Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,246 --> 00:00:15,246
{\an8}Downloaded from MoviesMod.org | Visit & Support
2
00:00:16,246 --> 00:00:22,001
Oh God of all creation
3
00:00:22,877 --> 00:00:29,384
Bless this our land and nation
4
00:00:30,468 --> 00:00:35,348
Justice be our shield and defender
5
00:00:36,057 --> 00:00:39,269
May we dwell in unity
6
00:00:39,352 --> 00:00:44,440
Peace and liberty
7
00:00:50,572 --> 00:00:55,160
Plenty be found within our borders
8
00:00:55,243 --> 00:00:57,954
Kenya
9
00:00:58,037 --> 00:01:00,123
Kenya
10
00:01:01,749 --> 00:01:03,710
Kenya
11
00:01:29,903 --> 00:01:32,488
IT'S US
12
00:01:36,701 --> 00:01:39,245
They took our freedom
13
00:01:39,329 --> 00:01:42,832
And heroes of the past
14
00:01:42,916 --> 00:01:46,544
They were not scared of being shot
15
00:01:47,378 --> 00:01:50,757
Or being imprisoned
16
00:01:50,840 --> 00:01:54,844
Their willingness to break
17
00:01:54,928 --> 00:01:58,765
The shackles of colonialism
18
00:01:58,848 --> 00:02:00,600
I live
19
00:02:00,683 --> 00:02:02,518
I hope
20
00:02:02,602 --> 00:02:05,855
I give myself for Kenya
21
00:02:48,314 --> 00:02:49,357
I can't forget.
22
00:02:51,776 --> 00:02:52,902
How are you doing?
23
00:02:53,444 --> 00:02:56,030
My name is Jabali
and this is the story of my village.
24
00:02:56,114 --> 00:02:58,950
What you are seeing here is a wedding.
25
00:02:59,033 --> 00:03:00,910
A wedding of my very good friends.
26
00:03:02,787 --> 00:03:07,083
That's my aunty you're looking at.
27
00:03:09,335 --> 00:03:11,045
But this story doesn't start
with the wedding.
28
00:03:11,129 --> 00:03:14,048
It starts when Roxana
came to live with us.
29
00:03:14,132 --> 00:03:15,967
I live with my mom.
30
00:03:16,050 --> 00:03:18,720
We live like a family
with her best friends next door.
31
00:03:20,513 --> 00:03:21,973
My mother was always a good sleeper.
32
00:03:22,056 --> 00:03:27,228
My aunty Zippy is the best
hairdresser in town.
33
00:03:27,311 --> 00:03:29,605
Our other neighbor is aunty Maria,
34
00:03:30,231 --> 00:03:31,774
our aspiring preacher
35
00:03:32,567 --> 00:03:34,819
and long-suffering wife.
36
00:04:06,476 --> 00:04:07,477
Roxana.
37
00:04:32,126 --> 00:04:33,211
Mum?
38
00:04:35,463 --> 00:04:37,173
Mum. Coffee.
39
00:04:43,388 --> 00:04:45,848
Good morning Kenya.
40
00:04:46,516 --> 00:04:49,185
Why are you taking my panties and
showing them off to your friends?
41
00:04:49,268 --> 00:04:51,062
They are huge!
42
00:04:51,145 --> 00:04:52,939
Yes, they are 'mother's union'!
43
00:05:13,292 --> 00:05:14,877
Do you have to fight every day?
44
00:05:14,961 --> 00:05:16,587
You are going to kill me.
45
00:05:16,671 --> 00:05:18,047
It's her.
46
00:05:19,257 --> 00:05:20,258
Ah!
47
00:05:23,803 --> 00:05:26,889
It smells like Kate's farts.
48
00:05:28,558 --> 00:05:32,186
Go away. I'm going to beat her.
49
00:05:36,732 --> 00:05:37,942
Jabali.
50
00:05:40,653 --> 00:05:42,488
Jabali.
51
00:05:56,127 --> 00:05:57,170
Jabali.
52
00:06:00,590 --> 00:06:02,049
Check it out.
53
00:06:12,560 --> 00:06:13,811
Check this swagger.
54
00:06:18,191 --> 00:06:19,233
Jabali.
55
00:06:19,317 --> 00:06:20,651
I have told you a million times,
56
00:06:20,735 --> 00:06:22,403
I don't want to see your pants like that.
57
00:06:22,486 --> 00:06:25,072
Pull them up.
You look like you shat yourself.
58
00:06:25,156 --> 00:06:27,366
Go and collect your cousin at the stage.
59
00:06:28,075 --> 00:06:29,785
What are you doing? Hurry up.
60
00:06:29,869 --> 00:06:32,246
-But Mum, I don't think I'll remember her.
-You will remember her.
61
00:06:32,330 --> 00:06:34,040
And you have a picture.
62
00:06:34,540 --> 00:06:36,250
Hey, Roxana
63
00:06:36,334 --> 00:06:38,920
Come here Scola.
64
00:06:39,003 --> 00:06:40,838
I want you to study hard, write exams,
65
00:06:40,922 --> 00:06:42,924
get great results, get a great husband
66
00:06:43,007 --> 00:06:44,800
and give me grandchildren.
67
00:06:47,762 --> 00:06:49,263
And you call me old-fashioned?
68
00:06:49,347 --> 00:06:50,932
You're trying to marry off a child?
69
00:06:51,015 --> 00:06:53,434
Child? She already has breasts.
70
00:07:00,149 --> 00:07:01,275
Get out!
71
00:07:03,527 --> 00:07:04,487
Hurry up.
72
00:07:12,662 --> 00:07:14,956
It's like having three mothers.
73
00:07:15,998 --> 00:07:17,833
My mum is the best.
74
00:07:17,917 --> 00:07:20,127
She takes her market work very seriously.
75
00:07:23,297 --> 00:07:26,676
And aunty Zippy's hairstyles are famous.
76
00:07:26,759 --> 00:07:29,470
Her and her number two are always working.
77
00:07:29,971 --> 00:07:31,889
Voila!
78
00:07:32,598 --> 00:07:34,267
You look really good.
79
00:07:34,350 --> 00:07:35,393
Thank you.
80
00:07:35,476 --> 00:07:37,478
Be careful or you might upstage the bride.
81
00:07:37,562 --> 00:07:40,064
Good, my son is far too good for her.
82
00:07:40,606 --> 00:07:41,732
But you look very good.
83
00:07:41,816 --> 00:07:42,942
Very, very good.
84
00:07:44,694 --> 00:07:48,698
Aunty Maria is working
her way up in the church.
85
00:07:49,448 --> 00:07:51,450
Very soon they will make her a pastor.
86
00:07:51,534 --> 00:07:52,785
A pastor.
87
00:08:37,705 --> 00:08:41,208
Ladies, we are all united in celebration.
88
00:08:41,292 --> 00:08:43,252
And we have a big responsibility
coming home any minute.
89
00:08:43,336 --> 00:08:48,716
She was very thin as I remember,
very strange.
90
00:08:48,799 --> 00:08:50,885
And after everything that's happened,
91
00:08:50,968 --> 00:08:52,261
she's going to be a lot stranger.
92
00:08:53,262 --> 00:08:56,974
And remember, she's very shy,
so don't make a fuss when she arrives.
93
00:08:57,058 --> 00:09:00,227
-You're right, no fuss.
-Yes, no fuss.
94
00:09:00,311 --> 00:09:02,688
Oh Nene, when have we ever made a fuss?
95
00:09:16,410 --> 00:09:18,120
You haven't been eating?
96
00:09:18,204 --> 00:09:20,039
Come, I will cook for you.
97
00:09:21,457 --> 00:09:23,292
Let me carry her bag.
98
00:09:25,878 --> 00:09:28,297
Don't snatch the child!
99
00:09:28,381 --> 00:09:30,132
She will sleep at my house.
100
00:09:35,805 --> 00:09:37,682
See you a lot later.
101
00:09:45,731 --> 00:09:47,608
You've scared her.
102
00:09:48,651 --> 00:09:50,236
Whose scared her?
103
00:09:50,319 --> 00:09:52,029
Stop playing with the meaning of scaring.
104
00:09:52,113 --> 00:09:54,198
We have just welcomed her.
105
00:09:54,281 --> 00:09:55,783
Come and see where you are sleeping.
106
00:09:58,869 --> 00:10:00,037
Roxana.
107
00:10:01,288 --> 00:10:04,041
Roxana, country bumpkin.
108
00:10:04,792 --> 00:10:06,585
Say hello to your cousins.
109
00:10:06,669 --> 00:10:08,003
Hi Roxana.
110
00:10:08,754 --> 00:10:10,798
I'm sorry that your mum killed herself.
111
00:10:13,718 --> 00:10:14,760
Kate.
112
00:10:16,637 --> 00:10:21,142
But aunty Agnes killed herself.
I have to say sorry.
113
00:10:24,145 --> 00:10:25,271
She'll stay with us.
114
00:10:31,193 --> 00:10:33,654
Kate, come back here.
115
00:10:36,240 --> 00:10:38,451
It's good you can laugh,
116
00:10:38,534 --> 00:10:41,704
but I saw you yesterday being
squeezed on the corner by Njoro.
117
00:10:41,787 --> 00:10:45,040
How many times have I told you that Njoro
is the one who got Shiko pregnant?
118
00:10:45,124 --> 00:10:47,752
Are you wanting to test
if he is still in working order?
119
00:10:48,753 --> 00:10:50,921
You need to concentrate on your studies.
120
00:10:51,589 --> 00:10:53,674
Leave those men alone.
121
00:10:56,051 --> 00:10:57,887
And don't leave that house.
122
00:10:59,680 --> 00:11:01,557
That child will kill me.
123
00:11:02,641 --> 00:11:06,395
I love her like my own
but you have your work cut out for you.
124
00:11:07,104 --> 00:11:09,440
It all goes in one ear and out the other.
125
00:11:10,608 --> 00:11:15,237
It's not what's going in her ears
that I'm worried about.
126
00:11:21,619 --> 00:11:26,040
Roxana's tired, let me go make her
some Mokimo and meat.
127
00:11:26,123 --> 00:11:27,875
She will eat fish and ugali.
128
00:11:27,958 --> 00:11:30,294
-No, it must be Mokimo and meat.
-She will eat fish and ugali.
129
00:11:30,377 --> 00:11:35,132
Oh shut up you two, arguing about food.
130
00:11:35,216 --> 00:11:39,512
The child is shaken and tired and thin.
131
00:11:39,595 --> 00:11:41,347
And all you two can do is argue?
132
00:11:42,389 --> 00:11:43,891
She will eat pilau and chicken.
133
00:12:13,003 --> 00:12:15,381
God bless this food. Amen.
134
00:12:28,394 --> 00:12:29,311
Where is Roxana?
135
00:12:29,395 --> 00:12:31,272
The children took her out for fried meat.
136
00:12:41,031 --> 00:12:43,742
Maria, you have cooked fish special.
137
00:12:43,826 --> 00:12:46,161
This chicken looks great.
138
00:13:25,451 --> 00:13:26,493
Tall.
139
00:13:27,828 --> 00:13:29,038
Tall?
140
00:13:33,792 --> 00:13:34,835
What are you doing?
141
00:13:36,045 --> 00:13:37,880
I employ you to serve in the shop,
142
00:13:37,963 --> 00:13:39,757
not to dance here like a madman.
143
00:13:39,840 --> 00:13:41,216
I am about to stand to become an MP.
144
00:13:41,300 --> 00:13:43,344
And you will not
humiliate me with your stupidity.
145
00:13:44,261 --> 00:13:46,055
Go and do what I pay you for.
146
00:14:13,624 --> 00:14:15,125
Buy me a queen cake, Stevo.
147
00:14:15,209 --> 00:14:16,877
Stevo said he would buy one for me.
148
00:14:16,960 --> 00:14:20,089
Stevo you promised to buy me a queen cake.
149
00:14:20,172 --> 00:14:23,717
I can only afford one but we can share.
150
00:14:23,801 --> 00:14:26,428
See Roxana,
he'll even share his only cake.
151
00:14:26,512 --> 00:14:29,181
If you want to hang out with us,
you better pay your way.
152
00:14:29,264 --> 00:14:31,350
It's not her fault she has no money.
153
00:14:31,433 --> 00:14:33,143
She should have told us before we
went to the Nyama joint.
154
00:14:33,227 --> 00:14:34,561
I thought you were inviting me.
155
00:14:36,438 --> 00:14:38,023
Listen to that accent.
156
00:14:40,776 --> 00:14:42,403
Be careful, don't upset her.
157
00:14:42,486 --> 00:14:45,656
She might kill herself like her mother.
158
00:14:45,739 --> 00:14:46,991
What are you saying?
