All language subtitles for Party.Of.Five.S01E03.Good.Sports.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,656 --> 00:00:06,093 Brace yourself. 2 00:00:06,093 --> 00:00:07,920 It goes like this. 3 00:00:10,227 --> 00:00:11,576 Give me a "G"! 4 00:00:11,576 --> 00:00:13,013 Give me a "R"! 5 00:00:13,013 --> 00:00:14,101 Give me an "A"! 6 00:00:14,101 --> 00:00:15,450 Give me an "N"! 7 00:00:15,450 --> 00:00:16,538 Give me a "T"! 8 00:00:16,538 --> 00:00:17,495 What do you got? 9 00:00:17,495 --> 00:00:18,540 Nothing! 10 00:00:18,540 --> 00:00:19,497 What do you got? 11 00:00:19,497 --> 00:00:20,716 Nada! 12 00:00:20,716 --> 00:00:21,804 What do you got? 13 00:00:21,804 --> 00:00:22,935 Zilch! 14 00:00:22,935 --> 00:00:24,981 They repeat it three times? 15 00:00:24,981 --> 00:00:26,504 That's the humiliating part. 16 00:00:26,504 --> 00:00:27,723 Apparently some of the cheerleaders 17 00:00:27,723 --> 00:00:29,420 are hanging out with the debate team. 18 00:00:29,420 --> 00:00:30,943 It improves their image. 19 00:00:30,943 --> 00:00:32,902 It's lonely at the bottom. 20 00:00:32,902 --> 00:00:34,904 You guys gunning for 0 and five tonight? 21 00:00:34,904 --> 00:00:36,166 Yeah, some of us. 22 00:00:36,166 --> 00:00:37,646 Some are going to be on the sidelines, 23 00:00:37,646 --> 00:00:38,777 praying. 24 00:00:38,777 --> 00:00:40,344 Yeah. The lucky ones. 25 00:00:40,344 --> 00:00:43,043 You ought to try scoring. I bet it would help. 26 00:00:43,043 --> 00:00:45,175 Oh, gosh, not game day again. 27 00:00:45,175 --> 00:00:46,829 I hate it when Bailey cries. 28 00:00:46,829 --> 00:00:49,092 I had a speck in my eye, Claudia. 29 00:00:49,092 --> 00:00:50,920 I was tearing. 30 00:00:50,920 --> 00:00:52,226 Maybe if you guys tried scoring. 31 00:00:52,226 --> 00:00:54,010 Hey, you know, it could be worse. 32 00:00:54,010 --> 00:00:56,317 There's a team in San Mateo who hasn't won in three years. 33 00:00:56,317 --> 00:00:58,362 Aren't they an all-girls school? 34 00:00:58,362 --> 00:00:59,755 Your point being? 35 00:00:59,755 --> 00:01:01,148 That time of the week again? 36 00:01:01,148 --> 00:01:02,888 You guys are gonna get arrested 37 00:01:02,888 --> 00:01:04,194 for impersonating a football team. 38 00:01:04,194 --> 00:01:06,283 Nah, not a good enough impersonation. 39 00:01:06,283 --> 00:01:08,285 Well, maybe if they tried scoring. 40 00:01:08,285 --> 00:01:09,417 Oh, for God's sakes! 41 00:01:09,417 --> 00:01:11,114 Well, what do you expect 42 00:01:11,114 --> 00:01:13,247 when your star player's out with a leg injury? 43 00:01:13,247 --> 00:01:14,813 I thought it was a groin injury. 44 00:01:14,813 --> 00:01:17,468 Thank you for sharing, Bay. 45 00:01:17,468 --> 00:01:21,168 So, who's gonna come out to cheer me on tonight? 46 00:01:21,168 --> 00:01:22,778 Laundry. 47 00:01:22,778 --> 00:01:24,736 I think there's a math meet tonight. 48 00:01:25,737 --> 00:01:28,175 I gotta do my hair. 49 00:01:33,484 --> 00:01:35,138 Well, forget Rachel. 50 00:01:35,138 --> 00:01:37,009 Her parents sent her to Utah. 51 00:01:37,009 --> 00:01:38,968 What's she doing in Utah, skiing? 52 00:01:38,968 --> 00:01:40,274 Are you kidding? 53 00:01:40,274 --> 00:01:41,710 I've been looking all over for you guys. 54 00:01:41,710 --> 00:01:44,191 They only care what she's not doing. 55 00:01:44,191 --> 00:01:45,757 It's some kind of rehab. 56 00:01:45,757 --> 00:01:46,932 All right, if she's gone, 57 00:01:46,932 --> 00:01:48,282 let's try Patricia. 58 00:01:48,282 --> 00:01:49,761 We bailed her brother out. 59 00:01:49,761 --> 00:01:52,547 Yeah. 60 00:01:52,547 --> 00:01:53,678 Give me a hint. 61 00:01:53,678 --> 00:01:55,854 It's just an incredible crisis. 62 00:01:55,854 --> 00:01:57,029 Patricia's little sister's 63 00:01:57,029 --> 00:01:58,553 got the chicken pox. 64 00:01:58,553 --> 00:02:01,382 So we party on some street corner. 65 00:02:02,948 --> 00:02:04,254 Please! 66 00:02:04,254 --> 00:02:06,778 Wait a minute. You just need a place? 67 00:02:08,867 --> 00:02:11,000 I know a big house. 68 00:02:11,000 --> 00:02:12,306 Zero hassles. 69 00:02:12,306 --> 00:02:14,612 Total freedom. Immediate occupancy. 70 00:02:16,048 --> 00:02:17,267 Are you kidding? 71 00:02:17,267 --> 00:02:18,268 Are you serious? 72 00:02:18,268 --> 00:02:20,966 You want to say 7:00? 73 00:02:24,535 --> 00:02:26,015 Hey, Kirsten. 74 00:02:26,015 --> 00:02:28,496 Oh, I got something for you. 75 00:02:28,496 --> 00:02:30,454 No big deal. 76 00:02:30,454 --> 00:02:33,240 Just something I thought you could use. 77 00:02:34,284 --> 00:02:35,503 Sneaker cleaner. 78 00:02:35,503 --> 00:02:38,549 One spritz cleans a sneaker right up. 79 00:02:38,549 --> 00:02:40,464 Wow. That's... 80 00:02:40,464 --> 00:02:41,987 that's great. 81 00:02:41,987 --> 00:02:43,598 You shouldn't have. 82 00:02:43,598 --> 00:02:45,077 Well, it's no big deal. 83 00:02:45,077 --> 00:02:47,384 We're doing a promotion at the store, so... 84 00:02:47,384 --> 00:02:49,952 I get them pretty much free. 85 00:02:49,952 --> 00:02:51,345 Still very thoughtful. 86 00:02:51,345 --> 00:02:54,522 Listen, good luck tonight at the game. 87 00:02:54,522 --> 00:02:56,350 You know, I was thinking, maybe you should come. 88 00:02:56,350 --> 00:02:59,179 It's not much of an athletic contest, 89 00:02:59,179 --> 00:03:01,268 but we're usually pretty good for a laugh. 90 00:03:01,268 --> 00:03:04,836 Oh, I'd love to, but I'm... kind of busy. 91 00:03:04,836 --> 00:03:06,621 Next game maybe? 92 00:03:06,621 --> 00:03:08,710 Yeah... 93 00:03:08,710 --> 00:03:11,582 if we're still alive after tonight. 94 00:03:11,582 --> 00:03:12,670 Hey, Bay. 95 00:03:18,981 --> 00:03:21,723 Listen, uh, I got this idea. 96 00:03:21,723 --> 00:03:23,246 It says here 97 00:03:23,246 --> 00:03:25,509 there's a new band tonight at the Armory. 98 00:03:25,509 --> 00:03:27,337 They're supposed to be really hot, and, uh, 99 00:03:27,337 --> 00:03:30,079 I get off from the bar early. 100 00:03:30,079 --> 00:03:31,341 You free? 101 00:03:31,341 --> 00:03:34,170 There must be something in the water. 102 00:03:34,170 --> 00:03:37,260 Suddenly, everybody's interested in my social schedule. 103 00:03:37,260 --> 00:03:39,393 Actually, I've got 104 00:03:39,393 --> 00:03:42,570 two front-row tickets to Liz Phair tonight. 105 00:03:42,570 --> 00:03:45,268 Okay, that's just as good. We'll do that. 106 00:03:46,835 --> 00:03:48,358 I'm going with George. 107 00:03:48,358 --> 00:03:49,925 He got them through his law firm. 108 00:03:49,925 --> 00:03:53,494 I can't believe you're going out with a lawyer. 109 00:03:53,494 --> 00:03:56,671 I mean, isn't that kind of buttoned-down for you? 110 00:03:56,671 --> 00:03:58,977 No. 111 00:03:58,977 --> 00:04:00,762 It's kind of perfect. 112 00:04:00,762 --> 00:04:02,677 The truth is, I owe it all to you. 113 00:04:02,677 --> 00:04:06,246 If you hadn't bailed out on me a couple of weeks ago, 114 00:04:06,246 --> 00:04:09,771 George and I might have never hooked up. 115 00:04:09,771 --> 00:04:13,557 If I can bring one ray of sunshine into your life... 116 00:04:16,908 --> 00:04:19,346 You know, I thought 117 00:04:19,346 --> 00:04:20,477 we had something going, Charlie, 118 00:04:20,477 --> 00:04:23,263 but you kind of weirded-out on me. 119 00:04:23,263 --> 00:04:25,961 I was trying to be a lot nobler 120 00:04:25,961 --> 00:04:27,832 than I actually am. 121 00:04:27,832 --> 00:04:29,921 I'm not following you. 122 00:04:29,921 --> 00:04:31,183 Never mind. 123 00:04:31,183 --> 00:04:32,141 It'll never happen again. 124 00:04:32,141 --> 00:04:34,926 You've gotta meet George. 