47,561
Charlie...
What? What?
407
00:18:47,561 --> 00:18:49,824
You just decided that
I wouldn't be a good father?
408
00:18:49,824 --> 00:18:51,130
You think I'm so terrible
409
00:18:51,130 --> 00:18:53,044
that you don't want me
to be a part of his life?
410
00:18:53,044 --> 00:18:54,220
You don't know me at all, Pam.
411
00:18:54,220 --> 00:18:58,659
A lot can happen in four years.
412
00:18:59,747 --> 00:19:01,140
I mean, God, he's my son.
413
00:19:07,058 --> 00:19:09,496
No, he isn't, Charlie.
414
00:19:16,155 --> 00:19:18,461
Why are you doing this?
Why are you lying to me?
415
00:19:20,289 --> 00:19:22,509
I'm not lying to you, Charlie.
416
00:19:25,468 --> 00:19:27,035
The truth is
417
00:19:27,035 --> 00:19:31,344
Spence was born 11 months
after you and I split up.
418
00:19:34,695 --> 00:19:38,438
And I lied about the dates
so you'd think he was yours
419
00:19:38,438 --> 00:19:39,743
because...
420
00:19:43,356 --> 00:19:45,967
Because I remember
what you used to be like.
421
00:19:45,967 --> 00:19:49,840
And I thought...
422
00:19:49,840 --> 00:19:53,714
I thought if I told you
he was yours,
423
00:19:53,714 --> 00:19:55,977
you would just give me
some money
424
00:19:55,977 --> 00:19:57,370
and send me on my way.
425
00:19:59,023 --> 00:20:03,114
And I didn't know
what else to do.
426
00:20:05,682 --> 00:20:07,728
Money's really tight.
427
00:20:11,297 --> 00:20:16,606
My mother doesn't think
that I'm providing for him.
428
00:20:16,606 --> 00:20:18,913
And I think that
she's even talked to a lawyer
429
00:20:18,913 --> 00:20:21,220
because she wants
to take him away from me.
430
00:20:23,744 --> 00:20:26,529
And he's all I've got.
431
00:20:30,229 --> 00:20:32,492
But that's not your problem...
432
00:20:34,494 --> 00:20:36,539
...because he's not
your son, Charlie.
433
00:20:39,977 --> 00:20:42,415
He's not.
434
00:20:44,373 --> 00:20:46,897
And I'm sorry.
435
00:20:48,899 --> 00:20:51,250
I'm so...
436
00:20:52,555 --> 00:20:54,470
...sorry.
437
00:21:07,266 --> 00:21:09,398
I mean, how hard is it to shave
two months off his age?
438
00:21:09,398 --> 00:21:11,095
That's an easy lie.
439
00:21:11,095 --> 00:21:12,706
But why?
Why would she do that?
440
00:21:12,706 --> 00:21:14,664
Maybe she thinks
I'm still the way I used to be.
441
00:21:14,664 --> 00:21:16,144
Maybe she can't get past that.
442
00:21:16,144 --> 00:21:17,972
I don't know, Charlie.
443
00:21:17,972 --> 00:21:20,017
I mean, yes, it was a terrible
thing to do to you.
444
00:21:20,017 --> 00:21:21,628
Horrible. But...
445
00:21:21,628 --> 00:21:23,282
There's got to be
more to it than that.
446
00:21:23,282 --> 00:21:26,154
You know, I played
with this kid. I saw him.
447
00:21:26,154 --> 00:21:28,722
And this may sound crazy,
but I felt a connection.
448
00:21:28,722 --> 00:21:30,027
Claud, you about done in there?
449
00:21:30,027 --> 00:21:32,987
Almost!
450
00:21:32,987 --> 00:21:34,902
And I can't
just take her word for this.
451
00:21:34,902 --> 00:21:37,208
If I do, I'll be wondering about
it for the rest of my life.
452
00:21:37,208 --> 00:21:38,253
Claudia!
453
00:21:38,253 --> 00:21:39,602
Hold on! Just a second.
454
00:21:41,648 --> 00:21:42,736
What?
455
00:21:42,736 --> 00:21:44,520
Nothing.
456
00:21:44,520 --> 00:21:47,175
I was just wondering
about today.
457
00:21:47,175 --> 00:21:49,612
How we're supposed to get
our marriage license
458
00:21:49,612 --> 00:21:51,658
and that maybe we should
just put it off
459
00:21:51,658 --> 00:21:53,268
until you have time
to deal with this.
460
00:21:53,268 --> 00:21:55,226
No. No, we should go.
461
00:21:55,226 --> 00:21:57,011
Are you sure? Because--I'm positive.
462
00:21:57,011 --> 00:21:58,186
I want to.
463
00:21:58,186 --> 00:22:00,797
Is Claud still in there?
