Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,400 --> 00:00:45,560
ARGH! Such a little asshole!
2
00:00:45,600 --> 00:00:47,760
Stop it!
3
00:00:59,520 --> 00:01:01,000
Whoa!
4
00:01:21,400 --> 00:01:23,480
Don't move a muscle!
5
00:01:26,440 --> 00:01:28,280
Oh, shit! You all right?
6
00:01:28,320 --> 00:01:29,880
I am fine.
7
00:01:29,920 --> 00:01:31,640
It's just all these guns.
8
00:01:31,680 --> 00:01:33,840
They bring back
a lot of bad memories.
9
00:01:33,880 --> 00:01:36,680
Of course! I'm sorry, Yasmin!
10
00:01:36,720 --> 00:01:39,640
Come here. No, no, no, no!
Please, don't! Oh, why not?
11
00:01:39,680 --> 00:01:41,520
Because...
12
00:01:41,560 --> 00:01:43,840
..I DON'T WANT TO GET WE-E-ET!
13
00:01:51,400 --> 00:01:53,920
Oh, my God!
14
00:01:53,960 --> 00:01:56,360
That is in stunningly poor taste!
15
00:01:56,400 --> 00:01:58,440
Yes! Yes, yes!
16
00:01:58,480 --> 00:02:00,280
Yes! Extremely poor taste!
17
00:02:00,320 --> 00:02:02,400
Very, very poor taste!
18
00:02:04,120 --> 00:02:07,040
I'm sorry.
It's too late for apologies, John.
19
00:02:07,080 --> 00:02:09,720
I want to know you've learnt
something. I've learnt something.
20
00:02:09,760 --> 00:02:11,000
Which is?
21
00:02:11,040 --> 00:02:13,400
I've learned you shouldn't fill
a water gun with paint.
22
00:02:13,440 --> 00:02:15,600
That's right. You shouldn't.
23
00:02:15,640 --> 00:02:18,560
I shouldn't have humiliated you.
Oh, you didn't humiliate me, John.
24
00:02:18,600 --> 00:02:20,240
You humiliated yourself.
25
00:02:20,280 --> 00:02:21,440
I humiliated you a bit.
26
00:02:21,480 --> 00:02:22,920
Actually, I don't see it that way
27
00:02:22,960 --> 00:02:25,600
and I think you'll find
nobody else does. How we doing here?
28
00:02:25,640 --> 00:02:27,560
You still angry?
Oh, not angry at all!
29
00:02:27,600 --> 00:02:29,760
Very calm, very calm.
30
00:02:29,800 --> 00:02:31,600
OK! Gotta go, guys. Can't be late.
31
00:02:31,640 --> 00:02:32,880
OK.
32
00:02:34,400 --> 00:02:35,960
OK, I'll get our stuff.
33
00:02:40,400 --> 00:02:43,160
It's so nice to see them all
together again, isn't it? Hm.
34
00:02:43,200 --> 00:02:44,560
Yeah.
35
00:02:45,640 --> 00:02:48,280
It's empty. Yeah, I know,
it's just...checking.
36
00:02:50,920 --> 00:02:52,760
Come on, Thanos.
37
00:02:52,800 --> 00:02:54,600
Let's get you cleaned up.
38
00:03:30,640 --> 00:03:33,120
Right! Let's get the bags.
39
00:03:33,160 --> 00:03:35,680
- I'll grab the trolley.
- Thank you, good boy.
40
00:03:35,720 --> 00:03:37,720
Now, Yasmin, come here.
41
00:03:37,760 --> 00:03:39,560
Oh...
42
00:03:56,280 --> 00:03:58,080
Tickets? Passports?
43
00:03:59,280 --> 00:04:00,920
Can I see?
44
00:04:04,040 --> 00:04:06,120
Proper Germans now.
45
00:04:10,600 --> 00:04:13,480
I'll help you with this. Sami...
46
00:04:13,520 --> 00:04:15,640
..here is best. Please.
47
00:04:31,600 --> 00:04:33,320
OK?
48
00:04:48,480 --> 00:04:50,160
He's such a little asshole.
