All language subtitles for Oh Takarazuka

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,760 --> 00:00:10,160 La Nikkatsu présente 2 00:00:27,160 --> 00:00:31,840 Me voici professeur au Lycée pour filles de Takarazuka ! 3 00:00:31,840 --> 00:00:34,840 Après quatre ans à l'université... 4 00:00:34,960 --> 00:00:39,680 Tous ces efforts acharnés pour étudier.... 5 00:00:39,800 --> 00:00:42,000 C'était pour vivre cette journée ! 6 00:00:45,040 --> 00:00:48,920 Adieu tendinite de la main droite ! Adieu masturbation ! 7 00:00:48,920 --> 00:00:53,080 Désormais, les filles n'ont qu'à bien se tenir ! 8 00:00:54,920 --> 00:01:01,520 Gentilles lycéennes, moi, je vais tout vous apprendre ! 9 00:01:01,920 --> 00:01:08,100 Oh ! Takarazuka Vices et Coutumes sur l'île de Takarazuka (Japon) 10 00:01:15,350 --> 00:01:18,160 Au palais de la femme - Cabaret 11 00:01:18,160 --> 00:01:23,920 Salon avec filles Le Palais des femmes Entrée 2500 Yen Payable d'avance. 12 00:01:23,920 --> 00:01:28,960 Spectacle L'île aux femmes 13 00:01:39,700 --> 00:01:41,360 Nuit de folie ! 14 00:01:43,600 --> 00:01:45,000 Boîte de Nuit 15 00:01:46,600 --> 00:01:48,360 Bar de nuit avec hôtesses 16 00:01:54,680 --> 00:01:59,180 Scénario : Jun Takada D'après une histoire de Sho Fumimura & Shinji Ono Producteur : Akira Miura 17 00:01:59,960 --> 00:02:03,640 Image : Kazumi Sugimoto Directeur de production : Kimio Shindo Montage : Atsushi Nabeshima 18 00:02:04,520 --> 00:02:08,080 Musique : Onodera Osamu Assistant réalisateur : Shusuke Kaneko Lumière : Seisaku Kimura Directeur artistique : Natsuo Kawafune 19 00:02:27,280 --> 00:02:29,440 AVEC 20 00:02:29,920 --> 00:02:33,900 Jun Miho (Kurara) Norimasa Fujiya (Aota) 21 00:02:34,000 --> 00:02:38,000 Kazuyo Ezaki (Reika) Kaori Okamoto (Shibuki) 22 00:02:38,240 --> 00:02:42,000 Yoko Morimura (Yukari) Mizuho Nakagawa (Kaoru) Ayako Ota (Saori) 23 00:02:42,520 --> 00:02:46,520 Mayo Miyamoto (Rei) Miki Yamaji (Hana) Sumi Tamagawa (Toku) 24 00:02:47,120 --> 00:02:51,640 Jun Ueno (Minamino) Akira Hanaue (Proviseur-Adjoint) Toshiaki Minami (Proviseur) 25 00:02:56,960 --> 00:03:00,960 Réalisation : Kôyû Ohara 26 00:03:06,150 --> 00:03:08,150 Lycée pour filles 27 00:03:10,520 --> 00:03:12,760 Cher professeur... 28 00:03:12,760 --> 00:03:15,920 Comme vous l'avez peut-être déjà remarqué... 29 00:03:16,440 --> 00:03:20,400 ne pensez-vous pas qu'il y ait trop de femmes sur cette île ? 30 00:03:21,040 --> 00:03:25,680 - Heu ? - Bien sûr que oui ! 31 00:03:26,000 --> 00:03:31,400 Sur cette île de Takarazuka, la plupart des naissances... 32 00:03:31,400 --> 00:03:33,920 ne sont que des filles. 33 00:03:33,920 --> 00:03:37,200 Je vais vous expliquer. 34 00:03:37,200 --> 00:03:41,520 On présume que cela est dû à la composition des sources chaudes de cette île. 35 00:03:41,840 --> 00:03:45,240 Cette eau n'est pas que H2O ! 36 00:03:46,120 --> 00:03:48,880 - S'il vous plaît ! - Oh ! 37 00:03:49,040 --> 00:03:51,680 Comme c'est votre 1ère année, je vous préviens. 38 00:03:51,680 --> 00:03:56,160 Sur cette île, il existe une industrie du sexe qui utilise les femmes de manière agressive. 39 00:03:56,480 --> 00:04:01,400 - Elle s'est développée de manière totalement anormale. - Oh ? 40 00:04:01,400 --> 00:04:05,440 Si vous craignez que la plupart de nos élèves... 41 00:04:05,440 --> 00:04:10,520 vivent dans des familles travaillant dans un tel milieu, vous aurez raison. 42 00:04:10,760 --> 00:04:16,000 Dans cette ville, seule une personne sur dix n'est pas un touriste. 43 00:04:16,200 --> 00:04:19,680 Alors, méfiez-vous de la nature des femmes d'ici. 44 00:04:19,800 --> 00:04:24,040 En ce lieu, la tentation sexuelle est beaucoup plus forte qu'ailleurs. 45 00:04:24,520 --> 00:04:31,280 - En tant qu'éducateur, vous vous devez être strict sur le sujet. - Oui ! 46 00:04:31,280 --> 00:04:32,560 Classe sur 3 niveaux 47 00:04:32,840 --> 00:04:37,360 Bonjour, je suis Ichiro Aota,et j'enseigne à votre classe à partir d'aujourd'hui. 48 00:04:39,000 --> 00:04:41,080 Quelle poisse... 49 00:04:44,200 --> 00:04:47,800 Tout d'abord, faisons l'appel. 50 00:04:48,080 --> 00:04:50,920 Je veux pouvoir vous reconnaître rapidement. 51 00:04:50,920 --> 00:04:54,040 A votre nom, merci de répondre "présent". 52 00:04:56,440 --> 00:05:00,480 - Shibuki Asahina - Présente ! 53 00:05:03,720 --> 00:05:07,880 - Yuko Ana. - Oui. 54 00:05:12,920 --> 00:05:17,840 - Noboro Otori. - Oui ? 55 00:05:20,880 --> 00:05:25,280 Je vois que cette classe aime beaucoup les blagues. 56 00:05:26,400 --> 00:05:28,200 Kaoru Kiritati ? 57 00:05:28,760 --> 00:05:30,800 Présente ! 58 00:05:33,680 --> 00:05:39,440 - Rei Foti - Vous me reconnaîtrez ? 59 00:05:40,280 --> 00:05:43,040 - Yukari Saionji ? - Oui ! 60 00:05:45,840 --> 00:05:47,840 4 cm par 16 cm... 61 00:05:47,840 --> 00:05:50,240 J'ai vérifié du haut en bas. 62 00:06:02,920 --> 00:06:04,600 C'est ainsi que vous comptez réussir ? 63 00:06:04,600 --> 00:06:06,600 Nous écoutons et regardons ! 64 00:06:06,600 --> 00:06:08,600 J'ai juste besoin d'être sûr. 65 00:06:11,760 --> 00:06:13,800 Kurara Takarazuka ? 66 00:06:14,280 --> 00:06:16,440 C'est moi Kurara. 67 00:06:19,000 --> 00:06:21,360 Professeur, si vous étiez honnête.. 