All language subtitles for Its.Us.2013.1080P.Web-Dl.Swahili.Esub.MoviesMod.org_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,246 --> 00:00:15,246 {\an8}Downloaded from MoviesMod.org | Visit & Support 2 00:00:16,246 --> 00:00:22,001 Oh God of all creation 3 00:00:22,877 --> 00:00:29,384 Bless this our land and nation 4 00:00:30,468 --> 00:00:35,348 Justice be our shield and defender 5 00:00:36,057 --> 00:00:39,269 May we dwell in unity 6 00:00:39,352 --> 00:00:44,440 Peace and liberty 7 00:00:50,572 --> 00:00:55,160 Plenty be found within our borders 8 00:00:55,243 --> 00:00:57,954 Kenya 9 00:00:58,037 --> 00:01:00,123 Kenya 10 00:01:01,749 --> 00:01:03,710 Kenya 11 00:01:29,903 --> 00:01:32,488 IT'S US 12 00:01:36,701 --> 00:01:39,245 They took our freedom 13 00:01:39,329 --> 00:01:42,832 And heroes of the past 14 00:01:42,916 --> 00:01:46,544 They were not scared of being shot 15 00:01:47,378 --> 00:01:50,757 Or being imprisoned 16 00:01:50,840 --> 00:01:54,844 Their willingness to break 17 00:01:54,928 --> 00:01:58,765 The shackles of colonialism 18 00:01:58,848 --> 00:02:00,600 I live 19 00:02:00,683 --> 00:02:02,518 I hope 20 00:02:02,602 --> 00:02:05,855 I give myself for Kenya 21 00:02:48,314 --> 00:02:49,357 I can't forget. 22 00:02:51,776 --> 00:02:52,902 How are you doing? 23 00:02:53,444 --> 00:02:56,030 My name is Jabali and this is the story of my village. 24 00:02:56,114 --> 00:02:58,950 What you are seeing here is a wedding. 25 00:02:59,033 --> 00:03:00,910 A wedding of my very good friends. 26 00:03:02,787 --> 00:03:07,083 That's my aunty you're looking at. 27 00:03:09,335 --> 00:03:11,045 But this story doesn't start with the wedding. 28 00:03:11,129 --> 00:03:14,048 It starts when Roxana came to live with us. 29 00:03:14,132 --> 00:03:15,967 I live with my mom. 30 00:03:16,050 --> 00:03:18,720 We live like a family with her best friends next door. 31 00:03:20,513 --> 00:03:21,973 My mother was always a good sleeper. 32 00:03:22,056 --> 00:03:27,228 My aunty Zippy is the best hairdresser in town. 33 00:03:27,311 --> 00:03:29,605 Our other neighbor is aunty Maria, 34 00:03:30,231 --> 00:03:31,774 our aspiring preacher 35 00:03:32,567 --> 00:03:34,819 and long-suffering wife. 36 00:04:06,476 --> 00:04:07,477 Roxana. 37 00:04:32,126 --> 00:04:33,211 Mum? 38 00:04:35,463 --> 00:04:37,173 Mum. Coffee. 39 00:04:43,388 --> 00:04:45,848 Good morning Kenya. 40 00:04:46,516 --> 00:04:49,185 Why are you taking my panties and showing them off to your friends? 41 00:04:49,268 --> 00:04:51,062 They are huge! 42 00:04:51,145 --> 00:04:52,939 Yes, they are 'mother's union'! 43 00:05:13,292 --> 00:05:14,877 Do you have to fight every day? 44 00:05:14,961 --> 00:05:16,587 You are going to kill me. 45 00:05:16,671 --> 00:05:18,047 It's her. 46 00:05:19,257 --> 00:05:20,258 Ah! 47 00:05:23,803 --> 00:05:26,889 It smells like Kate's farts. 48 00:05:28,558 --> 00:05:32,186 Go away. I'm going to beat her. 49 00:05:36,732 --> 00:05:37,942 Jabali. 50 00:05:40,653 --> 00:05:42,488 Jabali. 51 00:05:56,127 --> 00:05:57,170 Jabali. 52 00:06:00,590 --> 00:06:02,049 Check it out. 53 00:06:12,560 --> 00:06:13,811 Check this swagger. 54 00:06:18,191 --> 00:06:19,233 Jabali. 55 00:06:19,317 --> 00:06:20,651 I have told you a million times, 56 00:06:20,735 --> 00:06:22,403 I don't want to see your pants like that. 57 00:06:22,486 --> 00:06:25,072 Pull them up. You look like you shat yourself. 58 00:06:25,156 --> 00:06:27,366 Go and collect your cousin at the stage. 59 00:06:28,075 --> 00:06:29,785 What are you doing? Hurry up. 60 00:06:29,869 --> 00:06:32,246 -But Mum, I don't think I'll remember her. -You will remember her. 61 00:06:32,330 --> 00:06:34,040 And you have a picture. 62 00:06:34,540 --> 00:06:36,250 Hey, Roxana 63 00:06:36,334 --> 00:06:38,920 Come here Scola. 64 00:06:39,003 --> 00:06:40,838 I want you to study hard, write exams, 65 00:06:40,922 --> 00:06:42,924 get great results, get a great husband 66 00:06:43,007 --> 00:06:44,800 and give me grandchildren. 67 00:06:47,762 --> 00:06:49,263 And you call me old-fashioned? 68 00:06:49,347 --> 00:06:50,932 You're trying to marry off a child? 69 00:06:51,015 --> 00:06:53,434 Child? She already has breasts. 70 00:07:00,149 --> 00:07:01,275 Get out! 71 00:07:03,527 --> 00:07:04,487 Hurry up. 72 00:07:12,662 --> 00:07:14,956 It's like having three mothers. 73 00:07:15,998 --> 00:07:17,833 My mum is the best. 74 00:07:17,917 --> 00:07:20,127 She takes her market work very seriously. 75 00:07:23,297 --> 00:07:26,676 And aunty Zippy's hairstyles are famous. 76 00:07:26,759 --> 00:07:29,470 Her and her number two are always working. 77 00:07:29,971 --> 00:07:31,889 Voila! 78 00:07:32,598 --> 00:07:34,267 You look really good. 79 00:07:34,350 --> 00:07:35,393 Thank you. 80 00:07:35,476 --> 00:07:37,478 Be careful or you might upstage the bride. 81 00:07:37,562 --> 00:07:40,064 Good, my son is far too good for her. 82 00:07:40,606 --> 00:07:41,732 But you look very good. 83 00:07:41,816 --> 00:07:42,942 Very, very good. 84 00:07:44,694 --> 00:07:48,698 Aunty Maria is working her way up in the church. 85 00:07:49,448 --> 00:07:51,450 Very soon they will make her a pastor. 86 00:07:51,534 --> 00:07:52,785 A pastor. 87 00:08:37,705 --> 00:08:41,208 Ladies, we are all united in celebration. 88 00:08:41,292 --> 00:08:43,252 And we have a big responsibility coming home any minute. 89 00:08:43,336 --> 00:08:48,716 She was very thin as I remember, very strange. 90 00:08:48,799 --> 00:08:50,885 And after everything that's happened, 91 00:08:50,968 --> 00:08:52,261 she's going to be a lot stranger. 92 00:08:53,262 --> 00:08:56,974 And remember, she's very shy, so don't make a fuss when she arrives. 93 00:08:57,058 --> 00:09:00,227 -You're right, no fuss. -Yes, no fuss. 94 00:09:00,311 --> 00:09:02,688 Oh Nene, when have we ever made a fuss? 95 00:09:16,410 --> 00:09:18,120 You haven't been eating? 96 00:09:18,204 --> 00:09:20,039 Come, I will cook for you. 97 00:09:21,457 --> 00:09:23,292 Let me carry her bag. 98 00:09:25,878 --> 00:09:28,297 Don't snatch the child! 99 00:09:28,381 --> 00:09:30,132 She will sleep at my house. 100 00:09:35,805 --> 00:09:37,682 See you a lot later. 101 00:09:45,731 --> 00:09:47,608 You've scared her. 102 00:09:48,651 --> 00:09:50,236 Whose scared her? 103 00:09:50,319 --> 00:09:52,029 Stop playing with the meaning of scaring. 104 00:09:52,113 --> 00:09:54,198 We have just welcomed her. 105 00:09:54,281 --> 00:09:55,783 Come and see where you are sleeping. 106 00:09:58,869 --> 00:10:00,037 Roxana. 107 00:10:01,288 --> 00:10:04,041 Roxana, country bumpkin. 108 00:10:04,792 --> 00:10:06,585 Say hello to your cousins. 109 00:10:06,669 --> 00:10:08,003 Hi Roxana. 110 00:10:08,754 --> 00:10:10,798 I'm sorry that your mum killed herself. 111 00:10:13,718 --> 00:10:14,760 Kate. 112 00:10:16,637 --> 00:10:21,142 But aunty Agnes killed herself. I have to say sorry. 113 00:10:24,145 --> 00:10:25,271 She'll stay with us. 114 00:10:31,193 --> 00:10:33,654 Kate, come back here. 115 00:10:36,240 --> 00:10:38,451 It's good you can laugh, 116 00:10:38,534 --> 00:10:41,704 but I saw you yesterday being squeezed on the corner by Njoro. 117 00:10:41,787 --> 00:10:45,040 How many times have I told you that Njoro is the one who got Shiko pregnant? 118 00:10:45,124 --> 00:10:47,752 Are you wanting to test if he is still in working order? 119 00:10:48,753 --> 00:10:50,921 You need to concentrate on your studies. 120 00:10:51,589 --> 00:10:53,674 Leave those men alone. 121 00:10:56,051 --> 00:10:57,887 And don't leave that house. 122 00:10:59,680 --> 00:11:01,557 That child will kill me. 123 00:11:02,641 --> 00:11:06,395 I love her like my own but you have your work cut out for you. 124 00:11:07,104 --> 00:11:09,440 It all goes in one ear and out the other. 125 00:11:10,608 --> 00:11:15,237 It's not what's going in her ears that I'm worried about. 126 00:11:21,619 --> 00:11:26,040 Roxana's tired, let me go make her some Mokimo and meat. 127 00:11:26,123 --> 00:11:27,875 She will eat fish and ugali. 128 00:11:27,958 --> 00:11:30,294 -No, it must be Mokimo and meat. -She will eat fish and ugali. 129 00:11:30,377 --> 00:11:35,132 Oh shut up you two, arguing about food. 130 00:11:35,216 --> 00:11:39,512 The child is shaken and tired and thin. 131 00:11:39,595 --> 00:11:41,347 And all you two can do is argue? 132 00:11:42,389 --> 00:11:43,891 She will eat pilau and chicken. 133 00:12:13,003 --> 00:12:15,381 God bless this food. Amen. 134 00:12:28,394 --> 00:12:29,311 Where is Roxana? 135 00:12:29,395 --> 00:12:31,272 The children took her out for fried meat. 136 00:12:41,031 --> 00:12:43,742 Maria, you have cooked fish special. 137 00:12:43,826 --> 00:12:46,161 This chicken looks great. 138 00:13:25,451 --> 00:13:26,493 Tall. 139 00:13:27,828 --> 00:13:29,038 Tall? 140 00:13:33,792 --> 00:13:34,835 What are you doing? 141 00:13:36,045 --> 00:13:37,880 I employ you to serve in the shop, 142 00:13:37,963 --> 00:13:39,757 not to dance here like a madman. 143 00:13:39,840 --> 00:13:41,216 I am about to stand to become an MP. 144 00:13:41,300 --> 00:13:43,344 And you will not humiliate me with your stupidity. 145 00:13:44,261 --> 00:13:46,055 Go and do what I pay you for. 146 00:14:13,624 --> 00:14:15,125 Buy me a queen cake, Stevo. 147 00:14:15,209 --> 00:14:16,877 Stevo said he would buy one for me. 148 00:14:16,960 --> 00:14:20,089 Stevo you promised to buy me a queen cake. 149 00:14:20,172 --> 00:14:23,717 I can only afford one but we can share. 150 00:14:23,801 --> 00:14:26,428 See Roxana, he'll even share his only cake. 151 00:14:26,512 --> 00:14:29,181 If you want to hang out with us, you better pay your way. 152 00:14:29,264 --> 00:14:31,350 It's not her fault she has no money. 153 00:14:31,433 --> 00:14:33,143 She should have told us before we went to the Nyama joint. 154 00:14:33,227 --> 00:14:34,561 I thought you were inviting me. 155 00:14:36,438 --> 00:14:38,023 Listen to that accent. 156 00:14:40,776 --> 00:14:42,403 Be careful, don't upset her. 157 00:14:42,486 --> 00:14:45,656 She might kill herself like her mother. 158 00:14:45,739 --> 00:14:46,991 What are you saying? 