Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,598 --> 00:00:09,436
William: I always wonder if I got
this positive review in the Times
2
00:00:09,460 --> 00:00:11,625
'cause Dad called in a favor.
3
00:00:11,650 --> 00:00:12,950
♪
4
00:00:12,975 --> 00:00:15,155
That reviewer loved your father.
5
00:00:15,180 --> 00:00:16,290
♪
6
00:00:16,315 --> 00:00:18,715
I mean, really loved him.
7
00:00:18,740 --> 00:00:20,815
They have not filled the
position at Carlisle.
8
00:00:20,840 --> 00:00:21,960
Whoa.
9
00:00:21,985 --> 00:00:23,160
Yeah, I know.
10
00:00:23,185 --> 00:00:25,485
I'm in excruciating
pain. [ Grunts ]
11
00:00:25,510 --> 00:00:28,199
I can feel the stone passing.
12
00:00:28,224 --> 00:00:29,598
It could be due to stress.
13
00:00:29,623 --> 00:00:30,623
♪
14
00:00:30,648 --> 00:00:32,611
I'm submitting an
alternate budget.
15
00:00:32,636 --> 00:00:34,286
Think about what
you can pull off...
16
00:00:34,310 --> 00:00:36,310
with three fewer professors.
17
00:00:37,243 --> 00:00:39,043
[car engine turning over]
18
00:00:39,333 --> 00:00:42,882
Resync By M_I_S
www.opensubtitles.org
19
00:00:44,919 --> 00:00:45,939
[crash]
20
00:00:45,964 --> 00:00:47,306
[ "Monday, Monday" by The
Mamas & The Papas plays]
21
00:00:47,330 --> 00:00:49,875
♪ Bah-da, bah-da-da-da...
22
00:00:49,900 --> 00:00:54,485
♪ Bah-da, bah-da-da-da
23
00:00:54,510 --> 00:00:57,491
♪ Bah-da, bah-da-da-da...
24
00:00:57,516 --> 00:00:59,655
♪ Monday, Monday
25
00:00:59,680 --> 00:01:01,530
♪ Bah-da, bah-da-da-da
26
00:01:01,555 --> 00:01:03,720
♪ So good to me
27
00:01:03,745 --> 00:01:05,220
♪ Bah-da, bah-da-da-da...
28
00:01:05,245 --> 00:01:06,420
Shit!
29
00:01:06,445 --> 00:01:08,845
♪ ...Monday mornin'
30
00:01:08,870 --> 00:01:10,470
♪ It was all...
31
00:01:10,495 --> 00:01:13,135
- Shit!
- ♪ ...I hoped it would be...
32
00:01:13,475 --> 00:01:14,765
[tires squealing]
33
00:01:14,790 --> 00:01:17,047
♪ Oh, Monday morning...
34
00:01:17,072 --> 00:01:18,562
- [crash]
- [song ends abruptly]
35
00:01:20,307 --> 00:01:24,417
[♪♪]
36
00:01:37,770 --> 00:01:41,600
[♪♪]
37
00:01:45,570 --> 00:01:48,210
[♪♪]
38
00:01:50,910 --> 00:01:52,620
[shower running]
39
00:01:57,033 --> 00:01:58,033
[rumbling]
40
00:01:58,350 --> 00:01:59,750
Shaking.
41
00:01:59,775 --> 00:02:01,615
You want me to do
something different?
42
00:02:01,640 --> 00:02:03,460
The room is shaking.
43
00:02:05,010 --> 00:02:06,450
[machine whirring]
44
00:02:13,480 --> 00:02:15,495
Hey, hey, hey! What's this?
45
00:02:15,520 --> 00:02:16,890
What are you doing?
46
00:02:16,915 --> 00:02:18,290
[man] Dropping your stuff off.
47
00:02:18,360 --> 00:02:19,835
This isn't my stuff.
48
00:02:19,860 --> 00:02:21,790
Are you 44 Allegheny?
49
00:02:21,815 --> 00:02:22,964
Yeah.
50
00:02:22,989 --> 00:02:25,305
Wait! Why did you drop
it in front of my garage?
51
00:02:25,330 --> 00:02:26,575
I can't get my car out.
52
00:02:26,600 --> 00:02:28,287
You actually use that garage?
53
00:02:28,627 --> 00:02:30,316
Let me say this again, okay?
54
00:02:30,341 --> 00:02:32,172
Can you get this
giant hunk of metal
55
00:02:32,197 --> 00:02:33,985
out of my goddamn driveway?
56
00:02:34,010 --> 00:02:35,010
What's going on?
57
00:02:35,040 --> 00:02:36,480
He says he's gotta
deliver this here.
58
00:02:36,505 --> 00:02:37,916
Well, obviously,
there's a mistake.
59
00:02:37,940 --> 00:02:38,915
No mistake.
60
00:02:38,940 --> 00:02:39,950
44 Allegheny.
61
00:02:39,975 --> 00:02:41,150
He just confirmed it.
62
00:02:41,175 --> 00:02:42,151
If you need to
arrange a pick-up,
63
00:02:42,176 --> 00:02:43,064
call the number at the bottom.
64
00:02:43,089 --> 00:02:44,250
Have a nice day.
65
00:02:44,275 --> 00:02:45,855
You have a nice day.
66
00:02:45,880 --> 00:02:47,495
Hey, let's get a beer later!
67
00:02:47,520 --> 00:02:48,825
It's from New York.
68
00:02:48,850 --> 00:02:50,960
West 112th Street.
69
00:02:51,162 --> 00:02:52,994
Oh, isn't that Columbia?
70
00:02:54,433 --> 00:02:55,453
Yeah.
71
00:02:55,793 --> 00:02:57,462
That's my Dad.
72
00:02:58,896 --> 00:03:00,341
Maybe it's a pony.
73
00:03:02,053 --> 00:03:03,910
It's a pleasure speaking
with you again, Marnie,
74
00:03:03,934 --> 00:03:05,444
and thank you for picking up.
75
00:03:05,469 --> 00:03:07,640
This is Hank Devereaux,
the one and only.
76
00:03:07,680 --> 00:03:08,850
Now, cut to the chase,
77
00:03:08,875 --> 00:03:10,510
there's a giant metal box
78
00:03:10,535 --> 00:03:11,990
parked at the end
of my driveway.
79
00:03:12,050 --> 00:03:13,685
It's actually
blocking my car in.
80
00:03:13,710 --> 00:03:14,950
Can't you get around it?
81
00:03:14,975 --> 00:03:16,180
No, I can't.
82
00:03:16,205 --> 00:03:18,350
I don't... I don't
think that I can.
83
00:03:18,375 --> 00:03:20,520
Um, so, look, what is it?
84
00:03:20,545 --> 00:03:21,525
It's your father's office.
85
00:03:21,550 --> 00:03:22,439
We packed it up.
86
00:03:22,464 --> 00:03:23,696
Okay, and you put it in a box,
87
00:03:23,720 --> 00:03:25,472
and then, well,
you sent it to me.
88
00:03:25,497 --> 00:03:26,497
You're doing great.
89
00:03:26,522 --> 00:03:28,390
Mr. Devereaux Jr.,
I called you...
90
00:03:28,415 --> 00:03:29,738
- Not junior.
- Several times...
91
00:03:29,763 --> 00:03:30,866
And you never got back to me.
92
00:03:30,890 --> 00:03:32,947
Yeah, and I'm really sorry
about that right now.
93
00:03:32,972 --> 00:03:33,774
Jump ahead.
94
00:03:33,799 --> 00:03:35,376
Look, why did you send it to me?
95
00:03:35,400 --> 00:03:36,750
He needs a place to keep it.
96
00:03:36,775 --> 00:03:37,700
But why me?
97
00:03:37,740 --> 00:03:39,540
I mean, we're hours away.
98
00:03:39,565 --> 00:03:41,046
And look, if you wanted
to get rid of it,
99
00:03:41,070 --> 00:03:42,680
why didn't you
just throw it out,
100
00:03:42,705 --> 00:03:45,210
I don't know, donate
it, raffle it off?
101
00:03:45,235 --> 00:03:47,050
You could melt it all down
102
00:03:47,075 --> 00:03:48,826
and exchange it for
something more precious,
103
00:03:48,850 --> 00:03:49,850
like sand.
104
00:03:49,920 --> 00:03:50,825
Too much?
105
00:03:50,850 --> 00:03:51,880
It's just not funny.
106
00:03:51,905 --> 00:03:54,424
He'll be able to access
it when he gets there.
107
00:03:55,870 --> 00:03:57,909
What do you mean,
when he gets here?
108
00:03:58,661 --> 00:04:00,606
I think this should
come from your father.
109
00:04:00,631 --> 00:04:03,501
Well, so much should
have come from my father,
110
00:04:03,526 --> 00:04:05,637
but it is what it is, Marnie.
111
00:04:05,662 --> 00:04:07,632
[Hank Sr.] Hello?
112
00:04:08,580 --> 00:04:09,820
Hello?
113
00:04:11,250 --> 00:04:12,690
Hank?
114
00:04:14,226 --> 00:04:15,556
- Hank?
- [Hank ends call]
115
00:04:22,016 --> 00:04:24,306
He can't think this is okay?
116
00:04:24,418 --> 00:04:25,580
Right? To come here?
117
00:04:25,605 --> 00:04:27,115
He might.
118
00:04:27,730 --> 00:04:30,031
Does he think I'm going
to take care of him?
119
00:04:30,082 --> 00:04:31,082
I don't know.
120
00:04:31,107 --> 00:04:32,671
After he just left us,
121
00:04:32,696 --> 00:04:35,266
just walked out and
never stayed in touch,
122
00:04:35,291 --> 00:04:39,105
not a word to me or
Mom in over 15 years?
123
00:04:39,130 --> 00:04:40,516
Should you warn your mother?
124
00:04:41,476 --> 00:04:43,540
Lily, the number of times
that he betrayed her,
125
00:04:43,565 --> 00:04:45,205
he cheated on her.
126
00:04:45,533 --> 00:04:46,740
One more knife in the back,
127
00:04:46,765 --> 00:04:48,407
I think she's a goner.
128
00:04:49,069 --> 00:04:51,719
I don't know. I think
she's pretty resilient.
129
00:04:53,872 --> 00:04:55,572
Yeah.