125 00:04:34,926 --> 00:04:36,188 He's just... 126 00:04:36,188 --> 00:04:37,842 he does this pro bono program 127 00:04:37,842 --> 00:04:40,236 for low-income housing residents. 128 00:04:40,236 --> 00:04:41,977 So far this year, they've-- 129 00:04:41,977 --> 00:04:43,718 Hey, you know what? 130 00:04:43,718 --> 00:04:45,372 I think I left the water running upstairs. 131 00:04:45,372 --> 00:04:46,764 Remember where you are. 132 00:04:46,764 --> 00:04:48,853 We'll do this another time. 133 00:04:59,603 --> 00:05:01,083 They're stronger than we are. 134 00:05:01,083 --> 00:05:03,390 They're faster than we are. 135 00:05:03,390 --> 00:05:05,870 They're bigger than we are. 136 00:05:05,870 --> 00:05:08,351 They're not missing 137 00:05:08,351 --> 00:05:10,440 three of their starting players. 138 00:05:10,440 --> 00:05:12,573 They didn't skip three days of practice 139 00:05:12,573 --> 00:05:16,316 because their field was overfertilized. 140 00:05:16,316 --> 00:05:18,622 They didn't have that stomach flu thing. 141 00:05:20,929 --> 00:05:23,453 Leaving that all behind... 142 00:05:24,715 --> 00:05:28,110 Out there, on that field, it's just you. 143 00:05:28,110 --> 00:05:30,286 You and your team. 144 00:05:30,286 --> 00:05:32,114 Don't worry 145 00:05:32,114 --> 00:05:33,507 if our cheerleaders nap 146 00:05:33,507 --> 00:05:36,901 or your-- your family... leaves early. 147 00:05:36,901 --> 00:05:38,555 You think about each other. 148 00:05:38,555 --> 00:05:42,385 You play to each other's strengths. 149 00:05:42,385 --> 00:05:45,519 You-- you help each other out! 150 00:05:45,519 --> 00:05:48,609 We are a team! 151 00:05:48,609 --> 00:05:51,655 Or we are nothing. 152 00:05:52,700 --> 00:05:54,310 Go, possums! 153 00:05:57,444 --> 00:05:59,359 Right. 154 00:06:01,186 --> 00:06:02,971 This is a nice place. 155 00:06:04,364 --> 00:06:05,756 Pre-trashed! 156 00:06:05,756 --> 00:06:07,062 Cool. 157 00:06:07,062 --> 00:06:08,368 Julia, you said 158 00:06:08,368 --> 00:06:09,804 it was just the five of you, right? 159 00:06:09,804 --> 00:06:11,153 There's no adults? 160 00:06:11,153 --> 00:06:12,197 My brother doesn't qualify. 161 00:06:12,197 --> 00:06:13,329 Trust me. 162 00:06:13,329 --> 00:06:15,331 What's that... noise? 163 00:06:15,331 --> 00:06:17,768 That-- that's just... 164 00:06:26,647 --> 00:06:29,171 Oh, Greg was gonna play us his band's demo. 165 00:06:29,171 --> 00:06:30,259 Toe Jam. 166 00:06:30,259 --> 00:06:31,956 Have you heard of us? 167 00:06:31,956 --> 00:06:33,523 Uh-huh. Just a sec. 168 00:06:33,523 --> 00:06:35,307 Claud, can I see you in the other room 169 00:06:35,307 --> 00:06:36,352 for a minute, please? 170 00:06:36,352 --> 00:06:37,832 I'm not done practicing my-- 171 00:06:37,832 --> 00:06:39,094 Now. 172 00:06:41,575 --> 00:06:43,228 Could you do that upstairs? 173 00:06:43,228 --> 00:06:44,839 Acoustically, downstairs is better. 174 00:06:44,839 --> 00:06:46,144 But there's nowhere else 175 00:06:46,144 --> 00:06:47,581 for us to hang out. 176 00:06:47,581 --> 00:06:49,887 Hey, how high can we crank the stereo? 177 00:06:49,887 --> 00:06:51,106 Crank it. 178 00:06:51,106 --> 00:06:52,499 Come on, Claud. Please? 179 00:06:53,804 --> 00:06:55,415 Okay, dishes for a week. 180 00:06:55,415 --> 00:06:57,895 Diaper changes for a month? 181 00:06:59,419 --> 00:07:02,204 I'll let you watch an R-rated video. 182 00:07:03,858 --> 00:07:07,078 You know what I've been thinking a lot about? 183 00:07:07,078 --> 00:07:08,689 Mom's quilt. 184 00:07:08,689 --> 00:07:10,647 The one on my bed? 185 00:07:10,647 --> 00:07:13,911 It'll really pull my room together. 186 00:07:13,911 --> 00:07:16,044 Claud, you live in a tent. 187 00:07:17,088 --> 00:07:18,655 Fine, fine. It's yours. 188 00:07:18,655 --> 00:07:21,571 Just do it upstairs. 189 00:07:21,571 --> 00:07:24,618 Aren't you going to introduce us? 190 00:07:24,618 --> 00:07:26,271 Upstairs. 191 00:07:26,271 --> 00:07:27,664 You got anything to eat? 192 00:07:27,664 --> 00:07:29,666 Kitchen's over there. 193 00:07:29,666 --> 00:07:31,363 Thanks, Judy. 194 00:07:31,363 --> 00:07:32,930 It's not Judy. It's-- 195 00:07:32,930 --> 00:07:34,149 Julia. 196 00:07:34,149 --> 00:07:36,064 You're looking well. 197 00:07:36,064 --> 00:07:39,154 I'm here to spirit Kirsten away. 198 00:07:40,416 --> 00:07:44,594 Kirsten, it's George! 199 00:07:44,594 --> 00:07:45,856 George? 200 00:07:45,856 --> 00:07:47,467 Charlie Salinger. 201 00:07:47,467 --> 00:07:49,860 Oh, hi. Nice to meet you. 202 00:07:50,948 --> 00:07:52,167 Great tie. 203 00:07:52,167 --> 00:07:54,474 What are those, little ducks? 204 00:07:56,301 --> 00:08:01,393 So, uh, Kirsten says you build things. 205 00:08:01,393 --> 00:08:02,525 Shelves. 206 00:08:02,525 --> 00:08:03,961 Actually, I'm in the process 207 00:08:03,961 --> 00:08:06,442 of setting up my own construction business. 208 00:08:06,442 --> 00:08:07,617 Mostly residential stuff. 209 00:08:07,617 --> 00:08:09,445 I did construction one summer. 210 00:08:09,445 --> 00:08:10,533 No kidding. What'd you build? 211 00:08:10,533 --> 00:08:12,361 A village in the Cameroon. 212 00:08:12,361 --> 00:08:14,798 I was in the Peace Corps. 213 00:08:14,798 --> 00:08:17,671 Hey, you. 214 00:08:17,671 --> 00:08:19,455 You all set? You look great. 215 00:08:19,455 --> 00:08:20,500 Doesn't she look great? 216 00:08:22,153 --> 00:08:25,156 Well, we're off. 217 00:08:25,156 --> 00:08:26,375 See you in the morning, Charlie. 218 00:08:26,375 --> 00:08:29,509 Nice to meet you. 219 00:08:31,946 --> 00:08:34,818 Where's the Cameroon? 220 00:08:34,818 --> 00:08:36,690 Down the hall? 221 00:08:45,960 --> 00:08:47,439 The open field moves, man! 222 00:08:47,439 --> 00:08:49,006 The crucial block! 223 00:08:49,006 --> 00:08:51,443 Positive mission, my boys! 224 00:08:51,443 --> 00:08:53,097 Yeah! 225 00:08:53,097 --> 00:08:54,751 Whoo! Whoo! 226 00:08:55,839 --> 00:08:57,537 Like this? 227 00:08:57,537 --> 00:08:58,755 No, it's not just your back. 228 00:08:58,755 --> 00:09:01,932 You really got to let yourself loose. 229 00:09:03,281 --> 00:09:05,457 I practically got trampled to death 230 00:09:05,457 --> 00:09:06,502 with the Beastie Boys. 231 00:09:06,502 --> 00:09:07,590 Oh, really? 232 00:09:07,590 --> 00:09:08,809 It was totally cool. 233 00:09:08,809 --> 00:09:10,114 When you're this close 234 00:09:10,114 --> 00:09:11,899 to having your skull crushed by a skinhead 235 00:09:11,899 --> 00:09:13,378 wearing a pair of Doc Martens, 236 00:09:13,378 --> 00:09:15,076 you know you're alive on the planet, you know? 237 00:09:15,076 --> 00:09:16,381 Uh-huh. 238 00:09:18,470 --> 00:09:20,516 He's cute. 239 00:09:20,516 --> 00:09:22,562 He's yours. Go for it, babe. 240 00:09:22,562 --> 00:09:23,867 So... 241 00:09:23,867 --> 00:09:26,566 who are you going out with? 242 00:09:26,566 --> 00:09:28,655 Nobody much. 243 00:09:28,655 --> 00:09:30,265 "Nobody much?" 244 00:09:30,265 --> 00:09:31,962 I dated him last year. 245 00:09:31,962 --> 00:09:34,878 Oh, believe me, you can do much better than him. 246 00:09:34,878 --> 00:09:37,315 You know who'd be perfect for you? 247 00:09:37,315 --> 00:09:38,795 Porter. 248 00:09:38,795 --> 00:09:41,058 Oh, Porter Stanley. He's from St. Ignatius. 249 00:09:41,058 --> 00:09:42,146 Yeah, he's in Greg's band. 250 00:09:42,146 --> 00:09:43,278 He's so great. 251 00:09:43,278 --> 00:09:44,409 You think so? 252 00:09:44,409 --> 00:09:45,585 One day, you know, 253 00:09:45,585 --> 00:09:47,282 you can just swing by rehearsal, 254 00:09:47,282 --> 00:09:50,241 and I'll casually introduce you guys. 255 00:09:50,241 --> 00:09:51,373 That'd be great. 256 00:09:51,373 --> 00:09:52,417 Thanks. 