All language subtitles for Military.Prosecutor.Doberman.S01E12.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,016 --> 00:00:37,985 (Military Prosecutor Doberman) 2 00:00:38,070 --> 00:00:39,580 (All people, organizations, locations, and incidents...) 3 00:00:39,580 --> 00:00:41,079 (in this drama are fictitious.) 4 00:00:41,079 --> 00:00:42,479 (This was filmed in accordance with COVID-19 prevention guidelines.) 5 00:00:42,479 --> 00:00:43,950 (Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.) 6 00:00:44,352 --> 00:00:47,092 Have you ever heard of an offer one can't refuse? 7 00:00:53,192 --> 00:00:54,593 An offer one can't refuse? 8 00:00:55,962 --> 00:00:57,532 Quit the wordplay. 9 00:00:58,203 --> 00:01:00,232 That's as good as a threat. 10 00:01:00,633 --> 00:01:02,102 Get out of my face. 11 00:01:02,732 --> 00:01:04,503 Isn't it so ironic? 12 00:01:05,573 --> 00:01:07,172 Had it not been for Woo In, 13 00:01:07,173 --> 00:01:09,783 your company couldn't have grown this much. 14 00:01:11,143 --> 00:01:14,412 And now it's a mess because of the same person. 15 00:01:15,012 --> 00:01:17,952 Are you saying my company ended up as your prey... 16 00:01:18,923 --> 00:01:20,423 because of Woo In? 17 00:01:20,653 --> 00:01:23,293 Just like how Cha Ho Cheol gave you an opportunity, 18 00:01:23,323 --> 00:01:25,223 this time, I'll give you one. 19 00:01:26,493 --> 00:01:28,231 If you don't join me, 20 00:01:28,232 --> 00:01:30,963 Kang's Solution will vanish into thin air. 21 00:01:32,103 --> 00:01:33,732 Think of the employees... 22 00:01:33,872 --> 00:01:36,972 who gave their all for you and the company. 23 00:01:37,573 --> 00:01:40,172 You've done more than enough for the Cha family. 24 00:01:44,142 --> 00:01:45,713 I'll await your answer, then. 25 00:01:50,883 --> 00:01:53,422 Why don't we just let the soldiers be at war? 26 00:01:53,653 --> 00:01:55,252 Businessmen like us... 27 00:01:55,422 --> 00:01:57,722 should be earning a profit in the crossfire. 28 00:02:11,243 --> 00:02:14,243 Commanding General Hong, I'll soon be at your residence. 29 00:02:14,612 --> 00:02:15,943 Your case will soon go to trial, 30 00:02:16,982 --> 00:02:18,543 so we'll dot our Is and cross our Ts. 31 00:02:21,512 --> 00:02:23,383 It was a long day giving statements, right? 32 00:02:24,122 --> 00:02:25,153 Captain Do. 33 00:02:28,323 --> 00:02:31,562 Is there anyone else besides me who'll testify? 34 00:02:33,062 --> 00:02:34,092 Not yet. 35 00:02:34,592 --> 00:02:37,403 There's one left on the list, but he's off the grid. 36 00:02:37,663 --> 00:02:40,273 Am I the only one who'll take a stand? 37 00:02:42,933 --> 00:02:46,173 Is this truly a trial that can be won? 38 00:02:46,613 --> 00:02:48,773 We're up against Commanding General Hong Moo Sup. 39 00:02:50,382 --> 00:02:52,243 If we keep fighting, 40 00:02:52,542 --> 00:02:54,113 we'll eventually win. 41 00:02:56,752 --> 00:02:59,722 I'm more scared now that I'm actually taking him on. 42 00:03:00,653 --> 00:03:04,122 Is there a scenario where he is actually proven guilty? 43 00:03:08,162 --> 00:03:09,263 Staff Sergeant Shin, 44 00:03:10,303 --> 00:03:12,132 is there more to it than just the bullying? 45 00:03:15,032 --> 00:03:16,773 I'm all ears for whatever you have to say. 46 00:03:18,773 --> 00:03:20,243 There's something... 47 00:03:24,312 --> 00:03:25,912 I was too scared to say. 48 00:03:33,722 --> 00:03:35,423 (Do Be Man) 49 00:03:37,322 --> 00:03:39,963 (Military Prosecutor, Captain Cha Woo In) 50 00:03:41,393 --> 00:03:42,632 Yes, Captain Do. 51 00:03:45,662 --> 00:03:47,833 Sure. I'll be right over. 52 00:03:54,912 --> 00:03:56,243 Right. Come on in. 53 00:03:56,513 --> 00:03:58,312 - Have a seat. - Yes, sir. 54 00:04:05,096 --> 00:04:08,366 Like I mentioned before, the charges in the bullying case... 55 00:04:09,396 --> 00:04:13,306 Can't you call it something else rather than bullying? 56 00:04:13,836 --> 00:04:15,535 It's a term that upsets the public. 57 00:04:15,706 --> 00:04:19,346 But most importantly, it is completely untrue. 58 00:04:19,475 --> 00:04:22,015 Of course. How could I bully someone... 59 00:04:22,146 --> 00:04:24,315 when my brother is the law around here? 60 00:04:27,755 --> 00:04:28,785 I hear you. 61 00:04:29,156 --> 00:04:30,324 Our defense will be... 62 00:04:30,325 --> 00:04:31,785 that you sent him on official errands. 63 00:04:32,385 --> 00:04:33,925 Any personal demands... 64 00:04:33,926 --> 00:04:36,825 We just have to prove that they weren't commanded. 65 00:04:40,096 --> 00:04:41,336 Lastly, 66 00:04:41,936 --> 00:04:44,635 is there anything else I need to be prepared for? 67 00:04:45,306 --> 00:04:46,306 Prepare for? 68 00:04:46,307 --> 00:04:48,906 I'm asking if there could be any more charges. 69 00:04:49,375 --> 00:04:50,446 Additional charges? 70 00:04:50,776 --> 00:04:51,906 Look here, Mr. Yong. 71 00:04:53,816 --> 00:04:55,446 Choose your words wisely. 72 00:04:57,115 --> 00:04:59,345 - There aren't any. - Are you sure? 73 00:04:59,346 --> 00:05:01,414 Even if anything more were to come up, 74 00:05:01,415 --> 00:05:03,925 it's up to you to prove my innocence. 75 00:05:05,956 --> 00:05:07,326 Consider it understood. 76 00:05:08,096 --> 00:05:10,396 I will refrain from asking uncomfortable questions. 77 00:05:10,526 --> 00:05:13,026 Your experience as a lawyer... 78 00:05:13,466 --> 00:05:16,266 is joined by my ties within the military community. 79 00:05:16,466 --> 00:05:19,235 This trial is one that can't be lost. 80 00:05:19,466 --> 00:05:23,105 Of course, sir. I will give it my all. 81 00:05:23,506 --> 00:05:25,745 I only saw you as one of No Hwa Young's dogs, 82 00:05:26,716 --> 00:05:29,615 but recent events have put you in a different light. 83 00:05:30,386 --> 00:05:31,915 I'm glad to hear that. 84 00:05:32,586 --> 00:05:35,256 I'll make sure your reputation stays intact. 85 00:05:36,586 --> 00:05:38,785 Just count your days until you become the CSA. 86 00:05:40,396 --> 00:05:41,456 Then... 87 00:05:45,625 --> 00:05:46,995 (Regular Holiday) 88 00:05:49,096 --> 00:05:50,105 Hey. 89 00:05:51,636 --> 00:05:53,105 I'm Captain Cha Woo In. 90 00:05:54,006 --> 00:05:56,435 She's the military prosecutor I mentioned. 91 00:05:58,006 --> 00:05:59,276 Tell us your story. 92 00:06:05,886 --> 00:06:08,185 It's all right. Take your time. 93 00:06:19,495 --> 00:06:22,096 We can't help unless we know the facts. 94 00:06:23,196 --> 00:06:24,805 This time around, 95 00:06:25,066 --> 00:06:26,735 you can put your trust in Captain Do. 96 00:06:39,685 --> 00:06:40,716 (The General) 97 00:07:20,156 --> 00:07:21,625 Get up, you moron! 98 00:07:25,665 --> 00:07:27,035 You regularly suffered... 99 00:07:28,165 --> 00:07:30,165 a brutal beating on that level? 100 00:07:32,206 --> 00:07:33,975 When did it begin? 101 00:07:34,805 --> 00:07:36,535 About a month... 102 00:07:38,105 --> 00:07:39,875 after I was assigned there. 103 00:07:41,516 --> 00:07:43,316 Every Sunday at midnight. 104 00:07:45,346 --> 00:07:46,886 On a regular basis. 105 00:07:53,596 --> 00:07:56,896 Keep still, damn it! 106 00:08:04,935 --> 00:08:06,406 He was brutally beaten. 107 00:08:07,175 --> 00:08:08,206 Hong Moo Sup... 108 00:08:09,506 --> 00:08:11,646 must pay for his actions. 109 00:08:11,776 --> 00:08:14,615 I will collect evidence regarding the assault. 110 00:08:15,276 --> 00:08:16,816 What about the witness who can't be reached? 111 00:08:18,016 --> 00:08:19,646 I'll track him down myself. 112 00:08:20,256 --> 00:08:23,485 He's the only one left that can be a witness for us. 113 00:08:27,125 --> 00:08:28,725 (Soldier Personnel File) 114 00:08:30,125 --> 00:08:31,825 Name, Han Sam Soo. 115 00:08:31,826 --> 00:08:33,494 Appointed driver. 116 00:08:33,495 --> 00:08:35,765 He was discharged nine months ago. 117 00:08:35,766 --> 00:08:38,065 He was the appointed driver for Commanding General Hong, 118 00:08:38,066 --> 00:08:40,705 but was suddenly reassigned to the front lines as a gunner. 119 00:08:40,706 --> 00:08:43,335 The commanding general's driver... 120 00:08:43,336 --> 00:08:45,605 went to serve as a gunner instead? 121 00:08:45,706 --> 00:08:48,675 It smells like a disciplinary punishment. 122 00:08:57,925 --> 00:08:59,086 Excuse me. 123 00:09:00,956 --> 00:09:03,025 We're from the army legal office. 124 00:09:03,026 --> 00:09:05,065 Are you Mr. Han Sam Soo? 125 00:09:05,066 --> 00:09:06,466 The army legal office? 126 00:09:06,966 --> 00:09:08,565 What business do you have with me? 127 00:09:08,566 --> 00:09:11,466 You were once assigned to serve at Commanding General Hong's residence. 128 00:09:13,235 --> 00:09:16,405 Shit. What the... Mother... 129 00:09:16,505 --> 00:09:19,805 We're here to request a statement from you. 130 00:09:19,806 --> 00:09:21,446 A statement? 131 00:09:21,676 --> 00:09:23,315 Soldiers from the legal office? 132 00:09:23,316 --> 00:09:25,144 Well, I'm now a civilian 133 00:09:25,145 --> 00:09:26,915 There's nothing I want to say 134 00:09:26,916 --> 00:09:30,725 You people have no right to even ask 135 00:09:31,155 --> 00:09:32,755 What the... 136 00:09:32,985 --> 00:09:35,055 Mr. Han, can we please talk? 137 00:09:35,056 --> 00:09:37,696 Hey, Han Sam Soo! 138 00:09:38,966 --> 00:09:42,235 The legendary marksman of the hip hop scene 139 00:09:44,806 --> 00:09:47,275 I know what you went through while stationed at Hong's residence 140 00:09:47,635 --> 00:09:49,774 As if you'd know anything about it 141 00:09:49,775 --> 00:09:52,075 You know what I went through? 