Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,832 --> 00:01:35,138
Don't move!
Aah!
2
00:01:35,138 --> 00:01:37,358
Aah!
3
00:01:37,358 --> 00:01:38,533
Charlie!
4
00:01:38,533 --> 00:01:39,838
What the hell are you doing?
5
00:01:39,838 --> 00:01:41,579
What the hell
am I doing?
6
00:01:41,579 --> 00:01:43,451
What the hell are you doing
sneaking around the house?
7
00:01:43,451 --> 00:01:45,453
I forgot my keys, okay?
8
00:01:45,453 --> 00:01:47,890
Put down the knife, you idiot.
9
00:01:47,890 --> 00:01:49,892
It's three o'clock
in the morning.
10
00:01:49,892 --> 00:01:51,720
What the hell's going on?
11
00:01:51,720 --> 00:01:53,025
Nothing.
12
00:01:53,025 --> 00:01:55,985
Well, where
have you been?
13
00:01:55,985 --> 00:01:57,552
Out.
14
00:01:57,552 --> 00:01:59,858
Out where?
15
00:01:59,858 --> 00:02:01,121
Come on, Charlie.
16
00:02:01,121 --> 00:02:02,426
For the last,
like, two weeks,
17
00:02:02,426 --> 00:02:04,080
I've been hearing you
come home every night
18
00:02:04,080 --> 00:02:05,168
at God knows what hour.
19
00:02:05,168 --> 00:02:06,430
You know,
that's funny,
20
00:02:06,430 --> 00:02:07,605
because the last time
I checked,
21
00:02:07,605 --> 00:02:08,911
I didn't have a curfew.
22
00:02:08,911 --> 00:02:09,868
Well, what...
What are you doing?
23
00:02:09,868 --> 00:02:10,913
You hanging out
24
00:02:10,913 --> 00:02:12,262
with a group of guys after work?
25
00:02:12,262 --> 00:02:15,091
Are you seeing
some new girl?
26
00:02:15,091 --> 00:02:17,441
You know what? I'm a whole lot
older than you are, Bay.
27
00:02:17,441 --> 00:02:18,877
I don't have to answer to you.
28
00:02:18,877 --> 00:02:20,357
You want to check
on bedtimes,
29
00:02:20,357 --> 00:02:21,880
check on Claudia's.
30
00:02:21,880 --> 00:02:23,926
Now go to bed.
31
00:02:23,926 --> 00:02:26,320
Something going on with you,
Charlie?
32
00:02:26,320 --> 00:02:27,364
Go to bed.
33
00:02:35,894 --> 00:02:39,333
♪ Everybody wants to live ♪
34
00:02:39,333 --> 00:02:40,682
♪ Like they wanna live ♪
35
00:02:40,682 --> 00:02:44,425
♪ And everybody wants to love ♪
36
00:02:44,425 --> 00:02:46,209
♪ Like they wanna love ♪
37
00:02:46,209 --> 00:02:49,081
♪ Everybody wants to be ♪
38
00:02:49,081 --> 00:02:50,387
♪ Closer to ♪
39
00:02:50,387 --> 00:02:54,957
♪ Everybody wants to live ♪
40
00:02:54,957 --> 00:02:56,611
♪ Like they wanna live ♪
41
00:02:56,611 --> 00:02:59,614
♪ Everybody wants to love ♪
42
00:02:59,614 --> 00:03:01,181
♪ Like they wanna love ♪
43
00:03:01,181 --> 00:03:03,835
♪ Everybody wants to be ♪
44
00:03:03,835 --> 00:03:06,621
♪ Closer to free ♪
45
00:03:16,065 --> 00:03:17,936
Claud,
get off the phone.
46
00:03:17,936 --> 00:03:19,851
You're really
screwing me up here.
47
00:03:19,851 --> 00:03:21,679
There's a pay phone
on the corner.
48
00:03:21,679 --> 00:03:23,812
Hi, Artie.
Guess who this is.
49
00:03:23,812 --> 00:03:25,553
Listen, that new
diaper rash ointment
50
00:03:25,553 --> 00:03:27,076
you got, it doesn't
work great,
51
00:03:27,076 --> 00:03:28,512
so just stick
with the old stuff.
52
00:03:28,512 --> 00:03:30,166
Okay.
53
00:03:30,166 --> 00:03:33,387
So, uh, how long do you think
this is gonna take?
54
00:03:33,387 --> 00:03:35,998
Well, they say the chances
of actually getting on a jury
55
00:03:35,998 --> 00:03:37,391
are really small.
56
00:03:37,391 --> 00:03:38,827
I hear if you
don't get picked
57
00:03:38,827 --> 00:03:39,828
in the first few days,
58
00:03:39,828 --> 00:03:40,829
they just dismiss you.
59
00:03:40,829 --> 00:03:42,744
Look, I'll be in touch.
60
00:03:43,745 --> 00:03:44,746
What's going on?
61
00:03:44,746 --> 00:03:46,008
Claudia's in the middle
62
00:03:46,008 --> 00:03:47,314
of some fourth grade
gang initiation.
63
00:03:47,314 --> 00:03:48,750
Fifth grade.
64
00:03:48,750 --> 00:03:50,447
So, Artie-chokes,
three for a dollar...
65
00:03:50,447 --> 00:03:51,753
Sorry, Donna.
66
00:03:51,753 --> 00:03:53,233
Dana.
67
00:03:53,233 --> 00:03:54,190
Aren't you
supposed to be
68
00:03:54,190 --> 00:03:55,365
at a lesson right now?
69
00:03:55,365 --> 00:03:57,019
Tuesdays and Thursdays.
70
00:03:57,019 --> 00:03:58,499
Homework?
71
00:03:58,499 --> 00:04:00,675
Two days off
for a teacher conference.
72
00:04:00,675 --> 00:04:01,893
Don't you listen to anything?
73
00:04:01,893 --> 00:04:03,417
Claudia will have
74
00:04:03,417 --> 00:04:05,027
to call you
right back, Marty.
75
00:04:05,027 --> 00:04:06,071
- Artie.
- Artie.
76
00:04:06,071 --> 00:04:07,203
Come on.
77
00:04:07,203 --> 00:04:08,378
Kate is waiting for my call.
78
00:04:08,378 --> 00:04:10,075
There's a pay phone
on the corner.
79
00:04:12,426 --> 00:04:13,688
The guy was there
all night.
80
00:04:13,688 --> 00:04:14,732
Left me $2.
81
00:04:14,732 --> 00:04:15,907
You're kidding.
82
00:04:15,907 --> 00:04:17,126
Loren.
83
00:04:17,126 --> 00:04:19,650
Owner alert,
nine o'clock.
84
00:04:19,650 --> 00:04:21,130
He got a haircut.
85
00:04:21,130 --> 00:04:22,653
That's a new jacket.
86
00:04:22,653 --> 00:04:27,049
You keeping tabs on him
or what?
87
00:04:27,049 --> 00:04:28,485
No.
88
00:04:28,485 --> 00:04:29,573
Maybe.
89
00:04:29,573 --> 00:04:30,574
Yes.
90
00:04:30,574 --> 00:04:32,010
Julia...
91
00:04:32,010 --> 00:04:34,448
Forget it.
He doesn't know I'm alive.
92
00:04:34,448 --> 00:04:35,971
I bet he doesn't
even know my name.
93
00:04:35,971 --> 00:04:37,277
Hey, Julia,
94
00:04:37,277 --> 00:04:39,627
could I get a glass of Perrier, please?
95
00:04:42,238 --> 00:04:43,283
Pay up.
96
00:04:47,939 --> 00:04:50,464
On the house.
97
00:04:50,464 --> 00:04:52,204
I don't know
if the house can afford it.
98
00:04:52,204 --> 00:04:54,294
Really?
99
00:04:54,294 --> 00:04:55,904
We're not exactly
packing them in these days,
100
00:04:55,904 --> 00:04:57,427
are we?
101
00:04:57,427 --> 00:04:59,124
You want my advice?
102
00:04:59,124 --> 00:05:01,997
Okay.
103
00:05:04,086 --> 00:05:07,785
Well, the same 15 local bands
go from club to club, right?
104
00:05:07,785 --> 00:05:09,221
Right.
105
00:05:09,221 --> 00:05:11,136
Well, maybe if you
paid travel expenses,
106
00:05:11,136 --> 00:05:12,703
rented an apartment
for out-of-town acts,
107
00:05:12,703 --> 00:05:14,096
you could get a reputation
108
00:05:14,096 --> 00:05:15,967
for introducing new groups
to the area.
109
00:05:15,967 --> 00:05:17,969
See, the thing is,
I need a consistent draw.
110
00:05:17,969 --> 00:05:20,363
I need a reason for people
to come here every week,
111
00:05:20,363 --> 00:05:23,235
no matter
who's playing.
112
00:05:23,235 --> 00:05:25,020
Something in the order
of a, I don't know...
113
00:05:25,020 --> 00:05:29,633
wet t-shirt contest.
114
00:05:29,633 --> 00:05:30,634
You're kidding, right?
115
00:05:30,634 --> 00:05:32,288
No, no, I'm not.
116
00:05:32,288 --> 00:05:34,203
I got every penny I ever made
tied up into this place.
117
00:05:34,203 --> 00:05:35,596
I'm up to my eyes in debt.
118
00:05:35,596 --> 00:05:37,119
You gotta to have a cash
register for a heart.
119
00:05:37,119 --> 00:05:38,555
Well, in that case,
120
00:05:38,555 --> 00:05:40,209
I guess you want me
back on the job, right?
121
00:05:40,209 --> 00:05:41,515
You know,
122
00:05:41,515 --> 00:05:43,778
Loren tells me
that you're good.
123
00:05:43,778 --> 00:05:45,649
You've asked?
124
00:05:45,649 --> 00:05:46,868
Well, he just says
125
00:05:46,868 --> 00:05:48,304
that you may be
the best we have.
126
00:05:48,304 --> 00:05:51,699
Wait a second.
127
00:05:51,699 --> 00:05:54,354
How come nobody here
has got your phone number?
128
00:05:54,354 --> 00:05:57,226
How come you looked?
129
00:06:04,015 --> 00:06:05,452
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
130
00:06:06,757 --> 00:06:09,020
♪ I alone love you ♪
131
00:06:09,020 --> 00:06:11,109
♪ I alone tempt you ♪
132
00:06:12,589 --> 00:06:15,244
Pizza?
133
00:06:15,244 --> 00:06:18,029
No. Mrs. Gideon.
