Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,109 --> 00:00:37,970
(Military Prosecutor Doberman)
2
00:00:38,055 --> 00:00:39,456
(All people, organizations, locations, and incidents...)
3
00:00:39,456 --> 00:00:41,126
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:41,126 --> 00:00:42,555
(This was filmed in accordance with COVID-19 prevention guidelines.)
5
00:00:42,555 --> 00:00:43,995
(Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.)
6
00:01:09,681 --> 00:01:10,751
Drop the gun.
7
00:01:12,482 --> 00:01:13,921
Drop the gun, punk!
8
00:01:14,381 --> 00:01:16,652
Mom!
9
00:01:17,451 --> 00:01:19,862
No!
10
00:01:21,522 --> 00:01:22,662
(Military Police)
11
00:01:26,162 --> 00:01:28,832
(One week ago)
12
00:01:30,071 --> 00:01:31,201
However,
13
00:01:32,402 --> 00:01:34,101
as my father's daughter,
14
00:01:35,972 --> 00:01:37,841
the decision was painful.
15
00:01:41,711 --> 00:01:42,841
It wasn't easy.
16
00:01:45,211 --> 00:01:48,022
And I felt guilty...
17
00:01:48,621 --> 00:01:50,851
of not informing you in advance.
18
00:01:52,392 --> 00:01:53,662
I'm truly sorry.
19
00:01:53,662 --> 00:01:54,791
That's enough.
20
00:01:58,261 --> 00:01:59,832
You don't need to say more.
21
00:02:10,172 --> 00:02:12,142
No other reason seems to be needed.
22
00:02:13,741 --> 00:02:16,711
That's why you need not say more,
23
00:02:17,211 --> 00:02:18,312
Cha Woo In.
24
00:02:33,162 --> 00:02:34,631
What are you two up to?
25
00:02:35,131 --> 00:02:36,202
Salute.
26
00:02:40,272 --> 00:02:42,401
We were sorting out trial documents.
27
00:02:42,602 --> 00:02:44,241
At every trial,
28
00:02:44,241 --> 00:02:47,341
you give me the biggest trouble of my life.
29
00:02:47,781 --> 00:02:49,082
I bet it was your idea...
30
00:02:49,082 --> 00:02:50,411
to have General No's aide take the stand.
31
00:02:50,452 --> 00:02:53,052
I'm only trying to do my best as a military prosecutor...
32
00:02:53,221 --> 00:02:54,681
which is what I always say.
33
00:02:54,852 --> 00:02:57,352
She managed to wrap up a tough trial, sir.
34
00:02:57,651 --> 00:02:59,762
Maybe some words of encouragement should be in order.
35
00:02:59,922 --> 00:03:01,061
Is that so?
36
00:03:02,161 --> 00:03:04,732
Cha Woo In, good job. I'm impressed.
37
00:03:04,732 --> 00:03:06,431
There's no one...
38
00:03:06,431 --> 00:03:09,362
in the fourth division who doesn't know her now.
39
00:03:11,102 --> 00:03:13,572
Detective Do Soo Kyung will stop by your office soon...
40
00:03:13,572 --> 00:03:15,102
to collect trial documents.
41
00:03:15,102 --> 00:03:18,211
What? Your aunt? I mean, Detective Do?
42
00:03:19,341 --> 00:03:20,482
Darn it.
43
00:03:21,241 --> 00:03:23,882
I really need to learn how not to be scared of her.
44
00:03:24,181 --> 00:03:26,352
Come on, people. I mean...
45
00:03:26,352 --> 00:03:28,852
- What's going on here? - His inner voice is sure loud.
46
00:03:31,822 --> 00:03:34,792
I predicted that No Hwa Young would betray Hong Moo Sup,
47
00:03:34,961 --> 00:03:37,161
but she made her move faster than expected.
48
00:03:37,332 --> 00:03:41,031
There will now be war within the Patriotic Society.
49
00:03:41,862 --> 00:03:44,272
But it wouldn't be as much fun without a certain somebody.
50
00:03:44,772 --> 00:03:46,072
Yong Moon Gu.
51
00:03:46,542 --> 00:03:48,672
The recent betrayal at the trial...
52
00:03:48,941 --> 00:03:52,072
will have him show his true colors to No Hwa Young.
53
00:03:52,241 --> 00:03:54,142
He's been waiting for cracks to appear...
54
00:03:54,142 --> 00:03:55,341
within the Patriotic Society.
55
00:03:55,341 --> 00:03:58,512
I can't wait to see how he'll act toward her.
56
00:04:02,681 --> 00:04:04,591
Among the evidence that was seized...
57
00:04:04,591 --> 00:04:06,151
is a hard drive.
58
00:04:07,561 --> 00:04:08,991
That is my answer.
59
00:04:09,121 --> 00:04:10,531
What's on the hard drive?
60
00:04:10,961 --> 00:04:14,461
A weapon that can end No Hwa Young.
61
00:04:17,272 --> 00:04:20,241
(Chief Executive Officer Yong Moon Gu)
62
00:04:20,441 --> 00:04:22,901
(Seoul Central Prosecutors' Office, Prosecutor Kang Yeon Hee)
63
00:04:25,772 --> 00:04:26,911
Hi, Moon Gu.
64
00:04:27,512 --> 00:04:30,082
Hey. Thank you for quickly moving against...
65
00:04:30,082 --> 00:04:31,651
Kang's Solution.
66
00:04:31,681 --> 00:04:34,822
I'm looking under every rock just as you asked.
67
00:04:35,852 --> 00:04:37,292
Things took an unexpected turn,
68
00:04:37,292 --> 00:04:39,022
so you can slow down.
69
00:04:39,422 --> 00:04:40,461
Sorry?
70
00:04:40,961 --> 00:04:44,262
Oh, I understand what you mean.
71
00:04:45,191 --> 00:04:46,461
Here's the thing.
72
00:04:48,232 --> 00:04:51,101
There's a piece of seized evidence...
73
00:04:51,272 --> 00:04:54,002
that I'd like to take a look at.
74
00:04:55,801 --> 00:04:56,942
It's possible, right?
75
00:05:15,992 --> 00:05:17,892
You still have that watch?
76
00:05:18,632 --> 00:05:20,202
It saved me.
77
00:05:20,661 --> 00:05:22,202
It was in exchange for my life.
78
00:05:30,541 --> 00:05:32,171
(Episode 13)
79
00:05:52,432 --> 00:05:53,762
Sir, you're here.
80
00:05:53,961 --> 00:05:57,502
No Hwa Young, explain yourself right now!
81
00:05:57,832 --> 00:06:00,772
Why did you ruin Commanding General Hong's trial...
82
00:06:00,772 --> 00:06:02,471
by stepping forward?
83
00:06:02,471 --> 00:06:05,211
If what I hear isn't plausible,
84
00:06:05,211 --> 00:06:06,512
you'll have another thing coming.
85
00:06:06,882 --> 00:06:08,481
You promised a clean victory...
86
00:06:08,481 --> 00:06:10,151
by being on the defense as well as the offense.
87
00:06:10,651 --> 00:06:12,351
Didn't you hear the minister?
88
00:06:12,551 --> 00:06:14,781
Explain yourself right now!
89
00:06:14,921 --> 00:06:16,721
Please let your anger subside for now...
90
00:06:16,921 --> 00:06:18,892
and read this first.
91
00:06:19,622 --> 00:06:21,961
What good will this news article do?
92
00:06:22,161 --> 00:06:24,332
Read it to him, Lieutenant Commanding General Heo.
93
00:06:25,262 --> 00:06:27,301
Darn it.
94
00:06:32,372 --> 00:06:36,442
"All eyes are on Division Commander No Hwa Young..."
95
00:06:36,541 --> 00:06:40,211
"who bravely stepped forward for her two subordinates."
96
00:06:43,281 --> 00:06:45,851
"Thanks to her actions, people are no longer..."
97
00:06:45,851 --> 00:06:47,551
"asking the leading members of the military..."
98
00:06:47,551 --> 00:06:50,791
"to take responsibility."
99
00:06:51,851 --> 00:06:54,091
What is written next is the highlight.
100
00:06:56,461 --> 00:06:58,632
"Reliable sources within the Blue House..."
101
00:06:58,762 --> 00:07:01,101
"have spoken about how impressed they are..."
102
00:07:01,101 --> 00:07:03,101
"with Minister Lee's quick actions..."
103
00:07:03,101 --> 00:07:05,832
"in trying to reform military culture..."
104
00:07:05,832 --> 00:07:08,742
"by forming a special task force."
105
00:07:09,872 --> 00:07:13,142
What you were concerned about...
106
00:07:13,142 --> 00:07:15,142
has taken a turn for the best.
107
00:07:16,481 --> 00:07:18,382
Commanding General Hong's...
108
00:07:18,382 --> 00:07:20,582
brutal tendencies and cruelty toward subordinates.
109
00:07:21,351 --> 00:07:24,421
I'm pretty sure you've always been aware of that.
110
00:07:24,651 --> 00:07:26,291
You just chose to turn a blind eye.
111
00:07:27,361 --> 00:07:29,122
Not even Lieutenant Commanding General Heo...
112
00:07:29,122 --> 00:07:30,531
who was closest to him...
113
00:07:30,692 --> 00:07:32,361
can deny it.
114
00:07:33,601 --> 00:07:35,661
What happened to my aide...
115
00:07:36,062 --> 00:07:38,332
probably happened to other soldiers.
116
00:07:39,231 --> 00:07:40,372
What we need...
117
00:07:40,702 --> 00:07:43,471
is for the military to purify its own waters,
118
00:07:44,012 --> 00:07:47,582
and you will have the final say.
119
00:07:48,242 --> 00:07:49,411
The final say?
120
00:07:51,182 --> 00:07:53,151
From here on out, Commanding General Hong...
121
00:07:53,551 --> 00:07:56,421
will no longer be a part of the Patriotic Society.
122
00:08:00,492 --> 00:08:03,221
The risky business of managing personnel...
