All language subtitles for Justice.League.2001.S01E25.720p.BluRay.x264 - PhoenixRG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,465 --> 00:00:08,841 Previously on Justice League: 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,302 Where the heck are we? 3 00:00:11,470 --> 00:00:14,263 Something has obviously happened to the time-space continuum. 4 00:00:14,431 --> 00:00:16,557 You're telling us we lost World War ll? 5 00:00:16,892 --> 00:00:18,935 They used it as a tunnel into the past. 6 00:00:19,102 --> 00:00:22,897 And altered history to change the outcome of the war. 7 00:00:28,320 --> 00:00:30,279 Why were they trying to shoot you down? 8 00:00:30,447 --> 00:00:32,740 They're planning an invasion of England. 9 00:00:33,242 --> 00:00:35,660 And I have a way of finding out when and where. 10 00:00:35,827 --> 00:00:39,080 The name's Trevor, Steve Trevor. 11 00:00:42,167 --> 00:00:45,211 These new weapons the Axis has, where did they come from? 12 00:00:45,379 --> 00:00:47,797 Some genius named Vandal Savage. 13 00:00:47,965 --> 00:00:51,634 The High Command was so impressed, they made him their new führer. 14 00:00:52,636 --> 00:00:56,514 -Lantern! -I'll be okay. Take off. 15 00:00:56,682 --> 00:00:57,848 Go! 16 00:01:00,269 --> 00:01:01,727 Dead. 17 00:02:50,837 --> 00:02:52,838 -Where's G.L.? -His ring went out. 18 00:02:53,006 --> 00:02:55,257 -He's stranded back there. -You just left him? 19 00:02:55,425 --> 00:02:58,094 I had no choice. These men needed medical attention. 20 00:02:58,261 --> 00:03:01,514 -Don't you care what happens to him? -Of course, I do but-- 21 00:03:01,682 --> 00:03:03,307 I'm going back. 22 00:03:03,934 --> 00:03:04,975 Flash! 23 00:03:09,272 --> 00:03:11,857 Heads up, we've got company. 24 00:03:17,447 --> 00:03:18,489 Great. 25 00:03:52,733 --> 00:03:57,069 Allied forces counterattacking in sector 5. Morbius, redeploy. 26 00:04:03,994 --> 00:04:05,077 G.L.? 27 00:04:10,292 --> 00:04:13,085 Where are you, buddy? Come on, this isn't funny. 28 00:04:13,253 --> 00:04:15,129 G.L.! 29 00:04:35,400 --> 00:04:38,652 Okay, this time all bets are off. 30 00:05:16,900 --> 00:05:18,526 Friends of yours? 31 00:05:19,694 --> 00:05:20,820 They are now. 32 00:07:10,764 --> 00:07:13,182 Thanks for the lift, angel. I can take it from here. 33 00:07:13,350 --> 00:07:16,518 If your mission's as important as you say, I should protect you. 34 00:07:16,686 --> 00:07:19,772 -What about your green friend? -J'onn has a way of blending in. 35 00:07:20,440 --> 00:07:22,274 Yeah, real inconspicuous. 36 00:07:23,401 --> 00:07:25,444 Just like you. 37 00:07:25,654 --> 00:07:28,113 Come on, let's get inside. 38 00:07:37,540 --> 00:07:38,582 Why are we here? 39 00:07:38,750 --> 00:07:41,293 I'm supposed to rendezvous with a man named Ernst. 40 00:07:41,461 --> 00:07:42,628 He's a code breaker. 41 00:07:42,796 --> 00:07:45,506 See this? It's some kind of new communicator. 42 00:07:45,674 --> 00:07:46,966 If we can break the code... 43 00:07:47,133 --> 00:07:50,678 ...we can listen in on the High Command and find out when the invasion is. 44 00:07:50,971 --> 00:07:53,305 -So where is this code breaker? -He'll be here. 45 00:07:53,473 --> 00:07:56,850 In the meantime, let's make ourselves at home. 46 00:08:16,871 --> 00:08:21,542 I couldn't find G.L. anywhere. I still can't believe you left him behind. 47 00:08:21,835 --> 00:08:23,585 Come with me. 48 00:08:28,008 --> 00:08:29,049 Do you see that? 49 00:08:33,888 --> 00:08:36,223 -Yeah, so? -Look again. 