134
00:06:18,029 --> 00:06:19,466
Who?
135
00:06:19,466 --> 00:06:21,903
From the Department
of Social Services.
136
00:06:21,903 --> 00:06:24,558
♪ I alone love you ♪
137
00:06:24,558 --> 00:06:30,346
♪ Yeah ♪
138
00:06:32,087 --> 00:06:33,436
Uh, I'm coming.
139
00:06:33,436 --> 00:06:34,959
I'll be there in a second.
140
00:06:45,927 --> 00:06:48,016
Miss Gideon. Hi.
141
00:06:48,016 --> 00:06:49,321
Bailey.
142
00:06:49,321 --> 00:06:50,888
May I come in?
143
00:06:53,108 --> 00:06:54,109
Don't think too long.
144
00:06:54,109 --> 00:06:55,806
It's a rhetorical question.
145
00:07:10,995 --> 00:07:12,432
I, uh...
146
00:07:12,432 --> 00:07:14,564
I forgot we had
an appointment.
147
00:07:14,564 --> 00:07:17,524
You know how we work.
No appointments.
148
00:07:17,524 --> 00:07:19,961
I'm sorry
for the late hour,
149
00:07:19,961 --> 00:07:21,223
though,
150
00:07:21,223 --> 00:07:22,572
but I figured with
your brother working
151
00:07:22,572 --> 00:07:25,053
and you kids
in school...
152
00:07:25,053 --> 00:07:26,446
well,
the evening seemed
153
00:07:26,446 --> 00:07:27,708
like the best time
154
00:07:27,708 --> 00:07:29,361
to catch you
all together.
155
00:07:29,361 --> 00:07:30,972
Oh, well,
156
00:07:30,972 --> 00:07:34,236
we're never out of
each other's sight...
157
00:07:34,236 --> 00:07:37,935
except for tonight.
158
00:07:37,935 --> 00:07:38,936
Any guess?
159
00:07:38,936 --> 00:07:40,416
My bet is...
160
00:07:40,416 --> 00:07:41,591
it ain't a raise.
161
00:07:43,419 --> 00:07:45,595
Oh.
162
00:07:45,595 --> 00:07:46,857
Jeez, I...
163
00:07:46,857 --> 00:07:48,119
didn't mean
164
00:07:48,119 --> 00:07:49,164
to keep everybody in suspense.
165
00:07:49,164 --> 00:07:51,645
I got stuck in the bathroom.
166
00:07:51,645 --> 00:07:54,125
Loren, you want to do something
about that door, please?
167
00:07:54,125 --> 00:07:55,518
Oh, yeah,
I'm working on that, boss.
168
00:07:55,518 --> 00:07:57,128
Thank you.
Thank you.
169
00:07:57,128 --> 00:07:58,216
Uh, listen, uh...
170
00:07:58,216 --> 00:08:00,305
I know we haven't
been exactly
171
00:08:00,305 --> 00:08:02,482
packing them in here
the past few weeks,
172
00:08:02,482 --> 00:08:03,874
so this is what
I was thinking.
173
00:08:03,874 --> 00:08:05,136
We'll let
the customers know
174
00:08:05,136 --> 00:08:07,835
that the music's
not the only draw.
175
00:08:07,835 --> 00:08:09,967
You guys are,
176
00:08:09,967 --> 00:08:11,491
so, starting tomorrow,
177
00:08:11,491 --> 00:08:13,536
there's going to be
a new dress code.
178
00:08:13,536 --> 00:08:15,495
What, wet t-shirts?
179
00:08:15,495 --> 00:08:16,974
Let's just say that it, uh...
180
00:08:16,974 --> 00:08:18,759
it's a figure-flattering
uniform.
181
00:08:18,759 --> 00:08:20,717
I think we show a little
more skin around here,
182
00:08:20,717 --> 00:08:22,066
we'll show a little
more profit.
183
00:08:22,066 --> 00:08:23,546
Uh-huh.
You know, like I say,
184
00:08:23,546 --> 00:08:26,157
when in doubt,
capitalize on your asses.
185
00:08:26,157 --> 00:08:29,160
Is that what you're doing?
186
00:08:29,160 --> 00:08:31,946
Anyway, I've got a whole crate
coming in later,
187
00:08:31,946 --> 00:08:33,295
so, you know,
pick out your sizes,
188
00:08:33,295 --> 00:08:35,166
try them on,
189
00:08:35,166 --> 00:08:37,386
and, uh, that's it.
190
00:08:37,386 --> 00:08:38,909
End of announcement.
191
00:08:38,909 --> 00:08:42,826
Wasn't so bad,
was it?
192
00:08:42,826 --> 00:08:44,959
How's Mrs. Kelleher
doing?
193
00:08:44,959 --> 00:08:46,656
The, uh...
194
00:08:46,656 --> 00:08:48,092
The nanny.
195
00:08:48,092 --> 00:08:51,139
She...
She had to leave.
196
00:08:51,139 --> 00:08:55,796
She left.
197
00:08:55,796 --> 00:08:57,319
Oh, right.
I'm sorry.
198
00:08:57,319 --> 00:08:59,800
I have that noted
right here.
199
00:08:59,800 --> 00:09:02,411
You hired...
200
00:09:02,411 --> 00:09:04,239
Kirsten Bennett
is her name?
201
00:09:08,939 --> 00:09:10,811
Julia!
202
00:09:10,811 --> 00:09:12,290
You, uh... You remember...
203
00:09:12,290 --> 00:09:13,509
Mrs. Gideon,
204
00:09:13,509 --> 00:09:16,033
what are you
doing here?
205
00:09:16,033 --> 00:09:18,558
It's all right.
It's our regular visit.
206
00:09:18,558 --> 00:09:20,560
That's great.
Nice to see you.
207
00:09:20,560 --> 00:09:22,518
Same here.
Look, I'd like to--
208
00:09:22,518 --> 00:09:25,521
I got to go
to the bathroom.
209
00:09:25,521 --> 00:09:26,522
Julia!
210
00:09:26,522 --> 00:09:28,045
I'm going to explode.
211
00:09:28,045 --> 00:09:31,919
She got her mom's bladder.
212
00:09:31,919 --> 00:09:33,311
You know,
213
00:09:33,311 --> 00:09:34,922
why don't I call Charlie
at the restaurant
214
00:09:34,922 --> 00:09:36,576
and see what time
he'll be home from work?
215
00:09:45,367 --> 00:09:47,282
Oh, God!
216
00:09:53,636 --> 00:09:55,116
Joe. Hey. Hey.
Can I, uh...
217
00:09:55,116 --> 00:09:59,337
Can I talk to Charlie
for a second?
218
00:09:59,337 --> 00:10:01,426
What?
219
00:10:01,426 --> 00:10:03,167
No, no, no.
I thought he said--
220
00:10:03,167 --> 00:10:05,866
Okay, well, all right.
Well, thanks, Joe. Just...
221
00:10:05,866 --> 00:10:08,564
Just, uh, let him know I called.
222
00:10:08,564 --> 00:10:11,306
All right, thanks.
223
00:10:11,306 --> 00:10:12,916
He, uh...
224
00:10:12,916 --> 00:10:14,744
just stepped out
on a break.
225
00:10:14,744 --> 00:10:16,746
It happens.
226
00:10:16,746 --> 00:10:19,270
It is such
a weird night.
227
00:10:19,270 --> 00:10:20,924
Usually,
we're all gathered
228
00:10:20,924 --> 00:10:22,317
around the living room together,
229
00:10:22,317 --> 00:10:24,493
you know,
studying and talking.
230
00:10:26,451 --> 00:10:29,150
Why don't I see
how Julia's doing?
231
00:10:31,413 --> 00:10:32,414
Julia!
232
00:10:32,414 --> 00:10:34,459
Just a minute!
233
00:10:34,459 --> 00:10:36,636
For God's sakes. Julia...
234
00:10:36,636 --> 00:10:37,637
Hi.
235
00:10:37,637 --> 00:10:39,595
Hi, there...
236
00:10:39,595 --> 00:10:40,596
again. Um...
237
00:10:40,596 --> 00:10:43,077
I was just changing.
238
00:10:43,077 --> 00:10:45,775
We were doing a production
of Marat/Sade at the school.
239
00:10:45,775 --> 00:10:47,647
Church.
240
00:10:47,647 --> 00:10:49,126
Church school.
241
00:10:49,126 --> 00:10:50,258
It's a benefit, actually,
for hunger...
242
00:10:50,258 --> 00:10:51,955
Disease.
243
00:10:51,955 --> 00:10:53,435
And diseases.
244
00:10:53,435 --> 00:10:55,045
Hunger and diseases.
It's very optimistic.
245
00:10:55,045 --> 00:10:56,177
Let me get a sweater.
246
00:10:58,527 --> 00:11:00,311
You know what?
247
00:11:00,311 --> 00:11:02,183
I bet you'd like
to see Claudia.
248
00:11:02,183 --> 00:11:03,706
I would, yes.
249
00:11:03,706 --> 00:11:05,403
You know, she, uh...
She recently performed
250
00:11:05,403 --> 00:11:06,666
with the Bay Area
Chamber Ensemble.
251
00:11:06,666 --> 00:11:08,668
It was in the paper.
252
00:11:08,668 --> 00:11:10,365
I saw that.
253
00:11:10,365 --> 00:11:13,020
Yeah, she's a credit to us all
and to your department.
254
00:11:15,500 --> 00:11:17,024
She, uh...
She might be sleeping.
255
00:11:17,024 --> 00:11:19,809
You know, all that practicing
and studying.
256
00:11:19,809 --> 00:11:29,340
Claudia?
257
00:11:29,340 --> 00:11:30,864
It's 10 o'clock
at night.
258
00:11:30,864 --> 00:11:33,823
You know what?
She's out with Charlie.
259
00:11:33,823 --> 00:11:37,348
I'm sorry. I completely forgot.
260
00:11:37,348 --> 00:11:38,610
The two of them
261
00:11:38,610 --> 00:11:40,090
are spending
some time together.
262
00:11:40,090 --> 00:11:43,659
So is there anything else
you want to see?
263
00:11:43,659 --> 00:11:45,356
I think I've seen enough.
264
00:11:52,015 --> 00:11:55,149
She's got to be
with friends.
265
00:11:55,149 --> 00:11:58,848
At 10:30 at night?
266
00:11:58,848 --> 00:12:00,894
What are you guys doing?
267
00:12:00,894 --> 00:12:03,331
And what are you wearing
underneath that sweater, Jule?
