All language subtitles for Home.2019.S02E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,400 --> 00:00:45,560 ARGH! Such a little asshole! 2 00:00:45,600 --> 00:00:47,760 Stop it! 3 00:00:59,520 --> 00:01:01,000 Whoa! 4 00:01:21,400 --> 00:01:23,480 Don't move a muscle! 5 00:01:26,440 --> 00:01:28,280 Oh, shit! You all right? 6 00:01:28,320 --> 00:01:29,880 I am fine. 7 00:01:29,920 --> 00:01:31,640 It's just all these guns. 8 00:01:31,680 --> 00:01:33,840 They bring back a lot of bad memories. 9 00:01:33,880 --> 00:01:36,680 Of course! I'm sorry, Yasmin! 10 00:01:36,720 --> 00:01:39,640 Come here. No, no, no, no! Please, don't! Oh, why not? 11 00:01:39,680 --> 00:01:41,520 Because... 12 00:01:41,560 --> 00:01:43,840 ..I DON'T WANT TO GET WE-E-ET! 13 00:01:51,400 --> 00:01:53,920 Oh, my God! 14 00:01:53,960 --> 00:01:56,360 That is in stunningly poor taste! 15 00:01:56,400 --> 00:01:58,440 Yes! Yes, yes! 16 00:01:58,480 --> 00:02:00,280 Yes! Extremely poor taste! 17 00:02:00,320 --> 00:02:02,400 Very, very poor taste! 18 00:02:04,120 --> 00:02:07,040 I'm sorry. It's too late for apologies, John. 19 00:02:07,080 --> 00:02:09,720 I want to know you've learnt something. I've learnt something. 20 00:02:09,760 --> 00:02:11,000 Which is? 21 00:02:11,040 --> 00:02:13,400 I've learned you shouldn't fill a water gun with paint. 22 00:02:13,440 --> 00:02:15,600 That's right. You shouldn't. 23 00:02:15,640 --> 00:02:18,560 I shouldn't have humiliated you. Oh, you didn't humiliate me, John. 24 00:02:18,600 --> 00:02:20,240 You humiliated yourself. 25 00:02:20,280 --> 00:02:21,440 I humiliated you a bit. 26 00:02:21,480 --> 00:02:22,920 Actually, I don't see it that way 27 00:02:22,960 --> 00:02:25,600 and I think you'll find nobody else does. How we doing here? 28 00:02:25,640 --> 00:02:27,560 You still angry? Oh, not angry at all! 29 00:02:27,600 --> 00:02:29,760 Very calm, very calm. 30 00:02:29,800 --> 00:02:31,600 OK! Gotta go, guys. Can't be late. 31 00:02:31,640 --> 00:02:32,880 OK. 32 00:02:34,400 --> 00:02:35,960 OK, I'll get our stuff. 33 00:02:40,400 --> 00:02:43,160 It's so nice to see them all together again, isn't it? Hm. 34 00:02:43,200 --> 00:02:44,560 Yeah. 35 00:02:45,640 --> 00:02:48,280 It's empty. Yeah, I know, it's just...checking. 36 00:02:50,920 --> 00:02:52,760 Come on, Thanos. 37 00:02:52,800 --> 00:02:54,600 Let's get you cleaned up. 38 00:03:30,640 --> 00:03:33,120 Right! Let's get the bags. 39 00:03:33,160 --> 00:03:35,680 - I'll grab the trolley. - Thank you, good boy. 40 00:03:35,720 --> 00:03:37,720 Now, Yasmin, come here. 41 00:03:37,760 --> 00:03:39,560 Oh... 42 00:03:56,280 --> 00:03:58,080 Tickets? Passports? 43 00:03:59,280 --> 00:04:00,920 Can I see? 44 00:04:04,040 --> 00:04:06,120 Proper Germans now. 45 00:04:10,600 --> 00:04:13,480 I'll help you with this. Sami... 46 00:04:13,520 --> 00:04:15,640 ..here is best. Please. 47 00:04:31,600 --> 00:04:33,320 OK? 48 00:04:48,480 --> 00:04:50,160 He's such a little asshole. 49 00:05:37,440 --> 00:05:39,880 You'll see them again soon. 50 00:05:39,920 --> 00:05:41,160 I know, I know. 51 00:05:41,200 --> 00:05:43,400 Still haven't changed that cardigan. 52 00:05:43,440 --> 00:05:44,920 Does Iron Man change his suit? 53 00:05:44,960 --> 00:05:46,680 Iron Man updates it every movie. 54 00:05:46,720 --> 00:05:48,960 I sewed this pocket up last Tuesday. 55 00:05:50,200 --> 00:05:52,200 "Asylum Man". 56 00:05:54,000 --> 00:05:56,320 You know, you don't have to drive me home. Of course we do! 57 00:05:56,360 --> 00:05:58,400 Have you got the address, darling? Eagle Lodge. 