All language subtitles for Party.Of.Five.S01E11.Private.Lies.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,832 --> 00:01:35,138 Don't move! Aah! 2 00:01:35,138 --> 00:01:37,358 Aah! 3 00:01:37,358 --> 00:01:38,533 Charlie! 4 00:01:38,533 --> 00:01:39,838 What the hell are you doing? 5 00:01:39,838 --> 00:01:41,579 What the hell am I doing? 6 00:01:41,579 --> 00:01:43,451 What the hell are you doing sneaking around the house? 7 00:01:43,451 --> 00:01:45,453 I forgot my keys, okay? 8 00:01:45,453 --> 00:01:47,890 Put down the knife, you idiot. 9 00:01:47,890 --> 00:01:49,892 It's three o'clock in the morning. 10 00:01:49,892 --> 00:01:51,720 What the hell's going on? 11 00:01:51,720 --> 00:01:53,025 Nothing. 12 00:01:53,025 --> 00:01:55,985 Well, where have you been? 13 00:01:55,985 --> 00:01:57,552 Out. 14 00:01:57,552 --> 00:01:59,858 Out where? 15 00:01:59,858 --> 00:02:01,121 Come on, Charlie. 16 00:02:01,121 --> 00:02:02,426 For the last, like, two weeks, 17 00:02:02,426 --> 00:02:04,080 I've been hearing you come home every night 18 00:02:04,080 --> 00:02:05,168 at God knows what hour. 19 00:02:05,168 --> 00:02:06,430 You know, that's funny, 20 00:02:06,430 --> 00:02:07,605 because the last time I checked, 21 00:02:07,605 --> 00:02:08,911 I didn't have a curfew. 22 00:02:08,911 --> 00:02:09,868 Well, what... What are you doing? 23 00:02:09,868 --> 00:02:10,913 You hanging out 24 00:02:10,913 --> 00:02:12,262 with a group of guys after work? 25 00:02:12,262 --> 00:02:15,091 Are you seeing some new girl? 26 00:02:15,091 --> 00:02:17,441 You know what? I'm a whole lot older than you are, Bay. 27 00:02:17,441 --> 00:02:18,877 I don't have to answer to you. 28 00:02:18,877 --> 00:02:20,357 You want to check on bedtimes, 29 00:02:20,357 --> 00:02:21,880 check on Claudia's. 30 00:02:21,880 --> 00:02:23,926 Now go to bed. 31 00:02:23,926 --> 00:02:26,320 Something going on with you, Charlie? 32 00:02:26,320 --> 00:02:27,364 Go to bed. 33 00:02:35,894 --> 00:02:39,333 ♪ Everybody wants to live ♪ 34 00:02:39,333 --> 00:02:40,682 ♪ Like they wanna live ♪ 35 00:02:40,682 --> 00:02:44,425 ♪ And everybody wants to love ♪ 36 00:02:44,425 --> 00:02:46,209 ♪ Like they wanna love ♪ 37 00:02:46,209 --> 00:02:49,081 ♪ Everybody wants to be ♪ 38 00:02:49,081 --> 00:02:50,387 ♪ Closer to ♪ 39 00:02:50,387 --> 00:02:54,957 ♪ Everybody wants to live ♪ 40 00:02:54,957 --> 00:02:56,611 ♪ Like they wanna live ♪ 41 00:02:56,611 --> 00:02:59,614 ♪ Everybody wants to love ♪ 42 00:02:59,614 --> 00:03:01,181 ♪ Like they wanna love ♪ 43 00:03:01,181 --> 00:03:03,835 ♪ Everybody wants to be ♪ 44 00:03:03,835 --> 00:03:06,621 ♪ Closer to free ♪ 45 00:03:16,065 --> 00:03:17,936 Claud, get off the phone. 46 00:03:17,936 --> 00:03:19,851 You're really screwing me up here. 47 00:03:19,851 --> 00:03:21,679 There's a pay phone on the corner. 48 00:03:21,679 --> 00:03:23,812 Hi, Artie. Guess who this is. 49 00:03:23,812 --> 00:03:25,553 Listen, that new diaper rash ointment 50 00:03:25,553 --> 00:03:27,076 you got, it doesn't work great, 51 00:03:27,076 --> 00:03:28,512 so just stick with the old stuff. 52 00:03:28,512 --> 00:03:30,166 Okay. 53 00:03:30,166 --> 00:03:33,387 So, uh, how long do you think this is gonna take? 54 00:03:33,387 --> 00:03:35,998 Well, they say the chances of actually getting on a jury 55 00:03:35,998 --> 00:03:37,391 are really small. 56 00:03:37,391 --> 00:03:38,827 I hear if you don't get picked 57 00:03:38,827 --> 00:03:39,828 in the first few days, 58 00:03:39,828 --> 00:03:40,829 they just dismiss you. 59 00:03:40,829 --> 00:03:42,744 Look, I'll be in touch. 60 00:03:43,745 --> 00:03:44,746 What's going on? 61 00:03:44,746 --> 00:03:46,008 Claudia's in the middle 62 00:03:46,008 --> 00:03:47,314 of some fourth grade gang initiation. 63 00:03:47,314 --> 00:03:48,750 Fifth grade. 64 00:03:48,750 --> 00:03:50,447 So, Artie-chokes, three for a dollar... 65 00:03:50,447 --> 00:03:51,753 Sorry, Donna. 66 00:03:51,753 --> 00:03:53,233 Dana. 67 00:03:53,233 --> 00:03:54,190 Aren't you supposed to be 68 00:03:54,190 --> 00:03:55,365 at a lesson right now? 69 00:03:55,365 --> 00:03:57,019 Tuesdays and Thursdays. 70 00:03:57,019 --> 00:03:58,499 Homework? 71 00:03:58,499 --> 00:04:00,675 Two days off for a teacher conference. 72 00:04:00,675 --> 00:04:01,893 Don't you listen to anything? 73 00:04:01,893 --> 00:04:03,417 Claudia will have 74 00:04:03,417 --> 00:04:05,027 to call you right back, Marty. 75 00:04:05,027 --> 00:04:06,071 - Artie. - Artie. 76 00:04:06,071 --> 00:04:07,203 Come on. 77 00:04:07,203 --> 00:04:08,378 Kate is waiting for my call. 78 00:04:08,378 --> 00:04:10,075 There's a pay phone on the corner. 79 00:04:12,426 --> 00:04:13,688 The guy was there all night. 80 00:04:13,688 --> 00:04:14,732 Left me $2. 81 00:04:14,732 --> 00:04:15,907 You're kidding. 82 00:04:15,907 --> 00:04:17,126 Loren. 83 00:04:17,126 --> 00:04:19,650 Owner alert, nine o'clock. 84 00:04:19,650 --> 00:04:21,130 He got a haircut. 85 00:04:21,130 --> 00:04:22,653 That's a new jacket. 86 00:04:22,653 --> 00:04:27,049 You keeping tabs on him or what? 87 00:04:27,049 --> 00:04:28,485 No. 88 00:04:28,485 --> 00:04:29,573 Maybe. 89 00:04:29,573 --> 00:04:30,574 Yes. 90 00:04:30,574 --> 00:04:32,010 Julia... 91 00:04:32,010 --> 00:04:34,448 Forget it. He doesn't know I'm alive. 92 00:04:34,448 --> 00:04:35,971 I bet he doesn't even know my name. 93 00:04:35,971 --> 00:04:37,277 Hey, Julia, 94 00:04:37,277 --> 00:04:39,627 could I get a glass of Perrier, please? 95 00:04:42,238 --> 00:04:43,283 Pay up. 96 00:04:47,939 --> 00:04:50,464 On the house. 97 00:04:50,464 --> 00:04:52,204 I don't know if the house can afford it. 98 00:04:52,204 --> 00:04:54,294 Really? 99 00:04:54,294 --> 00:04:55,904 We're not exactly packing them in these days, 100 00:04:55,904 --> 00:04:57,427 are we? 101 00:04:57,427 --> 00:04:59,124 You want my advice? 102 00:04:59,124 --> 00:05:01,997 Okay. 103 00:05:04,086 --> 00:05:07,785 Well, the same 15 local bands go from club to club, right? 104 00:05:07,785 --> 00:05:09,221 Right. 105 00:05:09,221 --> 00:05:11,136 Well, maybe if you paid travel expenses, 106 00:05:11,136 --> 00:05:12,703 rented an apartment for out-of-town acts, 107 00:05:12,703 --> 00:05:14,096 you could get a reputation 108 00:05:14,096 --> 00:05:15,967 for introducing new groups to the area. 109 00:05:15,967 --> 00:05:17,969 See, the thing is, I need a consistent draw. 110 00:05:17,969 --> 00:05:20,363 I need a reason for people to come here every week, 111 00:05:20,363 --> 00:05:23,235 no matter who's playing. 112 00:05:23,235 --> 00:05:25,020 Something in the order of a, I don't know... 113 00:05:25,020 --> 00:05:29,633 wet t-shirt contest. 114 00:05:29,633 --> 00:05:30,634 You're kidding, right? 115 00:05:30,634 --> 00:05:32,288 No, no, I'm not. 116 00:05:32,288 --> 00:05:34,203 I got every penny I ever made tied up into this place. 117 00:05:34,203 --> 00:05:35,596 I'm up to my eyes in debt. 118 00:05:35,596 --> 00:05:37,119 You gotta to have a cash register for a heart. 119 00:05:37,119 --> 00:05:38,555 Well, in that case, 120 00:05:38,555 --> 00:05:40,209 I guess you want me back on the job, right? 121 00:05:40,209 --> 00:05:41,515 You know, 122 00:05:41,515 --> 00:05:43,778 Loren tells me that you're good. 123 00:05:43,778 --> 00:05:45,649 You've asked? 124 00:05:45,649 --> 00:05:46,868 Well, he just says 125 00:05:46,868 --> 00:05:48,304 that you may be the best we have. 126 00:05:48,304 --> 00:05:51,699 Wait a second. 127 00:05:51,699 --> 00:05:54,354 How come nobody here has got your phone number? 128 00:05:54,354 --> 00:05:57,226 How come you looked? 129 00:06:04,015 --> 00:06:05,452 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 130 00:06:06,757 --> 00:06:09,020 ♪ I alone love you ♪ 131 00:06:09,020 --> 00:06:11,109 ♪ I alone tempt you ♪ 132 00:06:12,589 --> 00:06:15,244 Pizza? 133 00:06:15,244 --> 00:06:18,029 No. Mrs. Gideon. 134 00:06:18,029 --> 00:06:19,466 Who? 135 00:06:19,466 --> 00:06:21,903 From the Department of Social Services. 