268
00:12:03,331 --> 00:12:04,288
Claudia's missing.
269
00:12:04,288 --> 00:12:05,550
What?
270
00:12:05,550 --> 00:12:07,378
She's gone.
We can't find her.
271
00:12:07,378 --> 00:12:08,553
Where have you been?
272
00:12:08,553 --> 00:12:09,554
I was at work.
273
00:12:09,554 --> 00:12:10,599
Oh, really?
274
00:12:10,599 --> 00:12:12,035
There must be a note somewhere.
275
00:12:12,035 --> 00:12:13,602
Well, we can't find one
and no one
276
00:12:13,602 --> 00:12:15,038
has seen her
since this afternoon.
277
00:12:15,038 --> 00:12:16,083
Yeah,
278
00:12:16,083 --> 00:12:18,041
it was, like, eight hours ago.
279
00:12:18,041 --> 00:12:20,565
Did she tell you
she was going out?
280
00:12:20,565 --> 00:12:24,918
No. I don't know.
I don't think so.
281
00:12:24,918 --> 00:12:27,311
Well, she's got to be
with friends, right?
282
00:12:27,311 --> 00:12:28,530
I mean,
she's got to be.
283
00:12:28,530 --> 00:12:29,923
It's the only thing
that makes sense.
284
00:12:32,534 --> 00:12:34,754
We have no idea, do we?
285
00:12:45,590 --> 00:12:47,549
She comes up to about here.
286
00:12:47,549 --> 00:12:49,203
What's this, like four feet?
287
00:12:49,203 --> 00:12:50,247
Her weight?
288
00:12:52,728 --> 00:12:53,990
What do 11-year-olds weigh?
289
00:12:53,990 --> 00:12:55,600
She's pretty average.
290
00:12:55,600 --> 00:12:57,602
What was she wearing
the last time you saw her?
291
00:12:57,602 --> 00:13:00,780
A dress. Jeans. Overalls.
292
00:13:00,780 --> 00:13:02,738
You're not exactly sure
what she was wearing?
293
00:13:02,738 --> 00:13:04,696
I guess not.
294
00:13:04,696 --> 00:13:06,655
You wouldn't happen to have
a recent picture of her,
295
00:13:06,655 --> 00:13:07,656
would you?
296
00:13:07,656 --> 00:13:08,875
Um...
297
00:13:12,792 --> 00:13:14,794
This is
from last year...
298
00:13:14,794 --> 00:13:16,796
or maybe
the year before.
299
00:13:16,796 --> 00:13:18,710
Her bangs are longer.
300
00:13:18,710 --> 00:13:21,757
I'm going to put out
301
00:13:21,757 --> 00:13:22,976
a missing juvenile broadcast.
302
00:13:22,976 --> 00:13:24,064
What should we do?
303
00:13:24,064 --> 00:13:26,153
Drive around looking for her?
304
00:13:26,153 --> 00:13:27,981
No, really,
the best thing for you to do
305
00:13:27,981 --> 00:13:30,113
is to rack your brains
as to where she might be
306
00:13:30,113 --> 00:13:32,115
and wait
by the phone.
307
00:13:32,115 --> 00:13:33,813
Just need a signature here.
308
00:13:38,513 --> 00:13:40,123
What's this?
309
00:13:40,123 --> 00:13:42,169
Why would you need to know
the name of her dentist?
310
00:13:42,169 --> 00:13:44,388
It's for purposes
of identification.
311
00:13:44,388 --> 00:13:46,782
Hopefully,
312
00:13:46,782 --> 00:13:48,566
we'll never have
to deal with that.
313
00:13:52,396 --> 00:13:53,397
Anything?
314
00:13:53,397 --> 00:13:54,442
Sheet music,
315
00:13:54,442 --> 00:13:56,444
art project
of sea shells,
316
00:13:56,444 --> 00:13:59,882
list of what she wants
for her birthday.
317
00:13:59,882 --> 00:14:01,188
Doesn't she have, like,
318
00:14:01,188 --> 00:14:03,059
a little phone book
or something?
319
00:14:03,059 --> 00:14:04,060
Phone number!
320
00:14:04,060 --> 00:14:05,061
Phone number.
321
00:14:05,061 --> 00:14:08,325
It's my handwriting.
322
00:14:08,325 --> 00:14:10,327
What did you take
$400 out of the bank for?
323
00:14:10,327 --> 00:14:11,633
What?
324
00:14:11,633 --> 00:14:12,982
It's an ATM slip from...
325
00:14:12,982 --> 00:14:13,983
from three days ago.
326
00:14:13,983 --> 00:14:15,289
Yeah, great.
327
00:14:15,289 --> 00:14:16,986
I just don't remember it
in the checkbook.
328
00:14:16,986 --> 00:14:18,205
For God's sake, Bay,
329
00:14:18,205 --> 00:14:20,033
do we have to deal
with this right now?
330
00:14:23,645 --> 00:14:24,733
I don't know, Bay.
331
00:14:24,733 --> 00:14:25,995
Maybe he's got a girlfriend
332
00:14:25,995 --> 00:14:27,083
he doesn't want us
to know about.
333
00:14:31,392 --> 00:14:33,133
"Dear Diary."
334
00:14:33,133 --> 00:14:35,657
Kind of a trust issue
here, huh?
335
00:14:35,657 --> 00:14:37,877
It could have
friends' phone numbers in it.
336
00:14:39,617 --> 00:14:42,751
Use a bobby pin or something.
She'll never know.
337
00:14:42,751 --> 00:14:44,492
The thing is, Jule,
338
00:14:44,492 --> 00:14:46,059
he's tired all the time.
339
00:14:46,059 --> 00:14:47,712
His eyes are always red.
340
00:14:47,712 --> 00:14:49,236
What are you saying?
341
00:14:49,236 --> 00:14:51,064
Charlie's got a drug problem
or something?
342
00:14:51,064 --> 00:14:52,326
Give me a break.
343
00:14:54,023 --> 00:14:55,111
Got it.
344
00:14:59,594 --> 00:15:01,596
"I kind of like
our new nanny.
345
00:15:01,596 --> 00:15:03,815
"Owen almost
took a step today
346
00:15:03,815 --> 00:15:04,860
without even
holding on."
347
00:15:04,860 --> 00:15:06,209
Wow. Did you know that?
348
00:15:06,209 --> 00:15:08,690
No.
349
00:15:08,690 --> 00:15:10,083
"Julia's weird.
Today I saw her..."
350
00:15:10,083 --> 00:15:11,693
Never mind. Um...
351
00:15:11,693 --> 00:15:15,697
"Bart likes Jamie.
Karen likes Jimmy S.
352
00:15:15,697 --> 00:15:17,177
Question mark likes Claudia,"
353
00:15:17,177 --> 00:15:18,874
and that's it.
354
00:15:18,874 --> 00:15:21,877
Great. We've got nothing.
355
00:15:21,877 --> 00:15:24,575
Maybe one of us needs some rest.
356
00:15:24,575 --> 00:15:26,099
Wait a second.
357
00:15:26,099 --> 00:15:27,970
What about this whole thing
with Charlie?
358
00:15:27,970 --> 00:15:29,537
Bailey, come on.
359
00:15:29,537 --> 00:15:30,886
No, I'm telling you,
360
00:15:30,886 --> 00:15:32,235
it's like he's got
this secret life.
361
00:15:32,235 --> 00:15:33,889
Leave it alone, Bay.
362
00:15:33,889 --> 00:15:35,282
What?
363
00:15:35,282 --> 00:15:37,327
People are allowed
their privacy, you know.
364
00:15:37,327 --> 00:15:40,113
That's a great answer, Jule.
That's great.
365
00:15:40,113 --> 00:15:43,029
You know... You know, I think
we've gone a little overboard
366
00:15:43,029 --> 00:15:44,465
with the privacy
thing here.
367
00:15:44,465 --> 00:15:45,901
I mean, one of us
is missing,
368
00:15:45,901 --> 00:15:47,294
and none of us has any idea
369
00:15:47,294 --> 00:15:48,991
what anyone else in this family
is doing.
370
00:15:51,733 --> 00:15:55,041
Claudia.
371
00:16:02,352 --> 00:16:04,354
What? What?
Claudia!
372
00:16:08,097 --> 00:16:09,925
Something going on
with you guys?
373
00:16:09,925 --> 00:16:10,926
Are you okay?
374
00:16:10,926 --> 00:16:12,449
Are you all right?
375
00:16:12,449 --> 00:16:13,668
I'm fine.
376
00:16:13,668 --> 00:16:14,974
Where have you
been all night?
377
00:16:14,974 --> 00:16:16,497
I was at a sleep-over
at Dana's...
378
00:16:17,759 --> 00:16:19,369
and I met this boy.
379
00:16:19,369 --> 00:16:20,762
You what?
380
00:16:20,762 --> 00:16:22,198
I know. Isn't it great?
381
00:16:22,198 --> 00:16:23,983
You were at a sleep-over
and you didn't call?
382
00:16:23,983 --> 00:16:26,420
What? Why should I call?
383
00:16:26,420 --> 00:16:27,812
Because we all
nearly had heart attacks
384
00:16:27,812 --> 00:16:29,205
when you didn't come home,
that's why.
385
00:16:29,205 --> 00:16:30,467
We were up all night.
386
00:16:30,467 --> 00:16:31,816
We thought you were
missing or dead.
387
00:16:31,816 --> 00:16:32,992
We called the police.
388
00:16:32,992 --> 00:16:34,558
Well, that was pretty stupid.
389
00:16:34,558 --> 00:16:36,386
Stupid?
390
00:16:36,386 --> 00:16:38,867
Don't you ever
do that to us again.
391
00:16:38,867 --> 00:16:41,043
Hey, I told you
where I was going.
392
00:16:41,043 --> 00:16:42,262
You told who?
393
00:16:42,262 --> 00:16:43,741
I yelled
through the bathroom door
394
00:16:43,741 --> 00:16:44,786
when you wouldn't open it.
395
00:16:44,786 --> 00:16:46,440
You said okay.
396
00:16:46,440 --> 00:16:47,963
I know you didn't hear me,
397
00:16:47,963 --> 00:16:49,573
because you had those
stupid headphones on,
398
00:16:49,573 --> 00:16:51,967
so I went to you while you were
in the living room.
399
00:16:51,967 --> 00:16:52,968
You nodded.
400
00:16:54,622 --> 00:16:56,189
I was asleep.