123
00:08:03,562 --> 00:08:05,091
will be my job to take on.
124
00:08:06,262 --> 00:08:07,562
Minister Lee,
125
00:08:09,762 --> 00:08:12,272
all you need to do is reap what I sow.
126
00:08:21,281 --> 00:08:22,382
Off you go.
127
00:08:34,022 --> 00:08:37,161
Never did I imagine the tables to turn this way.
128
00:08:37,692 --> 00:08:40,762
Did General No really testify to get justice for her aide?
129
00:08:41,002 --> 00:08:42,661
Or was it all part of a plan...
130
00:08:42,661 --> 00:08:44,171
to get rid of Commanding General Hong?
131
00:08:44,601 --> 00:08:47,702
I honestly believe that it's the latter.
132
00:08:47,942 --> 00:08:50,012
What I know for certain...
133
00:08:50,171 --> 00:08:52,642
is that she's trying to control me...
134
00:08:53,012 --> 00:08:55,341
by sitting on top of my head.
135
00:08:55,582 --> 00:08:56,911
Absolutely!
136
00:08:57,481 --> 00:08:59,211
It seems as though...
137
00:08:59,211 --> 00:09:01,822
you have taken in a conniving little fox.
138
00:09:03,051 --> 00:09:07,262
What if you took this opportunity to get rid of her as well?
139
00:09:07,992 --> 00:09:09,421
You moron.
140
00:09:09,791 --> 00:09:12,791
This is exactly why she plays you so easily.
141
00:09:13,602 --> 00:09:14,801
She's only this way...
142
00:09:14,801 --> 00:09:16,401
because she knows I need her to serve me.
143
00:09:16,401 --> 00:09:18,132
How can you not knot that?
144
00:09:18,431 --> 00:09:20,272
Darn that No Hwa Young.
145
00:09:21,301 --> 00:09:25,441
Where will you go from here, then?
146
00:09:26,041 --> 00:09:27,982
Can I ask you something?
147
00:09:28,411 --> 00:09:29,441
What is it?
148
00:09:29,982 --> 00:09:32,752
I'm curious as to how you can...
149
00:09:32,752 --> 00:09:35,622
hide your emotions in No Hwa Young's presence.
150
00:09:36,482 --> 00:09:38,752
She's the woman who murdered your parents.
151
00:09:42,392 --> 00:09:43,531
There are times...
152
00:09:44,392 --> 00:09:46,392
when I just want to strangle her.
153
00:09:47,661 --> 00:09:49,102
Just like...
154
00:09:49,931 --> 00:09:51,801
when you wanted to shoot her dead.
155
00:09:55,541 --> 00:09:57,512
My dad came to me in my dream recently.
156
00:09:58,811 --> 00:10:01,941
It's been a while since I saw his face.
157
00:10:03,612 --> 00:10:06,612
What did he say to you?
158
00:10:08,451 --> 00:10:10,051
He told me to win.
159
00:10:12,252 --> 00:10:13,862
By upholding justice.
160
00:10:17,392 --> 00:10:18,431
Let's head inside.
161
00:10:19,061 --> 00:10:20,262
No Hwa Young...
162
00:10:21,102 --> 00:10:22,962
said something odd to me.
163
00:10:24,301 --> 00:10:25,401
As in what?
164
00:10:25,931 --> 00:10:27,972
There was something between my dad and her...
165
00:10:27,972 --> 00:10:30,171
that I'm not aware of.
166
00:10:31,112 --> 00:10:33,512
But I'm almost certain...
167
00:10:33,512 --> 00:10:35,281
that they weren't close.
168
00:10:35,681 --> 00:10:37,612
I saw no photos among his keepsakes.
169
00:10:39,551 --> 00:10:41,352
We shouldn't let her words get to us.
170
00:10:45,151 --> 00:10:46,252
Let's go.
171
00:11:02,002 --> 00:11:04,012
I'm saying there are things you don't know.
172
00:11:04,642 --> 00:11:06,512
Because you were too young at the time.
173
00:11:07,281 --> 00:11:08,712
We could've had...
174
00:11:09,012 --> 00:11:12,181
a completely different relationship.
175
00:11:44,411 --> 00:11:46,112
(Major No Hwa Young)
176
00:12:00,502 --> 00:12:02,701
(In hopes of Major No Hwa Young finding peace, Cha Ho Cheol)
177
00:12:04,301 --> 00:12:05,801
I'm at the scene.
178
00:12:06,102 --> 00:12:07,901
Chairman Cha died at the scene,
179
00:12:09,102 --> 00:12:10,642
but he had a passenger in the car.
180
00:12:10,872 --> 00:12:13,311
A passenger? Who?
181
00:12:13,712 --> 00:12:14,842
His daughter.
182
00:12:14,842 --> 00:12:16,681
She flew in from the US three days ago.
183
00:12:17,212 --> 00:12:19,712
Did she also die?
184
00:12:20,051 --> 00:12:21,522
No, she's currently unconscious.
185
00:12:22,882 --> 00:12:25,791
Judging by the scene, I doubt she'll wake up.
186
00:12:25,821 --> 00:12:27,921
(4th Infantry Division)
187
00:12:27,921 --> 00:12:28,962
General?
188
00:12:37,732 --> 00:12:39,872
- Thank you. - Thank you so much.
189
00:12:39,872 --> 00:12:42,502
- Hey. Thanks so much. - Thank you.
190
00:12:42,502 --> 00:12:44,112
Thanks.
191
00:12:51,112 --> 00:12:52,811
How'd you get in here?
192
00:12:52,811 --> 00:12:54,352
Civilians aren't allowed here.
193
00:12:54,352 --> 00:12:55,882
This is the general's division.
194
00:12:55,882 --> 00:12:57,092
Nothing is impossible.
195
00:12:57,451 --> 00:13:00,191
You called, remember? That's why I'm here.
196
00:13:00,561 --> 00:13:02,622
Did my mother send you?
197
00:13:06,791 --> 00:13:09,331
Right. She'd never.
198
00:13:10,571 --> 00:13:13,372
You're the only one who cares about me.
199
00:13:13,772 --> 00:13:16,502
Sir. Military life is tough, isn't it?
200
00:13:18,012 --> 00:13:21,681
Since you're here anyway, let me give you a tip.
201
00:13:23,982 --> 00:13:25,012
A tip?
202
00:13:25,012 --> 00:13:26,411
Nothing here makes sense, right?
203
00:13:26,612 --> 00:13:28,821
How can I make sense of anything here?
204
00:13:28,821 --> 00:13:30,321
That's why it's hard.
205
00:13:30,492 --> 00:13:32,892
The military isn't something you can understand.
206
00:13:33,051 --> 00:13:34,321
It's a place where you give up.
207
00:13:34,992 --> 00:13:37,531
What kind of tip is that?
208
00:13:38,132 --> 00:13:40,901
You never understood your monster of a mother...
209
00:13:40,901 --> 00:13:42,232
and eventually gave up.
210
00:13:43,201 --> 00:13:44,272
That's you.
211
00:13:45,272 --> 00:13:47,602
What? What are you...
212
00:13:47,602 --> 00:13:49,701
You didn't go crazy because of your mother,
213
00:13:49,801 --> 00:13:51,671
and you didn't go crazy here.
214
00:13:52,142 --> 00:13:54,311
That's amazing, Tae Nam.
215
00:14:09,862 --> 00:14:12,132
(Military Police)
216
00:14:12,132 --> 00:14:13,132
No Tae Nam.
217
00:14:13,962 --> 00:14:15,232
Private No Tae Nam.
218
00:14:15,362 --> 00:14:17,132
I need to talk to you. Come with me.
219
00:14:27,181 --> 00:14:30,081
Why were you on the ground last time when you were on guard duty?
220
00:14:32,551 --> 00:14:35,421
The marksman on duty with you was Ahn Soo Ho.
221
00:14:37,252 --> 00:14:38,522
What happened?
222
00:14:40,921 --> 00:14:42,821
Stop being...
223
00:14:43,421 --> 00:14:45,492
Stop being a crybaby.
224
00:14:48,201 --> 00:14:50,031
Want to hear something funny?
225
00:14:55,901 --> 00:14:58,142
No matter how much I harass you,
226
00:14:58,441 --> 00:15:00,071
no one will believe you.
227
00:15:01,911 --> 00:15:03,512
They'll assume the opposite.
228
00:15:19,732 --> 00:15:23,161
Nothing, sir. I suddenly got lightheaded.
229
00:15:23,431 --> 00:15:24,531
Are you sure?
230
00:15:24,872 --> 00:15:27,102
There won't be a problem later on?
231
00:15:28,901 --> 00:15:30,002
Yes, sir.
232
00:15:30,872 --> 00:15:33,242
Okay, then. You may go.
233
00:15:43,992 --> 00:15:45,622
Did you say as I told you?
234
00:15:48,791 --> 00:15:50,592
I said nothing happened, sir.
235
00:15:51,531 --> 00:15:52,732
Good.
236
00:15:54,701 --> 00:15:56,931
You're speaking respectfully now.
237
00:15:57,272 --> 00:15:58,502
You're a real soldier boy now.
238
00:15:59,472 --> 00:16:00,972
Don't forget what I said.
239
00:16:01,342 --> 00:16:03,441
No matter what happens here,
240
00:16:03,642 --> 00:16:04,911
they'll suspect you first.
241
00:16:05,411 --> 00:16:06,612
Because you're...
242
00:16:08,212 --> 00:16:10,342
No Tae Nam, Private AWOL.
243
00:16:17,951 --> 00:16:20,092
That scumbag.
244
00:16:26,061 --> 00:16:28,831
(Silence)
245
00:16:31,701 --> 00:16:33,002
Why are you here?
246
00:16:33,272 --> 00:16:34,372
Where's the general?
247
00:16:37,612 --> 00:16:41,411
She had something important to handle, so I came instead.
248
00:16:41,512 --> 00:16:44,081
What could be more urgent than my matter right now?