136 00:06:21,903 --> 00:06:24,558 ♪ I alone love you ♪ 137 00:06:24,558 --> 00:06:30,346 ♪ Yeah ♪ 138 00:06:32,087 --> 00:06:33,436 Uh, I'm coming. 139 00:06:33,436 --> 00:06:34,959 I'll be there in a second. 140 00:06:45,927 --> 00:06:48,016 Miss Gideon. Hi. 141 00:06:48,016 --> 00:06:49,321 Bailey. 142 00:06:49,321 --> 00:06:50,888 May I come in? 143 00:06:53,108 --> 00:06:54,109 Don't think too long. 144 00:06:54,109 --> 00:06:55,806 It's a rhetorical question. 145 00:07:10,995 --> 00:07:12,432 I, uh... 146 00:07:12,432 --> 00:07:14,564 I forgot we had an appointment. 147 00:07:14,564 --> 00:07:17,524 You know how we work. No appointments. 148 00:07:17,524 --> 00:07:19,961 I'm sorry for the late hour, 149 00:07:19,961 --> 00:07:21,223 though, 150 00:07:21,223 --> 00:07:22,572 but I figured with your brother working 151 00:07:22,572 --> 00:07:25,053 and you kids in school... 152 00:07:25,053 --> 00:07:26,446 well, the evening seemed 153 00:07:26,446 --> 00:07:27,708 like the best time 154 00:07:27,708 --> 00:07:29,361 to catch you all together. 155 00:07:29,361 --> 00:07:30,972 Oh, well, 156 00:07:30,972 --> 00:07:34,236 we're never out of each other's sight... 157 00:07:34,236 --> 00:07:37,935 except for tonight. 158 00:07:37,935 --> 00:07:38,936 Any guess? 159 00:07:38,936 --> 00:07:40,416 My bet is... 160 00:07:40,416 --> 00:07:41,591 it ain't a raise. 161 00:07:43,419 --> 00:07:45,595 Oh. 162 00:07:45,595 --> 00:07:46,857 Jeez, I... 163 00:07:46,857 --> 00:07:48,119 didn't mean 164 00:07:48,119 --> 00:07:49,164 to keep everybody in suspense. 165 00:07:49,164 --> 00:07:51,645 I got stuck in the bathroom. 166 00:07:51,645 --> 00:07:54,125 Loren, you want to do something about that door, please? 167 00:07:54,125 --> 00:07:55,518 Oh, yeah, I'm working on that, boss. 168 00:07:55,518 --> 00:07:57,128 Thank you. Thank you. 169 00:07:57,128 --> 00:07:58,216 Uh, listen, uh... 170 00:07:58,216 --> 00:08:00,305 I know we haven't been exactly 171 00:08:00,305 --> 00:08:02,482 packing them in here the past few weeks, 172 00:08:02,482 --> 00:08:03,874 so this is what I was thinking. 173 00:08:03,874 --> 00:08:05,136 We'll let the customers know 174 00:08:05,136 --> 00:08:07,835 that the music's not the only draw. 175 00:08:07,835 --> 00:08:09,967 You guys are, 176 00:08:09,967 --> 00:08:11,491 so, starting tomorrow, 177 00:08:11,491 --> 00:08:13,536 there's going to be a new dress code. 178 00:08:13,536 --> 00:08:15,495 What, wet t-shirts? 179 00:08:15,495 --> 00:08:16,974 Let's just say that it, uh... 180 00:08:16,974 --> 00:08:18,759 it's a figure-flattering uniform. 181 00:08:18,759 --> 00:08:20,717 I think we show a little more skin around here, 182 00:08:20,717 --> 00:08:22,066 we'll show a little more profit. 183 00:08:22,066 --> 00:08:23,546 Uh-huh. You know, like I say, 184 00:08:23,546 --> 00:08:26,157 when in doubt, capitalize on your asses. 185 00:08:26,157 --> 00:08:29,160 Is that what you're doing? 186 00:08:29,160 --> 00:08:31,946 Anyway, I've got a whole crate coming in later, 187 00:08:31,946 --> 00:08:33,295 so, you know, pick out your sizes, 188 00:08:33,295 --> 00:08:35,166 try them on, 189 00:08:35,166 --> 00:08:37,386 and, uh, that's it. 190 00:08:37,386 --> 00:08:38,909 End of announcement. 191 00:08:38,909 --> 00:08:42,826 Wasn't so bad, was it? 192 00:08:42,826 --> 00:08:44,959 How's Mrs. Kelleher doing? 193 00:08:44,959 --> 00:08:46,656 The, uh... 194 00:08:46,656 --> 00:08:48,092 The nanny. 195 00:08:48,092 --> 00:08:51,139 She... She had to leave. 196 00:08:51,139 --> 00:08:55,796 She left. 197 00:08:55,796 --> 00:08:57,319 Oh, right. I'm sorry. 198 00:08:57,319 --> 00:08:59,800 I have that noted right here. 199 00:08:59,800 --> 00:09:02,411 You hired... 200 00:09:02,411 --> 00:09:04,239 Kirsten Bennett is her name? 201 00:09:08,939 --> 00:09:10,811 Julia! 202 00:09:10,811 --> 00:09:12,290 You, uh... You remember... 203 00:09:12,290 --> 00:09:13,509 Mrs. Gideon, 204 00:09:13,509 --> 00:09:16,033 what are you doing here? 205 00:09:16,033 --> 00:09:18,558 It's all right. It's our regular visit. 206 00:09:18,558 --> 00:09:20,560 That's great. Nice to see you. 207 00:09:20,560 --> 00:09:22,518 Same here. Look, I'd like to-- 208 00:09:22,518 --> 00:09:25,521 I got to go to the bathroom. 209 00:09:25,521 --> 00:09:26,522 Julia! 210 00:09:26,522 --> 00:09:28,045 I'm going to explode. 211 00:09:28,045 --> 00:09:31,919 She got her mom's bladder. 212 00:09:31,919 --> 00:09:33,311 You know, 213 00:09:33,311 --> 00:09:34,922 why don't I call Charlie at the restaurant 214 00:09:34,922 --> 00:09:36,576 and see what time he'll be home from work? 215 00:09:45,367 --> 00:09:47,282 Oh, God! 216 00:09:53,636 --> 00:09:55,116 Joe. Hey. Hey. Can I, uh... 217 00:09:55,116 --> 00:09:59,337 Can I talk to Charlie for a second? 218 00:09:59,337 --> 00:10:01,426 What? 219 00:10:01,426 --> 00:10:03,167 No, no, no. I thought he said-- 220 00:10:03,167 --> 00:10:05,866 Okay, well, all right. Well, thanks, Joe. Just... 221 00:10:05,866 --> 00:10:08,564 Just, uh, let him know I called. 222 00:10:08,564 --> 00:10:11,306 All right, thanks. 223 00:10:11,306 --> 00:10:12,916 He, uh... 224 00:10:12,916 --> 00:10:14,744 just stepped out on a break. 225 00:10:14,744 --> 00:10:16,746 It happens. 226 00:10:16,746 --> 00:10:19,270 It is such a weird night. 227 00:10:19,270 --> 00:10:20,924 Usually, we're all gathered 228 00:10:20,924 --> 00:10:22,317 around the living room together, 229 00:10:22,317 --> 00:10:24,493 you know, studying and talking. 230 00:10:26,451 --> 00:10:29,150 Why don't I see how Julia's doing? 231 00:10:31,413 --> 00:10:32,414 Julia! 232 00:10:32,414 --> 00:10:34,459 Just a minute! 233 00:10:34,459 --> 00:10:36,636 For God's sakes. Julia... 234 00:10:36,636 --> 00:10:37,637 Hi. 235 00:10:37,637 --> 00:10:39,595 Hi, there... 236 00:10:39,595 --> 00:10:40,596 again. Um... 237 00:10:40,596 --> 00:10:43,077 I was just changing. 238 00:10:43,077 --> 00:10:45,775 We were doing a production of Marat/Sade at the school. 239 00:10:45,775 --> 00:10:47,647 Church. 240 00:10:47,647 --> 00:10:49,126 Church school. 241 00:10:49,126 --> 00:10:50,258 It's a benefit, actually, for hunger... 242 00:10:50,258 --> 00:10:51,955 Disease. 243 00:10:51,955 --> 00:10:53,435 And diseases. 244 00:10:53,435 --> 00:10:55,045 Hunger and diseases. It's very optimistic. 245 00:10:55,045 --> 00:10:56,177 Let me get a sweater. 246 00:10:58,527 --> 00:11:00,311 You know what? 247 00:11:00,311 --> 00:11:02,183 I bet you'd like to see Claudia. 248 00:11:02,183 --> 00:11:03,706 I would, yes. 249 00:11:03,706 --> 00:11:05,403 You know, she, uh... She recently performed 250 00:11:05,403 --> 00:11:06,666 with the Bay Area Chamber Ensemble. 251 00:11:06,666 --> 00:11:08,668 It was in the paper. 252 00:11:08,668 --> 00:11:10,365 I saw that. 253 00:11:10,365 --> 00:11:13,020 Yeah, she's a credit to us all and to your department. 254 00:11:15,500 --> 00:11:17,024 She, uh... She might be sleeping. 255 00:11:17,024 --> 00:11:19,809 You know, all that practicing and studying. 256 00:11:19,809 --> 00:11:29,340 Claudia? 257 00:11:29,340 --> 00:11:30,864 It's 10 o'clock at night. 258 00:11:30,864 --> 00:11:33,823 You know what? She's out with Charlie. 259 00:11:33,823 --> 00:11:37,348 I'm sorry. I completely forgot. 260 00:11:37,348 --> 00:11:38,610 The two of them 261 00:11:38,610 --> 00:11:40,090 are spending some time together. 262 00:11:40,090 --> 00:11:43,659 So is there anything else you want to see? 263 00:11:43,659 --> 00:11:45,356 I think I've seen enough. 264 00:11:52,015 --> 00:11:55,149 She's got to be with friends. 265 00:11:55,149 --> 00:11:58,848 At 10:30 at night? 266 00:11:58,848 --> 00:12:00,894 What are you guys doing? 267 00:12:00,894 --> 00:12:03,331 And what are you wearing underneath that sweater, Jule? 268 00:12:03,331 --> 00:12:04,288 Claudia's missing. 269 00:12:04,288 --> 00:12:05,550 What? 270 00:12:05,550 --> 00:12:07,378 She's gone. We can't find her. 271 00:12:07,378 --> 00:12:08,553 Where have you been? 272 00:12:08,553 --> 00:12:09,554 I was at work. 273 00:12:09,554 --> 00:12:10,599 Oh, really? 