All language subtitles for Party.Of.Five.S02E01.Ready.Or.Not.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:04,743 Closing up! 2 00:00:04,743 --> 00:00:06,919 Tell your folks to start feeding you again, Will. 3 00:00:06,919 --> 00:00:08,138 It's your last free meal. 4 00:00:08,138 --> 00:00:09,748 Joe fired me today. 5 00:00:09,748 --> 00:00:11,272 Said there were only four days left 6 00:00:11,272 --> 00:00:13,752 to the only summer before the only senior year I'd ever have, 7 00:00:13,752 --> 00:00:14,840 and I should enjoy myself. 8 00:00:14,840 --> 00:00:15,928 That bastard! 9 00:00:15,928 --> 00:00:16,973 Well, you show him. 10 00:00:16,973 --> 00:00:18,627 Don't you enjoy a single minute. 11 00:00:18,627 --> 00:00:20,368 Can I help refill the salt shakers, Bay? 12 00:00:20,368 --> 00:00:22,587 Claudia, I thought someone drove you home hours ago. 13 00:00:22,587 --> 00:00:24,763 Obviously not. So can I help? 14 00:00:24,763 --> 00:00:26,461 No. Go bug someone else. 15 00:00:26,461 --> 00:00:28,028 Bailey, are you working or gabbing? 16 00:00:28,028 --> 00:00:29,377 Go bug Julia. 17 00:00:29,377 --> 00:00:32,380 So, tomorrow, huh? 18 00:00:32,380 --> 00:00:34,295 God! I can't think of anything more romantic 19 00:00:34,295 --> 00:00:36,775 than a woman waiting for her man to return from overseas. 20 00:00:36,775 --> 00:00:38,342 Sarah, he's not coming back from war. 21 00:00:38,342 --> 00:00:39,430 Just summer vacation. 22 00:00:40,431 --> 00:00:41,476 Charlie, what is this? 23 00:00:41,476 --> 00:00:42,999 I'm picking a band for the wedding. 24 00:00:42,999 --> 00:00:45,784 Pick again. Pick again. 25 00:00:45,784 --> 00:00:47,177 Aren't you just dying to see him? 26 00:00:47,177 --> 00:00:48,570 He'll probably have an accent. 27 00:00:48,570 --> 00:00:49,788 He'll probably say... 28 00:00:49,788 --> 00:00:51,747 "Hello, darling. It's me." 29 00:00:51,747 --> 00:00:53,053 Jule! 30 00:00:53,053 --> 00:00:55,098 Claudia, hasn't anyone taken you home yet? 31 00:00:55,098 --> 00:00:56,969 God! Aren't you just dying to see him? 32 00:00:59,146 --> 00:01:00,321 The Shecky Wasserman Band. 33 00:01:02,062 --> 00:01:03,541 Care for a hora, Bailey? 34 00:01:03,541 --> 00:01:04,803 Pass. 35 00:01:04,803 --> 00:01:06,762 You know what. That would be great 36 00:01:06,762 --> 00:01:07,763 for the bonfire. 37 00:01:07,763 --> 00:01:08,851 We could blast it 38 00:01:08,851 --> 00:01:10,505 and dance in a circle around the flame. 39 00:01:10,505 --> 00:01:11,897 It would be kind of pagan. 40 00:01:11,897 --> 00:01:13,421 What do you say? 41 00:01:13,421 --> 00:01:15,336 Oh. I forgot. You're not going to the bonfire. 42 00:01:15,336 --> 00:01:16,989 What? 43 00:01:16,989 --> 00:01:18,121 Ah, I'm not in the mood. 44 00:01:18,121 --> 00:01:20,080 Forget that it's an end-of-summer, 45 00:01:20,080 --> 00:01:21,820 last-night-before-school tradition. 46 00:01:21,820 --> 00:01:23,300 Two years is not a tradition. 47 00:01:23,300 --> 00:01:24,867 But if you had somebody to go with... 48 00:01:24,867 --> 00:01:26,303 Will. 49 00:01:26,303 --> 00:01:28,305 What about the hot dogs and the illegal beer 50 00:01:28,305 --> 00:01:29,306 and the marshmallows-- 51 00:01:29,306 --> 00:01:30,307 Hey! 52 00:01:33,702 --> 00:01:36,313 ♪ Man with a plan, y'all ♪ 53 00:01:36,313 --> 00:01:38,968 ♪ He's a-working the chain ♪ 54 00:01:40,317 --> 00:01:43,407 ♪ Watch him sweat ♪ 55 00:01:43,407 --> 00:01:46,062 ♪ He's better than The rest... ♪ 56 00:01:48,151 --> 00:01:50,545 Of course there's gonna be some slow tunes. 57 00:01:50,545 --> 00:01:52,068 Some Sinatra, okay? 58 00:01:52,068 --> 00:01:54,331 I am too writing this down. 59 00:01:55,506 --> 00:01:56,812 Mom... 60 00:01:56,812 --> 00:01:59,554 Mom, I gotta go. 61 00:01:59,554 --> 00:02:02,034 Mom, I mean it. Someone's at the door. 62 00:02:02,034 --> 00:02:03,949 No, I'm not using it as an excuse 63 00:02:03,949 --> 00:02:05,908 to get you off the phone. 64 00:02:06,952 --> 00:02:07,953 Oh, I love you too, Mom. 65 00:02:09,085 --> 00:02:10,782 Occasionally, I'd like to murder you, 66 00:02:10,782 --> 00:02:12,044 but I'm hoping that will pass. 67 00:02:12,044 --> 00:02:13,350 Coming. 68 00:02:15,004 --> 00:02:16,832 Oh. Hi. 69 00:02:16,832 --> 00:02:18,050 Hello. 70 00:02:18,050 --> 00:02:20,314 Does Charlie Salinger still live here? 71 00:02:20,314 --> 00:02:23,055 Yeah, he does. Can I help you with something? 72 00:02:23,055 --> 00:02:24,796 Um... I need to talk to him. 73 00:02:24,796 --> 00:02:26,407 Is he home? 74 00:02:26,407 --> 00:02:30,367 No. He's, um... He's working tonight at his dad's place. 75 00:02:30,367 --> 00:02:32,195 - Is there something--? - Oh, no. No. 76 00:02:32,195 --> 00:02:34,763 That's okay. It's just-- 77 00:02:34,763 --> 00:02:36,634 Could you maybe tell him I stopped by? 78 00:02:36,634 --> 00:02:38,680 Sure. 79 00:02:38,680 --> 00:02:40,464 Uh... 80 00:02:40,464 --> 00:02:43,032 knowing your name might make that easier. 81 00:02:43,032 --> 00:02:44,555 Ohh! Right. 82 00:02:44,555 --> 00:02:45,556 Sure. 83 00:02:45,556 --> 00:02:48,907 I'm Pamela... Rush. 84 00:02:48,907 --> 00:02:51,475 Charlie and I were, um... friends 85 00:02:51,475 --> 00:02:52,476 a while back. 86 00:02:53,956 --> 00:02:56,872 So do you want to leave a number or something? 87 00:02:56,872 --> 00:02:59,831 No, that's okay. 88 00:02:59,831 --> 00:03:00,832 Well, is there a message? 89 00:03:02,399 --> 00:03:04,401 I'll just be in touch. 90 00:03:04,401 --> 00:03:07,361 I'm sorry to have troubled you. 91 00:03:07,361 --> 00:03:08,927 Really. 92 00:03:13,541 --> 00:03:15,847 No trouble at all. 93 00:03:22,680 --> 00:03:25,292 ♪ Everybody wants to live ♪ 94 00:03:25,292 --> 00:03:27,511 ♪ Like they wanna live ♪ 95 00:03:27,511 --> 00:03:30,949 ♪ And everybody wants to love ♪ 96 00:03:30,949 --> 00:03:32,081 ♪ Like they wanna love ♪ 97 00:03:32,081 --> 00:03:35,867 ♪ Everybody wants to be ♪ 98 00:03:35,867 --> 00:03:44,224 ♪ Closer to free ♪ 99 00:03:54,146 --> 00:03:57,411 So... this bonfire thing sounds cool. 100 00:03:57,411 --> 00:03:59,282 I-- I've never been to one. 101 00:03:59,282 --> 00:04:00,631 Is it, like, a couple thing, 102 00:04:00,631 --> 00:04:02,459 or do people just kind of go on their own? 103 00:04:02,459 --> 00:04:04,156 Why, you thinking of bringing someone? 104 00:04:04,156 --> 00:04:07,159 Oh... Maybe. 105 00:04:07,159 --> 00:04:08,465 Well, if you do, 106 00:04:08,465 --> 00:04:10,293 tell him not to bring any booze to the beach, 107 00:04:10,293 --> 00:04:11,599 because last year 108 00:04:11,599 --> 00:04:13,427 the cops made this huge stink. 109 00:04:13,427 --> 00:04:14,471 Oh, right. 110 00:04:14,471 --> 00:04:17,039 Ah, I'll probably go alone, anyway. 111 00:04:17,039 --> 00:04:18,823 I like doing that sometimes you know. 112 00:04:18,823 --> 00:04:20,999 Going to these things by myself. 113 00:04:20,999 --> 00:04:22,392 Yeah. Solo's cool. 114 00:04:22,392 --> 00:04:24,525 Totally. 115 00:04:24,525 --> 00:04:26,004 I think being alone gets a bad rap. 116 00:04:26,004 --> 00:04:28,529 God, you are so right. 