Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,062 --> 00:00:37,945
(Military Prosecutor Doberman)
2
00:00:38,063 --> 00:00:39,694
(All people, organizations, locations, and incidents...)
3
00:00:39,694 --> 00:00:41,034
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:41,034 --> 00:00:42,434
(This was filmed in accordance with COVID-19 prevention guidelines.)
5
00:00:42,434 --> 00:00:43,864
(Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.)
6
00:00:46,033 --> 00:00:50,044
(Pyeongchang Winter Olympics Begin Its 17 days of Competition)
7
00:00:50,044 --> 00:00:54,373
(3 years ago)
8
00:01:53,604 --> 00:01:57,104
Captain Do, Captain Cha, you may enter.
9
00:02:03,684 --> 00:02:06,414
(Special Disciplinary Committee)
10
00:02:06,483 --> 00:02:08,054
Salute the commanding general.
11
00:02:08,483 --> 00:02:09,753
Salute!
12
00:02:10,983 --> 00:02:12,054
At ease.
13
00:02:12,824 --> 00:02:13,994
(Head of Disciplinary Committee)
14
00:02:13,994 --> 00:02:15,593
Brigadier General Hong Moo Sup.
15
00:02:15,794 --> 00:02:19,863
He was the military prosecutor who handled your parents' case.
16
00:02:20,033 --> 00:02:22,233
He played a big role in covering it up.
17
00:02:26,074 --> 00:02:27,774
Who told you to sit?
18
00:02:28,574 --> 00:02:31,203
Is this the right attitude for those at a disciplinary hearing?
19
00:02:32,873 --> 00:02:34,213
(4th Corps)
20
00:02:35,213 --> 00:02:36,544
We'll stand.
21
00:02:37,113 --> 00:02:40,414
We'll begin by identifying those charged with misconduct.
22
00:02:41,213 --> 00:02:42,324
Name and rank.
23
00:02:42,324 --> 00:02:43,683
I am Captain Do Be Man,
24
00:02:43,683 --> 00:02:45,154
a military judicial officer of the fourth division.
25
00:02:45,324 --> 00:02:46,754
I am Captain Cha Woo In,
26
00:02:46,754 --> 00:02:48,393
a military judicial officer of the fourth division.
27
00:02:48,594 --> 00:02:51,763
Captain Do Be Man and Captain Cha Woo In.
28
00:02:52,333 --> 00:02:54,634
Let us begin the disciplinary hearing...
29
00:02:54,634 --> 00:02:56,504
regarding their misconduct.
30
00:02:57,463 --> 00:02:58,534
Play the video.
31
00:03:02,773 --> 00:03:05,474
You punk. How far will you go?
32
00:03:06,113 --> 00:03:07,844
Do you think you'll get away with this?
33
00:03:23,824 --> 00:03:25,833
It's a real prosthetic leg.
34
00:03:25,933 --> 00:03:27,433
What's that?
35
00:03:27,433 --> 00:03:30,203
- It's real. - He really was hurt.
36
00:03:33,374 --> 00:03:37,604
You fool. Is this what you wanted to see?
37
00:03:54,254 --> 00:03:55,423
General No's here.
38
00:04:22,654 --> 00:04:25,124
Salute!
39
00:04:35,534 --> 00:04:39,233
The inquiry into the case will begin.
40
00:04:39,733 --> 00:04:41,204
Why did you smash...
41
00:04:41,204 --> 00:04:42,943
Commander Won Ki Choon's prosthetic leg?
42
00:04:43,243 --> 00:04:46,044
While looking into the shooting committed by Corporal Kim Han Yong,
43
00:04:46,414 --> 00:04:49,243
we came across doubts regarding Commander Won.
44
00:04:49,584 --> 00:04:51,144
What were these so-called doubts?
45
00:04:51,383 --> 00:04:53,053
We came to the conclusion...
46
00:04:53,053 --> 00:04:56,123
that Commander Won was deceiving the army and the nation.
47
00:04:56,323 --> 00:04:57,423
A deception?
48
00:04:57,954 --> 00:04:59,753
You thought the mine explosion...
49
00:04:59,753 --> 00:05:01,623
was a fabricated event?
50
00:05:01,954 --> 00:05:02,993
Yes, sir.
51
00:05:03,823 --> 00:05:05,224
On what grounds?
52
00:05:05,933 --> 00:05:07,534
Your statement suggests...
53
00:05:07,664 --> 00:05:10,503
that you only smashed his prosthetic leg...
54
00:05:10,503 --> 00:05:12,073
because you believed it was fake.
55
00:05:12,433 --> 00:05:14,204
Did you see that he had a perfectly good one?
56
00:05:15,003 --> 00:05:16,044
No, sir.
57
00:05:19,014 --> 00:05:20,044
No, sir.
58
00:05:20,313 --> 00:05:23,113
Did a witness come forward?
59
00:05:23,514 --> 00:05:24,584
No, sir.
60
00:05:24,943 --> 00:05:26,414
Is this a joke to you?
61
00:05:27,053 --> 00:05:28,284
The entire nation is screaming...
62
00:05:28,284 --> 00:05:31,323
that the military prosecution disrespected a national hero.
63
00:05:31,323 --> 00:05:33,654
You had no evidence or a witness for that matter,
64
00:05:33,654 --> 00:05:36,823
so how could you have done something so utterly stupid?
65
00:05:36,823 --> 00:05:38,794
I had a video, sir.
66
00:05:40,633 --> 00:05:41,693
A video?
67
00:05:42,104 --> 00:05:45,904
It came from an unreliable source that couldn't be verified, sir.
68
00:05:46,433 --> 00:05:49,704
So your investigation was based on unreliable evidence?
69
00:05:50,104 --> 00:05:53,044
Captain Do, are you admitting your mistake?
70
00:05:56,943 --> 00:06:00,253
We should've verified the source and the authenticity of the evidence.
71
00:06:00,584 --> 00:06:01,714
It was neglectful of me.
72
00:06:02,224 --> 00:06:05,553
From what I gather, Captain Cha took the lead in this case.
73
00:06:06,993 --> 00:06:09,264
Captain Cha only recently joined the office.
74
00:06:09,264 --> 00:06:11,664
She prepared for this trial under my purview.
75
00:06:12,264 --> 00:06:14,264
As the superior officer,
76
00:06:14,264 --> 00:06:15,604
I take...
77
00:06:16,764 --> 00:06:18,164
full responsibility.
78
00:06:21,904 --> 00:06:23,373
Division Commander No,
79
00:06:23,373 --> 00:06:25,073
do you have anything to say as their immediate supervisor?
80
00:06:26,274 --> 00:06:27,873
These two military prosecutors...
81
00:06:27,873 --> 00:06:30,183
disrespected the law and the army's hierarchy.
82
00:06:30,183 --> 00:06:32,084
Their reckless investigation...
83
00:06:32,084 --> 00:06:34,253
humiliated the senior officer who was in court as a victim.
84
00:06:34,683 --> 00:06:37,883
The only way to restore Commander Won's honor...
85
00:06:38,923 --> 00:06:40,654
would be to punish them...
86
00:06:40,654 --> 00:06:42,964
in a way that would set a clear example.
87
00:06:44,294 --> 00:06:46,164
We will take a ten-minute recess...
88
00:06:46,294 --> 00:06:48,863
and continue with the vote regarding their punishment.
89
00:06:59,414 --> 00:07:01,743
Do you know what annoys me the most?
90
00:07:02,214 --> 00:07:04,284
Being humiliated in the courthouse...
91
00:07:04,813 --> 00:07:06,683
and being reprimanded as a result of it?
92
00:07:11,053 --> 00:07:12,084
No.
93
00:07:12,594 --> 00:07:15,454
It's the fact that I chased you blindly down the rabbit hole.
94
00:07:16,264 --> 00:07:18,794
I can't stand how pathetic I seem right now.
95
00:07:19,794 --> 00:07:22,534
The video being fabricated never crossed my mind.
96
00:07:23,264 --> 00:07:24,363
I apologize.
97
00:07:29,844 --> 00:07:31,544
The disciplinary committee has come to a decision.
98
00:07:32,003 --> 00:07:33,873
The officers in question...
99
00:07:34,214 --> 00:07:37,284
abused their authority, failed to properly observe the law,
100
00:07:37,813 --> 00:07:39,383
failed to act in good faith,
101
00:07:39,383 --> 00:07:41,983
and violated the rules of misconduct.
102
00:07:41,983 --> 00:07:45,024
The committee agrees that such violation was committed.
103
00:07:45,483 --> 00:07:47,553
According to article 57...
104
00:07:47,823 --> 00:07:49,863
of the Military Personnel Management Act...
105
00:07:49,863 --> 00:07:52,464
and article two of its enforcement act,
106
00:07:52,464 --> 00:07:54,334
disciplinary measures will be taken.
107
00:07:54,334 --> 00:07:57,834
The officers will be punished as follows.
108
00:07:58,933 --> 00:08:01,003
Captain Do, three-month suspension from office.
109
00:08:01,303 --> 00:08:03,243
Captain Cha, ten-day probation.
110
00:08:03,844 --> 00:08:04,873
That is all.
111
00:08:18,993 --> 00:08:22,464
(Officers in Question)
112
00:08:24,594 --> 00:08:26,133
A three-month suspension...
113
00:08:26,133 --> 00:08:28,233
is the longest suspension period that can be given.
114
00:08:29,063 --> 00:08:31,803
And Captain Cha received probation...
115
00:08:31,904 --> 00:08:35,133
which means she is forced to stay in place.
116
00:08:35,704 --> 00:08:37,844
She can't leave the military base.
117
00:08:37,904 --> 00:08:40,673
A military prosecutor who can't leave the base?
118
00:08:40,673 --> 00:08:42,214
That means she can't be in court.
119
00:08:42,214 --> 00:08:43,743
What about the pending investigations?
120
00:08:44,813 --> 00:08:46,514
The instructions are clear.
121
00:08:46,954 --> 00:08:49,454
She is to step away from the current cases we have.
122
00:08:49,954 --> 00:08:52,553
Are you voicing your concern for her?
123
00:08:53,024 --> 00:08:56,063
She only got lucky because Be Man took the fall.