401
00:16:56,189 --> 00:16:58,191
If you were all
so worried about me,
402
00:16:58,191 --> 00:17:00,758
why didn't you just look up
Dana's parents' number?
403
00:17:00,758 --> 00:17:03,544
It's in
the phone book...
404
00:17:03,544 --> 00:17:06,503
unless it's because you have
no idea what Dana's name is,
405
00:17:06,503 --> 00:17:08,505
which wouldn't surprise me
at all,
406
00:17:08,505 --> 00:17:11,552
because none of you care
about any of my friends
407
00:17:11,552 --> 00:17:13,684
or have the slightest clue
what's going on in my life.
408
00:17:13,684 --> 00:17:15,077
You want to blame
someone for this?
409
00:17:15,077 --> 00:17:16,557
Blame yourselves.
410
00:17:16,557 --> 00:17:18,776
I'm growing up,
and I'm becoming a woman,
411
00:17:18,776 --> 00:17:20,474
and you're all missing it.
412
00:17:23,607 --> 00:17:25,609
So what
do you think?
413
00:17:25,609 --> 00:17:29,091
Should we hug her
or kill her?
414
00:17:29,091 --> 00:17:30,832
Kind of a toss-up.
415
00:17:32,138 --> 00:17:33,922
We'll be back in 20,
so stick around.
416
00:17:33,922 --> 00:17:35,967
I feel like a hooker.
417
00:17:35,967 --> 00:17:37,969
I feel like
a sausage casing.
418
00:17:37,969 --> 00:17:39,884
It took me 45 minutes
to get dressed.
419
00:17:39,884 --> 00:17:40,972
Put that on your time card.
420
00:17:42,365 --> 00:17:43,801
Here we go again.
421
00:17:48,545 --> 00:17:50,025
What are you having?
422
00:17:50,025 --> 00:17:51,722
A fantasy.
423
00:17:51,722 --> 00:17:53,637
What can I get you?
424
00:17:53,637 --> 00:17:55,248
How about your phone number?
425
00:17:55,248 --> 00:17:57,685
What would you like
beverage-wise?
426
00:17:57,685 --> 00:18:00,035
Why don't you use
your imagination?
427
00:18:00,035 --> 00:18:01,689
Because mine's working overtime.
428
00:18:10,350 --> 00:18:11,351
This is bull.
429
00:18:11,351 --> 00:18:12,352
All right, Julia.
430
00:18:12,352 --> 00:18:13,962
Go, girl.
431
00:18:13,962 --> 00:18:17,531
Okay, so what have we got here?
Four pinched butts--
432
00:18:17,531 --> 00:18:19,620
Five. Sorry, Molly.
433
00:18:19,620 --> 00:18:20,838
Three lewd comments
434
00:18:20,838 --> 00:18:21,839
and two sexual
propositions?
435
00:18:21,839 --> 00:18:23,493
And a partridge in a pear tree.
436
00:18:23,493 --> 00:18:25,191
We didn't get shut down
by the fire marshal,
437
00:18:25,191 --> 00:18:26,235
did we?
438
00:18:26,235 --> 00:18:28,281
What the hell's going on?
439
00:18:28,281 --> 00:18:31,371
Look, we're not trying
to be difficult,
440
00:18:31,371 --> 00:18:34,200
but, uh,
these uniforms...
441
00:18:34,200 --> 00:18:35,723
we kind of don't want
to wear them.
442
00:18:35,723 --> 00:18:36,724
No?
443
00:18:36,724 --> 00:18:38,552
No.
444
00:18:38,552 --> 00:18:40,771
I know you're trying to find
a way to reel in customers,
445
00:18:40,771 --> 00:18:42,469
and we all
understand that,
446
00:18:42,469 --> 00:18:43,992
but I don't think we're
comfortable being the bait.
447
00:18:43,992 --> 00:18:45,515
Ah. So to speak.
448
00:18:45,515 --> 00:18:47,082
So...
449
00:18:47,082 --> 00:18:48,692
maybe we can come up
with a different solution,
450
00:18:48,692 --> 00:18:50,129
because this one
isn't gonna work.
451
00:18:50,129 --> 00:18:52,696
I see,
and you're all agreed on this?
452
00:18:52,696 --> 00:18:53,697
Absolutely.
Yeah.
453
00:18:53,697 --> 00:18:55,264
It's unanimous.
454
00:18:55,264 --> 00:18:59,094
Okay, okay, well, then, uh,
you're all fired.
455
00:19:00,617 --> 00:19:02,141
What?
456
00:19:24,206 --> 00:19:25,947
Bailey...
457
00:19:27,296 --> 00:19:28,515
I don't believe you followed me.
458
00:19:28,515 --> 00:19:29,733
What are you doing
in Berkeley?
459
00:19:29,733 --> 00:19:31,518
You have
lost your mind.
460
00:19:31,518 --> 00:19:33,955
Look, I want to know what
is going on with you, Charlie.
461
00:19:33,955 --> 00:19:35,739
I want to know
where you go at night.
462
00:19:35,739 --> 00:19:37,001
It's none of your damn business.
463
00:19:37,001 --> 00:19:38,438
Yes, it is
my business.
464
00:19:38,438 --> 00:19:40,353
It's my business
when you lie about being at work
465
00:19:40,353 --> 00:19:42,790
and you come home
at three o'clock in the morning
466
00:19:42,790 --> 00:19:45,532
and you can't explain
what you did with 400 bucks.
467
00:19:45,532 --> 00:19:47,098
Now, what is
going on with you, Charlie?
468
00:19:47,098 --> 00:19:50,624
Are you in
some kind of trouble?
469
00:19:50,624 --> 00:19:52,452
It's drugs, isn't it?
470
00:19:52,452 --> 00:19:53,888
What?
471
00:19:53,888 --> 00:19:56,369
I know they sell the stuff
around campus.
472
00:19:56,369 --> 00:19:58,371
Yeah, that's it, Bailey.
You caught me.
473
00:19:58,371 --> 00:19:59,807
When I'm not at home
changing diapers,
474
00:19:59,807 --> 00:20:01,156
I'm out on Telegraph Avenue
dealing dope.
475
00:20:01,156 --> 00:20:03,289
All right, well, if it's
not that, then what?
476
00:20:03,289 --> 00:20:06,640
Get the hell out of here,
Bailey!
477
00:20:06,640 --> 00:20:09,077
Charlie...
478
00:20:11,384 --> 00:20:13,037
Hey, you've reached
the Salingers.
479
00:20:13,037 --> 00:20:15,039
We're not around.
You know what to do.
480
00:20:15,039 --> 00:20:17,259
Yes, this is Jane Gideon.
481
00:20:17,259 --> 00:20:19,261
I've scheduled
a follow-up visit with you
482
00:20:19,261 --> 00:20:21,959
for tomorrow at five p.m.
483
00:20:21,959 --> 00:20:23,831
Unless I hear to the contrary,
484
00:20:23,831 --> 00:20:25,920
I'll expect to see
all of you there.
485
00:20:25,920 --> 00:20:27,313
All of you.
486
00:20:27,313 --> 00:20:28,705
Thank you.
487
00:20:51,467 --> 00:20:53,469
There was a message
on the machine.
488
00:20:53,469 --> 00:20:55,645
She's coming back--
Mrs. Gideon--
489
00:20:55,645 --> 00:20:56,820
and she wants
to see us.
490
00:20:56,820 --> 00:20:59,301
All of us.
491
00:20:59,301 --> 00:21:00,520
Probably because
she thinks things
492
00:21:00,520 --> 00:21:01,912
are falling apart
around here,
493
00:21:01,912 --> 00:21:03,479
and she's right.
494
00:21:03,479 --> 00:21:04,915
What,
now you've got her involved?
495
00:21:04,915 --> 00:21:06,221
Look, I didn't want to,
496
00:21:06,221 --> 00:21:07,353
but with a social worker
497
00:21:07,353 --> 00:21:09,442
breathing
down our necks,
498
00:21:09,442 --> 00:21:11,270
you're just gonna have
to level with us here, Charlie.
499
00:21:13,968 --> 00:21:15,752
I'm going to school, okay?
500
00:21:17,319 --> 00:21:18,886
I'm taking
an architecture class
501
00:21:18,886 --> 00:21:20,191
at Berkeley.
502
00:21:20,191 --> 00:21:22,237
I've been at the library
every night.
503
00:21:22,237 --> 00:21:24,370
Right. Tell me another one.
504
00:21:24,370 --> 00:21:26,937
Architecture 134,
505
00:21:26,937 --> 00:21:29,984
Professor Eric Dwight,
Seaton Hall, Room 306.
506
00:21:38,775 --> 00:21:39,907
You're serious.
507
00:21:39,907 --> 00:21:41,865
Yeah.
508
00:21:43,606 --> 00:21:44,607
So the 400 bucks--
509
00:21:44,607 --> 00:21:45,608
Tuition,
510
00:21:45,608 --> 00:21:47,349
course fees, textbooks.
511
00:21:47,349 --> 00:21:50,439
God, Charlie,
that's great.
512
00:21:50,439 --> 00:21:52,398
I mean, it's great
513
00:21:52,398 --> 00:21:53,747
that you're
trying this again.
514
00:21:53,747 --> 00:21:56,576
Well, it's not for a grade
or anything.
515
00:21:56,576 --> 00:21:57,968
It's just pass/fail.
516
00:21:57,968 --> 00:21:59,274
So what?
517
00:21:59,274 --> 00:22:01,624
It's a start, right?
It's great.
518
00:22:01,624 --> 00:22:03,713
So why was this
such a big secret?
519
00:22:03,713 --> 00:22:06,803
I just didn't want
anyone to know.
520
00:22:06,803 --> 00:22:08,065
Why?
521
00:22:10,111 --> 00:22:11,591
I just didn't, okay?
522
00:22:11,591 --> 00:22:14,681
You don't need
to know everything.
523
00:22:18,511 --> 00:22:19,642
Best friend.
524
00:22:19,642 --> 00:22:21,992
Dana Shepherd.
525
00:22:21,992 --> 00:22:23,037
That's E-R-D.
526
00:22:23,037 --> 00:22:24,473
Used to be Jill Thorton
527
00:22:24,473 --> 00:22:26,127
until she cheated off me
during a spelling test.
528
00:22:26,127 --> 00:22:27,868
Favorite teacher?
529
00:22:27,868 --> 00:22:30,610
I can't believe Mrs. Gideon's
gonna want to know this.
530
00:22:30,610 --> 00:22:32,481
It's not just for her.