274 00:12:10,599 --> 00:12:12,035 There must be a note somewhere. 275 00:12:12,035 --> 00:12:13,602 Well, we can't find one and no one 276 00:12:13,602 --> 00:12:15,038 has seen her since this afternoon. 277 00:12:15,038 --> 00:12:16,083 Yeah, 278 00:12:16,083 --> 00:12:18,041 it was, like, eight hours ago. 279 00:12:18,041 --> 00:12:20,565 Did she tell you she was going out? 280 00:12:20,565 --> 00:12:24,918 No. I don't know. I don't think so. 281 00:12:24,918 --> 00:12:27,311 Well, she's got to be with friends, right? 282 00:12:27,311 --> 00:12:28,530 I mean, she's got to be. 283 00:12:28,530 --> 00:12:29,923 It's the only thing that makes sense. 284 00:12:32,534 --> 00:12:34,754 We have no idea, do we? 285 00:12:45,590 --> 00:12:47,549 She comes up to about here. 286 00:12:47,549 --> 00:12:49,203 What's this, like four feet? 287 00:12:49,203 --> 00:12:50,247 Her weight? 288 00:12:52,728 --> 00:12:53,990 What do 11-year-olds weigh? 289 00:12:53,990 --> 00:12:55,600 She's pretty average. 290 00:12:55,600 --> 00:12:57,602 What was she wearing the last time you saw her? 291 00:12:57,602 --> 00:13:00,780 A dress. Jeans. Overalls. 292 00:13:00,780 --> 00:13:02,738 You're not exactly sure what she was wearing? 293 00:13:02,738 --> 00:13:04,696 I guess not. 294 00:13:04,696 --> 00:13:06,655 You wouldn't happen to have a recent picture of her, 295 00:13:06,655 --> 00:13:07,656 would you? 296 00:13:07,656 --> 00:13:08,875 Um... 297 00:13:12,792 --> 00:13:14,794 This is from last year... 298 00:13:14,794 --> 00:13:16,796 or maybe the year before. 299 00:13:16,796 --> 00:13:18,710 Her bangs are longer. 300 00:13:18,710 --> 00:13:21,757 I'm going to put out 301 00:13:21,757 --> 00:13:22,976 a missing juvenile broadcast. 302 00:13:22,976 --> 00:13:24,064 What should we do? 303 00:13:24,064 --> 00:13:26,153 Drive around looking for her? 304 00:13:26,153 --> 00:13:27,981 No, really, the best thing for you to do 305 00:13:27,981 --> 00:13:30,113 is to rack your brains as to where she might be 306 00:13:30,113 --> 00:13:32,115 and wait by the phone. 307 00:13:32,115 --> 00:13:33,813 Just need a signature here. 308 00:13:38,513 --> 00:13:40,123 What's this? 309 00:13:40,123 --> 00:13:42,169 Why would you need to know the name of her dentist? 310 00:13:42,169 --> 00:13:44,388 It's for purposes of identification. 311 00:13:44,388 --> 00:13:46,782 Hopefully, 312 00:13:46,782 --> 00:13:48,566 we'll never have to deal with that. 313 00:13:52,396 --> 00:13:53,397 Anything? 314 00:13:53,397 --> 00:13:54,442 Sheet music, 315 00:13:54,442 --> 00:13:56,444 art project of sea shells, 316 00:13:56,444 --> 00:13:59,882 list of what she wants for her birthday. 317 00:13:59,882 --> 00:14:01,188 Doesn't she have, like, 318 00:14:01,188 --> 00:14:03,059 a little phone book or something? 319 00:14:03,059 --> 00:14:04,060 Phone number! 320 00:14:04,060 --> 00:14:05,061 Phone number. 321 00:14:05,061 --> 00:14:08,325 It's my handwriting. 322 00:14:08,325 --> 00:14:10,327 What did you take $400 out of the bank for? 323 00:14:10,327 --> 00:14:11,633 What? 324 00:14:11,633 --> 00:14:12,982 It's an ATM slip from... 325 00:14:12,982 --> 00:14:13,983 from three days ago. 326 00:14:13,983 --> 00:14:15,289 Yeah, great. 327 00:14:15,289 --> 00:14:16,986 I just don't remember it in the checkbook. 328 00:14:16,986 --> 00:14:18,205 For God's sake, Bay, 329 00:14:18,205 --> 00:14:20,033 do we have to deal with this right now? 330 00:14:23,645 --> 00:14:24,733 I don't know, Bay. 331 00:14:24,733 --> 00:14:25,995 Maybe he's got a girlfriend 332 00:14:25,995 --> 00:14:27,083 he doesn't want us to know about. 333 00:14:31,392 --> 00:14:33,133 "Dear Diary." 334 00:14:33,133 --> 00:14:35,657 Kind of a trust issue here, huh? 335 00:14:35,657 --> 00:14:37,877 It could have friends' phone numbers in it. 336 00:14:39,617 --> 00:14:42,751 Use a bobby pin or something. She'll never know. 337 00:14:42,751 --> 00:14:44,492 The thing is, Jule, 338 00:14:44,492 --> 00:14:46,059 he's tired all the time. 339 00:14:46,059 --> 00:14:47,712 His eyes are always red. 340 00:14:47,712 --> 00:14:49,236 What are you saying? 341 00:14:49,236 --> 00:14:51,064 Charlie's got a drug problem or something? 342 00:14:51,064 --> 00:14:52,326 Give me a break. 343 00:14:54,023 --> 00:14:55,111 Got it. 344 00:14:59,594 --> 00:15:01,596 "I kind of like our new nanny. 345 00:15:01,596 --> 00:15:03,815 "Owen almost took a step today 346 00:15:03,815 --> 00:15:04,860 without even holding on." 347 00:15:04,860 --> 00:15:06,209 Wow. Did you know that? 348 00:15:06,209 --> 00:15:08,690 No. 349 00:15:08,690 --> 00:15:10,083 "Julia's weird. Today I saw her..." 350 00:15:10,083 --> 00:15:11,693 Never mind. Um... 351 00:15:11,693 --> 00:15:15,697 "Bart likes Jamie. Karen likes Jimmy S. 352 00:15:15,697 --> 00:15:17,177 Question mark likes Claudia," 353 00:15:17,177 --> 00:15:18,874 and that's it. 354 00:15:18,874 --> 00:15:21,877 Great. We've got nothing. 355 00:15:21,877 --> 00:15:24,575 Maybe one of us needs some rest. 356 00:15:24,575 --> 00:15:26,099 Wait a second. 357 00:15:26,099 --> 00:15:27,970 What about this whole thing with Charlie? 358 00:15:27,970 --> 00:15:29,537 Bailey, come on. 359 00:15:29,537 --> 00:15:30,886 No, I'm telling you, 360 00:15:30,886 --> 00:15:32,235 it's like he's got this secret life. 361 00:15:32,235 --> 00:15:33,889 Leave it alone, Bay. 362 00:15:33,889 --> 00:15:35,282 What? 363 00:15:35,282 --> 00:15:37,327 People are allowed their privacy, you know. 364 00:15:37,327 --> 00:15:40,113 That's a great answer, Jule. That's great. 365 00:15:40,113 --> 00:15:43,029 You know... You know, I think we've gone a little overboard 366 00:15:43,029 --> 00:15:44,465 with the privacy thing here. 367 00:15:44,465 --> 00:15:45,901 I mean, one of us is missing, 368 00:15:45,901 --> 00:15:47,294 and none of us has any idea 369 00:15:47,294 --> 00:15:48,991 what anyone else in this family is doing. 370 00:15:51,733 --> 00:15:55,041 Claudia. 371 00:16:02,352 --> 00:16:04,354 What? What? Claudia! 372 00:16:08,097 --> 00:16:09,925 Something going on with you guys? 373 00:16:09,925 --> 00:16:10,926 Are you okay? 374 00:16:10,926 --> 00:16:12,449 Are you all right? 375 00:16:12,449 --> 00:16:13,668 I'm fine. 376 00:16:13,668 --> 00:16:14,974 Where have you been all night? 377 00:16:14,974 --> 00:16:16,497 I was at a sleep-over at Dana's... 378 00:16:17,759 --> 00:16:19,369 and I met this boy. 379 00:16:19,369 --> 00:16:20,762 You what? 380 00:16:20,762 --> 00:16:22,198 I know. Isn't it great? 381 00:16:22,198 --> 00:16:23,983 You were at a sleep-over and you didn't call? 382 00:16:23,983 --> 00:16:26,420 What? Why should I call? 383 00:16:26,420 --> 00:16:27,812 Because we all nearly had heart attacks 384 00:16:27,812 --> 00:16:29,205 when you didn't come home, that's why. 385 00:16:29,205 --> 00:16:30,467 We were up all night. 386 00:16:30,467 --> 00:16:31,816 We thought you were missing or dead. 387 00:16:31,816 --> 00:16:32,992 We called the police. 388 00:16:32,992 --> 00:16:34,558 Well, that was pretty stupid. 389 00:16:34,558 --> 00:16:36,386 Stupid? 390 00:16:36,386 --> 00:16:38,867 Don't you ever do that to us again. 391 00:16:38,867 --> 00:16:41,043 Hey, I told you where I was going. 392 00:16:41,043 --> 00:16:42,262 You told who? 393 00:16:42,262 --> 00:16:43,741 I yelled through the bathroom door 394 00:16:43,741 --> 00:16:44,786 when you wouldn't open it. 395 00:16:44,786 --> 00:16:46,440 You said okay. 396 00:16:46,440 --> 00:16:47,963 I know you didn't hear me, 397 00:16:47,963 --> 00:16:49,573 because you had those stupid headphones on, 398 00:16:49,573 --> 00:16:51,967 so I went to you while you were in the living room. 399 00:16:51,967 --> 00:16:52,968 You nodded. 400 00:16:54,622 --> 00:16:56,189 I was asleep. 401 00:16:56,189 --> 00:16:58,191 If you were all so worried about me, 402 00:16:58,191 --> 00:17:00,758 why didn't you just look up Dana's parents' number? 