All language subtitles for Naruto-107 (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,620 --> 00:00:20,950 Connecting old words that have been used up 2 00:00:21,860 --> 00:00:29,860 I just want to convey my simple thoughts 3 00:00:29,860 --> 00:00:35,160 That day's faint wind blows away 4 00:00:35,200 --> 00:00:39,320 at the castle ruins of yesterday 5 00:00:40,570 --> 00:00:45,490 I'll laugh with you and live for the moment 6 00:00:46,120 --> 00:00:53,030 Still that incident will continue to trouble you, right? 7 00:00:54,490 --> 00:00:57,910 That's why it must be good-bye 8 00:00:57,950 --> 00:01:05,030 Leaving nothing behind, let us share what is left 9 00:01:05,070 --> 00:01:12,200 In time, we'll realize that it was everything 10 00:01:12,240 --> 00:01:18,870 And sadness will touch our cheeks, creating a river of tears 11 00:01:19,410 --> 00:01:28,860 Trembling thoughts swept into a vortex and melting away 12 00:01:55,370 --> 00:01:59,450 But thank goodness your injury wasn’t serious. 13 00:02:01,370 --> 00:02:02,990 Naruto was relieved, too… 14 00:02:18,570 --> 00:02:20,530 The rumors were true… 15 00:02:20,950 --> 00:02:24,200 That the survivor of the Village’s honorable Uchiha Clan 16 00:02:24,240 --> 00:02:26,780 was the most good-for-nothing kid… 17 00:02:34,320 --> 00:02:38,780 Sasuke, you must be hungry. ls there something you want to eat? 18 00:02:39,160 --> 00:02:40,910 I’ll go buy something for you. 19 00:02:48,530 --> 00:02:52,870 The Battle Begins: Naruto vs. Sasuke 20 00:02:54,860 --> 00:02:57,740 To be honest, I really don’t understand. 21 00:02:58,410 --> 00:03:01,160 It seems there were opinions that, 22 00:03:01,200 --> 00:03:03,570 with the final exam being suspended, 23 00:03:03,620 --> 00:03:07,570 no one should pass this time around. 24 00:03:08,120 --> 00:03:13,620 But I hear the late Third Hokage highly praised your match. 25 00:03:14,660 --> 00:03:16,990 It seems he intended to recommend you for Chunin. 26 00:03:18,320 --> 00:03:20,780 The lords of other lands who observed the fight 27 00:03:20,820 --> 00:03:22,910 and the proctors were of the same opinion as well… 28 00:03:23,860 --> 00:03:26,950 In that case, it’s not in my place to say this or that about it. 29 00:03:27,860 --> 00:03:28,860 From now on, 30 00:03:28,860 --> 00:03:32,240 strive to perform in a manner that is worthy of that headband… 31 00:03:32,860 --> 00:03:36,410 Congratulations! As of today, you’re a Chunin! 32 00:03:38,860 --> 00:03:40,860 – Wow… – Wow! 33 00:03:40,870 --> 00:03:45,200 Even you who’s never motivated look respectable. 34 00:03:46,410 --> 00:03:47,700 It doesn’t suit you. 35 00:03:48,860 --> 00:03:49,870 Don’t laugh, I say… 36 00:03:50,700 --> 00:03:51,860 For the time being, 37 00:03:51,860 --> 00:03:55,320 let’s have a toast to celebrate Shikamaru’s promotion to Chunin! 38 00:03:56,070 --> 00:03:57,620 Let’s eat! 39 00:03:58,320 --> 00:03:59,820 Oh! Choji! 40 00:03:59,860 --> 00:04:02,620 Don’t eat the meat before the toast! 41 00:04:02,860 --> 00:04:05,990 But, it’d be a waste if it got burned, so… 42 00:04:06,200 --> 00:04:08,700 There’s a lot of meat. Eat up! 43 00:04:08,780 --> 00:04:09,990 All right! 44 00:04:58,070 --> 00:05:01,530 Right now, I have no interest in you… 45 00:05:03,450 --> 00:05:05,740 Your target is Naruto, after all. 46 00:05:18,860 --> 00:05:21,200 You’ll end up in the hospital again, Choji. 