All language subtitles for Party.Of.Five.S01E14.Not.Fade.Away.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,219 --> 00:00:03,220 I did not take $10 from your wallet. 2 00:00:03,220 --> 00:00:04,308 Yes, you did. 3 00:00:04,308 --> 00:00:05,918 No, you owed me 17 from that time 4 00:00:05,918 --> 00:00:07,224 I bought you a t-shirt 5 00:00:07,224 --> 00:00:08,834 at the Stone Boys concert, so I'm not-- 6 00:00:08,834 --> 00:00:10,401 I've got to talk to you guys. Uh-uh. Uh-uh. 7 00:00:10,401 --> 00:00:12,186 I paid you back for that in dimes, remember? 8 00:00:12,186 --> 00:00:13,709 You borrowed those from me. 9 00:00:13,709 --> 00:00:15,667 - I've really gotta talk to you. - Not now, Charlie. 10 00:00:15,667 --> 00:00:17,669 Plus, I had Will pick up that CD for you, 11 00:00:17,669 --> 00:00:19,062 so I'm up like 23 at least. 12 00:00:19,062 --> 00:00:20,803 It's sort of a big thing to me... 13 00:00:20,803 --> 00:00:22,109 Not now, Char, 23? 14 00:00:22,109 --> 00:00:23,936 and I've thought about how to say this... 15 00:00:23,936 --> 00:00:25,416 You're not getting a penny from me 16 00:00:25,416 --> 00:00:26,635 Hey, what about my dimes? 17 00:00:26,635 --> 00:00:28,158 Those are dimes you took from me. 18 00:00:28,158 --> 00:00:29,768 Kirsten's moving in. 19 00:00:32,684 --> 00:00:34,686 What? 20 00:00:34,686 --> 00:00:37,167 This isn't exactly how I wanted to break the news, 21 00:00:37,167 --> 00:00:39,430 but, anyway, 22 00:00:39,430 --> 00:00:40,823 she's moving in... 23 00:00:40,823 --> 00:00:41,824 with us. 24 00:00:41,824 --> 00:00:43,347 With me. 25 00:00:43,347 --> 00:00:46,263 Wow. Kind of fast, isn't it, Charlie? 26 00:00:46,263 --> 00:00:47,786 Yeah, I mean, a month ago, 27 00:00:47,786 --> 00:00:49,658 you guys weren't even talking to each other. 28 00:00:49,658 --> 00:00:52,182 Yeah, well, it's been a pretty intense month for us, 29 00:00:52,182 --> 00:00:54,706 and, uh... 30 00:00:54,706 --> 00:00:55,881 this is what we want. 31 00:00:55,881 --> 00:00:57,144 We decided. 32 00:00:57,144 --> 00:00:58,493 She's really going to be here? 33 00:00:58,493 --> 00:01:00,016 I mean, be here all the time? 34 00:01:00,016 --> 00:01:01,496 Isn't it great? 35 00:01:01,496 --> 00:01:03,324 She's going to live in Mom and Dad's room? 36 00:01:03,324 --> 00:01:05,152 Yeah, in my room. 37 00:01:05,152 --> 00:01:06,718 I'm, uh... 38 00:01:06,718 --> 00:01:08,285 I'm moving her stuff in today. 39 00:01:08,285 --> 00:01:10,157 Anyway, 40 00:01:10,157 --> 00:01:11,375 it's pretty incredible news, huh? 41 00:01:11,375 --> 00:01:14,683 I can't believe you. 42 00:01:14,683 --> 00:01:16,380 I mean, you just announce it like that? 43 00:01:16,380 --> 00:01:18,687 A person is moving in with us to stay, 44 00:01:18,687 --> 00:01:20,080 even if it is Kirsten. 45 00:01:20,080 --> 00:01:21,516 It's a big deal. 46 00:01:21,516 --> 00:01:23,387 I mean, that changes everything around here. 47 00:01:23,387 --> 00:01:25,085 No, it doesn't. I mean, Come on. 48 00:01:25,085 --> 00:01:26,216 She's right, Charlie. 49 00:01:26,216 --> 00:01:27,609 You did owe it to us 50 00:01:27,609 --> 00:01:29,219 to at least talk to us about it first. 51 00:01:29,219 --> 00:01:30,220 What? 52 00:01:30,220 --> 00:01:31,656 You guys love Kirsten. 53 00:01:31,656 --> 00:01:33,049 That's not the point. 54 00:01:33,049 --> 00:01:35,095 You don't have the right to make a decision 55 00:01:35,095 --> 00:01:36,313 about who lives in this house. 56 00:01:36,313 --> 00:01:37,271 Our house. 57 00:01:57,726 --> 00:02:00,424 ♪ Everybody wants to live ♪ 58 00:02:00,424 --> 00:02:02,818 ♪ Like they wanna live ♪ 59 00:02:02,818 --> 00:02:05,821 ♪ And everybody wants to love ♪ 60 00:02:05,821 --> 00:02:07,039 ♪ Like they wanna love ♪ 61 00:02:07,039 --> 00:02:10,042 ♪ Everybody wants to be ♪ 62 00:02:10,042 --> 00:02:11,609 ♪ Closer to free ♪ 63 00:02:11,609 --> 00:02:14,525 ♪ Everybody wants to live ♪ 64 00:02:14,525 --> 00:02:16,266 ♪ Like they wanna live ♪ 65 00:02:16,266 --> 00:02:19,269 ♪ Everybody wants to love ♪ 66 00:02:19,269 --> 00:02:20,749 ♪ Like they wanna love ♪ 67 00:02:20,749 --> 00:02:24,840 ♪ Everybody wants to be ♪ 68 00:02:24,840 --> 00:02:28,409 ♪ Closer to free ♪ 69 00:02:36,504 --> 00:02:39,159 Watch the door. Tilt it back. 70 00:02:39,159 --> 00:02:41,291 I'm tilting. I'm tilting. 71 00:02:41,291 --> 00:02:42,205 Just keep moving forward. 72 00:02:44,642 --> 00:02:45,948 What? Ow! 73 00:02:45,948 --> 00:02:48,298 Oh, God. 74 00:02:48,298 --> 00:02:50,561 Are you okay? 75 00:02:50,561 --> 00:02:51,649 Ah! 76 00:02:51,649 --> 00:02:52,781 Let me see. 77 00:02:52,781 --> 00:02:54,043 Eee. 78 00:02:54,043 --> 00:02:55,305 Just a finger. 79 00:02:55,305 --> 00:02:56,959 I have more. 80 00:02:58,178 --> 00:02:59,483 What are you doing? 81 00:02:59,483 --> 00:03:03,183 Mutilating your brother. 82 00:03:03,183 --> 00:03:04,184 Just hoisting some furniture. 83 00:03:04,184 --> 00:03:05,315 That's mom's dresser. 84 00:03:05,315 --> 00:03:06,447 No kidding. 85 00:03:06,447 --> 00:03:08,144 The drawers are kind of shallow. 86 00:03:08,144 --> 00:03:09,667 Kirsten has a big one we're gonna move in tomorrow. 87 00:03:09,667 --> 00:03:10,799 What? 88 00:03:10,799 --> 00:03:12,148 Where are you going to put it? 89 00:03:12,148 --> 00:03:13,802 I don't know. Garage, maybe. 90 00:03:13,802 --> 00:03:15,847 The garage? Charlie, this is part of the bedroom set 91 00:03:15,847 --> 00:03:17,980 that Nana and Poppa gave Mom and Dad for their wedding. 92 00:03:17,980 --> 00:03:19,329 Really? 93 00:03:19,329 --> 00:03:21,157 Maybe we shouldn't move it, Charlie. 94 00:03:21,157 --> 00:03:23,333 Oh, please, Jule. It's like 30 years old. 95 00:03:23,333 --> 00:03:24,856 It's got a history, huh? 96 00:03:24,856 --> 00:03:25,988 Well, we played hide-and-seek behind it 97 00:03:25,988 --> 00:03:27,555 when we were kids, 98 00:03:27,555 --> 00:03:29,121 and we'd put Claudia in one of the drawers 99 00:03:29,121 --> 00:03:30,688 and pretend she was in the morgue. 100 00:03:30,688 --> 00:03:32,908 You're really going to put it in the garage 101 00:03:32,908 --> 00:03:34,518 and let it rot? 102 00:03:34,518 --> 00:03:35,954 Know what? I can definitely use it. 103 00:03:35,954 --> 00:03:37,826 It'll work fine. 104 00:03:37,826 --> 00:03:40,524 No. Move it in my room. I'll use it. 105 00:03:40,524 --> 00:03:43,092 Whatever. 106 00:03:45,834 --> 00:03:48,140 Happy? 107 00:04:19,781 --> 00:04:21,957 Excuse me, sir. 108 00:04:21,957 --> 00:04:23,437 Uh, I can't decide. 109 00:04:23,437 --> 00:04:25,352 Would you recommend calfskin 110 00:04:25,352 --> 00:04:26,657 or the alligator 111 00:04:26,657 --> 00:04:30,270 for someone who's into the bondage scene? 112 00:04:32,620 --> 00:04:33,621 Jill... 113 00:04:33,621 --> 00:04:34,622 What? 114 00:04:36,406 --> 00:04:37,407 For God's sake, Bailey, 115 00:04:37,407 --> 00:04:38,800 just live it up a little. 116 00:04:38,800 --> 00:04:40,280 Check these out. 117 00:04:40,280 --> 00:04:41,977 Try them on. 118 00:04:45,981 --> 00:04:49,463 Oh, wow. They're you. 119 00:04:49,463 --> 00:04:50,986 70 bucks. 120 00:04:50,986 --> 00:04:52,422 Does the size fit? 121 00:04:52,422 --> 00:04:53,423 As if. 122 00:04:53,423 --> 00:04:54,424 I'm not paying 70 bucks 123 00:04:54,424 --> 00:04:55,425 for a pair of gloves. 124 00:04:55,425 --> 00:04:56,557 Come on. 125 00:04:56,557 --> 00:04:57,949 Let's find the baby section. 126 00:04:57,949 --> 00:05:00,430 I'm going to get that parka for Owen. 127 00:05:00,430 --> 00:05:01,605 You coming? 128 00:05:01,605 --> 00:05:02,606 Um, yeah. 129 00:05:02,606 --> 00:05:04,086 Hey, I got an idea. 130 00:05:04,086 --> 00:05:05,696 Why don't we stop 131 00:05:05,696 --> 00:05:07,132 in the mattress department 132 00:05:07,132 --> 00:05:08,612 on the way out, you know, 133 00:05:08,612 --> 00:05:10,135 and sample a few beds, 134 00:05:10,135 --> 00:05:11,789 see how many salespeople 135 00:05:11,789 --> 00:05:13,225 we can freak out. 136 00:05:13,225 --> 00:05:16,098 Come on. 137 00:05:21,799 --> 00:05:23,235 What do you think? 