We want to know.
531
00:22:32,481 --> 00:22:33,700
Favorite teacher?
532
00:22:33,700 --> 00:22:34,701
Mrs. Carver.
533
00:22:34,701 --> 00:22:36,006
Wears Reeboks,
534
00:22:36,006 --> 00:22:37,921
cries when she reads us
Johnny Tremain,
535
00:22:37,921 --> 00:22:39,923
puts on too much blush.
536
00:22:39,923 --> 00:22:42,361
Favorite scotch?
537
00:22:45,407 --> 00:22:46,408
Main squeeze?
538
00:22:46,408 --> 00:22:47,844
Come on, Claud.
539
00:22:47,844 --> 00:22:49,411
Who's the kid you were
on the phone with
540
00:22:49,411 --> 00:22:50,543
the other day,
541
00:22:50,543 --> 00:22:51,761
acting like
a total idiot?
542
00:22:51,761 --> 00:22:53,328
Yeah. Arnie someone.
543
00:22:53,328 --> 00:22:55,025
Artie.
544
00:22:55,025 --> 00:22:56,331
- Artie.
- Artie.
545
00:22:56,331 --> 00:22:57,854
Spill the beans, Claudia.
546
00:22:57,854 --> 00:22:58,986
We want to know everything.
547
00:22:58,986 --> 00:23:00,422
Everything.
548
00:23:00,422 --> 00:23:02,511
Well, he's...
549
00:23:02,511 --> 00:23:04,600
He's very tall.
550
00:23:04,600 --> 00:23:05,601
Six feet?
551
00:23:05,601 --> 00:23:08,430
Taller than me.
552
00:23:08,430 --> 00:23:10,693
Hobbies?
Special skills?
553
00:23:10,693 --> 00:23:12,303
He plays the cymbals...
554
00:23:12,303 --> 00:23:13,783
- Cymbals.
- Cymbals.
555
00:23:13,783 --> 00:23:15,698
and he can wiggle his ears
one at a time.
556
00:23:15,698 --> 00:23:17,439
I don't know anybody else
who can do that.
557
00:23:17,439 --> 00:23:19,398
One at a time.
558
00:23:19,398 --> 00:23:21,356
- Hmm.
- Hmm.
559
00:23:21,356 --> 00:23:23,358
You can see for yourself.
560
00:23:23,358 --> 00:23:24,794
Today.
561
00:23:24,794 --> 00:23:26,317
We have a date.
562
00:23:28,145 --> 00:23:30,409
Date?
563
00:23:32,062 --> 00:23:35,065
Okay,
so our ever eloquent Mr. Ponti
564
00:23:35,065 --> 00:23:37,546
thinks the architect's use
of materials...
565
00:23:37,546 --> 00:23:39,374
How did you phrase that?
566
00:23:39,374 --> 00:23:40,331
"Blows"?
567
00:23:42,812 --> 00:23:45,206
Well, is there anything else
we can say about this?
568
00:23:45,206 --> 00:23:46,468
Huh? Anyone?
569
00:23:48,905 --> 00:23:50,516
Yes.
570
00:23:50,516 --> 00:23:53,867
The proportions are totally off.
571
00:23:53,867 --> 00:23:55,042
I mean, the scale
572
00:23:55,042 --> 00:23:56,652
totally overpowers
the site.
573
00:23:56,652 --> 00:23:58,437
It's like the architect
designed a building
574
00:23:58,437 --> 00:24:00,308
without giving thought to where
the building was going to go.
575
00:24:00,308 --> 00:24:03,616
Can everyone see that?
Excellent.
576
00:24:03,616 --> 00:24:05,008
A good architect
577
00:24:05,008 --> 00:24:07,750
must live, sleep,
eat, breathe his site
578
00:24:07,750 --> 00:24:09,056
before he ever
579
00:24:09,056 --> 00:24:10,753
puts drafting pencil
to paper,
580
00:24:10,753 --> 00:24:14,844
which is why we're going to have
an all-day site visit
581
00:24:14,844 --> 00:24:16,455
this Friday.
582
00:24:16,455 --> 00:24:17,847
Now, I'm gonna be giving
instruction there,
583
00:24:17,847 --> 00:24:19,675
so attendance
is required,
584
00:24:19,675 --> 00:24:21,416
and, at the conclusion
of our field trip,
585
00:24:21,416 --> 00:24:23,157
I'm gonna be
assigning you
586
00:24:23,157 --> 00:24:25,333
a 48-hour sketch problem,
587
00:24:25,333 --> 00:24:26,726
so clear your calendars
for the weekend.
588
00:24:26,726 --> 00:24:28,118
You're going to need
every single second.
589
00:24:28,118 --> 00:24:30,251
No extensions on that.
590
00:24:30,251 --> 00:24:31,557
I want to see
591
00:24:31,557 --> 00:24:33,254
how you folks work
with deadlines, okay?
592
00:24:33,254 --> 00:24:36,257
So let's move on
to the next one.
593
00:24:36,257 --> 00:24:37,519
Think she'll look in the fridge?
594
00:24:37,519 --> 00:24:40,479
She might.
Good thinking.
595
00:24:40,479 --> 00:24:43,786
Yuck!
596
00:24:43,786 --> 00:24:45,788
Better make a shopping list.
597
00:24:45,788 --> 00:24:46,833
Lots of, uh...
598
00:24:46,833 --> 00:24:47,921
fresh fruit.
599
00:24:47,921 --> 00:24:49,444
Maybe a chicken or something,
600
00:24:49,444 --> 00:24:51,402
and we've got to lose
all the sugar cereals.
601
00:24:51,402 --> 00:24:53,230
Oh, man, Bill,
you're back.
602
00:24:53,230 --> 00:24:55,929
Thank God. We're kind of in
social service hell right now.
603
00:24:55,929 --> 00:24:58,192
We're short one nanny.
604
00:24:58,192 --> 00:25:00,542
Boy, we really
need your help.
605
00:25:00,542 --> 00:25:03,153
Actually, uh, guys...
606
00:25:03,153 --> 00:25:04,590
I got picked.
607
00:25:05,721 --> 00:25:07,201
You know, to serve.
608
00:25:07,201 --> 00:25:08,724
You've been drafted?
609
00:25:08,724 --> 00:25:10,204
On a jury.
610
00:25:10,204 --> 00:25:11,379
Oh.
611
00:25:11,379 --> 00:25:12,859
You're kidding.
What's the case?
612
00:25:12,859 --> 00:25:15,470
Like, burglary or assault
or something?
613
00:25:15,470 --> 00:25:18,778
Uh, it's, uh, murder...
614
00:25:18,778 --> 00:25:20,257
one.
615
00:25:22,085 --> 00:25:23,739
So I don't suppose
it's very likely
616
00:25:23,739 --> 00:25:27,700
that you'll be back
in the next day or two, then.
617
00:25:27,700 --> 00:25:29,005
I think when they
sequester you,
618
00:25:29,005 --> 00:25:30,964
it's a pretty bad sign.
619
00:25:34,271 --> 00:25:37,144
So, you know, the point is, I...
620
00:25:39,276 --> 00:25:41,061
I kind of won't be
keeping in touch.
621
00:25:41,061 --> 00:25:42,976
Bill...
622
00:25:42,976 --> 00:25:45,848
Oh, Bill...
623
00:25:45,848 --> 00:25:46,849
Kirsten!
624
00:25:46,849 --> 00:25:49,591
Bailey?
625
00:25:49,591 --> 00:25:51,158
Hey.
Hi.
626
00:25:51,158 --> 00:25:52,681
What are you doing here?
627
00:25:52,681 --> 00:25:54,857
I was just, uh,
kind of in the neighborhood,
628
00:25:54,857 --> 00:25:55,989
so...
629
00:25:55,989 --> 00:25:58,078
Is everyone okay? Owen?
630
00:25:58,078 --> 00:26:00,080
Yeah, he's great. Owen's great.
631
00:26:00,080 --> 00:26:01,472
He's going to walk any day now.
632
00:26:01,472 --> 00:26:03,562
You should see him.
633
00:26:03,562 --> 00:26:05,346
Yeah, we're all...
we're all okay.
634
00:26:05,346 --> 00:26:07,043
Charlie too.
635
00:26:07,043 --> 00:26:08,784
That's great. That's great.
636
00:26:08,784 --> 00:26:10,917
I've got to get to a seminar,
or I'm gonna be late.
637
00:26:10,917 --> 00:26:11,918
Wait. Kirsten.
638
00:26:11,918 --> 00:26:13,441
Hold on a second. Look...
639
00:26:13,441 --> 00:26:17,097
Look, I know
you don't owe us anything.
640
00:26:17,097 --> 00:26:18,402
I mean,
you were great,
641
00:26:18,402 --> 00:26:19,969
and Charlie
kind of blew it,
642
00:26:19,969 --> 00:26:21,754
and I can understand
643
00:26:21,754 --> 00:26:23,886
if you just want to forget
the whole thing ever happened,
644
00:26:23,886 --> 00:26:25,453
just pretend
like you never knew our names.
645
00:26:25,453 --> 00:26:28,195
No. It's not like that at all.
646
00:26:28,195 --> 00:26:29,718
It isn't?
647
00:26:29,718 --> 00:26:31,851
Good. Good...
648
00:26:31,851 --> 00:26:33,156
because the thing is,
649
00:26:33,156 --> 00:26:36,290
we really, really
need your help.
650
00:26:41,034 --> 00:26:43,036
Well, surprise, surprise.
651
00:26:43,036 --> 00:26:46,039
I'm here
for my last check.
652
00:26:46,039 --> 00:26:47,040
Right.
653
00:26:47,040 --> 00:26:50,043
Of course.
654
00:26:50,043 --> 00:26:52,523
You know, a bunch
of the other girls
655
00:26:52,523 --> 00:26:54,438
are coming back to work.
656
00:26:54,438 --> 00:26:55,918
Uniforms and all.
657
00:26:55,918 --> 00:26:57,137
Good for them.
658
00:26:57,137 --> 00:26:58,486
I don't need your money
that bad.
659
00:26:58,486 --> 00:27:00,444
Well, can't you give me
another chance?
660
00:27:00,444 --> 00:27:01,750
To do what?
661
00:27:01,750 --> 00:27:04,013
Come up
with some other great ideas?
662
00:27:04,013 --> 00:27:06,059
Mud wrestling?
I don't think so.
663
00:27:06,059 --> 00:27:08,627
Like you said,
"Cash register for a heart."