117 00:04:29,660 --> 00:04:31,314 So, um... 118 00:04:31,314 --> 00:04:33,490 maybe we could go alone together. 119 00:04:36,188 --> 00:04:37,189 What? 120 00:04:37,189 --> 00:04:38,190 You're funny. 121 00:04:38,190 --> 00:04:39,235 I am? 122 00:04:39,235 --> 00:04:40,758 Yeah, the way you say things. 123 00:04:40,758 --> 00:04:42,847 "Go alone together." 124 00:04:47,722 --> 00:04:50,507 What? Do I have something on my face? 125 00:04:50,507 --> 00:04:52,248 We're here. 126 00:04:52,248 --> 00:04:53,249 Oh. 127 00:04:55,120 --> 00:04:56,513 Well, thanks for the lift. 128 00:04:56,513 --> 00:04:58,080 Thanks for all the lifts this summer. 129 00:04:58,080 --> 00:04:59,124 Sure. 130 00:05:03,651 --> 00:05:04,869 Oh, hey. You got to... 131 00:05:04,869 --> 00:05:06,001 jiggle it. 132 00:05:09,526 --> 00:05:11,441 There you go. 133 00:05:11,441 --> 00:05:13,617 Thanks. 134 00:05:15,445 --> 00:05:19,014 Good night. 135 00:05:22,757 --> 00:05:25,237 Well, who is she? How do you know her? 136 00:05:25,237 --> 00:05:27,370 How well do you know her? 137 00:05:27,370 --> 00:05:30,330 We were friends. 138 00:05:30,330 --> 00:05:32,941 What kind of friends? 139 00:05:32,941 --> 00:05:37,075 Charlie... have you or have you not seen this woman naked? 140 00:05:37,075 --> 00:05:38,990 It so happens I have. 141 00:05:38,990 --> 00:05:40,601 What? 142 00:05:40,601 --> 00:05:42,037 Me and a hundred other guys. 143 00:05:42,037 --> 00:05:44,474 She was a figure model in the fine arts department. 144 00:05:44,474 --> 00:05:46,346 When I was a sophomore, I drew her. 145 00:05:47,695 --> 00:05:50,567 So you two... didn't, like... 146 00:05:50,567 --> 00:05:52,395 have a thing? 147 00:05:52,395 --> 00:05:55,659 Oh, no. We had a thing. 148 00:05:55,659 --> 00:05:57,574 A real brief thing. 149 00:05:57,574 --> 00:06:00,751 It lasted... 150 00:06:00,751 --> 00:06:02,797 maybe a month, two. 151 00:06:02,797 --> 00:06:05,147 It was, what... four years ago. 152 00:06:05,147 --> 00:06:07,932 I haven't seen her since. 153 00:06:07,932 --> 00:06:09,325 Who knows why she stopped by. 154 00:06:09,325 --> 00:06:10,805 I don't. 155 00:06:12,459 --> 00:06:15,157 Pamela Rush. 156 00:06:15,157 --> 00:06:16,985 Huh. 157 00:06:23,339 --> 00:06:26,995 I was thinking about buying a bike. 158 00:06:26,995 --> 00:06:28,953 Well, you could probably get a good discount. 159 00:06:28,953 --> 00:06:31,608 I mean... because you work at a bike shop. 160 00:06:32,914 --> 00:06:35,090 No. A bike. 161 00:06:35,090 --> 00:06:37,179 A motorcycle. 162 00:06:38,223 --> 00:06:39,877 Oh. 163 00:06:39,877 --> 00:06:41,488 Well, you should. 164 00:06:41,488 --> 00:06:44,316 Cool. 165 00:06:44,316 --> 00:06:46,710 Yeah, there's some, uh, trails up in the headlands 166 00:06:46,710 --> 00:06:48,059 not a lot of people know about. 167 00:06:50,235 --> 00:06:53,848 I've never been on a motorcycle. 168 00:06:53,848 --> 00:06:56,677 It's easy. All you got to do is hold on. 169 00:06:58,418 --> 00:07:00,811 I'd probably throw you completely off balance. 170 00:07:02,160 --> 00:07:05,163 You might. I could handle it. 171 00:07:12,519 --> 00:07:15,435 So, uh... 172 00:07:15,435 --> 00:07:16,784 you want to go with me to look... 173 00:07:16,784 --> 00:07:18,481 you know, for bikes? 174 00:07:18,481 --> 00:07:20,048 Maybe tomorrow sometime? 175 00:07:22,311 --> 00:07:26,620 Uh, I can't... Tomorrow, I can't. 176 00:07:26,620 --> 00:07:28,404 Whatever. 177 00:07:32,060 --> 00:07:33,975 Griffin, it's gonna get harder, you know, 178 00:07:33,975 --> 00:07:34,976 to do this. 179 00:07:34,976 --> 00:07:36,934 To meet. 180 00:07:36,934 --> 00:07:41,635 Well, because of school starting up again and everything. 181 00:07:43,332 --> 00:07:45,639 Yeah. I guess. 182 00:07:45,639 --> 00:07:47,902 I guess so. 183 00:07:47,902 --> 00:07:49,381 I guess things are gonna change. 184 00:07:51,688 --> 00:07:54,299 I'm kind of sorry about it. 185 00:07:59,740 --> 00:08:02,090 Do you know what those ones are there? The pink ones? 186 00:08:05,746 --> 00:08:07,965 No, me neither. 187 00:08:07,965 --> 00:08:09,663 It's weird. 188 00:08:09,663 --> 00:08:11,229 All those times sitting in a garden, 189 00:08:11,229 --> 00:08:13,754 I still don't know what to call anything. 190 00:08:19,150 --> 00:08:21,239 How many times have you seen this movie, Will? 191 00:08:21,239 --> 00:08:24,329 I keep discovering stuff I hadn't noticed before. 192 00:08:24,329 --> 00:08:26,157 It's very rich in that way. 193 00:08:26,157 --> 00:08:28,072 It's a $100-million comic strip. 194 00:08:28,072 --> 00:08:29,204 What's your point? 195 00:08:29,204 --> 00:08:31,380 Let's go. Let's go see something else. 196 00:08:31,380 --> 00:08:35,036 No! Um... no, no. 197 00:08:35,036 --> 00:08:37,038 I can't get mentally prepared to see one movie 198 00:08:37,038 --> 00:08:38,822 and then just go see another. 199 00:08:40,084 --> 00:08:41,129 Hey! 200 00:08:41,129 --> 00:08:43,348 Hey, Will. 201 00:08:43,348 --> 00:08:45,002 Bay, you remember my cousin, Sharon. 202 00:08:45,002 --> 00:08:46,090 Yeah, hi. 203 00:08:46,090 --> 00:08:48,266 And this is... Holly. 204 00:08:48,266 --> 00:08:49,746 I'm Holly. Hi. 205 00:08:49,746 --> 00:08:51,748 I've heard... 206 00:08:51,748 --> 00:08:53,533 almost nothing about you. 207 00:08:55,230 --> 00:08:56,710 Same here. 208 00:08:56,710 --> 00:08:58,320 So... 209 00:08:58,320 --> 00:09:00,540 So, you go to Grant, huh? 210 00:09:00,540 --> 00:09:01,932 Right. 211 00:09:01,932 --> 00:09:03,717 Right, I go to Grant. Let's see. 212 00:09:03,717 --> 00:09:05,283 Uh, I'm a senior. 213 00:09:05,283 --> 00:09:08,852 I... I'm applying to colleges. 214 00:09:08,852 --> 00:09:10,288 I have to take my SATs. 215 00:09:10,288 --> 00:09:12,464 Let's see. What else do you have to know about me? 216 00:09:12,464 --> 00:09:13,465 I'm-- 217 00:09:13,465 --> 00:09:15,337 Kind of rude. 218 00:09:17,121 --> 00:09:18,645 Look, I'm gonna go. 219 00:09:18,645 --> 00:09:20,821 Okay, I got some stuff I have to do. 220 00:09:20,821 --> 00:09:22,518 You shouldn't have done this to me. 221 00:09:29,003 --> 00:09:31,875 I'm sorry, we're closed. I must have forgotten to lock-- 222 00:09:31,875 --> 00:09:33,181 Charlie. 223 00:09:34,443 --> 00:09:35,444 Pamela. 224 00:09:36,445 --> 00:09:37,446 Hey! 225 00:09:39,622 --> 00:09:41,842 God, this is so weird seeing you again. 226 00:09:41,842 --> 00:09:44,888 I mean, uh, Kirsten told me that you stopped by. 227 00:09:44,888 --> 00:09:46,020 Is she your wife? 228 00:09:46,020 --> 00:09:47,282 Fiancée. 229 00:09:47,282 --> 00:09:49,850 Oh. That's nice, Charlie. 230 00:09:49,850 --> 00:09:51,155 Yeah. 231 00:09:52,635 --> 00:09:54,419 So, what's going on with you? 232 00:09:54,419 --> 00:09:56,552 I mean... you look great. 233 00:09:56,552 --> 00:09:58,293 Thanks. 234 00:09:58,293 --> 00:10:01,296 Yeah, I'm good. 235 00:10:01,296 --> 00:10:02,297 I'm okay. 236 00:10:04,908 --> 00:10:06,344 Not real great. 237 00:10:06,344 --> 00:10:08,695 You're getting worse. 238 00:10:10,522 --> 00:10:12,786 I have a problem. 