138 00:05:23,235 --> 00:05:24,541 Nice. 139 00:05:24,541 --> 00:05:26,456 I mean, it's not exactly "Silent Night," 140 00:05:26,456 --> 00:05:27,979 but it's nice. 141 00:05:27,979 --> 00:05:31,156 - What's it for? - I have to sing it 142 00:05:31,156 --> 00:05:33,158 when I'm called to the Torah to be bar mitzvahed. 143 00:05:33,158 --> 00:05:34,725 Julia has this friend who got bar mitzvahed 144 00:05:34,725 --> 00:05:35,726 a couple of years ago. 145 00:05:35,726 --> 00:05:36,988 What did she get? 146 00:05:36,988 --> 00:05:39,121 I think she got a laserdisc player 147 00:05:39,121 --> 00:05:40,296 and some savings bonds. 148 00:05:40,296 --> 00:05:42,516 Savings bonds are stinky gifts. 149 00:05:42,516 --> 00:05:44,082 That's not the point, Claudia. 150 00:05:44,082 --> 00:05:46,607 You know, you could take this more seriously. 151 00:05:46,607 --> 00:05:48,826 I mean, being Jewish is important to me. 152 00:05:48,826 --> 00:05:51,612 What do you mean? I take this very seriously. 153 00:05:51,612 --> 00:05:54,397 It's hard enough for me to be kind of, you know, 154 00:05:54,397 --> 00:05:56,399 seeing someone who isn't Jewish. 155 00:05:56,399 --> 00:05:57,618 If we got married, 156 00:05:57,618 --> 00:05:59,359 it would just kill my grandmother. 157 00:05:59,359 --> 00:06:00,577 I don't want to do that. 158 00:06:00,577 --> 00:06:01,578 Get married? 159 00:06:01,578 --> 00:06:02,579 Kill your grandmother. 160 00:06:02,579 --> 00:06:03,798 Oh. 161 00:06:03,798 --> 00:06:06,366 Artie, if we did get married... 162 00:06:06,366 --> 00:06:08,846 I mean, if, say, in the next 10 to 15 years, 163 00:06:08,846 --> 00:06:10,282 I don't meet a single person 164 00:06:10,282 --> 00:06:11,849 I like nearly as much as I like you, 165 00:06:11,849 --> 00:06:13,938 and, of course, you don't either, 166 00:06:13,938 --> 00:06:17,028 what would we do religion-wise? 167 00:06:17,028 --> 00:06:18,639 That's a toughie. 168 00:06:18,639 --> 00:06:20,989 Statistics on the failure rate of mixed marriages 169 00:06:20,989 --> 00:06:22,120 are staggering. 170 00:06:22,120 --> 00:06:25,385 Life is so complicated. 171 00:06:25,385 --> 00:06:27,343 It'd be nice if we believed in the same thing, 172 00:06:27,343 --> 00:06:28,257 wouldn't it? 173 00:06:29,954 --> 00:06:32,957 I guess one of us could switch. 174 00:06:32,957 --> 00:06:35,046 I mean, you know, like... 175 00:06:35,046 --> 00:06:37,484 convert? 176 00:06:37,484 --> 00:06:39,355 Oh, I couldn't do that. 177 00:06:39,355 --> 00:06:41,444 I couldn't! 178 00:06:41,444 --> 00:06:43,620 Oh. 179 00:06:45,535 --> 00:06:47,363 September 27, 1982. 180 00:06:47,363 --> 00:06:48,973 The Haydn is a mess 181 00:06:48,973 --> 00:06:50,801 and I spent the morning trying to talk Avery 182 00:06:50,801 --> 00:06:53,064 out of taking it into the studio. 183 00:06:53,064 --> 00:06:54,631 We fought, 184 00:06:54,631 --> 00:06:56,590 and in the middle of my histrionics, 185 00:06:56,590 --> 00:06:59,419 he said, "Let's try it again right this second," 186 00:06:59,419 --> 00:07:00,898 and, amazingly, it worked. 187 00:07:00,898 --> 00:07:02,378 He makes me better. 188 00:07:02,378 --> 00:07:03,901 October 21st. 189 00:07:03,901 --> 00:07:05,512 Nick and the boys took Avery and me 190 00:07:05,512 --> 00:07:07,078 to the airport. 191 00:07:07,078 --> 00:07:09,559 Julia cried when I kissed her goodbye. 192 00:07:09,559 --> 00:07:10,952 An awkward moment 193 00:07:10,952 --> 00:07:12,519 between Nick and Avery at the gate. 194 00:07:12,519 --> 00:07:14,738 The flight was coast-to-coast turbulence. 195 00:07:14,738 --> 00:07:16,305 Avery held my hand the whole way 196 00:07:16,305 --> 00:07:17,741 and made me listen 197 00:07:17,741 --> 00:07:19,003 to a very bad recording of Mendelssohn 198 00:07:19,003 --> 00:07:20,396 on the airplane headphones. 199 00:07:20,396 --> 00:07:21,571 It helped. 200 00:07:21,571 --> 00:07:23,486 October 22nd. 201 00:07:23,486 --> 00:07:25,270 Avery insisted we knock off rehearsal early 202 00:07:25,270 --> 00:07:26,924 and go for a walk. 203 00:07:26,924 --> 00:07:29,753 We ended up on the Upper West Side 204 00:07:29,753 --> 00:07:31,407 in a used book store. 205 00:07:31,407 --> 00:07:32,582 He bought me this ancient edition 206 00:07:32,582 --> 00:07:34,149 of Dante's Inferno. 207 00:07:34,149 --> 00:07:36,107 I read the Paolo and Francesca chapter 208 00:07:36,107 --> 00:07:38,588 when I got back to my room. 209 00:07:38,588 --> 00:07:40,111 It was so romantic. 210 00:07:40,111 --> 00:07:41,504 I just called home, 211 00:07:41,504 --> 00:07:43,071 but Nick's putting the kids to bed 212 00:07:43,071 --> 00:07:44,594 and can't talk. 213 00:07:44,594 --> 00:07:45,769 November 1st. 214 00:07:45,769 --> 00:07:47,771 The recording session is over. 215 00:07:47,771 --> 00:07:49,425 Seven takes of the Handel. 216 00:07:49,425 --> 00:07:51,775 My fault, all of them, Avery got me through it. 217 00:07:51,775 --> 00:07:53,560 At the postmortem party, 218 00:07:53,560 --> 00:07:55,953 I watched him across the room. 219 00:07:55,953 --> 00:07:58,434 and when he smiled at me, this beautiful and warm smile, 220 00:07:58,434 --> 00:08:00,436 I actually looked over my shoulder 221 00:08:00,436 --> 00:08:03,439 because I assumed it was meant for someone else. 222 00:08:03,439 --> 00:08:05,441 We slipped out a back exit 223 00:08:05,441 --> 00:08:08,444 and took a carriage ride around the park, 224 00:08:08,444 --> 00:08:11,229 around and around and around. 225 00:08:13,231 --> 00:08:14,232 No. You have to guess. 226 00:08:14,232 --> 00:08:16,104 Okay. 227 00:08:16,104 --> 00:08:19,934 Soft, non-edible. 228 00:08:19,934 --> 00:08:21,805 I don't know. A rabbit? 229 00:08:21,805 --> 00:08:23,633 People eat rabbits. 230 00:08:23,633 --> 00:08:25,722 How big is it? 231 00:08:25,722 --> 00:08:28,638 "Yes or no" answers only. 232 00:08:28,638 --> 00:08:29,944 Okay, okay. 233 00:08:29,944 --> 00:08:32,294 Is it bigger than my hand? 234 00:08:32,294 --> 00:08:35,079 I'd say it's pretty much the same size. 235 00:08:35,079 --> 00:08:37,821 Yes. Yes. 236 00:08:42,130 --> 00:08:43,697 I don't know, Jill. 237 00:08:43,697 --> 00:08:45,916 Really, I'm terrible at this. Just tell me. 238 00:08:45,916 --> 00:08:47,614 All right. Close your eyes. 239 00:08:55,186 --> 00:08:56,753 Okay. Open them. 240 00:08:58,712 --> 00:08:59,887 You like them? 241 00:08:59,887 --> 00:09:01,323 Like them? Are you kidding me? 242 00:09:01,323 --> 00:09:02,367 Jill... 243 00:09:02,367 --> 00:09:03,586 these are a fortune. 244 00:09:03,586 --> 00:09:05,283 They'll keep your hands warm 245 00:09:05,283 --> 00:09:07,198 so we can keep the top down all winter long. 246 00:09:07,198 --> 00:09:08,504 God, when did you... 247 00:09:08,504 --> 00:09:10,680 I didn't even see you buy these. 248 00:09:10,680 --> 00:09:11,812 Oh, I didn't... 249 00:09:11,812 --> 00:09:12,987 buy them. 250 00:09:14,858 --> 00:09:16,512 Oh. 251 00:09:16,512 --> 00:09:18,427 See, the black matches your Jeep. 252 00:09:18,427 --> 00:09:21,430 Oh, just put them on already. 253 00:09:26,827 --> 00:09:28,872 So which side do you want? 254 00:09:28,872 --> 00:09:30,570 We could flip a coin. 255 00:09:30,570 --> 00:09:32,441 Better yet, 256 00:09:32,441 --> 00:09:35,705 why don't we just see where we end up? 257 00:09:37,751 --> 00:09:38,926 Charlie... 258 00:09:38,926 --> 00:09:40,101 What? 259 00:09:40,101 --> 00:09:41,406 They'll hear. 260 00:09:41,406 --> 00:09:44,105 No, they won't. 261 00:09:51,460 --> 00:09:52,940 Oh, it's so loud. 262 00:09:52,940 --> 00:09:56,291 I can't. I can't. 263 00:09:56,291 --> 00:09:58,206 It's embarrassing, 264 00:09:58,206 --> 00:09:59,860 you know, 265 00:09:59,860 --> 00:10:01,470 if I think people can hear. 266 00:10:01,470 --> 00:10:02,950 Look, they know we're together. 267 00:10:02,950 --> 00:10:05,474 It's not going to come as a total shock. 