124
00:08:56,264 --> 00:08:57,664
I apologize, sir.
125
00:08:58,563 --> 00:09:00,394
I'm curious though.
126
00:09:00,394 --> 00:09:03,234
Captain Do has been suspended,
127
00:09:03,234 --> 00:09:06,173
and Captain Cha is temporarily excluded from the office.
128
00:09:06,234 --> 00:09:08,943
So what about the cases we have stacked here?
129
00:09:10,044 --> 00:09:11,244
Who will take care of them?
130
00:09:11,473 --> 00:09:13,274
As if you need to ask.
131
00:09:13,274 --> 00:09:16,384
Leave them all to me.
132
00:09:16,384 --> 00:09:18,014
Sorry? Oh, right.
133
00:09:19,384 --> 00:09:22,384
Are you saying you'll take on the cases yourself?
134
00:09:22,384 --> 00:09:24,524
That's right. I'll use this opportunity...
135
00:09:24,524 --> 00:09:27,323
to tighten the discipline within this office.
136
00:09:27,953 --> 00:09:31,423
Which cases was Cha Woo In working on?
137
00:09:31,593 --> 00:09:33,294
Corporal Kim Han Yong's shooting...
138
00:09:33,294 --> 00:09:34,963
and No Tae Nam's desertion.
139
00:09:34,963 --> 00:09:36,364
They will stand trial on the same day.
140
00:09:36,364 --> 00:09:38,264
Sounds good.
141
00:09:38,264 --> 00:09:41,173
Bring the related files to my office.
142
00:09:41,374 --> 00:09:43,443
Sorry? Oh, of course.
143
00:09:45,973 --> 00:09:49,014
Let me say this once again.
144
00:09:49,144 --> 00:09:50,843
Don't you dare...
145
00:09:50,843 --> 00:09:53,884
mention the M in mine in this office again.
146
00:09:53,884 --> 00:09:58,353
Anyone who does won't see the light of day!
147
00:10:00,093 --> 00:10:01,794
Kiss sunlight goodbye.
148
00:10:05,264 --> 00:10:06,833
My head's spinning.
149
00:10:07,063 --> 00:10:08,563
That started with an M.
150
00:10:08,563 --> 00:10:10,803
- Are you kidding me? - Sir!
151
00:10:20,673 --> 00:10:22,884
It's powerful evidence to destroy his fake story...
152
00:10:22,884 --> 00:10:24,414
about the minefield.
153
00:10:24,984 --> 00:10:26,414
That healthy leg.
154
00:10:26,884 --> 00:10:28,553
These two military prosecutors...
155
00:10:28,553 --> 00:10:30,784
disrespected the law and the army's hierarchy.
156
00:10:30,784 --> 00:10:32,524
Their reckless investigation...
157
00:10:32,524 --> 00:10:34,494
humiliated the senior officer who was in court as a victim.
158
00:10:34,994 --> 00:10:36,864
There has never been a peaceful day in this office...
159
00:10:36,864 --> 00:10:38,364
ever since you came along.
160
00:10:38,624 --> 00:10:41,634
You're off every case until Be Man returns!
161
00:10:41,794 --> 00:10:42,933
Understood?
162
00:10:44,103 --> 00:10:47,004
It's the fact that I chased you blindly down the rabbit hole.
163
00:10:47,333 --> 00:10:49,904
I can't stand how pathetic I seem right now.
164
00:11:16,264 --> 00:11:18,904
The military command unit that had called a disciplinary hearing...
165
00:11:18,904 --> 00:11:21,634
announced that they had issued the military prosecutors...
166
00:11:21,634 --> 00:11:25,343
a severe punishment for what occurred during the trial.
167
00:11:25,644 --> 00:11:28,073
Political parties are trying to scout Won Ki Choon,
168
00:11:28,073 --> 00:11:31,943
the Reconnaissance Unit commander set to receive honorable discharge.
169
00:11:32,114 --> 00:11:35,154
They have been visiting him and showing him...
170
00:11:35,154 --> 00:11:37,083
a lot of attention.
171
00:11:37,583 --> 00:11:40,853
Everyone, not only the political world,
172
00:11:40,853 --> 00:11:44,823
is waiting to see which side the hero joins.
173
00:11:54,803 --> 00:11:57,673
I heard the news. You're suspended for three months.
174
00:11:58,103 --> 00:12:00,514
I'm sure you're not here to console me.
175
00:12:01,014 --> 00:12:02,073
Why are you here?
176
00:12:02,173 --> 00:12:04,943
If you worked for me, you wouldn't have been disciplined.
177
00:12:05,114 --> 00:12:06,953
I would've taken care of it ahead of time.
178
00:12:08,784 --> 00:12:10,723
Are you here to make sure I'm disappointed?
179
00:12:12,593 --> 00:12:15,323
The Do Be Man that I know...
180
00:12:16,994 --> 00:12:20,063
would never break a man's prosthesis unless he had conviction.
181
00:12:20,794 --> 00:12:21,994
Why did you do it?
182
00:12:23,703 --> 00:12:25,703
You're quite direct with your spying.
183
00:12:26,173 --> 00:12:27,933
Did Division Commander No Hwa Young send you?
184
00:12:28,374 --> 00:12:31,173
I haven't heard anything from her about this matter.
185
00:12:31,504 --> 00:12:34,843
You'll find out from me what you couldn't get from her?
186
00:12:36,614 --> 00:12:38,384
You're so jaded.
187
00:12:39,284 --> 00:12:41,754
But then again, you must be in a bad mood after being disciplined.
188
00:12:42,624 --> 00:12:45,024
I feel bad for you, but thanks to that,
189
00:12:45,183 --> 00:12:47,423
Chairman No's trial for going AWOL will become easier.
190
00:12:48,654 --> 00:12:52,063
The prosecutor was switched from Cha Woo In to Seo Joo Hyeok.
191
00:12:52,864 --> 00:12:56,664
Even if you had taken care of it, it couldn't have ended up better.
192
00:13:01,004 --> 00:13:03,843
That proverb that you can't break a rock with an egg...
193
00:13:04,343 --> 00:13:06,644
is pure wisdom the more I think about it.
194
00:13:07,244 --> 00:13:08,274
Don't you agree?
195
00:13:27,134 --> 00:13:29,504
(Military Prosecutor Captain Do Be Man)
196
00:13:29,504 --> 00:13:32,034
(Do Be Man)
197
00:13:35,303 --> 00:13:38,103
He only just came back after canceling his discharge.
198
00:13:38,374 --> 00:13:39,744
What a mess.
199
00:13:39,943 --> 00:13:43,614
Why do things keep getting messed up in our office?
200
00:13:45,213 --> 00:13:47,313
Serve the staff judge advocate well while I'm gone.
201
00:13:47,614 --> 00:13:49,583
Don't fight, okay?
202
00:13:49,784 --> 00:13:52,323
You can't come onto the base...
203
00:13:52,453 --> 00:13:54,794
and Captain Cha can't leave the base.
204
00:13:58,923 --> 00:13:59,994
Later.
205
00:14:05,463 --> 00:14:06,634
Ma'am.
206
00:14:09,644 --> 00:14:12,443
What are they, Romeo and Juliet?
207
00:14:12,713 --> 00:14:16,114
It's like they're trying to keep them apart.
208
00:14:16,213 --> 00:14:17,244
Seriously.
209
00:14:18,484 --> 00:14:21,484
We ended up giving Won Ki Choon pity votes now.
210
00:14:21,853 --> 00:14:24,254
Looks like he'll be an assemblyman upon discharge.
211
00:14:25,183 --> 00:14:26,823
And we can't finish off...
212
00:14:27,754 --> 00:14:29,693
No Tae Nam ourselves.
213
00:14:31,093 --> 00:14:33,394
Why did you say you'd take full responsibility?
214
00:14:33,894 --> 00:14:35,264
I was the one who made the mistake.
215
00:14:40,173 --> 00:14:41,303
I know, right?
216
00:14:42,803 --> 00:14:44,943
So this is what it feels like to be disciplined.
217
00:14:46,213 --> 00:14:47,473
It feels like crap.
218
00:14:51,083 --> 00:14:52,813
Why did I take the fall alone?
219
00:14:53,654 --> 00:14:56,053
What's the use if both of us get our hands tied?
220
00:14:57,453 --> 00:14:58,453
Pardon?
221
00:14:58,453 --> 00:15:00,654
We need to do something, anything, while you're in here...
222
00:15:01,124 --> 00:15:02,254
and I'm out there.
223
00:15:03,193 --> 00:15:06,063
We've failed. We haven't given up.
224
00:15:13,803 --> 00:15:16,774
I will not give up on the mine case either.
225
00:15:17,603 --> 00:15:20,343
Plus, there's that promise I made you.
226
00:15:20,343 --> 00:15:22,144
You said you'd finish it in 90 days.
227
00:15:22,144 --> 00:15:23,183
That's right.
228
00:15:23,843 --> 00:15:25,313
I can't take three months off.
229
00:15:25,943 --> 00:15:27,414
We need to close out the mine case.
230
00:15:28,514 --> 00:15:31,053
Both of us have been stripped of our titles.
231
00:15:31,353 --> 00:15:33,423
We can't do anything officially.
232
00:15:33,524 --> 00:15:35,953
It's not like we must act officially in life...
233
00:15:36,193 --> 00:15:38,124
or in an investigation.
234
00:15:38,624 --> 00:15:40,734
It's not like I follow orders.
235
00:15:41,864 --> 00:15:42,933
Don't you know me?
236
00:15:45,904 --> 00:15:47,004
Call me.
237
00:16:00,284 --> 00:16:03,223
I'm no longer a prosecutor or a soldier.
238
00:16:03,553 --> 00:16:05,154
I'll act as a civilian.
239
00:16:05,453 --> 00:16:07,723
The fact that you can't investigate officially...
240
00:16:07,953 --> 00:16:09,923
means you can't stand out.
241
00:16:10,124 --> 00:16:11,223
Naturally.
242
00:16:11,723 --> 00:16:15,264
I need to look like a bland, well-behaved civilian.
243
00:16:16,333 --> 00:16:17,634
That's why I came here.