159
00:14:47,074 --> 00:14:48,450
You have no shame.
160
00:14:49,451 --> 00:14:51,537
Why are you insulting this innocent girl?
161
00:14:53,163 --> 00:14:54,623
Come, I'll buy one for you.
162
00:14:55,958 --> 00:14:57,668
Go on, you can give it to me.
163
00:15:02,840 --> 00:15:03,924
Thank you.
164
00:15:08,887 --> 00:15:12,766
What is wrong with you lot?
See you made her leave.
165
00:15:12,850 --> 00:15:14,143
You are behaving like children.
166
00:15:14,226 --> 00:15:15,394
Get out of here.
167
00:15:15,477 --> 00:15:18,939
You're so childish. One of these days--
168
00:15:21,400 --> 00:15:23,360
What is wrong with you?
Chasing away customers.
169
00:15:23,444 --> 00:15:24,903
Those are potential voters.
170
00:15:25,529 --> 00:15:26,780
Go and apologize.
171
00:15:27,823 --> 00:15:29,616
No buts, go and apologize!
172
00:15:31,243 --> 00:15:35,956
And Tall don't come back without
saying sorry to all those children.
173
00:15:37,291 --> 00:15:38,751
Give me ten thousand shillings.
174
00:15:40,377 --> 00:15:42,671
I'll give you after the UCK meeting.
175
00:15:42,755 --> 00:15:44,548
Oh, I forgot.
176
00:15:45,132 --> 00:15:49,261
I'm changing you from the UCK,
to Jackson's Liberation Party.
177
00:15:49,344 --> 00:15:51,680
But everyone knows I hate him.
178
00:15:51,764 --> 00:15:53,307
What will people think
if I change my allegiance?
179
00:15:53,390 --> 00:15:55,267
Ordinary people are stupid.
180
00:15:55,350 --> 00:15:56,643
They don't know the difference.
181
00:15:59,271 --> 00:16:00,272
Sweetie.
182
00:16:02,149 --> 00:16:04,693
Now let your little butterfly
have some cash.
183
00:16:22,044 --> 00:16:23,212
And another thing.
184
00:16:24,004 --> 00:16:25,339
Smarten yourself up.
185
00:16:25,422 --> 00:16:26,715
You look like a shopkeeper.
186
00:16:26,799 --> 00:16:28,509
But I am a shop…
187
00:16:41,396 --> 00:16:42,898
I have seen something…
188
00:16:42,981 --> 00:16:44,858
-Wait, wait, wait.
-Zippy.
189
00:16:44,942 --> 00:16:48,320
-We didn't go to school just for fun.
-Triple word.
190
00:16:50,155 --> 00:16:52,366
I didn't stare blankly at the blackboard.
191
00:16:52,449 --> 00:16:53,951
All of them.
192
00:16:55,035 --> 00:16:56,036
Eleven.
193
00:16:57,079 --> 00:16:59,623
Ten times three.
This is a triple-word score.
194
00:16:59,706 --> 00:17:01,250
Plus fifty.
195
00:17:01,333 --> 00:17:06,213
I have used all seven letters,
it adds up to 91.
196
00:17:07,673 --> 00:17:09,424
-Zippy, that many?
-Ninety-one.
197
00:17:11,635 --> 00:17:13,637
I didn't go to school just for fun.
198
00:17:13,720 --> 00:17:15,639
-Yes, that's true.
-It's SORIGAM.
199
00:17:16,473 --> 00:17:18,183
But what does SORIGAM mean?
200
00:17:18,267 --> 00:17:20,602
SORIGAM, it's in the Waturiri language.
201
00:17:20,686 --> 00:17:22,771
It means learned.
202
00:17:23,814 --> 00:17:26,275
Zippy, you and Maria are cheating again.
203
00:17:26,358 --> 00:17:27,985
What words are these?
204
00:17:28,068 --> 00:17:29,653
-VIDUDE. Who put this one?
-It's Maria.
205
00:17:29,736 --> 00:17:31,905
-VIDUDE, lumps of sugar!
-Who put VAA?
206
00:17:31,989 --> 00:17:35,075
VAA means wearing shoes, clothes…
207
00:17:36,326 --> 00:17:37,870
Now this SORIGAM.
208
00:17:40,080 --> 00:17:42,166
Today I have come to defeat everyone.
209
00:17:46,962 --> 00:17:47,963
What's that?
210
00:17:48,046 --> 00:17:49,047
Help!
211
00:17:58,515 --> 00:18:04,771
Maria!
212
00:18:06,398 --> 00:18:08,567
What is it?
213
00:18:08,650 --> 00:18:10,110
They have finished me.
214
00:18:10,194 --> 00:18:12,321
-A knife, here!
-Where is it? Show me.
215
00:18:15,032 --> 00:18:18,452
Oh no, come and see
they've killed my husband.
216
00:18:18,535 --> 00:18:20,621
Bring some disinfectant.
217
00:18:20,704 --> 00:18:21,872
Look. Look.
218
00:18:21,955 --> 00:18:23,916
What is it?
219
00:18:26,877 --> 00:18:28,503
A bee sting.
220
00:18:29,254 --> 00:18:30,214
A bee sting?
221
00:18:31,298 --> 00:18:32,966
Don't laugh at him.
222
00:18:35,302 --> 00:18:37,221
Let me take you home.
223
00:18:37,304 --> 00:18:38,972
Thank you, my child.
224
00:18:39,056 --> 00:18:42,267
Your father is very funny.
225
00:18:52,611 --> 00:18:53,862
It's just talk.
226
00:18:54,821 --> 00:18:56,156
Ignore them.
227
00:18:56,240 --> 00:18:58,116
They'll soon shut up.
228
00:18:58,200 --> 00:18:59,785
My dear, you are my heart.
229
00:19:01,578 --> 00:19:04,623
Maria, you need to talk to
Zippy about her faith.
230
00:19:05,457 --> 00:19:08,001
My sisters, I have faith in people.
231
00:19:08,794 --> 00:19:10,045
-Amen.
-Amen.
232
00:19:23,517 --> 00:19:26,520
Moviestar, here it is. No problem.
233
00:19:26,603 --> 00:19:27,980
Don't be stupid.
234
00:19:49,960 --> 00:19:51,211
Moviestar.
235
00:19:51,295 --> 00:19:52,671
The sound is broken.
236
00:19:55,841 --> 00:19:58,552
Keep cool people, I can fix this.
237
00:20:01,638 --> 00:20:05,267
Okay, guys, I'm the star,
I will save this.
238
00:20:06,476 --> 00:20:09,187
He came out suddenly.
239
00:20:09,855 --> 00:20:12,024
Look at how they are
staring at each other.
240
00:20:12,107 --> 00:20:14,359
"You killed my brother."
241
00:20:14,985 --> 00:20:17,487
With one blow he finished him.
242
00:20:17,571 --> 00:20:20,073
You see this girl smoked weed,
243
00:20:20,157 --> 00:20:23,702
or if you like, grass, skunk or spliff.
244
00:20:26,163 --> 00:20:28,290
Oh, come on Roxana lighten up.
245
00:20:28,373 --> 00:20:29,458
What's your problem?
246
00:20:29,541 --> 00:20:31,960
Do you think you are better than us?
247
00:20:32,044 --> 00:20:33,712
She has no sense of humor.
248
00:20:33,795 --> 00:20:35,380
She needs a face transplant.
249
00:20:35,464 --> 00:20:38,717
She certainly needs a brain transplant.
250
00:20:38,800 --> 00:20:41,303
Or maybe I should just have
a friend transplant.
251
00:20:42,596 --> 00:20:44,681
Just go away.
252
00:20:45,307 --> 00:20:47,434
You think because I'm quiet, I'm stupid?
253
00:20:52,522 --> 00:20:54,733
It's you and your pathetic jokes Jemo.
254
00:20:54,816 --> 00:20:58,904
You think it's funny, to go on and on
about weed like it makes you a big man.
255
00:20:58,987 --> 00:21:02,240
Weed makes you stupid.
You look like a complete mess.
256
00:21:02,324 --> 00:21:04,993
You have failed at school,
no girl is interested in you.
257
00:21:05,077 --> 00:21:08,205
Jabali, what are you laughing at?
258
00:21:08,288 --> 00:21:11,833
You blow in the wind and don't
make your own decisions.
259
00:21:11,917 --> 00:21:14,544
You are not studying
and you could be brilliant.
260
00:21:14,628 --> 00:21:18,882
You could be top of your class,
you're throwing it all away.
261
00:21:22,636 --> 00:21:24,971
Stevo, it's completely obvious
who you are in love with.
262
00:21:25,055 --> 00:21:28,975
Do you think getting stoned
will help you talk to girls?
263
00:21:29,059 --> 00:21:30,352
Who are you in love with?
264
00:21:31,228 --> 00:21:34,314
Tell me who it is.
265
00:21:34,398 --> 00:21:36,900
-Roxana, what do you think…
-Shut up Kate!
266
00:21:36,983 --> 00:21:41,571
You think it's funny to put on makeup
and hang around bars with old men.
267
00:21:42,322 --> 00:21:44,157
I hope you've listened to
the lessons about condoms.
268
00:21:44,241 --> 00:21:45,283
Don't you dare.
269
00:21:45,367 --> 00:21:47,619
And then you think it's funny to joke
about my mother's suicide.
270
00:21:48,328 --> 00:21:50,414
Do you want to know
why she killed herself?
271
00:21:50,497 --> 00:21:53,583
She was raped by four men
who were our neighbors.
272
00:21:54,167 --> 00:21:56,002
Then they put a bottle inside her.
273
00:21:56,586 --> 00:21:58,922
She was in hospital for a month.
274
00:21:59,005 --> 00:22:02,217
I had to watch her lose all her spirit
until she almost never got out of bed.
275
00:22:02,300 --> 00:22:04,845
And I'm the one who found her
hanging from the tree.
276
00:22:04,928 --> 00:22:06,304
You still think it's funny?
277
00:22:08,765 --> 00:22:11,059
Well said. They needed that.
278
00:22:12,394 --> 00:22:15,021
Where are you going, Scola?
I need to talk to you too.
279
00:22:15,647 --> 00:22:19,234
From the moment I got here
you have defended me.
280
00:22:20,485 --> 00:22:21,778
So today I decided to defend myself.
281
00:22:22,988 --> 00:22:26,491
Oh, Roxana, you scared me,
I thought I was in for it too.
282
00:22:29,995 --> 00:22:32,330
What I want is to bring change.
283
00:22:32,414 --> 00:22:34,207
We kick out corruption.
284
00:22:34,291 --> 00:22:35,584
Build new roads.
285
00:22:35,667 --> 00:22:38,378
This area should have
a lot of development.
286
00:22:38,461 --> 00:22:41,882
Handsome young man, my vote is yours.
287
00:22:42,799 --> 00:22:44,968
-Goodbye.
-Thank you, mama.
288
00:22:45,051 --> 00:22:47,387
-They really love you.
-We have won this one.
289
00:22:47,470 --> 00:22:48,847
I hope it will be that way.
290
00:22:48,930 --> 00:22:51,433
This place is full of good people.
291
00:22:51,516 --> 00:22:54,769
And this area deserves development.
292
00:22:56,062 --> 00:22:57,022
What is it?
293
00:22:57,105 --> 00:22:58,148
Water.
294
00:22:58,899 --> 00:23:00,859
The driver is just coming.
295
00:23:00,942 --> 00:23:03,778
I'll get us some water before
we go to the next town.
296
00:23:04,654 --> 00:23:06,031
It's true, you are handsome.
297
00:23:15,540 --> 00:23:17,125
We want to talk to you.
298
00:23:17,209 --> 00:23:18,710
You are such a know-it-all.
299
00:23:18,793 --> 00:23:20,045
We will burn this car!
300
00:23:20,128 --> 00:23:21,546
What are you doing here?
301
00:23:21,630 --> 00:23:24,799
It's not very cold
but I think it will help you.
302
00:23:25,842 --> 00:23:27,344
It's fine, thanks.
303
00:23:27,427 --> 00:23:29,888
Let me ask you,
have you visited the whole area?
304
00:23:30,847 --> 00:23:32,474
Yes, we have been all over.
305
00:23:32,557 --> 00:23:33,850
He's a good man.
306
00:23:33,934 --> 00:23:35,060
Is he your husband?
307
00:23:35,143 --> 00:23:37,312
No, actually he is married.
308
00:23:37,395 --> 00:23:40,190
I'm just helping with the campaign.
309
00:23:40,273 --> 00:23:45,070
His policies could
really develop this area.
310
00:23:45,153 --> 00:23:46,696
-Good luck.
-Thank you.
