Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,094 --> 00:00:57,972
PANDORA: BENEATH THE PARADISE
2
00:00:58,055 --> 00:01:00,266
Hajun, get out of there now.
3
00:01:00,349 --> 00:01:02,768
- Explosives are about to go off.
- What?
4
00:01:03,269 --> 00:01:04,561
Explosives?
5
00:01:15,906 --> 00:01:17,658
All the doors are locked.
6
00:01:18,409 --> 00:01:19,618
They're not getting out.
7
00:01:24,123 --> 00:01:25,124
Kyojin.
8
00:01:26,250 --> 00:01:29,420
Let's not see each
other ever again.
9
00:02:12,755 --> 00:02:16,133
ALWAYS ONE TEAM WITH THE PEOPLE
NO. 7, PYO JAEHYUN
10
00:02:45,788 --> 00:02:48,123
ALWAYS ONE TEAM WITH THE PEOPLE
NO. 7, PYO JAEHYUN
11
00:02:48,207 --> 00:02:52,336
Congratulations,
President Pyo Jaehyun!
12
00:02:52,419 --> 00:02:55,506
- Pyo Jaehyun!
- Pyo Jaehyun!
13
00:02:55,589 --> 00:02:58,926
- Pyo Jaehyun!
- Pyo Jaehyun!
14
00:02:59,009 --> 00:03:02,137
THE 29TH PRESIDENT
INDEPENDENT PYO JAEHYUN WINS
15
00:03:02,221 --> 00:03:07,309
- Pyo Jaehyun!
- Pyo Jaehyun!
16
00:03:07,393 --> 00:03:11,980
- Pyo Jaehyun!
- Pyo Jaehyun!
17
00:03:32,334 --> 00:03:33,335
(EPISODE 15)
18
00:03:33,419 --> 00:03:39,174
You look even more
pathetic than I'd imagined.
19
00:03:42,302 --> 00:03:45,556
I married you under
two conditions.
20
00:03:46,557 --> 00:03:49,351
That you'd protect
Kumjo, no matter what,
21
00:03:49,852 --> 00:03:52,729
and that you'd be a perfect
father to my son Kyojin.
22
00:03:54,815 --> 00:03:58,861
But you failed to fulfill the latter
condition when you brought in Dojin.
23
00:03:58,944 --> 00:04:00,404
It was a genuine mistake.
24
00:04:01,280 --> 00:04:02,698
A mistake from one night.
25
00:04:04,867 --> 00:04:05,868
That's too bad.
26
00:04:07,119 --> 00:04:10,289
You staked your life
on a child you sired by mistake,
27
00:04:11,165 --> 00:04:13,459
but he betrayed you
and brought you here.
28
00:04:13,542 --> 00:04:14,543
I wanted…
29
00:04:16,295 --> 00:04:17,963
to make things work between us.
30
00:04:18,755 --> 00:04:22,593
I did anything and everything you asked
of me, even to the brink of death.
31
00:04:22,676 --> 00:04:25,012
You shouldn't have
laid a finger on Dojin.
32
00:04:25,095 --> 00:04:29,475
Have you not tormented him enough
by getting him to marry Haesoo?
33
00:04:29,975 --> 00:04:31,226
Have you no shame?
34
00:04:31,310 --> 00:04:33,896
What could we have done?
Your son loves Haesoo.
35
00:04:34,396 --> 00:04:38,150
Thanks to him, Kumjo was no longer under
suspicion regarding the Ko Taesun case.
36
00:04:38,817 --> 00:04:40,819
I am grateful for
that, you know.
37
00:04:40,903 --> 00:04:42,404
My Dojin is innocent.
38
00:04:43,614 --> 00:04:47,075
Leave him alone. Why draw
divine retribution to yourself?
39
00:04:49,286 --> 00:04:50,704
If you want to save Dojin,
40
00:04:51,497 --> 00:04:53,916
give me what you have.
41
00:04:55,459 --> 00:04:58,879
Hand over all of your Kumjo
shares to Kyojin.
42
00:05:00,881 --> 00:05:03,592
The prosecution will
summon Dojin soon.
43
00:05:03,675 --> 00:05:05,344
The sooner you
decide, the better.
44
00:05:06,094 --> 00:05:07,095
Min Younghwee!
45
00:05:07,179 --> 00:05:11,850
Spare your energy. Looks like
you'll be in there for a while.
46
00:05:12,893 --> 00:05:15,938
You look pretty
good in prison garb.
47
00:05:18,190 --> 00:05:19,816
Don't get all high and mighty!
48
00:05:19,900 --> 00:05:22,528
You never know what
lies ahead in life!
49
00:05:22,611 --> 00:05:24,279
The heavens are watching us!
50
00:05:29,034 --> 00:05:31,453
"PRESIDENT!"
51
00:05:33,372 --> 00:05:37,084
To my fellow Koreans, who trusted
and supported me all this time,
52
00:05:38,210 --> 00:05:42,714
today's victory would've been impossible
if it weren't for the campaign staff here.
53
00:05:43,590 --> 00:05:44,925
Thank you all.
54
00:05:45,008 --> 00:05:49,221
I will serve this country to repay
you for the trust you've placed in me.
55
00:05:49,304 --> 00:05:51,723
"A PRESIDENT WHO COMMUNICATES
ON THE PEOPLE'S SIDE!"
56
00:05:51,807 --> 00:05:53,350
NO. 7 PYO JAEHYUN
57
00:05:53,433 --> 00:05:54,810
Is Ms. Hong coming?
58
00:05:54,893 --> 00:05:57,354
I'm sure everyone's
dying to see her.
59
00:06:05,904 --> 00:06:07,072
Oh, wow! She's here!
60
00:06:10,534 --> 00:06:12,286
Over
here, Ms. Hong!
61
00:06:21,461 --> 00:06:22,963
Congratulations.
62
00:06:23,839 --> 00:06:24,840
Taera.
63
00:06:25,841 --> 00:06:26,883
I won the election.
64
00:06:42,399 --> 00:06:43,650
You must be very pleased.
65
00:06:45,360 --> 00:06:47,321
There's a fire at Mokeum Temple?
66
00:06:47,404 --> 00:06:49,031
They're containing it now.
67
00:06:49,114 --> 00:06:50,949
There's a
fire. What's happening?
68
00:06:51,033 --> 00:06:53,327
- Was anyone hurt?
- We're checking now.
69
00:06:53,410 --> 00:06:55,203
There's a fire at Mokeum Temple?
70
00:06:55,287 --> 00:06:57,205
They're containing the fire now.
71
00:06:57,289 --> 00:06:58,624
What's this all of a sudden?
72
00:06:59,249 --> 00:07:00,792
How big was the fire?
73
00:07:14,306 --> 00:07:15,557
What?
74
00:07:15,641 --> 00:07:16,767
A bomb?
75
00:07:19,102 --> 00:07:21,521
The doors are all locked.
They blocked the exits.
76
00:07:21,605 --> 00:07:23,065
What?
77
00:07:23,148 --> 00:07:25,400
There's an emergency
exit. Follow me.
78
00:07:34,242 --> 00:07:35,494
Hajun.
79
00:07:36,078 --> 00:07:38,664
You have to survive,
so we can meet again.
80
00:07:39,164 --> 00:07:42,209
Of course. Don't worry.
81
00:07:44,086 --> 00:07:45,879
But promise me one thing.
82
00:07:47,214 --> 00:07:49,800
Never give up on your
life for revenge.
83
00:07:51,093 --> 00:07:52,844
Stop living as Hong Taera.
84
00:07:52,928 --> 00:07:54,971
Live happily as Mun Hagyeong,
85
00:07:55,972 --> 00:07:57,474
no matter what happens to me.
86
00:07:59,476 --> 00:08:00,644
Why would you say that?
87
00:08:02,187 --> 00:08:03,939
Promise me that
you'll do as I ask.
88
00:08:08,735 --> 00:08:09,945
Hajun!
89
00:08:10,445 --> 00:08:11,780
Hajun!
90
00:08:19,121 --> 00:08:20,205
I'll keep my promise.
91
00:08:21,206 --> 00:08:26,586
Watch over me, and see how I
destroy Pyo Jaehyun, Hajun.
92
00:08:42,769 --> 00:08:45,689
The Presidential Security Service
will protect you and your family
93
00:08:45,772 --> 00:08:46,898
until the inauguration.
94
00:08:46,982 --> 00:08:49,109
All personnel have
been deployed.
95
00:08:49,192 --> 00:08:52,362
We'll handle security for your
itinerary, personal and public.
96
00:08:52,446 --> 00:08:53,613
That's reassuring.
97
00:08:54,406 --> 00:08:55,574
I'm counting on you.
98
00:08:56,199 --> 00:08:59,369
- Thank you so much.
- Thank you.
99
00:09:01,037 --> 00:09:03,123
What is your first
official schedule?
100
00:09:03,206 --> 00:09:05,459
Let's visit the fire scene
at Mokeum Temple.
101
00:09:06,501 --> 00:09:07,502
Yes, sir.
102
00:09:10,255 --> 00:09:12,549
President-elect Pyo's first
official visit
103
00:09:12,632 --> 00:09:15,886
will be at the fire scene
at Mokeum Temple.
