All language subtitles for Party.Of.Five.S02E02.Falsies.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,393 --> 00:00:04,134 I don't even know where her parents live. 2 00:00:04,134 --> 00:00:05,440 It's a place back east, I think. 3 00:00:05,440 --> 00:00:06,441 Charlie... 4 00:00:06,441 --> 00:00:07,920 I tried calling some old friends, 5 00:00:07,920 --> 00:00:09,400 but nobody kept in touch with her. 6 00:00:09,400 --> 00:00:12,229 She just split. 7 00:00:12,229 --> 00:00:13,796 I know, we've been over this but-- 8 00:00:13,796 --> 00:00:15,189 It doesn't make any sense. 9 00:00:15,189 --> 00:00:16,407 She blows back into my life 10 00:00:16,407 --> 00:00:18,018 and asks me to help take care of my kid. 11 00:00:18,018 --> 00:00:19,541 My kid. 12 00:00:19,541 --> 00:00:22,109 And then she takes off like that doesn't even matter. 13 00:00:24,937 --> 00:00:26,939 She must have changed her mind. 14 00:00:26,939 --> 00:00:28,941 That's not her right! She can't do that. 15 00:00:28,941 --> 00:00:30,117 How can she just do that? 16 00:00:30,117 --> 00:00:32,162 I know I'm not the greatest person 17 00:00:32,162 --> 00:00:33,424 to be saying this, 18 00:00:33,424 --> 00:00:34,556 but-- 19 00:00:36,558 --> 00:00:38,734 If you think about it... 20 00:00:38,734 --> 00:00:40,649 I don't know, but... 21 00:00:40,649 --> 00:00:42,346 Maybe it's easier this way. 22 00:00:42,346 --> 00:00:46,089 Easier for who? 23 00:00:46,089 --> 00:00:48,004 Well... 24 00:00:48,004 --> 00:00:49,919 For you. 25 00:00:49,919 --> 00:00:51,660 For me? 26 00:00:51,660 --> 00:00:53,444 Are you kidding? 27 00:00:53,444 --> 00:00:55,577 Okay, for Spencer then. 28 00:00:55,577 --> 00:00:57,405 You said yourself, you know, before, 29 00:00:57,405 --> 00:00:58,971 that it can't be in his best interests 30 00:00:58,971 --> 00:01:00,756 to have someone come in and out of his life 31 00:01:00,756 --> 00:01:02,236 all the time. 32 00:01:02,236 --> 00:01:04,586 It's got to be better than growing up without a father. 33 00:01:04,586 --> 00:01:05,978 Maybe. 34 00:01:05,978 --> 00:01:07,415 The more time you spend with him, 35 00:01:07,415 --> 00:01:09,330 the more you're gonna fall in love with him, 36 00:01:09,330 --> 00:01:10,983 the more he'll fall in love with you. 37 00:01:10,983 --> 00:01:13,508 Who's to say that she wouldn't take off anyway? 38 00:01:16,946 --> 00:01:20,167 Kirsten, I worry about him. 39 00:01:20,167 --> 00:01:22,517 I know that sounds crazy, but... 40 00:01:22,517 --> 00:01:23,953 ...I do. 41 00:01:23,953 --> 00:01:26,695 Of course you do. 42 00:01:29,045 --> 00:01:30,699 But... 43 00:01:31,961 --> 00:01:33,571 By leaving like this, 44 00:01:33,571 --> 00:01:35,051 she's telling you 45 00:01:35,051 --> 00:01:38,010 that it's not your responsibility anymore. 46 00:01:38,010 --> 00:01:41,231 She's letting you off the hook and... 47 00:01:45,757 --> 00:01:47,542 Maybe that's for the best. 48 00:01:50,545 --> 00:01:53,548 So I'm supposed to just... 49 00:01:53,548 --> 00:01:55,419 ...forget about him? 50 00:01:58,379 --> 00:02:00,772 How can I do that? 51 00:02:03,862 --> 00:02:06,561 How can I possibly do that? 52 00:02:18,225 --> 00:02:21,358 ♪ Everybody wants to live ♪ 53 00:02:21,358 --> 00:02:23,708 ♪ Like they wanna live ♪ 54 00:02:23,708 --> 00:02:25,928 ♪ And everybody wants to love ♪ 55 00:02:25,928 --> 00:02:28,191 ♪ Like they wanna love ♪ 56 00:02:28,191 --> 00:02:32,587 ♪ Everybody wants to be ♪ 57 00:02:32,587 --> 00:02:36,721 ♪ Closer to free-ee-ee-ee ♪ 58 00:02:36,721 --> 00:02:39,768 ♪ Closer to free ♪ 59 00:02:47,732 --> 00:02:50,431 And so, classes of '96 through '98, 60 00:02:50,431 --> 00:02:51,693 it is my pleasure 61 00:02:51,693 --> 00:02:54,130 to welcome you back for another school year. 62 00:02:56,088 --> 00:02:57,916 Thank you. Thank you. 63 00:02:57,916 --> 00:02:59,483 Now announcements. 64 00:02:59,483 --> 00:03:01,181 I'd like to remind the senior class 65 00:03:01,181 --> 00:03:05,010 that it's time to begin thinking about your college plans. 66 00:03:05,010 --> 00:03:07,143 Isn't she supposed to be dead? 67 00:03:07,143 --> 00:03:08,797 Mrs. Stickley? 68 00:03:08,797 --> 00:03:12,714 God, she'll be here when our children are in high school. 69 00:03:12,714 --> 00:03:15,847 "Our" meaning "each of us respectively." 70 00:03:15,847 --> 00:03:18,589 Shh. I'm trying to get this stuff about college. 71 00:03:18,589 --> 00:03:21,592 You're taking notes? 72 00:03:21,592 --> 00:03:22,985 Look at this. He's taking notes. 73 00:03:22,985 --> 00:03:26,118 We have a couple of new rules this year. 74 00:03:26,118 --> 00:03:28,599 Students must... 75 00:03:28,599 --> 00:03:29,948 Wait, wait. Go to the left. 76 00:03:29,948 --> 00:03:30,906 Left? Mm-hm. 77 00:03:30,906 --> 00:03:32,037 No, your left. 78 00:03:32,037 --> 00:03:33,909 And more importantly, 79 00:03:33,909 --> 00:03:36,085 self-control. 80 00:03:36,085 --> 00:03:37,826 There? 81 00:03:37,826 --> 00:03:39,001 There. 82 00:03:39,001 --> 00:03:43,484 Therefore, there is to be no... 83 00:03:43,484 --> 00:03:45,268 ...touching, 84 00:03:45,268 --> 00:03:48,663 feeling, fondling 85 00:03:48,663 --> 00:03:51,492 or kissing on campus. 86 00:03:51,492 --> 00:03:54,016 Hand-holding and "hello, goodbye" kisses 87 00:03:54,016 --> 00:03:55,583 will be acceptable 88 00:03:55,583 --> 00:03:57,976 at the discretion of the faculty. 89 00:03:57,976 --> 00:03:59,630 Thank you all very much 90 00:03:59,630 --> 00:04:00,805 and welcome back to school. 91 00:04:05,462 --> 00:04:08,204 You want to let me in on this? 92 00:04:09,771 --> 00:04:11,512 My dad wants me to go to Perry. 93 00:04:12,513 --> 00:04:14,993 Perry? I can't get into Perry. 94 00:04:14,993 --> 00:04:17,082 You'll have to screw up your application. 95 00:04:17,082 --> 00:04:20,172 Put down... ax murderer as a career goal or something. 96 00:04:22,958 --> 00:04:25,613 Or maybe for some strange reason you actually want to do this. 97 00:04:27,484 --> 00:04:29,181 Well, I was thinking about it. 98 00:04:30,487 --> 00:04:31,488 I mean, 99 00:04:31,488 --> 00:04:33,316 I'm going out there, 100 00:04:33,316 --> 00:04:36,841 you know, to interview and check out the campus. 101 00:04:36,841 --> 00:04:38,974 I'm sort of flying out tonight-- 102 00:04:38,974 --> 00:04:40,932 Tonight? 103 00:04:40,932 --> 00:04:44,675 And what? You were just going to let me think you'd vanished? 104 00:04:44,675 --> 00:04:47,025 Look, why don't you come with me? 105 00:04:47,025 --> 00:04:50,768 Dad was going until he got a more important call on line two 106 00:04:50,768 --> 00:04:51,856 so the ticket's paid for. 107 00:04:51,856 --> 00:04:52,988 It's only three days. 108 00:04:52,988 --> 00:04:54,946 What am I gonna do around campus for three days 109 00:04:54,946 --> 00:04:56,774 while you're off playing Mr. Ivy League? 