311
00:23:46,780 --> 00:23:50,075
I think he is beginning
to understand this area.
312
00:23:51,117 --> 00:23:52,994
Thanks for saying that.
313
00:23:54,246 --> 00:23:55,747
Okay then, see you later.
314
00:23:55,830 --> 00:23:57,040
Without a doubt.
315
00:24:06,508 --> 00:24:08,134
But you can't do that.
316
00:24:08,218 --> 00:24:10,178
I can't continue.
317
00:24:10,262 --> 00:24:13,348
He knows where my daughter goes to school.
318
00:24:13,431 --> 00:24:16,434
-Please don't do that.
-There is no point, Regina.
319
00:24:16,518 --> 00:24:17,477
Driver, let's go.
320
00:24:17,560 --> 00:24:18,645
Gosh!
321
00:24:22,107 --> 00:24:23,525
Sorry about your mum.
322
00:24:23,608 --> 00:24:25,277
It's okay. It's life.
323
00:24:25,902 --> 00:24:27,654
I don't want to talk about it.
324
00:24:27,737 --> 00:24:29,990
Don't worry, Kate is just childish.
325
00:24:30,073 --> 00:24:31,700
I know she's feeling guilty now.
326
00:24:31,783 --> 00:24:35,078
Why didn't she at least
get to know me first?
327
00:24:35,745 --> 00:24:38,123
Don't worry, I'm your friend now.
328
00:24:41,835 --> 00:24:46,172
Black is for the people
329
00:24:46,256 --> 00:24:49,050
Red is for the blood
330
00:24:49,134 --> 00:24:53,179
Green is for the land
331
00:24:53,263 --> 00:24:57,100
White is for peace
332
00:24:57,183 --> 00:25:00,603
I always will be Kenyan
333
00:25:00,687 --> 00:25:04,065
A patriotic citizen
334
00:25:04,149 --> 00:25:05,775
Roxana, you have a lovely voice.
335
00:25:05,859 --> 00:25:08,903
There is a song I'm writing
we have to do it together.
336
00:25:13,491 --> 00:25:16,786
I have to go to the shop for your mum,
I'll meet you at the house.
337
00:25:18,455 --> 00:25:21,624
If I love you, look out for yourself
338
00:25:23,752 --> 00:25:29,924
If you don't love me, I still love you
339
00:25:32,218 --> 00:25:38,433
But if I love you, if I love you
340
00:25:39,893 --> 00:25:41,269
Tea leaves.
341
00:25:42,520 --> 00:25:43,521
Tea leaves?
342
00:25:47,776 --> 00:25:49,569
-You're going to make tea?
-Yes.
343
00:25:50,570 --> 00:25:52,864
-And you're making it with tea leaves?
-Yes.
344
00:25:53,698 --> 00:25:55,992
-And you normally use tea leaves?
-Tall.
345
00:25:58,870 --> 00:26:00,455
I'm really sorry about your mum.
346
00:26:00,538 --> 00:26:01,831
I knew her.
347
00:26:01,915 --> 00:26:03,291
She was a fine woman.
348
00:26:03,375 --> 00:26:04,334
Thank you.
349
00:26:04,417 --> 00:26:06,753
She would be really proud of you.
350
00:26:09,422 --> 00:26:11,424
And do you know what
tea leaves are made of?
351
00:26:11,508 --> 00:26:12,592
What?
352
00:26:12,675 --> 00:26:13,676
Tea.
353
00:26:16,262 --> 00:26:17,305
Roxana?
354
00:26:17,389 --> 00:26:18,556
Tall, what's wrong with you?
355
00:26:18,640 --> 00:26:20,517
A customer has come into the shop
wanting tea leaves
356
00:26:20,600 --> 00:26:22,018
and you are disturbing her.
357
00:26:23,812 --> 00:26:24,979
Just give her the tea.
358
00:26:25,688 --> 00:26:27,357
Roxana, how are you?
359
00:26:27,440 --> 00:26:29,651
-Fine.
-How is it at home?
360
00:26:29,734 --> 00:26:31,444
-Good.
-How is your mum?
361
00:26:32,195 --> 00:26:33,405
My mother died.
362
00:26:33,488 --> 00:26:35,448
Oh! She died?
363
00:26:35,532 --> 00:26:36,825
Dead? Completely?
364
00:26:38,159 --> 00:26:39,536
But I see you're not dead.
365
00:26:39,619 --> 00:26:41,663
And beautiful just like your mother.
366
00:26:41,746 --> 00:26:44,833
Although I guess
she's not so beautiful anymore.
367
00:26:47,710 --> 00:26:49,879
You are beautiful.
368
00:26:51,297 --> 00:26:54,259
-Now you should greet me properly.
-Respect to you, grandfather.
369
00:26:55,218 --> 00:26:58,304
Tall, why are you laughing?
370
00:27:00,140 --> 00:27:03,351
You better learn some respect
if you want to keep your job.
371
00:27:04,769 --> 00:27:06,271
Now beautiful…
372
00:27:10,525 --> 00:27:11,776
What's funny now?
373
00:27:12,402 --> 00:27:14,571
You've never been talking
to a beautiful girl
374
00:27:14,654 --> 00:27:16,239
and discovered she's turned into a boy.
375
00:27:17,198 --> 00:27:18,575
-How are you, Jabali?
-Very good.
376
00:27:18,658 --> 00:27:20,076
What are the people saying
at the grassroots?
377
00:27:20,160 --> 00:27:21,578
Don't worry.
378
00:27:21,661 --> 00:27:23,788
The people are saying
you will be their MP.
379
00:27:23,872 --> 00:27:26,624
No doubt. The people love you.
380
00:27:26,708 --> 00:27:27,917
What are they saying?
381
00:27:28,001 --> 00:27:31,963
They are saying forget being an MP
and vie for Governor.
382
00:27:32,046 --> 00:27:33,882
They are always saying, " Mzito eeh."
383
00:27:42,640 --> 00:27:48,062
Jabali, I should pay you
well for this campaigning.
384
00:27:48,146 --> 00:27:49,314
Thank you, I appreciate it.
385
00:27:49,397 --> 00:27:50,565
But…
386
00:27:51,733 --> 00:27:53,359
I want some info on that Roxana.
387
00:27:53,443 --> 00:27:55,195
You're her family, aren't you?
388
00:27:55,278 --> 00:27:57,238
Well, she is an honorary cousin.
389
00:27:57,322 --> 00:27:59,324
Our mothers were best friends.
390
00:27:59,991 --> 00:28:02,827
Then you are my man.
391
00:28:02,911 --> 00:28:03,995
Thanks.
392
00:28:04,078 --> 00:28:05,955
Why have you not introduced us?
393
00:28:06,039 --> 00:28:08,583
-Give me her number. I want to call her.
-Roxana doesn't have a phone.
394
00:28:08,666 --> 00:28:10,543
-She doesn't have a phone?
-She doesn't have a phone.
395
00:28:10,627 --> 00:28:12,212
A beautiful girl like that with no phone?
396
00:28:12,295 --> 00:28:14,422
-How much is a phone?
-Six thousand.
397
00:28:14,506 --> 00:28:15,673
Six thousand?
398
00:28:17,509 --> 00:28:20,803
I think we should buy her a…
399
00:28:21,804 --> 00:28:22,805
But…
400
00:28:24,557 --> 00:28:26,935
In my day we never had phones.
401
00:28:27,018 --> 00:28:28,728
We would write letters
to the girls we loved.
402
00:28:28,811 --> 00:28:31,648
Tall! Give me some paper.
403
00:28:31,731 --> 00:28:34,567
You know I was an expert
at writing letters.
404
00:28:34,651 --> 00:28:37,445
So you write. Dear Roxana.
405
00:28:37,529 --> 00:28:39,072
When I first saw you,
406
00:28:39,614 --> 00:28:40,907
I saw you.
407
00:28:42,450 --> 00:28:44,661
When I saw you were there,
408
00:28:45,286 --> 00:28:46,663
you were there!
409
00:28:47,747 --> 00:28:49,707
It rhymes.
410
00:28:49,791 --> 00:28:53,670
Then you dedicate a famous song.
'Meat of all sizes.'
411
00:28:53,753 --> 00:28:55,171
'Meat that's like prizes.'
412
00:28:55,255 --> 00:28:58,216
I'm not sure that works.
413
00:28:58,299 --> 00:29:00,260
I really think
you should say something like…
414
00:29:00,343 --> 00:29:02,846
You make my heart beat.
You are the light of my life.
415
00:29:03,638 --> 00:29:04,764
Tall!
416
00:29:04,848 --> 00:29:07,058
Tall is good.
That's what you should write.
417
00:29:07,141 --> 00:29:10,228
If you write like that,
she'll come and see you.
418
00:29:10,311 --> 00:29:15,900
That's how I began a very
lucrative period of my life.
419
00:29:15,984 --> 00:29:18,027
Bringing people together.
420
00:29:23,616 --> 00:29:25,076
Where have you come from?
421
00:29:25,159 --> 00:29:26,661
You're out of breath.
422
00:29:26,744 --> 00:29:28,913
-I've got another one.
-Let me see.
423
00:29:29,706 --> 00:29:31,708
Maybe she should open it.
424
00:29:31,791 --> 00:29:33,001
Here.
425
00:29:33,084 --> 00:29:34,294
You lot are so stupid.
426
00:29:36,504 --> 00:29:38,965
Your smile makes my heart grow.
427
00:29:42,886 --> 00:29:45,471
You make me want to smile the whole day.
428
00:29:45,555 --> 00:29:47,515
God, this man is so romantic.
429
00:29:48,349 --> 00:29:50,476
-So shall I tell him to write again?
-No, Scola.
430
00:29:50,560 --> 00:29:52,020
I'll get another.
431
00:29:52,854 --> 00:29:54,105
She's blushing!
432
00:29:54,188 --> 00:29:55,648
Yes, tell him to write another one.
433
00:29:55,732 --> 00:29:57,734
-Jabali, don't.
-What are you doing?
434
00:29:57,817 --> 00:29:59,319
Let me see it.
435
00:30:00,111 --> 00:30:02,989
Wow, this guy is great.
436
00:30:13,082 --> 00:30:15,877
When I think of you my heart trembles.
437
00:30:17,378 --> 00:30:20,632
When I think of you my heart trembles.
438
00:30:21,841 --> 00:30:22,926
What?
439
00:30:23,009 --> 00:30:24,010
Nothing.
440
00:30:24,510 --> 00:30:27,680
Your smile makes the sun
lose its brightness.
441
00:30:28,264 --> 00:30:31,726
Your smile makes the sun
lose its brightness.
442
00:30:31,809 --> 00:30:34,020
Look at me, I'm a poet!
443
00:30:50,536 --> 00:30:51,621
Hurry up.
444
00:31:11,849 --> 00:31:14,185
What are you laughing at?
445
00:31:14,268 --> 00:31:15,436
You're such a fool.
446
00:31:19,399 --> 00:31:20,650
When nature made you,
447
00:31:20,733 --> 00:31:23,403
she must have plucked you from the stars.
448
00:31:24,529 --> 00:31:26,447
Scola, he's surprised me.
449
00:31:26,531 --> 00:31:28,324
He's a proper writer.
450
00:31:28,408 --> 00:31:30,827
And he writes all this for you.
451
00:31:31,452 --> 00:31:32,704
I don't believe it.
452
00:31:36,582 --> 00:31:37,750
What are you hitting me for?
453
00:31:42,255 --> 00:31:46,551
Every time I think of you,
my eyes get tears of joy.
454
00:31:46,634 --> 00:31:50,096
Every time I think of you,
my eyes get tears of joy.
455
00:31:50,179 --> 00:31:53,057
-Wait a minute, what is this Bubujika?
-It's poetry.
456
00:31:53,141 --> 00:31:55,518
I know it's poetry, you think I am stupid.
457
00:32:01,190 --> 00:32:04,027
But that's enough seduction.
Tell her I want to see her.
458
00:32:24,505 --> 00:32:25,465
Here.
459
00:32:29,427 --> 00:32:33,681
Every time I think of you,
my eyes get tears of joy.
460
00:32:33,765 --> 00:32:35,266
It's so touching.
461
00:32:36,517 --> 00:32:37,643
He wants to see you.
462
00:32:39,854 --> 00:32:41,856
-Tell him she'll come.
-Scola.
463
00:32:41,939 --> 00:32:43,066
Oh, come on.
464
00:32:43,149 --> 00:32:45,026
I wish someone was
writing to me like that.
465
00:32:45,109 --> 00:32:46,986
He's an old man and married.
466
00:32:47,070 --> 00:32:49,697
I'm not saying you should go out with him.
467
00:32:49,781 --> 00:32:52,492
But there's obviously more to him
than meets the eye.