142 00:09:52,076 --> 00:09:53,514 Forget it, I'm all alone anyway 143 00:09:53,515 --> 00:09:55,974 I'm done with everything that is in khaki 144 00:09:55,975 --> 00:09:57,686 You know what I'm saying? 145 00:09:58,015 --> 00:09:59,845 After you left 146 00:09:59,846 --> 00:10:01,754 Other soldiers felt the same pain 147 00:10:01,755 --> 00:10:04,555 Officers are still being mistreated 148 00:10:04,556 --> 00:10:07,456 It's time you displayed the true hip-hop spirit 149 00:10:07,525 --> 00:10:08,994 How you were mistreated? 150 00:10:08,995 --> 00:10:11,095 Let us find justice for you 151 00:10:11,096 --> 00:10:13,494 Hip-hop spirit, my foot, it's all a joke 152 00:10:13,495 --> 00:10:16,196 How I was mistreated? Don't tell me, forget it 153 00:10:16,296 --> 00:10:18,336 It won't bring back my 18 months of pain 154 00:10:18,505 --> 00:10:20,734 The military will never change, so be gone 155 00:10:20,735 --> 00:10:23,546 Nuh-uh, the world has changed 156 00:10:23,605 --> 00:10:26,744 So let us speak up about your hardships 157 00:10:26,745 --> 00:10:29,175 Let the people out there know 158 00:10:29,176 --> 00:10:31,514 Don't keep it bottled inside forever 159 00:10:31,515 --> 00:10:34,185 The military might never change 160 00:10:34,186 --> 00:10:38,485 But let's at least try to make it a little better 161 00:10:42,495 --> 00:10:45,796 Mr. Han, let's stop whatever this is... 162 00:10:46,466 --> 00:10:48,466 and head back to the base together. 163 00:10:52,265 --> 00:10:54,275 - Over here. - Pass! 164 00:10:55,936 --> 00:10:57,176 - Seriously? - Nice! 165 00:10:59,846 --> 00:11:01,076 - Come on! - Yes! 166 00:11:01,745 --> 00:11:03,075 Nice! 167 00:11:03,076 --> 00:11:05,485 - Pass it back. - Over here. 168 00:11:06,416 --> 00:11:08,215 See that? 169 00:11:08,216 --> 00:11:10,325 - Kick it high. - Nice! 170 00:11:10,326 --> 00:11:11,826 That way. 171 00:11:12,985 --> 00:11:14,196 I have to ask. 172 00:11:15,125 --> 00:11:17,765 Does that jerk Sergeant Ma like men? 173 00:11:17,926 --> 00:11:20,495 No, I heard he has a girlfriend. 174 00:11:20,995 --> 00:11:21,995 Why do you ask? 175 00:11:22,865 --> 00:11:24,936 Then why did you join him in his bed... 176 00:11:32,676 --> 00:11:34,245 after the lights went out the other day? 177 00:11:38,145 --> 00:11:39,946 That is never to be asked again. 178 00:11:42,786 --> 00:11:43,885 Okay. 179 00:11:44,956 --> 00:11:46,286 Sergeant Ma will be discharged soon. 180 00:11:46,855 --> 00:11:48,495 I just have to endure it until then. 181 00:11:49,755 --> 00:11:51,096 That's what I plan to do. 182 00:11:51,495 --> 00:11:53,764 Endure it? But why? 183 00:11:53,765 --> 00:11:55,166 I said not to ask. 184 00:11:58,105 --> 00:12:01,405 There's a solution for most things in the military. 185 00:12:02,076 --> 00:12:03,946 If you're sick, you go to the infirmary. 186 00:12:04,005 --> 00:12:05,706 If you're hungry, you go to the canteen. 187 00:12:06,916 --> 00:12:08,145 Except for one thing. 188 00:12:09,316 --> 00:12:11,115 There's one thing that there's no solution for. 189 00:12:12,186 --> 00:12:13,855 What is that? 190 00:12:16,155 --> 00:12:18,455 Later. I'll tell you later. 191 00:12:18,456 --> 00:12:19,655 There. 192 00:12:19,755 --> 00:12:20,855 Come on! 193 00:12:22,625 --> 00:12:24,296 Yes! 194 00:12:24,495 --> 00:12:26,696 Get out there. Go. 195 00:12:27,166 --> 00:12:29,265 - Get out there. - Block him. 196 00:12:29,395 --> 00:12:31,805 At least Sergeant Ahn is good to you. 197 00:12:31,806 --> 00:12:33,036 Well... 198 00:12:33,566 --> 00:12:35,706 he's nice to me after you. 199 00:12:36,875 --> 00:12:40,145 For someone who received special treatment, 200 00:12:40,416 --> 00:12:42,046 he doesn't expect any here. 201 00:12:45,645 --> 00:12:48,716 - Special treatment? - Yes. Didn't you know? 202 00:12:49,115 --> 00:12:50,625 He's as famous as you are. 203 00:12:50,855 --> 00:12:52,785 He's Gusan Bank's president's son. 204 00:12:52,786 --> 00:12:53,995 Get it. 205 00:12:54,125 --> 00:12:56,154 - Mine. - Nice. 206 00:12:56,155 --> 00:12:57,225 Nice. 207 00:12:57,395 --> 00:13:00,566 The bank president's son must feel gravely wronged. 208 00:13:01,696 --> 00:13:03,765 He was sent to a military prison when he was innocent. 209 00:13:04,005 --> 00:13:05,635 Keep your eye on the ball. 210 00:13:06,306 --> 00:13:07,836 - Let's play. - Okay. 211 00:13:08,875 --> 00:13:11,375 Come on. We can get it back. 212 00:13:13,306 --> 00:13:15,115 Stop stalling. Let's go. 213 00:13:27,696 --> 00:13:28,796 What's wrong? 214 00:13:29,625 --> 00:13:31,125 Do you feel guilty about something? 215 00:13:32,625 --> 00:13:33,765 No, sir. 216 00:13:34,096 --> 00:13:36,365 - What breed is this? - Do Be Man. 217 00:13:37,666 --> 00:13:38,806 Do Be Man? 218 00:13:39,265 --> 00:13:42,605 I mean... Doberman. He's a Doberman Pinscher. 219 00:13:43,946 --> 00:13:45,105 What's his name? 220 00:13:45,505 --> 00:13:46,605 It's Bolt. 221 00:13:46,905 --> 00:13:48,316 What a nice name. 222 00:13:52,846 --> 00:13:56,115 Hey. This is necessary. 223 00:13:57,056 --> 00:13:58,525 Put it on when no one's looking. 224 00:14:00,395 --> 00:14:03,096 It's fine. You should put it on. 225 00:14:04,696 --> 00:14:05,796 You don't want it? 226 00:14:06,365 --> 00:14:07,566 It's fine. Thank you. 227 00:14:16,905 --> 00:14:19,644 The trial for Commanding General Hong Moo Sup, 228 00:14:19,645 --> 00:14:21,945 who was indicted for abusing a subordinate, 229 00:14:21,946 --> 00:14:24,716 will begin this afternoon in the General Court for Armed Force. 230 00:14:24,916 --> 00:14:27,285 Under Minister Lee Jae Sik's orders, 231 00:14:27,286 --> 00:14:29,715 a joint military and police investigation team was created. 232 00:14:29,716 --> 00:14:32,984 His sister, Hong, a civilian named as a defendant, 233 00:14:32,985 --> 00:14:36,095 is being investigated coincidently, drawing much attention. 234 00:14:36,096 --> 00:14:39,326 How do you feel as you walk into the trial? 235 00:14:40,895 --> 00:14:44,365 A court is a place in which people are punished, 236 00:14:44,706 --> 00:14:46,936 but it is also a place in which lies are exposed. 237 00:14:47,706 --> 00:14:50,875 I hope the officer who worked in my house... 238 00:14:51,145 --> 00:14:53,645 will not be hurt by this trial. 239 00:14:53,846 --> 00:14:56,144 And I will clear my name from the misunderstandings... 240 00:14:56,145 --> 00:14:58,145 and restore my good name. 241 00:14:58,546 --> 00:14:59,985 - Thank you. - Let's go. 242 00:15:00,755 --> 00:15:03,155 Do you have anything to say to the victims? 243 00:15:17,806 --> 00:15:18,936 This is my wife. 244 00:15:19,466 --> 00:15:20,576 Say hi. 245 00:15:21,135 --> 00:15:23,076 Hello, Captain. 246 00:15:23,235 --> 00:15:24,576 I'm glad you came. 247 00:15:24,775 --> 00:15:26,605 Please do your best. 248 00:15:27,216 --> 00:15:28,275 We will. 249 00:15:28,775 --> 00:15:30,645 - Go ahead. - Yes, sir. 250 00:15:31,546 --> 00:15:32,645 Let's go. 251 00:15:44,995 --> 00:15:47,796 Consider it a rite of passage... 252 00:15:47,995 --> 00:15:50,235 before becoming chief of staff. 253 00:15:50,336 --> 00:15:52,705 Once you get past this, 254 00:15:52,706 --> 00:15:55,076 it'll be smooth sailing from this point on. 255 00:15:55,905 --> 00:15:57,676 You have a trustworthy lawyer too. 256 00:15:59,546 --> 00:16:02,145 I've always preferred military courts over civilian courts. 257 00:16:02,245 --> 00:16:04,046 The trial process is simpler... 258 00:16:04,145 --> 00:16:05,745 and the decisions come quickly. 259 00:16:07,286 --> 00:16:10,825 Just until yesterday, I felt like everything was in vain, 260 00:16:10,826 --> 00:16:12,725 like was this why I became a soldier? 261 00:16:13,056 --> 00:16:15,596 But seeing you two has given me strength. 262 00:16:18,365 --> 00:16:19,495 Come in. 263 00:16:26,806 --> 00:16:28,036 Come in, prosecutors. 264 00:16:29,076 --> 00:16:30,905 It is customary... 265 00:16:31,005 --> 00:16:34,245 to have the military prosecutors and the attorney... 266 00:16:34,645 --> 00:16:36,576 meet before the trial. 267 00:16:36,676 --> 00:16:38,315 As you all know, 268 00:16:38,316 --> 00:16:41,716 the entire nation is watching this trial. 269 00:16:41,855 --> 00:16:44,055 So every word that is being said... 270 00:16:44,056 --> 00:16:46,625 must be thought out carefully. Do you understand? 271 00:16:46,786 --> 00:16:47,926 Yes, sir. 272 00:16:48,855 --> 00:16:50,025 Let's go to the courtroom. 273 00:16:53,936 --> 00:16:55,365 We'll begin the trial. 274 00:16:55,966 --> 00:16:57,096 End it quickly. 275 00:17:04,875 --> 00:17:06,005 Captain Do. 276 00:17:07,475 --> 00:17:08,716 Let's chat. 277 00:17:10,176 --> 00:17:12,216 - Go ahead. - Yes, sir. 278 00:17:20,926 --> 00:17:22,456 You'll do as you always did, right? 279 00:17:23,525 --> 00:17:24,665 What do you mean? 280 00:17:24,666 --> 00:17:28,635 Come on. You'll take care of it like that trial before, 281 00:17:28,735 --> 00:17:30,036 right Captain Do? 282 00:17:30,706 --> 00:17:32,635 Prosecution. Calm down. 283 00:17:35,635 --> 00:17:37,036 (Prosecutor) 284 00:17:41,816 --> 00:17:43,016 You'll see during the trial. 285 00:17:55,155 --> 00:17:57,096 (Defendant, Defense Attorney) 286 00:17:59,226 --> 00:18:00,664 (Prosecutor) 287 00:18:00,665 --> 00:18:04,066 We're going to be running on a slanted field. 288 00:18:04,836 --> 00:18:06,036 What do you mean? 289 00:18:06,165 --> 00:18:09,435 You won't want to try the case if you hear it. 290 00:18:10,276 --> 00:18:12,006 Tell me quickly. 291 00:18:17,286 --> 00:18:19,286 No Hwa Young. Heo Kang In. 292 00:18:19,685 --> 00:18:22,385 I'm sure they were ordered by Hong Moo Sup to attend. 