239 00:10:12,786 --> 00:10:15,876 And I thought I could take care of it myself, 240 00:10:15,876 --> 00:10:17,878 but I can't. 241 00:10:17,878 --> 00:10:19,967 And I'm sorry for coming to you, but-- 242 00:10:19,967 --> 00:10:21,925 No. Come on. 243 00:10:21,925 --> 00:10:24,014 Come on. It's... 244 00:10:30,194 --> 00:10:31,326 Wow. 245 00:10:33,328 --> 00:10:35,373 Wow, look at him. 246 00:10:35,373 --> 00:10:36,418 He's yours? 247 00:10:36,418 --> 00:10:38,899 Spencer. His name is Spencer. 248 00:10:38,899 --> 00:10:42,903 Spencer Salinger Rush. 249 00:10:45,427 --> 00:10:48,038 Huh. Uh... 250 00:10:48,038 --> 00:10:49,474 Don't take this the wrong way, 251 00:10:49,474 --> 00:10:54,001 but, um... I didn't think I meant that much to you. 252 00:10:54,001 --> 00:10:56,220 You didn't. 253 00:10:56,220 --> 00:10:58,353 He's your son. 254 00:11:00,529 --> 00:11:01,530 Right. 255 00:11:05,186 --> 00:11:07,362 Come on. 256 00:11:07,362 --> 00:11:08,755 Give me a break. 257 00:11:10,757 --> 00:11:13,324 No. 258 00:11:13,324 --> 00:11:15,587 Please don't get angry, Charlie. 259 00:11:15,587 --> 00:11:17,372 I mean, I can explain. 260 00:11:17,372 --> 00:11:19,113 We weren't seeing each other anymore, 261 00:11:19,113 --> 00:11:20,680 and I just didn't think at the time-- 262 00:11:20,680 --> 00:11:22,159 Get the hell out of here. 263 00:11:22,159 --> 00:11:23,552 Charlie-- There is no way. 264 00:11:23,552 --> 00:11:24,553 No way! 265 00:11:32,343 --> 00:11:33,910 Kirsten. 266 00:11:33,910 --> 00:11:35,956 You're kidding me. 267 00:11:35,956 --> 00:11:37,958 Well, I mean, it's that time of year, but... 268 00:11:37,958 --> 00:11:39,699 we're getting through it. 269 00:11:39,699 --> 00:11:42,136 I mean, it's amazing. We're really doing well. 270 00:11:44,181 --> 00:11:46,575 Look at him. 271 00:11:46,575 --> 00:11:48,011 He's so 272 00:11:48,011 --> 00:11:49,491 cute. 273 00:11:50,666 --> 00:11:53,364 Hey! Look who stopped by. 274 00:11:54,670 --> 00:11:56,411 Charlie. 275 00:11:56,411 --> 00:11:58,065 Pamela. 276 00:11:58,065 --> 00:12:00,415 Did you know anything about this little boy? 277 00:12:00,415 --> 00:12:01,764 His name's Spencer. 278 00:12:01,764 --> 00:12:03,635 Isn't he adorable? 279 00:12:03,635 --> 00:12:05,768 Yeah, he is. 280 00:12:06,943 --> 00:12:08,815 Well, um... 281 00:12:08,815 --> 00:12:12,122 I'm gonna let you two guys catch up. 282 00:12:12,122 --> 00:12:13,254 I hope I'll see you again. 283 00:12:13,254 --> 00:12:14,385 It would be really nice 284 00:12:14,385 --> 00:12:15,778 if Owen had a friend to play with. 285 00:12:15,778 --> 00:12:17,388 Bye. 286 00:12:17,388 --> 00:12:18,999 See you. 287 00:12:23,786 --> 00:12:25,570 I thought maybe if you saw him, 288 00:12:25,570 --> 00:12:26,528 you would believe me. 289 00:12:28,312 --> 00:12:29,487 This is your son, Charlie. 290 00:12:29,487 --> 00:12:31,751 He is not-- He is not my son. 291 00:12:31,751 --> 00:12:33,709 How can you be so sure? 292 00:12:33,709 --> 00:12:36,277 You and I did what it takes to make one of these 293 00:12:36,277 --> 00:12:37,931 three or four times a day 294 00:12:37,931 --> 00:12:40,107 for two months solid, if I remember correctly. 295 00:12:40,107 --> 00:12:42,022 Yeah. Four years ago. 296 00:12:42,022 --> 00:12:44,024 Usually, it's tradition to let the father know 297 00:12:44,024 --> 00:12:45,808 when the little test comes back positive, 298 00:12:45,808 --> 00:12:46,896 or the baptism, 299 00:12:46,896 --> 00:12:48,550 or the delivery or the circumcision, 300 00:12:48,550 --> 00:12:49,943 or whatever the hell it is you do! 301 00:12:49,943 --> 00:12:51,031 Oh, come on. 302 00:12:51,031 --> 00:12:52,336 Like you would have been there 303 00:12:52,336 --> 00:12:53,468 for any of those things. 304 00:12:53,468 --> 00:12:56,340 You would have told me to get an abortion. 305 00:12:56,340 --> 00:12:59,953 And I didn't want an abortion. 306 00:12:59,953 --> 00:13:02,085 I wanted this baby. 307 00:13:04,044 --> 00:13:06,176 And I knew I couldn't count on you. 308 00:13:09,136 --> 00:13:10,877 He's 4 years old. 309 00:13:10,877 --> 00:13:14,184 You and I broke up a little over 4 1/2 years ago. 310 00:13:14,184 --> 00:13:18,362 And there wasn't anybody else. 311 00:13:18,362 --> 00:13:20,974 Do the math, Charlie. 312 00:13:20,974 --> 00:13:24,847 God, I am getting married in nine weeks. 313 00:13:24,847 --> 00:13:27,328 What do you want me to do? 314 00:13:27,328 --> 00:13:31,071 I am-- I am not trying to ruin your life. 315 00:13:33,856 --> 00:13:34,857 I'm in trouble. 316 00:13:34,857 --> 00:13:35,945 I got laid off 317 00:13:35,945 --> 00:13:37,947 from the secretarial job that I had, 318 00:13:37,947 --> 00:13:41,559 and I still have daycare to pay for. 319 00:13:41,559 --> 00:13:43,431 Is this blackmail? Is that what this is? 320 00:13:45,694 --> 00:13:48,044 God's sake, Charlie. 321 00:13:48,044 --> 00:13:50,438 I want you out of my house now. 322 00:13:52,527 --> 00:13:56,052 You are not gonna push me away. 323 00:13:56,052 --> 00:13:58,489 Use the back way out. 324 00:13:58,489 --> 00:14:01,753 I have got this little boy to take care of. 325 00:14:01,753 --> 00:14:03,625 Use the back way. 326 00:14:05,583 --> 00:14:07,020 I'm not gonna go away. 327 00:14:15,637 --> 00:14:18,118 Do you think this stuff will make me more attractive to men? 328 00:14:18,118 --> 00:14:20,294 Men? What men? You don't know any men. 329 00:14:20,294 --> 00:14:21,382 You know boys. 330 00:14:21,382 --> 00:14:24,602 Oh. right. Good point by you. 331 00:14:24,602 --> 00:14:26,430 Thanks for cutting through my question 332 00:14:26,430 --> 00:14:27,954 and finding a way to insult me. 333 00:14:27,954 --> 00:14:29,607 I'm sorry. 334 00:14:29,607 --> 00:14:32,001 It's just that, well, I'm getting older now, you know. 335 00:14:32,001 --> 00:14:34,656 I mean, I'm practically in junior high school. 336 00:14:34,656 --> 00:14:37,311 All these things like makeup and stuff, 337 00:14:37,311 --> 00:14:40,270 well, they're gonna be important to me. 338 00:14:40,270 --> 00:14:42,577 And I need someone to look up to... 339 00:14:42,577 --> 00:14:45,493 and someone to answer all my questions. 340 00:14:45,493 --> 00:14:46,581 Claud, I'm sorry. 341 00:14:46,581 --> 00:14:48,931 I should be more sensitive, okay? 342 00:14:48,931 --> 00:14:50,324 Okay. 343 00:14:50,324 --> 00:14:53,370 So... what did you want to know? 344 00:14:53,370 --> 00:14:55,111 Can I go to the bonfire with you? 345 00:14:55,111 --> 00:14:56,460 No. 346 00:15:00,900 --> 00:15:03,424 The point is: you hurt her feelings. 347 00:15:03,424 --> 00:15:05,165 No, Will. No, that's not the point. 348 00:15:05,165 --> 00:15:06,775 That's not even remotely the point. 349 00:15:06,775 --> 00:15:09,343 The point is: you had no right ruining a perfectly good movie 350 00:15:09,343 --> 00:15:10,997 by springing some stupid date on me. 351 00:15:10,997 --> 00:15:12,694 Oh, gee, how could you ever forgive me? 352 00:15:12,694 --> 00:15:15,218 I merely get one of the cutest, funniest, smartest girls I know 353 00:15:15,218 --> 00:15:16,698 to go out with you. 354 00:15:16,698 --> 00:15:19,266 Why don't you just hang me by my fingers and shoot me? 355 00:15:19,266 --> 00:15:20,702 Oooh, what a miserable friend! 