110 00:04:56,774 --> 00:04:58,689 I don't know, Bay. What are you gonna do here? 111 00:04:58,689 --> 00:05:00,169 Unless of course you're planning 112 00:05:00,169 --> 00:05:01,866 on buckling down and hitting the books. 113 00:05:03,738 --> 00:05:06,088 Sullivan, Nancy. Large. 114 00:05:06,088 --> 00:05:08,133 Locker 37. Suit up. 115 00:05:08,133 --> 00:05:10,179 Salinger, Claudia. 116 00:05:10,179 --> 00:05:11,180 Size? 117 00:05:11,180 --> 00:05:14,705 Um... medium? 118 00:05:14,705 --> 00:05:15,967 How about extra small? 119 00:05:17,447 --> 00:05:21,712 Um, small's fine... I guess. 120 00:05:21,712 --> 00:05:24,106 - Locker 38. Suit up. - Okay. 121 00:05:24,106 --> 00:05:26,238 Burgess, Kate. 122 00:05:26,238 --> 00:05:29,024 Ooh! Sorry. Sorry. 123 00:05:29,024 --> 00:05:30,547 What is it? 124 00:05:32,419 --> 00:05:34,682 It's on the bottom! 125 00:05:43,604 --> 00:05:45,519 Watch it! 126 00:05:52,569 --> 00:05:55,442 Ever notice how when somebody tells you you can't do something, 127 00:05:55,442 --> 00:05:58,096 it's all you can think about doing? 128 00:06:00,272 --> 00:06:01,926 Only now, 129 00:06:01,926 --> 00:06:03,580 that's what I'm restricted to. 130 00:06:03,580 --> 00:06:06,278 A "hello, goodbye," might as well be kissing my sister, 131 00:06:06,278 --> 00:06:08,542 no moving parts allowed, kind of thing. 132 00:06:08,542 --> 00:06:11,022 I think that's up to the discretion of the faculty. 133 00:06:11,022 --> 00:06:12,110 Oh. Hmm. 134 00:06:12,110 --> 00:06:14,678 When I really want to do this. 135 00:06:20,728 --> 00:06:23,252 Justin, maybe we shouldn't. 136 00:06:23,252 --> 00:06:24,471 You're right. 137 00:06:24,471 --> 00:06:26,603 Might lead to insanity or something. 138 00:06:29,954 --> 00:06:30,955 Miss Salinger. 139 00:06:30,955 --> 00:06:32,435 Mr. Thompson. 140 00:06:34,132 --> 00:06:36,047 We were just... 141 00:06:36,047 --> 00:06:37,353 ...saying goodbye. 142 00:06:37,353 --> 00:06:39,529 Well, say it again and you're in detention. 143 00:06:39,529 --> 00:06:41,531 Oh, please. 144 00:06:41,531 --> 00:06:44,708 It's not like we were having sex in the teachers lounge. 145 00:06:44,708 --> 00:06:46,580 It's school policy, Mr. Thompson. 146 00:06:49,409 --> 00:06:50,758 Fine, then. 147 00:06:50,758 --> 00:06:53,978 Your choice. That's detention for both of you. 148 00:06:58,374 --> 00:06:59,767 Okay. 149 00:06:59,767 --> 00:07:02,465 I got football, basketball, baseball. 150 00:07:03,727 --> 00:07:05,686 That shows I'm pretty well-rounded, right? 151 00:07:05,686 --> 00:07:07,949 Yeah. You'll be a regular big man on campus. 152 00:07:07,949 --> 00:07:10,255 ...so we can get an accurate head count. 153 00:07:10,255 --> 00:07:11,866 Look, you want to come along 154 00:07:11,866 --> 00:07:14,346 just to make sure my guilt barometer doesn't dip below red, 155 00:07:14,346 --> 00:07:15,391 fine. 156 00:07:15,391 --> 00:07:16,740 Go ahead. Heap it on. 157 00:07:16,740 --> 00:07:17,872 But you know what? 158 00:07:17,872 --> 00:07:19,264 I'm still glad you're doing this 159 00:07:19,264 --> 00:07:21,832 because I think it might actually be good for you. 160 00:07:21,832 --> 00:07:22,920 You're right. 161 00:07:22,920 --> 00:07:24,835 I'll be able to picture your surroundings 162 00:07:24,835 --> 00:07:26,924 while I send you hate mail from Loser Community. 163 00:07:26,924 --> 00:07:28,317 Will you stop it with that stuff? 164 00:07:28,317 --> 00:07:30,058 You're going to college somewhere. 165 00:07:30,058 --> 00:07:31,842 And think about it. 166 00:07:31,842 --> 00:07:32,930 It's college, Bay. 167 00:07:32,930 --> 00:07:33,931 Women. 168 00:07:33,931 --> 00:07:34,976 Adventure. 169 00:07:34,976 --> 00:07:37,108 Ivy. 170 00:07:37,108 --> 00:07:38,806 I mean, it's like a whole new life. 171 00:07:38,806 --> 00:07:40,503 Clean slate all the way. 172 00:07:40,503 --> 00:07:41,678 You can totally start over. 173 00:07:41,678 --> 00:07:43,375 Let's face it, Will. I am who I am. 174 00:07:43,375 --> 00:07:44,594 Mr. Fordham? 175 00:07:44,594 --> 00:07:46,857 Thirty-two A and B? Mr. Fordham? 176 00:07:46,857 --> 00:07:48,337 No, no, there must be a-- 177 00:07:48,337 --> 00:07:52,036 Please. Bill. Hi. 178 00:07:52,036 --> 00:07:53,342 I just wanted to let you know 179 00:07:53,342 --> 00:07:55,126 that we're just a teensy bit overbooked 180 00:07:55,126 --> 00:07:56,127 in coach right now. 181 00:07:56,127 --> 00:07:57,868 So we're inviting 182 00:07:57,868 --> 00:08:00,044 some of our preferred flyers to join first class. 183 00:08:00,044 --> 00:08:03,657 If that's all right with you, of course. 184 00:08:03,657 --> 00:08:05,702 Uh, I guess we could live with that. 185 00:08:05,702 --> 00:08:06,660 What do you think? 186 00:08:06,660 --> 00:08:09,793 Sure. Yeah, happy to help out. 187 00:08:09,793 --> 00:08:12,230 - Then follow me. - Great. 188 00:08:13,493 --> 00:08:15,059 Kirsten, can you hand me that wrench? 189 00:08:15,059 --> 00:08:17,018 This other section's gonna have to come off. 190 00:08:17,018 --> 00:08:19,063 It's clogged or something. I don't know. 191 00:08:19,063 --> 00:08:21,588 Wow. 192 00:08:21,588 --> 00:08:24,982 Do I look kind of green to you? 193 00:08:24,982 --> 00:08:26,201 'Cause I'm kind of clammy 194 00:08:26,201 --> 00:08:30,335 and... And... I think I'm going to ralph. 195 00:08:33,121 --> 00:08:34,165 You don't feel warm. 196 00:08:34,165 --> 00:08:35,166 You want some ginger ale? 197 00:08:35,166 --> 00:08:37,081 That's okay. 198 00:08:37,081 --> 00:08:38,561 I just feel like... 199 00:08:38,561 --> 00:08:39,736 I don't know. 200 00:08:39,736 --> 00:08:43,000 Maybe just a 72-hour bug or something. 201 00:08:43,000 --> 00:08:44,132 Charlie, before I forget, 202 00:08:44,132 --> 00:08:45,350 will you sign this for me? 203 00:08:45,350 --> 00:08:47,875 A 72-hour bug, Claud? What's going on? 204 00:08:47,875 --> 00:08:51,748 Nothing. Maybe I should just go lie down. 205 00:08:51,748 --> 00:08:53,794 I just hate to have to miss any school, that's all. 206 00:08:53,794 --> 00:08:55,360 Come on: Charlie Salinger 207 00:08:55,360 --> 00:08:57,058 on the line "parent and/or guardian." 208 00:08:57,058 --> 00:08:58,538 Nice try. You're going to school. 209 00:08:58,538 --> 00:09:01,410 Oh, man! Like that's fair? 210 00:09:01,410 --> 00:09:03,368 You let Bailey cut and go look at that school. 211 00:09:03,368 --> 00:09:04,718 I didn't let Bailey do anything. 212 00:09:04,718 --> 00:09:05,762 Will you just sign this? 213 00:09:05,762 --> 00:09:07,372 I'm talking to Claudia. 214 00:09:07,372 --> 00:09:09,461 Detention? 215 00:09:09,461 --> 00:09:10,854 Don't pop an artery. It's just-- 216 00:09:10,854 --> 00:09:11,942 What the hell you do, Jule? 217 00:09:11,942 --> 00:09:13,683 It's no big deal. What do you care? 218 00:09:16,033 --> 00:09:18,688 Fine. 219 00:09:18,688 --> 00:09:20,124 You're right. I don't care. 220 00:09:20,124 --> 00:09:21,996 Whatever you did, it's none of my business. 