130
00:04:56,783 --> 00:04:58,503
[Hank, thinking] When
you abandon your kids,
131
00:04:58,528 --> 00:05:00,452
you should have
to sign a release
132
00:05:00,490 --> 00:05:01,790
that says you understand
133
00:05:01,815 --> 00:05:04,160
you will never be
welcomed into their home.
134
00:05:04,185 --> 00:05:06,460
The release could be
available at every Walgreens,
135
00:05:06,485 --> 00:05:07,460
or Walmart,
136
00:05:07,485 --> 00:05:09,285
wherever you buy
your fungal ointment.
137
00:05:09,310 --> 00:05:13,070
All family obligations
would be then wiped clean.
138
00:05:13,095 --> 00:05:16,140
Feel free to die in the
Airbnb of your choice.
139
00:05:16,239 --> 00:05:16,999
[line ringing]
140
00:05:17,024 --> 00:05:18,475
[Laurel] Hello, Hank.
141
00:05:18,500 --> 00:05:20,339
Oh, hey, Mom. Are
you sitting down?
142
00:05:20,364 --> 00:05:22,940
I most certainly am not.
143
00:05:22,965 --> 00:05:25,008
I sat enough in my life.
144
00:05:25,309 --> 00:05:28,113
Well, you'll never believe
what your ex-husband did.
145
00:05:28,525 --> 00:05:29,595
Oh?
146
00:05:29,620 --> 00:05:30,650
He basically dumped
147
00:05:30,675 --> 00:05:32,820
the entire contents
of his office
148
00:05:32,845 --> 00:05:34,500
into my front driveway.
149
00:05:34,525 --> 00:05:36,835
He might be coming here.
150
00:05:36,860 --> 00:05:39,490
That whole thing
in the newspaper,
151
00:05:39,515 --> 00:05:41,490
"I'm going to spend more
time with my family,"
152
00:05:41,530 --> 00:05:42,435
I thought that was
153
00:05:42,460 --> 00:05:44,675
just a sick joke.
154
00:05:44,700 --> 00:05:46,345
Oh, dear.
155
00:05:50,653 --> 00:05:52,743
[♪♪]
156
00:05:53,009 --> 00:05:55,159
[students laughing]
157
00:05:58,193 --> 00:05:59,527
Oh, God.
158
00:05:59,552 --> 00:06:00,883
Jason!
159
00:06:02,700 --> 00:06:06,164
Stop that and put it away!
160
00:06:06,926 --> 00:06:09,452
- Oh, that's going to be...
- So gross!
161
00:06:12,103 --> 00:06:13,439
[student] So disgusting!
162
00:06:14,765 --> 00:06:15,915
[Lily] Pierre!
163
00:06:16,117 --> 00:06:17,580
I need you.
164
00:06:17,605 --> 00:06:18,829
There was a...
165
00:06:18,854 --> 00:06:20,316
there's urine
166
00:06:20,341 --> 00:06:22,700
all over the lockers and
hall near the library.
167
00:06:22,725 --> 00:06:24,197
Nope.
168
00:06:24,410 --> 00:06:25,548
I'm sorry?
169
00:06:25,573 --> 00:06:26,818
Don't do urine.
170
00:06:26,843 --> 00:06:28,613
Don't do feces.
171
00:06:28,638 --> 00:06:30,183
You do mopping, right?
172
00:06:30,208 --> 00:06:31,488
Not urine.
173
00:06:32,860 --> 00:06:35,210
Pierre, everybody
really appreciates
174
00:06:35,235 --> 00:06:37,375
all the hard work you
do here at the school.
175
00:06:37,400 --> 00:06:39,515
We wouldn't be able
to get by without you.
176
00:06:39,540 --> 00:06:41,340
I don't do urine.
177
00:06:41,365 --> 00:06:43,895
Yes, but I'm sure that
you can understand
178
00:06:43,920 --> 00:06:46,130
that the students need a
urine-free environment.
179
00:06:46,155 --> 00:06:47,856
I mean, this really
isn't an option.
180
00:06:47,881 --> 00:06:50,383
It is. I won't.
181
00:06:51,713 --> 00:06:53,017
Clean the urine!
182
00:06:53,048 --> 00:06:55,152
Don't do urine.
183
00:06:58,903 --> 00:07:00,658
[Principal] He
just said he won't?
184
00:07:00,683 --> 00:07:02,579
Yeah, that's what he said.
185
00:07:03,226 --> 00:07:04,556
Huh.
186
00:07:06,573 --> 00:07:08,163
What do you think we should do?
187
00:07:08,483 --> 00:07:10,947
I mean, if the man
won't do his job,
188
00:07:10,972 --> 00:07:13,190
then I think that he
needs to be replaced.
189
00:07:13,215 --> 00:07:15,175
I think you're right.
190
00:07:15,403 --> 00:07:18,236
There's a union hearing
he gets, I think,
191
00:07:18,261 --> 00:07:20,862
and, uh, if I'm
remembering correctly,
192
00:07:20,887 --> 00:07:22,999
he gets an appeal.
193
00:07:23,769 --> 00:07:25,533
Christmas, maybe?
194
00:07:28,066 --> 00:07:29,956
I'm sorry, what do we do
195
00:07:29,981 --> 00:07:32,608
about the urine that
is in the hallway?
196
00:07:33,948 --> 00:07:35,952
The weekend crew will get it.
197
00:07:37,313 --> 00:07:38,750
But it's Monday.
198
00:07:40,680 --> 00:07:41,710
Mm.
199
00:07:49,676 --> 00:07:52,067
There is urine in the hallway.
200
00:07:52,707 --> 00:07:54,033
I know.
201
00:07:57,110 --> 00:07:58,818
[Hank, thinking]
Okay, I'll admit it,
202
00:07:58,843 --> 00:08:00,470
I was a difficult boy,
203
00:08:00,495 --> 00:08:03,140
and I've always been
a difficult man...
204
00:08:03,165 --> 00:08:06,295
A fact easily confirmed by
unlucky people around me.
205
00:08:06,320 --> 00:08:09,110
But the extent of the pain
I'm willing to inflict?
206
00:08:09,135 --> 00:08:12,305
Come on, there's no
comparing me to my father.
207
00:08:12,330 --> 00:08:16,320
I specialize in minor strife
and insignificant irritation.
208
00:08:16,345 --> 00:08:17,345
That's my lane.
209
00:08:17,370 --> 00:08:20,600
My father is into
life derailment.
210
00:08:20,625 --> 00:08:22,235
[Honk!]
211
00:08:22,288 --> 00:08:23,490
Shoo!
212
00:08:23,515 --> 00:08:24,665
Get outta here.
213
00:08:26,446 --> 00:08:27,992
I saved your ass.
214
00:08:30,417 --> 00:08:31,642
What's wrong with you?
215
00:08:31,667 --> 00:08:35,171
I was too happy. I'm trying
to bring myself down.
216
00:08:37,455 --> 00:08:38,705
I can help.
217
00:08:39,177 --> 00:08:41,770
Did you hear any of those
rumors about a list?
218
00:08:41,795 --> 00:08:42,601
No.
219
00:08:42,626 --> 00:08:45,491
Ah, well, there's this
crazy rumor going around
220
00:08:45,516 --> 00:08:46,664
that President Pope
221
00:08:46,689 --> 00:08:49,807
has asked me to get a list
from my department heads,
222
00:08:49,832 --> 00:08:53,529
naming 20% of their
faculty that can be cut.
223
00:08:53,554 --> 00:08:57,684
An actual list with actual
names of human beings?
224
00:08:57,866 --> 00:08:59,186
That's the rumor.
225
00:09:00,506 --> 00:09:01,976
Crazy rumor.
226
00:09:04,655 --> 00:09:06,127
I'm going to need that list.
227
00:09:06,779 --> 00:09:08,375
What? Really?
228
00:09:08,400 --> 00:09:09,740
I know.
229
00:09:09,765 --> 00:09:11,795
It's this guy, Dickie Pope.
230
00:09:11,820 --> 00:09:13,770
He's a real killer.
231
00:09:13,795 --> 00:09:16,480
They say he was Jeb
Bush's spanking partner
232
00:09:16,505 --> 00:09:17,790
in Skull and Bones.
233
00:09:17,815 --> 00:09:19,331
Well, I hope he hit hard.
234
00:09:20,360 --> 00:09:22,050
20% of the adjuncts, too?
235
00:09:22,075 --> 00:09:23,225
Absolutely not.
236
00:09:23,250 --> 00:09:24,250
They're half the price.
237
00:09:24,275 --> 00:09:25,380
You should load them up.
238
00:09:25,420 --> 00:09:26,395
Yeah, I'm not making a list.
239
00:09:26,420 --> 00:09:29,040
I know, and I'm
not asking you to.
240
00:09:33,140 --> 00:09:34,280
End of the week.
241
00:09:34,305 --> 00:09:35,871
Don't tell anyone.
242
00:09:35,896 --> 00:09:37,956
They're just going to freak out.
243
00:09:39,150 --> 00:09:41,600
We don't want to
cause any distress...
244
00:09:42,757 --> 00:09:44,424
until we have to.
245
00:09:51,924 --> 00:09:53,860
[Quigley] There's Spanky.
246
00:09:55,072 --> 00:09:56,780
We know about the rumors.
247
00:09:56,805 --> 00:09:58,780
He's not going to
tell us anything.
248
00:09:58,805 --> 00:09:59,915
Hank...
249
00:09:59,940 --> 00:10:01,765
we all have a right to know.
250
00:10:01,790 --> 00:10:03,420
Can you not be yourself
251
00:10:03,445 --> 00:10:04,736
and be straight with
us for one minute?
252
00:10:04,760 --> 00:10:05,866
[Emma] My friend in sociology
253
00:10:05,890 --> 00:10:06,981
heard there were
going to be cuts.
254
00:10:07,005 --> 00:10:08,935
My friend in history
said the same.
255
00:10:08,960 --> 00:10:10,476
It's possible they heard
it from each other,
256
00:10:10,500 --> 00:10:12,570
but also possible it was
two independent sources.
257
00:10:12,595 --> 00:10:14,450
If history is to repeat itself,
258
00:10:14,475 --> 00:10:15,930
which it is wont to do,
259
00:10:15,955 --> 00:10:16,968
bore that it is,
260
00:10:17,053 --> 00:10:20,455
then we are waltzing a waltz
that we have waltzed before.
