Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,507 --> 00:00:09,269
Hey, Dad, welcome to Railton.
2
00:00:09,311 --> 00:00:12,072
Just a couple questions.
3
00:00:12,114 --> 00:00:14,234
How come you didn't
come to my wedding?
4
00:00:14,276 --> 00:00:17,717
Or want to meet your
only grandchild?
5
00:00:17,759 --> 00:00:20,921
Or how could you abandon me
6
00:00:20,963 --> 00:00:23,163
when I had a rope
around my neck?
7
00:00:23,205 --> 00:00:26,366
That's it, just those questions.
8
00:00:26,408 --> 00:00:29,489
Feel free to write your
answers on a postcard
9
00:00:29,531 --> 00:00:32,092
and mail it to me.
10
00:00:32,134 --> 00:00:36,058
Then we can go back to
avoiding each other.
11
00:01:53,215 --> 00:01:54,574
I'm coming in!
12
00:01:54,616 --> 00:01:56,618
Dad! Get out!
13
00:02:03,505 --> 00:02:05,507
Hmm...
14
00:02:11,913 --> 00:02:14,074
I almost took a shower
with our daughter.
15
00:02:14,116 --> 00:02:15,635
Yeah, she came in the night.
16
00:02:15,677 --> 00:02:16,934
She slept upstairs
in her old room.
17
00:02:16,958 --> 00:02:18,278
What's that about?
18
00:02:18,320 --> 00:02:19,599
Mmm...
19
00:02:19,641 --> 00:02:21,643
She didn't want to say,
she wanted to sleep.
20
00:02:22,404 --> 00:02:23,803
If we turned her
room into a gym,
21
00:02:23,845 --> 00:02:25,085
this wouldn't happen.
22
00:02:25,127 --> 00:02:27,287
Or she'd get into great shape.
23
00:02:27,329 --> 00:02:29,449
- Bright side.
- Mmm.
24
00:02:35,897 --> 00:02:37,899
- I saw my father on Tuesday.
- What?
25
00:02:40,102 --> 00:02:42,622
I was in my car. I just
wanted to get a glimpse.
26
00:02:42,664 --> 00:02:44,666
There he was.
27
00:02:46,348 --> 00:02:49,869
What did he say? Or
just how... did it go?
28
00:02:49,911 --> 00:02:51,471
We didn't talk.
29
00:02:51,513 --> 00:02:53,473
I don't want to be lied to,
30
00:02:53,515 --> 00:02:58,318
and I only want to know
he's here because he's old,
31
00:02:58,360 --> 00:03:01,042
unemployed, and wants
to be taken care of.
32
00:03:02,444 --> 00:03:04,884
- That's understandable.
- I'm going for a run.
33
00:03:04,926 --> 00:03:06,526
- Great.
- That's... important.
34
00:03:06,568 --> 00:03:08,047
Oh, it's my mom.
35
00:03:08,089 --> 00:03:09,529
Oh, yeah, she's been calling me.
36
00:03:09,571 --> 00:03:11,291
You too?
37
00:03:11,333 --> 00:03:13,973
- Did you talk to her?
- No, no, I wouldn't know what to say to her.
38
00:03:17,859 --> 00:03:19,861
Why haven't you
answered my calls?
39
00:03:21,263 --> 00:03:24,065
Because my, um, caller ID works.
40
00:03:25,747 --> 00:03:28,148
You hurt your father
very badly, you know.
41
00:03:28,190 --> 00:03:30,029
He played me the
message you left.
42
00:03:30,071 --> 00:03:31,671
Oh, he's keeping my messages.
43
00:03:31,713 --> 00:03:33,593
What message?
44
00:03:33,635 --> 00:03:35,133
Oh, I didn't tell you, I
left a message for my dad.
45
00:03:35,157 --> 00:03:37,157
I told him he's not
welcome here in Railton.
46
00:03:37,199 --> 00:03:40,520
It was a cruel thing to say.
47
00:03:40,562 --> 00:03:42,322
It stung him very badly.
48
00:03:42,364 --> 00:03:44,324
It was so over the line,
49
00:03:44,366 --> 00:03:45,983
Henry says he's leaving
after the weekend.
50
00:03:46,007 --> 00:03:48,047
He says he's going
to North Carolina.
51
00:03:48,089 --> 00:03:49,929
North Carolina? What's
in North Carolina?
52
00:03:49,971 --> 00:03:51,331
Oh,
53
00:03:51,373 --> 00:03:53,773
a graduate student that
he hasn't seduced yet.
54
00:03:53,815 --> 00:03:57,497
- Gruen.
- What's that, the monster from Beowulf?
55
00:03:57,539 --> 00:03:58,898
His second wife.
56
00:04:00,502 --> 00:04:03,703
It would be a terrible
situation for him,
57
00:04:03,745 --> 00:04:06,906
living out the last of his days
58
00:04:06,948 --> 00:04:09,108
in a place he has
no connection to,
59
00:04:09,150 --> 00:04:12,192
far from any family...
60
00:04:12,234 --> 00:04:14,154
and the monster's Grendel.
61
00:04:14,196 --> 00:04:15,693
Well, you tell him
to have a nice trip,
62
00:04:15,717 --> 00:04:18,718
and the monster
is Grendel's mom.
63
00:04:18,760 --> 00:04:20,360
Hank!
64
00:04:20,402 --> 00:04:23,124
This is something that's
very important to me.
65
00:04:23,845 --> 00:04:25,365
He'll leave for good
66
00:04:25,407 --> 00:04:27,889
if you don't come by
and ask him to stay.
67
00:04:29,731 --> 00:04:31,733
I'm not going to do that.
68
00:04:32,774 --> 00:04:34,776
I'm asking you.
69
00:04:36,218 --> 00:04:37,737
Hank isn't available
this weekend.
70
00:04:37,779 --> 00:04:40,780
He has a conference.
71
00:04:40,822 --> 00:04:42,942
Is that true?
72
00:04:42,984 --> 00:04:45,185
It's true I've been
invited to a conference,
73
00:04:45,227 --> 00:04:46,586
in Harrisburg.
74
00:04:46,628 --> 00:04:48,750
Oh, you can skip that.
75
00:04:49,951 --> 00:04:51,911
You have a choice to make
76
00:04:51,953 --> 00:04:54,354
between your father
77
00:04:54,396 --> 00:04:57,198
and an insignificant
regional conference.
78
00:06:17,479 --> 00:06:18,998
It's good for guys
to have a thing.
79
00:06:19,040 --> 00:06:20,480
This conference is
kind of our thing.
80
00:06:22,324 --> 00:06:24,043
And the one year you
decided to pull out
81
00:06:24,085 --> 00:06:25,445
is the one year I'm presenting.
82
00:06:25,487 --> 00:06:26,744
I was beginning to
take it personally.
83
00:06:26,768 --> 00:06:29,489
Yeah, I've had a lot
going on, you know.
84
00:06:29,531 --> 00:06:31,411
Oh, sure, sure, sure.
85
00:06:31,453 --> 00:06:33,453
It's just that you decided
not to come weeks ago,
86
00:06:33,495 --> 00:06:35,094
like the minute
you saw the program
87
00:06:35,136 --> 00:06:37,074
with my name and photo
prominently displayed on it.
88
00:06:37,098 --> 00:06:39,218
- I did?
- Mmm-hmm.
89
00:06:39,260 --> 00:06:42,021
I think we have a different
definition of "prominent".
90
00:06:42,063 --> 00:06:43,521
It's page three. Page
three is the best.
91
00:06:43,545 --> 00:06:45,024
Phew...
92
00:06:45,066 --> 00:06:47,509
- I got two other pages that
will knock your socks off.