68 00:06:21,760 --> 00:06:25,000 ce n'est pas mon visage que vous voulez connaître. 69 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 mais plutôt mon intimité. 70 00:06:27,360 --> 00:06:29,000 Quoi ? 71 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Pas la peine de vous inquiéter... 72 00:06:31,440 --> 00:06:35,280 on devine que vous êtes venu pour la même chose que les autres hommes. 73 00:06:38,920 --> 00:06:40,760 Oh ! 74 00:06:46,080 --> 00:06:47,980 Allez, allez, allez... 75 00:06:47,980 --> 00:06:53,360 Moi, Toku Takarazuka, je vais vous loger à partir de de ce soir. 76 00:06:53,360 --> 00:06:55,280 - Appelez-moi Grand-Mère. - Bien ! 77 00:06:55,520 --> 00:06:57,880 Grand-Mère, vous pouvez compter sur moi. 78 00:06:59,040 --> 00:07:03,440 Vous êtes gentil. Ne vous abîmez pas les genoux. 79 00:07:08,960 --> 00:07:12,840 - Allez, allez, vous serez plus à l'aise. - Merci. 80 00:07:12,960 --> 00:07:17,680 A 30 ans, j'ai perdu mon mari. 81 00:07:17,680 --> 00:07:21,160 Mais, je vais bien. 82 00:07:21,840 --> 00:07:25,400 Allez, allez, buvez en une bonne rasade. 83 00:07:27,850 --> 00:07:30,360 - Allez, allez... - Merci. 84 00:07:35,640 --> 00:07:37,360 Mais, qu'est-ce que c'est ? 85 00:07:37,360 --> 00:07:39,000 Ça ? 86 00:07:39,000 --> 00:07:41,800 C'est la boisson forte locale. 87 00:07:41,800 --> 00:07:45,800 C'est pour faire durcir les hommes de cette île. 88 00:07:45,800 --> 00:07:47,400 Hein ? 89 00:08:00,880 --> 00:08:07,000 J'ai atterri dans une île un peu chaude. 90 00:08:26,560 --> 00:08:30,050 Kurara Takarazuka ? 91 00:08:32,400 --> 00:08:35,180 Pourquoi es-tu ici ? 92 00:08:38,520 --> 00:08:42,200 Je suis sa fille, tu ne le savais pas ? 93 00:08:42,200 --> 00:08:45,680 Hein ? Ta mère ? 94 00:08:46,200 --> 00:08:48,200 Ma grand-mère. 95 00:08:56,800 --> 00:08:58,800 Dis, Kurara... 96 00:08:58,800 --> 00:09:03,160 Tu as dit à l'école que je suis comme les autres hommes. 97 00:09:03,160 --> 00:09:09,920 Je ne suis pas venu pour cela sur cette île, j'ai une mission en tant que professeur. 98 00:09:09,920 --> 00:09:11,920 C'est ma motivation qui m'a conduit ici. 99 00:09:11,920 --> 00:09:15,160 Lutter contre la baisse du niveau scolaire. 100 00:09:15,160 --> 00:09:18,320 Eduquer des adolescentes afin qu'elles deviennent ... 101 00:09:18,320 --> 00:09:22,440 des épouses respectables, cultivées et jolies. 102 00:09:22,600 --> 00:09:26,000 C'est ma résolution inébranlable. 103 00:09:36,760 --> 00:09:38,400 Professeur ? 104 00:09:38,400 --> 00:09:41,680 - Tu ne peux pas..pas te... - Quoi ? 105 00:09:42,680 --> 00:09:45,280 - On doit se retenir ! - Professeur ? 106 00:09:48,320 --> 00:09:50,120 Oups... 107 00:10:05,160 --> 00:10:08,240 Bienvenue chez vous. Nous vous attendions. 108 00:10:08,240 --> 00:10:12,960 Je ne me souviens pas d'avoir appelé une geisha. 109 00:10:13,160 --> 00:10:15,200 Je me nomme Reika. 110 00:10:15,200 --> 00:10:18,760 Je suis venue pour vous servir. 111 00:10:18,760 --> 00:10:20,160 Ah ? 112 00:10:20,480 --> 00:10:23,600 J'interviens pour la 1ère fois, depuis je suis entrée comme maiko. 113 00:10:23,600 --> 00:10:30,000 Suivant la tradition, nous, les geishas, devons vous divertir pendant votre repas et après. 114 00:10:32,640 --> 00:10:35,960 Si vous voulez bien vous allonger. 115 00:10:52,880 --> 00:10:56,720 Professeur, je vous en remercie. 116 00:11:37,240 --> 00:11:41,760 Professeur, je suis toute humide aussi. 117 00:11:54,350 --> 00:11:57,320 Approchez. 118 00:12:20,360 --> 00:12:22,720 Je le sens. 119 00:12:39,200 --> 00:12:41,600 Ça me chauffe ! 120 00:12:49,120 --> 00:12:54,960 - Déjà ? - Je suis désolé. - C'est vrai ? 121 00:12:55,080 --> 00:12:58,840 Est-ce plus rapide qu'avec les autres ? 122 00:12:59,480 --> 00:13:01,680 Ce n'est pas normal ! 123 00:13:02,560 --> 00:13:08,360 Je suis désolé d'avoir eu une éjaculation précoce. 124 00:13:09,240 --> 00:13:14,280 A ce stade, c'en est presque une maladie. 125 00:13:18,520 --> 00:13:22,120 Mlles les lycéennes, c'est l'heure d'aller en cours. Bonjour ! 126 00:13:30,600 --> 00:13:36,680 Professeur ! Bonjour Professeur ! 127 00:13:40,600 --> 00:13:43,200 - Vous avez bien mangé ? - En forme ce matin ? 128 00:13:49,680 --> 00:13:53,320 - Vous ne seriez pas un nouveau professeur? - Exact. 129 00:14:03,400 --> 00:14:07,000 Vous savez qui ... est l'idole dans cette île ? 130 00:14:08,000 --> 00:14:11,080 Il ne faudrait pas que vous l'oubliez. 131 00:14:13,960 --> 00:14:18,680 - Bonjour. - Bonne journée à vous ! 132 00:14:25,920 --> 00:14:27,520 Qui est responsable de ça ? 133 00:14:29,160 --> 00:14:32,760 Faîtes attention à contrôler votre excitation ! 134 00:14:32,760 --> 00:14:36,560 Partir si vite est si triste ! 135 00:14:50,160 --> 00:14:54,000 Puisque vous êtes si dissipées, cours de sport ! 136 00:14:59,200 --> 00:15:02,600 Attendez ! Attendez ! 137 00:15:03,200 --> 00:15:04,960 Attendez au moins d'être seules ! 138 00:15:05,720 --> 00:15:07,880 Il fait chaud ici. 139 00:15:12,080 --> 00:15:29,880 1...2...3...4...5...6...7...8...9... 140 00:15:30,280 --> 00:15:34,280 Qu'est-ce que tu fais ? Tu devrais être en tenue pour suivre le cours. 141 00:15:34,800 --> 00:15:37,440 J'ai mes règles aujourd'hui. 142 00:15:39,560 --> 00:15:41,520 Je vais donc juste regarder. 