159 00:14:47,074 --> 00:14:48,450 You have no shame. 160 00:14:49,451 --> 00:14:51,537 Why are you insulting this innocent girl? 161 00:14:53,163 --> 00:14:54,623 Come, I'll buy one for you. 162 00:14:55,958 --> 00:14:57,668 Go on, you can give it to me. 163 00:15:02,840 --> 00:15:03,924 Thank you. 164 00:15:08,887 --> 00:15:12,766 What is wrong with you lot? See you made her leave. 165 00:15:12,850 --> 00:15:14,143 You are behaving like children. 166 00:15:14,226 --> 00:15:15,394 Get out of here. 167 00:15:15,477 --> 00:15:18,939 You're so childish. One of these days-- 168 00:15:21,400 --> 00:15:23,360 What is wrong with you? Chasing away customers. 169 00:15:23,444 --> 00:15:24,903 Those are potential voters. 170 00:15:25,529 --> 00:15:26,780 Go and apologize. 171 00:15:27,823 --> 00:15:29,616 No buts, go and apologize! 172 00:15:31,243 --> 00:15:35,956 And Tall don't come back without saying sorry to all those children. 173 00:15:37,291 --> 00:15:38,751 Give me ten thousand shillings. 174 00:15:40,377 --> 00:15:42,671 I'll give you after the UCK meeting. 175 00:15:42,755 --> 00:15:44,548 Oh, I forgot. 176 00:15:45,132 --> 00:15:49,261 I'm changing you from the UCK, to Jackson's Liberation Party. 177 00:15:49,344 --> 00:15:51,680 But everyone knows I hate him. 178 00:15:51,764 --> 00:15:53,307 What will people think if I change my allegiance? 179 00:15:53,390 --> 00:15:55,267 Ordinary people are stupid. 180 00:15:55,350 --> 00:15:56,643 They don't know the difference. 181 00:15:59,271 --> 00:16:00,272 Sweetie. 182 00:16:02,149 --> 00:16:04,693 Now let your little butterfly have some cash. 183 00:16:22,044 --> 00:16:23,212 And another thing. 184 00:16:24,004 --> 00:16:25,339 Smarten yourself up. 185 00:16:25,422 --> 00:16:26,715 You look like a shopkeeper. 186 00:16:26,799 --> 00:16:28,509 But I am a shop… 187 00:16:41,396 --> 00:16:42,898 I have seen something… 188 00:16:42,981 --> 00:16:44,858 -Wait, wait, wait. -Zippy. 189 00:16:44,942 --> 00:16:48,320 -We didn't go to school just for fun. -Triple word. 190 00:16:50,155 --> 00:16:52,366 I didn't stare blankly at the blackboard. 191 00:16:52,449 --> 00:16:53,951 All of them. 192 00:16:55,035 --> 00:16:56,036 Eleven. 193 00:16:57,079 --> 00:16:59,623 Ten times three. This is a triple-word score. 194 00:16:59,706 --> 00:17:01,250 Plus fifty. 195 00:17:01,333 --> 00:17:06,213 I have used all seven letters, it adds up to 91. 196 00:17:07,673 --> 00:17:09,424 -Zippy, that many? -Ninety-one. 197 00:17:11,635 --> 00:17:13,637 I didn't go to school just for fun. 198 00:17:13,720 --> 00:17:15,639 -Yes, that's true. -It's SORIGAM. 199 00:17:16,473 --> 00:17:18,183 But what does SORIGAM mean? 200 00:17:18,267 --> 00:17:20,602 SORIGAM, it's in the Waturiri language. 201 00:17:20,686 --> 00:17:22,771 It means learned. 202 00:17:23,814 --> 00:17:26,275 Zippy, you and Maria are cheating again. 203 00:17:26,358 --> 00:17:27,985 What words are these? 204 00:17:28,068 --> 00:17:29,653 -VIDUDE. Who put this one? -It's Maria. 205 00:17:29,736 --> 00:17:31,905 -VIDUDE, lumps of sugar! -Who put VAA? 206 00:17:31,989 --> 00:17:35,075 VAA means wearing shoes, clothes… 207 00:17:36,326 --> 00:17:37,870 Now this SORIGAM. 208 00:17:40,080 --> 00:17:42,166 Today I have come to defeat everyone. 209 00:17:46,962 --> 00:17:47,963 What's that? 210 00:17:48,046 --> 00:17:49,047 Help! 211 00:17:58,515 --> 00:18:04,771 Maria! 212 00:18:06,398 --> 00:18:08,567 What is it? 213 00:18:08,650 --> 00:18:10,110 They have finished me. 214 00:18:10,194 --> 00:18:12,321 -A knife, here! -Where is it? Show me. 215 00:18:15,032 --> 00:18:18,452 Oh no, come and see they've killed my husband. 216 00:18:18,535 --> 00:18:20,621 Bring some disinfectant. 217 00:18:20,704 --> 00:18:21,872 Look. Look. 218 00:18:21,955 --> 00:18:23,916 What is it? 219 00:18:26,877 --> 00:18:28,503 A bee sting. 220 00:18:29,254 --> 00:18:30,214 A bee sting? 221 00:18:31,298 --> 00:18:32,966 Don't laugh at him. 222 00:18:35,302 --> 00:18:37,221 Let me take you home. 223 00:18:37,304 --> 00:18:38,972 Thank you, my child. 224 00:18:39,056 --> 00:18:42,267 Your father is very funny. 225 00:18:52,611 --> 00:18:53,862 It's just talk. 226 00:18:54,821 --> 00:18:56,156 Ignore them. 227 00:18:56,240 --> 00:18:58,116 They'll soon shut up. 228 00:18:58,200 --> 00:18:59,785 My dear, you are my heart. 229 00:19:01,578 --> 00:19:04,623 Maria, you need to talk to Zippy about her faith. 230 00:19:05,457 --> 00:19:08,001 My sisters, I have faith in people. 231 00:19:08,794 --> 00:19:10,045 -Amen. -Amen. 232 00:19:23,517 --> 00:19:26,520 Moviestar, here it is. No problem. 233 00:19:26,603 --> 00:19:27,980 Don't be stupid. 234 00:19:49,960 --> 00:19:51,211 Moviestar. 235 00:19:51,295 --> 00:19:52,671 The sound is broken. 236 00:19:55,841 --> 00:19:58,552 Keep cool people, I can fix this. 237 00:20:01,638 --> 00:20:05,267 Okay, guys, I'm the star, I will save this. 238 00:20:06,476 --> 00:20:09,187 He came out suddenly. 239 00:20:09,855 --> 00:20:12,024 Look at how they are staring at each other. 240 00:20:12,107 --> 00:20:14,359 "You killed my brother." 241 00:20:14,985 --> 00:20:17,487 With one blow he finished him. 242 00:20:17,571 --> 00:20:20,073 You see this girl smoked weed, 243 00:20:20,157 --> 00:20:23,702 or if you like, grass, skunk or spliff. 244 00:20:26,163 --> 00:20:28,290 Oh, come on Roxana lighten up. 245 00:20:28,373 --> 00:20:29,458 What's your problem? 246 00:20:29,541 --> 00:20:31,960 Do you think you are better than us? 247 00:20:32,044 --> 00:20:33,712 She has no sense of humor. 248 00:20:33,795 --> 00:20:35,380 She needs a face transplant. 249 00:20:35,464 --> 00:20:38,717 She certainly needs a brain transplant. 250 00:20:38,800 --> 00:20:41,303 Or maybe I should just have a friend transplant. 251 00:20:42,596 --> 00:20:44,681 Just go away. 252 00:20:45,307 --> 00:20:47,434 You think because I'm quiet, I'm stupid? 253 00:20:52,522 --> 00:20:54,733 It's you and your pathetic jokes Jemo. 254 00:20:54,816 --> 00:20:58,904 You think it's funny, to go on and on about weed like it makes you a big man. 255 00:20:58,987 --> 00:21:02,240 Weed makes you stupid. You look like a complete mess. 256 00:21:02,324 --> 00:21:04,993 You have failed at school, no girl is interested in you. 257 00:21:05,077 --> 00:21:08,205 Jabali, what are you laughing at? 258 00:21:08,288 --> 00:21:11,833 You blow in the wind and don't make your own decisions. 259 00:21:11,917 --> 00:21:14,544 You are not studying and you could be brilliant. 260 00:21:14,628 --> 00:21:18,882 You could be top of your class, you're throwing it all away. 261 00:21:22,636 --> 00:21:24,971 Stevo, it's completely obvious who you are in love with. 262 00:21:25,055 --> 00:21:28,975 Do you think getting stoned will help you talk to girls? 263 00:21:29,059 --> 00:21:30,352 Who are you in love with? 264 00:21:31,228 --> 00:21:34,314 Tell me who it is. 265 00:21:34,398 --> 00:21:36,900 -Roxana, what do you think… -Shut up Kate! 266 00:21:36,983 --> 00:21:41,571 You think it's funny to put on makeup and hang around bars with old men. 267 00:21:42,322 --> 00:21:44,157 I hope you've listened to the lessons about condoms. 268 00:21:44,241 --> 00:21:45,283 Don't you dare. 269 00:21:45,367 --> 00:21:47,619 And then you think it's funny to joke about my mother's suicide. 270 00:21:48,328 --> 00:21:50,414 Do you want to know why she killed herself? 271 00:21:50,497 --> 00:21:53,583 She was raped by four men who were our neighbors. 272 00:21:54,167 --> 00:21:56,002 Then they put a bottle inside her. 273 00:21:56,586 --> 00:21:58,922 She was in hospital for a month. 274 00:21:59,005 --> 00:22:02,217 I had to watch her lose all her spirit until she almost never got out of bed. 275 00:22:02,300 --> 00:22:04,845 And I'm the one who found her hanging from the tree. 276 00:22:04,928 --> 00:22:06,304 You still think it's funny? 277 00:22:08,765 --> 00:22:11,059 Well said. They needed that. 278 00:22:12,394 --> 00:22:15,021 Where are you going, Scola? I need to talk to you too. 279 00:22:15,647 --> 00:22:19,234 From the moment I got here you have defended me. 280 00:22:20,485 --> 00:22:21,778 So today I decided to defend myself. 281 00:22:22,988 --> 00:22:26,491 Oh, Roxana, you scared me, I thought I was in for it too. 282 00:22:29,995 --> 00:22:32,330 What I want is to bring change. 283 00:22:32,414 --> 00:22:34,207 We kick out corruption. 284 00:22:34,291 --> 00:22:35,584 Build new roads. 285 00:22:35,667 --> 00:22:38,378 This area should have a lot of development. 286 00:22:38,461 --> 00:22:41,882 Handsome young man, my vote is yours. 287 00:22:42,799 --> 00:22:44,968 -Goodbye. -Thank you, mama. 288 00:22:45,051 --> 00:22:47,387 -They really love you. -We have won this one. 289 00:22:47,470 --> 00:22:48,847 I hope it will be that way. 290 00:22:48,930 --> 00:22:51,433 This place is full of good people. 291 00:22:51,516 --> 00:22:54,769 And this area deserves development. 292 00:22:56,062 --> 00:22:57,022 What is it? 293 00:22:57,105 --> 00:22:58,148 Water. 294 00:22:58,899 --> 00:23:00,859 The driver is just coming. 295 00:23:00,942 --> 00:23:03,778 I'll get us some water before we go to the next town. 296 00:23:04,654 --> 00:23:06,031 It's true, you are handsome. 297 00:23:15,540 --> 00:23:17,125 We want to talk to you. 298 00:23:17,209 --> 00:23:18,710 You are such a know-it-all. 299 00:23:18,793 --> 00:23:20,045 We will burn this car! 300 00:23:20,128 --> 00:23:21,546 What are you doing here? 301 00:23:21,630 --> 00:23:24,799 It's not very cold but I think it will help you. 302 00:23:25,842 --> 00:23:27,344 It's fine, thanks. 303 00:23:27,427 --> 00:23:29,888 Let me ask you, have you visited the whole area? 304 00:23:30,847 --> 00:23:32,474 Yes, we have been all over. 305 00:23:32,557 --> 00:23:33,850 He's a good man. 306 00:23:33,934 --> 00:23:35,060 Is he your husband? 307 00:23:35,143 --> 00:23:37,312 No, actually he is married. 308 00:23:37,395 --> 00:23:40,190 I'm just helping with the campaign. 