468
00:32:53,242 --> 00:32:55,078
-Tell him she is on her way.
-Okay.
469
00:32:59,832 --> 00:33:02,210
She's coming.
470
00:33:02,293 --> 00:33:03,836
Come on, come on.
471
00:33:03,920 --> 00:33:05,797
Get this place clean.
472
00:33:07,507 --> 00:33:09,050
Am I looking smart?
473
00:33:09,133 --> 00:33:10,718
You look great.
474
00:33:10,802 --> 00:33:13,137
Will she like the look of me?
475
00:33:22,313 --> 00:33:23,564
Boys!
476
00:33:23,648 --> 00:33:25,191
Yes.
477
00:33:25,274 --> 00:33:26,651
Get out!
478
00:33:28,402 --> 00:33:29,821
Hi Roxana, how are you?
479
00:33:29,904 --> 00:33:30,988
I'm good.
480
00:33:31,072 --> 00:33:32,448
Can I ask you something?
481
00:33:32,532 --> 00:33:34,617
-Of course.
-Are you a writer?
482
00:33:34,700 --> 00:33:35,785
A writer? Yes.
483
00:33:35,868 --> 00:33:39,080
I write my receipt books, invoices.
484
00:33:40,164 --> 00:33:41,457
What? I think I better leave.
485
00:33:41,541 --> 00:33:42,792
Not without a poem.
486
00:33:45,628 --> 00:33:46,754
Dear Roxana.
487
00:33:48,965 --> 00:33:51,551
I feel my tongue should
start from your forehead,
488
00:33:51,634 --> 00:33:53,136
then into your eyes
489
00:33:53,219 --> 00:33:55,346
then finally into your mouth.
490
00:33:56,264 --> 00:33:58,141
Whoa! Not like that.
491
00:33:58,224 --> 00:33:59,725
-Like what then?
-A serious poem
492
00:33:59,809 --> 00:34:01,352
like the ones you have been writing.
493
00:34:01,435 --> 00:34:02,979
-The serious ones?
-Yes.
494
00:34:04,147 --> 00:34:05,148
Dear Roxana.
495
00:34:06,399 --> 00:34:09,777
I will put your leg upon my shoulder
496
00:34:09,861 --> 00:34:11,571
and rub your thigh until the heat…
497
00:34:11,654 --> 00:34:12,947
Shut up.
498
00:34:13,030 --> 00:34:14,574
What are you saying?
499
00:34:15,324 --> 00:34:17,743
-You are being so disrespectful.
-What's wrong with that?
500
00:34:18,870 --> 00:34:20,454
All right then, Roxana.
501
00:34:23,291 --> 00:34:24,375
I want you.
502
00:34:24,876 --> 00:34:27,086
I know you're gagging for it.
503
00:34:27,170 --> 00:34:29,005
Enough of this romantic rubbish.
504
00:34:31,007 --> 00:34:32,383
Romantic rubbish?
505
00:34:33,426 --> 00:34:34,552
You're not a poet.
506
00:34:34,635 --> 00:34:35,761
You're a dirty old man.
507
00:34:35,845 --> 00:34:37,096
You think you're special?
508
00:34:37,722 --> 00:34:39,932
Oh, you want us to start pitying you?
509
00:34:40,016 --> 00:34:43,728
"Oh, my mama's dead. She hanged herself.'
510
00:34:44,770 --> 00:34:47,982
I'll buy you a rope.
Go hang from your mama's tree!
511
00:34:48,524 --> 00:34:49,775
You're worthless.
512
00:34:52,695 --> 00:34:56,407
Like a desert in the rain,
you make my heart bloom.
513
00:34:59,160 --> 00:35:00,119
You're the poet?
514
00:35:00,203 --> 00:35:01,245
I am.
515
00:35:01,329 --> 00:35:03,497
How could you write poems
for a man like that?
516
00:35:03,581 --> 00:35:06,167
I wasn't writing them for him.
I was writing them for you.
517
00:35:08,127 --> 00:35:09,295
What do you mean?
518
00:35:09,378 --> 00:35:10,588
Roxana.
519
00:35:10,671 --> 00:35:13,341
I meant every word
I wrote in those letters.
520
00:35:14,342 --> 00:35:16,677
I have loved you from
the moment you came home.
521
00:36:07,395 --> 00:36:09,522
It was a wonderful day.
522
00:36:09,605 --> 00:36:12,400
The kind of joyous wedding day
that people talk about for years.
523
00:36:12,483 --> 00:36:14,110
We were all so happy,
524
00:36:14,193 --> 00:36:18,030
as if we knew it would be
our last happy day.
525
00:36:18,823 --> 00:36:21,534
The next day began with a bad omen.
526
00:36:25,705 --> 00:36:27,081
Where is that screaming coming from?
527
00:36:27,164 --> 00:36:28,416
I think it's coming from outside.
528
00:36:32,920 --> 00:36:36,048
Stevo, what's going on?
529
00:36:36,132 --> 00:36:38,467
Thieves, thieves!
530
00:36:43,472 --> 00:36:44,682
It's not thieves.
531
00:36:44,765 --> 00:36:46,851
It sounded like someone being attacked.
532
00:36:47,893 --> 00:36:48,978
Snake.
533
00:36:49,061 --> 00:36:52,231
Come back.
The snake is not here it's there.
534
00:36:52,315 --> 00:36:53,399
Are you sure?
535
00:36:53,482 --> 00:36:56,110
Of course I'm sure.
It looked like it wanted to kill me.
536
00:36:56,193 --> 00:36:57,570
-Auntie, where is the snake?
-It's under the bed.
537
00:36:57,653 --> 00:36:58,946
-Whose bed?
-My bed.
538
00:36:59,572 --> 00:37:02,199
Roxana, be careful.
539
00:37:02,283 --> 00:37:04,118
Go and help your cousin.
540
00:37:04,201 --> 00:37:06,245
Auntie, I've seen how snakes
kill people on TV.
541
00:37:06,329 --> 00:37:07,872
Call yourself men?
542
00:37:07,955 --> 00:37:11,208
And you are letting
a mere girl go and kill the snake?
543
00:37:11,292 --> 00:37:13,627
Snakes are much nicer to girls.
544
00:37:13,711 --> 00:37:15,963
Jabali, go and help
Roxana to kill that snake.
545
00:37:16,047 --> 00:37:18,007
I can't even draw a snake.
546
00:37:18,883 --> 00:37:21,802
Just because I live with you? You go.
547
00:37:22,428 --> 00:37:23,929
Look at this black mamba!
548
00:37:24,013 --> 00:37:25,473
You go and kill it.
549
00:37:26,057 --> 00:37:28,059
I don't think I killed it properly.
550
00:37:29,894 --> 00:37:32,021
It's not dead, I think you're right.
551
00:37:32,730 --> 00:37:34,648
That's not a toy.
552
00:37:34,732 --> 00:37:36,484
Tell him he's going to get bitten.
553
00:38:00,174 --> 00:38:01,634
How was the wedding?
554
00:38:01,717 --> 00:38:03,427
The wedding was great.
555
00:38:03,511 --> 00:38:05,221
-Thanks.
-Thanks for the invitation.
556
00:38:08,182 --> 00:38:09,975
There is something I just
don't like about you.
557
00:38:10,059 --> 00:38:13,062
Maybe it's the color of your skin,
maybe it's your height.
558
00:38:15,231 --> 00:38:16,273
You're fired.
559
00:38:17,149 --> 00:38:19,276
Papa, you are trying to shock me?
560
00:38:19,360 --> 00:38:23,447
You're calling me an old man?
You want to start insulting me now?
561
00:38:23,531 --> 00:38:24,990
Get out!
562
00:38:25,950 --> 00:38:27,493
But if you fire me, what will I do?
563
00:38:27,576 --> 00:38:30,538
Go whine to your wife.
564
00:38:30,621 --> 00:38:31,914
Get out of here!
565
00:38:32,540 --> 00:38:34,458
I don't want to see you here again.
566
00:38:37,044 --> 00:38:38,337
What's going on here?
567
00:38:38,421 --> 00:38:39,922
I've had enough of that thief.
568
00:38:40,005 --> 00:38:41,215
He's a thief?
569
00:38:41,298 --> 00:38:44,635
He's gone off and married
one of those Waturiri thieves.
570
00:38:44,718 --> 00:38:46,554
Now he's a Waturiri thief too.
571
00:38:46,637 --> 00:38:49,682
You're just angry because you
weren't invited to the wedding.
572
00:38:49,765 --> 00:38:51,058
I was invited.
573
00:38:51,142 --> 00:38:53,102
I heard you made a fool of yourself
trying to seduce that child.
574
00:38:54,061 --> 00:38:55,813
-Who me?
-Enough.
575
00:38:56,772 --> 00:38:58,023
Will you mind the shop?
576
00:38:58,691 --> 00:39:00,943
You should have thought about
that before you fired Tall.
577
00:39:05,072 --> 00:39:06,073
Zuena.
578
00:39:06,615 --> 00:39:08,826
You are the one who said
we need to get rid of the Waturiri
579
00:39:08,909 --> 00:39:10,494
and get all the others' votes.
580
00:39:11,078 --> 00:39:13,581
We must make sure everyone
knows they're thieves.
581
00:39:16,876 --> 00:39:18,210
Water.
582
00:39:21,046 --> 00:39:23,090
Who are the thieves?
583
00:39:27,094 --> 00:39:30,848
Have you ever wondered why you are poor?
584
00:39:30,931 --> 00:39:32,683
It's just normal suffering.
585
00:39:33,934 --> 00:39:35,436
And my dad's a drunk.
586
00:39:35,519 --> 00:39:38,814
And my mum has only just
got her first-ever job.
587
00:39:39,857 --> 00:39:41,066
So that doesn't help.
588
00:39:41,150 --> 00:39:42,568
You don't understand.
589
00:39:44,278 --> 00:39:46,155
Those Waturiri practice witchcraft.
590
00:39:46,238 --> 00:39:47,406
What?
591
00:39:47,490 --> 00:39:51,243
They have made you think you
are poor so they can take all the land.
592
00:39:52,119 --> 00:39:53,329
I don't understand.
593
00:39:53,412 --> 00:39:55,623
I know you don't understand.
Come outside, we'll talk.
594
00:39:59,293 --> 00:40:00,419
You still have the snake?
595
00:40:00,503 --> 00:40:03,130
Yes, I need to find Stevo badly.
596
00:40:06,342 --> 00:40:08,260
Get that snake out of here.
597
00:40:09,512 --> 00:40:11,805
-Where are they going?
-Man's business.
598
00:40:11,889 --> 00:40:13,265
I have your lipstick.
599
00:40:13,349 --> 00:40:14,558
Oh, you got it?
600
00:40:14,642 --> 00:40:16,519
Thanks, I even came with the money.
601
00:40:17,311 --> 00:40:19,605
This is the one I wanted.
602
00:40:19,688 --> 00:40:22,483
She must be so smart.
603
00:40:22,566 --> 00:40:26,028
But we want them to look at her,
not admire her.
604
00:40:30,324 --> 00:40:32,368
-You are also here?
-I'm also here.
605
00:40:32,451 --> 00:40:34,662
What are you hiding behind your back?
606
00:40:34,745 --> 00:40:36,914
-Nothing.
-And in the other hand?
607
00:40:36,997 --> 00:40:38,165
Nothing.
608
00:40:38,249 --> 00:40:40,167
We also had those tricks a long time ago.
609
00:40:40,251 --> 00:40:41,752
Both hands forward!
610
00:40:43,546 --> 00:40:44,547
Lipstick?
611
00:40:45,297 --> 00:40:46,423
Again Kate?
612
00:40:46,507 --> 00:40:48,175
So you can put it on,
613
00:40:48,259 --> 00:40:50,010
stand in the street and wait for men.
614
00:40:50,094 --> 00:40:51,512
Auntie Zippy leave me alone.
615
00:40:51,595 --> 00:40:53,681
You are not my mother.
616
00:40:53,764 --> 00:40:56,350
You're not even my real aunt.
617
00:40:56,433 --> 00:41:00,771
So you have no right
to tell me what to do.
618
00:41:01,438 --> 00:41:02,856
-Kate.
-Kate.
619
00:41:08,153 --> 00:41:09,822
Nice handbag.
620
00:41:09,905 --> 00:41:12,324
Oh, thank you. It's new.
621
00:41:13,033 --> 00:41:14,994
My friend bought it for me from Dubai.
622
00:41:15,077 --> 00:41:19,915
Ladies, you weren't sure
but it's getting noticed already.
623
00:41:22,084 --> 00:41:23,335
What can I do for you?
624
00:41:23,419 --> 00:41:25,004
We need some fabric.