49
00:05:37,440 --> 00:05:39,880
You'll see them again soon.
50
00:05:39,920 --> 00:05:41,160
I know, I know.
51
00:05:41,200 --> 00:05:43,400
Still haven't changed
that cardigan.
52
00:05:43,440 --> 00:05:44,920
Does Iron Man change his suit?
53
00:05:44,960 --> 00:05:46,680
Iron Man updates it every movie.
54
00:05:46,720 --> 00:05:48,960
I sewed this pocket up last Tuesday.
55
00:05:50,200 --> 00:05:52,200
"Asylum Man".
56
00:05:54,000 --> 00:05:56,320
You know, you don't have to
drive me home. Of course we do!
57
00:05:56,360 --> 00:05:58,400
Have you got the address,
darling? Eagle Lodge.
58
00:05:58,440 --> 00:06:00,280
Eagle Lodge.
59
00:06:00,320 --> 00:06:01,320
Sounds nice!
60
00:06:01,360 --> 00:06:03,120
Yeah, well, don't get your hopes up,
John.
61
00:06:03,160 --> 00:06:05,520
Not everything that sounds nice
is nice.
62
00:06:05,560 --> 00:06:07,520
What do you mean?
Elephant and Castle.
63
00:06:07,560 --> 00:06:09,160
Shingles!
64
00:06:09,200 --> 00:06:10,560
Shingles.
65
00:06:10,600 --> 00:06:12,960
- Tommy Robinson.
- Ickle Tommy Robinson.
66
00:06:13,000 --> 00:06:14,480
Actually...
67
00:06:14,520 --> 00:06:16,400
..Eagle Lodge is quite nice.
68
00:06:16,440 --> 00:06:18,920
Oh, you don't have to say that,
mate. I know these places.
69
00:06:18,960 --> 00:06:22,000
A frayed bedsheet for a curtain.
70
00:06:22,040 --> 00:06:24,200
Mattress on the floor.
71
00:06:24,240 --> 00:06:27,240
Ahmed squatting over
a camping stove,
72
00:06:27,280 --> 00:06:30,240
fighting a losing battle
against his tagine.
73
00:06:30,280 --> 00:06:31,720
I'm spitballing, of course.
74
00:06:31,760 --> 00:06:33,480
How long since your interview?
75
00:06:33,520 --> 00:06:34,960
182 days.
76
00:06:35,000 --> 00:06:36,480
And you still haven't heard?
77
00:06:36,520 --> 00:06:38,320
Nope. Fucking disgrace.
78
00:06:38,360 --> 00:06:40,120
Er, can we watch the Navy language?
79
00:06:40,160 --> 00:06:42,480
Well, I'm sorry, but it is.
80
00:06:42,520 --> 00:06:45,000
It's like one of those pauses
in the X Factor.
81
00:06:45,040 --> 00:06:47,720
And the refugee who will be leaving
82
00:06:47,760 --> 00:06:49,560
the competition tonight is...
83
00:06:49,600 --> 00:06:50,880
..doof, doof, doof...
84
00:06:50,920 --> 00:06:54,320
..going to be announced right
after the break. No-o-o! No-o-o!
85
00:06:54,360 --> 00:06:56,200
A 182-day break.
86
00:06:56,240 --> 00:06:57,840
The suspense is killing me.
87
00:07:03,480 --> 00:07:05,320
Ted Bundy!
88
00:07:06,640 --> 00:07:08,240
Ted Bundy.
89
00:07:23,840 --> 00:07:25,680
Sorry, mate.
90
00:07:25,720 --> 00:07:27,880
Sat nav's playing silly buggers.
91
00:07:27,920 --> 00:07:30,120
Says this is Eagle Lodge.
92
00:07:30,160 --> 00:07:31,600
This IS Eagle Lodge.
93
00:07:31,640 --> 00:07:33,240
But this is a hotel.
94
00:07:33,280 --> 00:07:34,760
Yes.
95
00:07:48,160 --> 00:07:50,000
This is lovely!