249
00:16:44,081 --> 00:16:46,081
The Patriotic Society is being shaken to the core!
250
00:16:47,451 --> 00:16:49,581
You haven't faced reality yet, have you?
251
00:16:50,651 --> 00:16:52,691
What was that? You rat...
252
00:16:52,691 --> 00:16:56,622
I didn't want to tell you this as much as possible,
253
00:16:57,092 --> 00:16:58,691
but the general...
254
00:16:58,691 --> 00:17:01,301
was invited to a luncheon at the Blue House...
255
00:17:01,531 --> 00:17:04,431
to thank her for investigating abuse in the military.
256
00:17:05,171 --> 00:17:07,541
- What? - That was why I came...
257
00:17:08,171 --> 00:17:10,571
to relay her message.
258
00:17:11,742 --> 00:17:14,681
She said to relay this message to you.
259
00:17:19,281 --> 00:17:22,022
Remove that which is murky...
260
00:17:22,551 --> 00:17:24,892
and in its place...
261
00:17:24,892 --> 00:17:27,522
receive that which is clean.
262
00:17:28,421 --> 00:17:30,992
The general says that is her will...
263
00:17:31,191 --> 00:17:34,732
and the path the Patriotic Society must take.
264
00:17:35,002 --> 00:17:36,201
Okay, then.
265
00:17:37,702 --> 00:17:39,131
Hey you. Heo Kang In.
266
00:17:39,871 --> 00:17:42,641
How could you scorn me like this as well?
267
00:17:45,871 --> 00:17:48,512
A soldier is loyal to a superior officer...
268
00:17:48,712 --> 00:17:50,442
only if they are more powerful than I am.
269
00:17:50,912 --> 00:17:54,522
To be honest, the Patriotic Society won't be shaken...
270
00:17:54,722 --> 00:17:57,492
just because of you now, will it?
271
00:17:59,422 --> 00:18:04,162
(Silence)
272
00:18:04,162 --> 00:18:05,232
You jerk.
273
00:18:09,202 --> 00:18:12,172
(Seo Joo Hyeok)
274
00:18:12,172 --> 00:18:16,272
A joint military prosecutor and police investigation is so me.
275
00:18:16,601 --> 00:18:18,111
Now that we've taken down the commanding general...
276
00:18:20,712 --> 00:18:23,641
How could anything feel this cathartic?
277
00:18:26,281 --> 00:18:29,781
Perhaps I have a soldier's blood flowing in my veins as well.
278
00:18:34,262 --> 00:18:37,591
Anyway, why do you look so disgruntled?
279
00:18:37,791 --> 00:18:39,561
Are you upset?
280
00:18:39,561 --> 00:18:42,962
No, it's not that I'm upset.
281
00:18:43,801 --> 00:18:46,272
Do you know how nerve-racking it is...
282
00:18:46,272 --> 00:18:49,972
to wait for orders from up above after a trial ends?
283
00:18:49,972 --> 00:18:51,071
Do you?
284
00:18:53,871 --> 00:18:55,311
- Salute. - Salute.
285
00:18:55,311 --> 00:18:56,381
Hello.
286
00:18:56,611 --> 00:18:59,551
I brought this in case you needed it to investigate Hong Kyung Ok.
287
00:18:59,652 --> 00:19:01,881
- Awesome. - What? More?
288
00:19:01,881 --> 00:19:03,551
What more did you bring?
289
00:19:03,652 --> 00:19:07,861
Woo In. You're always ahead of me. That's your problem.
290
00:19:07,992 --> 00:19:11,162
You have no idea how lucky you are to have a subordinate like her.
291
00:19:16,861 --> 00:19:18,172
Seo Joo Hyeok speaking.
292
00:19:19,432 --> 00:19:21,172
Division Commander. Salute!
293
00:19:22,002 --> 00:19:24,641
Pardon? Thank you.
294
00:19:24,972 --> 00:19:26,641
Thank you, Division Commander.
295
00:19:27,141 --> 00:19:28,242
Salute!
296
00:19:31,412 --> 00:19:33,311
Yes!
297
00:19:35,581 --> 00:19:38,952
Woo In. I'm being promoted.
298
00:19:39,321 --> 00:19:42,361
The division commander submitted the recommendation.
299
00:19:44,932 --> 00:19:46,061
Congratulations.
300
00:19:46,061 --> 00:19:47,402
Yes!
301
00:19:49,502 --> 00:19:50,902
- Let's clean this up. - Okay.
302
00:19:51,002 --> 00:19:52,101
Okay.
303
00:20:04,982 --> 00:20:06,581
Where did you go so early?
304
00:20:08,522 --> 00:20:10,081
I'll tell you after lunch.
305
00:20:10,922 --> 00:20:12,091
Should we go out to eat?
306
00:20:12,291 --> 00:20:13,452
What do you want?
307
00:20:14,361 --> 00:20:15,992
I'm not sure. Let's decide on our way.
308
00:20:17,462 --> 00:20:18,831
Where did the others go?
309
00:20:27,371 --> 00:20:28,742
They're going to lunch?
310
00:20:29,172 --> 00:20:30,301
Alone?
311
00:20:30,301 --> 00:20:32,772
They didn't even try to look for us, did they?
312
00:20:32,871 --> 00:20:35,081
My curiosity is killing me.
313
00:20:35,081 --> 00:20:37,512
Then we have to check for ourselves.
314
00:20:37,512 --> 00:20:39,051
Yes, I agree.
315
00:20:44,022 --> 00:20:45,621
I'll treat you today.
316
00:20:46,621 --> 00:20:48,561
What? Captain Cha.
317
00:20:50,121 --> 00:20:51,262
What's wrong?
318
00:20:52,091 --> 00:20:53,232
This is it?
319
00:20:53,831 --> 00:20:55,662
I would've ordered something expensive.
320
00:20:56,531 --> 00:20:58,202
I want tangsuyuk too.
321
00:20:58,331 --> 00:21:01,002
Okay, sure. Yes, sir.
322
00:21:03,202 --> 00:21:04,412
Hold on.
323
00:21:13,611 --> 00:21:15,982
This is your reward for a second successful hunt.
324
00:21:17,752 --> 00:21:18,952
Enjoy.
325
00:21:19,752 --> 00:21:22,621
Yes, ma'am. Thank you, master.
326
00:21:24,291 --> 00:21:25,462
Just a moment.
327
00:21:26,331 --> 00:21:29,531
You can't leave out the chili powder in jjajangmyeon.
328
00:21:29,662 --> 00:21:31,071
I don't like red things...
329
00:21:32,472 --> 00:21:33,732
Enjoy.
330
00:21:34,472 --> 00:21:37,541
The look in their eyes changed, didn't it?
331
00:21:37,712 --> 00:21:40,942
The thing with office romances is, everyone knows but them.
332
00:21:42,381 --> 00:21:46,111
Those two don't know. They have no idea.
333
00:21:47,252 --> 00:21:48,652
Hold on. Let's see.
334
00:21:53,821 --> 00:21:55,061
Darn it.
335
00:21:55,492 --> 00:21:57,762
Listen. It's game over.
336
00:21:57,831 --> 00:22:00,291
They're sharing their jjajangmyeon and jjamppong.
337
00:22:00,291 --> 00:22:01,402
What?
338
00:22:01,502 --> 00:22:04,472
We've been working too hard and ignoring them.
339
00:22:04,472 --> 00:22:05,631
We've been ignoring them.
340
00:22:05,732 --> 00:22:07,571
So? What should we have?
341
00:22:07,571 --> 00:22:09,301
Should we get a jjajangmyeon and a jjamppong too?
342
00:22:09,301 --> 00:22:10,402
When you're worried...
343
00:22:12,571 --> 00:22:13,641
Ulmyeon?
344
00:22:14,442 --> 00:22:17,111
- When it's all jumbled up... - Fried rice.
345
00:22:17,111 --> 00:22:19,851
- Tang. - Tangsuyuk. That hurts.
346
00:22:28,361 --> 00:22:29,791
- Enjoy. - Thank you.
347
00:22:31,061 --> 00:22:32,831
Lieutenant Colonel Seo Joo Hyeok.
348
00:22:33,091 --> 00:22:35,331
Nice. That sounds awesome.
349
00:22:35,331 --> 00:22:36,361
I'm so happy.
350
00:22:40,101 --> 00:22:42,041
I prepared this for you.
351
00:22:42,871 --> 00:22:44,641
Eat all you want.
352
00:22:44,672 --> 00:22:47,641
Honey, congratulations on becoming a lieutenant colonel.
353
00:22:48,442 --> 00:22:49,881
A shot together?
354
00:22:52,952 --> 00:22:54,321
Lovely.
355
00:22:54,422 --> 00:22:56,722
Have a bite. No, you have a bite.
356
00:22:56,722 --> 00:22:58,321
Okay, then. Thanks.
357
00:22:59,551 --> 00:23:01,861
It's so delicious.
358
00:23:06,932 --> 00:23:08,462
Oh, gosh.
359
00:23:09,432 --> 00:23:11,272
I have no one to share...
360
00:23:11,371 --> 00:23:14,601
the joy of my promotion with.
361
00:23:15,702 --> 00:23:19,341
The loneliness of a successful man.
362
00:23:20,472 --> 00:23:22,512
Who will comfort me?
363
00:23:29,752 --> 00:23:31,891
What amazing weather.
364
00:23:32,252 --> 00:23:33,492
Is it spring now?
365
00:23:33,752 --> 00:23:34,791
Salute.
366
00:23:36,762 --> 00:23:39,131
What did you want to say?
367
00:23:40,561 --> 00:23:42,531
Things are going as we planned.
368
00:23:43,402 --> 00:23:44,871
You mean with the Patriotic Society?
369
00:23:45,272 --> 00:23:46,301
Yes.
370
00:23:47,331 --> 00:23:49,041
Hong Moo Sup asked to see me.
