Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,219 --> 00:00:03,220
I did not take $10
from your wallet.
2
00:00:03,220 --> 00:00:04,308
Yes, you did.
3
00:00:04,308 --> 00:00:05,918
No, you owed me 17
from that time
4
00:00:05,918 --> 00:00:07,224
I bought you a t-shirt
5
00:00:07,224 --> 00:00:08,834
at the Stone Boys
concert, so I'm not--
6
00:00:08,834 --> 00:00:10,401
I've got to talk
to you guys.
Uh-uh. Uh-uh.
7
00:00:10,401 --> 00:00:12,186
I paid you back for that
in dimes, remember?
8
00:00:12,186 --> 00:00:13,709
You borrowed those
from me.
9
00:00:13,709 --> 00:00:15,667
- I've really gotta talk to you.
- Not now, Charlie.
10
00:00:15,667 --> 00:00:17,669
Plus, I had Will
pick up that CD for you,
11
00:00:17,669 --> 00:00:19,062
so I'm up like 23 at least.
12
00:00:19,062 --> 00:00:20,803
It's sort of
a big thing to me...
13
00:00:20,803 --> 00:00:22,109
Not now, Char, 23?
14
00:00:22,109 --> 00:00:23,936
and I've thought
about how to say this...
15
00:00:23,936 --> 00:00:25,416
You're not getting
a penny from me
16
00:00:25,416 --> 00:00:26,635
Hey, what about
my dimes?
17
00:00:26,635 --> 00:00:28,158
Those are dimes you
took from me.
18
00:00:28,158 --> 00:00:29,768
Kirsten's moving in.
19
00:00:32,684 --> 00:00:34,686
What?
20
00:00:34,686 --> 00:00:37,167
This isn't exactly
how I wanted to break the news,
21
00:00:37,167 --> 00:00:39,430
but, anyway,
22
00:00:39,430 --> 00:00:40,823
she's moving in...
23
00:00:40,823 --> 00:00:41,824
with us.
24
00:00:41,824 --> 00:00:43,347
With me.
25
00:00:43,347 --> 00:00:46,263
Wow. Kind of fast,
isn't it, Charlie?
26
00:00:46,263 --> 00:00:47,786
Yeah, I mean, a month ago,
27
00:00:47,786 --> 00:00:49,658
you guys weren't even
talking to each other.
28
00:00:49,658 --> 00:00:52,182
Yeah, well, it's been
a pretty intense month for us,
29
00:00:52,182 --> 00:00:54,706
and, uh...
30
00:00:54,706 --> 00:00:55,881
this is what we want.
31
00:00:55,881 --> 00:00:57,144
We decided.
32
00:00:57,144 --> 00:00:58,493
She's really going to be here?
33
00:00:58,493 --> 00:01:00,016
I mean, be here all the time?
34
00:01:00,016 --> 00:01:01,496
Isn't it great?
35
00:01:01,496 --> 00:01:03,324
She's going to live
in Mom and Dad's room?
36
00:01:03,324 --> 00:01:05,152
Yeah, in my room.
37
00:01:05,152 --> 00:01:06,718
I'm, uh...
38
00:01:06,718 --> 00:01:08,285
I'm moving her stuff in today.
39
00:01:08,285 --> 00:01:10,157
Anyway,
40
00:01:10,157 --> 00:01:11,375
it's pretty incredible news, huh?
41
00:01:11,375 --> 00:01:14,683
I can't believe you.
42
00:01:14,683 --> 00:01:16,380
I mean, you just
announce it like that?
43
00:01:16,380 --> 00:01:18,687
A person is moving in
with us to stay,
44
00:01:18,687 --> 00:01:20,080
even if it is Kirsten.
45
00:01:20,080 --> 00:01:21,516
It's a big deal.
46
00:01:21,516 --> 00:01:23,387
I mean, that changes everything
around here.
47
00:01:23,387 --> 00:01:25,085
No, it doesn't. I mean, Come on.
48
00:01:25,085 --> 00:01:26,216
She's right, Charlie.
49
00:01:26,216 --> 00:01:27,609
You did owe it to us
50
00:01:27,609 --> 00:01:29,219
to at least
talk to us about it first.
51
00:01:29,219 --> 00:01:30,220
What?
52
00:01:30,220 --> 00:01:31,656
You guys love Kirsten.
53
00:01:31,656 --> 00:01:33,049
That's not the point.
54
00:01:33,049 --> 00:01:35,095
You don't have the right
to make a decision
55
00:01:35,095 --> 00:01:36,313
about who lives in this house.
56
00:01:36,313 --> 00:01:37,271
Our house.
57
00:01:57,726 --> 00:02:00,424
♪ Everybody wants to live ♪
58
00:02:00,424 --> 00:02:02,818
♪ Like they wanna live ♪
59
00:02:02,818 --> 00:02:05,821
♪ And everybody wants to love ♪
60
00:02:05,821 --> 00:02:07,039
♪ Like they wanna love ♪
61
00:02:07,039 --> 00:02:10,042
♪ Everybody wants to be ♪
62
00:02:10,042 --> 00:02:11,609
♪ Closer to free ♪
63
00:02:11,609 --> 00:02:14,525
♪ Everybody wants to live ♪
64
00:02:14,525 --> 00:02:16,266
♪ Like they wanna live ♪
65
00:02:16,266 --> 00:02:19,269
♪ Everybody wants to love ♪
66
00:02:19,269 --> 00:02:20,749
♪ Like they wanna love ♪
67
00:02:20,749 --> 00:02:24,840
♪ Everybody wants to be ♪
68
00:02:24,840 --> 00:02:28,409
♪ Closer to free ♪
69
00:02:36,504 --> 00:02:39,159
Watch the door. Tilt it back.
70
00:02:39,159 --> 00:02:41,291
I'm tilting.
I'm tilting.
71
00:02:41,291 --> 00:02:42,205
Just keep
moving forward.
72
00:02:44,642 --> 00:02:45,948
What?
Ow!
73
00:02:45,948 --> 00:02:48,298
Oh, God.
74
00:02:48,298 --> 00:02:50,561
Are you okay?
75
00:02:50,561 --> 00:02:51,649
Ah!
76
00:02:51,649 --> 00:02:52,781
Let me see.
77
00:02:52,781 --> 00:02:54,043
Eee.
78
00:02:54,043 --> 00:02:55,305
Just a finger.
79
00:02:55,305 --> 00:02:56,959
I have more.
80
00:02:58,178 --> 00:02:59,483
What are you doing?
81
00:02:59,483 --> 00:03:03,183
Mutilating
your brother.
82
00:03:03,183 --> 00:03:04,184
Just hoisting
some furniture.
83
00:03:04,184 --> 00:03:05,315
That's mom's dresser.
84
00:03:05,315 --> 00:03:06,447
No kidding.
85
00:03:06,447 --> 00:03:08,144
The drawers are kind of shallow.
86
00:03:08,144 --> 00:03:09,667
Kirsten has a big one
we're gonna move in tomorrow.
87
00:03:09,667 --> 00:03:10,799
What?
88
00:03:10,799 --> 00:03:12,148
Where are you going to put it?
89
00:03:12,148 --> 00:03:13,802
I don't know. Garage, maybe.
90
00:03:13,802 --> 00:03:15,847
The garage? Charlie,
this is part of the bedroom set
91
00:03:15,847 --> 00:03:17,980
that Nana and Poppa gave Mom
and Dad for their wedding.
92
00:03:17,980 --> 00:03:19,329
Really?
93
00:03:19,329 --> 00:03:21,157
Maybe we shouldn't move it, Charlie.
94
00:03:21,157 --> 00:03:23,333
Oh, please, Jule.
It's like 30 years old.
95
00:03:23,333 --> 00:03:24,856
It's got a history, huh?
96
00:03:24,856 --> 00:03:25,988
Well, we played hide-and-seek
behind it
97
00:03:25,988 --> 00:03:27,555
when we were kids,
98
00:03:27,555 --> 00:03:29,121
and we'd put Claudia
in one of the drawers
99
00:03:29,121 --> 00:03:30,688
and pretend she was
in the morgue.
100
00:03:30,688 --> 00:03:32,908
You're really going to put it
in the garage
101
00:03:32,908 --> 00:03:34,518
and let it rot?
102
00:03:34,518 --> 00:03:35,954
Know what?
I can definitely use it.
103
00:03:35,954 --> 00:03:37,826
It'll work fine.
104
00:03:37,826 --> 00:03:40,524
No. Move it in my room.
I'll use it.
105
00:03:40,524 --> 00:03:43,092
Whatever.
106
00:03:45,834 --> 00:03:48,140
Happy?
107
00:04:19,781 --> 00:04:21,957
Excuse me, sir.
108
00:04:21,957 --> 00:04:23,437
Uh, I can't decide.
109
00:04:23,437 --> 00:04:25,352
Would you recommend calfskin
110
00:04:25,352 --> 00:04:26,657
or the alligator
111
00:04:26,657 --> 00:04:30,270
for someone who's
into the bondage scene?
112
00:04:32,620 --> 00:04:33,621
Jill...
113
00:04:33,621 --> 00:04:34,622
What?
114
00:04:36,406 --> 00:04:37,407
For God's sake, Bailey,
115
00:04:37,407 --> 00:04:38,800
just live it up a little.
116
00:04:38,800 --> 00:04:40,280
Check these out.
117
00:04:40,280 --> 00:04:41,977
Try them on.
118
00:04:45,981 --> 00:04:49,463
Oh, wow. They're you.
119
00:04:49,463 --> 00:04:50,986
70 bucks.
120
00:04:50,986 --> 00:04:52,422
Does the size fit?
121
00:04:52,422 --> 00:04:53,423
As if.
122
00:04:53,423 --> 00:04:54,424
I'm not paying
70 bucks
123
00:04:54,424 --> 00:04:55,425
for a pair of gloves.
124
00:04:55,425 --> 00:04:56,557
Come on.
125
00:04:56,557 --> 00:04:57,949
Let's find the baby section.
126
00:04:57,949 --> 00:05:00,430
I'm going to get that parka
for Owen.
127
00:05:00,430 --> 00:05:01,605
You coming?
128
00:05:01,605 --> 00:05:02,606
Um, yeah.
129
00:05:02,606 --> 00:05:04,086
Hey, I got an idea.
