All language subtitles for Party.Of.Five.S01E17.In.Loco.Parentis.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,179 --> 00:00:06,528 Jill! 2 00:00:06,528 --> 00:00:08,617 Right. Thanks a lot. Later. 3 00:00:29,681 --> 00:00:31,161 Need a light? 4 00:00:31,161 --> 00:00:32,032 Thanks, man. 5 00:00:33,859 --> 00:00:34,860 Sorry. 6 00:00:34,860 --> 00:00:36,732 It's okay. 7 00:00:38,168 --> 00:00:39,952 So, uh... 8 00:00:39,952 --> 00:00:43,086 So, look, I was wondering if you could help me out. 9 00:00:43,086 --> 00:00:45,088 I'm, uh, I'm looking to... 10 00:00:45,088 --> 00:00:46,437 to buy. 11 00:00:48,439 --> 00:00:51,007 And you're coming to me? 12 00:00:51,007 --> 00:00:52,835 I-- I'm a friend of Jill... 13 00:00:52,835 --> 00:00:54,184 Holbrook's. 14 00:00:54,184 --> 00:00:56,099 Oh, Jill. 15 00:00:56,099 --> 00:00:57,883 So, uh... 16 00:00:57,883 --> 00:00:59,668 so what could I get for... 17 00:00:59,668 --> 00:01:00,973 for, like, 20 bucks? 18 00:01:00,973 --> 00:01:02,758 Anything you want, man. 19 00:01:02,758 --> 00:01:04,238 Just name it. 20 00:01:13,464 --> 00:01:15,901 ♪ Everybody wants to live ♪ 21 00:01:15,901 --> 00:01:17,468 ♪ Like they wanna live ♪ 22 00:01:17,468 --> 00:01:21,690 ♪ And everybody wants to love ♪ 23 00:01:21,690 --> 00:01:23,213 ♪ Like they wanna love ♪ 24 00:01:23,213 --> 00:01:26,216 ♪ Everybody wants to be ♪ 25 00:01:26,216 --> 00:01:34,790 ♪ Closer to free ♪ 26 00:01:40,578 --> 00:01:42,189 Okay, so what's another example 27 00:01:42,189 --> 00:01:44,539 of the poet using an ordinary, everyday image 28 00:01:44,539 --> 00:01:46,149 as a romantic metaphor? 29 00:01:46,149 --> 00:01:47,759 Caroline? 30 00:01:47,759 --> 00:01:48,891 "You're wrapped up in yourself 31 00:01:48,891 --> 00:01:50,284 like a spool"? 32 00:01:50,284 --> 00:01:51,720 That's a simile. But good. 33 00:01:51,720 --> 00:01:53,504 Evan? 34 00:01:53,504 --> 00:01:54,897 "You're vague as fog 35 00:01:54,897 --> 00:01:56,246 and looked for like mail." 36 00:01:56,246 --> 00:01:57,639 Yep. 37 00:01:57,639 --> 00:01:59,293 Now, that's the one place in the poem 38 00:01:59,293 --> 00:02:00,946 where the poet directly implicates himself. 39 00:02:00,946 --> 00:02:02,861 "You are looked for." 40 00:02:02,861 --> 00:02:04,863 "I look for you." 41 00:02:04,863 --> 00:02:09,999 It's that simple. "You are what I want." 42 00:02:16,179 --> 00:02:17,876 Owen's going down for his nap. 43 00:02:17,876 --> 00:02:18,747 Sweet dreams, sweetie. 44 00:02:21,576 --> 00:02:23,186 Why don't you put him down? 45 00:02:23,186 --> 00:02:25,406 - I'm in the middle. - Ah, come on, Charlie. 46 00:02:25,406 --> 00:02:27,016 He wants you to. Look at him. 47 00:02:29,105 --> 00:02:31,281 He doesn't care who puts him down. 48 00:02:33,849 --> 00:02:35,894 What? 49 00:02:35,894 --> 00:02:39,071 Yesterday you put his diaper on backward. 50 00:02:39,071 --> 00:02:41,378 The absorbent part goes in front, where he tinkles. 51 00:02:41,378 --> 00:02:42,858 Thanks for the tip. 52 00:02:42,858 --> 00:02:44,425 Sure. 53 00:02:44,425 --> 00:02:46,383 I feel a lecture coming on here. 54 00:02:46,383 --> 00:02:47,254 No lecture. 55 00:02:48,907 --> 00:02:50,909 You guys are great with Owen. 56 00:02:50,909 --> 00:02:52,911 It's just, you act like brothers and sisters around him 57 00:02:52,911 --> 00:02:54,174 when what he really should have 58 00:02:54,174 --> 00:02:55,697 is someone who acts like a father. 59 00:02:55,697 --> 00:02:58,178 Don't quote your textbooks back to me, Kirsten. 60 00:02:58,178 --> 00:02:59,570 How many words does he say? 61 00:02:59,570 --> 00:03:00,876 I'm not playing this game. 62 00:03:00,876 --> 00:03:02,051 Five. 63 00:03:02,051 --> 00:03:03,095 Five words. 64 00:03:03,095 --> 00:03:04,575 He says "baba" for bottle, 65 00:03:04,575 --> 00:03:06,360 "bana" for banana, he says "no," 66 00:03:06,360 --> 00:03:08,188 he says "mine," and he says "Bill." 67 00:03:10,625 --> 00:03:13,323 He says Bill? 68 00:03:14,324 --> 00:03:15,847 Tim. 69 00:03:15,847 --> 00:03:17,414 Don't remember you mentioning him. 70 00:03:19,373 --> 00:03:21,853 We went to this Guns N' Roses concert 71 00:03:21,853 --> 00:03:23,333 before I met you. 72 00:03:23,333 --> 00:03:24,726 He said he had backstage passes, 73 00:03:24,726 --> 00:03:26,336 so I figured, you know, what the hell. 74 00:03:26,336 --> 00:03:28,295 Well, turns out he didn't, 75 00:03:28,295 --> 00:03:29,861 and then there was this nightmare scene backstage 76 00:03:29,861 --> 00:03:31,167 with the bouncer and... 77 00:03:31,167 --> 00:03:32,212 Anyway... 78 00:03:32,212 --> 00:03:33,343 Come on. 79 00:03:33,343 --> 00:03:35,693 Dance with me. 80 00:03:35,693 --> 00:03:37,173 So you two, like... 81 00:03:37,173 --> 00:03:38,348 dated? 82 00:03:38,348 --> 00:03:39,784 No. 83 00:03:39,784 --> 00:03:41,743 We went to a concert once. 84 00:03:41,743 --> 00:03:43,223 He's a creep. 85 00:03:43,223 --> 00:03:44,224 Why? 86 00:03:44,224 --> 00:03:45,703 He just is. 87 00:03:45,703 --> 00:03:46,704 Why? 88 00:03:46,704 --> 00:03:48,402 Did he... 89 00:03:48,402 --> 00:03:50,099 Did he try something with you? 90 00:03:50,099 --> 00:03:51,187 Did he make a move? 91 00:03:51,187 --> 00:03:52,362 What didn't you like about him? 92 00:03:52,362 --> 00:03:54,625 He deals, okay? 93 00:03:54,625 --> 00:03:58,629 I didn't know it when we went out, 94 00:03:58,629 --> 00:03:59,717 and when I found out, 95 00:03:59,717 --> 00:04:01,806 I told him I wasn't interested. 96 00:04:01,806 --> 00:04:03,155 He just... 97 00:04:03,155 --> 00:04:04,331 He didn't get it, you know? 98 00:04:04,331 --> 00:04:05,810 And then today, 99 00:04:05,810 --> 00:04:07,247 he puts this note in my locker, 100 00:04:07,247 --> 00:04:09,858 saying I still owe him $25 for the concert, 101 00:04:09,858 --> 00:04:11,381 which I do not, 102 00:04:11,381 --> 00:04:12,774 and he can just go to hell, 103 00:04:12,774 --> 00:04:13,862 as far as I'm concerned, 104 00:04:13,862 --> 00:04:15,211 which is exactly what I told him 105 00:04:15,211 --> 00:04:16,343 in the parking lot. 106 00:04:18,214 --> 00:04:20,216 I'm not doing anything, Bailey. 107 00:04:20,216 --> 00:04:21,739 I'm not. 108 00:04:25,090 --> 00:04:26,657 All right, you want to see the note? 109 00:04:26,657 --> 00:04:28,616 I've got it in my jacket. Let me just go-- 110 00:04:28,616 --> 00:04:29,660 No. 111 00:04:29,660 --> 00:04:31,271 No, it's okay. 112 00:04:34,099 --> 00:04:35,884 I don't have time to cook. 113 00:04:35,884 --> 00:04:37,886 I have a date with Owen, 114 00:04:37,886 --> 00:04:39,931 so either one of you two cooks, or we bring in. 115 00:04:39,931 --> 00:04:41,455 How about Chinese? 116 00:04:41,455 --> 00:04:42,804 There's that new Szechuan place on Union. 117 00:04:42,804 --> 00:04:44,022 Artie, you're still here? 118 00:04:44,022 --> 00:04:45,197 I thought you left hours ago. 119 00:04:45,197 --> 00:04:46,547 Is he permanent? 120 00:04:46,547 --> 00:04:48,679 I'm serving two meals a day. 121 00:04:48,679 --> 00:04:51,421 Want Szechuan for dinner, Jule? 122 00:04:51,421 --> 00:04:53,902 Oh, it's up to you. I'm not gonna be here anyway. 123 00:04:53,902 --> 00:04:54,903 I'm studying with Justin. 124 00:04:54,903 --> 00:04:55,860 Big test tomorrow? 125 00:04:55,860 --> 00:04:56,905 No. 126 00:04:56,905 --> 00:04:58,472 Is this you? 127 00:04:58,472 --> 00:05:00,474 Drawing self-portraits in class? 128 00:05:00,474 --> 00:05:01,779 Kind of on the conceited side, 129 00:05:01,779 --> 00:05:02,998 don't you think? 130 00:05:02,998 --> 00:05:05,000 I didn't draw it. Justin did. 131 00:05:05,000 --> 00:05:06,480 Why? 132 00:05:06,480 --> 00:05:08,482 Well, just because... Because... 133 00:05:08,482 --> 00:05:10,397 He drew a picture of you? 134 00:05:10,397 --> 00:05:11,528 Yeah. 135 00:05:11,528 --> 00:05:13,269 You two aren't--? 136 00:05:13,269 --> 00:05:14,662 Kind of, I guess. 137 00:05:14,662 --> 00:05:16,490 Huh. 138 00:05:16,490 --> 00:05:18,840 I need an answer on the Szechuan, guys. 139 00:05:18,840 --> 00:05:20,015 Szechuan's good. 140 00:05:20,015 --> 00:05:21,886 I was gonna tell you guys about him. 141 00:05:21,886 --> 00:05:23,497 I thought you didn't like Justin. 142 00:05:23,497 --> 00:05:25,629 Yeah, I thought you thought he was kind of a nerd. 143 00:05:25,629 --> 00:05:26,500 No, no. He's great. 