104
00:09:16,470 --> 00:09:19,639
The exact number of casualties
has yet to be confirmed.
105
00:09:19,723 --> 00:09:21,600
To determine the
cause of the fire,
106
00:09:21,683 --> 00:09:25,228
the police, CSI, the Korea
Electrical Safety Corporation,
107
00:09:25,312 --> 00:09:26,855
and the Fire Department,
108
00:09:26,938 --> 00:09:29,316
have begun their joint
investigation on the scene.
109
00:09:30,859 --> 00:09:32,819
What caused the accident?
110
00:09:32,903 --> 00:09:35,197
It seems explosives
were set off at this lab.
111
00:09:35,280 --> 00:09:37,407
We're still analyzing
the details,
112
00:09:37,491 --> 00:09:40,076
including what experiments
were done here.
113
00:09:40,160 --> 00:09:42,662
Have you identified
all the victims?
114
00:09:43,580 --> 00:09:45,749
The bodies were damaged
due to the explosion,
115
00:09:45,832 --> 00:09:47,375
so it'll take some time.
116
00:09:51,505 --> 00:09:55,217
First, I offer my condolences to
the victims of this tragic incident.
117
00:09:55,300 --> 00:09:59,846
As to why there was a research lab here
and what experiments were being conducted,
118
00:09:59,930 --> 00:10:02,516
the truth must be
clearly revealed.
119
00:10:03,266 --> 00:10:07,020
Also, concerning the victims'
funeral procedures and compensation,
120
00:10:07,813 --> 00:10:11,483
I'll do my best as the president elect
to attend to it with the transition team.
121
00:10:12,901 --> 00:10:14,736
MOKEUM TEMPLE FIRE SITE
COMMAND HEADQUARTERS
122
00:10:14,820 --> 00:10:16,947
Thank you for your hard work.
Have some of this.
123
00:10:17,030 --> 00:10:18,323
Thank you.
124
00:10:19,241 --> 00:10:22,869
Is there any way I can check
the identity of the bodies?
125
00:10:22,953 --> 00:10:25,622
Due to the blast, we haven't
found any bodies that were whole.
126
00:10:25,705 --> 00:10:27,123
They'll be hard to identify.
127
00:10:27,207 --> 00:10:28,834
There you are.
128
00:10:30,877 --> 00:10:33,505
I was wondering
if I could help with anything.
129
00:10:34,214 --> 00:10:36,842
- Hello, sir.
- Hello. Thank you for your hard work.
130
00:10:36,925 --> 00:10:38,844
I don't see a memorial
for the victims here.
131
00:10:38,927 --> 00:10:41,930
Would it be all right
if I made one for you?
132
00:10:42,013 --> 00:10:44,015
Oh, thank you.
Thank you, ma'am.
133
00:10:48,186 --> 00:10:50,981
Ms. Ko, I haven't
accepted your resignation.
134
00:10:51,815 --> 00:10:53,066
I need you back at work.
135
00:10:55,902 --> 00:10:58,113
I clearly expressed
my intention to resign.
136
00:11:00,407 --> 00:11:03,201
I know you're feeling uneasy
due to recent family issues.
137
00:11:03,285 --> 00:11:08,665
But your confrontation with Chairman
Jang has reached ten million views now.
138
00:11:10,292 --> 00:11:14,004
Message boards on our website are
exploding because of your fan base.
139
00:11:14,838 --> 00:11:17,674
"Do not shun the victim.
Bring her back immediately."
140
00:11:18,174 --> 00:11:21,094
"Do you want to lose
a real journalist?"
141
00:11:21,177 --> 00:11:23,513
We get tens of thousands
of calls a day.
142
00:11:25,390 --> 00:11:27,100
Where else can the
face of YBC go?
143
00:11:27,851 --> 00:11:29,978
You may as well dedicate
your life there.
144
00:11:30,061 --> 00:11:31,521
I won't tell you again.
145
00:11:33,648 --> 00:11:36,067
Help me out here,
Ms. Ko. Come on. Huh?
146
00:11:40,780 --> 00:11:43,909
Oh, great. I'll see
you at the office.
147
00:11:43,992 --> 00:11:45,201
Okay? Don't see me out.
148
00:11:46,202 --> 00:11:48,246
Stop... Stay there!
I'll get going.
149
00:11:54,502 --> 00:11:56,338
Hey, did you find anything?
150
00:11:56,421 --> 00:12:00,300
The files are meticulously fabricated
to frame Dojin for misappropriation.
151
00:12:00,383 --> 00:12:01,635
It'll be hard to discredit.
152
00:12:01,718 --> 00:12:04,888
The Kumjo Group executives
are avoiding my calls too.
153
00:12:04,971 --> 00:12:06,973
I reckon they've
been compromised.
154
00:12:07,057 --> 00:12:08,141
What do you mean?
155
00:12:08,642 --> 00:12:09,851
Didn't you hear?
156
00:12:09,935 --> 00:12:12,729
Your mother-in-law is to become
the acting chairwoman today.
157
00:12:15,148 --> 00:12:18,193
I believe you're all still in
shock.
158
00:12:19,945 --> 00:12:22,322
When I found out
about Chairman Jang's crimes,
159
00:12:23,448 --> 00:12:27,118
I too wanted to end
his life by my hand.
160
00:12:27,869 --> 00:12:29,162
- We understand.
- Yes, we do.
161
00:12:29,245 --> 00:12:33,667
Kumjo Group was founded upon the
company that my father built:
162
00:12:33,750 --> 00:12:34,793
Joseong Foods.
163
00:12:35,460 --> 00:12:40,507
Therefore, I can
never give up Kumjo.
164
00:12:41,341 --> 00:12:42,342
Of course,
165
00:12:42,425 --> 00:12:44,844
I stepped away from company
management a long time ago.
166
00:12:44,928 --> 00:12:46,721
It'll be hard to put
your trust in me.
167
00:12:46,805 --> 00:12:48,515
So instead of trusting me,
168
00:12:49,265 --> 00:12:50,767
trust yourselves.
169
00:12:51,643 --> 00:12:53,687
Please help me to rebuild
170
00:12:54,396 --> 00:12:57,107
the Kumjo you built.
171
00:12:57,732 --> 00:13:01,236
Please protect the hundreds of
thousands whose lives depend on Kumjo.
172
00:13:02,278 --> 00:13:03,530
I beg you to consider it.
173
00:13:11,496 --> 00:13:12,872
What about Kyojin?
174
00:13:12,956 --> 00:13:15,041
I found his departure records to
the US.
175
00:13:15,125 --> 00:13:16,126
The US?
176
00:13:16,751 --> 00:13:20,046
Contact all our US offices.
Tell them to find Kyojin.
177
00:13:20,130 --> 00:13:21,131
Yes, ma'am.
178
00:13:21,214 --> 00:13:23,925
Before those snakes
start getting funny ideas,
179
00:13:24,009 --> 00:13:26,219
we need to find him
to make him the chairman.
180
00:13:34,019 --> 00:13:35,895
You've shown your
true colors, Mother.
181
00:13:36,730 --> 00:13:37,939
What do you mean?
182
00:13:38,982 --> 00:13:40,150
You wanted Kumjo,
183
00:13:40,233 --> 00:13:42,694
so you framed Dojin
for something he didn't do, no?
184
00:13:43,278 --> 00:13:45,613
Your concerns for me and Leo,
was it all an act?
185
00:13:45,697 --> 00:13:47,282
Did you deceive all of us?
186
00:13:48,783 --> 00:13:51,161
Your sentimental
view of the world
187
00:13:51,244 --> 00:13:53,163
is why your revenge
took so long.
188
00:13:53,246 --> 00:13:54,873
Let's think rationally here.
189
00:13:55,623 --> 00:13:57,959
Once you divorce Dojin,
we're strangers anyway.
190
00:13:58,043 --> 00:14:01,337
If you want what's best for Leo,
shouldn't you humble yourself before me?
191
00:14:03,131 --> 00:14:05,258
Dojin must've been so lonely
all this time.
192
00:14:05,884 --> 00:14:09,054
And he tried so hard to be loved
by a mother like you.
193
00:14:10,138 --> 00:14:11,639
I pity that poor man so much.
194
00:14:17,395 --> 00:14:18,521
Don't tell me…
195
00:14:19,189 --> 00:14:20,899
Are you actually
worried about Dojin?
196
00:14:21,691 --> 00:14:23,777
Knowing what your
father-in-law did?
197
00:14:24,444 --> 00:14:27,572
- Do you actually love him?
- Mother.
198
00:14:29,783 --> 00:14:34,079
Now I don't have to feel guilty
for marrying the two of you.
199
00:14:35,121 --> 00:14:36,456
What does that mean?
200
00:14:37,040 --> 00:14:39,584
When Dojin told us he
wanted to marry you,
201
00:14:39,667 --> 00:14:41,878
I gladly gave my approval
for Kumjo's sake.
202
00:14:42,462 --> 00:14:45,090
I thought it would be
an effective shield for us.
203
00:14:48,051 --> 00:14:50,804
But now you're acting
like he's the love of your life.