47 00:05:21,240 --> 00:05:23,860 Don’t you know how to savor the taste? 48 00:05:24,200 --> 00:05:25,200 Never mind! 49 00:05:25,320 --> 00:05:28,860 Even if I eat a lot, I know how to savor properly. 50 00:05:34,490 --> 00:05:37,860 Hey! Choji, that’s the last piece of meat that I’ve been grilling! 51 00:05:37,990 --> 00:05:39,490 The last bite! 52 00:05:39,530 --> 00:05:41,070 This is the conclusion and 53 00:05:41,120 --> 00:05:44,740 will become the meat with the greatest value that should be savored! 54 00:05:45,200 --> 00:05:49,660 I won’t hand over this last bite to anyone! 55 00:05:51,450 --> 00:05:54,860 What’re you acting cool for, you idiot?! 56 00:05:54,860 --> 00:05:58,490 Everyone makes fun of you because you’re like this! 57 00:05:58,820 --> 00:06:00,280 – You’re just a fa-- – Ino! 58 00:06:00,860 --> 00:06:02,240 That’s a taboo word! 59 00:06:02,570 --> 00:06:03,910 But really, Choji… 60 00:06:04,450 --> 00:06:06,280 A meal isn’t a battle. 61 00:06:06,530 --> 00:06:09,450 Relax at a time like this at least. What a pain. 62 00:06:14,740 --> 00:06:18,860 Vulgar... Dirty-mouthed… Too lazy… 63 00:06:19,570 --> 00:06:22,030 I wonder if these guys will be okay from here. 64 00:06:22,860 --> 00:06:23,860 In particular… 65 00:06:24,370 --> 00:06:27,070 Choji. With you it’s nothing but food. 66 00:06:27,860 --> 00:06:29,240 Do a little training sometime! 67 00:06:46,870 --> 00:06:48,030 Choji… 68 00:06:48,410 --> 00:06:52,530 You’re lucky that your mind doesn’t restrict what you eat… 69 00:06:53,070 --> 00:06:55,620 I’ve got it rough with a diet. 70 00:06:55,860 --> 00:06:57,860 Why do you have to diet, Ino? 71 00:06:58,070 --> 00:07:03,910 Girls want to be seen as cute as possible by the one they like! 72 00:07:06,740 --> 00:07:10,320 But that person might not always like a thin person. 73 00:07:10,910 --> 00:07:13,240 In the first place, most boys don’t like fa-- 74 00:07:13,280 --> 00:07:16,530 Not that… They like thin girls. 75 00:07:16,990 --> 00:07:19,860 And, vice-versa. 76 00:07:24,410 --> 00:07:27,370 You should be a little more conscious of your body, Choji. 77 00:07:27,530 --> 00:07:29,740 You won’t be popular. 78 00:07:32,860 --> 00:07:34,860 Heh… She doesn’t get it. 79 00:07:35,240 --> 00:07:39,870 Men don’t like thin women as much as women think. 80 00:07:40,160 --> 00:07:45,570 More likely men who like chubby women are the most common. 81 00:07:46,280 --> 00:07:49,570 And, vice-versa…I’d say. 82 00:07:50,370 --> 00:07:52,120 I bet she’d be twice as popular 83 00:07:52,160 --> 00:07:56,120 if she were to gain a little more weight instead of dieting. 84 00:08:00,620 --> 00:08:03,160 You sure are a funny guy, Shikamaru. 85 00:08:03,200 --> 00:08:04,870 And you’re smart, too. 86 00:08:04,910 --> 00:08:05,570 Hmm? 87 00:08:05,860 --> 00:08:07,570 I know it in my heart… 88 00:08:07,870 --> 00:08:12,700 You’re much more awesome than the likes of Sasuke or Neji. 89 00:08:15,200 --> 00:08:20,870 Well, I’ve never even thought about that. I’m me, so… 90 00:08:21,530 --> 00:08:24,120 But you’re the only one who became a Chunin 91 00:08:24,160 --> 00:08:26,570 in the Chunin Exam this time… 92 00:08:27,240 --> 00:08:31,120 But you might be better at fighting, right? 