293 00:18:22,586 --> 00:18:25,056 It's like enjoying the benefits of a previous post. 294 00:18:26,155 --> 00:18:27,725 (Defendant, Defense Attorney) 295 00:18:27,726 --> 00:18:29,394 Perhaps that's why, 296 00:18:29,395 --> 00:18:31,895 but the judge already made his decision before coming in here. 297 00:18:33,296 --> 00:18:34,395 What? 298 00:18:34,596 --> 00:18:36,395 The judge straight up told me... 299 00:18:36,796 --> 00:18:38,736 to wing the trial as I did a year ago. 300 00:18:40,036 --> 00:18:41,604 I'll request a new judge. 301 00:18:41,605 --> 00:18:44,576 It's useless. We can't request it yet. 302 00:18:44,945 --> 00:18:46,076 Furthermore, 303 00:18:47,246 --> 00:18:50,276 it'll be the same as long as Hong Moo Sup is there. 304 00:18:51,215 --> 00:18:54,455 Let's make sure the military judge has no choice but to make... 305 00:18:55,056 --> 00:18:56,155 the right decision. 306 00:19:00,026 --> 00:19:02,155 I hope the results of the training I gave you... 307 00:19:02,355 --> 00:19:05,266 will be visible in this trial. 308 00:19:21,546 --> 00:19:23,715 Being in a trial together... 309 00:19:24,445 --> 00:19:25,915 brings back memories. 310 00:19:26,316 --> 00:19:27,516 I know, right? 311 00:19:28,286 --> 00:19:30,756 I let you win back then, didn't I? 312 00:19:31,155 --> 00:19:33,955 The result would've been the same even if you had fought for real. 313 00:19:34,256 --> 00:19:36,496 Since we're talking about old times, 314 00:19:36,596 --> 00:19:38,395 I had this thought back then. 315 00:19:39,296 --> 00:19:40,365 What? 316 00:19:40,695 --> 00:19:44,836 I wondered how it would feel to crush you in this courtroom. 317 00:19:49,705 --> 00:19:50,875 Is that right? 318 00:19:51,046 --> 00:19:53,276 You can fight with the law. 319 00:19:54,046 --> 00:19:55,115 This time, 320 00:19:56,016 --> 00:19:57,586 I'll fight with the truth. 321 00:19:57,885 --> 00:19:59,516 (Defendant, Defense Attorney) 322 00:20:05,185 --> 00:20:07,286 (Detective Do Soo Kyung) 323 00:20:10,925 --> 00:20:13,326 Hello? We're about to begin. 324 00:20:13,895 --> 00:20:14,995 How about you? 325 00:20:14,996 --> 00:20:17,096 We're about to begin too. 326 00:20:17,865 --> 00:20:20,536 Please do your best, Detective Do. 327 00:20:20,806 --> 00:20:24,006 I never let go once I bite, just like Be Man. 328 00:20:24,375 --> 00:20:27,076 It's in our blood. My brother was like that too. 329 00:20:35,215 --> 00:20:36,955 Is Hong Kyung Ok not here yet? 330 00:20:37,155 --> 00:20:38,486 She's late. 331 00:20:40,385 --> 00:20:42,596 She did enter the base, but... 332 00:20:42,955 --> 00:20:45,226 She went to the staff judge advocate's office. 333 00:20:45,296 --> 00:20:46,695 The staff judge advocate's office? 334 00:20:47,365 --> 00:20:50,066 Why did she go there? This is the interrogation room. 335 00:20:50,336 --> 00:20:52,535 She said the interrogation room was too stuffy, 336 00:20:52,536 --> 00:20:55,036 and said you should meet her there. 337 00:21:01,246 --> 00:21:04,286 She's trying to intimidate me from the start. 338 00:21:08,586 --> 00:21:10,155 Please have some coffee. 339 00:21:12,625 --> 00:21:15,556 That's right. Detective Do. You can interrogate... 340 00:21:15,996 --> 00:21:19,125 I mean, speak with her here. 341 00:21:19,796 --> 00:21:20,865 Speak with her? 342 00:21:23,836 --> 00:21:27,306 Do you think I'm here to speak with a criminal suspect? 343 00:21:27,875 --> 00:21:30,945 What? A criminal suspect? 344 00:21:31,346 --> 00:21:33,375 Are you done? 345 00:21:33,976 --> 00:21:35,846 She has no respect for detectives. 346 00:21:36,746 --> 00:21:39,685 Fine. The location is irrelevant. 347 00:21:40,816 --> 00:21:43,016 Let's begin the interrogation. 348 00:21:47,925 --> 00:21:49,996 I apologize. 349 00:21:54,026 --> 00:21:55,465 What are you doing? 350 00:21:55,536 --> 00:21:56,995 Can I have a word? 351 00:21:56,996 --> 00:21:58,036 Excuse us. 352 00:21:58,665 --> 00:22:00,836 It won't take long. Just a few minutes. 353 00:22:02,006 --> 00:22:04,945 (Staff Judge Advocate's Office) 354 00:22:08,915 --> 00:22:10,215 Ms. Do, Be Man's aunt. 355 00:22:10,546 --> 00:22:12,586 I know this is a joint case, 356 00:22:12,715 --> 00:22:14,556 but you're on my turf. 357 00:22:14,685 --> 00:22:16,854 Will you please watch your language? 358 00:22:16,855 --> 00:22:20,155 Why did you call me "Be Man's aunt"? 359 00:22:20,526 --> 00:22:22,125 I'm Detective Do Soo Kyung. 360 00:22:22,425 --> 00:22:24,125 I called you that on purpose. 361 00:22:24,155 --> 00:22:25,825 You are Be Man's aunt. 362 00:22:25,826 --> 00:22:28,796 I need you to take that to heart. 363 00:22:29,965 --> 00:22:32,135 Let's do what's best for us all. 364 00:22:32,336 --> 00:22:34,375 If you upset the commanding general, 365 00:22:34,536 --> 00:22:36,476 it won't do Be Man any good either! 366 00:22:38,506 --> 00:22:39,546 You have... 367 00:22:40,306 --> 00:22:43,046 a very ticklish way of making a threat. 368 00:22:43,546 --> 00:22:46,215 Be Man and I don't go lightly on each other. 369 00:22:47,816 --> 00:22:50,986 You. Answer my question right away. 370 00:22:52,056 --> 00:22:53,086 "You"? 371 00:22:53,726 --> 00:22:55,725 Are you talking down at me now? 372 00:22:55,726 --> 00:22:57,596 Staff Judge Advocate Seo Joo Hyeok! 373 00:22:58,625 --> 00:23:02,135 Are you a soldier or a prosecutor? 374 00:23:03,096 --> 00:23:05,665 Are you a prosecutor or a soldier? 375 00:23:07,935 --> 00:23:09,075 I want an answer! 376 00:23:09,076 --> 00:23:13,075 Why should I tell you that of all people? 377 00:23:13,076 --> 00:23:16,046 All the other people I met here were soldiers! 378 00:23:16,246 --> 00:23:18,016 But you must be a prosecutor. 379 00:23:18,615 --> 00:23:21,414 You must uncover the truth and punish the guilty. 380 00:23:21,415 --> 00:23:23,385 That's what a military prosecutor must do! 381 00:23:25,286 --> 00:23:28,155 If you even think of letting her off because of who her brother is, 382 00:23:29,355 --> 00:23:30,756 you will pay too. 383 00:23:31,096 --> 00:23:34,296 (Staff Judge Advocate's Office) 384 00:23:35,066 --> 00:23:36,066 Oh, my gosh... 385 00:23:38,205 --> 00:23:41,175 The fortuneteller said women would torture me this year. 386 00:23:41,476 --> 00:23:42,806 The division commander, Cha Woo In, 387 00:23:43,675 --> 00:23:45,175 and now that crazy lady. 388 00:23:46,246 --> 00:23:48,875 I'm about to lose my mind. 389 00:23:51,685 --> 00:23:54,015 (1st trial of commanding general's abuse charges) 390 00:23:54,016 --> 00:23:55,556 I submit evidence. 391 00:23:55,885 --> 00:23:57,384 When he worked at the residence, 392 00:23:57,385 --> 00:23:59,355 he was made to wear this smartwatch. 393 00:24:03,455 --> 00:24:04,925 Commanding General Hong... 394 00:24:05,125 --> 00:24:07,364 made Staff Sergeant Shin wear a smartwatch... 395 00:24:07,365 --> 00:24:09,635 and summoned him dozens of times a day. 396 00:24:09,836 --> 00:24:10,894 His human rights... 397 00:24:10,895 --> 00:24:12,905 That has not been confirmed, Your Honor. 398 00:24:13,435 --> 00:24:14,536 Sustained. 399 00:24:14,806 --> 00:24:18,246 Prosecution should stick only to facts that can be proven. 400 00:24:18,705 --> 00:24:22,046 Then why was Staff Sergeant Shin made to wear a smartwatch? 401 00:24:22,576 --> 00:24:24,315 Wasn't it to give instructions more conveniently? 402 00:24:24,316 --> 00:24:26,086 To give work-related instructions, 403 00:24:26,546 --> 00:24:28,955 the staff sergeant was summoned just three times a day. 404 00:24:30,816 --> 00:24:32,586 He was made to wear a smartwatch... 405 00:24:32,986 --> 00:24:34,726 to give just three orders a day? 406 00:24:35,096 --> 00:24:36,226 Your Honor. 407 00:24:36,596 --> 00:24:39,425 May I answer this question? 408 00:24:39,766 --> 00:24:40,766 Of course you may. 409 00:24:40,767 --> 00:24:43,194 (Defendant, Defense Attorney) 410 00:24:43,195 --> 00:24:44,336 Captain Do. 411 00:24:44,806 --> 00:24:46,164 Do you want to know... 412 00:24:46,165 --> 00:24:48,935 why I gave my subordinate a smartwatch? 413 00:24:52,806 --> 00:24:54,346 It was because... 414 00:24:55,375 --> 00:24:57,915 I thought highly of him and cherished him. 415 00:24:58,746 --> 00:25:01,315 Because I thought highly of and cherished... 416 00:25:01,316 --> 00:25:03,016 Staff Sergeant Shin Min Cheol. 417 00:25:04,286 --> 00:25:05,786 What? He's "cherished"? 418 00:25:06,086 --> 00:25:07,585 You cherished him that much, 419 00:25:07,586 --> 00:25:10,996 and in a crowded store you raised a hand as if to strike, 420 00:25:11,125 --> 00:25:13,395 and threw fruit at his face? 421 00:25:20,766 --> 00:25:22,276 You're not yet married, are you? 422 00:25:22,736 --> 00:25:25,644 People who are against marriage are so selfish. 423 00:25:25,645 --> 00:25:27,605 They care only about themselves. 424 00:25:27,915 --> 00:25:31,215 This was me being selfless and altruistic. 425 00:25:31,516 --> 00:25:34,586 I scolded him for a mistake and taught him right from wrong. 426 00:25:34,685 --> 00:25:36,756 So he wouldn't make the same mistake again. 427 00:25:37,016 --> 00:25:39,056 That's just nonsense. 428 00:25:39,286 --> 00:25:40,454 Why did you make him... 429 00:25:40,455 --> 00:25:42,354 cook for your adult son, 430 00:25:42,355 --> 00:25:45,164 clean your room, and even wash your underwear? 431 00:25:45,165 --> 00:25:47,164 I can explain that. 432 00:25:47,165 --> 00:25:50,165 I'll do the talking. Stay out of it. 433 00:25:50,296 --> 00:25:51,435 Yes, ma'am. 434 00:25:52,465 --> 00:25:54,904 Let's be frank. 