93
00:06:48,590 --> 00:06:50,592
Let's go.
94
00:06:52,113 --> 00:06:53,873
I hope I don't meet
anyone from last year.
95
00:06:53,915 --> 00:06:55,533
- You probably won't.
- Or the year before.
96
00:06:55,557 --> 00:06:59,519
Uh, Rosencrantz and SeƱor
Guildenstern, please.
97
00:06:59,561 --> 00:07:00,858
How many times have
you heard that today?
98
00:07:00,882 --> 00:07:02,482
Beats the Nietzsche brothers.
99
00:07:02,524 --> 00:07:03,883
No, it does not.
100
00:07:03,925 --> 00:07:05,927
Devereaux and Conigula.
101
00:07:06,688 --> 00:07:08,968
Go right to page three?
102
00:07:09,010 --> 00:07:10,850
Whoa, whoa.
103
00:07:10,892 --> 00:07:13,052
I did not know Gracie
was going to be here.
104
00:07:13,094 --> 00:07:14,974
Quick, hand me my
fake moustache.
105
00:07:15,016 --> 00:07:16,496
You've got a beard.
106
00:07:16,538 --> 00:07:20,179
Right. So, my
Austin Powers teeth.
107
00:07:20,221 --> 00:07:22,542
- You're too kind.
- -Look at her, holding court.
108
00:07:22,584 --> 00:07:24,384
Wait till they find
out she's an idiot.
109
00:07:24,426 --> 00:07:26,506
That Atlantic poem
was a total fluke.
110
00:07:26,548 --> 00:07:27,885
It was one of those
infinite monkey things?
111
00:07:27,909 --> 00:07:29,789
Infinite monkey? No.
112
00:07:29,831 --> 00:07:31,791
Twenty monkeys,
113
00:07:31,833 --> 00:07:34,514
and they can take breaks,
and they need one typewriter.
114
00:07:34,556 --> 00:07:36,756
They'll poop out that
poem in 10 minutes.
115
00:07:36,798 --> 00:07:39,118
- Come on.
- No, no, drinks first. Come on.
116
00:07:39,160 --> 00:07:40,880
I can't believe
117
00:07:40,922 --> 00:07:42,820
that was just your first poem
published in The Atlantic.
118
00:07:42,844 --> 00:07:45,365
- Wonderful.
- And such specificity.
119
00:07:45,407 --> 00:07:47,006
Do you write with
a pen or a scalpel?
120
00:07:47,048 --> 00:07:49,088
Oh, please.
121
00:07:49,130 --> 00:07:51,130
You all honour me, truly.
122
00:07:51,172 --> 00:07:53,132
Honestly, I don't
know what comes next.
123
00:07:53,174 --> 00:07:56,896
I'm just trying to slurp the
marrow from the present moment.
124
00:07:56,938 --> 00:07:58,315
- Poet laureate, 5:00.
- Dr. Grillo!
125
00:07:58,339 --> 00:07:59,739
What?
126
00:07:59,781 --> 00:08:02,382
Ms. DuBois, when I read
your poem in The Atlantic,
127
00:08:02,424 --> 00:08:04,023
I revisited your
book of sonnets.
128
00:08:04,065 --> 00:08:07,306
- I've added it to the syllabus for my spring seminar.
- Oh.
129
00:08:07,348 --> 00:08:10,029
I'm collecting selected poems
130
00:08:10,071 --> 00:08:12,632
for an anthology of
contemporary poets
131
00:08:12,674 --> 00:08:14,554
re-imagining traditional forms.
132
00:08:14,596 --> 00:08:17,557
I would love to include
a villanelle of yours.
133
00:08:17,599 --> 00:08:19,198
Let's get a drink later.
134
00:08:19,240 --> 00:08:21,242
I would love that. I would...
135
00:08:25,166 --> 00:08:27,847
I do remember you, yes.
136
00:08:27,889 --> 00:08:29,529
You had a hat with
a feather in it,
137
00:08:29,571 --> 00:08:30,650
and the feather blew off
138
00:08:30,692 --> 00:08:32,772
and landed in a
lady's drink, right?
139
00:08:32,814 --> 00:08:34,574
Uh, that was you.
140
00:08:34,616 --> 00:08:36,416
Well, I prefer to be
remembered for my work...
141
00:08:36,458 --> 00:08:37,937
- Well...
- but I'll take it.
142
00:08:37,979 --> 00:08:39,837
Hank's a novelist, so it's
his job to be kind of a dick.
143
00:08:39,861 --> 00:08:41,180
Ah.
144
00:08:41,222 --> 00:08:42,381
When do you present?
145
00:08:42,423 --> 00:08:43,783
Tomorrow afternoon.
146
00:08:43,825 --> 00:08:47,226
I have a paper on Ecophilosophy
in a Post-Roe World.
147
00:08:47,268 --> 00:08:48,668
How about you, Hank?
148
00:08:48,710 --> 00:08:50,630
Are you presenting?
149
00:08:50,672 --> 00:08:54,033
- I don't know.
- You don't know if you're presenting?
150
00:08:54,075 --> 00:08:56,596
So you were saying about Appiah's
piece in the Times last Sunday?
151
00:08:56,638 --> 00:08:58,157
Absolute rubbish.
152
00:08:58,199 --> 00:09:00,159
This widower wrote in
153
00:09:00,201 --> 00:09:03,603
- to ask if it would be ethical to read his deceased...
- Sorry.
154
00:09:03,645 --> 00:09:06,608
And asked him
specifically not to do.
155
00:09:08,329 --> 00:09:10,812
Uh, gin martini,
extra olives, please.
156
00:09:31,513 --> 00:09:33,515
Thank you.
157
00:09:48,770 --> 00:09:50,772
- That would be a mistake.
- What?
158
00:09:51,653 --> 00:09:54,814
That woman you followed in here.
159
00:09:54,856 --> 00:09:57,096
"Anna Howard, professor
of comparative literature,
160
00:09:57,138 --> 00:09:59,018
University of Michigan."
161
00:09:59,060 --> 00:10:02,060
However tempting, a dalliance for a
dalliance is not an ethically-sound idea.
162
00:10:02,784 --> 00:10:04,223
I shouldn't be here.
163
00:10:04,265 --> 00:10:06,307
You're my biggest fan.
I'm on page three.
164
00:10:09,711 --> 00:10:11,470
I'm afraid I'm going
to do something stupid.
165
00:10:11,512 --> 00:10:12,952
Let me get you a drink.
166
00:10:12,994 --> 00:10:15,434
After that, get a
massage, take a schvitz.
167
00:10:15,476 --> 00:10:16,716
Do any stupid thing you want,
168
00:10:16,758 --> 00:10:18,037
except boink her,
169
00:10:18,079 --> 00:10:20,081
'cause you'd regret it.
170
00:10:29,330 --> 00:10:30,570
When am I going to learn
171
00:10:30,612 --> 00:10:33,372
that hotel rooms
aren't fun anymore?
172
00:10:33,414 --> 00:10:36,055
I mean, when you're young,
they're full of potential,
173
00:10:36,097 --> 00:10:39,458
an exotic alternative to
your own crappy bedroom,
174
00:10:39,500 --> 00:10:41,701
and clean sheets, too,
175
00:10:41,743 --> 00:10:42,982
but at some point,
176
00:10:43,024 --> 00:10:44,383
you just start thinking
177
00:10:44,425 --> 00:10:47,308
about all the losers who
stayed here before you.
178
00:10:48,309 --> 00:10:50,311
Oh, that's sad.