50 00:08:36,391 --> 00:08:39,727 The casualties would have been much worse if we'd stopped to help John. 51 00:08:39,894 --> 00:08:42,021 We had to make a choice. 52 00:08:42,188 --> 00:08:44,314 Some choice. 53 00:09:07,255 --> 00:09:08,589 Thanks for helping us out. 54 00:09:08,882 --> 00:09:11,925 Don't thank us. We would have shot those planes down anyway. 55 00:09:12,093 --> 00:09:16,263 I've never seen an insignia like that. What country are you from? 56 00:09:16,431 --> 00:09:17,931 We're not from any one country. 57 00:09:18,099 --> 00:09:22,478 Andre is from France, Hendrickson is from Holland, Olaf comes from Norway. 58 00:09:22,645 --> 00:09:24,730 And I'm Blackhawk from Poland. 59 00:09:24,898 --> 00:09:26,940 All countries occupied by Axis authorities. 60 00:09:27,108 --> 00:09:31,737 We Blackhawks bow to no authority until our homelands are free again. 61 00:09:33,990 --> 00:09:35,741 Are these guys for real? 62 00:09:35,909 --> 00:09:38,869 We would gladly lay down our lives for our cause... 63 00:09:39,037 --> 00:09:40,746 ...but we can't win this war alone. 64 00:09:41,414 --> 00:09:42,581 How can we help? 65 00:10:03,895 --> 00:10:04,937 What have we here? 66 00:10:05,855 --> 00:10:07,689 Whatever he is, he doesn't look German. 67 00:10:07,857 --> 00:10:09,942 Don't let that fool you. What if he's a spy? 68 00:10:10,110 --> 00:10:12,111 Back off, Bulldozer. 69 00:10:12,278 --> 00:10:15,781 He's no spy. I saw him in action while I was out on recon. 70 00:10:17,408 --> 00:10:20,119 -Are you a partisan? -Guess you could call me that. 71 00:10:20,286 --> 00:10:22,121 The name's John Stewart. 72 00:10:23,832 --> 00:10:26,959 What's that fancy ring? Some kind of secret weapon? 73 00:10:27,127 --> 00:10:30,212 -Not anymore. It's out of juice. -Too bad. 74 00:10:30,380 --> 00:10:33,757 Seeing as how we're stuck behind enemy lines, we could've used some help. 75 00:10:33,925 --> 00:10:35,134 I'll do whatever I can. 76 00:10:35,468 --> 00:10:36,802 Forget it, sarge. 77 00:10:36,970 --> 00:10:40,514 He may be a hotshot flyboy, but he ain't a real soldier. 78 00:10:49,482 --> 00:10:52,568 -Where did you learn that move? -U.S. Marine Corps. 79 00:10:52,735 --> 00:10:55,654 -Why, you lousy-- -Knock it off, Bulldozer. 80 00:10:55,822 --> 00:10:57,239 We've got a war to fight. 81 00:10:57,407 --> 00:10:59,658 There's an enemy airfield around here somewhere. 82 00:10:59,826 --> 00:11:01,994 And our job is to turn it into Swiss cheese. 83 00:11:02,162 --> 00:11:03,996 Welcome to Easy Company, soldier. 84 00:11:16,092 --> 00:11:18,594 Who would have thought the Übermensch would be green. 85 00:11:18,761 --> 00:11:19,887 Übermensch? 86 00:11:21,764 --> 00:11:23,849 The superior man. 87 00:11:24,225 --> 00:11:27,853 -Those destined to lead the world. -I thought that was your goal. 88 00:11:28,021 --> 00:11:34,026 -My only desire is peace, progress, unity. -With you in charge, of course. 89 00:11:34,694 --> 00:11:38,864 Why not? Under my enlightened leadership, I can build a new world order. 90 00:11:39,032 --> 00:11:40,991 All this from one laptop computer? 91 00:11:42,160 --> 00:11:45,537 I'm from the future, the same as you. 92 00:11:46,247 --> 00:11:48,540 I'm not from the future. 93 00:11:48,875 --> 00:11:53,128 But this is. Sixty years from now, it will be a child's toy. 94 00:11:53,296 --> 00:11:56,465 But today, it's the most powerful weapon on earth. 95 00:11:56,633 --> 00:12:00,177 -Where did you get it? -A gift to myself. 