464
00:22:00,797 --> 00:22:02,756
Claudia? Come on.
465
00:22:02,756 --> 00:22:05,236
In a minute.
466
00:22:05,236 --> 00:22:06,237
Oh, it's okay.
467
00:22:06,237 --> 00:22:08,457
I'll go downstairs.
468
00:22:16,422 --> 00:22:17,423
Sorry.
469
00:22:17,423 --> 00:22:20,817
I was, um... flossing.
470
00:22:30,610 --> 00:22:33,656
Will, we really don't
have to run.
471
00:22:33,656 --> 00:22:35,528
I just wanted to get there
a few minutes early
472
00:22:35,528 --> 00:22:37,356
so I won't be all sweaty
for my interview.
473
00:22:37,356 --> 00:22:39,140
I'm sorry I was late.
474
00:22:39,140 --> 00:22:42,317
It's just--
We sort of... lost track of time.
475
00:22:42,317 --> 00:22:45,625
"We"? As in... you and Bailey?
476
00:22:45,625 --> 00:22:48,976
Yeah.
477
00:22:48,976 --> 00:22:50,281
We met for breakfast
478
00:22:50,281 --> 00:22:53,154
and then we just spent hours
at the student museum.
479
00:22:53,154 --> 00:22:54,634
Really?
480
00:22:54,634 --> 00:22:55,635
How was that?
481
00:22:55,635 --> 00:22:58,333
He is so great.
482
00:22:58,333 --> 00:23:00,770
He mentioned he's really
into postmodernism, and--
483
00:23:00,770 --> 00:23:01,989
Can you believe it?
484
00:23:01,989 --> 00:23:04,295
There just happens to be
this exhibit here on campus.
485
00:23:04,295 --> 00:23:06,123
So I just had to show him.
486
00:23:06,123 --> 00:23:09,823
Well, I guess he gets the whole
culture thing from his parents.
487
00:23:09,823 --> 00:23:11,868
Yeah, that's what he said.
488
00:23:11,868 --> 00:23:14,480
God, the way he talks about
them, they sound so great.
489
00:23:14,480 --> 00:23:17,570
Yeah. They really were.
490
00:23:19,136 --> 00:23:21,400
Were?
491
00:23:24,794 --> 00:23:27,406
Well, I just wanted
to say I'm sorry.
492
00:23:27,406 --> 00:23:31,061
You know,
about you and Erica.
493
00:23:31,061 --> 00:23:33,847
Yeah, why?
494
00:23:33,847 --> 00:23:35,588
Well, I just am.
495
00:23:35,588 --> 00:23:38,112
I mean, I know it's hard
when you break up with someone,
496
00:23:38,112 --> 00:23:40,941
and since you're
my, um, friend,
497
00:23:40,941 --> 00:23:45,249
I just hate to see you
go through that, you know?
498
00:23:45,249 --> 00:23:48,862
But if you don't wanna
talk about it, it's okay.
499
00:23:48,862 --> 00:23:52,431
What's to talk about?
500
00:23:52,431 --> 00:23:55,912
Oh, so you broke up with her
and not the other way around?
501
00:23:55,912 --> 00:23:57,436
I mean...
502
00:23:59,394 --> 00:24:02,528
It just... sort of
happened, you know?
503
00:24:02,528 --> 00:24:04,312
She's just always talking
504
00:24:04,312 --> 00:24:07,489
about nothing, you know?
505
00:24:10,274 --> 00:24:11,493
Yeah.
506
00:24:16,193 --> 00:24:20,546
Well, I'll see you around.
507
00:24:20,546 --> 00:24:21,590
Oh, yeah!
508
00:24:21,590 --> 00:24:26,856
Uh, good luck with
that kissing thing.
509
00:25:15,731 --> 00:25:18,125
You were right.
510
00:25:18,125 --> 00:25:19,909
I'm off the hook.
511
00:25:24,000 --> 00:25:26,307
Put them right up here.
512
00:25:26,307 --> 00:25:27,874
Hey, Sarah. Are you
going to join us?
513
00:25:27,874 --> 00:25:31,225
Well, not technically, no.
514
00:25:31,225 --> 00:25:32,661
For obvious reasons.
515
00:25:32,661 --> 00:25:34,141
I just came
to show my support.
516
00:25:34,141 --> 00:25:36,970
I've never really been
part of a protest before.
517
00:25:36,970 --> 00:25:38,275
It's kind of... invigorating.
518
00:25:38,275 --> 00:25:39,450
Great.
519
00:25:39,450 --> 00:25:42,497
Well, uh, if you wanna be
point person,
520
00:25:42,497 --> 00:25:43,977
keep an eye out
for Miss Stickley.
521
00:25:43,977 --> 00:25:45,195
She's coming from the lounge.
522
00:25:45,195 --> 00:25:46,240
Got it.