179
00:10:51,512 --> 00:10:52,792
All the losers,
180
00:10:52,834 --> 00:10:54,113
hoping beyond hope
181
00:10:54,155 --> 00:10:56,956
to meet someone in the
hotel bar and get laid.
182
00:11:10,171 --> 00:11:11,530
Hey!
183
00:11:11,572 --> 00:11:13,372
- Do you need a hand?
- Hi, yeah.
184
00:11:13,414 --> 00:11:15,695
Can you put this
in the very front.
185
00:11:15,737 --> 00:11:18,097
Are you finally
moving your stuff out?
186
00:11:18,139 --> 00:11:20,219
Mom, how many times are we
going to talk about this?
187
00:11:20,261 --> 00:11:22,622
Is it such an inconvenience
for me to keep, like,
188
00:11:22,664 --> 00:11:24,423
a little bit of my
stuff at your house?
189
00:11:24,465 --> 00:11:26,425
I thought you liked
having this conversation.
190
00:11:26,467 --> 00:11:28,988
I thought that's why you
kept your things here
191
00:11:29,030 --> 00:11:31,991
even though you have your
own big storage space.
192
00:11:32,033 --> 00:11:34,035
Trunk.
193
00:11:35,877 --> 00:11:36,956
Are you going somewhere?
194
00:11:36,998 --> 00:11:38,798
Yeah, Russell and I had a fight,
195
00:11:38,840 --> 00:11:40,920
so I'm going to take
you up on that offer.
196
00:11:40,962 --> 00:11:42,121
What offer?
197
00:11:42,163 --> 00:11:44,165
I'm going to come stay
with you in New York.
198
00:11:44,605 --> 00:11:46,125
Okay, let's just, um...
199
00:11:46,167 --> 00:11:47,446
Let's just back this up.
200
00:11:47,488 --> 00:11:48,808
How bad a fight was this?
201
00:11:48,850 --> 00:11:50,852
That's none of your business.
202
00:11:51,412 --> 00:11:52,932
Julie!
203
00:11:52,974 --> 00:11:54,373
- Mom.
- You are married.
204
00:11:54,415 --> 00:11:56,175
You cannot just run away
205
00:11:56,217 --> 00:11:57,474
from the first big
fight you guys have.
206
00:11:57,498 --> 00:11:59,739
First big fight.
207
00:11:59,781 --> 00:12:01,220
Mom, Russell
literally is like...
208
00:12:01,262 --> 00:12:03,182
Mom!
209
00:12:03,224 --> 00:12:05,184
Russell is just...
210
00:12:05,226 --> 00:12:06,786
he's pissing me off,
211
00:12:06,828 --> 00:12:09,068
and this is... Honestly,
this is all Dad's fault.
212
00:12:09,110 --> 00:12:10,189
How so?
213
00:12:10,231 --> 00:12:13,633
Because he got him that
job, and it destroyed us.
214
00:12:13,675 --> 00:12:14,794
It just destroyed us.
215
00:12:14,836 --> 00:12:17,156
Like, I honestly don't
think we've had sex
216
00:12:17,198 --> 00:12:19,398
more than, like, ten
times in the last month.
217
00:12:19,440 --> 00:12:21,280
- Oh, yeah?
- Yes,
218
00:12:21,322 --> 00:12:23,402
and he's not masturbating
like he used to,
219
00:12:23,444 --> 00:12:25,645
so he's totally cheating on me.
220
00:12:25,687 --> 00:12:26,966
Julie.
221
00:12:27,008 --> 00:12:28,848
Honey, do you... Do
you really think so?
222
00:12:28,890 --> 00:12:30,892
- I mean...
- Yes.
223
00:12:45,346 --> 00:12:46,305
And they brought nothing.
224
00:12:46,347 --> 00:12:48,067
Nothing.
225
00:12:48,109 --> 00:12:50,127
Like, when I go to her house,
I bring a banana bread,
226
00:12:50,151 --> 00:12:51,230
or a zucchini bread,
227
00:12:51,272 --> 00:12:52,792
a bottle of wine, something,
228
00:12:52,834 --> 00:12:54,291
and this is, like, the
third time it's happened
229
00:12:54,315 --> 00:12:55,492
where she shows up empty-handed.
230
00:12:55,516 --> 00:12:56,796
I just think it's disrespectful.
231
00:12:56,838 --> 00:12:58,015
At this point, she should
not be invited anymore.
232
00:12:58,039 --> 00:12:59,198
That's what I think!
233
00:12:59,240 --> 00:13:01,242
I'm sorry.
234
00:13:42,283 --> 00:13:44,563
Hank?
235
00:13:44,605 --> 00:13:46,607
Hank?
236
00:13:49,811 --> 00:13:51,813
Dad?
237
00:13:52,733 --> 00:13:54,735
How did you...
238
00:13:56,978 --> 00:13:59,660
Apparently, you
have a beef with me.
239
00:14:01,943 --> 00:14:03,983
And it boils down to one thing.
240
00:14:04,025 --> 00:14:05,985
How could you leave us?
241
00:14:06,027 --> 00:14:08,387
Me,
242
00:14:08,429 --> 00:14:12,071
the way that you did.
243
00:14:12,113 --> 00:14:14,553
That's a fair question.
244
00:14:14,595 --> 00:14:16,395
Look, son,
245
00:14:16,437 --> 00:14:17,917
there are three things
246
00:14:17,959 --> 00:14:19,558
that you don't know
about the situation.
247
00:14:19,600 --> 00:14:21,680
In fact, three simple things,
248
00:14:21,722 --> 00:14:23,122
once I tell you,
249
00:14:23,164 --> 00:14:24,924
I think you'll
understand completely.
250
00:14:24,966 --> 00:14:26,685
In fact,
251
00:14:26,727 --> 00:14:29,528
you might even be happy.
252
00:14:29,570 --> 00:14:31,572
One...
253
00:14:33,815 --> 00:14:35,817
Oh, it's hot in here.
254
00:14:36,657 --> 00:14:38,377
Can you do the thing
255
00:14:38,419 --> 00:14:40,421
to get us more steam?
256
00:15:16,697 --> 00:15:17,977
One of the few
257
00:15:18,019 --> 00:15:19,539
of all these species
who mate for life.
258
00:16:00,301 --> 00:16:01,620
Hello?
259
00:16:01,662 --> 00:16:02,902
Hank?
260
00:16:02,944 --> 00:16:06,265
I hear the sounds of
a party down the hall.
261
00:16:06,307 --> 00:16:07,706
Female voices.
262
00:16:07,748 --> 00:16:09,268
What time is it?
263
00:16:09,310 --> 00:16:11,991
Are you already in bed?
264
00:16:12,033 --> 00:16:13,593
Yeah. My presentation
is in the morning.
265
00:16:13,634 --> 00:16:14,713
You're coming, right?
266
00:16:14,755 --> 00:16:16,475
Of course.
267
00:16:16,517 --> 00:16:18,037
It's hours away.
268
00:16:18,079 --> 00:16:20,920
I mean, come on, I really
need a distraction.
269
00:16:44,745 --> 00:16:46,865
Ooh, what are the specials?
270
00:16:46,907 --> 00:16:50,069
We have vodka and soda,
271
00:16:50,111 --> 00:16:51,830
and...
272
00:16:51,872 --> 00:16:53,712
soda with vodka in it.
273
00:16:53,754 --> 00:16:54,873
Oh, that's a tough choice.
274
00:16:54,915 --> 00:16:58,157
I'd say soda with vodka?
275
00:16:58,199 --> 00:17:00,239
I'm going to look for some
of those female voices.
276
00:17:00,281 --> 00:17:01,881
Cheers.