130
00:05:04,086 --> 00:05:05,696
Why don't we stop
131
00:05:05,696 --> 00:05:07,132
in the mattress department
132
00:05:07,132 --> 00:05:08,612
on the way out,
you know,
133
00:05:08,612 --> 00:05:10,135
and sample
a few beds,
134
00:05:10,135 --> 00:05:11,789
see how many salespeople
135
00:05:11,789 --> 00:05:13,225
we can freak out.
136
00:05:13,225 --> 00:05:16,098
Come on.
137
00:05:21,799 --> 00:05:23,235
What do you think?
138
00:05:23,235 --> 00:05:24,541
Nice.
139
00:05:24,541 --> 00:05:26,456
I mean, it's not
exactly "Silent Night,"
140
00:05:26,456 --> 00:05:27,979
but it's nice.
141
00:05:27,979 --> 00:05:31,156
- What's it for?
- I have to sing it
142
00:05:31,156 --> 00:05:33,158
when I'm called to the Torah
to be bar mitzvahed.
143
00:05:33,158 --> 00:05:34,725
Julia has this friend
who got bar mitzvahed
144
00:05:34,725 --> 00:05:35,726
a couple of years ago.
145
00:05:35,726 --> 00:05:36,988
What did she get?
146
00:05:36,988 --> 00:05:39,121
I think she got
a laserdisc player
147
00:05:39,121 --> 00:05:40,296
and some savings bonds.
148
00:05:40,296 --> 00:05:42,516
Savings bonds are stinky gifts.
149
00:05:42,516 --> 00:05:44,082
That's not the point, Claudia.
150
00:05:44,082 --> 00:05:46,607
You know, you could take this
more seriously.
151
00:05:46,607 --> 00:05:48,826
I mean, being Jewish
is important to me.
152
00:05:48,826 --> 00:05:51,612
What do you mean?
I take this very seriously.
153
00:05:51,612 --> 00:05:54,397
It's hard enough for me
to be kind of, you know,
154
00:05:54,397 --> 00:05:56,399
seeing someone who isn't Jewish.
155
00:05:56,399 --> 00:05:57,618
If we got married,
156
00:05:57,618 --> 00:05:59,359
it would just kill
my grandmother.
157
00:05:59,359 --> 00:06:00,577
I don't want to do that.
158
00:06:00,577 --> 00:06:01,578
Get married?
159
00:06:01,578 --> 00:06:02,579
Kill your grandmother.
160
00:06:02,579 --> 00:06:03,798
Oh.
161
00:06:03,798 --> 00:06:06,366
Artie, if we did get married...
162
00:06:06,366 --> 00:06:08,846
I mean, if, say,
in the next 10 to 15 years,
163
00:06:08,846 --> 00:06:10,282
I don't meet a single person
164
00:06:10,282 --> 00:06:11,849
I like nearly as much
as I like you,
165
00:06:11,849 --> 00:06:13,938
and, of course,
you don't either,
166
00:06:13,938 --> 00:06:17,028
what would we do religion-wise?
167
00:06:17,028 --> 00:06:18,639
That's a toughie.
168
00:06:18,639 --> 00:06:20,989
Statistics on the failure rate
of mixed marriages
169
00:06:20,989 --> 00:06:22,120
are staggering.
170
00:06:22,120 --> 00:06:25,385
Life is so complicated.
171
00:06:25,385 --> 00:06:27,343
It'd be nice if we believed
in the same thing,
172
00:06:27,343 --> 00:06:28,257
wouldn't it?
173
00:06:29,954 --> 00:06:32,957
I guess one of us could switch.
174
00:06:32,957 --> 00:06:35,046
I mean, you know, like...
175
00:06:35,046 --> 00:06:37,484
convert?
176
00:06:37,484 --> 00:06:39,355
Oh, I couldn't do that.
177
00:06:39,355 --> 00:06:41,444
I couldn't!
178
00:06:41,444 --> 00:06:43,620
Oh.
179
00:06:45,535 --> 00:06:47,363
September 27, 1982.
180
00:06:47,363 --> 00:06:48,973
The Haydn is a mess
181
00:06:48,973 --> 00:06:50,801
and I spent the morning
trying to talk Avery
182
00:06:50,801 --> 00:06:53,064
out of taking it
into the studio.
183
00:06:53,064 --> 00:06:54,631
We fought,
184
00:06:54,631 --> 00:06:56,590
and in the middle
of my histrionics,
185
00:06:56,590 --> 00:06:59,419
he said, "Let's try it again
right this second,"
186
00:06:59,419 --> 00:07:00,898
and, amazingly, it worked.
187
00:07:00,898 --> 00:07:02,378
He makes me better.
188
00:07:02,378 --> 00:07:03,901
October 21st.
189
00:07:03,901 --> 00:07:05,512
Nick and the boys
took Avery and me
190
00:07:05,512 --> 00:07:07,078
to the airport.
191
00:07:07,078 --> 00:07:09,559
Julia cried
when I kissed her goodbye.
192
00:07:09,559 --> 00:07:10,952
An awkward moment
193
00:07:10,952 --> 00:07:12,519
between Nick and Avery
at the gate.
194
00:07:12,519 --> 00:07:14,738
The flight was
coast-to-coast turbulence.
195
00:07:14,738 --> 00:07:16,305
Avery held my hand
the whole way
196
00:07:16,305 --> 00:07:17,741
and made me listen
197
00:07:17,741 --> 00:07:19,003
to a very bad recording
of Mendelssohn
198
00:07:19,003 --> 00:07:20,396
on the airplane headphones.
199
00:07:20,396 --> 00:07:21,571
It helped.
200
00:07:21,571 --> 00:07:23,486
October 22nd.
201
00:07:23,486 --> 00:07:25,270
Avery insisted
we knock off rehearsal early
202
00:07:25,270 --> 00:07:26,924
and go for a walk.
203
00:07:26,924 --> 00:07:29,753
We ended up
on the Upper West Side
204
00:07:29,753 --> 00:07:31,407
in a used book store.
205
00:07:31,407 --> 00:07:32,582
He bought me
this ancient edition
206
00:07:32,582 --> 00:07:34,149
of Dante's Inferno.
207
00:07:34,149 --> 00:07:36,107
I read the Paolo
and Francesca chapter
208
00:07:36,107 --> 00:07:38,588
when I got back to my room.
209
00:07:38,588 --> 00:07:40,111
It was so romantic.
210
00:07:40,111 --> 00:07:41,504
I just called home,
211
00:07:41,504 --> 00:07:43,071
but Nick's
putting the kids to bed
212
00:07:43,071 --> 00:07:44,594
and can't talk.
213
00:07:44,594 --> 00:07:45,769
November 1st.
214
00:07:45,769 --> 00:07:47,771
The recording session is over.
215
00:07:47,771 --> 00:07:49,425
Seven takes of the Handel.
216
00:07:49,425 --> 00:07:51,775
My fault, all of them,
Avery got me through it.
217
00:07:51,775 --> 00:07:53,560
At the postmortem party,
218
00:07:53,560 --> 00:07:55,953
I watched him across the room.
219
00:07:55,953 --> 00:07:58,434
and when he smiled at me,
this beautiful and warm smile,
220
00:07:58,434 --> 00:08:00,436
I actually looked
over my shoulder
221
00:08:00,436 --> 00:08:03,439
because I assumed it was
meant for someone else.
222
00:08:03,439 --> 00:08:05,441
We slipped out a back exit
223
00:08:05,441 --> 00:08:08,444
and took a carriage ride
around the park,
224
00:08:08,444 --> 00:08:11,229
around and around and around.
225
00:08:13,231 --> 00:08:14,232
No. You have to guess.
226
00:08:14,232 --> 00:08:16,104
Okay.
227
00:08:16,104 --> 00:08:19,934
Soft, non-edible.
228
00:08:19,934 --> 00:08:21,805
I don't know. A rabbit?
229
00:08:21,805 --> 00:08:23,633
People eat rabbits.
230
00:08:23,633 --> 00:08:25,722
How big is it?
231
00:08:25,722 --> 00:08:28,638
"Yes or no" answers only.
232
00:08:28,638 --> 00:08:29,944
Okay, okay.
233
00:08:29,944 --> 00:08:32,294
Is it bigger than my hand?
234
00:08:32,294 --> 00:08:35,079
I'd say
it's pretty much the same size.
235
00:08:35,079 --> 00:08:37,821
Yes. Yes.
236
00:08:42,130 --> 00:08:43,697
I don't know, Jill.
237
00:08:43,697 --> 00:08:45,916
Really, I'm terrible at this.
Just tell me.
238
00:08:45,916 --> 00:08:47,614
All right. Close your eyes.
239
00:08:55,186 --> 00:08:56,753
Okay. Open them.
240
00:08:58,712 --> 00:08:59,887
You like them?
241
00:08:59,887 --> 00:09:01,323
Like them? Are you kidding me?
242
00:09:01,323 --> 00:09:02,367
Jill...
243
00:09:02,367 --> 00:09:03,586
these are a fortune.
244
00:09:03,586 --> 00:09:05,283
They'll keep your hands warm
245
00:09:05,283 --> 00:09:07,198
so we can keep the top down
all winter long.
246
00:09:07,198 --> 00:09:08,504
God, when did you...
247
00:09:08,504 --> 00:09:10,680
I didn't even
see you buy these.
248
00:09:10,680 --> 00:09:11,812
Oh, I didn't...
249
00:09:11,812 --> 00:09:12,987
buy them.
250
00:09:14,858 --> 00:09:16,512
Oh.
251
00:09:16,512 --> 00:09:18,427
See, the black
matches your Jeep.
252
00:09:18,427 --> 00:09:21,430
Oh, just put them on already.
253
00:09:26,827 --> 00:09:28,872
So which side
do you want?
254
00:09:28,872 --> 00:09:30,570
We could flip a coin.
255
00:09:30,570 --> 00:09:32,441
Better yet,
256
00:09:32,441 --> 00:09:35,705
why don't we just see
where we end up?
257
00:09:37,751 --> 00:09:38,926
Charlie...
258
00:09:38,926 --> 00:09:40,101
What?
259
00:09:40,101 --> 00:09:41,406
They'll hear.
260
00:09:41,406 --> 00:09:44,105
No, they won't.
261
00:09:51,460 --> 00:09:52,940
Oh, it's so loud.
262
00:09:52,940 --> 00:09:56,291
I can't. I can't.