371
00:23:49,942 --> 00:23:51,472
I'm impressed, Do Be Man.
372
00:23:52,242 --> 00:23:54,482
I made a few kids run some errands...
373
00:23:54,781 --> 00:23:57,311
and hit them a few times, and you got me three years.
374
00:23:57,551 --> 00:23:59,051
Me, of all people.
375
00:24:01,922 --> 00:24:03,982
I exposed you for what you are...
376
00:24:03,982 --> 00:24:06,922
and stripped you of your uniform, so that was a huge achievement.
377
00:24:07,492 --> 00:24:09,121
Oh, not to mention,
378
00:24:09,361 --> 00:24:11,561
we're getting letters from soldiers...
379
00:24:11,561 --> 00:24:13,262
whom you had abused over the years.
380
00:24:13,732 --> 00:24:16,162
The three years are just an appetizer.
381
00:24:16,402 --> 00:24:19,101
Look forward to the real full-course meal.
382
00:24:19,831 --> 00:24:23,301
The reason you pledged to serve me then betrayed me.
383
00:24:24,371 --> 00:24:25,672
I figured it out.
384
00:24:26,141 --> 00:24:28,281
I thought you would.
385
00:24:28,412 --> 00:24:31,111
You're the son of the investigator couple...
386
00:24:31,111 --> 00:24:32,452
that worked for me.
387
00:24:33,152 --> 00:24:35,621
I had a target on my back from the start.
388
00:24:36,222 --> 00:24:38,591
Don't forget No Hwa Young who pitched in...
389
00:24:38,752 --> 00:24:40,551
at the very last minute.
390
00:24:41,891 --> 00:24:42,922
No Hwa Young.
391
00:24:42,922 --> 00:24:44,891
And the Patriotic Society.
392
00:24:49,762 --> 00:24:53,172
Military prosecutors do not speak to prisoners in honorifics.
393
00:24:53,432 --> 00:24:54,541
Do you understand?
394
00:24:55,502 --> 00:24:58,111
The Patriotic Society ditched you, didn't they?
395
00:24:58,242 --> 00:25:00,371
Why do you think that?
396
00:25:00,371 --> 00:25:02,141
You asked to see me.
397
00:25:02,341 --> 00:25:04,111
The Patriotic Society abandoned you,
398
00:25:04,111 --> 00:25:06,111
and now you're looking for a lifeline.
399
00:25:06,912 --> 00:25:09,222
Am I wrong, Commanding General?
400
00:25:10,922 --> 00:25:13,222
No Hwa Young's who you're really after, isn't it?
401
00:25:13,522 --> 00:25:15,821
I'm just someone you took down on the way.
402
00:25:16,262 --> 00:25:18,262
Because she killed your parents.
403
00:25:20,162 --> 00:25:21,502
You must know...
404
00:25:21,502 --> 00:25:24,031
she took over Cha Ho Cheol's company too, then.
405
00:25:24,972 --> 00:25:27,972
Why do you think she went as far...
406
00:25:27,972 --> 00:25:30,442
as to kill Cha Ho Cheol?
407
00:25:30,472 --> 00:25:32,912
She could've just taken his company and kicked him out.
408
00:25:35,281 --> 00:25:38,012
So? What did he say then?
409
00:25:39,281 --> 00:25:42,621
There's another reason she killed Cha Ho Cheol?
410
00:25:43,351 --> 00:25:46,821
Cha Ho Cheol blackmailed her.
411
00:25:47,591 --> 00:25:50,192
That equaled blackmailing the Patriotic Society.
412
00:25:50,662 --> 00:25:52,891
After your parents' accident 20 years ago,
413
00:25:52,891 --> 00:25:54,861
Cha collected proof of the Patriotic Society's...
414
00:25:54,861 --> 00:25:56,462
corruption like a madman.
415
00:25:56,732 --> 00:25:59,502
We called that the Patriotic Society's X-File.
416
00:26:00,131 --> 00:26:02,002
"The Patriotic Society's X-File".
417
00:26:03,472 --> 00:26:05,972
And that file was completed six years ago,
418
00:26:06,611 --> 00:26:08,341
and he blackmailed No Hwa Young with that?
419
00:26:08,341 --> 00:26:09,381
Yes.
420
00:26:09,942 --> 00:26:13,252
If the Patriotic Society's X-File had come out then,
421
00:26:13,252 --> 00:26:15,281
the current Patriotic Society wouldn't exist.
422
00:26:18,291 --> 00:26:20,551
No Hwa Young put everything to rest.
423
00:26:20,752 --> 00:26:22,391
She took over a company...
424
00:26:23,121 --> 00:26:25,391
and got rid of Cha Ho Cheol, the thorn in our side.
425
00:26:26,162 --> 00:26:28,962
Yes, Be Man. You're right.
426
00:26:30,601 --> 00:26:32,402
The Patriotic Society ditched me.
427
00:26:33,432 --> 00:26:34,871
Now that I'm in here,
428
00:26:35,242 --> 00:26:39,611
I want to see the darn Patriotic Society go down.
429
00:26:41,212 --> 00:26:44,041
My father tried to take down the Patriotic Society?
430
00:26:44,341 --> 00:26:47,381
The Patriotic Society's X-File your father put together.
431
00:26:48,051 --> 00:26:50,851
He used that to blackmail them and No Hwa Young.
432
00:26:53,121 --> 00:26:55,591
How much of what he said can we believe?
433
00:26:56,291 --> 00:26:57,361
Do you think...
434
00:26:58,162 --> 00:27:00,331
among the belongings your father left...
435
00:27:00,331 --> 00:27:02,932
You want to know if anything's related to...
436
00:27:02,932 --> 00:27:04,232
the Patriotic Society's X-File?
437
00:27:05,371 --> 00:27:07,402
No, nothing was.
438
00:27:08,242 --> 00:27:11,712
Right. There's no way you'd have missed that.
439
00:27:13,672 --> 00:27:15,811
In that case, there are three possibilities.
440
00:27:16,641 --> 00:27:18,652
The file is gone for good.
441
00:27:19,381 --> 00:27:20,811
No Hwa Young has it,
442
00:27:20,811 --> 00:27:23,182
or someone else has it.
443
00:27:24,722 --> 00:27:26,621
I doubt No Hwa Young has it.
444
00:27:27,091 --> 00:27:28,861
If she'd taken it from my dad,
445
00:27:28,861 --> 00:27:30,492
she'd have used it already...
446
00:27:30,762 --> 00:27:32,932
to get higher up than she is now.
447
00:27:34,732 --> 00:27:35,831
Wait.
448
00:27:37,101 --> 00:27:39,502
I just thought of someone who would have had...
449
00:27:39,502 --> 00:27:41,601
access to the Patriotic Society's X-File.
450
00:27:44,402 --> 00:27:47,172
It can't be him, can it?
451
00:27:49,041 --> 00:27:50,341
I doubt that.
452
00:27:51,311 --> 00:27:54,051
I don't think No Tae Nam has it.
453
00:27:58,621 --> 00:28:01,321
What? Repeat what you just said.
454
00:28:01,321 --> 00:28:02,861
- What's going on? - What's the matter?
455
00:28:02,992 --> 00:28:04,732
I did everything you said.
456
00:28:04,732 --> 00:28:06,091
I even joined you in the sack.
457
00:28:06,561 --> 00:28:09,662
But I won't let you insult my mother. Apologize.
458
00:28:09,662 --> 00:28:11,772
Look at you.
459
00:28:12,402 --> 00:28:13,702
You can act too?
460
00:28:15,301 --> 00:28:16,341
Hey.
461
00:28:17,141 --> 00:28:19,912
Do you think I'm the villain here?
462
00:28:20,672 --> 00:28:22,742
It's actually all on you.
463
00:28:23,081 --> 00:28:25,581
Why do you put up with it? You keep doing that,
464
00:28:26,182 --> 00:28:27,351
and it makes it fun.
465
00:28:28,722 --> 00:28:30,952
See, this is it! This is why!
466
00:28:31,081 --> 00:28:32,821
I can't do this once I'm discharged.
467
00:28:32,821 --> 00:28:34,351
- No... - Oh, no...
468
00:28:34,351 --> 00:28:35,492
Should I re-enlist?
469
00:28:35,492 --> 00:28:37,561
- Yes, do that. - Why not?
470
00:28:46,432 --> 00:28:49,172
You shouldn't have held back. Why did you?
471
00:28:49,641 --> 00:28:51,341
Shall we finish our earlier conversation?
472
00:28:51,571 --> 00:28:54,881
Your mom sells tteokbokki near Sammun Station, doesn't she?
473
00:28:55,841 --> 00:28:58,781
I visited her store while I was out on a break,
474
00:28:58,781 --> 00:29:00,781
so I could trash the place once I'm discharged.
475
00:29:02,351 --> 00:29:03,381
Her leg's...
476
00:29:03,752 --> 00:29:06,022
- Oh, dear. - She's disabled.
477
00:29:06,022 --> 00:29:07,722
You son of a scumbag.
478
00:29:08,391 --> 00:29:09,522
Gosh.
479
00:29:11,192 --> 00:29:12,762
I was just kidding.
480
00:29:12,962 --> 00:29:14,131
Come on.
481
00:29:14,462 --> 00:29:16,861
Can't you tell when something is a joke?
482
00:29:16,861 --> 00:29:18,101
Let it go.
483
00:29:18,101 --> 00:29:21,672
Anyway, hold back for the rest of your time in here.
484
00:29:22,242 --> 00:29:23,502
For your dear mom.
485
00:29:25,172 --> 00:29:27,811
- Let's go. - Let's get back to the game!
486
00:30:02,712 --> 00:30:03,781
I can see now.
487
00:30:04,212 --> 00:30:05,912
Don't hold back anymore.
488
00:30:26,531 --> 00:30:27,831
Are you sure you left it here?
489
00:30:28,371 --> 00:30:30,041
Is it not at your dorm or elsewhere?
490
00:30:30,902 --> 00:30:33,242
Oh, Ha Jun must've taken it.