221 00:09:21,996 --> 00:09:23,345 Claud, you want to skip school, 222 00:09:23,345 --> 00:09:24,912 go right ahead, you and Bailey both. 223 00:09:24,912 --> 00:09:26,783 I'll write you notes until you're 30. 224 00:09:26,783 --> 00:09:29,307 Just do whatever the hell you want. 225 00:09:36,488 --> 00:09:38,273 Hey, know what? 226 00:09:38,273 --> 00:09:39,666 Let's get out of here 227 00:09:39,666 --> 00:09:42,886 and go listen to some music or something. 228 00:09:42,886 --> 00:09:45,454 Come on. It'll be fun. 229 00:09:48,152 --> 00:09:50,851 I used to babysit for those guys. 230 00:09:53,027 --> 00:09:55,420 And they thought 'cause I was just their stupid brother 231 00:09:55,420 --> 00:09:57,161 they could do whatever they wanted. 232 00:09:57,161 --> 00:09:59,033 I mean... 233 00:09:59,033 --> 00:10:00,382 I'd try to get them to go to bed 234 00:10:00,382 --> 00:10:03,385 or watch an R-rated movie on cable, 235 00:10:03,385 --> 00:10:06,475 and they'd be like, you know, 236 00:10:06,475 --> 00:10:07,955 "You're not the boss of me." 237 00:10:10,392 --> 00:10:11,959 The only way I could keep them in line 238 00:10:11,959 --> 00:10:14,178 was to threaten them, you know? 239 00:10:14,178 --> 00:10:18,966 "Wait till Mom and Dad get home." 240 00:10:18,966 --> 00:10:23,927 Only now, I'm 25 years old, and I'm trying to be a father. 241 00:10:23,927 --> 00:10:27,322 I really am and, you know... 242 00:10:27,322 --> 00:10:29,629 ...hey, I'm just the babysitter. 243 00:10:32,196 --> 00:10:33,633 That's all I'm ever going to be. 244 00:10:33,633 --> 00:10:35,069 That's not true, Charlie. 245 00:10:35,069 --> 00:10:36,984 Yes, it is. 246 00:10:41,031 --> 00:10:46,210 Except there's... this kid out there. 247 00:10:47,298 --> 00:10:51,433 My kid. My son. 248 00:10:55,132 --> 00:10:58,483 I'm his father, Kirsten. 249 00:10:58,483 --> 00:11:01,399 And he might actually, you know, look up to me 250 00:11:01,399 --> 00:11:05,577 and listen to me and love me. 251 00:11:06,840 --> 00:11:08,842 And that'd just be... 252 00:11:14,630 --> 00:11:16,763 I have to find him. 253 00:11:20,157 --> 00:11:24,118 I have to find him, and I have to be his dad. 254 00:11:24,118 --> 00:11:25,946 I just do. 255 00:11:37,305 --> 00:11:39,437 Okay. Is everybody here for the tour? 256 00:11:39,437 --> 00:11:40,656 That's us! 257 00:11:40,656 --> 00:11:41,744 Will McCorkle. 258 00:11:41,744 --> 00:11:44,138 Great. I'm Keri. 259 00:11:44,138 --> 00:11:45,226 What's your name? 260 00:11:45,226 --> 00:11:48,533 Oh, uh, I'm just Bailey... 261 00:11:48,533 --> 00:11:49,621 ...Salinger. 262 00:11:49,621 --> 00:11:52,581 What, should I call you "just" 263 00:11:52,581 --> 00:11:55,410 or maybe...J.B.? 264 00:11:55,410 --> 00:11:58,892 Uh... Bailey's fine, actually. 265 00:12:00,023 --> 00:12:01,459 So, uh, Bay, 266 00:12:01,459 --> 00:12:02,896 you wanna meet back at the room? 267 00:12:02,896 --> 00:12:05,376 We should probably get started on the tour. 268 00:12:05,376 --> 00:12:07,030 I can't wait to get a look at this place. 269 00:12:07,030 --> 00:12:08,902 Let's do it. 270 00:12:08,902 --> 00:12:11,295 Let's. Definitely. 271 00:12:12,383 --> 00:12:13,428 Okay. 272 00:12:14,559 --> 00:12:16,561 So, um, Will McCorkle? 273 00:12:16,561 --> 00:12:18,912 Great. 274 00:12:18,912 --> 00:12:20,914 - Mark Knowles? Yes, that's me. 275 00:12:20,914 --> 00:12:22,785 And, um... 276 00:12:22,785 --> 00:12:25,788 That's funny. You said Salinger? 277 00:12:25,788 --> 00:12:28,704 Yeah. Um, but I'm probably in with the transfers. 278 00:12:28,704 --> 00:12:30,575 See, Will and I, 279 00:12:30,575 --> 00:12:32,229 we're old friends from San Francisco, 280 00:12:32,229 --> 00:12:33,448 and he wrote me to tell me 281 00:12:33,448 --> 00:12:35,189 that he was coming out to look at Perry, 282 00:12:35,189 --> 00:12:38,496 and I'm thinking of transferring from state. 283 00:12:38,496 --> 00:12:39,802 Oh. 284 00:12:39,802 --> 00:12:42,065 Yeah, well, I've heard all about you state guys. 285 00:12:42,065 --> 00:12:46,200 Well, I'm an exception. 286 00:12:46,200 --> 00:12:49,551 Why don't we all head over to north campus 287 00:12:49,551 --> 00:12:51,814 and get the dull stuff out of the way first? 288 00:12:51,814 --> 00:12:53,860 Great. I have got a ton of questions. 289 00:12:53,860 --> 00:12:57,124 So, Keri, what do you study? 290 00:12:57,124 --> 00:12:58,734 Premed. 291 00:12:58,734 --> 00:12:59,909 Puke, right? 292 00:12:59,909 --> 00:13:01,563 Oh, I don't know. 293 00:13:01,563 --> 00:13:05,219 Kind of been noodling that myself. 294 00:13:05,219 --> 00:13:08,265 So where did you say we're going first? 295 00:13:08,265 --> 00:13:11,225 I've been to every university and art school in town. 296 00:13:11,225 --> 00:13:12,487 I told you. 297 00:13:12,487 --> 00:13:14,315 If you knew how many guys come in here 298 00:13:14,315 --> 00:13:15,620 asking for the numbers of women 299 00:13:15,620 --> 00:13:16,665 they've seen naked-- 300 00:13:16,665 --> 00:13:17,753 This isn't about that. 301 00:13:17,753 --> 00:13:19,320 Look and tell me if she models here. 302 00:13:20,974 --> 00:13:23,411 I think you should go. 303 00:13:24,455 --> 00:13:26,675 Hey! 304 00:13:26,675 --> 00:13:28,851 Do you want me to call the police? 305 00:13:32,028 --> 00:13:33,725 Look... 306 00:13:35,510 --> 00:13:37,904 ...she took off with my son, okay? 307 00:13:37,904 --> 00:13:40,820 My three-year-old son. 308 00:13:40,820 --> 00:13:43,605 And I didn't even know I had a son until a few days ago, 309 00:13:43,605 --> 00:13:48,610 and this whole thing is just... driving me crazy. 310 00:13:48,610 --> 00:13:50,830 You have to help me, and I am not going to leave here 311 00:13:50,830 --> 00:13:53,136 until you do. 312 00:13:55,791 --> 00:13:56,923 What was the name again? 313 00:13:56,923 --> 00:13:59,839 Pamela. Pamela Rush. 314 00:14:02,058 --> 00:14:04,060 Hmm. 315 00:14:04,060 --> 00:14:06,193 She called in yesterday looking for work. 316 00:14:12,155 --> 00:14:14,027 Finally. 317 00:14:14,027 --> 00:14:17,421 The Incredibra. Yes, that's right. 318 00:14:17,421 --> 00:14:20,381 Just how incredible is that? 319 00:14:20,381 --> 00:14:22,035 Oh. Well, never mind. 320 00:14:22,035 --> 00:14:24,559 Well, what about the junior? 321 00:14:24,559 --> 00:14:25,560 Uh, size? 322 00:14:26,909 --> 00:14:30,782 Wow! 323 00:14:30,782 --> 00:14:32,219 I don't know. 324 00:14:32,219 --> 00:14:33,698 Um... 325 00:14:33,698 --> 00:14:35,875 well, actually... Actually it's a gift. 326 00:14:35,875 --> 00:14:37,398 Yeah, yeah, yeah, yeah. 327 00:14:37,398 --> 00:14:40,183 It's a gift for my little sister. 