263
00:09:56,291 --> 00:09:58,206
It's embarrassing,
264
00:09:58,206 --> 00:09:59,860
you know,
265
00:09:59,860 --> 00:10:01,470
if I think
people can hear.
266
00:10:01,470 --> 00:10:02,950
Look, they know
we're together.
267
00:10:02,950 --> 00:10:05,474
It's not going to come
as a total shock.
268
00:10:05,474 --> 00:10:10,479
I know, but, still,
I feel inhibited.
269
00:10:10,479 --> 00:10:13,047
Well, we can't
have that, can we?
270
00:10:15,092 --> 00:10:16,485
What are you doing?
271
00:10:46,428 --> 00:10:47,734
Snooping around
272
00:10:47,734 --> 00:10:49,170
to see what kind
of birth control
273
00:10:49,170 --> 00:10:50,345
they use?
274
00:10:50,345 --> 00:10:52,216
Oh, gross.
275
00:10:52,216 --> 00:10:53,565
What are you doing?
276
00:10:53,565 --> 00:10:55,567
Bay, when we packed up
Mom and Dad's stuff,
277
00:10:55,567 --> 00:10:58,135
do you remember
seeing any journals?
278
00:10:58,135 --> 00:11:00,181
No. Neither of them
kept a journal.
279
00:11:00,181 --> 00:11:01,791
But that's
not necessarily
280
00:11:01,791 --> 00:11:03,401
the kind of stuff
you'd know, right?
281
00:11:03,401 --> 00:11:05,665
I mean, let's say
Mom did keep a journal,
282
00:11:05,665 --> 00:11:06,970
and she hid it somewhere
283
00:11:06,970 --> 00:11:09,103
so no one
would see it.
284
00:11:09,103 --> 00:11:10,713
I mean, maybe we weren't
looking hard enough
285
00:11:10,713 --> 00:11:12,454
when we packed
everything up.
286
00:11:12,454 --> 00:11:14,891
Well, we found
those love letters
287
00:11:14,891 --> 00:11:16,632
they wrote each other, remember?
288
00:11:16,632 --> 00:11:18,112
Mm-hmm.
289
00:11:18,112 --> 00:11:19,243
We found that weird
see-through nightgown
290
00:11:19,243 --> 00:11:20,636
of Mom's.
291
00:11:20,636 --> 00:11:22,072
We found that picture
of Dad's butt
292
00:11:22,072 --> 00:11:23,770
that Mom took when
they went to Jamaica.
293
00:11:23,770 --> 00:11:25,206
I'd say we found
all the stuff
294
00:11:25,206 --> 00:11:26,816
they didn't want us
to know about.
295
00:11:26,816 --> 00:11:30,211
It's weird seeing
her stuff here.
296
00:11:30,211 --> 00:11:32,213
Kirsten's.
297
00:11:34,084 --> 00:11:35,216
Hey, Kirsten?
298
00:11:35,216 --> 00:11:36,347
Mm-hmm?
299
00:11:36,347 --> 00:11:38,698
What are you?
300
00:11:38,698 --> 00:11:40,221
What am I?
301
00:11:40,221 --> 00:11:43,006
What do you mean,
like what's my sign?
302
00:11:43,006 --> 00:11:45,530
No. Your religion.
What are you?
303
00:11:45,530 --> 00:11:48,098
I'm... well, I'm kind of
an agnostic, actually.
304
00:11:48,098 --> 00:11:49,273
No kidding?
305
00:11:49,273 --> 00:11:52,189
I don't know any of those.
306
00:11:52,189 --> 00:11:54,104
What is an agnostic?
307
00:11:54,104 --> 00:11:56,498
An agnostic is someone
308
00:11:56,498 --> 00:11:59,501
who neither denies
or accepts God.
309
00:11:59,501 --> 00:12:00,894
Nor.
310
00:12:00,894 --> 00:12:02,373
Neither, nor.
311
00:12:02,373 --> 00:12:04,071
You mean you don't
believe in God?
312
00:12:05,507 --> 00:12:07,030
The thing is,
313
00:12:07,030 --> 00:12:09,032
I don't know for sure.
314
00:12:09,032 --> 00:12:10,904
That's what an agnostic is.
315
00:12:10,904 --> 00:12:12,427
Someone who
doesn't know.
316
00:12:12,427 --> 00:12:14,559
So, like, your family,
they're agnostics too.
317
00:12:14,559 --> 00:12:16,213
No, actually,
they're Episcopalians,
318
00:12:16,213 --> 00:12:17,388
like you guys.
319
00:12:17,388 --> 00:12:18,694
You mean you converted?
320
00:12:18,694 --> 00:12:20,565
No, not formally,
321
00:12:20,565 --> 00:12:21,915
but I thought
about it a lot
322
00:12:21,915 --> 00:12:23,568
and I tried
to figure out
323
00:12:23,568 --> 00:12:25,266
you know,
what felt right for me.
324
00:12:27,747 --> 00:12:30,053
Say you and Charlie have kids,
325
00:12:30,053 --> 00:12:32,012
would you want them
to be agnostic?
326
00:12:34,231 --> 00:12:37,234
I'd like them to learn
as much as they can
327
00:12:37,234 --> 00:12:39,759
about all kinds of religions
328
00:12:39,759 --> 00:12:41,369
and then make up
their own minds.
329
00:12:41,369 --> 00:12:42,805
And you wouldn't be mad
330
00:12:42,805 --> 00:12:44,894
if it was different
from what you believed?
331
00:12:44,894 --> 00:12:47,679
Claudia, religion is
a very personal thing.
332
00:12:47,679 --> 00:12:50,682
Just because their parents
believe in something
333
00:12:50,682 --> 00:12:52,423
doesn't necessarily mean
that their kids have to.
334
00:12:54,556 --> 00:12:56,993
Right.
335
00:12:56,993 --> 00:12:58,908
Exactly.
336
00:12:58,908 --> 00:13:01,171
You're not having...
337
00:13:01,171 --> 00:13:03,217
a weird conscience
thing here,
338
00:13:03,217 --> 00:13:04,348
are you?
339
00:13:04,348 --> 00:13:06,176
A conscience thing?
340
00:13:06,176 --> 00:13:08,178
No, no. I'm not.
341
00:13:08,178 --> 00:13:09,701
It's just, uh...
342
00:13:09,701 --> 00:13:12,182
it's a practical thing with me.
343
00:13:12,182 --> 00:13:14,445
You know, I figure
why steal something
344
00:13:14,445 --> 00:13:15,664
that you don't
really need?
345
00:13:15,664 --> 00:13:18,667
Don't be a drag, Bailey.
346
00:13:20,364 --> 00:13:22,845
It's supposed to be
real clear tonight.
347
00:13:22,845 --> 00:13:24,891
You could put these on.
348
00:13:24,891 --> 00:13:28,242
We could take the top down
on the Jeep and just...
349
00:13:28,242 --> 00:13:30,157
go.
350
00:13:30,157 --> 00:13:32,115
Yes.
351
00:13:32,115 --> 00:13:33,682
Yeah.
352
00:13:33,682 --> 00:13:35,510
No.
353
00:13:35,510 --> 00:13:36,946
What?
354
00:13:36,946 --> 00:13:39,122
Uh...
355
00:13:39,122 --> 00:13:40,689
I have this thing tonight,
356
00:13:40,689 --> 00:13:42,212
this family thing.
357
00:13:42,212 --> 00:13:44,649
We eat dinner together
once a week.
358
00:13:44,649 --> 00:13:46,129
It's kind of a tradition.
359
00:13:46,129 --> 00:13:47,304
Really?
360
00:13:47,304 --> 00:13:48,479
Yeah.
361
00:13:48,479 --> 00:13:49,785
You eat dinner
together?
362
00:13:49,785 --> 00:13:52,309
We did that once, my family,
363
00:13:52,309 --> 00:13:54,355
when I was, like, 7.
364
00:13:54,355 --> 00:13:56,618
No, really,
365
00:13:56,618 --> 00:13:58,141
it's very quaint.
366
00:13:58,141 --> 00:14:00,840
Can you get out of it?
367
00:14:00,840 --> 00:14:03,668
"Blessed art thou,
O Lord, our God,
368
00:14:03,668 --> 00:14:05,322
who commanded us
to kindle--"
369
00:14:05,322 --> 00:14:06,933
Claud, what are you doing?
370
00:14:06,933 --> 00:14:09,849
The prayer
over the Sabbath candles.
371
00:14:09,849 --> 00:14:11,763
Excuse me?
372
00:14:11,763 --> 00:14:14,157
Well, I wanted to do it
in Hebrew,
373
00:14:14,157 --> 00:14:16,681
and they've got
this funny translation
374
00:14:16,681 --> 00:14:18,683
that I can't quite figure out.
375
00:14:20,250 --> 00:14:23,950
Claud, why are you doing this?
376
00:14:23,950 --> 00:14:27,214
You mean,
because it isn't Sabbath?
377
00:14:27,214 --> 00:14:29,390
No, I mean,
because we're not Jewish.
378
00:14:29,390 --> 00:14:31,174
Oh.
379
00:14:31,174 --> 00:14:35,178
Well, Jule, I kind of have
something important to tell you,
380
00:14:35,178 --> 00:14:37,789
and try to keep
an open mind about this,
381
00:14:37,789 --> 00:14:38,834
because I'm thinking about it...
382
00:14:38,834 --> 00:14:40,923
about becoming Jewish.
383
00:14:40,923 --> 00:14:42,142
Artie and I have
discussed it
384
00:14:42,142 --> 00:14:43,360
pretty thoroughly,
385
00:14:43,360 --> 00:14:45,667
and, well, I'm thinking
of converting.
386
00:14:45,667 --> 00:14:48,235
You're not converting.
387
00:14:48,235 --> 00:14:50,063
I don't think
it's really your decision, Jule.
388
00:14:50,063 --> 00:14:51,412
It's not like
389
00:14:51,412 --> 00:14:53,153
making me go to bed at bedtime.
390
00:14:53,153 --> 00:14:54,458
It's kind of a...
391
00:14:54,458 --> 00:14:56,591
a personal choice.
392
00:14:56,591 --> 00:14:59,072
Not for you. You're too young.
393
00:14:59,072 --> 00:15:00,595
That's not what Kirsten said.
394
00:15:02,075 --> 00:15:03,380
She said that every person has--
395
00:15:03,380 --> 00:15:05,078
I don't care what Kirsten said, okay?