244
00:16:19,004 --> 00:16:22,534
But don't you think this fabric stands out too much?
245
00:16:24,943 --> 00:16:27,313
Clothes really do make the man.
246
00:16:27,644 --> 00:16:31,014
I don't look like a military prosecutor. It's perfect.
247
00:16:31,784 --> 00:16:33,384
You're so sweet. Good job.
248
00:16:34,284 --> 00:16:38,384
Let's go back to the starting line and get Kim Han Yong's statement.
249
00:16:40,154 --> 00:16:43,093
I'll send him through Sang Ki after the trial today.
250
00:16:43,124 --> 00:16:45,024
(Cha Woo In)
251
00:16:49,563 --> 00:16:51,803
Sir. It's time to head out to the trial.
252
00:16:51,864 --> 00:16:54,034
I've had it dry-cleaned and ironed.
253
00:16:54,034 --> 00:16:56,303
How many years has it been since you've been in the courtroom?
254
00:16:57,274 --> 00:16:59,203
A veteran never dies.
255
00:16:59,374 --> 00:17:02,343
He simply disappears briefly and reappears again.
256
00:17:02,343 --> 00:17:03,343
What a great saying.
257
00:17:03,343 --> 00:17:05,083
My heart feels warm just hearing it.
258
00:17:05,244 --> 00:17:07,284
- Really? - Yes, sir.
259
00:17:10,254 --> 00:17:11,683
Gosh.
260
00:17:12,053 --> 00:17:15,494
I'll share leads and whatever I can with you unofficially.
261
00:17:16,193 --> 00:17:19,294
I will take that information and do what I can out here.
262
00:17:19,894 --> 00:17:20,994
Okay?
263
00:17:24,134 --> 00:17:25,904
I'm on my way there now.
264
00:17:26,734 --> 00:17:28,004
I'll see you at the trial.
265
00:17:32,244 --> 00:17:34,643
Yong Moon Gu, IM Defense's CEO.
266
00:17:34,643 --> 00:17:36,944
Get lost or I'll call security.
267
00:17:37,343 --> 00:17:39,813
When Chairman No Tae Nam tried to flee the country,
268
00:17:41,853 --> 00:17:43,653
I got him the funds myself.
269
00:17:44,284 --> 00:17:47,623
I've got something to talk to you about, so meet with me, will you?
270
00:17:48,254 --> 00:17:49,323
Hey!
271
00:17:52,694 --> 00:17:55,964
What's this? Did he just ignore me?
272
00:17:56,034 --> 00:17:57,163
Yes, he did.
273
00:17:57,504 --> 00:17:58,603
What?
274
00:18:06,774 --> 00:18:09,014
When you were a prosecutor or a lawyer,
275
00:18:09,014 --> 00:18:12,244
you can look dignified just walking up and down the courthouse stairs,
276
00:18:12,343 --> 00:18:15,053
but you're the owner of a huge company now.
277
00:18:15,353 --> 00:18:18,254
You shouldn't get your hands dirty for every little thing.
278
00:18:18,924 --> 00:18:20,424
Even difficult things...
279
00:18:20,623 --> 00:18:24,024
go super smoothly if I handle them.
280
00:18:24,724 --> 00:18:28,663
I only work with the top one percent.
281
00:18:29,063 --> 00:18:31,133
You helped Chairman No flee the country?
282
00:18:31,133 --> 00:18:32,464
That's not all.
283
00:18:32,464 --> 00:18:35,303
I duked it out with that jerk Be Man.
284
00:18:36,544 --> 00:18:38,603
So you know Be Man as well.
285
00:18:40,444 --> 00:18:41,913
What good timing.
286
00:18:44,313 --> 00:18:46,653
I'll dedicate my life and soul...
287
00:18:46,954 --> 00:18:50,553
to making sure you never get even a single speck of dust...
288
00:18:51,224 --> 00:18:52,383
on your precious hands.
289
00:19:08,004 --> 00:19:09,704
Are we going to catch Do Be Man now?
290
00:19:10,204 --> 00:19:12,544
When I think about how he dishonored me that day,
291
00:19:12,544 --> 00:19:14,643
I get too angry to sleep at night.
292
00:19:14,643 --> 00:19:17,313
It's so true that everything has a use,
293
00:19:17,313 --> 00:19:19,583
even a piece of turd.
294
00:19:19,583 --> 00:19:20,653
What do you mean?
295
00:19:20,984 --> 00:19:22,853
Thanks to Be Man,
296
00:19:22,954 --> 00:19:26,694
we had a fast pass straight to the CEO!
297
00:19:27,424 --> 00:19:28,754
We've made it!
298
00:19:29,053 --> 00:19:31,024
Are we going to catch him or not?
299
00:19:31,024 --> 00:19:34,434
Seriously. You're so annoying. Can't you read the room?
300
00:19:35,133 --> 00:19:36,333
Hey, North Korean Soldier Boy.
301
00:19:37,934 --> 00:19:41,004
If you want to work in the south,
302
00:19:41,403 --> 00:19:44,174
you need to learn patience. Okay?
303
00:19:44,744 --> 00:19:47,343
No pain, no gain.
304
00:19:50,184 --> 00:19:51,214
Let's go eat!
305
00:19:51,214 --> 00:19:52,684
- Yes! - Yes!
306
00:19:53,254 --> 00:19:54,454
Let's go.
307
00:19:56,083 --> 00:19:59,224
As the highest-ranking officer of the military prosecutors' office,
308
00:19:59,224 --> 00:20:02,553
I apologize profusely to Commander Won Ki Choon...
309
00:20:02,694 --> 00:20:04,424
for what you had to suffer...
310
00:20:04,694 --> 00:20:06,994
due to the debacle that occurred here two weeks ago.
311
00:20:06,994 --> 00:20:09,633
(Won Ki Choon)
312
00:20:09,633 --> 00:20:13,504
Prosecutor. Only make statements relevant to the trial.
313
00:20:13,734 --> 00:20:16,133
Yes, your honor.
314
00:20:16,234 --> 00:20:18,903
(In session)
315
00:20:20,913 --> 00:20:23,444
Kim Han Yong. Have you repented?
316
00:20:25,184 --> 00:20:27,083
Have you repented?
317
00:20:27,883 --> 00:20:30,553
Have you repented?
318
00:20:31,184 --> 00:20:32,994
I apologize for the trouble I've caused.
319
00:20:33,694 --> 00:20:35,323
I'm repenting deeply.
320
00:20:35,653 --> 00:20:37,393
See, Your Honor?
321
00:20:37,393 --> 00:20:38,823
See, Your Honor?
322
00:20:38,823 --> 00:20:41,863
He says he deeply regrets what he did.
323
00:20:41,863 --> 00:20:44,103
Even as he's about to be sentenced, defendant Kim Han Yong...
324
00:20:44,103 --> 00:20:45,863
shamelessly stands his ground!
325
00:20:45,863 --> 00:20:48,034
The defendant may have deserted,
326
00:20:48,034 --> 00:20:50,903
but he was out only for a very short period of time.
327
00:20:50,903 --> 00:20:54,113
It is not at all important that Kim Han Yong shot a blank.
328
00:20:54,113 --> 00:20:57,544
His personal details were leaked once before.
329
00:20:57,544 --> 00:21:00,053
There can be no counterargument to this case!
330
00:21:00,053 --> 00:21:01,714
He challenged a superior officer!
331
00:21:01,714 --> 00:21:05,353
That caused him to act irrationally.
332
00:21:05,353 --> 00:21:07,593
It was a mutiny!
333
00:21:07,593 --> 00:21:10,663
I request you hand down a lenient sentence.
334
00:21:10,663 --> 00:21:15,563
He deserves a serious sentence that befits his crime, Your Honor!
335
00:21:16,133 --> 00:21:17,464
Defendant Kim Han Yong.
336
00:21:17,464 --> 00:21:18,663
Defendant No Tae Nam.
337
00:21:18,663 --> 00:21:21,734
- Sentenced to five years in prison. - Sentenced to one month in prison.
338
00:21:21,734 --> 00:21:24,873
The sentence will be suspended.
339
00:21:36,014 --> 00:21:37,684
It's fortunate you got off lightly.
340
00:21:38,524 --> 00:21:39,924
I'm on probation.
341
00:21:41,593 --> 00:21:45,323
Eventually, everything happens as Mother wants it to here.
342
00:21:46,833 --> 00:21:48,593
I'm getting used to the place.
343
00:21:50,363 --> 00:21:53,573
(Witness Stand, Defendant, Defense Attorney)
344
00:21:59,143 --> 00:22:00,214
Mother.
345
00:22:06,244 --> 00:22:07,853
Be glad that's all I'll do...
346
00:22:07,853 --> 00:22:10,454
to charge you for the humiliation you caused me.
347
00:22:15,593 --> 00:22:18,363
Tomorrow, you'll be sent to your base.
348
00:22:18,464 --> 00:22:20,593
It's the one in my division that's closest to the north.
349
00:22:22,034 --> 00:22:23,063
What?
350
00:22:23,063 --> 00:22:26,363
Now you must show everyone that you are training harder...
351
00:22:26,363 --> 00:22:28,174
and serving even harder than any other soldier.
352
00:22:28,174 --> 00:22:30,774
I can't survive in the front lines.
353
00:22:30,774 --> 00:22:33,244
I'm giving you one last opportunity.
354
00:22:33,774 --> 00:22:35,514
If you cause trouble again...
355
00:22:37,544 --> 00:22:39,643
I will cut you off with no regret.
356
00:22:46,323 --> 00:22:48,553
Whoever disobeys my command...
357
00:22:49,623 --> 00:22:52,163
gets cut off, whoever that may be.
358
00:22:53,893 --> 00:22:57,534
Whether he's my son or a subordinate. That goes for anyone.
359
00:23:08,643 --> 00:23:11,014
Is it safe to send him to the front lines?
360
00:23:11,544 --> 00:23:12,684
It's my call.
361
00:23:13,313 --> 00:23:14,313
Right.
362
00:23:14,454 --> 00:23:17,083
I'll watch him even after he's assigned.