204
00:14:51,930 --> 00:14:54,265
I've no reason to
feel guilty anymore.
205
00:14:54,349 --> 00:14:56,601
What are you doing all this for?
206
00:14:56,684 --> 00:14:58,812
Your family and your children
are all gone.
207
00:14:59,354 --> 00:15:01,189
You're all alone now.
208
00:15:02,023 --> 00:15:03,024
What?
209
00:15:03,108 --> 00:15:07,946
I guess I'm not as miserable as you.
At least I've someone to protect.
210
00:15:18,998 --> 00:15:19,999
Look.
211
00:15:23,128 --> 00:15:25,004
Name your price
for a phone call.
212
00:15:32,387 --> 00:15:35,515
Mr. Prosecutor,
this is Jang Kummo.
213
00:15:36,015 --> 00:15:39,310
I thought I might give you the
evidence you've been looking for.
214
00:15:40,687 --> 00:15:43,398
MOKEUM TEMPLE FIRE
MAY ALL VICTIMS REST IN PEACE
215
00:15:54,200 --> 00:15:56,786
I promised
I'd never leave you alone again…
216
00:15:59,164 --> 00:16:00,999
but I failed to protect you.
217
00:16:02,625 --> 00:16:03,751
I'm sorry, Hajun.
218
00:16:05,378 --> 00:16:06,379
I'm sorry.
219
00:16:14,637 --> 00:16:16,890
Mokeum Temple
won't catch up to us, will it?
220
00:16:16,973 --> 00:16:18,975
What if they find evidence
of your involvement?
221
00:16:19,058 --> 00:16:20,476
That won't happen.
222
00:16:21,394 --> 00:16:24,189
How would they when all evidence
and samples have been burned?
223
00:16:24,731 --> 00:16:27,984
Even if there's a problem, Min
Younghwee will take the fall.
224
00:16:28,067 --> 00:16:32,071
Ms. Min is the one who donated
the underground space anyway.
225
00:16:33,072 --> 00:16:34,324
Wait a minute.
226
00:16:35,033 --> 00:16:37,785
Was it all a calculated move
when you got her involved?
227
00:16:43,791 --> 00:16:45,460
You did well this time.
228
00:16:46,127 --> 00:16:47,670
I'll give this to
you as promised.
229
00:16:47,754 --> 00:16:49,964
The off-roading
accident recordings.
230
00:16:50,048 --> 00:16:51,049
The original files.
231
00:16:52,508 --> 00:16:54,427
You sure these are the original
files?
232
00:16:54,510 --> 00:16:56,888
Kyojin's dead.
What use would I have for them?
233
00:16:58,097 --> 00:17:00,892
Oh, man. Sujeong's gone too.
234
00:17:00,975 --> 00:17:03,561
Wow, I can finally
breathe again.
235
00:17:04,187 --> 00:17:05,855
By the way,
236
00:17:06,356 --> 00:17:08,858
I do pity Kyojin
for his poor fate.
237
00:17:08,942 --> 00:17:12,070
He struggled so much
to get back on his feet again.
238
00:17:12,153 --> 00:17:13,154
All that for what?
239
00:17:14,447 --> 00:17:17,367
Life is fleeting, isn't it?
240
00:17:17,450 --> 00:17:18,576
Watch your mouth.
241
00:17:18,660 --> 00:17:20,954
Ms. Min can never
know her son is dead.
242
00:17:21,454 --> 00:17:24,249
We cooked up his travel records,
so how'd she know?
243
00:17:24,332 --> 00:17:26,834
She'll think he fled
to get the hell away from her.
244
00:17:27,835 --> 00:17:29,504
Oh, right. By the way.
245
00:17:30,004 --> 00:17:33,174
What about that kid? Why'd you
make him one of your samples?
246
00:17:33,258 --> 00:17:36,344
I mean... Shit. What
was the prick's name?
247
00:17:36,427 --> 00:17:39,097
Taera's bodyguard?
Pilseung, that's right.
248
00:17:39,597 --> 00:17:41,641
He was a nuisance in many ways.
249
00:17:42,350 --> 00:17:44,560
And I needed a young,
healthy sample.
250
00:17:45,728 --> 00:17:48,606
Here's a list of
our new samples.
251
00:17:48,690 --> 00:17:50,733
It's about time we
set up a new lab.
252
00:17:52,277 --> 00:17:54,404
Yes, sir. Mr. President.
253
00:17:57,740 --> 00:17:58,741
Hey.
254
00:17:59,492 --> 00:18:03,538
Does this mean
Dojin's going to prison now?
255
00:18:04,414 --> 00:18:07,458
We need a hostage
to render Ko Haesoo helpless.
256
00:18:09,961 --> 00:18:13,631
Damn it! Hey, seriously,
I miss Dojin for real.
257
00:18:13,715 --> 00:18:14,924
He was a nice guy.
258
00:18:18,928 --> 00:18:19,929
My goodness.
259
00:18:24,851 --> 00:18:27,270
Fine, laugh all you want
260
00:18:28,563 --> 00:18:31,607
I'll lead you to the
most agonizing hell.
261
00:18:49,208 --> 00:18:51,419
Am I being transferred
to the prosecution?
262
00:18:55,757 --> 00:18:56,841
Haesoo?
263
00:18:57,675 --> 00:18:59,677
You'll be investigated
without detention.
264
00:19:00,553 --> 00:19:02,972
Your father handed
over to the prosecution
265
00:19:03,056 --> 00:19:05,892
all other shell company files
under Jake Jang's name.
266
00:19:06,976 --> 00:19:08,186
To save you.
267
00:19:28,206 --> 00:19:29,749
Why have you come?
268
00:19:30,541 --> 00:19:33,127
Didn't you lock up your own
father only a while ago?
269
00:19:35,338 --> 00:19:36,964
If you were going to resent me,
270
00:19:37,715 --> 00:19:39,550
why provide proof
to the prosecution?
271
00:19:40,176 --> 00:19:41,469
You're right!
272
00:19:41,552 --> 00:19:43,638
I do resent you a lot.
273
00:19:44,806 --> 00:19:47,058
Wearing prison
uniform at this age,
274
00:19:47,141 --> 00:19:50,144
eating cold food
on the cold floor.
275
00:19:50,228 --> 00:19:52,480
It gets me all riled
up to the core!
276
00:19:52,563 --> 00:19:55,650
The bastard I call my son
stabs me in the back
277
00:19:55,733 --> 00:19:57,902
so I can suffer at my old age.
278
00:19:57,985 --> 00:20:01,197
I wish I could die
right now! So what?
279
00:20:04,200 --> 00:20:05,201
Father…
280
00:20:05,827 --> 00:20:07,995
Is it so hard for
you to apologize?
281
00:20:11,332 --> 00:20:14,836
It's your sin. This
is all your doing.
282
00:20:19,799 --> 00:20:20,800
You're right.
283
00:20:22,427 --> 00:20:25,596
This is the mess I created
all because of my own idiocy.
284
00:20:27,765 --> 00:20:29,976
It's all my fault.
285
00:20:33,646 --> 00:20:35,440
Did Taesun really say that?
286
00:20:35,523 --> 00:20:36,524
15 YEARS AGO
287
00:20:36,607 --> 00:20:39,444
He dares to investigate Kumjo?
288
00:20:40,319 --> 00:20:43,614
He's lost his mind, now that
he's wielding power, huh?
289
00:20:43,698 --> 00:20:47,577
The prosecution has never dared
to probe Kumjo!
290
00:20:48,119 --> 00:20:49,454
I'll try to persuade him.
291
00:20:50,746 --> 00:20:52,540
I've known Taesun for 30 years.
292
00:20:53,499 --> 00:20:54,792
He'll listen to me.
293
00:20:56,419 --> 00:20:59,088
Wait. Don't you know
your friend at all?
294
00:20:59,172 --> 00:21:02,383
Ko Taesun would
never give an inch.
295
00:21:03,092 --> 00:21:05,470
If I gave the chairman seat
to a nobody like you,
296
00:21:05,553 --> 00:21:07,597
the least you can
do is protect it.
297
00:21:08,097 --> 00:21:11,309
Are you going to just watch my
father's accomplishments collapse?
298
00:21:13,019 --> 00:21:15,688
I'll do what I can
to hold off the investigation.
299
00:21:20,860 --> 00:21:22,570
Get rid of Ko Taesun.
300
00:21:26,908 --> 00:21:27,909
What?
301
00:21:28,451 --> 00:21:30,661
No matter how much
he does us wrong,
302
00:21:30,745 --> 00:21:32,413
he is my friend!
303
00:21:37,627 --> 00:21:39,712
Did you just raise your voice at
me, honey?
304
00:21:40,713 --> 00:21:44,091
You said you'd serve obediently
like a loyal dog.
305
00:21:45,176 --> 00:21:47,970
You chose to be of service to
me, didn't you?
306
00:21:51,057 --> 00:21:53,726
What's the point of keeping
a guard dog alive,
307
00:21:54,602 --> 00:21:56,812
if he can't protect
his own home?
308
00:22:08,074 --> 00:22:09,075
How?
309
00:22:09,575 --> 00:22:11,577
How can a man be so cruel?