491
00:30:38,051 --> 00:30:40,652
The person you have reached is unavailable. Please...
492
00:30:43,351 --> 00:30:44,581
The person you have reached...
493
00:30:44,581 --> 00:30:47,091
He should've told you if he'd take it.
494
00:30:47,452 --> 00:30:50,222
Why did he just take something that important?
495
00:30:50,222 --> 00:30:51,631
Maybe he wanted to...
496
00:30:51,631 --> 00:30:53,531
keep looking when the hard drive came up empty.
497
00:30:54,162 --> 00:30:55,262
My gosh.
498
00:30:56,061 --> 00:30:57,232
Darn it.
499
00:30:57,232 --> 00:30:58,531
(Kang Ha Jun)
500
00:31:00,932 --> 00:31:02,871
I just got it, Prosecutor Kang.
501
00:31:03,472 --> 00:31:04,942
I'll see you soon.
502
00:31:13,281 --> 00:31:16,922
(Chief Executive Officer Yong Moon Gu)
503
00:31:35,942 --> 00:31:39,371
I took the bullet when driving Cha Ho Cheol out of IM Defense...
504
00:31:39,912 --> 00:31:41,512
and lied in court.
505
00:31:41,641 --> 00:31:44,111
I did it for you, Commander.
506
00:31:44,851 --> 00:31:46,081
That's not all.
507
00:31:46,851 --> 00:31:49,821
The car accident you caused 20 years ago.
508
00:31:50,351 --> 00:31:53,551
The one where you ran over the married military investigators.
509
00:32:02,561 --> 00:32:03,662
What's in there?
510
00:32:04,301 --> 00:32:06,932
The crimes you committed six years ago as a prosecutor.
511
00:32:08,041 --> 00:32:09,702
They're records of my past?
512
00:32:11,141 --> 00:32:13,672
And Won Ki Choon's hidden safe.
513
00:32:20,412 --> 00:32:21,522
(Cha Woo In)
514
00:32:21,522 --> 00:32:24,551
Ha Jun, did you take the box of Won Ki Choon's stuff?
515
00:32:29,361 --> 00:32:30,992
Cha Ho Cheol's corruptions...
516
00:32:30,992 --> 00:32:33,232
that you made up and exaggerated.
517
00:32:33,732 --> 00:32:35,432
Won Ki Choon had the full collection.
518
00:32:35,831 --> 00:32:38,301
My guess is that it was his get-out-of-jail-free card.
519
00:32:38,902 --> 00:32:42,801
Now that you've switched sides, you act with no mercy.
520
00:32:43,242 --> 00:32:45,272
Here's another unexpected gift from you.
521
00:32:46,611 --> 00:32:50,381
All right. I have given you more than you asked for,
522
00:32:50,682 --> 00:32:52,051
so it's my turn to receive...
523
00:32:52,611 --> 00:32:53,712
more than I'm entitled to.
524
00:32:54,381 --> 00:32:56,722
I'll soon meet with Minister Lee Jae Sik.
525
00:32:56,821 --> 00:32:58,022
Join me.
526
00:32:59,422 --> 00:33:00,591
You'll see...
527
00:33:01,692 --> 00:33:04,591
the kind of picture I've been painting.
528
00:33:14,331 --> 00:33:15,742
I'm sorry to ask,
529
00:33:15,742 --> 00:33:18,311
but could you tell me how the company's doing?
530
00:33:18,672 --> 00:33:21,311
I see that Mr. Kang hasn't told you anything.
531
00:33:21,541 --> 00:33:23,212
A search and seizure warrant was issued.
532
00:33:23,541 --> 00:33:26,212
- A search and seizure warrant? - That's right.
533
00:33:26,551 --> 00:33:28,752
We were able to put out the fire for now though...
534
00:33:28,922 --> 00:33:30,422
thanks to Mr. Yong Moon Gu.
535
00:33:32,051 --> 00:33:35,962
He actually went to IM Defense to meet with Mr. Yong.
536
00:33:39,232 --> 00:33:42,101
Once again, I'm grateful for the unexpected gift.
537
00:33:43,631 --> 00:33:44,762
Keep up the good work.
538
00:33:45,472 --> 00:33:46,631
Have a good day.
539
00:34:02,321 --> 00:34:03,452
Haven't we...
540
00:34:04,351 --> 00:34:05,922
been friends for a long time?
541
00:34:07,492 --> 00:34:11,061
I believed that we were one another's only family...
542
00:34:11,591 --> 00:34:13,762
who had each other's backs.
543
00:34:20,101 --> 00:34:21,942
You don't need my help anymore...
544
00:34:23,371 --> 00:34:24,502
now that you have Do Be Man.
545
00:34:26,742 --> 00:34:28,141
He's the reason why you turned?
546
00:34:30,442 --> 00:34:32,182
Helping you...
547
00:34:32,682 --> 00:34:35,252
was my way of paying your father back.
548
00:34:35,922 --> 00:34:37,982
But you don't need me anymore.
549
00:34:38,992 --> 00:34:40,121
Also,
550
00:34:41,351 --> 00:34:42,522
I'm exhausted.
551
00:34:43,322 --> 00:34:45,632
You should've come to me if your company was in trouble.
552
00:34:45,862 --> 00:34:47,791
How could you take Yong Moon Gu's hand?
553
00:34:47,791 --> 00:34:49,862
I turned over what we had to him...
554
00:34:50,862 --> 00:34:54,232
in order to protect my employees who expect me to save their jobs.
555
00:34:56,201 --> 00:34:57,342
Oh, and...
556
00:34:59,241 --> 00:35:00,342
This.
557
00:35:01,212 --> 00:35:02,411
You probably don't need it,
558
00:35:03,511 --> 00:35:04,951
but I can't keep it either.
559
00:35:47,092 --> 00:35:48,391
It's all right.
560
00:35:49,221 --> 00:35:50,391
I'm sure it'll be fine.
561
00:36:08,511 --> 00:36:10,081
(Do Be Man)
562
00:36:15,152 --> 00:36:16,322
Did you run into Kang?
563
00:36:17,252 --> 00:36:18,322
Yes.
564
00:36:19,022 --> 00:36:20,322
Are you still with him?
565
00:36:21,592 --> 00:36:22,791
Ha Jun...
566
00:36:23,761 --> 00:36:25,761
is now working with Yong Moon Gu.
567
00:36:26,391 --> 00:36:27,491
What?
568
00:36:28,462 --> 00:36:29,601
He betrayed us?
569
00:36:30,132 --> 00:36:32,971
Are you saying he turned his back on you?
570
00:36:33,532 --> 00:36:35,572
He said it was to save his company.
571
00:36:36,041 --> 00:36:37,241
My guess is that...
572
00:36:37,741 --> 00:36:39,971
he's been harboring resentment toward me as well.
573
00:36:43,541 --> 00:36:46,351
Yong Moon Gu must've approached Ha Jun first.
574
00:36:46,752 --> 00:36:48,322
To break up the team.
575
00:36:53,092 --> 00:36:54,192
Woo In,
576
00:36:55,462 --> 00:36:56,962
are you crying?
577
00:36:56,962 --> 00:36:58,291
I'll sort this out...
578
00:36:59,862 --> 00:37:02,132
as this is between Ha Jun and me.
579
00:37:13,342 --> 00:37:17,882
(Mulmangcho Cafe)
580
00:37:37,661 --> 00:37:38,772
You brat.
581
00:37:46,371 --> 00:37:49,311
Just walk away. I have nothing to say to you.
582
00:37:50,311 --> 00:37:51,811
We're done being in each other's lives.
583
00:37:51,951 --> 00:37:53,411
How dare you betray Woo In.
584
00:37:53,652 --> 00:37:54,911
Stop right there.
585
00:37:54,911 --> 00:37:56,721
I don't want to hear what you have to say.
586
00:37:58,221 --> 00:38:01,621
Tell me what Yong Moon Gu dangled in front of you.
587
00:38:03,261 --> 00:38:04,721
An offer I couldn't refuse.
588
00:38:05,391 --> 00:38:08,532
Just like you all those years back, I couldn't refuse his offer.
589
00:38:11,002 --> 00:38:13,172
I've paid for my betrayal, so go about your way.
590
00:38:13,871 --> 00:38:15,672
Siding with him...
591
00:38:16,641 --> 00:38:17,942
means you're our enemy.
592
00:38:18,971 --> 00:38:22,282
You will never show yourself to Woo In again.
593
00:38:22,911 --> 00:38:24,911
Do so and I might kill you myself.
594
00:38:50,741 --> 00:38:52,971
But you don't need me anymore.
595
00:38:53,871 --> 00:38:55,041
Also,
596
00:38:56,282 --> 00:38:57,382
I'm exhausted.
597
00:39:35,451 --> 00:39:37,721
- Is this him? - Yes, sir.
598
00:39:37,982 --> 00:39:39,922
It's an honor to meet you.
599
00:39:40,192 --> 00:39:41,391
I'm Kang Ha Jun.
600
00:39:41,592 --> 00:39:43,291
Not even 30 yet?
601
00:39:43,922 --> 00:39:47,331
I see you're a man with many talents.
602
00:39:47,462 --> 00:39:49,962
I've been working hard to be a respected businessman,
603
00:39:49,962 --> 00:39:52,402
so I hope you'll think of me fondly.
604
00:39:53,431 --> 00:39:56,402
He's not only clever but also quite talented.
605
00:39:56,541 --> 00:39:57,772
Him you can trust.
606
00:39:57,971 --> 00:40:01,212
It is commonly said that youth is too valuable...
607
00:40:01,442 --> 00:40:03,782
to give to those who are already young.
608
00:40:04,011 --> 00:40:07,451
One's young age is also one's liability.
609
00:40:07,752 --> 00:40:10,681
By the looks of it, the boy seems to have guts.
610
00:40:10,681 --> 00:40:12,891
I doubt he's afraid to take risks.