144 00:05:28,328 --> 00:05:29,459 Well, are you gonna kiss him? 145 00:05:29,459 --> 00:05:31,069 Claud... 146 00:05:31,069 --> 00:05:32,854 I mean, you've known him all your life. 147 00:05:32,854 --> 00:05:35,944 Jule, isn't that kind of like... kissing Bailey? 148 00:05:35,944 --> 00:05:38,076 Hey, a lot of people would give their right arms, 149 00:05:38,076 --> 00:05:39,295 I'll have you know. 150 00:05:39,295 --> 00:05:41,166 I mean, there are, like, friends, 151 00:05:41,166 --> 00:05:44,256 - and there are, like, boyfriends. - Claudia, shut up. 152 00:05:44,256 --> 00:05:46,650 So we're all definitely decided on Szechuan, then? 153 00:05:46,650 --> 00:05:49,174 Thanks for being so great about this. 154 00:05:49,174 --> 00:05:50,872 Don't expect me home for a while. 155 00:05:50,872 --> 00:05:52,352 I got invited to stay for dinner. 156 00:05:54,832 --> 00:05:56,268 I've got an idea. 157 00:05:56,268 --> 00:05:58,749 Why don't you stay for dinner, Artie? 158 00:06:02,449 --> 00:06:04,538 You want to try? 159 00:06:04,538 --> 00:06:06,366 Fractions. 160 00:06:06,366 --> 00:06:09,194 I'll go again. 161 00:06:09,194 --> 00:06:11,806 Artie... 162 00:06:11,806 --> 00:06:13,590 I'm 11 years old. 163 00:06:13,590 --> 00:06:16,419 I am just too young to be living with someone. 164 00:06:16,419 --> 00:06:18,682 You want me to go home. 165 00:06:18,682 --> 00:06:19,857 You're just... 166 00:06:19,857 --> 00:06:22,338 You're getting a little clingy. 167 00:06:22,338 --> 00:06:24,384 Fine. 168 00:06:24,384 --> 00:06:25,863 I'll call my dad. 169 00:06:25,863 --> 00:06:27,125 Do you have, like, 170 00:06:27,125 --> 00:06:28,300 some really yucky relative visiting 171 00:06:28,300 --> 00:06:29,867 you don't want to see? 172 00:06:29,867 --> 00:06:31,347 Forget it. 173 00:06:31,347 --> 00:06:32,348 Artie... 174 00:06:32,348 --> 00:06:33,871 It's none of your business. 175 00:06:33,871 --> 00:06:36,352 Well, when you're here all the time, 176 00:06:36,352 --> 00:06:37,832 it sort of is my business. 177 00:06:37,832 --> 00:06:39,747 Jerk. 178 00:06:44,752 --> 00:06:47,755 It's my mom and dad, okay? 179 00:06:47,755 --> 00:06:50,453 They're just... fighting all the time. 180 00:06:50,453 --> 00:06:53,151 You can pretty much hear them all the way down the block. 181 00:06:53,151 --> 00:06:55,458 My dad's sleeping in the guest room 182 00:06:55,458 --> 00:06:58,418 and my mom cries a lot. 183 00:06:58,418 --> 00:06:59,767 I just... 184 00:06:59,767 --> 00:07:01,682 don't want to be there. 185 00:07:04,728 --> 00:07:06,687 They're gonna split up. 186 00:07:06,687 --> 00:07:08,297 You can tell. 187 00:07:12,606 --> 00:07:15,086 The Exorcist is on cable tonight. 188 00:07:15,086 --> 00:07:17,393 I always wanted to see it, 189 00:07:17,393 --> 00:07:19,395 but I can't watch it alone. 190 00:07:19,395 --> 00:07:22,224 Too scary. 191 00:07:22,224 --> 00:07:24,269 What do you say? 192 00:07:24,269 --> 00:07:25,662 And then the doctor turned to me, 193 00:07:25,662 --> 00:07:27,272 and he says... 194 00:07:27,272 --> 00:07:29,492 He says, "Do you want to cut the cord?" 195 00:07:31,059 --> 00:07:32,582 There I was, 196 00:07:32,582 --> 00:07:35,846 holding this mucousy kid, 197 00:07:35,846 --> 00:07:37,587 and he's the most beautiful thing 198 00:07:37,587 --> 00:07:40,851 I've ever seen in my life... 199 00:07:40,851 --> 00:07:42,418 and... 200 00:07:42,418 --> 00:07:43,724 I'm... I'm sorry. 201 00:07:43,724 --> 00:07:46,030 Just thinking about that moment... 202 00:07:46,030 --> 00:07:47,554 Would any of our other daddies 203 00:07:47,554 --> 00:07:49,904 like to share? 204 00:07:49,904 --> 00:07:52,863 I was, uh... I was leaving to go to work this morning, 205 00:07:52,863 --> 00:07:55,387 and Michael was sitting in his highchair, 206 00:07:55,387 --> 00:07:57,868 and he holds his arms out to me and he says, 207 00:07:57,868 --> 00:07:59,870 "Bup." 208 00:08:02,220 --> 00:08:03,178 Cassie said "bup" last week. 209 00:08:03,178 --> 00:08:04,353 Patrick said "dada." 210 00:08:04,353 --> 00:08:06,790 Has that happened to you yet? 211 00:08:06,790 --> 00:08:09,663 I'm telling you, when it does... 212 00:08:12,100 --> 00:08:13,144 I'm sorry. 213 00:08:13,144 --> 00:08:14,668 I never used to be like this. 214 00:08:14,668 --> 00:08:16,800 I guess it's becoming a father. 215 00:08:16,800 --> 00:08:18,759 Well, how about you, Charlie? 216 00:08:18,759 --> 00:08:21,152 Uh, why don't you tell us how having, uh, 217 00:08:21,152 --> 00:08:24,155 Owen has changed your life? 218 00:08:24,155 --> 00:08:26,680 Gee. How to answer that question? 219 00:08:26,680 --> 00:08:29,726 Um, how has Owen changed my life? 220 00:08:31,467 --> 00:08:32,686 You know what? 221 00:08:32,686 --> 00:08:33,774 I'm going to, uh... 222 00:08:33,774 --> 00:08:35,515 I'm going to pass. 223 00:08:35,515 --> 00:08:37,647 So this is like a full-time shelter? 224 00:08:37,647 --> 00:08:39,344 Oh, we can't afford that yet. 225 00:08:39,344 --> 00:08:41,825 Not until we get these requests mailed out. 226 00:08:41,825 --> 00:08:44,785 I'm licking as fast as I can. 227 00:08:44,785 --> 00:08:46,047 Good. Don't stop. 228 00:08:46,047 --> 00:08:47,352 We're open twice a week. 229 00:08:47,352 --> 00:08:48,789 Fridays and Saturdays. 230 00:08:48,789 --> 00:08:51,269 We serve about, oh... 500 meals. 231 00:08:51,269 --> 00:08:54,838 We can always use another volunteer. 232 00:08:54,838 --> 00:08:56,579 Maybe some Friday? 233 00:08:56,579 --> 00:08:57,841 Friday? 234 00:08:57,841 --> 00:08:59,756 What? 235 00:08:59,756 --> 00:09:00,844 Oh. 236 00:09:00,844 --> 00:09:02,411 That's a big date night, huh? 237 00:09:02,411 --> 00:09:03,499 Am I right? 238 00:09:03,499 --> 00:09:04,805 Yeah, kind of, Mom. 239 00:09:04,805 --> 00:09:07,242 Well, maybe Julia's seeing the kind of guy 240 00:09:07,242 --> 00:09:09,723 who happens to think that serving turkey to the homeless 241 00:09:09,723 --> 00:09:11,812 is the basis for a romantic evening. 242 00:09:11,812 --> 00:09:14,771 Are you seeing that kind of guy? 243 00:09:14,771 --> 00:09:16,730 Um, I'm not sure. 244 00:09:16,730 --> 00:09:18,819 Don't give me that look. 245 00:09:18,819 --> 00:09:20,298 This happens to be my favorite person 246 00:09:20,298 --> 00:09:22,257 under the age of 20... 247 00:09:22,257 --> 00:09:23,737 after you, dear. 248 00:09:23,737 --> 00:09:24,868 Thank you. 249 00:09:24,868 --> 00:09:26,522 If she's in love, I want to know, 250 00:09:26,522 --> 00:09:28,480 and if it's with someone with a social conscience, 251 00:09:28,480 --> 00:09:29,960 I want to sign him up. 252 00:09:29,960 --> 00:09:31,266 What's his name? 253 00:09:31,266 --> 00:09:33,398 Justin. 254 00:09:33,398 --> 00:09:34,835 Oh, that's a coincidence. 255 00:09:34,835 --> 00:09:36,358 No, Mom. It really isn't. 256 00:09:36,358 --> 00:09:38,839 What? 257 00:09:38,839 --> 00:09:40,841 Are you tell--? 258 00:09:40,841 --> 00:09:41,972 You guys? 259 00:09:43,539 --> 00:09:45,236 Why didn't you say anything? 260 00:09:45,236 --> 00:09:48,849 I was trying to maintain the illusion of a private life. 261 00:09:48,849 --> 00:09:49,850 Oh, please. 262 00:09:49,850 --> 00:09:51,329 Oh, my gosh. This-- 263 00:09:51,329 --> 00:09:53,244 Oh, you have made my night. 264 00:09:53,244 --> 00:09:55,725 You made my whole week. 265 00:09:55,725 --> 00:10:00,425 I'm going to get you some more envelopes, Romeo. 266 00:10:00,425 --> 00:10:04,691 I really wish that hadn't happened. 267 00:10:04,691 --> 00:10:07,432 You said they could watch The Exorcist? 268 00:10:07,432 --> 00:10:10,871 No. I said they could watch The Parent Trap 269 00:10:10,871 --> 00:10:12,350 until Artie's dad gets here. 270 00:10:13,961 --> 00:10:16,354 You guys better turn that thing off, right now. 271 00:10:16,354 --> 00:10:17,878 But her head's spinning around. 272 00:10:17,878 --> 00:10:19,009 Now! 273 00:10:21,403 --> 00:10:23,274 Hey, what are you...? 274 00:10:23,274 --> 00:10:25,363 Oh, my God. What happened? 275 00:10:25,363 --> 00:10:27,627 I wrecked my brother's car a couple of blocks from here. 276 00:10:27,627 --> 00:10:29,193 I ran into one of those dumpsters. 277 00:10:29,193 --> 00:10:30,760 Are you okay? 278 00:10:30,760 --> 00:10:32,283 That hill at Divisadero is really steep, 279 00:10:32,283 --> 00:10:34,808 and I'm not really good with the clutch. 