309 00:23:40,273 --> 00:23:45,070 His policies could really develop this area. 310 00:23:45,153 --> 00:23:46,696 -Good luck. -Thank you. 311 00:23:46,780 --> 00:23:50,075 I think he is beginning to understand this area. 312 00:23:51,117 --> 00:23:52,994 Thanks for saying that. 313 00:23:54,246 --> 00:23:55,747 Okay then, see you later. 314 00:23:55,830 --> 00:23:57,040 Without a doubt. 315 00:24:06,508 --> 00:24:08,134 But you can't do that. 316 00:24:08,218 --> 00:24:10,178 I can't continue. 317 00:24:10,262 --> 00:24:13,348 He knows where my daughter goes to school. 318 00:24:13,431 --> 00:24:16,434 -Please don't do that. -There is no point, Regina. 319 00:24:16,518 --> 00:24:17,477 Driver, let's go. 320 00:24:17,560 --> 00:24:18,645 Gosh! 321 00:24:22,107 --> 00:24:23,525 Sorry about your mum. 322 00:24:23,608 --> 00:24:25,277 It's okay. It's life. 323 00:24:25,902 --> 00:24:27,654 I don't want to talk about it. 324 00:24:27,737 --> 00:24:29,990 Don't worry, Kate is just childish. 325 00:24:30,073 --> 00:24:31,700 I know she's feeling guilty now. 326 00:24:31,783 --> 00:24:35,078 Why didn't she at least get to know me first? 327 00:24:35,745 --> 00:24:38,123 Don't worry, I'm your friend now. 328 00:24:41,835 --> 00:24:46,172 Black is for the people 329 00:24:46,256 --> 00:24:49,050 Red is for the blood 330 00:24:49,134 --> 00:24:53,179 Green is for the land 331 00:24:53,263 --> 00:24:57,100 White is for peace 332 00:24:57,183 --> 00:25:00,603 I always will be Kenyan 333 00:25:00,687 --> 00:25:04,065 A patriotic citizen 334 00:25:04,149 --> 00:25:05,775 Roxana, you have a lovely voice. 335 00:25:05,859 --> 00:25:08,903 There is a song I'm writing we have to do it together. 336 00:25:13,491 --> 00:25:16,786 I have to go to the shop for your mum, I'll meet you at the house. 337 00:25:18,455 --> 00:25:21,624 If I love you, look out for yourself 338 00:25:23,752 --> 00:25:29,924 If you don't love me, I still love you 339 00:25:32,218 --> 00:25:38,433 But if I love you, if I love you 340 00:25:39,893 --> 00:25:41,269 Tea leaves. 341 00:25:42,520 --> 00:25:43,521 Tea leaves? 342 00:25:47,776 --> 00:25:49,569 -You're going to make tea? -Yes. 343 00:25:50,570 --> 00:25:52,864 -And you're making it with tea leaves? -Yes. 344 00:25:53,698 --> 00:25:55,992 -And you normally use tea leaves? -Tall. 345 00:25:58,870 --> 00:26:00,455 I'm really sorry about your mum. 346 00:26:00,538 --> 00:26:01,831 I knew her. 347 00:26:01,915 --> 00:26:03,291 She was a fine woman. 348 00:26:03,375 --> 00:26:04,334 Thank you. 349 00:26:04,417 --> 00:26:06,753 She would be really proud of you. 350 00:26:09,422 --> 00:26:11,424 And do you know what tea leaves are made of? 351 00:26:11,508 --> 00:26:12,592 What? 352 00:26:12,675 --> 00:26:13,676 Tea. 353 00:26:16,262 --> 00:26:17,305 Roxana? 354 00:26:17,389 --> 00:26:18,556 Tall, what's wrong with you? 355 00:26:18,640 --> 00:26:20,517 A customer has come into the shop wanting tea leaves 356 00:26:20,600 --> 00:26:22,018 and you are disturbing her. 357 00:26:23,812 --> 00:26:24,979 Just give her the tea. 358 00:26:25,688 --> 00:26:27,357 Roxana, how are you? 359 00:26:27,440 --> 00:26:29,651 -Fine. -How is it at home? 360 00:26:29,734 --> 00:26:31,444 -Good. -How is your mum? 361 00:26:32,195 --> 00:26:33,405 My mother died. 362 00:26:33,488 --> 00:26:35,448 Oh! She died? 363 00:26:35,532 --> 00:26:36,825 Dead? Completely? 364 00:26:38,159 --> 00:26:39,536 But I see you're not dead. 365 00:26:39,619 --> 00:26:41,663 And beautiful just like your mother. 366 00:26:41,746 --> 00:26:44,833 Although I guess she's not so beautiful anymore. 367 00:26:47,710 --> 00:26:49,879 You are beautiful. 368 00:26:51,297 --> 00:26:54,259 -Now you should greet me properly. -Respect to you, grandfather. 369 00:26:55,218 --> 00:26:58,304 Tall, why are you laughing? 370 00:27:00,140 --> 00:27:03,351 You better learn some respect if you want to keep your job. 371 00:27:04,769 --> 00:27:06,271 Now beautiful… 372 00:27:10,525 --> 00:27:11,776 What's funny now? 373 00:27:12,402 --> 00:27:14,571 You've never been talking to a beautiful girl 374 00:27:14,654 --> 00:27:16,239 and discovered she's turned into a boy. 375 00:27:17,198 --> 00:27:18,575 -How are you, Jabali? -Very good. 376 00:27:18,658 --> 00:27:20,076 What are the people saying at the grassroots? 377 00:27:20,160 --> 00:27:21,578 Don't worry. 378 00:27:21,661 --> 00:27:23,788 The people are saying you will be their MP. 379 00:27:23,872 --> 00:27:26,624 No doubt. The people love you. 380 00:27:26,708 --> 00:27:27,917 What are they saying? 381 00:27:28,001 --> 00:27:31,963 They are saying forget being an MP and vie for Governor. 382 00:27:32,046 --> 00:27:33,882 They are always saying, " Mzito eeh." 383 00:27:42,640 --> 00:27:48,062 Jabali, I should pay you well for this campaigning. 384 00:27:48,146 --> 00:27:49,314 Thank you, I appreciate it. 385 00:27:49,397 --> 00:27:50,565 But… 386 00:27:51,733 --> 00:27:53,359 I want some info on that Roxana. 387 00:27:53,443 --> 00:27:55,195 You're her family, aren't you? 388 00:27:55,278 --> 00:27:57,238 Well, she is an honorary cousin. 389 00:27:57,322 --> 00:27:59,324 Our mothers were best friends. 390 00:27:59,991 --> 00:28:02,827 Then you are my man. 391 00:28:02,911 --> 00:28:03,995 Thanks. 392 00:28:04,078 --> 00:28:05,955 Why have you not introduced us? 393 00:28:06,039 --> 00:28:08,583 -Give me her number. I want to call her. -Roxana doesn't have a phone. 394 00:28:08,666 --> 00:28:10,543 -She doesn't have a phone? -She doesn't have a phone. 395 00:28:10,627 --> 00:28:12,212 A beautiful girl like that with no phone? 396 00:28:12,295 --> 00:28:14,422 -How much is a phone? -Six thousand. 397 00:28:14,506 --> 00:28:15,673 Six thousand? 398 00:28:17,509 --> 00:28:20,803 I think we should buy her a… 399 00:28:21,804 --> 00:28:22,805 But… 400 00:28:24,557 --> 00:28:26,935 In my day we never had phones. 401 00:28:27,018 --> 00:28:28,728 We would write letters to the girls we loved. 402 00:28:28,811 --> 00:28:31,648 Tall! Give me some paper. 403 00:28:31,731 --> 00:28:34,567 You know I was an expert at writing letters. 404 00:28:34,651 --> 00:28:37,445 So you write. Dear Roxana. 405 00:28:37,529 --> 00:28:39,072 When I first saw you, 406 00:28:39,614 --> 00:28:40,907 I saw you. 407 00:28:42,450 --> 00:28:44,661 When I saw you were there, 408 00:28:45,286 --> 00:28:46,663 you were there! 409 00:28:47,747 --> 00:28:49,707 It rhymes. 410 00:28:49,791 --> 00:28:53,670 Then you dedicate a famous song. 'Meat of all sizes.' 411 00:28:53,753 --> 00:28:55,171 'Meat that's like prizes.' 412 00:28:55,255 --> 00:28:58,216 I'm not sure that works. 413 00:28:58,299 --> 00:29:00,260 I really think you should say something like… 414 00:29:00,343 --> 00:29:02,846 You make my heart beat. You are the light of my life. 415 00:29:03,638 --> 00:29:04,764 Tall! 416 00:29:04,848 --> 00:29:07,058 Tall is good. That's what you should write. 417 00:29:07,141 --> 00:29:10,228 If you write like that, she'll come and see you. 418 00:29:10,311 --> 00:29:15,900 That's how I began a very lucrative period of my life. 419 00:29:15,984 --> 00:29:18,027 Bringing people together. 420 00:29:23,616 --> 00:29:25,076 Where have you come from? 421 00:29:25,159 --> 00:29:26,661 You're out of breath. 422 00:29:26,744 --> 00:29:28,913 -I've got another one. -Let me see. 423 00:29:29,706 --> 00:29:31,708 Maybe she should open it. 424 00:29:31,791 --> 00:29:33,001 Here. 425 00:29:33,084 --> 00:29:34,294 You lot are so stupid. 426 00:29:36,504 --> 00:29:38,965 Your smile makes my heart grow. 427 00:29:42,886 --> 00:29:45,471 You make me want to smile the whole day. 428 00:29:45,555 --> 00:29:47,515 God, this man is so romantic. 429 00:29:48,349 --> 00:29:50,476 -So shall I tell him to write again? -No, Scola. 430 00:29:50,560 --> 00:29:52,020 I'll get another. 431 00:29:52,854 --> 00:29:54,105 She's blushing! 432 00:29:54,188 --> 00:29:55,648 Yes, tell him to write another one. 433 00:29:55,732 --> 00:29:57,734 -Jabali, don't. -What are you doing? 434 00:29:57,817 --> 00:29:59,319 Let me see it. 435 00:30:00,111 --> 00:30:02,989 Wow, this guy is great. 436 00:30:13,082 --> 00:30:15,877 When I think of you my heart trembles. 437 00:30:17,378 --> 00:30:20,632 When I think of you my heart trembles. 438 00:30:21,841 --> 00:30:22,926 What? 439 00:30:23,009 --> 00:30:24,010 Nothing. 440 00:30:24,510 --> 00:30:27,680 Your smile makes the sun lose its brightness. 441 00:30:28,264 --> 00:30:31,726 Your smile makes the sun lose its brightness. 442 00:30:31,809 --> 00:30:34,020 Look at me, I'm a poet! 443 00:30:50,536 --> 00:30:51,621 Hurry up. 444 00:31:11,849 --> 00:31:14,185 What are you laughing at? 445 00:31:14,268 --> 00:31:15,436 You're such a fool. 446 00:31:19,399 --> 00:31:20,650 When nature made you, 447 00:31:20,733 --> 00:31:23,403 she must have plucked you from the stars. 448 00:31:24,529 --> 00:31:26,447 Scola, he's surprised me. 449 00:31:26,531 --> 00:31:28,324 He's a proper writer. 450 00:31:28,408 --> 00:31:30,827 And he writes all this for you. 451 00:31:31,452 --> 00:31:32,704 I don't believe it. 452 00:31:36,582 --> 00:31:37,750 What are you hitting me for? 453 00:31:42,255 --> 00:31:46,551 Every time I think of you, my eyes get tears of joy. 454 00:31:46,634 --> 00:31:50,096 Every time I think of you, my eyes get tears of joy. 455 00:31:50,179 --> 00:31:53,057 -Wait a minute, what is this Bubujika? -It's poetry. 456 00:31:53,141 --> 00:31:55,518 I know it's poetry, you think I am stupid. 457 00:32:01,190 --> 00:32:04,027 But that's enough seduction. Tell her I want to see her. 458 00:32:24,505 --> 00:32:25,465 Here. 459 00:32:29,427 --> 00:32:33,681 Every time I think of you, my eyes get tears of joy. 460 00:32:33,765 --> 00:32:35,266 It's so touching. 461 00:32:36,517 --> 00:32:37,643 He wants to see you. 462 00:32:39,854 --> 00:32:41,856 -Tell him she'll come. -Scola. 463 00:32:41,939 --> 00:32:43,066 Oh, come on. 464 00:32:43,149 --> 00:32:45,026 I wish someone was writing to me like that. 465 00:32:45,109 --> 00:32:46,986 He's an old man and married. 466 00:32:47,070 --> 00:32:49,697 I'm not saying you should go out with him. 467 00:32:49,781 --> 00:32:52,492 But there's obviously more to him than meets the eye. 468 00:32:53,242 --> 00:32:55,078 -Tell him she is on her way. -Okay. 469 00:32:59,832 --> 00:33:02,210 She's coming. 