261
00:10:20,480 --> 00:10:22,280
We need not fear a
misstep or a st...
262
00:10:22,305 --> 00:10:23,440
[Emma] Finny!
263
00:10:23,465 --> 00:10:24,985
[Gracie] We've earned
the truth, Hank.
264
00:10:25,010 --> 00:10:26,838
We demand the truth.
265
00:10:32,292 --> 00:10:33,292
It's all true.
266
00:10:33,317 --> 00:10:35,484
I'm gonna go make
a list now, okay?
267
00:10:38,776 --> 00:10:40,536
They wanted me to lie to you,
268
00:10:40,561 --> 00:10:42,455
to tell you it wasn't happening.
269
00:10:42,480 --> 00:10:44,306
They were concerned
that you might panic,
270
00:10:44,330 --> 00:10:45,730
but I said no.
271
00:10:45,755 --> 00:10:48,445
No, they're all adults.
272
00:10:50,812 --> 00:10:52,112
[door closes]
273
00:11:03,300 --> 00:11:06,440
[♪♪]
274
00:11:08,243 --> 00:11:10,348
Still waiting for
my recommendation.
275
00:11:10,373 --> 00:11:11,667
What's going on?
276
00:11:15,100 --> 00:11:16,701
Don't become a professor.
277
00:11:16,726 --> 00:11:17,888
Just stay an adjunct.
278
00:11:17,913 --> 00:11:20,040
There's more freedom that way.
279
00:11:21,449 --> 00:11:23,254
If you get this job,
280
00:11:23,279 --> 00:11:25,844
you will throw yourself
into your teaching,
281
00:11:25,869 --> 00:11:26,900
but it won't be long
282
00:11:26,925 --> 00:11:29,806
before you realize you
can't help these kids.
283
00:11:29,831 --> 00:11:32,278
There's more promise in a
senior-citizen yoga class.
284
00:11:32,303 --> 00:11:33,503
They're not that bad.
285
00:11:33,528 --> 00:11:34,528
Yeah, so fine,
286
00:11:34,553 --> 00:11:36,200
you will throw yourself
into your writing,
287
00:11:36,225 --> 00:11:37,928
but guess what?
288
00:11:37,953 --> 00:11:40,822
Selling 460 copies of your novel
289
00:11:40,847 --> 00:11:42,820
about being a professor
in a small town,
290
00:11:42,845 --> 00:11:44,535
that's not as exciting
to your publisher
291
00:11:44,560 --> 00:11:45,560
as you imagine.
292
00:11:45,590 --> 00:11:46,514
So, finally, you decide,
293
00:11:46,539 --> 00:11:47,539
you know what,
294
00:11:47,564 --> 00:11:49,060
I'll just use my chairmanship
295
00:11:49,085 --> 00:11:52,800
to torment my arrogant, petty,
self-obsessed colleagues.
296
00:11:52,825 --> 00:11:54,030
Hey, lay off my mom.
297
00:11:54,055 --> 00:11:56,875
But it's not too long before
even that holds no joy.
298
00:11:56,900 --> 00:11:59,540
You will be trapped by
tenure in this town,
299
00:11:59,565 --> 00:12:00,745
and you will regret it.
300
00:12:00,770 --> 00:12:02,370
Hank, slide over.
301
00:12:02,395 --> 00:12:03,310
No, sit there.
302
00:12:03,335 --> 00:12:05,155
I'm getting close for effect.
303
00:12:07,395 --> 00:12:09,433
You know how good
a teacher I am.
304
00:12:09,458 --> 00:12:10,228
Just because
305
00:12:10,253 --> 00:12:11,793
I haven't published
that first book yet,
306
00:12:11,817 --> 00:12:12,638
I'm invisible
307
00:12:12,663 --> 00:12:14,386
unless I have the endorsement
of someone like you.
308
00:12:14,410 --> 00:12:15,311
You know what?
309
00:12:15,336 --> 00:12:16,841
If I don't get tenure here now,
310
00:12:16,866 --> 00:12:18,020
I will have to move,
311
00:12:18,045 --> 00:12:19,121
probably to, like,
Nebraska or something...
312
00:12:19,145 --> 00:12:20,022
Okay, I get it.
313
00:12:20,047 --> 00:12:21,662
Or I would stay an adjunct,
314
00:12:21,687 --> 00:12:23,339
and if I want to make
anything more than my rent,
315
00:12:23,363 --> 00:12:25,663
I've gotta keep tending
bar in this shithole!
316
00:12:25,688 --> 00:12:27,665
Sorry, guys, you
know I love you.
317
00:12:28,836 --> 00:12:30,433
Hank, don't tell me that
tenure's not a big deal
318
00:12:30,457 --> 00:12:32,027
when you have it.
319
00:12:32,252 --> 00:12:34,089
I'm not even on track for it.
320
00:12:35,800 --> 00:12:39,340
[♪♪]
321
00:12:43,119 --> 00:12:44,569
You write it, I'll sign it,
322
00:12:44,594 --> 00:12:46,354
but I won't read it.
323
00:12:49,443 --> 00:12:51,828
I could write anything?
324
00:12:51,988 --> 00:12:53,578
Go nuts.
325
00:12:56,085 --> 00:12:57,275
That we're lovers?
326
00:12:57,300 --> 00:12:59,826
Yeah, if you think
that will help.
327
00:13:01,553 --> 00:13:03,033
Well, I'd have to
describe your penis.
328
00:13:03,058 --> 00:13:04,680
It's square.
329
00:13:04,712 --> 00:13:05,773
Color?
330
00:13:05,798 --> 00:13:07,366
Okay. Okay, go.
331
00:13:07,391 --> 00:13:08,655
Okay
332
00:13:24,896 --> 00:13:27,856
[Finny] I have a
friend at Haverford.
333
00:13:27,881 --> 00:13:29,311
He told me they had an opening
334
00:13:29,336 --> 00:13:30,776
for a comp lit
associate last spring.
335
00:13:30,800 --> 00:13:33,078
They received 314 applicants.
336
00:13:33,103 --> 00:13:34,645
314!
337
00:13:34,670 --> 00:13:37,750
God, it is the worst
time to be an academic.
338
00:13:38,905 --> 00:13:40,185
Do you think they filled it yet?
339
00:13:40,210 --> 00:13:41,640
Mm... you're media studies.
340
00:13:41,665 --> 00:13:42,815
I could teach comp lit.
341
00:13:42,840 --> 00:13:44,315
- Emma.
- I could.
342
00:13:44,340 --> 00:13:46,685
No one from Railton is
getting a job at Haverford.
343
00:13:46,710 --> 00:13:48,280
Or anywhere.
344
00:13:48,305 --> 00:13:49,486
My point was the applicant pool
345
00:13:49,510 --> 00:13:51,527
was the largest
they've ever had.
346
00:13:52,268 --> 00:13:53,925
You don't have a
friend at Haverford.
347
00:13:53,950 --> 00:13:55,430
[Gracie] Any attentive
Dean would know
348
00:13:55,455 --> 00:13:58,164
Paul Rourke is not interested
in teaching freshman courses.
349
00:13:58,189 --> 00:13:59,830
Yes, Jacob, I do have a point,
350
00:13:59,855 --> 00:14:01,360
and that is...
351
00:14:01,560 --> 00:14:03,160
if there is a
decision to be made,
352
00:14:03,185 --> 00:14:04,536
it won't escape
anyone's attention
353
00:14:04,560 --> 00:14:05,960
that there are two
poetry professors
354
00:14:05,985 --> 00:14:07,130
in this department.
355
00:14:07,155 --> 00:14:09,125
One of them is stuck
in the 18th century,
356
00:14:09,181 --> 00:14:11,362
and the other receives
consistently higher cue scores
357
00:14:11,400 --> 00:14:13,309
and can teach
anything in the canon.
358
00:14:14,182 --> 00:14:15,660
Well, if you like my confidence,
359
00:14:15,685 --> 00:14:18,665
then you should tell Hank
what I just told you.
360
00:14:19,394 --> 00:14:20,850
Don't flirt with me, Jacob.
361
00:14:20,875 --> 00:14:22,605
I'm not in the mood.
362
00:14:23,626 --> 00:14:24,846
[ends call]
363
00:14:24,871 --> 00:14:27,671
The character's
circumstances are dark,
364
00:14:27,696 --> 00:14:29,976
and with the imagery
of light and darkness,
365
00:14:30,001 --> 00:14:30,801
- the...
- [door opening]
366
00:14:30,826 --> 00:14:32,456
well, her inner monologue is...
367
00:14:32,575 --> 00:14:33,645
is...
368
00:14:33,670 --> 00:14:34,593
energetic,
369
00:14:34,618 --> 00:14:36,335
so it never bogs down...
370
00:14:36,360 --> 00:14:38,190
I need to talk to you.
371
00:14:39,842 --> 00:14:42,919
This class has
three more minutes.
372
00:14:45,239 --> 00:14:47,970
[Hank, thinking] Some
men can pull off a vest.
373
00:14:47,995 --> 00:14:50,155
I don't know if it's
the shape of his arms,
374
00:14:50,180 --> 00:14:52,650
or just his vest-y attitude,
375
00:14:52,675 --> 00:14:55,913
either way, I am
jealous as hell.
376
00:14:56,791 --> 00:14:58,695
Okay, class is over.
377
00:15:03,299 --> 00:15:04,549
They, uh...
378
00:15:04,698 --> 00:15:06,830
they tell me you're
going to make a list.
379
00:15:06,855 --> 00:15:09,424
Yeah, I'm looking
for my stencils.
380
00:15:09,449 --> 00:15:11,141
I'm thinking of a
decorative border.
381
00:15:11,166 --> 00:15:12,366
I spoke with Leslie Schonberg.
382
00:15:12,391 --> 00:15:14,961
Ms. Schonberg?
383
00:15:15,330 --> 00:15:17,100
Oh! My second-grade teacher.
384
00:15:17,125 --> 00:15:18,925
As our union rep,
385
00:15:18,950 --> 00:15:20,546
she says that we don't
have to take this,
386
00:15:20,570 --> 00:15:21,715
and I agree.
387
00:15:21,740 --> 00:15:24,440
I guess we could all run
away and hide together.
388
00:15:24,465 --> 00:15:25,920
We need a big enough building...
389
00:15:25,945 --> 00:15:28,215
Abandoned factory, but spiders.