611
00:40:16,192 --> 00:40:17,692
I personally vouch for him.
612
00:40:18,261 --> 00:40:21,232
The projects you send in IM Defense direction...
613
00:40:22,061 --> 00:40:24,661
will go through Kang's Solution first.
614
00:40:25,272 --> 00:40:28,172
I will do my best in order to serve you both.
615
00:40:28,402 --> 00:40:31,172
I must ask though. How do you two know each other?
616
00:40:31,502 --> 00:40:32,641
Friends?
617
00:40:33,011 --> 00:40:37,482
Doing business with friends never ends well.
618
00:40:38,241 --> 00:40:39,712
This joint project...
619
00:40:40,181 --> 00:40:42,882
will blossom a friendship between us.
620
00:40:51,991 --> 00:40:53,761
- Nonchalantly. - Nonchalantly.
621
00:40:54,192 --> 00:40:55,962
- Sophisticated. - Sophisticated.
622
00:40:56,462 --> 00:40:58,232
- Do you have it. - Let me take one more.
623
00:41:00,032 --> 00:41:01,302
- Okay. - Post it.
624
00:41:01,502 --> 00:41:03,541
- Hashtag, Daily. - Hashtag, Daily.
625
00:41:03,541 --> 00:41:05,072
- Hashtag, 1, 4. - Hashtag, 1, 4.
626
00:41:05,072 --> 00:41:06,641
- Hashtag, Seolak. - Hashtag, Seolak.
627
00:41:06,641 --> 00:41:08,212
Hashtag... Wait.
628
00:41:10,112 --> 00:41:12,152
Isn't he the one who received the five boxes?
629
00:41:12,451 --> 00:41:13,482
He is.
630
00:41:14,482 --> 00:41:16,282
Who's the new guy?
631
00:41:18,121 --> 00:41:19,922
Could he be my rival?
632
00:41:20,322 --> 00:41:22,822
I doubt he's a hipster like ourselves.
633
00:41:28,761 --> 00:41:36,701
(Cha Woo In)
634
00:41:47,811 --> 00:41:48,882
Are you all right?
635
00:41:52,692 --> 00:41:53,922
I'm trying.
636
00:41:54,922 --> 00:41:56,092
I'm trying to be all right.
637
00:41:57,061 --> 00:41:59,862
He's a long-time friend of yours who helps you on...
638
00:42:00,791 --> 00:42:01,962
your most important crusade.
639
00:42:02,532 --> 00:42:04,201
This won't be easy to accept.
640
00:42:05,601 --> 00:42:06,902
For his company...
641
00:42:07,672 --> 00:42:09,101
and for his employees...
642
00:42:10,971 --> 00:42:14,272
I'm trying to think that he had no other way.
643
00:42:15,911 --> 00:42:17,382
As a businessman,
644
00:42:17,741 --> 00:42:20,351
my father protected IM Defense for a long time.
645
00:42:21,652 --> 00:42:24,081
It brings me to think of how hard it must've been...
646
00:42:24,782 --> 00:42:26,322
to withstand the hardships.
647
00:42:28,152 --> 00:42:30,092
All the information we have...
648
00:42:30,621 --> 00:42:32,291
is now in Yong Moon Gu's hands as well.
649
00:42:34,862 --> 00:42:35,862
I'm sorry.
650
00:42:36,431 --> 00:42:37,561
Captain Do.
651
00:42:41,471 --> 00:42:43,041
You and I...
652
00:42:44,201 --> 00:42:46,072
must become stronger now.
653
00:42:47,112 --> 00:42:48,842
Because Yong Moon Gu has become...
654
00:42:49,342 --> 00:42:51,041
as big an enemy as No Hwa Young now.
655
00:42:52,951 --> 00:42:53,982
Yes.
656
00:43:12,971 --> 00:43:15,701
Hey, Pyun. Are those your only glasses?
657
00:43:17,741 --> 00:43:20,241
Stop acting so poor and pathetic.
658
00:43:21,112 --> 00:43:23,612
Ask your mom for new ones.
659
00:43:24,911 --> 00:43:27,511
I visited her store while I was out on a break,
660
00:43:27,511 --> 00:43:29,652
so I could trash the place once I'm discharged.
661
00:43:30,152 --> 00:43:31,252
Her leg's...
662
00:43:31,252 --> 00:43:33,351
- Oh, dear. - She's disabled.
663
00:43:36,061 --> 00:43:37,391
Do you have your phone on you?
664
00:43:38,391 --> 00:43:40,592
- What? - I need to call my mom.
665
00:43:41,061 --> 00:43:43,061
What are you rambling about?
666
00:43:43,061 --> 00:43:45,061
I need to make sure my mom is safe.
667
00:43:45,532 --> 00:43:47,002
Sergeant Ma said once he was discharged...
668
00:43:47,732 --> 00:43:48,871
he'd...
669
00:43:50,041 --> 00:43:51,141
That he'd...
670
00:43:51,302 --> 00:43:53,612
Snap out of it, idiot.
671
00:43:55,311 --> 00:43:57,141
Are you messing with me?
672
00:43:57,382 --> 00:43:58,752
Sergeant Ma said...
673
00:43:59,552 --> 00:44:01,411
he'd harass my mom once he was discharged.
674
00:44:02,322 --> 00:44:03,451
My mom...
675
00:44:04,052 --> 00:44:06,891
can never walk again.
676
00:44:11,761 --> 00:44:15,502
Sergeant Ma is sleeping right now. Snap out of it!
677
00:44:18,032 --> 00:44:19,632
Was Sergeant Ma not discharged?
678
00:44:20,971 --> 00:44:22,442
You rat.
679
00:44:22,442 --> 00:44:23,541
Let go.
680
00:44:24,471 --> 00:44:27,311
Let go. One. Two...
681
00:44:28,442 --> 00:44:29,811
You rat.
682
00:44:30,482 --> 00:44:31,712
You rat.
683
00:44:55,741 --> 00:44:58,741
I'll return to duty after I find Sergeant Ma.
684
00:44:59,511 --> 00:45:00,572
Salute.
685
00:45:06,675 --> 00:45:08,445
The ambulance hit me,
686
00:45:08,445 --> 00:45:10,044
so I fell over like this.
687
00:45:10,144 --> 00:45:13,414
The paramedic took me to the hospital in the ambulance.
688
00:45:13,414 --> 00:45:14,515
I see.
689
00:45:15,215 --> 00:45:16,715
Where's Sergeant Ma?
690
00:45:19,255 --> 00:45:21,785
- What's your deal? - What was that?
691
00:45:22,255 --> 00:45:23,294
No "Sir"?
692
00:45:23,394 --> 00:45:25,224
I thought I heard his voice.
693
00:45:25,365 --> 00:45:27,564
You punk. Show some respect.
694
00:45:28,064 --> 00:45:31,394
Hey. Where are your manners?
695
00:45:31,834 --> 00:45:33,305
Where is he?
696
00:45:33,535 --> 00:45:36,274
Hey. Aren't you on guard duty right now?
697
00:45:38,005 --> 00:45:39,204
Whose gun is that?
698
00:45:39,575 --> 00:45:41,405
Hey. You're right.
699
00:45:41,644 --> 00:45:43,115
Why does he have two guns?
700
00:45:56,354 --> 00:45:58,195
This punk has lost his mind.
701
00:45:59,894 --> 00:46:02,265
What do you think you're doing?
702
00:46:02,695 --> 00:46:05,135
What? Will you shoot us?
703
00:46:06,405 --> 00:46:08,834
He's trying to look cool when he doesn't have the guts.
704
00:46:09,704 --> 00:46:11,434
Hey. Shoot.
705
00:46:11,704 --> 00:46:13,604
- Shoot. - Go ahead and shoot.
706
00:46:16,945 --> 00:46:18,615
Snap out of it, punk.
707
00:46:19,115 --> 00:46:20,414
Do you want to die?
708
00:46:32,865 --> 00:46:34,124
That's it.
709
00:46:34,664 --> 00:46:36,794
That's the Pyun we know.
710
00:46:37,135 --> 00:46:39,635
Good job, Pyunkachu.
711
00:46:40,765 --> 00:46:41,834
Go on.
712
00:46:43,535 --> 00:46:44,774
Seriously.
713
00:46:46,644 --> 00:46:48,005
I said to go.
714
00:46:51,274 --> 00:46:52,744
He needs a beating.
715
00:46:53,744 --> 00:46:55,345
That loser.
716
00:46:56,584 --> 00:46:58,255
- Let's eat. - Seriously.
717
00:46:58,314 --> 00:47:00,925
Anyway, the only thing that loser knows how to do...
718
00:47:00,925 --> 00:47:02,695
is give off electricity.
719
00:47:02,695 --> 00:47:05,664
- He's good at that. - Electricity is...
720
00:47:05,664 --> 00:47:08,564
- At least he's good at that. - Seriously.
721
00:47:08,564 --> 00:47:09,595
Grenade!
722
00:47:12,365 --> 00:47:13,564
I won't take it any longer.
723
00:47:14,834 --> 00:47:16,075
If I do,
724
00:47:17,235 --> 00:47:18,535
Mom will be in danger.
725
00:47:23,215 --> 00:47:24,874
Pyun Sang Ho! What are you doing, you rat?
726
00:47:31,055 --> 00:47:34,325
(Patent Bar Schedule)
727
00:47:36,294 --> 00:47:37,494
Oh my gosh.
728
00:47:37,825 --> 00:47:39,794
What is that sound? What's going on?
729
00:47:40,095 --> 00:47:41,524
Isn't that gunfire?
730
00:47:41,724 --> 00:47:43,164
What a crazy jerk...
731
00:47:43,164 --> 00:47:45,095
Hey. Go out and check.
732
00:47:47,465 --> 00:47:49,704
I said to go out and check!
733
00:47:49,774 --> 00:47:52,104
No Tae Nam. You go.
734
00:47:52,274 --> 00:47:55,305
Get out there, idiot! Get moving, idiot!