328 00:14:40,183 --> 00:14:43,273 Yeah, well, she's 14 and... 329 00:14:43,273 --> 00:14:44,622 Oh, no, no, no. 330 00:14:44,622 --> 00:14:46,711 She definitely needs more than a training bra. 331 00:14:46,711 --> 00:14:50,280 Well, you know, something with a little room in it. 332 00:14:50,280 --> 00:14:51,716 No, not a C cup. 333 00:14:51,716 --> 00:14:56,591 Well, more like... more like an A. 334 00:14:57,722 --> 00:14:59,811 Or maybe A minus? 335 00:14:59,811 --> 00:15:01,857 Hello, hey! 336 00:15:01,857 --> 00:15:03,076 Big Kiss-Off 337 00:15:03,076 --> 00:15:05,513 tomorrow after sixth period. 338 00:15:05,513 --> 00:15:07,036 Lips unite for civil rights. 339 00:15:12,041 --> 00:15:13,390 Justin, do you really think 340 00:15:13,390 --> 00:15:15,001 anyone's actually going to do this? 341 00:15:15,001 --> 00:15:17,873 Yeah. Civil disobedience. Sex. 342 00:15:17,873 --> 00:15:19,353 It's not like we're asking them 343 00:15:19,353 --> 00:15:22,008 to pick up a gun and run at the White House or anything. 344 00:15:32,105 --> 00:15:33,410 Hey, there's Griffin. 345 00:15:33,410 --> 00:15:35,456 Could use people who aren't scared of detention. 346 00:15:35,456 --> 00:15:36,500 Justin-- 347 00:15:36,500 --> 00:15:37,980 Hey, Griffin. 348 00:15:39,547 --> 00:15:41,331 Hey. Oh, you got one. 349 00:15:41,331 --> 00:15:43,246 So are you gonna come? 350 00:15:44,813 --> 00:15:46,423 Are these your lips? 351 00:15:46,423 --> 00:15:50,123 Oh, um, Sheryl Crow's, actually. 352 00:15:50,123 --> 00:15:52,603 We could really use your help. 353 00:15:52,603 --> 00:15:54,823 You got somebody for me to kiss? 354 00:15:56,346 --> 00:15:59,088 Well, what about your, uh... 355 00:15:59,088 --> 00:16:00,046 ...Erica? 356 00:16:02,483 --> 00:16:03,963 Uh... uh... 357 00:16:03,963 --> 00:16:06,313 That's not happening. That's history. 358 00:16:06,313 --> 00:16:09,490 Thanks, anyway. 359 00:16:23,634 --> 00:16:27,377 So are you in a sorority? 360 00:16:27,377 --> 00:16:31,120 No. It's... It's totally not my scene. 361 00:16:31,120 --> 00:16:32,600 Hmm. 362 00:16:32,600 --> 00:16:35,037 I like to keep my personal time, you know, open. 363 00:16:35,037 --> 00:16:36,343 Really? 364 00:16:36,343 --> 00:16:38,127 Me too. 365 00:16:38,127 --> 00:16:39,607 I got better things to do 366 00:16:39,607 --> 00:16:41,739 than spend all my time with a bunch of other guys. 367 00:16:41,739 --> 00:16:42,784 Yeah. 368 00:16:42,784 --> 00:16:46,179 Probably like... 369 00:16:46,179 --> 00:16:48,442 ...spending time with your girlfriend, right? 370 00:16:53,186 --> 00:16:54,709 I'm sorry. 371 00:16:56,145 --> 00:16:57,451 Sensitive subject? 372 00:16:57,451 --> 00:16:59,018 No. 373 00:16:59,018 --> 00:17:00,976 Uh, no. 374 00:17:00,976 --> 00:17:03,065 No. 375 00:17:03,065 --> 00:17:07,287 I don't... actually have a girlfriend. 376 00:17:09,506 --> 00:17:10,638 Was it a messy breakup? 377 00:17:11,987 --> 00:17:12,988 No. 378 00:17:12,988 --> 00:17:14,598 No, no. It was... It's... 379 00:17:14,598 --> 00:17:16,644 No, it was nothing like that. 380 00:17:17,819 --> 00:17:19,299 The truth is... 381 00:17:23,433 --> 00:17:26,828 I guess I've never really been in love. 382 00:17:26,828 --> 00:17:28,960 Get out of here. 383 00:17:30,049 --> 00:17:33,008 - You? - Yeah. 384 00:17:33,008 --> 00:17:34,401 Yeah, I don't know. I don't know. 385 00:17:34,401 --> 00:17:36,185 I guess... 386 00:17:36,185 --> 00:17:39,580 Guess I've never really... 387 00:17:39,580 --> 00:17:42,496 ...met the right girl, actually. 388 00:17:45,368 --> 00:17:47,892 Oh. 389 00:17:47,892 --> 00:17:51,331 ♪ Clear she's going down ♪ 390 00:17:51,331 --> 00:17:53,985 ♪ Wake up ♪ 391 00:17:57,206 --> 00:17:59,078 ♪ Wake up ♪ 392 00:18:13,701 --> 00:18:14,745 Charlie! 393 00:18:14,745 --> 00:18:15,833 What are you doing here? 394 00:18:15,833 --> 00:18:17,835 I want an explanation. 395 00:18:17,835 --> 00:18:20,882 Sorry, guys. Let's take a break. 396 00:18:20,882 --> 00:18:23,102 Could you hand me my robe? 397 00:18:23,102 --> 00:18:26,453 Were you gonna call me? 398 00:18:26,453 --> 00:18:28,629 Write me a letter? Tell me where to send the checks? 399 00:18:28,629 --> 00:18:30,326 Actually, no, I wasn't. I, uh... 400 00:18:30,326 --> 00:18:31,588 You come to me for help, 401 00:18:31,588 --> 00:18:33,242 and when I say I'll give it to you-- 402 00:18:33,242 --> 00:18:37,942 I know. 403 00:18:37,942 --> 00:18:41,555 I guess what you wanted to give was more than I wanted from you. 404 00:18:41,555 --> 00:18:42,599 What you wanted? 405 00:18:42,599 --> 00:18:45,385 What about Spencer? 406 00:18:45,385 --> 00:18:47,561 Charlie... What? What? 407 00:18:47,561 --> 00:18:49,824 You just decided that I wouldn't be a good father? 408 00:18:49,824 --> 00:18:51,130 You think I'm so terrible 409 00:18:51,130 --> 00:18:53,044 that you don't want me to be a part of his life? 410 00:18:53,044 --> 00:18:54,220 You don't know me at all, Pam. 411 00:18:54,220 --> 00:18:58,659 A lot can happen in four years. 412 00:18:59,747 --> 00:19:01,140 I mean, God, he's my son. 413 00:19:07,058 --> 00:19:09,496 No, he isn't, Charlie. 414 00:19:16,155 --> 00:19:18,461 Why are you doing this? Why are you lying to me? 415 00:19:20,289 --> 00:19:22,509 I'm not lying to you, Charlie. 416 00:19:25,468 --> 00:19:27,035 The truth is 417 00:19:27,035 --> 00:19:31,344 Spence was born 11 months after you and I split up. 418 00:19:34,695 --> 00:19:38,438 And I lied about the dates so you'd think he was yours 419 00:19:38,438 --> 00:19:39,743 because... 420 00:19:43,356 --> 00:19:45,967 Because I remember what you used to be like. 421 00:19:45,967 --> 00:19:49,840 And I thought... 422 00:19:49,840 --> 00:19:53,714 I thought if I told you he was yours, 423 00:19:53,714 --> 00:19:55,977 you would just give me some money 424 00:19:55,977 --> 00:19:57,370 and send me on my way. 425 00:19:59,023 --> 00:20:03,114 And I didn't know what else to do. 426 00:20:05,682 --> 00:20:07,728 Money's really tight. 427 00:20:11,297 --> 00:20:16,606 My mother doesn't think that I'm providing for him. 428 00:20:16,606 --> 00:20:18,913 And I think that she's even talked to a lawyer 429 00:20:18,913 --> 00:20:21,220 because she wants to take him away from me. 430 00:20:23,744 --> 00:20:26,529 And he's all I've got. 431 00:20:30,229 --> 00:20:32,492 But that's not your problem... 432 00:20:34,494 --> 00:20:36,539 ...because he's not your son, Charlie. 433 00:20:39,977 --> 00:20:42,415 He's not. 434 00:20:44,373 --> 00:20:46,897 And I'm sorry. 435 00:20:48,899 --> 00:20:51,250 I'm so... 436 00:20:52,555 --> 00:20:54,470 ...sorry. 437 00:21:07,266 --> 00:21:09,398 I mean, how hard is it to shave two months off his age? 438 00:21:09,398 --> 00:21:11,095 That's an easy lie. 439 00:21:11,095 --> 00:21:12,706 But why? Why would she do that? 440 00:21:12,706 --> 00:21:14,664 Maybe she thinks I'm still the way I used to be. 441 00:21:14,664 --> 00:21:16,144 Maybe she can't get past that. 442 00:21:16,144 --> 00:21:17,972 I don't know, Charlie. 