93 00:08:31,870 --> 00:08:35,120 I might’ve given up if I’d gotten into one with you. 94 00:08:35,860 --> 00:08:38,860 But earlier, Sensei told me that all I do is eat 95 00:08:38,860 --> 00:08:40,410 and that I’m not progressing… 96 00:08:40,450 --> 00:08:44,660 I’m me, I tell you. And you’re you. 97 00:08:44,860 --> 00:08:47,990 It’s stupid talking about how which is. 98 00:08:50,370 --> 00:08:54,160 Well, don’t worry too much about what Asuma says… 99 00:08:54,660 --> 00:08:57,860 You should live naturally and take things easy. 100 00:08:59,740 --> 00:09:01,620 See you later! I’m going home. 101 00:09:01,990 --> 00:09:04,570 My dad’s starting to say some troublesome thing 102 00:09:04,620 --> 00:09:07,370 like he’s going to teach me a new Jutsu or something. 103 00:09:07,780 --> 00:09:08,860 Shikamaru. 104 00:09:09,740 --> 00:09:10,620 Hmm? 105 00:09:14,450 --> 00:09:15,240 What? 106 00:09:16,780 --> 00:09:18,370 Good luck with your training. 107 00:09:22,530 --> 00:09:23,370 Yeah. 108 00:09:24,570 --> 00:09:27,240 You’re a good guy…Choji. 109 00:09:45,910 --> 00:09:47,620 Hey, Sakura! 110 00:09:51,030 --> 00:09:51,860 Naruto! 111 00:09:58,990 --> 00:10:00,370 The time is right… 112 00:10:02,030 --> 00:10:04,780 Head for the Leaf Village, now! 113 00:10:14,860 --> 00:10:17,160 I see… You’ve made up your mind, huh? 114 00:10:17,410 --> 00:10:18,070 Yes! 115 00:10:18,120 --> 00:10:21,280 I’m carrying out fitness training to get ready for the surgery. 116 00:10:21,860 --> 00:10:24,620 I want to return as soon as I can after the surgery, so… 117 00:10:27,530 --> 00:10:28,120 Oww! 118 00:10:28,280 --> 00:10:29,860 Ow-ow… 119 00:10:36,910 --> 00:10:37,780 Lee… 120 00:10:37,870 --> 00:10:39,370 Yes?! What is it? 121 00:10:40,950 --> 00:10:43,990 You won’t die if you give up being a Shinobi. 122 00:10:48,620 --> 00:10:51,950 Why are you so fixated on being a Shinobi? 123 00:10:55,860 --> 00:11:01,950 My everything is proving that even I can become a fine Ninja… 124 00:11:04,530 --> 00:11:08,530 You might die. Even if you succeed… 125 00:11:09,450 --> 00:11:10,410 Even so… 126 00:11:11,370 --> 00:11:12,410 I promise you! 127 00:11:13,910 --> 00:11:15,780 That’s my dream, so… 128 00:11:19,620 --> 00:11:22,370 Why…do you snap this much at the mention of Hokage’s name? 129 00:11:23,950 --> 00:11:26,280 Unlike you… 130 00:11:26,490 --> 00:11:29,620 I will be the heir to the name of Hokage, no matter what! 131 00:11:30,160 --> 00:11:33,370 Because, Hokage is my dream! 132 00:11:35,910 --> 00:11:39,410 In this village, promising children are being brought up. 133 00:11:42,860 --> 00:11:47,200 Sarutobi Sensei… Sure enough, you were a wonderful Hokage. 134 00:11:49,410 --> 00:11:51,860 The surgery is in the afternoon. Get ready! 135 00:11:53,160 --> 00:11:55,740 Let’s go, Lee! Are you prepared?! 136 00:11:55,860 --> 00:11:56,700 Yes! 137 00:12:03,860 --> 00:12:07,070 I got some apples… You like them, right? 138 00:12:07,860 --> 00:12:09,450 Here, doesn’t it look good? 139 00:12:12,320 --> 00:12:14,990 Huh…? I wonder where I put the knife… 140 00:12:15,870 --> 00:12:17,860 It’s right in front of you, believe it. 141 00:12:18,320 --> 00:12:22,820 It’s so lame, you getting all scatterbrained just because you’re in front of Sasuke. 142 00:12:22,860 --> 00:12:23,990 I’d rather hear lame from anyone but you… 143 00:12:24,030 --> 00:12:24,990 Naruto… 144 00:12:25,320 --> 00:12:28,030 U-zu-ma-ki! 145 00:12:28,070 --> 00:12:30,660 Naruto 2K Barrage! 146 00:12:34,860 --> 00:12:37,030 Knock it off already! 147 00:12:37,320 --> 00:12:38,860 Summoning Jutsu! 