523
00:25:48,372 --> 00:25:50,549
Hey, give me something good
for the front page.
524
00:25:50,549 --> 00:25:51,637
Front page?
525
00:25:51,637 --> 00:25:52,812
Of the school paper.
526
00:25:52,812 --> 00:25:54,378
You guys are the official
poster kids
527
00:25:54,378 --> 00:25:55,989
for the kissing cause, so...
528
00:25:55,989 --> 00:25:57,512
So kiss.
529
00:25:57,512 --> 00:26:00,210
Ooh! Ooh, ooh!
Vice squad at 9 o'clock!
530
00:26:00,210 --> 00:26:01,342
Perfect. Give us a big one!
531
00:26:01,342 --> 00:26:03,518
Okay. Okay, everybody,
this is it.
532
00:26:03,518 --> 00:26:07,130
So, uh...
So, uh... go for it.
533
00:26:07,130 --> 00:26:08,871
Justin--
534
00:26:08,871 --> 00:26:10,786
- What's wrong?
- Nothing, just...
535
00:26:10,786 --> 00:26:12,614
Well, this really
feels stupid.
536
00:26:12,614 --> 00:26:14,355
- That's the whole point.
- I know.
537
00:26:14,355 --> 00:26:15,922
Maybe we're making
too much of this.
538
00:26:15,922 --> 00:26:18,011
We're making a statement.
539
00:26:18,011 --> 00:26:20,100
Well, maybe we should
make a statement about...
540
00:26:20,100 --> 00:26:22,537
I don't know, saving the
rainforest or the ozone layer
541
00:26:22,537 --> 00:26:24,495
or something
that actually matters.
542
00:26:24,495 --> 00:26:25,758
Mr. Thompson?
543
00:26:27,803 --> 00:26:29,718
What's all this, Mr. Thompson?
544
00:26:31,851 --> 00:26:34,375
The Big Kiss-Off.
545
00:26:34,375 --> 00:26:36,420
Apparently.
546
00:26:38,727 --> 00:26:41,077
Hey, Jul, did you get
that message on the machine
547
00:26:41,077 --> 00:26:42,731
from the guy
with the school paper?
548
00:26:42,731 --> 00:26:44,037
'Cause he called again.
549
00:26:44,037 --> 00:26:47,344
He said that he wants
a comment and-- Hello?
550
00:26:47,344 --> 00:26:49,564
- What do you think you're doing?
- Asking you if--
551
00:26:49,564 --> 00:26:51,218
Go take those off.
God, you look stupid.
552
00:26:51,218 --> 00:26:53,960
Boy, forget you.
553
00:26:53,960 --> 00:26:55,744
Like it's any of
your business anyway.
554
00:26:55,744 --> 00:26:58,181
It's ridiculous. I mean,
why are you doing this?
555
00:26:58,181 --> 00:26:59,879
Oh, you'd really understand.
556
00:26:59,879 --> 00:27:01,532
It's not like you ever
had this problem.
557
00:27:01,532 --> 00:27:04,405
Trust me, Claud, okay,
558
00:27:04,405 --> 00:27:07,713
you're so much better off
staying 12 until you're like 80.
559
00:27:07,713 --> 00:27:08,757
It's a whole lot simpler.
560
00:27:08,757 --> 00:27:09,976
I bet you didn't feel that way
561
00:27:09,976 --> 00:27:12,456
when you were starting
junior high.
562
00:27:12,456 --> 00:27:16,286
I mean, I thought it was gonna
be like this really big deal,
563
00:27:16,286 --> 00:27:18,071
and everything
was gonna be different,
564
00:27:18,071 --> 00:27:20,203
and I was gonna be all grown up
or something.
565
00:27:20,203 --> 00:27:22,771
And then I go there,
and it's not any different,
566
00:27:22,771 --> 00:27:24,860
and it's not any better,
and I don't know what to do
567
00:27:24,860 --> 00:27:26,688
because I'm exactly the same,
568
00:27:26,688 --> 00:27:30,344
only now I'm taking gym with
a bunch of Amazons with D cups,
569
00:27:30,344 --> 00:27:32,389
and I just--
570
00:27:32,389 --> 00:27:36,263
Well, I wanna look like
everybody else.
571
00:27:39,309 --> 00:27:42,399
So I was thinking that maybe I
could come back in a few weeks.
572
00:27:42,399 --> 00:27:43,966
And if I make early acceptance,
573
00:27:43,966 --> 00:27:46,055
I'm gonna be starting
spring semester.
574
00:27:46,055 --> 00:27:48,231
So that'd be
pretty cool, right?
575
00:27:48,231 --> 00:27:50,756
Yeah, Bailey,
that would be great.
576
00:27:52,453 --> 00:27:54,542
Well, I'm--
I'm babbling here.