58 00:05:58,440 --> 00:06:00,280 Eagle Lodge. 59 00:06:00,320 --> 00:06:01,320 Sounds nice! 60 00:06:01,360 --> 00:06:03,120 Yeah, well, don't get your hopes up, John. 61 00:06:03,160 --> 00:06:05,520 Not everything that sounds nice is nice. 62 00:06:05,560 --> 00:06:07,520 What do you mean? Elephant and Castle. 63 00:06:07,560 --> 00:06:09,160 Shingles! 64 00:06:09,200 --> 00:06:10,560 Shingles. 65 00:06:10,600 --> 00:06:12,960 - Tommy Robinson. - Ickle Tommy Robinson. 66 00:06:13,000 --> 00:06:14,480 Actually... 67 00:06:14,520 --> 00:06:16,400 ..Eagle Lodge is quite nice. 68 00:06:16,440 --> 00:06:18,920 Oh, you don't have to say that, mate. I know these places. 69 00:06:18,960 --> 00:06:22,000 A frayed bedsheet for a curtain. 70 00:06:22,040 --> 00:06:24,200 Mattress on the floor. 71 00:06:24,240 --> 00:06:27,240 Ahmed squatting over a camping stove, 72 00:06:27,280 --> 00:06:30,240 fighting a losing battle against his tagine. 73 00:06:30,280 --> 00:06:31,720 I'm spitballing, of course. 74 00:06:31,760 --> 00:06:33,480 How long since your interview? 75 00:06:33,520 --> 00:06:34,960 182 days. 76 00:06:35,000 --> 00:06:36,480 And you still haven't heard? 77 00:06:36,520 --> 00:06:38,320 Nope. Fucking disgrace. 78 00:06:38,360 --> 00:06:40,120 Er, can we watch the Navy language? 79 00:06:40,160 --> 00:06:42,480 Well, I'm sorry, but it is. 80 00:06:42,520 --> 00:06:45,000 It's like one of those pauses in the X Factor. 81 00:06:45,040 --> 00:06:47,720 And the refugee who will be leaving 82 00:06:47,760 --> 00:06:49,560 the competition tonight is... 83 00:06:49,600 --> 00:06:50,880 ..doof, doof, doof... 84 00:06:50,920 --> 00:06:54,320 ..going to be announced right after the break. No-o-o! No-o-o! 85 00:06:54,360 --> 00:06:56,200 A 182-day break. 86 00:06:56,240 --> 00:06:57,840 The suspense is killing me. 87 00:07:03,480 --> 00:07:05,320 Ted Bundy! 88 00:07:06,640 --> 00:07:08,240 Ted Bundy. 89 00:07:23,840 --> 00:07:25,680 Sorry, mate. 90 00:07:25,720 --> 00:07:27,880 Sat nav's playing silly buggers. 91 00:07:27,920 --> 00:07:30,120 Says this is Eagle Lodge. 92 00:07:30,160 --> 00:07:31,600 This IS Eagle Lodge. 93 00:07:31,640 --> 00:07:33,240 But this is a hotel. 94 00:07:33,280 --> 00:07:34,760 Yes. 95 00:07:48,160 --> 00:07:50,000 This is lovely! 96 00:07:50,040 --> 00:07:52,240 Apparently there has been a surge in asylum numbers 97 00:07:52,280 --> 00:07:54,640 so they've put us up here temporarily. How many stars? 98 00:07:54,680 --> 00:07:57,040 Erm, three, I think. Nice! 99 00:07:57,080 --> 00:07:59,080 No offence, but you enter the country illegally 100 00:07:59,120 --> 00:08:01,400 and the taxpayer's expected to foot the bill for this? 101 00:08:01,440 --> 00:08:03,720 Oh, don't get angry. I'm not getting angry. 102 00:08:03,760 --> 00:08:05,360 It just makes me extremely uptight. 103 00:08:05,400 --> 00:08:07,920 You are welcome to de-stress in the adjoining spa facilities. 104 00:08:07,960 --> 00:08:09,280 Spa facilities... 105 00:08:10,720 --> 00:08:12,360 Oh, come on! 106 00:08:19,720 --> 00:08:22,320 Make yourselves comfortable. Bloody hell. 107 00:08:22,360 --> 00:08:24,720 How's the PlayStation? Good. 108 00:08:26,320 --> 00:08:29,160 Comprehensive tea and coffee-making facilities, 109 00:08:29,200 --> 00:08:30,680 Twinings Collection... 110 00:08:30,720 --> 00:08:32,120 He's got a Twinings Collection. 111 00:08:32,160 --> 00:08:33,560 Hello! Agh! Leave me alone! 112 00:08:33,600 --> 00:08:36,360 I can't leave you alone! You are adorable! 