310
00:22:12,453 --> 00:22:13,955
You're going to blame Mother?
311
00:22:14,038 --> 00:22:15,748
No, you have no such right.
312
00:22:15,831 --> 00:22:17,959
The decision ultimately
was down to you.
313
00:22:23,548 --> 00:22:27,552
Pay the price for what you did to Haesoo
before you even think about getting out.
314
00:22:43,651 --> 00:22:45,736
I'm sorry, Dojin.
315
00:23:03,004 --> 00:23:06,090
Don't you see that's why
you're always a step behind him?
316
00:23:06,173 --> 00:23:09,176
Dojin is the one
who always takes care of things.
317
00:23:09,260 --> 00:23:10,678
You're doing well.
318
00:23:11,721 --> 00:23:14,724
- Come visit Grandma again.
- Okay.
319
00:23:28,154 --> 00:23:29,238
I no longer have…
320
00:23:30,531 --> 00:23:32,783
a mother anymore.
321
00:23:37,163 --> 00:23:38,706
Dojin was released?
322
00:23:39,498 --> 00:23:42,960
It seems your husband owned
several other shell companies.
323
00:23:43,044 --> 00:23:46,839
He had all related documents stored
in a private safe at Jongno Bank.
324
00:23:47,506 --> 00:23:49,925
He had a private safe
we weren't aware of?
325
00:23:50,926 --> 00:23:54,639
Apologies, I didn't think to search
for an account in Leo's name.
326
00:23:57,224 --> 00:23:59,101
Seems he's forgotten his place.
327
00:23:59,185 --> 00:24:01,604
He'd only been concerned
about his own bloodline.
328
00:24:02,688 --> 00:24:05,816
Your red-eye flight to New York
has been booked.
329
00:24:06,734 --> 00:24:11,364
Yes, find Kyojin first.
That's our priority.
330
00:24:13,324 --> 00:24:16,661
The public is responding well to
your visit to the fire scene, sir.
331
00:24:17,745 --> 00:24:19,288
That's a good start.
332
00:24:19,372 --> 00:24:21,916
Please proceed with the
transition team's launch.
333
00:24:21,999 --> 00:24:24,377
Breaking news.
334
00:24:24,460 --> 00:24:25,878
Oh? It's Auntie Haesoo!
335
00:24:25,961 --> 00:24:27,338
The underground lab found
336
00:24:27,421 --> 00:24:30,508
below Mokeum Temple was reportedly
an illegal human experiment site.
337
00:24:30,591 --> 00:24:33,678
Let's take a look at the video
sent by our anonymous source.
338
00:24:33,761 --> 00:24:35,721
MOKEUM TEMPLE UNDERGROUND LAB
CCTV FOOTAGE
339
00:24:35,805 --> 00:24:37,098
Experts explain
340
00:24:37,181 --> 00:24:40,059
that as shown in this video,
experiments involving
341
00:24:40,142 --> 00:24:42,103
electrical stimulation
from microchips
342
00:24:42,186 --> 00:24:44,939
implanted into the brain are
strictly prohibited in Korea.
343
00:24:45,022 --> 00:24:47,817
It has been discovered that
the site had been donated
344
00:24:47,900 --> 00:24:51,904
to the temple, seven years ago,
by Min Younghwee of Kumjo.
345
00:24:51,987 --> 00:24:56,617
There are speculations that Kumjo Group
was involved with this secret lab.
346
00:25:06,460 --> 00:25:08,754
You said everything
would be fine.
347
00:25:08,838 --> 00:25:11,757
You said not to worry, that
you'd end it as a simple fire.
348
00:25:12,383 --> 00:25:13,884
How dare you get Kumjo involved.
349
00:25:13,968 --> 00:25:16,053
What makes you think
I won't take care of it?
350
00:25:16,137 --> 00:25:17,596
I survive only if you do.
351
00:25:18,222 --> 00:25:21,642
It'll be resolved soon, so
don't ever rush over here again.
352
00:25:21,726 --> 00:25:24,729
Put on a brave face and stay calm
as the elder in this situation.
353
00:25:26,689 --> 00:25:28,816
The fact that Kummo
released Dojin
354
00:25:29,567 --> 00:25:32,528
means he hasn't given
up on Kumjo yet.
355
00:25:33,112 --> 00:25:35,239
Say Kumjo doesn't
go to my son Kyojin.
356
00:25:35,322 --> 00:25:39,201
Then, our deal's over.
You know that, right?
357
00:25:39,285 --> 00:25:40,661
Dojin was released?
358
00:25:41,871 --> 00:25:42,955
You didn't know?
359
00:25:43,664 --> 00:25:46,792
How can you be so ill-informed
when you're the president-elect!
360
00:26:04,351 --> 00:26:05,978
What is it, Ms. Hong?
361
00:26:06,061 --> 00:26:07,354
You have to see this.
362
00:26:13,694 --> 00:26:16,447
NATIONAL ID
JANG KYOJIN
363
00:26:16,530 --> 00:26:19,742
Why... Why do you have this?
364
00:26:19,825 --> 00:26:21,702
Kyojin's departure
record is false.
365
00:26:22,286 --> 00:26:23,704
Jaehyun fabricated it.
366
00:26:24,497 --> 00:26:25,498
What?
367
00:26:25,581 --> 00:26:28,000
Kyojin was at the fire scene
of Mokeum Temple.
368
00:26:28,083 --> 00:26:31,629
To be exact, inside the
secret lab that exploded.
369
00:26:31,712 --> 00:26:33,631
What the hell are
you blabbing about?
370
00:26:33,714 --> 00:26:35,966
Are you saying something
happened to him?
371
00:26:36,717 --> 00:26:39,220
That's for you to
find out for yourself.
372
00:26:39,303 --> 00:26:42,389
You'll soon find out whether
I'm telling the truth or not.
373
00:26:48,896 --> 00:26:50,856
Ma'am, shall I take
you to the airport?
374
00:26:50,940 --> 00:26:53,400
No, let's head home.
375
00:26:54,485 --> 00:26:56,028
Summon the lawyers as well.
376
00:26:57,905 --> 00:26:59,657
NATIONAL ID
JANG KYOJIN
377
00:27:01,033 --> 00:27:05,871
I'm pretty sure
someone stole the lab data.
378
00:27:07,206 --> 00:27:08,541
Maybe Sujeong is alive.
379
00:27:08,624 --> 00:27:09,959
It's not her.
380
00:27:10,501 --> 00:27:12,795
She was as good as dead
when we brought her in.
381
00:27:12,878 --> 00:27:14,046
What about Kyojin?
382
00:27:15,172 --> 00:27:17,424
It makes no sense.
I designed it like a fortress.
383
00:27:17,508 --> 00:27:19,510
So newcomers can never escape!
384
00:27:19,593 --> 00:27:21,011
About the explosives going...
385
00:27:24,265 --> 00:27:25,808
Only the two of us knew.
386
00:27:27,434 --> 00:27:28,435
Hey, damn it.
387
00:27:29,562 --> 00:27:33,732
Sujeong could've gotten him out
before she died!
388
00:27:34,775 --> 00:27:37,611
If, by some extraordinary
chance, you gave her
389
00:27:37,695 --> 00:27:39,738
all of the research
records, then...
390
00:27:39,822 --> 00:27:42,616
Damn it! This is
freaking me out!
391
00:27:44,368 --> 00:27:46,370
Whoever the source is,
Ko Haesoo will know.
392
00:27:47,788 --> 00:27:49,415
I sent Mr. Jo, so let's wait.
393
00:27:51,166 --> 00:27:53,961
What? You gonna get
rid of her? Huh?
394
00:27:55,004 --> 00:27:57,047
I heard Dojin was released.
395
00:27:57,131 --> 00:28:00,509
Don't do anything rash, or
you're going to take a real hit.
396
00:28:04,930 --> 00:28:06,932
OUTGOING CALL
HAESOO
397
00:28:23,157 --> 00:28:24,992
Tsk, tsk, tsk.
398
00:28:25,075 --> 00:28:26,076
Easy. Don't panic.
399
00:28:37,087 --> 00:28:38,088
Start the car.
400
00:28:41,300 --> 00:28:42,301
Damn it.
401
00:28:52,978 --> 00:28:55,064
Jang Dojin, you prick.
402
00:29:04,073 --> 00:29:06,325
Mr. Jo. Why isn't this
asshole picking up?
403
00:29:11,872 --> 00:29:12,873
Honey, are you busy?
404
00:29:13,666 --> 00:29:15,501
Oh, no. What's up?
405
00:29:16,001 --> 00:29:17,336
I put Jiu to bed,
406
00:29:17,419 --> 00:29:19,380
so I wanted to have
a glass of wine with you.
407
00:29:20,714 --> 00:29:22,383
Shall we? Let's do that.
408
00:29:26,595 --> 00:29:29,264
Uh. Ms. Min came
because of Dojin, right?
409
00:29:29,807 --> 00:29:32,267
If there's anything you can do
to help, please do.
410
00:29:32,977 --> 00:29:35,771
I wouldn't dare disobey you.
I'll do as you say.
411
00:30:03,674 --> 00:30:05,843
I'll give this to you as
promised.