396
00:15:05,078 --> 00:15:08,037
Kirsten is not a part
of this family, Claudia.
397
00:15:08,037 --> 00:15:09,909
You don't just
change your religion
398
00:15:09,909 --> 00:15:11,301
like you would change
a stupid sweater.
399
00:15:11,301 --> 00:15:12,694
It's a part of who we are.
400
00:15:12,694 --> 00:15:14,217
Really?
401
00:15:14,217 --> 00:15:16,785
It didn't matter much
to Mom and Dad.
402
00:15:16,785 --> 00:15:18,178
I mean, it's not like
403
00:15:18,178 --> 00:15:20,310
we ever
went to church or anything.
404
00:15:20,310 --> 00:15:22,486
You don't have to go to church
for it to matter.
405
00:15:22,486 --> 00:15:23,357
It mattered to them.
406
00:15:24,793 --> 00:15:26,795
God, everyone is perfectly okay
407
00:15:26,795 --> 00:15:29,711
with just throwing
everything away.
408
00:15:29,711 --> 00:15:32,844
You're not converting
and that's final.
409
00:15:40,374 --> 00:15:42,680
Hey, Joe.
Hey, kiddo.
410
00:15:42,680 --> 00:15:45,074
I'll get C.C. to set your
table up in a second.
411
00:15:45,074 --> 00:15:46,641
Oh, the others
aren't here yet.
412
00:15:46,641 --> 00:15:48,512
It's just me.
Listen, you got a sec?
413
00:15:48,512 --> 00:15:49,905
I need to ask you something.
414
00:15:49,905 --> 00:15:51,298
Yeah, shoot.
415
00:15:51,298 --> 00:15:53,604
Do you know a man
named Avery Baltus?
416
00:15:53,604 --> 00:15:54,997
Avery Baltus? God.
417
00:15:54,997 --> 00:15:57,826
I haven't heard that name
in a while.
418
00:15:59,480 --> 00:16:01,264
Yeah. He was a cellist, right?
419
00:16:01,264 --> 00:16:03,658
He and your mom used
to perform together for awhile,
420
00:16:03,658 --> 00:16:05,790
and they made some recordings.
421
00:16:05,790 --> 00:16:07,662
What was he like?
Was he handsome?
422
00:16:07,662 --> 00:16:09,490
Never did a thing for me.
423
00:16:09,490 --> 00:16:11,840
Were Dad and he close?
424
00:16:11,840 --> 00:16:14,321
He was more your mom's friend,
425
00:16:14,321 --> 00:16:15,496
or colleague.
426
00:16:15,496 --> 00:16:17,367
Why all the questions?
427
00:16:17,367 --> 00:16:18,934
So they weren't friends,
Dad and this guy,
428
00:16:18,934 --> 00:16:19,935
is that what you're saying?
429
00:16:19,935 --> 00:16:21,937
Well, no, but--
430
00:16:21,937 --> 00:16:24,070
Why didn't Dad like him?
431
00:16:24,070 --> 00:16:28,030
Uh, like I said, honey,
it was a very long time ago,
432
00:16:28,030 --> 00:16:29,553
so I don't know.
433
00:16:29,553 --> 00:16:31,903
Maybe they didn't hit it off
or something.
434
00:16:34,167 --> 00:16:35,690
Or maybe, uh...
435
00:16:35,690 --> 00:16:37,213
Dad didn't like him
436
00:16:37,213 --> 00:16:39,607
because he was having
an affair with my mom.
437
00:16:39,607 --> 00:16:42,001
What?
438
00:16:42,001 --> 00:16:43,741
Julia...
439
00:16:43,741 --> 00:16:46,614
Well, did they...
440
00:16:46,614 --> 00:16:47,745
have an affair?
441
00:16:47,745 --> 00:16:50,661
Well, no, of course not.
442
00:16:50,661 --> 00:16:51,923
Come on, Joe.
443
00:16:51,923 --> 00:16:53,012
I'm old enough
to know the truth.
444
00:16:54,839 --> 00:16:56,841
Please? It's important.
I need to know.
445
00:17:01,498 --> 00:17:03,196
I don't know.
446
00:17:03,196 --> 00:17:06,677
You mean they might have?
447
00:17:06,677 --> 00:17:09,028
You mean it's possible?
448
00:17:09,028 --> 00:17:12,292
Honestly, Julia, I...
449
00:17:12,292 --> 00:17:13,858
I don't know.
450
00:17:16,644 --> 00:17:17,862
Okay.
451
00:17:21,344 --> 00:17:23,346
Not exactly
an amazing turnout
452
00:17:23,346 --> 00:17:25,348
for your first family dinner.
453
00:17:25,348 --> 00:17:26,828
Usually no one misses it.
454
00:17:26,828 --> 00:17:29,526
Hey.
455
00:17:29,526 --> 00:17:31,180
Where you been?
We waited for you.
456
00:17:31,180 --> 00:17:34,183
I came by early to talk to Joe.
457
00:17:34,183 --> 00:17:36,185
Where's Bailey going to sit?
458
00:17:38,187 --> 00:17:39,710
You know what?
459
00:17:39,710 --> 00:17:41,016
I'll just
pull up a chair.
460
00:17:41,016 --> 00:17:42,713
Yeah. I'll get you one.
461
00:17:49,633 --> 00:17:52,941
So, what do you guys order?
What's the usual?
462
00:17:52,941 --> 00:17:54,682
Anything except the manicotti.
463
00:17:54,682 --> 00:17:57,293
Hey.
464
00:17:57,293 --> 00:17:58,903
Bailey.
465
00:17:58,903 --> 00:18:01,123
Sorry I'm late...
We're late.
466
00:18:01,123 --> 00:18:02,472
Thanks for inviting me.
467
00:18:04,431 --> 00:18:06,085
So...
468
00:18:06,085 --> 00:18:07,434
we don't really have the room.
469
00:18:07,434 --> 00:18:09,044
Well, I guess we'll
just have to move
470
00:18:09,044 --> 00:18:10,393
to a bigger table,
then, won't we?
471
00:18:10,393 --> 00:18:12,091
This is the table
we always sit at.
472
00:18:12,091 --> 00:18:13,483
Well, tonight we'll
sit over there, okay?
473
00:18:13,483 --> 00:18:14,745
It's no big deal.
474
00:18:14,745 --> 00:18:16,486
Joe, we're gonna sit
over there, okay?
475
00:18:16,486 --> 00:18:18,401
Yeah, go ahead.
476
00:18:18,401 --> 00:18:20,142
I thought this was
a family dinner.
477
00:18:20,142 --> 00:18:21,752
Can I talk to you for a second?
478
00:18:21,752 --> 00:18:23,145
Yeah. Sit down.
479
00:18:23,145 --> 00:18:24,929
Be right back.
480
00:18:30,152 --> 00:18:31,675
What's the problem?
481
00:18:31,675 --> 00:18:33,155
What's going on, Bay?
482
00:18:33,155 --> 00:18:34,939
I mean,
why is she here?
483
00:18:34,939 --> 00:18:37,072
Jill? Because I want her here.
484
00:18:37,072 --> 00:18:38,639
Come on.
485
00:18:38,639 --> 00:18:40,380
We always said
this was a family thing, right?
486
00:18:40,380 --> 00:18:42,077
We don't bring other people,
we don't make other plans.
487
00:18:42,077 --> 00:18:43,426
It's just us.
488
00:18:43,426 --> 00:18:44,906
You've got to be kidding me.
489
00:18:44,906 --> 00:18:47,082
You're saying this
with Kirsten sitting there?
490
00:18:47,082 --> 00:18:48,257
That is different.
491
00:18:48,257 --> 00:18:49,432
How the hell is that different?
492
00:18:49,432 --> 00:18:50,781
Keep your voice down.
493
00:18:50,781 --> 00:18:52,174
It's different because
she's living with me.
494
00:18:52,174 --> 00:18:53,436
Because this is
serious with us,
495
00:18:53,436 --> 00:18:54,959
and she's part of my life,
496
00:18:54,959 --> 00:18:56,787
which means that she's
part of this family...
497
00:18:56,787 --> 00:18:58,354
not some first date.
498
00:18:58,354 --> 00:19:00,356
For your information,
this is not some first date.
499
00:19:00,356 --> 00:19:02,489
You know what, Bay?
You're taking advantage here,
500
00:19:02,489 --> 00:19:04,317
- and it's not fair to the others.
- So in other words,
501
00:19:04,317 --> 00:19:05,927
you get to change the rules
502
00:19:05,927 --> 00:19:07,798
about how things work around
here, and no one else does.
503
00:19:07,798 --> 00:19:10,366
Yeah, you got it.
You really understand.
504
00:19:10,366 --> 00:19:11,889
Yeah, well, screw that.
505
00:19:11,889 --> 00:19:13,804
I'll tell you what, Char,
506
00:19:13,804 --> 00:19:16,329
you send Kirsten home,
and I'll send Jill home.
507
00:19:16,329 --> 00:19:18,548
How's that
for a solution?
508
00:19:20,724 --> 00:19:24,032
I guess we're all having dinner
together, then, huh?
509
00:19:38,089 --> 00:19:42,224
Kirsten.
510
00:19:42,224 --> 00:19:43,921
Claud?
Claud?
511
00:19:43,921 --> 00:19:46,663
Why are you guys
sleeping on the floor?
512
00:19:46,663 --> 00:19:48,578
Mm.
Mm.
513
00:19:48,578 --> 00:19:50,014
What do you want,
Claud?
514
00:19:50,014 --> 00:19:52,974
I don't feel so good.
515
00:19:52,974 --> 00:19:54,497
I'm all sweaty,
516
00:19:54,497 --> 00:19:56,325
and my stomach really hurts.
517
00:19:56,325 --> 00:19:58,197
Let me feel.
518
00:19:58,197 --> 00:20:00,590
I think I'm going to throw up.
519
00:20:03,027 --> 00:20:05,247
You want me
to go with you?
520
00:20:05,247 --> 00:20:06,248
Yeah.
521
00:20:06,248 --> 00:20:07,684
You don't have to.
522
00:20:07,684 --> 00:20:09,208
No, it's okay. I don't mind.
523
00:20:20,567 --> 00:20:21,959
Claud, you okay?
524
00:20:21,959 --> 00:20:25,049
She'll be fine.
Go back to sleep.
525
00:20:25,049 --> 00:20:27,008
Oh, I hate throwing up.