625
00:41:25,087 --> 00:41:30,384
Our friend is becoming a pastor
and she must look smart.
626
00:41:30,467 --> 00:41:31,677
Completely.
627
00:41:31,760 --> 00:41:34,471
-Do you have some green fabric?
-No, red.
628
00:41:34,555 --> 00:41:37,057
No green is much more spiritual.
629
00:41:37,141 --> 00:41:39,268
Red is a powerful leader's color.
630
00:41:39,351 --> 00:41:41,937
Green to calm the worries of her flock.
631
00:41:42,021 --> 00:41:43,522
Red is good.
632
00:41:48,569 --> 00:41:50,154
I'll get you both to look at it.
633
00:41:58,621 --> 00:42:00,331
My heart doesn't like that woman.
634
00:42:00,956 --> 00:42:03,709
My blood and hers
are like garlic and the devil.
635
00:42:03,792 --> 00:42:05,169
She has a very bad heart.
636
00:42:05,252 --> 00:42:06,420
Speak softly.
637
00:42:06,503 --> 00:42:08,505
She is everywhere.
638
00:42:08,589 --> 00:42:11,342
And I remember her
when she worked the bars
639
00:42:11,425 --> 00:42:14,803
and could be found under
everyone else's husbands.
640
00:42:15,679 --> 00:42:17,890
Now she wants to be a big shot.
641
00:42:17,973 --> 00:42:19,767
What is she saying?
642
00:42:19,850 --> 00:42:22,144
What can she tell us, I wonder.
643
00:42:26,607 --> 00:42:28,567
The fabrics are smart.
644
00:42:28,651 --> 00:42:30,277
You can come in and try them.
645
00:42:35,616 --> 00:42:39,995
What a smart shop,
almost like a supermarket.
646
00:42:40,079 --> 00:42:42,206
There's a mirror out the back you can use.
647
00:42:54,760 --> 00:42:56,303
Other people's husbands?
648
00:42:56,387 --> 00:42:58,222
Have you seen me with your husbands?
649
00:43:02,768 --> 00:43:05,229
Well we all know
what thieves the Waturiri are.
650
00:43:14,613 --> 00:43:15,614
Where's my mum gone?
651
00:43:15,698 --> 00:43:18,033
I can't wear green or red. I'm going.
652
00:43:18,117 --> 00:43:19,118
Mum.
653
00:43:19,201 --> 00:43:21,704
Dad is fighting with a huge guy.
He's going to be killed.
654
00:43:21,787 --> 00:43:22,955
We must go.
655
00:43:24,456 --> 00:43:27,751
*722# Rescue mission!
656
00:43:28,961 --> 00:43:30,462
Let's go.
657
00:44:02,536 --> 00:44:04,788
-I've lost our money gambling.
-What?
658
00:44:05,789 --> 00:44:09,376
You gambled Bonto's savings money?
659
00:44:09,460 --> 00:44:11,378
You're so stupid.
660
00:44:22,389 --> 00:44:24,892
Break it up. Why are you fighting?
661
00:44:24,975 --> 00:44:26,518
On your knees!
662
00:44:26,602 --> 00:44:28,270
Stand up!
663
00:44:28,353 --> 00:44:29,438
On your knees!
664
00:44:29,521 --> 00:44:31,899
Touch your head! Touch your eyes!
Touch your nose!
665
00:44:31,982 --> 00:44:34,026
-What's going on here?
-It's this guy.
666
00:44:34,109 --> 00:44:35,611
He has taken Bonto's money…
667
00:44:35,694 --> 00:44:38,405
Why are you talking to me
from your knees? Stand up.
668
00:44:41,325 --> 00:44:45,954
Please help me with the money
and I promise I'll pay you back.
669
00:44:46,705 --> 00:44:48,791
First, hug him and say sorry.
670
00:44:52,044 --> 00:44:53,045
Sorry.
671
00:44:54,546 --> 00:44:57,508
Alright, but this is the last time
I'm going to help you.
672
00:44:57,591 --> 00:44:58,800
If you don't give it back,
673
00:44:58,884 --> 00:45:00,802
I'll be tougher than that Bonto.
674
00:45:15,192 --> 00:45:16,860
Hey Auntie, condoms.
675
00:45:18,779 --> 00:45:20,113
Grow up.
676
00:45:20,197 --> 00:45:24,326
Times have changed
and we all have to be prepared.
677
00:45:24,409 --> 00:45:25,410
Hey Nene.
678
00:45:25,494 --> 00:45:29,540
I thought a handbag was a woman's secret.
679
00:45:29,623 --> 00:45:31,375
Although you seem to
have everything there.
680
00:45:31,458 --> 00:45:34,753
It's just I can't find my purse.
681
00:45:35,629 --> 00:45:36,713
Why a plate?
682
00:45:37,256 --> 00:45:39,633
You never know when food might show up.
683
00:45:40,467 --> 00:45:41,885
What are you looking for Auntie?
684
00:45:42,553 --> 00:45:45,722
She thinks her purse
has grown wings and flown away.
685
00:45:45,806 --> 00:45:47,099
It's like witchcraft.
686
00:45:48,850 --> 00:45:52,354
If it were me, I'd check the bags
of the people I was with.
687
00:45:56,400 --> 00:45:58,402
Kate, what are you saying?
688
00:45:59,236 --> 00:46:02,322
You mean we should look in our bags.
689
00:46:02,406 --> 00:46:05,200
-I am the only one with a bag here.
-I'm just saying what I would do.
690
00:46:05,284 --> 00:46:07,411
Kate, are you accusing me
of being a thief?
691
00:46:07,494 --> 00:46:08,996
Fine, you want to look in my bag.
692
00:46:09,079 --> 00:46:10,080
Go ahead.
693
00:46:10,163 --> 00:46:12,249
-Kate don't you dare look in that bag.
-Let her look.
694
00:46:12,332 --> 00:46:14,501
Give me the bag.
695
00:46:14,585 --> 00:46:15,919
Then what's this?
696
00:46:18,046 --> 00:46:18,964
Kate.
697
00:46:19,590 --> 00:46:21,925
When did you put that in my bag?
698
00:46:22,551 --> 00:46:25,804
But Zippy we haven't
seen her except at the shop.
699
00:46:25,887 --> 00:46:27,848
What are you saying, Maria?
700
00:46:28,682 --> 00:46:31,685
Well someone is playing
tricks on me here, Nene.
701
00:46:32,728 --> 00:46:35,230
Looks like children playing games.
702
00:46:35,314 --> 00:46:37,524
Well someone is playing tricks on me.
703
00:46:37,608 --> 00:46:40,193
I don't like it and I'm really angry.
704
00:46:40,277 --> 00:46:41,612
Scola, let's go.
705
00:46:41,695 --> 00:46:43,196
No Mum.
706
00:46:43,280 --> 00:46:45,699
Not till Kate tells us what she knows.
707
00:46:45,782 --> 00:46:47,993
I don't know anything
and I've been out all day.
708
00:46:48,076 --> 00:46:49,494
We're not fools.
709
00:46:49,578 --> 00:46:51,288
How did you know it was there?
710
00:46:51,371 --> 00:46:53,707
-Well it's hardly a surprise.
-And what does that mean?
711
00:46:53,790 --> 00:46:57,044
She means we all know
which tribe are thieves.
712
00:46:57,127 --> 00:46:58,670
Yeah. Waturiri.
713
00:46:58,754 --> 00:47:00,297
Children.
714
00:47:00,380 --> 00:47:01,340
Maria.
715
00:47:01,423 --> 00:47:03,550
Is this how you are raising your children?
716
00:47:04,885 --> 00:47:05,886
Scola.
717
00:47:25,989 --> 00:47:27,991
The Waturiri say we are all witches.
718
00:47:28,075 --> 00:47:31,370
She is saying you urinate
in the water containers,
719
00:47:31,453 --> 00:47:34,206
that people live by the well.
720
00:47:34,998 --> 00:47:37,042
-I don't believe it.
-Mzito says
721
00:47:37,125 --> 00:47:38,877
they stole all the land
722
00:47:38,960 --> 00:47:41,088
and bewitched our grandparents,
723
00:47:41,171 --> 00:47:43,340
so they would forget they ever owned it.
724
00:47:45,676 --> 00:47:47,344
The more these rumors spread…
725
00:47:47,427 --> 00:47:49,888
The better this is for you, my love.
726
00:47:51,682 --> 00:47:53,475
They are saying we are all thieves.
727
00:47:54,184 --> 00:47:56,937
They are even talking badly
about your mum now.
728
00:47:57,979 --> 00:47:59,439
How can they do that?
729
00:48:00,065 --> 00:48:01,858
After all that's happened.
730
00:48:01,942 --> 00:48:03,694
So my friend, take good care of your hair.
731
00:48:03,777 --> 00:48:05,821
I'll put the cornrows in next time.
732
00:48:07,072 --> 00:48:09,157
Why do you do all the work,
while she gets all the credit?
733
00:48:09,241 --> 00:48:10,283
Credit?
734
00:48:10,909 --> 00:48:13,203
She has hardly been here this week.
735
00:48:13,286 --> 00:48:15,664
-She disrespects you.
-What?
736
00:48:15,747 --> 00:48:17,290
I've heard her talking
very badly about you.
737
00:48:17,374 --> 00:48:18,917
She said you, Maria and Alfayo
738
00:48:19,000 --> 00:48:20,794
should go back to your home in the hills.
739
00:48:21,461 --> 00:48:22,462
What?
740
00:48:31,847 --> 00:48:34,266
My friend, that's what she said.
741
00:48:34,349 --> 00:48:35,684
They don't want us here.
742
00:48:35,767 --> 00:48:38,478
If their guy wins the election
they will chase us out.
743
00:48:38,562 --> 00:48:41,189
And remember,
they already own all the land.
744
00:48:41,273 --> 00:48:43,233
But if they tell us to leave,
where will I go?
745
00:48:43,316 --> 00:48:44,735
I don't know anyone at home anymore.
746
00:48:44,818 --> 00:48:47,529
It's time for us to stick together.
747
00:48:47,612 --> 00:48:51,158
But as my tribemate, we do have to ask.
748
00:48:51,950 --> 00:48:54,369
Where did they get all this land?
749
00:48:54,453 --> 00:48:56,037
Auntie, there's some things
you should know.
750
00:48:56,121 --> 00:48:57,497
I'm hearing a lot of stuff.
751
00:48:58,248 --> 00:48:59,750
These are not good people.
752
00:49:01,418 --> 00:49:02,377
Naserian!
753
00:49:03,253 --> 00:49:04,546
What is wrong?
754
00:49:05,714 --> 00:49:07,424
I didn't know you were such a racist.
755
00:49:08,425 --> 00:49:09,509
What do you mean?
756
00:49:10,218 --> 00:49:11,219
Naserian!
757
00:49:17,851 --> 00:49:18,977
What's the problem?
758
00:49:22,105 --> 00:49:24,733
-When did you get here?
-A while back.
759
00:49:24,816 --> 00:49:28,445
You should be happy considering
what I've heard about church last Sunday.
760
00:49:29,780 --> 00:49:34,242
They are saying that the devil himself
would have been saved by you.
761
00:49:34,326 --> 00:49:36,995
-Oh Mzito you are flattering me.
-I am not flattering
762
00:49:37,954 --> 00:49:39,206
Let me get you something.
763
00:49:39,289 --> 00:49:41,458
I've already poured myself some milk.
764
00:49:44,795 --> 00:49:46,296
Let me make you some tea.
765
00:50:00,769 --> 00:50:03,021
I have known you for a long time, Maria.
766
00:50:04,189 --> 00:50:06,233
There is something remarkable about you.
767
00:50:06,316 --> 00:50:08,193
I really believe the Lord has chosen you.
768
00:50:09,486 --> 00:50:10,570
This community's been waiting
769
00:50:10,654 --> 00:50:14,574
for a spiritual guide like you
for a long time.
770
00:50:17,619 --> 00:50:18,912
Thank you Mzito.
771
00:50:18,995 --> 00:50:22,666
It means a lot to hear that from you.
772
00:50:24,376 --> 00:50:26,336
Have you thought about making DVDs?
773
00:50:26,419 --> 00:50:27,462
DVD's?
774
00:50:28,421 --> 00:50:31,800
People want to hear your sermons.
775
00:50:31,883 --> 00:50:34,135
And not everyone can come
to church every Sunday to see you.
776
00:50:35,136 --> 00:50:36,137
Maria.
777
00:50:38,014 --> 00:50:39,683
You have a rare beauty…
778
00:50:41,184 --> 00:50:44,980
that comes from your pure spirit.
779
00:50:46,439 --> 00:50:48,692
You can touch peoples' hearts.