96
00:07:50,040 --> 00:07:52,240
Apparently there has been a surge
in asylum numbers
97
00:07:52,280 --> 00:07:54,640
so they've put us up here
temporarily. How many stars?
98
00:07:54,680 --> 00:07:57,040
Erm, three, I think. Nice!
99
00:07:57,080 --> 00:07:59,080
No offence, but you enter
the country illegally
100
00:07:59,120 --> 00:08:01,400
and the taxpayer's expected
to foot the bill for this?
101
00:08:01,440 --> 00:08:03,720
Oh, don't get angry.
I'm not getting angry.
102
00:08:03,760 --> 00:08:05,360
It just makes me extremely uptight.
103
00:08:05,400 --> 00:08:07,920
You are welcome to de-stress in
the adjoining spa facilities.
104
00:08:07,960 --> 00:08:09,280
Spa facilities...
105
00:08:10,720 --> 00:08:12,360
Oh, come on!
106
00:08:19,720 --> 00:08:22,320
Make yourselves comfortable.
Bloody hell.
107
00:08:22,360 --> 00:08:24,720
How's the PlayStation? Good.
108
00:08:26,320 --> 00:08:29,160
Comprehensive tea and
coffee-making facilities,
109
00:08:29,200 --> 00:08:30,680
Twinings Collection...
110
00:08:30,720 --> 00:08:32,120
He's got a Twinings Collection.
111
00:08:32,160 --> 00:08:33,560
Hello! Agh! Leave me alone!
112
00:08:33,600 --> 00:08:36,360
I can't leave you alone!
You are adorable!
113
00:08:36,400 --> 00:08:37,640
I've heard all about you.
114
00:08:37,680 --> 00:08:40,120
Victor from Lagos!
I'm Sami's roommate.
115
00:08:40,160 --> 00:08:42,440
This is Victor. Katy. This is John.
116
00:08:42,480 --> 00:08:44,080
- Hello, John.
- All right?
117
00:08:44,120 --> 00:08:46,000
Peter you've met.
Oh! I've met Peter.
118
00:08:46,040 --> 00:08:47,880
How long have you been here, Victor?
119
00:08:47,920 --> 00:08:50,440
Nearly three months.
Why did you come here?
120
00:08:50,480 --> 00:08:52,560
Hard to be me in Nigeria.
121
00:08:52,600 --> 00:08:54,120
Are you...gay?
122
00:08:54,160 --> 00:08:57,000
Well, if I'm not,
someone should tell my kimono
123
00:08:57,040 --> 00:08:59,680
because it has got
the wrong end of the stick.
124
00:08:59,720 --> 00:09:01,600
Victor Adebayo!
125
00:09:01,640 --> 00:09:03,360
Dental surgeon...
126
00:09:03,400 --> 00:09:05,600
..PhD, BDS, MDS and...
127
00:09:05,640 --> 00:09:07,320
..homosexual.
128
00:09:07,360 --> 00:09:09,280
It is illegal to be gay in Nigeria,
John.
129
00:09:09,320 --> 00:09:11,480
14-year prison sentence.
130
00:09:11,520 --> 00:09:13,240
One for every Madonna album.
131
00:09:14,960 --> 00:09:17,200
Spill the beans, Victor.
132
00:09:17,240 --> 00:09:19,200
What's it like to share
a room with this one?
133
00:09:19,240 --> 00:09:20,560
Oh, he's fine.
134
00:09:20,600 --> 00:09:22,560
We haven't killed each other yet.
Yet.
135
00:09:22,600 --> 00:09:25,240
Feels like he's trying to, though,
with his night-time farting.
136
00:09:25,280 --> 00:09:27,080
You want to talk about the farting?!
137
00:09:27,120 --> 00:09:28,440
Er, excuse me?!
138
00:09:28,480 --> 00:09:31,040
You did one so loud on Friday
it woke my phone up.
139
00:09:31,080 --> 00:09:32,600
I haven't even got started yet.
140
00:09:32,640 --> 00:09:35,160
I bet you haven't!
Syrians are the kings of farting!