443 00:21:17,972 --> 00:21:20,017 I mean, yes, it was a terrible thing to do to you. 444 00:21:20,017 --> 00:21:21,628 Horrible. But... 445 00:21:21,628 --> 00:21:23,282 There's got to be more to it than that. 446 00:21:23,282 --> 00:21:26,154 You know, I played with this kid. I saw him. 447 00:21:26,154 --> 00:21:28,722 And this may sound crazy, but I felt a connection. 448 00:21:28,722 --> 00:21:30,027 Claud, you about done in there? 449 00:21:30,027 --> 00:21:32,987 Almost! 450 00:21:32,987 --> 00:21:34,902 And I can't just take her word for this. 451 00:21:34,902 --> 00:21:37,208 If I do, I'll be wondering about it for the rest of my life. 452 00:21:37,208 --> 00:21:38,253 Claudia! 453 00:21:38,253 --> 00:21:39,602 Hold on! Just a second. 454 00:21:41,648 --> 00:21:42,736 What? 455 00:21:42,736 --> 00:21:44,520 Nothing. 456 00:21:44,520 --> 00:21:47,175 I was just wondering about today. 457 00:21:47,175 --> 00:21:49,612 How we're supposed to get our marriage license 458 00:21:49,612 --> 00:21:51,658 and that maybe we should just put it off 459 00:21:51,658 --> 00:21:53,268 until you have time to deal with this. 460 00:21:53,268 --> 00:21:55,226 No. No, we should go. 461 00:21:55,226 --> 00:21:57,011 Are you sure? Because--I'm positive. 462 00:21:57,011 --> 00:21:58,186 I want to. 463 00:21:58,186 --> 00:22:00,797 Is Claud still in there? 464 00:22:00,797 --> 00:22:02,756 Claudia? Come on. 465 00:22:02,756 --> 00:22:05,236 In a minute. 466 00:22:05,236 --> 00:22:06,237 Oh, it's okay. 467 00:22:06,237 --> 00:22:08,457 I'll go downstairs. 468 00:22:16,422 --> 00:22:17,423 Sorry. 469 00:22:17,423 --> 00:22:20,817 I was, um... flossing. 470 00:22:30,610 --> 00:22:33,656 Will, we really don't have to run. 471 00:22:33,656 --> 00:22:35,528 I just wanted to get there a few minutes early 472 00:22:35,528 --> 00:22:37,356 so I won't be all sweaty for my interview. 473 00:22:37,356 --> 00:22:39,140 I'm sorry I was late. 474 00:22:39,140 --> 00:22:42,317 It's just-- We sort of... lost track of time. 475 00:22:42,317 --> 00:22:45,625 "We"? As in... you and Bailey? 476 00:22:45,625 --> 00:22:48,976 Yeah. 477 00:22:48,976 --> 00:22:50,281 We met for breakfast 478 00:22:50,281 --> 00:22:53,154 and then we just spent hours at the student museum. 479 00:22:53,154 --> 00:22:54,634 Really? 480 00:22:54,634 --> 00:22:55,635 How was that? 481 00:22:55,635 --> 00:22:58,333 He is so great. 482 00:22:58,333 --> 00:23:00,770 He mentioned he's really into postmodernism, and-- 483 00:23:00,770 --> 00:23:01,989 Can you believe it? 484 00:23:01,989 --> 00:23:04,295 There just happens to be this exhibit here on campus. 485 00:23:04,295 --> 00:23:06,123 So I just had to show him. 486 00:23:06,123 --> 00:23:09,823 Well, I guess he gets the whole culture thing from his parents. 487 00:23:09,823 --> 00:23:11,868 Yeah, that's what he said. 488 00:23:11,868 --> 00:23:14,480 God, the way he talks about them, they sound so great. 489 00:23:14,480 --> 00:23:17,570 Yeah. They really were. 490 00:23:19,136 --> 00:23:21,400 Were? 491 00:23:24,794 --> 00:23:27,406 Well, I just wanted to say I'm sorry. 492 00:23:27,406 --> 00:23:31,061 You know, about you and Erica. 493 00:23:31,061 --> 00:23:33,847 Yeah, why? 494 00:23:33,847 --> 00:23:35,588 Well, I just am. 495 00:23:35,588 --> 00:23:38,112 I mean, I know it's hard when you break up with someone, 496 00:23:38,112 --> 00:23:40,941 and since you're my, um, friend, 497 00:23:40,941 --> 00:23:45,249 I just hate to see you go through that, you know? 498 00:23:45,249 --> 00:23:48,862 But if you don't wanna talk about it, it's okay. 499 00:23:48,862 --> 00:23:52,431 What's to talk about? 500 00:23:52,431 --> 00:23:55,912 Oh, so you broke up with her and not the other way around? 501 00:23:55,912 --> 00:23:57,436 I mean... 502 00:23:59,394 --> 00:24:02,528 It just... sort of happened, you know? 503 00:24:02,528 --> 00:24:04,312 She's just always talking 504 00:24:04,312 --> 00:24:07,489 about nothing, you know? 505 00:24:10,274 --> 00:24:11,493 Yeah. 506 00:24:16,193 --> 00:24:20,546 Well, I'll see you around. 507 00:24:20,546 --> 00:24:21,590 Oh, yeah! 508 00:24:21,590 --> 00:24:26,856 Uh, good luck with that kissing thing. 509 00:25:15,731 --> 00:25:18,125 You were right. 510 00:25:18,125 --> 00:25:19,909 I'm off the hook. 511 00:25:24,000 --> 00:25:26,307 Put them right up here. 512 00:25:26,307 --> 00:25:27,874 Hey, Sarah. Are you going to join us? 513 00:25:27,874 --> 00:25:31,225 Well, not technically, no. 514 00:25:31,225 --> 00:25:32,661 For obvious reasons. 515 00:25:32,661 --> 00:25:34,141 I just came to show my support. 516 00:25:34,141 --> 00:25:36,970 I've never really been part of a protest before. 517 00:25:36,970 --> 00:25:38,275 It's kind of... invigorating. 518 00:25:38,275 --> 00:25:39,450 Great. 519 00:25:39,450 --> 00:25:42,497 Well, uh, if you wanna be point person, 520 00:25:42,497 --> 00:25:43,977 keep an eye out for Miss Stickley. 521 00:25:43,977 --> 00:25:45,195 She's coming from the lounge. 522 00:25:45,195 --> 00:25:46,240 Got it. 523 00:25:48,372 --> 00:25:50,549 Hey, give me something good for the front page. 524 00:25:50,549 --> 00:25:51,637 Front page? 525 00:25:51,637 --> 00:25:52,812 Of the school paper. 526 00:25:52,812 --> 00:25:54,378 You guys are the official poster kids 527 00:25:54,378 --> 00:25:55,989 for the kissing cause, so... 528 00:25:55,989 --> 00:25:57,512 So kiss. 529 00:25:57,512 --> 00:26:00,210 Ooh! Ooh, ooh! Vice squad at 9 o'clock! 530 00:26:00,210 --> 00:26:01,342 Perfect. Give us a big one! 531 00:26:01,342 --> 00:26:03,518 Okay. Okay, everybody, this is it. 532 00:26:03,518 --> 00:26:07,130 So, uh... So, uh... go for it. 533 00:26:07,130 --> 00:26:08,871 Justin-- 534 00:26:08,871 --> 00:26:10,786 - What's wrong? - Nothing, just... 535 00:26:10,786 --> 00:26:12,614 Well, this really feels stupid. 536 00:26:12,614 --> 00:26:14,355 - That's the whole point. - I know. 537 00:26:14,355 --> 00:26:15,922 Maybe we're making too much of this. 538 00:26:15,922 --> 00:26:18,011 We're making a statement. 539 00:26:18,011 --> 00:26:20,100 Well, maybe we should make a statement about... 540 00:26:20,100 --> 00:26:22,537 I don't know, saving the rainforest or the ozone layer 541 00:26:22,537 --> 00:26:24,495 or something that actually matters. 542 00:26:24,495 --> 00:26:25,758 Mr. Thompson? 543 00:26:27,803 --> 00:26:29,718 What's all this, Mr. Thompson? 544 00:26:31,851 --> 00:26:34,375 The Big Kiss-Off. 545 00:26:34,375 --> 00:26:36,420 Apparently. 546 00:26:38,727 --> 00:26:41,077 Hey, Jul, did you get that message on the machine 547 00:26:41,077 --> 00:26:42,731 from the guy with the school paper? 548 00:26:42,731 --> 00:26:44,037 'Cause he called again. 549 00:26:44,037 --> 00:26:47,344 He said that he wants a comment and-- Hello? 