356 00:15:20,702 --> 00:15:22,834 I have better things to do... okay? 357 00:15:22,834 --> 00:15:24,924 I do. I haven't played football in over a year. 358 00:15:24,924 --> 00:15:26,447 I'm way behind on my conditioning. 359 00:15:26,447 --> 00:15:27,796 Right. Right. 360 00:15:27,796 --> 00:15:29,972 So you'd rather do bench presses and squat thrusts 361 00:15:29,972 --> 00:15:31,756 than to make out with Holly Blanchard? 362 00:15:31,756 --> 00:15:32,801 You need help, man. 363 00:15:32,801 --> 00:15:35,151 Yeah, but not from you. Goodbye. 364 00:15:35,151 --> 00:15:36,326 Come on, Bay. 365 00:15:36,326 --> 00:15:37,980 We both know what's going on with you. 366 00:15:37,980 --> 00:15:38,981 Shut up, Will. 367 00:15:39,982 --> 00:15:41,418 Weren't you leaving? 368 00:15:41,418 --> 00:15:43,638 Coming! 369 00:15:43,638 --> 00:15:45,161 Hey, Justin! 370 00:15:45,161 --> 00:15:46,641 How you doing, man? How was London? 371 00:15:46,641 --> 00:15:47,685 Great. Great. 372 00:15:47,685 --> 00:15:48,686 Cool. Come on in. 373 00:15:48,686 --> 00:15:49,861 Julia! 374 00:15:49,861 --> 00:15:51,776 This girl is great, Bay. She's really great. 375 00:15:51,776 --> 00:15:53,691 - She could turn you around. - I'm ignoring you. 376 00:15:53,691 --> 00:15:54,823 So, hey, man. 377 00:15:54,823 --> 00:15:56,172 So London was cool? 378 00:15:56,172 --> 00:15:58,348 I imagine if you're into history, it would be very... 379 00:15:58,348 --> 00:15:59,959 Historical. Yeah. 380 00:15:59,959 --> 00:16:01,525 Julia! 381 00:16:01,525 --> 00:16:04,354 Yeah. Yeah. Lots of old, uh, tombs and stuff. 382 00:16:04,354 --> 00:16:06,226 Julia! 383 00:16:06,226 --> 00:16:07,879 Justin! 384 00:16:07,879 --> 00:16:09,838 Bay, Bay, come on. Just give it a try. 385 00:16:09,838 --> 00:16:11,013 Why? 386 00:16:11,013 --> 00:16:12,928 Bailey. What? 387 00:16:12,928 --> 00:16:15,539 What? What? Name one thing that is so great about dating. 388 00:16:21,197 --> 00:16:23,547 All right, name two things. 389 00:16:24,984 --> 00:16:27,203 I did that too. 390 00:16:28,378 --> 00:16:29,510 What? 391 00:16:29,510 --> 00:16:31,425 Walked around with a picture in my pocket 392 00:16:31,425 --> 00:16:32,600 for the first few years 393 00:16:32,600 --> 00:16:35,472 like I couldn't believe I had a kid. 394 00:16:35,472 --> 00:16:37,344 You mind if I...? 395 00:16:40,390 --> 00:16:43,959 He's got his dad's eyes, that's for sure. 396 00:16:43,959 --> 00:16:46,788 You must hear that all the time, right? 397 00:16:52,620 --> 00:16:54,578 I figured I need a female opinion, you know? 398 00:16:54,578 --> 00:16:56,754 Yeah. I know. That's important. 399 00:16:56,754 --> 00:16:57,929 So you'll be honest? 400 00:16:57,929 --> 00:16:59,757 I'll be honest. Okay. 401 00:17:01,759 --> 00:17:04,458 I really appreciate you doing this for me. 402 00:17:07,200 --> 00:17:08,505 My pleasure. 403 00:17:11,987 --> 00:17:14,033 Uh... so what's this all for, anyway? 404 00:17:14,033 --> 00:17:15,643 Some kind of big family thing? 405 00:17:15,643 --> 00:17:20,256 No. Actually... I kind of have a date. 406 00:17:20,256 --> 00:17:21,997 What? Yeah. 407 00:17:21,997 --> 00:17:23,781 Will kind of forced me into it. 408 00:17:23,781 --> 00:17:25,087 What's that supposed to mean? 409 00:17:25,087 --> 00:17:26,480 I don't know. 410 00:17:26,480 --> 00:17:28,960 He thinks it would be good for me. He thinks I need it. 411 00:17:28,960 --> 00:17:31,615 What do you think? You think it's stupid? 412 00:17:31,615 --> 00:17:33,356 Uh, I don't know. 413 00:17:33,356 --> 00:17:37,230 ♪ Are you left behind You're still in Sweden ♪ 414 00:17:37,230 --> 00:17:38,231 No. 415 00:17:38,231 --> 00:17:39,536 I guess not. 416 00:17:39,536 --> 00:17:42,061 I mean, what's the worst thing that could happen? 417 00:17:43,410 --> 00:17:44,846 What do you think? 418 00:17:52,158 --> 00:17:54,508 That's Westminster Abbey. 419 00:17:54,508 --> 00:17:57,902 So, what exactly do you mean by incredibly boring? 420 00:17:57,902 --> 00:17:58,903 That's me and Big Ben. 421 00:17:58,903 --> 00:17:59,991 You didn't do anything? 422 00:17:59,991 --> 00:18:02,559 You just worked in the restaurant? 423 00:18:02,559 --> 00:18:03,647 That's Windsor Castle. 424 00:18:03,647 --> 00:18:07,390 Pretty much. 425 00:18:07,390 --> 00:18:10,480 That's me after my dad explained the concept of blood sausage. 426 00:18:10,480 --> 00:18:12,613 Ha ha! 427 00:18:12,613 --> 00:18:13,744 So how is that possible 428 00:18:13,744 --> 00:18:16,921 to be gone so long and miss so little? 429 00:18:16,921 --> 00:18:18,445 Any new couples at least? 430 00:18:19,837 --> 00:18:21,230 Trafalgar Square. 431 00:18:21,230 --> 00:18:23,189 Not especially. 432 00:18:23,189 --> 00:18:26,192 What's that, um, there on your head? 433 00:18:26,192 --> 00:18:28,411 That's a pigeon. 434 00:18:28,411 --> 00:18:30,500 Everybody feeds pigeons in Trafalgar Square. 435 00:18:30,500 --> 00:18:31,501 It's what you do. 436 00:18:31,501 --> 00:18:32,850 Ooh! 437 00:18:32,850 --> 00:18:35,244 And what's that there on your shirt? 438 00:18:36,680 --> 00:18:38,334 Oh, my God! I have to get a copy of this. 439 00:18:38,334 --> 00:18:39,857 Yeah, right. No, I'm serious. 440 00:18:39,857 --> 00:18:41,032 Give me the negatives. 441 00:18:41,032 --> 00:18:43,078 No, no. Here, here. You can keep this copy, okay? 442 00:18:43,078 --> 00:18:45,167 I'm gonna get this thing blown up poster size. 443 00:18:45,167 --> 00:18:46,734 I-- I'll make a copy. 444 00:18:46,734 --> 00:18:49,998 Why are there twice as many negatives as there are pictures? 445 00:18:49,998 --> 00:18:51,130 Huh? 446 00:18:51,130 --> 00:18:52,392 Well, what did you do? 447 00:18:52,392 --> 00:18:54,394 Like, pull some of these so I wouldn't see them? 448 00:18:54,394 --> 00:18:56,700 No, no. Not exactly. 449 00:18:56,700 --> 00:18:58,702 Who's this girl? 450 00:18:59,703 --> 00:19:00,965 Justin? 451 00:19:00,965 --> 00:19:03,098 She's no one. 452 00:19:03,098 --> 00:19:04,360 She's... 453 00:19:04,360 --> 00:19:07,320 Her name's Allison. 454 00:19:07,320 --> 00:19:09,060 She's a girl that I met over there. 455 00:19:09,060 --> 00:19:11,976 Her dad ran the lecture series that my dad did. 456 00:19:11,976 --> 00:19:15,676 We just hung out. That's all. We were friends. 457 00:19:15,676 --> 00:19:17,547 We were just friends, Julia. That's it. 458 00:19:17,547 --> 00:19:21,116 And you did all these things with her. 459 00:19:25,947 --> 00:19:28,819 I mean, that part where she poured paint all over her body 460 00:19:28,819 --> 00:19:30,734 and rolled around in all that flour, 461 00:19:30,734 --> 00:19:32,040 what was that about, huh? 462 00:19:32,040 --> 00:19:33,694 It's art? 463 00:19:33,694 --> 00:19:35,043 I hate to break it to you, 464 00:19:35,043 --> 00:19:36,218 but that is not art. 465 00:19:36,218 --> 00:19:38,612 I have seen art, and that is not it. 466 00:19:38,612 --> 00:19:40,135 I spent the whole night wondering 467 00:19:40,135 --> 00:19:43,269 if regular soap was gonna get all that stuff off her body. 468 00:19:44,444 --> 00:19:47,621 Well, anyway... thanks a lot for coming. 469 00:19:47,621 --> 00:19:50,276 I kind of had to show up. Denise and I work together. 