390
00:15:28,240 --> 00:15:29,364
Okay, shut up.
391
00:15:29,475 --> 00:15:31,175
Instead of a list,
here's what you do.
392
00:15:31,450 --> 00:15:33,290
You give them a signed
statement of solidarity,
393
00:15:33,315 --> 00:15:35,125
all the departments,
all the faculty.
394
00:15:35,150 --> 00:15:36,760
We make sure those
bozos in Harrisburg
395
00:15:36,785 --> 00:15:38,715
know that we're
not playing around.
396
00:15:38,836 --> 00:15:40,513
They won't want a full
walk-out on their hands.
397
00:15:40,537 --> 00:15:41,790
What if they do...
398
00:15:41,815 --> 00:15:44,504
want a full walk-out
on their hands?
399
00:15:45,993 --> 00:15:46,993
Why would they want that?
400
00:15:47,018 --> 00:15:49,698
To test out their
new sneaker gloves?
401
00:15:52,301 --> 00:15:54,500
What the hell is it with you?
402
00:15:55,246 --> 00:15:56,246
What do you even want?
403
00:15:56,271 --> 00:15:57,606
Whose side are you on?
404
00:15:59,329 --> 00:16:00,449
[door closes]
405
00:16:00,474 --> 00:16:01,956
We know what we
bring to the table.
406
00:16:01,980 --> 00:16:04,020
And we know you know. We
don't have to enumerate it.
407
00:16:04,045 --> 00:16:05,325
But do others know?
408
00:16:05,350 --> 00:16:06,950
Do they know about
our publications?
409
00:16:06,975 --> 00:16:07,972
Do they know about
our scholar...
410
00:16:07,997 --> 00:16:10,790
Guys, can I just stop you
before you settle into a rhythm?
411
00:16:10,815 --> 00:16:11,965
And I appreciate you saying
412
00:16:11,990 --> 00:16:13,166
that this would be
a short meeting,
413
00:16:13,190 --> 00:16:16,065
but I have to ask
what the topic is.
414
00:16:16,090 --> 00:16:17,835
The cuts. The list.
415
00:16:17,860 --> 00:16:19,560
The list.
416
00:16:19,585 --> 00:16:20,933
- Hank told us.
- Oh.
417
00:16:20,958 --> 00:16:22,159
He told us you told him.
418
00:16:22,184 --> 00:16:23,300
And he told us
419
00:16:23,325 --> 00:16:24,676
that you told him
not to tell us,
420
00:16:24,700 --> 00:16:26,245
so you didn't hear this from us.
421
00:16:26,270 --> 00:16:28,015
[Teddy] We know
the university bias
422
00:16:28,040 --> 00:16:29,310
towards seniority.
423
00:16:29,335 --> 00:16:31,180
We're the most recent
tenure-track hires,
424
00:16:31,205 --> 00:16:33,980
and if seniority is, in
fact, an element here,
425
00:16:34,005 --> 00:16:35,355
we just need to make sure
426
00:16:35,380 --> 00:16:36,820
that people are acutely aware
427
00:16:36,845 --> 00:16:38,750
of everything else
we have to offer.
428
00:16:38,775 --> 00:16:41,495
Well, until the legislature,
which is 100 miles away,
429
00:16:41,520 --> 00:16:42,990
passes a budget for us,
430
00:16:43,015 --> 00:16:45,760
there's nothing to discuss.
431
00:16:45,785 --> 00:16:47,660
There's nothing for you to do,
432
00:16:47,685 --> 00:16:49,762
so there's no point in worrying.
433
00:16:53,933 --> 00:16:55,278
Okay, Dean...
434
00:16:55,303 --> 00:16:57,764
Okay. Okay.
435
00:16:57,836 --> 00:16:59,806
There is a new committee.
436
00:17:02,320 --> 00:17:03,875
I think we're a little
all over the place.
437
00:17:03,899 --> 00:17:06,021
Well, we need more members.
438
00:17:07,353 --> 00:17:08,563
What about your roommates?
439
00:17:08,588 --> 00:17:09,910
I can talk to them.
440
00:17:09,935 --> 00:17:11,238
What do they look like?
441
00:17:12,035 --> 00:17:13,035
If they're too hot,
442
00:17:13,060 --> 00:17:14,500
no one is going to
take us seriously.
443
00:17:15,326 --> 00:17:17,029
We need a mission statement.
444
00:17:17,326 --> 00:17:18,976
Yes, we do.
445
00:17:19,001 --> 00:17:20,301
Um...
446
00:17:20,476 --> 00:17:21,736
okay.
447
00:17:22,570 --> 00:17:23,875
Okay, take this down.
448
00:17:23,900 --> 00:17:25,360
Wait, so am I a secretary?
449
00:17:25,385 --> 00:17:26,870
- I'll do it.
- I'm doing it.
450
00:17:26,895 --> 00:17:29,719
Is this the
Excellence Committee?
451
00:17:31,657 --> 00:17:32,877
We're allowed to be here.
452
00:17:32,902 --> 00:17:34,997
Oh, we know. We know.
453
00:17:36,172 --> 00:17:38,192
I'm Professor
Washington-Chen, and so is he.
454
00:17:38,217 --> 00:17:40,809
We are here at
Dean Rose's behest.
455
00:17:41,852 --> 00:17:43,845
We're your faculty advisors.
456
00:17:44,983 --> 00:17:47,872
Uh, that's an obvious
conflict of interest.
457
00:17:47,897 --> 00:17:50,535
No, no, it's a
confluence of interest.
458
00:17:50,560 --> 00:17:53,230
We couldn't be more on board
with what you're trying to do.
459
00:17:53,255 --> 00:17:55,464
Mm-hmm, and we believe
that our support
460
00:17:55,489 --> 00:17:59,161
will help you have a greater
impact on the school.
461
00:18:00,626 --> 00:18:03,775
The community needs to know
that they can trust us,
462
00:18:03,800 --> 00:18:07,052
and that means that we
need to have some teeth,
463
00:18:07,077 --> 00:18:09,916
and at times, we're
going to need to bite.
464
00:18:10,790 --> 00:18:13,425
We can't have faculty saying
that we can't ruffle feathers.
465
00:18:13,450 --> 00:18:15,285
We're not pulling punches.
466
00:18:15,310 --> 00:18:16,658
[Teddy] Pull punches?
467
00:18:16,683 --> 00:18:18,253
No, no.
468
00:18:18,278 --> 00:18:19,278
No.
469
00:18:19,303 --> 00:18:21,657
Hey, look, we're here
to help you hit harder,
470
00:18:21,682 --> 00:18:23,295
bite better.
471
00:18:23,320 --> 00:18:25,065
Yeah, what was the
other metaphor?
472
00:18:25,090 --> 00:18:26,590
- Feathers.
- Right.
473
00:18:26,615 --> 00:18:28,612
Uh, fly higher.
474
00:18:31,400 --> 00:18:32,580
"Fly higher"?
475
00:18:32,776 --> 00:18:33,836
[Teddy] Mm-hmm.
476
00:18:33,861 --> 00:18:34,981
I like it.
477
00:18:35,910 --> 00:18:37,470
Take that down. "Fly higher."
478
00:18:39,526 --> 00:18:40,826
[car horn honks]
479
00:18:48,160 --> 00:18:49,180
[woman sobbing]
480
00:18:49,205 --> 00:18:50,295
Hey.
481
00:18:52,536 --> 00:18:54,313
Hey, something wrong?
482
00:18:55,113 --> 00:18:57,544
Is something wrong?
What, are you kidding?
483
00:18:57,590 --> 00:18:59,390
Is this about that...?
484
00:18:59,415 --> 00:19:01,515
Well, obviously, I'm
gonna be on your list.
485
00:19:01,540 --> 00:19:02,840
You know what? Never mind.
486
00:19:02,865 --> 00:19:04,090
- It's... just...
- I'm sorry.
487
00:19:04,115 --> 00:19:05,710
You know... But think about...
488
00:19:05,735 --> 00:19:08,250
Sorry. But you
don't have to...
489
00:19:13,759 --> 00:19:15,029
[sighs]
490
00:19:15,713 --> 00:19:17,083
[car engine turns over]
491
00:19:31,059 --> 00:19:32,059
Hey, what's up?
492
00:19:32,084 --> 00:19:34,354
They want me to make a
list of people to fire.
493
00:19:34,379 --> 00:19:36,335
Oh, shit. Are you going to?
494
00:19:36,360 --> 00:19:37,550
Of course not.
495
00:19:37,575 --> 00:19:39,860
I'll bet my father
would have made a list.
496
00:19:39,885 --> 00:19:41,355
Just for fun.
497
00:19:41,380 --> 00:19:43,050
[Lily] He was never Chair.
498
00:19:43,089 --> 00:19:45,732
[Hank] Hmm, before
he let Mom and me go,
499
00:19:45,757 --> 00:19:47,691
I bet he made a list of us.
500
00:19:47,716 --> 00:19:50,046
[Lily] I... I don't know, Hank.
501
00:19:50,121 --> 00:19:51,540
What are you going to do?
502
00:19:51,565 --> 00:19:52,450
[Hank] Well...
503
00:19:52,475 --> 00:19:54,895
Ithink I might have a yard sale.
504
00:19:56,553 --> 00:19:59,233
[ "Low" by Bonfire Nights plays]
505
00:19:59,260 --> 00:20:03,190
[♪♪]
506
00:20:10,070 --> 00:20:14,370
[♪♪]
507
00:20:23,430 --> 00:20:25,300
Oh, you jerks.
508
00:20:28,446 --> 00:20:32,586
[♪♪]
509
00:20:42,867 --> 00:20:46,367
[♪♪]
510
00:20:55,796 --> 00:21:00,836
[♪♪]
511
00:21:07,046 --> 00:21:11,376
[♪♪]
512
00:21:28,103 --> 00:21:29,123
[Laurel] "Dear Henry,
513
00:21:29,148 --> 00:21:30,940
I just finished your manuscript,
514
00:21:30,965 --> 00:21:33,464
and it is some of your
best work to date."
515
00:21:33,489 --> 00:21:35,089
"...You must not let Columbia
516
00:21:35,114 --> 00:21:36,211
treat you as any
other professor..."
517
00:21:36,235 --> 00:21:37,730
"...Most modern
literary critiques
518
00:21:37,755 --> 00:21:38,796
owe you a tremendous debt..."