257 00:09:52,417 --> 00:09:53,549 Well, you know, 258 00:09:53,549 --> 00:09:55,595 just name the kids after me. 259 00:09:57,205 --> 00:09:58,772 Great game, Bay. 260 00:09:58,772 --> 00:09:59,947 Thanks, man. 261 00:09:59,947 --> 00:10:02,514 See you guys later. 262 00:10:04,081 --> 00:10:06,431 Missed you out there tonight, bro. 263 00:10:06,431 --> 00:10:09,173 Just wanted to say you were studly tonight. 264 00:10:09,173 --> 00:10:11,523 So, you want to go out, celebrate? 265 00:10:11,523 --> 00:10:13,569 Oh, I'll catch you tomorrow. 266 00:10:13,569 --> 00:10:16,616 I got a heavy date with an ice pack. 267 00:10:18,226 --> 00:10:21,229 Don't ask me to autograph it. 268 00:10:21,229 --> 00:10:23,535 Guess we screwed up your winning record, huh? 269 00:10:23,535 --> 00:10:25,015 What'd you say, punk? 270 00:10:25,015 --> 00:10:26,974 Hey! 271 00:10:26,974 --> 00:10:29,585 Just keep it on the field. Keep it on the field, all right? 272 00:10:29,585 --> 00:10:31,152 Think you're tough, now huh? 273 00:10:31,152 --> 00:10:33,154 Hey, give me a break, man. It's just a game! 274 00:10:33,154 --> 00:10:34,459 What the hell's your problem, man? 275 00:10:38,594 --> 00:10:40,248 Let's get out of here, man. 276 00:10:40,248 --> 00:10:41,466 Let's go! 277 00:10:41,466 --> 00:10:43,468 Let's get out of here! 278 00:10:46,384 --> 00:10:47,647 Damn it! 279 00:10:47,647 --> 00:10:49,344 Salinger, who was it? 280 00:10:51,172 --> 00:10:52,521 Who was it? 281 00:10:52,521 --> 00:10:54,262 I don't know. 282 00:10:54,262 --> 00:10:56,307 I didn't see anything. 283 00:10:56,307 --> 00:10:57,744 I don't know. 284 00:11:10,713 --> 00:11:12,846 The receiver doesn't know I'm behind him. 285 00:11:12,846 --> 00:11:14,630 The quarterback never sees me, 286 00:11:14,630 --> 00:11:16,371 so he lofts this beautiful pass-- 287 00:11:16,371 --> 00:11:17,764 Interception, right? 288 00:11:17,764 --> 00:11:18,765 Excuse me. You tied, right? 289 00:11:18,765 --> 00:11:20,723 No food in the entire house. 290 00:11:20,723 --> 00:11:22,507 So my friends have appetites. 291 00:11:22,507 --> 00:11:23,900 I want to hear Bailey. 292 00:11:23,900 --> 00:11:25,641 I grab the ball, I look downfield, 293 00:11:25,641 --> 00:11:26,642 all the lanes are blocked-- 294 00:11:26,642 --> 00:11:27,861 Just tell me, is this it-- 295 00:11:27,861 --> 00:11:30,602 stewed apricots and strained peas? 296 00:11:30,602 --> 00:11:31,647 Fine. So I'll shop. 297 00:11:32,909 --> 00:11:34,302 Finish the story. 298 00:11:34,302 --> 00:11:35,999 All right, so I'm flying toward the end zone-- 299 00:11:35,999 --> 00:11:37,435 The seven-seven tie. 300 00:11:37,435 --> 00:11:39,089 I see the quarterback trying to make the angle. 301 00:11:39,089 --> 00:11:40,787 Hello. This is Charlie Salinger. 302 00:11:40,787 --> 00:11:42,353 Adam comes out of nowhere-- 303 00:11:42,353 --> 00:11:43,833 This is the most pathetic thing I have ever heard. 304 00:11:43,833 --> 00:11:44,834 You didn't win. 305 00:11:44,834 --> 00:11:45,879 What happened? They tied. 306 00:11:45,879 --> 00:11:47,054 Principal Stickley's office? 307 00:11:47,054 --> 00:11:48,403 Today? 308 00:11:50,100 --> 00:11:51,623 I'm sorry. 309 00:11:51,623 --> 00:11:53,974 I don't know anything about an incident last night. 310 00:11:59,806 --> 00:12:01,503 Great, Bailey. This is just great. 311 00:12:01,503 --> 00:12:03,505 How was I supposed to know 312 00:12:03,505 --> 00:12:04,549 they'd make such a big deal 313 00:12:04,549 --> 00:12:06,203 out of this? 314 00:12:06,203 --> 00:12:08,249 I was supposed to bid on a job this morning, 315 00:12:08,249 --> 00:12:09,990 and now, through absolutely no fault of my own, 316 00:12:09,990 --> 00:12:11,426 I'm gonna end up looking bad. 317 00:12:11,426 --> 00:12:12,862 Charlie Salinger! 318 00:12:12,862 --> 00:12:14,864 You didn't set fire 319 00:12:14,864 --> 00:12:16,561 to the boys' room again, did you? 320 00:12:16,561 --> 00:12:18,607 Hey, Mr. Harlan. 321 00:12:21,871 --> 00:12:25,832 Oh, my goodness. If it isn't Charlie Salinger. 322 00:12:25,832 --> 00:12:27,398 Hey, Mrs. Peterson. 323 00:12:27,398 --> 00:12:28,791 We still talk about you 324 00:12:28,791 --> 00:12:30,053 drilling that peephole 325 00:12:30,053 --> 00:12:31,751 in the girls' locker room. 326 00:12:34,754 --> 00:12:36,538 I did it for Bob Grenley. 327 00:12:36,538 --> 00:12:38,975 I owed him money. 328 00:12:38,975 --> 00:12:40,672 My point is, you should be paying attention 329 00:12:40,672 --> 00:12:41,804 to those grades of yours. 330 00:12:41,804 --> 00:12:44,415 This better be the last time 331 00:12:44,415 --> 00:12:46,113 I get dragged down here. 332 00:12:46,113 --> 00:12:48,332 Principal Stickley will be with you boys 333 00:12:48,332 --> 00:12:49,420 in a few minutes. 334 00:12:49,420 --> 00:12:51,771 Charlie, seeing you here 335 00:12:51,771 --> 00:12:55,078 makes me feel young again. 336 00:13:07,482 --> 00:13:09,397 Aren't you hot like that? 337 00:13:09,397 --> 00:13:11,355 Not too. 338 00:13:11,355 --> 00:13:13,705 Did you ever have English with Mr. May? 339 00:13:13,705 --> 00:13:15,098 Yeah, he's a good teacher. 340 00:13:15,098 --> 00:13:17,971 Last year we read To Kill A Mockingbird. 341 00:13:17,971 --> 00:13:19,537 I think he likes me. 342 00:13:19,537 --> 00:13:21,975 He winked at me the other day. 343 00:13:21,975 --> 00:13:24,020 He winks at Coach Ryan, too. 344 00:13:24,020 --> 00:13:25,413 It's a twitch. 345 00:13:25,413 --> 00:13:26,849 It happens when he's tired. 346 00:13:26,849 --> 00:13:27,981 Oh. 347 00:13:27,981 --> 00:13:29,591 Hey, Julia, you're a brain. 348 00:13:29,591 --> 00:13:32,289 Tell me how I can get an "A" out of Ferguson? 349 00:13:32,289 --> 00:13:33,725 Take good notes. 350 00:13:33,725 --> 00:13:35,597 He's real big on extra credit. 351 00:13:35,597 --> 00:13:38,252 No. I meant an easy way. 352 00:13:38,252 --> 00:13:41,777 Well, it might mean doing some homework sometime. 353 00:13:41,777 --> 00:13:43,170 Hey, I will have you know 354 00:13:43,170 --> 00:13:45,607 I happen to be very into social studies. 355 00:13:45,607 --> 00:13:47,609 Emphasis on "social." 356 00:13:48,784 --> 00:13:50,046 Last night was so much fun. 357 00:13:50,046 --> 00:13:51,352 Is your place available 358 00:13:51,352 --> 00:13:52,657 again tonight? 359 00:13:54,268 --> 00:13:56,574 My place? 360 00:13:56,574 --> 00:13:58,446 Sure. Great. 361 00:13:58,446 --> 00:13:59,621 Cool. 362 00:13:59,621 --> 00:14:00,927 That's wonderful. 363 00:14:09,805 --> 00:14:11,024 Look, Miss Stickley-- 364 00:14:12,025 --> 00:14:13,635 God bless you. 365 00:14:13,635 --> 00:14:14,897 If, uh... 366 00:14:14,897 --> 00:14:16,943 if Bailey says he didn't see anything, 367 00:14:16,943 --> 00:14:17,987 I'm sure he didn't. 368 00:14:17,987 --> 00:14:19,771 And even if I did... 369 00:14:19,771 --> 00:14:20,729 it wasn't our guys' fault. 370 00:14:20,729 --> 00:14:21,817 The other team, 371 00:14:21,817 --> 00:14:22,818 they were kind of pissed off 372 00:14:22,818 --> 00:14:24,080 about the tie, you know? 373 00:14:24,080 --> 00:14:25,386 They sort of expected to win. 374 00:14:25,386 --> 00:14:26,648 They started it. 375 00:14:26,648 --> 00:14:27,910 The Havenhurst principal 376 00:14:27,910 --> 00:14:30,434 will deal with the Havenhurst players. 377 00:14:30,434 --> 00:14:31,914 I'll deal with mine. 378 00:14:31,914 --> 00:14:33,220 Yeah, but, you got to understand 379 00:14:33,220 --> 00:14:34,917 that when a teammate gets pushed around, 380 00:14:34,917 --> 00:14:36,484 you got to push back. 381 00:14:36,484 --> 00:14:38,312 Even Coach would-- 382 00:14:38,312 --> 00:14:40,140 I am not interested in your justifications, 383 00:14:40,140 --> 00:14:41,271 Mr. Salinger. 384 00:14:43,491 --> 00:14:45,319 No, ma'am. 385 00:14:45,319 --> 00:14:47,756 School property was destroyed. 