277
00:17:11,012 --> 00:17:12,731
Hard to believe,
278
00:17:12,773 --> 00:17:15,213
but these are some of the most
above-average minds in academia.
279
00:17:16,817 --> 00:17:18,777
Why are they here?
280
00:17:18,819 --> 00:17:21,180
Will they change the world?
281
00:17:21,222 --> 00:17:24,103
Not unless being published
in an academic journal
282
00:17:24,145 --> 00:17:25,664
read by 40 people
283
00:17:25,706 --> 00:17:27,266
is earth-shattering.
284
00:17:27,308 --> 00:17:28,966
No, these people are in
a fierce competition.
285
00:17:28,990 --> 00:17:30,149
I don't know.
286
00:17:30,191 --> 00:17:32,551
A provocative
thesis is one thing,
287
00:17:32,593 --> 00:17:35,914
but Marjorie DeCampos
is going to be there.
288
00:17:35,956 --> 00:17:37,556
- From Emory?
- Yes.
289
00:17:37,598 --> 00:17:39,999
They're battling to see
who can stick their heads
290
00:17:40,041 --> 00:17:42,601
furthest up their
own butt holes.
291
00:17:42,643 --> 00:17:44,003
Ah, maybe I can help.
292
00:17:44,045 --> 00:17:45,324
Make sure you have a printout.
293
00:17:45,366 --> 00:17:46,485
Why?
294
00:17:46,527 --> 00:17:48,607
Uh, the virus.
295
00:17:48,649 --> 00:17:51,090
What virus?
296
00:17:51,132 --> 00:17:52,891
- You guys don't know?
- No.
297
00:17:52,933 --> 00:17:54,693
Oh.
298
00:17:54,735 --> 00:17:57,776
There's a computer virus being
spread by the hotel WiFi.
299
00:17:57,818 --> 00:17:59,338
Oh, no.
300
00:17:59,380 --> 00:18:00,837
Some hacker from outside
infected the whole system.
301
00:18:00,861 --> 00:18:03,142
- When?
- Like an hour ago.
302
00:18:03,184 --> 00:18:05,802
- Oh, my God!
- They've got an IT team from Zurich is working on it,
303
00:18:05,826 --> 00:18:07,906
but I lost work from
the last four years,
304
00:18:07,948 --> 00:18:09,788
so... effing nightmare.
305
00:18:09,830 --> 00:18:10,990
I'm so sorry.
306
00:18:11,032 --> 00:18:12,631
It probably won't
affect you guys
307
00:18:12,673 --> 00:18:16,395
- because it only activates if you use certain programs.
- Oh.
308
00:18:16,437 --> 00:18:18,998
- Word, or Google Docs...
- Oh, that's fine.
309
00:18:19,040 --> 00:18:20,759
- Or, um...
- PowerPoint, and Keynote.
310
00:18:20,801 --> 00:18:21,840
Oh, my God!
311
00:18:21,882 --> 00:18:23,202
- What?
- Yeesh!
312
00:18:23,244 --> 00:18:25,204
- That's everything.
- I'll tell you what,
313
00:18:25,246 --> 00:18:27,046
it'll destroy your
hard drive. Good luck.
314
00:18:27,088 --> 00:18:28,385
- Oh, no, no.
- My presentation is in Keynote.
315
00:18:28,409 --> 00:18:30,849
Yeah, but mine is
tomorrow. I have two!
316
00:18:30,891 --> 00:18:32,893
I have two presentations.
317
00:18:34,855 --> 00:18:37,656
I have to operate my
happy family of clothing.
318
00:18:37,698 --> 00:18:38,955
Because it's a
charity rummage sale.
319
00:18:38,979 --> 00:18:40,179
I know!
320
00:18:40,221 --> 00:18:41,260
That you helped organise!
321
00:18:41,302 --> 00:18:43,142
This is the best.
322
00:18:43,184 --> 00:18:45,186
This could be every
night in New York.
323
00:18:46,227 --> 00:18:47,826
Hmm.
324
00:18:47,868 --> 00:18:50,549
There's lots of stuff to
do in New York at night.
325
00:18:50,591 --> 00:18:52,593
Yeah, but what's
better than this?
326
00:18:55,076 --> 00:18:56,035
Okay, get out of the way.
327
00:18:56,077 --> 00:18:57,596
What are you doing?
328
00:18:57,638 --> 00:18:59,038
Get away from the
closet, please.
329
00:18:59,080 --> 00:19:01,360
No! Not that one! Oh!
330
00:20:04,104 --> 00:20:05,624
I see you bought
your own coffee.
331
00:20:05,666 --> 00:20:07,146
Smart move.
332
00:20:07,188 --> 00:20:09,308
They're feeding us
battery acid over here.
333
00:20:09,350 --> 00:20:10,469
Hank.
334
00:20:10,511 --> 00:20:12,671
Anna.
335
00:20:12,713 --> 00:20:14,313
You're, uh, one of
the panelists, right?
336
00:20:14,355 --> 00:20:15,554
You're the Bronte scholar?
337
00:20:15,596 --> 00:20:17,636
- That's right.
- Where did you study?
338
00:20:17,678 --> 00:20:19,518
Northwestern.
339
00:20:19,560 --> 00:20:20,560
Grad school?
340
00:20:20,601 --> 00:20:22,161
Columbia.
341
00:20:22,203 --> 00:20:23,922
See, I think we have
someone in common.
342
00:20:23,964 --> 00:20:26,287
- Mmm.
- Henry Devereaux?
343
00:20:28,369 --> 00:20:29,688
Henry?
344
00:20:29,730 --> 00:20:31,690
Of course.
345
00:20:31,732 --> 00:20:33,492
Yeah, he was my thesis advisor.
346
00:20:33,534 --> 00:20:35,654
He was a real mentor to me.
347
00:20:35,696 --> 00:20:37,698
Just a mentor?
348
00:20:39,420 --> 00:20:41,860
So, did you study under
him as well, or...
349
00:20:41,902 --> 00:20:43,904
No, but I know you did.
350
00:20:46,827 --> 00:20:48,829
I'm his son.
351
00:20:52,993 --> 00:20:54,995
Do you want something from me?
352
00:20:56,197 --> 00:20:57,676
Not really.
353
00:20:57,718 --> 00:20:58,917
Well, that's not true.
354
00:21:02,122 --> 00:21:03,482
Did he ever mention
355
00:21:03,524 --> 00:21:07,005
that he had a son
around your age?
356
00:21:07,047 --> 00:21:10,088
I knew you existed, yeah.
357
00:21:10,130 --> 00:21:12,491
Did he express any affection,
358
00:21:12,533 --> 00:21:14,813
or have any fond memories?
359
00:21:14,855 --> 00:21:16,857
It's hard to remember.
360
00:21:20,621 --> 00:21:21,740
How about for you?
361
00:21:21,782 --> 00:21:24,223
Do you feel like
he cared about you?
362
00:21:24,265 --> 00:21:26,745
Do you think he's capable...
363
00:21:26,787 --> 00:21:29,149
of caring?
364
00:21:30,991 --> 00:21:32,993
You should talk to him.
365
00:21:34,795 --> 00:21:36,797
He's a...
366
00:21:38,239 --> 00:21:40,241
He's a good man.
367
00:21:41,442 --> 00:21:43,444
Is he?
368
00:21:58,419 --> 00:22:01,420
Poetic voice, so
readily identifiable,
369
00:22:01,462 --> 00:22:03,782
her brachyology, use
of rhetorical terms,
370
00:22:03,824 --> 00:22:05,264
wielding rhetorical devices,
371
00:22:05,306 --> 00:22:07,266
syllepsis and apokoinou
372
00:22:07,308 --> 00:22:08,947
like hatchets to her text
373
00:22:08,989 --> 00:22:10,949
while she creates a syntax
374
00:22:10,991 --> 00:22:12,150
for an urban landscape
375
00:22:12,192 --> 00:22:14,353
she both describes
and rebirths...