280 00:10:34,808 --> 00:10:36,766 Oh, my God, Griffin is gonna kill me. 281 00:10:36,766 --> 00:10:38,812 Let me see. That's really deep. 282 00:10:38,812 --> 00:10:40,770 He doesn't even know that I took it, Bailey. 283 00:10:40,770 --> 00:10:43,294 I was gonna leave a note and... 284 00:10:43,294 --> 00:10:44,861 Wait. Did I? Did I leave a note? 285 00:10:44,861 --> 00:10:47,908 No. No! 286 00:10:47,908 --> 00:10:49,518 God, I should've taken Van Ness, 287 00:10:49,518 --> 00:10:51,520 because, you know, I'm just not good on the hills, 288 00:10:51,520 --> 00:10:52,695 but I wasn't thinking about it. 289 00:10:52,695 --> 00:10:53,696 I wasn't thinking, Bailey. 290 00:10:53,696 --> 00:10:54,784 It's okay. It's okay. 291 00:10:54,784 --> 00:10:55,785 - I wasn't thinking. - You're okay. 292 00:10:55,785 --> 00:10:57,787 Come here. You're okay. 293 00:11:04,272 --> 00:11:05,403 Shh, you're okay. 294 00:11:10,670 --> 00:11:12,889 It's really bad. We should go to the hospital. 295 00:11:12,889 --> 00:11:15,892 No, I'm sure if we just keep pressure on it... 296 00:11:15,892 --> 00:11:18,199 - You're gonna need stitches. - No, I won't. 297 00:11:18,199 --> 00:11:20,157 We should have someone look at it at least, okay? 298 00:11:20,157 --> 00:11:21,376 You could have a concussion. 299 00:11:21,376 --> 00:11:22,899 - I don't. I'd know. - Not necessarily. 300 00:11:22,899 --> 00:11:25,423 Come on, I'd feel better if we had someone look at it 301 00:11:25,423 --> 00:11:26,773 and we knew for sure. 302 00:11:26,773 --> 00:11:28,775 Why don't you want to go to the hospital? 303 00:11:28,775 --> 00:11:30,167 Because... 304 00:11:30,167 --> 00:11:32,169 Because look at it. 305 00:11:32,169 --> 00:11:35,085 It's, like, right near my hairline. 306 00:11:35,085 --> 00:11:36,870 I mean, they'd probably shave my head, 307 00:11:36,870 --> 00:11:38,262 and I'd look like a total jerk. 308 00:11:38,262 --> 00:11:39,481 It'd take forever to grow back 309 00:11:39,481 --> 00:11:41,526 and all I need is a Band-Aid. 310 00:11:41,526 --> 00:11:42,919 Look, my mom is a nurse, okay? 311 00:11:42,919 --> 00:11:44,660 I know how to deal with these things. 312 00:11:44,660 --> 00:11:46,880 They'd check your blood pressure at the hospital, wouldn't they? 313 00:11:46,880 --> 00:11:48,664 They'd check your pupils. 314 00:11:48,664 --> 00:11:50,013 That's what you're worried about, isn't it? 315 00:11:50,013 --> 00:11:51,623 What? 316 00:11:51,623 --> 00:11:54,539 No. No. 317 00:11:54,539 --> 00:11:57,847 They'd see that you're on something. 318 00:11:57,847 --> 00:11:59,283 She's high, Bay. 319 00:12:02,852 --> 00:12:04,288 Bailey... 320 00:12:04,288 --> 00:12:06,726 God. Jill... 321 00:12:11,600 --> 00:12:13,210 I don't believe you. 322 00:12:13,210 --> 00:12:15,212 I had trouble with the clutch. 323 00:12:15,212 --> 00:12:16,779 You've driven with me. 324 00:12:16,779 --> 00:12:18,912 You know I'm not good with stick shifts, 325 00:12:18,912 --> 00:12:21,218 and I'm scared of hospitals, all right? 326 00:12:21,218 --> 00:12:23,220 That's why I don't want to go to one, 327 00:12:23,220 --> 00:12:26,571 but I guess that's not allowed, huh? 328 00:12:26,571 --> 00:12:28,182 I guess I can't make any more mistakes. 329 00:12:28,182 --> 00:12:30,053 I guess I can't do a single thing wrong 330 00:12:30,053 --> 00:12:31,402 without you thinking... 331 00:12:33,753 --> 00:12:35,885 I thought I could come to you. 332 00:12:35,885 --> 00:12:37,321 I thought you'd help. 333 00:12:39,323 --> 00:12:40,411 Well... 334 00:12:41,673 --> 00:12:44,720 my mistake, huh? 335 00:12:55,078 --> 00:12:56,688 "In the land of Roly-Poly 336 00:12:56,688 --> 00:12:57,951 "lived a fuzzy-wuzzy bunny 337 00:12:57,951 --> 00:12:59,126 with some furry on his tummy." 338 00:12:59,126 --> 00:13:00,562 What a picture. 339 00:13:00,562 --> 00:13:03,347 Look at you. 340 00:13:03,347 --> 00:13:04,740 I'm sorry. I didn't mean to interrupt. 341 00:13:04,740 --> 00:13:05,741 I'll just... 342 00:13:05,741 --> 00:13:08,091 Go on. 343 00:13:08,091 --> 00:13:09,223 Keep going. 344 00:13:11,616 --> 00:13:13,618 "And the mommy and the daddy 345 00:13:13,618 --> 00:13:14,750 "of this fluffy, funny bunny 346 00:13:14,750 --> 00:13:16,621 "were so happy and so peppy 347 00:13:16,621 --> 00:13:18,798 "with the baby they named Sunny. 348 00:13:18,798 --> 00:13:20,625 "All the hopping and the skipping 349 00:13:20,625 --> 00:13:24,281 of these silly-willy bunnies..." 350 00:13:24,281 --> 00:13:25,761 I can't do this. 351 00:13:25,761 --> 00:13:28,459 I mean, this is... 352 00:13:28,459 --> 00:13:30,113 I got a better idea. 353 00:13:30,113 --> 00:13:31,549 You don't mind 354 00:13:31,549 --> 00:13:33,943 if I kill two birds with one stone, do you? 355 00:13:36,467 --> 00:13:37,860 Okay. 356 00:13:37,860 --> 00:13:39,383 Once upon a time, 357 00:13:39,383 --> 00:13:41,081 a prince, 358 00:13:41,081 --> 00:13:43,126 who runs a small furniture-building business, 359 00:13:43,126 --> 00:13:44,867 had to replace his band saw, 360 00:13:44,867 --> 00:13:47,130 and he went to a magical place 361 00:13:47,130 --> 00:13:50,133 where they sold all different models of band saws, 362 00:13:50,133 --> 00:13:51,743 including... 363 00:13:51,743 --> 00:13:54,877 this one with "variable speed and safety shield" 364 00:13:54,877 --> 00:13:58,098 for under 800 bucks. 365 00:13:58,098 --> 00:14:00,491 Not bad, huh? 366 00:14:02,580 --> 00:14:04,365 Why are you skimping? Put more lima beans on. 367 00:14:04,365 --> 00:14:05,409 I hate lima beans. 368 00:14:10,284 --> 00:14:11,676 What? 369 00:14:11,676 --> 00:14:13,853 - How you guys doing? - He's a little slow. 370 00:14:13,853 --> 00:14:15,811 We're trying to get him to pick up the pace. 371 00:14:15,811 --> 00:14:17,160 Let's not ask for miracles. 372 00:14:17,160 --> 00:14:19,380 That you got him down here in the first place 373 00:14:19,380 --> 00:14:21,034 - is enough for me. - He's never volunteered before? 374 00:14:21,034 --> 00:14:22,383 I can't believe it. Justin... 375 00:14:22,383 --> 00:14:24,341 Oh, you hang on to this one, 376 00:14:24,341 --> 00:14:25,386 Justin. 377 00:14:25,386 --> 00:14:27,127 This one I love. 378 00:14:27,127 --> 00:14:29,346 Just so you know, 379 00:14:29,346 --> 00:14:30,870 when I get home, 380 00:14:30,870 --> 00:14:32,349 I'm gonna dump you for another girl. 381 00:14:32,349 --> 00:14:33,568 I love your sense of humor. 382 00:14:33,568 --> 00:14:36,136 What? Don't you hear me laughing? 383 00:14:36,136 --> 00:14:37,354 Oh, oh, I'm sorry. 384 00:14:37,354 --> 00:14:38,747 I'm having a fantastic time. 385 00:14:38,747 --> 00:14:41,445 I mean, this is my dream Saturday, 386 00:14:41,445 --> 00:14:43,883 and you, you're my dream date. 387 00:14:43,883 --> 00:14:46,842 I mean, that Woody Allen double feature at the Corona? 388 00:14:46,842 --> 00:14:48,061 Stupid idea. 389 00:14:48,061 --> 00:14:49,540 Hike in Muir Woods? 390 00:14:49,540 --> 00:14:50,846 Who needs exercise? 391 00:14:50,846 --> 00:14:51,847 Ice skating? 392 00:14:51,847 --> 00:14:53,283 You could hurt yourself. 393 00:14:53,283 --> 00:14:55,285 But, no. Look at you. 394 00:14:55,285 --> 00:14:56,286 You look fantastic. 395 00:14:56,286 --> 00:14:59,855 I mean, when I dream about you, 396 00:14:59,855 --> 00:15:01,378 this is exactly how you look. 397 00:15:01,378 --> 00:15:03,467 Do you have any idea how shallow you sound, 398 00:15:03,467 --> 00:15:05,034 standing in the middle of a soup kitchen, 399 00:15:05,034 --> 00:15:06,557 whining about ice skating? 400 00:15:06,557 --> 00:15:09,343 I'm ashamed of you. 401 00:15:09,343 --> 00:15:12,041 Next tray. 402 00:15:15,740 --> 00:15:17,394 Do you want to talk? 403 00:15:17,394 --> 00:15:19,266 Nope. 404 00:15:19,266 --> 00:15:21,746 You can't just lie around on the sofa all day. 405 00:15:21,746 --> 00:15:24,227 It's not going to make things better at your house. 406 00:15:24,227 --> 00:15:25,837 No kidding. 407 00:15:25,837 --> 00:15:28,492 For your information, I'm running away, okay? 408 00:15:28,492 --> 00:15:30,103 I'm not solving problems. 