780
00:50:53,572 --> 00:50:56,616
Oh Mzito, you are making me forget myself.
781
00:50:57,659 --> 00:50:59,786
You are making me remember myself.
782
00:51:08,128 --> 00:51:10,130
When I am elected,
783
00:51:10,213 --> 00:51:13,174
I am going to build you a better church.
784
00:51:13,800 --> 00:51:16,261
A church that will improve your status.
785
00:51:17,470 --> 00:51:18,763
You know Maria,
786
00:51:18,847 --> 00:51:22,851
you're in a position to make
a difference in this community.
787
00:51:22,934 --> 00:51:24,561
-Me?
-Yes, you.
788
00:51:25,270 --> 00:51:30,609
What you can do is let me come
and talk to your congregation on Sunday.
789
00:51:31,943 --> 00:51:33,778
You are welcome in my church anytime.
790
00:51:37,824 --> 00:51:38,992
Forget about the DVD.
791
00:51:39,993 --> 00:51:41,536
We must get you on TV.
792
00:51:42,871 --> 00:51:44,331
Have you ever been on TV?
793
00:51:44,414 --> 00:51:45,457
Me?
794
00:51:46,791 --> 00:51:48,084
See you on Sunday.
795
00:51:50,337 --> 00:51:52,297
Mzito. Tea?
796
00:51:58,345 --> 00:52:00,639
And then I told her,
"We must get you on TV."
797
00:52:02,223 --> 00:52:03,808
And she believed you?
798
00:52:06,603 --> 00:52:09,230
Please welcome, Mr. Mzito.
799
00:52:26,831 --> 00:52:28,249
Welcome, Mzito!
800
00:53:13,586 --> 00:53:16,172
Today I have brought you
a little something.
801
00:53:21,177 --> 00:53:23,346
So that you can buy a little something.
802
00:53:23,888 --> 00:53:25,765
Then you can eat a little something.
803
00:53:26,391 --> 00:53:29,060
So that when you go to the toilet
you put something in there.
804
00:53:40,363 --> 00:53:41,906
And now we raise the stakes.
805
00:53:43,199 --> 00:53:46,036
Mzito's heard they are
training militias in the forest.
806
00:53:46,578 --> 00:53:47,996
What?
807
00:53:48,079 --> 00:53:49,039
It's not good.
808
00:53:49,122 --> 00:53:51,750
I'm emailing my friends to let them
know there are militias in the forest,
809
00:53:51,833 --> 00:53:53,293
training to come and chase us.
810
00:53:53,376 --> 00:53:54,753
What?
811
00:53:58,673 --> 00:54:02,677
They are being trained professionally
with machetes and guns.
812
00:54:02,761 --> 00:54:05,513
They want to kill us.
They want to finish us.
813
00:54:05,597 --> 00:54:07,599
They killed three people already.
814
00:54:07,682 --> 00:54:09,768
Cut them into tiny pieces.
815
00:54:11,895 --> 00:54:15,398
They're cutting them into small pieces
and feeding them to their dogs.
816
00:54:16,316 --> 00:54:17,317
Really?
817
00:54:19,986 --> 00:54:21,488
Don't worry, Stevo.
818
00:54:21,571 --> 00:54:24,032
I will protect you.
I won't leave you like that.
819
00:54:24,115 --> 00:54:28,078
Go and distribute these to the people.
820
00:54:28,161 --> 00:54:30,622
But remember don't say
where they are from.
821
00:54:30,705 --> 00:54:32,040
You hear?
822
00:54:32,874 --> 00:54:33,958
You're my man.
823
00:54:34,876 --> 00:54:36,836
-Okay?
-Yes, your honor.
824
00:54:44,761 --> 00:54:46,096
That was easy.
825
00:54:46,179 --> 00:54:50,183
"They cut them into pieces
and fed them to the dogs."
826
00:54:51,643 --> 00:54:53,895
If I tell you, please don't tell anyone.
827
00:54:53,978 --> 00:54:55,939
I can't tell anyone.
828
00:54:56,022 --> 00:54:58,066
They found a stash of fuel hidden.
829
00:54:58,149 --> 00:54:59,943
It was meant for burning our houses.
830
00:55:00,652 --> 00:55:01,653
My God.
831
00:55:02,445 --> 00:55:05,865
Imagine, they are coming really soon
and they will burn us all out.
832
00:55:06,616 --> 00:55:07,617
It's true.
833
00:55:07,700 --> 00:55:09,160
That's what they're saying.
834
00:55:09,869 --> 00:55:11,579
She said this week won't end.
835
00:55:12,205 --> 00:55:13,706
I'm scared, Maria.
836
00:55:16,960 --> 00:55:18,419
It could even be tomorrow.
837
00:55:19,045 --> 00:55:20,505
We have to protect ourselves.
838
00:55:21,172 --> 00:55:22,257
Listen here.
839
00:55:22,340 --> 00:55:24,175
We better be ready.
840
00:55:24,259 --> 00:55:27,554
Get yourselves knives,
machetes and spears.
841
00:55:27,637 --> 00:55:29,973
And make sure they are poisoned.
842
00:55:30,056 --> 00:55:32,016
I hear they have
already burnt houses nearby.
843
00:55:55,456 --> 00:56:00,295
…nineteen people are now feared to
have been killed by that tribe.
844
00:56:00,378 --> 00:56:02,005
Reports say they raped the women,
845
00:56:02,088 --> 00:56:03,590
before gouging out their eyes,
846
00:56:03,673 --> 00:56:05,133
and pulling out their teeth…
847
00:56:05,216 --> 00:56:08,428
I'll be back shortly with more news.
848
00:56:09,762 --> 00:56:13,016
Make sure you increase
the casualties after every hour.
849
00:56:13,975 --> 00:56:16,811
-And don't forget to include children.
-Okay, nice one boss.
850
00:56:17,395 --> 00:56:18,521
Good job.
851
00:56:18,605 --> 00:56:20,064
They say they want fifty heads.
852
00:56:20,148 --> 00:56:22,317
Well, then we should take one hundred.
853
00:56:22,400 --> 00:56:25,028
I heard they want to line our heads up
in the middle of the road as a warning.
854
00:56:25,111 --> 00:56:27,071
It's time to defend ourselves.
855
00:56:33,828 --> 00:56:35,663
We have received news.
856
00:56:35,747 --> 00:56:37,999
That same tribe have armed themselves
857
00:56:38,082 --> 00:56:39,542
and are raping our children.
858
00:56:39,626 --> 00:56:41,836
Are we just going to watch them?
859
00:56:43,713 --> 00:56:46,549
Did you hear that?
Just as I was telling you.
860
00:56:46,633 --> 00:56:49,761
-These dogs are going to kill us.
-Let's drive them out.
861
00:57:01,981 --> 00:57:03,733
This is really great.
862
00:57:03,816 --> 00:57:05,485
We're building a roadblock.
863
00:57:05,568 --> 00:57:08,821
-Will the TV people be there?
-Yes, they'll be there. Let's go.
864
00:57:18,206 --> 00:57:19,499
It will calm down.
865
00:57:21,501 --> 00:57:22,502
Roxana?
866
00:57:23,711 --> 00:57:25,547
I knew this would happen.
867
00:57:27,549 --> 00:57:29,050
You are to blame.
868
00:57:29,133 --> 00:57:30,760
You have been supporting Mzito.
869
00:57:30,843 --> 00:57:33,263
And you have been taking money from him.
870
00:57:33,346 --> 00:57:34,347
Roxana?
871
00:57:42,438 --> 00:57:43,606
Who is it?
872
00:57:43,690 --> 00:57:45,066
-Who are you?
-Tall.
873
00:57:51,281 --> 00:57:52,615
What's going on out there?
874
00:57:54,409 --> 00:57:55,618
It's gone crazy.
875
00:57:57,370 --> 00:57:59,497
They are burning all the Waturiri houses.
876
00:58:03,710 --> 00:58:05,628
I saw them burning old man Joe's cafe.
877
00:58:18,308 --> 00:58:19,309
It's far.
878
00:58:21,811 --> 00:58:23,187
Tall, we can't stay here.
879
00:58:23,938 --> 00:58:25,148
You can't go out there.
880
00:58:26,316 --> 00:58:28,401
Do we just wait here to be attacked?
881
00:58:28,484 --> 00:58:29,527
Roxana.
882
00:58:29,611 --> 00:58:31,696
Please forgive me if I have let you down.
883
00:58:31,779 --> 00:58:33,948
But listen to me now,
it's not safe out there.
884
00:58:34,032 --> 00:58:35,992
Auntie, you think this place is safe?
885
00:58:51,633 --> 00:58:52,675
That's Scola.
886
00:58:58,848 --> 00:58:59,849
Scola.
887
00:59:04,771 --> 00:59:05,772
Scola.
888
00:59:11,986 --> 00:59:12,987
Scola.
889
00:59:13,071 --> 00:59:14,197
What's wrong?
890
00:59:23,331 --> 00:59:24,916
They've killed my mother.
891
00:59:31,339 --> 00:59:35,927
She had barricaded herself in the salon.
892
00:59:38,179 --> 00:59:39,764
-The enemy!
-Burn!
893
00:59:46,521 --> 00:59:47,647
Help!
894
00:59:48,606 --> 00:59:49,899
Help me!
895
01:00:06,457 --> 01:00:08,543
But no one helped her.
896
01:00:12,839 --> 01:00:14,257
Then the fire burnt her.
897
01:00:19,053 --> 01:00:20,304
I saw Uncle Alfayo.
898
01:00:21,556 --> 01:00:23,015
He was one of them.
899
01:00:30,815 --> 01:00:31,816
Scola.
900
01:01:08,811 --> 01:01:10,188
They won't come here.
901
01:01:10,271 --> 01:01:12,356
They're looking for the Waturiri.
902
01:01:12,440 --> 01:01:13,566
Roxana.
903
01:01:13,649 --> 01:01:16,110
-Let's go.
-No, you won't go.
904
01:01:16,194 --> 01:01:17,653
I'll not lose someone else.
905
01:01:17,737 --> 01:01:18,988
Auntie if we get to town,
906
01:01:19,071 --> 01:01:21,449
we can wait at the
police station till morning.
907
01:01:21,532 --> 01:01:23,910
Hide there. If you are not able to,
come back here.
908
01:01:23,993 --> 01:01:25,787
Okay, Auntie. Roxana.
909
01:01:26,829 --> 01:01:28,790
If we're going, let's leave now.
910
01:02:59,755 --> 01:03:00,756
Mum.
911
01:03:01,257 --> 01:03:02,300
Open.
912
01:03:02,383 --> 01:03:03,384
Mum?
913
01:03:05,052 --> 01:03:06,262
Thank God.
914
01:03:07,763 --> 01:03:09,932
-Where's Roxana and Tall?
-They went to the police station.
915
01:03:10,016 --> 01:03:11,851
It's really bad there.
They've started killing people.
916
01:03:11,934 --> 01:03:13,102
Don't leave here.
917
01:03:13,185 --> 01:03:14,812
Jabali, don't go.
918
01:03:14,896 --> 01:03:16,606
They've killed your Auntie Zippy.
919
01:03:20,902 --> 01:03:22,695
They burnt down her salon.
920
01:03:22,778 --> 01:03:24,071
It's not possible.
921
01:03:24,906 --> 01:03:27,575
-Mum, I have to go get them.
-Jabali!
922
01:03:45,885 --> 01:03:47,595
Give us the Waturiri.
923
01:04:18,292 --> 01:04:19,752
Have we got the enemy?
924
01:04:58,290 --> 01:04:59,834
What is it?
925
01:04:59,917 --> 01:05:01,794
-They killed her.
-Who?
926
01:05:01,877 --> 01:05:04,005
-They killed her, Mum.
-Who has been killed?
927
01:05:04,088 --> 01:05:07,091
I told them not to go to the roadblock.
928
01:05:07,174 --> 01:05:08,175
What roadblock?
929
01:05:08,259 --> 01:05:10,177
Jabali, who has been killed?
930
01:05:10,261 --> 01:05:15,349
I told them to stop
and they didn't listen.
931
01:05:20,521 --> 01:05:22,189
Then they burnt Auntie.
932
01:05:22,273 --> 01:05:24,358
I tried to tell them to stop.
933
01:05:24,442 --> 01:05:25,943
-They refused.
-Who?
934
01:05:26,027 --> 01:05:27,570
They burnt her.
935
01:05:28,904 --> 01:05:30,531
I can hear her screaming.
936
01:05:35,870 --> 01:05:37,955
-Where is that scream coming from?
-What?
937
01:05:38,039 --> 01:05:40,166
I hear screaming, let's go.
938
01:05:46,964 --> 01:05:48,674
Thieves!