376
00:22:14,395 --> 00:22:16,835
I-I think I'm going to have to
challenge you on that, Fran...
377
00:22:16,877 --> 00:22:18,076
Okay!
378
00:22:18,118 --> 00:22:19,638
Oh, here we go!
379
00:22:19,680 --> 00:22:21,560
Why is it that we...
380
00:22:21,602 --> 00:22:23,482
How can someone not
be self-aware enough
381
00:22:23,524 --> 00:22:26,044
to know they are irrelevant?
382
00:22:26,086 --> 00:22:28,447
I mean, if your gut
doesn't tell you this,
383
00:22:28,489 --> 00:22:30,689
there's a lot of clues.
384
00:22:30,731 --> 00:22:32,050
Just look around.
385
00:22:32,092 --> 00:22:34,773
There's 700 channels on TV,
386
00:22:34,815 --> 00:22:38,218
and not a single one of
them is devoted to poetry.
387
00:22:39,660 --> 00:22:41,420
And you've accomplished
388
00:22:41,462 --> 00:22:43,422
the greatest achievement
of your career,
389
00:22:43,464 --> 00:22:46,385
and seven people
showed up for...
390
00:22:46,427 --> 00:22:48,907
whatever this is.
391
00:22:48,949 --> 00:22:51,231
At least I know I don't matter.
392
00:22:53,474 --> 00:22:56,835
Oh, that one guy looks
like Javier Bardem.
393
00:22:56,877 --> 00:22:58,236
Blatcher is working
394
00:22:58,278 --> 00:23:01,079
in a revolutionary
poetic verbiage
395
00:23:01,121 --> 00:23:03,123
that we see only in...
396
00:24:35,776 --> 00:24:37,778
No!
397
00:24:38,779 --> 00:24:40,819
Come on!
398
00:24:40,861 --> 00:24:42,863
That's it, that's it!
399
00:24:44,545 --> 00:24:46,144
No. No...
400
00:24:46,186 --> 00:24:48,226
No, I don't want to hear it.
401
00:24:48,268 --> 00:24:51,127
Yeah, well, then, you shouldn't have
stayed out late every night for a month.
402
00:24:51,151 --> 00:24:53,153
That's not someone
wanting to be with me.
403
00:24:54,435 --> 00:24:56,034
How long does it take
to put up chairs?
404
00:24:56,076 --> 00:24:57,396
There's, like, 30 chairs,
405
00:24:57,438 --> 00:24:58,957
and it takes five
seconds a chair.
406
00:24:58,999 --> 00:25:00,136
That doesn't add up, Russell!
407
00:25:00,160 --> 00:25:02,162
That's just math!
408
00:25:09,409 --> 00:25:10,547
Okay, I'm just going
to say something
409
00:25:10,571 --> 00:25:13,251
that you don't want to hear.
410
00:25:13,293 --> 00:25:16,455
Is it possible that he's
just actually working late?
411
00:25:16,497 --> 00:25:19,177
Yeah, but it's "why
is he working late?"
412
00:25:19,219 --> 00:25:22,220
It's because he took a
job to be away from me,
413
00:25:22,262 --> 00:25:24,264
just like you're taking a
job to be away from Dad.
414
00:25:25,626 --> 00:25:26,785
That is not...
415
00:25:26,827 --> 00:25:27,866
That...
416
00:25:27,908 --> 00:25:29,628
That is not why I took this job.
417
00:25:29,670 --> 00:25:31,870
Oh, come on, it's me.
418
00:25:31,912 --> 00:25:33,552
Yes, I know who I'm talking to.
419
00:25:33,594 --> 00:25:35,834
Okay, calm down.
420
00:25:35,876 --> 00:25:39,478
- You guys are just going through something.
- I get it.
421
00:25:39,520 --> 00:25:42,080
- No, you don't.
- Okay, so you and Dad are just perfect then?
422
00:25:42,122 --> 00:25:44,082
No. No, Julie, there
are little things,
423
00:25:44,124 --> 00:25:45,403
but they're little things,
424
00:25:45,445 --> 00:25:47,045
and then when there's
a bigger thing,
425
00:25:47,087 --> 00:25:49,448
then we work it out.
426
00:25:49,490 --> 00:25:50,787
Okay, so that's what
you want from me?
427
00:25:50,811 --> 00:25:52,669
- Yeah.
- You want me to work it out with Russell
428
00:25:52,693 --> 00:25:55,053
and stay with him, and
then in, like, 25 years,
429
00:25:55,095 --> 00:25:56,655
leave him in a cloud of denial?
430
00:25:56,697 --> 00:25:58,699
Oh!
431
00:25:59,139 --> 00:26:01,141
Oh, my God. Get in the car.
432
00:26:02,222 --> 00:26:03,782
We are going to talk to Russell.
433
00:26:03,824 --> 00:26:06,483
No, we're not doing that. We're staying
here. I want to finish the game.
434
00:26:06,507 --> 00:26:08,627
Get in the car.
435
00:26:08,669 --> 00:26:10,671
No!
436
00:26:24,525 --> 00:26:26,527
That was super mature.
437
00:26:28,048 --> 00:26:29,728
Come on!
438
00:26:29,770 --> 00:26:31,650
You got it! That's it!
439
00:26:35,375 --> 00:26:36,855
Aw!
440
00:26:51,552 --> 00:26:55,073
A little early, no?
441
00:26:55,115 --> 00:26:56,835
It was a disaster.
442
00:26:56,877 --> 00:26:58,917
-What was?
-What was? My talk was.
443
00:26:58,959 --> 00:27:00,961
I'm almost glad
you weren't there.
444
00:27:01,521 --> 00:27:02,841
It doesn't matter.
445
00:27:02,883 --> 00:27:04,885
I just, I don't even
know where to start.
446
00:27:06,366 --> 00:27:08,126
Can I get the same thing?
447
00:27:08,168 --> 00:27:10,769
Um...
448
00:27:10,811 --> 00:27:12,971
start in the middle?
449
00:27:13,013 --> 00:27:16,094
I missed a key paper last year.
450
00:27:16,136 --> 00:27:18,595
Everything I was saying about the
neuroscience of moral judgment
451
00:27:18,619 --> 00:27:20,258
was apparently made irrelevant
452
00:27:20,300 --> 00:27:21,958
in the third quarter of the
Journal of Neuroscience,
453
00:27:21,982 --> 00:27:23,542
which, in hindsight,
454
00:27:23,584 --> 00:27:26,304
may have been a pretty good thing
for me to have been reading.
455
00:27:26,346 --> 00:27:27,986
Well, let's...
456
00:27:28,028 --> 00:27:30,669
Let's qualify relevance
here. Relevant to who?
457
00:27:30,711 --> 00:27:32,911
I mean, how many people
showed up at this thing?
458
00:27:32,953 --> 00:27:34,593
What does that matter?
It was my research.
459
00:27:34,635 --> 00:27:37,115
I'm just trying to put
it in perspective, right?
460
00:27:37,157 --> 00:27:39,159
It's not like you lost
a patient on the table.
461
00:27:42,202 --> 00:27:44,883
The whole thing was
extra embarrassing
462
00:27:44,925 --> 00:27:46,605
because I couldn't
even access my notes.
463
00:27:46,647 --> 00:27:49,207
There was a virus
on the hotel WiFi.