141
00:09:35,200 --> 00:09:37,440
Give me two chicken shawarma
and a baba ghanoush,
142
00:09:37,480 --> 00:09:39,120
I'll give you Chernobyl!
143
00:09:42,280 --> 00:09:44,920
Let me...give you all some time
to catch up.
144
00:09:50,640 --> 00:09:52,200
I'm sorry.
145
00:09:52,240 --> 00:09:54,360
He's a good guy, it's...
146
00:09:54,400 --> 00:09:56,080
..all this.
147
00:09:56,120 --> 00:09:59,040
I know you think this is
all so fancy, and it is...
148
00:09:59,080 --> 00:10:00,360
Twinings Collection...
149
00:10:00,400 --> 00:10:02,200
I don't want this!
150
00:10:02,240 --> 00:10:04,120
I want to start my life!
151
00:10:04,160 --> 00:10:05,840
But I am still waiting.
152
00:10:08,440 --> 00:10:11,320
This is not luxury, this is...
153
00:10:11,360 --> 00:10:13,720
..purgatory.
154
00:10:13,760 --> 00:10:17,040
I'm sorry, I'm a bit tired
after everything. Yes, of course.
155
00:10:17,080 --> 00:10:19,040
Come on, let's go.
156
00:10:20,640 --> 00:10:22,720
I wanted to play Fortnite with you!
157
00:10:22,760 --> 00:10:25,920
The battle royale will have to wait
for its two finest soldiers.
158
00:10:28,480 --> 00:10:31,160
Bye, Victor. Lovely to meet you.
Safe journey.
159
00:10:31,200 --> 00:10:33,440
- Keep an eye on him?
- OK.
160
00:10:33,480 --> 00:10:34,760
Thank you.
161
00:10:39,000 --> 00:10:40,960
You going to bring your family
over here?
162
00:10:41,000 --> 00:10:43,640
My family don't want to know me
right now.
163
00:10:43,680 --> 00:10:45,080
They didn't like you being...?
164
00:10:45,120 --> 00:10:47,720
They were not complimentary.
165
00:10:47,760 --> 00:10:49,720
Is the shortbread complimentary?
166
00:10:49,760 --> 00:10:51,760
Yes, the shortbread is
complimentary.
167
00:10:51,800 --> 00:10:53,320
Good, because I took some.
168
00:10:53,360 --> 00:10:55,840
Get out of here before
you steal my heart as well!
169
00:10:55,880 --> 00:10:58,120
- Bye, Sami!
- Bye, Sami!
170
00:11:30,280 --> 00:11:31,760
Oh, you fucker!
171
00:11:31,800 --> 00:11:33,440
What's happened?
172
00:11:34,640 --> 00:11:36,400
Oh, wanker.
173
00:11:37,880 --> 00:11:39,680
Who's a wanker?
174
00:11:39,720 --> 00:11:41,440
No-one, mate.
175
00:11:41,480 --> 00:11:43,360
Just a friend. Who?
176
00:11:44,560 --> 00:11:46,960
Janet. You don't have
any female friends.
177
00:11:47,000 --> 00:11:49,600
Well, I got one female friend
and she's called Janet.
178
00:11:49,640 --> 00:11:51,640
Girls aren't wankers.
179
00:11:51,680 --> 00:11:53,120
Hm, you clearly haven't met Janet!
180
00:11:53,160 --> 00:11:54,240
I'm drowning here...
181
00:11:54,280 --> 00:11:55,720
It's your father, John.
182
00:11:55,760 --> 00:11:58,400
What does he want? Well...
183
00:12:00,400 --> 00:12:01,960
..he pays the mortgage on this place
184
00:12:02,000 --> 00:12:04,160
but it seems he doesn't want
to do that anymore.
185
00:12:04,200 --> 00:12:06,640
OK. Let's all just take...a...
186
00:12:06,680 --> 00:12:08,040
..chillaxative here.
187
00:12:08,080 --> 00:12:11,160
I am being offered promotion this
week and the pay rise will cover
188
00:12:11,200 --> 00:12:13,760
any dent he tries to make in us.