403 00:17:00,758 --> 00:17:03,544 It's in the phone book... 404 00:17:03,544 --> 00:17:06,503 unless it's because you have no idea what Dana's name is, 405 00:17:06,503 --> 00:17:08,505 which wouldn't surprise me at all, 406 00:17:08,505 --> 00:17:11,552 because none of you care about any of my friends 407 00:17:11,552 --> 00:17:13,684 or have the slightest clue what's going on in my life. 408 00:17:13,684 --> 00:17:15,077 You want to blame someone for this? 409 00:17:15,077 --> 00:17:16,557 Blame yourselves. 410 00:17:16,557 --> 00:17:18,776 I'm growing up, and I'm becoming a woman, 411 00:17:18,776 --> 00:17:20,474 and you're all missing it. 412 00:17:23,607 --> 00:17:25,609 So what do you think? 413 00:17:25,609 --> 00:17:29,091 Should we hug her or kill her? 414 00:17:29,091 --> 00:17:30,832 Kind of a toss-up. 415 00:17:32,138 --> 00:17:33,922 We'll be back in 20, so stick around. 416 00:17:33,922 --> 00:17:35,967 I feel like a hooker. 417 00:17:35,967 --> 00:17:37,969 I feel like a sausage casing. 418 00:17:37,969 --> 00:17:39,884 It took me 45 minutes to get dressed. 419 00:17:39,884 --> 00:17:40,972 Put that on your time card. 420 00:17:42,365 --> 00:17:43,801 Here we go again. 421 00:17:48,545 --> 00:17:50,025 What are you having? 422 00:17:50,025 --> 00:17:51,722 A fantasy. 423 00:17:51,722 --> 00:17:53,637 What can I get you? 424 00:17:53,637 --> 00:17:55,248 How about your phone number? 425 00:17:55,248 --> 00:17:57,685 What would you like beverage-wise? 426 00:17:57,685 --> 00:18:00,035 Why don't you use your imagination? 427 00:18:00,035 --> 00:18:01,689 Because mine's working overtime. 428 00:18:10,350 --> 00:18:11,351 This is bull. 429 00:18:11,351 --> 00:18:12,352 All right, Julia. 430 00:18:12,352 --> 00:18:13,962 Go, girl. 431 00:18:13,962 --> 00:18:17,531 Okay, so what have we got here? Four pinched butts-- 432 00:18:17,531 --> 00:18:19,620 Five. Sorry, Molly. 433 00:18:19,620 --> 00:18:20,838 Three lewd comments 434 00:18:20,838 --> 00:18:21,839 and two sexual propositions? 435 00:18:21,839 --> 00:18:23,493 And a partridge in a pear tree. 436 00:18:23,493 --> 00:18:25,191 We didn't get shut down by the fire marshal, 437 00:18:25,191 --> 00:18:26,235 did we? 438 00:18:26,235 --> 00:18:28,281 What the hell's going on? 439 00:18:28,281 --> 00:18:31,371 Look, we're not trying to be difficult, 440 00:18:31,371 --> 00:18:34,200 but, uh, these uniforms... 441 00:18:34,200 --> 00:18:35,723 we kind of don't want to wear them. 442 00:18:35,723 --> 00:18:36,724 No? 443 00:18:36,724 --> 00:18:38,552 No. 444 00:18:38,552 --> 00:18:40,771 I know you're trying to find a way to reel in customers, 445 00:18:40,771 --> 00:18:42,469 and we all understand that, 446 00:18:42,469 --> 00:18:43,992 but I don't think we're comfortable being the bait. 447 00:18:43,992 --> 00:18:45,515 Ah. So to speak. 448 00:18:45,515 --> 00:18:47,082 So... 449 00:18:47,082 --> 00:18:48,692 maybe we can come up with a different solution, 450 00:18:48,692 --> 00:18:50,129 because this one isn't gonna work. 451 00:18:50,129 --> 00:18:52,696 I see, and you're all agreed on this? 452 00:18:52,696 --> 00:18:53,697 Absolutely. Yeah. 453 00:18:53,697 --> 00:18:55,264 It's unanimous. 454 00:18:55,264 --> 00:18:59,094 Okay, okay, well, then, uh, you're all fired. 455 00:19:00,617 --> 00:19:02,141 What? 456 00:19:24,206 --> 00:19:25,947 Bailey... 457 00:19:27,296 --> 00:19:28,515 I don't believe you followed me. 458 00:19:28,515 --> 00:19:29,733 What are you doing in Berkeley? 459 00:19:29,733 --> 00:19:31,518 You have lost your mind. 460 00:19:31,518 --> 00:19:33,955 Look, I want to know what is going on with you, Charlie. 461 00:19:33,955 --> 00:19:35,739 I want to know where you go at night. 462 00:19:35,739 --> 00:19:37,001 It's none of your damn business. 463 00:19:37,001 --> 00:19:38,438 Yes, it is my business. 464 00:19:38,438 --> 00:19:40,353 It's my business when you lie about being at work 465 00:19:40,353 --> 00:19:42,790 and you come home at three o'clock in the morning 466 00:19:42,790 --> 00:19:45,532 and you can't explain what you did with 400 bucks. 467 00:19:45,532 --> 00:19:47,098 Now, what is going on with you, Charlie? 468 00:19:47,098 --> 00:19:50,624 Are you in some kind of trouble? 469 00:19:50,624 --> 00:19:52,452 It's drugs, isn't it? 470 00:19:52,452 --> 00:19:53,888 What? 471 00:19:53,888 --> 00:19:56,369 I know they sell the stuff around campus. 472 00:19:56,369 --> 00:19:58,371 Yeah, that's it, Bailey. You caught me. 473 00:19:58,371 --> 00:19:59,807 When I'm not at home changing diapers, 474 00:19:59,807 --> 00:20:01,156 I'm out on Telegraph Avenue dealing dope. 475 00:20:01,156 --> 00:20:03,289 All right, well, if it's not that, then what? 476 00:20:03,289 --> 00:20:06,640 Get the hell out of here, Bailey! 477 00:20:06,640 --> 00:20:09,077 Charlie... 478 00:20:11,384 --> 00:20:13,037 Hey, you've reached the Salingers. 479 00:20:13,037 --> 00:20:15,039 We're not around. You know what to do. 480 00:20:15,039 --> 00:20:17,259 Yes, this is Jane Gideon. 481 00:20:17,259 --> 00:20:19,261 I've scheduled a follow-up visit with you 482 00:20:19,261 --> 00:20:21,959 for tomorrow at five p.m. 483 00:20:21,959 --> 00:20:23,831 Unless I hear to the contrary, 484 00:20:23,831 --> 00:20:25,920 I'll expect to see all of you there. 485 00:20:25,920 --> 00:20:27,313 All of you. 486 00:20:27,313 --> 00:20:28,705 Thank you. 487 00:20:51,467 --> 00:20:53,469 There was a message on the machine. 488 00:20:53,469 --> 00:20:55,645 She's coming back-- Mrs. Gideon-- 489 00:20:55,645 --> 00:20:56,820 and she wants to see us. 490 00:20:56,820 --> 00:20:59,301 All of us. 491 00:20:59,301 --> 00:21:00,520 Probably because she thinks things 492 00:21:00,520 --> 00:21:01,912 are falling apart around here, 493 00:21:01,912 --> 00:21:03,479 and she's right. 494 00:21:03,479 --> 00:21:04,915 What, now you've got her involved? 495 00:21:04,915 --> 00:21:06,221 Look, I didn't want to, 496 00:21:06,221 --> 00:21:07,353 but with a social worker 497 00:21:07,353 --> 00:21:09,442 breathing down our necks, 498 00:21:09,442 --> 00:21:11,270 you're just gonna have to level with us here, Charlie. 499 00:21:13,968 --> 00:21:15,752 I'm going to school, okay? 500 00:21:17,319 --> 00:21:18,886 I'm taking an architecture class 501 00:21:18,886 --> 00:21:20,191 at Berkeley. 502 00:21:20,191 --> 00:21:22,237 I've been at the library every night. 503 00:21:22,237 --> 00:21:24,370 Right. Tell me another one. 504 00:21:24,370 --> 00:21:26,937 Architecture 134, 505 00:21:26,937 --> 00:21:29,984 Professor Eric Dwight, Seaton Hall, Room 306. 506 00:21:38,775 --> 00:21:39,907 You're serious. 507 00:21:39,907 --> 00:21:41,865 Yeah. 508 00:21:43,606 --> 00:21:44,607 So the 400 bucks-- 509 00:21:44,607 --> 00:21:45,608 Tuition, 510 00:21:45,608 --> 00:21:47,349 course fees, textbooks. 511 00:21:47,349 --> 00:21:50,439 God, Charlie, that's great. 512 00:21:50,439 --> 00:21:52,398 I mean, it's great 513 00:21:52,398 --> 00:21:53,747 that you're trying this again. 514 00:21:53,747 --> 00:21:56,576 Well, it's not for a grade or anything. 515 00:21:56,576 --> 00:21:57,968 It's just pass/fail. 516 00:21:57,968 --> 00:21:59,274 So what? 517 00:21:59,274 --> 00:22:01,624 It's a start, right? It's great. 518 00:22:01,624 --> 00:22:03,713 So why was this such a big secret? 519 00:22:03,713 --> 00:22:06,803 I just didn't want anyone to know. 520 00:22:06,803 --> 00:22:08,065 Why? 521 00:22:10,111 --> 00:22:11,591 I just didn't, okay? 522 00:22:11,591 --> 00:22:14,681 You don't need to know everything. 523 00:22:18,511 --> 00:22:19,642 Best friend. 524 00:22:19,642 --> 00:22:21,992 Dana Shepherd. 525 00:22:21,992 --> 00:22:23,037 That's E-R-D. 526 00:22:23,037 --> 00:22:24,473 Used to be Jill Thorton 527 00:22:24,473 --> 00:22:26,127 until she cheated off me during a spelling test. 528 00:22:26,127 --> 00:22:27,868 Favorite teacher? 529 00:22:27,868 --> 00:22:30,610 I can't believe Mrs. Gideon's gonna want to know this. 530 00:22:30,610 --> 00:22:32,481 It's not just for her. We want to know. 531 00:22:32,481 --> 00:22:33,700 Favorite teacher? 532 00:22:33,700 --> 00:22:34,701 Mrs. Carver. 