464
00:27:52,212 --> 00:27:53,612
I heard that was a hoax.
465
00:27:53,654 --> 00:27:54,933
Oh, God...
466
00:27:54,975 --> 00:27:56,695
Go on.
467
00:27:56,737 --> 00:27:59,097
There's nothing to go on about.
468
00:27:59,139 --> 00:28:00,298
It was a nightmare.
469
00:28:00,340 --> 00:28:02,342
I can never come back here.
470
00:28:03,183 --> 00:28:05,545
I think you're wallowing.
471
00:28:06,787 --> 00:28:08,707
It wasn't that important
to you yesterday,
472
00:28:08,749 --> 00:28:10,188
or the day before.
473
00:28:10,230 --> 00:28:12,110
I think you're sinking
into your feelings...
474
00:28:12,152 --> 00:28:13,952
Of course it was
important to me yesterday.
475
00:28:13,994 --> 00:28:17,115
This has been my work
for the last three years.
476
00:28:17,157 --> 00:28:20,639
Your work for the last
three years was getting laid
477
00:28:20,681 --> 00:28:23,241
and cheating at racquetball.
478
00:28:23,283 --> 00:28:25,363
I was there, I saw
it. Not the sex.
479
00:28:25,405 --> 00:28:28,126
Dude! If that's what you saw,
480
00:28:28,168 --> 00:28:30,170
you weren't there at all.
481
00:28:32,572 --> 00:28:34,230
Are we... Are we having a
real argument right now?
482
00:28:34,254 --> 00:28:35,734
Because this...
483
00:28:35,776 --> 00:28:37,535
This isn't supposed to matter,
484
00:28:37,577 --> 00:28:40,178
this academic circle-jerk-a-thon
we come to every year.
485
00:28:40,220 --> 00:28:42,781
I mean, making fun of these guys
486
00:28:42,823 --> 00:28:45,583
has been one of the foundational
pastimes of our friendship.
487
00:28:45,625 --> 00:28:47,185
No, it's not.
488
00:28:47,227 --> 00:28:49,387
We make fun of them
for their haircuts.
489
00:28:49,429 --> 00:28:51,431
We don't make fun
of them for caring.
490
00:28:52,032 --> 00:28:54,034
I did, a little.
491
00:28:56,116 --> 00:28:57,435
I see that now.
492
00:28:57,477 --> 00:29:00,480
I don't get why.
493
00:29:01,481 --> 00:29:03,561
You've checked out of academia.
494
00:29:03,603 --> 00:29:05,483
You've checked out of writing.
495
00:29:05,525 --> 00:29:07,005
You've detached yourself
496
00:29:07,047 --> 00:29:10,050
from pretty much
everything you care about.
497
00:29:11,251 --> 00:29:13,051
Every year, you care about less,
498
00:29:13,093 --> 00:29:15,095
and you're more depressed.
499
00:29:16,496 --> 00:29:18,618
I just don't see why.
500
00:29:20,660 --> 00:29:24,302
There's other things to
care about than work.
501
00:29:24,344 --> 00:29:26,104
I got a wife and a kid.
502
00:29:26,146 --> 00:29:27,684
I know that hasn't worked
out for you. I'm sorry,
503
00:29:27,708 --> 00:29:30,068
but it's damn important to me,
504
00:29:30,110 --> 00:29:32,112
so...
505
00:29:34,474 --> 00:29:35,994
Things didn't seem so rosy
506
00:29:36,036 --> 00:29:38,038
the other night at
your dinner party.
507
00:29:55,776 --> 00:29:57,615
This is going to be great.
508
00:29:57,657 --> 00:29:59,698
You're acting like
we're on a reality show.
509
00:30:02,142 --> 00:30:03,822
My break ends in 10 minutes.
510
00:30:03,864 --> 00:30:05,361
Thank you so much for
sitting down with us.
511
00:30:05,385 --> 00:30:06,945
You're so welcome.
512
00:30:06,987 --> 00:30:09,467
I'm always willing to sit
down and talk things through.
513
00:30:09,509 --> 00:30:12,831
- Yeah, for 10 minutes.
- I don't make the bar schedule, okay?
514
00:30:12,873 --> 00:30:14,713
Mr. Travis, he makes
the bar schedule.
515
00:30:14,755 --> 00:30:18,236
- The point is I've never seen...
- I've told you so many times...
516
00:30:18,278 --> 00:30:19,677
Take a breath!
517
00:30:19,719 --> 00:30:22,138
Take a breath, 'cause we can't
get anywhere if we're hot-headed.
518
00:30:22,162 --> 00:30:23,882
I agree.
519
00:30:23,924 --> 00:30:27,565
Do you think you can use your calm-down
techniques for every situation?
520
00:30:27,607 --> 00:30:29,866
Is this what you do with Dad? Because
I'm beginning to see your fight
521
00:30:29,890 --> 00:30:31,049
from his point of view.
522
00:30:31,091 --> 00:30:33,892
What fight? We are
not having a fight.
523
00:30:33,934 --> 00:30:35,934
Uh, I mean, to be
honest, Mrs. D,
524
00:30:35,976 --> 00:30:37,295
from the outside perspective,
525
00:30:37,337 --> 00:30:38,674
it kind of seems like
something's going on.
526
00:30:38,698 --> 00:30:40,138
No, absolutely not.
527
00:30:40,180 --> 00:30:42,182
Then why you are kissing
other men at bars?
528
00:30:42,742 --> 00:30:44,542
What?
529
00:30:44,584 --> 00:30:45,601
I'll tell you about it later.
530
00:30:45,625 --> 00:30:47,906
How do you know...
531
00:30:47,948 --> 00:30:50,268
Okay, I'm sorry, he called
me the other day and told me
532
00:30:50,310 --> 00:30:51,870
when he was in, like,
that crazy panic.
533
00:30:51,912 --> 00:30:53,191
Who did you kiss?
534
00:30:53,233 --> 00:30:55,994
Okay, look, your father is
experiencing mental anguish
535
00:30:56,036 --> 00:30:59,197
from childhood trauma, so it
actually has nothing to do with me.
536
00:30:59,239 --> 00:31:01,479
Oh, my God, that's,
like, very serious.
537
00:31:01,521 --> 00:31:02,480
Well, is he seeing
a psychiatrist?
538
00:31:02,522 --> 00:31:03,922
No.
539
00:31:03,964 --> 00:31:05,524
- Well, he definitely should be.
- Yeah.
540
00:31:05,565 --> 00:31:07,303
Actually, there's this guy
that comes into the bar,
541
00:31:07,327 --> 00:31:08,807
and he's a therapist,
542
00:31:08,849 --> 00:31:12,730
but he sees a psychiatrist, like,
for his own problems, right?
543
00:31:12,772 --> 00:31:15,151
-He says it's awesome. I can get you his card.
-No, thank you.
544
00:31:15,175 --> 00:31:17,936
Can we stop comparing whatever
this is to my marriage?
545
00:31:17,978 --> 00:31:19,377
- Again...
- That's so unfair.
546
00:31:19,419 --> 00:31:20,899
Mrs. D, I feel
like you're the one
547
00:31:20,941 --> 00:31:22,638
who's kind of not seeing
things clearly here.
548
00:31:22,662 --> 00:31:25,103
I support Julie, way more
than Hank supports you.
549
00:31:25,145 --> 00:31:27,025
Oh, really? How so?
550
00:31:27,067 --> 00:31:30,148
I would go to New York
if Julie wanted me to.
551
00:31:30,190 --> 00:31:32,190
- If you asked me to, I would go.
- Really?
552
00:31:32,232 --> 00:31:34,112
Yeah, of course.