435 00:25:54,905 --> 00:25:57,976 Did I curse him out or hit him? 436 00:25:58,375 --> 00:26:01,776 All I did was treat him better because I valued him. 437 00:26:02,145 --> 00:26:04,316 I was being selfless, okay? 438 00:26:04,645 --> 00:26:06,915 I had a sense of pity. Do you get it? 439 00:26:11,256 --> 00:26:14,226 The smartwatch was for the staff sergeant's benefit. 440 00:26:14,855 --> 00:26:16,925 I'm sure you know, but a smartwatch... 441 00:26:17,096 --> 00:26:18,965 has a health monitoring function. 442 00:26:19,296 --> 00:26:20,695 A health monitoring function? 443 00:26:21,365 --> 00:26:24,536 Arrhythmia runs in the staff sergeant's family. 444 00:26:26,135 --> 00:26:28,836 The watch was a gift from my client, 445 00:26:29,635 --> 00:26:31,105 so the defendant could check his pulse. 446 00:26:33,046 --> 00:26:35,275 Who would gift an expensive smartwatch... 447 00:26:35,276 --> 00:26:37,576 to violate one's human rights? 448 00:26:42,355 --> 00:26:45,726 The smartwatch also has a GPS function, 449 00:26:46,455 --> 00:26:49,496 and that's used to prevent staff from going AWOL. 450 00:26:50,256 --> 00:26:51,865 "Going AWOL"? 451 00:26:52,996 --> 00:26:55,496 To a soldier, going AWOL is a felony. 452 00:26:56,395 --> 00:26:58,335 Because of who he served, Staff Sergeant Shin... 453 00:26:58,336 --> 00:27:00,306 had to leave the residence often. 454 00:27:00,766 --> 00:27:02,575 Previous officers or soldiers... 455 00:27:02,576 --> 00:27:05,444 were often disciplined because they did not know their boundaries. 456 00:27:05,445 --> 00:27:08,015 So the watch was used as a precaution to prevent... 457 00:27:08,016 --> 00:27:09,715 the staff sergeant from straying... 458 00:27:09,816 --> 00:27:13,286 by mistake and ending up getting disciplined? 459 00:27:13,586 --> 00:27:16,714 Yes. The smartwatch was not a tool for abuse. 460 00:27:16,715 --> 00:27:17,826 It was a gift... 461 00:27:19,256 --> 00:27:22,756 This will be an easy trial. 462 00:27:26,266 --> 00:27:29,435 This will be an easy trial. Isn't that a relief? 463 00:27:29,695 --> 00:27:31,236 Keep quiet and listen. 464 00:27:33,306 --> 00:27:34,465 Prosecution. 465 00:27:34,576 --> 00:27:37,705 Are you done asking about the smartwatch? 466 00:27:37,905 --> 00:27:40,545 No. We're not done. 467 00:27:40,546 --> 00:27:43,546 (Prosecutor) 468 00:27:44,445 --> 00:27:47,445 It was meant to prevent the staff sergeant from straying? 469 00:27:48,556 --> 00:27:49,986 Fine, I'll accept that. 470 00:27:51,455 --> 00:27:53,086 Here's a question for Staff Sergeant Shin. 471 00:27:54,826 --> 00:27:57,256 Where are you stationed at? 472 00:27:57,395 --> 00:28:00,395 4th Infantry Division Headquarters and Service Battalion. 473 00:28:00,625 --> 00:28:01,996 Division Headquarters? 474 00:28:02,435 --> 00:28:03,965 Not the commanding general's residence? 475 00:28:04,836 --> 00:28:05,836 No. 476 00:28:05,837 --> 00:28:08,635 Then were you dispatched to his residence? 477 00:28:09,405 --> 00:28:11,704 - No. - Of course not. 478 00:28:11,705 --> 00:28:14,875 You cannot be dispatched to the commanding general's residence. 479 00:28:15,076 --> 00:28:17,115 That system was abolished. 480 00:28:18,645 --> 00:28:20,985 All military personnel were to move out of officers' residences... 481 00:28:20,986 --> 00:28:23,885 and be replaced with civilian staff as per a command from above. 482 00:28:24,185 --> 00:28:25,885 But even if there were a command, 483 00:28:26,526 --> 00:28:29,195 old customs are hard to break overnight. 484 00:28:30,625 --> 00:28:33,096 Officers who treat soldiers like their personal slaves... 485 00:28:33,365 --> 00:28:34,664 called their staff... 486 00:28:34,665 --> 00:28:37,365 drivers or strategic personnel to cover their tracks. 487 00:28:37,796 --> 00:28:41,205 In some cases, they put petty officers to work. 488 00:28:41,776 --> 00:28:43,735 In Staff Sergeant Shin's case, 489 00:28:43,736 --> 00:28:46,506 he was handpicked from his company by the commanding general. 490 00:28:47,205 --> 00:28:50,816 That means the staff sergeant already deserted his post. 491 00:28:51,215 --> 00:28:54,115 How is a watch supposed to prevent that? 492 00:28:54,615 --> 00:28:56,585 Did you use your rank to ignore protocol, 493 00:28:56,586 --> 00:28:58,256 pick out Staff Sergeant Shin, 494 00:28:58,556 --> 00:29:00,184 and make him your slave? 495 00:29:00,185 --> 00:29:02,894 Prosecution! Watch your language. 496 00:29:02,895 --> 00:29:04,326 It's to monitor his health? 497 00:29:04,796 --> 00:29:07,394 Do you know the state of the staff sergeant's hearing? 498 00:29:07,395 --> 00:29:09,164 A commanding officer cannot know... 499 00:29:09,165 --> 00:29:10,695 all the details of his staff's health. 500 00:29:10,836 --> 00:29:11,935 Sustained. 501 00:29:12,236 --> 00:29:14,604 Prosecution! What on earth does... 502 00:29:14,605 --> 00:29:17,475 the staff sergeant's hearing have to do with this case? 503 00:29:17,476 --> 00:29:19,276 It has everything to do with this case. 504 00:29:19,675 --> 00:29:21,874 He was routinely beaten by the defendant... 505 00:29:21,875 --> 00:29:23,414 and his eardrum perforated. 506 00:29:23,415 --> 00:29:26,845 He was beaten? Prosecution is mentioning what they cannot prove! 507 00:29:26,846 --> 00:29:28,885 I will show you proof of the beatings. 508 00:29:30,556 --> 00:29:32,625 - Oh, gosh. - What has he done? 509 00:29:32,655 --> 00:29:34,695 What happened to him? 510 00:29:34,826 --> 00:29:36,056 (Proof of the beatings) 511 00:29:38,895 --> 00:29:40,365 That's way too much. 512 00:29:42,135 --> 00:29:43,935 To prove the severe... 513 00:29:44,096 --> 00:29:46,365 and constant abuse carried out on the staff sergeant, 514 00:29:46,836 --> 00:29:49,036 I'll let the staff sergeant speak for himself. 515 00:29:51,776 --> 00:29:53,175 (Defendant, Defense Attorney) 516 00:29:58,645 --> 00:29:59,746 Good job. 517 00:30:04,756 --> 00:30:06,955 You keep saying you cherished him. 518 00:30:07,425 --> 00:30:10,125 Why did you curse at someone you cherish? 519 00:30:10,496 --> 00:30:12,195 What? I cursed at him? 520 00:30:13,596 --> 00:30:15,596 I never cursed. 521 00:30:16,036 --> 00:30:19,005 My brother's a general and I'm his sister. 522 00:30:19,006 --> 00:30:21,306 Would I do something that degrading? 523 00:30:21,476 --> 00:30:22,575 You really didn't curse? 524 00:30:22,576 --> 00:30:24,576 It's not in that video, is it? 525 00:30:24,905 --> 00:30:27,506 Quit hassling poor innocent me and show your proof. 526 00:30:27,976 --> 00:30:29,945 Your mouth clearly looks like... 527 00:30:32,016 --> 00:30:33,846 - you were cursing. - I said... 528 00:30:35,556 --> 00:30:36,755 I did not curse. 529 00:30:36,756 --> 00:30:37,885 Then... 530 00:30:38,556 --> 00:30:40,155 shall I raise the volume? 531 00:30:40,756 --> 00:30:43,925 This store had installed an expensive surveillance system. 532 00:30:44,455 --> 00:30:46,465 Will you not pull yourself together? 533 00:30:46,596 --> 00:30:48,464 Are your ears blocked, moron? 534 00:30:48,465 --> 00:30:50,865 You can eat this, cheapskate. 535 00:30:52,506 --> 00:30:55,175 Why didn't you tell me about this? 536 00:30:57,205 --> 00:31:01,006 Well, yes. He just wouldn't get the message, 537 00:31:01,175 --> 00:31:03,115 so I ended up yelling. 538 00:31:03,516 --> 00:31:05,115 Is that such a bad thing? 539 00:31:05,316 --> 00:31:08,854 Who hasn't thrown out a few curse words while driving? 540 00:31:08,855 --> 00:31:11,756 Yes, I do curse sometimes when I'm driving. 541 00:31:12,756 --> 00:31:15,296 When I'm alone and no one else can hear me. 542 00:31:15,556 --> 00:31:17,155 Put away these silly videos... 543 00:31:17,925 --> 00:31:20,894 and bring me real proof that... 544 00:31:20,895 --> 00:31:23,695 I abused the soldier and treated him inhumanly. 545 00:31:25,965 --> 00:31:28,976 Innocent people don't say things like... 546 00:31:29,576 --> 00:31:30,976 "Bring me proof if there is any." 547 00:31:31,336 --> 00:31:34,444 That's my conclusion from 17 years as a detective. 548 00:31:34,445 --> 00:31:36,515 I don't care about your conclusion. 549 00:31:36,516 --> 00:31:38,015 Since you want proof, 550 00:31:38,016 --> 00:31:40,215 I'll let you meet someone who has proof. 551 00:31:41,885 --> 00:31:43,185 Investigator! 552 00:31:43,786 --> 00:31:45,924 Please escort Han Sam Soo, 553 00:31:45,925 --> 00:31:47,325 Commanding General Hong's former driver... 554 00:31:47,326 --> 00:31:48,556 into the room. 555 00:31:53,625 --> 00:31:56,236 It's been a while. I'm Sam Soo. 556 00:31:56,865 --> 00:31:58,464 The driver... 557 00:31:58,465 --> 00:32:00,605 who almost went blind from the ashtray you threw. 558 00:32:05,675 --> 00:32:07,976 I was ordered to wear a smartwatch all day. 559 00:32:10,016 --> 00:32:11,615 Calls came every five minutes. 560 00:32:12,586 --> 00:32:14,145 It was enough to drive me crazy. 561 00:32:14,786 --> 00:32:17,385 "Get me water. Cold water. And ice." 562 00:32:17,685 --> 00:32:20,654 She owned me every second of the day. 563 00:32:20,655 --> 00:32:23,025 Hey! How dare you... 564 00:32:23,026 --> 00:32:25,625 frame me with such lies? 565 00:32:25,865 --> 00:32:27,895 I'll sue you for calumny. 566 00:32:29,096 --> 00:32:32,605 Don't just sit there. Write up a complaint! 567 00:32:32,965 --> 00:32:35,105 Please calm down, Ms. Hong. 568 00:32:35,435 --> 00:32:37,604 I was ordered to get her a sanitary pad with wings, 569 00:32:37,605 --> 00:32:39,705 and then she'd tell me to get her thicker ones. 570 00:32:39,846 --> 00:32:41,346 And then ones from a different brand. 571 00:32:42,945 --> 00:32:44,016 Then there were the pomegranates. 572 00:32:46,546 --> 00:32:47,944 (Seo Joo Hyeok) 573 00:32:47,945 --> 00:32:50,915 This is Staff Sergeant Shin's written statement. 