533 00:22:34,701 --> 00:22:36,006 Wears Reeboks, 534 00:22:36,006 --> 00:22:37,921 cries when she reads us Johnny Tremain, 535 00:22:37,921 --> 00:22:39,923 puts on too much blush. 536 00:22:39,923 --> 00:22:42,361 Favorite scotch? 537 00:22:45,407 --> 00:22:46,408 Main squeeze? 538 00:22:46,408 --> 00:22:47,844 Come on, Claud. 539 00:22:47,844 --> 00:22:49,411 Who's the kid you were on the phone with 540 00:22:49,411 --> 00:22:50,543 the other day, 541 00:22:50,543 --> 00:22:51,761 acting like a total idiot? 542 00:22:51,761 --> 00:22:53,328 Yeah. Arnie someone. 543 00:22:53,328 --> 00:22:55,025 Artie. 544 00:22:55,025 --> 00:22:56,331 - Artie. - Artie. 545 00:22:56,331 --> 00:22:57,854 Spill the beans, Claudia. 546 00:22:57,854 --> 00:22:58,986 We want to know everything. 547 00:22:58,986 --> 00:23:00,422 Everything. 548 00:23:00,422 --> 00:23:02,511 Well, he's... 549 00:23:02,511 --> 00:23:04,600 He's very tall. 550 00:23:04,600 --> 00:23:05,601 Six feet? 551 00:23:05,601 --> 00:23:08,430 Taller than me. 552 00:23:08,430 --> 00:23:10,693 Hobbies? Special skills? 553 00:23:10,693 --> 00:23:12,303 He plays the cymbals... 554 00:23:12,303 --> 00:23:13,783 - Cymbals. - Cymbals. 555 00:23:13,783 --> 00:23:15,698 and he can wiggle his ears one at a time. 556 00:23:15,698 --> 00:23:17,439 I don't know anybody else who can do that. 557 00:23:17,439 --> 00:23:19,398 One at a time. 558 00:23:19,398 --> 00:23:21,356 - Hmm. - Hmm. 559 00:23:21,356 --> 00:23:23,358 You can see for yourself. 560 00:23:23,358 --> 00:23:24,794 Today. 561 00:23:24,794 --> 00:23:26,317 We have a date. 562 00:23:28,145 --> 00:23:30,409 Date? 563 00:23:32,062 --> 00:23:35,065 Okay, so our ever eloquent Mr. Ponti 564 00:23:35,065 --> 00:23:37,546 thinks the architect's use of materials... 565 00:23:37,546 --> 00:23:39,374 How did you phrase that? 566 00:23:39,374 --> 00:23:40,331 "Blows"? 567 00:23:42,812 --> 00:23:45,206 Well, is there anything else we can say about this? 568 00:23:45,206 --> 00:23:46,468 Huh? Anyone? 569 00:23:48,905 --> 00:23:50,516 Yes. 570 00:23:50,516 --> 00:23:53,867 The proportions are totally off. 571 00:23:53,867 --> 00:23:55,042 I mean, the scale 572 00:23:55,042 --> 00:23:56,652 totally overpowers the site. 573 00:23:56,652 --> 00:23:58,437 It's like the architect designed a building 574 00:23:58,437 --> 00:24:00,308 without giving thought to where the building was going to go. 575 00:24:00,308 --> 00:24:03,616 Can everyone see that? Excellent. 576 00:24:03,616 --> 00:24:05,008 A good architect 577 00:24:05,008 --> 00:24:07,750 must live, sleep, eat, breathe his site 578 00:24:07,750 --> 00:24:09,056 before he ever 579 00:24:09,056 --> 00:24:10,753 puts drafting pencil to paper, 580 00:24:10,753 --> 00:24:14,844 which is why we're going to have an all-day site visit 581 00:24:14,844 --> 00:24:16,455 this Friday. 582 00:24:16,455 --> 00:24:17,847 Now, I'm gonna be giving instruction there, 583 00:24:17,847 --> 00:24:19,675 so attendance is required, 584 00:24:19,675 --> 00:24:21,416 and, at the conclusion of our field trip, 585 00:24:21,416 --> 00:24:23,157 I'm gonna be assigning you 586 00:24:23,157 --> 00:24:25,333 a 48-hour sketch problem, 587 00:24:25,333 --> 00:24:26,726 so clear your calendars for the weekend. 588 00:24:26,726 --> 00:24:28,118 You're going to need every single second. 589 00:24:28,118 --> 00:24:30,251 No extensions on that. 590 00:24:30,251 --> 00:24:31,557 I want to see 591 00:24:31,557 --> 00:24:33,254 how you folks work with deadlines, okay? 592 00:24:33,254 --> 00:24:36,257 So let's move on to the next one. 593 00:24:36,257 --> 00:24:37,519 Think she'll look in the fridge? 594 00:24:37,519 --> 00:24:40,479 She might. Good thinking. 595 00:24:40,479 --> 00:24:43,786 Yuck! 596 00:24:43,786 --> 00:24:45,788 Better make a shopping list. 597 00:24:45,788 --> 00:24:46,833 Lots of, uh... 598 00:24:46,833 --> 00:24:47,921 fresh fruit. 599 00:24:47,921 --> 00:24:49,444 Maybe a chicken or something, 600 00:24:49,444 --> 00:24:51,402 and we've got to lose all the sugar cereals. 601 00:24:51,402 --> 00:24:53,230 Oh, man, Bill, you're back. 602 00:24:53,230 --> 00:24:55,929 Thank God. We're kind of in social service hell right now. 603 00:24:55,929 --> 00:24:58,192 We're short one nanny. 604 00:24:58,192 --> 00:25:00,542 Boy, we really need your help. 605 00:25:00,542 --> 00:25:03,153 Actually, uh, guys... 606 00:25:03,153 --> 00:25:04,590 I got picked. 607 00:25:05,721 --> 00:25:07,201 You know, to serve. 608 00:25:07,201 --> 00:25:08,724 You've been drafted? 609 00:25:08,724 --> 00:25:10,204 On a jury. 610 00:25:10,204 --> 00:25:11,379 Oh. 611 00:25:11,379 --> 00:25:12,859 You're kidding. What's the case? 612 00:25:12,859 --> 00:25:15,470 Like, burglary or assault or something? 613 00:25:15,470 --> 00:25:18,778 Uh, it's, uh, murder... 614 00:25:18,778 --> 00:25:20,257 one. 615 00:25:22,085 --> 00:25:23,739 So I don't suppose it's very likely 616 00:25:23,739 --> 00:25:27,700 that you'll be back in the next day or two, then. 617 00:25:27,700 --> 00:25:29,005 I think when they sequester you, 618 00:25:29,005 --> 00:25:30,964 it's a pretty bad sign. 619 00:25:34,271 --> 00:25:37,144 So, you know, the point is, I... 620 00:25:39,276 --> 00:25:41,061 I kind of won't be keeping in touch. 621 00:25:41,061 --> 00:25:42,976 Bill... 622 00:25:42,976 --> 00:25:45,848 Oh, Bill... 623 00:25:45,848 --> 00:25:46,849 Kirsten! 624 00:25:46,849 --> 00:25:49,591 Bailey? 625 00:25:49,591 --> 00:25:51,158 Hey. Hi. 626 00:25:51,158 --> 00:25:52,681 What are you doing here? 627 00:25:52,681 --> 00:25:54,857 I was just, uh, kind of in the neighborhood, 628 00:25:54,857 --> 00:25:55,989 so... 629 00:25:55,989 --> 00:25:58,078 Is everyone okay? Owen? 630 00:25:58,078 --> 00:26:00,080 Yeah, he's great. Owen's great. 631 00:26:00,080 --> 00:26:01,472 He's going to walk any day now. 632 00:26:01,472 --> 00:26:03,562 You should see him. 633 00:26:03,562 --> 00:26:05,346 Yeah, we're all... we're all okay. 634 00:26:05,346 --> 00:26:07,043 Charlie too. 635 00:26:07,043 --> 00:26:08,784 That's great. That's great. 636 00:26:08,784 --> 00:26:10,917 I've got to get to a seminar, or I'm gonna be late. 637 00:26:10,917 --> 00:26:11,918 Wait. Kirsten. 638 00:26:11,918 --> 00:26:13,441 Hold on a second. Look... 639 00:26:13,441 --> 00:26:17,097 Look, I know you don't owe us anything. 640 00:26:17,097 --> 00:26:18,402 I mean, you were great, 641 00:26:18,402 --> 00:26:19,969 and Charlie kind of blew it, 642 00:26:19,969 --> 00:26:21,754 and I can understand 643 00:26:21,754 --> 00:26:23,886 if you just want to forget the whole thing ever happened, 644 00:26:23,886 --> 00:26:25,453 just pretend like you never knew our names. 645 00:26:25,453 --> 00:26:28,195 No. It's not like that at all. 646 00:26:28,195 --> 00:26:29,718 It isn't? 647 00:26:29,718 --> 00:26:31,851 Good. Good... 648 00:26:31,851 --> 00:26:33,156 because the thing is, 649 00:26:33,156 --> 00:26:36,290 we really, really need your help. 650 00:26:41,034 --> 00:26:43,036 Well, surprise, surprise. 651 00:26:43,036 --> 00:26:46,039 I'm here for my last check. 652 00:26:46,039 --> 00:26:47,040 Right. 653 00:26:47,040 --> 00:26:50,043 Of course. 654 00:26:50,043 --> 00:26:52,523 You know, a bunch of the other girls 655 00:26:52,523 --> 00:26:54,438 are coming back to work. 656 00:26:54,438 --> 00:26:55,918 Uniforms and all. 657 00:26:55,918 --> 00:26:57,137 Good for them. 658 00:26:57,137 --> 00:26:58,486 I don't need your money that bad. 659 00:26:58,486 --> 00:27:00,444 Well, can't you give me another chance? 660 00:27:00,444 --> 00:27:01,750 To do what? 661 00:27:01,750 --> 00:27:04,013 Come up with some other great ideas? 662 00:27:04,013 --> 00:27:06,059 Mud wrestling? I don't think so. 663 00:27:06,059 --> 00:27:08,627 Like you said, "Cash register for a heart." 664 00:27:08,627 --> 00:27:12,152 I don't know where you come off being so judgmental. 665 00:27:12,152 --> 00:27:14,894 I mean, you really don't know a damn thing about me. 666 00:27:14,894 --> 00:27:17,636 I know you fired a room full of women who stood up to you. 667 00:27:17,636 --> 00:27:19,463 That's because I had no choice. 