553
00:31:34,154 --> 00:31:36,514
- That's very nice. Thank you.
- Of course, I'd go.
554
00:31:36,556 --> 00:31:37,653
So then, why are you
cheating on her, big shot?
555
00:31:37,677 --> 00:31:38,997
- Mom!
- Whoa! I'm not.
556
00:31:39,039 --> 00:31:40,238
Julie thinks otherwise.
557
00:31:40,280 --> 00:31:41,457
- What? I'm so not!
- No, I don't!
558
00:31:41,481 --> 00:31:43,401
- I am so not!
- I know! I believe you!
559
00:31:43,443 --> 00:31:44,963
What?
560
00:31:45,005 --> 00:31:46,542
- I've told her that!
- That's the reason...
561
00:31:46,566 --> 00:31:49,407
Then why aren't you
masturbating as much, huh?
562
00:31:49,449 --> 00:31:50,626
- Whoa! Okay, hang on!
- Tell me that!
563
00:31:50,650 --> 00:31:52,370
- Mom!
- You brought it up!
564
00:31:52,412 --> 00:31:53,571
You can't say that to him!
565
00:31:53,613 --> 00:31:54,670
You brought it up at the house!
566
00:31:54,694 --> 00:31:55,751
- I'm so not!
- I didn't bring that...
567
00:31:55,775 --> 00:31:57,055
Why did you bring
that up to her?
568
00:31:57,097 --> 00:31:58,234
You're masturbating
the same amount.
569
00:31:58,258 --> 00:31:59,355
Why would I ever bring that up?
570
00:31:59,379 --> 00:32:00,418
You are a traitor!
571
00:32:00,460 --> 00:32:01,820
You need therapy, too!
572
00:32:01,862 --> 00:32:03,421
You need... For
real, you need help.
573
00:32:03,463 --> 00:32:04,800
You do need therapy.
You should go to...
574
00:32:04,824 --> 00:32:06,264
Couples counselling! Yes!
575
00:32:06,306 --> 00:32:08,867
You guys deserve each other. I
think this went really beautifully.
576
00:32:08,909 --> 00:32:10,366
Sit down, let's keep
talking about that.
577
00:32:10,390 --> 00:32:13,071
We managed to do that with
eight minutes to spare!
578
00:32:13,113 --> 00:32:14,450
- Good luck.
- Where are you going?
579
00:32:14,474 --> 00:32:16,476
- Don't leave.
- You drove me here!
580
00:32:20,200 --> 00:32:21,257
I would go to New York with you.
581
00:32:21,281 --> 00:32:23,283
- Would you really?
- Yeah, of course.
582
00:32:44,224 --> 00:32:46,224
Give me a moment.
583
00:32:46,266 --> 00:32:48,106
If I'm there more
than 30 seconds,
584
00:32:48,148 --> 00:32:50,670
then just say we're
due somewhere.
585
00:32:51,952 --> 00:32:53,831
Hank.
586
00:32:53,873 --> 00:32:57,595
Thank you for briefly
stopping by my panel.
587
00:32:57,637 --> 00:32:59,255
For a moment, I thought
you were there to heckle.
588
00:32:59,279 --> 00:33:01,281
Heckle?
589
00:33:01,922 --> 00:33:03,041
I'm sorry.
590
00:33:03,083 --> 00:33:05,085
- Uh...
- What?
591
00:33:07,767 --> 00:33:09,087
Well, the turnout, you know.
592
00:33:09,129 --> 00:33:10,648
- I mean...
- Oh.
593
00:33:10,690 --> 00:33:12,850
It's tough when the panelists
outnumber the audience.
594
00:33:12,892 --> 00:33:14,894
- We've all been there.
- No, not at all.
595
00:33:15,936 --> 00:33:17,055
We ran with it,
596
00:33:17,097 --> 00:33:19,139
and we turned the
event into a workshop.
597
00:33:19,779 --> 00:33:21,699
It was...
598
00:33:21,741 --> 00:33:24,302
It was the most invigorating
conversation I've had in a long time.
599
00:33:24,344 --> 00:33:28,506
I don't know if I'm
just coming into my own,
600
00:33:28,548 --> 00:33:30,628
or the world is
catching up to me,
601
00:33:30,670 --> 00:33:32,510
but I want to wear a T-shirt
602
00:33:32,552 --> 00:33:35,233
that says, "I've been...
603
00:33:35,275 --> 00:33:36,634
here
604
00:33:36,676 --> 00:33:39,157
the whole time!"
605
00:33:39,199 --> 00:33:41,201
- Maybe I'd use a different meter.
- -Yoo-hoo.
606
00:33:44,004 --> 00:33:45,363
See you back at the playground.
607
00:33:45,405 --> 00:33:47,407
Congrats on The Atlantic.
608
00:34:22,442 --> 00:34:26,524
So, how did it go?
609
00:34:26,566 --> 00:34:28,006
Is Julie still here?
610
00:34:28,048 --> 00:34:29,887
They have got issues.
611
00:34:29,929 --> 00:34:31,529
Well, I knew that,
but did she go home?
612
00:34:31,571 --> 00:34:33,573
She's not here, is she?
613
00:34:34,614 --> 00:34:36,094
You know what?
614
00:34:36,136 --> 00:34:38,896
It's their marriage, and it
has nothing to do with ours.
615
00:34:38,938 --> 00:34:41,539
- Who said it did?
- Nobody,
616
00:34:41,581 --> 00:34:43,743
and I just think
617
00:34:44,944 --> 00:34:47,825
that I'm going to
stay out of it.
618
00:34:47,867 --> 00:34:49,165
You know, I think
this generation,
619
00:34:49,189 --> 00:34:51,191
they don't...
620
00:34:53,193 --> 00:34:55,353
They see marriage
like it's this game
621
00:34:55,395 --> 00:34:58,236
where you just say anything
and you do whatever you want,
622
00:34:58,278 --> 00:35:00,798
and you're really
super "over share-y"
623
00:35:00,840 --> 00:35:03,401
about every single
stupid feeling,
624
00:35:03,443 --> 00:35:04,762
and all of that
625
00:35:04,804 --> 00:35:06,044
is just supposed to, like,
626
00:35:06,086 --> 00:35:08,528
fit together into
a relationship.
627
00:35:10,890 --> 00:35:12,130
I don't know what I'm saying,
628
00:35:12,172 --> 00:35:15,055
except that thank God,
that's not our marriage.
629
00:35:16,416 --> 00:35:19,217
Yeah, okay.
630
00:35:19,259 --> 00:35:21,819
Do you know what I mean?
631
00:35:21,861 --> 00:35:23,863
Yeah.
632
00:35:32,712 --> 00:35:36,156
You ever feel like you're
right next to your life?
633
00:35:37,036 --> 00:35:38,276
I feel like
634
00:35:38,318 --> 00:35:40,238
I'm watching this guy
who looks like me,
635
00:35:40,280 --> 00:35:42,040
and he's doing all this stuff,
636
00:35:42,082 --> 00:35:44,842
and I just want to tap him
on the shoulder and say,
637
00:35:44,884 --> 00:35:47,006
"What's your problem?"
638
00:35:49,689 --> 00:35:51,691
I think I want back in.
639
00:35:54,294 --> 00:35:56,976
Respect.
640
00:35:58,618 --> 00:36:00,498
All right, well,
641
00:36:00,540 --> 00:36:02,620
you want to start with New York?
642
00:36:02,662 --> 00:36:04,462
Absolutely.
643
00:36:04,504 --> 00:36:05,623
Okay, great.
644
00:36:05,665 --> 00:36:07,985
Um, I've asked for
a four-day week.