363
00:23:19,024 --> 00:23:21,653
About Reconnaissance Unit Commander Won Ki Choon.
364
00:23:23,123 --> 00:23:24,964
Is there anything I must know?
365
00:23:26,663 --> 00:23:28,863
What's the motivation behind that question?
366
00:23:29,363 --> 00:23:31,434
Be Man wouldn't have smashed...
367
00:23:31,633 --> 00:23:33,903
his prosthetic leg unless he was certain.
368
00:23:36,274 --> 00:23:38,674
Let me be very clear. You are not to...
369
00:23:39,274 --> 00:23:42,674
show any pointless interest in my division or subordinates.
370
00:23:51,153 --> 00:23:52,823
(DMZ Mine Explosion Incident)
371
00:23:53,083 --> 00:23:55,254
(Republic of Korea Army)
372
00:23:55,853 --> 00:23:56,924
(4th General Court for Armed Force)
373
00:24:03,163 --> 00:24:06,264
(Chief Executive Officer Yong Moon Gu)
374
00:24:08,333 --> 00:24:10,004
It's been a while, Judge Advocate Oh.
375
00:24:10,044 --> 00:24:12,103
Moon Gu, it's been a long time.
376
00:24:12,373 --> 00:24:14,474
I should've called you.
377
00:24:14,474 --> 00:24:16,244
I want to ask you something.
378
00:24:16,784 --> 00:24:19,083
It sounds urgent. Ask away.
379
00:24:20,083 --> 00:24:23,254
The reconnaissance unit commander's landmine accident.
380
00:24:23,254 --> 00:24:24,984
You were the initial investigator, weren't you?
381
00:24:25,153 --> 00:24:28,294
That's right. Our division launched a joint investigation.
382
00:24:28,454 --> 00:24:30,163
Did you notice anything odd?
383
00:24:30,323 --> 00:24:31,964
Not really.
384
00:24:32,593 --> 00:24:35,163
I knew Kim Han Yong would cause trouble.
385
00:24:37,163 --> 00:24:40,133
Were there signs before he shot the commander?
386
00:24:40,474 --> 00:24:42,274
Don't even mention it.
387
00:24:51,083 --> 00:24:52,714
Oh, dear. My bad.
388
00:24:52,883 --> 00:24:54,254
What's the matter?
389
00:24:54,413 --> 00:24:57,083
I forgot a few documents we need for the prisoner's transfer.
390
00:24:57,083 --> 00:24:59,583
Section Chief Ahn!
391
00:24:59,823 --> 00:25:01,254
You've been on the job...
392
00:25:01,254 --> 00:25:04,323
long enough to know we need all the papers.
393
00:25:04,424 --> 00:25:07,133
I apologize. I'll pop by our office real quick.
394
00:25:07,133 --> 00:25:09,694
Be quick and turn the car around.
395
00:25:11,464 --> 00:25:14,833
You have no choice but to come with us.
396
00:25:23,313 --> 00:25:24,714
(Staff Only, Security Surveillance)
397
00:25:34,954 --> 00:25:36,093
Stay here quietly.
398
00:25:49,474 --> 00:25:51,774
Why was there a different prosecutor today?
399
00:25:52,474 --> 00:25:54,444
You acted like you understood last time.
400
00:25:56,474 --> 00:25:58,113
I was disciplined.
401
00:26:00,613 --> 00:26:02,014
This is your last chance.
402
00:26:02,014 --> 00:26:03,583
I was sentenced today.
403
00:26:04,284 --> 00:26:05,883
What good is this now?
404
00:26:05,883 --> 00:26:08,393
The truth still remains buried.
405
00:26:09,964 --> 00:26:12,224
That's why you shot a gun.
406
00:26:16,363 --> 00:26:18,264
You stole a gun...
407
00:26:18,633 --> 00:26:21,434
and chose to shoot at a bookstore full of reporters.
408
00:26:22,004 --> 00:26:25,174
Until the last moment, you wondered whether to shoot...
409
00:26:25,244 --> 00:26:26,373
a blank or a live round.
410
00:26:27,714 --> 00:26:29,774
You thought of no one but your brother.
411
00:26:30,484 --> 00:26:31,684
Not even yourself.
412
00:26:33,553 --> 00:26:36,153
Would you get revenge and end it with a single bullet,
413
00:26:36,553 --> 00:26:38,883
or reveal the truth about how your brother was wronged?
414
00:26:38,883 --> 00:26:40,524
You weighed both options until the last moment.
415
00:26:40,524 --> 00:26:42,593
You don't know anything about me.
416
00:26:44,024 --> 00:26:45,163
I know you well.
417
00:26:45,823 --> 00:26:49,593
Because like you, I also aimed a gun at someone.
418
00:26:51,434 --> 00:26:54,034
There was someone I wanted to take out...
419
00:26:54,573 --> 00:26:55,833
with a single bullet.
420
00:27:35,544 --> 00:27:37,813
I'd killed that person many times in my mind.
421
00:27:39,613 --> 00:27:41,653
But when I was faced with a chance,
422
00:27:42,684 --> 00:27:44,123
I couldn't shoot.
423
00:27:45,924 --> 00:27:49,553
My hatred was too great to end it just like that.
424
00:27:51,063 --> 00:27:53,434
It felt as if a bullet that weighs...
425
00:27:54,333 --> 00:27:57,663
less than two grams would wash away what that person had done.
426
00:27:59,464 --> 00:28:00,934
That's how you felt.
427
00:28:02,073 --> 00:28:05,343
That's why you loaded a blank in the chamber.
428
00:28:05,643 --> 00:28:07,514
You could've killed the commander,
429
00:28:08,044 --> 00:28:11,544
but your hatred outweighed the bullet.
430
00:28:15,813 --> 00:28:19,153
I'm sorry. I shouldn't have said that.
431
00:28:19,224 --> 00:28:20,653
- I just... - It was...
432
00:28:22,954 --> 00:28:24,694
my brother's CT scan.
433
00:28:25,964 --> 00:28:27,393
His CT scan?
434
00:28:28,163 --> 00:28:30,303
This is your brother's CT scan.
435
00:28:30,803 --> 00:28:32,764
Do you see these small things here?
436
00:28:32,863 --> 00:28:34,133
They're shards of a landmine.
437
00:28:34,534 --> 00:28:38,343
One, two, three, four, five, six.
438
00:28:38,873 --> 00:28:40,813
They're lodged in his head.
439
00:28:41,244 --> 00:28:43,714
It's a miracle he's still alive.
440
00:28:44,643 --> 00:28:48,053
My brother hurt his head badly in a car crash as a child.
441
00:28:48,954 --> 00:28:52,524
That's when we found out he was born with an oddly-shaped brain.
442
00:28:52,954 --> 00:28:55,224
I saw it as a child, but I clearly remember it.
443
00:28:56,123 --> 00:28:58,863
But the CT scan the army surgeon showed me...
444
00:28:58,863 --> 00:29:00,764
Wasn't your brother's.
445
00:29:01,994 --> 00:29:04,734
Correct. That's when I got suspicious.
446
00:29:05,504 --> 00:29:06,833
The last blow was...
447
00:29:47,913 --> 00:29:49,643
What did the note say?
448
00:30:05,694 --> 00:30:08,093
That Won Ki Choon hadn't saved my brother.
449
00:30:09,264 --> 00:30:11,163
It said he had shot him.
450
00:30:12,303 --> 00:30:13,464
Won Ki Choon...
451
00:30:14,674 --> 00:30:16,174
shot a gun?
452
00:30:18,903 --> 00:30:20,174
(The unit commander didn't save the company commander.)
453
00:30:20,174 --> 00:30:21,214
(He shot him.)
454
00:30:29,284 --> 00:30:30,984
That must be it.
455
00:30:31,123 --> 00:30:33,083
Woo In said she got Kim Han Yong's statement.
456
00:30:33,353 --> 00:30:35,924
Kim Han Yong took the note and CT scan and requested...
457
00:30:35,994 --> 00:30:36,994
(The unit commander didn't save the company commander. He shot him.)
458
00:30:36,994 --> 00:30:40,393
that the Army Joint Investigation Unit reinvestigate the case,
459
00:30:40,563 --> 00:30:42,034
but he was turned down numerous times.
460
00:30:42,464 --> 00:30:44,603
It's why he was hesitant to tell us...
461
00:30:44,934 --> 00:30:46,803
since we're military prosecutors.
462
00:30:46,803 --> 00:30:48,133
(Mulmangcho Cafe)
463
00:30:48,133 --> 00:30:50,903
I don't trust prosecutors in this country either,
464
00:30:50,903 --> 00:30:52,204
so I fully understand.
465
00:30:53,643 --> 00:30:56,474
You used to be rotten to the core yourself,
466
00:30:56,674 --> 00:30:58,913
so you'd be able to relate.
467
00:31:01,684 --> 00:31:03,484
The only prosecutor I trust...
468
00:31:03,954 --> 00:31:05,153
is Woo In.
469
00:31:06,184 --> 00:31:10,123
When it comes to the note though, we only have Kim Han Yong's word.
470
00:31:13,194 --> 00:31:15,234
It's day one of your suspension, and you're already off your game.
471
00:31:16,163 --> 00:31:19,333
The note and the CT scans are sending the same signal.
472
00:31:22,303 --> 00:31:24,803
If the army surgeon did indeed swap out the CT scans,
473
00:31:25,474 --> 00:31:28,514
the note suggests a good enough chance...
474
00:31:28,514 --> 00:31:30,843
of there being a bullet in the victim's head.
475
00:31:32,744 --> 00:31:34,954
You sure are talkative.
476
00:31:38,123 --> 00:31:42,454
(The unit commander didn't save the company commander. He shot him.)
477
00:31:42,553 --> 00:31:44,994
(Armed Forces Capital Hospital)
478
00:31:46,794 --> 00:31:48,264
I'm at the Armed Forces Capital Hospital.
479
00:31:48,494 --> 00:31:50,734
I looked into army surgeon Cho Soo Chan...
480
00:31:50,734 --> 00:31:52,863
and found a link between him and Won Ki Choon.
481
00:31:53,403 --> 00:31:54,474
Is that so?