268 00:10:05,474 --> 00:10:10,479 I know, but, still, I feel inhibited. 269 00:10:10,479 --> 00:10:13,047 Well, we can't have that, can we? 270 00:10:15,092 --> 00:10:16,485 What are you doing? 271 00:10:46,428 --> 00:10:47,734 Snooping around 272 00:10:47,734 --> 00:10:49,170 to see what kind of birth control 273 00:10:49,170 --> 00:10:50,345 they use? 274 00:10:50,345 --> 00:10:52,216 Oh, gross. 275 00:10:52,216 --> 00:10:53,565 What are you doing? 276 00:10:53,565 --> 00:10:55,567 Bay, when we packed up Mom and Dad's stuff, 277 00:10:55,567 --> 00:10:58,135 do you remember seeing any journals? 278 00:10:58,135 --> 00:11:00,181 No. Neither of them kept a journal. 279 00:11:00,181 --> 00:11:01,791 But that's not necessarily 280 00:11:01,791 --> 00:11:03,401 the kind of stuff you'd know, right? 281 00:11:03,401 --> 00:11:05,665 I mean, let's say Mom did keep a journal, 282 00:11:05,665 --> 00:11:06,970 and she hid it somewhere 283 00:11:06,970 --> 00:11:09,103 so no one would see it. 284 00:11:09,103 --> 00:11:10,713 I mean, maybe we weren't looking hard enough 285 00:11:10,713 --> 00:11:12,454 when we packed everything up. 286 00:11:12,454 --> 00:11:14,891 Well, we found those love letters 287 00:11:14,891 --> 00:11:16,632 they wrote each other, remember? 288 00:11:16,632 --> 00:11:18,112 Mm-hmm. 289 00:11:18,112 --> 00:11:19,243 We found that weird see-through nightgown 290 00:11:19,243 --> 00:11:20,636 of Mom's. 291 00:11:20,636 --> 00:11:22,072 We found that picture of Dad's butt 292 00:11:22,072 --> 00:11:23,770 that Mom took when they went to Jamaica. 293 00:11:23,770 --> 00:11:25,206 I'd say we found all the stuff 294 00:11:25,206 --> 00:11:26,816 they didn't want us to know about. 295 00:11:26,816 --> 00:11:30,211 It's weird seeing her stuff here. 296 00:11:30,211 --> 00:11:32,213 Kirsten's. 297 00:11:34,084 --> 00:11:35,216 Hey, Kirsten? 298 00:11:35,216 --> 00:11:36,347 Mm-hmm? 299 00:11:36,347 --> 00:11:38,698 What are you? 300 00:11:38,698 --> 00:11:40,221 What am I? 301 00:11:40,221 --> 00:11:43,006 What do you mean, like what's my sign? 302 00:11:43,006 --> 00:11:45,530 No. Your religion. What are you? 303 00:11:45,530 --> 00:11:48,098 I'm... well, I'm kind of an agnostic, actually. 304 00:11:48,098 --> 00:11:49,273 No kidding? 305 00:11:49,273 --> 00:11:52,189 I don't know any of those. 306 00:11:52,189 --> 00:11:54,104 What is an agnostic? 307 00:11:54,104 --> 00:11:56,498 An agnostic is someone 308 00:11:56,498 --> 00:11:59,501 who neither denies or accepts God. 309 00:11:59,501 --> 00:12:00,894 Nor. 310 00:12:00,894 --> 00:12:02,373 Neither, nor. 311 00:12:02,373 --> 00:12:04,071 You mean you don't believe in God? 312 00:12:05,507 --> 00:12:07,030 The thing is, 313 00:12:07,030 --> 00:12:09,032 I don't know for sure. 314 00:12:09,032 --> 00:12:10,904 That's what an agnostic is. 315 00:12:10,904 --> 00:12:12,427 Someone who doesn't know. 316 00:12:12,427 --> 00:12:14,559 So, like, your family, they're agnostics too. 317 00:12:14,559 --> 00:12:16,213 No, actually, they're Episcopalians, 318 00:12:16,213 --> 00:12:17,388 like you guys. 319 00:12:17,388 --> 00:12:18,694 You mean you converted? 320 00:12:18,694 --> 00:12:20,565 No, not formally, 321 00:12:20,565 --> 00:12:21,915 but I thought about it a lot 322 00:12:21,915 --> 00:12:23,568 and I tried to figure out 323 00:12:23,568 --> 00:12:25,266 you know, what felt right for me. 324 00:12:27,747 --> 00:12:30,053 Say you and Charlie have kids, 325 00:12:30,053 --> 00:12:32,012 would you want them to be agnostic? 326 00:12:34,231 --> 00:12:37,234 I'd like them to learn as much as they can 327 00:12:37,234 --> 00:12:39,759 about all kinds of religions 328 00:12:39,759 --> 00:12:41,369 and then make up their own minds. 329 00:12:41,369 --> 00:12:42,805 And you wouldn't be mad 330 00:12:42,805 --> 00:12:44,894 if it was different from what you believed? 331 00:12:44,894 --> 00:12:47,679 Claudia, religion is a very personal thing. 332 00:12:47,679 --> 00:12:50,682 Just because their parents believe in something 333 00:12:50,682 --> 00:12:52,423 doesn't necessarily mean that their kids have to. 334 00:12:54,556 --> 00:12:56,993 Right. 335 00:12:56,993 --> 00:12:58,908 Exactly. 336 00:12:58,908 --> 00:13:01,171 You're not having... 337 00:13:01,171 --> 00:13:03,217 a weird conscience thing here, 338 00:13:03,217 --> 00:13:04,348 are you? 339 00:13:04,348 --> 00:13:06,176 A conscience thing? 340 00:13:06,176 --> 00:13:08,178 No, no. I'm not. 341 00:13:08,178 --> 00:13:09,701 It's just, uh... 342 00:13:09,701 --> 00:13:12,182 it's a practical thing with me. 343 00:13:12,182 --> 00:13:14,445 You know, I figure why steal something 344 00:13:14,445 --> 00:13:15,664 that you don't really need? 345 00:13:15,664 --> 00:13:18,667 Don't be a drag, Bailey. 346 00:13:20,364 --> 00:13:22,845 It's supposed to be real clear tonight. 347 00:13:22,845 --> 00:13:24,891 You could put these on. 348 00:13:24,891 --> 00:13:28,242 We could take the top down on the Jeep and just... 349 00:13:28,242 --> 00:13:30,157 go. 350 00:13:30,157 --> 00:13:32,115 Yes. 351 00:13:32,115 --> 00:13:33,682 Yeah. 352 00:13:33,682 --> 00:13:35,510 No. 353 00:13:35,510 --> 00:13:36,946 What? 354 00:13:36,946 --> 00:13:39,122 Uh... 355 00:13:39,122 --> 00:13:40,689 I have this thing tonight, 356 00:13:40,689 --> 00:13:42,212 this family thing. 357 00:13:42,212 --> 00:13:44,649 We eat dinner together once a week. 358 00:13:44,649 --> 00:13:46,129 It's kind of a tradition. 359 00:13:46,129 --> 00:13:47,304 Really? 360 00:13:47,304 --> 00:13:48,479 Yeah. 361 00:13:48,479 --> 00:13:49,785 You eat dinner together? 362 00:13:49,785 --> 00:13:52,309 We did that once, my family, 363 00:13:52,309 --> 00:13:54,355 when I was, like, 7. 364 00:13:54,355 --> 00:13:56,618 No, really, 365 00:13:56,618 --> 00:13:58,141 it's very quaint. 366 00:13:58,141 --> 00:14:00,840 Can you get out of it? 367 00:14:00,840 --> 00:14:03,668 "Blessed art thou, O Lord, our God, 368 00:14:03,668 --> 00:14:05,322 who commanded us to kindle--" 369 00:14:05,322 --> 00:14:06,933 Claud, what are you doing? 370 00:14:06,933 --> 00:14:09,849 The prayer over the Sabbath candles. 371 00:14:09,849 --> 00:14:11,763 Excuse me? 372 00:14:11,763 --> 00:14:14,157 Well, I wanted to do it in Hebrew, 373 00:14:14,157 --> 00:14:16,681 and they've got this funny translation 374 00:14:16,681 --> 00:14:18,683 that I can't quite figure out. 375 00:14:20,250 --> 00:14:23,950 Claud, why are you doing this? 376 00:14:23,950 --> 00:14:27,214 You mean, because it isn't Sabbath? 377 00:14:27,214 --> 00:14:29,390 No, I mean, because we're not Jewish. 378 00:14:29,390 --> 00:14:31,174 Oh. 379 00:14:31,174 --> 00:14:35,178 Well, Jule, I kind of have something important to tell you, 380 00:14:35,178 --> 00:14:37,789 and try to keep an open mind about this, 381 00:14:37,789 --> 00:14:38,834 because I'm thinking about it... 382 00:14:38,834 --> 00:14:40,923 about becoming Jewish. 383 00:14:40,923 --> 00:14:42,142 Artie and I have discussed it 384 00:14:42,142 --> 00:14:43,360 pretty thoroughly, 385 00:14:43,360 --> 00:14:45,667 and, well, I'm thinking of converting. 386 00:14:45,667 --> 00:14:48,235 You're not converting. 387 00:14:48,235 --> 00:14:50,063 I don't think it's really your decision, Jule. 388 00:14:50,063 --> 00:14:51,412 It's not like 389 00:14:51,412 --> 00:14:53,153 making me go to bed at bedtime. 390 00:14:53,153 --> 00:14:54,458 It's kind of a... 391 00:14:54,458 --> 00:14:56,591 a personal choice. 392 00:14:56,591 --> 00:14:59,072 Not for you. You're too young. 393 00:14:59,072 --> 00:15:00,595 That's not what Kirsten said. 394 00:15:02,075 --> 00:15:03,380 She said that every person has-- 395 00:15:03,380 --> 00:15:05,078 I don't care what Kirsten said, okay? 396 00:15:05,078 --> 00:15:08,037 Kirsten is not a part of this family, Claudia. 397 00:15:08,037 --> 00:15:09,909 You don't just change your religion 398 00:15:09,909 --> 00:15:11,301 like you would change a stupid sweater. 