577
00:27:54,542 --> 00:27:56,326
I do that sometimes
when I'm nervous,
578
00:27:56,326 --> 00:27:58,067
just babble.
579
00:28:02,419 --> 00:28:05,031
So you wanna, uh,
get out of here?
580
00:28:05,031 --> 00:28:07,381
You wanna go...
grab something to eat
581
00:28:07,381 --> 00:28:10,384
or see a movie?
582
00:28:10,384 --> 00:28:11,385
Or...
583
00:28:11,385 --> 00:28:13,430
Or just do this.
584
00:28:13,430 --> 00:28:15,781
This is nice.
585
00:28:17,913 --> 00:28:20,263
Hey, I'm coming back,
you know.
586
00:28:23,005 --> 00:28:25,138
Bailey,
587
00:28:25,138 --> 00:28:26,705
not now.
588
00:28:28,228 --> 00:28:29,838
Okay.
589
00:28:32,711 --> 00:28:33,755
Why not?
590
00:28:35,888 --> 00:28:38,325
God, it's like, intellectually,
591
00:28:38,325 --> 00:28:41,981
I have every right
to be angry with you,
592
00:28:41,981 --> 00:28:44,548
but when I think about
everything you've been through,
593
00:28:44,548 --> 00:28:45,985
I just...
594
00:28:45,985 --> 00:28:49,379
I understand, you know?
595
00:28:56,865 --> 00:28:58,606
Oh.
596
00:29:04,438 --> 00:29:07,136
I'm so sorry, Bailey.
597
00:29:09,269 --> 00:29:12,968
I wasn't going to
say anything, but...
598
00:29:12,968 --> 00:29:15,928
I can't imagine how hard
it must have been for you.
599
00:29:15,928 --> 00:29:17,930
And--Will told you.
600
00:29:21,063 --> 00:29:24,719
About your... girlfriend.
601
00:29:26,329 --> 00:29:28,810
And about your parents.
602
00:29:35,991 --> 00:29:38,951
Look, thanks.
It's been a blast.
603
00:29:38,951 --> 00:29:40,953
Bailey, wait.
I want you to stay.
604
00:29:40,953 --> 00:29:45,479
Why? So you can look at me
like that all night?
605
00:29:45,479 --> 00:29:49,178
No, I just thought maybe
you'd wanna talk about it.
606
00:29:49,178 --> 00:29:52,529
No, see, that's just it, Keri.
I don't wanna talk about it.
607
00:29:52,529 --> 00:29:57,665
I'm handling this, you know?
I'm-- I'm figuring it out.
608
00:29:57,665 --> 00:29:59,058
And people looking at me
609
00:29:59,058 --> 00:30:00,624
and asking me
if I'm okay all the time,
610
00:30:00,624 --> 00:30:01,756
that doesn't help at all.
611
00:30:01,756 --> 00:30:04,672
That just makes
everything worse.
612
00:30:04,672 --> 00:30:07,762
I just wanted to get away
from that for once.
613
00:30:10,373 --> 00:30:13,333
For once. And now I can't.
614
00:30:15,030 --> 00:30:16,989
I'm sorry.
615
00:30:26,389 --> 00:30:28,870
Bed's kinda empty.
616
00:30:32,526 --> 00:30:34,397
What are you doing?
617
00:30:37,052 --> 00:30:40,664
Ed McMahon addressed to you.
618
00:30:40,664 --> 00:30:42,492
Probably should toss it.
619
00:30:42,492 --> 00:30:44,364
'Cause it'll just lay around.
620
00:30:44,364 --> 00:30:48,194
You'll think about
sending it in, but you won't.
621
00:30:48,194 --> 00:30:50,109
And then it'll still be here.
622
00:30:50,109 --> 00:30:51,632
It's only gonna irritate me,
623
00:30:51,632 --> 00:30:54,374
so I should probably
just throw it out.
624
00:30:56,898 --> 00:30:58,465
You do that, you know?
625
00:31:01,685 --> 00:31:04,384
It's 4:00 in the morning.
626
00:31:04,384 --> 00:31:07,909
I mean, I kinda like things
to be in their place, you know?
627
00:31:07,909 --> 00:31:12,958
Like, bills sorted,
junk mail tossed out.
628
00:31:14,481 --> 00:31:18,050
But you're happy
with all these little...
629
00:31:18,050 --> 00:31:22,228
piles of stickies
with your handwriting on them.
630
00:31:22,228 --> 00:31:25,361
All these little Charlie nests
631
00:31:25,361 --> 00:31:29,888
that end up laying around
wherever they end up.
632
00:31:33,413 --> 00:31:35,632
And I guess it's okay, because...
633
00:31:35,632 --> 00:31:37,112
I mean, I'm in love with you,
634
00:31:37,112 --> 00:31:40,507
and I'm the one with the issue,
so I don't mind.