113 00:08:36,400 --> 00:08:37,640 I've heard all about you. 114 00:08:37,680 --> 00:08:40,120 Victor from Lagos! I'm Sami's roommate. 115 00:08:40,160 --> 00:08:42,440 This is Victor. Katy. This is John. 116 00:08:42,480 --> 00:08:44,080 - Hello, John. - All right? 117 00:08:44,120 --> 00:08:46,000 Peter you've met. Oh! I've met Peter. 118 00:08:46,040 --> 00:08:47,880 How long have you been here, Victor? 119 00:08:47,920 --> 00:08:50,440 Nearly three months. Why did you come here? 120 00:08:50,480 --> 00:08:52,560 Hard to be me in Nigeria. 121 00:08:52,600 --> 00:08:54,120 Are you...gay? 122 00:08:54,160 --> 00:08:57,000 Well, if I'm not, someone should tell my kimono 123 00:08:57,040 --> 00:08:59,680 because it has got the wrong end of the stick. 124 00:08:59,720 --> 00:09:01,600 Victor Adebayo! 125 00:09:01,640 --> 00:09:03,360 Dental surgeon... 126 00:09:03,400 --> 00:09:05,600 ..PhD, BDS, MDS and... 127 00:09:05,640 --> 00:09:07,320 ..homosexual. 128 00:09:07,360 --> 00:09:09,280 It is illegal to be gay in Nigeria, John. 129 00:09:09,320 --> 00:09:11,480 14-year prison sentence. 130 00:09:11,520 --> 00:09:13,240 One for every Madonna album. 131 00:09:14,960 --> 00:09:17,200 Spill the beans, Victor. 132 00:09:17,240 --> 00:09:19,200 What's it like to share a room with this one? 133 00:09:19,240 --> 00:09:20,560 Oh, he's fine. 134 00:09:20,600 --> 00:09:22,560 We haven't killed each other yet. Yet. 135 00:09:22,600 --> 00:09:25,240 Feels like he's trying to, though, with his night-time farting. 136 00:09:25,280 --> 00:09:27,080 You want to talk about the farting?! 137 00:09:27,120 --> 00:09:28,440 Er, excuse me?! 138 00:09:28,480 --> 00:09:31,040 You did one so loud on Friday it woke my phone up. 139 00:09:31,080 --> 00:09:32,600 I haven't even got started yet. 140 00:09:32,640 --> 00:09:35,160 I bet you haven't! Syrians are the kings of farting! 141 00:09:35,200 --> 00:09:37,440 Give me two chicken shawarma and a baba ghanoush, 142 00:09:37,480 --> 00:09:39,120 I'll give you Chernobyl! 143 00:09:42,280 --> 00:09:44,920 Let me...give you all some time to catch up. 144 00:09:50,640 --> 00:09:52,200 I'm sorry. 145 00:09:52,240 --> 00:09:54,360 He's a good guy, it's... 146 00:09:54,400 --> 00:09:56,080 ..all this. 147 00:09:56,120 --> 00:09:59,040 I know you think this is all so fancy, and it is... 148 00:09:59,080 --> 00:10:00,360 Twinings Collection... 149 00:10:00,400 --> 00:10:02,200 I don't want this! 150 00:10:02,240 --> 00:10:04,120 I want to start my life! 151 00:10:04,160 --> 00:10:05,840 But I am still waiting. 152 00:10:08,440 --> 00:10:11,320 This is not luxury, this is... 153 00:10:11,360 --> 00:10:13,720 ..purgatory. 154 00:10:13,760 --> 00:10:17,040 I'm sorry, I'm a bit tired after everything. Yes, of course. 155 00:10:17,080 --> 00:10:19,040 Come on, let's go. 156 00:10:20,640 --> 00:10:22,720 I wanted to play Fortnite with you! 157 00:10:22,760 --> 00:10:25,920 The battle royale will have to wait for its two finest soldiers. 158 00:10:28,480 --> 00:10:31,160 Bye, Victor. Lovely to meet you. Safe journey. 159 00:10:31,200 --> 00:10:33,440 - Keep an eye on him? - OK. 160 00:10:33,480 --> 00:10:34,760 Thank you. 161 00:10:39,000 --> 00:10:40,960 You going to bring your family over here? 162 00:10:41,000 --> 00:10:43,640 My family don't want to know me right now. 163 00:10:43,680 --> 00:10:45,080 They didn't like you being...? 164 00:10:45,120 --> 00:10:47,720 They were not complimentary. 165 00:10:47,760 --> 00:10:49,720 Is the shortbread complimentary? 166 00:10:49,760 --> 00:10:51,760 Yes, the shortbread is complimentary. 