482
00:31:54,734 --> 00:31:58,403
Cho Soo Chan was Won Ki Choon's doctor.
483
00:31:58,873 --> 00:31:59,974
I knew it.
484
00:32:01,274 --> 00:32:05,143
This case might be easily solved if we get the army surgeon to flip.
485
00:32:06,313 --> 00:32:07,413
Salute.
486
00:32:14,893 --> 00:32:16,754
You don't have the authority to arrest him,
487
00:32:16,754 --> 00:32:19,323
so how are you going to question him?
488
00:32:19,964 --> 00:32:22,363
Gently, of course. I'll be a perfect gentleman.
489
00:32:23,063 --> 00:32:25,633
Inconspicuously and under-the-radar.
490
00:32:26,004 --> 00:32:27,373
I'll keep it quiet.
491
00:32:37,044 --> 00:32:38,383
(Armed Forces Capital Hospital)
492
00:32:44,024 --> 00:32:47,024
Are you saying the shooting wasn't a random act?
493
00:32:48,323 --> 00:32:49,524
You have no idea.
494
00:32:49,724 --> 00:32:51,764
He wouldn't leave me alone...
495
00:32:51,764 --> 00:32:54,393
about his brother's CT scans being swapped.
496
00:32:54,893 --> 00:32:56,093
Kim Han Yong was suspicious...
497
00:32:57,133 --> 00:32:59,103
of the army surgeon?
498
00:33:02,204 --> 00:33:04,444
(Ward 21)
499
00:33:04,444 --> 00:33:08,113
I'm a family member of a soldier who was treated by this doctor.
500
00:33:08,343 --> 00:33:09,873
Where can I find him?
501
00:33:10,014 --> 00:33:11,883
That's Cho Soo Chan.
502
00:33:12,113 --> 00:33:14,014
I'm afraid he took an extended leave.
503
00:33:14,254 --> 00:33:16,053
He just left with his things.
504
00:33:16,184 --> 00:33:17,684
- Just now? - Yes.
505
00:33:22,924 --> 00:33:25,393
(Ward 21)
506
00:33:25,694 --> 00:33:32,264
(Armed Forces Capital Hospital)
507
00:33:36,534 --> 00:33:37,603
Darn it.
508
00:33:39,403 --> 00:33:40,444
(Stairs)
509
00:33:45,143 --> 00:33:47,044
(No smoking: Armed Forces Capital Hospital)
510
00:34:08,974 --> 00:34:11,643
Darn it. Hey!
511
00:34:18,484 --> 00:34:20,583
(52J 3467)
512
00:34:24,924 --> 00:34:26,024
(Seol Ak)
513
00:34:30,153 --> 00:34:31,393
Yes, Mr. Yong.
514
00:34:31,524 --> 00:34:33,094
I have someone for you to hunt down.
515
00:34:33,424 --> 00:34:34,634
The number is 3467.
516
00:34:35,094 --> 00:34:36,694
Did you say 3467?
517
00:34:36,833 --> 00:34:38,304
It's a plate number. Get moving!
518
00:34:39,464 --> 00:34:40,674
Job accepted.
519
00:34:41,433 --> 00:34:42,433
- Ji Ri. - Yes?
520
00:34:42,433 --> 00:34:44,643
- Find 3467. - Plate number 3467?
521
00:34:44,643 --> 00:34:46,344
- Move out! - Move out!
522
00:34:49,544 --> 00:34:50,643
Excuse me.
523
00:34:52,683 --> 00:34:54,783
- What did I tell you? - Can you believe it?
524
00:34:54,783 --> 00:34:55,853
Excuse me.
525
00:34:56,853 --> 00:34:59,324
Where can I find army surgeon Cho Soo Chan?
526
00:35:01,594 --> 00:35:03,754
I'd like to speak to him, you see.
527
00:35:06,893 --> 00:35:10,163
He's in high demand today.
528
00:35:10,904 --> 00:35:11,933
Is that so?
529
00:35:12,634 --> 00:35:13,833
Who else came by to see him?
530
00:35:14,234 --> 00:35:15,404
I'm not sure.
531
00:35:15,904 --> 00:35:19,473
He said he was a family member of a soldier Dr. Cho treated.
532
00:35:20,513 --> 00:35:23,513
His office is at the end of the hall.
533
00:35:23,984 --> 00:35:25,884
I see. Thank you.
534
00:35:26,384 --> 00:35:27,413
I'll see you around.
535
00:35:29,714 --> 00:35:31,924
Did you see how handsome he is?
536
00:35:37,993 --> 00:35:42,634
(Medical Support)
537
00:35:46,933 --> 00:35:48,033
What on earth is going on?
538
00:35:48,574 --> 00:35:50,333
- Please evacuate. - Sure.
539
00:35:50,844 --> 00:35:53,004
Everyone, evacuate!
540
00:35:53,004 --> 00:35:54,714
- What's going on? - What's happening?
541
00:35:54,714 --> 00:35:55,873
- This way, please. - This way.
542
00:35:56,873 --> 00:35:58,743
- Hurry. - Get moving.
543
00:35:58,743 --> 00:35:59,913
Hurry!
544
00:36:00,853 --> 00:36:02,513
Hurry, everyone.
545
00:36:03,714 --> 00:36:04,853
Out of the way.
546
00:36:04,984 --> 00:36:08,094
I have bad news and worse news. Which do you want first?
547
00:36:08,154 --> 00:36:09,853
Is that a fire alarm ringing?
548
00:36:10,964 --> 00:36:13,694
So much for a quiet conversation.
549
00:36:14,893 --> 00:36:17,663
The bad news would be you not finding the surgeon.
550
00:36:17,763 --> 00:36:19,504
What's the worse news?
551
00:36:20,134 --> 00:36:22,973
Someone other than us is looking for him.
552
00:36:25,743 --> 00:36:29,074
There's another party digging into the mine incident?
553
00:36:31,013 --> 00:36:34,114
They could be digging into it or burying it deeper.
554
00:36:34,884 --> 00:36:36,054
Only one thing is for certain.
555
00:36:45,663 --> 00:36:48,194
It's a fact that we have unexpected competition.
556
00:36:53,364 --> 00:36:56,234
Jeez. How grand.
557
00:37:06,114 --> 00:37:08,783
What on earth? Why is No Tae Nam's dog here?
558
00:37:08,783 --> 00:37:11,453
After arresting No Tae Nam at the airport,
559
00:37:11,453 --> 00:37:13,054
Woo In brought the dog here.
560
00:37:13,254 --> 00:37:16,594
I'm dog-sitting for her, but she can't leave the base...
561
00:37:16,924 --> 00:37:17,993
which has put me in a pickle.
562
00:37:20,123 --> 00:37:23,794
The poor thing is going through a lot.
563
00:37:25,033 --> 00:37:27,333
Here. It's from Dr. Cho's computer.
564
00:37:27,333 --> 00:37:29,033
See if there's anything useful.
565
00:37:31,103 --> 00:37:32,743
You brought the whole thing?
566
00:37:33,404 --> 00:37:35,674
As in stealing? Unbelievable.
567
00:37:35,913 --> 00:37:37,313
What about the repercussions?
568
00:37:37,743 --> 00:37:40,444
Just consider it an early search and seizure.
569
00:37:40,754 --> 00:37:43,154
Won Ki Choon's arrest warrant will soon be issued.
570
00:37:44,054 --> 00:37:45,884
This is the video from Won Ki Choon's hospital room.
571
00:37:46,054 --> 00:37:48,493
Verify its authenticity.
572
00:37:51,864 --> 00:37:53,924
I thought the suspension would've knocked you down.
573
00:37:53,993 --> 00:37:56,464
Get working and call me when you're done.
574
00:37:57,134 --> 00:37:59,404
Wait a second!
575
00:37:59,964 --> 00:38:01,134
Look after him, will you?
576
00:38:01,134 --> 00:38:04,074
I have a dog allergy and can't take another day of this.
577
00:38:04,404 --> 00:38:07,614
What? How am I supposed to look after him?
578
00:38:11,643 --> 00:38:13,013
He likes you.
579
00:38:13,413 --> 00:38:15,884
A soldier suspended from his base and a dog who lost his owner.
580
00:38:16,154 --> 00:38:18,324
You two have a lot in common.
581
00:38:19,384 --> 00:38:21,953
I see a resemblance too. You two make a great duo.
582
00:38:21,953 --> 00:38:22,993
Better than we ever did.
583
00:38:22,993 --> 00:38:24,563
You've got this, Be Man.
584
00:38:24,964 --> 00:38:26,594
So... Good luck!
585
00:38:26,594 --> 00:38:29,734
Kang, wait. Hey, Kang Ha Jun!
586
00:38:30,563 --> 00:38:32,603
A resemblance, my foot.
587
00:38:34,004 --> 00:38:35,634
What am I supposed to do with him?
588
00:38:35,904 --> 00:38:38,243
Stay, okay?
589
00:38:38,873 --> 00:38:40,143
The military prosecutors...
590
00:38:40,143 --> 00:38:43,473
who were called to a disciplinary hearing...
591
00:38:43,544 --> 00:38:46,283
regarding the events of the Won Ki Choon case...
592
00:38:46,283 --> 00:38:48,313
were severely punished.
593
00:38:48,654 --> 00:38:50,513
The Ministry of National Defense...
594
00:38:52,524 --> 00:38:53,654
What's with this dog?
595
00:38:53,723 --> 00:38:54,893
Auntie.
596
00:38:56,154 --> 00:38:58,424
I see you're home.
597
00:38:58,794 --> 00:39:01,433
You're bringing in a stray after making this mess?
598
00:39:02,533 --> 00:39:04,734
Oh, wait. He should be thirsty.
599
00:39:04,734 --> 00:39:06,663
- Hold his leash for a second. - Hey!
600
00:39:06,663 --> 00:39:08,103
- Don't let go. - But...
601
00:39:08,103 --> 00:39:09,433
Seriously?
602
00:39:10,844 --> 00:39:13,243
Wait a second. Why does he look familiar?
603
00:39:13,373 --> 00:39:14,873
A Doberman.
604
00:39:15,544 --> 00:39:16,674
Where do I know him from?