189
00:12:13,800 --> 00:12:16,320
I'm actually glad this is happening.
190
00:12:16,360 --> 00:12:18,640
I don't want him
looking after you both.
191
00:12:20,400 --> 00:12:21,960
I want to look after you.
192
00:12:23,200 --> 00:12:24,600
All right, darling. Bed.
193
00:12:26,000 --> 00:12:27,200
My dad's not a wanker.
194
00:12:27,240 --> 00:12:29,400
Well, technically
I called Janet a wanker, so...
195
00:12:29,440 --> 00:12:31,160
Everyone deserves a second chance.
196
00:12:32,920 --> 00:12:34,880
I gave YOU one.
197
00:12:39,360 --> 00:12:40,680
Ignore him.
198
00:12:40,720 --> 00:12:44,200
Christ, he really likes feeding my
balls into a desk fan, doesn't he?
199
00:12:44,240 --> 00:12:46,120
He still misses Sami.
200
00:12:50,120 --> 00:12:52,640
Why do you think
Elliot's doing this now?
201
00:12:52,680 --> 00:12:54,880
10.15? He's probably just moving
onto the spirits.
202
00:12:54,920 --> 00:12:56,400
No, I mean now generally.
203
00:12:56,440 --> 00:12:57,920
He enjoys it.
204
00:12:57,960 --> 00:13:00,160
He likes turning my life
upside down.
205
00:13:00,200 --> 00:13:02,000
Elliot is zero gravity.
206
00:13:02,040 --> 00:13:05,760
Not the fun kind. Not, "Ooh, look
at that pen spinning in mid-air."
207
00:13:05,800 --> 00:13:07,440
The bad kind.
208
00:13:07,480 --> 00:13:10,480
Bumping into dead astronauts
and beads of your own piss.
209
00:13:13,440 --> 00:13:14,920
Who is "Janet"?
210
00:13:14,960 --> 00:13:17,600
Janet's my mum. Oh, yeah.
211
00:13:26,880 --> 00:13:28,040
Sami? Yeah?
212
00:13:28,080 --> 00:13:31,080
This is all perfectly normal.
There is a system in place.
213
00:13:31,120 --> 00:13:32,360
What is the system?
214
00:13:32,400 --> 00:13:34,280
It's not perfect,
but it's what we've got.
215
00:13:34,320 --> 00:13:37,400
Monica, it has been six months.
216
00:13:37,440 --> 00:13:38,560
What's going on?
217
00:13:38,600 --> 00:13:40,920
Mr Ibrahim, your case is still
under review.
218
00:13:40,960 --> 00:13:42,760
It takes time. Six months
is not unusual.
219
00:13:44,560 --> 00:13:47,360
But I haven't arrived yet.
How much longer do I have to wait?
220
00:13:47,400 --> 00:13:48,760
I can't say.
221
00:13:48,800 --> 00:13:50,200
You are solicitor.
222
00:13:50,240 --> 00:13:51,680
You know these things. You know them.
223
00:13:51,720 --> 00:13:53,360
Each case is different.
224
00:13:53,400 --> 00:13:54,920
Each asylum seeker is different.
225
00:13:54,960 --> 00:13:57,160
You're like snowflakes. I am not
a snowflake.
226
00:13:57,200 --> 00:13:59,880
No, I didn't mean it like that. Oh.
227
00:13:59,920 --> 00:14:01,560
Sami, you know the British.
228
00:14:01,600 --> 00:14:03,560
You know how we love to queue. Yes.
229
00:14:03,600 --> 00:14:06,240
Yes, you love to queue. OK, so this
is the queue.
230
00:14:06,280 --> 00:14:08,280
This is part of the test.
231
00:14:08,320 --> 00:14:10,720
This is the queue. Try to keep calm.
232
00:14:10,760 --> 00:14:13,320
Don't do anything stupid.
Obey the law, OK?
233
00:14:14,440 --> 00:14:16,960
Where am I in this queue?
I don't know.
234
00:14:17,000 --> 00:14:19,480
I'll call you when I have news.
Thank you.
235
00:14:21,480 --> 00:14:22,600
Excuse me.