519
00:21:38,820 --> 00:21:40,165
"A three percent raise
520
00:21:40,190 --> 00:21:41,373
is the least you
should accept..."
521
00:21:41,397 --> 00:21:42,774
"...I'm sorry to hear about
Stephanie leaving you.
522
00:21:42,798 --> 00:21:44,181
I'm not entirely surprised."
523
00:21:44,206 --> 00:21:45,621
"...I've been thinking it over
524
00:21:45,646 --> 00:21:47,286
and it seems best
that I tell Hank."
525
00:21:47,311 --> 00:21:48,691
"...Though much
time has passed,
526
00:21:48,716 --> 00:21:50,832
next summer, please
consider staying with me."
527
00:21:50,857 --> 00:21:52,136
"...Hank is now
out of the house,
528
00:21:52,160 --> 00:21:53,075
so you won't be bothered
529
00:21:53,100 --> 00:21:54,460
with any unwelcome
distractions..."
530
00:21:54,485 --> 00:21:55,630
"...You're very
welcome in my home
531
00:21:55,654 --> 00:21:57,493
and to consider it
your home as well.
532
00:21:57,518 --> 00:21:59,518
In time, I'm certain that
Hank will feel the same."
533
00:22:07,223 --> 00:22:08,223
[car engine turns over]
534
00:22:08,893 --> 00:22:10,033
Oh!
535
00:22:10,058 --> 00:22:11,659
For Christ's sake.
536
00:22:11,683 --> 00:22:12,683
[groans]
537
00:22:12,713 --> 00:22:15,633
[ "Monday, Monday" by The
Mamas & The Papas plays]
538
00:22:17,623 --> 00:22:19,253
- [crash]
- Damn!
539
00:22:21,010 --> 00:22:22,080
[crash]
540
00:22:22,690 --> 00:22:23,730
[groans]
541
00:22:26,543 --> 00:22:27,543
[tires squealing]
542
00:22:27,906 --> 00:22:28,706
[crash]
543
00:22:28,731 --> 00:22:29,951
[groans]
544
00:22:38,396 --> 00:22:41,696
[grandfather clock chiming]
545
00:22:53,183 --> 00:22:55,305
[Hank Sr.] How can
I get any work done
546
00:22:55,330 --> 00:22:56,980
when he's always in my office?
547
00:22:57,396 --> 00:22:59,680
There's too many
distractions in this house.
548
00:23:01,546 --> 00:23:03,686
[clock chiming]
549
00:23:07,833 --> 00:23:09,683
- [clock chiming]
- [Paul, present day] Hank!
550
00:23:09,790 --> 00:23:11,180
[pounding on glass]
551
00:23:12,256 --> 00:23:13,526
Hank!
552
00:23:15,040 --> 00:23:17,640
Hank! What the hell did
you think you were doing?
553
00:23:17,933 --> 00:23:21,527
I must have, uh, passed out
because of the kidney stone.
554
00:23:21,552 --> 00:23:23,631
You lazy son of a bitch!
555
00:23:24,356 --> 00:23:25,695
Will you help me?
556
00:23:25,720 --> 00:23:26,920
[Paul] We've gotta talk.
557
00:23:26,945 --> 00:23:29,076
I've got our union rep here.
558
00:23:35,643 --> 00:23:38,234
Will you drive me
to my mother's?
559
00:23:39,040 --> 00:23:40,447
How old are you?
560
00:23:43,990 --> 00:23:46,896
You two aren't gonna
Jimmy Hoffa me, are you?
561
00:23:47,103 --> 00:23:48,983
I don't go for B.S..
562
00:23:49,008 --> 00:23:50,097
I never see any reason
563
00:23:50,122 --> 00:23:52,295
my cards shouldn't be
face-up on the table.
564
00:23:52,320 --> 00:23:53,690
Unless you're playing cards.
565
00:23:53,715 --> 00:23:55,266
[Hank, thinking]
Sitting in the back seat
566
00:23:55,290 --> 00:23:56,142
as an adult...
567
00:23:56,167 --> 00:23:59,132
It can be either
infantalizing or empowering...
568
00:23:59,157 --> 00:24:02,105
Like you're being chauffeured
around like a boss...
569
00:24:02,130 --> 00:24:04,760
And I literally am the boss,
570
00:24:04,785 --> 00:24:07,163
but I feel like an infant.
571
00:24:07,188 --> 00:24:08,303
We both know you've had
572
00:24:08,328 --> 00:24:11,045
your differences with
the union over the years,
573
00:24:11,070 --> 00:24:12,310
pretty much from the beginning.
574
00:24:12,335 --> 00:24:14,785
Yeah, I've had my differences
with the other side, too.
575
00:24:14,810 --> 00:24:16,650
You're not the only ones
who think I'm a prick.
576
00:24:16,675 --> 00:24:19,975
I'm not just talking about
these grievances against you.
577
00:24:20,000 --> 00:24:21,825
I know it runs deeper than that.
578
00:24:21,850 --> 00:24:24,055
You think we defend
incompetence,
579
00:24:24,080 --> 00:24:25,450
promote mediocrity.
580
00:24:25,475 --> 00:24:27,274
I wish you would
promote mediocrity.
581
00:24:27,299 --> 00:24:28,794
We'd all get promotions.
582
00:24:28,819 --> 00:24:30,259
What I'm saying is
583
00:24:30,284 --> 00:24:33,184
nobody expects you to
become a union man.
584
00:24:33,209 --> 00:24:35,230
We win this thing,
we beat Dickie Pope
585
00:24:35,255 --> 00:24:38,095
and all his corporate
education B.S.,
586
00:24:38,120 --> 00:24:40,444
and you can go right back
to the way you were before.
587
00:24:40,469 --> 00:24:42,684
Younger? You going
to make me younger?
588
00:24:42,709 --> 00:24:44,019
See?
589
00:24:44,044 --> 00:24:46,131
I told you there was no
point in talking to this guy.
590
00:24:46,156 --> 00:24:47,634
He doesn't care about anything.
591
00:24:47,659 --> 00:24:49,589
Everything's a joke to him.
592
00:24:49,614 --> 00:24:51,584
Yeah, everything's a joke,
593
00:24:51,609 --> 00:24:53,459
but they're not all funny.
594
00:24:57,975 --> 00:25:00,665
[" Badinerie From Suite No. 2
In B Minor" by Bach playing]
595
00:25:00,690 --> 00:25:03,690
[♪♪]
596
00:25:03,715 --> 00:25:05,010
So gross.
597
00:25:08,273 --> 00:25:12,713
[♪♪]
598
00:25:19,563 --> 00:25:22,863
[♪♪]
599
00:25:46,510 --> 00:25:47,510
What are these?
600
00:25:47,620 --> 00:25:48,620
Flowers.
601
00:25:48,645 --> 00:25:49,524
Aren't they pretty?
602
00:25:49,549 --> 00:25:50,557
I picked them myself.
603
00:25:50,582 --> 00:25:52,245
I'm not reimbursing
you for this.
604
00:25:52,270 --> 00:25:54,140
Jack, I needed those supplies.
605
00:25:54,165 --> 00:25:55,185
You know that.
606
00:25:55,210 --> 00:25:56,915
I didn't approve this.
607
00:25:56,940 --> 00:25:57,915
Are you kidding me?
608
00:25:57,940 --> 00:25:59,385
There was piss in the hall,
609
00:25:59,410 --> 00:26:01,150
and I couldn't use
the janitor's mop
610
00:26:01,175 --> 00:26:02,120
because, apparently,
611
00:26:02,145 --> 00:26:03,975
opening his closet
is a union job.
612
00:26:04,000 --> 00:26:05,850
We don't have a
cleaning-supplies budget.
613
00:26:05,875 --> 00:26:07,505
There was piss...
614
00:26:07,530 --> 00:26:08,900
in the...
615
00:26:09,607 --> 00:26:10,943
I know that.
616
00:26:11,744 --> 00:26:13,032
You have an emergency fund.
617
00:26:13,057 --> 00:26:15,563
Not every piss can
be an emergency.
618
00:26:15,590 --> 00:26:18,013
We need to save some
for good emergencies,
619
00:26:18,038 --> 00:26:20,215
like pizza for when
they do something good.
620
00:26:22,409 --> 00:26:24,603
You have to ask
first. I'm sorry.
621
00:26:25,720 --> 00:26:26,988
Jack!
622
00:26:29,243 --> 00:26:31,663
I'm taking a personal
day next week...
623
00:26:31,688 --> 00:26:33,743
to interview at Arlyle.
624
00:26:35,045 --> 00:26:37,565
Yeah, I'm going to New York
625
00:26:37,590 --> 00:26:39,872
to interview at
the Arlyle School.
626
00:26:40,895 --> 00:26:42,190
Oh.
627
00:26:43,213 --> 00:26:44,513
Have fun.
628
00:26:44,538 --> 00:26:45,578
Send me a postcard,
629
00:26:45,603 --> 00:26:47,090
and I'll send you one,
630
00:26:47,115 --> 00:26:48,124
from England,
631
00:26:48,149 --> 00:26:49,135
where I'll be auditioning
632
00:26:49,160 --> 00:26:50,435
for the role of Henry Higgins
633
00:26:50,460 --> 00:26:51,950
at the Globe.
634
00:26:57,185 --> 00:26:58,361
So you want to work here?
635
00:26:58,386 --> 00:26:59,393
Yeah, um,
636
00:26:59,418 --> 00:27:01,284
if you want someone
to work here,
637
00:27:01,309 --> 00:27:02,409
I can do that.
638
00:27:02,434 --> 00:27:03,947
Do you have a resume?
639
00:27:04,785 --> 00:27:06,424
Not with me.
640
00:27:12,169 --> 00:27:14,649
So your father-in-law
tells me you're an idiot.
641
00:27:14,674 --> 00:27:16,378
- Yeah.
- Hmm.
642
00:27:16,403 --> 00:27:18,313
Yeah, he does say that.
643
00:27:18,338 --> 00:27:19,692
I should be offended,
644
00:27:19,717 --> 00:27:21,265
but that's, like, his defense.
645
00:27:21,290 --> 00:27:23,210
You know, like, he uses
sarcasm to mask his pain.
646
00:27:23,235 --> 00:27:24,705
Oh...