668 00:27:19,463 --> 00:27:21,640 Listen, this is a business, okay? 669 00:27:21,640 --> 00:27:22,945 I am two weeks away 670 00:27:22,945 --> 00:27:24,338 from being on the street with nothing. 671 00:27:24,338 --> 00:27:25,774 No, excuse me, not nothing. 672 00:27:25,774 --> 00:27:28,385 A $10,000 loan and a bankruptcy, 673 00:27:28,385 --> 00:27:30,561 so yeah, I may be looking at the bottom line, 674 00:27:30,561 --> 00:27:34,217 and I'm sorry if somehow I disappointed you. 675 00:27:34,217 --> 00:27:36,089 Disappointed me? What do I care? 676 00:27:36,089 --> 00:27:37,873 Like you said, I don't know you at all, 677 00:27:37,873 --> 00:27:39,179 so run your business 678 00:27:39,179 --> 00:27:40,223 however you want. 679 00:27:40,223 --> 00:27:41,834 It's got nothing to do with me. 680 00:27:41,834 --> 00:27:43,879 Ah, Jesus. 681 00:27:43,879 --> 00:27:49,145 Okay. 682 00:27:49,145 --> 00:27:50,973 You win. 683 00:27:50,973 --> 00:27:52,583 What? 684 00:27:52,583 --> 00:27:54,890 No more uniforms, 685 00:27:54,890 --> 00:27:56,849 no more mud wrestling, 686 00:27:56,849 --> 00:27:59,416 no more Topless Tuesdays. 687 00:27:59,416 --> 00:28:01,680 Was that an option? 688 00:28:01,680 --> 00:28:03,638 I guess I'll just have to find another way 689 00:28:03,638 --> 00:28:05,771 to keep us in the black. 690 00:28:05,771 --> 00:28:08,382 Why? 691 00:28:10,558 --> 00:28:13,692 Because I don't want you to go. 692 00:28:17,434 --> 00:28:19,610 Kirsten? Really? Just like that she said she'd help us out? 693 00:28:19,610 --> 00:28:21,569 I mean, did you have to talk her into it, 694 00:28:21,569 --> 00:28:23,397 or did she just... 695 00:28:23,397 --> 00:28:25,616 you know, when you told her about what was going on with us, 696 00:28:25,616 --> 00:28:27,401 did she kind of volunteer? 697 00:28:31,013 --> 00:28:32,623 What? 698 00:28:32,623 --> 00:28:36,105 Why don't you ask what you really want to know? 699 00:28:36,932 --> 00:28:38,934 And what's that? 700 00:28:38,934 --> 00:28:42,024 Is she still pissed? 701 00:28:42,024 --> 00:28:43,852 Well? 702 00:28:43,852 --> 00:28:46,028 Is she? 703 00:28:46,028 --> 00:28:48,857 I don't know. It's hard to say. 704 00:28:48,857 --> 00:28:50,032 She played it kind of cool, 705 00:28:50,032 --> 00:28:51,642 although she did seem interested 706 00:28:51,642 --> 00:28:54,036 when I told her you were going back to school. 707 00:28:54,036 --> 00:28:55,559 Wait a sec. You told her? 708 00:28:55,559 --> 00:28:57,561 Yeah. What's the big deal? 709 00:28:57,561 --> 00:29:00,216 I told you I didn't want anyone to know. 710 00:29:00,216 --> 00:29:01,565 Oh, for God's sake, Charlie, 711 00:29:01,565 --> 00:29:03,480 you're not working for the KGB here. 712 00:29:03,480 --> 00:29:05,265 I mean, this is a great thing you're doing. 713 00:29:05,265 --> 00:29:06,657 You should be proud--I'm dropping out. 714 00:29:06,657 --> 00:29:08,355 What? 715 00:29:08,355 --> 00:29:09,399 Yeah. 716 00:29:09,399 --> 00:29:10,357 You are? Why? 717 00:29:10,357 --> 00:29:12,185 Just forget it. 718 00:29:12,185 --> 00:29:14,665 No, I don't want to forget it. I want you to tell me why. 719 00:29:14,665 --> 00:29:17,103 Because I've got other things I've got to take care of, okay? 720 00:29:18,669 --> 00:29:20,193 Because I don't have an entire afternoon 721 00:29:20,193 --> 00:29:21,368 to walk around a construction site 722 00:29:21,368 --> 00:29:22,848 in Union Square. 723 00:29:22,848 --> 00:29:24,501 Because I don't have 48 consecutive hours 724 00:29:24,501 --> 00:29:26,373 to devote to a sketch problem. 725 00:29:28,375 --> 00:29:30,943 Because I've got other responsibilities. 726 00:29:30,943 --> 00:29:33,119 Well, have you talked to Joe about this? Because I'm sure-- 727 00:29:33,119 --> 00:29:35,338 Forget it. 728 00:29:37,558 --> 00:29:39,560 So that's it, huh? 729 00:29:39,560 --> 00:29:41,562 It's too much work. 730 00:29:41,562 --> 00:29:43,520 It's too hard-- 731 00:29:43,520 --> 00:29:45,522 I don't need to hear this from you, Bay, okay? 732 00:29:45,522 --> 00:29:46,828 See, if you hadn't gone 733 00:29:46,828 --> 00:29:48,612 and stuck your nose in my business, 734 00:29:48,612 --> 00:29:50,614 if you hadn't opened your big, damn mouth, 735 00:29:50,614 --> 00:29:52,355 no one would've known. 736 00:29:52,355 --> 00:29:55,141 I could've just quit without it being one more thing 737 00:29:55,141 --> 00:29:57,970 on the list of things that I have never finished. 738 00:30:04,977 --> 00:30:07,153 I could've just bagged it. 739 00:30:07,153 --> 00:30:10,809 I wouldn't have owed anyone any explanation. 740 00:30:24,692 --> 00:30:26,172 Hi, Artie. 741 00:30:26,172 --> 00:30:29,131 Hey, Claudia. 742 00:30:29,131 --> 00:30:31,307 So you ready to go? 743 00:30:31,307 --> 00:30:33,483 Well... 744 00:30:36,051 --> 00:30:38,053 Nice to meet you, Arthur. 745 00:30:39,750 --> 00:30:41,143 We thought we'd take a few minutes 746 00:30:41,143 --> 00:30:42,362 to get introduced 747 00:30:42,362 --> 00:30:45,408 before you kids head out. 748 00:30:45,408 --> 00:30:47,193 I'm sorry. 749 00:30:54,591 --> 00:30:55,984 The first 10 minutes of this movie 750 00:30:55,984 --> 00:30:57,246 are no big deal. 751 00:30:57,246 --> 00:30:58,769 You didn't miss much. 752 00:30:58,769 --> 00:31:00,075 Whopper? 753 00:31:00,075 --> 00:31:02,077 Don't mind if I do. 754 00:31:02,077 --> 00:31:03,383 So you're sure we'll be back 755 00:31:03,383 --> 00:31:05,124 in time for Miss Gideon? 756 00:31:05,124 --> 00:31:06,603 I checked the schedule. 757 00:31:06,603 --> 00:31:08,562 We just can't stay for the double feature. 758 00:31:08,562 --> 00:31:09,693 Soda? 759 00:31:09,693 --> 00:31:12,305 Fun, huh? 760 00:31:16,570 --> 00:31:18,093 Excuse me. 761 00:31:18,093 --> 00:31:20,574 Bathroom. 762 00:31:23,098 --> 00:31:24,273 Me too. 763 00:31:26,580 --> 00:31:29,409 Soda? 764 00:31:31,541 --> 00:31:33,239 Sorry about this. 765 00:31:33,239 --> 00:31:35,545 It's just kind of annoying. 766 00:31:35,545 --> 00:31:38,548 I mean, why all the questions about my parents? 767 00:31:38,548 --> 00:31:40,811 And long-term goals? 768 00:31:40,811 --> 00:31:41,812 What does that 769 00:31:41,812 --> 00:31:43,858 have to do with anything? 770 00:31:43,858 --> 00:31:45,207 And political affiliations? 771 00:31:45,207 --> 00:31:48,036 Come on. Give me a break. 772 00:31:48,036 --> 00:31:49,385 You know what else? 773 00:31:49,385 --> 00:31:51,735 The first 10 minutes of this movie 774 00:31:51,735 --> 00:31:53,302 is the best part. 775 00:31:53,302 --> 00:31:55,826 Maybe I can convince them to leave. 776 00:31:55,826 --> 00:31:57,306 It's okay. 777 00:31:57,306 --> 00:32:00,701 I kind of think I'm going to go home anyway. 778 00:32:00,701 --> 00:32:04,052 This is no fun. 779 00:32:04,052 --> 00:32:05,924 See you in school. 780 00:32:17,979 --> 00:32:20,155 You look great. 781 00:32:22,941 --> 00:32:24,072 Hi. 782 00:32:24,072 --> 00:32:27,554 He must've gained five pounds. 783 00:32:27,554 --> 00:32:30,600 Oh, yes. Hi. 784 00:32:30,600 --> 00:32:31,819 I missed you. 785 00:32:34,039 --> 00:32:36,519 I missed you. 786 00:32:36,519 --> 00:32:39,044 It's just a favor, Charlie. 787 00:32:39,044 --> 00:32:42,873 Okay? 788 00:32:42,873 --> 00:32:45,050 I am really sorry about the other evening. 789 00:32:45,050 --> 00:32:47,052 Things were a little hectic. 790 00:32:47,052 --> 00:32:49,228 What with my play rehearsal. 791 00:32:49,228 --> 00:32:51,056 And with me 792 00:32:51,056 --> 00:32:53,188 having to leave the restaurant to make this delivery. 793 00:32:53,188 --> 00:32:54,581 And with me forgetting that Claudia was 794 00:32:54,581 --> 00:32:55,582 spending time with Charlie 795 00:32:55,582 --> 00:32:56,583 as a special treat. 796 00:32:56,583 --> 00:32:58,933 I told him. Twice. 797 00:32:58,933 --> 00:33:00,282 She did. She told me. 798 00:33:00,282 --> 00:33:02,284 We're just happy you could come back. 799 00:33:02,284 --> 00:33:04,939 He just wanted to say good night to everybody. 