664
00:27:08,627 --> 00:27:12,152
I don't know where you come off
being so judgmental.
665
00:27:12,152 --> 00:27:14,894
I mean, you really don't know
a damn thing about me.
666
00:27:14,894 --> 00:27:17,636
I know you fired a room full
of women who stood up to you.
667
00:27:17,636 --> 00:27:19,463
That's because I had no choice.
668
00:27:19,463 --> 00:27:21,640
Listen, this is
a business, okay?
669
00:27:21,640 --> 00:27:22,945
I am two weeks away
670
00:27:22,945 --> 00:27:24,338
from being on the street
with nothing.
671
00:27:24,338 --> 00:27:25,774
No, excuse me, not nothing.
672
00:27:25,774 --> 00:27:28,385
A $10,000 loan and a bankruptcy,
673
00:27:28,385 --> 00:27:30,561
so yeah, I may be
looking at the bottom line,
674
00:27:30,561 --> 00:27:34,217
and I'm sorry
if somehow I disappointed you.
675
00:27:34,217 --> 00:27:36,089
Disappointed me?
What do I care?
676
00:27:36,089 --> 00:27:37,873
Like you said,
I don't know you at all,
677
00:27:37,873 --> 00:27:39,179
so run your business
678
00:27:39,179 --> 00:27:40,223
however you want.
679
00:27:40,223 --> 00:27:41,834
It's got nothing to do with me.
680
00:27:41,834 --> 00:27:43,879
Ah, Jesus.
681
00:27:43,879 --> 00:27:49,145
Okay.
682
00:27:49,145 --> 00:27:50,973
You win.
683
00:27:50,973 --> 00:27:52,583
What?
684
00:27:52,583 --> 00:27:54,890
No more uniforms,
685
00:27:54,890 --> 00:27:56,849
no more mud wrestling,
686
00:27:56,849 --> 00:27:59,416
no more Topless Tuesdays.
687
00:27:59,416 --> 00:28:01,680
Was that an option?
688
00:28:01,680 --> 00:28:03,638
I guess I'll just have
to find another way
689
00:28:03,638 --> 00:28:05,771
to keep us in the black.
690
00:28:05,771 --> 00:28:08,382
Why?
691
00:28:10,558 --> 00:28:13,692
Because I don't want you to go.
692
00:28:17,434 --> 00:28:19,610
Kirsten? Really? Just like that
she said she'd help us out?
693
00:28:19,610 --> 00:28:21,569
I mean, did you have
to talk her into it,
694
00:28:21,569 --> 00:28:23,397
or did she just...
695
00:28:23,397 --> 00:28:25,616
you know, when you told her
about what was going on with us,
696
00:28:25,616 --> 00:28:27,401
did she kind of volunteer?
697
00:28:31,013 --> 00:28:32,623
What?
698
00:28:32,623 --> 00:28:36,105
Why don't you ask
what you really want to know?
699
00:28:36,932 --> 00:28:38,934
And what's that?
700
00:28:38,934 --> 00:28:42,024
Is she still pissed?
701
00:28:42,024 --> 00:28:43,852
Well?
702
00:28:43,852 --> 00:28:46,028
Is she?
703
00:28:46,028 --> 00:28:48,857
I don't know. It's hard to say.
704
00:28:48,857 --> 00:28:50,032
She played it kind of cool,
705
00:28:50,032 --> 00:28:51,642
although she did seem interested
706
00:28:51,642 --> 00:28:54,036
when I told her you were
going back to school.
707
00:28:54,036 --> 00:28:55,559
Wait a sec.
You told her?
708
00:28:55,559 --> 00:28:57,561
Yeah.
What's the big deal?
709
00:28:57,561 --> 00:29:00,216
I told you
I didn't want anyone to know.
710
00:29:00,216 --> 00:29:01,565
Oh, for God's sake, Charlie,
711
00:29:01,565 --> 00:29:03,480
you're not working
for the KGB here.
712
00:29:03,480 --> 00:29:05,265
I mean, this is a great
thing you're doing.
713
00:29:05,265 --> 00:29:06,657
You should be proud--I'm dropping out.
714
00:29:06,657 --> 00:29:08,355
What?
715
00:29:08,355 --> 00:29:09,399
Yeah.
716
00:29:09,399 --> 00:29:10,357
You are? Why?
717
00:29:10,357 --> 00:29:12,185
Just forget it.
718
00:29:12,185 --> 00:29:14,665
No, I don't want to forget it.
I want you to tell me why.
719
00:29:14,665 --> 00:29:17,103
Because I've got other things
I've got to take care of, okay?
720
00:29:18,669 --> 00:29:20,193
Because I don't have
an entire afternoon
721
00:29:20,193 --> 00:29:21,368
to walk around
a construction site
722
00:29:21,368 --> 00:29:22,848
in Union Square.
723
00:29:22,848 --> 00:29:24,501
Because I don't have
48 consecutive hours
724
00:29:24,501 --> 00:29:26,373
to devote to a sketch problem.
725
00:29:28,375 --> 00:29:30,943
Because I've got
other responsibilities.
726
00:29:30,943 --> 00:29:33,119
Well, have you talked to Joe
about this? Because I'm sure--
727
00:29:33,119 --> 00:29:35,338
Forget it.
728
00:29:37,558 --> 00:29:39,560
So that's it, huh?
729
00:29:39,560 --> 00:29:41,562
It's too much work.
730
00:29:41,562 --> 00:29:43,520
It's too hard--
731
00:29:43,520 --> 00:29:45,522
I don't need to hear this
from you, Bay, okay?
732
00:29:45,522 --> 00:29:46,828
See,
if you hadn't gone
733
00:29:46,828 --> 00:29:48,612
and stuck your nose
in my business,
734
00:29:48,612 --> 00:29:50,614
if you hadn't opened
your big, damn mouth,
735
00:29:50,614 --> 00:29:52,355
no one would've known.
736
00:29:52,355 --> 00:29:55,141
I could've just quit
without it being one more thing
737
00:29:55,141 --> 00:29:57,970
on the list of things
that I have never finished.
738
00:30:04,977 --> 00:30:07,153
I could've just bagged it.
739
00:30:07,153 --> 00:30:10,809
I wouldn't have owed anyone
any explanation.
740
00:30:24,692 --> 00:30:26,172
Hi, Artie.
741
00:30:26,172 --> 00:30:29,131
Hey, Claudia.
742
00:30:29,131 --> 00:30:31,307
So you ready to go?
743
00:30:31,307 --> 00:30:33,483
Well...
744
00:30:36,051 --> 00:30:38,053
Nice to meet you, Arthur.
745
00:30:39,750 --> 00:30:41,143
We thought we'd
take a few minutes
746
00:30:41,143 --> 00:30:42,362
to get introduced
747
00:30:42,362 --> 00:30:45,408
before you kids
head out.
748
00:30:45,408 --> 00:30:47,193
I'm sorry.
749
00:30:54,591 --> 00:30:55,984
The first 10 minutes
of this movie
750
00:30:55,984 --> 00:30:57,246
are no big deal.
751
00:30:57,246 --> 00:30:58,769
You didn't miss much.
752
00:30:58,769 --> 00:31:00,075
Whopper?
753
00:31:00,075 --> 00:31:02,077
Don't mind if I do.
754
00:31:02,077 --> 00:31:03,383
So you're sure
we'll be back
755
00:31:03,383 --> 00:31:05,124
in time
for Miss Gideon?
756
00:31:05,124 --> 00:31:06,603
I checked
the schedule.
757
00:31:06,603 --> 00:31:08,562
We just can't stay
for the double feature.
758
00:31:08,562 --> 00:31:09,693
Soda?
759
00:31:09,693 --> 00:31:12,305
Fun, huh?
760
00:31:16,570 --> 00:31:18,093
Excuse me.
761
00:31:18,093 --> 00:31:20,574
Bathroom.
762
00:31:23,098 --> 00:31:24,273
Me too.
763
00:31:26,580 --> 00:31:29,409
Soda?
764
00:31:31,541 --> 00:31:33,239
Sorry about this.
765
00:31:33,239 --> 00:31:35,545
It's just kind of annoying.
766
00:31:35,545 --> 00:31:38,548
I mean, why all the questions
about my parents?
767
00:31:38,548 --> 00:31:40,811
And long-term goals?
768
00:31:40,811 --> 00:31:41,812
What does that
769
00:31:41,812 --> 00:31:43,858
have to do
with anything?
770
00:31:43,858 --> 00:31:45,207
And political
affiliations?
771
00:31:45,207 --> 00:31:48,036
Come on. Give me a break.
772
00:31:48,036 --> 00:31:49,385
You know what else?
773
00:31:49,385 --> 00:31:51,735
The first 10 minutes
of this movie
774
00:31:51,735 --> 00:31:53,302
is the best part.
775
00:31:53,302 --> 00:31:55,826
Maybe I can convince them
to leave.
776
00:31:55,826 --> 00:31:57,306
It's okay.
777
00:31:57,306 --> 00:32:00,701
I kind of think
I'm going to go home anyway.
778
00:32:00,701 --> 00:32:04,052
This is no fun.
779
00:32:04,052 --> 00:32:05,924
See you in school.
780
00:32:17,979 --> 00:32:20,155
You look great.
781
00:32:22,941 --> 00:32:24,072
Hi.
782
00:32:24,072 --> 00:32:27,554
He must've gained
five pounds.
783
00:32:27,554 --> 00:32:30,600
Oh, yes. Hi.
784
00:32:30,600 --> 00:32:31,819
I missed you.
785
00:32:34,039 --> 00:32:36,519
I missed you.
786
00:32:36,519 --> 00:32:39,044
It's just a favor, Charlie.
787
00:32:39,044 --> 00:32:42,873
Okay?
788
00:32:42,873 --> 00:32:45,050
I am really sorry
about the other evening.
789
00:32:45,050 --> 00:32:47,052
Things were
a little hectic.
790
00:32:47,052 --> 00:32:49,228
What with my play rehearsal.
791
00:32:49,228 --> 00:32:51,056
And with me
792
00:32:51,056 --> 00:32:53,188
having to leave the restaurant
to make this delivery.
793
00:32:53,188 --> 00:32:54,581
And with me forgetting
that Claudia was
794
00:32:54,581 --> 00:32:55,582
spending time
with Charlie
795
00:32:55,582 --> 00:32:56,583
as a special treat.
796
00:32:56,583 --> 00:32:58,933
I told him. Twice.
797
00:32:58,933 --> 00:33:00,282
She did. She told me.