574 00:32:51,586 --> 00:32:55,195 He was bullied in the exact same way. 575 00:32:55,496 --> 00:32:58,625 Stop this! Are you just going to sit there? 576 00:32:58,726 --> 00:33:00,665 Don't you serve my brother? 577 00:33:00,796 --> 00:33:03,934 But even I find this evidence damning. 578 00:33:03,935 --> 00:33:05,036 What? 579 00:33:05,736 --> 00:33:06,965 Damning? 580 00:33:07,566 --> 00:33:10,236 Mr. Park, cat got your tongue? 581 00:33:10,506 --> 00:33:12,945 Put that retainer to use! 582 00:33:13,806 --> 00:33:15,674 Well, I'm taking myself off this case. 583 00:33:15,675 --> 00:33:17,045 Look for another lawyer to represent you. 584 00:33:17,046 --> 00:33:19,046 Unbelievable. What a joke. 585 00:33:19,945 --> 00:33:23,016 Hey, you! 586 00:33:25,925 --> 00:33:29,655 Goodness me. Your lawyer bailed. 587 00:33:30,056 --> 00:33:31,695 So what now? 588 00:33:32,625 --> 00:33:34,226 Will you admit to these charges? 589 00:33:37,766 --> 00:33:39,965 Will you, Ms. Hong? 590 00:33:42,705 --> 00:33:44,175 Answer me! 591 00:33:46,346 --> 00:33:47,875 My brother... 592 00:33:49,715 --> 00:33:51,546 didn't know about this. 593 00:33:52,586 --> 00:33:55,715 This was all my doing. 594 00:33:56,955 --> 00:33:58,385 My brother... 595 00:33:59,086 --> 00:34:02,556 had no idea. 596 00:34:03,695 --> 00:34:05,826 So you'll take all the blame? 597 00:34:07,365 --> 00:34:10,135 Oh, no. My brother... 598 00:34:13,635 --> 00:34:17,505 (Witness Stand) 599 00:34:17,506 --> 00:34:22,115 (Witness Stand) 600 00:34:27,516 --> 00:34:28,685 Min Cheol. 601 00:34:30,556 --> 00:34:32,756 It's all right. Don't be afraid. 602 00:34:36,256 --> 00:34:37,326 Right. 603 00:34:38,796 --> 00:34:39,965 I'm ready. 604 00:34:43,365 --> 00:34:46,205 (Defendant, Defense Attorney) 605 00:34:46,206 --> 00:34:47,936 Is it true... 606 00:34:48,065 --> 00:34:51,005 that you were regularly assaulted by Commanding General Hong? 607 00:34:52,746 --> 00:34:53,876 Yes. 608 00:34:53,976 --> 00:34:55,916 Violence can never be justified, 609 00:34:56,115 --> 00:34:59,085 but did he have any reason to beat you? 610 00:34:59,445 --> 00:35:00,585 At first, 611 00:35:02,215 --> 00:35:03,755 I believed... 612 00:35:04,516 --> 00:35:06,626 that I was being punished for making a mistake. 613 00:35:07,856 --> 00:35:09,996 However, I learned that my mistakes... 614 00:35:10,155 --> 00:35:12,596 had nothing to do with him beating me. 615 00:35:13,025 --> 00:35:14,525 How did you figure that out? 616 00:35:14,925 --> 00:35:18,235 Because of Commanding General Hong's sister. 617 00:35:19,036 --> 00:35:22,635 You see, Ms. Hong goes to see her parents every Sunday. 618 00:35:23,135 --> 00:35:25,106 The residence would be empty... 619 00:35:25,445 --> 00:35:26,606 except for... 620 00:35:27,806 --> 00:35:30,315 me and Commanding General Hong. 621 00:35:32,346 --> 00:35:34,885 My smartwatch would ring at midnight. 622 00:35:35,186 --> 00:35:38,826 The first call signals me to be prepared. 623 00:35:39,456 --> 00:35:40,786 When it rings again, 624 00:35:42,056 --> 00:35:44,295 I'm to head to his room. 625 00:35:58,476 --> 00:35:59,876 - What on earth? - Seriously? 626 00:36:02,416 --> 00:36:03,916 (Defendant) 627 00:36:05,985 --> 00:36:09,356 Did the defendant ever tell you why he assaulted you? 628 00:36:10,815 --> 00:36:11,956 Yes. 629 00:36:12,856 --> 00:36:13,985 What is his reason? 630 00:36:14,085 --> 00:36:15,726 (Shin Min Cheol) 631 00:36:16,795 --> 00:36:20,694 Commanding General Hong said it loud and clear. 632 00:36:20,695 --> 00:36:21,965 (Defendant) 633 00:36:22,635 --> 00:36:24,596 That he had to beat someone... 634 00:36:25,135 --> 00:36:26,766 for his anger to subside. 635 00:36:27,536 --> 00:36:31,334 Your Honor, this is only what Staff Sergeant Shin claims! 636 00:36:31,335 --> 00:36:32,706 Allow me to submit evidence... 637 00:36:32,806 --> 00:36:35,275 that proves his perforated eardrum and sudden deafness. 638 00:36:35,516 --> 00:36:37,044 According to a medical expert, 639 00:36:37,045 --> 00:36:38,415 they are the result of physical abuse. 640 00:36:38,416 --> 00:36:41,445 Where's the proof that he was beaten by the defendant? 641 00:36:41,686 --> 00:36:44,214 Is there perhaps footage of this assault? 642 00:36:44,215 --> 00:36:45,685 Staff Sergeant Shin spends most of his time... 643 00:36:45,686 --> 00:36:46,726 at General Hong's residence. 644 00:36:46,856 --> 00:36:48,254 Who else would be able to assault him? 645 00:36:48,255 --> 00:36:50,056 They could be self-inflicted. 646 00:36:50,726 --> 00:36:52,695 How dare you say such a thing! 647 00:36:54,565 --> 00:36:55,735 (No Hwa Young) 648 00:36:58,235 --> 00:36:59,404 Please watch your words. 649 00:36:59,405 --> 00:37:00,706 Captain Do! 650 00:37:01,065 --> 00:37:02,875 You are to watch your words. 651 00:37:02,876 --> 00:37:04,205 In other words, 652 00:37:04,206 --> 00:37:06,476 a disgruntled officer inflicted pain on himself... 653 00:37:06,945 --> 00:37:08,246 just to get back at his superior officer. 654 00:37:09,675 --> 00:37:11,215 (Defendant, Defense Attorney) 655 00:37:11,516 --> 00:37:13,085 Where's your proof? 656 00:37:13,885 --> 00:37:15,686 Allow me to submit a medical record. 657 00:37:17,516 --> 00:37:20,056 It's Staff Sergeant Shin's psychiatric evaluation. 658 00:37:32,806 --> 00:37:34,234 A year ago, 659 00:37:34,235 --> 00:37:36,404 one of his closest friends Staff Sergeant Oh... 660 00:37:36,405 --> 00:37:37,976 took his own life. 661 00:37:38,175 --> 00:37:40,375 The incident left Staff Sergeant Shin... 662 00:37:40,376 --> 00:37:41,706 with emotional trauma. 663 00:37:41,815 --> 00:37:44,515 The defense attorney is obscuring the matter at hand... 664 00:37:44,516 --> 00:37:46,145 by stating irrelevant information. 665 00:37:46,146 --> 00:37:48,685 This type of emotional trauma can lead to one hurting oneself. 666 00:37:48,686 --> 00:37:50,984 - Your Honor... - The outcome of that case... 667 00:37:50,985 --> 00:37:52,154 caused Staff Sergeant Shin... 668 00:37:52,155 --> 00:37:54,186 to take out his anger on the defendant. 669 00:37:55,126 --> 00:37:58,056 He made a false statement regarding Commanding General Hong... 670 00:37:58,766 --> 00:38:00,395 and hurt himself to provide false evidence. 671 00:38:00,396 --> 00:38:01,694 Your Honor, this is wild speculation. 672 00:38:01,695 --> 00:38:03,666 Whether it is or not is for me to decide! 673 00:38:04,135 --> 00:38:06,165 Prosecutor, if you're done questioning the witness... 674 00:38:06,166 --> 00:38:07,436 I'm not! 675 00:38:33,965 --> 00:38:35,665 Here's follow-up evidence... 676 00:38:35,666 --> 00:38:36,835 regarding Staff Sergeant Shin's medical condition. 677 00:38:37,496 --> 00:38:39,166 (Judge) 678 00:38:47,045 --> 00:38:52,984 (Defendant, Defense Attorney) 679 00:38:52,985 --> 00:38:54,445 Commanding General Hong Moo Sup... 680 00:38:54,885 --> 00:38:59,056 Why didn't you say anything despite being routinely beaten... 681 00:39:00,755 --> 00:39:02,596 by the defendant? 682 00:39:04,956 --> 00:39:06,065 Money. 683 00:39:08,065 --> 00:39:09,365 I needed the money. 684 00:39:20,775 --> 00:39:22,675 I heard that your kid is sick. 685 00:39:23,346 --> 00:39:24,916 Take this to pay for the medical bill. 686 00:39:25,585 --> 00:39:27,614 Let me know if you need more. 687 00:39:27,615 --> 00:39:29,255 (Military Investigator: Do Sung Hwan) 688 00:39:29,456 --> 00:39:32,025 Purchase an ointment on your way home... 689 00:39:33,155 --> 00:39:35,025 and buy your kid some snacks. 690 00:39:46,865 --> 00:39:48,135 My son... 691 00:39:49,976 --> 00:39:51,335 is only three. 692 00:39:54,206 --> 00:39:56,445 Because of a heart condition that runs in the family, 693 00:39:58,215 --> 00:40:00,185 he has had to live in a hospital... 694 00:40:00,186 --> 00:40:01,315 since the day he was born. 695 00:40:05,056 --> 00:40:06,255 What I officially made... 696 00:40:06,925 --> 00:40:10,126 wasn't enough to cover his medical bills. 697 00:40:11,755 --> 00:40:12,865 That's why. 698 00:40:14,465 --> 00:40:15,965 That's why I said nothing. 699 00:40:20,005 --> 00:40:23,575 Commanding General Hong would only select officers... 700 00:40:23,576 --> 00:40:25,134 with financial issues... 701 00:40:25,135 --> 00:40:26,774 and had them stationed at his residence. 702 00:40:26,775 --> 00:40:28,675 He used them as outlets for his violence. 703 00:40:29,315 --> 00:40:32,044 This is mere speculation by the prosecution. 704 00:40:32,045 --> 00:40:34,444 Our claim which is that he inflicted these wounds on himself... 705 00:40:34,445 --> 00:40:36,285 seems more logical and plausible. 706 00:40:36,286 --> 00:40:38,085 (Hong Moo Sup) 707 00:40:40,226 --> 00:40:43,856 Witness, if you inflicted these wounds on yourself, 708 00:40:44,356 --> 00:40:46,694 you will be charged with perjury. 709 00:40:46,695 --> 00:40:48,666 I am not perjuring myself! 710 00:40:49,135 --> 00:40:52,606 But I'm left questioning the authenticity of your statements. 711 00:40:53,206 --> 00:40:55,935 Your Honor, the prosecution is only relying on evidence... 712 00:40:55,936 --> 00:40:58,846 collected on the basis of the victim's claims... 713 00:40:59,005 --> 00:41:01,306 to prove that a crime was committed. 714 00:41:01,505 --> 00:41:04,044 It is why I object to the medical records... 715 00:41:04,045 --> 00:41:06,346 and all the other evidence submitted by the prosecution. 716 00:41:06,615 --> 00:41:08,445 I ask for them to be ruled out! 717 00:41:08,715 --> 00:41:12,425 Prosecution, unless there's credence to the victim's testimony, 718 00:41:12,626 --> 00:41:15,755 the medical records based on his statement... 