386 00:14:47,756 --> 00:14:49,584 A car was vandalized. 387 00:14:49,584 --> 00:14:52,543 Visiting players were attacked on our school grounds. 388 00:14:52,543 --> 00:14:54,023 Alcohol, beer bottles 389 00:14:54,023 --> 00:14:55,546 were found at the scene. 390 00:14:55,546 --> 00:14:57,505 Obviously, some members 391 00:14:57,505 --> 00:14:58,898 of this team think 392 00:14:58,898 --> 00:15:00,682 that just because they wear a football jersey, 393 00:15:00,682 --> 00:15:03,728 they have license to act any way they please. 394 00:15:03,728 --> 00:15:04,860 They're wrong. 395 00:15:06,557 --> 00:15:07,689 And if you think, 396 00:15:07,689 --> 00:15:10,213 Mr. Salinger, that you can 397 00:15:10,213 --> 00:15:12,172 protect your friends with your silence 398 00:15:12,172 --> 00:15:13,303 and laugh 399 00:15:13,303 --> 00:15:15,001 at the authority of this school, 400 00:15:15,001 --> 00:15:16,567 and at my authority, 401 00:15:16,567 --> 00:15:18,178 you're wrong. 402 00:15:18,178 --> 00:15:20,310 Either you tell us who broke the windows, 403 00:15:20,310 --> 00:15:23,531 or you'll be suspended from the team. 404 00:15:23,531 --> 00:15:25,837 Maybe he can sue the school board or something. 405 00:15:25,837 --> 00:15:27,622 You hear about that kind of stuff 406 00:15:27,622 --> 00:15:28,579 happening all the time 407 00:15:28,579 --> 00:15:30,190 don't you? 408 00:15:30,190 --> 00:15:31,931 I guess. 409 00:15:33,019 --> 00:15:34,107 When I was a senior, 410 00:15:34,107 --> 00:15:36,239 we had this dress code hassle. 411 00:15:36,239 --> 00:15:38,459 How'd we deal with that? 412 00:15:38,459 --> 00:15:40,113 Oh. We lost. 413 00:15:40,113 --> 00:15:43,333 That's how. 414 00:15:43,333 --> 00:15:47,947 There's a way to handle these people. 415 00:15:47,947 --> 00:15:50,079 Not that I have the slightest clue 416 00:15:50,079 --> 00:15:52,255 what it is. 417 00:15:52,255 --> 00:15:53,561 You mind? 418 00:15:53,561 --> 00:15:56,564 I skipped lunch. 419 00:16:01,786 --> 00:16:03,571 Hey. 420 00:16:03,571 --> 00:16:05,747 I know somebody who'd know all about this kind of stuff, 421 00:16:05,747 --> 00:16:07,444 who'd know exactly 422 00:16:07,444 --> 00:16:09,838 if there were any legal angle worth pursuing. 423 00:16:11,100 --> 00:16:12,449 George. 424 00:16:14,364 --> 00:16:16,018 George? 425 00:16:16,932 --> 00:16:18,368 Uh-huh. 426 00:16:18,368 --> 00:16:19,804 Sure. 427 00:16:19,804 --> 00:16:21,589 I know he'd be happy to help you out, Charlie. 428 00:16:21,589 --> 00:16:22,720 Really. 429 00:16:28,596 --> 00:16:30,641 Did you buy tuna? 430 00:16:30,641 --> 00:16:32,165 Come on, Claud. 431 00:16:32,165 --> 00:16:33,905 Here. 432 00:16:36,473 --> 00:16:39,128 Gummi bears are not in the food pyramid. 433 00:16:39,128 --> 00:16:40,477 So? Order pizza. 434 00:16:40,477 --> 00:16:42,523 Just eat it upstairs, okay? 435 00:16:42,523 --> 00:16:44,655 You're having another party. 436 00:16:44,655 --> 00:16:45,961 I know, Claudia. 437 00:16:45,961 --> 00:16:48,572 This is not just your house, you know. 438 00:16:48,572 --> 00:16:50,009 We share it. 439 00:16:50,009 --> 00:16:52,098 You could ask us first. 440 00:16:52,098 --> 00:16:55,318 It's called being polite. 441 00:16:55,318 --> 00:16:58,278 May I have another party, Claudia? 442 00:17:02,021 --> 00:17:04,849 Maybe I should just... disappear. 443 00:17:04,849 --> 00:17:08,288 You know, never to be heard from again? 444 00:17:08,288 --> 00:17:10,594 ♪ Singin' about A Southern girl 445 00:17:10,594 --> 00:17:14,729 ♪ With all my new-found fire ♪ 446 00:17:14,729 --> 00:17:16,383 These the good kind? 447 00:17:16,383 --> 00:17:18,863 Yeah. 448 00:17:21,649 --> 00:17:23,433 You don't understand yet. 449 00:17:23,433 --> 00:17:25,783 You will when you're older. 450 00:17:25,783 --> 00:17:27,568 You know, you meet new friends, 451 00:17:27,568 --> 00:17:30,310 and you want to have them over, 452 00:17:30,310 --> 00:17:31,485 have parties, 453 00:17:31,485 --> 00:17:32,877 do crazy things. 454 00:17:32,877 --> 00:17:36,403 You meet new people, you want them to like you. 455 00:17:36,403 --> 00:17:37,752 It's fun. 456 00:17:37,752 --> 00:17:38,796 It's important. 457 00:17:38,796 --> 00:17:42,061 It's just... important. 458 00:17:44,889 --> 00:17:47,631 You'll see in a few years. 459 00:17:47,631 --> 00:17:49,503 Can I have a red one? 460 00:17:50,721 --> 00:17:52,288 Sure. 461 00:18:00,862 --> 00:18:03,038 I'd like to see George Lewis. 462 00:18:03,038 --> 00:18:04,692 I didn't make an appointment. 463 00:18:04,692 --> 00:18:06,737 All right. 464 00:18:10,306 --> 00:18:12,047 Is he a lawyer? 465 00:18:12,047 --> 00:18:14,223 He's the greatest lawyer in the universe. 466 00:18:14,223 --> 00:18:16,182 Hmm. 467 00:18:19,402 --> 00:18:20,577 Oh. 468 00:18:20,577 --> 00:18:23,014 He's not a lawyer. He's a paralegal. 469 00:18:23,014 --> 00:18:24,538 They're two floors down, 470 00:18:24,538 --> 00:18:26,801 with the steno pool. 471 00:18:26,801 --> 00:18:29,369 Should I buzz him? 472 00:18:33,677 --> 00:18:35,810 It's open. 473 00:18:39,118 --> 00:18:40,206 Hey. 474 00:18:40,206 --> 00:18:41,729 Where is everybody? 475 00:18:41,729 --> 00:18:43,557 It's just us. 476 00:18:43,557 --> 00:18:46,081 Great. I mean, welcome. 477 00:18:50,433 --> 00:18:52,479 Wait a second. Did you invite anybody? 478 00:18:52,479 --> 00:18:54,045 No. 479 00:18:54,045 --> 00:18:55,134 That's great. 480 00:18:55,134 --> 00:18:56,135 It is? 481 00:18:56,135 --> 00:18:57,266 Yeah. 482 00:18:57,266 --> 00:18:59,747 Last night was just so awesome. 483 00:18:59,747 --> 00:19:00,965 But tonight, 484 00:19:00,965 --> 00:19:02,880 I don't know. 485 00:19:02,880 --> 00:19:05,318 We just wanted someplace quiet. 486 00:19:05,318 --> 00:19:07,624 God, you're such a lifesaver, Jul. 487 00:19:07,624 --> 00:19:10,149 Well, you know, since it's just the five of us, 488 00:19:10,149 --> 00:19:11,280 we could go out. 489 00:19:11,280 --> 00:19:13,717 It's open-mike night at Grounds 4. 490 00:19:14,936 --> 00:19:17,068 I don't know about that. 491 00:19:17,068 --> 00:19:19,245 You really want to do that? 492 00:19:19,245 --> 00:19:21,769 Not if you don't want to. 493 00:19:21,769 --> 00:19:24,946 Well... I don't know... 494 00:19:24,946 --> 00:19:29,211 it's hard to find a place like this. 495 00:19:35,565 --> 00:19:38,525 Did you hear Mount Tam got a new linebacker? 496 00:19:38,525 --> 00:19:41,789 Some transfer student from-- get this-- Samoa. 497 00:19:41,789 --> 00:19:43,399 Yeah, so? 498 00:19:43,399 --> 00:19:45,227 Yeah, so, Samoans are huge. 499 00:19:45,227 --> 00:19:47,098 They're like Amazons. 500 00:19:47,098 --> 00:19:48,578 We're, like, screwed. 501 00:19:48,578 --> 00:19:51,364 They beat Urban last week, 47 to zip. 502 00:19:51,364 --> 00:19:53,757 Did you hear about this guy, Bay? 503 00:19:53,757 --> 00:19:56,151 I wonder what it feels like 504 00:19:56,151 --> 00:19:58,893 to get sacked by a 240-pound Samoan. 505 00:19:58,893 --> 00:20:01,939 You'll know next Saturday. 506 00:20:01,939 --> 00:20:03,332 Not necessarily. 507 00:20:03,332 --> 00:20:06,509 I blew off Stickley and the Coach today. 508 00:20:06,509 --> 00:20:07,902 What do you mean? 509 00:20:07,902 --> 00:20:10,165 You said you didn't see anything, right? 510 00:20:10,165 --> 00:20:12,820 If I don't tell who did it, 511 00:20:12,820 --> 00:20:15,301 the said they're gonna kick me off the team. 512 00:20:15,301 --> 00:20:17,477 So they don't even care who started it? 513 00:20:17,477 --> 00:20:18,826 Right. 514 00:20:18,826 --> 00:20:19,827 You're kidding! 