798
00:33:00,282 --> 00:33:02,284
We're just happy
you could come back.
799
00:33:02,284 --> 00:33:04,939
He just wanted
to say good night to everybody.
800
00:33:04,939 --> 00:33:06,332
Good night, Owen.
Night, Owen.
801
00:33:07,986 --> 00:33:09,944
Boy, something
sure smells good.
802
00:33:09,944 --> 00:33:12,338
Well, then it's not Owen.
803
00:33:12,338 --> 00:33:15,428
I think my muffins are done.
804
00:33:15,428 --> 00:33:17,908
Hold on a second. Just wait.
805
00:33:20,215 --> 00:33:21,825
I came here
806
00:33:21,825 --> 00:33:23,566
to talk about what's going on
with this family,
807
00:33:23,566 --> 00:33:26,352
and what I'm getting
is a very bad piece of theater.
808
00:33:28,136 --> 00:33:30,182
After the fiasco
of the other night,
809
00:33:30,182 --> 00:33:32,184
I spent some time
with your files
810
00:33:32,184 --> 00:33:34,577
because I was
worried about you,
811
00:33:34,577 --> 00:33:37,363
worried particularly
about Owen and Claudia.
812
00:33:37,363 --> 00:33:39,060
What I found
813
00:33:39,060 --> 00:33:41,584
was a little unsettling.
814
00:33:41,584 --> 00:33:43,673
I don't know
what that could be.
815
00:33:43,673 --> 00:33:45,371
Really?
816
00:33:45,371 --> 00:33:46,807
Well, first of all,
817
00:33:46,807 --> 00:33:49,549
you've had four nannies
in the past nine months.
818
00:33:49,549 --> 00:33:52,639
That's not a lot
of stability for a baby.
819
00:33:52,639 --> 00:33:55,555
What's more, your latest nanny
doesn't seem to be here,
820
00:33:55,555 --> 00:33:56,904
but your second one is here.
821
00:33:56,904 --> 00:33:59,080
I can explain.
822
00:33:59,080 --> 00:34:00,690
We can explain.
823
00:34:00,690 --> 00:34:02,736
Julia...
824
00:34:02,736 --> 00:34:03,824
your file says
825
00:34:03,824 --> 00:34:05,565
that you have a job,
826
00:34:05,565 --> 00:34:07,523
that you work
at Backstreet Burger
827
00:34:07,523 --> 00:34:09,569
two nights a week,
828
00:34:09,569 --> 00:34:11,571
but I checked,
829
00:34:11,571 --> 00:34:13,138
and you don't.
830
00:34:13,138 --> 00:34:16,054
You never have.
831
00:34:16,054 --> 00:34:17,968
Claudia...
832
00:34:17,968 --> 00:34:19,666
a police report
was filed
833
00:34:19,666 --> 00:34:21,581
less than 48 hours ago
834
00:34:21,581 --> 00:34:23,452
that listed you
as a missing person.
835
00:34:23,452 --> 00:34:27,804
I was at a friend's house.
836
00:34:27,804 --> 00:34:28,762
We kind of overreacted.
837
00:34:28,762 --> 00:34:29,806
No, you didn't.
838
00:34:29,806 --> 00:34:31,547
You thought she was missing.
839
00:34:31,547 --> 00:34:32,896
Look, Mrs. Gideon,
840
00:34:32,896 --> 00:34:34,942
I can explain
all of this stuff.
841
00:34:34,942 --> 00:34:36,552
I can explain what's
going on with Claudia
842
00:34:36,552 --> 00:34:38,076
and the nanny situation.
843
00:34:38,076 --> 00:34:39,251
I promise you
that everything
844
00:34:39,251 --> 00:34:40,556
is under control
around here.
845
00:34:40,556 --> 00:34:41,949
I'm on top
of things.
846
00:34:41,949 --> 00:34:43,690
Are you really?
847
00:34:43,690 --> 00:34:45,213
Yes, I am.
848
00:34:45,213 --> 00:34:48,303
I'm not so sure
about that, Bailey.
849
00:34:48,303 --> 00:34:49,783
Your records show
850
00:34:49,783 --> 00:34:51,785
that you're nearly
failing out of school.
851
00:34:51,785 --> 00:34:55,745
Two courses.
Math and Chemistry.
852
00:34:55,745 --> 00:34:57,182
You're close
to academic probation.
853
00:34:59,575 --> 00:35:01,055
That doesn't
sound to me
854
00:35:01,055 --> 00:35:03,318
like someone
who's on top of things.
855
00:35:05,320 --> 00:35:07,583
I think we need
to take a serious look
856
00:35:07,583 --> 00:35:09,585
at how well
this family works.
857
00:35:16,462 --> 00:35:18,116
Where do you work, huh?
858
00:35:18,116 --> 00:35:21,075
Where does your money come from?
What is it, that club?
859
00:35:21,075 --> 00:35:22,555
Right...
860
00:35:22,555 --> 00:35:24,687
And you?
861
00:35:26,298 --> 00:35:28,082
You think you were gonna
fail out of school
862
00:35:28,082 --> 00:35:29,605
and no one was gonna notice?
863
00:35:29,605 --> 00:35:31,303
You think they weren't
gonna come back to me
864
00:35:31,303 --> 00:35:33,827
and say, "What the hell's
going on in this family?"
865
00:35:33,827 --> 00:35:35,655
Things do not work around here!
866
00:35:35,655 --> 00:35:37,918
They don't work!
867
00:35:37,918 --> 00:35:39,224
No one
tells the truth.
868
00:35:39,224 --> 00:35:41,356
No one trusts
anybody else.
869
00:35:41,356 --> 00:35:42,357
Like you're one to talk.
870
00:35:42,357 --> 00:35:43,837
I know I'm guilty too.
871
00:35:43,837 --> 00:35:44,925
You're damn right,
you are.
872
00:35:44,925 --> 00:35:46,187
Would you all just stop?
873
00:35:50,409 --> 00:35:54,108
What does this mean?
874
00:35:54,108 --> 00:35:57,285
Does this mean we shouldn't
stay together like this?
875
00:35:57,285 --> 00:36:00,810
No.
Of course not.
876
00:36:00,810 --> 00:36:04,074
What can they do to us?
877
00:36:04,074 --> 00:36:06,338
Watch us all the time.
878
00:36:06,338 --> 00:36:08,253
Watch everything we do.
879
00:36:08,253 --> 00:36:11,778
They can just show up
any time they want?
880
00:36:11,778 --> 00:36:13,562
They can just
knock on the door
881
00:36:13,562 --> 00:36:15,173
and say, "That's it, it's over"?
882
00:36:15,173 --> 00:36:16,391
No.
883
00:36:17,958 --> 00:36:20,178
I don't know, Claud.
884
00:36:23,703 --> 00:36:25,705
I don't know.
885
00:36:29,796 --> 00:36:31,145
Oh.
886
00:36:31,145 --> 00:36:33,495
Now you show up.
887
00:36:33,495 --> 00:36:35,018
Your shift started
at eight o'clock.
888
00:36:35,018 --> 00:36:37,195
Where were you?
889
00:36:37,195 --> 00:36:41,503
Morgan, I can't come back
to work here.
890
00:36:41,503 --> 00:36:43,331
Come on.
891
00:36:43,331 --> 00:36:45,028
Why not?
892
00:36:45,028 --> 00:36:46,856
Because...
893
00:36:46,856 --> 00:36:49,381
well, it's complicated.
894
00:36:49,381 --> 00:36:50,860
No, it's not.
895
00:36:50,860 --> 00:36:52,035
What, you, uh...
896
00:36:52,035 --> 00:36:53,646
You won't forgive me?
897
00:36:53,646 --> 00:36:55,343
No, that's not it.
898
00:36:55,343 --> 00:36:57,867
I can't explain, really.
899
00:36:57,867 --> 00:37:00,392
Working here,
it just wouldn't be
900
00:37:00,392 --> 00:37:02,655
the right thing
for me to do now.
901
00:37:02,655 --> 00:37:04,134
It'd cause problems.
902
00:37:04,134 --> 00:37:08,965
One slightly offensive
judgment call...
903
00:37:11,098 --> 00:37:12,404
and you're gonna write me off?
904
00:37:12,404 --> 00:37:13,883
No.
905
00:37:13,883 --> 00:37:16,886
All I'm saying is, uh...
906
00:37:16,886 --> 00:37:19,498
That I can't be your employee.
907
00:37:19,498 --> 00:37:22,327
Oh.
908
00:37:22,327 --> 00:37:24,851
That's all?
909
00:37:24,851 --> 00:37:27,810
I think I can live with that.
910
00:37:27,810 --> 00:37:31,336
Good.
911
00:37:31,336 --> 00:37:33,860
So I didn't blow it?
912
00:37:33,860 --> 00:37:37,820
Not entirely.
913
00:37:37,820 --> 00:37:40,693
Not yet.
914
00:37:42,869 --> 00:37:44,262
There you are.
915
00:37:44,262 --> 00:37:45,741
I was looking
for you.
916
00:37:45,741 --> 00:37:49,354
Look, I don't need you
to give me a hard time, okay?
917
00:37:49,354 --> 00:37:52,835
Not after tonight.
918
00:37:52,835 --> 00:37:54,881
Just tell me, Bay.
919
00:37:54,881 --> 00:37:57,623
How bad is this school stuff?
920
00:37:59,712 --> 00:38:00,887
I don't know.
921
00:38:00,887 --> 00:38:04,891
Pretty bad, I guess.
922
00:38:04,891 --> 00:38:07,894
Mr. Coveny keeps letting me
do extra credit work,
923
00:38:07,894 --> 00:38:10,897
but I'm still hovering
around a D.
924
00:38:10,897 --> 00:38:12,986
I have Miss Traugott
for Science.
925
00:38:12,986 --> 00:38:14,379
Miss Traugott.
926
00:38:14,379 --> 00:38:15,467
Yeah.
927
00:38:15,467 --> 00:38:18,078
She never cuts
anyone any slack.
928
00:38:18,078 --> 00:38:19,949
I'm trying.
929
00:38:19,949 --> 00:38:22,300
You know, it's not like
I'm just blowing it off.
930
00:38:22,300 --> 00:38:23,779
I'm trying.
931
00:38:23,779 --> 00:38:26,695
Why didn't you say anything
before?
932
00:38:26,695 --> 00:38:30,482
I mean, why did you
keep this a secret?