236
00:14:23,720 --> 00:14:26,640
What? We're waiting here. What
the fuck are you doing?
237
00:14:26,680 --> 00:14:29,560
Nothing. That's my ball there.
238
00:14:29,600 --> 00:14:30,800
What do you want me to do?
239
00:14:30,840 --> 00:14:32,560
What do you think I want you to do?
240
00:14:37,480 --> 00:14:39,080
No, you fucking idiot!
241
00:14:52,920 --> 00:14:54,680
Are you a member?
242
00:14:54,720 --> 00:14:55,840
Not yet.
243
00:14:57,560 --> 00:14:58,560
Not yet.
244
00:15:04,960 --> 00:15:07,760
Sir, no outdoor shoes
in the pool area.
245
00:15:07,800 --> 00:15:10,480
These are sandals. Yes, but...
You are wearing sandals.
246
00:15:10,520 --> 00:15:12,960
These are flip-flops. Flip-flops,
part of sandal family.
247
00:15:13,000 --> 00:15:15,160
You are a radical breakaway
group. Please?
248
00:15:15,200 --> 00:15:17,000
This country and its rules.
249
00:15:17,040 --> 00:15:19,760
Yeah, hello, Mr Referee,
more rules, please. Um...
250
00:15:19,800 --> 00:15:21,800
No diving, no bombing.
251
00:15:21,840 --> 00:15:24,000
No bombing? No bombing?!
252
00:15:24,040 --> 00:15:25,760
Oh, oh, oh!
253
00:15:25,800 --> 00:15:29,160
I wish we had you and your whistle
in Aleppo!
254
00:15:29,200 --> 00:15:31,200
Sir?
255
00:15:31,240 --> 00:15:32,240
W-W-What are you doing?
256
00:15:41,440 --> 00:15:43,760
Sir, get out, please. No. I need you
to leave, sir. No.
257
00:15:43,800 --> 00:15:45,040
You're fully clothed!
258
00:15:54,080 --> 00:15:55,280
Fucking "babe."
259
00:15:56,480 --> 00:15:58,040
I don't owe you anything.
260
00:15:58,080 --> 00:15:59,320
Don't talk to me like that.
261
00:15:59,360 --> 00:16:01,240
Were you a virgin? I said, don't
talk to me like that.
262
00:16:01,280 --> 00:16:05,440
Look, what did you think? Just
because I fucked you, you thought
I was going to marry you?Oh!
263
00:16:05,480 --> 00:16:07,240
What the hell is going on here?
264
00:16:07,280 --> 00:16:09,400
He's a fucking pig. Oink oink.
265
00:16:09,440 --> 00:16:12,720
I heard what he said.
Is that how you treat a woman, Jason?
266
00:16:12,760 --> 00:16:14,120
Depends, Miss.
267
00:16:14,160 --> 00:16:15,440
How would you like to be treated?
268
00:16:15,480 --> 00:16:17,280
I beg your pardon?
269
00:16:17,320 --> 00:16:19,400
How would you like me to treat you?
270
00:16:19,440 --> 00:16:20,960
Oh, Jason, please.
271
00:16:21,000 --> 00:16:23,080
I've got yoghurt in the fridge older
than you.
272
00:16:23,120 --> 00:16:24,760
No-one's fucked you in years.
273
00:16:28,120 --> 00:16:30,960
Gemma Bridges, there will be other
wrong men - they happen.
274
00:16:32,240 --> 00:16:35,160
But your mistakes will be
fascinating. Want to know them?
275
00:16:35,200 --> 00:16:37,640
What? There'll be a writer
called Orlando.
276
00:16:37,680 --> 00:16:41,120
He's posh, with an extremely long
face, and he'll put you in one
of his erotic novels,
277
00:16:41,160 --> 00:16:44,120
but you're no-one's muse and you will
leave him weeping on the stone floor
278
00:16:44,160 --> 00:16:46,800
of a Tuscan castle. I think I've gone
off boys.
279
00:16:46,840 --> 00:16:49,720
Your lesbian affair is with a Belgian
tattooist called Martha.