550 00:26:47,344 --> 00:26:49,564 - What do you think you're doing? - Asking you if-- 551 00:26:49,564 --> 00:26:51,218 Go take those off. God, you look stupid. 552 00:26:51,218 --> 00:26:53,960 Boy, forget you. 553 00:26:53,960 --> 00:26:55,744 Like it's any of your business anyway. 554 00:26:55,744 --> 00:26:58,181 It's ridiculous. I mean, why are you doing this? 555 00:26:58,181 --> 00:26:59,879 Oh, you'd really understand. 556 00:26:59,879 --> 00:27:01,532 It's not like you ever had this problem. 557 00:27:01,532 --> 00:27:04,405 Trust me, Claud, okay, 558 00:27:04,405 --> 00:27:07,713 you're so much better off staying 12 until you're like 80. 559 00:27:07,713 --> 00:27:08,757 It's a whole lot simpler. 560 00:27:08,757 --> 00:27:09,976 I bet you didn't feel that way 561 00:27:09,976 --> 00:27:12,456 when you were starting junior high. 562 00:27:12,456 --> 00:27:16,286 I mean, I thought it was gonna be like this really big deal, 563 00:27:16,286 --> 00:27:18,071 and everything was gonna be different, 564 00:27:18,071 --> 00:27:20,203 and I was gonna be all grown up or something. 565 00:27:20,203 --> 00:27:22,771 And then I go there, and it's not any different, 566 00:27:22,771 --> 00:27:24,860 and it's not any better, and I don't know what to do 567 00:27:24,860 --> 00:27:26,688 because I'm exactly the same, 568 00:27:26,688 --> 00:27:30,344 only now I'm taking gym with a bunch of Amazons with D cups, 569 00:27:30,344 --> 00:27:32,389 and I just-- 570 00:27:32,389 --> 00:27:36,263 Well, I wanna look like everybody else. 571 00:27:39,309 --> 00:27:42,399 So I was thinking that maybe I could come back in a few weeks. 572 00:27:42,399 --> 00:27:43,966 And if I make early acceptance, 573 00:27:43,966 --> 00:27:46,055 I'm gonna be starting spring semester. 574 00:27:46,055 --> 00:27:48,231 So that'd be pretty cool, right? 575 00:27:48,231 --> 00:27:50,756 Yeah, Bailey, that would be great. 576 00:27:52,453 --> 00:27:54,542 Well, I'm-- I'm babbling here. 577 00:27:54,542 --> 00:27:56,326 I do that sometimes when I'm nervous, 578 00:27:56,326 --> 00:27:58,067 just babble. 579 00:28:02,419 --> 00:28:05,031 So you wanna, uh, get out of here? 580 00:28:05,031 --> 00:28:07,381 You wanna go... grab something to eat 581 00:28:07,381 --> 00:28:10,384 or see a movie? 582 00:28:10,384 --> 00:28:11,385 Or... 583 00:28:11,385 --> 00:28:13,430 Or just do this. 584 00:28:13,430 --> 00:28:15,781 This is nice. 585 00:28:17,913 --> 00:28:20,263 Hey, I'm coming back, you know. 586 00:28:23,005 --> 00:28:25,138 Bailey, 587 00:28:25,138 --> 00:28:26,705 not now. 588 00:28:28,228 --> 00:28:29,838 Okay. 589 00:28:32,711 --> 00:28:33,755 Why not? 590 00:28:35,888 --> 00:28:38,325 God, it's like, intellectually, 591 00:28:38,325 --> 00:28:41,981 I have every right to be angry with you, 592 00:28:41,981 --> 00:28:44,548 but when I think about everything you've been through, 593 00:28:44,548 --> 00:28:45,985 I just... 594 00:28:45,985 --> 00:28:49,379 I understand, you know? 595 00:28:56,865 --> 00:28:58,606 Oh. 596 00:29:04,438 --> 00:29:07,136 I'm so sorry, Bailey. 597 00:29:09,269 --> 00:29:12,968 I wasn't going to say anything, but... 598 00:29:12,968 --> 00:29:15,928 I can't imagine how hard it must have been for you. 599 00:29:15,928 --> 00:29:17,930 And--Will told you. 600 00:29:21,063 --> 00:29:24,719 About your... girlfriend. 601 00:29:26,329 --> 00:29:28,810 And about your parents. 602 00:29:35,991 --> 00:29:38,951 Look, thanks. It's been a blast. 603 00:29:38,951 --> 00:29:40,953 Bailey, wait. I want you to stay. 604 00:29:40,953 --> 00:29:45,479 Why? So you can look at me like that all night? 605 00:29:45,479 --> 00:29:49,178 No, I just thought maybe you'd wanna talk about it. 606 00:29:49,178 --> 00:29:52,529 No, see, that's just it, Keri. I don't wanna talk about it. 607 00:29:52,529 --> 00:29:57,665 I'm handling this, you know? I'm-- I'm figuring it out. 608 00:29:57,665 --> 00:29:59,058 And people looking at me 609 00:29:59,058 --> 00:30:00,624 and asking me if I'm okay all the time, 610 00:30:00,624 --> 00:30:01,756 that doesn't help at all. 611 00:30:01,756 --> 00:30:04,672 That just makes everything worse. 612 00:30:04,672 --> 00:30:07,762 I just wanted to get away from that for once. 613 00:30:10,373 --> 00:30:13,333 For once. And now I can't. 614 00:30:15,030 --> 00:30:16,989 I'm sorry. 615 00:30:26,389 --> 00:30:28,870 Bed's kinda empty. 616 00:30:32,526 --> 00:30:34,397 What are you doing? 617 00:30:37,052 --> 00:30:40,664 Ed McMahon addressed to you. 618 00:30:40,664 --> 00:30:42,492 Probably should toss it. 619 00:30:42,492 --> 00:30:44,364 'Cause it'll just lay around. 620 00:30:44,364 --> 00:30:48,194 You'll think about sending it in, but you won't. 621 00:30:48,194 --> 00:30:50,109 And then it'll still be here. 622 00:30:50,109 --> 00:30:51,632 It's only gonna irritate me, 623 00:30:51,632 --> 00:30:54,374 so I should probably just throw it out. 624 00:30:56,898 --> 00:30:58,465 You do that, you know? 625 00:31:01,685 --> 00:31:04,384 It's 4:00 in the morning. 626 00:31:04,384 --> 00:31:07,909 I mean, I kinda like things to be in their place, you know? 627 00:31:07,909 --> 00:31:12,958 Like, bills sorted, junk mail tossed out. 628 00:31:14,481 --> 00:31:18,050 But you're happy with all these little... 629 00:31:18,050 --> 00:31:22,228 piles of stickies with your handwriting on them. 630 00:31:22,228 --> 00:31:25,361 All these little Charlie nests 631 00:31:25,361 --> 00:31:29,888 that end up laying around wherever they end up. 632 00:31:33,413 --> 00:31:35,632 And I guess it's okay, because... 633 00:31:35,632 --> 00:31:37,112 I mean, I'm in love with you, 634 00:31:37,112 --> 00:31:40,507 and I'm the one with the issue, so I don't mind. 635 00:31:42,770 --> 00:31:44,685 But I'm wondering, 636 00:31:44,685 --> 00:31:47,340 am I still gonna feel this way in five years? 637 00:31:47,340 --> 00:31:49,037 Or 25? 638 00:31:49,037 --> 00:31:53,389 Is it gonna be endearing or is it gonna make me crazy? 639 00:31:54,869 --> 00:31:56,915 What are you talking about? 640 00:32:01,528 --> 00:32:03,312 I'm scared. 641 00:32:05,662 --> 00:32:07,751 Because I leave junk mail on the counter? 642 00:32:07,751 --> 00:32:10,406 No. 643 00:32:10,406 --> 00:32:12,147 Because I know you're in love with me, 644 00:32:12,147 --> 00:32:15,237 and you're willing to overlook things right now. 645 00:32:16,717 --> 00:32:18,675 But I have this... 646 00:32:20,242 --> 00:32:22,027 ...little problem, Charlie. 647 00:32:22,027 --> 00:32:23,506 I can't have children. 648 00:32:26,161 --> 00:32:29,904 And I know that you say you're okay with that now, 649 00:32:29,904 --> 00:32:31,819 but I've been here. 650 00:32:31,819 --> 00:32:35,301 I've watched you go through this whole thing. 