399 00:15:11,301 --> 00:15:12,694 It's a part of who we are. 400 00:15:12,694 --> 00:15:14,217 Really? 401 00:15:14,217 --> 00:15:16,785 It didn't matter much to Mom and Dad. 402 00:15:16,785 --> 00:15:18,178 I mean, it's not like 403 00:15:18,178 --> 00:15:20,310 we ever went to church or anything. 404 00:15:20,310 --> 00:15:22,486 You don't have to go to church for it to matter. 405 00:15:22,486 --> 00:15:23,357 It mattered to them. 406 00:15:24,793 --> 00:15:26,795 God, everyone is perfectly okay 407 00:15:26,795 --> 00:15:29,711 with just throwing everything away. 408 00:15:29,711 --> 00:15:32,844 You're not converting and that's final. 409 00:15:40,374 --> 00:15:42,680 Hey, Joe. Hey, kiddo. 410 00:15:42,680 --> 00:15:45,074 I'll get C.C. to set your table up in a second. 411 00:15:45,074 --> 00:15:46,641 Oh, the others aren't here yet. 412 00:15:46,641 --> 00:15:48,512 It's just me. Listen, you got a sec? 413 00:15:48,512 --> 00:15:49,905 I need to ask you something. 414 00:15:49,905 --> 00:15:51,298 Yeah, shoot. 415 00:15:51,298 --> 00:15:53,604 Do you know a man named Avery Baltus? 416 00:15:53,604 --> 00:15:54,997 Avery Baltus? God. 417 00:15:54,997 --> 00:15:57,826 I haven't heard that name in a while. 418 00:15:59,480 --> 00:16:01,264 Yeah. He was a cellist, right? 419 00:16:01,264 --> 00:16:03,658 He and your mom used to perform together for awhile, 420 00:16:03,658 --> 00:16:05,790 and they made some recordings. 421 00:16:05,790 --> 00:16:07,662 What was he like? Was he handsome? 422 00:16:07,662 --> 00:16:09,490 Never did a thing for me. 423 00:16:09,490 --> 00:16:11,840 Were Dad and he close? 424 00:16:11,840 --> 00:16:14,321 He was more your mom's friend, 425 00:16:14,321 --> 00:16:15,496 or colleague. 426 00:16:15,496 --> 00:16:17,367 Why all the questions? 427 00:16:17,367 --> 00:16:18,934 So they weren't friends, Dad and this guy, 428 00:16:18,934 --> 00:16:19,935 is that what you're saying? 429 00:16:19,935 --> 00:16:21,937 Well, no, but-- 430 00:16:21,937 --> 00:16:24,070 Why didn't Dad like him? 431 00:16:24,070 --> 00:16:28,030 Uh, like I said, honey, it was a very long time ago, 432 00:16:28,030 --> 00:16:29,553 so I don't know. 433 00:16:29,553 --> 00:16:31,903 Maybe they didn't hit it off or something. 434 00:16:34,167 --> 00:16:35,690 Or maybe, uh... 435 00:16:35,690 --> 00:16:37,213 Dad didn't like him 436 00:16:37,213 --> 00:16:39,607 because he was having an affair with my mom. 437 00:16:39,607 --> 00:16:42,001 What? 438 00:16:42,001 --> 00:16:43,741 Julia... 439 00:16:43,741 --> 00:16:46,614 Well, did they... 440 00:16:46,614 --> 00:16:47,745 have an affair? 441 00:16:47,745 --> 00:16:50,661 Well, no, of course not. 442 00:16:50,661 --> 00:16:51,923 Come on, Joe. 443 00:16:51,923 --> 00:16:53,012 I'm old enough to know the truth. 444 00:16:54,839 --> 00:16:56,841 Please? It's important. I need to know. 445 00:17:01,498 --> 00:17:03,196 I don't know. 446 00:17:03,196 --> 00:17:06,677 You mean they might have? 447 00:17:06,677 --> 00:17:09,028 You mean it's possible? 448 00:17:09,028 --> 00:17:12,292 Honestly, Julia, I... 449 00:17:12,292 --> 00:17:13,858 I don't know. 450 00:17:16,644 --> 00:17:17,862 Okay. 451 00:17:21,344 --> 00:17:23,346 Not exactly an amazing turnout 452 00:17:23,346 --> 00:17:25,348 for your first family dinner. 453 00:17:25,348 --> 00:17:26,828 Usually no one misses it. 454 00:17:26,828 --> 00:17:29,526 Hey. 455 00:17:29,526 --> 00:17:31,180 Where you been? We waited for you. 456 00:17:31,180 --> 00:17:34,183 I came by early to talk to Joe. 457 00:17:34,183 --> 00:17:36,185 Where's Bailey going to sit? 458 00:17:38,187 --> 00:17:39,710 You know what? 459 00:17:39,710 --> 00:17:41,016 I'll just pull up a chair. 460 00:17:41,016 --> 00:17:42,713 Yeah. I'll get you one. 461 00:17:49,633 --> 00:17:52,941 So, what do you guys order? What's the usual? 462 00:17:52,941 --> 00:17:54,682 Anything except the manicotti. 463 00:17:54,682 --> 00:17:57,293 Hey. 464 00:17:57,293 --> 00:17:58,903 Bailey. 465 00:17:58,903 --> 00:18:01,123 Sorry I'm late... We're late. 466 00:18:01,123 --> 00:18:02,472 Thanks for inviting me. 467 00:18:04,431 --> 00:18:06,085 So... 468 00:18:06,085 --> 00:18:07,434 we don't really have the room. 469 00:18:07,434 --> 00:18:09,044 Well, I guess we'll just have to move 470 00:18:09,044 --> 00:18:10,393 to a bigger table, then, won't we? 471 00:18:10,393 --> 00:18:12,091 This is the table we always sit at. 472 00:18:12,091 --> 00:18:13,483 Well, tonight we'll sit over there, okay? 473 00:18:13,483 --> 00:18:14,745 It's no big deal. 474 00:18:14,745 --> 00:18:16,486 Joe, we're gonna sit over there, okay? 475 00:18:16,486 --> 00:18:18,401 Yeah, go ahead. 476 00:18:18,401 --> 00:18:20,142 I thought this was a family dinner. 477 00:18:20,142 --> 00:18:21,752 Can I talk to you for a second? 478 00:18:21,752 --> 00:18:23,145 Yeah. Sit down. 479 00:18:23,145 --> 00:18:24,929 Be right back. 480 00:18:30,152 --> 00:18:31,675 What's the problem? 481 00:18:31,675 --> 00:18:33,155 What's going on, Bay? 482 00:18:33,155 --> 00:18:34,939 I mean, why is she here? 483 00:18:34,939 --> 00:18:37,072 Jill? Because I want her here. 484 00:18:37,072 --> 00:18:38,639 Come on. 485 00:18:38,639 --> 00:18:40,380 We always said this was a family thing, right? 486 00:18:40,380 --> 00:18:42,077 We don't bring other people, we don't make other plans. 487 00:18:42,077 --> 00:18:43,426 It's just us. 488 00:18:43,426 --> 00:18:44,906 You've got to be kidding me. 489 00:18:44,906 --> 00:18:47,082 You're saying this with Kirsten sitting there? 490 00:18:47,082 --> 00:18:48,257 That is different. 491 00:18:48,257 --> 00:18:49,432 How the hell is that different? 492 00:18:49,432 --> 00:18:50,781 Keep your voice down. 493 00:18:50,781 --> 00:18:52,174 It's different because she's living with me. 494 00:18:52,174 --> 00:18:53,436 Because this is serious with us, 495 00:18:53,436 --> 00:18:54,959 and she's part of my life, 496 00:18:54,959 --> 00:18:56,787 which means that she's part of this family... 497 00:18:56,787 --> 00:18:58,354 not some first date. 498 00:18:58,354 --> 00:19:00,356 For your information, this is not some first date. 499 00:19:00,356 --> 00:19:02,489 You know what, Bay? You're taking advantage here, 500 00:19:02,489 --> 00:19:04,317 - and it's not fair to the others. - So in other words, 501 00:19:04,317 --> 00:19:05,927 you get to change the rules 502 00:19:05,927 --> 00:19:07,798 about how things work around here, and no one else does. 503 00:19:07,798 --> 00:19:10,366 Yeah, you got it. You really understand. 504 00:19:10,366 --> 00:19:11,889 Yeah, well, screw that. 505 00:19:11,889 --> 00:19:13,804 I'll tell you what, Char, 506 00:19:13,804 --> 00:19:16,329 you send Kirsten home, and I'll send Jill home. 507 00:19:16,329 --> 00:19:18,548 How's that for a solution? 508 00:19:20,724 --> 00:19:24,032 I guess we're all having dinner together, then, huh? 509 00:19:38,089 --> 00:19:42,224 Kirsten. 510 00:19:42,224 --> 00:19:43,921 Claud? Claud? 511 00:19:43,921 --> 00:19:46,663 Why are you guys sleeping on the floor? 512 00:19:46,663 --> 00:19:48,578 Mm. Mm. 513 00:19:48,578 --> 00:19:50,014 What do you want, Claud? 514 00:19:50,014 --> 00:19:52,974 I don't feel so good. 515 00:19:52,974 --> 00:19:54,497 I'm all sweaty, 516 00:19:54,497 --> 00:19:56,325 and my stomach really hurts. 517 00:19:56,325 --> 00:19:58,197 Let me feel. 518 00:19:58,197 --> 00:20:00,590 I think I'm going to throw up. 519 00:20:03,027 --> 00:20:05,247 You want me to go with you? 520 00:20:05,247 --> 00:20:06,248 Yeah. 521 00:20:06,248 --> 00:20:07,684 You don't have to. 522 00:20:07,684 --> 00:20:09,208 No, it's okay. I don't mind. 523 00:20:20,567 --> 00:20:21,959 Claud, you okay? 524 00:20:21,959 --> 00:20:25,049 She'll be fine. Go back to sleep. 