280
00:16:49,760 --> 00:16:51,560
I'm not gay. It's just a fling,
281
00:16:51,600 --> 00:16:53,840
but blooms into
a lifelong friendship,
282
00:16:53,880 --> 00:16:57,040
and you'll catch her eye
on your wedding day and smile.
283
00:16:57,080 --> 00:16:59,160
Who's he? Brett?
284
00:16:59,200 --> 00:17:00,680
Brett's a fireman
285
00:17:00,720 --> 00:17:03,080
and voluntary baby whisperer.
286
00:17:03,120 --> 00:17:06,080
He'll reach into your chest and flip
your heart open like a Japanese fan.
287
00:17:06,120 --> 00:17:07,720
Yeah, and what about me, babe?
288
00:17:11,720 --> 00:17:14,400
What of Jason Maddox?
289
00:17:14,440 --> 00:17:16,160
I've met boys like you before.
290
00:17:16,200 --> 00:17:17,440
You're all the same
291
00:17:17,480 --> 00:17:20,000
with your charming fathers and a mum
with a flinch.
292
00:17:20,040 --> 00:17:22,840
There's time to change,
though, Jason. Best you do.
293
00:17:22,880 --> 00:17:26,480
You're a good looking lad, but that
beauty will melt like a candle.
294
00:17:26,520 --> 00:17:28,640
God's an arsonist and all you'll
be left with
295
00:17:28,680 --> 00:17:30,760
is the content of your character.
296
00:17:30,800 --> 00:17:33,280
And please, don't call
into question my sex life.
297
00:17:33,320 --> 00:17:34,640
I've had a threesome in a graveyard
298
00:17:34,680 --> 00:17:37,240
and given handjobs
in two separate pedalos.
299
00:17:37,280 --> 00:17:39,480
It's all gravy. Class now.
300
00:17:54,240 --> 00:17:55,320
Sami, hi.
301
00:17:55,360 --> 00:17:57,360
Is this Peter?
302
00:17:57,400 --> 00:17:59,080
Yes. Sorry, who's...?
303
00:17:59,120 --> 00:18:01,200
It's Victor. Who?
304
00:18:01,240 --> 00:18:02,920
The beautiful Nigerian dentist
305
00:18:02,960 --> 00:18:06,040
who astonished
you from the bathroom. Oh, right.
306
00:18:06,080 --> 00:18:07,400
Um... OK.
307
00:18:07,440 --> 00:18:10,880
How can I...? You need to come
here immediately, please.
308
00:18:10,920 --> 00:18:12,880
It's Sami. OK.
309
00:18:12,920 --> 00:18:14,800
I'm actually... No haggling.
310
00:18:14,840 --> 00:18:16,800
He needs you. Get here now.
311
00:18:45,200 --> 00:18:46,960
How long's he been in there?
Over an hour.
312
00:18:52,680 --> 00:18:54,720
Excuse me. This is him.
313
00:18:54,760 --> 00:18:58,440
You know the gentleman in there. I
believe so. OK. He's locked himself
in with one of the lifeguards.
314
00:18:58,480 --> 00:19:00,520
He's taken a hostage? We're not
using that language yet
315
00:19:00,560 --> 00:19:02,560
as we're trying to respect
the energy flow of the spa.
316
00:19:02,600 --> 00:19:05,040
That's very thoughtful.
Is he dangerous?
317
00:19:05,080 --> 00:19:06,960
No. No. OK.
318
00:19:07,000 --> 00:19:10,640
Right, we're going to give you five
minutes to persuade him to come out
or we'll have to do it by force,
319
00:19:10,680 --> 00:19:11,920
and that won't end well for him.
320
00:19:11,960 --> 00:19:15,280
Does this make me
chief negotiator? No.
321
00:19:15,320 --> 00:19:16,960
Can I have a stab vest? No. Bring me
to him.
322
00:19:28,280 --> 00:19:31,320
But apart from this,
how was your day? Go home, Peter.
323
00:19:31,360 --> 00:19:34,000
Let me out.