96 00:12:03,640 --> 00:12:04,890 Greetings from the future. 97 00:12:05,058 --> 00:12:08,560 -You age gracefully. -You have no idea. 98 00:12:08,728 --> 00:12:11,730 I have finally found a way to open a door into the past... 99 00:12:11,898 --> 00:12:14,274 ...and through that door, I have sent you this. 100 00:12:14,442 --> 00:12:17,694 Over the last few years, I've come to realize that World War ll... 101 00:12:17,862 --> 00:12:21,782 ...was the last, best opportunity for me to assume full and permanent power. 102 00:12:21,950 --> 00:12:25,577 The technology inside this device will give you a huge advantage in the war. 103 00:12:25,745 --> 00:12:29,289 And I will also give you a second advantage: knowledge of the future. 104 00:12:29,457 --> 00:12:33,835 First, the war cannot be won if that raging lunatic continues to run things. 105 00:12:34,003 --> 00:12:35,420 He must be pushed aside. 106 00:12:35,588 --> 00:12:41,301 Second, the Allies will invade Normandy on June 6, 1944. Be ready. 107 00:12:41,469 --> 00:12:43,011 Third-- 108 00:12:43,304 --> 00:12:47,432 Well, you get the idea. Knowing the future, how can I not succeed? 109 00:12:47,600 --> 00:12:50,435 I've seen your future. It doesn't work. 110 00:12:51,145 --> 00:12:53,146 Indeed. 111 00:12:56,818 --> 00:12:59,319 How many friends did you bring? What are their powers? 112 00:12:59,487 --> 00:13:00,862 I'll never betray them. 113 00:13:01,739 --> 00:13:02,823 We'll see. 114 00:13:11,708 --> 00:13:12,958 He's yours, Joseph. 115 00:13:13,126 --> 00:13:15,877 Perhaps your powers of persuasion will loosen his tongue. 116 00:13:16,045 --> 00:13:20,048 Has anyone ever held anything back from me, mein Fuhrer? 117 00:13:39,652 --> 00:13:43,030 Amazing what the nobility keeps in their cupboards. Caviar? 118 00:13:43,197 --> 00:13:46,033 How can you think of food at a time like this? 119 00:13:47,160 --> 00:13:49,161 I hate to see expensive stuff go to waste. 120 00:13:49,829 --> 00:13:51,496 You're a strange one, Steve Trevor. 121 00:13:51,664 --> 00:13:54,666 You have no special powers, yet you're willing to risk your life. 122 00:13:54,834 --> 00:13:58,462 -Aren't you afraid of dying? -Some things are worth dying for, angel. 123 00:13:58,629 --> 00:14:02,674 Besides, if I hadn't taken this risk, I wouldn't have met you. 124 00:14:02,842 --> 00:14:05,010 -But the war? -The war can wait. 125 00:14:05,345 --> 00:14:08,722 Right now, let's just enjoy the moment. 126 00:14:11,517 --> 00:14:13,352 How can we? 127 00:14:15,021 --> 00:14:18,065 I found this while I was making dinner, a good year. 128 00:14:20,109 --> 00:14:23,737 It goes all the way back to the last war. 129 00:14:26,032 --> 00:14:28,200 Maybe you could...? 130 00:14:30,620 --> 00:14:31,745 Get down! 131 00:14:50,139 --> 00:14:52,891 You are completely surrounded. There is no escape. 132 00:14:54,018 --> 00:14:55,477 How did they find us? 133 00:14:55,645 --> 00:14:58,188 -They must have caught Ernst. -And he betrayed you? 134 00:14:58,398 --> 00:15:01,775 Don't blame him, angel. He's just a civilian. 135 00:15:03,152 --> 00:15:07,155 This is what they want. Make sure it doesn't fall into their hands. 136 00:15:07,532 --> 00:15:09,658 -What about you? -I'll create a distraction. 137 00:15:09,826 --> 00:15:11,201 But-- 138 00:15:16,332 --> 00:15:17,958 Wish me luck. 139 00:15:18,709 --> 00:15:20,335 Good luck. 140 00:15:25,174 --> 00:15:26,675 There he is. Get him. 141 00:15:40,690 --> 00:15:41,940 Shoot her! Shoot her! 142 00:16:12,763 --> 00:16:14,973 Holy Toledo. 