605
00:39:17,143 --> 00:39:18,214
Let me see you.
606
00:39:18,214 --> 00:39:19,884
Here's some water for you.
607
00:39:19,984 --> 00:39:21,984
Over here. There you go.
608
00:39:26,223 --> 00:39:28,223
You hardly show up when you're busy.
609
00:39:28,694 --> 00:39:31,993
Is this a place for you to come only when you're suspended?
610
00:39:31,993 --> 00:39:33,864
Come on.
611
00:39:35,033 --> 00:39:37,964
Investigating the mine case...
612
00:39:37,964 --> 00:39:40,004
had me running all over the place and...
613
00:39:41,533 --> 00:39:43,774
I'm asking as a detective, so speak the truth.
614
00:39:43,933 --> 00:39:46,504
Lie and you'll be in cuffs.
615
00:39:47,274 --> 00:39:48,714
Know that I'm not joking.
616
00:39:48,714 --> 00:39:50,643
This really hurts, Auntie.
617
00:39:50,643 --> 00:39:52,743
That was you at Club Cartel, wasn't it?
618
00:39:53,283 --> 00:39:54,583
That's where I saw the dog.
619
00:39:54,884 --> 00:39:56,884
It's the one owned by No Tae Nam, isn't it?
620
00:39:58,283 --> 00:40:01,094
The rat who fled during drinks with No Tae Nam.
621
00:40:01,754 --> 00:40:02,893
It was you, wasn't it?
622
00:40:05,194 --> 00:40:06,294
Auntie.
623
00:40:08,094 --> 00:40:10,094
That's all in the past, you know.
624
00:40:10,594 --> 00:40:11,703
The past?
625
00:40:17,574 --> 00:40:18,774
So it was you.
626
00:40:19,044 --> 00:40:20,844
That...
627
00:40:22,614 --> 00:40:25,143
I was going to tell you the truth.
628
00:40:25,743 --> 00:40:28,714
But there's something bigger that you should know first.
629
00:40:28,853 --> 00:40:31,183
Something bigger? What would that be?
630
00:40:33,683 --> 00:40:34,993
It's about Mom and Dad.
631
00:40:39,524 --> 00:40:41,893
- What? - Where do I start?
632
00:40:42,933 --> 00:40:45,804
Auntie, listen carefully...
633
00:40:45,804 --> 00:40:47,103
Get out.
634
00:40:47,933 --> 00:40:49,504
Get out right now!
635
00:40:49,804 --> 00:40:52,044
Now, you're blaming your parents?
636
00:40:52,044 --> 00:40:54,413
- That's not it. Hear me out... - Get out!
637
00:40:54,743 --> 00:40:56,313
- Get out! Get lost! - Why won't you let me talk?
638
00:40:56,313 --> 00:40:57,614
Don't come back!
639
00:40:57,614 --> 00:41:00,313
Take that dog with you too!
640
00:41:01,313 --> 00:41:04,083
Why are you yelling? You're scaring him.
641
00:41:04,083 --> 00:41:06,583
I said to get out! Go!
642
00:41:06,953 --> 00:41:09,794
I'm leaving. Darn it.
643
00:41:09,794 --> 00:41:11,464
Let's go. Let's get out of here.
644
00:41:11,694 --> 00:41:13,393
- Let's go. - And don't come back!
645
00:41:14,763 --> 00:41:15,833
I'm leaving.
646
00:41:22,303 --> 00:41:23,774
(DMZ Mine Explosion Incident)
647
00:41:23,775 --> 00:41:25,335
(The commander didn't save the company commander, he shot him.)
648
00:41:25,335 --> 00:41:27,804
It said Commander Won didn't save my brother,
649
00:41:28,945 --> 00:41:30,815
he shot him.
650
00:41:39,355 --> 00:41:40,485
Captain Cha.
651
00:41:40,485 --> 00:41:43,554
I've sent the information regarding the soldiers who were there.
652
00:41:48,594 --> 00:41:52,235
(Kim Jae Yong, Koo Hyun Suk, Kim Joon Hee)
653
00:41:58,875 --> 00:42:00,134
Hello, Captain Do.
654
00:42:00,344 --> 00:42:02,244
Ha Joon is searching for the army surgeon.
655
00:42:02,545 --> 00:42:04,074
We'll get a lead soon.
656
00:42:04,244 --> 00:42:07,284
I'm looking for possible people who could've sent him the note.
657
00:42:10,014 --> 00:42:12,954
The decision on No Tae Nam's case came down.
658
00:42:13,684 --> 00:42:14,884
Same for Kim Han Yong's case.
659
00:42:15,284 --> 00:42:16,355
I know.
660
00:42:16,784 --> 00:42:19,054
No Tae Nam got a slap on the wrist,
661
00:42:19,195 --> 00:42:20,824
and is beginning his life in the military.
662
00:42:21,864 --> 00:42:24,795
Not all plans actually go as planned after all.
663
00:42:24,895 --> 00:42:28,034
No. Everything is going as I planned.
664
00:42:28,965 --> 00:42:31,304
- Pardon? - You'll see.
665
00:42:33,105 --> 00:42:35,744
I've placed an archenemy next to Tae Nam...
666
00:42:36,445 --> 00:42:38,175
so that his life in the military will be full of excitement.
667
00:42:38,344 --> 00:42:40,074
Gosh.
668
00:42:43,715 --> 00:42:45,415
I'm Sergeant Ahn Soo Ho.
669
00:42:45,954 --> 00:42:47,684
You're the infamous No Tae Nam, right?
670
00:42:50,454 --> 00:42:52,925
We were in the same prison and are in the same unit now.
671
00:42:53,494 --> 00:42:56,264
This must be fate. I hope we get along.
672
00:43:00,434 --> 00:43:02,034
I guess you don't want to get along.
673
00:43:03,235 --> 00:43:06,704
You must show everyone that you're a model soldier...
674
00:43:06,704 --> 00:43:08,574
for all to see.
675
00:43:09,275 --> 00:43:11,775
This is your last chance.
676
00:43:14,284 --> 00:43:15,614
It's nice to meet you,
677
00:43:16,085 --> 00:43:17,114
(Ahn Soo Ho)
678
00:43:17,114 --> 00:43:18,415
Sergeant Ahn Soo Ho.
679
00:43:18,715 --> 00:43:22,154
That's right, Tae Nam. Speak comfortably.
680
00:44:04,395 --> 00:44:06,465
The other soldiers will be here soon...
681
00:44:06,465 --> 00:44:08,465
once they finish their guard duty.
682
00:44:08,704 --> 00:44:10,105
Yes, sir.
683
00:44:11,775 --> 00:44:14,244
Hey, you. Why aren't you responding?
684
00:44:14,904 --> 00:44:17,005
You lazy slacker.
685
00:44:17,875 --> 00:44:19,175
Yes, sir.
686
00:44:19,415 --> 00:44:20,545
Watch it.
687
00:44:34,125 --> 00:44:35,795
Is this the front line?
688
00:44:36,264 --> 00:44:37,934
To be exact, it's the GOP.
689
00:44:37,934 --> 00:44:40,335
We guard the truce line 24 hours a day.
690
00:44:40,704 --> 00:44:42,565
We're different from regular units.
691
00:44:43,134 --> 00:44:44,574
In what way?
692
00:44:44,704 --> 00:44:46,934
We don't have a PX beyond FEBA's base.
693
00:44:46,934 --> 00:44:49,275
We can't leave the base for anything and we don't have weekends off.
694
00:44:49,875 --> 00:44:51,815
What do we have here then?
695
00:44:52,145 --> 00:44:53,815
Live bullets and grenades?
696
00:44:55,284 --> 00:44:56,784
Grenades?
697
00:44:57,255 --> 00:44:59,815
What? Are you scared?
698
00:45:03,855 --> 00:45:05,625
You need to control your temper while you're here.
699
00:45:06,195 --> 00:45:08,264
Since we work with live bullets,
700
00:45:08,264 --> 00:45:11,165
they beat you up and throw a grenade at you if they get angry.
701
00:45:15,304 --> 00:45:19,904
How did you end up in the military prison?
702
00:45:20,375 --> 00:45:21,404
Me?
703
00:45:25,545 --> 00:45:26,645
Want to know?
704
00:45:30,684 --> 00:45:32,215
I'll tell you over time.
705
00:45:36,384 --> 00:45:39,054
- The newbies are here. - They're here.
706
00:45:39,054 --> 00:45:40,454
We got two.
707
00:45:40,454 --> 00:45:42,425
- Look at this kid. - Look at his eyes.
708
00:45:42,494 --> 00:45:45,295
How scary. Are you No Tae Nam?
709
00:45:50,605 --> 00:45:52,474
(Taeyoung Gameland)
710
00:46:00,715 --> 00:46:02,114
Nice!
711
00:46:06,485 --> 00:46:07,585
Did you win?
712
00:46:08,554 --> 00:46:10,925
- Are you lucky today? - Who are you?
713
00:46:11,154 --> 00:46:13,324
You must've done all sorts of stuff...
714
00:46:13,324 --> 00:46:14,764
to make money to waste here.
715
00:46:14,994 --> 00:46:17,835
For example, swapping out CT scans?
716
00:46:18,695 --> 00:46:19,695
Darn it.
717
00:46:21,904 --> 00:46:24,005
Be Man!
718
00:46:25,934 --> 00:46:28,074
You must be desperate since you're on suspension,
719
00:46:28,074 --> 00:46:30,375
coming to steal from someone who won money.
720
00:46:30,375 --> 00:46:32,375
Why are you people doing this to me?
721
00:46:32,844 --> 00:46:34,014
Are you with them?
722
00:46:34,014 --> 00:46:35,085
No.
723
00:46:36,384 --> 00:46:38,014
Why are you interested in him?
724
00:46:38,954 --> 00:46:41,585
How could a summer insect speak about the winter?
725
00:46:41,684 --> 00:46:43,054
It's none of your business.
726
00:46:43,284 --> 00:46:47,324
Because the summer insect never experienced winter.
727
00:46:47,324 --> 00:46:48,364
Isn't that right?
728
00:46:48,364 --> 00:46:50,895
Nice. You're intelligent!