647
00:27:24,759 --> 00:27:26,059
Hank has a lot of pain?
648
00:27:26,084 --> 00:27:26,884
Yeah.
649
00:27:26,909 --> 00:27:29,726
I mean, you know, guys of that
generation and their dads...
650
00:27:30,106 --> 00:27:31,906
you know, they were all spanked,
651
00:27:32,015 --> 00:27:33,133
or whatever.
652
00:27:33,158 --> 00:27:34,838
So Hank is his father's fault?
653
00:27:34,863 --> 00:27:36,748
Well, yeah, Julie
thinks it's his father.
654
00:27:36,773 --> 00:27:39,073
I think it's his
mother, actually.
655
00:27:39,098 --> 00:27:40,765
You've never met a colder
woman in your life.
656
00:27:40,789 --> 00:27:42,027
It's like trying to
have a conversation
657
00:27:42,051 --> 00:27:43,714
with an ice sculpture.
658
00:27:43,739 --> 00:27:46,611
I think that's where the
real abandonment comes from.
659
00:27:46,636 --> 00:27:48,695
Actually, I think it goes
way darker than that.
660
00:27:48,720 --> 00:27:51,044
I don't know if
it's his work or...
661
00:27:51,069 --> 00:27:54,267
if he's in a terrible
marriage, or what...
662
00:27:54,826 --> 00:27:56,166
but it's bad.
663
00:27:57,081 --> 00:27:58,706
It's kind of hard to tell
with that guy, though.
664
00:27:58,730 --> 00:27:59,838
You know.
665
00:28:00,972 --> 00:28:01,982
[chuckles]
666
00:28:02,449 --> 00:28:03,539
Yeah.
667
00:28:05,634 --> 00:28:07,250
Hey, can I ask you something?
668
00:28:07,275 --> 00:28:08,275
Yeah.
669
00:28:08,300 --> 00:28:09,340
Why do you think
670
00:28:09,365 --> 00:28:11,855
that he's reluctant
to support my tenure?
671
00:28:11,880 --> 00:28:14,380
Because I know he respects me.
672
00:28:14,405 --> 00:28:15,405
Yeah...
673
00:28:15,430 --> 00:28:17,180
I don't know,
that's a tough one.
674
00:28:17,205 --> 00:28:18,660
I mean, look, he
respects me too.
675
00:28:18,685 --> 00:28:20,630
I feel like the
thing about Hank is
676
00:28:20,655 --> 00:28:22,682
the guy can't make a decision.
677
00:28:22,707 --> 00:28:25,322
He gets paralyzed
by his own brain.
678
00:28:25,875 --> 00:28:27,952
He's such a little
boy sometimes.
679
00:28:28,439 --> 00:28:30,621
Sometimes, I feel
like I'm his dad.
680
00:28:30,646 --> 00:28:32,936
I feel like you might
be being hard on him.
681
00:28:32,961 --> 00:28:34,615
Because I know
682
00:28:34,640 --> 00:28:36,245
how Hank feels about this town.
683
00:28:36,270 --> 00:28:38,840
I mean, so I want to
be a college professor,
684
00:28:38,865 --> 00:28:40,040
more than anything here,
685
00:28:40,065 --> 00:28:41,065
but...
686
00:28:41,090 --> 00:28:42,910
I also know that
there's a ceiling.
687
00:28:42,935 --> 00:28:44,596
And...
688
00:28:44,621 --> 00:28:46,751
I think that Hank is...
689
00:28:46,780 --> 00:28:48,380
self-aware enough
690
00:28:48,405 --> 00:28:52,650
to understand that Railton College,
it's... not a destination...
691
00:28:52,675 --> 00:28:53,587
For anyone,
692
00:28:53,612 --> 00:28:54,465
really, right?
693
00:28:54,490 --> 00:28:56,025
It's like a...
694
00:28:56,050 --> 00:28:58,150
it's not even the
highlight of the journey.
695
00:28:58,549 --> 00:28:59,404
I don't know.
696
00:28:59,429 --> 00:29:01,449
I...
697
00:29:01,913 --> 00:29:03,562
I just see it differently.
698
00:29:03,731 --> 00:29:06,193
I think the location
is the illusion.
699
00:29:06,773 --> 00:29:08,769
I think the adventure's
gotta be up here.
700
00:29:09,899 --> 00:29:10,909
And here.
701
00:29:11,690 --> 00:29:13,490
And a little bit
down there, too.
702
00:29:14,867 --> 00:29:17,201
And here, a little bit, too.
703
00:29:17,226 --> 00:29:18,366
Maybe.
704
00:29:18,593 --> 00:29:19,870
You never know.
705
00:29:21,033 --> 00:29:22,493
[phone ringing]
706
00:29:24,362 --> 00:29:25,462
Hey.
707
00:29:26,904 --> 00:29:28,533
Are you serious?
708
00:29:28,558 --> 00:29:30,578
Yeah, I'll be there
shortly. Thanks.
709
00:29:37,643 --> 00:29:38,903
Meg?
710
00:29:40,966 --> 00:29:42,245
Where is she?
711
00:29:42,270 --> 00:29:44,267
She found Hank's whiskey.
712
00:29:47,166 --> 00:29:52,006
[♪♪]
713
00:29:54,083 --> 00:29:55,083
Hey.
714
00:29:55,108 --> 00:29:56,645
Hey, it's me.
715
00:29:56,670 --> 00:29:57,670
No.
716
00:29:57,694 --> 00:29:59,573
Damn Spanky!
717
00:29:59,598 --> 00:30:00,898
Damn college.
718
00:30:00,971 --> 00:30:02,541
This place is a disgrace!
719
00:30:02,566 --> 00:30:04,578
Uh-huh, it's a disgrace.
720
00:30:04,603 --> 00:30:07,792
I'm still paying off Lucy's
tuition, for god's sake,
721
00:30:07,817 --> 00:30:08,990
and they don't care!
722
00:30:09,015 --> 00:30:10,015
Nobody cares.
723
00:30:10,040 --> 00:30:10,967
- Okay, Mom.
- I'm going to sit.
724
00:30:10,992 --> 00:30:12,306
- No!
- No, no, no, no, no, no.
725
00:30:12,330 --> 00:30:13,447
Come on, come on, come on.
726
00:30:13,471 --> 00:30:15,471
So close to the car, let's go.
727
00:30:19,176 --> 00:30:20,883
I hope you weren't
expecting anything to eat.
728
00:30:20,907 --> 00:30:23,109
I haven't been to
the market today.
729
00:30:23,134 --> 00:30:24,283
I have some crackers.
730
00:30:24,308 --> 00:30:26,103
I don't know whether
they're stale.
731
00:30:26,142 --> 00:30:27,099
I'm fine.
732
00:30:27,124 --> 00:30:29,018
I was in the middle
of my column.
733
00:30:29,043 --> 00:30:31,927
Oliver, the homeless man
that lives on Rail Street,
734
00:30:31,952 --> 00:30:33,682
has been sent to
a halfway house.
735
00:30:33,710 --> 00:30:35,591
Apparently, he's happy there.
736
00:30:35,616 --> 00:30:38,038
Mom, there's something I
want to talk to you about.
737
00:30:40,046 --> 00:30:41,046
Oh.
738
00:30:41,071 --> 00:30:42,521
All right.
739
00:30:47,136 --> 00:30:49,437
Just tell me what these are.
740
00:30:50,736 --> 00:30:52,559
Oh, my goodness.
741
00:30:53,480 --> 00:30:54,590
He saved them.
742
00:30:54,615 --> 00:30:56,364
That can't be the
first thing you say.
743
00:30:57,480 --> 00:30:58,530
No.
744
00:30:58,803 --> 00:31:00,083
I see that.
745
00:31:01,413 --> 00:31:04,188
Hank, I have been
corresponding with your father
746
00:31:04,213 --> 00:31:05,395
for some time now.
747
00:31:05,420 --> 00:31:07,225
Yeah. Why don't you jump ahead
748
00:31:07,250 --> 00:31:09,617
to the part that I
haven't figured out
749
00:31:09,650 --> 00:31:10,850
from having read them already?
750
00:31:10,890 --> 00:31:12,720
You read my letters?
751
00:31:12,745 --> 00:31:13,494
No, no,
752
00:31:13,519 --> 00:31:15,147
you are not turning
this around on me.
753
00:31:15,172 --> 00:31:17,290
Now, what I did was
a minor infraction.
754
00:31:17,315 --> 00:31:19,346
What you did here was a felony.
755
00:31:20,523 --> 00:31:21,757
And what was the felony?
756
00:31:21,782 --> 00:31:22,942
Writing to my husband?
757
00:31:22,967 --> 00:31:25,277
Ex! Ex-husband.
758
00:31:25,370 --> 00:31:26,715
You know as well as I do
759
00:31:26,740 --> 00:31:27,845
you've been acting like
760
00:31:27,870 --> 00:31:29,640
we've been on the same
page this whole time,
761
00:31:29,665 --> 00:31:32,991
like he hasn't contacted
you either in 20 years.
762
00:31:34,033 --> 00:31:35,683
You're envious.
763
00:31:35,708 --> 00:31:37,398
Oh, my god.
764
00:31:38,423 --> 00:31:39,583
Oh, my god.
765
00:31:41,656 --> 00:31:44,195
I never made any
promises to you.
766
00:31:44,220 --> 00:31:45,982
You haven't?
767
00:31:46,809 --> 00:31:48,745
Don't you remember
when he left us?
768
00:31:49,293 --> 00:31:50,343
Hmm?
769
00:31:50,368 --> 00:31:51,951
You remember what happened?
770
00:31:54,079 --> 00:31:56,089
You said to me...
771
00:31:56,114 --> 00:31:57,842
"It's just you and me now."
772
00:31:59,333 --> 00:32:00,521
Oh, stop it.
773
00:32:00,546 --> 00:32:02,343
No, he abandoned us.
774
00:32:04,102 --> 00:32:05,703
He abandoned you.
775
00:32:07,162 --> 00:32:09,232
He moved away from me, and...
776
00:32:10,205 --> 00:32:11,872
now he's moving back.
777
00:32:13,362 --> 00:32:15,412
No. No, he's not.
778
00:32:15,437 --> 00:32:17,043
Well, that's not
your decision, Hank.
779
00:32:17,068 --> 00:32:19,154
Yeah, well, it's partly mine.