470 00:33:02,293 --> 00:33:03,836 Come on, come on. 471 00:33:03,920 --> 00:33:05,797 Get this place clean. 472 00:33:07,507 --> 00:33:09,050 Am I looking smart? 473 00:33:09,133 --> 00:33:10,718 You look great. 474 00:33:10,802 --> 00:33:13,137 Will she like the look of me? 475 00:33:22,313 --> 00:33:23,564 Boys! 476 00:33:23,648 --> 00:33:25,191 Yes. 477 00:33:25,274 --> 00:33:26,651 Get out! 478 00:33:28,402 --> 00:33:29,821 Hi Roxana, how are you? 479 00:33:29,904 --> 00:33:30,988 I'm good. 480 00:33:31,072 --> 00:33:32,448 Can I ask you something? 481 00:33:32,532 --> 00:33:34,617 -Of course. -Are you a writer? 482 00:33:34,700 --> 00:33:35,785 A writer? Yes. 483 00:33:35,868 --> 00:33:39,080 I write my receipt books, invoices. 484 00:33:40,164 --> 00:33:41,457 What? I think I better leave. 485 00:33:41,541 --> 00:33:42,792 Not without a poem. 486 00:33:45,628 --> 00:33:46,754 Dear Roxana. 487 00:33:48,965 --> 00:33:51,551 I feel my tongue should start from your forehead, 488 00:33:51,634 --> 00:33:53,136 then into your eyes 489 00:33:53,219 --> 00:33:55,346 then finally into your mouth. 490 00:33:56,264 --> 00:33:58,141 Whoa! Not like that. 491 00:33:58,224 --> 00:33:59,725 -Like what then? -A serious poem 492 00:33:59,809 --> 00:34:01,352 like the ones you have been writing. 493 00:34:01,435 --> 00:34:02,979 -The serious ones? -Yes. 494 00:34:04,147 --> 00:34:05,148 Dear Roxana. 495 00:34:06,399 --> 00:34:09,777 I will put your leg upon my shoulder 496 00:34:09,861 --> 00:34:11,571 and rub your thigh until the heat… 497 00:34:11,654 --> 00:34:12,947 Shut up. 498 00:34:13,030 --> 00:34:14,574 What are you saying? 499 00:34:15,324 --> 00:34:17,743 -You are being so disrespectful. -What's wrong with that? 500 00:34:18,870 --> 00:34:20,454 All right then, Roxana. 501 00:34:23,291 --> 00:34:24,375 I want you. 502 00:34:24,876 --> 00:34:27,086 I know you're gagging for it. 503 00:34:27,170 --> 00:34:29,005 Enough of this romantic rubbish. 504 00:34:31,007 --> 00:34:32,383 Romantic rubbish? 505 00:34:33,426 --> 00:34:34,552 You're not a poet. 506 00:34:34,635 --> 00:34:35,761 You're a dirty old man. 507 00:34:35,845 --> 00:34:37,096 You think you're special? 508 00:34:37,722 --> 00:34:39,932 Oh, you want us to start pitying you? 509 00:34:40,016 --> 00:34:43,728 "Oh, my mama's dead. She hanged herself.' 510 00:34:44,770 --> 00:34:47,982 I'll buy you a rope. Go hang from your mama's tree! 511 00:34:48,524 --> 00:34:49,775 You're worthless. 512 00:34:52,695 --> 00:34:56,407 Like a desert in the rain, you make my heart bloom. 513 00:34:59,160 --> 00:35:00,119 You're the poet? 514 00:35:00,203 --> 00:35:01,245 I am. 515 00:35:01,329 --> 00:35:03,497 How could you write poems for a man like that? 516 00:35:03,581 --> 00:35:06,167 I wasn't writing them for him. I was writing them for you. 517 00:35:08,127 --> 00:35:09,295 What do you mean? 518 00:35:09,378 --> 00:35:10,588 Roxana. 519 00:35:10,671 --> 00:35:13,341 I meant every word I wrote in those letters. 520 00:35:14,342 --> 00:35:16,677 I have loved you from the moment you came home. 521 00:36:07,395 --> 00:36:09,522 It was a wonderful day. 522 00:36:09,605 --> 00:36:12,400 The kind of joyous wedding day that people talk about for years. 523 00:36:12,483 --> 00:36:14,110 We were all so happy, 524 00:36:14,193 --> 00:36:18,030 as if we knew it would be our last happy day. 525 00:36:18,823 --> 00:36:21,534 The next day began with a bad omen. 526 00:36:25,705 --> 00:36:27,081 Where is that screaming coming from? 527 00:36:27,164 --> 00:36:28,416 I think it's coming from outside. 528 00:36:32,920 --> 00:36:36,048 Stevo, what's going on? 529 00:36:36,132 --> 00:36:38,467 Thieves, thieves! 530 00:36:43,472 --> 00:36:44,682 It's not thieves. 531 00:36:44,765 --> 00:36:46,851 It sounded like someone being attacked. 532 00:36:47,893 --> 00:36:48,978 Snake. 533 00:36:49,061 --> 00:36:52,231 Come back. The snake is not here it's there. 534 00:36:52,315 --> 00:36:53,399 Are you sure? 535 00:36:53,482 --> 00:36:56,110 Of course I'm sure. It looked like it wanted to kill me. 536 00:36:56,193 --> 00:36:57,570 -Auntie, where is the snake? -It's under the bed. 537 00:36:57,653 --> 00:36:58,946 -Whose bed? -My bed. 538 00:36:59,572 --> 00:37:02,199 Roxana, be careful. 539 00:37:02,283 --> 00:37:04,118 Go and help your cousin. 540 00:37:04,201 --> 00:37:06,245 Auntie, I've seen how snakes kill people on TV. 541 00:37:06,329 --> 00:37:07,872 Call yourself men? 542 00:37:07,955 --> 00:37:11,208 And you are letting a mere girl go and kill the snake? 543 00:37:11,292 --> 00:37:13,627 Snakes are much nicer to girls. 544 00:37:13,711 --> 00:37:15,963 Jabali, go and help Roxana to kill that snake. 545 00:37:16,047 --> 00:37:18,007 I can't even draw a snake. 546 00:37:18,883 --> 00:37:21,802 Just because I live with you? You go. 547 00:37:22,428 --> 00:37:23,929 Look at this black mamba! 548 00:37:24,013 --> 00:37:25,473 You go and kill it. 549 00:37:26,057 --> 00:37:28,059 I don't think I killed it properly. 550 00:37:29,894 --> 00:37:32,021 It's not dead, I think you're right. 551 00:37:32,730 --> 00:37:34,648 That's not a toy. 552 00:37:34,732 --> 00:37:36,484 Tell him he's going to get bitten. 553 00:38:00,174 --> 00:38:01,634 How was the wedding? 554 00:38:01,717 --> 00:38:03,427 The wedding was great. 555 00:38:03,511 --> 00:38:05,221 -Thanks. -Thanks for the invitation. 556 00:38:08,182 --> 00:38:09,975 There is something I just don't like about you. 557 00:38:10,059 --> 00:38:13,062 Maybe it's the color of your skin, maybe it's your height. 558 00:38:15,231 --> 00:38:16,273 You're fired. 559 00:38:17,149 --> 00:38:19,276 Papa, you are trying to shock me? 560 00:38:19,360 --> 00:38:23,447 You're calling me an old man? You want to start insulting me now? 561 00:38:23,531 --> 00:38:24,990 Get out! 562 00:38:25,950 --> 00:38:27,493 But if you fire me, what will I do? 563 00:38:27,576 --> 00:38:30,538 Go whine to your wife. 564 00:38:30,621 --> 00:38:31,914 Get out of here! 565 00:38:32,540 --> 00:38:34,458 I don't want to see you here again. 566 00:38:37,044 --> 00:38:38,337 What's going on here? 567 00:38:38,421 --> 00:38:39,922 I've had enough of that thief. 568 00:38:40,005 --> 00:38:41,215 He's a thief? 569 00:38:41,298 --> 00:38:44,635 He's gone off and married one of those Waturiri thieves. 570 00:38:44,718 --> 00:38:46,554 Now he's a Waturiri thief too. 571 00:38:46,637 --> 00:38:49,682 You're just angry because you weren't invited to the wedding. 572 00:38:49,765 --> 00:38:51,058 I was invited. 573 00:38:51,142 --> 00:38:53,102 I heard you made a fool of yourself trying to seduce that child. 574 00:38:54,061 --> 00:38:55,813 -Who me? -Enough. 575 00:38:56,772 --> 00:38:58,023 Will you mind the shop? 576 00:38:58,691 --> 00:39:00,943 You should have thought about that before you fired Tall. 577 00:39:05,072 --> 00:39:06,073 Zuena. 578 00:39:06,615 --> 00:39:08,826 You are the one who said we need to get rid of the Waturiri 579 00:39:08,909 --> 00:39:10,494 and get all the others' votes. 580 00:39:11,078 --> 00:39:13,581 We must make sure everyone knows they're thieves. 581 00:39:16,876 --> 00:39:18,210 Water. 582 00:39:21,046 --> 00:39:23,090 Who are the thieves? 583 00:39:27,094 --> 00:39:30,848 Have you ever wondered why you are poor? 584 00:39:30,931 --> 00:39:32,683 It's just normal suffering. 585 00:39:33,934 --> 00:39:35,436 And my dad's a drunk. 586 00:39:35,519 --> 00:39:38,814 And my mum has only just got her first-ever job. 587 00:39:39,857 --> 00:39:41,066 So that doesn't help. 588 00:39:41,150 --> 00:39:42,568 You don't understand. 589 00:39:44,278 --> 00:39:46,155 Those Waturiri practice witchcraft. 590 00:39:46,238 --> 00:39:47,406 What? 591 00:39:47,490 --> 00:39:51,243 They have made you think you are poor so they can take all the land. 592 00:39:52,119 --> 00:39:53,329 I don't understand. 593 00:39:53,412 --> 00:39:55,623 I know you don't understand. Come outside, we'll talk. 594 00:39:59,293 --> 00:40:00,419 You still have the snake? 595 00:40:00,503 --> 00:40:03,130 Yes, I need to find Stevo badly. 596 00:40:06,342 --> 00:40:08,260 Get that snake out of here. 597 00:40:09,512 --> 00:40:11,805 -Where are they going? -Man's business. 598 00:40:11,889 --> 00:40:13,265 I have your lipstick. 599 00:40:13,349 --> 00:40:14,558 Oh, you got it? 600 00:40:14,642 --> 00:40:16,519 Thanks, I even came with the money. 601 00:40:17,311 --> 00:40:19,605 This is the one I wanted. 602 00:40:19,688 --> 00:40:22,483 She must be so smart. 603 00:40:22,566 --> 00:40:26,028 But we want them to look at her, not admire her. 604 00:40:30,324 --> 00:40:32,368 -You are also here? -I'm also here. 605 00:40:32,451 --> 00:40:34,662 What are you hiding behind your back? 606 00:40:34,745 --> 00:40:36,914 -Nothing. -And in the other hand? 607 00:40:36,997 --> 00:40:38,165 Nothing. 608 00:40:38,249 --> 00:40:40,167 We also had those tricks a long time ago. 609 00:40:40,251 --> 00:40:41,752 Both hands forward! 610 00:40:43,546 --> 00:40:44,547 Lipstick? 611 00:40:45,297 --> 00:40:46,423 Again Kate? 612 00:40:46,507 --> 00:40:48,175 So you can put it on, 613 00:40:48,259 --> 00:40:50,010 stand in the street and wait for men. 614 00:40:50,094 --> 00:40:51,512 Auntie Zippy leave me alone. 615 00:40:51,595 --> 00:40:53,681 You are not my mother. 616 00:40:53,764 --> 00:40:56,350 You're not even my real aunt. 617 00:40:56,433 --> 00:41:00,771 So you have no right to tell me what to do. 618 00:41:01,438 --> 00:41:02,856 -Kate. -Kate. 619 00:41:08,153 --> 00:41:09,822 Nice handbag. 620 00:41:09,905 --> 00:41:12,324 Oh, thank you. It's new. 621 00:41:13,033 --> 00:41:14,994 My friend bought it for me from Dubai. 622 00:41:15,077 --> 00:41:19,915 Ladies, you weren't sure but it's getting noticed already. 623 00:41:22,084 --> 00:41:23,335 What can I do for you? 624 00:41:23,419 --> 00:41:25,004 We need some fabric. 625 00:41:25,087 --> 00:41:30,384 Our friend is becoming a pastor and she must look smart. 626 00:41:30,467 --> 00:41:31,677 Completely. 627 00:41:31,760 --> 00:41:34,471 -Do you have some green fabric? -No, red. 628 00:41:34,555 --> 00:41:37,057 No green is much more spiritual. 