143 00:15:41,840 --> 00:15:43,720 Je ne peux pas t'en empêcher. 144 00:15:45,080 --> 00:15:47,600 C'est bon, on va courir en groupe. 145 00:15:51,080 --> 00:15:57,000 Ça suffit, arrêtez de vous plaindre. Ne vous en prenez qu'à vous-mêmes ! 146 00:15:57,240 --> 00:15:59,720 On y va ! C'est parti ! 147 00:16:01,340 --> 00:16:07,880 Plus lent ! Plus lent ! 148 00:16:09,920 --> 00:16:13,360 - Plus vite ! - Plus lent ! 149 00:16:13,360 --> 00:16:18,200 - Plus vite ! - Plus lent ! Slower! 150 00:16:18,200 --> 00:16:25,840 - Plus vite ! - Slower ! 151 00:16:58,120 --> 00:17:01,180 Les filles m'ont ridiculisé. 152 00:17:01,560 --> 00:17:03,560 Qu'est-ce qui se passe ? 153 00:17:07,720 --> 00:17:09,880 - Hana ? - Professeur... 154 00:17:14,400 --> 00:17:16,600 Le démon a encore violé ? 155 00:17:17,400 --> 00:17:19,520 C'est la huitième. 156 00:17:19,760 --> 00:17:23,200 Pourquoi ça tombe toujours sur des lycéennes ? 157 00:17:24,120 --> 00:17:25,800 Dis-nous Hana. 158 00:17:25,800 --> 00:17:28,320 Ils m'ont attaquée par derrière.... 159 00:17:28,320 --> 00:17:31,240 Ils avaient des cagoules. Je n'ai pas vu leurs visages. 160 00:17:31,720 --> 00:17:33,720 Tu ne l'as pas cherché ? 161 00:17:33,720 --> 00:17:35,280 Regarde ! 162 00:17:37,200 --> 00:17:39,240 Pourquoi tu portes ça ? 163 00:17:41,600 --> 00:17:45,440 Ce n'est pas une incitation ça ? 164 00:17:45,440 --> 00:17:48,280 C'est déjà ouvert ! 165 00:17:48,800 --> 00:17:53,560 C'est bon mais comprends qu'on ne te retient plus dans notre école. 166 00:17:53,680 --> 00:17:55,240 Quoi ? 167 00:17:55,400 --> 00:17:57,000 Vous êtes trop bon ! 168 00:17:57,000 --> 00:18:02,120 Attendez un instant, c'est insensé ! Elle est une victime ! 169 00:18:02,120 --> 00:18:05,640 Une victime ? Est-ce vraiment la réalité ? 170 00:18:05,640 --> 00:18:07,840 Regardez ça, M. Aota 171 00:18:07,840 --> 00:18:11,080 Regardez bien ! 172 00:18:11,640 --> 00:18:14,800 Cette écolière a été violée deux fois. 173 00:18:15,000 --> 00:18:16,800 Voyons le bas. 174 00:18:16,840 --> 00:18:20,000 Faisons glisser ça . 175 00:18:20,000 --> 00:18:22,240 Que c'est dégoûtant ! 176 00:18:22,240 --> 00:18:24,720 Peu importe si elle a été forcée... 177 00:18:24,920 --> 00:18:27,440 Si c'est arrivé deux fois... 178 00:18:27,440 --> 00:18:30,080 C'est qu'elle voulait dans son coeur. 179 00:18:30,080 --> 00:18:33,000 Ne pensez-vous pas qu'elle pouvait rechercher de l'argent ? 180 00:18:33,000 --> 00:18:34,840 Elle ne déteste pas vraiment ça. 181 00:18:34,840 --> 00:18:39,560 Même négligées, nos étudiantes se doivent de résister. 182 00:18:39,760 --> 00:18:42,000 Moi, je ne vois que ses pleurs ! 183 00:18:43,320 --> 00:18:44,640 D'accord ? 184 00:18:48,760 --> 00:18:51,680 Bon voilà ...je veux que vous vérifiez. 185 00:18:51,680 --> 00:18:53,360 Toutes les deux ? 186 00:18:54,840 --> 00:18:58,680 - A bientôt. - Ok. 187 00:18:59,280 --> 00:19:01,720 - Professeur ? - Eh bien, les filles ? 188 00:19:02,160 --> 00:19:05,040 Nous nous excusons pour aujourd'hui. 189 00:19:05,040 --> 00:19:07,080 Ce n'est pas grave. 190 00:19:08,120 --> 00:19:11,480 Je pense que nous avons été méchantes envers notre enseignant. 191 00:19:11,480 --> 00:19:13,280 Nous voulons réparer. 192 00:19:13,280 --> 00:19:15,360 Venez chez nous, s'il vous plaît. 193 00:19:15,360 --> 00:19:17,320 Cela serait gentil de votre part. 194 00:19:17,320 --> 00:19:18,560 Au cabaret ? 195 00:19:18,560 --> 00:19:22,280 Je vous ferai aussi des massages au salon rose de la maison des bains. 196 00:19:22,280 --> 00:19:24,280 Tu es sûre ? 197 00:19:24,280 --> 00:19:27,480 - Moi, j'y travaille le soir après mes devoirs. - Hein ? 198 00:19:28,080 --> 00:19:32,760 Tu as du mal à concevoir que des lycéennes travaillent dans de tels endroits ? 199 00:19:32,760 --> 00:19:35,720 Cette ville ne cesse pas de me surprendre. 200 00:19:35,720 --> 00:19:39,320 - Alors venez voir ! - Sinon, on ne pourra pas vous remercier. 201 00:19:39,320 --> 00:19:41,320 - D'accord... - Merci beaucoup ! 202 00:19:41,320 --> 00:19:44,320 - Par ici, professeur. - Dépêchez-vous ! 203 00:19:52,520 --> 00:19:54,240 Venez par là. 204 00:20:16,320 --> 00:20:18,360 Tu ne portes rien ? 205 00:20:28,080 --> 00:20:30,600 Vous aimez ? 206 00:20:32,000 --> 00:20:34,800 Je suis... au paradis 207 00:20:35,000 --> 00:20:37,840 Voyons si le paradis à une fin. 208 00:21:06,880 --> 00:21:09,400 Vous ne pouviez pas vous retenir un peu plus. 209 00:21:09,800 --> 00:21:11,640 J'ai honte. 210 00:21:21,400 --> 00:21:23,880 Ne vous tracassez pas. 211 00:21:23,880 --> 00:21:28,400 Si vous embrassez quelqu'un que vous aimez, vous êtes déjà heureux. 212 00:21:45,000 --> 00:21:47,920 Ne t'entortille pas dessus comme un serpent ! 213 00:21:51,200 --> 00:21:53,600 T'appuie pas dessus ! 214 00:21:59,040 --> 00:22:02,400 Professeur, je n'ai pas fait attention. 215 00:22:03,240 --> 00:22:08,480 J'espérais pouvoir faire bien ce métier. 216 00:22:08,640 --> 00:22:10,600 C'est de ma faute. 217 00:22:11,440 --> 00:22:13,120 C'était bien. 218 00:22:14,680 --> 00:22:17,440 - J'ai joui aussi. - Hein ? 219 00:22:18,560 --> 00:22:23,800 Je suppose... que ça ne devrait pas aller si vite. 220 00:22:24,710 --> 00:22:28,480 Après tout, c'est mon corps qui réagit. 