412
00:30:05,926 --> 00:30:08,554
The off-road accident
recordings. The original files.
413
00:30:23,027 --> 00:30:24,862
He has the original footage.
414
00:30:26,822 --> 00:30:29,658
FINDING FOLDER
415
00:30:34,038 --> 00:30:37,999
ENCRYPTED FOLDER FOUND
416
00:31:00,564 --> 00:31:05,235
MOKEUM TEMPLE FIRE
MAY ALL VICTIMS REST IN PEACE
417
00:31:24,171 --> 00:31:25,464
Was I right?
418
00:31:26,131 --> 00:31:28,801
I checked all the surveillance
footage at the airport,
419
00:31:29,551 --> 00:31:31,553
but I couldn't find him.
420
00:31:32,054 --> 00:31:34,807
Kyojin's car was last found
421
00:31:35,599 --> 00:31:37,893
near Mokeum Temple.
422
00:31:37,976 --> 00:31:39,853
He probably turned off his cell
phone.
423
00:31:40,479 --> 00:31:43,398
Kyojin was at the
secret lab that day.
424
00:31:48,779 --> 00:31:50,280
I have to show you
one more thing.
425
00:32:00,582 --> 00:32:04,586
Was it... Was it really him? The
one who tried to kill my son?
426
00:32:04,670 --> 00:32:06,922
Jaehyun knew who the culprit
was from the beginning.
427
00:32:08,757 --> 00:32:11,135
He also aided Sungchan
in the temple bombing.
428
00:32:11,760 --> 00:32:13,220
He killed Kyojin twice.
429
00:32:13,303 --> 00:32:16,014
No way! Kyojin didn't die.
430
00:32:16,682 --> 00:32:18,559
You know what I
did to revive him?
431
00:32:18,642 --> 00:32:20,936
How would a mother not know
when her son is dead?
432
00:32:21,019 --> 00:32:23,313
No way. I can't believe you.
He's not dead!
433
00:32:25,858 --> 00:32:27,317
Hey, wait.
434
00:32:27,401 --> 00:32:29,528
You're going to
blow this place up?
435
00:32:29,611 --> 00:32:31,196
What about the subjects here?
436
00:32:31,280 --> 00:32:32,573
They'll disappear
437
00:32:33,240 --> 00:32:35,450
along with Jang Kyojin
438
00:32:35,534 --> 00:32:36,910
forever.
439
00:32:41,790 --> 00:32:42,916
Kyojin,
440
00:32:44,585 --> 00:32:46,170
my brother, and Sujeong.
441
00:32:47,880 --> 00:32:49,506
They were all killed by Jaehyun.
442
00:32:49,590 --> 00:32:50,966
Do you still not believe me?
443
00:32:53,177 --> 00:32:54,386
This is all your fault.
444
00:32:55,095 --> 00:32:57,097
If Kyojin hadn't gotten
involved with you,
445
00:32:57,181 --> 00:32:58,682
this wouldn't have happened.
446
00:32:58,765 --> 00:33:01,101
He would've inherited Kumjo
without any trouble!
447
00:33:01,185 --> 00:33:02,186
No.
448
00:33:02,978 --> 00:33:06,523
You're the one who built the secret
lab by joining forces with Jaehyun.
449
00:33:07,441 --> 00:33:08,442
You're the one
450
00:33:09,318 --> 00:33:10,569
who killed Kyojin.
451
00:33:10,652 --> 00:33:13,030
No, it's a lie! He's not dead!
452
00:33:13,113 --> 00:33:15,741
This can't be! No, no, no!
453
00:33:15,824 --> 00:33:17,034
- Ma'am.
- No!
454
00:33:17,910 --> 00:33:19,536
Get rid of Jaehyun's slush fund.
455
00:33:20,454 --> 00:33:22,039
That's the only thing you can do
456
00:33:22,539 --> 00:33:24,458
for your late son Kyojin.
457
00:33:34,218 --> 00:33:36,762
BORROWED-NAME ACCOUNTS LEDGER
458
00:33:44,228 --> 00:33:45,229
What?
459
00:33:45,312 --> 00:33:47,189
How dare you come here?
460
00:33:47,272 --> 00:33:49,816
Ms. Eun! Ms. Eun!
461
00:33:49,900 --> 00:33:53,153
You're the one who made Haesoo
live in misery for so long,
462
00:33:53,237 --> 00:33:56,406
you never treated me like a son,
463
00:33:56,490 --> 00:33:59,076
and you abandoned my father
so heartlessly.
464
00:34:00,118 --> 00:34:03,080
All that to satisfy your greedy
ambition to have Kyojin take over Kumjo.
465
00:34:03,163 --> 00:34:04,164
But unfortunately,
466
00:34:04,873 --> 00:34:06,083
he's no longer with us.
467
00:34:06,166 --> 00:34:08,252
Shut up!
468
00:34:09,503 --> 00:34:13,048
I'll show you what becomes of
those who work with Jaehyun.
469
00:34:28,730 --> 00:34:31,149
I found Jaehyun's
slush fund ledger, Taera.
470
00:34:54,715 --> 00:34:55,757
Honey.
471
00:34:56,258 --> 00:34:57,259
Are you awake?
472
00:34:58,135 --> 00:35:00,137
I think you were
pretty exhausted.
473
00:35:00,220 --> 00:35:03,557
I guess so.
I must've been pretty tired.
474
00:35:06,143 --> 00:35:07,853
You seem energized today.
475
00:35:07,936 --> 00:35:11,273
Yes, I went to the flower market
early in the morning.
476
00:35:12,607 --> 00:35:14,901
I want to send them
to the transition team today.
477
00:35:16,403 --> 00:35:19,948
I couldn't sleep because I was
so excited about the ceremony.
478
00:35:21,867 --> 00:35:22,868
Go wash up.
479
00:35:26,371 --> 00:35:27,581
Okay.
480
00:35:37,174 --> 00:35:38,592
BEST DAD AWARD
481
00:35:38,675 --> 00:35:40,886
It's an award for
the best dad in the world.
482
00:35:40,969 --> 00:35:42,471
I give you this award
483
00:35:42,554 --> 00:35:45,766
for being the coolest dad not
just in Korea but the whole world.
484
00:35:45,849 --> 00:35:49,227
You have to wear
it every day, okay?
485
00:35:50,979 --> 00:35:52,105
I'll give you an award
486
00:35:52,189 --> 00:35:54,608
for being the best
daughter in the world.
487
00:35:54,691 --> 00:35:56,693
Think carefully about
what you want, okay?
488
00:35:57,986 --> 00:35:59,237
See you at the ceremony.
489
00:35:59,321 --> 00:36:01,406
I might be a little late.
490
00:36:01,490 --> 00:36:04,076
I have a lot to do before we
move into our new home.
491
00:36:04,159 --> 00:36:06,828
It's a piece of cake for you.
You're an expert at it.
492
00:36:06,912 --> 00:36:09,373
Take it easy. Don't
wear yourself out.
493
00:36:09,456 --> 00:36:12,250
You'll need a lot of energy
today. It's an important day.
494
00:36:13,502 --> 00:36:15,462
Okay. See you later.
495
00:36:16,254 --> 00:36:17,339
See you later, Jiu.
496
00:36:31,603 --> 00:36:32,646
Hello?
497
00:36:32,729 --> 00:36:34,398
Why haven't you called back?
498
00:36:35,524 --> 00:36:36,525
How did it go?
499
00:36:37,109 --> 00:36:38,193
What about the informant?
500
00:36:38,276 --> 00:36:40,445
We're tailing Ko Haesoo.
501
00:36:40,529 --> 00:36:42,906
But we don't see any
movements so far.
502
00:36:42,989 --> 00:36:45,617
I'll call you
when anything fishy comes up.
503
00:36:50,747 --> 00:36:54,334
What? Are you going to
kill the president-elect?
504
00:36:55,210 --> 00:36:59,131
No matter how hard you try,
there's no way you can stop him!
505
00:36:59,214 --> 00:37:00,507
Do you know that?
506
00:37:01,258 --> 00:37:02,300
No.
507
00:37:02,384 --> 00:37:05,178
It's over for Jaehyun,
to whom you were so loyal.
508
00:37:10,267 --> 00:37:12,185
Congratulations on the
inauguration.
509
00:37:12,269 --> 00:37:14,271
Any comment on the
new administration?
510
00:37:14,354 --> 00:37:15,981
Please say a few words.
511
00:37:16,064 --> 00:37:18,024
Any comment?
What can you tell us?
512
00:37:18,108 --> 00:37:19,443
- Could you comment?
- Anything?
513
00:37:20,694 --> 00:37:22,279
A comment, please!
514
00:37:34,249 --> 00:37:35,250
Hey, Jaehyun.
515
00:37:35,959 --> 00:37:37,669
You've already arrived?
516
00:37:38,462 --> 00:37:40,714
Damn it. Listen.
517
00:37:40,797 --> 00:37:43,758
I never knew CEOs had
so much paperwork to do.
518
00:37:43,842 --> 00:37:45,510
Okay, I'll be right there.
519
00:37:45,594 --> 00:37:46,595
Okay.
520
00:37:54,895 --> 00:37:56,229
Ms. Min.