629 00:41:37,141 --> 00:41:39,268 Red is a powerful leader's color. 630 00:41:39,351 --> 00:41:41,937 Green to calm the worries of her flock. 631 00:41:42,021 --> 00:41:43,522 Red is good. 632 00:41:48,569 --> 00:41:50,154 I'll get you both to look at it. 633 00:41:58,621 --> 00:42:00,331 My heart doesn't like that woman. 634 00:42:00,956 --> 00:42:03,709 My blood and hers are like garlic and the devil. 635 00:42:03,792 --> 00:42:05,169 She has a very bad heart. 636 00:42:05,252 --> 00:42:06,420 Speak softly. 637 00:42:06,503 --> 00:42:08,505 She is everywhere. 638 00:42:08,589 --> 00:42:11,342 And I remember her when she worked the bars 639 00:42:11,425 --> 00:42:14,803 and could be found under everyone else's husbands. 640 00:42:15,679 --> 00:42:17,890 Now she wants to be a big shot. 641 00:42:17,973 --> 00:42:19,767 What is she saying? 642 00:42:19,850 --> 00:42:22,144 What can she tell us, I wonder. 643 00:42:26,607 --> 00:42:28,567 The fabrics are smart. 644 00:42:28,651 --> 00:42:30,277 You can come in and try them. 645 00:42:35,616 --> 00:42:39,995 What a smart shop, almost like a supermarket. 646 00:42:40,079 --> 00:42:42,206 There's a mirror out the back you can use. 647 00:42:54,760 --> 00:42:56,303 Other people's husbands? 648 00:42:56,387 --> 00:42:58,222 Have you seen me with your husbands? 649 00:43:02,768 --> 00:43:05,229 Well we all know what thieves the Waturiri are. 650 00:43:14,613 --> 00:43:15,614 Where's my mum gone? 651 00:43:15,698 --> 00:43:18,033 I can't wear green or red. I'm going. 652 00:43:18,117 --> 00:43:19,118 Mum. 653 00:43:19,201 --> 00:43:21,704 Dad is fighting with a huge guy. He's going to be killed. 654 00:43:21,787 --> 00:43:22,955 We must go. 655 00:43:24,456 --> 00:43:27,751 *722# Rescue mission! 656 00:43:28,961 --> 00:43:30,462 Let's go. 657 00:44:02,536 --> 00:44:04,788 -I've lost our money gambling. -What? 658 00:44:05,789 --> 00:44:09,376 You gambled Bonto's savings money? 659 00:44:09,460 --> 00:44:11,378 You're so stupid. 660 00:44:22,389 --> 00:44:24,892 Break it up. Why are you fighting? 661 00:44:24,975 --> 00:44:26,518 On your knees! 662 00:44:26,602 --> 00:44:28,270 Stand up! 663 00:44:28,353 --> 00:44:29,438 On your knees! 664 00:44:29,521 --> 00:44:31,899 Touch your head! Touch your eyes! Touch your nose! 665 00:44:31,982 --> 00:44:34,026 -What's going on here? -It's this guy. 666 00:44:34,109 --> 00:44:35,611 He has taken Bonto's money… 667 00:44:35,694 --> 00:44:38,405 Why are you talking to me from your knees? Stand up. 668 00:44:41,325 --> 00:44:45,954 Please help me with the money and I promise I'll pay you back. 669 00:44:46,705 --> 00:44:48,791 First, hug him and say sorry. 670 00:44:52,044 --> 00:44:53,045 Sorry. 671 00:44:54,546 --> 00:44:57,508 Alright, but this is the last time I'm going to help you. 672 00:44:57,591 --> 00:44:58,800 If you don't give it back, 673 00:44:58,884 --> 00:45:00,802 I'll be tougher than that Bonto. 674 00:45:15,192 --> 00:45:16,860 Hey Auntie, condoms. 675 00:45:18,779 --> 00:45:20,113 Grow up. 676 00:45:20,197 --> 00:45:24,326 Times have changed and we all have to be prepared. 677 00:45:24,409 --> 00:45:25,410 Hey Nene. 678 00:45:25,494 --> 00:45:29,540 I thought a handbag was a woman's secret. 679 00:45:29,623 --> 00:45:31,375 Although you seem to have everything there. 680 00:45:31,458 --> 00:45:34,753 It's just I can't find my purse. 681 00:45:35,629 --> 00:45:36,713 Why a plate? 682 00:45:37,256 --> 00:45:39,633 You never know when food might show up. 683 00:45:40,467 --> 00:45:41,885 What are you looking for Auntie? 684 00:45:42,553 --> 00:45:45,722 She thinks her purse has grown wings and flown away. 685 00:45:45,806 --> 00:45:47,099 It's like witchcraft. 686 00:45:48,850 --> 00:45:52,354 If it were me, I'd check the bags of the people I was with. 687 00:45:56,400 --> 00:45:58,402 Kate, what are you saying? 688 00:45:59,236 --> 00:46:02,322 You mean we should look in our bags. 689 00:46:02,406 --> 00:46:05,200 -I am the only one with a bag here. -I'm just saying what I would do. 690 00:46:05,284 --> 00:46:07,411 Kate, are you accusing me of being a thief? 691 00:46:07,494 --> 00:46:08,996 Fine, you want to look in my bag. 692 00:46:09,079 --> 00:46:10,080 Go ahead. 693 00:46:10,163 --> 00:46:12,249 -Kate don't you dare look in that bag. -Let her look. 694 00:46:12,332 --> 00:46:14,501 Give me the bag. 695 00:46:14,585 --> 00:46:15,919 Then what's this? 696 00:46:18,046 --> 00:46:18,964 Kate. 697 00:46:19,590 --> 00:46:21,925 When did you put that in my bag? 698 00:46:22,551 --> 00:46:25,804 But Zippy we haven't seen her except at the shop. 699 00:46:25,887 --> 00:46:27,848 What are you saying, Maria? 700 00:46:28,682 --> 00:46:31,685 Well someone is playing tricks on me here, Nene. 701 00:46:32,728 --> 00:46:35,230 Looks like children playing games. 702 00:46:35,314 --> 00:46:37,524 Well someone is playing tricks on me. 703 00:46:37,608 --> 00:46:40,193 I don't like it and I'm really angry. 704 00:46:40,277 --> 00:46:41,612 Scola, let's go. 705 00:46:41,695 --> 00:46:43,196 No Mum. 706 00:46:43,280 --> 00:46:45,699 Not till Kate tells us what she knows. 707 00:46:45,782 --> 00:46:47,993 I don't know anything and I've been out all day. 708 00:46:48,076 --> 00:46:49,494 We're not fools. 709 00:46:49,578 --> 00:46:51,288 How did you know it was there? 710 00:46:51,371 --> 00:46:53,707 -Well it's hardly a surprise. -And what does that mean? 711 00:46:53,790 --> 00:46:57,044 She means we all know which tribe are thieves. 712 00:46:57,127 --> 00:46:58,670 Yeah. Waturiri. 713 00:46:58,754 --> 00:47:00,297 Children. 714 00:47:00,380 --> 00:47:01,340 Maria. 715 00:47:01,423 --> 00:47:03,550 Is this how you are raising your children? 716 00:47:04,885 --> 00:47:05,886 Scola. 717 00:47:25,989 --> 00:47:27,991 The Waturiri say we are all witches. 718 00:47:28,075 --> 00:47:31,370 She is saying you urinate in the water containers, 719 00:47:31,453 --> 00:47:34,206 that people live by the well. 720 00:47:34,998 --> 00:47:37,042 -I don't believe it. -Mzito says 721 00:47:37,125 --> 00:47:38,877 they stole all the land 722 00:47:38,960 --> 00:47:41,088 and bewitched our grandparents, 723 00:47:41,171 --> 00:47:43,340 so they would forget they ever owned it. 724 00:47:45,676 --> 00:47:47,344 The more these rumors spread… 725 00:47:47,427 --> 00:47:49,888 The better this is for you, my love. 726 00:47:51,682 --> 00:47:53,475 They are saying we are all thieves. 727 00:47:54,184 --> 00:47:56,937 They are even talking badly about your mum now. 728 00:47:57,979 --> 00:47:59,439 How can they do that? 729 00:48:00,065 --> 00:48:01,858 After all that's happened. 730 00:48:01,942 --> 00:48:03,694 So my friend, take good care of your hair. 731 00:48:03,777 --> 00:48:05,821 I'll put the cornrows in next time. 732 00:48:07,072 --> 00:48:09,157 Why do you do all the work, while she gets all the credit? 733 00:48:09,241 --> 00:48:10,283 Credit? 734 00:48:10,909 --> 00:48:13,203 She has hardly been here this week. 735 00:48:13,286 --> 00:48:15,664 -She disrespects you. -What? 736 00:48:15,747 --> 00:48:17,290 I've heard her talking very badly about you. 737 00:48:17,374 --> 00:48:18,917 She said you, Maria and Alfayo 738 00:48:19,000 --> 00:48:20,794 should go back to your home in the hills. 739 00:48:21,461 --> 00:48:22,462 What? 740 00:48:31,847 --> 00:48:34,266 My friend, that's what she said. 741 00:48:34,349 --> 00:48:35,684 They don't want us here. 742 00:48:35,767 --> 00:48:38,478 If their guy wins the election they will chase us out. 743 00:48:38,562 --> 00:48:41,189 And remember, they already own all the land. 744 00:48:41,273 --> 00:48:43,233 But if they tell us to leave, where will I go? 745 00:48:43,316 --> 00:48:44,735 I don't know anyone at home anymore. 746 00:48:44,818 --> 00:48:47,529 It's time for us to stick together. 747 00:48:47,612 --> 00:48:51,158 But as my tribemate, we do have to ask. 748 00:48:51,950 --> 00:48:54,369 Where did they get all this land? 749 00:48:54,453 --> 00:48:56,037 Auntie, there's some things you should know. 750 00:48:56,121 --> 00:48:57,497 I'm hearing a lot of stuff. 751 00:48:58,248 --> 00:48:59,750 These are not good people. 752 00:49:01,418 --> 00:49:02,377 Naserian! 753 00:49:03,253 --> 00:49:04,546 What is wrong? 754 00:49:05,714 --> 00:49:07,424 I didn't know you were such a racist. 755 00:49:08,425 --> 00:49:09,509 What do you mean? 756 00:49:10,218 --> 00:49:11,219 Naserian! 757 00:49:17,851 --> 00:49:18,977 What's the problem? 758 00:49:22,105 --> 00:49:24,733 -When did you get here? -A while back. 759 00:49:24,816 --> 00:49:28,445 You should be happy considering what I've heard about church last Sunday. 760 00:49:29,780 --> 00:49:34,242 They are saying that the devil himself would have been saved by you. 761 00:49:34,326 --> 00:49:36,995 -Oh Mzito you are flattering me. -I am not flattering 762 00:49:37,954 --> 00:49:39,206 Let me get you something. 763 00:49:39,289 --> 00:49:41,458 I've already poured myself some milk. 764 00:49:44,795 --> 00:49:46,296 Let me make you some tea. 765 00:50:00,769 --> 00:50:03,021 I have known you for a long time, Maria. 766 00:50:04,189 --> 00:50:06,233 There is something remarkable about you. 767 00:50:06,316 --> 00:50:08,193 I really believe the Lord has chosen you. 768 00:50:09,486 --> 00:50:10,570 This community's been waiting 769 00:50:10,654 --> 00:50:14,574 for a spiritual guide like you for a long time. 770 00:50:17,619 --> 00:50:18,912 Thank you Mzito. 771 00:50:18,995 --> 00:50:22,666 It means a lot to hear that from you. 772 00:50:24,376 --> 00:50:26,336 Have you thought about making DVDs? 773 00:50:26,419 --> 00:50:27,462 DVD's? 774 00:50:28,421 --> 00:50:31,800 People want to hear your sermons. 775 00:50:31,883 --> 00:50:34,135 And not everyone can come to church every Sunday to see you. 776 00:50:35,136 --> 00:50:36,137 Maria. 777 00:50:38,014 --> 00:50:39,683 You have a rare beauty… 778 00:50:41,184 --> 00:50:44,980 that comes from your pure spirit. 779 00:50:46,439 --> 00:50:48,692 You can touch peoples' hearts. 780 00:50:53,572 --> 00:50:56,616 Oh Mzito, you are making me forget myself. 