635
00:31:42,770 --> 00:31:44,685
But I'm wondering,
636
00:31:44,685 --> 00:31:47,340
am I still gonna feel this way
in five years?
637
00:31:47,340 --> 00:31:49,037
Or 25?
638
00:31:49,037 --> 00:31:53,389
Is it gonna be endearing
or is it gonna make me crazy?
639
00:31:54,869 --> 00:31:56,915
What are you talking about?
640
00:32:01,528 --> 00:32:03,312
I'm scared.
641
00:32:05,662 --> 00:32:07,751
Because I leave junk mail
on the counter?
642
00:32:07,751 --> 00:32:10,406
No.
643
00:32:10,406 --> 00:32:12,147
Because I know
you're in love with me,
644
00:32:12,147 --> 00:32:15,237
and you're willing
to overlook things right now.
645
00:32:16,717 --> 00:32:18,675
But I have this...
646
00:32:20,242 --> 00:32:22,027
...little problem, Charlie.
647
00:32:22,027 --> 00:32:23,506
I can't have children.
648
00:32:26,161 --> 00:32:29,904
And I know that you say
you're okay with that now,
649
00:32:29,904 --> 00:32:31,819
but I've been here.
650
00:32:31,819 --> 00:32:35,301
I've watched you go through
this whole thing.
651
00:32:35,301 --> 00:32:37,738
And I'm scared because I saw
the look on your face
652
00:32:37,738 --> 00:32:40,132
when you found out Spencer
wasn't really yours.
653
00:32:43,004 --> 00:32:46,921
And I saw how much
he mattered to you.
654
00:32:46,921 --> 00:32:48,792
Your heart is broken
over something
655
00:32:48,792 --> 00:32:52,666
that I can never, ever give you.
656
00:32:52,666 --> 00:32:55,321
And I don't want you to say
that you're okay with this now
657
00:32:55,321 --> 00:32:56,931
because you might wake up
in a few years
658
00:32:56,931 --> 00:32:59,586
and realize that you're not.
659
00:33:00,891 --> 00:33:03,198
I won't do that.
660
00:33:03,198 --> 00:33:06,027
You might, Charlie.
661
00:33:06,027 --> 00:33:08,508
We're looking at
an entire lifetime together
662
00:33:08,508 --> 00:33:12,816
with no children of our own.
663
00:33:12,816 --> 00:33:16,516
And I can live with
all these little piles of paper.
664
00:33:16,516 --> 00:33:19,736
I can.
665
00:33:19,736 --> 00:33:23,392
But can you honestly tell me
that you're okay with that?
666
00:33:26,352 --> 00:33:28,049
Can you?
667
00:33:46,198 --> 00:33:47,808
There you go.
668
00:33:47,808 --> 00:33:49,244
Will you at least cough
669
00:33:49,244 --> 00:33:50,985
so I know you haven't
lapsed into a coma?
670
00:33:50,985 --> 00:33:52,465
I'm trying to watch.
671
00:33:52,465 --> 00:33:54,380
It's Free Willy, Bay.
672
00:33:54,380 --> 00:33:56,382
It has a happy ending.
You'll hate it.
673
00:33:56,382 --> 00:33:57,774
And for you?
674
00:33:57,774 --> 00:33:59,124
I'll have a Scotch.
675
00:34:01,213 --> 00:34:03,650
Got milk?
676
00:34:03,650 --> 00:34:05,652
I'm trying to
apologize here.
677
00:34:05,652 --> 00:34:07,523
Okay? I didn't mean
to tell her.
678
00:34:07,523 --> 00:34:09,221
It just sorta slipped out.
679
00:34:09,221 --> 00:34:10,222
Yeah.
680
00:34:10,222 --> 00:34:12,180
Juicy gossip, I bet.
681
00:34:12,180 --> 00:34:13,181
What?
682
00:34:13,181 --> 00:34:15,183
No. It wasn't like that.
683
00:34:15,183 --> 00:34:16,663
And I stood by you
684
00:34:16,663 --> 00:34:18,447
on the whole
transfer-from-state thing.
685
00:34:18,447 --> 00:34:19,535
That's just great, Will.
686
00:34:19,535 --> 00:34:20,797
How's that make me feel,
687
00:34:20,797 --> 00:34:22,756
you guys talking about me
behind my back?
688
00:34:22,756 --> 00:34:26,020
We were talking about how glad
I was to see you having fun.
689
00:34:26,020 --> 00:34:27,500
Yeah. You know what?
I was.
690
00:34:27,500 --> 00:34:29,763
I was, because
for once in, like, forever,
691
00:34:29,763 --> 00:34:31,765
no one was whispering
or feeling sorry for me
692
00:34:31,765 --> 00:34:33,201
or saying, "Oh, poor Bailey."