521
00:37:57,230 --> 00:37:58,940
What brings you here?
522
00:38:00,775 --> 00:38:03,987
Are you going somewhere?
523
00:38:04,070 --> 00:38:08,408
Today is Jaehyun's
inauguration ceremony.
524
00:38:08,909 --> 00:38:12,037
But you're not allowed in here.
525
00:38:15,540 --> 00:38:17,709
You must be reaping
a lot of benefits
526
00:38:18,210 --> 00:38:21,463
by siding with him.
527
00:38:22,172 --> 00:38:24,049
You're not even worthy
528
00:38:24,549 --> 00:38:28,220
of being the CEO of Hatch
and part of the transition team.
529
00:38:29,638 --> 00:38:31,097
Is this why
530
00:38:31,932 --> 00:38:34,017
you have to side with
the right people?
531
00:38:34,100 --> 00:38:35,727
Of course.
532
00:38:35,810 --> 00:38:38,647
Because you sided with Jaehyun,
533
00:38:38,730 --> 00:38:40,774
you got Kumjo Group.
534
00:38:40,857 --> 00:38:42,817
Before that, you were
just a housewife.
535
00:38:48,114 --> 00:38:49,282
Shit!
536
00:38:49,366 --> 00:38:50,784
Wait, that's...
537
00:38:50,867 --> 00:38:53,286
What do you think you're doing?
538
00:38:53,370 --> 00:38:57,207
Was my son's life
the price you paid for this job?
539
00:38:57,290 --> 00:38:59,501
Did you think I'd let you
get away with this?
540
00:39:02,629 --> 00:39:04,047
Have you gone senile?
541
00:39:04,130 --> 00:39:05,549
Who killed whom?
542
00:39:06,508 --> 00:39:08,260
You shameless bastard.
543
00:39:08,927 --> 00:39:12,013
How dare you frame
Dojin and deceive me!
544
00:39:15,559 --> 00:39:17,185
What did you do with my son?
545
00:39:17,269 --> 00:39:20,021
You're the one who lured him
into Mokeum Temple, aren't you?
546
00:39:20,105 --> 00:39:22,148
By fabricating his
travel records,
547
00:39:22,232 --> 00:39:25,860
did you think you could keep
his death a secret forever?
548
00:39:25,944 --> 00:39:27,737
How dare you, you little shit?
549
00:39:27,821 --> 00:39:31,324
How dare you kill Kyojin twice?
550
00:39:31,408 --> 00:39:32,409
Shit.
551
00:39:33,827 --> 00:39:34,828
Damn it!
552
00:39:35,495 --> 00:39:36,705
Listen here.
553
00:39:36,788 --> 00:39:40,125
You should've stopped your sons
from being nuisances.
554
00:39:40,208 --> 00:39:41,960
Why put me in such a foul mood?
555
00:39:42,877 --> 00:39:44,170
Actually,
556
00:39:44,254 --> 00:39:47,507
you should've let him
die seven years ago.
557
00:39:47,591 --> 00:39:50,468
Why would you do all that shit
to save him?
558
00:39:50,969 --> 00:39:52,679
He died anyway, didn't he?
559
00:39:58,893 --> 00:40:00,812
Do you have evidence
560
00:40:00,895 --> 00:40:02,939
that your son died
at Mokeum Temple?
561
00:40:03,023 --> 00:40:05,400
I bet you can't even prove
that we killed him.
562
00:40:06,735 --> 00:40:07,777
Ms. Min.
563
00:40:07,861 --> 00:40:13,992
Jaehyun is the president now and
I am Jaehyun's closest partner.
564
00:40:14,784 --> 00:40:17,621
You're no match for me.
565
00:40:17,704 --> 00:40:19,748
If you so desire,
566
00:40:19,831 --> 00:40:22,500
how about I dig up
dirt about Kumjo Group
567
00:40:22,584 --> 00:40:24,002
and teach you a lesson?
568
00:40:43,104 --> 00:40:44,105
Do I…
569
00:40:46,066 --> 00:40:48,276
Do I look like I have
the will to live on?
570
00:40:54,074 --> 00:40:56,117
You really have gone senile.
571
00:40:56,201 --> 00:40:57,243
Damn it.
572
00:40:59,037 --> 00:41:01,414
Hey, Mr. Ha!
573
00:41:01,915 --> 00:41:03,041
Security!
574
00:41:03,541 --> 00:41:05,085
Is anyone out there?
575
00:41:07,962 --> 00:41:11,424
Hey! Get rid of this nuisance!
576
00:41:20,183 --> 00:41:21,351
What the hell?
577
00:41:32,445 --> 00:41:34,155
Does it hurt, Sungchan?
578
00:41:35,323 --> 00:41:37,242
My son's pain
579
00:41:37,325 --> 00:41:40,704
would've been a thousand times
greater than yours.
580
00:41:42,622 --> 00:41:45,333
His whole body was on fire.
581
00:41:45,917 --> 00:41:50,004
He would've been in so much pain
that he could barely breathe.
582
00:41:50,088 --> 00:41:51,256
But you…
583
00:41:52,424 --> 00:41:54,342
you call that pain?
584
00:42:02,517 --> 00:42:03,852
Don't worry.
585
00:42:05,061 --> 00:42:07,522
I'll go to Jaehyun's
inauguration ceremony
586
00:42:08,148 --> 00:42:10,150
on your behalf.
587
00:42:26,249 --> 00:42:31,212
PYO JAEHYUN! NEW ADMINISTRATION
INAUGURATION CEREMONY
588
00:42:31,296 --> 00:42:32,797
- Mr. Han.
- Ah.
589
00:42:33,381 --> 00:42:35,258
Thank you for coming.
590
00:42:35,341 --> 00:42:39,387
The president-elect earnestly
requested that you attend.
591
00:42:40,054 --> 00:42:43,349
He thinks of you so highly
that I felt a little envious.
592
00:42:48,646 --> 00:42:51,024
Let bygones be bygones.
593
00:42:51,107 --> 00:42:54,068
I, Han Kyungrok, will always be
where I'm needed.
594
00:42:54,152 --> 00:42:56,696
That's my motto in politics.
595
00:42:56,780 --> 00:42:58,156
That's right.
596
00:42:58,239 --> 00:43:01,618
Is the man of the
hour not ready yet?
597
00:43:02,243 --> 00:43:04,579
For the new Pyo Administration,
598
00:43:04,662 --> 00:43:07,373
its first project is the
long-awaited science project.
599
00:43:07,457 --> 00:43:10,293
I deeply regret
the Mokeum Temple fire incident,
600
00:43:10,376 --> 00:43:14,464
and I'll take action so human experiments
won't be conducted in secrecy,
601
00:43:14,547 --> 00:43:17,342
but in transparency
and within legal...
602
00:43:22,055 --> 00:43:23,890
I don't remember inviting…
603
00:43:25,975 --> 00:43:27,352
you, Ms. Min.
604
00:43:29,354 --> 00:43:32,273
Big celebrations call
for uninvited guests.
605
00:43:32,357 --> 00:43:33,608
Did something happen?
606
00:43:34,150 --> 00:43:35,610
You don't look too well.
607
00:43:37,070 --> 00:43:39,280
I went to see Sungchan.
608
00:43:40,031 --> 00:43:41,366
I had to confirm something.
609
00:43:42,450 --> 00:43:43,576
Confirm what?
610
00:43:49,958 --> 00:43:52,168
Mokeum Temple
won't catch up to us, will it?
611
00:43:52,252 --> 00:43:54,546
What if they find evidence
of your involvement...
612
00:43:54,629 --> 00:43:55,880
That won't happen.
613
00:43:55,964 --> 00:43:58,758
How would they when all evidence
and samples have been burned?
614
00:43:58,842 --> 00:44:02,387
Even if there's a problem, Min
Younghwee will take the fall.
615
00:44:02,470 --> 00:44:04,097
Ms. Min is the one who donated...
616
00:44:07,892 --> 00:44:11,980
You tricked me and said the experiment
was needed to help Kyojin wake up.
617
00:44:13,147 --> 00:44:15,358
Then you conducted
illegal human experiments?
618
00:44:15,900 --> 00:44:19,529
You'd do all the
dirty and bloody work,
619
00:44:20,196 --> 00:44:22,115
and you were going
to frame me for it?
620
00:44:22,198 --> 00:44:24,450
I only said that
because that bastard Sungchan
621
00:44:24,534 --> 00:44:27,120
realized that you were
in charge of my money.
622
00:44:27,203 --> 00:44:28,788
I had to come up with an excuse.
623
00:44:29,414 --> 00:44:32,500
If people found out about us,
it would cause a commotion.
624
00:44:32,584 --> 00:44:34,002
You know what I mean, right?
625
00:44:34,836 --> 00:44:35,837
Oh.
626
00:44:36,421 --> 00:44:40,174
I see. So that's what it was.
627
00:44:45,305 --> 00:44:46,514
But…
628
00:44:48,057 --> 00:44:49,893
why did you kill Kyojin?
629
00:44:50,977 --> 00:44:52,186
What?
630
00:44:54,105 --> 00:44:55,732
Why would Kyojin die?