719 00:41:15,996 --> 00:41:18,555 lose their effectiveness as evidence. 720 00:41:18,556 --> 00:41:20,495 The evidence can't be ruled out! 721 00:41:20,496 --> 00:41:22,035 Please let this be a fair trial. 722 00:41:22,036 --> 00:41:23,634 Don't you think you're being unfair? 723 00:41:23,635 --> 00:41:25,335 You call this a fair trial? 724 00:41:35,275 --> 00:41:36,516 This is absurd! 725 00:41:37,016 --> 00:41:39,045 - This is totally unfair. - Order! 726 00:41:39,945 --> 00:41:42,515 This isn't fair at all! 727 00:41:42,516 --> 00:41:44,714 It took Staff Sergeant Shin great courage... 728 00:41:44,715 --> 00:41:46,384 to come here and testify. 729 00:41:46,385 --> 00:41:48,725 I'll evaluate the credibility of the medical record. 730 00:41:48,726 --> 00:41:52,166 And I'll render my decision next time. 731 00:41:52,266 --> 00:41:53,896 Your Honor! 732 00:42:26,525 --> 00:42:31,634 (General Court for Armed Force) 733 00:42:31,635 --> 00:42:32,735 So... 734 00:42:33,835 --> 00:42:37,036 Detective Do was able to get the statement. 735 00:42:38,476 --> 00:42:39,505 She did? 736 00:42:40,106 --> 00:42:43,516 But Hong Kyung Ok took the fall for it all, 737 00:42:43,846 --> 00:42:46,416 so it'll be difficult to tie it to Hong Moo Sup. 738 00:42:47,615 --> 00:42:50,485 And Han Sam Soo says... 739 00:42:50,985 --> 00:42:54,286 he was never assaulted by Hong Moo Sup. 740 00:42:59,096 --> 00:43:00,266 Staff Sergeant Shin. 741 00:43:04,235 --> 00:43:06,436 I was so good to you. 742 00:43:07,835 --> 00:43:09,476 This is how you repay me? 743 00:43:10,806 --> 00:43:12,076 Once I'm found innocent, 744 00:43:12,376 --> 00:43:16,146 I'll lock you up for making false accusations. 745 00:43:18,416 --> 00:43:19,545 Let's go, sir. 746 00:43:28,085 --> 00:43:31,295 (General Court for Armed Force) 747 00:43:45,505 --> 00:43:46,545 Hey. 748 00:43:48,346 --> 00:43:49,646 You figured it out, right? 749 00:43:50,646 --> 00:43:52,746 Pardon? What do you mean? 750 00:43:52,885 --> 00:43:54,016 You did. 751 00:43:55,246 --> 00:43:57,085 I don't know what you mean. 752 00:43:57,456 --> 00:43:59,356 Speak with respect, will you? 753 00:44:00,155 --> 00:44:01,255 It's annoying. 754 00:44:09,865 --> 00:44:11,036 You know. 755 00:44:12,606 --> 00:44:15,235 I had originally intended to make you my dog. 756 00:44:17,335 --> 00:44:18,876 But I've changed my mind. 757 00:44:20,376 --> 00:44:22,375 What are you doing? Put the gun down. 758 00:44:22,376 --> 00:44:25,516 I said to speak to me with respect, you rat! 759 00:44:25,786 --> 00:44:27,615 Show respect. 760 00:44:27,715 --> 00:44:29,215 Don't you respect me? 761 00:44:29,985 --> 00:44:32,115 Answer me! You jerk. 762 00:44:32,686 --> 00:44:35,895 It's your fault. Do you know what happened to my father... 763 00:44:35,896 --> 00:44:37,795 because of you? 764 00:44:39,565 --> 00:44:41,794 Do you, you jerk? 765 00:44:41,795 --> 00:44:43,465 You jerk. 766 00:44:56,215 --> 00:44:58,016 (Commanding General Hong Moo Sup Abuse Case) 767 00:44:59,445 --> 00:45:02,556 Let's make sure the military judge has no choice but to make... 768 00:45:03,255 --> 00:45:04,286 the right decision. 769 00:45:04,516 --> 00:45:06,725 It took Staff Sergeant Shin great courage... 770 00:45:06,726 --> 00:45:08,484 to come here and testify. 771 00:45:08,485 --> 00:45:09,795 Once I'm found innocent, 772 00:45:10,326 --> 00:45:14,226 I'll lock you up for making false accusations. 773 00:45:20,335 --> 00:45:21,936 (No Hwa Young) 774 00:45:31,376 --> 00:45:33,085 Come to my office. 775 00:45:33,545 --> 00:45:35,346 May I ask why? 776 00:45:35,686 --> 00:45:37,686 There's a witness who will win your trial for you. 777 00:45:38,585 --> 00:45:40,655 What do you say? Interested? 778 00:45:44,425 --> 00:45:45,795 I'll be right there. 779 00:45:46,300 --> 00:45:48,570 (Division Commander No Hwa Young) 780 00:45:50,731 --> 00:45:51,771 Salute. 781 00:45:54,271 --> 00:45:55,371 Woo In. 782 00:45:56,410 --> 00:45:59,910 You came voluntarily to hear my offer, 783 00:46:00,441 --> 00:46:01,711 so let's be honest. 784 00:46:05,981 --> 00:46:07,921 What do you mean, ma'am? 785 00:46:08,151 --> 00:46:10,819 I know you want to hide your animosity toward me. 786 00:46:10,820 --> 00:46:14,121 However, you may remove your mask now... 787 00:46:14,260 --> 00:46:16,930 and confront me as you are. 788 00:46:19,709 --> 00:46:23,578 I don't understand what you mean, ma'am. 789 00:46:26,049 --> 00:46:29,348 You can't hide your feelings. It shows on your face. 790 00:46:29,649 --> 00:46:31,348 Just like your father. 791 00:46:32,589 --> 00:46:34,248 You're so Cha Ho Cheol's daughter. 792 00:46:37,158 --> 00:46:38,288 You knew... 793 00:46:39,859 --> 00:46:41,328 all about me. 794 00:46:42,598 --> 00:46:45,868 Then why did you let me be? 795 00:46:46,629 --> 00:46:49,698 It's easy to fight an enemy that you see. 796 00:46:50,899 --> 00:46:52,569 Because betrayal... 797 00:46:52,739 --> 00:46:54,608 always comes from an ally... 798 00:46:54,609 --> 00:46:56,379 who holds a gun to my head from behind my back. 799 00:46:58,848 --> 00:47:00,479 Just like what you're doing... 800 00:47:01,149 --> 00:47:03,718 to the commanding general now? 801 00:47:04,518 --> 00:47:05,589 That's right. 802 00:47:06,489 --> 00:47:07,818 As expected, 803 00:47:07,819 --> 00:47:10,589 you quickly figured out the very reason why I called you here. 804 00:47:12,288 --> 00:47:15,629 Your father was always proud of you. 805 00:47:16,359 --> 00:47:18,398 He constantly spoke of how bright you were. 806 00:47:18,399 --> 00:47:19,629 Please stop... 807 00:47:20,729 --> 00:47:22,768 speaking about my father. 808 00:47:35,948 --> 00:47:39,319 Will you accept my witness or not, Woo In? 809 00:47:48,529 --> 00:47:49,658 I'll accept it. 810 00:47:50,498 --> 00:47:51,729 As the military prosecutor. 811 00:47:52,129 --> 00:47:54,367 But it'll be difficult to get the witness in. 812 00:47:54,368 --> 00:47:55,839 Don't worry about that. 813 00:47:56,468 --> 00:47:58,168 The military judge is my subordinate. 814 00:47:58,169 --> 00:47:59,709 Of course, so are you. 815 00:48:00,138 --> 00:48:02,538 I simply want to give everyone a chance. 816 00:48:07,408 --> 00:48:09,319 You may see me only as an enemy. 817 00:48:09,748 --> 00:48:10,819 However, 818 00:48:12,489 --> 00:48:14,388 what you see isn't always everything. 819 00:48:19,959 --> 00:48:21,928 I'm saying there are things you don't know. 820 00:48:22,928 --> 00:48:24,759 Because you were too young at the time. 821 00:48:32,169 --> 00:48:33,638 We could've had... 822 00:48:33,908 --> 00:48:37,038 a completely different relationship. 823 00:48:38,948 --> 00:48:41,649 Your Honor. I'd like to call my witness. 824 00:48:42,919 --> 00:48:43,979 A witness? 825 00:48:44,678 --> 00:48:49,459 I believe you did not register any witnesses for today's trial. 826 00:48:50,158 --> 00:48:52,388 The witness needed some time... 827 00:48:52,928 --> 00:48:54,589 to decide whether to appear. 828 00:48:59,868 --> 00:49:00,968 (Prosecutor) 829 00:49:15,348 --> 00:49:17,178 What on earth... 830 00:49:19,489 --> 00:49:20,518 Cha Woo In. 831 00:49:20,649 --> 00:49:22,859 From this moment on, 832 00:49:24,359 --> 00:49:25,928 you are to entrust me with this trial. 833 00:49:28,259 --> 00:49:29,399 Your Honor. 834 00:49:30,158 --> 00:49:33,328 I'm Major General No Hwa Young, 4th Infantry Division Commander. 835 00:49:34,169 --> 00:49:35,799 Staff Sergeant Shin Min Cheol... 836 00:49:35,899 --> 00:49:38,339 is one of my prized officers. 837 00:49:38,808 --> 00:49:41,669 Please allow me to speak for him. 838 00:49:42,779 --> 00:49:44,939 What do you mean, speak for him? 839 00:49:45,279 --> 00:49:48,819 My aide, Yang Jong Sook, would like to testify. 840 00:50:03,158 --> 00:50:05,799 Stop her. You must stop her. 841 00:50:06,569 --> 00:50:07,867 I repeat. 842 00:50:07,868 --> 00:50:10,498 We will not accept any witness not previously agreed upon. 843 00:50:10,839 --> 00:50:12,508 Your Honor. First Lieutenant Yang Jong Sook... 844 00:50:12,509 --> 00:50:15,378 is a key witness who can expose the systematic assault... 845 00:50:15,379 --> 00:50:16,979 by Commanding General Hong Moo Sup. 846 00:50:18,479 --> 00:50:19,979 (Defense Attorney) 847 00:50:23,879 --> 00:50:26,347 You've rendered many decisions favorably for civilian law firms... 848 00:50:26,348 --> 00:50:28,117 in exchange for money. 849 00:50:28,118 --> 00:50:30,088 (General Court for Armed Force) 850 00:50:30,089 --> 00:50:31,158 You're mistaken. 851 00:50:33,359 --> 00:50:36,629 You'll have to try this case fairly according to the law. 852 00:50:38,359 --> 00:50:40,129 If you wish to keep your job, that is. 853 00:50:45,739 --> 00:50:46,939 The prosecution's witness... 854 00:50:48,138 --> 00:50:49,339 is allowed. 855 00:50:49,808 --> 00:50:52,807 First Lieutenant Yang Jong Sook, take the witness stand. 856 00:50:52,808 --> 00:50:54,108 I object, Your Honor! 857 00:50:54,109 --> 00:50:56,048 I believe she's an important witness. 858 00:50:56,049 --> 00:50:58,319 Your objection is overruled. 859 00:51:06,828 --> 00:51:09,299 Listen. It's No Hwa Young. 860 00:51:10,598 --> 00:51:12,098 - What? - No Hwa Young. 