148 00:12:39,820 --> 00:12:43,860 I will…protect Sakura! 149 00:12:44,860 --> 00:12:46,620 I-I give up, believe it… 150 00:12:47,450 --> 00:12:49,280 Sasuke… Thank you. 151 00:12:50,200 --> 00:12:53,660 You rescued me from the Sand Ninja, right? 152 00:12:53,860 --> 00:12:54,740 No... 153 00:12:55,860 --> 00:12:58,860 The person who rescued you… was Naruto. 154 00:13:17,910 --> 00:13:20,280 You are weak. 155 00:13:24,860 --> 00:13:26,530 Why are you weak…? 156 00:13:26,700 --> 00:13:28,620 It’s because you don’t have enough… 157 00:13:29,860 --> 00:13:31,120 ...hate. 158 00:13:32,910 --> 00:13:34,570 Good. I peeled it nicely. 159 00:13:34,860 --> 00:13:36,950 I’ll cut it to make it easy to eat, and… 160 00:13:38,200 --> 00:13:39,860 Here, Sasuke. 161 00:13:43,410 --> 00:13:44,950 Ow! What happened? 162 00:13:45,530 --> 00:13:46,910 S-Sasuke? 163 00:13:46,990 --> 00:13:48,820 Huh? What’s going on? 164 00:13:54,570 --> 00:13:55,990 Wh-What? 165 00:13:56,780 --> 00:13:58,860 Y-You don’t have to glare at me like that. 166 00:14:03,410 --> 00:14:04,860 Hey, Naruto… 167 00:14:05,450 --> 00:14:06,570 Wh-What is it? 168 00:14:06,860 --> 00:14:09,410 Fight me… Right now! 169 00:14:10,860 --> 00:14:14,860 What?! Here you are, just treated by Old Lady Tsunade. 170 00:14:15,070 --> 00:14:16,320 What’re you saying? 171 00:14:16,530 --> 00:14:17,860 Just fight! 172 00:14:21,370 --> 00:14:22,370 Sasuke… 173 00:14:22,860 --> 00:14:24,700 You think you saved me? 174 00:14:25,320 --> 00:14:27,280 I don’t care if she’s the Fifth Hokage or whatever, but… 175 00:14:27,320 --> 00:14:28,860 she should’ve just minded her own business! 176 00:14:29,530 --> 00:14:30,240 What?! 177 00:14:33,410 --> 00:14:35,660 You said you wanted to fight me, right? 178 00:14:35,990 --> 00:14:37,950 I’m saying let’s do it now! 179 00:14:38,870 --> 00:14:41,030 Or have you chickened out? 180 00:14:42,860 --> 00:14:46,450 S-Sasuke. Hey… What’s going on?! 181 00:14:46,860 --> 00:14:48,780 Naruto, you say something too! 182 00:14:49,280 --> 00:14:50,530 What’s this all of a sudden? 183 00:14:53,450 --> 00:14:55,070 This is perfect, believe it! 184 00:14:55,530 --> 00:14:58,200 I was just thinking I wanted to fight you! 185 00:14:58,660 --> 00:15:01,660 S-Stop it, the both of you… Okay? 186 00:15:04,660 --> 00:15:05,570 Come with me! 187 00:15:55,870 --> 00:15:59,910 What’s…this feeling? My lower belly feels tight… 188 00:16:00,320 --> 00:16:03,030 I want to fight you, too. 189 00:16:04,160 --> 00:16:06,860 And… I feel a thrill. 190 00:16:12,240 --> 00:16:13,530 What’s so funny? 191 00:16:13,620 --> 00:16:16,860 Nothing’s funny, believe it! I’m happy! 192 00:16:17,820 --> 00:16:21,450 When I think I can finally beat you here! 193 00:16:23,860 --> 00:16:31,410 Abducting Naruto is the No.1 priority of our organization, Akatsuki. 194 00:16:32,240 --> 00:16:35,070 What did you say? Don’t talk foolish, you failure! 195 00:16:35,860 --> 00:16:38,990 I’m not going to be a failure forever! 196 00:16:42,410 --> 00:16:45,700 Right now, I have no interest in you… 197 00:16:49,870 --> 00:16:54,490 You… A loser like you better not act all high and mighty! 198 00:16:54,740 --> 00:16:58,160 Hah! It’s unlike you to lose your cool and raise a fuss. 199 00:16:58,200 --> 00:16:59,530 So uncharacteristic. 200 00:16:59,990 --> 00:17:04,570 It couldn’t be that you picked a fight and then got scared, could it, Sasuke? 