651 00:32:35,301 --> 00:32:37,738 And I'm scared because I saw the look on your face 652 00:32:37,738 --> 00:32:40,132 when you found out Spencer wasn't really yours. 653 00:32:43,004 --> 00:32:46,921 And I saw how much he mattered to you. 654 00:32:46,921 --> 00:32:48,792 Your heart is broken over something 655 00:32:48,792 --> 00:32:52,666 that I can never, ever give you. 656 00:32:52,666 --> 00:32:55,321 And I don't want you to say that you're okay with this now 657 00:32:55,321 --> 00:32:56,931 because you might wake up in a few years 658 00:32:56,931 --> 00:32:59,586 and realize that you're not. 659 00:33:00,891 --> 00:33:03,198 I won't do that. 660 00:33:03,198 --> 00:33:06,027 You might, Charlie. 661 00:33:06,027 --> 00:33:08,508 We're looking at an entire lifetime together 662 00:33:08,508 --> 00:33:12,816 with no children of our own. 663 00:33:12,816 --> 00:33:16,516 And I can live with all these little piles of paper. 664 00:33:16,516 --> 00:33:19,736 I can. 665 00:33:19,736 --> 00:33:23,392 But can you honestly tell me that you're okay with that? 666 00:33:26,352 --> 00:33:28,049 Can you? 667 00:33:46,198 --> 00:33:47,808 There you go. 668 00:33:47,808 --> 00:33:49,244 Will you at least cough 669 00:33:49,244 --> 00:33:50,985 so I know you haven't lapsed into a coma? 670 00:33:50,985 --> 00:33:52,465 I'm trying to watch. 671 00:33:52,465 --> 00:33:54,380 It's Free Willy, Bay. 672 00:33:54,380 --> 00:33:56,382 It has a happy ending. You'll hate it. 673 00:33:56,382 --> 00:33:57,774 And for you? 674 00:33:57,774 --> 00:33:59,124 I'll have a Scotch. 675 00:34:01,213 --> 00:34:03,650 Got milk? 676 00:34:03,650 --> 00:34:05,652 I'm trying to apologize here. 677 00:34:05,652 --> 00:34:07,523 Okay? I didn't mean to tell her. 678 00:34:07,523 --> 00:34:09,221 It just sorta slipped out. 679 00:34:09,221 --> 00:34:10,222 Yeah. 680 00:34:10,222 --> 00:34:12,180 Juicy gossip, I bet. 681 00:34:12,180 --> 00:34:13,181 What? 682 00:34:13,181 --> 00:34:15,183 No. It wasn't like that. 683 00:34:15,183 --> 00:34:16,663 And I stood by you 684 00:34:16,663 --> 00:34:18,447 on the whole transfer-from-state thing. 685 00:34:18,447 --> 00:34:19,535 That's just great, Will. 686 00:34:19,535 --> 00:34:20,797 How's that make me feel, 687 00:34:20,797 --> 00:34:22,756 you guys talking about me behind my back? 688 00:34:22,756 --> 00:34:26,020 We were talking about how glad I was to see you having fun. 689 00:34:26,020 --> 00:34:27,500 Yeah. You know what? I was. 690 00:34:27,500 --> 00:34:29,763 I was, because for once in, like, forever, 691 00:34:29,763 --> 00:34:31,765 no one was whispering or feeling sorry for me 692 00:34:31,765 --> 00:34:33,201 or saying, "Oh, poor Bailey." 693 00:34:33,201 --> 00:34:36,683 I didn't have any of that crap following me around. 694 00:34:36,683 --> 00:34:38,946 I was just-- 695 00:34:38,946 --> 00:34:40,774 I was just this guy. 696 00:34:40,774 --> 00:34:43,211 You know, why shouldn't I be allowed to do that? 697 00:34:43,211 --> 00:34:44,908 No one says you shouldn't. 698 00:34:44,908 --> 00:34:46,867 Everybody does, Will. You did. 699 00:34:46,867 --> 00:34:48,260 And that is just it. 700 00:34:48,260 --> 00:34:49,957 Unless I am 3000 miles away, 701 00:34:49,957 --> 00:34:52,873 surrounded by people who don't even know me-- 702 00:34:56,920 --> 00:34:58,705 You said college was a clean slate. 703 00:34:58,705 --> 00:35:00,968 Well, that is what I need, completely clean. 704 00:35:00,968 --> 00:35:04,319 And I'm entitled to that, Will. I'm entitled to at least that. 705 00:35:16,723 --> 00:35:18,203 Justin. 706 00:35:18,203 --> 00:35:20,509 Julia. 707 00:35:20,509 --> 00:35:24,470 I have a rather difficult admission to make. 708 00:35:24,470 --> 00:35:26,124 Well, Miss Stickley, 709 00:35:26,124 --> 00:35:28,082 you're among friends. 710 00:35:28,082 --> 00:35:29,997 You're both very good students. 711 00:35:29,997 --> 00:35:32,391 Top 5 percent of your class. 712 00:35:32,391 --> 00:35:35,307 And I guess what you've made me realize 713 00:35:35,307 --> 00:35:37,352 is that my first responsibility 714 00:35:37,352 --> 00:35:39,746 is as an educator, not a chaperon. 715 00:35:39,746 --> 00:35:42,444 You mean you're lifting the ban? 716 00:35:42,444 --> 00:35:43,880 I'm amending it. 717 00:35:43,880 --> 00:35:47,362 The fact is, I do have recollections 718 00:35:47,362 --> 00:35:50,104 of being your age and... 719 00:35:50,104 --> 00:35:51,149 ...in love. 720 00:35:51,149 --> 00:35:53,890 And when I see the two of you together, 721 00:35:53,890 --> 00:35:56,197 I'm reminded of that, so-- 722 00:35:56,197 --> 00:35:59,896 I think you'll find the terms 723 00:35:59,896 --> 00:36:01,942 much less severe. 724 00:36:06,990 --> 00:36:09,079 So basically, no petting? 725 00:36:10,124 --> 00:36:11,778 Basically, yes. 726 00:36:11,778 --> 00:36:15,085 Ha. 727 00:36:15,085 --> 00:36:20,003 Well... I think we could probably live with that. 728 00:36:20,003 --> 00:36:21,831 Don't you, Jule? 729 00:36:21,831 --> 00:36:24,182 Mm. Sure. 730 00:36:24,182 --> 00:36:26,706 Why not? 731 00:36:26,706 --> 00:36:30,100 Hi. 732 00:36:30,100 --> 00:36:31,754 I'm Donald Grosse. 733 00:36:31,754 --> 00:36:33,626 I know it's an unfortunate name, 734 00:36:33,626 --> 00:36:36,803 but in the original German it actually means great. 735 00:36:36,803 --> 00:36:38,805 So, uh, you're Claudia, right? 736 00:36:38,805 --> 00:36:42,678 Uh... yeah. 737 00:36:42,678 --> 00:36:45,159 It's the feminine form of Claude, 738 00:36:45,159 --> 00:36:48,118 which is Latin meaning lame. 739 00:36:48,118 --> 00:36:50,077 Not that you're lame or anything. 740 00:36:50,077 --> 00:36:51,470 Of course, obviously not. 741 00:36:51,470 --> 00:36:54,516 Obviously, you're very, 742 00:36:54,516 --> 00:36:56,344 very mature. 743 00:36:56,344 --> 00:36:57,780 Sorry. 744 00:36:57,780 --> 00:36:59,608 I gotta go. 745 00:36:59,608 --> 00:37:01,393 Mind if I walk with you? 746 00:37:01,393 --> 00:37:03,656 I'm, uh... 747 00:37:03,656 --> 00:37:06,876 I'm going to the bathroom, the girls' bathroom. 748 00:37:06,876 --> 00:37:09,488 I'll wait for you. 749 00:37:20,281 --> 00:37:22,501 Hey. What happened? 750 00:37:23,545 --> 00:37:24,981 Oh. You're back. 751 00:37:24,981 --> 00:37:26,722 I'm back. 752 00:37:26,722 --> 00:37:28,637 You didn't tell me you were going. 753 00:37:28,637 --> 00:37:30,552 It was kind of a spur of the moment thing. 754 00:37:30,552 --> 00:37:31,553 No kidding. 755 00:37:31,553 --> 00:37:32,989 I mean, I looked for you at lunch, 756 00:37:32,989 --> 00:37:35,035 and then, when I didn't see you in the study hall, 757 00:37:35,035 --> 00:37:36,863 I called your house and Claudia told me. 758 00:37:36,863 --> 00:37:38,473 Are you keeping tabs on me? 759 00:37:38,473 --> 00:37:41,824 No, no, I just didn't know if you were sick or something 760 00:37:41,824 --> 00:37:43,957 and maybe needed to borrow my Lit notes. 