693
00:34:33,201 --> 00:34:36,683
I didn't have any of that crap
following me around.
694
00:34:36,683 --> 00:34:38,946
I was just--
695
00:34:38,946 --> 00:34:40,774
I was just this guy.
696
00:34:40,774 --> 00:34:43,211
You know, why shouldn't
I be allowed to do that?
697
00:34:43,211 --> 00:34:44,908
No one says you shouldn't.
698
00:34:44,908 --> 00:34:46,867
Everybody does, Will. You did.
699
00:34:46,867 --> 00:34:48,260
And that is just it.
700
00:34:48,260 --> 00:34:49,957
Unless I am 3000 miles away,
701
00:34:49,957 --> 00:34:52,873
surrounded by people
who don't even know me--
702
00:34:56,920 --> 00:34:58,705
You said college
was a clean slate.
703
00:34:58,705 --> 00:35:00,968
Well, that is what I need,
completely clean.
704
00:35:00,968 --> 00:35:04,319
And I'm entitled to that, Will.
I'm entitled to at least that.
705
00:35:16,723 --> 00:35:18,203
Justin.
706
00:35:18,203 --> 00:35:20,509
Julia.
707
00:35:20,509 --> 00:35:24,470
I have a rather
difficult admission to make.
708
00:35:24,470 --> 00:35:26,124
Well, Miss Stickley,
709
00:35:26,124 --> 00:35:28,082
you're among friends.
710
00:35:28,082 --> 00:35:29,997
You're both
very good students.
711
00:35:29,997 --> 00:35:32,391
Top 5 percent
of your class.
712
00:35:32,391 --> 00:35:35,307
And I guess
what you've made me realize
713
00:35:35,307 --> 00:35:37,352
is that my first responsibility
714
00:35:37,352 --> 00:35:39,746
is as an educator,
not a chaperon.
715
00:35:39,746 --> 00:35:42,444
You mean you're
lifting the ban?
716
00:35:42,444 --> 00:35:43,880
I'm amending it.
717
00:35:43,880 --> 00:35:47,362
The fact is,
I do have recollections
718
00:35:47,362 --> 00:35:50,104
of being your age and...
719
00:35:50,104 --> 00:35:51,149
...in love.
720
00:35:51,149 --> 00:35:53,890
And when I see
the two of you together,
721
00:35:53,890 --> 00:35:56,197
I'm reminded
of that, so--
722
00:35:56,197 --> 00:35:59,896
I think you'll find the terms
723
00:35:59,896 --> 00:36:01,942
much less severe.
724
00:36:06,990 --> 00:36:09,079
So basically,
no petting?
725
00:36:10,124 --> 00:36:11,778
Basically, yes.
726
00:36:11,778 --> 00:36:15,085
Ha.
727
00:36:15,085 --> 00:36:20,003
Well... I think we could
probably live with that.
728
00:36:20,003 --> 00:36:21,831
Don't you, Jule?
729
00:36:21,831 --> 00:36:24,182
Mm. Sure.
730
00:36:24,182 --> 00:36:26,706
Why not?
731
00:36:26,706 --> 00:36:30,100
Hi.
732
00:36:30,100 --> 00:36:31,754
I'm Donald Grosse.
733
00:36:31,754 --> 00:36:33,626
I know
it's an unfortunate name,
734
00:36:33,626 --> 00:36:36,803
but in the original German
it actually means great.
735
00:36:36,803 --> 00:36:38,805
So, uh,
you're Claudia, right?
736
00:36:38,805 --> 00:36:42,678
Uh... yeah.
737
00:36:42,678 --> 00:36:45,159
It's the feminine
form of Claude,
738
00:36:45,159 --> 00:36:48,118
which is Latin
meaning lame.
739
00:36:48,118 --> 00:36:50,077
Not that you're lame
or anything.
740
00:36:50,077 --> 00:36:51,470
Of course, obviously not.
741
00:36:51,470 --> 00:36:54,516
Obviously, you're very,
742
00:36:54,516 --> 00:36:56,344
very mature.
743
00:36:56,344 --> 00:36:57,780
Sorry.
744
00:36:57,780 --> 00:36:59,608
I gotta go.
745
00:36:59,608 --> 00:37:01,393
Mind if I walk with you?
746
00:37:01,393 --> 00:37:03,656
I'm, uh...
747
00:37:03,656 --> 00:37:06,876
I'm going to the bathroom,
the girls' bathroom.
748
00:37:06,876 --> 00:37:09,488
I'll wait for you.
749
00:37:20,281 --> 00:37:22,501
Hey. What happened?
750
00:37:23,545 --> 00:37:24,981
Oh. You're back.
751
00:37:24,981 --> 00:37:26,722
I'm back.