526
00:20:27,008 --> 00:20:28,531
I know.
527
00:20:28,531 --> 00:20:32,492
I'm right here.
528
00:20:32,492 --> 00:20:33,623
It's okay.
529
00:20:35,669 --> 00:20:38,367
Hey, you didn't
have to wait up.
530
00:20:38,367 --> 00:20:40,413
She's going to be fine.
531
00:20:40,413 --> 00:20:44,068
It's probably just
a 24-hour bug or something.
532
00:20:44,068 --> 00:20:45,896
Anyway, I got her
cleaned up
533
00:20:45,896 --> 00:20:49,726
and changed nighties
and had some ginger ale.
534
00:20:49,726 --> 00:20:51,946
I read her
Harriet the Spy.
535
00:20:51,946 --> 00:20:54,427
What?
536
00:20:54,427 --> 00:20:56,559
I love you.
537
00:20:56,559 --> 00:20:58,779
Well, I love you too.
538
00:20:58,779 --> 00:21:02,130
No. That's not...
539
00:21:03,914 --> 00:21:06,352
I didn't say it
to hear it said back.
540
00:21:06,352 --> 00:21:08,136
I just wanted you to know.
541
00:21:10,747 --> 00:21:14,185
I am totally, completely
in love with you.
542
00:21:14,185 --> 00:21:16,840
I love
you being here.
543
00:21:16,840 --> 00:21:18,842
I love that you
got up for her just now
544
00:21:18,842 --> 00:21:20,279
without even thinking about it.
545
00:21:30,593 --> 00:21:33,422
Claud wanted you.
She asked for you.
546
00:21:38,775 --> 00:21:40,864
All right,
and this is, uh...
547
00:21:40,864 --> 00:21:42,431
some sort of
research project?
548
00:21:42,431 --> 00:21:43,606
Yes, we're, um...
549
00:21:43,606 --> 00:21:44,825
We're supposed
to investigate
550
00:21:44,825 --> 00:21:46,305
the early works
and recordings
551
00:21:46,305 --> 00:21:48,176
of an important musician.
552
00:21:48,176 --> 00:21:49,438
Important musician?
553
00:21:49,438 --> 00:21:51,788
I see, and you got me?
554
00:21:51,788 --> 00:21:53,268
I got you.
555
00:21:53,268 --> 00:21:56,489
Yes.
556
00:21:56,489 --> 00:21:58,969
Oh, um, you did some
recordings in New York
557
00:21:58,969 --> 00:22:00,623
in the early '80s.
558
00:22:00,623 --> 00:22:02,538
That's right. That's right.
Columbia Masterworks.
559
00:22:02,538 --> 00:22:04,061
Well, you've done your homework.
560
00:22:04,061 --> 00:22:05,541
A series of duets.
561
00:22:05,541 --> 00:22:08,065
Right, for cello and violin.
562
00:22:08,065 --> 00:22:10,067
With a violinist named, um...
563
00:22:10,067 --> 00:22:11,808
Sorry. I don't remember.
564
00:22:11,808 --> 00:22:14,115
Diana Gordon Salinger.
565
00:22:14,115 --> 00:22:16,465
S-A-L-
566
00:22:16,465 --> 00:22:17,640
I-N-G-E-R.
567
00:22:17,640 --> 00:22:19,425
Thanks.
568
00:22:22,384 --> 00:22:23,472
Digs.
569
00:22:23,472 --> 00:22:26,170
What?
570
00:22:26,170 --> 00:22:29,173
That's the name
I used to call her.
571
00:22:29,173 --> 00:22:31,480
From the letters in her name.
"Digs."
572
00:22:33,177 --> 00:22:34,701
She hated it.
573
00:22:34,701 --> 00:22:36,050
Used to swat me.
574
00:22:37,747 --> 00:22:38,966
It's, uh...
575
00:22:38,966 --> 00:22:40,489
It's sad.
576
00:22:40,489 --> 00:22:42,012
She died.
577
00:22:42,012 --> 00:22:45,233
God, it must be
almost a year ago now.
578
00:22:47,496 --> 00:22:48,671
Really?
579
00:22:48,671 --> 00:22:50,020
Well,
580
00:22:50,020 --> 00:22:52,327
we had lost touch
long before that.
581
00:22:54,373 --> 00:22:56,940
Oh, she was
a wonderful violinist.
582
00:22:56,940 --> 00:22:58,986
You never knew
583
00:22:58,986 --> 00:23:01,902
what she was
going to do,
584
00:23:01,902 --> 00:23:04,905
where her music
was going to take her.
585
00:23:04,905 --> 00:23:08,169
She was completely impossible
to play with.
586
00:23:10,040 --> 00:23:11,433
She was--
587
00:23:11,433 --> 00:23:12,521
She was my favorite.
588
00:23:14,044 --> 00:23:16,438
I'm sorry.
This is not what you came for.
589
00:23:16,438 --> 00:23:17,439
Uh, no, um...
590
00:23:17,439 --> 00:23:19,485
it's really helpful.
591
00:23:19,485 --> 00:23:22,879
I'm interested
in these recordings you did.
592
00:23:22,879 --> 00:23:25,882
Well, they would be
very hard to find.
593
00:23:25,882 --> 00:23:28,102
They were the only recordings
she ever made.
594
00:23:28,102 --> 00:23:30,365
Really?
595
00:23:30,365 --> 00:23:31,540
Why?
596
00:23:31,540 --> 00:23:32,628
She quit...
597
00:23:32,628 --> 00:23:35,414
to raise a family.
598
00:23:35,414 --> 00:23:37,416
Two boys and a girl.
599
00:23:37,416 --> 00:23:39,940
It's a shame.
600
00:23:39,940 --> 00:23:41,942
Not for them.
601
00:23:41,942 --> 00:23:45,989
For me.
602
00:23:45,989 --> 00:23:48,470
I could show you a picture.
603
00:23:48,470 --> 00:23:50,603
She really was quite beautiful.
604
00:23:55,259 --> 00:23:57,261
I'm sorry. This is ridiculous.
605
00:23:57,261 --> 00:24:00,003
I'm very embarrassed.
606
00:24:01,178 --> 00:24:04,486
It's just that, uh...
607
00:24:04,486 --> 00:24:07,576
I really was in love with her.
608
00:24:10,753 --> 00:24:12,015
Well, uh...
609
00:24:12,015 --> 00:24:13,103
I'm sorry.
610
00:24:13,103 --> 00:24:14,670
Is there anything else?
611
00:24:14,670 --> 00:24:17,978
Uh...
612
00:24:17,978 --> 00:24:21,416
no.
613
00:24:21,416 --> 00:24:24,288
Bailey, look at these.
614
00:24:26,247 --> 00:24:27,248
I love them.
615
00:24:27,248 --> 00:24:28,379
Yeah, you look great.
616
00:24:28,379 --> 00:24:29,511
How much are they?
617
00:24:29,511 --> 00:24:30,991
$55?
618
00:24:30,991 --> 00:24:33,428
Wow.
619
00:24:33,428 --> 00:24:34,951
I want them.
620
00:24:34,951 --> 00:24:36,823
Can you afford
621
00:24:36,823 --> 00:24:38,085
a $55 pair of shades?
622
00:24:38,085 --> 00:24:39,478
Because I can't.
623
00:24:39,478 --> 00:24:41,958
No, I can't
afford them at all,
624
00:24:41,958 --> 00:24:44,308
but I want them.
625
00:24:46,441 --> 00:24:47,616
Jill...
626
00:24:47,616 --> 00:24:50,619
I got you something
the other day.
627
00:24:50,619 --> 00:24:51,794
Jill...
628
00:24:51,794 --> 00:24:53,361
I want them.
629
00:25:19,474 --> 00:25:21,476
Hey, buddy.
630
00:25:21,476 --> 00:25:23,739
Yeah?
631
00:25:23,739 --> 00:25:25,524
Take your hand
out of your pocket, please.
632
00:25:34,620 --> 00:25:36,752
I got him.
633
00:25:40,713 --> 00:25:42,715
Hey, Julia.
634
00:25:42,715 --> 00:25:43,890
What's that?
635
00:25:43,890 --> 00:25:45,369
Matzo ball soup.
636
00:25:45,369 --> 00:25:47,241
Special request
from your sister.
637
00:25:47,241 --> 00:25:50,549
She thought it was the only
thing her stomach could handle.
638
00:25:50,549 --> 00:25:52,681
So what are your plans
for the rest of the afternoon?
639
00:25:52,681 --> 00:25:54,248
Enrolling her in Hebrew school?
640
00:25:54,248 --> 00:25:56,032
What?
641
00:25:56,032 --> 00:25:57,730
Or maybe after that
642
00:25:57,730 --> 00:25:59,035
you could rearrange
the furniture,
643
00:25:59,035 --> 00:26:00,515
get rid of some more stuff.
644
00:26:00,515 --> 00:26:01,734
How about Mom's piano?
645
00:26:01,734 --> 00:26:03,213
I mean,
none of us really use it.
646
00:26:03,213 --> 00:26:04,345
It just takes up space, right?
647
00:26:04,345 --> 00:26:06,390
Julia, come on.
648
00:26:06,390 --> 00:26:08,697
You told Claudia that it was
okay for her to convert.
649
00:26:08,697 --> 00:26:11,308
- Convert.
- I did not.
650
00:26:11,308 --> 00:26:13,049
I told her
she had to make up her own mind
651
00:26:13,049 --> 00:26:14,442
about what she believed.
652
00:26:14,442 --> 00:26:16,139
And who are you
to tell her that?
653
00:26:16,139 --> 00:26:17,576
She came to me. She asked me.
654
00:26:17,576 --> 00:26:19,360
So it's okay, then,
for you to tell her
655
00:26:19,360 --> 00:26:21,580
she just can just walk away
from what Mom and Dad believed?
656
00:26:23,407 --> 00:26:25,061
Look, maybe I should've
handled it differently.
657
00:26:25,061 --> 00:26:27,063
I didn't mean to--
658
00:26:27,063 --> 00:26:28,412
To act like
you're her mother.
659
00:26:28,412 --> 00:26:32,329
That's what you're doing,
you know.
660
00:26:32,329 --> 00:26:34,810
Giving her advice,
making her soup.
661
00:26:34,810 --> 00:26:37,987
She comes to me when she's sick.
662
00:26:37,987 --> 00:26:39,467
Well, I'm sorry.