525 00:20:25,049 --> 00:20:27,008 Oh, I hate throwing up. 526 00:20:27,008 --> 00:20:28,531 I know. 527 00:20:28,531 --> 00:20:32,492 I'm right here. 528 00:20:32,492 --> 00:20:33,623 It's okay. 529 00:20:35,669 --> 00:20:38,367 Hey, you didn't have to wait up. 530 00:20:38,367 --> 00:20:40,413 She's going to be fine. 531 00:20:40,413 --> 00:20:44,068 It's probably just a 24-hour bug or something. 532 00:20:44,068 --> 00:20:45,896 Anyway, I got her cleaned up 533 00:20:45,896 --> 00:20:49,726 and changed nighties and had some ginger ale. 534 00:20:49,726 --> 00:20:51,946 I read her Harriet the Spy. 535 00:20:51,946 --> 00:20:54,427 What? 536 00:20:54,427 --> 00:20:56,559 I love you. 537 00:20:56,559 --> 00:20:58,779 Well, I love you too. 538 00:20:58,779 --> 00:21:02,130 No. That's not... 539 00:21:03,914 --> 00:21:06,352 I didn't say it to hear it said back. 540 00:21:06,352 --> 00:21:08,136 I just wanted you to know. 541 00:21:10,747 --> 00:21:14,185 I am totally, completely in love with you. 542 00:21:14,185 --> 00:21:16,840 I love you being here. 543 00:21:16,840 --> 00:21:18,842 I love that you got up for her just now 544 00:21:18,842 --> 00:21:20,279 without even thinking about it. 545 00:21:30,593 --> 00:21:33,422 Claud wanted you. She asked for you. 546 00:21:38,775 --> 00:21:40,864 All right, and this is, uh... 547 00:21:40,864 --> 00:21:42,431 some sort of research project? 548 00:21:42,431 --> 00:21:43,606 Yes, we're, um... 549 00:21:43,606 --> 00:21:44,825 We're supposed to investigate 550 00:21:44,825 --> 00:21:46,305 the early works and recordings 551 00:21:46,305 --> 00:21:48,176 of an important musician. 552 00:21:48,176 --> 00:21:49,438 Important musician? 553 00:21:49,438 --> 00:21:51,788 I see, and you got me? 554 00:21:51,788 --> 00:21:53,268 I got you. 555 00:21:53,268 --> 00:21:56,489 Yes. 556 00:21:56,489 --> 00:21:58,969 Oh, um, you did some recordings in New York 557 00:21:58,969 --> 00:22:00,623 in the early '80s. 558 00:22:00,623 --> 00:22:02,538 That's right. That's right. Columbia Masterworks. 559 00:22:02,538 --> 00:22:04,061 Well, you've done your homework. 560 00:22:04,061 --> 00:22:05,541 A series of duets. 561 00:22:05,541 --> 00:22:08,065 Right, for cello and violin. 562 00:22:08,065 --> 00:22:10,067 With a violinist named, um... 563 00:22:10,067 --> 00:22:11,808 Sorry. I don't remember. 564 00:22:11,808 --> 00:22:14,115 Diana Gordon Salinger. 565 00:22:14,115 --> 00:22:16,465 S-A-L- 566 00:22:16,465 --> 00:22:17,640 I-N-G-E-R. 567 00:22:17,640 --> 00:22:19,425 Thanks. 568 00:22:22,384 --> 00:22:23,472 Digs. 569 00:22:23,472 --> 00:22:26,170 What? 570 00:22:26,170 --> 00:22:29,173 That's the name I used to call her. 571 00:22:29,173 --> 00:22:31,480 From the letters in her name. "Digs." 572 00:22:33,177 --> 00:22:34,701 She hated it. 573 00:22:34,701 --> 00:22:36,050 Used to swat me. 574 00:22:37,747 --> 00:22:38,966 It's, uh... 575 00:22:38,966 --> 00:22:40,489 It's sad. 576 00:22:40,489 --> 00:22:42,012 She died. 577 00:22:42,012 --> 00:22:45,233 God, it must be almost a year ago now. 578 00:22:47,496 --> 00:22:48,671 Really? 579 00:22:48,671 --> 00:22:50,020 Well, 580 00:22:50,020 --> 00:22:52,327 we had lost touch long before that. 581 00:22:54,373 --> 00:22:56,940 Oh, she was a wonderful violinist. 582 00:22:56,940 --> 00:22:58,986 You never knew 583 00:22:58,986 --> 00:23:01,902 what she was going to do, 584 00:23:01,902 --> 00:23:04,905 where her music was going to take her. 585 00:23:04,905 --> 00:23:08,169 She was completely impossible to play with. 586 00:23:10,040 --> 00:23:11,433 She was-- 587 00:23:11,433 --> 00:23:12,521 She was my favorite. 588 00:23:14,044 --> 00:23:16,438 I'm sorry. This is not what you came for. 589 00:23:16,438 --> 00:23:17,439 Uh, no, um... 590 00:23:17,439 --> 00:23:19,485 it's really helpful. 591 00:23:19,485 --> 00:23:22,879 I'm interested in these recordings you did. 592 00:23:22,879 --> 00:23:25,882 Well, they would be very hard to find. 593 00:23:25,882 --> 00:23:28,102 They were the only recordings she ever made. 594 00:23:28,102 --> 00:23:30,365 Really? 595 00:23:30,365 --> 00:23:31,540 Why? 596 00:23:31,540 --> 00:23:32,628 She quit... 597 00:23:32,628 --> 00:23:35,414 to raise a family. 598 00:23:35,414 --> 00:23:37,416 Two boys and a girl. 599 00:23:37,416 --> 00:23:39,940 It's a shame. 600 00:23:39,940 --> 00:23:41,942 Not for them. 601 00:23:41,942 --> 00:23:45,989 For me. 602 00:23:45,989 --> 00:23:48,470 I could show you a picture. 603 00:23:48,470 --> 00:23:50,603 She really was quite beautiful. 604 00:23:55,259 --> 00:23:57,261 I'm sorry. This is ridiculous. 605 00:23:57,261 --> 00:24:00,003 I'm very embarrassed. 606 00:24:01,178 --> 00:24:04,486 It's just that, uh... 607 00:24:04,486 --> 00:24:07,576 I really was in love with her. 608 00:24:10,753 --> 00:24:12,015 Well, uh... 609 00:24:12,015 --> 00:24:13,103 I'm sorry. 610 00:24:13,103 --> 00:24:14,670 Is there anything else? 611 00:24:14,670 --> 00:24:17,978 Uh... 612 00:24:17,978 --> 00:24:21,416 no. 613 00:24:21,416 --> 00:24:24,288 Bailey, look at these. 614 00:24:26,247 --> 00:24:27,248 I love them. 615 00:24:27,248 --> 00:24:28,379 Yeah, you look great. 616 00:24:28,379 --> 00:24:29,511 How much are they? 617 00:24:29,511 --> 00:24:30,991 $55? 618 00:24:30,991 --> 00:24:33,428 Wow. 619 00:24:33,428 --> 00:24:34,951 I want them. 620 00:24:34,951 --> 00:24:36,823 Can you afford 621 00:24:36,823 --> 00:24:38,085 a $55 pair of shades? 622 00:24:38,085 --> 00:24:39,478 Because I can't. 623 00:24:39,478 --> 00:24:41,958 No, I can't afford them at all, 624 00:24:41,958 --> 00:24:44,308 but I want them. 625 00:24:46,441 --> 00:24:47,616 Jill... 626 00:24:47,616 --> 00:24:50,619 I got you something the other day. 627 00:24:50,619 --> 00:24:51,794 Jill... 628 00:24:51,794 --> 00:24:53,361 I want them. 629 00:25:19,474 --> 00:25:21,476 Hey, buddy. 630 00:25:21,476 --> 00:25:23,739 Yeah? 631 00:25:23,739 --> 00:25:25,524 Take your hand out of your pocket, please. 632 00:25:34,620 --> 00:25:36,752 I got him. 633 00:25:40,713 --> 00:25:42,715 Hey, Julia. 634 00:25:42,715 --> 00:25:43,890 What's that? 635 00:25:43,890 --> 00:25:45,369 Matzo ball soup. 636 00:25:45,369 --> 00:25:47,241 Special request from your sister. 637 00:25:47,241 --> 00:25:50,549 She thought it was the only thing her stomach could handle. 638 00:25:50,549 --> 00:25:52,681 So what are your plans for the rest of the afternoon? 639 00:25:52,681 --> 00:25:54,248 Enrolling her in Hebrew school? 640 00:25:54,248 --> 00:25:56,032 What? 641 00:25:56,032 --> 00:25:57,730 Or maybe after that 642 00:25:57,730 --> 00:25:59,035 you could rearrange the furniture, 643 00:25:59,035 --> 00:26:00,515 get rid of some more stuff. 644 00:26:00,515 --> 00:26:01,734 How about Mom's piano? 645 00:26:01,734 --> 00:26:03,213 I mean, none of us really use it. 646 00:26:03,213 --> 00:26:04,345 It just takes up space, right? 647 00:26:04,345 --> 00:26:06,390 Julia, come on. 648 00:26:06,390 --> 00:26:08,697 You told Claudia that it was okay for her to convert. 649 00:26:08,697 --> 00:26:11,308 - Convert. - I did not. 650 00:26:11,308 --> 00:26:13,049 I told her she had to make up her own mind 651 00:26:13,049 --> 00:26:14,442 about what she believed. 652 00:26:14,442 --> 00:26:16,139 And who are you to tell her that? 653 00:26:16,139 --> 00:26:17,576 She came to me. She asked me. 654 00:26:17,576 --> 00:26:19,360 So it's okay, then, for you to tell her 655 00:26:19,360 --> 00:26:21,580 she just can just walk away from what Mom and Dad believed? 656 00:26:23,407 --> 00:26:25,061 Look, maybe I should've handled it differently. 657 00:26:25,061 --> 00:26:27,063 I didn't mean to-- 658 00:26:27,063 --> 00:26:28,412 To act like you're her mother. 659 00:26:28,412 --> 00:26:32,329 That's what you're doing, you know. 660 00:26:32,329 --> 00:26:34,810 Giving her advice, making her soup. 661 00:26:34,810 --> 00:26:37,987 She comes to me when she's sick. 662 00:26:37,987 --> 00:26:39,467 Well, I'm sorry. 663 00:26:39,467 --> 00:26:42,775 She didn't this time. 664 00:26:42,775 --> 00:26:45,255 That's because you've got her all confused. 