861 00:51:17,198 --> 00:51:18,399 She dare... 862 00:51:19,209 --> 00:51:22,078 stab me in the back like this? 863 00:51:26,609 --> 00:51:29,378 (Witness Stand) 864 00:51:29,379 --> 00:51:30,678 First Lieutenant Yang Jong Sook. 865 00:51:32,189 --> 00:51:35,319 Were you assaulted by Commanding General Hong? 866 00:51:36,388 --> 00:51:38,888 Yes. I was. 867 00:51:39,788 --> 00:51:41,259 Tell us more. 868 00:51:42,899 --> 00:51:45,299 June 11, 2020, 869 00:51:45,468 --> 00:51:47,169 at around 1:14am, 870 00:51:48,069 --> 00:51:49,569 in the commanding general's car, 871 00:51:50,569 --> 00:51:52,268 Commanding General Hong... 872 00:51:53,368 --> 00:51:54,808 slapped me twice, 873 00:51:55,339 --> 00:51:58,209 and punched my stomach three times. 874 00:51:59,009 --> 00:52:03,178 Your Honor. I submit a doctor's record of the injuries. 875 00:52:07,348 --> 00:52:10,718 I also submit a recording made by the witness at the time. 876 00:52:11,989 --> 00:52:14,759 You can't say now that it was self-inflicted. 877 00:52:21,768 --> 00:52:25,398 Why did the commanding general assault you? 878 00:52:25,399 --> 00:52:27,308 (Witness Stand) 879 00:52:27,408 --> 00:52:29,009 (Hong Moo Sup) 880 00:52:30,009 --> 00:52:33,109 It's okay. You can speak up now. 881 00:52:34,209 --> 00:52:35,578 You weren't able to then. 882 00:52:37,479 --> 00:52:39,189 (Hong Moo Sup) 883 00:52:40,819 --> 00:52:43,018 He was touring various units, 884 00:52:43,558 --> 00:52:46,288 and he visited the one I was stationed at. 885 00:52:46,989 --> 00:52:48,428 He took us to eat and drink. 886 00:52:49,928 --> 00:52:51,498 Afterward, in his car, 887 00:52:52,399 --> 00:52:54,268 he touched my body. 888 00:52:55,328 --> 00:52:57,799 I immediately voiced my refusal, 889 00:52:58,468 --> 00:53:00,239 and tried to get away. 890 00:53:03,779 --> 00:53:07,779 That was when he assaulted you. 891 00:53:09,319 --> 00:53:10,379 Yes. 892 00:53:10,518 --> 00:53:12,848 He sexually assaulted you first, 893 00:53:13,089 --> 00:53:14,848 and then physically assaulted you. 894 00:53:14,948 --> 00:53:18,358 Judge! Are you going to just sit there and listen? 895 00:53:18,359 --> 00:53:19,787 First Lieutenant Yang's statement... 896 00:53:19,788 --> 00:53:22,427 proves the defendant abused his subordinates. 897 00:53:22,428 --> 00:53:25,629 This adds weight to Staff Sergeant Shin's statement. 898 00:53:26,029 --> 00:53:28,299 (Judge) 899 00:53:30,138 --> 00:53:31,698 (Judge) 900 00:53:33,169 --> 00:53:35,538 The defendant's objection is overruled. 901 00:53:36,078 --> 00:53:38,407 We will let the witness continue. 902 00:53:38,408 --> 00:53:39,509 What? 903 00:53:39,609 --> 00:53:41,847 I have to sit through this? 904 00:53:41,848 --> 00:53:44,117 I must warn you to calm down. 905 00:53:44,118 --> 00:53:45,178 (Judge) 906 00:53:48,618 --> 00:53:51,117 Witness. You may continue. 907 00:53:51,118 --> 00:53:53,459 (Judge) 908 00:53:54,428 --> 00:53:57,728 The physical and sexual assault happened... 909 00:53:57,729 --> 00:53:59,328 about a year and eight months ago. 910 00:54:00,828 --> 00:54:03,868 Why did you decide to step forward now? 911 00:54:05,538 --> 00:54:06,868 After what happened, 912 00:54:08,408 --> 00:54:10,709 I tried to take my own life. 913 00:54:12,479 --> 00:54:13,549 But... 914 00:54:16,248 --> 00:54:17,678 (Hong Moo Sup) 915 00:54:18,018 --> 00:54:19,919 it meant nothing to him. 916 00:54:20,848 --> 00:54:23,418 (Hong Moo Sup) 917 00:54:23,419 --> 00:54:24,718 Thank you, Aide Yang. 918 00:54:25,259 --> 00:54:27,629 You're always so quiet. 919 00:54:28,189 --> 00:54:30,759 I like how you do your duties. 920 00:54:32,729 --> 00:54:38,368 (Division Commander's Office) 921 00:54:39,209 --> 00:54:43,339 You don't hold a grudge about what happened then, do you? 922 00:54:45,578 --> 00:54:46,649 Good. 923 00:54:48,009 --> 00:54:49,878 You're a good girl. 924 00:54:49,879 --> 00:54:52,178 (Republic of Korea Army) 925 00:54:53,948 --> 00:54:55,589 Call me if you need anything. 926 00:54:56,888 --> 00:55:01,089 (Yang Jong Sook) 927 00:55:07,198 --> 00:55:09,739 The victim of sexual assault withers away, 928 00:55:10,038 --> 00:55:12,538 but the assailant forgets and moves on. 929 00:55:13,308 --> 00:55:16,078 The same goes on even now. 930 00:55:16,678 --> 00:55:20,678 If death is the only way a victim can prove their innocence, 931 00:55:20,979 --> 00:55:22,878 the crime that kills a soul... 932 00:55:22,879 --> 00:55:24,718 can be likened to murder. 933 00:55:25,319 --> 00:55:28,188 Assault is a grave crime that destroys... 934 00:55:28,189 --> 00:55:29,558 the body and spirit of others. 935 00:55:30,359 --> 00:55:34,158 I ask you to give the defendant a heavy sentence, Your Honor. 936 00:55:34,388 --> 00:55:38,158 (Defendant, Defense Attorney) 937 00:55:40,729 --> 00:55:43,439 (Prosecutor) 938 00:55:46,908 --> 00:55:50,939 I must state that after the first trial, 939 00:55:51,209 --> 00:55:54,178 I looked over Staff Sergeant Shin's evidence and statement, 940 00:55:54,549 --> 00:55:57,948 and concluded that they could be admitted and accepted. 941 00:55:58,118 --> 00:56:01,649 I overrule my previous decision to throw them out of court... 942 00:56:01,819 --> 00:56:04,758 and will consider them when I hand out the sentence. 943 00:56:04,759 --> 00:56:07,029 (Judge) 944 00:56:12,669 --> 00:56:15,198 (No Hwa Young) 945 00:56:15,368 --> 00:56:16,669 As Commanding General, 946 00:56:17,198 --> 00:56:20,468 you were given authority as an officer to lead and monitor. 947 00:56:20,839 --> 00:56:22,268 You abused that... 948 00:56:22,779 --> 00:56:25,408 and treated other soldiers and officers with cruelty. 949 00:56:25,948 --> 00:56:28,709 We also confirmed there had been constant assaults. 950 00:56:29,049 --> 00:56:31,517 The sexual assault charges that recently came to light... 951 00:56:31,518 --> 00:56:34,318 will be dealt with in a separate trial. 952 00:56:34,319 --> 00:56:37,689 According to Article 62 Section 1 of the Military Criminal Act, 953 00:56:37,989 --> 00:56:40,287 for cruelty and abuse of authority. 954 00:56:40,288 --> 00:56:42,129 Article 60 Section 1 Clause 2, 955 00:56:42,288 --> 00:56:45,229 for assaulting soldiers who were on duty. 956 00:56:45,598 --> 00:56:47,867 Article 260 Section 1, 957 00:56:47,868 --> 00:56:50,438 for physical assault, I sentence the defendant... 958 00:56:50,439 --> 00:56:51,537 (Judge) 959 00:56:51,538 --> 00:56:52,839 to three years imprisonment. 960 00:56:59,908 --> 00:57:02,009 Darn! 961 00:57:02,718 --> 00:57:06,118 You dare send me to prison? 962 00:57:06,419 --> 00:57:09,759 You judges. Are you out of your mind? 963 00:57:10,658 --> 00:57:13,729 You. Do you call yourselves soldiers? 964 00:57:14,328 --> 00:57:18,859 What kind of stupid trial is this? 965 00:57:19,098 --> 00:57:20,998 Military Police! 966 00:57:23,768 --> 00:57:25,939 Stay away from me! 967 00:57:26,509 --> 00:57:27,609 Stay there. 968 00:57:28,009 --> 00:57:29,509 Don't touch me! 969 00:57:30,078 --> 00:57:32,448 Where are you stationed at? Let me go! 970 00:57:32,848 --> 00:57:34,109 Let go of me! 971 00:57:34,308 --> 00:57:36,918 (4th Infantry Division) 972 00:57:36,919 --> 00:57:37,979 Commander. 973 00:57:42,718 --> 00:57:43,819 Thank you. 974 00:57:44,489 --> 00:57:46,988 When you came to me after what had happened, 975 00:57:46,989 --> 00:57:48,158 I told you that... 976 00:57:49,198 --> 00:57:50,399 if you worked for me, 977 00:57:50,899 --> 00:57:54,128 I'd let you see the commanding general crumble. 978 00:57:54,129 --> 00:57:55,868 (Yang Jong Sook) 979 00:57:55,968 --> 00:57:58,538 We only did what the other needed. 980 00:58:00,169 --> 00:58:01,908 So forget the thank-you. 981 00:58:02,109 --> 00:58:05,339 (General Court for Armed Force, 4th Infantry Division) 982 00:58:07,009 --> 00:58:08,109 Thank you. 983 00:58:09,009 --> 00:58:10,649 Is that your sentence? 984 00:58:10,819 --> 00:58:13,888 You dare rule that I'm guilty? 985 00:58:14,689 --> 00:58:16,359 Military Police! 986 00:58:16,959 --> 00:58:18,388 Get your hands off me! 987 00:58:18,819 --> 00:58:20,888 I said let go, punks! 988 00:58:21,129 --> 00:58:23,528 You punk. Come here! 989 00:58:23,529 --> 00:58:24,557 (Prosecutor) 990 00:58:24,558 --> 00:58:27,928 Stay away from me! 991 00:58:28,069 --> 00:58:29,538 Get away. 992 00:58:29,698 --> 00:58:31,468 Are you going to just sit and watch? 993 00:58:31,719 --> 00:58:35,259 It's a rare opportunity to see the lowest one can go. 994 00:58:35,859 --> 00:58:37,327 A commanding general too. 995 00:58:37,328 --> 00:58:38,429 (Prosecutor) 996 00:58:38,929 --> 00:58:41,098 Let's allow the soldiers to watch the show. 997 00:58:41,299 --> 00:58:42,668 You fool. 998 00:58:43,239 --> 00:58:44,668 - Darn you! - Oh, dear. 999 00:58:44,998 --> 00:58:46,339 It's time you move in. 1000 00:58:47,168 --> 00:58:48,368 Let's end the trial. 1001 00:58:49,379 --> 00:58:50,538 Shall I, then? 1002 00:58:51,038 --> 00:58:52,578 Let go, you jerk. 1003 00:58:53,049 --> 00:58:54,109 Darn you. 1004 00:58:55,679 --> 00:58:56,778 What do you want? 1005 00:58:56,779 --> 00:58:59,319 It's your turn, Do Be Man! 1006 00:59:03,288 --> 00:59:05,418 (Hong Moo Sup) 1007 00:59:06,788 --> 00:59:09,259 One must always be humble before the truth. 1008 00:59:09,659 --> 00:59:11,159 You have a face. 1009 00:59:11,359 --> 00:59:14,098 The supposedly kind and humble face. 1010 00:59:15,228 --> 00:59:16,438 I wish you... 1011 00:59:17,268 --> 00:59:19,339 a safe trip to the army prison. 1012 00:59:19,909 --> 00:59:21,168 You... 1013 00:59:24,708 --> 00:59:27,478 - Your Honor? - Yes? What? 1014 00:59:27,978 --> 00:59:31,278 Military Police. The defendant. 1015 00:59:31,279 --> 00:59:33,018 Detain him immediately. 1016 00:59:53,638 --> 00:59:54,739 Thanks. 1017 01:00:06,895 --> 01:00:07,964 Salute. 