780
00:32:19,390 --> 00:32:21,183
No, it's not.
781
00:32:21,899 --> 00:32:25,163
I've invited him to
stay, and he accepted.
782
00:32:26,150 --> 00:32:27,190
[Hank sighs]
783
00:32:36,460 --> 00:32:38,630
[Marnie] You have reached
Professor Devereaux's office.
784
00:32:38,655 --> 00:32:40,455
Please leave a message
after the tone.
785
00:32:40,480 --> 00:32:41,212
[beep]
786
00:32:41,237 --> 00:32:43,367
Hey, Dad, it's Hank.
787
00:32:43,493 --> 00:32:44,893
Your son.
788
00:32:45,299 --> 00:32:46,883
Couple things.
789
00:32:46,908 --> 00:32:49,878
One, congrats on
your retirement.
790
00:32:49,926 --> 00:32:52,466
I hope you have
some plans to relax.
791
00:32:52,491 --> 00:32:56,088
I was meaning to send
you a set of paints.
792
00:32:56,113 --> 00:32:57,774
That worked well for George W.,
793
00:32:57,799 --> 00:32:58,929
which...
794
00:32:59,073 --> 00:33:00,930
that brings me to number two.
795
00:33:00,955 --> 00:33:03,085
It's kind of the big one.
796
00:33:03,252 --> 00:33:05,882
I've been holding on to a
lot of anger towards you,
797
00:33:05,907 --> 00:33:08,217
and the more I think about it...
798
00:33:08,256 --> 00:33:10,316
the more...
799
00:33:10,600 --> 00:33:12,655
appropriate it seems.
800
00:33:12,680 --> 00:33:14,650
It's well-earned.
801
00:33:14,675 --> 00:33:16,335
So...
802
00:33:16,392 --> 00:33:18,070
you're not welcome here.
803
00:33:18,929 --> 00:33:20,672
Don't come to Railton.
804
00:33:20,723 --> 00:33:22,586
Enjoy the rest of the globe.
805
00:33:27,090 --> 00:33:28,220
[Julie] Dad?
806
00:33:29,970 --> 00:33:31,504
Dad, are you okay?
807
00:33:32,690 --> 00:33:33,800
Dad?
808
00:33:37,120 --> 00:33:39,301
Did you really not
hear me come in?
809
00:33:39,990 --> 00:33:41,381
Is one of you moving out?
810
00:33:41,406 --> 00:33:42,574
Huh? What?
811
00:33:42,599 --> 00:33:44,504
The moving pod out front?
812
00:33:45,880 --> 00:33:47,310
Uh...
813
00:33:48,583 --> 00:33:49,633
It's true, isn't it?
814
00:33:49,658 --> 00:33:51,556
You know, I knew something
was going on with you guys.
815
00:33:51,580 --> 00:33:53,495
What? No. It's a mistake.
816
00:33:53,520 --> 00:33:55,525
I'm taking care of that.
817
00:33:57,079 --> 00:33:59,739
What... You want to sit
down, stay for lunch?
818
00:34:00,323 --> 00:34:01,323
Yeah.
819
00:34:01,348 --> 00:34:02,868
All right. I've got some...
820
00:34:02,893 --> 00:34:07,955
I've got some good bread
and, uh, ham and cheese.
821
00:34:08,673 --> 00:34:10,475
I can make a grilled cheese.
822
00:34:10,500 --> 00:34:12,877
[Julie] Dad, I think
I'm in over my head.
823
00:34:16,339 --> 00:34:17,359
I just...
824
00:34:17,400 --> 00:34:19,595
I don't know. I don't
know. I just feel...
825
00:34:19,620 --> 00:34:22,413
Let's talk about it.
We'll figure it out.
826
00:34:24,552 --> 00:34:26,872
I started on this
path a while ago,
827
00:34:26,897 --> 00:34:28,897
and I started making
all these choices,
828
00:34:28,922 --> 00:34:29,787
and...
829
00:34:29,812 --> 00:34:31,782
- like with the pool.
- Uh-huh.
830
00:34:32,186 --> 00:34:33,186
[sighs]
831
00:34:33,316 --> 00:34:34,686
I just feel like...
832
00:34:34,711 --> 00:34:36,701
I started on this
path a while ago,
833
00:34:36,783 --> 00:34:38,775
and then I started
making all these choices,
834
00:34:38,800 --> 00:34:40,400
like with the pool,
835
00:34:40,425 --> 00:34:43,722
and now there's a
freaking rented backhoe
836
00:34:43,747 --> 00:34:45,462
stuck in a hole in my backyard,
837
00:34:45,487 --> 00:34:47,482
and I don't know
how to get it out,
838
00:34:47,507 --> 00:34:49,937
and everything is starting
to feel really overwhelming.
839
00:34:49,974 --> 00:34:51,635
Yes, well, that's okay.
840
00:34:51,660 --> 00:34:54,822
I mean, everybody
gets there sometimes.
841
00:34:55,200 --> 00:34:56,200
Yeah?
842
00:34:56,225 --> 00:34:58,048
Here's the great thing, right?
843
00:34:58,073 --> 00:34:59,513
You're not locked in.
844
00:34:59,538 --> 00:35:01,768
Right? You can get out.
845
00:35:01,793 --> 00:35:03,190
You're 24.
846
00:35:03,215 --> 00:35:04,540
You can do anything.
847
00:35:07,629 --> 00:35:08,634
Yeah, I know.
848
00:35:08,659 --> 00:35:10,105
What do you... what do you mean?
849
00:35:10,130 --> 00:35:12,264
You can move to New York,
850
00:35:12,289 --> 00:35:13,364
or Nashville,
851
00:35:13,389 --> 00:35:15,975
anywhere where
there's opportunity.
852
00:35:16,000 --> 00:35:17,605
What are you talking about?
853
00:35:17,630 --> 00:35:19,275
Are you trying to
get me to leave?
854
00:35:19,300 --> 00:35:20,510
No.
855
00:35:21,260 --> 00:35:22,470
Well...
856
00:35:22,989 --> 00:35:24,179
Oh, my god.
857
00:35:24,239 --> 00:35:25,897
Oh, my god!
858
00:35:26,756 --> 00:35:29,471
I was talking about one DIY
project that went wrong,
859
00:35:29,496 --> 00:35:30,458
one project,
860
00:35:30,483 --> 00:35:32,155
and now you're trying to use
it to kick me out of town?
861
00:35:32,179 --> 00:35:33,179
I'm not kicking you out.
862
00:35:33,204 --> 00:35:34,395
Yeah, I'm not an idiot, Dad.
863
00:35:34,420 --> 00:35:35,420
I didn't understand.No.
864
00:35:35,445 --> 00:35:36,965
It is obvious to me
865
00:35:36,990 --> 00:35:39,117
that I have not lived up to
all of your expectations...
866
00:35:39,141 --> 00:35:40,155
I never said anything...
867
00:35:40,180 --> 00:35:41,290
I didn't go to grad school,
868
00:35:41,315 --> 00:35:42,610
or, like, write
a bunch of books,
869
00:35:42,635 --> 00:35:44,635
and I'm not super ambitious
like you and Grandpa,
870
00:35:44,660 --> 00:35:45,952
and I'm sorry.
871
00:35:45,977 --> 00:35:48,645
I'm so sorry that
my whole life goal
872
00:35:48,670 --> 00:35:52,670
wasn't to, like, achieve
stuff, or something,
873
00:35:52,695 --> 00:35:56,414
but I like it here, and
I'm going to stay here.
874
00:36:02,623 --> 00:36:04,300
You don't have anything to say?
875
00:36:07,672 --> 00:36:09,872
You rented a backhoe?
876
00:36:14,520 --> 00:36:16,520
Don't follow me.
877
00:36:21,836 --> 00:36:22,836
Here.
878
00:36:22,861 --> 00:36:24,670
For your troubles.
879
00:36:24,870 --> 00:36:26,090
Thanks.
880
00:36:26,609 --> 00:36:28,822
I'm gonna need a
lot more of these.
881
00:36:28,895 --> 00:36:31,628
Okay, so it's true.
882
00:36:33,190 --> 00:36:34,933
How deep are the cuts going?
883
00:36:35,636 --> 00:36:36,870
I don't know.
884
00:36:36,895 --> 00:36:39,394
Oh... My mom is
really worried.
885
00:36:39,519 --> 00:36:40,589
Yeah.
886
00:36:40,614 --> 00:36:43,957
Yeah, she is not doing great.
887
00:36:46,836 --> 00:36:48,726
Hank, I'm not blaming you.
888
00:36:48,751 --> 00:36:50,249
I'll take care of
her if I need to.
889
00:36:50,274 --> 00:36:51,180
You know that.
890
00:36:51,205 --> 00:36:52,706
Well, you're a lot
better daughter
891
00:36:52,730 --> 00:36:53,975
than I am a son.
892
00:36:54,000 --> 00:36:55,705
I just left a
message for my father
893
00:36:55,730 --> 00:36:58,200
telling him he's not
welcome here, ever.
894
00:36:58,400 --> 00:36:59,575
Did you really?
895
00:36:59,600 --> 00:37:00,575
Yeah, I did.
896
00:37:00,600 --> 00:37:02,123
You don't even
like it here, Hank.
897
00:37:02,148 --> 00:37:02,827
Nobody does.
898
00:37:02,852 --> 00:37:04,555
Yeah, no shit. We
should all get out.
899
00:37:04,580 --> 00:37:06,810
Can't. Tenure.
900
00:37:06,835 --> 00:37:08,617
Can't. Mother.
901
00:37:09,706 --> 00:37:12,076
Looks like we're both
trapped here, huh?
902
00:37:13,402 --> 00:37:14,699
[Hank, thinking]
When did she start
903
00:37:14,723 --> 00:37:16,395
with the nose jewelry?
904
00:37:16,420 --> 00:37:19,760
I mean, it's cute,
but I'm not fooled.
905
00:37:19,785 --> 00:37:21,315
It's a cry for help.
906
00:37:21,610 --> 00:37:23,310
If nobody answers,
907
00:37:23,335 --> 00:37:25,405
the next thing is
gonna be crazy hats,
908
00:37:25,430 --> 00:37:26,730
balloon pants,
909
00:37:26,755 --> 00:37:30,518
and then she's riding a
unicycle down Main Street.