221 00:22:33,640 --> 00:22:38,480 Incroyable... Même un éjaculateur précoce peut rendre heureux des femmes. 222 00:22:38,600 --> 00:22:41,880 Ça ne l'a pas dérangée du tout. 223 00:22:41,880 --> 00:22:44,280 Je gagne en confiance. 224 00:22:51,560 --> 00:22:58,040 Même si je suis pas une femme, se voir pisser reste excitant ! 225 00:23:08,560 --> 00:23:12,240 Cela me tue ! Tu racontes tout sans blague. 226 00:23:13,720 --> 00:23:15,800 A partir du début, c'est court ! 227 00:23:15,800 --> 00:23:18,240 Mais ça m'a plu. 228 00:23:18,520 --> 00:23:22,360 Il n'a fallu que 20 secondes tout compris. 229 00:23:22,480 --> 00:23:27,440 Finalement, c'est plus agréable pour nous d'avoir à faire à un handicapé. 230 00:23:37,000 --> 00:23:40,880 Après tout, cet homme s'il n'est pas bon, il nous est inutile. 231 00:23:42,120 --> 00:23:44,600 C'était mon propre jugement... 232 00:23:44,600 --> 00:23:48,080 J'ai demandé aux lycéennes de bien vouloir le tester. 233 00:23:48,280 --> 00:23:50,920 Ce fut encore pire. 234 00:23:51,920 --> 00:23:56,120 Trop de masturbation a des conséquences horribles ! 235 00:23:56,120 --> 00:24:01,920 Je ne pense pas qu'il faille faire un autre essai. 236 00:24:01,920 --> 00:24:05,520 Tu ne peux vraiment pas l'aider ? 237 00:24:05,520 --> 00:24:09,840 La graine de l'homme de Sendaï est morte et ne refleurira pas de suite. 238 00:24:11,800 --> 00:24:15,960 La fête du printemps approche, et il est temps de se préparer. 239 00:24:15,960 --> 00:24:21,320 Vous devez choisir l'incarnation pour la 69ème cérémonie. 240 00:24:21,320 --> 00:24:23,320 Comme c'est difficile ! 241 00:24:25,600 --> 00:24:27,720 Kurara... 242 00:24:27,720 --> 00:24:33,960 Nous devons choisir ton papillon* qui écrira l'avenir de cette île et qui deviendra ton mari. *symbole du bonheur conjugal 243 00:24:34,000 --> 00:24:39,080 Penses-tu pouvoir guérir de ton aversion pour les hommes ? 244 00:25:25,040 --> 00:25:27,280 Mais... 245 00:25:32,000 --> 00:25:34,320 Mon mari... 246 00:26:26,560 --> 00:26:30,280 Les agents pathogènes de la syphilis sont des spirochètes. 247 00:26:30,360 --> 00:26:34,520 Elles se développent dans la partie infectée en environ 3 semaines. 248 00:26:42,160 --> 00:26:44,600 Oh, ! Que venez-vous faire ici ? 249 00:26:46,240 --> 00:26:48,920 Kurara Takarazuka est là ? 250 00:26:49,360 --> 00:26:51,920 On veut juste causer. Qu'elle vienne. 251 00:27:01,960 --> 00:27:03,960 Arrive... 252 00:27:05,160 --> 00:27:06,600 Ça suffit ! 253 00:27:06,600 --> 00:27:09,000 Pourquoi êtes vous venus dans la classe ? 254 00:27:09,000 --> 00:27:10,960 C'est pour un transfert. 255 00:27:13,000 --> 00:27:14,640 Hé ! Attendez ! 256 00:27:14,640 --> 00:27:16,640 Silence ! 257 00:27:20,160 --> 00:27:24,040 Nous allons continuer le cours. Vous pouvez lire Kaoru ? 258 00:27:24,040 --> 00:27:26,520 Professeur ! Êtes-vous un homme ? 259 00:27:27,320 --> 00:27:30,080 Professeur, vous l'avez laissée partir toute seule ! 260 00:27:33,120 --> 00:27:36,200 Professeur, il faut vous faire respecter ! 261 00:27:41,000 --> 00:27:43,680 - Professeur ! - C'est bon ! J'y vais ! 262 00:28:04,160 --> 00:28:06,160 Attendez ! 263 00:28:29,080 --> 00:28:31,240 C'est quoi cette bande ? 264 00:28:32,160 --> 00:28:33,800 Je vous ai vu ! 265 00:28:37,160 --> 00:28:38,920 Je vous ai vu ! 266 00:29:00,040 --> 00:29:02,080 Renversez-la 267 00:29:04,880 --> 00:29:06,600 Non ! 268 00:29:06,600 --> 00:29:09,120 Passe-moi la belle ! 269 00:29:10,080 --> 00:29:11,800 Découvre un peu ! 270 00:29:11,800 --> 00:29:15,040 - Je vous interdis ! - Attrape la donc ! 271 00:29:15,040 --> 00:29:17,040 Ne me touche pas ! 272 00:29:17,040 --> 00:29:19,360 Regardez-moi ça ! 273 00:29:19,960 --> 00:29:22,120 Arrêtez ! 274 00:29:26,840 --> 00:29:27,680 Excusez-moi ! 275 00:29:27,960 --> 00:29:29,800 Cela va être chaud. 276 00:29:30,640 --> 00:29:33,720 - Pourquoi tu ne te laisse pas faire ? - Ne me déshabillez pas ! 277 00:29:35,000 --> 00:29:37,040 Je vous demande de vous arrêter ! 278 00:29:37,040 --> 00:29:40,520 Qu'entends-je ? Il vous ferait peur. 279 00:29:42,560 --> 00:29:45,080 Mauvais timing, mon gars ! 280 00:29:45,080 --> 00:29:47,040 T'aurais pas trop regarder la télé ? 281 00:29:47,040 --> 00:29:50,320 Comme je n'ai aucune intention de m'arrêter... 282 00:29:50,320 --> 00:29:52,960 je t'autorise à admirer la technique. 283 00:29:55,000 --> 00:29:56,760 On reprend ! 284 00:29:56,760 --> 00:30:00,040 On devrait enseigner cette méthode dans toutes les écoles. 285 00:30:00,080 --> 00:30:02,520 - Pervers ! - On peut y aller ? 286 00:30:02,720 --> 00:30:05,480 Il nous a traités de pervers ? 287 00:30:05,480 --> 00:30:08,520 - Pourquoi vous faîtes... - Tu n'as pas à rougir ! 288 00:30:08,680 --> 00:30:12,800 Tu vas savoir si je peux faire de toi une femme. 289 00:30:20,640 --> 00:30:22,520 C'est pour toi ! 290 00:30:54,520 --> 00:30:57,040 Ne faîtes pas ça ! 291 00:30:57,360 --> 00:31:00,280 Tout ce que vous voulez... mais épargnez cette enfant ! 292 00:31:02,320 --> 00:31:05,840 Tout ce que je veux ? C'est vrai ? 293 00:31:06,240 --> 00:31:08,720 Oui ... Oui ! 294 00:31:08,720 --> 00:31:11,480 Je prendrai sa place, si vous voulez. 