665 00:26:45,255 --> 00:26:47,388 I mean, we have had enough changes around here 666 00:26:47,388 --> 00:26:48,389 as it is. 667 00:26:48,389 --> 00:26:50,609 We don't need any more. 668 00:26:58,442 --> 00:26:59,792 She's disappearing. 669 00:27:01,489 --> 00:27:04,492 My mom is disappearing, 670 00:27:04,492 --> 00:27:07,451 and every time you guys move her things 671 00:27:07,451 --> 00:27:10,193 or tell Claudia 672 00:27:10,193 --> 00:27:12,021 that it's okay for her to be something else, 673 00:27:12,021 --> 00:27:14,981 there's less and less of her in this house. 674 00:27:17,244 --> 00:27:18,941 And pretty soon, 675 00:27:18,941 --> 00:27:21,204 there's not gonna be anything left of her at all. 676 00:27:28,951 --> 00:27:30,083 Look, I'm sorry, man. 677 00:27:30,083 --> 00:27:31,171 I know it was stupid. 678 00:27:31,171 --> 00:27:34,087 Stupid? 679 00:27:34,087 --> 00:27:35,958 Stupid doesn't begin to cover it, Bay. 680 00:27:35,958 --> 00:27:37,307 Okay, so I screwed up. 681 00:27:37,307 --> 00:27:38,700 What's the worst they can do, huh? 682 00:27:38,700 --> 00:27:40,267 They could arrest you. 683 00:27:40,267 --> 00:27:41,964 In fact, that's probably what they're doing right now, 684 00:27:41,964 --> 00:27:43,705 calling the police, getting ready to haul you off, 685 00:27:43,705 --> 00:27:45,359 and you'd better believe 686 00:27:45,359 --> 00:27:47,491 that I'm gonna let you sit on your ass in jail overnight. 687 00:27:47,491 --> 00:27:49,929 They'd do that over a lousy pair of sunglasses? 688 00:27:49,929 --> 00:27:51,582 I don't think so. 689 00:27:51,582 --> 00:27:52,975 Yeah, it's pretty obvious you don't think. 690 00:27:52,975 --> 00:27:54,237 Hey, leave her out of this. 691 00:27:54,237 --> 00:27:55,282 Was this her idea? 692 00:27:55,282 --> 00:27:56,805 Jill. 693 00:27:56,805 --> 00:27:58,807 Feel free to call me Jill. 694 00:27:58,807 --> 00:28:00,330 No, it wasn't. 695 00:28:00,330 --> 00:28:01,810 You're just into ladies' sunglasses, 696 00:28:01,810 --> 00:28:03,333 is that it? 697 00:28:03,333 --> 00:28:05,031 Is there something you want to tell me, Bay? 698 00:28:06,641 --> 00:28:08,121 Well, you're lucky, son. 699 00:28:08,121 --> 00:28:09,644 The management's decided 700 00:28:09,644 --> 00:28:11,472 not to press charges. 701 00:28:11,472 --> 00:28:13,692 Thank you, sir. Thanks. 702 00:28:13,692 --> 00:28:15,171 We really appreciate that, Mr. Thurman, 703 00:28:15,171 --> 00:28:16,477 and it won't happen again. 704 00:28:16,477 --> 00:28:17,652 I promise. 705 00:28:17,652 --> 00:28:18,740 Isn't that right, Bay? 706 00:28:18,740 --> 00:28:20,263 Yes. 707 00:28:20,263 --> 00:28:22,570 I mean, no, it won't happen again, sir. 708 00:28:28,184 --> 00:28:29,664 Julia, I need to talk to you. 709 00:28:29,664 --> 00:28:30,839 Charlie-- 710 00:28:30,839 --> 00:28:32,319 It can't wait. 711 00:28:32,319 --> 00:28:34,234 In my room, now. 712 00:28:49,118 --> 00:28:50,685 I heard about what happened yesterday. 713 00:28:50,685 --> 00:28:51,686 Charlie, you don't have to-- 714 00:28:51,686 --> 00:28:52,687 Great. 715 00:28:52,687 --> 00:28:54,123 So this is how it works? 716 00:28:54,123 --> 00:28:56,517 - I'm not tattling on you, Julia. - Really. 717 00:28:56,517 --> 00:28:58,519 I just think we all need to sit down and-- 718 00:28:58,519 --> 00:28:59,868 I think you owe her an apology. 719 00:28:59,868 --> 00:29:00,869 Forget this. 720 00:29:00,869 --> 00:29:01,827 Charlie, stop. 721 00:29:04,220 --> 00:29:07,223 Maybe we started out on the wrong foot here. 722 00:29:07,223 --> 00:29:09,138 I think we probably should have 723 00:29:09,138 --> 00:29:10,357 come and talked to you guys 724 00:29:10,357 --> 00:29:11,967 before I moved in. 725 00:29:11,967 --> 00:29:13,490 Yeah, you should have. 726 00:29:13,490 --> 00:29:15,188 We made a mistake. 727 00:29:15,188 --> 00:29:16,711 That still doesn't give you right 728 00:29:16,711 --> 00:29:18,582 - to make her feel unwelcome. - Charlie... 729 00:29:18,582 --> 00:29:21,585 You actually think she wants to come in here and replace Mom? 730 00:29:21,585 --> 00:29:25,154 Do you? You actually think she wants to be your mother? 731 00:29:25,154 --> 00:29:26,677 Damn right she doesn't, 732 00:29:26,677 --> 00:29:29,158 any more than I want to run around 733 00:29:29,158 --> 00:29:31,204 acting like some replacement for Dad. 734 00:29:31,204 --> 00:29:34,381 Chasing after Bailey, dealing with you... 735 00:29:34,381 --> 00:29:35,730 I'm sick of it half the time. 736 00:29:35,730 --> 00:29:37,427 Okay, Charlie. 737 00:29:37,427 --> 00:29:40,256 I'm not trying to take anyone's place, Julia. 738 00:29:42,258 --> 00:29:43,825 I don't know what's going on with you, 739 00:29:43,825 --> 00:29:44,739 because you seem so sensitive. 740 00:29:48,743 --> 00:29:51,485 I feel like I'm losing her. 741 00:29:51,485 --> 00:29:54,531 Julia... 742 00:29:54,531 --> 00:29:56,185 And I don't want to talk about it, 743 00:29:56,185 --> 00:29:57,317 because it's really not your fault. 744 00:29:58,753 --> 00:30:01,234 She is not disappearing, okay, Jule? 745 00:30:01,234 --> 00:30:05,455 I'm not going to get rid of any of her stuff, 746 00:30:05,455 --> 00:30:08,415 and no one is going to replace her. 747 00:30:08,415 --> 00:30:09,764 I promise, 748 00:30:09,764 --> 00:30:11,810 and actually, 749 00:30:11,810 --> 00:30:14,377 not that much has changed around here. 750 00:30:14,377 --> 00:30:17,119 I know. 751 00:30:17,119 --> 00:30:19,643 All we want is to be together, 752 00:30:19,643 --> 00:30:22,037 and we've got to do it in this house, 753 00:30:22,037 --> 00:30:23,909 because I don't have any choice. 754 00:30:23,909 --> 00:30:26,302 It's not like I can go off and get myself a place. 755 00:30:26,302 --> 00:30:29,218 I know how much you give up for us, Charlie. 756 00:30:31,742 --> 00:30:33,832 All I'm asking 757 00:30:33,832 --> 00:30:36,747 is just that you cut us a little slack here. 758 00:30:36,747 --> 00:30:38,445 I mean, 759 00:30:38,445 --> 00:30:39,794 come on, give us half the chance 760 00:30:39,794 --> 00:30:41,056 to make this work. 761 00:30:41,056 --> 00:30:44,016 It's not too much to ask. 762 00:30:46,932 --> 00:30:49,456 No, it's not too much to ask. 763 00:30:52,328 --> 00:30:55,331 So what's the deal with pork and stuff? 764 00:30:55,331 --> 00:30:57,333 That's only if you're kosher. 765 00:30:57,333 --> 00:30:59,335 You can't have pork or shrimp, 766 00:30:59,335 --> 00:31:00,467 and you can't have 767 00:31:00,467 --> 00:31:01,511 a hamburger and milkshake 768 00:31:01,511 --> 00:31:04,340 at the same time. 769 00:31:04,340 --> 00:31:05,515 Oh. Brutal. 770 00:31:05,515 --> 00:31:07,996 But you don't have to be kosher. 771 00:31:07,996 --> 00:31:09,519 We're not kosher. 772 00:31:09,519 --> 00:31:10,999 Oh, good. That's easier, 773 00:31:10,999 --> 00:31:13,872 because I'm already having 774 00:31:13,872 --> 00:31:15,830 a little trouble with my family 775 00:31:15,830 --> 00:31:17,310 on the conversion issue. 776 00:31:17,310 --> 00:31:19,138 They're pissed? 777 00:31:19,138 --> 00:31:20,400 Yeah. 778 00:31:20,400 --> 00:31:22,184 Well, historically, 779 00:31:22,184 --> 00:31:25,405 Jews have always been persecuted. 780 00:31:25,405 --> 00:31:27,407 So you're saying I should just get used to it? 781 00:31:27,407 --> 00:31:28,843 Yeah. 782 00:31:28,843 --> 00:31:30,714 It's just tough. 783 00:31:30,714 --> 00:31:32,238 I'm sorry. 784 00:31:32,238 --> 00:31:34,283 I should quit complaining. 785 00:31:34,283 --> 00:31:35,545 Oh, no. 786 00:31:35,545 --> 00:31:36,938 If you're really becoming Jewish, 787 00:31:36,938 --> 00:31:38,809 you should never apologize for complaining. 788 00:31:38,809 --> 00:31:42,074 I just can't figure it out... 789 00:31:42,074 --> 00:31:43,510 about religion, 790 00:31:43,510 --> 00:31:45,033 if it's something you believe in, 791 00:31:45,033 --> 00:31:47,296 or if it's just, you know, something you are, 792 00:31:47,296 --> 00:31:48,819 and if it's something you are, 793 00:31:48,819 --> 00:31:50,299 then how can you convert? 