515 00:20:19,827 --> 00:20:21,611 That's what they said. 516 00:20:21,611 --> 00:20:23,222 Don't let them scare you, Bay. 517 00:20:23,222 --> 00:20:26,225 Do I have a choice about that? 518 00:20:26,225 --> 00:20:27,878 They're just talking tough 519 00:20:27,878 --> 00:20:28,923 so you'll squeal. 520 00:20:28,923 --> 00:20:30,229 I don't think so, man. 521 00:20:30,229 --> 00:20:32,143 They sounded serious. 522 00:20:32,143 --> 00:20:33,144 I'm telling you, Salinger, 523 00:20:33,144 --> 00:20:34,537 it's an act. 524 00:20:34,537 --> 00:20:36,365 Coach knows you didn't do anything. 525 00:20:36,365 --> 00:20:37,714 He knows you didn't break that window. 526 00:20:37,714 --> 00:20:39,847 You think he's gonna kick you off the team 527 00:20:39,847 --> 00:20:42,197 when he knows you didn't do anything? 528 00:20:42,197 --> 00:20:43,938 So you're saying that protecting your butt 529 00:20:43,938 --> 00:20:44,982 is a safe move? 530 00:20:44,982 --> 00:20:46,767 I gotta say, Bay, 531 00:20:46,767 --> 00:20:48,116 my butt's completely safe, 532 00:20:48,116 --> 00:20:50,205 and it sounds right to me. 533 00:20:52,163 --> 00:20:53,730 You really think it's a bluff? 534 00:20:53,730 --> 00:20:57,038 They're not looking to bust the guy who saw it. 535 00:20:57,038 --> 00:21:00,041 They're looking to bust the guy who did it. 536 00:21:00,041 --> 00:21:01,564 We gotta stick together, man. 537 00:21:01,564 --> 00:21:04,306 If we're not a team, then we're nothing. 538 00:21:10,747 --> 00:21:13,663 Well, anyway, they can't prove I saw who did it, 539 00:21:13,663 --> 00:21:14,795 right? 540 00:21:14,795 --> 00:21:16,884 Damn straight. 541 00:21:17,928 --> 00:21:20,322 You're my hero, man. 542 00:21:20,322 --> 00:21:21,497 Yeah. 543 00:21:21,497 --> 00:21:24,457 It's an awesome responsibility. 544 00:21:29,766 --> 00:21:31,028 I'm sorry. 545 00:21:32,160 --> 00:21:33,335 You probably want to... 546 00:21:33,335 --> 00:21:34,989 I'll just-- I'll make... 547 00:21:34,989 --> 00:21:37,252 I'll leave. I'm gone. 548 00:21:43,998 --> 00:21:45,434 I can't just sit on the sidelines 549 00:21:45,434 --> 00:21:46,696 again this week, Bay. 550 00:21:46,696 --> 00:21:47,871 We're on a roll here. 551 00:21:47,871 --> 00:21:49,482 I mean, a tie. Huh? A tie! 552 00:21:49,482 --> 00:21:50,744 It's a mistake, man. 553 00:21:50,744 --> 00:21:52,267 You'll get hurt worse and we'll lose you 554 00:21:52,267 --> 00:21:53,355 for the rest of the season. 555 00:21:53,355 --> 00:21:54,617 What good will that do? 556 00:21:54,617 --> 00:21:55,662 Hey! 557 00:21:58,534 --> 00:22:00,406 What the hell you think you're doing, Salinger? 558 00:22:00,406 --> 00:22:02,843 I'm suiting up for practice, Coach. 559 00:22:02,843 --> 00:22:04,975 Salinger, you're not practicing with this team 560 00:22:04,975 --> 00:22:06,716 until we've resolved this situation. 561 00:22:06,716 --> 00:22:10,938 Coach, I told you, I didn't see anything. 562 00:22:10,938 --> 00:22:12,374 Really? 563 00:22:12,374 --> 00:22:13,984 Do you see this? 564 00:22:18,032 --> 00:22:19,294 Pesto. 565 00:22:19,294 --> 00:22:20,774 I'm making pesto. 566 00:22:20,774 --> 00:22:22,776 You don't mind, do you? 567 00:22:22,776 --> 00:22:25,822 I know it's not in my job description. 568 00:22:25,822 --> 00:22:27,737 George is crazy about pesto. 569 00:22:27,737 --> 00:22:28,782 Don't worry. 570 00:22:28,782 --> 00:22:31,524 I'll save you guys a batch. 571 00:22:31,524 --> 00:22:34,004 Hey, I keep meaning to ask, 572 00:22:34,004 --> 00:22:35,223 did you ever talk to him 573 00:22:35,223 --> 00:22:37,051 about Bailey's situation? 574 00:22:37,051 --> 00:22:38,400 Actually, Kirsten-- 575 00:22:38,400 --> 00:22:40,010 You should catch him before Friday, though, 576 00:22:40,010 --> 00:22:41,229 because we're planning 577 00:22:41,229 --> 00:22:43,231 to go to Napa this weekend, 578 00:22:43,231 --> 00:22:44,667 although he's so swamped with his cases, 579 00:22:44,667 --> 00:22:47,148 we might have to put it off. 580 00:22:47,148 --> 00:22:50,717 Say, Kirsten, you ever been down to his office? 581 00:22:50,717 --> 00:22:51,718 Not yet. 582 00:22:51,718 --> 00:22:54,416 He is so not into being in 583 00:22:54,416 --> 00:22:56,723 one of those huge skyscrapers. 584 00:22:56,723 --> 00:22:58,986 Did you know that you can't even open a window 585 00:22:58,986 --> 00:23:01,467 in the Transamerica building? 586 00:23:01,467 --> 00:23:03,425 Where did George go to law school? 587 00:23:03,425 --> 00:23:04,948 Did he ever say? 588 00:23:04,948 --> 00:23:06,254 Boalt, was it? 589 00:23:06,254 --> 00:23:08,865 One of the UCs, I think. 590 00:23:08,865 --> 00:23:10,606 I'm not sure. 591 00:23:10,606 --> 00:23:14,131 He must really be pushing to make partner. 592 00:23:14,131 --> 00:23:16,264 He's not into practicing corporate law. 593 00:23:16,264 --> 00:23:19,006 He'd much rather do legal aid work. 594 00:23:19,006 --> 00:23:20,007 I personally think 595 00:23:20,007 --> 00:23:21,356 he has a future ahead of him 596 00:23:21,356 --> 00:23:22,749 in politics. 597 00:23:22,749 --> 00:23:26,405 He's certainly got the character for it. 598 00:23:26,405 --> 00:23:29,233 What's that supposed to mean? 599 00:23:29,233 --> 00:23:33,237 Kirsten, he's not a lawyer. 600 00:23:33,237 --> 00:23:35,065 What are you talking about? 601 00:23:35,065 --> 00:23:37,111 He's been at Dunn and MacLean for the past three years. 602 00:23:37,111 --> 00:23:38,504 As a paralegal. 603 00:23:38,504 --> 00:23:40,941 A paralegal, not a lawyer. 604 00:23:43,160 --> 00:23:44,248 How do you know? 605 00:23:44,248 --> 00:23:45,641 Because I took your advice 606 00:23:45,641 --> 00:23:47,251 and I went to see him at his office. 607 00:23:47,251 --> 00:23:50,341 The receptionist referred me to the paralegal department, 608 00:23:50,341 --> 00:23:51,604 next to the steno pool. 609 00:23:51,604 --> 00:23:53,736 He's been lying to you. 610 00:23:53,736 --> 00:23:55,172 No. 611 00:23:55,172 --> 00:23:58,001 He told me that he-- 612 00:23:58,001 --> 00:24:00,047 Why would he lie? 613 00:24:02,136 --> 00:24:05,313 To get a woman like you, most guys would say anything. 614 00:24:08,055 --> 00:24:10,449 Look, could you just... 615 00:24:10,449 --> 00:24:13,539 I just need to, um... 616 00:24:13,539 --> 00:24:18,282 ♪ No matter what I say It seems I lose ♪ 617 00:24:18,282 --> 00:24:19,893 See you later, Matt. 618 00:24:19,893 --> 00:24:23,331 All right, man, we'll catch up with you later. 619 00:24:23,331 --> 00:24:24,898 Hey, we got to talk. 620 00:24:24,898 --> 00:24:26,029 Hey, where were you today? 621 00:24:26,029 --> 00:24:27,466 Why weren't you at practice? 622 00:24:27,466 --> 00:24:29,424 Because Coach wouldn't let me in, 623 00:24:29,424 --> 00:24:30,817 because they're gonna suspend me, that's why. 624 00:24:30,817 --> 00:24:32,340 Oh, no, they're not, man. 625 00:24:32,340 --> 00:24:33,907 I'm telling you, you didn't do anything. 626 00:24:33,907 --> 00:24:35,169 Look, would you stop saying that? 627 00:24:35,169 --> 00:24:36,431 I'm telling you, they're not backing off. 628 00:24:36,431 --> 00:24:37,606 Hey, get a grip, man. 629 00:24:37,606 --> 00:24:38,607 All right? Just get a grip. 630 00:24:38,607 --> 00:24:39,869 That's easy for you to say. 631 00:24:39,869 --> 00:24:41,218 I'm the one who's gonna get nailed 632 00:24:41,218 --> 00:24:42,350 for what you did. 633 00:24:42,350 --> 00:24:43,569 Oh, come on, it wasn't my fault. 634 00:24:43,569 --> 00:24:44,570 You saw what happened. 635 00:24:44,570 --> 00:24:45,745 It wasn't my fault. 636 00:24:45,745 --> 00:24:47,355 Look, man, it's tough. 637 00:24:47,355 --> 00:24:48,878 I know, all right? 