781 00:50:57,659 --> 00:50:59,786 You are making me remember myself. 782 00:51:08,128 --> 00:51:10,130 When I am elected, 783 00:51:10,213 --> 00:51:13,174 I am going to build you a better church. 784 00:51:13,800 --> 00:51:16,261 A church that will improve your status. 785 00:51:17,470 --> 00:51:18,763 You know Maria, 786 00:51:18,847 --> 00:51:22,851 you're in a position to make a difference in this community. 787 00:51:22,934 --> 00:51:24,561 -Me? -Yes, you. 788 00:51:25,270 --> 00:51:30,609 What you can do is let me come and talk to your congregation on Sunday. 789 00:51:31,943 --> 00:51:33,778 You are welcome in my church anytime. 790 00:51:37,824 --> 00:51:38,992 Forget about the DVD. 791 00:51:39,993 --> 00:51:41,536 We must get you on TV. 792 00:51:42,871 --> 00:51:44,331 Have you ever been on TV? 793 00:51:44,414 --> 00:51:45,457 Me? 794 00:51:46,791 --> 00:51:48,084 See you on Sunday. 795 00:51:50,337 --> 00:51:52,297 Mzito. Tea? 796 00:51:58,345 --> 00:52:00,639 And then I told her, "We must get you on TV." 797 00:52:02,223 --> 00:52:03,808 And she believed you? 798 00:52:06,603 --> 00:52:09,230 Please welcome, Mr. Mzito. 799 00:52:26,831 --> 00:52:28,249 Welcome, Mzito! 800 00:53:13,586 --> 00:53:16,172 Today I have brought you a little something. 801 00:53:21,177 --> 00:53:23,346 So that you can buy a little something. 802 00:53:23,888 --> 00:53:25,765 Then you can eat a little something. 803 00:53:26,391 --> 00:53:29,060 So that when you go to the toilet you put something in there. 804 00:53:40,363 --> 00:53:41,906 And now we raise the stakes. 805 00:53:43,199 --> 00:53:46,036 Mzito's heard they are training militias in the forest. 806 00:53:46,578 --> 00:53:47,996 What? 807 00:53:48,079 --> 00:53:49,039 It's not good. 808 00:53:49,122 --> 00:53:51,750 I'm emailing my friends to let them know there are militias in the forest, 809 00:53:51,833 --> 00:53:53,293 training to come and chase us. 810 00:53:53,376 --> 00:53:54,753 What? 811 00:53:58,673 --> 00:54:02,677 They are being trained professionally with machetes and guns. 812 00:54:02,761 --> 00:54:05,513 They want to kill us. They want to finish us. 813 00:54:05,597 --> 00:54:07,599 They killed three people already. 814 00:54:07,682 --> 00:54:09,768 Cut them into tiny pieces. 815 00:54:11,895 --> 00:54:15,398 They're cutting them into small pieces and feeding them to their dogs. 816 00:54:16,316 --> 00:54:17,317 Really? 817 00:54:19,986 --> 00:54:21,488 Don't worry, Stevo. 818 00:54:21,571 --> 00:54:24,032 I will protect you. I won't leave you like that. 819 00:54:24,115 --> 00:54:28,078 Go and distribute these to the people. 820 00:54:28,161 --> 00:54:30,622 But remember don't say where they are from. 821 00:54:30,705 --> 00:54:32,040 You hear? 822 00:54:32,874 --> 00:54:33,958 You're my man. 823 00:54:34,876 --> 00:54:36,836 -Okay? -Yes, your honor. 824 00:54:44,761 --> 00:54:46,096 That was easy. 825 00:54:46,179 --> 00:54:50,183 "They cut them into pieces and fed them to the dogs." 826 00:54:51,643 --> 00:54:53,895 If I tell you, please don't tell anyone. 827 00:54:53,978 --> 00:54:55,939 I can't tell anyone. 828 00:54:56,022 --> 00:54:58,066 They found a stash of fuel hidden. 829 00:54:58,149 --> 00:54:59,943 It was meant for burning our houses. 830 00:55:00,652 --> 00:55:01,653 My God. 831 00:55:02,445 --> 00:55:05,865 Imagine, they are coming really soon and they will burn us all out. 832 00:55:06,616 --> 00:55:07,617 It's true. 833 00:55:07,700 --> 00:55:09,160 That's what they're saying. 834 00:55:09,869 --> 00:55:11,579 She said this week won't end. 835 00:55:12,205 --> 00:55:13,706 I'm scared, Maria. 836 00:55:16,960 --> 00:55:18,419 It could even be tomorrow. 837 00:55:19,045 --> 00:55:20,505 We have to protect ourselves. 838 00:55:21,172 --> 00:55:22,257 Listen here. 839 00:55:22,340 --> 00:55:24,175 We better be ready. 840 00:55:24,259 --> 00:55:27,554 Get yourselves knives, machetes and spears. 841 00:55:27,637 --> 00:55:29,973 And make sure they are poisoned. 842 00:55:30,056 --> 00:55:32,016 I hear they have already burnt houses nearby. 843 00:55:55,456 --> 00:56:00,295 …nineteen people are now feared to have been killed by that tribe. 844 00:56:00,378 --> 00:56:02,005 Reports say they raped the women, 845 00:56:02,088 --> 00:56:03,590 before gouging out their eyes, 846 00:56:03,673 --> 00:56:05,133 and pulling out their teeth… 847 00:56:05,216 --> 00:56:08,428 I'll be back shortly with more news. 848 00:56:09,762 --> 00:56:13,016 Make sure you increase the casualties after every hour. 849 00:56:13,975 --> 00:56:16,811 -And don't forget to include children. -Okay, nice one boss. 850 00:56:17,395 --> 00:56:18,521 Good job. 851 00:56:18,605 --> 00:56:20,064 They say they want fifty heads. 852 00:56:20,148 --> 00:56:22,317 Well, then we should take one hundred. 853 00:56:22,400 --> 00:56:25,028 I heard they want to line our heads up in the middle of the road as a warning. 854 00:56:25,111 --> 00:56:27,071 It's time to defend ourselves. 855 00:56:33,828 --> 00:56:35,663 We have received news. 856 00:56:35,747 --> 00:56:37,999 That same tribe have armed themselves 857 00:56:38,082 --> 00:56:39,542 and are raping our children. 858 00:56:39,626 --> 00:56:41,836 Are we just going to watch them? 859 00:56:43,713 --> 00:56:46,549 Did you hear that? Just as I was telling you. 860 00:56:46,633 --> 00:56:49,761 -These dogs are going to kill us. -Let's drive them out. 861 00:57:01,981 --> 00:57:03,733 This is really great. 862 00:57:03,816 --> 00:57:05,485 We're building a roadblock. 863 00:57:05,568 --> 00:57:08,821 -Will the TV people be there? -Yes, they'll be there. Let's go. 864 00:57:18,206 --> 00:57:19,499 It will calm down. 865 00:57:21,501 --> 00:57:22,502 Roxana? 866 00:57:23,711 --> 00:57:25,547 I knew this would happen. 867 00:57:27,549 --> 00:57:29,050 You are to blame. 868 00:57:29,133 --> 00:57:30,760 You have been supporting Mzito. 869 00:57:30,843 --> 00:57:33,263 And you have been taking money from him. 870 00:57:33,346 --> 00:57:34,347 Roxana? 871 00:57:42,438 --> 00:57:43,606 Who is it? 872 00:57:43,690 --> 00:57:45,066 -Who are you? -Tall. 873 00:57:51,281 --> 00:57:52,615 What's going on out there? 874 00:57:54,409 --> 00:57:55,618 It's gone crazy. 875 00:57:57,370 --> 00:57:59,497 They are burning all the Waturiri houses. 876 00:58:03,710 --> 00:58:05,628 I saw them burning old man Joe's cafe. 877 00:58:18,308 --> 00:58:19,309 It's far. 878 00:58:21,811 --> 00:58:23,187 Tall, we can't stay here. 879 00:58:23,938 --> 00:58:25,148 You can't go out there. 880 00:58:26,316 --> 00:58:28,401 Do we just wait here to be attacked? 881 00:58:28,484 --> 00:58:29,527 Roxana. 882 00:58:29,611 --> 00:58:31,696 Please forgive me if I have let you down. 883 00:58:31,779 --> 00:58:33,948 But listen to me now, it's not safe out there. 884 00:58:34,032 --> 00:58:35,992 Auntie, you think this place is safe? 885 00:58:51,633 --> 00:58:52,675 That's Scola. 886 00:58:58,848 --> 00:58:59,849 Scola. 887 00:59:04,771 --> 00:59:05,772 Scola. 888 00:59:11,986 --> 00:59:12,987 Scola. 889 00:59:13,071 --> 00:59:14,197 What's wrong? 890 00:59:23,331 --> 00:59:24,916 They've killed my mother. 891 00:59:31,339 --> 00:59:35,927 She had barricaded herself in the salon. 892 00:59:38,179 --> 00:59:39,764 -The enemy! -Burn! 893 00:59:46,521 --> 00:59:47,647 Help! 894 00:59:48,606 --> 00:59:49,899 Help me! 895 01:00:06,457 --> 01:00:08,543 But no one helped her. 896 01:00:12,839 --> 01:00:14,257 Then the fire burnt her. 897 01:00:19,053 --> 01:00:20,304 I saw Uncle Alfayo. 898 01:00:21,556 --> 01:00:23,015 He was one of them. 899 01:00:30,815 --> 01:00:31,816 Scola. 900 01:01:08,811 --> 01:01:10,188 They won't come here. 901 01:01:10,271 --> 01:01:12,356 They're looking for the Waturiri. 902 01:01:12,440 --> 01:01:13,566 Roxana. 903 01:01:13,649 --> 01:01:16,110 -Let's go. -No, you won't go. 904 01:01:16,194 --> 01:01:17,653 I'll not lose someone else. 905 01:01:17,737 --> 01:01:18,988 Auntie if we get to town, 906 01:01:19,071 --> 01:01:21,449 we can wait at the police station till morning. 907 01:01:21,532 --> 01:01:23,910 Hide there. If you are not able to, come back here. 908 01:01:23,993 --> 01:01:25,787 Okay, Auntie. Roxana. 909 01:01:26,829 --> 01:01:28,790 If we're going, let's leave now. 910 01:02:59,755 --> 01:03:00,756 Mum. 911 01:03:01,257 --> 01:03:02,300 Open. 912 01:03:02,383 --> 01:03:03,384 Mum? 913 01:03:05,052 --> 01:03:06,262 Thank God. 914 01:03:07,763 --> 01:03:09,932 -Where's Roxana and Tall? -They went to the police station. 915 01:03:10,016 --> 01:03:11,851 It's really bad there. They've started killing people. 916 01:03:11,934 --> 01:03:13,102 Don't leave here. 917 01:03:13,185 --> 01:03:14,812 Jabali, don't go. 918 01:03:14,896 --> 01:03:16,606 They've killed your Auntie Zippy. 919 01:03:20,902 --> 01:03:22,695 They burnt down her salon. 920 01:03:22,778 --> 01:03:24,071 It's not possible. 921 01:03:24,906 --> 01:03:27,575 -Mum, I have to go get them. -Jabali! 922 01:03:45,885 --> 01:03:47,595 Give us the Waturiri. 923 01:04:18,292 --> 01:04:19,752 Have we got the enemy? 924 01:04:58,290 --> 01:04:59,834 What is it? 925 01:04:59,917 --> 01:05:01,794 -They killed her. -Who? 926 01:05:01,877 --> 01:05:04,005 -They killed her, Mum. -Who has been killed? 927 01:05:04,088 --> 01:05:07,091 I told them not to go to the roadblock. 928 01:05:07,174 --> 01:05:08,175 What roadblock? 929 01:05:08,259 --> 01:05:10,177 Jabali, who has been killed? 930 01:05:10,261 --> 01:05:15,349 I told them to stop and they didn't listen. 931 01:05:20,521 --> 01:05:22,189 Then they burnt Auntie. 932 01:05:22,273 --> 01:05:24,358 I tried to tell them to stop. 933 01:05:24,442 --> 01:05:25,943 -They refused. -Who? 934 01:05:26,027 --> 01:05:27,570 They burnt her. 935 01:05:28,904 --> 01:05:30,531 I can hear her screaming. 936 01:05:35,870 --> 01:05:37,955 -Where is that scream coming from? -What? 937 01:05:38,039 --> 01:05:40,166 I hear screaming, let's go. 938 01:05:46,964 --> 01:05:48,674 Thieves! 939 01:05:48,758 --> 01:05:51,218 Where are those screams coming from? 940 01:05:52,470 --> 01:05:54,472 Mum, she's been killed! 