800 00:33:04,939 --> 00:33:06,332 Good night, Owen. Night, Owen. 801 00:33:07,986 --> 00:33:09,944 Boy, something sure smells good. 802 00:33:09,944 --> 00:33:12,338 Well, then it's not Owen. 803 00:33:12,338 --> 00:33:15,428 I think my muffins are done. 804 00:33:15,428 --> 00:33:17,908 Hold on a second. Just wait. 805 00:33:20,215 --> 00:33:21,825 I came here 806 00:33:21,825 --> 00:33:23,566 to talk about what's going on with this family, 807 00:33:23,566 --> 00:33:26,352 and what I'm getting is a very bad piece of theater. 808 00:33:28,136 --> 00:33:30,182 After the fiasco of the other night, 809 00:33:30,182 --> 00:33:32,184 I spent some time with your files 810 00:33:32,184 --> 00:33:34,577 because I was worried about you, 811 00:33:34,577 --> 00:33:37,363 worried particularly about Owen and Claudia. 812 00:33:37,363 --> 00:33:39,060 What I found 813 00:33:39,060 --> 00:33:41,584 was a little unsettling. 814 00:33:41,584 --> 00:33:43,673 I don't know what that could be. 815 00:33:43,673 --> 00:33:45,371 Really? 816 00:33:45,371 --> 00:33:46,807 Well, first of all, 817 00:33:46,807 --> 00:33:49,549 you've had four nannies in the past nine months. 818 00:33:49,549 --> 00:33:52,639 That's not a lot of stability for a baby. 819 00:33:52,639 --> 00:33:55,555 What's more, your latest nanny doesn't seem to be here, 820 00:33:55,555 --> 00:33:56,904 but your second one is here. 821 00:33:56,904 --> 00:33:59,080 I can explain. 822 00:33:59,080 --> 00:34:00,690 We can explain. 823 00:34:00,690 --> 00:34:02,736 Julia... 824 00:34:02,736 --> 00:34:03,824 your file says 825 00:34:03,824 --> 00:34:05,565 that you have a job, 826 00:34:05,565 --> 00:34:07,523 that you work at Backstreet Burger 827 00:34:07,523 --> 00:34:09,569 two nights a week, 828 00:34:09,569 --> 00:34:11,571 but I checked, 829 00:34:11,571 --> 00:34:13,138 and you don't. 830 00:34:13,138 --> 00:34:16,054 You never have. 831 00:34:16,054 --> 00:34:17,968 Claudia... 832 00:34:17,968 --> 00:34:19,666 a police report was filed 833 00:34:19,666 --> 00:34:21,581 less than 48 hours ago 834 00:34:21,581 --> 00:34:23,452 that listed you as a missing person. 835 00:34:23,452 --> 00:34:27,804 I was at a friend's house. 836 00:34:27,804 --> 00:34:28,762 We kind of overreacted. 837 00:34:28,762 --> 00:34:29,806 No, you didn't. 838 00:34:29,806 --> 00:34:31,547 You thought she was missing. 839 00:34:31,547 --> 00:34:32,896 Look, Mrs. Gideon, 840 00:34:32,896 --> 00:34:34,942 I can explain all of this stuff. 841 00:34:34,942 --> 00:34:36,552 I can explain what's going on with Claudia 842 00:34:36,552 --> 00:34:38,076 and the nanny situation. 843 00:34:38,076 --> 00:34:39,251 I promise you that everything 844 00:34:39,251 --> 00:34:40,556 is under control around here. 845 00:34:40,556 --> 00:34:41,949 I'm on top of things. 846 00:34:41,949 --> 00:34:43,690 Are you really? 847 00:34:43,690 --> 00:34:45,213 Yes, I am. 848 00:34:45,213 --> 00:34:48,303 I'm not so sure about that, Bailey. 849 00:34:48,303 --> 00:34:49,783 Your records show 850 00:34:49,783 --> 00:34:51,785 that you're nearly failing out of school. 851 00:34:51,785 --> 00:34:55,745 Two courses. Math and Chemistry. 852 00:34:55,745 --> 00:34:57,182 You're close to academic probation. 853 00:34:59,575 --> 00:35:01,055 That doesn't sound to me 854 00:35:01,055 --> 00:35:03,318 like someone who's on top of things. 855 00:35:05,320 --> 00:35:07,583 I think we need to take a serious look 856 00:35:07,583 --> 00:35:09,585 at how well this family works. 857 00:35:16,462 --> 00:35:18,116 Where do you work, huh? 858 00:35:18,116 --> 00:35:21,075 Where does your money come from? What is it, that club? 859 00:35:21,075 --> 00:35:22,555 Right... 860 00:35:22,555 --> 00:35:24,687 And you? 861 00:35:26,298 --> 00:35:28,082 You think you were gonna fail out of school 862 00:35:28,082 --> 00:35:29,605 and no one was gonna notice? 863 00:35:29,605 --> 00:35:31,303 You think they weren't gonna come back to me 864 00:35:31,303 --> 00:35:33,827 and say, "What the hell's going on in this family?" 865 00:35:33,827 --> 00:35:35,655 Things do not work around here! 866 00:35:35,655 --> 00:35:37,918 They don't work! 867 00:35:37,918 --> 00:35:39,224 No one tells the truth. 868 00:35:39,224 --> 00:35:41,356 No one trusts anybody else. 869 00:35:41,356 --> 00:35:42,357 Like you're one to talk. 870 00:35:42,357 --> 00:35:43,837 I know I'm guilty too. 871 00:35:43,837 --> 00:35:44,925 You're damn right, you are. 872 00:35:44,925 --> 00:35:46,187 Would you all just stop? 873 00:35:50,409 --> 00:35:54,108 What does this mean? 874 00:35:54,108 --> 00:35:57,285 Does this mean we shouldn't stay together like this? 875 00:35:57,285 --> 00:36:00,810 No. Of course not. 876 00:36:00,810 --> 00:36:04,074 What can they do to us? 877 00:36:04,074 --> 00:36:06,338 Watch us all the time. 878 00:36:06,338 --> 00:36:08,253 Watch everything we do. 879 00:36:08,253 --> 00:36:11,778 They can just show up any time they want? 880 00:36:11,778 --> 00:36:13,562 They can just knock on the door 881 00:36:13,562 --> 00:36:15,173 and say, "That's it, it's over"? 882 00:36:15,173 --> 00:36:16,391 No. 883 00:36:17,958 --> 00:36:20,178 I don't know, Claud. 884 00:36:23,703 --> 00:36:25,705 I don't know. 885 00:36:29,796 --> 00:36:31,145 Oh. 886 00:36:31,145 --> 00:36:33,495 Now you show up. 887 00:36:33,495 --> 00:36:35,018 Your shift started at eight o'clock. 888 00:36:35,018 --> 00:36:37,195 Where were you? 889 00:36:37,195 --> 00:36:41,503 Morgan, I can't come back to work here. 890 00:36:41,503 --> 00:36:43,331 Come on. 891 00:36:43,331 --> 00:36:45,028 Why not? 892 00:36:45,028 --> 00:36:46,856 Because... 893 00:36:46,856 --> 00:36:49,381 well, it's complicated. 894 00:36:49,381 --> 00:36:50,860 No, it's not. 895 00:36:50,860 --> 00:36:52,035 What, you, uh... 896 00:36:52,035 --> 00:36:53,646 You won't forgive me? 897 00:36:53,646 --> 00:36:55,343 No, that's not it. 898 00:36:55,343 --> 00:36:57,867 I can't explain, really. 899 00:36:57,867 --> 00:37:00,392 Working here, it just wouldn't be 900 00:37:00,392 --> 00:37:02,655 the right thing for me to do now. 901 00:37:02,655 --> 00:37:04,134 It'd cause problems. 902 00:37:04,134 --> 00:37:08,965 One slightly offensive judgment call... 903 00:37:11,098 --> 00:37:12,404 and you're gonna write me off? 904 00:37:12,404 --> 00:37:13,883 No. 905 00:37:13,883 --> 00:37:16,886 All I'm saying is, uh... 906 00:37:16,886 --> 00:37:19,498 That I can't be your employee. 907 00:37:19,498 --> 00:37:22,327 Oh. 908 00:37:22,327 --> 00:37:24,851 That's all? 909 00:37:24,851 --> 00:37:27,810 I think I can live with that. 910 00:37:27,810 --> 00:37:31,336 Good. 911 00:37:31,336 --> 00:37:33,860 So I didn't blow it? 912 00:37:33,860 --> 00:37:37,820 Not entirely. 913 00:37:37,820 --> 00:37:40,693 Not yet. 914 00:37:42,869 --> 00:37:44,262 There you are. 915 00:37:44,262 --> 00:37:45,741 I was looking for you. 916 00:37:45,741 --> 00:37:49,354 Look, I don't need you to give me a hard time, okay? 917 00:37:49,354 --> 00:37:52,835 Not after tonight. 918 00:37:52,835 --> 00:37:54,881 Just tell me, Bay. 919 00:37:54,881 --> 00:37:57,623 How bad is this school stuff? 920 00:37:59,712 --> 00:38:00,887 I don't know. 921 00:38:00,887 --> 00:38:04,891 Pretty bad, I guess. 922 00:38:04,891 --> 00:38:07,894 Mr. Coveny keeps letting me do extra credit work, 923 00:38:07,894 --> 00:38:10,897 but I'm still hovering around a D. 924 00:38:10,897 --> 00:38:12,986 I have Miss Traugott for Science. 925 00:38:12,986 --> 00:38:14,379 Miss Traugott. 926 00:38:14,379 --> 00:38:15,467 Yeah. 927 00:38:15,467 --> 00:38:18,078 She never cuts anyone any slack. 928 00:38:18,078 --> 00:38:19,949 I'm trying. 929 00:38:19,949 --> 00:38:22,300 You know, it's not like I'm just blowing it off. 930 00:38:22,300 --> 00:38:23,779 I'm trying. 931 00:38:23,779 --> 00:38:26,695 Why didn't you say anything before? 932 00:38:26,695 --> 00:38:30,482 I mean, why did you keep this a secret? 933 00:38:30,482 --> 00:38:33,702 That's kind of a funny question coming from you, 934 00:38:33,702 --> 00:38:35,008 don't you think? 