470 00:19:50,276 --> 00:19:51,712 Oh, yeah? Where? 471 00:19:51,712 --> 00:19:54,715 At this coffeehouse in North Beach. 472 00:19:54,715 --> 00:19:58,109 Coffeehouse? Really? You work at a coffeehouse? 473 00:19:58,109 --> 00:20:00,808 Trieste. On Grant. Why, you know it? 474 00:20:00,808 --> 00:20:02,984 Uh, no. 475 00:20:02,984 --> 00:20:05,116 No, it's just... a friend of mine 476 00:20:05,116 --> 00:20:08,381 used to work at a coffeehouse in... North Beach. 477 00:20:08,381 --> 00:20:10,905 You should come by sometime. 478 00:20:10,905 --> 00:20:12,341 This is me. 479 00:20:12,341 --> 00:20:14,300 Oh. 480 00:20:15,388 --> 00:20:17,085 Well, I had a nice time. 481 00:20:17,085 --> 00:20:20,044 So did I. 482 00:20:20,044 --> 00:20:21,524 Maybe we should--So, we should-- 483 00:20:22,569 --> 00:20:23,570 You first. 484 00:20:23,570 --> 00:20:24,832 No, you go ahead. 485 00:20:26,225 --> 00:20:27,574 I was just gonna say that 486 00:20:27,574 --> 00:20:30,359 maybe we should do this again sometime. 487 00:20:30,359 --> 00:20:32,753 Is that what you were gonna say? 488 00:20:32,753 --> 00:20:33,797 Yeah. 489 00:20:35,451 --> 00:20:37,323 Sure. That would be great. 490 00:20:39,803 --> 00:20:41,327 So... 491 00:20:42,676 --> 00:20:44,504 So... 492 00:20:47,246 --> 00:20:50,466 Anyway... 493 00:20:54,818 --> 00:20:57,908 Well... 494 00:20:57,908 --> 00:20:58,866 good night. 495 00:21:00,650 --> 00:21:02,696 Good night. 496 00:21:06,482 --> 00:21:09,485 Forget it, Mother. That is so ugly. 497 00:21:09,485 --> 00:21:10,965 Charlie's right here, Mom, and-- 498 00:21:10,965 --> 00:21:12,358 What is it, honey? 499 00:21:12,358 --> 00:21:13,794 Really? You do? 500 00:21:15,186 --> 00:21:17,711 Charlie's saying how much he hates Garamond Bold, Mom. 501 00:21:17,711 --> 00:21:19,321 Could you call her back? 502 00:21:19,321 --> 00:21:21,497 We want to go with something much less formal. 503 00:21:21,497 --> 00:21:22,498 Please? 504 00:21:22,498 --> 00:21:23,499 Mom... 505 00:21:23,499 --> 00:21:26,023 Mom. Mom. I got to call you back. 506 00:21:26,023 --> 00:21:28,504 I got to. Somebody's at the door. 507 00:21:28,504 --> 00:21:29,679 I know. I know. 508 00:21:31,115 --> 00:21:33,727 I know you don't want to get dragged into these arguments, 509 00:21:33,727 --> 00:21:35,859 but, at this point, she's not even listening to me. 510 00:21:38,166 --> 00:21:40,473 Charlie? 511 00:21:40,473 --> 00:21:42,170 Here's the thing. 512 00:21:43,867 --> 00:21:44,912 What thing? 513 00:21:46,870 --> 00:21:48,959 The thing about Pamela and me. 514 00:21:48,959 --> 00:21:52,093 Why she's here. What she wants. 515 00:21:53,790 --> 00:21:54,922 Charlie? 516 00:21:58,752 --> 00:22:00,014 I love you. 517 00:22:00,014 --> 00:22:02,146 What? 518 00:22:02,146 --> 00:22:04,279 And I don't want to hurt you. 519 00:22:05,802 --> 00:22:07,674 Good. 520 00:22:07,674 --> 00:22:10,720 That's good, because... I don't want to be hurt. 521 00:22:12,940 --> 00:22:15,377 Spencer, her little boy? 522 00:22:19,163 --> 00:22:20,643 She says he's mine, Kirsten. 523 00:22:24,386 --> 00:22:26,954 I think he's my son. 524 00:22:42,448 --> 00:22:44,145 Did you kiss her? 525 00:22:44,145 --> 00:22:45,929 No. 526 00:22:45,929 --> 00:22:47,540 Did you want to kiss her? 527 00:22:47,540 --> 00:22:49,846 No. 528 00:22:49,846 --> 00:22:51,500 Did you maybe want to decide on a cycle? 529 00:22:51,500 --> 00:22:52,893 Shut up. 530 00:22:52,893 --> 00:22:54,285 So you're telling me 531 00:22:54,285 --> 00:22:55,635 you spent all that time with her 532 00:22:55,635 --> 00:22:57,071 and you never once-- not once-- 533 00:22:57,071 --> 00:22:58,812 thought of her as anything except a friend? 534 00:22:59,856 --> 00:23:01,249 Never. 535 00:23:01,249 --> 00:23:02,772 Come on, Justin. I saw her picture. 536 00:23:02,772 --> 00:23:03,991 You saw her negative. 537 00:23:03,991 --> 00:23:06,080 In real life, she's got a hump and a harelip. 538 00:23:06,080 --> 00:23:07,124 Yeah, right. 539 00:23:07,124 --> 00:23:10,345 All right. Fine. She doesn't. 540 00:23:10,345 --> 00:23:12,303 But it doesn't matter what she looks like... 541 00:23:12,303 --> 00:23:14,958 or how smart she is or how funny she is, 542 00:23:14,958 --> 00:23:17,439 because what she isn't is you. 543 00:23:17,439 --> 00:23:20,442 And Julia... I'm nuts about you. 544 00:23:20,442 --> 00:23:22,836 And you know what else? 545 00:23:22,836 --> 00:23:26,317 I don't know what you did every second of this summer. 546 00:23:26,317 --> 00:23:30,104 And that's okay... because I trust you. 547 00:23:30,104 --> 00:23:33,586 I trust that you would tell me the important stuff. 548 00:23:33,586 --> 00:23:36,066 Because I'd tell you. 549 00:23:42,986 --> 00:23:45,467 This is when you say, 550 00:23:45,467 --> 00:23:47,861 "It's okay. I love you. 551 00:23:47,861 --> 00:23:49,993 "The only reason I'm acting like a nutbar is because 552 00:23:49,993 --> 00:23:52,431 I can't stand the thought of you with anyone else." 553 00:24:08,403 --> 00:24:09,752 Let's see. 554 00:24:09,752 --> 00:24:11,450 Well, another pair of overalls. 555 00:24:11,450 --> 00:24:14,191 And, well, definitely another pair of high-tops 556 00:24:14,191 --> 00:24:16,367 because, well, my old ones have holes in them and-- 557 00:24:16,367 --> 00:24:19,806 Morning. Kirsten's taking me to get some back-to-school clothes. 558 00:24:19,806 --> 00:24:21,503 I grew half an inch over the summer. 559 00:24:21,503 --> 00:24:25,202 You are? Today? 560 00:24:25,202 --> 00:24:28,031 I thought we were gonna go to the stationers. 561 00:24:28,031 --> 00:24:30,425 I rescheduled. 562 00:24:30,425 --> 00:24:32,122 So, what does that mean? 563 00:24:32,122 --> 00:24:34,342 I didn't cancel, Charlie, okay? 564 00:24:34,342 --> 00:24:36,475 I rescheduled. 565 00:24:36,475 --> 00:24:39,478 Why? Are you punishing me? Is that it? 566 00:24:39,478 --> 00:24:41,218 Uh-oh. 567 00:24:41,218 --> 00:24:43,090 What's going on? Did you guys have a fight? 568 00:24:43,090 --> 00:24:45,048 Never mind. 569 00:24:45,048 --> 00:24:46,354 I don't want to never mind. 570 00:24:46,354 --> 00:24:48,225 Well, I don't want to talk about it. 571 00:24:48,225 --> 00:24:49,575 Well, why not? 572 00:24:49,575 --> 00:24:51,228 It's complicated, Claud. 573 00:24:51,228 --> 00:24:52,795 Well, what's that supposed to mean? 574 00:24:52,795 --> 00:24:54,797 It means you're too young to understand, okay? 575 00:24:54,797 --> 00:24:55,624 Hey, you know what, Charlie? 576 00:24:55,624 --> 00:24:57,104 I am not a baby. 577 00:24:57,104 --> 00:25:00,455 I am two days away from junior high school. I get stuff. 578 00:25:00,455 --> 00:25:02,718 Like I get that "Oh, you're too young to understand" 579 00:25:02,718 --> 00:25:04,372 is just a lame excuse for not telling me 580 00:25:04,372 --> 00:25:05,591 how you screwed something up. 581 00:25:08,245 --> 00:25:10,117 You're right, Claudia. It is. 582 00:25:13,816 --> 00:25:15,078 Well? 583 00:25:15,078 --> 00:25:16,689 I'm not punishing you, Charlie. 584 00:25:16,689 --> 00:25:20,780 I just... I can't go. Not today. 