409 00:15:30,103 --> 00:15:31,234 I'm avoiding them. 410 00:15:31,234 --> 00:15:33,323 Fine. 411 00:15:33,323 --> 00:15:35,195 What am I supposed to do? 412 00:15:38,285 --> 00:15:40,722 You really think there's something I can do? 413 00:15:40,722 --> 00:15:43,638 Yeah, I do. 414 00:15:43,638 --> 00:15:46,249 We could come up with, like, some kind of plan, 415 00:15:46,249 --> 00:15:48,164 like... 416 00:15:48,164 --> 00:15:49,905 do something really romantic for them. 417 00:15:49,905 --> 00:15:52,429 This doesn't sound very sophisticated to me. 418 00:15:52,429 --> 00:15:54,431 I just started thinking about it. 419 00:15:54,431 --> 00:15:56,303 Give me a minute. Jeez! 420 00:15:59,610 --> 00:16:02,178 Do you think your parents should stay together? 421 00:16:02,178 --> 00:16:04,485 I mean, 422 00:16:04,485 --> 00:16:07,096 do you think they love each other enough to stay together? 423 00:16:10,752 --> 00:16:11,709 Yeah. 424 00:16:13,755 --> 00:16:15,278 Well, okay then. 425 00:16:28,813 --> 00:16:31,294 Called her house a while ago. 426 00:16:31,294 --> 00:16:32,295 Yeah? 427 00:16:32,295 --> 00:16:33,601 Talk to her? 428 00:16:33,601 --> 00:16:35,255 No. Her kid sister. 429 00:16:35,255 --> 00:16:36,256 Said she's okay. 430 00:16:38,214 --> 00:16:39,346 Turns out 431 00:16:39,346 --> 00:16:41,304 the brother's got insurance, so... 432 00:16:41,304 --> 00:16:43,567 That's lucky, huh? 433 00:16:45,830 --> 00:16:48,833 Got to get her to stop driving. 434 00:16:48,833 --> 00:16:50,879 You know, I mean, she's a nervous driver, anyway. 435 00:16:50,879 --> 00:16:52,141 She's, like, totally distracted, 436 00:16:52,141 --> 00:16:53,490 so that's the first thing, right? 437 00:16:53,490 --> 00:16:54,665 Get her to stop driving. 438 00:16:54,665 --> 00:16:56,145 That's, like, step one, 439 00:16:56,145 --> 00:16:57,364 and then... 440 00:16:59,409 --> 00:17:02,238 Then... 441 00:17:02,238 --> 00:17:03,674 You know what I can't figure out? 442 00:17:05,633 --> 00:17:07,113 Why do you need this, Bay? 443 00:17:07,113 --> 00:17:09,158 Need what? 444 00:17:09,158 --> 00:17:12,379 It's always something with this girl, you know? 445 00:17:12,379 --> 00:17:14,337 I mean, one problem after another, so... 446 00:17:14,337 --> 00:17:16,818 I mean, what makes it all worthwhile? 447 00:17:16,818 --> 00:17:18,907 There's good stuff. 448 00:17:18,907 --> 00:17:21,605 In between all the problems, there's good stuff. 449 00:17:21,605 --> 00:17:24,521 Like what? 450 00:17:24,521 --> 00:17:25,609 Sex? 451 00:17:25,609 --> 00:17:28,612 No. Not that. 452 00:17:28,612 --> 00:17:32,094 Not just that. 453 00:17:32,094 --> 00:17:34,836 She's not a bad person. 454 00:17:34,836 --> 00:17:36,751 She's not. She's... 455 00:17:39,101 --> 00:17:41,277 I just... 456 00:17:41,277 --> 00:17:42,974 care about her. 457 00:17:50,808 --> 00:17:52,767 Is caring about her the attraction? 458 00:17:52,767 --> 00:17:54,203 Because... 459 00:17:54,203 --> 00:17:55,726 you do that, Bay. 460 00:17:55,726 --> 00:17:57,424 You take care of people. 461 00:17:57,424 --> 00:18:01,254 I'm not saying that's a bad thing, but... 462 00:18:01,254 --> 00:18:03,604 sometimes it's okay to think about yourself. 463 00:18:03,604 --> 00:18:05,388 I just think 464 00:18:05,388 --> 00:18:06,389 you need to ask yourself 465 00:18:06,389 --> 00:18:07,390 why you're doing this. 466 00:18:07,390 --> 00:18:09,088 Helping her. 467 00:18:09,088 --> 00:18:11,264 Saving her. Maybe that's... 468 00:18:11,264 --> 00:18:12,700 Maybe that's really about you. 469 00:18:12,700 --> 00:18:15,311 Are you gonna shoot or what? 470 00:18:15,311 --> 00:18:17,661 Come on, Bay. 471 00:18:26,105 --> 00:18:27,715 What are you saying? 472 00:18:27,715 --> 00:18:29,673 You'd actually rather your parents didn't like me? 473 00:18:29,673 --> 00:18:31,240 Yeah, well... 474 00:18:31,240 --> 00:18:33,851 even better if they hated you with a passion. 475 00:18:33,851 --> 00:18:36,071 Then we'd... We'd have to meet in secret 476 00:18:36,071 --> 00:18:37,594 and in the shadows, 477 00:18:37,594 --> 00:18:39,030 and at night, I'd have to climb 478 00:18:39,030 --> 00:18:40,728 the lattice outside your window. 479 00:18:40,728 --> 00:18:43,078 There's no lattice outside my window. 480 00:18:43,078 --> 00:18:44,427 I mean, even just holding hands, 481 00:18:44,427 --> 00:18:45,559 it would feel kind of... 482 00:18:45,559 --> 00:18:46,734 illicit. 483 00:18:46,734 --> 00:18:48,214 I mean, don't you know, 484 00:18:48,214 --> 00:18:50,390 the greatest love stories in history 485 00:18:50,390 --> 00:18:52,087 are about two people 486 00:18:52,087 --> 00:18:54,872 overcoming tremendous odds to be with each other? 487 00:18:54,872 --> 00:18:57,788 Race, religion, insane parents... 488 00:18:57,788 --> 00:18:58,963 I mean, us... 489 00:18:58,963 --> 00:19:01,096 we've got everything going for us. 490 00:19:01,096 --> 00:19:03,142 It's me, you, and my parents 491 00:19:03,142 --> 00:19:04,578 against the world. 492 00:19:05,796 --> 00:19:07,885 It's not funny. 493 00:19:12,063 --> 00:19:13,239 What's this? 494 00:19:13,239 --> 00:19:14,762 It's nothing. It's... 495 00:19:14,762 --> 00:19:15,763 It's nothing. 496 00:19:15,763 --> 00:19:18,766 It's, uh... It's a poem. 497 00:19:18,766 --> 00:19:20,681 Can I...? 498 00:19:28,602 --> 00:19:31,605 You wrote this about me. 499 00:19:31,605 --> 00:19:33,041 No, actually, 500 00:19:33,041 --> 00:19:35,565 it's about this other chick I'm dating, not you. 501 00:19:39,221 --> 00:19:41,223 Hey, Char. 502 00:19:41,223 --> 00:19:43,660 Where've you been? 503 00:19:43,660 --> 00:19:45,271 Out with Justin. 504 00:19:45,271 --> 00:19:46,750 You were supposed to go grocery shopping today. 505 00:19:46,750 --> 00:19:48,839 - It's your turn. - I'll go. It's just, uh... 506 00:19:48,839 --> 00:19:50,667 We had this incredible date. 507 00:19:50,667 --> 00:19:52,278 Yeah, well, Owen ran out of diapers, 508 00:19:52,278 --> 00:19:53,931 and I had to pick them up. 509 00:19:53,931 --> 00:19:56,499 I'm not the only one who takes care of him around here. 510 00:19:56,499 --> 00:19:58,240 Okay, fine. I'll do it. 511 00:19:58,240 --> 00:19:59,546 Great. 512 00:20:01,635 --> 00:20:03,637 What? 513 00:20:03,637 --> 00:20:04,638 Nothing. 514 00:20:04,638 --> 00:20:06,117 I just, uh... 515 00:20:06,117 --> 00:20:08,816 had a date with Justin. 516 00:20:08,816 --> 00:20:10,121 Oh, yeah? 517 00:20:10,121 --> 00:20:11,122 Great. 518 00:20:11,122 --> 00:20:13,168 Yeah, it was. It was nice. 519 00:20:13,168 --> 00:20:14,691 Kind of foggy and romantic and-- 520 00:20:14,691 --> 00:20:16,215 You know what? You know what, Jule? 521 00:20:16,215 --> 00:20:19,043 I'm kind of not in the mood right now, okay? 522 00:20:19,043 --> 00:20:21,437 Oh, okay. Sure. 523 00:20:24,397 --> 00:20:25,398 Can I just... 524 00:20:25,398 --> 00:20:26,399 show you this one thing? 525 00:20:26,399 --> 00:20:27,617 I mean, 526 00:20:27,617 --> 00:20:29,228 I know you'll think it's dumb, but... 527 00:20:29,228 --> 00:20:30,272 What? 528 00:20:30,272 --> 00:20:31,230 Nothing. 529 00:20:33,144 --> 00:20:34,668 Huh? 530 00:20:34,668 --> 00:20:36,147 It doesn't rhyme. 531 00:20:36,147 --> 00:20:37,845 Well, it's not supposed to. 532 00:20:37,845 --> 00:20:40,195 Poems don't have to rhyme, Claud. 533 00:20:40,195 --> 00:20:41,457 Well, they don't have to, but-- 534 00:20:41,457 --> 00:20:42,676 The first letter of each line 535 00:20:42,676 --> 00:20:44,373 spells out my name. 536 00:20:44,373 --> 00:20:45,374 See? 537 00:20:45,374 --> 00:20:46,723 I don't get this. 538 00:20:46,723 --> 00:20:48,899 What does this stuff mean about? 539 00:20:48,899 --> 00:20:50,466 "Discovering for the first time 540 00:20:50,466 --> 00:20:51,859 that something you always knew 541 00:20:51,859 --> 00:20:54,078 was there." 542 00:20:54,078 --> 00:20:57,430 That makes no sense. 543 00:20:57,430 --> 00:20:59,083 Never mind. 544 00:21:03,305 --> 00:21:05,351 ♪ Charlie's gonna buy you A mockingbird ♪ 545 00:21:05,351 --> 00:21:08,310 ♪ And if that Mockingbird don't... ♪ 546 00:21:08,310 --> 00:21:09,746 ♪ Mock ♪ 547 00:21:09,746 --> 00:21:11,226 ♪ Charlie's gonna buy you ♪ 548 00:21:11,226 --> 00:21:14,490 ♪ A shoe and a sock ♪ 549 00:21:14,490 --> 00:21:15,578 Oh, come on. 550 00:21:15,578 --> 00:21:16,710 I have some stuff 551 00:21:16,710 --> 00:21:18,102 I really want to do right now. 552 00:21:18,102 --> 00:21:19,278 Could you please just stop crying 553 00:21:19,278 --> 00:21:20,279 for, like, 10 minutes? 