663
00:26:39,467 --> 00:26:42,775
She didn't this time.
664
00:26:42,775 --> 00:26:45,255
That's because
you've got her all confused.
665
00:26:45,255 --> 00:26:47,388
I mean, we have had
enough changes around here
666
00:26:47,388 --> 00:26:48,389
as it is.
667
00:26:48,389 --> 00:26:50,609
We don't need any more.
668
00:26:58,442 --> 00:26:59,792
She's disappearing.
669
00:27:01,489 --> 00:27:04,492
My mom is disappearing,
670
00:27:04,492 --> 00:27:07,451
and every time
you guys move her things
671
00:27:07,451 --> 00:27:10,193
or tell Claudia
672
00:27:10,193 --> 00:27:12,021
that it's okay
for her to be something else,
673
00:27:12,021 --> 00:27:14,981
there's less and less
of her in this house.
674
00:27:17,244 --> 00:27:18,941
And pretty soon,
675
00:27:18,941 --> 00:27:21,204
there's not gonna be
anything left of her at all.
676
00:27:28,951 --> 00:27:30,083
Look, I'm sorry, man.
677
00:27:30,083 --> 00:27:31,171
I know it was stupid.
678
00:27:31,171 --> 00:27:34,087
Stupid?
679
00:27:34,087 --> 00:27:35,958
Stupid doesn't
begin to cover it, Bay.
680
00:27:35,958 --> 00:27:37,307
Okay, so I screwed up.
681
00:27:37,307 --> 00:27:38,700
What's the worst
they can do, huh?
682
00:27:38,700 --> 00:27:40,267
They could
arrest you.
683
00:27:40,267 --> 00:27:41,964
In fact, that's probably
what they're doing right now,
684
00:27:41,964 --> 00:27:43,705
calling the police,
getting ready to haul you off,
685
00:27:43,705 --> 00:27:45,359
and you'd better believe
686
00:27:45,359 --> 00:27:47,491
that I'm gonna let you sit on
your ass in jail overnight.
687
00:27:47,491 --> 00:27:49,929
They'd do that over
a lousy pair of sunglasses?
688
00:27:49,929 --> 00:27:51,582
I don't think so.
689
00:27:51,582 --> 00:27:52,975
Yeah, it's pretty obvious
you don't think.
690
00:27:52,975 --> 00:27:54,237
Hey, leave her out of this.
691
00:27:54,237 --> 00:27:55,282
Was this her idea?
692
00:27:55,282 --> 00:27:56,805
Jill.
693
00:27:56,805 --> 00:27:58,807
Feel free to call me Jill.
694
00:27:58,807 --> 00:28:00,330
No, it wasn't.
695
00:28:00,330 --> 00:28:01,810
You're just into
ladies' sunglasses,
696
00:28:01,810 --> 00:28:03,333
is that it?
697
00:28:03,333 --> 00:28:05,031
Is there something
you want to tell me, Bay?
698
00:28:06,641 --> 00:28:08,121
Well, you're lucky, son.
699
00:28:08,121 --> 00:28:09,644
The management's
decided
700
00:28:09,644 --> 00:28:11,472
not to press charges.
701
00:28:11,472 --> 00:28:13,692
Thank you, sir. Thanks.
702
00:28:13,692 --> 00:28:15,171
We really appreciate that,
Mr. Thurman,
703
00:28:15,171 --> 00:28:16,477
and it won't
happen again.
704
00:28:16,477 --> 00:28:17,652
I promise.
705
00:28:17,652 --> 00:28:18,740
Isn't that right, Bay?
706
00:28:18,740 --> 00:28:20,263
Yes.
707
00:28:20,263 --> 00:28:22,570
I mean, no,
it won't happen again, sir.
708
00:28:28,184 --> 00:28:29,664
Julia, I need
to talk to you.
709
00:28:29,664 --> 00:28:30,839
Charlie--
710
00:28:30,839 --> 00:28:32,319
It can't wait.
711
00:28:32,319 --> 00:28:34,234
In my room, now.
712
00:28:49,118 --> 00:28:50,685
I heard about
what happened yesterday.
713
00:28:50,685 --> 00:28:51,686
Charlie, you don't have to--
714
00:28:51,686 --> 00:28:52,687
Great.
715
00:28:52,687 --> 00:28:54,123
So this is
how it works?
716
00:28:54,123 --> 00:28:56,517
- I'm not tattling on you, Julia.
- Really.
717
00:28:56,517 --> 00:28:58,519
I just think
we all need to sit down and--
718
00:28:58,519 --> 00:28:59,868
I think you owe her an apology.
719
00:28:59,868 --> 00:29:00,869
Forget this.
720
00:29:00,869 --> 00:29:01,827
Charlie, stop.
721
00:29:04,220 --> 00:29:07,223
Maybe we started out
on the wrong foot here.
722
00:29:07,223 --> 00:29:09,138
I think we probably
should have
723
00:29:09,138 --> 00:29:10,357
come and talked
to you guys
724
00:29:10,357 --> 00:29:11,967
before I moved in.
725
00:29:11,967 --> 00:29:13,490
Yeah, you should have.
726
00:29:13,490 --> 00:29:15,188
We made a mistake.
727
00:29:15,188 --> 00:29:16,711
That still doesn't
give you right
728
00:29:16,711 --> 00:29:18,582
- to make her feel unwelcome.
- Charlie...
729
00:29:18,582 --> 00:29:21,585
You actually think she wants
to come in here and replace Mom?
730
00:29:21,585 --> 00:29:25,154
Do you? You actually think
she wants to be your mother?
731
00:29:25,154 --> 00:29:26,677
Damn right she doesn't,
732
00:29:26,677 --> 00:29:29,158
any more
than I want to run around
733
00:29:29,158 --> 00:29:31,204
acting like some replacement
for Dad.
734
00:29:31,204 --> 00:29:34,381
Chasing after Bailey,
dealing with you...
735
00:29:34,381 --> 00:29:35,730
I'm sick of it
half the time.
736
00:29:35,730 --> 00:29:37,427
Okay, Charlie.
737
00:29:37,427 --> 00:29:40,256
I'm not trying
to take anyone's place, Julia.
738
00:29:42,258 --> 00:29:43,825
I don't know
what's going on with you,
739
00:29:43,825 --> 00:29:44,739
because you seem so sensitive.
740
00:29:48,743 --> 00:29:51,485
I feel like I'm losing her.
741
00:29:51,485 --> 00:29:54,531
Julia...
742
00:29:54,531 --> 00:29:56,185
And I don't want
to talk about it,
743
00:29:56,185 --> 00:29:57,317
because it's
really not your fault.
744
00:29:58,753 --> 00:30:01,234
She is not disappearing,
okay, Jule?
745
00:30:01,234 --> 00:30:05,455
I'm not going to get rid
of any of her stuff,
746
00:30:05,455 --> 00:30:08,415
and no one is going
to replace her.
747
00:30:08,415 --> 00:30:09,764
I promise,
748
00:30:09,764 --> 00:30:11,810
and actually,
749
00:30:11,810 --> 00:30:14,377
not that much
has changed around here.
750
00:30:14,377 --> 00:30:17,119
I know.
751
00:30:17,119 --> 00:30:19,643
All we want is to be together,
752
00:30:19,643 --> 00:30:22,037
and we've got to do it
in this house,
753
00:30:22,037 --> 00:30:23,909
because I don't have any choice.
754
00:30:23,909 --> 00:30:26,302
It's not like I can go off
and get myself a place.
755
00:30:26,302 --> 00:30:29,218
I know how much
you give up for us, Charlie.
756
00:30:31,742 --> 00:30:33,832
All I'm asking
757
00:30:33,832 --> 00:30:36,747
is just that you
cut us a little slack here.
758
00:30:36,747 --> 00:30:38,445
I mean,
759
00:30:38,445 --> 00:30:39,794
come on, give us
half the chance
760
00:30:39,794 --> 00:30:41,056
to make this work.
761
00:30:41,056 --> 00:30:44,016
It's not too much to ask.
762
00:30:46,932 --> 00:30:49,456
No, it's not too much to ask.
763
00:30:52,328 --> 00:30:55,331
So what's the deal
with pork and stuff?
764
00:30:55,331 --> 00:30:57,333
That's only
if you're kosher.
765
00:30:57,333 --> 00:30:59,335
You can't have
pork or shrimp,
766
00:30:59,335 --> 00:31:00,467
and you can't have
767
00:31:00,467 --> 00:31:01,511
a hamburger
and milkshake
768
00:31:01,511 --> 00:31:04,340
at the same time.
769
00:31:04,340 --> 00:31:05,515
Oh. Brutal.
770
00:31:05,515 --> 00:31:07,996
But you don't have
to be kosher.
771
00:31:07,996 --> 00:31:09,519
We're not kosher.
772
00:31:09,519 --> 00:31:10,999
Oh, good.
That's easier,
773
00:31:10,999 --> 00:31:13,872
because I'm
already having
774
00:31:13,872 --> 00:31:15,830
a little trouble
with my family
775
00:31:15,830 --> 00:31:17,310
on the conversion issue.
776
00:31:17,310 --> 00:31:19,138
They're pissed?
777
00:31:19,138 --> 00:31:20,400
Yeah.
778
00:31:20,400 --> 00:31:22,184
Well, historically,
779
00:31:22,184 --> 00:31:25,405
Jews have always
been persecuted.
780
00:31:25,405 --> 00:31:27,407
So you're saying I should
just get used to it?
781
00:31:27,407 --> 00:31:28,843
Yeah.
782
00:31:28,843 --> 00:31:30,714
It's just tough.
783
00:31:30,714 --> 00:31:32,238
I'm sorry.
784
00:31:32,238 --> 00:31:34,283
I should quit complaining.
785
00:31:34,283 --> 00:31:35,545
Oh, no.
786
00:31:35,545 --> 00:31:36,938
If you're really
becoming Jewish,
787
00:31:36,938 --> 00:31:38,809
you should never apologize
for complaining.
788
00:31:38,809 --> 00:31:42,074
I just can't figure it out...
789
00:31:42,074 --> 00:31:43,510
about religion,
790
00:31:43,510 --> 00:31:45,033
if it's something
you believe in,
791
00:31:45,033 --> 00:31:47,296
or if it's just, you know,
something you are,
792
00:31:47,296 --> 00:31:48,819
and if it's something you are,
793
00:31:48,819 --> 00:31:50,299
then how can you convert?