631
00:44:56,399 --> 00:44:58,484
What on earth are
you talking about?
632
00:44:58,568 --> 00:44:59,986
You killed him,
633
00:45:01,112 --> 00:45:04,365
along with the subjects
in your secret lab.
634
00:45:05,283 --> 00:45:06,534
You made Sungchan kill him.
635
00:45:07,994 --> 00:45:09,871
So they would all disappear…
636
00:45:10,496 --> 00:45:13,416
Along with Jang
Kyojin forever. Boom!
637
00:45:21,132 --> 00:45:23,343
On my way here, I kept thinking
638
00:45:24,260 --> 00:45:25,887
about what I should do with you.
639
00:45:26,721 --> 00:45:29,223
What can I do to avenge my son?
640
00:45:31,309 --> 00:45:33,478
No matter how much
I think about it,
641
00:45:34,103 --> 00:45:37,315
there's only one way
to avenge Kyojin.
642
00:45:38,441 --> 00:45:39,901
Jaehyun.
643
00:45:41,653 --> 00:45:43,947
You'll have to die in pain
just like Kyojin did.
644
00:45:46,074 --> 00:45:47,075
Have you gone mad?
645
00:45:47,158 --> 00:45:49,202
You want to stab me?
Don't you know who I am?
646
00:45:49,285 --> 00:45:53,247
Think you'll be president
when my son died because of you?
647
00:45:54,874 --> 00:45:56,125
That's just too unfair.
648
00:45:56,209 --> 00:45:58,252
Don't you agree, Jaehyun?
649
00:46:00,338 --> 00:46:03,091
I won't die.
You know what I did to get here?
650
00:46:03,591 --> 00:46:05,301
I won't let anyone
get in my way!
651
00:46:09,681 --> 00:46:12,475
If it weren't for my money, you'd
be dead right here, right now!
652
00:46:16,270 --> 00:46:19,232
President-elect Pyo's New
Administration Inauguration Ceremony
653
00:46:19,315 --> 00:46:20,483
will begin soon.
654
00:46:21,150 --> 00:46:24,237
All guests may now
enter the hall.
655
00:46:29,242 --> 00:46:31,285
Unless you want to join Kyojin,
656
00:46:31,369 --> 00:46:33,913
don't say a word
until the ceremony is over
657
00:46:33,997 --> 00:46:35,957
and stay put, got that?
658
00:46:57,562 --> 00:46:59,647
Make sure no one
enters the green room.
659
00:46:59,731 --> 00:47:00,732
Yes, sir.
660
00:47:11,784 --> 00:47:14,996
Thank you for waiting.
Shall we begin?
661
00:47:32,430 --> 00:47:35,600
If it weren't for my money, you'd
be dead right here, right now!
662
00:47:36,893 --> 00:47:39,020
Why is that…
663
00:47:42,815 --> 00:47:44,484
President
elect Pyo Jaehyun.
664
00:47:44,567 --> 00:47:47,278
Are you the mastermind
behind the establishment
665
00:47:47,361 --> 00:47:51,115
of a secret lab below Mokeum Temple
to conduct illegal human experiments?
666
00:47:51,199 --> 00:47:54,869
Did you blow it up
to destroy evidence?
667
00:48:00,708 --> 00:48:01,876
No.
668
00:48:02,376 --> 00:48:03,419
That's not true.
669
00:48:03,503 --> 00:48:06,589
Do you admit to using the names
of the test subjects
670
00:48:06,672 --> 00:48:08,674
to set up accounts
for a blind trust
671
00:48:08,758 --> 00:48:13,638
for your Hatch shares, so that Ms. Min
of Kumjo can manage your slush funds?
672
00:48:15,264 --> 00:48:16,265
No.
673
00:48:17,934 --> 00:48:19,102
It's all a lie.
674
00:48:20,144 --> 00:48:22,396
No, it's all true.
675
00:48:23,189 --> 00:48:28,402
I've sent you all the evidence you need
to prove that Ko's accusations are true.
676
00:48:31,948 --> 00:48:34,492
- What?
- Is this video evidence?
677
00:48:38,079 --> 00:48:40,039
Take a look at this.
678
00:48:48,131 --> 00:48:51,467
Let's see how much stimuli your
cranial nerves can withstand.
679
00:48:58,558 --> 00:49:00,768
I know that man!
680
00:49:00,852 --> 00:49:03,146
He was Pyo Jaehyun's
wife's security!
681
00:49:03,229 --> 00:49:07,567
How could you do such a heinous
thing to a healthy person?
682
00:49:07,650 --> 00:49:09,485
Mr. President-elect,
what's going on?
683
00:49:09,569 --> 00:49:10,570
Is this all true?
684
00:49:11,571 --> 00:49:13,364
I said it's not true!
685
00:49:14,282 --> 00:49:15,950
It's all a lie!
686
00:49:16,033 --> 00:49:17,160
Trust me.
687
00:49:17,243 --> 00:49:19,537
Trust in me and no one else!
688
00:49:20,913 --> 00:49:24,458
The smart patches released by Hatch
and the research results with Red
689
00:49:24,542 --> 00:49:26,961
were all manipulated
by Pyo Jaehyun.
690
00:49:27,044 --> 00:49:30,840
Red was killed before the side
effects could kill her first.
691
00:49:30,923 --> 00:49:32,258
And the smart patches failed.
692
00:49:33,217 --> 00:49:38,181
Pyo Jaehyun was putting on a show
to manipulate the stock prices.
693
00:49:38,264 --> 00:49:39,807
Cut the bullshit!
694
00:49:39,891 --> 00:49:40,892
I didn't fail.
695
00:49:40,975 --> 00:49:43,186
My research was perfect.
696
00:49:43,269 --> 00:49:46,105
No, you're a devil who
sacrificed many innocent people
697
00:49:46,189 --> 00:49:48,357
for your worthless cause.
698
00:49:48,441 --> 00:49:51,235
Bastards like you should
never become president!
699
00:49:51,319 --> 00:49:52,486
I am the president!
700
00:49:52,570 --> 00:49:55,406
I'm President Pyo Jaehyun!
701
00:49:55,489 --> 00:49:57,116
- Damn it.
- Honey.
702
00:50:00,870 --> 00:50:03,080
- Taera.
- This isn't you.
703
00:50:03,748 --> 00:50:05,583
I think there's been
a misunderstanding.
704
00:50:05,666 --> 00:50:08,252
He would never do such a thing.
705
00:50:08,878 --> 00:50:10,046
Please believe me.
706
00:50:11,714 --> 00:50:14,800
Taera, you trust me, right?
You will trust me, won't you?
707
00:50:17,637 --> 00:50:18,888
Mr. Pyo!
708
00:50:20,598 --> 00:50:23,351
You're under arrest
for arson at Mokeum Temple.
709
00:50:23,935 --> 00:50:25,645
You have the right
to remain silent.
710
00:50:25,728 --> 00:50:28,189
You have the right to an
attorney. Anything you say...
711
00:50:28,272 --> 00:50:29,982
What? What's going on?
712
00:50:30,942 --> 00:50:32,985
- Turn on the lights!
- What is this?
713
00:50:33,069 --> 00:50:36,072
- Turn on the lights quickly!
- What is this?
714
00:50:36,155 --> 00:50:37,323
- What?
- What's going on?
715
00:50:38,032 --> 00:50:39,450
Where did they go?
716
00:50:39,533 --> 00:50:41,619
Where did Pyo Jaehyun go?
717
00:50:41,702 --> 00:50:42,703
Hey!
718
00:50:43,204 --> 00:50:44,413
Where is he?
719
00:50:48,376 --> 00:50:50,294
Get ready. Taera
will be out soon.
720
00:50:50,962 --> 00:50:53,214
I believe you. Let's
get out of here.
721
00:50:53,714 --> 00:50:54,715
That car.
722
00:50:58,386 --> 00:50:59,595
Get in!
723
00:51:13,609 --> 00:51:14,860
Haesoo.
724
00:51:15,403 --> 00:51:16,612
Taera just took off.
725
00:51:24,370 --> 00:51:25,454
Let go.
726
00:51:25,538 --> 00:51:26,747
Pyo Jaehyun.
727
00:51:26,831 --> 00:51:28,416
I have to kill him myself.
728
00:51:29,125 --> 00:51:31,961
Kyojin's DNA wasn't found at
the fire scene of Mokeum Temple.
729
00:51:34,255 --> 00:51:35,256
What?
730
00:51:35,339 --> 00:51:36,716
You need to get out of there.
731
00:51:36,799 --> 00:51:38,426
The police are looking for you.
732
00:51:38,509 --> 00:51:42,346
If you get caught now, you will
neither find nor meet Kyojin.
733
00:51:43,556 --> 00:51:45,099
My baby is alive.
734
00:51:45,641 --> 00:51:48,436
My baby isn't dead.
735
00:52:00,573 --> 00:52:02,116
The police will tail us soon.
736
00:52:02,199 --> 00:52:04,452
Let's keep a low profile
with Jiu for now.
737
00:52:04,535 --> 00:52:06,412
I can take care of everything.
738
00:52:06,495 --> 00:52:08,581
I'll prove that
it's all a misunderstanding.