554 00:21:20,279 --> 00:21:22,237 I'll rush. 555 00:21:22,237 --> 00:21:24,457 Look, it's up to you. 556 00:21:24,457 --> 00:21:25,675 If you don't want to stop, 557 00:21:25,675 --> 00:21:27,242 there's nothing I can do. 558 00:21:28,417 --> 00:21:29,592 Fine. 559 00:21:33,640 --> 00:21:36,730 Just needs to cry himself out. 560 00:21:40,908 --> 00:21:45,260 Oh, it's okay, sweetheart. 561 00:21:51,440 --> 00:21:53,312 That's a good boy. 562 00:21:53,312 --> 00:21:55,488 Yeah. 563 00:21:57,490 --> 00:21:58,534 He just cried himself out. 564 00:22:02,451 --> 00:22:04,105 I'm not good at this. 565 00:22:04,105 --> 00:22:05,628 Oh, it takes time. 566 00:22:05,628 --> 00:22:07,108 You'll relax. 567 00:22:07,108 --> 00:22:08,631 He'll relax. 568 00:22:08,631 --> 00:22:10,677 That's not the point. 569 00:22:10,677 --> 00:22:13,636 The point is, I do a lot for him, okay? 570 00:22:13,636 --> 00:22:15,725 I do what I can, 571 00:22:15,725 --> 00:22:18,293 and he's taken care of. 572 00:22:18,293 --> 00:22:19,860 So I'm not a great father. 573 00:22:19,860 --> 00:22:21,340 I didn't exactly ask to be one. 574 00:22:21,340 --> 00:22:23,733 I know. 575 00:22:27,868 --> 00:22:31,828 Yes. I'm trying to reach Nurse Holbrook. 576 00:22:31,828 --> 00:22:33,569 Oh. 577 00:22:33,569 --> 00:22:37,834 Um, could you tell me when her shift starts? 578 00:22:37,834 --> 00:22:40,315 No, no. It's not about a patient. 579 00:22:40,315 --> 00:22:43,318 It's personal. 580 00:22:43,318 --> 00:22:44,450 Uh, no, no, no. 581 00:22:44,450 --> 00:22:46,103 I'd rather not call her at home. 582 00:22:46,103 --> 00:22:48,758 Could I just leave a message for her with you? 583 00:22:48,758 --> 00:22:50,630 Okay, could you... 584 00:22:50,630 --> 00:22:53,763 Could you let her know that Bailey Salinger called? 585 00:22:53,763 --> 00:22:59,334 And my number is 555-7824. 586 00:22:59,334 --> 00:23:01,902 Two-four. 587 00:23:01,902 --> 00:23:04,644 Yes, it's really important that I talk to her. 588 00:23:04,644 --> 00:23:07,603 It's about her daughter, Jill. 589 00:23:07,603 --> 00:23:09,300 No, she can call whenever. 590 00:23:09,300 --> 00:23:12,347 I'll be up. No time's too late. 591 00:23:21,487 --> 00:23:22,879 Hi. 592 00:23:22,879 --> 00:23:24,141 I'm looking for Nurse Holbrook. 593 00:23:24,141 --> 00:23:27,884 Can you tell me...? 594 00:23:27,884 --> 00:23:29,059 Are you...? 595 00:23:29,059 --> 00:23:30,234 I'm... I'm Bailey Salinger. 596 00:23:30,234 --> 00:23:32,715 Vera. Thank you. 597 00:23:32,715 --> 00:23:34,891 I, uh... I left you a message for you. 598 00:23:34,891 --> 00:23:36,676 I don't know if you got it. 599 00:23:36,676 --> 00:23:38,417 - Yes, I got it. - You did? 600 00:23:38,417 --> 00:23:41,158 Because you... you didn't call me back. 601 00:23:41,158 --> 00:23:42,899 I mean, I waited... 602 00:23:42,899 --> 00:23:44,292 all night to hear from you. 603 00:23:45,946 --> 00:23:47,513 I need to talk to you about Jill. 604 00:23:53,170 --> 00:23:57,087 I... I don't really know what to say. I don't... 605 00:23:57,087 --> 00:23:59,133 I don't know how to get into this with you. 606 00:23:59,133 --> 00:24:01,657 I mean... I mean, it's weird, you know, 607 00:24:01,657 --> 00:24:03,616 that we... we haven't even met... 608 00:24:03,616 --> 00:24:05,444 after all this time. 609 00:24:05,444 --> 00:24:08,055 Why would we have met? 610 00:24:08,055 --> 00:24:09,709 What do you mean? Because... 611 00:24:09,709 --> 00:24:11,537 your daughter and I 612 00:24:11,537 --> 00:24:13,582 have been seeing each other for the past couple of months, 613 00:24:13,582 --> 00:24:14,714 that's why. 614 00:24:18,848 --> 00:24:21,111 You don't know who I am, do you? 615 00:24:21,111 --> 00:24:23,810 When I called Jill to ask her about that message, 616 00:24:23,810 --> 00:24:25,594 she said you were some kid from school 617 00:24:25,594 --> 00:24:27,944 who's been harassing her since she turned you down for a date. 618 00:24:27,944 --> 00:24:30,425 - What?! - Why are you making trouble? 619 00:24:30,425 --> 00:24:32,209 Why don't you just leave her alone? 620 00:24:32,209 --> 00:24:33,428 She's not interested in you, okay? 621 00:24:33,428 --> 00:24:35,648 We're involved. We've been involved. 622 00:24:35,648 --> 00:24:38,781 I don't know why she'd lie to you. 623 00:24:38,781 --> 00:24:40,479 Unless it was because she's afraid 624 00:24:40,479 --> 00:24:42,568 that I was going to tell you. 625 00:24:42,568 --> 00:24:44,047 She's on drugs. 626 00:24:44,047 --> 00:24:45,571 You know. 627 00:24:50,880 --> 00:24:53,448 She told you I was gonna say that, didn't she? 628 00:24:53,448 --> 00:24:55,189 You've got some nerve. 629 00:24:56,407 --> 00:24:57,713 Who do you think you are, 630 00:24:57,713 --> 00:24:59,541 leaving cryptic messages, You-- 631 00:24:59,541 --> 00:25:01,064 dropping in at my place of work, 632 00:25:01,064 --> 00:25:03,327 pretending like you know a damn about my daughter? 633 00:25:03,327 --> 00:25:04,851 Ms. Holbrook--What, do you think 634 00:25:04,851 --> 00:25:06,417 you're gonna get away with made-up stories? 635 00:25:06,417 --> 00:25:08,202 Like I wouldn't know if she was on drugs? 636 00:25:08,202 --> 00:25:10,639 I'm a nurse. I see that kind of thing every single day. 637 00:25:10,639 --> 00:25:12,467 Well, you're missing it, then, because she's in trouble. 638 00:25:12,467 --> 00:25:14,861 - She needs help. - You listen to me. 639 00:25:14,861 --> 00:25:17,167 You either turn around and walk away right now 640 00:25:17,167 --> 00:25:19,343 or I call security. 641 00:25:19,343 --> 00:25:20,257 Your choice. 642 00:25:24,827 --> 00:25:26,437 I'd like to meet the genius who said 643 00:25:26,437 --> 00:25:28,831 gardening reduces stress. 644 00:25:28,831 --> 00:25:30,833 I think Justin's still in the shower, 645 00:25:30,833 --> 00:25:33,532 and I suspect from my last water bill, 646 00:25:33,532 --> 00:25:35,751 he's gonna be at least another 10 minutes. 647 00:25:35,751 --> 00:25:37,231 Can you hear him? 648 00:25:37,231 --> 00:25:38,841 Showering? 649 00:25:38,841 --> 00:25:41,322 Singing. He didn't used to. 650 00:25:41,322 --> 00:25:42,715 Only since you. 651 00:25:42,715 --> 00:25:43,716 He sings? Justin? Really? 652 00:25:45,195 --> 00:25:47,110 Oh. God, I'm blushing. 653 00:25:47,110 --> 00:25:50,157 I probably look like a total idiot, huh? 654 00:25:50,157 --> 00:25:52,333 No, you don't. You look happy. 655 00:25:53,508 --> 00:25:55,423 So how did it happen? 656 00:25:55,423 --> 00:25:57,425 Us getting together? Yeah. 657 00:25:57,425 --> 00:25:59,732 Well, I kept catching him watching me 658 00:25:59,732 --> 00:26:01,734 in the rearview mirror in Drivers' Ed class, 659 00:26:01,734 --> 00:26:05,085 and at first, he kept looking away like it didn't happen. 660 00:26:05,085 --> 00:26:06,521 Oh, you don't want to hear this. 661 00:26:06,521 --> 00:26:08,305 Are you kidding me? Of course I do. 662 00:26:08,305 --> 00:26:10,003 Well, eventually, 663 00:26:10,003 --> 00:26:11,613 we started meeting each other's eyes 664 00:26:11,613 --> 00:26:13,354 and not looking away, 665 00:26:13,354 --> 00:26:15,312 and then he kissed me. 666 00:26:15,312 --> 00:26:17,097 Once after class, 667 00:26:17,097 --> 00:26:19,403 once in the dark room during an aftershock. 668 00:26:19,403 --> 00:26:21,492 Isn't that just so... 669 00:26:21,492 --> 00:26:23,190 Romantic? 670 00:26:23,190 --> 00:26:26,497 Yeah. Mm. He's a good kisser. 671 00:26:26,497 --> 00:26:28,456 You really don't want to hear about stuff like that, 672 00:26:28,456 --> 00:26:29,500 I mean, being a mom. 673 00:26:29,500 --> 00:26:32,329 Oh, absolutely not. 674 00:26:32,329 --> 00:26:34,201 Come on. 675 00:26:34,201 --> 00:26:37,421 Well, he keeps his eyes closed for a long time after it's over, 676 00:26:37,421 --> 00:26:39,249 like he's still thinking about it. 677 00:26:39,249 --> 00:26:40,729 Isn't that, uh... 678 00:26:40,729 --> 00:26:42,862 Adorable? 679 00:26:42,862 --> 00:26:45,647 Yeah, and he does stuff, 680 00:26:45,647 --> 00:26:48,084 like, he drew this sketch of me in English class. 681 00:26:48,084 --> 00:26:49,912 Really? He sketches? 682 00:26:49,912 --> 00:26:52,088 And he wrote this poem using the letters of my name. 683 00:26:52,088 --> 00:26:53,786 It's got this beautiful line in it. 684 00:26:53,786 --> 00:26:54,874 It goes... 685 00:26:54,874 --> 00:26:56,223 It goes something... 