794
00:31:50,299 --> 00:31:52,301
And if it's something
you believe in,
795
00:31:52,301 --> 00:31:55,565
how can I convert
until I believe in it?
796
00:31:55,565 --> 00:31:58,525
I'm sorry.
Could you run that by me again?
797
00:31:58,525 --> 00:32:00,048
Maybe becoming Jewish
798
00:32:00,048 --> 00:32:02,529
could really be
important to me some day.
799
00:32:02,529 --> 00:32:04,531
Hey, like it is to you.
800
00:32:04,531 --> 00:32:07,490
I just have to learn
more about it.
801
00:32:07,490 --> 00:32:09,231
Like...
802
00:32:09,231 --> 00:32:12,191
what are all those
names on the wall?
803
00:32:12,191 --> 00:32:14,193
Those are people
who died.
804
00:32:14,193 --> 00:32:15,716
It's to remember them,
805
00:32:15,716 --> 00:32:18,110
and there's this
special prayer
806
00:32:18,110 --> 00:32:19,676
that we say
to remember them too.
807
00:32:19,676 --> 00:32:20,851
Really?
808
00:32:20,851 --> 00:32:22,070
Yeah.
809
00:32:22,070 --> 00:32:23,289
It's called
the Mourners' Kaddish.
810
00:32:23,289 --> 00:32:25,769
Can you
teach it to me?
811
00:32:33,255 --> 00:32:36,258
I don't even want
to talk about it.
812
00:32:36,258 --> 00:32:38,086
He's such a stupid hypocrite.
813
00:32:38,086 --> 00:32:40,784
Yeah, well, he's over 20.
814
00:32:40,784 --> 00:32:43,265
That's what happens to people.
815
00:32:43,265 --> 00:32:45,615
I mean, you wouldn't believe
some of the stuff that he did.
816
00:32:45,615 --> 00:32:47,530
You know, he holds the record
817
00:32:47,530 --> 00:32:50,272
for most days being sent to the
principal's office in a row.
818
00:32:50,272 --> 00:32:52,622
Nine. Nine days.
819
00:32:52,622 --> 00:32:54,102
That's, like, eight years ago,
820
00:32:54,102 --> 00:32:56,017
and the record still stands.
821
00:32:56,017 --> 00:32:58,150
What's your point, Bailey?
822
00:32:58,150 --> 00:33:00,761
My point is... is that I don't
want to hear it from him.
823
00:33:00,761 --> 00:33:02,763
I don't want to hear
how I screwed up
824
00:33:02,763 --> 00:33:04,634
or how disappointed he is,
825
00:33:04,634 --> 00:33:07,072
like it's
some big deal.
826
00:33:07,072 --> 00:33:09,030
I mean, so what?
So I took something.
827
00:33:09,030 --> 00:33:10,466
So what?
828
00:33:10,466 --> 00:33:12,381
Exactly. So what?
829
00:33:12,381 --> 00:33:13,687
It just...
830
00:33:13,687 --> 00:33:16,298
It just pisses me off,
that's all.
831
00:33:16,298 --> 00:33:17,560
Well,
832
00:33:17,560 --> 00:33:19,693
at least Charlie came down.
833
00:33:19,693 --> 00:33:21,825
What?
834
00:33:21,825 --> 00:33:26,352
No one in my family
was even around to bail me out.
835
00:33:26,352 --> 00:33:29,224
I mean, a little anger
is better than being ignored.
836
00:33:29,224 --> 00:33:31,574
Yeah? I don't think so.
837
00:33:31,574 --> 00:33:33,054
Well, trust me, okay?
838
00:33:33,054 --> 00:33:35,274
It's because you're not ignored.
839
00:33:37,276 --> 00:33:41,280
Well, I wouldn't mind
if my whole family just,
840
00:33:41,280 --> 00:33:45,023
left me the hell alone
once in a while.
841
00:33:51,768 --> 00:33:53,335
You're Julia, her daughter,
842
00:33:53,335 --> 00:33:56,773
her little girl,
all grown up.
843
00:33:56,773 --> 00:33:59,124
I went back and looked
at the recordings.
844
00:33:59,124 --> 00:34:00,908
I hadn't looked at them
in a long time,
845
00:34:00,908 --> 00:34:03,128
and there on the liner notes
was the picture of her.
846
00:34:03,128 --> 00:34:04,520
It could've been
a picture of you.
847
00:34:04,520 --> 00:34:05,695
I don't know
why I didn't
848
00:34:05,695 --> 00:34:07,436
put it together
right away.
849
00:34:07,436 --> 00:34:10,570
I'm sorry.
I should've said something.
850
00:34:10,570 --> 00:34:12,876
Well, these are tapes
of our recording sessions.
851
00:34:12,876 --> 00:34:14,356
I thought you might
like to hear them.
852
00:34:16,358 --> 00:34:18,056
I would. Thanks.
853
00:34:31,678 --> 00:34:32,853
Oh.
854
00:34:32,853 --> 00:34:34,159
Uh,
855
00:34:34,159 --> 00:34:35,464
so it was really her
856
00:34:35,464 --> 00:34:36,944
you wanted
to know about?
857
00:34:36,944 --> 00:34:38,206
Not me.
858
00:34:38,206 --> 00:34:39,729
Why didn't you just ask?
859
00:34:39,729 --> 00:34:42,732
I thought if you knew who I was,
860
00:34:42,732 --> 00:34:44,734
you wouldn't
be honest with me,
861
00:34:44,734 --> 00:34:47,215
about who you were
to each other.
862
00:34:47,215 --> 00:34:48,869
Who we were?
863
00:34:48,869 --> 00:34:51,219
We were friends, Julia.
864
00:34:51,219 --> 00:34:53,743
I can handle the truth.
865
00:34:53,743 --> 00:34:56,224
So my mom had an affair.
866
00:34:56,224 --> 00:34:58,313
With you.
867
00:34:58,313 --> 00:35:00,881
So I should know that,
868
00:35:00,881 --> 00:35:01,969
right?
869
00:35:01,969 --> 00:35:03,579
So I don't walk around
870
00:35:03,579 --> 00:35:07,061
thinking my parents
had this perfect marriage.
871
00:35:07,061 --> 00:35:09,107
We didn't have an affair, Julia.
872
00:35:09,107 --> 00:35:12,066
You said you were
in love with her.
873
00:35:12,066 --> 00:35:13,415
You told me.
874
00:35:13,415 --> 00:35:16,244
I was in love with her.
875
00:35:16,244 --> 00:35:19,247
And she was in love with you.
876
00:35:19,247 --> 00:35:20,727
I read her journals.
877
00:35:20,727 --> 00:35:24,209
I know...
878
00:35:24,209 --> 00:35:26,602
I know about New York.
879
00:35:26,602 --> 00:35:29,301
New York?
880
00:35:32,434 --> 00:35:34,915
You want to know
the truth?
881
00:35:34,915 --> 00:35:37,613
The truth was,
882
00:35:37,613 --> 00:35:38,745
it was a beautiful night,
883
00:35:38,745 --> 00:35:40,747
and we had just played Bach
884
00:35:40,747 --> 00:35:44,098
better than we ever played it
in our entire lives,
885
00:35:44,098 --> 00:35:46,666
and we had too much to drink
886
00:35:46,666 --> 00:35:50,148
and too many people telling us
how wonderful we were,
887
00:35:50,148 --> 00:35:54,587
and she had on
this long, black dress,
888
00:35:54,587 --> 00:35:57,067
and she lost
her barrette
889
00:35:57,067 --> 00:36:00,158
someplace
around 6th Avenue,
890
00:36:00,158 --> 00:36:02,595
and her hair was just
whipping all over the place,
891
00:36:02,595 --> 00:36:06,773
and she was 32
and away from home,
892
00:36:06,773 --> 00:36:11,081
and I told her
I was in love with her.
893
00:36:14,302 --> 00:36:16,783
And for a moment,
894
00:36:16,783 --> 00:36:18,611
it might've happened,
895
00:36:20,569 --> 00:36:23,006
but, uh,
896
00:36:23,006 --> 00:36:26,009
when we got back
to the hotel, uh,
897
00:36:26,009 --> 00:36:28,490
her room
was filled with flowers.
898
00:36:28,490 --> 00:36:30,013
Dozens of flowers.
899
00:36:30,013 --> 00:36:32,059
They were from your father.
900
00:36:32,059 --> 00:36:33,582
There was a note.
901
00:36:33,582 --> 00:36:35,584
She wouldn't
let me read it,
902
00:36:35,584 --> 00:36:37,282
but it made her laugh.
903
00:36:37,282 --> 00:36:41,242
She just sat on the bed
and laughed and laughed,
904
00:36:41,242 --> 00:36:44,811
and I knew I had lost her.
905
00:36:44,811 --> 00:36:46,291
We played duets together
906
00:36:46,291 --> 00:36:50,164
for a short time, Julia,
907
00:36:50,164 --> 00:36:52,340
but she was in love
with your father.
908
00:36:52,340 --> 00:36:55,952
There was never
one second--
909
00:36:55,952 --> 00:36:57,432
never one second--
910
00:36:57,432 --> 00:36:59,956
where that wasn't the truth.
911
00:37:06,702 --> 00:37:07,834
Were they lilies?
912
00:37:07,834 --> 00:37:10,228
Because, uh,
913
00:37:10,228 --> 00:37:14,362
because he would
bring her lilies home sometimes.
914
00:37:14,362 --> 00:37:16,886
Yes.
915
00:37:16,886 --> 00:37:18,714
They were lilies.
916
00:37:38,517 --> 00:37:41,563
Yeah? Who is it?
917
00:37:41,563 --> 00:37:44,087
Did you buy
this new creme rinse?
918
00:37:44,087 --> 00:37:45,263
Because it sucks big time.
919
00:37:45,263 --> 00:37:47,003
My hair's all in knots.
920
00:37:47,003 --> 00:37:48,309
You want me to...
921
00:37:48,309 --> 00:37:49,832
I don't know.
922
00:37:49,832 --> 00:37:51,269
You still mad at me?
923
00:37:53,706 --> 00:37:54,881
I'll try not to talk, okay?
924
00:37:54,881 --> 00:37:56,926
Okay.
925
00:37:58,711 --> 00:38:00,887
Thanks.
926
00:38:04,760 --> 00:38:07,763
Jule, I kind of
got to thinking.