729
00:46:53,094 --> 00:46:56,134
Someone else gave the order to bring the army surgeon.
730
00:46:56,565 --> 00:47:00,675
And you're a brainless insect that acts without thinking?
731
00:47:02,904 --> 00:47:04,574
- An insect? - Yes.
732
00:47:08,085 --> 00:47:12,255
Hey, Be Man. Someone else's life is always history.
733
00:47:12,915 --> 00:47:15,824
I use my brain to live my life!
734
00:47:16,755 --> 00:47:19,395
- Come with me. - Hands off. He's mine.
735
00:47:19,395 --> 00:47:21,465
Let go, you jerk. Come here.
736
00:47:21,895 --> 00:47:24,534
Let go! Darn it!
737
00:47:24,735 --> 00:47:26,494
Get over here!
738
00:47:29,934 --> 00:47:31,574
Why you...
739
00:47:33,775 --> 00:47:36,005
Calm down. You jerk!
740
00:47:47,454 --> 00:47:49,355
You jerk!
741
00:47:51,494 --> 00:47:52,525
Darn it.
742
00:47:56,295 --> 00:47:57,364
Darn it!
743
00:48:05,835 --> 00:48:06,934
Why you...
744
00:48:19,715 --> 00:48:20,925
Hey, you.
745
00:48:23,384 --> 00:48:26,795
I finally get to put what happened last time to bed.
746
00:48:34,704 --> 00:48:37,335
I'm so sick of you.
747
00:48:38,704 --> 00:48:40,704
You little brat.
748
00:48:55,454 --> 00:48:56,824
You're cute, on a second look.
749
00:49:00,195 --> 00:49:01,324
Excuse me.
750
00:49:01,324 --> 00:49:03,724
Was he the one who asked for the army surgeon?
751
00:49:04,494 --> 00:49:06,864
Oh my gosh. You're the one who came last time.
752
00:49:06,864 --> 00:49:08,165
Are you all right?
753
00:49:08,264 --> 00:49:09,605
Was it him?
754
00:49:09,804 --> 00:49:12,134
No, it wasn't. You need to be treated...
755
00:49:12,134 --> 00:49:15,574
No. Are you sure you're not confused? It must be him.
756
00:49:15,775 --> 00:49:18,145
How could I confuse him with this thug?
757
00:49:18,145 --> 00:49:20,815
He was a totally sweet gentleman.
758
00:49:21,884 --> 00:49:22,884
Then was it...
759
00:49:24,554 --> 00:49:25,755
him?
760
00:49:26,684 --> 00:49:29,184
That's right. It was him.
761
00:49:29,985 --> 00:49:31,125
Are you sure?
762
00:49:31,355 --> 00:49:32,395
Of course.
763
00:49:32,554 --> 00:49:34,494
Okay. Thank you.
764
00:49:39,034 --> 00:49:41,335
Yong Moon Gu got to the army surgeon?
765
00:49:41,605 --> 00:49:43,505
- Then No Hwa Young... - No.
766
00:49:44,134 --> 00:49:47,175
He knew nothing about the Won Ki Choon case.
767
00:49:47,404 --> 00:49:50,045
The Do Be Man that I know...
768
00:49:50,375 --> 00:49:53,474
would never break a man's prosthesis unless he had conviction.
769
00:49:54,715 --> 00:49:55,784
Why did you do it?
770
00:49:55,945 --> 00:49:57,755
If he had been following No Hwa Young's orders,
771
00:49:57,954 --> 00:50:00,384
he wouldn't have had to do anything himself.
772
00:50:00,824 --> 00:50:04,224
Yong Moon Gu's acting on his own without No Hwa Young's order?
773
00:50:04,324 --> 00:50:05,895
He wants to know about...
774
00:50:05,895 --> 00:50:08,425
the Mine Hero's case as much as we do.
775
00:50:09,565 --> 00:50:12,534
What should we do now without the army surgeon?
776
00:50:13,395 --> 00:50:15,235
I'll give you something better.
777
00:50:15,605 --> 00:50:17,904
Did you find who out left the note?
778
00:50:18,275 --> 00:50:19,534
I'll text you the address.
779
00:50:19,534 --> 00:50:20,634
(Security Surveillance)
780
00:50:20,634 --> 00:50:21,704
Bye.
781
00:50:28,114 --> 00:50:29,184
Salute.
782
00:50:54,034 --> 00:50:57,375
We warmed him up prior to your arrival.
783
00:50:57,505 --> 00:50:59,614
He's ready to tell you whatever you ask.
784
00:51:00,175 --> 00:51:01,244
Not bad.
785
00:51:02,284 --> 00:51:04,355
From now on, you are my shadow.
786
00:51:05,485 --> 00:51:07,315
You exist but are not to be seen.
787
00:51:07,755 --> 00:51:09,085
I'm not to be seen.
788
00:51:09,525 --> 00:51:11,795
I like that a lot.
789
00:51:11,795 --> 00:51:15,295
It sounds to me that you'll take care of everything.
790
00:51:18,634 --> 00:51:21,434
You swapped the company commander's CT scan...
791
00:51:21,634 --> 00:51:24,204
because something had to be kept hidden.
792
00:51:24,634 --> 00:51:26,434
The thing in his head...
793
00:51:26,735 --> 00:51:28,804
is a bullet, not the shards of a mine.
794
00:51:29,175 --> 00:51:32,574
Yes. That's right.
795
00:51:32,645 --> 00:51:33,974
Was it Won Ki Choon's order?
796
00:51:35,315 --> 00:51:36,844
Yes.
797
00:51:38,154 --> 00:51:39,485
Not someone higher up?
798
00:51:40,114 --> 00:51:41,324
No.
799
00:51:41,654 --> 00:51:43,925
It was the Reconnaissance Unit Commander's order.
800
00:51:44,154 --> 00:51:46,425
Are you sure it's not someone other than Won Ki Choon?
801
00:51:46,724 --> 00:51:47,795
Yes.
802
00:51:50,864 --> 00:51:54,264
Then now, we'll get to the point.
803
00:51:55,665 --> 00:51:56,764
What?
804
00:51:56,864 --> 00:51:58,934
Tell me about Won Ki Choon's leg.
805
00:52:08,744 --> 00:52:09,844
Okay.
806
00:52:18,025 --> 00:52:24,895
(Snacks for Tonight)
807
00:52:24,895 --> 00:52:26,764
Gosh, it's cold.
808
00:52:29,804 --> 00:52:30,974
I'm starving.
809
00:52:33,574 --> 00:52:36,344
You're Sergeant Koo Hyun Suk with the 4th Reconnaissance Unit, right?
810
00:52:36,744 --> 00:52:39,315
It's cold. Did you get lots of calls?
811
00:52:40,114 --> 00:52:41,145
Who are you?
812
00:52:41,145 --> 00:52:44,145
You left the note in the company commander's room, didn't you?
813
00:52:47,184 --> 00:52:48,755
I asked who you are!
814
00:52:48,755 --> 00:52:49,824
Me?
815
00:52:51,795 --> 00:52:54,565
The military prosecutor who was on Kim Han Yong's case.
816
00:52:55,195 --> 00:52:57,094
I asked if you left the note.
817
00:52:58,165 --> 00:52:59,295
I did not.
818
00:52:59,594 --> 00:53:01,034
"I did not"?
819
00:53:02,804 --> 00:53:06,175
Shouldn't the right answer be "What note are you talking about?"
820
00:53:06,275 --> 00:53:07,375
If it really wasn't you.
821
00:53:07,605 --> 00:53:09,445
You just admitted you know what note I mean.
822
00:53:09,744 --> 00:53:10,804
Didn't you?
823
00:53:11,514 --> 00:53:12,715
Don't bug me.
824
00:53:12,715 --> 00:53:14,384
I had nothing to do with any note.
825
00:53:14,645 --> 00:53:18,384
The day you left the note was the day you were released.
826
00:53:18,884 --> 00:53:22,025
What a strange coincidence, don't you think?
827
00:53:22,184 --> 00:53:23,425
It was in your handwriting too.
828
00:53:25,324 --> 00:53:28,965
Why? Were you too afraid while you were in uniform?
829
00:53:29,195 --> 00:53:30,764
Or was it...
830
00:53:31,065 --> 00:53:34,094
your trivial attempt to alleviate your guilt?
831
00:53:34,864 --> 00:53:37,264
So, did you get rid of any of...
832
00:53:37,565 --> 00:53:38,634
that guilt?
833
00:53:39,335 --> 00:53:41,804
Keep your mouth shut! I'm a civilian now!
834
00:53:42,344 --> 00:53:45,244
You have no right to do this to me.
835
00:53:45,375 --> 00:53:48,744
I want nothing to do with that nasty place again.
836
00:53:49,085 --> 00:53:51,715
The note you left triggered Han Yong.
837
00:53:55,684 --> 00:53:59,154
He read your note and shot Won Ki Choon.
838
00:53:59,954 --> 00:54:01,295
He just got five years.
839
00:54:02,724 --> 00:54:03,824
Five years?
840
00:54:03,824 --> 00:54:05,735
Why did you leave the note?
841
00:54:06,034 --> 00:54:08,864
Now what will you do about the guilt that Han Yong will go to prison?
842
00:54:10,634 --> 00:54:11,904
You said he was sentenced.
843
00:54:12,074 --> 00:54:14,105
- Isn't it over, then? - No.
844
00:54:15,204 --> 00:54:17,545
(Snacks for Tonight)
845
00:54:17,545 --> 00:54:18,815
I'll start over.
846
00:54:19,445 --> 00:54:21,545
You were the company commander's right-hand man.
847
00:54:22,215 --> 00:54:26,014
The army was a nasty place, but you couldn't turn a blind eye.
848
00:54:30,485 --> 00:54:32,525
You're all the company commander has left.
849
00:54:33,755 --> 00:54:35,295
Tell me the truth you know.
850
00:54:41,065 --> 00:54:43,165
It was so foggy that day.
851
00:54:43,364 --> 00:54:45,375
We could barely see ahead.
852
00:54:46,335 --> 00:54:48,574
Halt. Break for five.
853
00:54:48,704 --> 00:54:49,844
Break for five.