638 00:24:48,878 --> 00:24:49,879 But, believe me, 639 00:24:49,879 --> 00:24:51,664 - I'd be there for you. - What? 640 00:24:51,664 --> 00:24:54,057 If the situation was reversed, I'd cover for you. 641 00:24:54,057 --> 00:24:56,233 You wouldn't have to. 642 00:24:56,233 --> 00:24:58,192 What's happening here, man? 643 00:24:58,192 --> 00:25:00,673 We're a team. 644 00:25:00,673 --> 00:25:02,109 Don't you understand? 645 00:25:02,109 --> 00:25:04,415 I'm gonna be off the team. 646 00:25:04,415 --> 00:25:05,852 What do you want me to do? 647 00:25:05,852 --> 00:25:07,201 What, you want me to tell them 648 00:25:07,201 --> 00:25:08,332 I broke the window? 649 00:25:08,332 --> 00:25:09,464 You want me to screw myself over? 650 00:25:09,464 --> 00:25:10,813 Well, I'm not gonna do that. 651 00:25:10,813 --> 00:25:12,511 Do something. 652 00:25:14,556 --> 00:25:16,253 You're crazy. 653 00:25:16,253 --> 00:25:18,517 You want to fight? 654 00:25:19,909 --> 00:25:21,737 You coward. 655 00:25:21,737 --> 00:25:24,566 What are you gonna do, huh? 656 00:25:24,566 --> 00:25:26,786 You gonna just cave in? 657 00:25:26,786 --> 00:25:29,353 You gonna just save your butt, and tell them everything? 658 00:25:29,353 --> 00:25:32,618 I don't think you want to do that, man. 659 00:25:32,618 --> 00:25:34,837 Are you threatening me? 660 00:25:34,837 --> 00:25:36,839 No, go ahead, man. 661 00:25:36,839 --> 00:25:38,232 Rat on your team. 662 00:25:38,232 --> 00:25:42,018 I'm sure the guys are really gonna trust you. 663 00:25:47,589 --> 00:25:49,939 The third movement's very tricky, 664 00:25:49,939 --> 00:25:52,507 because it's got those trills in fourth position, 665 00:25:52,507 --> 00:25:54,074 but Ross says that if I work on it-- 666 00:25:54,074 --> 00:25:55,379 Hold still. 667 00:25:55,379 --> 00:25:56,467 You seen my blue shirt? 668 00:25:56,467 --> 00:25:57,730 No. 669 00:25:57,730 --> 00:25:58,861 Cut them straight for once, will you? 670 00:25:58,861 --> 00:26:00,428 Look, Claud, trust me, okay? 671 00:26:00,428 --> 00:26:02,517 I've got it down. 672 00:26:02,517 --> 00:26:03,823 Ew. Gross. 673 00:26:04,911 --> 00:26:06,173 You're disgusting. 674 00:26:06,173 --> 00:26:08,044 Come on, we're gonna be late for dinner. 675 00:26:08,044 --> 00:26:09,742 Like Joe's gonna give away our table? 676 00:26:09,742 --> 00:26:11,134 I don't think so. 677 00:26:11,134 --> 00:26:12,483 Two minutes, I'm leaving, with or without you. 678 00:26:13,746 --> 00:26:14,921 You expecting someone? 679 00:26:14,921 --> 00:26:16,313 No. 680 00:26:17,401 --> 00:26:18,794 She's such a flake. 681 00:26:18,794 --> 00:26:20,230 How many people did you and Abby invite? 682 00:26:20,230 --> 00:26:21,841 Just a few. 683 00:26:21,841 --> 00:26:23,320 Julia. 684 00:26:23,320 --> 00:26:25,409 But when people hear it's a happening place, 685 00:26:25,409 --> 00:26:28,195 word of mouth can be pretty awesome. 686 00:26:28,195 --> 00:26:29,805 Okay, enough is enough here, Julia. 687 00:26:29,805 --> 00:26:32,068 Look, I told people BYOB, 688 00:26:32,068 --> 00:26:34,157 so it's not like you're gonna run out of stuff. 689 00:26:34,157 --> 00:26:36,899 The thing is, Nina, we were kind of heading out to dinner. 690 00:26:36,899 --> 00:26:38,727 But you're gonna miss something really amazing. 691 00:26:38,727 --> 00:26:41,295 I told Greg to invite that guy from his band, Porter. 692 00:26:41,295 --> 00:26:43,906 Here's an idea-- what do you say we toss everyone the hell out 693 00:26:43,906 --> 00:26:45,516 and lock the damn door? 694 00:26:45,516 --> 00:26:47,431 He's kidding, right? 695 00:26:47,431 --> 00:26:48,911 You can't do that. 696 00:26:48,911 --> 00:26:51,435 I would be so incredibly embarrassed. 697 00:26:52,741 --> 00:26:56,092 I can't believe Abby didn't call you. 698 00:26:56,092 --> 00:26:57,616 Julia. 699 00:27:32,607 --> 00:27:34,087 Bailey! 700 00:27:34,087 --> 00:27:35,392 Bailey! 701 00:27:35,392 --> 00:27:37,220 What the hell's going on here? 702 00:27:37,220 --> 00:27:38,700 They're in my bedroom. 703 00:27:38,700 --> 00:27:40,223 They're in the bathroom. 704 00:27:40,223 --> 00:27:41,747 They're in the shower. 705 00:27:41,747 --> 00:27:43,792 They spilled something on my sheets. 706 00:27:43,792 --> 00:27:44,967 They broke my lava lamp. 707 00:27:44,967 --> 00:27:46,142 You blew off dinner. 708 00:27:46,142 --> 00:27:48,536 Would you leave these maniacs here? 709 00:27:48,536 --> 00:27:50,016 Hey! 710 00:27:50,016 --> 00:27:53,062 Hey, they're in the kitchen. Get your own. 711 00:27:53,062 --> 00:27:54,673 Come on, Bay. 712 00:27:56,936 --> 00:27:58,154 Is Owen asleep? 713 00:27:58,154 --> 00:27:59,547 Could you? 714 00:27:59,547 --> 00:28:01,897 We got to put him to bed. 715 00:28:01,897 --> 00:28:04,726 Where do you suggest, the wall safe? 716 00:28:07,903 --> 00:28:12,255 There's someone smoking in my tent. 717 00:28:12,255 --> 00:28:14,693 It's going to smell like an airport. 718 00:28:14,693 --> 00:28:15,824 We'll air it out. 719 00:28:15,824 --> 00:28:18,740 You can sleep in my room tonight. 720 00:28:18,740 --> 00:28:20,089 Someone threw up in your room. 721 00:28:20,089 --> 00:28:21,395 It smells worse in there. 722 00:28:21,395 --> 00:28:23,049 This is so great. 723 00:28:23,049 --> 00:28:26,139 Sorry again about Nina and I getting our signals crossed. 724 00:28:26,139 --> 00:28:27,357 I swear she said she'd call. 725 00:28:27,357 --> 00:28:28,707 It's okay. 726 00:28:28,707 --> 00:28:31,971 No, it's not. It's not okay. 727 00:28:31,971 --> 00:28:33,015 Everyone's having fun. 728 00:28:33,015 --> 00:28:34,451 I'm not. You're not. 729 00:28:34,451 --> 00:28:36,366 That's not everyone. 730 00:28:39,587 --> 00:28:41,589 What do you want me to do? 731 00:28:41,589 --> 00:28:43,547 Duh. Kick everyone out. 732 00:28:43,547 --> 00:28:45,114 Claudia, they're my friends. 733 00:28:45,114 --> 00:28:46,855 Well, my friends wouldn't treat me like this. 734 00:28:46,855 --> 00:28:48,857 What do you know? You're 11. 735 00:28:48,857 --> 00:28:50,337 Your friends don't even have parties, 736 00:28:50,337 --> 00:28:52,078 and if they did, 737 00:28:52,078 --> 00:28:53,732 they'd probably just sit around listening to nerdy music. 738 00:28:53,732 --> 00:28:55,037 So what if they did? 739 00:28:55,037 --> 00:28:56,212 It's better than your friends 740 00:28:56,212 --> 00:28:58,867 treating you like a dumb waitress, 741 00:28:58,867 --> 00:29:00,869 coming over here without even being invited, 742 00:29:00,869 --> 00:29:02,479 spilling stuff everywhere, 743 00:29:02,479 --> 00:29:04,830 and not leaving so you can have dinner with your family. 744 00:29:04,830 --> 00:29:06,135 If they were real friends, 745 00:29:06,135 --> 00:29:08,311 they wouldn't act like this to begin with. 746 00:29:08,311 --> 00:29:10,270 You wouldn't have to kick them out. 747 00:29:10,270 --> 00:29:11,924 I can't kick them out. 748 00:29:11,924 --> 00:29:12,838 Well, why not? 749 00:29:14,361 --> 00:29:17,016 Because they'll think... 750 00:29:17,016 --> 00:29:20,019 they'll think that... 751 00:29:24,284 --> 00:29:26,329 Why don't you just give them the keys to the house 752 00:29:26,329 --> 00:29:28,941 and lie down in front of the door 753 00:29:28,941 --> 00:29:31,465 so they can just walk all over you, huh? 754 00:29:39,690 --> 00:29:43,869 Jeez, the whole place is vibrating. 755 00:29:45,435 --> 00:29:48,264 What's with you? 756 00:29:54,662 --> 00:29:57,665 I was gonna put that in. 757 00:29:57,665 --> 00:29:58,840 What's with you? 758 00:29:58,840 --> 00:30:00,146 What are you talking about? 759 00:30:00,146 --> 00:30:02,191 There's beer in our bathtub. 760 00:30:02,191 --> 00:30:03,758 There's a boombox in the freezer. 761 00:30:03,758 --> 00:30:05,542 I can't get up and down the stairs 762 00:30:05,542 --> 00:30:07,501 in my own house. 