585 00:25:20,780 --> 00:25:22,695 I can't sit there and pretend I care 586 00:25:22,695 --> 00:25:24,348 whether or not the invitation says, 587 00:25:24,348 --> 00:25:25,959 "Please share our happiness and joy" 588 00:25:25,959 --> 00:25:27,700 or "Please share our joy and happiness," 589 00:25:27,700 --> 00:25:29,397 when the fact of the matter is, 590 00:25:29,397 --> 00:25:31,051 I'm not experiencing a whole lot 591 00:25:31,051 --> 00:25:32,792 of either of those things at the moment. 592 00:25:32,792 --> 00:25:35,838 And I certainly don't have enough to share, okay? 593 00:25:42,323 --> 00:25:43,846 Hey. 594 00:25:43,846 --> 00:25:45,500 - Hey. - What are you doing here? 595 00:25:45,500 --> 00:25:47,415 Same as you. Picking up my final. 596 00:25:47,415 --> 00:25:50,766 Jeez. Fifty-six dollars after taxes. 597 00:25:50,766 --> 00:25:52,812 So, um... 598 00:25:52,812 --> 00:25:53,987 how did it go last night? 599 00:25:53,987 --> 00:25:55,945 Last night? 600 00:25:55,945 --> 00:25:56,990 Holly. 601 00:25:56,990 --> 00:25:59,688 Oh, that. That... was great. 602 00:25:59,688 --> 00:26:02,169 You know, she's really great. 603 00:26:05,172 --> 00:26:06,652 Is it hard? 604 00:26:06,652 --> 00:26:08,175 What? 605 00:26:10,177 --> 00:26:13,702 Yeah. Yeah. It's kind of hard. 606 00:26:13,702 --> 00:26:15,878 I want it to work. 607 00:26:15,878 --> 00:26:19,012 Yeah. I know you do. 608 00:26:19,012 --> 00:26:21,101 - You know what I wish? - What? 609 00:26:21,101 --> 00:26:22,755 I wish it could be like you and Justin. 610 00:26:22,755 --> 00:26:25,714 You know, I wish we could just... skip ahead four months 611 00:26:25,714 --> 00:26:28,499 through all the hard stuff, till everything's easy. 612 00:26:28,499 --> 00:26:31,241 What are you talking about? It's-- It's not easy. 613 00:26:31,241 --> 00:26:34,418 I mean... we've been apart now nine weeks, 614 00:26:34,418 --> 00:26:37,030 and that's a long time. 615 00:26:37,030 --> 00:26:39,119 Things can happen to people. 616 00:26:39,119 --> 00:26:40,555 I mean, they can change. 617 00:26:40,555 --> 00:26:43,036 You never know. Yeah, right. 618 00:26:43,036 --> 00:26:45,865 Stop trying to make me feel better. You guys are perfect. 619 00:26:45,865 --> 00:26:47,736 You think? 620 00:26:47,736 --> 00:26:49,390 Hmm. 621 00:26:49,390 --> 00:26:51,784 Yeah, I... I guess. 622 00:26:51,784 --> 00:26:54,395 Definitely. I should be thankful for what I have. 623 00:26:54,395 --> 00:26:55,614 Me too. 624 00:26:57,137 --> 00:26:58,529 I'm lucky. 625 00:27:01,141 --> 00:27:02,577 I'll tell you what. 626 00:27:02,577 --> 00:27:04,144 You give me a couple weeks 627 00:27:04,144 --> 00:27:06,886 to get, you know, comfortable with everything, 628 00:27:06,886 --> 00:27:08,322 and we'll double-date. 629 00:27:08,322 --> 00:27:10,716 You, Justin, me and Holly. What do you say? Is that a plan? 630 00:27:10,716 --> 00:27:12,543 Yeah. Definitely. 631 00:27:12,543 --> 00:27:14,328 Okay. I'll see you. 632 00:27:17,766 --> 00:27:21,378 ♪ I'll be just a young man Finding my way ♪ 633 00:27:21,378 --> 00:27:24,730 ♪ Chasing after things That a young man sees ♪ 634 00:27:24,730 --> 00:27:25,774 Hey. 635 00:27:25,774 --> 00:27:27,167 ♪ Seeing is believing... ♪ 636 00:27:27,167 --> 00:27:28,385 Hey. 637 00:27:28,385 --> 00:27:32,520 Um... do you think we can take a walk or something? 638 00:27:32,520 --> 00:27:35,392 You've ordered already, sweetie, didn't you? 639 00:27:35,392 --> 00:27:37,220 It's okay. My boyfriend already ordered. 640 00:27:37,220 --> 00:27:39,832 Oh. Um, I don't work here. 641 00:27:39,832 --> 00:27:42,791 Oh, I'm sorry. I can't see. I just took my contacts out. 642 00:27:42,791 --> 00:27:45,011 Julia is, uh-- 643 00:27:45,011 --> 00:27:47,230 Well, we-- We kind of know each other. 644 00:27:47,230 --> 00:27:49,145 Uh, this is Erica. 645 00:27:49,145 --> 00:27:50,799 Hi. 646 00:27:50,799 --> 00:27:52,845 Do you wear contacts? 647 00:27:52,845 --> 00:27:55,499 Because I was in New York this summer doing some print stuff, 648 00:27:55,499 --> 00:27:57,066 and my agency said I'd get more work 649 00:27:57,066 --> 00:27:58,677 with blue eyes instead of brown. 650 00:27:58,677 --> 00:28:00,504 Brown eyes are... 651 00:28:00,504 --> 00:28:02,463 out. 652 00:28:02,463 --> 00:28:06,597 - Are they? - Oh, no offense or anything. 653 00:28:06,597 --> 00:28:10,340 So, what? Did you two take some kind of class together thing? 654 00:28:14,780 --> 00:28:17,652 Look, um, I gotta go. 655 00:28:19,306 --> 00:28:20,481 You know, this could be 656 00:28:20,481 --> 00:28:22,570 a pretty good year for you guys in Division Two. 657 00:28:22,570 --> 00:28:23,832 You know football? 658 00:28:23,832 --> 00:28:25,878 Poster of Steve Young above my bed. 659 00:28:27,357 --> 00:28:28,489 Oh, yeah? 660 00:28:28,489 --> 00:28:31,013 I'd really love to come see you play. 661 00:28:31,013 --> 00:28:33,537 I mean, I'm a real fan. 662 00:28:34,843 --> 00:28:37,803 So... where should we go? 663 00:28:43,983 --> 00:28:44,940 I'm sorry. 664 00:28:46,637 --> 00:28:48,727 What? About what? 665 00:28:50,250 --> 00:28:52,731 Will told me about you, and... 666 00:28:52,731 --> 00:28:55,951 And he told me that you were this great person. 667 00:28:55,951 --> 00:28:58,562 And that you were really smart 668 00:28:58,562 --> 00:29:01,652 and funny and cute and nice. 669 00:29:01,652 --> 00:29:03,437 Whoa. 670 00:29:03,437 --> 00:29:04,786 I'm guessing this means 671 00:29:04,786 --> 00:29:07,528 you didn't have as good a time last night as I did. 672 00:29:07,528 --> 00:29:10,096 No. I did. 673 00:29:12,272 --> 00:29:14,274 But I don't want to. 674 00:29:16,058 --> 00:29:18,408 That doesn't make much sense, Bailey. 675 00:29:18,408 --> 00:29:20,759 It seems easy, you know? 676 00:29:20,759 --> 00:29:23,326 You know, we just... 677 00:29:23,326 --> 00:29:25,720 We just keep going out and we keep having a great time, 678 00:29:25,720 --> 00:29:27,983 because I don't know how a person could go out with you 679 00:29:27,983 --> 00:29:29,245 and not have a great time. 680 00:29:32,205 --> 00:29:34,468 And then you start to matter to me. 681 00:29:36,296 --> 00:29:37,950 And... 682 00:29:37,950 --> 00:29:40,039 And I don't think I want that. 683 00:29:42,737 --> 00:29:44,913 What should I say? 684 00:29:44,913 --> 00:29:49,091 Well, you should say that I'm an idiot. 685 00:29:50,353 --> 00:29:54,183 Because... Because... 686 00:29:54,183 --> 00:29:57,970 I'm gonna see you in six months with some other guy, 687 00:29:57,970 --> 00:30:02,496 and I am gonna think that that guy is so lucky. 688 00:30:02,496 --> 00:30:04,454 And I am gonna be so jealous. 689 00:30:04,454 --> 00:30:06,674 But... 690 00:30:06,674 --> 00:30:09,503 But I can't... yet. 691 00:30:09,503 --> 00:30:10,809 I can't. 692 00:30:13,420 --> 00:30:15,814 That's too bad. 693 00:30:15,814 --> 00:30:17,859 Can we just call it a night? 694 00:30:17,859 --> 00:30:20,253 Yeah. 695 00:30:20,253 --> 00:30:21,820 I'll walk you back. 696 00:30:27,913 --> 00:30:30,393 Good night, Holly. 697 00:30:36,486 --> 00:30:38,532 Okay, what if-- 698 00:30:38,532 --> 00:30:41,230 What if I gave her money? 