295 00:31:16,610 --> 00:31:18,610 Professeur... 296 00:31:19,760 --> 00:31:23,760 Elles disent que les hommes aiment vraiment ça. 297 00:31:24,400 --> 00:31:26,400 Non ! Je ne veux pas ! 298 00:31:26,680 --> 00:31:28,440 - Bon ! - D'accord ! 299 00:31:28,440 --> 00:31:32,800 C'est beau un enseignant qui se sacrifie. 300 00:32:00,280 --> 00:32:03,320 De toutes façon, je suis un éjaculateur précoce. 301 00:32:03,320 --> 00:32:05,720 Alors, je ne peux pas plaire aux femmes. 302 00:32:06,280 --> 00:32:08,200 Faîtes donc ce que vous avez envie. 303 00:33:58,800 --> 00:34:01,320 Professeur.... 304 00:34:04,800 --> 00:34:06,480 Je n'aurais pas dû. 305 00:34:06,520 --> 00:34:09,080 Vous voulez que j'appelle une ambulance ? 306 00:34:09,080 --> 00:34:11,000 Professeur.... 307 00:34:11,000 --> 00:34:14,280 Cela a été plus fort que moi quand je vous ai vu en classe. 308 00:34:14,280 --> 00:34:16,280 Vous m'avez ouvert les yeux ! 309 00:34:16,480 --> 00:34:20,040 Je n'en ai pas parlé à cause cette histoire stupide. 310 00:34:20,480 --> 00:34:22,880 Chef ! Chef ! 311 00:34:22,880 --> 00:34:26,560 - Professeur ! - Kurara ? Tu vas bien ? 312 00:34:33,640 --> 00:34:35,360 Je vous ai retrouvés ! 313 00:34:35,360 --> 00:34:38,480 Vous tous ! Vous êtes foutus ! 314 00:34:45,360 --> 00:34:48,600 C'est fini, imbécile. 315 00:35:00,800 --> 00:35:02,440 Professeur... 316 00:35:02,600 --> 00:35:04,200 Vous avez mal ? 317 00:35:04,200 --> 00:35:07,800 Sorry ! Et toi, tu te sens bien ? 318 00:35:07,800 --> 00:35:09,800 Tu peux bouger ? 319 00:35:09,800 --> 00:35:18,880 1...2...3....4...5...6...7...8..1...2...3...4...5...6...7... 320 00:35:18,880 --> 00:35:20,400 C'est bien. 321 00:35:21,240 --> 00:35:23,880 Voilà Joga-shima. 322 00:35:23,880 --> 00:35:26,720 Nous perpétuons la légende du dieu de Joga-shima. 323 00:35:26,720 --> 00:35:27,880 - Du dieu ? - Oui. 324 00:35:28,080 --> 00:35:31,200 Le dieu de la mer, je vais te la raconter. 325 00:35:31,680 --> 00:35:33,520 Pas si vite ! 326 00:35:40,240 --> 00:35:44,600 Le dieu de la mer s'est uni ici avec une femme de Takarazuka. 327 00:35:44,600 --> 00:35:48,320 Il est adoré dans un sanctuaire dans la montagne. 328 00:35:48,520 --> 00:35:50,560 L'alliance avec les dieux... 329 00:35:50,840 --> 00:35:55,360 Si le dieu se fait homme, il doit plaire à la femme qui devient déesse. 330 00:35:55,720 --> 00:35:58,720 L'île ne prospère que par le bonheur de la femme. 331 00:35:58,920 --> 00:36:03,480 Selon la légende, la prochaine génération naîtra de l'union du dieu et d'une femme.. 332 00:36:03,480 --> 00:36:07,360 La responsabilité de l'incarnation du dieu est lourde. 333 00:36:07,360 --> 00:36:09,000 Je le sais très bien. 334 00:36:09,000 --> 00:36:14,360 Hélas, Je ne suis pas un dieu, juste un simple enseignant. 335 00:36:19,600 --> 00:36:22,440 Ce n'est pas perdu. 336 00:36:22,440 --> 00:36:25,640 Il s'agit de la 69ème génération. 337 00:36:26,600 --> 00:36:28,600 Alors qui ? 338 00:36:28,960 --> 00:36:30,680 Kurara, que veux-tu dire ? 339 00:36:30,680 --> 00:36:34,360 La masturbation n'ouvre aucune porte. 340 00:36:36,360 --> 00:36:38,240 Vous connaissez l'histoire... 341 00:36:38,240 --> 00:36:41,400 du violeur démoniaque qui sévit ici. 342 00:36:42,440 --> 00:36:46,920 J'ai été la première fille violée sur cette île. 343 00:36:48,240 --> 00:36:50,640 Les hommes sont tous pareils. 344 00:36:51,160 --> 00:36:53,080 Leurs paroles sont mielleuses. 345 00:36:53,360 --> 00:36:56,280 Mais ce n'est que répugnante concupiscence. 346 00:37:00,960 --> 00:37:10,000 Jolie fleur violette... 347 00:37:10,000 --> 00:37:20,040 depuis la 1ère fois que je t'ai vue chez tes parents... 348 00:37:21,080 --> 00:37:30,320 Je ne pense plus qu'à toi... 349 00:37:30,320 --> 00:37:42,000 La vérité m'est apparue... 350 00:37:42,000 --> 00:37:50,480 Jolie fleur violette... 351 00:37:50,480 --> 00:37:58,600 Epice de ma vie... 352 00:37:58,600 --> 00:38:07,000 Tu es là...tu es mon temple... 353 00:38:07,000 --> 00:38:16,240 Ma fleur...ma jolie fleur violette... 354 00:38:36,200 --> 00:38:38,520 Mon chéri... 355 00:38:40,160 --> 00:38:43,280 Grand père...si tu veux... 356 00:38:43,840 --> 00:38:46,440 Tu veux goûter ? 357 00:38:54,320 --> 00:38:56,520 Tu préfères devant ou derrière ? 358 00:39:03,840 --> 00:39:07,440 Et voilà, chers clients... 359 00:39:07,440 --> 00:39:09,440 Si vous voulez monter.... 360 00:39:12,920 --> 00:39:14,680 Pierre...ciseau...papier. 361 00:39:15,160 --> 00:39:16,920 Une si jeune fille... 362 00:39:17,360 --> 00:39:20,000 Ne te presse pas comme ça ! 363 00:39:20,200 --> 00:39:21,760 Tiens ! 364 00:39:22,880 --> 00:39:26,640 Mon chéri...commence avec tes doigts. 365 00:39:29,560 --> 00:39:33,280 - Mon chéri, on va le faire. - J'ai envie.... 366 00:39:36,520 --> 00:39:38,400 Professeur ? 367 00:39:41,080 --> 00:39:44,040 - Monsieur ? - Vous ? - Qu'est-ce que vous faîtes ici ? 368 00:39:45,640 --> 00:39:48,120 Un enseignant va dans une boîte de strip-tease ? 369 00:39:48,120 --> 00:39:52,840 C'est bon ! On y trouve bien un officier de police ! 370 00:39:52,840 --> 00:39:54,840 Vous allez voir ! 371 00:39:55,760 --> 00:39:59,080 Alors Vous venez voir les putes ? 372 00:39:59,200 --> 00:40:00,760 C'est déontologique ? 