739
00:52:08,664 --> 00:52:09,665
You trust me, right?
740
00:52:10,875 --> 00:52:12,960
Yes. All I need is
your trust, Taera.
741
00:52:16,297 --> 00:52:17,298
Taera.
742
00:52:20,551 --> 00:52:21,969
What's wrong, Taera?
743
00:52:22,053 --> 00:52:27,266
The Hong Taera who trusted you and cared
for you, no matter what, is gone now.
744
00:52:29,101 --> 00:52:30,311
What are you saying?
745
00:52:31,103 --> 00:52:32,980
How could you kill Hajun?
746
00:52:35,274 --> 00:52:36,650
What?
747
00:52:40,363 --> 00:52:41,489
I remember everything.
748
00:52:42,740 --> 00:52:44,867
I never lost my memory
for a single moment.
749
00:52:47,203 --> 00:52:48,371
In order to find Hajun,
750
00:52:48,954 --> 00:52:51,165
I put on this disgusting act
in front of you.
751
00:52:53,834 --> 00:52:54,835
No.
752
00:52:56,754 --> 00:52:58,297
No, this makes no sense.
753
00:52:58,964 --> 00:53:00,466
How could you be so shameless
754
00:53:01,425 --> 00:53:03,260
and ask me to trust you
after killing Hajun?
755
00:53:03,344 --> 00:53:04,470
Misunderstanding?
756
00:53:07,765 --> 00:53:10,601
I will never go back to being
the Hong Taera that you created.
757
00:53:13,729 --> 00:53:18,192
You will never see
Hong Taera or Jiu again.
758
00:53:19,443 --> 00:53:20,444
What did you say?
759
00:53:29,954 --> 00:53:30,955
Shit.
760
00:53:35,835 --> 00:53:36,836
The world…
761
00:53:38,796 --> 00:53:41,006
will remember you
as a cruel murderer.
762
00:53:42,967 --> 00:53:43,968
Taera.
763
00:53:45,970 --> 00:53:47,930
How could you do this to me?
764
00:53:49,473 --> 00:53:50,558
How could you?
765
00:53:54,895 --> 00:53:55,896
Congratulations.
766
00:53:58,274 --> 00:53:59,775
You just destroyed
the Hong Taera
767
00:54:01,360 --> 00:54:03,362
that you created
with your own hands.
768
00:54:05,656 --> 00:54:06,657
What?
769
00:54:31,140 --> 00:54:33,184
The car fell below the bridge.
770
00:54:33,267 --> 00:54:35,561
Call the coast guard
and get the divers ready.
771
00:54:35,644 --> 00:54:38,272
- Yes, sir.
- -Backup's on the way.
772
00:54:44,695 --> 00:54:45,696
Taera.
773
00:54:48,949 --> 00:54:49,950
Hey.
774
00:55:10,012 --> 00:55:11,013
Damn it.
775
00:55:54,098 --> 00:55:55,224
Are you awake?
776
00:55:55,933 --> 00:55:56,934
Mr. Pyo.
777
00:55:57,017 --> 00:55:59,520
You're under arrest
for arson at Mokeum Temple.
778
00:55:59,603 --> 00:56:01,689
You have the right
to remain silent.
779
00:56:01,772 --> 00:56:05,442
You have the right to an attorney.
Anything you say can and will be used...
780
00:56:05,526 --> 00:56:06,819
Where's Taera?
781
00:56:07,403 --> 00:56:09,488
- Pardon?
- Hong Taera.
782
00:56:10,281 --> 00:56:11,490
Where is she?
783
00:56:12,157 --> 00:56:14,868
- Who is Hong Taera? Do you know?
- I don't know.
784
00:56:15,369 --> 00:56:17,871
- Who is Hong Taera?
- My wife.
785
00:56:18,539 --> 00:56:20,082
Wasn't she brought here with me?
786
00:56:21,584 --> 00:56:24,378
Is she being treated?
Is she gravely injured?
787
00:56:24,461 --> 00:56:26,880
You were alone
when we found you.
788
00:56:26,964 --> 00:56:28,799
There was no Hong Taera.
789
00:56:29,800 --> 00:56:31,927
We'll take you
to the station for questioning.
790
00:56:32,011 --> 00:56:33,804
Feel free to call your lawyer.
791
00:56:33,887 --> 00:56:36,515
Where is my wife?
Where did you hide her?
792
00:56:36,599 --> 00:56:38,309
Are you working with
that bastard Dojin?
793
00:56:40,352 --> 00:56:42,396
Breaking news.
794
00:56:42,479 --> 00:56:45,858
President-elect Pyo
has been arrested.
795
00:56:46,483 --> 00:56:49,153
At the 29th New Administration
Inauguration Ceremony,
796
00:56:49,236 --> 00:56:52,114
the story behind the Mokeum
Temple bombing was revealed.
797
00:56:52,197 --> 00:56:54,908
Mr. Pyo, who was on the run
after denying the truth,
798
00:56:54,992 --> 00:56:56,994
stole a civilian's car and fled.
799
00:56:57,077 --> 00:56:59,747
After a police pursuit,
he was finally arrested.
800
00:57:00,497 --> 00:57:05,085
As a result, the youngest and the
first unmarried president-elect
801
00:57:05,169 --> 00:57:07,421
for whom the entire
nation was rooting,
802
00:57:07,504 --> 00:57:08,505
in an instant...
803
00:57:08,589 --> 00:57:10,424
Unmarried president-elect?
804
00:57:10,507 --> 00:57:12,259
Let's go to the station.
805
00:57:12,343 --> 00:57:13,677
Hold on.
806
00:57:13,761 --> 00:57:15,596
May I stop by my
house before we go?
807
00:57:16,305 --> 00:57:17,848
I need to check something.
808
00:57:17,931 --> 00:57:19,016
Please.
809
00:57:27,608 --> 00:57:28,609
What?
810
00:57:32,655 --> 00:57:33,656
What's going on?
811
00:57:38,118 --> 00:57:39,286
What the hell happened?
812
00:57:40,954 --> 00:57:42,039
Are we good now?
813
00:57:42,706 --> 00:57:44,416
Stop stalling and let's go.
814
00:57:45,626 --> 00:57:46,627
The photo…
815
00:58:04,812 --> 00:58:05,813
My daughter…
816
00:58:06,689 --> 00:58:07,690
Jiu…
817
00:58:13,195 --> 00:58:14,655
No, it's a lie.
818
00:58:16,031 --> 00:58:17,908
Taera, stop fooling
around and come out.
819
00:58:19,910 --> 00:58:22,705
Jaehyun, I'm going to love no
one else until my last breath.
820
00:58:26,333 --> 00:58:28,210
I'm sorry. Please stop this.
821
00:58:30,546 --> 00:58:32,256
No matter what happens,
I will protect you.
822
00:58:32,339 --> 00:58:33,841
Who's going to tuck me in today?
823
00:58:33,924 --> 00:58:36,260
Daddy will! I'll
also read you a book.
824
00:58:36,343 --> 00:58:38,470
I'm asking you to stop!
825
00:58:38,554 --> 00:58:40,764
I get it, so stop and come out!
826
00:58:40,848 --> 00:58:41,890
Where are you, Taera?
827
00:58:42,391 --> 00:58:43,642
Come back!
828
00:58:43,726 --> 00:58:46,437
Taera, I said I'm
sorry! Where are you?
829
00:58:46,520 --> 00:58:47,896
Where on earth are you?
830
00:58:48,647 --> 00:58:50,858
This is wrong! This is wrong!
831
00:58:51,692 --> 00:58:53,527
This is wrong! No.
832
00:58:53,610 --> 00:58:54,695
This is wrong.
833
00:58:57,364 --> 00:58:58,365
Congratulations.
834
00:59:00,367 --> 00:59:01,869
You just destroyed
the Hong Taera
835
00:59:03,245 --> 00:59:05,038
that you created
with your own hands.
836
00:59:07,708 --> 00:59:08,709
This can't be.
837
00:59:12,504 --> 00:59:13,672
No.
838
00:59:13,756 --> 00:59:15,174
This can't be!
839
00:59:36,403 --> 00:59:39,114
BEST DAD AWARD
840
00:59:42,075 --> 00:59:45,788
Where's Taera? Where'd
you hide my family?
841
00:59:45,871 --> 00:59:48,123
You've never been
married! What family?
842
00:59:48,207 --> 00:59:51,084
She can't just disappear into thin air.
Not if everyone's in on this.
843
00:59:52,044 --> 00:59:53,295
But I'm your husband.
844
00:59:53,378 --> 00:59:56,882
You're doing this on purpose
to punish me, right?
845
00:59:56,965 --> 00:59:59,301
You're creeping me out.
Get out of my sight now!
846
00:59:59,384 --> 01:00:03,222
No matter where you
hide, I will find you, Taera.
847
01:00:03,305 --> 01:00:04,473
Haesoo!
848
01:00:04,556 --> 01:00:05,808
Bring me Hong Taera.
849
01:00:05,891 --> 01:00:07,601
Taera is our only way.
850
01:00:07,684 --> 01:00:09,812
You're my woman.
You're Pyo Jaehyun's woman!
62964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.