794 00:31:50,299 --> 00:31:52,301 And if it's something you believe in, 795 00:31:52,301 --> 00:31:55,565 how can I convert until I believe in it? 796 00:31:55,565 --> 00:31:58,525 I'm sorry. Could you run that by me again? 797 00:31:58,525 --> 00:32:00,048 Maybe becoming Jewish 798 00:32:00,048 --> 00:32:02,529 could really be important to me some day. 799 00:32:02,529 --> 00:32:04,531 Hey, like it is to you. 800 00:32:04,531 --> 00:32:07,490 I just have to learn more about it. 801 00:32:07,490 --> 00:32:09,231 Like... 802 00:32:09,231 --> 00:32:12,191 what are all those names on the wall? 803 00:32:12,191 --> 00:32:14,193 Those are people who died. 804 00:32:14,193 --> 00:32:15,716 It's to remember them, 805 00:32:15,716 --> 00:32:18,110 and there's this special prayer 806 00:32:18,110 --> 00:32:19,676 that we say to remember them too. 807 00:32:19,676 --> 00:32:20,851 Really? 808 00:32:20,851 --> 00:32:22,070 Yeah. 809 00:32:22,070 --> 00:32:23,289 It's called the Mourners' Kaddish. 810 00:32:23,289 --> 00:32:25,769 Can you teach it to me? 811 00:32:33,255 --> 00:32:36,258 I don't even want to talk about it. 812 00:32:36,258 --> 00:32:38,086 He's such a stupid hypocrite. 813 00:32:38,086 --> 00:32:40,784 Yeah, well, he's over 20. 814 00:32:40,784 --> 00:32:43,265 That's what happens to people. 815 00:32:43,265 --> 00:32:45,615 I mean, you wouldn't believe some of the stuff that he did. 816 00:32:45,615 --> 00:32:47,530 You know, he holds the record 817 00:32:47,530 --> 00:32:50,272 for most days being sent to the principal's office in a row. 818 00:32:50,272 --> 00:32:52,622 Nine. Nine days. 819 00:32:52,622 --> 00:32:54,102 That's, like, eight years ago, 820 00:32:54,102 --> 00:32:56,017 and the record still stands. 821 00:32:56,017 --> 00:32:58,150 What's your point, Bailey? 822 00:32:58,150 --> 00:33:00,761 My point is... is that I don't want to hear it from him. 823 00:33:00,761 --> 00:33:02,763 I don't want to hear how I screwed up 824 00:33:02,763 --> 00:33:04,634 or how disappointed he is, 825 00:33:04,634 --> 00:33:07,072 like it's some big deal. 826 00:33:07,072 --> 00:33:09,030 I mean, so what? So I took something. 827 00:33:09,030 --> 00:33:10,466 So what? 828 00:33:10,466 --> 00:33:12,381 Exactly. So what? 829 00:33:12,381 --> 00:33:13,687 It just... 830 00:33:13,687 --> 00:33:16,298 It just pisses me off, that's all. 831 00:33:16,298 --> 00:33:17,560 Well, 832 00:33:17,560 --> 00:33:19,693 at least Charlie came down. 833 00:33:19,693 --> 00:33:21,825 What? 834 00:33:21,825 --> 00:33:26,352 No one in my family was even around to bail me out. 835 00:33:26,352 --> 00:33:29,224 I mean, a little anger is better than being ignored. 836 00:33:29,224 --> 00:33:31,574 Yeah? I don't think so. 837 00:33:31,574 --> 00:33:33,054 Well, trust me, okay? 838 00:33:33,054 --> 00:33:35,274 It's because you're not ignored. 839 00:33:37,276 --> 00:33:41,280 Well, I wouldn't mind if my whole family just, 840 00:33:41,280 --> 00:33:45,023 left me the hell alone once in a while. 841 00:33:51,768 --> 00:33:53,335 You're Julia, her daughter, 842 00:33:53,335 --> 00:33:56,773 her little girl, all grown up. 843 00:33:56,773 --> 00:33:59,124 I went back and looked at the recordings. 844 00:33:59,124 --> 00:34:00,908 I hadn't looked at them in a long time, 845 00:34:00,908 --> 00:34:03,128 and there on the liner notes was the picture of her. 846 00:34:03,128 --> 00:34:04,520 It could've been a picture of you. 847 00:34:04,520 --> 00:34:05,695 I don't know why I didn't 848 00:34:05,695 --> 00:34:07,436 put it together right away. 849 00:34:07,436 --> 00:34:10,570 I'm sorry. I should've said something. 850 00:34:10,570 --> 00:34:12,876 Well, these are tapes of our recording sessions. 851 00:34:12,876 --> 00:34:14,356 I thought you might like to hear them. 852 00:34:16,358 --> 00:34:18,056 I would. Thanks. 853 00:34:31,678 --> 00:34:32,853 Oh. 854 00:34:32,853 --> 00:34:34,159 Uh, 855 00:34:34,159 --> 00:34:35,464 so it was really her 856 00:34:35,464 --> 00:34:36,944 you wanted to know about? 857 00:34:36,944 --> 00:34:38,206 Not me. 858 00:34:38,206 --> 00:34:39,729 Why didn't you just ask? 859 00:34:39,729 --> 00:34:42,732 I thought if you knew who I was, 860 00:34:42,732 --> 00:34:44,734 you wouldn't be honest with me, 861 00:34:44,734 --> 00:34:47,215 about who you were to each other. 862 00:34:47,215 --> 00:34:48,869 Who we were? 863 00:34:48,869 --> 00:34:51,219 We were friends, Julia. 864 00:34:51,219 --> 00:34:53,743 I can handle the truth. 865 00:34:53,743 --> 00:34:56,224 So my mom had an affair. 866 00:34:56,224 --> 00:34:58,313 With you. 867 00:34:58,313 --> 00:35:00,881 So I should know that, 868 00:35:00,881 --> 00:35:01,969 right? 869 00:35:01,969 --> 00:35:03,579 So I don't walk around 870 00:35:03,579 --> 00:35:07,061 thinking my parents had this perfect marriage. 871 00:35:07,061 --> 00:35:09,107 We didn't have an affair, Julia. 872 00:35:09,107 --> 00:35:12,066 You said you were in love with her. 873 00:35:12,066 --> 00:35:13,415 You told me. 874 00:35:13,415 --> 00:35:16,244 I was in love with her. 875 00:35:16,244 --> 00:35:19,247 And she was in love with you. 876 00:35:19,247 --> 00:35:20,727 I read her journals. 877 00:35:20,727 --> 00:35:24,209 I know... 878 00:35:24,209 --> 00:35:26,602 I know about New York. 879 00:35:26,602 --> 00:35:29,301 New York? 880 00:35:32,434 --> 00:35:34,915 You want to know the truth? 881 00:35:34,915 --> 00:35:37,613 The truth was, 882 00:35:37,613 --> 00:35:38,745 it was a beautiful night, 883 00:35:38,745 --> 00:35:40,747 and we had just played Bach 884 00:35:40,747 --> 00:35:44,098 better than we ever played it in our entire lives, 885 00:35:44,098 --> 00:35:46,666 and we had too much to drink 886 00:35:46,666 --> 00:35:50,148 and too many people telling us how wonderful we were, 887 00:35:50,148 --> 00:35:54,587 and she had on this long, black dress, 888 00:35:54,587 --> 00:35:57,067 and she lost her barrette 889 00:35:57,067 --> 00:36:00,158 someplace around 6th Avenue, 890 00:36:00,158 --> 00:36:02,595 and her hair was just whipping all over the place, 891 00:36:02,595 --> 00:36:06,773 and she was 32 and away from home, 892 00:36:06,773 --> 00:36:11,081 and I told her I was in love with her. 893 00:36:14,302 --> 00:36:16,783 And for a moment, 894 00:36:16,783 --> 00:36:18,611 it might've happened, 895 00:36:20,569 --> 00:36:23,006 but, uh, 896 00:36:23,006 --> 00:36:26,009 when we got back to the hotel, uh, 897 00:36:26,009 --> 00:36:28,490 her room was filled with flowers. 898 00:36:28,490 --> 00:36:30,013 Dozens of flowers. 899 00:36:30,013 --> 00:36:32,059 They were from your father. 900 00:36:32,059 --> 00:36:33,582 There was a note. 901 00:36:33,582 --> 00:36:35,584 She wouldn't let me read it, 902 00:36:35,584 --> 00:36:37,282 but it made her laugh. 903 00:36:37,282 --> 00:36:41,242 She just sat on the bed and laughed and laughed, 904 00:36:41,242 --> 00:36:44,811 and I knew I had lost her. 905 00:36:44,811 --> 00:36:46,291 We played duets together 906 00:36:46,291 --> 00:36:50,164 for a short time, Julia, 907 00:36:50,164 --> 00:36:52,340 but she was in love with your father. 908 00:36:52,340 --> 00:36:55,952 There was never one second-- 909 00:36:55,952 --> 00:36:57,432 never one second-- 910 00:36:57,432 --> 00:36:59,956 where that wasn't the truth. 911 00:37:06,702 --> 00:37:07,834 Were they lilies? 912 00:37:07,834 --> 00:37:10,228 Because, uh, 913 00:37:10,228 --> 00:37:14,362 because he would bring her lilies home sometimes. 914 00:37:14,362 --> 00:37:16,886 Yes. 915 00:37:16,886 --> 00:37:18,714 They were lilies. 916 00:37:38,517 --> 00:37:41,563 Yeah? Who is it? 917 00:37:41,563 --> 00:37:44,087 Did you buy this new creme rinse? 918 00:37:44,087 --> 00:37:45,263 Because it sucks big time. 919 00:37:45,263 --> 00:37:47,003 My hair's all in knots. 