373 00:40:00,960 --> 00:40:02,560 C'est saugrenu ! 374 00:40:02,560 --> 00:40:05,600 M'en faîtes pas une histoire ! 375 00:40:06,800 --> 00:40:10,680 Venez ici, professeur. 376 00:40:48,280 --> 00:40:53,200 Ne vous inquiétez pas, on va le faire tout doucement 377 00:40:53,200 --> 00:40:55,280 C'est gentil. 378 00:40:59,960 --> 00:41:02,480 Prenez votre temps. 379 00:41:03,320 --> 00:41:07,160 C'est vrai que c'est différent de le faire en public. 380 00:41:15,360 --> 00:41:17,920 Encore un peu ! 381 00:41:19,400 --> 00:41:21,960 Comme d'habitude... 382 00:41:23,840 --> 00:41:25,760 Tu fais quoi ? 383 00:41:26,240 --> 00:41:28,240 Encore un peu.... 384 00:41:34,800 --> 00:41:38,560 - Termine rapidement ! - Bientôt... 385 00:41:44,240 --> 00:41:47,640 Je ne suis pas une poupée gonflable ! 386 00:41:59,200 --> 00:42:02,320 Malgré tout, j'envie cette vigueur. 387 00:42:03,560 --> 00:42:06,720 On dirait qu'il ne ressent rien. 388 00:42:07,240 --> 00:42:10,040 Tu arrêtes maintenant ! 389 00:42:10,520 --> 00:42:17,000 Je n'ai pas fini.... Je n'ai jamais pu faire plus vite. 390 00:42:25,200 --> 00:42:27,800 Reika ! 391 00:42:27,800 --> 00:42:30,880 Où tu es passée ? Reika ? 392 00:42:30,880 --> 00:42:35,280 - Proviseur ? - Les toilettes ? 393 00:42:36,280 --> 00:42:41,520 Allez au diable ! Ça ne m'amuse pas et ce n'est pas une histoire d'argent. Foutus clients ! 394 00:42:44,440 --> 00:42:46,800 Professeur.... 395 00:42:47,360 --> 00:42:50,200 Que lisez-vous ? 396 00:42:53,040 --> 00:42:55,520 Comment guérir de l'éjaculation précoce. 397 00:43:04,560 --> 00:43:06,880 Dîtes, professeur.... 398 00:43:06,880 --> 00:43:09,200 Voulez-vous encore de moi ? 399 00:43:10,200 --> 00:43:13,880 En répétant, vous finirez par vous habituer. 400 00:43:14,800 --> 00:43:18,600 Si vous le souhaitez, je peux vous prêter mon corps. 401 00:43:20,680 --> 00:43:24,440 On dirait que vous vous redressez. 402 00:43:26,120 --> 00:43:30,720 Vous pouvez mais soyez patient. 403 00:43:33,200 --> 00:43:35,880 Non, pas encore. 404 00:43:35,880 --> 00:43:38,280 Vous avez une voix si érotique. 405 00:43:38,600 --> 00:43:41,080 Contrôlez-vous. 406 00:43:42,540 --> 00:43:44,920 Fermez bien les yeux. 407 00:43:51,000 --> 00:43:53,780 Cela n'a servi à rien. 408 00:44:02,440 --> 00:44:05,380 Professeur, vous êtes trop émotif envers les femmes. 409 00:44:05,380 --> 00:44:08,360 Vous fantasmez trop sur le sexe. 410 00:44:08,360 --> 00:44:10,360 Voilà pourquoi vous partez si vite. 411 00:44:10,560 --> 00:44:14,120 Vous devez vous focaliser sur l'amour qu'elles vous inspirent. 412 00:44:14,520 --> 00:44:19,000 Il n'y a pas assez d'amour dans le sexe du professeur. 413 00:44:21,360 --> 00:44:23,080 C'est vrai ! 414 00:44:26,720 --> 00:44:28,520 Dois-je annuler ? 415 00:44:28,680 --> 00:44:32,240 La cérémonie est dans une semaine. 416 00:44:32,240 --> 00:44:35,360 Le Festival du printemps, cette année ne sera pas possible. 417 00:44:35,360 --> 00:44:40,200 J'ai tenté M. Aota deux fois. Il ne pourra pas être utile. 418 00:44:40,200 --> 00:44:43,400 Il ne resterait que Minamino, le policier. 419 00:44:43,400 --> 00:44:45,400 Pas davantage. 420 00:44:45,400 --> 00:44:49,480 Les graines de Minamino ont trop de mal à sortir 421 00:44:50,400 --> 00:44:51,840 - Même si on insiste ? - Oui. 422 00:44:51,840 --> 00:44:55,960 Le proviseur est trop faible... 423 00:44:55,960 --> 00:44:59,320 et son adjoint ne vaut guère mieux. 424 00:45:00,920 --> 00:45:02,720 Kurara... 425 00:45:03,320 --> 00:45:05,240 Quel est ton sentiment? 426 00:45:07,400 --> 00:45:11,920 Le Pr. Aota est venu me sauver. 427 00:45:12,240 --> 00:45:17,640 C'est presque le moment, mais l'enseignant s'entraîne et essaie de s'améliorer. 428 00:45:17,840 --> 00:45:21,040 Il faut continuer à l'entraîner... 429 00:45:21,040 --> 00:45:23,040 sur une durée plus longue. 430 00:45:23,240 --> 00:45:25,360 Je suis sûre qu'il peut faire mieux. 431 00:45:25,480 --> 00:45:27,240 Kurara... 432 00:45:29,680 --> 00:45:32,840 Incroyable, tu en pinces pour le Pr. Aota ! 433 00:45:35,000 --> 00:45:37,540 Tu rigoles ? 434 00:45:40,920 --> 00:45:44,280 Hachiman Daibosatsu, Guéris-moi de mon éjaculation précoce. 435 00:45:47,800 --> 00:45:52,040 Hachiman Daibosatsu* ! Guéris-moi de mon éjaculation précoce. * « Dieu aux huit banderoles » 436 00:46:06,920 --> 00:46:09,980 Je ne voulais te déranger. 437 00:46:12,780 --> 00:46:17,480 Tu as dit la dernière fois que si on te le demandait, tu ferais n'importe quoi. 438 00:46:17,480 --> 00:46:19,480 Oui. 439 00:46:20,120 --> 00:46:24,640 Une camarade de classe aurait besoin de toi. 440 00:46:32,800 --> 00:46:35,360 Saori ? Tu vas bien ? 441 00:46:38,120 --> 00:46:41,160 C'est Aota, le gentil professeur dont je t'ai parlé. 442 00:46:42,600 --> 00:46:45,840 Ravie de vous rencontrer. 443 00:46:46,480 --> 00:46:50,920 J'espère que tu reviendras à l'école vite et en bonne santé. 444 00:46:51,280 --> 00:46:55,560 Vous êtes aussi gentil que Kurara me l'a dit. 445 00:47:01,720 --> 00:47:04,080 Est-ce que votre cul va mieux ? 446 00:47:05,000 --> 00:47:08,200 On le sait même ici ! Kurara ? 447 00:47:11,960 --> 00:47:13,840 Quoi ? 448 00:47:14,560 --> 00:47:16,360 Saori ne l'a pas connu. 