752
00:37:26,722 --> 00:37:28,637
You didn't tell me
you were going.
753
00:37:28,637 --> 00:37:30,552
It was kind of
a spur of the moment thing.
754
00:37:30,552 --> 00:37:31,553
No kidding.
755
00:37:31,553 --> 00:37:32,989
I mean, I looked
for you at lunch,
756
00:37:32,989 --> 00:37:35,035
and then, when I didn't
see you in the study hall,
757
00:37:35,035 --> 00:37:36,863
I called your house
and Claudia told me.
758
00:37:36,863 --> 00:37:38,473
Are you keeping tabs on me?
759
00:37:38,473 --> 00:37:41,824
No, no, I just didn't know
if you were sick or something
760
00:37:41,824 --> 00:37:43,957
and maybe needed to borrow
my Lit notes.
761
00:37:43,957 --> 00:37:45,132
That's all.
762
00:37:45,132 --> 00:37:47,526
But then, when I read
your horoscope, I--
763
00:37:47,526 --> 00:37:48,918
You read my horoscope?
764
00:37:48,918 --> 00:37:50,529
Well, yeah.
765
00:37:50,529 --> 00:37:53,227
I mean, it's not like I sat and
drew up your charts or anything.
766
00:37:53,227 --> 00:37:56,143
- I just read it in the paper.
- Hmm.
767
00:37:56,143 --> 00:37:58,624
Anyway, it said something
about adventure
768
00:37:58,624 --> 00:38:00,408
and a legal issue
resolved in your favor,
769
00:38:00,408 --> 00:38:02,497
so I figured
you were okay.
770
00:38:02,497 --> 00:38:04,543
Yeah. I'm okay.
771
00:38:04,543 --> 00:38:07,807
And... you're back.
772
00:38:07,807 --> 00:38:10,200
I'm back.
773
00:38:16,424 --> 00:38:19,906
I know what my transcript says.
I know it's on my record.
774
00:38:19,906 --> 00:38:21,647
And I know that
I'm a prime candidate
775
00:38:21,647 --> 00:38:23,562
for San Francisco State
or Oakland Community
776
00:38:23,562 --> 00:38:24,911
or someplace like that.
777
00:38:24,911 --> 00:38:26,652
But I have got
a whole year ahead of me.
778
00:38:26,652 --> 00:38:28,654
And I hope you don't laugh
when I say this,
779
00:38:28,654 --> 00:38:30,656
but I don't want to go to
any of those places.
780
00:38:30,656 --> 00:38:33,354
And what I need from you
right now is a plan.
781
00:38:33,354 --> 00:38:36,096
You just tell me exactly
what I have to do this year
782
00:38:36,096 --> 00:38:38,751
and I will do it,
whatever it takes.
783
00:38:39,839 --> 00:38:41,231
Just as long as it means
784
00:38:41,231 --> 00:38:44,409
that I can get as far away
from here as possible.
785
00:38:45,453 --> 00:38:47,673
Damn it.
786
00:38:47,673 --> 00:38:49,283
Go ahead, huh?
787
00:38:49,283 --> 00:38:52,417
Ask me why I'm here instead of
out shopping with Kirsten.
788
00:38:52,417 --> 00:38:54,244
I'm kind of busy, Claud.
789
00:38:54,244 --> 00:38:56,421
Well, it's because
we were in Macy's,
790
00:38:56,421 --> 00:38:58,597
and, well, she just...
She just started crying,
791
00:38:58,597 --> 00:39:01,513
and she couldn't stop,
so it seemed kind of stupid
792
00:39:01,513 --> 00:39:03,819
to go try on
bridesmaid's dresses.
793
00:39:03,819 --> 00:39:05,343
I'll go talk to her.
794
00:39:05,343 --> 00:39:06,909
She isn't here.
795
00:39:06,909 --> 00:39:08,302
She dropped me off.
796
00:39:08,302 --> 00:39:12,393
She said that... That she
needed some time to herself.
797
00:39:12,393 --> 00:39:13,916
She's really sad, Charlie.
798
00:39:13,916 --> 00:39:16,266
I mean, she's sad,
and she's crying,
799
00:39:16,266 --> 00:39:17,746
and it's all your fault.
800
00:39:17,746 --> 00:39:20,575
This really doesn't
concern you, Claud.
801
00:39:20,575 --> 00:39:22,272
Yes, it does.
802
00:39:22,272 --> 00:39:24,666
Because I'm scared that you guys
are gonna break up.
803
00:39:24,666 --> 00:39:26,233
I mean, is that
what you're gonna do?
804
00:39:26,233 --> 00:39:27,974
And... And then, I just...
I don't get it,
805
00:39:27,974 --> 00:39:30,237
because I've seen your
other girlfriends, Charlie.
806
00:39:30,237 --> 00:39:31,586
And Kirsten is so great.