699 00:30:41,230 --> 00:30:44,277 Like, I got together a bunch of money and I gave it to her 700 00:30:44,277 --> 00:30:46,105 on the promise that she would stay away? 701 00:30:47,410 --> 00:30:50,674 I mean... I could do that. 702 00:30:50,674 --> 00:30:54,940 Would that make you happy? Is that what you want? 703 00:30:54,940 --> 00:30:57,551 Don't put this on me. Don't you dare do that to me! 704 00:30:57,551 --> 00:30:59,814 None of this makes me happy. I know. 705 00:30:59,814 --> 00:31:02,469 I'd just like to know how many children from different mothers 706 00:31:02,469 --> 00:31:03,949 am I gonna end up taking care of? 707 00:31:03,949 --> 00:31:05,733 Kirsten-- 708 00:31:09,519 --> 00:31:11,173 That's not what I mean. 709 00:31:11,173 --> 00:31:13,872 I don't mean that. I don't mean that. 710 00:31:16,396 --> 00:31:17,658 I'm sorry. 711 00:31:20,748 --> 00:31:22,402 I don't know what to tell you, Charlie. 712 00:31:22,402 --> 00:31:24,491 Does it bother me that you're the kind of guy 713 00:31:24,491 --> 00:31:26,145 who's had a baby with another woman? 714 00:31:26,145 --> 00:31:27,842 You bet it does. 715 00:31:27,842 --> 00:31:29,800 Is it gonna matter between us? 716 00:31:29,800 --> 00:31:32,847 I'm gonna try to make it not matter. 717 00:31:32,847 --> 00:31:35,676 But what happens when that woman calls again? 718 00:31:35,676 --> 00:31:40,202 Or when that little boy comes over to play with you? 719 00:31:40,202 --> 00:31:43,249 Or he needs something from you: money or... Or time. 720 00:31:43,249 --> 00:31:44,815 Something you give him 721 00:31:44,815 --> 00:31:47,166 and then don't have enough left for Owen or Claudia... 722 00:31:47,166 --> 00:31:48,254 or me? 723 00:31:48,254 --> 00:31:51,387 I mean, what happens then? 724 00:31:52,649 --> 00:31:54,564 I don't know. 725 00:31:54,564 --> 00:31:57,654 I honestly don't know. 726 00:32:11,799 --> 00:32:13,148 I'm just-- 727 00:32:14,715 --> 00:32:16,935 I'm trying to figure out, you know, 728 00:32:16,935 --> 00:32:18,893 what's best for a kid. 729 00:32:18,893 --> 00:32:22,462 I mean, it's tough to not have two parents. 730 00:32:22,462 --> 00:32:25,117 But... I mean, on the other hand, 731 00:32:25,117 --> 00:32:27,684 a little kid needs some sort of stability, you know? 732 00:32:27,684 --> 00:32:30,383 Not have some stranger come in and out of his life. 733 00:32:32,254 --> 00:32:34,039 What are you trying to say, Charlie? 734 00:32:34,039 --> 00:32:37,172 I'm just trying to figure it out. 735 00:32:40,915 --> 00:32:41,960 Whoops. 736 00:32:43,396 --> 00:32:44,963 He's a little commando. 737 00:32:46,138 --> 00:32:47,791 Yeah? 738 00:32:47,791 --> 00:32:49,576 I was too at his age. 739 00:32:49,576 --> 00:32:54,885 Anyway, uh... I could help pay for things for him. 740 00:32:54,885 --> 00:32:56,800 Good. 741 00:32:56,800 --> 00:32:59,151 That would help a lot. 742 00:32:59,151 --> 00:33:02,110 But, you know, maybe me coming in and out of his life... 743 00:33:02,110 --> 00:33:04,983 I mean, that could be exactly what he doesn't need. I mean... 744 00:33:07,289 --> 00:33:11,772 Maybe it... would be better. 745 00:33:11,772 --> 00:33:13,817 I understand. 746 00:33:15,689 --> 00:33:17,952 Look at that. 747 00:33:17,952 --> 00:33:19,910 It's his favorite toy. 748 00:33:19,910 --> 00:33:24,089 He could pound on that little hammer till doomsday. 749 00:33:24,089 --> 00:33:26,482 Go figure, right? 750 00:33:28,441 --> 00:33:31,748 Right. 751 00:33:31,748 --> 00:33:34,186 Should we talk about the money, Charlie? 752 00:33:45,197 --> 00:33:48,113 Uh... my boss just stepped out. 753 00:33:48,113 --> 00:33:50,158 He's gonna be back any second now. 754 00:33:50,158 --> 00:33:53,988 He doesn't really like it when friends of mine drop by. 755 00:33:53,988 --> 00:33:55,816 Why didn't you tell me? 756 00:33:55,816 --> 00:33:58,427 I don't know. You never dropped by before. 757 00:33:58,427 --> 00:34:00,299 No. 758 00:34:00,299 --> 00:34:02,301 About her. 759 00:34:02,301 --> 00:34:05,782 Erica. 760 00:34:05,782 --> 00:34:07,654 I don't talk about that kind of stuff. 761 00:34:07,654 --> 00:34:11,179 What? You don't think it matters that you have a girlfriend? 762 00:34:11,179 --> 00:34:13,225 Well, you have a boyfriend, right? 763 00:34:13,225 --> 00:34:15,531 That, uh, Justin guy. 764 00:34:18,621 --> 00:34:20,971 Yeah. I know. What, you thought I didn't? 765 00:34:22,147 --> 00:34:23,800 You never talk about him. 766 00:34:25,237 --> 00:34:26,803 So you and me, 767 00:34:26,803 --> 00:34:28,718 it's not like we're going out or anything. 768 00:34:28,718 --> 00:34:31,069 Well, right. 769 00:34:31,069 --> 00:34:32,548 Of course not. 770 00:34:32,548 --> 00:34:34,681 I mean, we're not going out. 771 00:34:34,681 --> 00:34:37,771 So, what's the problem? 772 00:34:40,991 --> 00:34:43,385 I don't know. 773 00:34:45,083 --> 00:34:47,346 How about that, O? 774 00:34:47,346 --> 00:34:50,827 You're an uncle. 775 00:34:50,827 --> 00:34:54,483 Uncle Owen. 776 00:34:54,483 --> 00:34:57,356 "Hey, this is my Uncle Owen. He's almost 2." 777 00:34:57,356 --> 00:34:58,618 Kinda weird, huh? 778 00:34:58,618 --> 00:35:00,185 You were out all morning. 779 00:35:00,185 --> 00:35:01,925 Yeah. 780 00:35:04,102 --> 00:35:05,625 You went to see her? 781 00:35:05,625 --> 00:35:07,322 Yeah, I did. 782 00:35:07,322 --> 00:35:09,585 Went to give her some money 783 00:35:09,585 --> 00:35:12,458 and to tell her that was all I had to offer her. 784 00:35:12,458 --> 00:35:13,850 Just money. 785 00:35:13,850 --> 00:35:16,940 So... that's it then? 786 00:35:18,725 --> 00:35:22,337 Well, the thing is, uh... he was there. 787 00:35:22,337 --> 00:35:23,773 Spencer. 788 00:35:23,773 --> 00:35:28,691 And, uh... he was playing and... 789 00:35:28,691 --> 00:35:31,129 And I was just watching him and... 790 00:35:31,129 --> 00:35:34,088 He had this little carpentry set... 791 00:35:34,088 --> 00:35:39,311 with these tools and plastic workbench. 792 00:35:39,311 --> 00:35:40,442 It's his favorite toy. 793 00:35:41,922 --> 00:35:44,881 And I know this is stupid but I just kept thinking... 794 00:35:44,881 --> 00:35:46,840 you know, "He gets that from me." 795 00:35:49,103 --> 00:35:51,453 I mean, where else would he get that from? 796 00:35:51,453 --> 00:35:53,586 Not his mom. Not-- Not some other guy. 797 00:35:53,586 --> 00:35:57,764 He's got... a little piece of me in him. 798 00:35:59,244 --> 00:36:00,854 And I just thought, "Wow. 799 00:36:03,030 --> 00:36:06,816 Wow. What an amazing thing." You know? 800 00:36:08,601 --> 00:36:11,299 Yeah. 801 00:36:13,258 --> 00:36:14,824 I'm a father. 802 00:36:16,304 --> 00:36:19,655 I'm his father. 803 00:36:19,655 --> 00:36:23,311 And don't laugh at me, but I just keep thinking... 804 00:36:23,311 --> 00:36:25,792 "That little kid could love me." 805 00:36:34,017 --> 00:36:37,673 ♪ Because I'm not watchin' you... ♪ 806 00:36:37,673 --> 00:36:39,632 Coming over. 807 00:36:39,632 --> 00:36:41,155 Take it. 808 00:36:41,155 --> 00:36:44,332 ♪ Because I'm not watchin' you... ♪ 809 00:36:47,553 --> 00:36:50,033 Just so you know... 810 00:36:50,033 --> 00:36:53,341 Allison and I never danced. 