939
01:05:48,758 --> 01:05:51,218
Where are those screams coming from?
940
01:05:52,470 --> 01:05:54,472
Mum, she's been killed!
941
01:05:54,555 --> 01:05:56,640
They cut off her head at the roadblock!
942
01:05:56,724 --> 01:05:58,642
She's dead!
943
01:05:58,726 --> 01:06:00,811
Jabali, she's not dead. Look. Come.
944
01:06:00,895 --> 01:06:02,354
Here she is. There's Roxana.
945
01:06:02,438 --> 01:06:04,356
She's not dead.
946
01:06:04,440 --> 01:06:05,983
You've been dreaming.
947
01:06:08,402 --> 01:06:09,779
She's dead!
948
01:06:09,862 --> 01:06:12,114
Listen Jabali, you were dreaming.
949
01:06:12,198 --> 01:06:14,784
Here's Roxana. Here's your Auntie Zippy.
950
01:06:14,867 --> 01:06:17,203
-You were dreaming!
-I nearly died
951
01:06:17,286 --> 01:06:18,913
because there is a snake in my house.
952
01:06:18,996 --> 01:06:21,248
Snake, snake!
953
01:06:21,332 --> 01:06:23,959
The snake is over there!
954
01:06:24,043 --> 01:06:26,545
You black mamba! Are you a kid?
955
01:06:26,629 --> 01:06:28,255
Are you sure?
956
01:06:28,339 --> 01:06:30,758
-Where's the snake?
-It's under the bed.
957
01:06:31,300 --> 01:06:33,177
Jabali, how did you know?
958
01:06:33,260 --> 01:06:35,596
-Give me that.
-No, give it to me.
959
01:06:39,266 --> 01:06:40,726
If that was a dream,
960
01:06:41,936 --> 01:06:43,479
then we can change things.
961
01:06:54,490 --> 01:06:56,450
-What's wrong with Jabali?
-I don't know.
962
01:06:56,534 --> 01:06:58,911
The child was having a bad dream.
963
01:06:58,994 --> 01:07:01,747
He's saying people have been killed.
That you two have died.
964
01:07:02,665 --> 01:07:05,918
I always tell you all
to pray before you go to bed.
965
01:07:07,586 --> 01:07:08,587
Here it is.
966
01:07:09,547 --> 01:07:10,965
Hey, I think it's not dead.
967
01:07:11,048 --> 01:07:13,300
Jemo, be careful.
968
01:07:25,187 --> 01:07:28,023
Jabali, my little hero.
969
01:07:28,858 --> 01:07:32,194
-And you with your fear of snakes.
-Come Auntie Zippy and give me a hug.
970
01:07:32,278 --> 01:07:35,990
I tried to tell them,
they burnt you in the salon.
971
01:07:38,075 --> 01:07:39,702
The dream is over.
972
01:07:39,785 --> 01:07:41,662
Let me make her some tea.
973
01:07:41,745 --> 01:07:43,289
She is still shaken.
974
01:07:44,039 --> 01:07:46,667
Roxana. Give me a hug.
975
01:07:48,210 --> 01:07:51,046
Roxana, I had the most frightening dream.
976
01:07:52,631 --> 01:07:54,925
Guys, imagine I met Jemo
carrying a big snake.
977
01:07:55,009 --> 01:07:57,678
-I'm the one who killed it.
-Get real. Who are you lying to?
978
01:07:57,761 --> 01:07:59,597
-Tell her I'm the one who killed it.
-He killed it.
979
01:07:59,680 --> 01:08:01,140
I had a horrible dream.
980
01:08:01,223 --> 01:08:04,935
I dreamt that they cut off Roxana's head
to line it up at the roadblock.
981
01:08:05,019 --> 01:08:06,729
They killed your mum in the salon.
982
01:08:08,147 --> 01:08:09,857
It's true.
983
01:08:09,940 --> 01:08:11,817
Imagine it's more than a dream.
984
01:08:11,901 --> 01:08:14,486
It was a warning. I know it.
It was too real.
985
01:08:18,991 --> 01:08:21,160
But the dream started with the snake.
986
01:08:21,243 --> 01:08:23,037
Just like this morning.
987
01:08:23,871 --> 01:08:25,206
Everything is the same.
988
01:08:26,290 --> 01:08:27,291
Same place.
989
01:08:28,417 --> 01:08:30,044
It's not just a coincidence.
990
01:08:30,127 --> 01:08:31,754
Jabali, I know…
991
01:08:31,837 --> 01:08:35,216
No Scola, I think he might be right.
992
01:08:35,299 --> 01:08:37,134
What. Are you having nightmares too?
993
01:08:37,218 --> 01:08:38,677
I went through this at home.
994
01:08:39,345 --> 01:08:43,390
Things that happened there before
the election are happening here.
995
01:08:43,474 --> 01:08:45,726
-Like what?
-Like discrimination.
996
01:08:45,809 --> 01:08:47,811
Like racism. The things Mzito is doing.
997
01:08:47,895 --> 01:08:49,480
He's dividing us on tribal lines.
998
01:08:49,563 --> 01:08:52,149
He thinks if he demonizes us
he will get everyone else's votes.
999
01:08:52,233 --> 01:08:53,817
Where are the good politicians?
1000
01:08:53,901 --> 01:08:55,194
Yes, with good policies?
1001
01:08:55,277 --> 01:08:58,989
It's true. A good politician will not
want us to vote on tribal lines.
1002
01:08:59,740 --> 01:09:01,992
Scola, you must have
noticed things changing?
1003
01:09:02,785 --> 01:09:06,372
You see, I never used to think
about what tribe I was from.
1004
01:09:06,455 --> 01:09:08,707
It's people like Mzito
who are causing this.
1005
01:09:08,791 --> 01:09:10,000
Mzito is such a cow!
1006
01:09:10,084 --> 01:09:13,921
In my dream Auntie Maria
even let him speak in church.
1007
01:09:14,004 --> 01:09:15,214
Well, that is true.
1008
01:09:15,297 --> 01:09:16,966
Mzito will be at church on Sunday.
1009
01:09:17,049 --> 01:09:19,802
You see. This was not just a dream.
1010
01:09:19,885 --> 01:09:22,805
-It was like a warning.
-Scola, this is how things start.
1011
01:09:22,888 --> 01:09:25,557
I was there before
and you both know what happened.
1012
01:09:35,025 --> 01:09:36,568
I haven't told anyone this story.
1013
01:09:37,319 --> 01:09:39,446
A few days ago a child threw a stone at me
1014
01:09:39,530 --> 01:09:41,365
and called me a Waturiri prostitute.
1015
01:09:41,448 --> 01:09:43,158
That's what I was telling you.
1016
01:09:43,242 --> 01:09:45,452
-We have to try and stop it.
-How?
1017
01:09:45,536 --> 01:09:47,705
You want to hand out flowers
and tell everyone to love each other?
1018
01:09:47,788 --> 01:09:48,872
No.
1019
01:09:48,956 --> 01:09:51,500
It is us who will fight
the racism, the rumors.
1020
01:09:52,167 --> 01:09:53,961
-And I want to stop Mzito.
-How Jabali?
1021
01:09:54,044 --> 01:09:56,255
-How do you intend to do that?
-I'm just going to try.
1022
01:09:56,338 --> 01:09:58,507
I feel like I've been
given another chance.
1023
01:10:00,050 --> 01:10:02,678
We all watched it happen.
1024
01:10:02,761 --> 01:10:04,972
We all believed the leaders,
1025
01:10:05,055 --> 01:10:06,640
while they just sat there.
1026
01:10:06,724 --> 01:10:10,853
When you were looking for food,
their fridges were full.
1027
01:10:10,936 --> 01:10:15,232
Their children went to school as usual
while our children stayed at home.
1028
01:10:16,358 --> 01:10:20,738
They sat in the State House and big hotels
happy with what they had done.
1029
01:10:20,821 --> 01:10:23,949
Scola, it is us who can stop the racism.
1030
01:10:24,033 --> 01:10:25,200
The selfishness.
1031
01:10:25,284 --> 01:10:26,618
The rumors.
1032
01:10:27,244 --> 01:10:29,788
It is us who can refuse
to be tribally incited.
1033
01:10:30,581 --> 01:10:33,375
It is us who will
bring about positive change.
1034
01:10:33,459 --> 01:10:35,127
It's true. It is us!
1035
01:10:37,755 --> 01:10:38,922
It is us.
1036
01:10:39,965 --> 01:10:40,966
It is us.
1037
01:10:44,678 --> 01:10:47,014
We are like two different
colors of a ball.
1038
01:10:47,097 --> 01:10:48,849
We can't mix.
1039
01:10:48,932 --> 01:10:51,810
What does that mean?
1040
01:10:51,894 --> 01:10:54,688
Jemo, we have grown up with these guys.
1041
01:10:54,772 --> 01:10:56,815
How are they suddenly your enemy?
1042
01:10:57,524 --> 01:10:59,318
Mum who said that?
1043
01:10:59,401 --> 01:11:01,612
-I just heard.
-No Mum, listen.
1044
01:11:01,695 --> 01:11:04,073
It's just a rumor.
They want you to be scared.
1045
01:11:05,866 --> 01:11:07,242
Where is your mother from?
1046
01:11:08,035 --> 01:11:09,536
Maureen, isn't your mother from the south?
1047
01:11:09,620 --> 01:11:12,831
How many of us have family
from all over Kenya?
1048
01:11:13,916 --> 01:11:16,335
If we say we want to chase them,
where do we start?
1049
01:11:17,127 --> 01:11:19,004
Careful you don't chase yourself away.
1050
01:11:20,964 --> 01:11:21,965
Kate.
1051
01:11:22,049 --> 01:11:23,967
That is me he is talking about.
1052
01:11:24,051 --> 01:11:25,427
That is my mum.
1053
01:11:25,511 --> 01:11:26,887
It's Roxana.
1054
01:11:26,970 --> 01:11:28,430
Do you think we are all cockroaches?
1055
01:11:29,056 --> 01:11:30,682
Of course not but…
1056
01:11:30,766 --> 01:11:31,892
But what?
1057
01:11:32,559 --> 01:11:33,769
Listen, Kate.
1058
01:11:33,852 --> 01:11:35,104
We've grown up together.
1059
01:11:35,187 --> 01:11:36,772
We've schooled together.
1060
01:11:36,855 --> 01:11:38,023
We were born here.
1061
01:11:38,107 --> 01:11:40,109
There is no place I love like here.
1062
01:11:40,192 --> 01:11:41,610
This is home.
1063
01:11:41,693 --> 01:11:43,904
Do you want Mzito
to chase us from our home?
1064
01:11:48,826 --> 01:11:49,785
Kate?
1065
01:11:50,744 --> 01:11:51,745
Kate?
1066
01:11:54,248 --> 01:11:55,916
So what do you mean?
1067
01:11:55,999 --> 01:11:59,503
You vote for Mzito because
he gave you a thousand bob?
1068
01:11:59,586 --> 01:12:00,754
I took his money.
1069
01:12:00,838 --> 01:12:03,173
So what? Take it.
1070
01:12:03,257 --> 01:12:07,511
Then vote for someone who has
a clean past and good policies.
1071
01:12:09,054 --> 01:12:11,390
Are you really going to be
bribed with some alcohol?
1072
01:12:11,473 --> 01:12:13,475
Style up! You're better than that.
1073
01:12:13,559 --> 01:12:15,144
Alcohol relieves stress.
1074
01:12:15,227 --> 01:12:16,228
Stress?
1075
01:12:16,311 --> 01:12:18,689
Do you know why our sisters
are leaving their marriages?
1076
01:12:18,772 --> 01:12:21,608
Because the men are so drunk
they can't satisfy them.
1077
01:12:21,692 --> 01:12:23,527
Is that going to be you?
1078
01:12:23,610 --> 01:12:25,195
Can't do the deed!
1079
01:12:27,322 --> 01:12:30,033
Style up!
1080
01:12:30,117 --> 01:12:31,743
Then we have to stop him ourselves.
1081
01:12:31,827 --> 01:12:34,580
Please get everyone who is listening
and come to the church.
1082
01:12:35,330 --> 01:12:36,623
Even I will be there.
1083
01:12:36,707 --> 01:12:37,958
You want to go to church?
1084
01:12:38,041 --> 01:12:40,502
Don't we worship one God?
1085
01:12:40,586 --> 01:12:42,629
Don't forget my husband was a Christian.
1086
01:12:42,713 --> 01:12:44,631
And I have to support Jabali.
1087
01:13:11,533 --> 01:13:13,076
Tall, I need you to understand.
1088
01:13:14,620 --> 01:13:16,622
Sweetie, there are some battles
you just can't win.