735
00:47:58,144 --> 00:48:00,285
- Is Sergeant Ma there? - You idiot!
736
00:48:04,215 --> 00:48:05,285
He's not here.
737
00:48:15,294 --> 00:48:16,294
Hey!
738
00:48:19,265 --> 00:48:20,365
Not here either.
739
00:48:29,715 --> 00:48:31,874
Get out there and check, idiots.
740
00:48:32,845 --> 00:48:34,445
You stupid morons.
741
00:48:40,385 --> 00:48:42,524
Stick together. Get moving.
742
00:48:42,655 --> 00:48:43,954
Stick together.
743
00:48:56,005 --> 00:48:57,035
One.
744
00:48:58,805 --> 00:48:59,845
Two.
745
00:49:00,604 --> 00:49:01,644
Three.
746
00:49:11,055 --> 00:49:12,684
Is Sergeant Ma sleeping here?
747
00:49:13,655 --> 00:49:15,024
I thought he had been discharged.
748
00:49:15,285 --> 00:49:18,224
Hey. Have you lost your mind?
749
00:49:19,365 --> 00:49:21,794
Put down your weapon. Put it down now!
750
00:49:21,794 --> 00:49:23,894
Sergeant Ma!
751
00:49:25,765 --> 00:49:27,765
He's not here.
752
00:49:29,235 --> 00:49:30,635
Was he really discharged?
753
00:49:32,345 --> 00:49:35,845
Calm down. Please calm down and let's talk it out.
754
00:49:35,974 --> 00:49:37,044
Hey, Pyun!
755
00:49:37,845 --> 00:49:38,945
Sang Ho.
756
00:49:39,914 --> 00:49:41,115
Let's talk it out.
757
00:49:41,115 --> 00:49:44,985
Every time we were on guard duty together, I wanted to die.
758
00:49:46,555 --> 00:49:48,454
You're all the same!
759
00:50:06,675 --> 00:50:08,345
Private Pyun, sir.
760
00:50:09,144 --> 00:50:10,474
Please don't kill me.
761
00:50:11,615 --> 00:50:14,184
Sang Ho! Please snap out of it!
762
00:50:22,425 --> 00:50:26,265
You're the only one who treated me like a human being.
763
00:50:33,765 --> 00:50:35,564
Sergeant Ma abused you too.
764
00:50:36,535 --> 00:50:37,805
Look for him with me.
765
00:50:43,345 --> 00:50:45,215
Sang Ho. Wait.
766
00:51:27,454 --> 00:51:31,095
(Division Commander No Hwa Young)
767
00:51:35,494 --> 00:51:37,794
(No Hwa Young)
768
00:51:44,774 --> 00:51:46,575
Mom?
769
00:51:50,874 --> 00:51:51,974
What is it?
770
00:51:52,144 --> 00:51:56,255
Please... save me.
771
00:51:56,515 --> 00:51:58,755
What are you talking about?
772
00:52:01,584 --> 00:52:04,325
Mom, please save me!
773
00:52:04,894 --> 00:52:06,595
Tae Nam.
774
00:52:09,035 --> 00:52:10,635
Aide Yang!
775
00:52:13,204 --> 00:52:14,305
Commander.
776
00:52:14,305 --> 00:52:16,305
Find out what happened at GOP 14.
777
00:52:16,434 --> 00:52:20,345
We just got a report of multiple gunshots at GOP 14.
778
00:52:22,175 --> 00:52:23,414
I'll get your car.
779
00:52:33,024 --> 00:52:34,224
Don't shoot!
780
00:52:50,874 --> 00:52:52,805
Sergeant Ma, are you here?
781
00:53:10,224 --> 00:53:11,954
I'm down to the last stall.
782
00:53:12,524 --> 00:53:13,994
Answer now.
783
00:53:15,095 --> 00:53:17,894
(Occupied)
784
00:53:31,845 --> 00:53:33,885
I'm really sorry!
785
00:53:34,044 --> 00:53:36,015
I'm sorry! I am! Really!
786
00:54:04,244 --> 00:54:05,345
Drop the gun.
787
00:54:06,885 --> 00:54:08,485
Drop the gun, punk!
788
00:54:13,385 --> 00:54:14,624
Gun down and hands up.
789
00:54:42,144 --> 00:54:43,255
Salute.
790
00:54:43,385 --> 00:54:44,414
Report immediately.
791
00:54:44,755 --> 00:54:46,425
It was not an attack from the north.
792
00:54:46,425 --> 00:54:49,624
As of now, it looks like one of ours went on a shooting spree.
793
00:54:49,755 --> 00:54:50,925
A shooting spree?
794
00:54:51,794 --> 00:54:52,825
Any survivors?
795
00:54:52,965 --> 00:54:56,235
Those at the sentry outposts at the time survived.
796
00:54:56,334 --> 00:54:59,365
Many including those who were asleep as well as the commander...
797
00:54:59,365 --> 00:55:00,664
have perished.
798
00:55:00,735 --> 00:55:04,075
Is Private No Tae Nam among the survivors?
799
00:55:06,175 --> 00:55:07,305
Answer me.
800
00:55:07,474 --> 00:55:10,015
Yes, he is. However...
801
00:55:10,914 --> 00:55:13,184
he confronted my men when they found him,
802
00:55:13,244 --> 00:55:15,345
so he's handcuffed and in custody.
803
00:55:16,084 --> 00:55:18,215
Private No Tae Nam was confrontational?
804
00:55:18,485 --> 00:55:20,055
Yes, Commander.
805
00:55:20,124 --> 00:55:21,255
Where is he now?
806
00:55:41,604 --> 00:55:42,675
Mother.
807
00:55:44,615 --> 00:55:47,044
Mom.
808
00:55:47,144 --> 00:55:49,785
Mom.
809
00:55:50,314 --> 00:55:51,354
Mom.
810
00:55:51,354 --> 00:55:53,724
- Excuse us for a moment. - Yes, Commander.
811
00:55:59,325 --> 00:56:01,195
Mom.
812
00:56:02,494 --> 00:56:05,195
Tae Nam. Did you do it?
813
00:56:06,965 --> 00:56:08,865
- What? - The shooting.
814
00:56:09,235 --> 00:56:10,834
Was it you?
815
00:56:11,204 --> 00:56:12,845
Did this happen because of you?
816
00:56:14,445 --> 00:56:15,604
Tell me.
817
00:56:17,215 --> 00:56:19,615
- It wasn't me. - Are you sure?
818
00:56:21,414 --> 00:56:24,255
Yes. It really wasn't me.
819
00:56:24,454 --> 00:56:26,024
I didn't do it.
820
00:56:28,325 --> 00:56:29,394
Good.
821
00:56:46,544 --> 00:56:47,675
Mom.
822
00:56:59,624 --> 00:57:00,655
(Ahn Yoo Ra)
823
00:57:02,655 --> 00:57:03,794
What's going on?
824
00:57:07,965 --> 00:57:10,135
Why are you both looking for me? Is it urgent?
825
00:57:10,494 --> 00:57:12,965
There was a shooting at the front line.
826
00:57:13,204 --> 00:57:14,765
You must go right now.
827
00:57:15,265 --> 00:57:16,334
Where's Cha?
828
00:57:16,535 --> 00:57:17,805
She's waiting outside.
829
00:57:18,235 --> 00:57:20,244
- Get ready quick. - Okay.
830
00:57:25,175 --> 00:57:27,985
We'll discuss the ministry and the defense industry...
831
00:57:28,084 --> 00:57:29,655
at the next meeting.
832
00:57:29,785 --> 00:57:32,084
You'll realize then just what a huge deal...
833
00:57:32,485 --> 00:57:34,055
you jumped into.
834
00:57:34,684 --> 00:57:35,785
Okay.
835
00:57:39,494 --> 00:57:42,064
Meeting the Patriotic Society people gave me an idea.
836
00:57:42,695 --> 00:57:44,965
When you searched Chairman Cha's office six years ago,
837
00:57:45,164 --> 00:57:47,164
did you find a file on the Patriotic Society?
838
00:57:47,465 --> 00:57:48,535
A file?
839
00:57:51,135 --> 00:57:53,544
I guess you and Commander No...
840
00:57:53,805 --> 00:57:56,544
don't exactly share everything.
841
00:57:56,715 --> 00:57:57,845
Just tell me.
842
00:57:58,845 --> 00:58:01,385
Chairman Cha collected evidence of the society's corruption.
843
00:58:02,544 --> 00:58:04,684
He called it the Patriotic Society's X-File.
844
00:58:06,584 --> 00:58:09,825
"The Patriotic Society's X-File"?
845
00:58:11,224 --> 00:58:14,765
A shooting occurred at the 4th Infantry Division's GOP...
846
00:58:14,765 --> 00:58:16,794
situated in Woncheol, Gangwon Province.
847
00:58:17,064 --> 00:58:19,735
Dozens of gunshots rang out,
848
00:58:19,834 --> 00:58:21,934
and we expect multiple dead and injured victims.
849
00:58:21,934 --> 00:58:23,505
Everyone is deeply shocked.
850
00:58:23,874 --> 00:58:26,005
We still don't know what happened...
851
00:58:26,005 --> 00:58:27,644
or the damage sustained,
852
00:58:27,774 --> 00:58:31,615
but the guilty soldier is said to have been apprehended on the scene.
853
00:58:32,474 --> 00:58:34,914
According to the MP's initial investigation,
854
00:58:35,044 --> 00:58:37,785
this is where the first explosion happened.
855
00:58:37,885 --> 00:58:39,385
The break room.
856
00:58:39,385 --> 00:58:41,624
(Danger, Do Not Enter)
857
00:58:49,064 --> 00:58:51,465
(Danger, Do Not Enter)
858
00:58:52,664 --> 00:58:55,965
Right now, they think Private Pyun Sang Ho did it alone.
859
00:58:56,505 --> 00:58:58,675
He didn't say a word to the MPs,
860
00:58:58,735 --> 00:59:00,405
so they couldn't question him.