854
00:54:49,844 --> 00:54:50,974
- Break for five. - Break for five.
855
00:54:51,614 --> 00:54:53,114
During the mission,
856
00:54:53,474 --> 00:54:55,415
Unit Commander Won Ki Choon...
857
00:54:55,784 --> 00:54:58,384
briefly left us to take a leak.
858
00:54:59,755 --> 00:55:01,625
That's when a deer appeared.
859
00:55:03,855 --> 00:55:06,755
Hey. Isn't that a deer?
860
00:55:08,165 --> 00:55:10,195
- It looks like a deer. - What?
861
00:55:12,034 --> 00:55:13,594
Didn't our commander go that way?
862
00:55:14,065 --> 00:55:15,335
He did.
863
00:55:15,534 --> 00:55:16,704
That's a minefield.
864
00:55:17,264 --> 00:55:19,335
What if the deer steps on a mine?
865
00:55:20,275 --> 00:55:22,545
Hey. You guys stay here.
866
00:55:22,645 --> 00:55:23,904
Stay alert.
867
00:55:24,244 --> 00:55:25,445
- Yes, sir. - Yes, sir.
868
00:55:25,445 --> 00:55:27,145
(Military Police)
869
00:55:27,145 --> 00:55:29,114
I'll go with you, sir.
870
00:55:31,855 --> 00:55:32,915
Stay back.
871
00:55:33,784 --> 00:55:34,985
(Military Police)
872
00:55:45,465 --> 00:55:46,565
Who's there?
873
00:55:48,264 --> 00:55:49,335
Company Commander?
874
00:55:49,904 --> 00:55:50,965
Shoot.
875
00:55:55,344 --> 00:55:56,804
Darn it.
876
00:55:59,045 --> 00:56:00,114
Who's there?
877
00:56:00,744 --> 00:56:03,284
Say your name and rank or I'll shoot.
878
00:56:09,054 --> 00:56:11,425
(Military Police)
879
00:56:16,494 --> 00:56:17,565
Sir.
880
00:56:18,165 --> 00:56:19,235
Sir.
881
00:56:19,864 --> 00:56:21,094
Sir!
882
00:56:48,594 --> 00:56:51,235
Company Commander!
883
00:57:07,175 --> 00:57:10,344
If the case is reopened and goes to court,
884
00:57:11,184 --> 00:57:12,585
I'll testify.
885
00:57:16,485 --> 00:57:17,654
See you in court.
886
00:57:20,395 --> 00:57:25,997
(Snacks for Tonight)
887
00:57:27,005 --> 00:57:30,405
If Sergeant Koo told the truth, Won Ki Choon mistakenly shot...
888
00:57:30,405 --> 00:57:31,905
the company commander,
889
00:57:32,106 --> 00:57:34,445
and to cover it up,
890
00:57:34,445 --> 00:57:36,516
they turned him into the Mine Hero.
891
00:57:36,945 --> 00:57:39,445
And No Hwa Young was involved?
892
00:57:39,786 --> 00:57:42,086
Why go that far when they could've...
893
00:57:42,086 --> 00:57:43,456
punished Won Ki Choon?
894
00:57:44,126 --> 00:57:46,626
If someone's shot in the DMZ,
895
00:57:46,885 --> 00:57:48,525
it doesn't end with Won Ki Choon.
896
00:57:49,255 --> 00:57:50,996
It happened as soon as she became...
897
00:57:50,996 --> 00:57:53,396
the division commander she'd dreamed of becoming.
898
00:57:53,826 --> 00:57:56,036
And right after that, her son deserted.
899
00:57:56,336 --> 00:58:00,106
So they faked what happened and turned Won into the Mine Hero.
900
00:58:01,775 --> 00:58:04,275
Hang on. What about this, then?
901
00:58:12,345 --> 00:58:15,356
I ran it through software and the video wasn't tampered with.
902
00:58:15,715 --> 00:58:17,826
The National Forensic Service will say the same thing.
903
00:58:17,985 --> 00:58:19,586
Sergeant Koo's statement supports it.
904
00:58:20,155 --> 00:58:23,655
Won Ki Choon didn't hurt his leg that day.
905
00:58:24,365 --> 00:58:25,666
Then why did he lose a leg?
906
00:58:26,295 --> 00:58:27,425
I think...
907
00:58:28,996 --> 00:58:31,365
he had it amputated before the trial.
908
00:58:33,266 --> 00:58:35,206
That is the only explanation.
909
00:58:35,576 --> 00:58:36,606
What?
910
00:58:37,175 --> 00:58:39,345
He had his leg amputated?
911
00:58:39,775 --> 00:58:41,016
We may be in a fight...
912
00:58:42,576 --> 00:58:46,516
with a monster that is more vicious than we imagined.
913
00:59:15,476 --> 00:59:18,045
Chairman No got settled into his base.
914
00:59:18,615 --> 00:59:20,586
We should be on high alert.
915
00:59:20,586 --> 00:59:22,155
Whether it's with Tae Nam or IM Defense.
916
00:59:22,516 --> 00:59:24,156
Your job, Mr. Yong,
917
00:59:24,315 --> 00:59:26,756
is to prevent disasters from happening.
918
00:59:32,955 --> 00:59:34,795
I came across new information...
919
00:59:34,795 --> 00:59:36,596
regarding Colonel Won's mine incident.
920
00:59:38,236 --> 00:59:39,895
Didn't I tell you...
921
00:59:39,895 --> 00:59:41,536
not to stick your head into business...
922
00:59:41,536 --> 00:59:43,205
that concerns my division or subordinates?
923
00:59:43,966 --> 00:59:46,375
Was my warning not clear enough?
924
00:59:47,275 --> 00:59:48,975
It's like you just said.
925
00:59:49,205 --> 00:59:51,676
I'm trying to stop a disaster from happening.
926
00:59:51,875 --> 00:59:53,576
As IM Defense's new CEO...
927
00:59:53,745 --> 00:59:55,745
and as your legal representative.
928
00:59:58,986 --> 01:00:01,756
So tell me. What did you find out?
929
01:00:04,955 --> 01:00:07,455
The real hero behind the story...
930
01:00:07,995 --> 01:00:10,326
wasn't Won Ki Choon. It was you.
931
01:00:11,995 --> 01:00:14,766
An accidental firing in the DMZ area.
932
01:00:14,766 --> 01:00:16,406
If people were to find out,
933
01:00:16,565 --> 01:00:18,935
you would've had to step down from division commander...
934
01:00:19,006 --> 01:00:21,475
seconds after your inauguration ceremony.
935
01:00:23,045 --> 01:00:25,716
Chairman No's trial also had you in a corner.
936
01:00:25,975 --> 01:00:28,815
And that's why I made Won Ki Choon a war hero?
937
01:00:31,256 --> 01:00:33,156
I applaud your imagination.
938
01:00:33,386 --> 01:00:35,786
That's something I'm most certain about.
939
01:00:38,225 --> 01:00:40,995
What intrigues me is something else.
940
01:00:42,395 --> 01:00:43,966
Won Ki Choon's leg.
941
01:01:00,645 --> 01:01:02,185
I need your help, commander.
942
01:01:02,745 --> 01:01:04,315
Please lay out your order.
943
01:01:04,386 --> 01:01:07,185
I will do anything you order me to do.
944
01:01:07,926 --> 01:01:11,656
That's right. You will do whatever's necessary.
945
01:01:13,725 --> 01:01:14,995
Aide Yang.
946
01:01:23,736 --> 01:01:27,076
Commander, what is this?
947
01:01:30,745 --> 01:01:33,076
- Colonel Won. - Yes, commander.
948
01:01:33,475 --> 01:01:34,846
You could be remembered...
949
01:01:34,846 --> 01:01:36,846
as the soldier who shot his subordinate...
950
01:01:37,085 --> 01:01:40,685
or a war hero who is forever worshiped.
951
01:01:40,855 --> 01:01:43,556
I will do anything you ask of me.
952
01:01:58,506 --> 01:02:00,335
Then stay a hero...
953
01:02:01,105 --> 01:02:02,446
for my sake.
954
01:03:15,585 --> 01:03:19,156
You may have lost a leg, but you gained the world.
955
01:03:22,625 --> 01:03:24,826
There's no need to pretend anymore...
956
01:03:25,225 --> 01:03:27,225
now that you are a real hero.
957
01:03:28,565 --> 01:03:30,125
After receiving an honorable discharge,
958
01:03:30,125 --> 01:03:31,536
political parties will be fighting over...
959
01:03:31,536 --> 01:03:33,565
who gets to take you to Congress.
960
01:03:36,006 --> 01:03:38,006
The path you are no longer able to take?
961
01:03:38,335 --> 01:03:41,006
Minister Lee and I will escort you along it.
962
01:03:56,455 --> 01:03:57,585
It was cut off.
963
01:04:03,696 --> 01:04:05,096
I cut it off.
964
01:04:13,736 --> 01:04:16,275
(Military Prosecutor Doberman)
965
01:04:30,426 --> 01:04:32,656
The bullet has to be removed from his brain...
966
01:04:32,826 --> 01:04:34,256
which means we might have to expect the worst.
967
01:04:34,256 --> 01:04:36,165
The soldiers who were on the minefield that day...
968
01:04:36,165 --> 01:04:38,096
will speak the truth at a press conference.
969
01:04:38,096 --> 01:04:39,096
What?
970
01:04:39,096 --> 01:04:40,766
We must find the right kind of evidence...
971
01:04:40,766 --> 01:04:42,536
that will shake No Hwa Young's world.
972
01:04:43,236 --> 01:04:44,835
The press conference has been canceled!
973
01:04:44,835 --> 01:04:46,105
- It has been canceled. - No, it hasn't!
974
01:04:46,105 --> 01:04:48,406
Do Be Man, you crazy dog!
975
01:04:48,406 --> 01:04:49,506
That's how far you will go.
976
01:04:49,506 --> 01:04:52,946
Cross the line and your fate will take a wild turn.
977
01:04:53,045 --> 01:04:55,846
This isn't a simple case of a staged military hero.
978
01:04:56,185 --> 01:04:58,085
It is the beginning of a huge military scandal.
70716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.