941 01:05:54,555 --> 01:05:56,640 They cut off her head at the roadblock! 942 01:05:56,724 --> 01:05:58,642 She's dead! 943 01:05:58,726 --> 01:06:00,811 Jabali, she's not dead. Look. Come. 944 01:06:00,895 --> 01:06:02,354 Here she is. There's Roxana. 945 01:06:02,438 --> 01:06:04,356 She's not dead. 946 01:06:04,440 --> 01:06:05,983 You've been dreaming. 947 01:06:08,402 --> 01:06:09,779 She's dead! 948 01:06:09,862 --> 01:06:12,114 Listen Jabali, you were dreaming. 949 01:06:12,198 --> 01:06:14,784 Here's Roxana. Here's your Auntie Zippy. 950 01:06:14,867 --> 01:06:17,203 -You were dreaming! -I nearly died 951 01:06:17,286 --> 01:06:18,913 because there is a snake in my house. 952 01:06:18,996 --> 01:06:21,248 Snake, snake! 953 01:06:21,332 --> 01:06:23,959 The snake is over there! 954 01:06:24,043 --> 01:06:26,545 You black mamba! Are you a kid? 955 01:06:26,629 --> 01:06:28,255 Are you sure? 956 01:06:28,339 --> 01:06:30,758 -Where's the snake? -It's under the bed. 957 01:06:31,300 --> 01:06:33,177 Jabali, how did you know? 958 01:06:33,260 --> 01:06:35,596 -Give me that. -No, give it to me. 959 01:06:39,266 --> 01:06:40,726 If that was a dream, 960 01:06:41,936 --> 01:06:43,479 then we can change things. 961 01:06:54,490 --> 01:06:56,450 -What's wrong with Jabali? -I don't know. 962 01:06:56,534 --> 01:06:58,911 The child was having a bad dream. 963 01:06:58,994 --> 01:07:01,747 He's saying people have been killed. That you two have died. 964 01:07:02,665 --> 01:07:05,918 I always tell you all to pray before you go to bed. 965 01:07:07,586 --> 01:07:08,587 Here it is. 966 01:07:09,547 --> 01:07:10,965 Hey, I think it's not dead. 967 01:07:11,048 --> 01:07:13,300 Jemo, be careful. 968 01:07:25,187 --> 01:07:28,023 Jabali, my little hero. 969 01:07:28,858 --> 01:07:32,194 -And you with your fear of snakes. -Come Auntie Zippy and give me a hug. 970 01:07:32,278 --> 01:07:35,990 I tried to tell them, they burnt you in the salon. 971 01:07:38,075 --> 01:07:39,702 The dream is over. 972 01:07:39,785 --> 01:07:41,662 Let me make her some tea. 973 01:07:41,745 --> 01:07:43,289 She is still shaken. 974 01:07:44,039 --> 01:07:46,667 Roxana. Give me a hug. 975 01:07:48,210 --> 01:07:51,046 Roxana, I had the most frightening dream. 976 01:07:52,631 --> 01:07:54,925 Guys, imagine I met Jemo carrying a big snake. 977 01:07:55,009 --> 01:07:57,678 -I'm the one who killed it. -Get real. Who are you lying to? 978 01:07:57,761 --> 01:07:59,597 -Tell her I'm the one who killed it. -He killed it. 979 01:07:59,680 --> 01:08:01,140 I had a horrible dream. 980 01:08:01,223 --> 01:08:04,935 I dreamt that they cut off Roxana's head to line it up at the roadblock. 981 01:08:05,019 --> 01:08:06,729 They killed your mum in the salon. 982 01:08:08,147 --> 01:08:09,857 It's true. 983 01:08:09,940 --> 01:08:11,817 Imagine it's more than a dream. 984 01:08:11,901 --> 01:08:14,486 It was a warning. I know it. It was too real. 985 01:08:18,991 --> 01:08:21,160 But the dream started with the snake. 986 01:08:21,243 --> 01:08:23,037 Just like this morning. 987 01:08:23,871 --> 01:08:25,206 Everything is the same. 988 01:08:26,290 --> 01:08:27,291 Same place. 989 01:08:28,417 --> 01:08:30,044 It's not just a coincidence. 990 01:08:30,127 --> 01:08:31,754 Jabali, I know… 991 01:08:31,837 --> 01:08:35,216 No Scola, I think he might be right. 992 01:08:35,299 --> 01:08:37,134 What. Are you having nightmares too? 993 01:08:37,218 --> 01:08:38,677 I went through this at home. 994 01:08:39,345 --> 01:08:43,390 Things that happened there before the election are happening here. 995 01:08:43,474 --> 01:08:45,726 -Like what? -Like discrimination. 996 01:08:45,809 --> 01:08:47,811 Like racism. The things Mzito is doing. 997 01:08:47,895 --> 01:08:49,480 He's dividing us on tribal lines. 998 01:08:49,563 --> 01:08:52,149 He thinks if he demonizes us he will get everyone else's votes. 999 01:08:52,233 --> 01:08:53,817 Where are the good politicians? 1000 01:08:53,901 --> 01:08:55,194 Yes, with good policies? 1001 01:08:55,277 --> 01:08:58,989 It's true. A good politician will not want us to vote on tribal lines. 1002 01:08:59,740 --> 01:09:01,992 Scola, you must have noticed things changing? 1003 01:09:02,785 --> 01:09:06,372 You see, I never used to think about what tribe I was from. 1004 01:09:06,455 --> 01:09:08,707 It's people like Mzito who are causing this. 1005 01:09:08,791 --> 01:09:10,000 Mzito is such a cow! 1006 01:09:10,084 --> 01:09:13,921 In my dream Auntie Maria even let him speak in church. 1007 01:09:14,004 --> 01:09:15,214 Well, that is true. 1008 01:09:15,297 --> 01:09:16,966 Mzito will be at church on Sunday. 1009 01:09:17,049 --> 01:09:19,802 You see. This was not just a dream. 1010 01:09:19,885 --> 01:09:22,805 -It was like a warning. -Scola, this is how things start. 1011 01:09:22,888 --> 01:09:25,557 I was there before and you both know what happened. 1012 01:09:35,025 --> 01:09:36,568 I haven't told anyone this story. 1013 01:09:37,319 --> 01:09:39,446 A few days ago a child threw a stone at me 1014 01:09:39,530 --> 01:09:41,365 and called me a Waturiri prostitute. 1015 01:09:41,448 --> 01:09:43,158 That's what I was telling you. 1016 01:09:43,242 --> 01:09:45,452 -We have to try and stop it. -How? 1017 01:09:45,536 --> 01:09:47,705 You want to hand out flowers and tell everyone to love each other? 1018 01:09:47,788 --> 01:09:48,872 No. 1019 01:09:48,956 --> 01:09:51,500 It is us who will fight the racism, the rumors. 1020 01:09:52,167 --> 01:09:53,961 -And I want to stop Mzito. -How Jabali? 1021 01:09:54,044 --> 01:09:56,255 -How do you intend to do that? -I'm just going to try. 1022 01:09:56,338 --> 01:09:58,507 I feel like I've been given another chance. 1023 01:10:00,050 --> 01:10:02,678 We all watched it happen. 1024 01:10:02,761 --> 01:10:04,972 We all believed the leaders, 1025 01:10:05,055 --> 01:10:06,640 while they just sat there. 1026 01:10:06,724 --> 01:10:10,853 When you were looking for food, their fridges were full. 1027 01:10:10,936 --> 01:10:15,232 Their children went to school as usual while our children stayed at home. 1028 01:10:16,358 --> 01:10:20,738 They sat in the State House and big hotels happy with what they had done. 1029 01:10:20,821 --> 01:10:23,949 Scola, it is us who can stop the racism. 1030 01:10:24,033 --> 01:10:25,200 The selfishness. 1031 01:10:25,284 --> 01:10:26,618 The rumors. 1032 01:10:27,244 --> 01:10:29,788 It is us who can refuse to be tribally incited. 1033 01:10:30,581 --> 01:10:33,375 It is us who will bring about positive change. 1034 01:10:33,459 --> 01:10:35,127 It's true. It is us! 1035 01:10:37,755 --> 01:10:38,922 It is us. 1036 01:10:39,965 --> 01:10:40,966 It is us. 1037 01:10:44,678 --> 01:10:47,014 We are like two different colors of a ball. 1038 01:10:47,097 --> 01:10:48,849 We can't mix. 1039 01:10:48,932 --> 01:10:51,810 What does that mean? 1040 01:10:51,894 --> 01:10:54,688 Jemo, we have grown up with these guys. 1041 01:10:54,772 --> 01:10:56,815 How are they suddenly your enemy? 1042 01:10:57,524 --> 01:10:59,318 Mum who said that? 1043 01:10:59,401 --> 01:11:01,612 -I just heard. -No Mum, listen. 1044 01:11:01,695 --> 01:11:04,073 It's just a rumor. They want you to be scared. 1045 01:11:05,866 --> 01:11:07,242 Where is your mother from? 1046 01:11:08,035 --> 01:11:09,536 Maureen, isn't your mother from the south? 1047 01:11:09,620 --> 01:11:12,831 How many of us have family from all over Kenya? 1048 01:11:13,916 --> 01:11:16,335 If we say we want to chase them, where do we start? 1049 01:11:17,127 --> 01:11:19,004 Careful you don't chase yourself away. 1050 01:11:20,964 --> 01:11:21,965 Kate. 1051 01:11:22,049 --> 01:11:23,967 That is me he is talking about. 1052 01:11:24,051 --> 01:11:25,427 That is my mum. 1053 01:11:25,511 --> 01:11:26,887 It's Roxana. 1054 01:11:26,970 --> 01:11:28,430 Do you think we are all cockroaches? 1055 01:11:29,056 --> 01:11:30,682 Of course not but… 1056 01:11:30,766 --> 01:11:31,892 But what? 1057 01:11:32,559 --> 01:11:33,769 Listen, Kate. 1058 01:11:33,852 --> 01:11:35,104 We've grown up together. 1059 01:11:35,187 --> 01:11:36,772 We've schooled together. 1060 01:11:36,855 --> 01:11:38,023 We were born here. 1061 01:11:38,107 --> 01:11:40,109 There is no place I love like here. 1062 01:11:40,192 --> 01:11:41,610 This is home. 1063 01:11:41,693 --> 01:11:43,904 Do you want Mzito to chase us from our home? 1064 01:11:48,826 --> 01:11:49,785 Kate? 1065 01:11:50,744 --> 01:11:51,745 Kate? 1066 01:11:54,248 --> 01:11:55,916 So what do you mean? 1067 01:11:55,999 --> 01:11:59,503 You vote for Mzito because he gave you a thousand bob? 1068 01:11:59,586 --> 01:12:00,754 I took his money. 1069 01:12:00,838 --> 01:12:03,173 So what? Take it. 1070 01:12:03,257 --> 01:12:07,511 Then vote for someone who has a clean past and good policies. 1071 01:12:09,054 --> 01:12:11,390 Are you really going to be bribed with some alcohol? 1072 01:12:11,473 --> 01:12:13,475 Style up! You're better than that. 1073 01:12:13,559 --> 01:12:15,144 Alcohol relieves stress. 1074 01:12:15,227 --> 01:12:16,228 Stress? 1075 01:12:16,311 --> 01:12:18,689 Do you know why our sisters are leaving their marriages? 1076 01:12:18,772 --> 01:12:21,608 Because the men are so drunk they can't satisfy them. 1077 01:12:21,692 --> 01:12:23,527 Is that going to be you? 1078 01:12:23,610 --> 01:12:25,195 Can't do the deed! 1079 01:12:27,322 --> 01:12:30,033 Style up! 1080 01:12:30,117 --> 01:12:31,743 Then we have to stop him ourselves. 1081 01:12:31,827 --> 01:12:34,580 Please get everyone who is listening and come to the church. 1082 01:12:35,330 --> 01:12:36,623 Even I will be there. 1083 01:12:36,707 --> 01:12:37,958 You want to go to church? 1084 01:12:38,041 --> 01:12:40,502 Don't we worship one God? 1085 01:12:40,586 --> 01:12:42,629 Don't forget my husband was a Christian. 1086 01:12:42,713 --> 01:12:44,631 And I have to support Jabali. 1087 01:13:11,533 --> 01:13:13,076 Tall, I need you to understand. 1088 01:13:14,620 --> 01:13:16,622 Sweetie, there are some battles you just can't win. 1089 01:13:16,705 --> 01:13:18,290 But you have to try. 1090 01:13:19,333 --> 01:13:22,127 The time has come for us to stand together as Kenyans. 