761 00:37:43,957 --> 00:37:45,132 That's all. 762 00:37:45,132 --> 00:37:47,526 But then, when I read your horoscope, I-- 763 00:37:47,526 --> 00:37:48,918 You read my horoscope? 764 00:37:48,918 --> 00:37:50,529 Well, yeah. 765 00:37:50,529 --> 00:37:53,227 I mean, it's not like I sat and drew up your charts or anything. 766 00:37:53,227 --> 00:37:56,143 - I just read it in the paper. - Hmm. 767 00:37:56,143 --> 00:37:58,624 Anyway, it said something about adventure 768 00:37:58,624 --> 00:38:00,408 and a legal issue resolved in your favor, 769 00:38:00,408 --> 00:38:02,497 so I figured you were okay. 770 00:38:02,497 --> 00:38:04,543 Yeah. I'm okay. 771 00:38:04,543 --> 00:38:07,807 And... you're back. 772 00:38:07,807 --> 00:38:10,200 I'm back. 773 00:38:16,424 --> 00:38:19,906 I know what my transcript says. I know it's on my record. 774 00:38:19,906 --> 00:38:21,647 And I know that I'm a prime candidate 775 00:38:21,647 --> 00:38:23,562 for San Francisco State or Oakland Community 776 00:38:23,562 --> 00:38:24,911 or someplace like that. 777 00:38:24,911 --> 00:38:26,652 But I have got a whole year ahead of me. 778 00:38:26,652 --> 00:38:28,654 And I hope you don't laugh when I say this, 779 00:38:28,654 --> 00:38:30,656 but I don't want to go to any of those places. 780 00:38:30,656 --> 00:38:33,354 And what I need from you right now is a plan. 781 00:38:33,354 --> 00:38:36,096 You just tell me exactly what I have to do this year 782 00:38:36,096 --> 00:38:38,751 and I will do it, whatever it takes. 783 00:38:39,839 --> 00:38:41,231 Just as long as it means 784 00:38:41,231 --> 00:38:44,409 that I can get as far away from here as possible. 785 00:38:45,453 --> 00:38:47,673 Damn it. 786 00:38:47,673 --> 00:38:49,283 Go ahead, huh? 787 00:38:49,283 --> 00:38:52,417 Ask me why I'm here instead of out shopping with Kirsten. 788 00:38:52,417 --> 00:38:54,244 I'm kind of busy, Claud. 789 00:38:54,244 --> 00:38:56,421 Well, it's because we were in Macy's, 790 00:38:56,421 --> 00:38:58,597 and, well, she just... She just started crying, 791 00:38:58,597 --> 00:39:01,513 and she couldn't stop, so it seemed kind of stupid 792 00:39:01,513 --> 00:39:03,819 to go try on bridesmaid's dresses. 793 00:39:03,819 --> 00:39:05,343 I'll go talk to her. 794 00:39:05,343 --> 00:39:06,909 She isn't here. 795 00:39:06,909 --> 00:39:08,302 She dropped me off. 796 00:39:08,302 --> 00:39:12,393 She said that... That she needed some time to herself. 797 00:39:12,393 --> 00:39:13,916 She's really sad, Charlie. 798 00:39:13,916 --> 00:39:16,266 I mean, she's sad, and she's crying, 799 00:39:16,266 --> 00:39:17,746 and it's all your fault. 800 00:39:17,746 --> 00:39:20,575 This really doesn't concern you, Claud. 801 00:39:20,575 --> 00:39:22,272 Yes, it does. 802 00:39:22,272 --> 00:39:24,666 Because I'm scared that you guys are gonna break up. 803 00:39:24,666 --> 00:39:26,233 I mean, is that what you're gonna do? 804 00:39:26,233 --> 00:39:27,974 And... And then, I just... I don't get it, 805 00:39:27,974 --> 00:39:30,237 because I've seen your other girlfriends, Charlie. 806 00:39:30,237 --> 00:39:31,586 And Kirsten is so great. 807 00:39:31,586 --> 00:39:34,372 She's just... She's just so great, 808 00:39:34,372 --> 00:39:37,113 and I just... I'm so scared that you're not gonna marry her 809 00:39:37,113 --> 00:39:38,506 just because she can't have kids. 810 00:39:41,379 --> 00:39:42,902 She told you? 811 00:39:42,902 --> 00:39:45,165 I sleep in the dining room, Charlie. 812 00:39:45,165 --> 00:39:46,949 I heard you guys fighting, but-- 813 00:39:46,949 --> 00:39:48,821 - We weren't fighting. - And now it's like-- 814 00:39:48,821 --> 00:39:50,953 I can't believe you would dump her because of that. 815 00:39:50,953 --> 00:39:52,477 And then... And then-- 816 00:39:52,477 --> 00:39:54,740 You think you're gonna find someone who can have kids, 817 00:39:54,740 --> 00:39:56,829 but what if you don't? 818 00:39:56,829 --> 00:39:59,440 Then you're not gonna have kids, you're not gonna have Kirsten, 819 00:39:59,440 --> 00:40:00,876 and that would be pretty stupid. 820 00:40:00,876 --> 00:40:02,878 That would be the stupidest thing you ever did. 821 00:40:02,878 --> 00:40:05,577 It's just... 822 00:40:05,577 --> 00:40:07,622 ...kinda complicated. 823 00:40:07,622 --> 00:40:09,189 No, it isn't, Charlie. 824 00:40:10,973 --> 00:40:13,193 It's so simple. 825 00:40:29,470 --> 00:40:30,993 Oh, hi. 826 00:40:30,993 --> 00:40:32,734 What are you doing? 827 00:40:32,734 --> 00:40:35,824 Um, well, Mrs. Stickley 828 00:40:35,824 --> 00:40:37,913 couldn't let us off the hook completely. 829 00:40:37,913 --> 00:40:39,611 Pretty lame, huh? 830 00:40:39,611 --> 00:40:42,657 Looks like it. 831 00:40:46,400 --> 00:40:50,273 So, uh, congratulations, 832 00:40:50,273 --> 00:40:54,539 on, uh, making it legal to kiss somebody again. 833 00:41:29,661 --> 00:41:32,577 Have you just been standing there? 834 00:41:33,752 --> 00:41:35,362 I heard you pull up. 835 00:41:41,368 --> 00:41:42,761 What are we gonna do, Charlie? 836 00:41:42,761 --> 00:41:45,415 Just keep avoiding each other 837 00:41:45,415 --> 00:41:47,505 and hope that this goes away? 838 00:41:47,505 --> 00:41:51,204 It's probably not gonna go away. 839 00:41:53,598 --> 00:41:55,730 Because you were right. 840 00:41:55,730 --> 00:42:00,953 I mean, um, I've thought a lot about it. 841 00:42:00,953 --> 00:42:03,782 And, yeah, I want to have children. 842 00:42:03,782 --> 00:42:08,787 And, uh, I want to have children with you. 843 00:42:08,787 --> 00:42:11,616 But... 844 00:42:14,923 --> 00:42:16,534 ...I want to be with you more. 845 00:42:19,145 --> 00:42:22,583 And, you know, as for kids, 846 00:42:22,583 --> 00:42:27,893 I mean, it's... something we sort of already have. 847 00:42:43,996 --> 00:42:45,475 It seems pretty simple to me. 848 00:42:48,478 --> 00:42:51,612 But I think we should make it official. 849 00:42:53,614 --> 00:42:56,269 I talked it over with everybody, and they said yes. 850 00:42:56,269 --> 00:42:57,357 So... 851 00:42:59,141 --> 00:43:02,449 ...I want us to adopt him. 852 00:43:02,449 --> 00:43:04,364 So he'll be ours. 853 00:43:04,364 --> 00:43:07,280 ♪ No more listenin' ♪ 854 00:43:07,280 --> 00:43:11,501 And I know it won't be the same thing. 855 00:43:11,501 --> 00:43:16,681 ♪ They've had their time ♪ 856 00:43:18,465 --> 00:43:21,468 Is that enough for you? 857 00:43:22,817 --> 00:43:24,297 Yeah. 858 00:43:24,297 --> 00:43:28,214 ♪ And I'll take it ♪ 859 00:43:28,214 --> 00:43:33,349 ♪ From here ♪ 860 00:43:33,349 --> 00:43:39,007 ♪ Oh-oh, I'll take it ♪ 861 00:43:39,007 --> 00:43:45,013 ♪ From here ♪ 862 00:43:45,013 --> 00:43:55,763 ♪ Oh-oh, I'll take it ♪ 863 00:43:55,763 --> 00:43:59,375 ♪ From here ♪ 59540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.