449 00:47:16,360 --> 00:47:18,720 Je veux que mon professeur fasse d'elle une femme. 450 00:47:18,720 --> 00:47:22,760 Mais c'est stupide, je suis un enseignant ! 451 00:47:23,000 --> 00:47:27,320 Mais qu'est-ce qui vous gêne, Professeur ? 452 00:47:27,720 --> 00:47:32,880 Vous savez qu'elle a une leucémie. 453 00:47:33,320 --> 00:47:36,560 Elle risque de mourir demain. 454 00:47:37,880 --> 00:47:40,440 Vous êtes son unique espoir ! 455 00:47:40,440 --> 00:47:42,800 Elle n'a que 17 ans. 456 00:47:42,800 --> 00:47:44,400 C’est bien que ça lui arrive. 457 00:47:44,400 --> 00:47:46,080 On ne peut la laisser sans savoir. 458 00:47:46,080 --> 00:47:52,280 Par pitié, nous vous en supplions. 459 00:47:53,400 --> 00:47:55,400 D'accord, je le ferais ! 460 00:47:55,400 --> 00:47:58,440 Je suis désolée de vous imposer ça. 461 00:47:58,440 --> 00:48:00,240 Pas du tout 462 00:48:00,440 --> 00:48:01,880 Tu es belle. 463 00:48:02,640 --> 00:48:04,560 Vraiment ? 464 00:48:07,680 --> 00:48:09,400 Plus que vraiment. 465 00:48:09,760 --> 00:48:11,400 Je suis heureuse. 466 00:48:11,720 --> 00:48:14,800 Cela durera juste 2 minutes après ça devient difficile. 467 00:48:16,560 --> 00:48:20,080 Je ne suis pas trop lourd ? 468 00:48:21,160 --> 00:48:23,000 Tu ne souffres pas trop ? 469 00:48:23,000 --> 00:48:25,000 Ça va... 470 00:49:30,560 --> 00:49:33,440 Pardon...Je suis venue en toi. 471 00:49:37,000 --> 00:49:39,320 Je suis heureuse. 472 00:49:41,810 --> 00:49:44,440 Parce que tu es si gentil. 473 00:49:44,840 --> 00:49:48,760 Parce que tu as pensé à moi...qu'à moi. 474 00:49:48,760 --> 00:49:54,720 Pas tout à fait, il y a une autre fille. 475 00:49:54,720 --> 00:49:59,120 Je le sais mais c'est ainsi que vous êtes. 476 00:49:59,720 --> 00:50:02,760 Doux et gentil... 477 00:50:03,160 --> 00:50:05,440 Cela n'a pas marché. 478 00:50:05,440 --> 00:50:08,240 Le traitement de cet hôpital est inefficace. 479 00:50:08,720 --> 00:50:12,240 Je vais finir par être jaloux de l'éjaculation précoce d'Aota. 480 00:50:14,200 --> 00:50:16,080 Bonjour ! 481 00:50:18,800 --> 00:50:21,920 - Qu'est-ce qu'il y a? - Désolé, c'est secret. 482 00:50:23,840 --> 00:50:25,320 Derrière la porte ? 483 00:50:25,320 --> 00:50:29,160 Quoi ? Que ? Vous avez tort ! 484 00:50:29,160 --> 00:50:31,120 - Pousse-toi ! - Mais non ! 485 00:50:32,760 --> 00:50:36,040 - Ah ! - Minamino ! 486 00:50:36,200 --> 00:50:39,840 - Expliquez-moi ce que vous faîtes ! - Non, il ne peut pas vous le dire ! 487 00:50:41,640 --> 00:50:44,010 Ah ouais, je vois ça. 488 00:50:44,400 --> 00:50:47,600 Ne seriez- vous pas le violeur démoniaque ? 489 00:50:48,080 --> 00:50:50,560 Je vous arrête ! 490 00:50:53,680 --> 00:50:58,440 Qu'est-ce qui se passe...menottes... 491 00:51:01,800 --> 00:51:03,760 Parlerez-vous Aota ? 492 00:51:03,760 --> 00:51:06,760 J'attends vos excuses mais ne dirai rien. 493 00:51:06,760 --> 00:51:08,400 Ah bon ? 494 00:51:08,600 --> 00:51:10,840 Ecoutez-moi ! 495 00:51:10,840 --> 00:51:14,160 J'ai arrêté le violeur en série ! 496 00:51:14,160 --> 00:51:16,760 Aota violeur ? Pas possible ! 497 00:51:16,760 --> 00:51:20,320 Il faisait régner la peur. Soyez rassurées ! 498 00:51:24,800 --> 00:51:27,080 Où est-il ? Saori fait un malaise ! 499 00:51:27,280 --> 00:51:29,000 Ce n'est pas vrai ! 500 00:51:29,560 --> 00:51:32,760 Saori ! Saori ! 501 00:51:38,840 --> 00:51:43,240 Saori ! Saori ! 502 00:51:49,640 --> 00:51:51,760 Professeur... 503 00:51:52,720 --> 00:51:54,800 Professeur Aota... 504 00:51:55,240 --> 00:51:58,440 Ne meurs pas ! Dis-le moi ! 505 00:52:00,740 --> 00:52:02,740 Merci beaucoup. 506 00:52:04,400 --> 00:52:06,680 Dis-le moi ! Promets-moi le ! 507 00:52:07,400 --> 00:52:10,320 Tu verras avec un vrai homme, c'est mieux. 508 00:52:10,320 --> 00:52:15,200 C'est plus fort, enivrant et merveilleux. 509 00:52:25,680 --> 00:52:27,920 Saori ! Saori ! 510 00:52:28,720 --> 00:52:31,200 Saori ! 511 00:52:33,000 --> 00:52:35,040 Saori ! 512 00:52:39,180 --> 00:52:43,640 Grâce à vous, j'ai pu mourir heureuse. Merci pour cet instant merveilleux. Saori 513 00:52:47,440 --> 00:52:49,880 Professeur Aota... 514 00:52:49,880 --> 00:52:53,080 vous avez donné ses derniers beaux souvenirs à Saori. 515 00:52:53,760 --> 00:52:56,400 Saori est morte heureuse. 516 00:52:59,560 --> 00:53:04,160 C'est trop triste ! 517 00:53:47,960 --> 00:53:56,440 Quand les fleurs violettes fleurissent... 518 00:54:08,360 --> 00:54:10,320 Yuri ! 519 00:54:13,880 --> 00:54:16,200 - Yuri a été attaquée ! - Comment ? 520 00:54:16,200 --> 00:54:18,960 Que s'est-il passé ? 521 00:54:18,960 --> 00:54:20,960 Poursuivons-les ! 522 00:55:06,720 --> 00:55:08,760 C'est eux ! 523 00:55:34,560 --> 00:55:37,280 Salopards de pervers ! 524 00:55:37,520 --> 00:55:39,760 Cela va être leur fête ! 525 00:55:39,760 --> 00:55:41,640 On va savoir qui ils sont ! 526 00:55:41,760 --> 00:55:44,440 - Vous m'avez frappé ! - M. le Proviseur ! 527 00:55:44,560 --> 00:55:46,560 Tenez-le ! 528 00:55:47,440 --> 00:55:49,720 - Lui ? - Impossible ! 529 00:55:55,120 --> 00:55:57,120 Qu'est-ce que vous faîtes là ? 530 00:55:58,160 --> 00:56:02,520 Aota ! Je vous retrouve ! 531 00:56:02,520 --> 00:56:04,040 Vous êtes en état d'arrestation. 