645
00:36:08,027 --> 00:36:11,269
As for the living arrangements,
646
00:36:11,311 --> 00:36:13,271
I found a couple of places
647
00:36:13,313 --> 00:36:15,433
that I think are
pretty cute, and...
648
00:36:15,475 --> 00:36:17,515
I need to see my dad.
649
00:36:17,557 --> 00:36:19,437
What?
650
00:36:19,479 --> 00:36:20,678
I'm sorry.
651
00:36:20,720 --> 00:36:22,680
I know you were talking,
and I want to hear it,
652
00:36:22,722 --> 00:36:24,802
but I think I need to see
my dad before he leaves.
653
00:36:24,844 --> 00:36:26,124
Eh... I don't know.
654
00:36:26,166 --> 00:36:28,168
I'm going to go.
655
00:37:35,435 --> 00:37:36,754
Oh.
656
00:37:36,796 --> 00:37:38,798
It's good to see you.
657
00:37:39,519 --> 00:37:40,878
How's retirement?
658
00:37:40,920 --> 00:37:42,280
Oh, well,
659
00:37:42,322 --> 00:37:44,522
it's very new for your
father, of course,
660
00:37:44,564 --> 00:37:45,683
and I would say
661
00:37:45,725 --> 00:37:49,006
that an academic
never truly retires.
662
00:37:49,048 --> 00:37:52,089
Mom, could I just talk
to Dad alone, please?
663
00:37:52,131 --> 00:37:54,214
Where exactly am
I supposed to go?
664
00:38:00,780 --> 00:38:02,782
I'll make some tea.
665
00:38:13,873 --> 00:38:15,233
How...
666
00:38:15,275 --> 00:38:17,195
How is your research
coming along?
667
00:38:17,237 --> 00:38:19,239
No.
668
00:38:20,600 --> 00:38:21,759
You tell me
669
00:38:21,801 --> 00:38:23,801
what was behind your
decision to move here?
670
00:38:23,843 --> 00:38:25,403
Oh.
671
00:38:25,445 --> 00:38:27,525
Well, I recently retired.
672
00:38:27,567 --> 00:38:29,447
The city no longer
felt essential.
673
00:38:29,489 --> 00:38:31,609
Okay, but why here?
674
00:38:31,651 --> 00:38:33,731
I have family here.
675
00:38:33,773 --> 00:38:37,575
We haven't spoken in
person in almost 25 years.
676
00:38:37,617 --> 00:38:40,658
Can we just cut the bullshit
and talk like two adults?
677
00:38:40,700 --> 00:38:42,940
Would you be willing to do that?
678
00:38:42,982 --> 00:38:44,984
I am willing.
679
00:38:46,586 --> 00:38:47,985
Well...
680
00:38:48,027 --> 00:38:50,228
I...
681
00:38:50,270 --> 00:38:53,032
I'm feeling a lot
of stuff right now.
682
00:38:55,875 --> 00:38:59,837
I've gone over this conversation
683
00:38:59,879 --> 00:39:02,440
for years in my head,
684
00:39:02,482 --> 00:39:05,443
but I don't really
know where to start.
685
00:39:05,485 --> 00:39:07,487
Start in the middle.
686
00:39:10,290 --> 00:39:13,210
I think I might
begin by telling you
687
00:39:13,252 --> 00:39:15,453
how hard it was for me
688
00:39:15,495 --> 00:39:18,217
to grow up without a father.
689
00:39:19,619 --> 00:39:22,460
What happened to him?
690
00:39:22,502 --> 00:39:26,784
I'm talking about you
leaving your family.
691
00:39:26,826 --> 00:39:30,107
When I left, I got
a job at Columbia.
692
00:39:30,149 --> 00:39:32,069
After a string of fellowships,
693
00:39:32,111 --> 00:39:36,033
I had the opportunity to
stay at one institution
694
00:39:36,075 --> 00:39:38,115
and focus on my research.
695
00:39:38,157 --> 00:39:39,997
It was too good to pass up.
696
00:39:40,039 --> 00:39:41,719
Yeah, I don't give a
shit about the job.
697
00:39:41,761 --> 00:39:43,200
I mean, I know it
was impressive,
698
00:39:43,242 --> 00:39:45,485
but you left mom and
me for another woman.
699
00:39:47,246 --> 00:39:49,246
Oh, yes. Well, that
was a difficult time...
700
00:39:49,288 --> 00:39:51,929
Difficult? Was it
difficult for you?
701
00:39:51,971 --> 00:39:54,652
I'm not being glib here,
702
00:39:54,694 --> 00:39:56,213
I actually want to know.
703
00:39:56,255 --> 00:39:59,216
How exactly was it
difficult for you
704
00:39:59,258 --> 00:40:02,019
when you saw a
child on the floor
705
00:40:02,061 --> 00:40:04,063
with a rope around
his neck. Your son...
706
00:40:05,585 --> 00:40:08,666
how did that impact you?
707
00:40:08,708 --> 00:40:11,108
And why was the answer to that
708
00:40:11,150 --> 00:40:13,272
to cut off all
contact with your son?
709
00:40:16,195 --> 00:40:18,558
Oh, you're talking about Hank?
710
00:40:20,079 --> 00:40:22,440
He was a stubborn child.
711
00:40:22,482 --> 00:40:24,484
Strong-willed, demanding.
712
00:40:27,367 --> 00:40:30,648
He won't actually
speak to me now.
713
00:40:30,690 --> 00:40:33,371
Did you know that?
714
00:40:33,413 --> 00:40:35,853
I'm talking to you right now.
715
00:40:35,895 --> 00:40:38,097
Yes, you are.
716
00:40:39,419 --> 00:40:41,941
Milk, two sugars, right?
717
00:40:52,392 --> 00:40:53,951
Dad, how did you get to town?
718
00:40:53,993 --> 00:40:55,995
Did you come by car or train?
719
00:40:58,998 --> 00:41:01,000
Either way, I arrived.
720
00:41:02,642 --> 00:41:03,961
What day of the week is it?
721
00:41:04,003 --> 00:41:07,086
Oh, my God, we both
need a new calendar.
722
00:41:10,329 --> 00:41:13,332
How do you like
living in Florida?
723
00:41:15,334 --> 00:41:17,415
It's quite pleasant
here in the winter,
724
00:41:17,457 --> 00:41:19,377
but...
725
00:41:19,419 --> 00:41:20,978
I'll tell you,
726
00:41:21,020 --> 00:41:22,940
summertime,
727
00:41:22,982 --> 00:41:25,545
the humidity is
terrible for books.
728
00:41:29,148 --> 00:41:32,510
Who's the current president?
729
00:41:32,552 --> 00:41:35,435
Can we not talk about
politics tonight?
730
00:41:42,842 --> 00:41:46,444
What do you want to talk about?
731
00:41:46,486 --> 00:41:49,046
Well, I have a new
book coming out,
732
00:41:49,088 --> 00:41:51,008
and the publishers
want me to tour
733
00:41:51,050 --> 00:41:54,131
up and down the East Coast.
734
00:41:54,173 --> 00:41:57,214
I'm awaiting approval from
the college, of course,
735
00:41:57,256 --> 00:42:00,177
and we might have to delay it
736
00:42:00,219 --> 00:42:02,982
until my sabbatical comes up.
737
00:42:07,026 --> 00:42:08,786
I wish you luck with that.
738
00:42:08,828 --> 00:42:09,867
Thank you.
739
00:42:09,909 --> 00:42:12,470
Thank you. I hope
it all works out,
740
00:42:12,512 --> 00:42:15,274
but how are things
going for you?
49156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.