686 00:26:56,223 --> 00:26:57,354 I can't... 687 00:27:04,100 --> 00:27:06,233 You want to read it? 688 00:27:06,233 --> 00:27:08,583 Yeah. 689 00:27:15,416 --> 00:27:18,724 I'm gonna take my break now. 690 00:27:18,724 --> 00:27:20,639 Kind of an all-purpose story, huh, Jill? 691 00:27:20,639 --> 00:27:22,118 You want to tell me, Jill? 692 00:27:22,118 --> 00:27:23,772 Who else has got it in for you besides me 693 00:27:23,772 --> 00:27:25,252 and that parking-lot guy? 694 00:27:25,252 --> 00:27:27,297 I have nothing to say to you. Leave me alone. 695 00:27:27,297 --> 00:27:28,603 You really want that? Huh? 696 00:27:28,603 --> 00:27:30,387 Last week you begged me not to walk out. 697 00:27:30,387 --> 00:27:32,825 You begged me to help, and that's what I'm trying to do. 698 00:27:32,825 --> 00:27:34,783 By going to my mother! My mother! 699 00:27:34,783 --> 00:27:36,176 You could've killed yourself in that car. 700 00:27:36,176 --> 00:27:37,699 Maybe next time that's what's gonna happen 701 00:27:37,699 --> 00:27:40,267 unless you get some help, so yeah, I went to her. 702 00:27:40,267 --> 00:27:42,922 Now you're acting all moral, like it was the right thing. 703 00:27:42,922 --> 00:27:45,402 - You go to her behind my back. - You beat me to it. 704 00:27:45,402 --> 00:27:47,622 That's right, because you would have told her all that stuff, 705 00:27:47,622 --> 00:27:49,798 and like she and I could ever have a relationship again. 706 00:27:49,798 --> 00:27:50,973 Like you have a relationship now. 707 00:27:50,973 --> 00:27:52,409 She didn't have clue who I was. 708 00:27:52,409 --> 00:27:54,194 You gonna tell me you guys are best friends? 709 00:27:54,194 --> 00:27:57,588 No! No, we are not friends. We are not much of anything. 710 00:27:57,588 --> 00:28:00,504 The last thing that I need is for her to be smelling my breath 711 00:28:00,504 --> 00:28:03,116 and be checking my pupils, locking me in till I'm 18. 712 00:28:03,116 --> 00:28:06,423 Jill--You don't get it, Bailey. 713 00:28:06,423 --> 00:28:09,122 I can't trust you. 714 00:28:09,122 --> 00:28:10,340 You can't trust me? 715 00:28:10,340 --> 00:28:12,473 What is that, a joke? 716 00:28:12,473 --> 00:28:14,344 Yeah. It's a riot. 717 00:28:14,344 --> 00:28:16,346 I can't tell you, Bailey, how much I'm enjoying this. 718 00:28:16,346 --> 00:28:18,566 Gee, what lovely surprises 719 00:28:18,566 --> 00:28:20,263 have you in store for me next, huh? 720 00:28:20,263 --> 00:28:21,308 Jill... 721 00:28:21,308 --> 00:28:22,570 you need help. 722 00:28:24,354 --> 00:28:27,140 We used to have fun. 723 00:28:27,140 --> 00:28:28,358 Remember that? 724 00:28:28,358 --> 00:28:30,273 Now all we're about 725 00:28:30,273 --> 00:28:31,361 is this. 726 00:28:31,361 --> 00:28:33,537 Well, I don't need it. 727 00:28:33,537 --> 00:28:35,365 You can go to hell. 728 00:28:44,418 --> 00:28:46,550 I guess you might as well relax until Artie gets here. 729 00:28:46,550 --> 00:28:47,551 What's going on? 730 00:28:47,551 --> 00:28:49,902 Hey, maybe Artie forgot. 731 00:28:49,902 --> 00:28:52,295 - I could ask you the same thing. - I got a message. 732 00:28:52,295 --> 00:28:54,907 He asked me to meet him here so we could go home together. 733 00:28:54,907 --> 00:28:56,996 - I walked over from the office. - I got the same message. 734 00:29:04,394 --> 00:29:05,395 Start serving. 735 00:29:05,395 --> 00:29:06,570 Now. 736 00:29:06,570 --> 00:29:08,050 Claud, I told you. 737 00:29:08,050 --> 00:29:09,617 I don't want any part of this. 738 00:29:09,617 --> 00:29:11,097 I think it's a lousy idea. 739 00:29:11,097 --> 00:29:13,012 How many of your ex-girlfriends 740 00:29:13,012 --> 00:29:17,451 does Kirsten know about? 741 00:29:17,451 --> 00:29:19,583 I'll start with the Caesar salad. 742 00:29:19,583 --> 00:29:22,586 I don't get this. Why would he call both of us? 743 00:29:22,586 --> 00:29:24,371 Maybe he thought you wouldn't come. 744 00:29:25,764 --> 00:29:27,156 Can we not... 745 00:29:27,156 --> 00:29:29,028 do this? 746 00:29:29,028 --> 00:29:30,203 Huh? 747 00:29:35,425 --> 00:29:37,601 Did you call about the guy about fixing the drapes? 748 00:29:37,601 --> 00:29:40,474 Yes. He's coming Tuesday. 749 00:29:40,474 --> 00:29:42,650 Oh, and I canceled the Orbachs for Saturday night. 750 00:29:42,650 --> 00:29:43,651 Do you want the ticket? 751 00:29:43,651 --> 00:29:44,565 No. 752 00:29:50,136 --> 00:29:52,268 Do you mind if I read? 753 00:29:52,268 --> 00:29:54,575 Why would I? 754 00:29:56,446 --> 00:29:58,100 If you have any requests... 755 00:29:58,100 --> 00:29:59,580 Could you stop... 756 00:29:59,580 --> 00:30:01,451 sweetie? 757 00:30:01,451 --> 00:30:02,888 Actually, you know, I'm going to go. 758 00:30:02,888 --> 00:30:04,063 I've got some calls to make 759 00:30:04,063 --> 00:30:05,804 back at the office. 760 00:30:05,804 --> 00:30:07,066 Could you tell Artie I waited? 761 00:30:08,632 --> 00:30:11,635 And what time can I expect you home? 762 00:30:11,635 --> 00:30:13,289 Late. 763 00:30:18,773 --> 00:30:20,644 Owen... 764 00:30:20,644 --> 00:30:22,342 come on. 765 00:30:22,342 --> 00:30:26,128 Give me a break here. 766 00:30:26,128 --> 00:30:28,827 What's not working about this for you, huh? 767 00:30:28,827 --> 00:30:33,135 Since when does meal time have to be fun, anyway? 768 00:30:33,135 --> 00:30:35,094 You don't see me playing "I'm a little airplane" 769 00:30:35,094 --> 00:30:36,095 when I'm eating, do you? 770 00:30:36,095 --> 00:30:38,097 Come on. 771 00:30:38,097 --> 00:30:39,707 Okay. That's it. You're done. 772 00:30:39,707 --> 00:30:41,317 What do you say we try this again 773 00:30:41,317 --> 00:30:43,145 when you're a little older, huh? Like 9. 774 00:30:43,145 --> 00:30:44,799 Di-da. 775 00:30:44,799 --> 00:30:47,758 Dada. 776 00:30:47,758 --> 00:30:50,413 Kirsten! Kirsten! 777 00:30:50,413 --> 00:30:51,501 Charlie, what? 778 00:30:51,501 --> 00:30:53,503 He just... He just... 779 00:30:53,503 --> 00:30:55,418 Did he spit up again or something? What? 780 00:30:55,418 --> 00:30:57,420 Dada. 781 00:30:57,420 --> 00:30:58,421 That! 782 00:30:58,421 --> 00:31:00,815 Oh. Oh! 783 00:31:04,819 --> 00:31:07,822 Oh! Mwah! 784 00:31:07,822 --> 00:31:09,563 Come in. 785 00:31:11,521 --> 00:31:13,088 Hey, I called you twice. 786 00:31:13,088 --> 00:31:15,134 Do you know what the word "private" means? 787 00:31:15,134 --> 00:31:16,613 Do you? 788 00:31:16,613 --> 00:31:18,006 Justin... 789 00:31:18,006 --> 00:31:19,660 You showed that poem to my mother. 790 00:31:19,660 --> 00:31:21,140 No, I... 791 00:31:21,140 --> 00:31:22,663 She told you? 792 00:31:22,663 --> 00:31:24,186 That was between us. 793 00:31:24,186 --> 00:31:25,753 That was, like, 794 00:31:25,753 --> 00:31:27,886 the most private thing I could do, 795 00:31:27,886 --> 00:31:29,235 and you showed it to my mother. 796 00:31:29,235 --> 00:31:30,410 I didn't think, uh... 797 00:31:30,410 --> 00:31:32,238 I'm sorry. 798 00:31:32,238 --> 00:31:34,631 Do you, like, tell her everything I say to you? 799 00:31:34,631 --> 00:31:35,981 Do you... 800 00:31:35,981 --> 00:31:37,678 tell her what it's like when I kiss you? 801 00:31:37,678 --> 00:31:39,593 No! Of course not. 802 00:31:39,593 --> 00:31:41,725 What do you mean, "Of course not"? 803 00:31:41,725 --> 00:31:43,118 I mean, it's not like it's impossible. 804 00:31:43,118 --> 00:31:44,380 Look what you did. 805 00:31:44,380 --> 00:31:46,774 I wrote you a love poem. 806 00:31:46,774 --> 00:31:47,818 I mean, that's the first-- 807 00:31:47,818 --> 00:31:48,863 That's the only love poem 808 00:31:48,863 --> 00:31:50,430 I've ever written anyone. 809 00:31:50,430 --> 00:31:52,432 I couldn't even say those things to your face. 810 00:31:52,432 --> 00:31:53,737 I had to write them down. 811 00:31:53,737 --> 00:31:57,524 I'm sorry. 812 00:31:57,524 --> 00:31:58,525 Where is it? 813 00:31:58,525 --> 00:31:59,743 Where's the... the poem? 814 00:31:59,743 --> 00:32:01,745 It's on the, um... 815 00:32:06,794 --> 00:32:10,276 Justin, please don't do that. Please. 816 00:32:10,276 --> 00:32:12,713 I never should've written this for you. 817 00:32:22,505 --> 00:32:24,594 I almost had it memorized. 818 00:32:26,770 --> 00:32:28,337 You had that friend... 819 00:32:28,337 --> 00:32:29,860 that guy in the... 820 00:32:29,860 --> 00:32:31,079 Who had a coke problem? 