811 00:36:53,341 --> 00:36:55,343 We had sex but we never danced. 812 00:36:59,086 --> 00:37:00,522 I'm kidding. 813 00:37:00,522 --> 00:37:01,958 It's a joke. I'm joking. 814 00:37:01,958 --> 00:37:04,439 It's not funny. Oh. Come on. 815 00:37:04,439 --> 00:37:07,007 You want to laugh. You know you do. 816 00:37:07,007 --> 00:37:08,704 But you're afraid that if you laugh, 817 00:37:08,704 --> 00:37:11,011 it will mean that you're over this whole Allison thing. 818 00:37:11,011 --> 00:37:12,360 And if you're over it, 819 00:37:12,360 --> 00:37:14,188 then you'll have no reason to be mad at me. 820 00:37:14,188 --> 00:37:17,147 And then you'll just have to resign yourself to the fact 821 00:37:17,147 --> 00:37:19,715 that you have a great boyfriend and you love me desperately. 822 00:37:21,717 --> 00:37:24,459 - I got you. - Oh, shut up and dance. 823 00:37:27,549 --> 00:37:30,335 Hey, did you see? Jenny Hinton got braces. 824 00:37:30,335 --> 00:37:31,510 Ho, ho-ho. 825 00:37:31,510 --> 00:37:33,642 At her age, senior year, tragic. 826 00:37:33,642 --> 00:37:36,515 I say go with the overbite. 827 00:37:36,515 --> 00:37:37,951 So you having a good time? 828 00:37:39,213 --> 00:37:40,519 Sure. 829 00:37:40,519 --> 00:37:42,085 Yeah, I can tell. 830 00:37:42,085 --> 00:37:44,479 All right. 831 00:37:44,479 --> 00:37:46,568 To senior year. 832 00:37:46,568 --> 00:37:48,483 You know what this means, man? 833 00:37:48,483 --> 00:37:50,529 - No idea. What's it mean? - Not a clue. 834 00:37:50,529 --> 00:37:51,530 Senior year. 835 00:37:55,534 --> 00:37:57,449 Ah! 836 00:37:59,581 --> 00:38:01,540 Claudia... what the hell are you doing here? 837 00:38:01,540 --> 00:38:03,150 I thought we told--I took the bus. 838 00:38:03,150 --> 00:38:04,238 I wanted to see. 839 00:38:05,326 --> 00:38:06,545 Cool. 840 00:38:06,545 --> 00:38:08,721 Okay. You came, you saw, you're going home. 841 00:38:08,721 --> 00:38:10,636 - Come on. I'll take you. - I'll make a scene. 842 00:38:10,636 --> 00:38:12,377 - What? - You heard me. 843 00:38:12,377 --> 00:38:14,857 I like your style, kiddo. 844 00:38:14,857 --> 00:38:16,685 Come on, Claud. Give me a break. 845 00:38:16,685 --> 00:38:18,557 Look, I swear I won't be a pest. 846 00:38:18,557 --> 00:38:20,167 Hey, I won't even say a word. 847 00:38:20,167 --> 00:38:21,734 I mean, you won't even know I'm here. 848 00:38:21,734 --> 00:38:23,431 And the point of this would be-- 849 00:38:23,431 --> 00:38:26,434 Hey, I start something pretty big tomorrow too, you know. 850 00:38:26,434 --> 00:38:29,524 Nobody throws a bonfire when you start junior high school. 851 00:38:29,524 --> 00:38:31,396 In fact, you know... 852 00:38:31,396 --> 00:38:32,875 nobody does much of anything. 853 00:38:32,875 --> 00:38:34,921 So... you kind of have to find a way 854 00:38:34,921 --> 00:38:36,879 of making it a big deal for yourself. 855 00:38:36,879 --> 00:38:39,752 Because... it is a big deal. 856 00:38:39,752 --> 00:38:43,408 Junior high school, I mean, it's a very big deal. 857 00:38:43,408 --> 00:38:46,193 I just wanna watch, Bay. 858 00:38:54,070 --> 00:38:56,551 Hold this. 859 00:38:56,551 --> 00:38:58,466 Come here. 860 00:39:03,428 --> 00:39:06,126 You move, you speak, 861 00:39:06,126 --> 00:39:07,475 you're dead. 862 00:39:12,350 --> 00:39:15,701 ♪ Just so I can see.... ♪ 863 00:39:17,703 --> 00:39:19,400 You know what? What? 864 00:39:19,400 --> 00:39:23,361 If you told me that you had met somebody this summer, 865 00:39:23,361 --> 00:39:25,624 like a guy-- a guy friend... 866 00:39:25,624 --> 00:39:26,625 Mm-hm? 867 00:39:26,625 --> 00:39:29,497 ...I'd be perfectly okay with it. 868 00:39:30,672 --> 00:39:31,934 You would? 869 00:39:31,934 --> 00:39:32,935 No, you wouldn't. 870 00:39:32,935 --> 00:39:35,460 I totally would. 871 00:39:35,460 --> 00:39:37,679 I mean, in fact, I'd be happy 872 00:39:37,679 --> 00:39:40,595 that you didn't spend your whole summer by yourself. 873 00:39:40,595 --> 00:39:43,511 Because you wouldn't have written me all those letters 874 00:39:43,511 --> 00:39:46,558 or acted the way you did over those photos 875 00:39:46,558 --> 00:39:48,255 if I weren't the one. 876 00:39:48,255 --> 00:39:51,127 The guy for you. 877 00:39:51,127 --> 00:39:54,043 Go ahead. Tell me I'm wrong. 878 00:39:54,043 --> 00:39:56,959 Argue with my logic. 879 00:39:56,959 --> 00:39:58,483 I'm cold. 880 00:40:00,310 --> 00:40:01,834 This better? 881 00:40:01,834 --> 00:40:06,926 Tighter. 882 00:40:08,536 --> 00:40:12,932 ♪ Of the possibility... ♪ 883 00:40:12,932 --> 00:40:14,063 Is this seat taken? 884 00:40:17,502 --> 00:40:19,939 So is your friend meeting you here? Holly? 885 00:40:19,939 --> 00:40:21,462 Oh, no. 886 00:40:21,462 --> 00:40:24,813 No, that's not really happening, me and Holly. 887 00:40:24,813 --> 00:40:26,772 Really? I thought that you guys were kind of-- 888 00:40:26,772 --> 00:40:29,775 No. 889 00:40:29,775 --> 00:40:32,342 Not your type? 890 00:40:32,342 --> 00:40:34,344 No, she's... 891 00:40:35,694 --> 00:40:37,217 pretty much completely my type. 892 00:40:39,524 --> 00:40:41,700 It's me. It's my fault. 893 00:40:48,489 --> 00:40:50,056 Are you a good swimmer? 894 00:40:50,056 --> 00:40:52,667 Why? 895 00:40:54,060 --> 00:40:55,714 You aren't thinking of-- 896 00:40:55,714 --> 00:41:00,501 Bailey, that water's gotta be 50 degrees. 897 00:41:00,501 --> 00:41:02,547 It took me forever to learn how to swim. 898 00:41:05,114 --> 00:41:08,248 My dad tried to teach me but the... first time out, 899 00:41:08,248 --> 00:41:10,293 I cracked my head against the side of the pool 900 00:41:10,293 --> 00:41:12,470 and swallowed all this water and... 901 00:41:13,514 --> 00:41:16,430 after that, I couldn't. 902 00:41:16,430 --> 00:41:18,954 I wanted to. I just couldn't. 903 00:41:20,390 --> 00:41:21,870 And for the longest time, 904 00:41:21,870 --> 00:41:26,222 I just... Just couldn't let go of the side. 905 00:41:26,222 --> 00:41:27,963 You know? 906 00:41:31,140 --> 00:41:33,273 Do you think I'm stupid, Sarah? 907 00:41:35,014 --> 00:41:36,929 I mean, do you think it's okay if... 908 00:41:38,583 --> 00:41:40,889 If I wait... for a while? 909 00:41:42,412 --> 00:41:44,632 Yeah, you know. 910 00:41:44,632 --> 00:41:46,286 I think you should... wait. 911 00:41:47,417 --> 00:41:49,724 Till you're ready. 912 00:41:54,424 --> 00:41:56,383 I miss her. 913 00:42:09,091 --> 00:42:10,615 So... 914 00:42:10,615 --> 00:42:14,836 school starts tomorrow. 915 00:42:14,836 --> 00:42:16,795 Can you believe it? Where did the summer go? 916 00:42:16,795 --> 00:42:20,363 Who knows, you know? 917 00:42:21,713 --> 00:42:23,192 Maybe it'll be a great year. 918 00:42:27,153 --> 00:42:29,155 Maybe. 919 00:42:32,462 --> 00:42:34,029 Maybe. 920 00:43:15,375 --> 00:43:16,724 You looking for the lady? 921 00:43:16,724 --> 00:43:18,378 Yeah. 922 00:43:18,378 --> 00:43:20,075 With the, uh, little boy. 923 00:43:20,075 --> 00:43:22,338 She cleared all her stuff out this morning. 924 00:43:22,338 --> 00:43:23,818 Paid me the rent she owes. 925 00:43:25,515 --> 00:43:26,995 She's gone, man. 62429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.