1089
01:13:16,705 --> 01:13:18,290
But you have to try.
1090
01:13:19,333 --> 01:13:22,127
The time has come for us to
stand together as Kenyans.
1091
01:13:22,211 --> 01:13:23,795
And fight for our rights.
1092
01:13:25,589 --> 01:13:26,965
And I'm ready.
1093
01:13:28,217 --> 01:13:30,928
-Have you been smoking something?
-What kind of question is that?
1094
01:13:32,804 --> 01:13:34,765
I worked for that man for a long time.
1095
01:13:34,848 --> 01:13:36,433
I know what he is capable of.
1096
01:13:36,517 --> 01:13:38,560
If you mess with him, he will finish you.
1097
01:13:39,728 --> 01:13:43,106
So you're happy for him
to split us apart in order to get votes?
1098
01:13:45,692 --> 01:13:46,902
You're on your own.
1099
01:13:50,614 --> 01:13:51,615
Tall.
1100
01:15:10,027 --> 01:15:11,111
Here he comes.
1101
01:15:15,198 --> 01:15:16,325
Here it is.
1102
01:15:16,408 --> 01:15:18,368
It's cued up.
1103
01:16:04,247 --> 01:16:05,624
Thanks.
1104
01:16:05,707 --> 01:16:06,708
Welcome.
1105
01:16:24,476 --> 01:16:26,812
Beloved, let us pray.
1106
01:16:28,105 --> 01:16:29,815
Lord, we've come before you.
1107
01:16:29,898 --> 01:16:31,316
We've come to hear from you.
1108
01:16:31,400 --> 01:16:34,027
We pray that you will be with us
from now till the end.
1109
01:16:34,111 --> 01:16:36,113
We pray this in your name.
1110
01:16:38,573 --> 01:16:40,617
Thank you very much, my sister, Naserian.
1111
01:16:40,701 --> 01:16:43,203
Beloved, this is a very important day
1112
01:16:43,286 --> 01:16:46,498
because we have someone here
who really loves us.
1113
01:16:46,581 --> 01:16:47,833
Someone who cares for us.
1114
01:16:47,916 --> 01:16:51,169
A man that is very close
to getting a seat in parliament.
1115
01:16:51,253 --> 01:16:53,797
In a seat worth more than him.
1116
01:16:53,880 --> 01:16:56,550
Who will bring much needed
change to this community.
1117
01:16:56,633 --> 01:17:02,097
Beloved, please let us welcome
the respected Mzito.
1118
01:17:06,268 --> 01:17:08,729
Don't keep me waiting so long.
1119
01:17:14,109 --> 01:17:15,193
Thank you.
1120
01:17:17,863 --> 01:17:18,947
My people.
1121
01:17:19,531 --> 01:17:23,160
We have been sat on and
oppressed for too long,
1122
01:17:23,785 --> 01:17:24,870
by certain people.
1123
01:17:25,370 --> 01:17:28,790
They've been lying to us
and using the powers of darkness.
1124
01:17:28,874 --> 01:17:29,958
Defeat them.
1125
01:17:30,500 --> 01:17:31,960
But all that is about to end.
1126
01:17:32,544 --> 01:17:36,339
I have been coming here
and praying with Pastor Maria.
1127
01:17:36,423 --> 01:17:39,092
-Amen.
-And God has spoken to us.
1128
01:17:39,801 --> 01:17:41,261
God has sent us a message.
1129
01:17:41,344 --> 01:17:42,596
By SMS.
1130
01:17:42,679 --> 01:17:44,306
I have answered the call.
1131
01:17:45,724 --> 01:17:48,894
I have decided to fight these people
1132
01:17:48,977 --> 01:17:51,980
if you elect me as your MP.
1133
01:17:59,070 --> 01:18:00,572
Why are you talking politics in church?
1134
01:18:00,655 --> 01:18:02,574
Young man, please respect the MP.
1135
01:18:02,657 --> 01:18:04,117
No.
1136
01:18:04,201 --> 01:18:06,453
This man is standing there
calling us 'those people'.
1137
01:18:06,536 --> 01:18:07,788
Who are 'those people'?
1138
01:18:07,871 --> 01:18:09,206
It's us, isn't it?
1139
01:18:09,289 --> 01:18:10,874
It's me?
1140
01:18:51,873 --> 01:18:54,626
We should not fight, especially in church.
1141
01:18:54,709 --> 01:18:55,710
Yes.
1142
01:18:57,379 --> 01:18:59,673
-I want this boy to be thrown out.
-Yes.
1143
01:18:59,756 --> 01:19:01,550
If you have an accusation,
go to the chief.
1144
01:19:01,633 --> 01:19:03,844
-Yes.
-You'll be arrested for spreading rumors.
1145
01:19:03,927 --> 01:19:07,264
If you don't have one,
sit down and respect God's house.
1146
01:19:07,347 --> 01:19:11,601
Yes! You won't succeed.
1147
01:19:11,685 --> 01:19:13,436
We're not as stupid as you think.
1148
01:19:13,520 --> 01:19:15,856
Young lady, now you have crossed the line.
1149
01:19:15,939 --> 01:19:17,566
And you will go outside.
1150
01:19:20,360 --> 01:19:22,279
My eyes are on you.
1151
01:19:22,362 --> 01:19:23,363
Try me.
1152
01:19:24,030 --> 01:19:25,115
Go have your baby.
1153
01:19:26,992 --> 01:19:29,244
-Mzito tell us what you want.
-What do you want?
1154
01:19:29,327 --> 01:19:30,829
Speak!
1155
01:19:32,706 --> 01:19:33,707
My people…
1156
01:19:34,457 --> 01:19:36,251
What I want…
1157
01:19:37,002 --> 01:19:38,295
I want better roads.
1158
01:19:38,378 --> 01:19:39,379
Yes.
1159
01:19:40,046 --> 01:19:43,091
I want our children
to go to better schools.
1160
01:19:44,467 --> 01:19:48,555
I want our youth to get into employment.
1161
01:19:49,973 --> 01:19:51,558
I want jobs.
1162
01:19:51,641 --> 01:19:53,310
I want…
1163
01:19:57,689 --> 01:19:59,316
Excuse me.
1164
01:20:04,321 --> 01:20:05,822
I know in your midst…
1165
01:20:07,240 --> 01:20:09,701
there is someone who
doesn't want me to speak.
1166
01:20:10,493 --> 01:20:11,703
But I will continue.
1167
01:20:11,786 --> 01:20:14,873
-Speak.
-As I was saying what I want…
1168
01:20:14,956 --> 01:20:16,750
is for these cockroaches to be squashed.
1169
01:20:22,005 --> 01:20:23,298
What I was saying is that…
1170
01:20:23,924 --> 01:20:27,218
I want these people to suffer,
as we have suffered.
1171
01:20:31,806 --> 01:20:35,852
I want their women to know
that we are real men.
1172
01:20:36,519 --> 01:20:38,063
Give them our seed.
1173
01:20:38,146 --> 01:20:40,649
Then we chase them out of our land.
1174
01:20:41,191 --> 01:20:43,234
Let's organize ourselves
into small armies.
1175
01:20:43,318 --> 01:20:44,694
And we will show them our wrath.
1176
01:20:44,778 --> 01:20:47,155
Mzito, what are you saying?
1177
01:20:47,238 --> 01:20:48,239
Cut off their heads!
1178
01:21:08,259 --> 01:21:09,344
My people.
1179
01:21:11,471 --> 01:21:13,098
I brought for you a little something.
1180
01:21:13,181 --> 01:21:15,684
A little something? Take it to your wife.
1181
01:21:18,478 --> 01:21:22,857
Mzito, next time you are inciting people
to rape or do any other crime,
1182
01:21:22,941 --> 01:21:24,693
make sure no one is recording you.
1183
01:21:25,819 --> 01:21:27,862
This boy is trying to trick you.
1184
01:21:27,946 --> 01:21:29,614
He is using witchcraft.
1185
01:21:35,620 --> 01:21:37,205
I've been thinking about you.
1186
01:21:37,288 --> 01:21:39,958
I've been thinking
of giving you your job back.
1187
01:21:41,501 --> 01:21:43,545
You'll give me my job back?
1188
01:21:43,628 --> 01:21:45,505
And a pay rise.
1189
01:21:46,923 --> 01:21:49,384
-I'll get a pay rise?
-Three times.
1190
01:21:49,467 --> 01:21:51,970
And then you can use me again
like you did all those years?
1191
01:21:54,097 --> 01:21:55,473
Listen, Mzito.
1192
01:21:55,557 --> 01:21:58,184
Your time of trying to divide us is over.
1193
01:21:58,268 --> 01:21:59,310
Yes!
1194
01:22:01,855 --> 01:22:03,189
I have good news for you Mzito.
1195
01:22:04,024 --> 01:22:05,900
Your friends are waiting for you outside.
1196
01:22:05,984 --> 01:22:07,027
Police.
1197
01:22:08,278 --> 01:22:09,279
Mzito, get out.
1198
01:22:12,323 --> 01:22:13,366
Get out!
1199
01:22:18,121 --> 01:22:20,915
You are shameless, inciting rape.
1200
01:22:20,999 --> 01:22:22,959
Here it is, the law against inciting rape.
1201
01:23:00,038 --> 01:23:02,874
The time of us being used
by bad politicians is over.
1202
01:23:04,417 --> 01:23:09,130
John Mzito, you are accused of
inciting rape and spreading rumors.
1203
01:23:09,214 --> 01:23:10,757
Inciting rape is a crime.
1204
01:23:11,382 --> 01:23:12,383
Who are you?
1205
01:23:13,551 --> 01:23:15,136
I'm just following the law.
1206
01:23:16,179 --> 01:23:19,849
They want to divide us.
People who lived together for years.
1207
01:23:19,933 --> 01:23:21,935
We are Kenyans.
1208
01:23:22,018 --> 01:23:24,979
The strength of our community
comes from our diversity.
1209
01:23:25,063 --> 01:23:28,566
Because someone is not from your tribe,
are they your enemy?
1210
01:23:29,275 --> 01:23:32,570
We are all Kenyans, our tribe is Kenyan.
1211
01:23:34,531 --> 01:23:36,658
Young people, let's stop being used badly.
1212
01:23:36,741 --> 01:23:38,785
You get a bag of flour today
to get your vote,
1213
01:23:38,868 --> 01:23:39,994
then what do you eat tomorrow?
1214
01:23:41,162 --> 01:23:42,747
We shouldn't allow ourselves
to be used badly.
1215
01:23:42,831 --> 01:23:44,791
And we shouldn't accept their bribes.
1216
01:23:45,917 --> 01:23:48,294
We demand leadership
that will bring development.
1217
01:23:48,378 --> 01:23:51,089
A leader that will refuse corruption.
1218
01:23:51,714 --> 01:23:52,966
We want a new Kenya.
1219
01:23:53,842 --> 01:23:56,803
We need to elect leaders
who will improve our livelihoods.
1220
01:23:56,886 --> 01:24:00,890
We need leaders who represent us all.
1221
01:24:06,646 --> 01:24:08,481
Who is it who will bring development?
1222
01:24:08,565 --> 01:24:10,358
-It is us!
-Who can fight corruption?
1223
01:24:10,441 --> 01:24:12,277
-It is us!
-Who can fight racism?
1224
01:24:12,360 --> 01:24:14,904
-It is us!
-Who can stop stupidity?
1225
01:24:17,615 --> 01:24:20,368
You're sounding like a politician.
1226
01:24:20,451 --> 01:24:22,787
But you have spoken well. Take five.
1227
01:24:48,062 --> 01:24:49,898
I feel like such a fool.
1228
01:24:51,316 --> 01:24:53,735
Maria, you were duped.
1229
01:24:54,569 --> 01:24:56,154
You fell for his lies.
1230
01:24:57,280 --> 01:24:58,698
How will anyone forgive me?
1231
01:24:59,616 --> 01:25:02,869
What this country needs is forgiveness.
1232
01:25:02,952 --> 01:25:04,621
There has been too much anger.
1233
01:25:04,704 --> 01:25:08,625
If we can't forgive you
after all our years together,
1234
01:25:08,708 --> 01:25:10,126
what hope do we have?
1235
01:25:15,340 --> 01:25:17,926
I have forgiven you and I feel light.
1236
01:25:18,718 --> 01:25:20,720
Oh, I feel like dancing.
1237
01:25:21,471 --> 01:25:23,556
Auntie, are you saying you can dance?
1238
01:25:25,308 --> 01:25:26,392
DJ.
1239
01:25:26,476 --> 01:25:27,727
Play something.
1240
01:25:28,727 --> 01:25:48,727
{\an8}Downloaded from MoviesMod.org | Visit & Support
87973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.