933
00:38:30,482 --> 00:38:33,702
That's kind of a funny question
coming from you,
934
00:38:33,702 --> 00:38:35,008
don't you think?
935
00:38:39,317 --> 00:38:42,668
Where did we get this idea
936
00:38:42,668 --> 00:38:44,844
that we've got to fail
in private?
937
00:38:44,844 --> 00:38:47,194
I mean,
where did that come from?
938
00:38:47,194 --> 00:38:50,023
I don't know, man.
939
00:38:50,023 --> 00:38:52,373
You know,
940
00:38:52,373 --> 00:38:55,333
we could probably
spring for a tutor
941
00:38:55,333 --> 00:38:56,899
a couple hours a week.
942
00:38:56,899 --> 00:39:00,381
I mean, cut back
on the takeout,
943
00:39:00,381 --> 00:39:02,383
eat in more.
944
00:39:02,383 --> 00:39:04,516
That's got to save
some money, right?
945
00:39:06,866 --> 00:39:10,086
You've got to
keep up in school.
946
00:39:10,086 --> 00:39:12,698
I know you've got
947
00:39:12,698 --> 00:39:14,874
a lot of responsibilities
around here.
948
00:39:14,874 --> 00:39:17,920
I mean, I know there's a lot
you take care of,
949
00:39:17,920 --> 00:39:20,575
but...
950
00:39:20,575 --> 00:39:22,447
it's just not an excuse.
951
00:39:26,625 --> 00:39:28,061
What?
952
00:39:28,061 --> 00:39:30,890
Same goes for you, Charlie.
953
00:39:34,546 --> 00:39:37,462
Same goes for you.
954
00:39:43,903 --> 00:39:46,427
What are you doing here,
Claudia?
955
00:39:46,427 --> 00:39:48,690
It's eight o'clock
in the morning.
956
00:39:48,690 --> 00:39:51,911
Where are your
brothers and sisters?
957
00:39:51,911 --> 00:39:54,696
Are you thinking
of splitting us up?
958
00:39:54,696 --> 00:39:56,394
What?
959
00:39:56,394 --> 00:39:57,612
No.
960
00:39:57,612 --> 00:39:59,919
Listen, all I'm thinking about
961
00:39:59,919 --> 00:40:03,923
is making sure
you kids are taken care of.
962
00:40:03,923 --> 00:40:06,186
Maybe by splitting us up?
963
00:40:06,186 --> 00:40:09,537
I am not the enemy, Claudia.
964
00:40:09,537 --> 00:40:12,932
Yes, you are.
965
00:40:12,932 --> 00:40:17,153
You may not want to be,
but you are.
966
00:40:17,153 --> 00:40:18,633
No, sweetie.
967
00:40:18,633 --> 00:40:20,592
To me you are.
968
00:40:22,898 --> 00:40:24,378
I mean, I don't get it.
969
00:40:24,378 --> 00:40:26,206
You make it sound
970
00:40:26,206 --> 00:40:28,513
like you're doing this
all for me.
971
00:40:28,513 --> 00:40:29,949
I am.
972
00:40:29,949 --> 00:40:33,474
Then why don't you just
ask me what I want?
973
00:40:33,474 --> 00:40:35,302
Please, just ask me.
974
00:40:35,302 --> 00:40:37,913
Claudia, I have to make sure
975
00:40:37,913 --> 00:40:40,786
that you and your brother
are taken care of.
976
00:40:40,786 --> 00:40:43,353
We are taken care of.
977
00:40:43,353 --> 00:40:45,617
Two days ago,
978
00:40:45,617 --> 00:40:47,880
your brothers and sister
had to go to the police
979
00:40:47,880 --> 00:40:50,404
because they had no idea
where you were, Claudia.
980
00:40:50,404 --> 00:40:52,145
That worries me.
981
00:40:52,145 --> 00:40:54,452
That's because you only look
at the stuff we do wrong.
982
00:40:54,452 --> 00:40:55,931
I don't think so, sweetheart.
983
00:40:55,931 --> 00:40:57,585
What about
all the stuff we do right?
984
00:40:57,585 --> 00:40:59,457
Come on. Like...
985
00:40:59,457 --> 00:41:01,676
Like the fact that Bailey gets
up in the middle of the night
986
00:41:01,676 --> 00:41:02,982
every night for Owen.
987
00:41:02,982 --> 00:41:05,767
I mean, he's 16,
and on Friday nights,
988
00:41:05,767 --> 00:41:06,899
he babysits. Claudia...
989
00:41:06,899 --> 00:41:08,422
Julia trims my bangs
990
00:41:08,422 --> 00:41:10,598
and she doesn't let me
watch movies on cable,
991
00:41:10,598 --> 00:41:11,860
and Charlie has this rule
992
00:41:11,860 --> 00:41:13,819
about eating vegetables
for dinner,
993
00:41:13,819 --> 00:41:16,038
and Bailey went with my class
to the planetarium
994
00:41:16,038 --> 00:41:17,300
with, like, three other mothers,
995
00:41:17,300 --> 00:41:19,128
and they make me
get my teeth get cleaned
996
00:41:19,128 --> 00:41:20,434
twice a year, and...
997
00:41:20,434 --> 00:41:22,480
and we all take turns
reading to Owen,
998
00:41:22,480 --> 00:41:24,090
and I'm trying to think
of everything else--
999
00:41:24,090 --> 00:41:25,134
Claudia, you--
1000
00:41:25,134 --> 00:41:26,832
What else do you
want from us?
1001
00:41:26,832 --> 00:41:28,442
Tell me.
1002
00:41:28,442 --> 00:41:30,357
What more are we supposed to do?
1003
00:41:30,357 --> 00:41:32,141
Are we supposed to be perfect?
1004
00:41:32,141 --> 00:41:34,535
Of course not.
1005
00:41:36,406 --> 00:41:39,322
Are there that many families
who do that much better?
1006
00:41:45,415 --> 00:41:48,941
We made it
through the last nine months.
1007
00:41:48,941 --> 00:41:53,293
I don't think it can get
much harder than that.
1008
00:41:53,293 --> 00:41:55,338
Do you?
1009
00:41:57,645 --> 00:41:59,473
The only thing
1010
00:41:59,473 --> 00:42:01,344
that's going to ruin this
for us,
1011
00:42:01,344 --> 00:42:06,480
and that's going to stop us
from being a family,
1012
00:42:06,480 --> 00:42:09,222
is you.
1013
00:42:11,398 --> 00:42:13,095
Okay, Claud. Breakfast.
1014
00:42:13,095 --> 00:42:15,141
What do you think would
impress Mrs. Gideon more...
1015
00:42:15,141 --> 00:42:16,534
Come and get it!
1016
00:42:16,534 --> 00:42:17,883
Scooping ice cream
at the Udder Delight
1017
00:42:17,883 --> 00:42:19,145
or working
at Polk Street Library?
1018
00:42:19,145 --> 00:42:20,886
Do you get to bring home
free ice cream?
1019
00:42:20,886 --> 00:42:22,452
Probably not.
1020
00:42:22,452 --> 00:42:25,020
Library.
1021
00:42:25,020 --> 00:42:26,413
I could probably
1022
00:42:26,413 --> 00:42:28,546
give you a lift in
a couple of days a week
1023
00:42:28,546 --> 00:42:30,983
on my way into Berkeley.
1024
00:42:30,983 --> 00:42:32,071
Thanks.
1025
00:42:35,944 --> 00:42:38,120
Claudia!
1026
00:42:38,120 --> 00:42:39,731
Where the hell is she?
1027
00:42:41,863 --> 00:42:43,125
Claudia!
1028
00:42:46,128 --> 00:42:47,129
I don't believe this.
1029
00:42:47,129 --> 00:42:48,130
Not again.
1030
00:42:48,130 --> 00:42:49,131
I'm gonna kill her.
1031
00:42:51,351 --> 00:42:53,135
God, Claud, what happened
to you leaving a note, huh?
1032
00:42:53,135 --> 00:42:54,528
After what we've
been through,
1033
00:42:54,528 --> 00:42:55,877
Can't you show us
a little consideration?
1034
00:42:55,877 --> 00:42:57,531
You want to tell us
where you were?
1035
00:42:57,531 --> 00:42:59,881
I went to see Mrs. Gideon...
1036
00:42:59,881 --> 00:43:01,317
to talk to her about us.
1037
00:43:01,317 --> 00:43:03,406
What did you say?
1038
00:43:03,406 --> 00:43:04,407
Wait a second.
1039
00:43:04,407 --> 00:43:05,408
Claudia...
1040
00:43:05,408 --> 00:43:06,409
What did she say?
1041
00:43:06,409 --> 00:43:08,324
She said
1042
00:43:08,324 --> 00:43:10,979
she expects to see you
pulling in at least a C average,
1043
00:43:10,979 --> 00:43:12,764
and she wants a letter
1044
00:43:12,764 --> 00:43:14,766
from any future employer
of yours,
1045
00:43:14,766 --> 00:43:16,898
verifying
your employment,
1046
00:43:16,898 --> 00:43:18,465
and she strongly recommends
1047
00:43:18,465 --> 00:43:21,729
we get a message board
to keep by the phone.
1048
00:43:21,729 --> 00:43:23,122
And?
1049
00:43:23,122 --> 00:43:26,342
And she'll see us in six months.
1050
00:43:26,342 --> 00:43:28,693
You're kidding.
What?
1051
00:43:28,693 --> 00:43:30,172
Claud, what'd you say to her?
1052
00:43:30,172 --> 00:43:32,131
How'd you convince her
to change her mind?
1053
00:43:36,570 --> 00:43:37,571
Claudia.
1054
00:43:37,571 --> 00:43:38,485
Look.
1055
00:43:41,183 --> 00:43:42,184
Oh, my God.
1056
00:43:42,184 --> 00:43:44,012
He's standing!
1057
00:43:44,012 --> 00:43:45,013
He's walking!
1058
00:43:45,013 --> 00:43:46,754
Oh, look at him!
1059
00:43:51,063 --> 00:43:52,891
He's definitely
walking!
1060
00:43:52,891 --> 00:43:55,110
Strutted right
across the room.
1061
00:43:55,110 --> 00:43:56,285
Yay, Owen!
1062
00:43:56,285 --> 00:43:57,635
You see him walk?
1063
00:43:57,635 --> 00:44:00,115
Do it again, Owen.
Come on.
1064
00:44:00,115 --> 00:44:02,117
Come on.
Try it again.
1065
00:44:02,117 --> 00:44:03,858
Come on, Owen.
70465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.