861
00:59:01,345 --> 00:59:04,274
(I make myself.)
862
00:59:12,584 --> 00:59:15,255
Where was Private Pyun apprehended?
863
00:59:15,255 --> 00:59:17,354
Near the bathroom. Come with me.
864
00:59:36,874 --> 00:59:38,974
I'm sorry, okay?
865
00:59:39,175 --> 00:59:41,184
I'm really sorry!
866
00:59:41,385 --> 00:59:44,385
I'm sorry! I am! Really!
867
00:59:49,055 --> 00:59:52,755
Tell me you'll never harass my mom again!
868
00:59:52,755 --> 00:59:56,064
Tell me!
869
00:59:56,064 --> 00:59:57,664
Tell me!
870
01:00:27,894 --> 01:00:30,635
Section Chief Ahn's all set up for Private Pyun's interrogation.
871
01:00:30,894 --> 01:00:33,164
He didn't say a word to the MPs, right?
872
01:00:33,735 --> 01:00:34,805
That's right.
873
01:00:54,841 --> 01:00:56,640
Division, name, and rank.
874
01:01:01,399 --> 01:01:02,600
Private Pyun Sang Ho.
875
01:01:02,770 --> 01:01:04,270
(Pyun Sang Ho)
876
01:01:09,580 --> 01:01:10,680
Private Pyun.
877
01:01:14,210 --> 01:01:16,580
I bet you want to see your mother.
878
01:01:18,620 --> 01:01:20,290
It's all right. Just say it if you do.
879
01:01:21,950 --> 01:01:24,489
No, sir. I'm good.
880
01:01:27,160 --> 01:01:28,259
Get up.
881
01:01:29,859 --> 01:01:31,359
Your mother's outside.
882
01:01:32,200 --> 01:01:33,330
I had her come here.
883
01:01:33,770 --> 01:01:36,169
Is... Is that true?
884
01:01:44,080 --> 01:01:47,649
What is it? Are you too ashamed to see her?
885
01:02:02,930 --> 01:02:04,100
Sang Ho.
886
01:02:05,500 --> 01:02:06,600
Mom...
887
01:02:15,109 --> 01:02:17,810
Sang Ho, why did you do it?
888
01:02:18,540 --> 01:02:21,279
You're a good boy, so why?
889
01:02:21,279 --> 01:02:22,819
Why did you do this?
890
01:02:28,790 --> 01:02:30,060
No!
891
01:02:32,890 --> 01:02:35,290
Couldn't you have held back?
892
01:02:37,799 --> 01:02:39,330
You should've held back.
893
01:02:42,169 --> 01:02:43,299
Mom.
894
01:02:43,839 --> 01:02:45,600
- My boy. - Mom...
895
01:02:47,640 --> 01:02:49,069
My boy.
896
01:02:56,919 --> 01:02:59,350
Fourth Infantry Division, 23rd regiment,
897
01:03:00,189 --> 01:03:02,790
first battalion, third platoon, Private First Class Pyun Sang Ho.
898
01:03:03,460 --> 01:03:04,989
Here are the charges you're facing...
899
01:03:04,989 --> 01:03:07,160
based on the military police's investigation.
900
01:03:09,629 --> 01:03:10,799
Murder of a superior officer,
901
01:03:10,799 --> 01:03:12,259
attempted murder of a superior officer,
902
01:03:12,259 --> 01:03:14,230
damage to military supplies, theft of military supplies,
903
01:03:14,230 --> 01:03:16,739
desertion from duty, murder and attempted murder...
904
01:03:16,799 --> 01:03:18,000
under the criminal law.
905
01:03:24,239 --> 01:03:26,310
- Any accomplices? - No, ma'am.
906
01:03:26,879 --> 01:03:28,310
I acted alone.
907
01:03:29,080 --> 01:03:30,350
Motive?
908
01:03:33,549 --> 01:03:34,950
Motive, soldier.
909
01:03:34,950 --> 01:03:39,660
(Pyun Sang Ho)
910
01:03:39,759 --> 01:03:41,290
They're all dead,
911
01:03:42,189 --> 01:03:43,660
so why is that important?
912
01:03:47,399 --> 01:03:50,040
Motive is a mitigating factor in sentencing.
913
01:03:50,899 --> 01:03:53,609
Whether this was premeditated or not is also important.
914
01:03:54,540 --> 01:03:57,009
Why do you think the motive isn't important?
915
01:03:57,009 --> 01:03:58,040
Because...
916
01:03:59,910 --> 01:04:01,910
everything I say will be an excuse.
917
01:04:02,180 --> 01:04:03,819
Because they're all dead?
918
01:04:10,660 --> 01:04:12,319
We're done for today.
919
01:04:24,270 --> 01:04:27,370
(Interrogation Room)
920
01:04:28,109 --> 01:04:30,310
(Legal Office)
921
01:04:30,310 --> 01:04:32,779
Here's the updated list of the deceased.
922
01:04:32,779 --> 01:04:34,250
(4th Infantry Division Shooting List of Casualties)
923
01:04:34,250 --> 01:04:35,509
The survivors...
924
01:04:35,509 --> 01:04:37,850
are currently being cared for at the military hospital.
925
01:04:38,350 --> 01:04:40,620
Private No Tae Nam is also there.
926
01:04:40,750 --> 01:04:42,790
- No Tae Nam? - Yes.
927
01:04:44,989 --> 01:04:46,060
Let's go.
928
01:04:49,430 --> 01:04:51,759
(Armed Forces Capital Hospital)
929
01:04:53,700 --> 01:04:56,169
You all get what I'm saying, right?
930
01:04:56,600 --> 01:04:58,700
Military prosecutors will come to question us.
931
01:04:58,700 --> 01:04:59,910
Let's be honest here.
932
01:05:00,339 --> 01:05:03,879
Why must we lie for your sake, Sergeant Ma?
933
01:05:03,879 --> 01:05:05,939
Are you saying this is all my fault?
934
01:05:06,549 --> 01:05:07,779
Is it not?
935
01:05:08,180 --> 01:05:10,879
It's a known fact that you bullied Pyun every day.
936
01:05:10,879 --> 01:05:13,649
How dare you all blame me. You joined in on the fun!
937
01:05:14,089 --> 01:05:15,790
What about you? And you?
938
01:05:16,290 --> 01:05:18,020
You all turned a blind eye.
939
01:05:19,629 --> 01:05:22,629
What exactly did we do wrong?
940
01:05:23,160 --> 01:05:24,799
We're the victims here.
941
01:05:25,160 --> 01:05:27,730
Pyun Sang Ho that lunatic tried to kill us all.
942
01:05:29,129 --> 01:05:32,000
Hey, No Tae Nam. You'll cooperate as well, right?
943
01:05:32,640 --> 01:05:34,270
Your mom's the division commander.
944
01:05:34,609 --> 01:05:36,680
You know what'll happen to her if you don't play along.
945
01:05:39,980 --> 01:05:40,980
Darn it.
946
01:05:43,750 --> 01:05:45,219
Think wisely.
947
01:05:45,480 --> 01:05:47,589
Nothing happened, all right?
948
01:05:48,149 --> 01:05:50,520
If anyone speaks, we'll all go down for this.
949
01:05:52,589 --> 01:05:53,790
Keep that in mind.
950
01:05:55,089 --> 01:05:56,100
Yes, sir.
951
01:06:02,799 --> 01:06:03,899
Mr. No.
952
01:06:06,910 --> 01:06:09,680
"The Patriotic Society's X-File"?
953
01:06:10,480 --> 01:06:12,180
You had no idea...
954
01:06:12,180 --> 01:06:14,250
and not even General No has it.
955
01:06:15,980 --> 01:06:17,120
No Tae Nam?
956
01:06:18,120 --> 01:06:19,419
After Cha Ho Cheol passed away,
957
01:06:19,419 --> 01:06:21,620
he took over IM Defense.
958
01:06:29,700 --> 01:06:32,700
Mr. No, why don't we take a walk?
959
01:06:33,069 --> 01:06:35,830
(Ward 21)
960
01:06:37,799 --> 01:06:38,899
Mr. No.
961
01:06:39,969 --> 01:06:42,980
You have no idea how glad I was to hear you were in the hospital.
962
01:06:44,580 --> 01:06:45,779
On my way over,
963
01:06:46,480 --> 01:06:48,910
I worried that it was you...
964
01:06:49,550 --> 01:06:51,849
who went on a shooting spree.
965
01:06:54,450 --> 01:06:56,420
- Move! - Urgent patient coming through!
966
01:06:56,420 --> 01:06:57,760
- Move! - Out of the way!
967
01:07:05,630 --> 01:07:08,399
Mr. No, what's wrong? Are you all right?
968
01:07:08,399 --> 01:07:09,439
Are you all right?
969
01:07:16,109 --> 01:07:17,210
No Tae Nam.
970
01:07:42,700 --> 01:07:45,170
(Military Prosecutor Doberman)
971
01:08:07,290 --> 01:08:10,029
Private No, were you and Private Pyun close?
972
01:08:10,029 --> 01:08:11,130
What brings you here?
973
01:08:11,130 --> 01:08:13,729
Now that Yong Moon Gu is after the Patriotic Society's X-File,
974
01:08:13,729 --> 01:08:16,029
we need a smoking gun of our own.
975
01:08:16,130 --> 01:08:18,840
No Tae Nam is probably showing signs of PTSD.
976
01:08:19,200 --> 01:08:21,639
Medical discharge due to PTSD?
977
01:08:21,639 --> 01:08:24,210
With this upcoming weapons development deal,
978
01:08:24,439 --> 01:08:27,179
I'll put an end to No Hwa Young for good.
979
01:08:27,410 --> 01:08:30,279
I need your help. It's the only way you can get your old life back.
980
01:08:30,380 --> 01:08:32,349
Prior to the shooting spree,
981
01:08:32,349 --> 01:08:35,019
was there bullying within the GOP?
67512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.