1018 01:00:14,835 --> 01:00:16,034 Thank you. 1019 01:00:17,435 --> 01:00:18,705 I truly mean it, 1020 01:00:19,674 --> 01:00:20,804 Military Prosecutor Do. 1021 01:00:26,614 --> 01:00:27,844 "Military Prosecutor Do." 1022 01:00:30,815 --> 01:00:32,484 I finally get to hear you call me that. 1023 01:00:34,455 --> 01:00:35,654 I'm grateful too. 1024 01:00:40,824 --> 01:00:43,395 Thank you, Captain Do. 1025 01:00:45,435 --> 01:00:46,504 Get going. 1026 01:00:49,165 --> 01:00:50,234 Let's go. 1027 01:00:51,134 --> 01:00:52,674 (Shin Min Cheol) 1028 01:00:59,415 --> 01:01:01,114 - Shall we? - Sure. 1029 01:01:02,045 --> 01:01:04,085 Hey, when did you get here? 1030 01:01:05,614 --> 01:01:07,625 - Were you at the trial? - Yes. 1031 01:01:07,924 --> 01:01:10,424 You did great. You looked good doing it too. 1032 01:01:12,154 --> 01:01:15,725 How did No Hwa Young's aide come forward as a witness? 1033 01:01:15,964 --> 01:01:17,194 Well... 1034 01:01:18,864 --> 01:01:20,504 I don't know where to begin. 1035 01:01:20,964 --> 01:01:23,734 I'm too busy to stay, so maybe next time. 1036 01:01:24,304 --> 01:01:27,775 Also don't worry about the company. I'm sorting things out. 1037 01:01:28,504 --> 01:01:31,415 Sure. Call me if you need anything. 1038 01:01:32,515 --> 01:01:35,315 What about the hard drive? Did you find anything? 1039 01:01:41,154 --> 01:01:42,254 The files... 1040 01:01:44,054 --> 01:01:45,554 were impossible to restore. 1041 01:01:46,295 --> 01:01:47,423 I destroyed the drive. 1042 01:01:47,424 --> 01:01:48,765 Did you double-check? 1043 01:01:51,835 --> 01:01:53,634 You did well though, Ha Jun. 1044 01:01:54,165 --> 01:01:55,265 I'll get going, then. 1045 01:01:58,975 --> 01:02:01,474 The general court decided on a punishment... 1046 01:02:01,475 --> 01:02:03,514 that is heavier... 1047 01:02:03,515 --> 01:02:06,214 than the usual assault and bullying cases. 1048 01:02:06,614 --> 01:02:09,283 He will be separately charged with the sexual assault... 1049 01:02:09,284 --> 01:02:11,053 that was revealed during the trial. 1050 01:02:11,054 --> 01:02:12,415 Commanding General Hong's sister... 1051 01:02:15,455 --> 01:02:17,254 Power is a funny thing, isn't it? 1052 01:02:18,324 --> 01:02:20,765 Climbing the ranks takes decades, 1053 01:02:21,324 --> 01:02:23,164 but one can instantly fall from grace. 1054 01:02:23,165 --> 01:02:24,534 How could you... 1055 01:02:25,734 --> 01:02:27,504 do this to me? 1056 01:02:27,835 --> 01:02:29,234 You didn't say anything in advance. 1057 01:02:29,304 --> 01:02:31,303 It was to reward a subordinate of mine... 1058 01:02:31,304 --> 01:02:33,174 who has been as loyal to me as you, 1059 01:02:33,674 --> 01:02:35,004 so let it slide. 1060 01:02:35,174 --> 01:02:38,344 Did you let Do Be Man and Cha Woo In stay in play... 1061 01:02:39,415 --> 01:02:41,844 to bring Hong Moo Sup down? 1062 01:02:45,554 --> 01:02:48,324 A revolution requires two elements. 1063 01:02:50,924 --> 01:02:52,525 Passion and guts. 1064 01:02:53,864 --> 01:02:56,564 I moved Do Be Man and Cha Woo In like pawns... 1065 01:02:56,565 --> 01:02:58,234 to get rid of Hong Moo Sup. 1066 01:02:59,605 --> 01:03:01,705 What have I lost so far? 1067 01:03:02,875 --> 01:03:05,105 There is no such thing as an absence of power. 1068 01:03:05,605 --> 01:03:09,004 When a position opens up, someone is bound to fill it. 1069 01:03:09,304 --> 01:03:12,515 I knew your goal was to be a commanding general, 1070 01:03:13,015 --> 01:03:14,745 but I didn't expect you to take this path. 1071 01:03:16,185 --> 01:03:17,415 A commanding general? 1072 01:03:19,185 --> 01:03:20,185 Just that? 1073 01:03:21,525 --> 01:03:22,625 Ma'am. 1074 01:03:28,025 --> 01:03:31,194 Do you know why we have never collided? 1075 01:03:32,395 --> 01:03:33,404 It's because... 1076 01:03:33,904 --> 01:03:36,634 restrained myself from crossing the line. 1077 01:03:51,614 --> 01:03:52,714 Darn. 1078 01:03:53,824 --> 01:03:55,025 Darn it! 1079 01:04:10,234 --> 01:04:12,634 Do you have an answer to my offer? 1080 01:04:13,344 --> 01:04:15,205 Among the evidence that was seized... 1081 01:04:16,614 --> 01:04:18,344 is a hard drive. 1082 01:04:20,214 --> 01:04:21,585 That is my answer. 1083 01:04:22,045 --> 01:04:23,484 What's on the hard drive? 1084 01:04:24,114 --> 01:04:27,484 A weapon that can end No Hwa Young. 1085 01:04:33,324 --> 01:04:35,025 Talk about impeccable timing. 1086 01:04:35,495 --> 01:04:36,795 Consider it planned. 1087 01:04:37,594 --> 01:04:40,234 I saw how No Hwa Young stabbed you in the back in court. 1088 01:04:40,835 --> 01:04:43,574 Never did I assume you'd come bearing a gift. 1089 01:04:49,344 --> 01:04:50,844 It's as you said. 1090 01:04:55,085 --> 01:04:56,915 We'll leave the soldiers to fight the war. 1091 01:04:58,784 --> 01:05:00,984 I'd rather save my company. 1092 01:05:06,094 --> 01:05:07,295 - Right. - Of course. 1093 01:05:07,995 --> 01:05:11,294 You'll find it by the guardhouse. 1094 01:05:11,295 --> 01:05:12,765 Yes, thank you. 1095 01:05:13,065 --> 01:05:14,065 Bye. 1096 01:05:15,734 --> 01:05:17,304 What's all this? 1097 01:05:18,034 --> 01:05:20,205 When did our office have so many phones? 1098 01:05:20,545 --> 01:05:23,343 We went from 1 to 5. 1099 01:05:23,344 --> 01:05:26,174 I've been prepared just for this day. 1100 01:05:26,214 --> 01:05:27,585 I mean... What? 1101 01:05:27,944 --> 01:05:29,815 Yes, this is... It's upside down. 1102 01:05:29,955 --> 01:05:30,983 We're swamped. 1103 01:05:30,984 --> 01:05:33,383 Bullying cases are being reported from across the nation. 1104 01:05:33,384 --> 01:05:35,855 The military rights website is reporting server overload. 1105 01:05:36,154 --> 01:05:39,093 You two should work from the office. 1106 01:05:39,094 --> 01:05:40,694 The last thing you want is a headache. 1107 01:05:40,725 --> 01:05:43,134 Sure thing. Keep up the good work. 1108 01:05:44,895 --> 01:05:46,935 Of course Captain Do is here. 1109 01:05:47,304 --> 01:05:48,835 Yes, he's free. 1110 01:05:49,534 --> 01:05:50,534 That's right. 1111 01:05:57,344 --> 01:05:58,574 Why did you follow me in? 1112 01:06:04,585 --> 01:06:08,125 I'll tell you now that the trial is over. 1113 01:06:09,795 --> 01:06:11,995 Putting No Hwa Young's aide on the stand... 1114 01:06:13,295 --> 01:06:16,835 is what a military prosecutor should've done. 1115 01:06:17,864 --> 01:06:19,435 For Staff Sergeant Shin... 1116 01:06:20,065 --> 01:06:21,835 and also for First Lieutenant Yang. 1117 01:06:23,335 --> 01:06:24,435 However, 1118 01:06:25,674 --> 01:06:27,404 as my father's daughter, 1119 01:06:29,245 --> 01:06:31,145 the decision was painful. 1120 01:06:34,915 --> 01:06:36,214 It wasn't easy. 1121 01:06:38,484 --> 01:06:41,284 And I felt guilty... 1122 01:06:41,884 --> 01:06:44,125 of not informing you in advance. 1123 01:06:45,654 --> 01:06:46,894 I'm truly sorry. 1124 01:06:46,895 --> 01:06:48,165 That's enough. 1125 01:06:51,535 --> 01:06:53,204 You don't need to say more. 1126 01:07:02,744 --> 01:07:04,844 When you calmed me down... 1127 01:07:08,914 --> 01:07:10,485 and when you defended... 1128 01:07:10,615 --> 01:07:12,615 the enemy's aide for the victim's sake... 1129 01:07:12,914 --> 01:07:14,484 If death is the only way... 1130 01:07:14,485 --> 01:07:16,924 a victim can prove their innocence, 1131 01:07:17,254 --> 01:07:18,894 the crime that kills a soul... 1132 01:07:18,895 --> 01:07:20,825 can be likened to murder. 1133 01:07:21,124 --> 01:07:23,265 When Staff Sergeant Shin saluted me... 1134 01:07:24,035 --> 01:07:25,094 Salute. 1135 01:07:29,735 --> 01:07:30,905 And now. 1136 01:07:33,004 --> 01:07:35,174 No other reason seems to be needed. 1137 01:07:38,975 --> 01:07:41,445 That's why you need not say more, 1138 01:07:42,544 --> 01:07:43,584 Cha Woo In. 1139 01:08:02,365 --> 01:08:03,804 Private Pyun said... 1140 01:08:05,235 --> 01:08:08,145 that there's a remedy for every incident within the military. 1141 01:08:09,744 --> 01:08:11,714 When in pain, we head to the infirmary. 1142 01:08:12,174 --> 01:08:14,285 When hungry, we head to the cookhouse. 1143 01:08:16,285 --> 01:08:17,884 But there's one incident... 1144 01:08:18,754 --> 01:08:20,124 that involves a soldier losing his mind. 1145 01:08:21,985 --> 01:08:24,554 There's no remedy for when a deranged soldier... 1146 01:08:24,954 --> 01:08:26,454 grabs a loaded firearm. 1147 01:08:28,464 --> 01:08:30,565 It is why one should keep his head leveled. 1148 01:08:31,594 --> 01:08:33,565 One should stay sane. 1149 01:08:36,065 --> 01:08:38,174 Especially when holding a loaded rifle, 1150 01:08:39,275 --> 01:08:41,645 one should never lose his mind. 1151 01:08:46,475 --> 01:08:49,044 (Military Prosecutor Doberman) 1152 01:09:11,174 --> 01:09:13,104 The real war within the Patriotic Society... 1153 01:09:13,105 --> 01:09:14,445 will now commence. 1154 01:09:14,975 --> 01:09:17,314 Cha Ho Cheol collected all the evidence he could... 1155 01:09:17,315 --> 01:09:18,913 that proved the corruption of the Patriotic Society. 1156 01:09:18,914 --> 01:09:20,515 The so-called Patriotic Society X-file. 1157 01:09:20,844 --> 01:09:21,883 Are you sure it was here? 1158 01:09:21,884 --> 01:09:23,314 Maybe you left it elsewhere. 1159 01:09:23,315 --> 01:09:25,984 Ha Jun, did you take the Won Ki Choon files? 1160 01:09:25,985 --> 01:09:28,583 There's a piece of evidence seized at Kang's Solution... 1161 01:09:28,584 --> 01:09:31,424 that I'd like to take a look at. 1162 01:09:32,025 --> 01:09:33,053 A report came in... 1163 01:09:33,054 --> 01:09:35,265 regarding multiple gunshots heard on the base. 1164 01:09:36,365 --> 01:09:39,094 The shooting. Was it you? 82462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.