201 00:17:04,870 --> 00:17:06,160 Just bring it, now! 202 00:17:06,280 --> 00:17:09,570 Put on your headband before that! I’ll wait. 203 00:17:09,780 --> 00:17:11,820 I don’t need such a thing… 204 00:17:11,990 --> 00:17:13,490 Just do it! 205 00:17:15,820 --> 00:17:20,820 You wouldn’t even be able… to put one knick on my forehead! 206 00:17:21,490 --> 00:17:22,320 You’re wrong! 207 00:17:22,860 --> 00:17:27,370 I’m saying this is a testament to fighting on equal terms as a Leaf Shinobi! 208 00:17:29,490 --> 00:17:31,740 And I’m saying stuff like that is acting high and mighty! 209 00:17:32,070 --> 00:17:34,280 Do you think that we’re equal?! 210 00:17:34,490 --> 00:17:39,860 Yeah, I do! I’ve never once thought that I’m inferior to you! 211 00:17:40,320 --> 00:17:41,990 You’re an eyesore! 212 00:17:42,530 --> 00:17:46,870 That’s because you remain weak! Little Sasuke! 213 00:17:47,450 --> 00:17:48,870 Naruto! 214 00:17:49,200 --> 00:17:50,860 Sasuke! 215 00:18:38,280 --> 00:18:40,160 Don’t be getting carried away! 216 00:18:55,910 --> 00:18:56,910 Naruto… 217 00:19:01,860 --> 00:19:03,860 Enough already, believe it! 218 00:19:23,910 --> 00:19:26,200 Multi-Shadow Clone Jutsu! 219 00:19:59,990 --> 00:20:02,740 U-zu-ma-ki! 220 00:20:11,780 --> 00:20:13,490 Naruto Barrage! 221 00:20:18,860 --> 00:20:19,860 The Tiger Seal! 222 00:20:20,910 --> 00:20:23,490 Fire Style! Fire Ball Jutsu! 223 00:20:33,780 --> 00:20:35,030 N-Naruto! 224 00:20:47,200 --> 00:20:49,490 Wh-What is that Jutsu?! 225 00:20:54,860 --> 00:20:55,860 Damn it! 226 00:20:58,780 --> 00:20:59,860 Chidori: One Thousand Birds! 227 00:21:02,370 --> 00:21:03,860 S-Stop… 228 00:21:04,160 --> 00:21:05,780 I’ll win no matter what! 229 00:21:05,860 --> 00:21:07,860 Don’t flatter yourself! 230 00:21:08,490 --> 00:21:10,320 Stop it, both of you… 231 00:21:14,370 --> 00:21:15,450 Stop it! 232 00:21:30,780 --> 00:21:37,860 Once in a long while, once in a while 233 00:21:37,860 --> 00:21:43,530 The remnants of a person broken by dreams 234 00:21:43,700 --> 00:21:48,820 Look like a mountain 235 00:21:51,910 --> 00:21:58,950 Clinging to the Divine, clinging to Buddha 236 00:21:58,990 --> 00:22:04,780 The remnants of a person crying 237 00:22:04,990 --> 00:22:08,740 Look like a mountain 238 00:22:10,280 --> 00:22:13,410 Rendezvous with a happy dance circle 239 00:22:13,450 --> 00:22:17,240 This is my victory pose, round and around (round around) 240 00:22:17,620 --> 00:22:20,570 Shake shake shake Let’s look 241 00:22:20,620 --> 00:22:24,820 With a bye-bye rhythm that never ends 242 00:22:33,860 --> 00:22:38,910 Look like a mountain 243 00:22:40,860 --> 00:22:44,160 Look like a mountain 244 00:22:44,620 --> 00:22:47,860 Look like a mountain 245 00:22:47,950 --> 00:22:51,990 Look like a mountain 246 00:22:55,990 --> 00:22:59,780 After becoming a Three-Man Squad, though we had fights, 247 00:22:59,820 --> 00:23:01,570 we carried out our missions together. 248 00:23:01,870 --> 00:23:05,280 And yet, both Sasuke and Naruto have steadily gone on ahead 249 00:23:05,410 --> 00:23:07,820 and only I've been left behind. 250 00:23:08,860 --> 00:23:14,160 Say, Sasuke, I feel you at a distance even though you're this close. 251 00:23:14,860 --> 00:23:17,410 No matter what, I can't see you, Sasuke. 252 00:23:18,570 --> 00:23:20,860 Next time: "Bitter Rivals and Broken Bonds" 18624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.