927
00:38:07,763 --> 00:38:09,243
Maybe I shouldn't
convert to Judaism
928
00:38:09,243 --> 00:38:10,723
after all.
929
00:38:10,723 --> 00:38:11,898
No?
930
00:38:11,898 --> 00:38:13,116
Why not?
931
00:38:13,116 --> 00:38:15,597
Well, things were
going pretty good.
932
00:38:15,597 --> 00:38:18,121
I mean, I was actually
getting pretty good
933
00:38:18,121 --> 00:38:20,080
at the pronunciations
and stuff,
934
00:38:20,080 --> 00:38:21,255
like it's "k-vetch,"
935
00:38:21,255 --> 00:38:22,691
one syllable,
not two,
936
00:38:22,691 --> 00:38:25,694
and I really like
937
00:38:25,694 --> 00:38:26,695
the stories
of the holidays.
938
00:38:26,695 --> 00:38:28,567
Hanukkah's pretty cool.
939
00:38:28,567 --> 00:38:30,177
I mean, eight days
of presents.
940
00:38:30,177 --> 00:38:31,700
It's a beautiful religion
941
00:38:31,700 --> 00:38:34,703
and maybe I could
believe in it,
942
00:38:34,703 --> 00:38:38,185
but then I kind
of hit a snag.
943
00:38:38,185 --> 00:38:40,187
Oh, you did?
944
00:38:40,187 --> 00:38:41,362
Yeah.
945
00:38:41,362 --> 00:38:44,278
Well, Artie and I
got to talking
946
00:38:44,278 --> 00:38:45,714
about death and stuff
947
00:38:45,714 --> 00:38:46,933
and where people go,
948
00:38:46,933 --> 00:38:49,892
and Mom and Dad,
they're in heaven.
949
00:38:49,892 --> 00:38:54,549
I mean, I know that,
950
00:38:54,549 --> 00:38:57,726
but it's the heaven
they believe in, right?
951
00:38:57,726 --> 00:39:00,207
And that makes sense,
doesn't it?
952
00:39:00,207 --> 00:39:02,209
Yeah, I guess.
953
00:39:02,209 --> 00:39:04,472
So I got to thinking
954
00:39:04,472 --> 00:39:05,734
that maybe that's why
955
00:39:05,734 --> 00:39:08,258
I need to believe
what they believed.
956
00:39:10,739 --> 00:39:13,742
So that you believe
in the same heaven?
957
00:39:13,742 --> 00:39:15,222
Well, yeah.
958
00:39:15,222 --> 00:39:17,267
I can't take
the chance
959
00:39:17,267 --> 00:39:19,661
that some day
we might not
960
00:39:19,661 --> 00:39:22,229
all end up
in the same place.
961
00:39:22,229 --> 00:39:23,926
I kind of
need to know
962
00:39:23,926 --> 00:39:25,667
that we'll all
be together.
963
00:39:27,756 --> 00:39:30,759
Why did you stop?
964
00:39:30,759 --> 00:39:32,544
Keep going.
965
00:39:39,812 --> 00:39:42,249
What?
966
00:39:42,249 --> 00:39:43,772
Charlie, come on.
967
00:39:43,772 --> 00:39:44,904
Sit down.
968
00:39:44,904 --> 00:39:46,601
I have a surprise for you.
969
00:39:46,601 --> 00:39:48,342
You didn't buy me some
incredibly extravagant gift,
970
00:39:48,342 --> 00:39:49,474
did you?
971
00:39:51,650 --> 00:39:52,694
No.
972
00:39:52,694 --> 00:39:53,695
Hmm.
973
00:39:53,695 --> 00:39:54,870
Bounce up and down.
974
00:39:56,916 --> 00:39:58,657
What?
975
00:39:58,657 --> 00:40:00,136
I fixed it.
976
00:40:00,136 --> 00:40:02,443
No squeak.
977
00:40:02,443 --> 00:40:03,923
Okay.
978
00:40:09,058 --> 00:40:10,799
We can still
be happy at night
979
00:40:10,799 --> 00:40:13,280
and wake up refreshed
in the morning.
980
00:40:13,280 --> 00:40:15,935
What a handy guy
you are.
981
00:40:25,205 --> 00:40:26,380
What?
982
00:40:26,380 --> 00:40:28,034
Nothing.
983
00:40:33,039 --> 00:40:34,214
Charlie...
984
00:40:34,214 --> 00:40:35,737
Oh, come on.
985
00:40:35,737 --> 00:40:36,912
I can't.
986
00:40:36,912 --> 00:40:40,220
It's just
a little squeak.
987
00:40:42,048 --> 00:40:43,397
A medium squeak.
988
00:40:43,397 --> 00:40:45,704
I can't.
989
00:40:45,704 --> 00:40:48,228
Kirsten, what are
you going to do?
990
00:40:48,228 --> 00:40:50,230
Tiptoe around
the house,
991
00:40:50,230 --> 00:40:51,753
hide your toothbrush
in the bathroom,
992
00:40:51,753 --> 00:40:53,276
get your mail
at a post office box?
993
00:40:54,843 --> 00:40:56,671
So they can hear us.
So we make love.
994
00:40:56,671 --> 00:40:58,281
So what?
995
00:40:58,281 --> 00:40:59,761
You know what?
You're not invisible,
996
00:40:59,761 --> 00:41:00,980
and I don't
want you to be,
997
00:41:00,980 --> 00:41:02,198
and you don't
have to be,
998
00:41:02,198 --> 00:41:04,505
because
you belong here.
999
00:41:04,505 --> 00:41:05,637
Let's let
everybody know
1000
00:41:05,637 --> 00:41:07,421
how much
you belong here.
1001
00:41:07,421 --> 00:41:08,857
What do you say?
Let's make some noise.
1002
00:41:15,777 --> 00:41:17,387
Just don't
scream "Bravo"
1003
00:41:17,387 --> 00:41:19,215
when we're finished.
1004
00:41:23,872 --> 00:41:25,091
God,
look at the time.
1005
00:41:25,091 --> 00:41:28,181
They going to be
worried about you?
1006
00:41:28,181 --> 00:41:30,226
Probably.
1007
00:41:30,226 --> 00:41:33,099
Definitely.
1008
00:41:33,099 --> 00:41:35,623
So...
1009
00:41:35,623 --> 00:41:37,407
where should we go?
1010
00:41:39,758 --> 00:41:42,151
Where do you
want to go?
1011
00:41:42,151 --> 00:41:43,413
Um,
1012
00:41:43,413 --> 00:41:45,807
Mexico.
1013
00:41:45,807 --> 00:41:48,854
Why not?
1014
00:41:57,253 --> 00:41:58,777
Tell you what.
1015
00:41:58,777 --> 00:42:01,214
Hop in.
1016
00:42:09,309 --> 00:42:11,398
How about...
1017
00:42:11,398 --> 00:42:12,834
if we just drive
1018
00:42:12,834 --> 00:42:15,315
until we
run out of gas?
1019
00:42:15,315 --> 00:42:17,317
You got a full tank?
1020
00:42:17,317 --> 00:42:19,145
Let's do it.
1021
00:42:21,669 --> 00:42:23,453
So how far you think we'll get?
1022
00:42:23,453 --> 00:42:26,282
Not a clue.
1023
00:42:26,282 --> 00:42:28,371
Maybe someplace
1024
00:42:28,371 --> 00:42:31,636
I've never
been before.
1025
00:42:46,128 --> 00:42:47,521
Oh, I never
get that right.
1026
00:42:47,521 --> 00:42:48,783
What is my problem?
1027
00:42:48,783 --> 00:42:49,915
You're rushing it.
1028
00:42:49,915 --> 00:42:51,003
I am?
1029
00:42:53,571 --> 00:42:55,224
Was that better?
1030
00:42:55,224 --> 00:42:57,052
Stop smirking.
1031
00:42:57,052 --> 00:42:58,401
Yours wasn't
perfect either.
1032
00:42:58,401 --> 00:42:59,533
Excuse me?
1033
00:43:04,059 --> 00:43:05,887
Oh, I never
get that right.
1034
00:43:05,887 --> 00:43:07,323
What is my problem?
1035
00:43:07,323 --> 00:43:08,368
You're rushing it.
1036
00:43:08,368 --> 00:43:09,717
I am?
1037
00:43:11,197 --> 00:43:12,677
Was that better?
1038
00:43:12,677 --> 00:43:14,983
Stop smirking.
1039
00:43:14,983 --> 00:43:16,768
Yours wasn't
perfect either.
1040
00:43:16,768 --> 00:43:17,986
Excuse me?
1041
00:43:17,986 --> 00:43:19,118
What?
1042
00:43:19,118 --> 00:43:20,467
You didn't hear that?
1043
00:43:20,467 --> 00:43:21,903
Your stomach
was gurgling
1044
00:43:21,903 --> 00:43:22,948
through the adagio.
1045
00:43:22,948 --> 00:43:24,558
So what?
1046
00:43:24,558 --> 00:43:25,733
It sounds good
as a trio.
1047
00:43:27,169 --> 00:43:28,388
Stop smirking.
1048
00:43:28,388 --> 00:43:29,563
Yours wasn't
perfect either.
1049
00:43:29,563 --> 00:43:30,564
Excuse me?
1050
00:43:30,564 --> 00:43:31,783
What?
1051
00:43:31,783 --> 00:43:33,088
You didn't hear that?
1052
00:43:33,088 --> 00:43:34,089
Your stomach
was gurgling
1053
00:43:34,089 --> 00:43:35,395
through the adagio.
1054
00:43:35,395 --> 00:43:36,483
So what?
1055
00:43:36,483 --> 00:43:37,963
It sounds good
as a trio.
1056
00:43:44,186 --> 00:43:45,797
Okay. All right.
1057
00:43:45,797 --> 00:43:47,799
All right,
all right.
1058
00:43:50,889 --> 00:43:52,064
All right.
That's wonderful.
1059
00:43:52,064 --> 00:43:53,979
That's just wonderful.
1060
00:43:53,979 --> 00:43:56,111
Digs the professional.
I like that.
1061
00:43:56,111 --> 00:43:57,243
Here we go.
1062
00:43:58,505 --> 00:44:00,420
Okay.
1063
00:44:00,420 --> 00:44:01,726
Okay, I'm fine.
1064
00:44:01,726 --> 00:44:03,118
Okay.
1065
00:44:04,293 --> 00:44:05,991
And...
70265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.