910
00:37:30,543 --> 00:37:32,003
Meg, hey.
911
00:37:33,129 --> 00:37:34,240
Listen...
912
00:37:37,160 --> 00:37:38,350
What?
913
00:37:38,375 --> 00:37:40,948
They're instituting
a hiring freeze.
914
00:37:40,973 --> 00:37:42,691
There's not going to be
915
00:37:42,716 --> 00:37:45,872
any tenure track
positions for a long time.
916
00:37:46,570 --> 00:37:48,105
For how long?
917
00:37:49,753 --> 00:37:51,477
Years.
918
00:37:51,899 --> 00:37:53,268
It's bleak.
919
00:37:55,360 --> 00:37:57,340
Goddamn this place.
920
00:37:57,843 --> 00:37:59,111
With these cuts,
921
00:37:59,393 --> 00:38:00,761
I'm not going to be able
922
00:38:00,786 --> 00:38:03,129
to give you any
classes next semester.
923
00:38:05,923 --> 00:38:07,675
Hey, you've got a killer resume,
924
00:38:07,700 --> 00:38:09,785
and you're young for academia.
925
00:38:09,810 --> 00:38:11,980
Your scholarship covers
all the hot topics.
926
00:38:12,180 --> 00:38:13,915
Any school would
jump at the chance,
927
00:38:13,940 --> 00:38:15,780
even in this job market.
928
00:38:15,805 --> 00:38:17,710
You should be out
there looking around.
929
00:38:17,735 --> 00:38:18,875
Seriously.
930
00:38:18,900 --> 00:38:20,995
Yeah, I've got a better idea.
931
00:38:21,020 --> 00:38:23,800
[ "Silver Timothy" by
Damien Jurado playing]
932
00:38:26,573 --> 00:38:28,120
I'll take... I'll take one.
933
00:38:28,160 --> 00:38:29,990
You want one?
934
00:38:30,015 --> 00:38:31,390
[Hank] This is the good stuff?
935
00:38:31,415 --> 00:38:32,945
[Meg] Yeah.
936
00:38:32,970 --> 00:38:35,605
♪ I was met on the road
937
00:38:35,630 --> 00:38:37,490
♪ By a face that was mine...
938
00:38:37,515 --> 00:38:40,578
[indistinct conversation]
939
00:38:40,603 --> 00:38:43,485
♪ ...Spots on the irises bleed
940
00:38:43,510 --> 00:38:45,655
♪ Where the numbers were born
941
00:38:45,680 --> 00:38:48,525
[♪♪]
942
00:38:48,550 --> 00:38:52,320
♪ Go back down don't
touch the ground... ♪
943
00:38:52,345 --> 00:38:57,020
♪ Go back down don't
touch the ground ♪
944
00:38:57,045 --> 00:39:01,065
[♪♪]
945
00:39:04,884 --> 00:39:06,374
Careful with the table there.
946
00:39:06,399 --> 00:39:07,979
Yeah. Yeah.
947
00:39:13,650 --> 00:39:17,840
[♪♪]
948
00:39:18,033 --> 00:39:20,322
That's what I'm talking about.
949
00:39:22,066 --> 00:39:23,756
I'm gonna get you
a glass of water.
950
00:39:23,781 --> 00:39:24,931
Okay.
951
00:40:08,172 --> 00:40:09,740
Good night, Meg.
952
00:40:15,808 --> 00:40:18,740
[Hank, thinking] I
was at the movies.
953
00:40:18,765 --> 00:40:20,565
The restaurant.
954
00:40:20,590 --> 00:40:22,060
A bar.
955
00:40:22,085 --> 00:40:23,885
At the dentist.
956
00:40:23,910 --> 00:40:27,973
I ran into Tony, and
he needed a talk.
957
00:40:28,493 --> 00:40:29,943
Oh...
958
00:40:29,968 --> 00:40:32,354
who cares where I was?
959
00:40:32,379 --> 00:40:33,920
I mean, what, do I ask you
960
00:40:33,945 --> 00:40:37,375
every damn thing
about your life?
961
00:40:37,400 --> 00:40:41,296
Come on, what, are
we married now?
962
00:40:43,399 --> 00:40:45,601
Yeah... yeah, we are.
963
00:40:53,590 --> 00:40:55,572
- You're still up.
- Mm-hmm.
964
00:40:56,726 --> 00:40:57,726
I'm wiped.
965
00:40:57,751 --> 00:40:59,091
I bet.
966
00:40:59,164 --> 00:41:01,170
It's way past your bedtime.
967
00:41:01,816 --> 00:41:03,360
Were you with Tony?
968
00:41:05,049 --> 00:41:06,049
No, actually.
969
00:41:06,074 --> 00:41:07,055
I was in the company
970
00:41:07,080 --> 00:41:11,120
of a very attractive, young,
single, 30-something woman.
971
00:41:11,145 --> 00:41:13,585
Mm. By the name of?
972
00:41:13,639 --> 00:41:14,809
Meg Quigley.
973
00:41:14,834 --> 00:41:17,664
Oh, you're working your way
through your bucket list.
974
00:41:18,360 --> 00:41:20,291
You're my bucket list, baby.
975
00:41:21,263 --> 00:41:23,395
She... She was really drunk.
976
00:41:23,430 --> 00:41:25,240
I had to drive her home.
977
00:41:25,265 --> 00:41:26,795
Did you get any?
978
00:41:26,836 --> 00:41:28,306
No.
979
00:41:28,380 --> 00:41:32,095
Uh, we did end up
in the bedroom,
980
00:41:32,120 --> 00:41:33,720
and clothes were shed.
981
00:41:33,745 --> 00:41:35,219
I mean, hers, not mine.
982
00:41:36,427 --> 00:41:38,267
Is that... is that true?
983
00:41:38,923 --> 00:41:41,503
And I was forced to flee
to protect her honor,
984
00:41:41,528 --> 00:41:42,650
and my honor,
985
00:41:42,675 --> 00:41:43,895
and your honor.
986
00:41:46,189 --> 00:41:48,577
How lucky for all of
us that you were there.
987
00:41:50,480 --> 00:41:51,670
Thank you.
988
00:41:52,519 --> 00:41:53,835
She was really upset
989
00:41:53,860 --> 00:41:54,670
because I told her
990
00:41:54,695 --> 00:41:56,995
classes aren't happening
for her this fall.
991
00:41:57,036 --> 00:41:58,575
[Lily] That's terrible.
992
00:41:58,600 --> 00:41:59,900
[Hank] No, it's not.
993
00:41:59,972 --> 00:42:02,078
Somebody has to kick
her out of the nest.
994
00:42:02,103 --> 00:42:04,045
I told her the classes...
995
00:42:04,070 --> 00:42:05,410
well, they're cut.
996
00:42:05,715 --> 00:42:06,855
But are they?
997
00:42:06,880 --> 00:42:09,140
[Hank] Well, no.
998
00:42:12,419 --> 00:42:13,880
Did you lie to her?
999
00:42:13,905 --> 00:42:15,658
Well, she was never
going to leave.
1000
00:42:15,683 --> 00:42:17,453
She thinks she has to
take care of her mom.
1001
00:42:17,478 --> 00:42:19,721
Somebody has to end
this madness for her.
1002
00:42:19,746 --> 00:42:22,635
[Lily] But she had told you
that she wanted to stay.
1003
00:42:22,660 --> 00:42:23,865
Jesus Christ, Hank.
1004
00:42:23,890 --> 00:42:25,210
You're projecting
all of your shit
1005
00:42:25,256 --> 00:42:26,868
onto everybody else.
1006
00:42:26,893 --> 00:42:27,768
What?
1007
00:42:27,793 --> 00:42:29,833
Julie, Meg,
1008
00:42:29,858 --> 00:42:32,388
telling everybody they
should leave town.
1009
00:42:32,833 --> 00:42:34,150
What is that?
1010
00:42:38,270 --> 00:42:39,709
Do you hate it here?
1011
00:42:41,686 --> 00:42:43,056
I take the fifth.
1012
00:42:44,603 --> 00:42:46,063
You can't treat...
1013
00:42:50,793 --> 00:42:52,093
Forget it.
1014
00:43:09,889 --> 00:43:11,340
I talked to Tom.
1015
00:43:12,050 --> 00:43:13,797
I'm going to go to
New York this week.
1016
00:43:13,822 --> 00:43:16,451
I'm going to interview
for that Arlyle job.
1017
00:43:17,246 --> 00:43:19,063
Yeah? You...
1018
00:43:21,283 --> 00:43:22,533
Okay.
1019
00:43:25,986 --> 00:43:28,836
[ "Gotta Cheer Up" by
Cotton Jones playing]
1020
00:43:28,943 --> 00:43:32,058
♪ Come before us come the dark ♪
1021
00:43:33,213 --> 00:43:36,874
♪ All the colors of your heart ♪
1022
00:43:37,836 --> 00:43:41,646
♪ All the whistle in your park ♪
1023
00:43:42,473 --> 00:43:45,971
♪ Children swimming
through the sparks ♪
1024
00:43:47,176 --> 00:43:49,761
♪ I was footing around...
1025
00:43:53,430 --> 00:43:55,466
All: No cutting jobs! Woman:
You spelled "humanities" wrong.
1026
00:43:55,490 --> 00:43:57,210
I know that you care
about those professors,
1027
00:43:57,320 --> 00:43:59,790
despite the fact that you
would never admit that.
1028
00:43:59,990 --> 00:44:01,120
President Dickie Pope.
1029
00:44:01,320 --> 00:44:02,630
You are the only department head
1030
00:44:02,830 --> 00:44:04,730
who has not submitted a
list of faculty to cut.
1031
00:44:04,930 --> 00:44:06,730
In that way I'm outstanding.
1032
00:44:06,930 --> 00:44:09,400
Lily. This interview could
give me some leverage.
1033
00:44:09,600 --> 00:44:10,600
Leverage?
1034
00:44:10,670 --> 00:44:13,100
The key thing to any
organized protest
1035
00:44:13,300 --> 00:44:14,410
is that we're unified.
1036
00:44:14,610 --> 00:44:16,140
I will box a goose a day.
1037
00:44:16,340 --> 00:44:18,640
That man is chair over
the English department.
1038
00:44:18,840 --> 00:44:21,760
♪
1039
00:44:23,730 --> 00:44:28,740
[♪♪]
65614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.