821 00:32:31,079 --> 00:32:32,907 Gary. 822 00:32:32,907 --> 00:32:36,780 Right. So what did you do? Was there, like, 823 00:32:36,780 --> 00:32:38,434 some really low-key treatment program somewhere? 824 00:32:38,434 --> 00:32:39,609 Because maybe... 825 00:32:39,609 --> 00:32:41,568 if you talk to her mother... 826 00:32:41,568 --> 00:32:42,917 You know, I mean, I tried, 827 00:32:42,917 --> 00:32:43,918 and it, like, completely backfired, 828 00:32:43,918 --> 00:32:46,138 but you're older, so maybe-- 829 00:32:46,138 --> 00:32:47,443 Bailey, I'm not-- 830 00:32:47,443 --> 00:32:50,316 Please, Charlie. I'm asking you. 831 00:32:51,882 --> 00:32:54,494 I'm asking you. 832 00:32:54,494 --> 00:32:56,148 I'm really scared of what could happen to her. 833 00:32:59,629 --> 00:33:02,458 Bay, what are you gonna do? 834 00:33:02,458 --> 00:33:06,462 You keep drawing a line, and she keeps crossing it, 835 00:33:06,462 --> 00:33:08,160 and you keep going back to her, 836 00:33:08,160 --> 00:33:09,335 which is only making things worse. 837 00:33:11,163 --> 00:33:12,599 I'm telling you, 838 00:33:12,599 --> 00:33:14,514 the best thing you can do is walk away. 839 00:33:18,648 --> 00:33:21,651 I should've known better than to come to you. 840 00:33:21,651 --> 00:33:23,871 What the hell does that mean? 841 00:33:23,871 --> 00:33:26,004 It means you've got one answer to every problem. 842 00:33:26,004 --> 00:33:27,657 Turn your back and walk away. 843 00:33:27,657 --> 00:33:29,442 I am not walking away. 844 00:33:29,442 --> 00:33:31,226 Yeah, you are. No! 845 00:33:31,226 --> 00:33:33,185 I'm not walking away from you, and you're my problem. 846 00:33:33,185 --> 00:33:34,273 You're my responsibility. 847 00:33:34,273 --> 00:33:35,883 Please. 848 00:33:35,883 --> 00:33:37,319 Why don't you listen to me? 849 00:33:37,319 --> 00:33:40,061 I don't want to find out you're in the car 850 00:33:40,061 --> 00:33:41,932 the next time she cracks it up. 851 00:33:41,932 --> 00:33:44,892 I don't want you in trouble with the police if she gets busted. 852 00:33:44,892 --> 00:33:48,026 I don't want you getting deeper and deeper into this with her. 853 00:33:51,420 --> 00:33:53,205 I don't have a choice. 854 00:33:55,294 --> 00:33:56,425 Bailey... 855 00:33:56,425 --> 00:33:58,514 what is going on here? 856 00:33:58,514 --> 00:33:59,733 What...? 857 00:33:59,733 --> 00:34:01,213 Are you in love with her? 858 00:34:20,536 --> 00:34:23,931 Hey! - Hey! Hi! 859 00:34:30,242 --> 00:34:31,808 Have you seen Jill? Has she been in? 860 00:34:31,808 --> 00:34:33,984 No, sorry. 861 00:34:37,379 --> 00:34:38,380 Hey, man. 862 00:34:38,380 --> 00:34:39,555 Talking to me? 863 00:34:39,555 --> 00:34:41,296 Yeah. Oh, you. 864 00:34:41,296 --> 00:34:43,168 Hey, you got cash on you this time? 865 00:34:43,168 --> 00:34:44,517 Do I what? 866 00:34:44,517 --> 00:34:46,084 Because like I told you the other day, 867 00:34:46,084 --> 00:34:47,128 I don't believe in credit. 868 00:34:47,128 --> 00:34:48,216 No. No, I'm not, uh... 869 00:34:48,216 --> 00:34:49,696 I'm looking for someone. 870 00:34:49,696 --> 00:34:52,133 For Jill. Have you seen her? 871 00:34:52,133 --> 00:34:53,700 Why do you want to know? 872 00:34:53,700 --> 00:34:55,223 Because... 873 00:34:55,223 --> 00:34:57,573 she was buying some stuff for me, 874 00:34:57,573 --> 00:34:58,792 and, uh... 875 00:34:58,792 --> 00:35:00,924 and I think she may have split with it. 876 00:35:00,924 --> 00:35:03,275 Yeah, she burned you, man. She said something 877 00:35:03,275 --> 00:35:05,668 about going to check out the scene down in L.A. 878 00:35:05,668 --> 00:35:06,713 and that was, like, yesterday. 879 00:35:06,713 --> 00:35:08,323 She's probably long gone by now. 880 00:35:22,642 --> 00:35:24,513 Do you mind? 881 00:35:24,513 --> 00:35:25,601 Um... 882 00:35:25,601 --> 00:35:28,038 I'm studying right now. 883 00:35:28,038 --> 00:35:30,345 Come on, Justin. 884 00:35:30,345 --> 00:35:31,868 Okay, look, I'm sorry. 885 00:35:31,868 --> 00:35:33,435 I should never have shown your poem 886 00:35:33,435 --> 00:35:34,871 to anyone else. 887 00:35:34,871 --> 00:35:37,439 Least of all, my mother. 888 00:35:37,439 --> 00:35:38,484 Right. 889 00:35:40,834 --> 00:35:43,880 Look, I want you to understand what you did for me. 890 00:35:43,880 --> 00:35:47,536 I mean, that poem, it was so incredible, 891 00:35:47,536 --> 00:35:49,190 and it's gonna sound weird, 892 00:35:49,190 --> 00:35:52,106 but it's like seeing a movie or going on vacation. 893 00:35:52,106 --> 00:35:53,760 It's better when you share it. 894 00:35:53,760 --> 00:35:56,197 Well, you have me. 895 00:35:56,197 --> 00:35:58,765 That's not what I mean. 896 00:35:58,765 --> 00:36:02,072 When we were in seventh grade, 897 00:36:02,072 --> 00:36:04,336 I had a crush on Brian Gleason. 898 00:36:05,728 --> 00:36:07,382 No accounting for taste, huh? 899 00:36:07,382 --> 00:36:09,428 But every day, I would go home 900 00:36:09,428 --> 00:36:10,951 and I would tell my mom what had happened, 901 00:36:10,951 --> 00:36:12,431 which was pretty much nothing, 902 00:36:12,431 --> 00:36:13,606 because Brian didn't know I existed. 903 00:36:13,606 --> 00:36:14,868 But she promised me 904 00:36:14,868 --> 00:36:16,739 that someday something would happen, 905 00:36:16,739 --> 00:36:18,654 and we made a pact... 906 00:36:18,654 --> 00:36:20,439 that I would tell her everything. 907 00:36:20,439 --> 00:36:22,049 First kiss, first... 908 00:36:22,049 --> 00:36:23,746 everything. First poem. 909 00:36:23,746 --> 00:36:24,747 Julia-- 910 00:36:24,747 --> 00:36:27,228 It's not sad. 911 00:36:27,228 --> 00:36:28,534 Justin, it's great. 912 00:36:28,534 --> 00:36:29,622 You're great. 913 00:36:31,841 --> 00:36:34,888 It's just that one part of it, not telling someone. 914 00:36:34,888 --> 00:36:38,500 I want to be able to go home and sit on my bed with someone 915 00:36:38,500 --> 00:36:41,416 and say, "Guess what Justin did today?" 916 00:36:41,416 --> 00:36:44,854 Or, "You wouldn't believe 917 00:36:44,854 --> 00:36:46,813 the way he looked at me in math class." 918 00:36:46,813 --> 00:36:49,207 Or, "Look at this incredibly wonderful thing that he wrote. 919 00:36:49,207 --> 00:36:51,252 What do you think it means? 920 00:36:51,252 --> 00:36:54,255 Do you think it means that maybe he's... 921 00:36:54,255 --> 00:36:56,562 Maybe he's falling in love with me?" 922 00:36:58,825 --> 00:37:00,218 Yes. 923 00:37:09,836 --> 00:37:11,838 So, I was figuring. 924 00:37:11,838 --> 00:37:14,057 Maybe I could take some of my bar-mitzvah money 925 00:37:14,057 --> 00:37:16,103 and send them to Hawaii or something. 926 00:37:16,103 --> 00:37:17,583 Don't you think that's a good idea? 927 00:37:22,718 --> 00:37:24,067 A while ago, 928 00:37:24,067 --> 00:37:27,070 I guess about 11 months ago, 929 00:37:27,070 --> 00:37:29,029 I was having trouble sleeping. 930 00:37:29,029 --> 00:37:30,248 I was sleepwalking, 931 00:37:30,248 --> 00:37:31,858 and I didn't even know it, 932 00:37:31,858 --> 00:37:34,121 which is pretty creepy. 933 00:37:34,121 --> 00:37:35,775 Every night, 934 00:37:35,775 --> 00:37:37,559 I'd walk downstairs and I'd open the front door 935 00:37:37,559 --> 00:37:39,561 and I'd just stand in the doorway. 936 00:37:39,561 --> 00:37:41,259 Just stand there, 937 00:37:41,259 --> 00:37:44,436 like I was waiting for someone to come up the steps. 938 00:37:44,436 --> 00:37:46,655 Then Bailey or Julia would have to get out of bed 939 00:37:46,655 --> 00:37:48,831 and come and get me and bring me back to bed. 940 00:37:48,831 --> 00:37:50,485 Yeah, 941 00:37:50,485 --> 00:37:53,749 so what's that got to do with my parents going to Hawaii? 942 00:37:53,749 --> 00:37:55,751 The thing is... 943 00:37:55,751 --> 00:37:58,232 well, after a while... 944 00:37:58,232 --> 00:37:59,755 I stopped sleepwalking, 945 00:37:59,755 --> 00:38:03,281 and I stopped going to the front door... 946 00:38:03,281 --> 00:38:06,545 and I started to sleep through the night. 947 00:38:06,545 --> 00:38:08,721 Claudia... 948 00:38:08,721 --> 00:38:10,940 At some point, you stop expecting things 949 00:38:10,940 --> 00:38:13,116 to be different, you know? 950 00:38:13,116 --> 00:38:14,770 What? 951 00:38:14,770 --> 00:38:17,773 You just... 952 00:38:17,773 --> 00:38:19,471 You sort of accept things. 