143 00:16:15,558 --> 00:16:16,892 Where is Ernst? 144 00:16:20,188 --> 00:16:22,063 This one's tougher than he looks. 145 00:16:22,231 --> 00:16:26,026 I'll need my special tools. Make sure no one goes in until I return. 146 00:16:28,279 --> 00:16:33,408 Help me, Corporal Forstein.... 147 00:16:38,873 --> 00:16:40,499 Colonel? 148 00:16:50,510 --> 00:16:54,221 But I ask you, how can you run an army this way? 149 00:16:54,639 --> 00:16:56,389 The old führer was a little crazy... 150 00:16:56,557 --> 00:16:59,935 ...but at least he had more respect for his generals. 151 00:17:31,551 --> 00:17:34,344 Welcome to Blackhawk Island. 152 00:17:35,805 --> 00:17:39,641 We were doing routine reconnaissance yesterday, when we saw this. 153 00:17:41,686 --> 00:17:43,186 Some kind of factory complex. 154 00:17:43,354 --> 00:17:45,480 -What are they building in there? -We don't know. 155 00:17:45,648 --> 00:17:48,608 Whatever it is, they are determined to protect it at all costs. 156 00:17:48,776 --> 00:17:52,696 It's defended by anti-aircraft batteries here, here and here. 157 00:17:52,863 --> 00:17:55,615 If you can take those out, we can cripple the factory. 158 00:17:56,450 --> 00:17:58,201 Consider it done. 159 00:18:04,375 --> 00:18:06,167 Take those brain buckets down. 160 00:18:06,335 --> 00:18:09,212 Wildman, you think you can put a grenade into that rat hole? 161 00:18:09,380 --> 00:18:12,507 Used to pitch in the bush leagues. Got a nasty spitball. 162 00:18:12,675 --> 00:18:15,635 We'll cover you. Dozer and lce Cream, hit them from the side. 163 00:18:15,803 --> 00:18:18,847 I'll stay in the middle. Wildman, come in from the other side. 164 00:18:19,015 --> 00:18:21,474 Stewart, watch our backs. 165 00:18:48,252 --> 00:18:50,128 Wildman! 166 00:19:14,779 --> 00:19:18,281 -He got me in the leg, sarge. -You'll live. 167 00:19:20,242 --> 00:19:21,910 I thought you were watching our backs. 168 00:19:22,078 --> 00:19:25,246 Guess you ain't such hot stuff without that ring. 169 00:19:33,798 --> 00:19:35,173 Ruined! 170 00:19:36,967 --> 00:19:38,301 How could this have happened? 171 00:19:38,469 --> 00:19:42,055 Apparently, the prisoner overpowered the guard and escaped. 172 00:19:44,975 --> 00:19:47,769 He knows too much. We'll have to move up the invasion. 173 00:19:47,937 --> 00:19:50,980 Send out the signal immediately. Begin Operation End Game. 174 00:19:51,440 --> 00:19:54,609 -We can't. -Why not? 175 00:19:54,777 --> 00:19:58,113 We just learned that one of our coded communicators is missing. 176 00:19:58,280 --> 00:20:00,907 We think the spy took it. 177 00:20:01,283 --> 00:20:03,952 Imbecile! Get it back or destroy it. 178 00:20:04,704 --> 00:20:06,746 Yes, sir. We're already working on that. 179 00:20:12,002 --> 00:20:14,671 According to our friend, Ernst is being held here... 180 00:20:14,839 --> 00:20:16,005 ...up in the south tower. 181 00:20:16,215 --> 00:20:18,341 Do you think he was telling the truth? 182 00:20:18,634 --> 00:20:20,510 I can be very persuasive. 183 00:20:44,034 --> 00:20:45,326 A souvenir. 184 00:20:58,799 --> 00:21:00,508 There he is. 185 00:21:02,553 --> 00:21:04,053 Ernst. 186 00:21:06,807 --> 00:21:08,850 Hang on. I'll cut you loose. 187 00:21:09,018 --> 00:21:11,686 -You shouldn't have come here. -You can thank me later. 188 00:21:11,854 --> 00:21:14,773 No, you don't understand. Look. 189 00:21:24,784 --> 00:21:26,284 It's a trap.14984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.