807
00:39:31,586 --> 00:39:34,372
She's just...
She's just so great,
808
00:39:34,372 --> 00:39:37,113
and I just... I'm so scared
that you're not gonna marry her
809
00:39:37,113 --> 00:39:38,506
just because
she can't have kids.
810
00:39:41,379 --> 00:39:42,902
She told you?
811
00:39:42,902 --> 00:39:45,165
I sleep in
the dining room, Charlie.
812
00:39:45,165 --> 00:39:46,949
I heard you guys
fighting, but--
813
00:39:46,949 --> 00:39:48,821
- We weren't fighting.
- And now it's like--
814
00:39:48,821 --> 00:39:50,953
I can't believe you would
dump her because of that.
815
00:39:50,953 --> 00:39:52,477
And then... And then--
816
00:39:52,477 --> 00:39:54,740
You think you're gonna find
someone who can have kids,
817
00:39:54,740 --> 00:39:56,829
but what if you don't?
818
00:39:56,829 --> 00:39:59,440
Then you're not gonna have kids,
you're not gonna have Kirsten,
819
00:39:59,440 --> 00:40:00,876
and that would be pretty stupid.
820
00:40:00,876 --> 00:40:02,878
That would be the stupidest
thing you ever did.
821
00:40:02,878 --> 00:40:05,577
It's just...
822
00:40:05,577 --> 00:40:07,622
...kinda complicated.
823
00:40:07,622 --> 00:40:09,189
No, it isn't, Charlie.
824
00:40:10,973 --> 00:40:13,193
It's so simple.
825
00:40:29,470 --> 00:40:30,993
Oh, hi.
826
00:40:30,993 --> 00:40:32,734
What are you doing?
827
00:40:32,734 --> 00:40:35,824
Um, well, Mrs. Stickley
828
00:40:35,824 --> 00:40:37,913
couldn't let us
off the hook completely.
829
00:40:37,913 --> 00:40:39,611
Pretty lame, huh?
830
00:40:39,611 --> 00:40:42,657
Looks like it.
831
00:40:46,400 --> 00:40:50,273
So, uh, congratulations,
832
00:40:50,273 --> 00:40:54,539
on, uh, making it legal
to kiss somebody again.
833
00:41:29,661 --> 00:41:32,577
Have you just been
standing there?
834
00:41:33,752 --> 00:41:35,362
I heard you pull up.
835
00:41:41,368 --> 00:41:42,761
What are we
gonna do, Charlie?
836
00:41:42,761 --> 00:41:45,415
Just keep avoiding each other
837
00:41:45,415 --> 00:41:47,505
and hope that this goes away?
838
00:41:47,505 --> 00:41:51,204
It's probably not
gonna go away.
839
00:41:53,598 --> 00:41:55,730
Because you were right.
840
00:41:55,730 --> 00:42:00,953
I mean, um,
I've thought a lot about it.
841
00:42:00,953 --> 00:42:03,782
And, yeah, I want to
have children.
842
00:42:03,782 --> 00:42:08,787
And, uh, I want to
have children with you.
843
00:42:08,787 --> 00:42:11,616
But...
844
00:42:14,923 --> 00:42:16,534
...I want to be
with you more.
845
00:42:19,145 --> 00:42:22,583
And, you know,
as for kids,
846
00:42:22,583 --> 00:42:27,893
I mean, it's... something
we sort of already have.
847
00:42:43,996 --> 00:42:45,475
It seems
pretty simple to me.
848
00:42:48,478 --> 00:42:51,612
But I think we should
make it official.
849
00:42:53,614 --> 00:42:56,269
I talked it over with everybody,
and they said yes.
850
00:42:56,269 --> 00:42:57,357
So...
851
00:42:59,141 --> 00:43:02,449
...I want us to adopt him.
852
00:43:02,449 --> 00:43:04,364
So he'll be ours.
853
00:43:04,364 --> 00:43:07,280
♪ No more listenin' ♪
854
00:43:07,280 --> 00:43:11,501
And I know it won't be
the same thing.
855
00:43:11,501 --> 00:43:16,681
♪ They've had their time ♪
856
00:43:18,465 --> 00:43:21,468
Is that enough for you?
857
00:43:22,817 --> 00:43:24,297
Yeah.
858
00:43:24,297 --> 00:43:28,214
♪ And I'll take it ♪
859
00:43:28,214 --> 00:43:33,349
♪ From here ♪
860
00:43:33,349 --> 00:43:39,007
♪ Oh-oh, I'll take it ♪
861
00:43:39,007 --> 00:43:45,013
♪ From here ♪
862
00:43:45,013 --> 00:43:55,763
♪ Oh-oh, I'll take it ♪
863
00:43:55,763 --> 00:43:59,375
♪ From here ♪
59540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.