532 00:56:04,120 --> 00:56:06,160 Non, c'est le proviseur, le violeur. 533 00:56:06,160 --> 00:56:10,080 Arrêtez-le donc, imbécile ! 534 00:56:22,040 --> 00:56:24,080 M. le Proviseur 535 00:56:26,840 --> 00:56:30,240 Nous deux qui sommes les proviseurs... 536 00:56:30,240 --> 00:56:34,800 voulions juste savoir ce qu'il y avait sous ces uniformes. 537 00:56:35,280 --> 00:56:37,920 Mais on ne pouvait pas le dire franchement. 538 00:56:38,440 --> 00:56:40,560 Sur cette île.... 539 00:56:40,560 --> 00:56:43,720 les femmes sont trop charnelles. 540 00:56:44,120 --> 00:56:49,040 C'est pourquoi nous les avons agressées sexuellement. 541 00:56:50,440 --> 00:56:52,680 Il a fallu qu'il soit là. 542 00:56:56,640 --> 00:56:58,760 Comme je vous comprends. 543 00:56:58,760 --> 00:57:01,640 Vous pouvez me les mettre ? 544 00:57:06,480 --> 00:57:15,360 Aota ! 545 00:57:18,240 --> 00:57:20,240 Grand mère ! 546 00:57:20,400 --> 00:57:22,720 Je ne voulais pas vous faire peur. 547 00:57:22,920 --> 00:57:24,720 Aucune raison de vous agiter. 548 00:57:25,360 --> 00:57:29,360 Allez, allez...Entrez... Pas besoin de traîner. 549 00:57:29,360 --> 00:57:35,120 Allez, on s'installe là. Tu commences à expliquer. 550 00:57:37,480 --> 00:57:41,000 Aujourd'hui, Pr. Aota nous avons une faveur à vous demander. 551 00:57:42,240 --> 00:57:45,680 En fait, pour le festival du printemps de cette année... 552 00:57:45,680 --> 00:57:47,720 vous pourriez distribuer les graines. 553 00:57:47,720 --> 00:57:49,400 Les graines ? 554 00:57:49,400 --> 00:57:52,440 - Oui ! - Symboles du dieu qui vivait autrefois sur cette île. 555 00:57:52,760 --> 00:57:55,760 Vous voulez que j'incarne le dieu ? 556 00:57:55,760 --> 00:58:01,080 De toutes façons, dieu ou pas, les filles de cette île vous adorent. 557 00:58:01,080 --> 00:58:06,280 Je ne comprends pas mon rôle. Que devrais-je faire ? 558 00:58:07,800 --> 00:58:10,840 Il vous suffira de rester immobile. 559 00:58:10,840 --> 00:58:13,800 Ce n'est pas vrai ? 560 00:58:20,320 --> 00:58:22,080 L'accepteriez-vous ? 561 00:58:22,080 --> 00:58:24,120 Je suis à votre disposition. 562 00:58:25,400 --> 00:58:28,400 Quelle joie ! 563 00:58:40,280 --> 00:58:44,920 Attrapez-le ! 564 00:58:44,920 --> 00:58:46,480 Grand Mère ! 565 00:58:54,320 --> 00:58:58,360 En surmontant cette épreuve, tu deviendras le dieu de la mer 566 00:58:58,840 --> 00:59:01,080 Levez ! 567 00:59:11,200 --> 00:59:14,920 Grand mère ? Qu'est-ce que vous faîtes ? 568 00:59:15,760 --> 00:59:19,480 Vas-y ! Installe-le ! 569 00:59:20,560 --> 00:59:22,920 Il n'arrête pas de bouger. 570 00:59:25,000 --> 00:59:27,040 Maintenant, fais grossir. 571 00:59:29,340 --> 00:59:32,200 Dès la dureté atteinte, on le glisse dans le trou. 572 01:00:05,840 --> 01:00:07,880 Le temple est ouvert ! 573 01:00:51,080 --> 01:00:53,920 Il y aura combien de personnes à passer ? 574 01:00:53,920 --> 01:00:56,840 170.... 575 01:00:56,960 --> 01:01:02,680 Ici, cette année est celle où on peut toucher la divinité. 576 01:01:02,800 --> 01:01:09,160 Le culte du dieu de la mer est très florissant alors on profite que c'est autorisé. 577 01:01:09,160 --> 01:01:13,040 Mais alors, il n'y a que des femmes ? 578 01:01:18,360 --> 01:01:21,040 La divinité se retire. 579 01:01:23,680 --> 01:01:27,880 Grand Mère, combien de temps cela va durer ? 580 01:01:31,640 --> 01:01:33,840 Il se modifie juste. 581 01:01:46,960 --> 01:01:51,080 Laisse la place ! on attend la divinité nous aussi ! 582 01:01:52,240 --> 01:01:54,120 Vas t'en ! 583 01:01:57,160 --> 01:02:01,960 Pourvu qu'il en reste un peu. 584 01:02:24,480 --> 01:02:26,600 Vite ! Dépêche-toi ! 585 01:02:26,600 --> 01:02:29,440 Remue-toi ! 586 01:02:41,980 --> 01:02:44,180 Grand-Mère.... 587 01:02:44,180 --> 01:02:46,520 Je ne peux plus tenir.... 588 01:02:51,040 --> 01:02:55,600 Tu n'aimes pas ça ? Je serre à la base avec une cordelette de soie 589 01:02:55,600 --> 01:02:58,280 Vous allez faire exploser mon vit ! 590 01:02:58,280 --> 01:03:02,040 C'est la première chose à faire, quand on veut garder le tout en état ! 591 01:03:02,040 --> 01:03:04,760 Grand-mère ! 592 01:03:07,840 --> 01:03:10,080 C'est uniquement pour moi ! 593 01:03:10,520 --> 01:03:12,280 C'est à moi ! 594 01:03:12,280 --> 01:03:14,920 Personne d'autres n'a le droit d'y toucher. 595 01:03:18,560 --> 01:03:20,920 Ce matin, toutes l'ont abîmé. 596 01:03:20,920 --> 01:03:23,600 Arrêtez ! Il n'est pas à vous ! 597 01:03:52,600 --> 01:03:54,960 Je t'ai aimé... 598 01:03:55,720 --> 01:04:00,800 dès la première fois que je t'ai rencontré. 599 01:04:00,800 --> 01:04:02,800 Kurara.... 600 01:04:03,080 --> 01:04:05,320 Mais je ne pouvais montrer mes sentiments. 601 01:04:05,320 --> 01:04:08,840 Même avant de te voir.... 602 01:04:09,120 --> 01:04:11,040 Je t'ai toujours aimée. 603 01:04:11,040 --> 01:04:13,520 Je suis heureuse, professeur. 604 01:06:05,920 --> 01:06:08,440 Je vais mourir.... 605 01:08:21,840 --> 01:08:26,360 On peut recommencer avant d'aller à l'école ? 606 01:08:36,640 --> 01:08:39,480 Fini la main gauche... 607 01:08:46,640 --> 01:08:50,520 FIN 608 01:08:50,520 --> 01:08:53,720 FIN Tradhison : CAT of TeryA - Février 2020 V0.8 45408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.