763 00:30:07,501 --> 00:30:11,418 I'm gonna get kicked off the football team. 764 00:30:12,811 --> 00:30:14,900 I thought you had that figured out. 765 00:30:14,900 --> 00:30:16,815 Yeah, well, I got it wrong, okay? 766 00:30:16,815 --> 00:30:18,207 They're not playing games. 767 00:30:18,207 --> 00:30:20,862 Either I talk, or I'm gone. 768 00:30:22,255 --> 00:30:23,865 Doesn't sound to me 769 00:30:23,865 --> 00:30:25,258 like you have much choice. 770 00:30:25,258 --> 00:30:27,521 What, you think I should talk? 771 00:30:27,521 --> 00:30:28,522 Yeah. 772 00:30:28,522 --> 00:30:29,784 I don't know. 773 00:30:29,784 --> 00:30:30,829 It doesn't feel right, man. 774 00:30:30,829 --> 00:30:32,439 Jeez, I'm sorry to hear that. 775 00:30:32,439 --> 00:30:36,095 Look, don't give me a lecture, okay? 776 00:30:36,095 --> 00:30:38,488 Maybe you want to think about the future. 777 00:30:38,488 --> 00:30:40,316 Oh, like you always do? 778 00:30:40,316 --> 00:30:41,840 Huh, Charlie? 779 00:30:41,840 --> 00:30:43,711 This is going on your permanent record, you know. 780 00:30:43,711 --> 00:30:46,409 What happens when the college recruiters come by, 781 00:30:46,409 --> 00:30:49,195 when it comes time to give out the football scholarships? 782 00:30:49,195 --> 00:30:51,501 Chances are, I'm not getting any scholarships. 783 00:30:51,501 --> 00:30:52,720 Yeah, but you could. 784 00:30:52,720 --> 00:30:54,243 Know how much money that is? 785 00:30:54,243 --> 00:30:55,897 Know how much easier that would make things on us? 786 00:30:55,897 --> 00:30:57,507 Or maybe you're not thinking about that. 787 00:30:57,507 --> 00:30:59,248 Maybe you're just thinking about whatever feels right. 788 00:30:59,248 --> 00:31:00,641 What do you want from me? 789 00:31:00,641 --> 00:31:02,512 I want you to grow up! 790 00:31:02,512 --> 00:31:03,905 Try being a man. 791 00:31:05,515 --> 00:31:08,170 I want you to think about protecting your future. 792 00:31:08,170 --> 00:31:09,258 You have to, Bay. 793 00:31:09,258 --> 00:31:10,869 Who else is gonna do it for you? 794 00:31:17,484 --> 00:31:21,880 I'm here for you guys now, but... I'm not Dad, 795 00:31:21,880 --> 00:31:23,751 and I'm not spending the rest of my life 796 00:31:23,751 --> 00:31:25,405 pouring drinks behind a bar, 797 00:31:25,405 --> 00:31:28,147 making money to take care of you 798 00:31:28,147 --> 00:31:30,497 not while you go off and do whatever feels right. 799 00:31:30,497 --> 00:31:32,107 It's not fair. 800 00:31:41,377 --> 00:31:44,076 Hey, man, throw me a towel. 801 00:31:48,254 --> 00:31:52,301 I, uh... I need to talk to you. 802 00:31:52,301 --> 00:31:54,173 I would say so. 803 00:32:03,312 --> 00:32:05,271 You gonna give the Gettysburg Address, son? 804 00:32:05,271 --> 00:32:07,534 No. 805 00:32:07,534 --> 00:32:11,407 It's just... 806 00:32:11,407 --> 00:32:15,150 I just... 807 00:32:15,150 --> 00:32:17,761 I wanted you to understand... 808 00:32:18,675 --> 00:32:20,547 To understand why 809 00:32:20,547 --> 00:32:23,724 I can't tell you who smashed the window, 810 00:32:23,724 --> 00:32:26,031 and it's not just because of what you said 811 00:32:26,031 --> 00:32:27,597 about how either we're a team 812 00:32:27,597 --> 00:32:29,121 or we're nothing, 813 00:32:29,121 --> 00:32:31,558 though that's true. 814 00:32:34,300 --> 00:32:35,692 It's just that... 815 00:32:35,692 --> 00:32:37,738 I don't think it's right 816 00:32:37,738 --> 00:32:40,697 to ask anyone to turn in a teammate. 817 00:32:40,697 --> 00:32:44,223 I mean, not when I don't think what he did was wrong. 818 00:32:44,223 --> 00:32:47,182 And I know you have the power to make an example out of me, 819 00:32:47,182 --> 00:32:49,184 but that doesn't make it right. 820 00:32:49,184 --> 00:32:51,143 I mean, kick me off the team? That's just-- 821 00:32:54,363 --> 00:32:56,148 See-- 822 00:32:56,148 --> 00:32:58,585 I don't understand how you could tell me 823 00:32:58,585 --> 00:33:01,022 that the only way for me to stay out of trouble 824 00:33:01,022 --> 00:33:04,069 is to be a traitor to my friends. 825 00:33:04,069 --> 00:33:08,247 Because if I do that, if I am that, 826 00:33:10,814 --> 00:33:14,862 then I couldn't go back to the team anyway. 827 00:33:18,083 --> 00:33:20,824 So I can't turn anybody in. 828 00:33:22,348 --> 00:33:23,479 I just-- 829 00:33:23,479 --> 00:33:27,614 I just really hope you understand. 830 00:33:39,278 --> 00:33:40,496 Good morning. 831 00:33:40,496 --> 00:33:41,715 Not really, 832 00:33:41,715 --> 00:33:44,544 and I don't want to discuss it. 833 00:33:51,333 --> 00:33:52,943 You were right. 834 00:33:52,943 --> 00:33:54,423 George is not a lawyer. 835 00:33:54,423 --> 00:33:55,816 He did lie to me, 836 00:33:55,816 --> 00:33:57,644 which is pretty stupid, right? 837 00:33:57,644 --> 00:33:58,949 because I really liked him. 838 00:33:58,949 --> 00:34:01,822 It wouldn't have mattered. 839 00:34:03,606 --> 00:34:06,131 And he tried to explain. 840 00:34:06,131 --> 00:34:08,698 He swore he was going to tell me, 841 00:34:08,698 --> 00:34:12,224 but I just... 842 00:34:12,224 --> 00:34:14,878 I can't start out that way. 843 00:34:14,878 --> 00:34:17,577 So it's over. I ended it. 844 00:34:17,577 --> 00:34:19,666 I'm sorry. 845 00:34:19,666 --> 00:34:21,407 Are you? 846 00:34:21,407 --> 00:34:23,278 Yeah. 847 00:34:23,278 --> 00:34:26,455 I know it's tough. If you want to talk-- 848 00:34:26,455 --> 00:34:28,283 Oh, you're full of crap, Charlie, you know that? 849 00:34:28,283 --> 00:34:30,155 You're sorry? 850 00:34:30,155 --> 00:34:32,331 You care that I'm hurt? 851 00:34:32,331 --> 00:34:33,984 Yes. I just told you that. 852 00:34:33,984 --> 00:34:35,725 You think I can't see through you? 853 00:34:35,725 --> 00:34:38,641 I know exactly what you're doing. 854 00:34:38,641 --> 00:34:40,774 George is out, and you're in, right? 855 00:34:40,774 --> 00:34:41,949 I didn't say that. 856 00:34:41,949 --> 00:34:43,646 Tell me it isn't true. 857 00:34:43,646 --> 00:34:47,041 Tell me that you weren't glad when you found out. 858 00:34:47,041 --> 00:34:48,521 The way you led me through those questions-- 859 00:34:48,521 --> 00:34:50,610 "You ever been to his firm? Seen his office?" 860 00:34:50,610 --> 00:34:52,133 That was fun, huh? 861 00:34:52,133 --> 00:34:54,701 Hey, I was just pointing out how little you knew him. 862 00:34:54,701 --> 00:34:56,746 I thought I was protecting you from getting hurt worse. 863 00:34:56,746 --> 00:34:59,097 Don't put this on me. 864 00:35:01,664 --> 00:35:02,926 I don't think 865 00:35:02,926 --> 00:35:04,972 you care about me. 866 00:35:04,972 --> 00:35:07,453 I think you care about you. 867 00:35:07,453 --> 00:35:09,150 I think you're playing a game, 868 00:35:09,150 --> 00:35:11,326 and I am so sick of games right now. 869 00:35:11,326 --> 00:35:12,675 Well, okay. 870 00:35:12,675 --> 00:35:15,417 I'd kind of like the chance to defend myself. 871 00:35:15,417 --> 00:35:16,505 You know what? 872 00:35:16,505 --> 00:35:17,811 No. 873 00:35:17,811 --> 00:35:19,639 I don't want to hear any more. 874 00:35:19,639 --> 00:35:22,076 You're no better than he is. 875 00:35:25,514 --> 00:35:26,515 Here. 876 00:35:28,822 --> 00:35:31,825 Don't drink that water. It's horrible. 877 00:35:31,825 --> 00:35:35,133 I'm dead anyway. What's the difference? 878 00:35:37,047 --> 00:35:40,834 Aspirin wouldn't help. Thanks. 879 00:35:40,834 --> 00:35:43,880 Talk about dead, we killed my house. 880 00:35:43,880 --> 00:35:46,970 Then tell your house I know how it feels. 881 00:35:46,970 --> 00:35:49,495 So, basically, maybe we need another place. 882 00:35:49,495 --> 00:35:50,757 Look at me. 883 00:35:50,757 --> 00:35:53,238 You guys have any Visine? 