This is a hostage situation.
324
00:19:34,040 --> 00:19:36,320
Hostage situations do not
smell of eucalyptus.
325
00:19:36,360 --> 00:19:37,560
Please enjoy the wellness.
326
00:19:37,600 --> 00:19:39,720
This isn't wellness.
This is madness.
327
00:19:39,760 --> 00:19:40,920
Come on, mate.
328
00:19:40,960 --> 00:19:43,040
You're going to get heat exhaustion
in there.
329
00:19:45,040 --> 00:19:46,680
We are a desert people.
330
00:19:53,200 --> 00:19:55,920
Wouldn't it be wonderful if
the smoke cleared...
331
00:19:57,080 --> 00:19:58,480
..and I had vanished?
332
00:20:06,280 --> 00:20:07,760
Still here? Still here.
333
00:20:10,480 --> 00:20:12,000
Fuck David Blaine.
334
00:20:12,040 --> 00:20:13,480
What's going on, Sami?
335
00:20:13,520 --> 00:20:15,360
I'm not too sure,
336
00:20:15,400 --> 00:20:17,520
sort of found myself here.
337
00:20:17,560 --> 00:20:18,680
This is a protest?
338
00:20:20,000 --> 00:20:21,920
I do not think so.
339
00:20:21,960 --> 00:20:24,160
I don't think so either.
340
00:20:24,200 --> 00:20:26,320
If this was a protest, you'd have
taken your clothes off.
341
00:20:26,360 --> 00:20:29,080
That would not be a protest.
That would be an act of terrorism.
342
00:20:32,000 --> 00:20:34,520
I cannot wait anymore.
343
00:20:34,560 --> 00:20:35,880
Don't give up, mate.
344
00:20:35,920 --> 00:20:37,960
I can't.
345
00:20:38,000 --> 00:20:39,440
They win.
346
00:20:39,480 --> 00:20:40,480
They win.
347
00:20:42,920 --> 00:20:44,600
I'm losing my mind, Peter.
348
00:20:46,320 --> 00:20:49,600
I think I'm trying to melt away.
349
00:20:49,640 --> 00:20:52,320
Sami, if you don't come out...
350
00:20:53,840 --> 00:20:56,080
..I'm going to drag you out.
351
00:20:56,120 --> 00:20:58,720
And they're going to keep dragging
you all the way back to Damascus.
352
00:21:00,160 --> 00:21:02,360
Maybe I want them to.
353
00:21:02,400 --> 00:21:05,400
Everything I've tried to fix
is broken -
354
00:21:05,440 --> 00:21:07,200
asylum, family.
355
00:21:08,760 --> 00:21:11,040
Go back to Syria, at least everything
is rubble.
356
00:21:11,080 --> 00:21:12,640
Nothing left to ruin.
357
00:21:17,480 --> 00:21:18,920
You haven't ruined everything.
358
00:21:25,040 --> 00:21:28,840
You know when I said we are
a desert people? Yes.
359
00:21:28,880 --> 00:21:31,160
We are not a desert people. No.
360
00:21:31,200 --> 00:21:32,840
We are a dessert people.
361
00:21:36,640 --> 00:21:39,200
Open the door, Sami. I can't feel
my legs.
362
00:21:39,240 --> 00:21:40,800
Sami? I miss my boy.
363
00:21:40,840 --> 00:21:41,840
Open the door.
364
00:21:45,120 --> 00:21:46,520
Get the spare room set up.
365
00:21:47,840 --> 00:21:49,640
You'll be spending a few
days with us.
366
00:21:59,120 --> 00:22:00,400
We're back.
367
00:22:08,680 --> 00:22:10,760
You smell pretty bad.
368
00:22:10,800 --> 00:22:13,480
I have been in a sauna
fully clothed.
369
00:22:13,520 --> 00:22:14,880
What's your excuse?
370
00:22:20,800 --> 00:22:22,800
I'm sorry.
371
00:22:22,840 --> 00:22:23,920
Welcome home.
372
00:22:49,040 --> 00:22:52,040
Subtitles by Red Bee Media
25194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.