1091 01:13:22,211 --> 01:13:23,795 And fight for our rights. 1092 01:13:25,589 --> 01:13:26,965 And I'm ready. 1093 01:13:28,217 --> 01:13:30,928 -Have you been smoking something? -What kind of question is that? 1094 01:13:32,804 --> 01:13:34,765 I worked for that man for a long time. 1095 01:13:34,848 --> 01:13:36,433 I know what he is capable of. 1096 01:13:36,517 --> 01:13:38,560 If you mess with him, he will finish you. 1097 01:13:39,728 --> 01:13:43,106 So you're happy for him to split us apart in order to get votes? 1098 01:13:45,692 --> 01:13:46,902 You're on your own. 1099 01:13:50,614 --> 01:13:51,615 Tall. 1100 01:15:10,027 --> 01:15:11,111 Here he comes. 1101 01:15:15,198 --> 01:15:16,325 Here it is. 1102 01:15:16,408 --> 01:15:18,368 It's cued up. 1103 01:16:04,247 --> 01:16:05,624 Thanks. 1104 01:16:05,707 --> 01:16:06,708 Welcome. 1105 01:16:24,476 --> 01:16:26,812 Beloved, let us pray. 1106 01:16:28,105 --> 01:16:29,815 Lord, we've come before you. 1107 01:16:29,898 --> 01:16:31,316 We've come to hear from you. 1108 01:16:31,400 --> 01:16:34,027 We pray that you will be with us from now till the end. 1109 01:16:34,111 --> 01:16:36,113 We pray this in your name. 1110 01:16:38,573 --> 01:16:40,617 Thank you very much, my sister, Naserian. 1111 01:16:40,701 --> 01:16:43,203 Beloved, this is a very important day 1112 01:16:43,286 --> 01:16:46,498 because we have someone here who really loves us. 1113 01:16:46,581 --> 01:16:47,833 Someone who cares for us. 1114 01:16:47,916 --> 01:16:51,169 A man that is very close to getting a seat in parliament. 1115 01:16:51,253 --> 01:16:53,797 In a seat worth more than him. 1116 01:16:53,880 --> 01:16:56,550 Who will bring much needed change to this community. 1117 01:16:56,633 --> 01:17:02,097 Beloved, please let us welcome the respected Mzito. 1118 01:17:06,268 --> 01:17:08,729 Don't keep me waiting so long. 1119 01:17:14,109 --> 01:17:15,193 Thank you. 1120 01:17:17,863 --> 01:17:18,947 My people. 1121 01:17:19,531 --> 01:17:23,160 We have been sat on and oppressed for too long, 1122 01:17:23,785 --> 01:17:24,870 by certain people. 1123 01:17:25,370 --> 01:17:28,790 They've been lying to us and using the powers of darkness. 1124 01:17:28,874 --> 01:17:29,958 Defeat them. 1125 01:17:30,500 --> 01:17:31,960 But all that is about to end. 1126 01:17:32,544 --> 01:17:36,339 I have been coming here and praying with Pastor Maria. 1127 01:17:36,423 --> 01:17:39,092 -Amen. -And God has spoken to us. 1128 01:17:39,801 --> 01:17:41,261 God has sent us a message. 1129 01:17:41,344 --> 01:17:42,596 By SMS. 1130 01:17:42,679 --> 01:17:44,306 I have answered the call. 1131 01:17:45,724 --> 01:17:48,894 I have decided to fight these people 1132 01:17:48,977 --> 01:17:51,980 if you elect me as your MP. 1133 01:17:59,070 --> 01:18:00,572 Why are you talking politics in church? 1134 01:18:00,655 --> 01:18:02,574 Young man, please respect the MP. 1135 01:18:02,657 --> 01:18:04,117 No. 1136 01:18:04,201 --> 01:18:06,453 This man is standing there calling us 'those people'. 1137 01:18:06,536 --> 01:18:07,788 Who are 'those people'? 1138 01:18:07,871 --> 01:18:09,206 It's us, isn't it? 1139 01:18:09,289 --> 01:18:10,874 It's me? 1140 01:18:51,873 --> 01:18:54,626 We should not fight, especially in church. 1141 01:18:54,709 --> 01:18:55,710 Yes. 1142 01:18:57,379 --> 01:18:59,673 -I want this boy to be thrown out. -Yes. 1143 01:18:59,756 --> 01:19:01,550 If you have an accusation, go to the chief. 1144 01:19:01,633 --> 01:19:03,844 -Yes. -You'll be arrested for spreading rumors. 1145 01:19:03,927 --> 01:19:07,264 If you don't have one, sit down and respect God's house. 1146 01:19:07,347 --> 01:19:11,601 Yes! You won't succeed. 1147 01:19:11,685 --> 01:19:13,436 We're not as stupid as you think. 1148 01:19:13,520 --> 01:19:15,856 Young lady, now you have crossed the line. 1149 01:19:15,939 --> 01:19:17,566 And you will go outside. 1150 01:19:20,360 --> 01:19:22,279 My eyes are on you. 1151 01:19:22,362 --> 01:19:23,363 Try me. 1152 01:19:24,030 --> 01:19:25,115 Go have your baby. 1153 01:19:26,992 --> 01:19:29,244 -Mzito tell us what you want. -What do you want? 1154 01:19:29,327 --> 01:19:30,829 Speak! 1155 01:19:32,706 --> 01:19:33,707 My people… 1156 01:19:34,457 --> 01:19:36,251 What I want… 1157 01:19:37,002 --> 01:19:38,295 I want better roads. 1158 01:19:38,378 --> 01:19:39,379 Yes. 1159 01:19:40,046 --> 01:19:43,091 I want our children to go to better schools. 1160 01:19:44,467 --> 01:19:48,555 I want our youth to get into employment. 1161 01:19:49,973 --> 01:19:51,558 I want jobs. 1162 01:19:51,641 --> 01:19:53,310 I want… 1163 01:19:57,689 --> 01:19:59,316 Excuse me. 1164 01:20:04,321 --> 01:20:05,822 I know in your midst… 1165 01:20:07,240 --> 01:20:09,701 there is someone who doesn't want me to speak. 1166 01:20:10,493 --> 01:20:11,703 But I will continue. 1167 01:20:11,786 --> 01:20:14,873 -Speak. -As I was saying what I want… 1168 01:20:14,956 --> 01:20:16,750 is for these cockroaches to be squashed. 1169 01:20:22,005 --> 01:20:23,298 What I was saying is that… 1170 01:20:23,924 --> 01:20:27,218 I want these people to suffer, as we have suffered. 1171 01:20:31,806 --> 01:20:35,852 I want their women to know that we are real men. 1172 01:20:36,519 --> 01:20:38,063 Give them our seed. 1173 01:20:38,146 --> 01:20:40,649 Then we chase them out of our land. 1174 01:20:41,191 --> 01:20:43,234 Let's organize ourselves into small armies. 1175 01:20:43,318 --> 01:20:44,694 And we will show them our wrath. 1176 01:20:44,778 --> 01:20:47,155 Mzito, what are you saying? 1177 01:20:47,238 --> 01:20:48,239 Cut off their heads! 1178 01:21:08,259 --> 01:21:09,344 My people. 1179 01:21:11,471 --> 01:21:13,098 I brought for you a little something. 1180 01:21:13,181 --> 01:21:15,684 A little something? Take it to your wife. 1181 01:21:18,478 --> 01:21:22,857 Mzito, next time you are inciting people to rape or do any other crime, 1182 01:21:22,941 --> 01:21:24,693 make sure no one is recording you. 1183 01:21:25,819 --> 01:21:27,862 This boy is trying to trick you. 1184 01:21:27,946 --> 01:21:29,614 He is using witchcraft. 1185 01:21:35,620 --> 01:21:37,205 I've been thinking about you. 1186 01:21:37,288 --> 01:21:39,958 I've been thinking of giving you your job back. 1187 01:21:41,501 --> 01:21:43,545 You'll give me my job back? 1188 01:21:43,628 --> 01:21:45,505 And a pay rise. 1189 01:21:46,923 --> 01:21:49,384 -I'll get a pay rise? -Three times. 1190 01:21:49,467 --> 01:21:51,970 And then you can use me again like you did all those years? 1191 01:21:54,097 --> 01:21:55,473 Listen, Mzito. 1192 01:21:55,557 --> 01:21:58,184 Your time of trying to divide us is over. 1193 01:21:58,268 --> 01:21:59,310 Yes! 1194 01:22:01,855 --> 01:22:03,189 I have good news for you Mzito. 1195 01:22:04,024 --> 01:22:05,900 Your friends are waiting for you outside. 1196 01:22:05,984 --> 01:22:07,027 Police. 1197 01:22:08,278 --> 01:22:09,279 Mzito, get out. 1198 01:22:12,323 --> 01:22:13,366 Get out! 1199 01:22:18,121 --> 01:22:20,915 You are shameless, inciting rape. 1200 01:22:20,999 --> 01:22:22,959 Here it is, the law against inciting rape. 1201 01:23:00,038 --> 01:23:02,874 The time of us being used by bad politicians is over. 1202 01:23:04,417 --> 01:23:09,130 John Mzito, you are accused of inciting rape and spreading rumors. 1203 01:23:09,214 --> 01:23:10,757 Inciting rape is a crime. 1204 01:23:11,382 --> 01:23:12,383 Who are you? 1205 01:23:13,551 --> 01:23:15,136 I'm just following the law. 1206 01:23:16,179 --> 01:23:19,849 They want to divide us. People who lived together for years. 1207 01:23:19,933 --> 01:23:21,935 We are Kenyans. 1208 01:23:22,018 --> 01:23:24,979 The strength of our community comes from our diversity. 1209 01:23:25,063 --> 01:23:28,566 Because someone is not from your tribe, are they your enemy? 1210 01:23:29,275 --> 01:23:32,570 We are all Kenyans, our tribe is Kenyan. 1211 01:23:34,531 --> 01:23:36,658 Young people, let's stop being used badly. 1212 01:23:36,741 --> 01:23:38,785 You get a bag of flour today to get your vote, 1213 01:23:38,868 --> 01:23:39,994 then what do you eat tomorrow? 1214 01:23:41,162 --> 01:23:42,747 We shouldn't allow ourselves to be used badly. 1215 01:23:42,831 --> 01:23:44,791 And we shouldn't accept their bribes. 1216 01:23:45,917 --> 01:23:48,294 We demand leadership that will bring development. 1217 01:23:48,378 --> 01:23:51,089 A leader that will refuse corruption. 1218 01:23:51,714 --> 01:23:52,966 We want a new Kenya. 1219 01:23:53,842 --> 01:23:56,803 We need to elect leaders who will improve our livelihoods. 1220 01:23:56,886 --> 01:24:00,890 We need leaders who represent us all. 1221 01:24:06,646 --> 01:24:08,481 Who is it who will bring development? 1222 01:24:08,565 --> 01:24:10,358 -It is us! -Who can fight corruption? 1223 01:24:10,441 --> 01:24:12,277 -It is us! -Who can fight racism? 1224 01:24:12,360 --> 01:24:14,904 -It is us! -Who can stop stupidity? 1225 01:24:17,615 --> 01:24:20,368 You're sounding like a politician. 1226 01:24:20,451 --> 01:24:22,787 But you have spoken well. Take five. 1227 01:24:48,062 --> 01:24:49,898 I feel like such a fool. 1228 01:24:51,316 --> 01:24:53,735 Maria, you were duped. 1229 01:24:54,569 --> 01:24:56,154 You fell for his lies. 1230 01:24:57,280 --> 01:24:58,698 How will anyone forgive me? 1231 01:24:59,616 --> 01:25:02,869 What this country needs is forgiveness. 1232 01:25:02,952 --> 01:25:04,621 There has been too much anger. 1233 01:25:04,704 --> 01:25:08,625 If we can't forgive you after all our years together, 1234 01:25:08,708 --> 01:25:10,126 what hope do we have? 1235 01:25:15,340 --> 01:25:17,926 I have forgiven you and I feel light. 1236 01:25:18,718 --> 01:25:20,720 Oh, I feel like dancing. 1237 01:25:21,471 --> 01:25:23,556 Auntie, are you saying you can dance? 1238 01:25:25,308 --> 01:25:26,392 DJ. 1239 01:25:26,476 --> 01:25:27,727 Play something. 1240 01:25:28,727 --> 01:25:48,727 {\an8}Downloaded from MoviesMod.org | Visit & Support 87973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.