935 00:38:39,317 --> 00:38:42,668 Where did we get this idea 936 00:38:42,668 --> 00:38:44,844 that we've got to fail in private? 937 00:38:44,844 --> 00:38:47,194 I mean, where did that come from? 938 00:38:47,194 --> 00:38:50,023 I don't know, man. 939 00:38:50,023 --> 00:38:52,373 You know, 940 00:38:52,373 --> 00:38:55,333 we could probably spring for a tutor 941 00:38:55,333 --> 00:38:56,899 a couple hours a week. 942 00:38:56,899 --> 00:39:00,381 I mean, cut back on the takeout, 943 00:39:00,381 --> 00:39:02,383 eat in more. 944 00:39:02,383 --> 00:39:04,516 That's got to save some money, right? 945 00:39:06,866 --> 00:39:10,086 You've got to keep up in school. 946 00:39:10,086 --> 00:39:12,698 I know you've got 947 00:39:12,698 --> 00:39:14,874 a lot of responsibilities around here. 948 00:39:14,874 --> 00:39:17,920 I mean, I know there's a lot you take care of, 949 00:39:17,920 --> 00:39:20,575 but... 950 00:39:20,575 --> 00:39:22,447 it's just not an excuse. 951 00:39:26,625 --> 00:39:28,061 What? 952 00:39:28,061 --> 00:39:30,890 Same goes for you, Charlie. 953 00:39:34,546 --> 00:39:37,462 Same goes for you. 954 00:39:43,903 --> 00:39:46,427 What are you doing here, Claudia? 955 00:39:46,427 --> 00:39:48,690 It's eight o'clock in the morning. 956 00:39:48,690 --> 00:39:51,911 Where are your brothers and sisters? 957 00:39:51,911 --> 00:39:54,696 Are you thinking of splitting us up? 958 00:39:54,696 --> 00:39:56,394 What? 959 00:39:56,394 --> 00:39:57,612 No. 960 00:39:57,612 --> 00:39:59,919 Listen, all I'm thinking about 961 00:39:59,919 --> 00:40:03,923 is making sure you kids are taken care of. 962 00:40:03,923 --> 00:40:06,186 Maybe by splitting us up? 963 00:40:06,186 --> 00:40:09,537 I am not the enemy, Claudia. 964 00:40:09,537 --> 00:40:12,932 Yes, you are. 965 00:40:12,932 --> 00:40:17,153 You may not want to be, but you are. 966 00:40:17,153 --> 00:40:18,633 No, sweetie. 967 00:40:18,633 --> 00:40:20,592 To me you are. 968 00:40:22,898 --> 00:40:24,378 I mean, I don't get it. 969 00:40:24,378 --> 00:40:26,206 You make it sound 970 00:40:26,206 --> 00:40:28,513 like you're doing this all for me. 971 00:40:28,513 --> 00:40:29,949 I am. 972 00:40:29,949 --> 00:40:33,474 Then why don't you just ask me what I want? 973 00:40:33,474 --> 00:40:35,302 Please, just ask me. 974 00:40:35,302 --> 00:40:37,913 Claudia, I have to make sure 975 00:40:37,913 --> 00:40:40,786 that you and your brother are taken care of. 976 00:40:40,786 --> 00:40:43,353 We are taken care of. 977 00:40:43,353 --> 00:40:45,617 Two days ago, 978 00:40:45,617 --> 00:40:47,880 your brothers and sister had to go to the police 979 00:40:47,880 --> 00:40:50,404 because they had no idea where you were, Claudia. 980 00:40:50,404 --> 00:40:52,145 That worries me. 981 00:40:52,145 --> 00:40:54,452 That's because you only look at the stuff we do wrong. 982 00:40:54,452 --> 00:40:55,931 I don't think so, sweetheart. 983 00:40:55,931 --> 00:40:57,585 What about all the stuff we do right? 984 00:40:57,585 --> 00:40:59,457 Come on. Like... 985 00:40:59,457 --> 00:41:01,676 Like the fact that Bailey gets up in the middle of the night 986 00:41:01,676 --> 00:41:02,982 every night for Owen. 987 00:41:02,982 --> 00:41:05,767 I mean, he's 16, and on Friday nights, 988 00:41:05,767 --> 00:41:06,899 he babysits. Claudia... 989 00:41:06,899 --> 00:41:08,422 Julia trims my bangs 990 00:41:08,422 --> 00:41:10,598 and she doesn't let me watch movies on cable, 991 00:41:10,598 --> 00:41:11,860 and Charlie has this rule 992 00:41:11,860 --> 00:41:13,819 about eating vegetables for dinner, 993 00:41:13,819 --> 00:41:16,038 and Bailey went with my class to the planetarium 994 00:41:16,038 --> 00:41:17,300 with, like, three other mothers, 995 00:41:17,300 --> 00:41:19,128 and they make me get my teeth get cleaned 996 00:41:19,128 --> 00:41:20,434 twice a year, and... 997 00:41:20,434 --> 00:41:22,480 and we all take turns reading to Owen, 998 00:41:22,480 --> 00:41:24,090 and I'm trying to think of everything else-- 999 00:41:24,090 --> 00:41:25,134 Claudia, you-- 1000 00:41:25,134 --> 00:41:26,832 What else do you want from us? 1001 00:41:26,832 --> 00:41:28,442 Tell me. 1002 00:41:28,442 --> 00:41:30,357 What more are we supposed to do? 1003 00:41:30,357 --> 00:41:32,141 Are we supposed to be perfect? 1004 00:41:32,141 --> 00:41:34,535 Of course not. 1005 00:41:36,406 --> 00:41:39,322 Are there that many families who do that much better? 1006 00:41:45,415 --> 00:41:48,941 We made it through the last nine months. 1007 00:41:48,941 --> 00:41:53,293 I don't think it can get much harder than that. 1008 00:41:53,293 --> 00:41:55,338 Do you? 1009 00:41:57,645 --> 00:41:59,473 The only thing 1010 00:41:59,473 --> 00:42:01,344 that's going to ruin this for us, 1011 00:42:01,344 --> 00:42:06,480 and that's going to stop us from being a family, 1012 00:42:06,480 --> 00:42:09,222 is you. 1013 00:42:11,398 --> 00:42:13,095 Okay, Claud. Breakfast. 1014 00:42:13,095 --> 00:42:15,141 What do you think would impress Mrs. Gideon more... 1015 00:42:15,141 --> 00:42:16,534 Come and get it! 1016 00:42:16,534 --> 00:42:17,883 Scooping ice cream at the Udder Delight 1017 00:42:17,883 --> 00:42:19,145 or working at Polk Street Library? 1018 00:42:19,145 --> 00:42:20,886 Do you get to bring home free ice cream? 1019 00:42:20,886 --> 00:42:22,452 Probably not. 1020 00:42:22,452 --> 00:42:25,020 Library. 1021 00:42:25,020 --> 00:42:26,413 I could probably 1022 00:42:26,413 --> 00:42:28,546 give you a lift in a couple of days a week 1023 00:42:28,546 --> 00:42:30,983 on my way into Berkeley. 1024 00:42:30,983 --> 00:42:32,071 Thanks. 1025 00:42:35,944 --> 00:42:38,120 Claudia! 1026 00:42:38,120 --> 00:42:39,731 Where the hell is she? 1027 00:42:41,863 --> 00:42:43,125 Claudia! 1028 00:42:46,128 --> 00:42:47,129 I don't believe this. 1029 00:42:47,129 --> 00:42:48,130 Not again. 1030 00:42:48,130 --> 00:42:49,131 I'm gonna kill her. 1031 00:42:51,351 --> 00:42:53,135 God, Claud, what happened to you leaving a note, huh? 1032 00:42:53,135 --> 00:42:54,528 After what we've been through, 1033 00:42:54,528 --> 00:42:55,877 Can't you show us a little consideration? 1034 00:42:55,877 --> 00:42:57,531 You want to tell us where you were? 1035 00:42:57,531 --> 00:42:59,881 I went to see Mrs. Gideon... 1036 00:42:59,881 --> 00:43:01,317 to talk to her about us. 1037 00:43:01,317 --> 00:43:03,406 What did you say? 1038 00:43:03,406 --> 00:43:04,407 Wait a second. 1039 00:43:04,407 --> 00:43:05,408 Claudia... 1040 00:43:05,408 --> 00:43:06,409 What did she say? 1041 00:43:06,409 --> 00:43:08,324 She said 1042 00:43:08,324 --> 00:43:10,979 she expects to see you pulling in at least a C average, 1043 00:43:10,979 --> 00:43:12,764 and she wants a letter 1044 00:43:12,764 --> 00:43:14,766 from any future employer of yours, 1045 00:43:14,766 --> 00:43:16,898 verifying your employment, 1046 00:43:16,898 --> 00:43:18,465 and she strongly recommends 1047 00:43:18,465 --> 00:43:21,729 we get a message board to keep by the phone. 1048 00:43:21,729 --> 00:43:23,122 And? 1049 00:43:23,122 --> 00:43:26,342 And she'll see us in six months. 1050 00:43:26,342 --> 00:43:28,693 You're kidding. What? 1051 00:43:28,693 --> 00:43:30,172 Claud, what'd you say to her? 1052 00:43:30,172 --> 00:43:32,131 How'd you convince her to change her mind? 1053 00:43:36,570 --> 00:43:37,571 Claudia. 1054 00:43:37,571 --> 00:43:38,485 Look. 1055 00:43:41,183 --> 00:43:42,184 Oh, my God. 1056 00:43:42,184 --> 00:43:44,012 He's standing! 1057 00:43:44,012 --> 00:43:45,013 He's walking! 1058 00:43:45,013 --> 00:43:46,754 Oh, look at him! 1059 00:43:51,063 --> 00:43:52,891 He's definitely walking! 1060 00:43:52,891 --> 00:43:55,110 Strutted right across the room. 1061 00:43:55,110 --> 00:43:56,285 Yay, Owen! 1062 00:43:56,285 --> 00:43:57,635 You see him walk? 1063 00:43:57,635 --> 00:44:00,115 Do it again, Owen. Come on. 1064 00:44:00,115 --> 00:44:02,117 Come on. Try it again. 1065 00:44:02,117 --> 00:44:03,858 Come on, Owen. 70465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.