884 00:35:53,238 --> 00:35:55,979 I am so looking forward to gym right now, 885 00:35:55,979 --> 00:35:57,329 I can't even tell you. 886 00:35:59,069 --> 00:36:01,289 So no more surprise parties, okay? 887 00:36:01,289 --> 00:36:02,595 What is she talking about? 888 00:36:02,595 --> 00:36:04,336 What are you talking about? 889 00:36:06,860 --> 00:36:08,470 Come on, you guys, 890 00:36:08,470 --> 00:36:10,907 there was so much food stamped into the rug, 891 00:36:10,907 --> 00:36:13,475 you could serve it in the cafeteria, 892 00:36:13,475 --> 00:36:15,390 and you should've seen the bathrooms, 893 00:36:15,390 --> 00:36:17,392 and I heard this guy in the kitchen, 894 00:36:17,392 --> 00:36:19,089 on the phone, calling New Jersey, 895 00:36:19,089 --> 00:36:20,308 and no one in my family 896 00:36:20,308 --> 00:36:21,962 seems to be talking to me right now, 897 00:36:21,962 --> 00:36:23,529 I know this sounds stupid, 898 00:36:23,529 --> 00:36:25,748 but someone broke my brother's lava lamp. 899 00:36:27,054 --> 00:36:29,187 He has a lava lamp? 900 00:36:29,187 --> 00:36:31,145 Isn't that kind of passe? 901 00:36:31,145 --> 00:36:33,278 Why didn't you say something? 902 00:36:33,278 --> 00:36:34,975 I am. 903 00:36:34,975 --> 00:36:37,151 Now. 904 00:36:37,151 --> 00:36:38,979 Now I am. 905 00:36:38,979 --> 00:36:40,981 Oh. 906 00:36:40,981 --> 00:36:42,069 Okay. 907 00:36:42,069 --> 00:36:44,202 So now we know. 908 00:36:47,422 --> 00:36:48,597 Wait. 909 00:36:48,597 --> 00:36:50,033 I'm not mad. 910 00:36:50,033 --> 00:36:54,212 Just... does it have to be my house all the time? 911 00:36:54,212 --> 00:36:55,735 Oh, forget it. 912 00:36:55,735 --> 00:36:58,651 We don't have to do anything. 913 00:36:58,651 --> 00:37:03,046 God! Now I am really looking forward to gym. 914 00:37:17,060 --> 00:37:19,237 Got some ID? 915 00:37:23,153 --> 00:37:25,852 I'm off the team. 916 00:37:32,032 --> 00:37:33,251 I know you think I'm an idiot. 917 00:37:33,251 --> 00:37:34,382 Forget it, Bay. 918 00:37:34,382 --> 00:37:35,644 Not much point in talking about it. 919 00:37:35,644 --> 00:37:37,211 You did what you did. 920 00:37:37,211 --> 00:37:39,561 I couldn't turn in a friend. 921 00:37:39,561 --> 00:37:42,042 You didn't hear a word I said. 922 00:37:42,042 --> 00:37:43,522 That's not true. 923 00:37:43,522 --> 00:37:45,132 I did hear what you said to me last night. 924 00:37:45,132 --> 00:37:47,308 Sure. 925 00:37:47,308 --> 00:37:49,571 I just couldn't figure out how, 926 00:37:49,571 --> 00:37:53,880 when you told me to grow up and be an adult for once, 927 00:37:53,880 --> 00:37:56,491 I couldn't figure out how the first thing I would do 928 00:37:56,491 --> 00:37:58,188 would be to do something I knew was wrong. 929 00:37:58,188 --> 00:38:00,887 I couldn't. 930 00:38:02,454 --> 00:38:06,458 The only thing is, I feel really bad about this. 931 00:38:06,458 --> 00:38:09,287 I mean, I feel really horrible. 932 00:38:15,989 --> 00:38:17,817 See, the thing is, 933 00:38:17,817 --> 00:38:21,299 it would be great if I thought that 934 00:38:21,299 --> 00:38:23,562 you at least understood. 935 00:38:25,172 --> 00:38:27,957 I mean, it would help. 936 00:38:30,482 --> 00:38:31,657 Bailey... 937 00:38:31,657 --> 00:38:33,093 Forget it. 938 00:38:33,093 --> 00:38:35,791 It doesn't matter. 939 00:38:37,706 --> 00:38:41,493 I know it isn't fair to you. 940 00:38:41,493 --> 00:38:44,626 See, the thing that I really want to say 941 00:38:44,626 --> 00:38:47,237 is that... 942 00:38:47,237 --> 00:38:49,936 it's not your responsibility. 943 00:38:50,850 --> 00:38:52,199 I'm not. 944 00:38:52,199 --> 00:38:55,724 So don't worry about it, okay? 945 00:38:56,899 --> 00:38:58,858 I'll take care of myself. 946 00:38:58,858 --> 00:39:02,340 Whatever happens, I'll handle it. 947 00:39:10,478 --> 00:39:12,175 You hungry? 948 00:39:13,829 --> 00:39:15,657 Yeah. 949 00:39:15,657 --> 00:39:19,313 We got some lentil soup, the kind you like. 950 00:39:19,313 --> 00:39:21,533 Great. 951 00:39:21,533 --> 00:39:23,099 Hey, Isaac, 952 00:39:23,099 --> 00:39:27,060 how about getting some soup over here for my brother? 953 00:39:41,335 --> 00:39:43,250 Claud. 954 00:39:43,250 --> 00:39:45,208 What? 955 00:39:45,208 --> 00:39:47,472 Look, I was here first. 956 00:39:47,472 --> 00:39:49,909 If you got a problem with that-- 957 00:39:49,909 --> 00:39:52,259 You're flat. 958 00:39:52,259 --> 00:39:53,826 What? 959 00:39:53,826 --> 00:39:57,395 Your e-string, it sounds flat. 960 00:40:04,750 --> 00:40:06,404 See? 961 00:40:14,760 --> 00:40:15,804 Better? 962 00:40:15,804 --> 00:40:17,023 Much. 963 00:40:17,023 --> 00:40:20,113 Go on. It sounded good. 964 00:40:20,113 --> 00:40:22,855 Wait'll you hear the third movement. 965 00:40:22,855 --> 00:40:25,814 It's killer. 966 00:40:35,781 --> 00:40:37,826 Keep going. 967 00:40:46,618 --> 00:40:50,404 Hi... 968 00:40:51,144 --> 00:40:52,537 Um... 969 00:40:54,060 --> 00:40:56,671 My dad's a photographer, 970 00:40:56,671 --> 00:41:03,417 and he found this lava lamp at a prop house for me. 971 00:41:05,375 --> 00:41:08,422 I think Bailey will be really happy. 972 00:41:08,422 --> 00:41:13,253 Um, Abby can be kind of mean sometimes... 973 00:41:13,253 --> 00:41:15,473 and I can be kind of out of it. 974 00:41:17,300 --> 00:41:19,041 So sometimes it's good 975 00:41:19,041 --> 00:41:21,566 to tell people where to get off, you know, 976 00:41:21,566 --> 00:41:25,308 especially stupid people who aren't paying attention. 977 00:41:27,397 --> 00:41:29,356 I'm sorry about the house. 978 00:41:29,356 --> 00:41:31,576 I should've said something before. 979 00:41:31,576 --> 00:41:33,099 I just, um, 980 00:41:33,099 --> 00:41:35,580 I was worried that you guys would-- 981 00:41:35,580 --> 00:41:38,496 So we'll use someone else's house. 982 00:41:38,496 --> 00:41:42,108 Hey, Lisa's parents will be in the Bahamas all next week. 983 00:41:42,108 --> 00:41:43,501 Vacation? 984 00:41:43,501 --> 00:41:44,980 Divorce. 985 00:41:47,200 --> 00:41:50,377 Um, you want to go get some coffee or something? 986 00:41:51,639 --> 00:41:54,468 I should probably hang around here. 987 00:41:54,468 --> 00:41:57,515 Oh, okay. 988 00:41:57,515 --> 00:42:00,387 Well, see you later. 989 00:42:00,387 --> 00:42:01,823 Actually, do-- 990 00:42:01,823 --> 00:42:05,218 Do you want to see something pretty amazing? 991 00:42:23,889 --> 00:42:25,543 Hey, 992 00:42:25,543 --> 00:42:26,718 Kirsten. 993 00:42:26,718 --> 00:42:29,068 How long you been standing there? 994 00:42:29,068 --> 00:42:30,983 Are you okay? 995 00:42:30,983 --> 00:42:32,985 Sure. 996 00:42:32,985 --> 00:42:36,989 Every man in the world is a selfish, lying bastard. 997 00:42:36,989 --> 00:42:38,294 Life goes on. 998 00:42:39,687 --> 00:42:41,123 I know. 999 00:42:41,123 --> 00:42:43,082 Why don't I take a walk? 1000 00:42:43,082 --> 00:42:44,562 Sit down. 1001 00:42:46,476 --> 00:42:50,045 You may be the exception. 1002 00:42:50,045 --> 00:42:53,222 I heard you did a great thing today. 1003 00:42:53,222 --> 00:42:56,008 You mean about the team? 1004 00:42:56,008 --> 00:42:57,749 I don't know. 1005 00:42:57,749 --> 00:43:00,490 I mean, when you do a great thing, 1006 00:43:00,490 --> 00:43:02,362 aren't you supposed to feel great? 1007 00:43:03,058 --> 00:43:04,451 All I know 1008 00:43:04,451 --> 00:43:06,584 is you stuck to your principles. 1009 00:43:06,584 --> 00:43:09,630 That takes a lot of guts. 1010 00:43:11,763 --> 00:43:15,288 You are incredibly brave and unselfish, 1011 00:43:15,288 --> 00:43:18,596 and I think you're wonderful. 1012 00:43:21,816 --> 00:43:24,993 ♪ [] 1013 00:44:05,947 --> 00:44:08,950 ♪ [] ♪ 67175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.