953 00:38:21,864 --> 00:38:23,736 I don't get it. 954 00:38:23,736 --> 00:38:26,042 You were the one who said we should try and do stuff 955 00:38:26,042 --> 00:38:27,609 to get my mom and dad back together. 956 00:38:27,609 --> 00:38:29,611 I know. That was dumb. 957 00:38:29,611 --> 00:38:30,873 Oh, great. 958 00:38:30,873 --> 00:38:32,745 Sorry, Artie. Forget it. 959 00:38:32,745 --> 00:38:34,007 You don't understand anything. 960 00:38:34,007 --> 00:38:35,182 Come on, Artie. 961 00:38:35,182 --> 00:38:36,531 You know I do. 962 00:38:39,534 --> 00:38:41,275 The hard stuff? 963 00:38:43,103 --> 00:38:46,715 Gets easier. 964 00:38:46,715 --> 00:38:47,977 Promise. 965 00:38:55,724 --> 00:38:59,772 I thought maybe I'd walk you home. 966 00:38:59,772 --> 00:39:01,295 And you'd gotten hold of these laundry markers, 967 00:39:01,295 --> 00:39:02,775 red and black. 968 00:39:02,775 --> 00:39:05,255 I've actually seen pictures of this. 969 00:39:05,255 --> 00:39:06,431 Seen what? 970 00:39:06,431 --> 00:39:09,303 You guys were 4, maybe 5. 971 00:39:09,303 --> 00:39:10,652 You guys were playing dress-up, 972 00:39:10,652 --> 00:39:11,827 and you gave Justin 973 00:39:11,827 --> 00:39:14,090 this black beard and a mustache 974 00:39:14,090 --> 00:39:15,831 and you gave yourself this rouge and lipstick 975 00:39:15,831 --> 00:39:17,050 in indelible ink. 976 00:39:17,050 --> 00:39:19,574 Oh, my God. 977 00:39:19,574 --> 00:39:20,836 We couldn't get that stuff off. 978 00:39:20,836 --> 00:39:22,229 We were scrubbing 979 00:39:22,229 --> 00:39:23,317 and you were crying... 980 00:39:23,317 --> 00:39:24,536 We went to school like that? 981 00:39:24,536 --> 00:39:25,754 For an entire month. 982 00:39:25,754 --> 00:39:27,147 Your mom and I 983 00:39:27,147 --> 00:39:28,714 finally had to take you to a dermatologist 984 00:39:28,714 --> 00:39:30,890 - to get that stuff off. - God, I don't remember this. 985 00:39:30,890 --> 00:39:35,111 Really? I think I've heard it about 200,000 times. 986 00:39:35,111 --> 00:39:37,113 Anyway... 987 00:39:37,113 --> 00:39:38,593 Well, there must be a million stories 988 00:39:38,593 --> 00:39:39,855 about the two of you. 989 00:39:39,855 --> 00:39:41,683 And I know, I know, 990 00:39:41,683 --> 00:39:44,294 you've heard them too many times. 991 00:39:44,294 --> 00:39:46,688 No. I think I'm going to go. 992 00:39:46,688 --> 00:39:47,820 Oh, wait. 993 00:39:47,820 --> 00:39:48,821 Don't, um... 994 00:39:48,821 --> 00:39:49,865 You know what? 995 00:39:49,865 --> 00:39:51,476 We should probably study. 996 00:39:51,476 --> 00:39:52,868 I'm sorry. I'll leave you alone. 997 00:39:52,868 --> 00:39:54,130 Oh, no, no, no. 998 00:39:54,130 --> 00:39:55,697 It's all right. I'm just tired. 999 00:39:55,697 --> 00:39:56,872 I want to, uh... 1000 00:39:56,872 --> 00:39:58,657 I'm gonna go hit the hay. 1001 00:39:58,657 --> 00:40:00,136 Oh, okay. I'll go. 1002 00:40:00,136 --> 00:40:01,311 No. Stay. 1003 00:40:01,311 --> 00:40:03,444 I'm serious. 1004 00:40:03,444 --> 00:40:04,880 Both of you. 1005 00:40:04,880 --> 00:40:06,795 All right? 1006 00:40:06,795 --> 00:40:12,540 Good night. 1007 00:40:15,108 --> 00:40:18,285 Tell her that one about us at the tide pools together. 1008 00:40:18,285 --> 00:40:19,634 It's a good one. 1009 00:40:21,636 --> 00:40:24,509 Good night, honey. 1010 00:40:36,390 --> 00:40:37,565 Mrs. Holbrook. 1011 00:40:37,565 --> 00:40:39,741 Is she here? My daughter. 1012 00:40:39,741 --> 00:40:41,917 No. 1013 00:40:41,917 --> 00:40:43,571 She didn't come home last night. 1014 00:40:43,571 --> 00:40:45,921 I didn't realize 1015 00:40:45,921 --> 00:40:47,836 because by the time I get home from work, 1016 00:40:47,836 --> 00:40:49,185 she's usually gone, 1017 00:40:49,185 --> 00:40:51,361 but there's... this duffel bag 1018 00:40:51,361 --> 00:40:53,712 we keep in the hall closet, 1019 00:40:53,712 --> 00:40:55,235 and it's gone. 1020 00:40:55,235 --> 00:40:57,542 She's gone, I think. 1021 00:40:57,542 --> 00:40:59,935 Do you know? 1022 00:40:59,935 --> 00:41:03,678 I heard she might've gone down to L.A. 1023 00:41:05,593 --> 00:41:08,074 No. 1024 00:41:08,074 --> 00:41:09,728 Oh, no. 1025 00:41:12,861 --> 00:41:14,254 Is it bad? 1026 00:41:14,254 --> 00:41:15,734 The drugs? 1027 00:41:15,734 --> 00:41:17,213 Is she in trouble? 1028 00:41:17,213 --> 00:41:19,172 I don't know. 1029 00:41:21,522 --> 00:41:23,263 I think she wants to stop, 1030 00:41:23,263 --> 00:41:25,874 but I don't think that she knows how to. 1031 00:41:25,874 --> 00:41:27,441 Not by herself. 1032 00:41:27,441 --> 00:41:29,487 So you came to me. 1033 00:41:29,487 --> 00:41:32,446 You were worried and you came to me, 1034 00:41:32,446 --> 00:41:34,970 and I didn't believe you. 1035 00:41:37,059 --> 00:41:39,105 I'm sorry. 1036 00:41:39,105 --> 00:41:41,542 I should've seen it in your face. 1037 00:41:44,110 --> 00:41:45,894 It's hard, you know? 1038 00:41:45,894 --> 00:41:47,896 You work so hard to put food on the table 1039 00:41:47,896 --> 00:41:49,507 for the kids, 1040 00:41:49,507 --> 00:41:52,161 and then you're never around to eat it with them. 1041 00:41:52,161 --> 00:41:55,600 Everything just all passes by in a blur. 1042 00:41:55,600 --> 00:41:57,123 The D-minus, 1043 00:41:57,123 --> 00:41:58,428 her ankle tattoo, 1044 00:41:58,428 --> 00:42:00,909 the broken curfew. 1045 00:42:00,909 --> 00:42:02,476 And, you know, 1046 00:42:02,476 --> 00:42:04,522 you think about it, you know, 1047 00:42:04,522 --> 00:42:06,828 in the car on the way to work, and... 1048 00:42:06,828 --> 00:42:08,830 and you mean to say something. 1049 00:42:08,830 --> 00:42:11,267 You know, you mean to take the time, 1050 00:42:11,267 --> 00:42:14,096 but then you get home and... 1051 00:42:16,142 --> 00:42:18,318 it gets lost. 1052 00:42:22,583 --> 00:42:24,716 She got lost. 1053 00:42:27,370 --> 00:42:29,677 I lost her somewhere. 1054 00:42:29,677 --> 00:42:32,332 I didn't mean to. 1055 00:42:34,247 --> 00:42:37,685 I don't know who my daughter is. 1056 00:42:42,516 --> 00:42:44,736 Can you tell me about her? 1057 00:42:47,608 --> 00:42:48,740 Why don't you come inside? 1058 00:42:58,880 --> 00:43:00,752 Charlie? 1059 00:43:02,841 --> 00:43:04,799 And after her concert, 1060 00:43:04,799 --> 00:43:07,846 the princess went to a party given in her honor, 1061 00:43:07,846 --> 00:43:09,587 but she got tired of all the compliments 1062 00:43:09,587 --> 00:43:11,284 about her violin playing, 1063 00:43:11,284 --> 00:43:13,808 and she wandered back into the kitchen. 1064 00:43:13,808 --> 00:43:15,593 And in the corner was a young man 1065 00:43:15,593 --> 00:43:17,116 sorting through a huge bin of lettuce 1066 00:43:17,116 --> 00:43:19,597 with a panicked look on his face. 1067 00:43:19,597 --> 00:43:21,076 She said, "What are you doing?" 1068 00:43:21,076 --> 00:43:23,383 He said, "Well, I lost a Band-Aid in here, 1069 00:43:23,383 --> 00:43:24,645 and if I don't find it, 1070 00:43:24,645 --> 00:43:26,429 it's gonna end up in someone's salad." 1071 00:43:26,429 --> 00:43:28,127 The princess smiled, 1072 00:43:28,127 --> 00:43:30,085 and she took pity on the young man, 1073 00:43:30,085 --> 00:43:32,871 and together, they set out to find the missing Band-Aid 1074 00:43:32,871 --> 00:43:34,873 and save the man from a grim fate. 1075 00:43:34,873 --> 00:43:37,397 And as they hunted, 1076 00:43:37,397 --> 00:43:38,746 it suddenly occurred to the young man 1077 00:43:38,746 --> 00:43:40,182 that this princess, 1078 00:43:40,182 --> 00:43:43,098 elbow-deep in Belgian endive, 1079 00:43:43,098 --> 00:43:45,710 was the most beautiful woman that he'd ever seen, 1080 00:43:45,710 --> 00:43:48,103 and at that exact same moment, 1081 00:43:48,103 --> 00:43:50,105 it occurred to the princess 1082 00:43:50,105 --> 00:43:53,631 that she'd never seen eyes as blue as his, 1083 00:43:53,631 --> 00:43:56,416 and she began to wonder if maybe this young man 1084 00:43:56,416 --> 00:44:00,115 wasn't really a prince in disguise, 1085 00:44:00,115 --> 00:44:01,595 and she said to him, 1086 00:44:01,595 --> 00:44:04,119 "How do you feel about kids?" 1087 00:44:04,119 --> 00:44:05,643 And he said, 1088 00:44:05,643 --> 00:44:09,081 "Well, I've always wanted to have five of them." 72704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.