920 00:37:47,003 --> 00:37:48,309 You want me to... 921 00:37:48,309 --> 00:37:49,832 I don't know. 922 00:37:49,832 --> 00:37:51,269 You still mad at me? 923 00:37:53,706 --> 00:37:54,881 I'll try not to talk, okay? 924 00:37:54,881 --> 00:37:56,926 Okay. 925 00:37:58,711 --> 00:38:00,887 Thanks. 926 00:38:04,760 --> 00:38:07,763 Jule, I kind of got to thinking. 927 00:38:07,763 --> 00:38:09,243 Maybe I shouldn't convert to Judaism 928 00:38:09,243 --> 00:38:10,723 after all. 929 00:38:10,723 --> 00:38:11,898 No? 930 00:38:11,898 --> 00:38:13,116 Why not? 931 00:38:13,116 --> 00:38:15,597 Well, things were going pretty good. 932 00:38:15,597 --> 00:38:18,121 I mean, I was actually getting pretty good 933 00:38:18,121 --> 00:38:20,080 at the pronunciations and stuff, 934 00:38:20,080 --> 00:38:21,255 like it's "k-vetch," 935 00:38:21,255 --> 00:38:22,691 one syllable, not two, 936 00:38:22,691 --> 00:38:25,694 and I really like 937 00:38:25,694 --> 00:38:26,695 the stories of the holidays. 938 00:38:26,695 --> 00:38:28,567 Hanukkah's pretty cool. 939 00:38:28,567 --> 00:38:30,177 I mean, eight days of presents. 940 00:38:30,177 --> 00:38:31,700 It's a beautiful religion 941 00:38:31,700 --> 00:38:34,703 and maybe I could believe in it, 942 00:38:34,703 --> 00:38:38,185 but then I kind of hit a snag. 943 00:38:38,185 --> 00:38:40,187 Oh, you did? 944 00:38:40,187 --> 00:38:41,362 Yeah. 945 00:38:41,362 --> 00:38:44,278 Well, Artie and I got to talking 946 00:38:44,278 --> 00:38:45,714 about death and stuff 947 00:38:45,714 --> 00:38:46,933 and where people go, 948 00:38:46,933 --> 00:38:49,892 and Mom and Dad, they're in heaven. 949 00:38:49,892 --> 00:38:54,549 I mean, I know that, 950 00:38:54,549 --> 00:38:57,726 but it's the heaven they believe in, right? 951 00:38:57,726 --> 00:39:00,207 And that makes sense, doesn't it? 952 00:39:00,207 --> 00:39:02,209 Yeah, I guess. 953 00:39:02,209 --> 00:39:04,472 So I got to thinking 954 00:39:04,472 --> 00:39:05,734 that maybe that's why 955 00:39:05,734 --> 00:39:08,258 I need to believe what they believed. 956 00:39:10,739 --> 00:39:13,742 So that you believe in the same heaven? 957 00:39:13,742 --> 00:39:15,222 Well, yeah. 958 00:39:15,222 --> 00:39:17,267 I can't take the chance 959 00:39:17,267 --> 00:39:19,661 that some day we might not 960 00:39:19,661 --> 00:39:22,229 all end up in the same place. 961 00:39:22,229 --> 00:39:23,926 I kind of need to know 962 00:39:23,926 --> 00:39:25,667 that we'll all be together. 963 00:39:27,756 --> 00:39:30,759 Why did you stop? 964 00:39:30,759 --> 00:39:32,544 Keep going. 965 00:39:39,812 --> 00:39:42,249 What? 966 00:39:42,249 --> 00:39:43,772 Charlie, come on. 967 00:39:43,772 --> 00:39:44,904 Sit down. 968 00:39:44,904 --> 00:39:46,601 I have a surprise for you. 969 00:39:46,601 --> 00:39:48,342 You didn't buy me some incredibly extravagant gift, 970 00:39:48,342 --> 00:39:49,474 did you? 971 00:39:51,650 --> 00:39:52,694 No. 972 00:39:52,694 --> 00:39:53,695 Hmm. 973 00:39:53,695 --> 00:39:54,870 Bounce up and down. 974 00:39:56,916 --> 00:39:58,657 What? 975 00:39:58,657 --> 00:40:00,136 I fixed it. 976 00:40:00,136 --> 00:40:02,443 No squeak. 977 00:40:02,443 --> 00:40:03,923 Okay. 978 00:40:09,058 --> 00:40:10,799 We can still be happy at night 979 00:40:10,799 --> 00:40:13,280 and wake up refreshed in the morning. 980 00:40:13,280 --> 00:40:15,935 What a handy guy you are. 981 00:40:25,205 --> 00:40:26,380 What? 982 00:40:26,380 --> 00:40:28,034 Nothing. 983 00:40:33,039 --> 00:40:34,214 Charlie... 984 00:40:34,214 --> 00:40:35,737 Oh, come on. 985 00:40:35,737 --> 00:40:36,912 I can't. 986 00:40:36,912 --> 00:40:40,220 It's just a little squeak. 987 00:40:42,048 --> 00:40:43,397 A medium squeak. 988 00:40:43,397 --> 00:40:45,704 I can't. 989 00:40:45,704 --> 00:40:48,228 Kirsten, what are you going to do? 990 00:40:48,228 --> 00:40:50,230 Tiptoe around the house, 991 00:40:50,230 --> 00:40:51,753 hide your toothbrush in the bathroom, 992 00:40:51,753 --> 00:40:53,276 get your mail at a post office box? 993 00:40:54,843 --> 00:40:56,671 So they can hear us. So we make love. 994 00:40:56,671 --> 00:40:58,281 So what? 995 00:40:58,281 --> 00:40:59,761 You know what? You're not invisible, 996 00:40:59,761 --> 00:41:00,980 and I don't want you to be, 997 00:41:00,980 --> 00:41:02,198 and you don't have to be, 998 00:41:02,198 --> 00:41:04,505 because you belong here. 999 00:41:04,505 --> 00:41:05,637 Let's let everybody know 1000 00:41:05,637 --> 00:41:07,421 how much you belong here. 1001 00:41:07,421 --> 00:41:08,857 What do you say? Let's make some noise. 1002 00:41:15,777 --> 00:41:17,387 Just don't scream "Bravo" 1003 00:41:17,387 --> 00:41:19,215 when we're finished. 1004 00:41:23,872 --> 00:41:25,091 God, look at the time. 1005 00:41:25,091 --> 00:41:28,181 They going to be worried about you? 1006 00:41:28,181 --> 00:41:30,226 Probably. 1007 00:41:30,226 --> 00:41:33,099 Definitely. 1008 00:41:33,099 --> 00:41:35,623 So... 1009 00:41:35,623 --> 00:41:37,407 where should we go? 1010 00:41:39,758 --> 00:41:42,151 Where do you want to go? 1011 00:41:42,151 --> 00:41:43,413 Um, 1012 00:41:43,413 --> 00:41:45,807 Mexico. 1013 00:41:45,807 --> 00:41:48,854 Why not? 1014 00:41:57,253 --> 00:41:58,777 Tell you what. 1015 00:41:58,777 --> 00:42:01,214 Hop in. 1016 00:42:09,309 --> 00:42:11,398 How about... 1017 00:42:11,398 --> 00:42:12,834 if we just drive 1018 00:42:12,834 --> 00:42:15,315 until we run out of gas? 1019 00:42:15,315 --> 00:42:17,317 You got a full tank? 1020 00:42:17,317 --> 00:42:19,145 Let's do it. 1021 00:42:21,669 --> 00:42:23,453 So how far you think we'll get? 1022 00:42:23,453 --> 00:42:26,282 Not a clue. 1023 00:42:26,282 --> 00:42:28,371 Maybe someplace 1024 00:42:28,371 --> 00:42:31,636 I've never been before. 1025 00:42:46,128 --> 00:42:47,521 Oh, I never get that right. 1026 00:42:47,521 --> 00:42:48,783 What is my problem? 1027 00:42:48,783 --> 00:42:49,915 You're rushing it. 1028 00:42:49,915 --> 00:42:51,003 I am? 1029 00:42:53,571 --> 00:42:55,224 Was that better? 1030 00:42:55,224 --> 00:42:57,052 Stop smirking. 1031 00:42:57,052 --> 00:42:58,401 Yours wasn't perfect either. 1032 00:42:58,401 --> 00:42:59,533 Excuse me? 1033 00:43:04,059 --> 00:43:05,887 Oh, I never get that right. 1034 00:43:05,887 --> 00:43:07,323 What is my problem? 1035 00:43:07,323 --> 00:43:08,368 You're rushing it. 1036 00:43:08,368 --> 00:43:09,717 I am? 1037 00:43:11,197 --> 00:43:12,677 Was that better? 1038 00:43:12,677 --> 00:43:14,983 Stop smirking. 1039 00:43:14,983 --> 00:43:16,768 Yours wasn't perfect either. 1040 00:43:16,768 --> 00:43:17,986 Excuse me? 1041 00:43:17,986 --> 00:43:19,118 What? 1042 00:43:19,118 --> 00:43:20,467 You didn't hear that? 1043 00:43:20,467 --> 00:43:21,903 Your stomach was gurgling 1044 00:43:21,903 --> 00:43:22,948 through the adagio. 1045 00:43:22,948 --> 00:43:24,558 So what? 1046 00:43:24,558 --> 00:43:25,733 It sounds good as a trio. 1047 00:43:27,169 --> 00:43:28,388 Stop smirking. 1048 00:43:28,388 --> 00:43:29,563 Yours wasn't perfect either. 1049 00:43:29,563 --> 00:43:30,564 Excuse me? 1050 00:43:30,564 --> 00:43:31,783 What? 1051 00:43:31,783 --> 00:43:33,088 You didn't hear that? 1052 00:43:33,088 --> 00:43:34,089 Your stomach was gurgling 1053 00:43:34,089 --> 00:43:35,395 through the adagio. 1054 00:43:35,395 --> 00:43:36,483 So what? 1055 00:43:36,483 --> 00:43:37,963 It sounds good as a trio. 1056 00:43:44,186 --> 00:43:45,797 Okay. All right. 1057 00:43:45,797 --> 00:43:47,799 All right, all right. 1058 00:43:50,889 --> 00:43:52,064 All right. That's wonderful. 1059 00:43:52,064 --> 00:43:53,979 That's just wonderful. 1060 00:43:53,979 --> 00:43:56,111 Digs the professional. I like that. 1061 00:43:56,111 --> 00:43:57,243 Here we go. 1062 00:43:58,505 --> 00:44:00,420 Okay. 1063 00:44:00,420 --> 00:44:01,726 Okay, I'm fine. 1064 00:44:01,726 --> 00:44:03,118 Okay. 1065 00:44:04,293 --> 00:44:05,991 And... 70265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.