167 00:10:51,800 --> 00:10:53,320 Good, because I took some. 168 00:10:53,360 --> 00:10:55,840 Get out of here before you steal my heart as well! 169 00:10:55,880 --> 00:10:58,120 - Bye, Sami! - Bye, Sami! 170 00:11:30,280 --> 00:11:31,760 Oh, you fucker! 171 00:11:31,800 --> 00:11:33,440 What's happened? 172 00:11:34,640 --> 00:11:36,400 Oh, wanker. 173 00:11:37,880 --> 00:11:39,680 Who's a wanker? 174 00:11:39,720 --> 00:11:41,440 No-one, mate. 175 00:11:41,480 --> 00:11:43,360 Just a friend. Who? 176 00:11:44,560 --> 00:11:46,960 Janet. You don't have any female friends. 177 00:11:47,000 --> 00:11:49,600 Well, I got one female friend and she's called Janet. 178 00:11:49,640 --> 00:11:51,640 Girls aren't wankers. 179 00:11:51,680 --> 00:11:53,120 Hm, you clearly haven't met Janet! 180 00:11:53,160 --> 00:11:54,240 I'm drowning here... 181 00:11:54,280 --> 00:11:55,720 It's your father, John. 182 00:11:55,760 --> 00:11:58,400 What does he want? Well... 183 00:12:00,400 --> 00:12:01,960 ..he pays the mortgage on this place 184 00:12:02,000 --> 00:12:04,160 but it seems he doesn't want to do that anymore. 185 00:12:04,200 --> 00:12:06,640 OK. Let's all just take...a... 186 00:12:06,680 --> 00:12:08,040 ..chillaxative here. 187 00:12:08,080 --> 00:12:11,160 I am being offered promotion this week and the pay rise will cover 188 00:12:11,200 --> 00:12:13,760 any dent he tries to make in us. 189 00:12:13,800 --> 00:12:16,320 I'm actually glad this is happening. 190 00:12:16,360 --> 00:12:18,640 I don't want him looking after you both. 191 00:12:20,400 --> 00:12:21,960 I want to look after you. 192 00:12:23,200 --> 00:12:24,600 All right, darling. Bed. 193 00:12:26,000 --> 00:12:27,200 My dad's not a wanker. 194 00:12:27,240 --> 00:12:29,400 Well, technically I called Janet a wanker, so... 195 00:12:29,440 --> 00:12:31,160 Everyone deserves a second chance. 196 00:12:32,920 --> 00:12:34,880 I gave YOU one. 197 00:12:39,360 --> 00:12:40,680 Ignore him. 198 00:12:40,720 --> 00:12:44,200 Christ, he really likes feeding my balls into a desk fan, doesn't he? 199 00:12:44,240 --> 00:12:46,120 He still misses Sami. 200 00:12:50,120 --> 00:12:52,640 Why do you think Elliot's doing this now? 201 00:12:52,680 --> 00:12:54,880 10.15? He's probably just moving onto the spirits. 202 00:12:54,920 --> 00:12:56,400 No, I mean now generally. 203 00:12:56,440 --> 00:12:57,920 He enjoys it. 204 00:12:57,960 --> 00:13:00,160 He likes turning my life upside down. 205 00:13:00,200 --> 00:13:02,000 Elliot is zero gravity. 206 00:13:02,040 --> 00:13:05,760 Not the fun kind. Not, "Ooh, look at that pen spinning in mid-air." 207 00:13:05,800 --> 00:13:07,440 The bad kind. 208 00:13:07,480 --> 00:13:10,480 Bumping into dead astronauts and beads of your own piss. 209 00:13:13,440 --> 00:13:14,920 Who is "Janet"? 210 00:13:14,960 --> 00:13:17,600 Janet's my mum. Oh, yeah. 211 00:13:26,880 --> 00:13:28,040 Sami? Yeah? 212 00:13:28,080 --> 00:13:31,080 This is all perfectly normal. There is a system in place. 213 00:13:31,120 --> 00:13:32,360 What is the system? 214 00:13:32,400 --> 00:13:34,280 It's not perfect, but it's what we've got. 215 00:13:34,320 --> 00:13:37,400 Monica, it has been six months. 216 00:13:37,440 --> 00:13:38,560 What's going on? 217 00:13:38,600 --> 00:13:40,920 Mr Ibrahim, your case is still under review. 218 00:13:40,960 --> 00:13:42,760 It takes time. Six months is not unusual. 219 00:13:44,560 --> 00:13:47,360 But I haven't arrived yet. How much longer do I have to wait? 220 00:13:47,400 --> 00:13:48,760 I can't say. 221 00:13:48,800 --> 00:13:50,200 You are solicitor. 222 00:13:50,240 --> 00:13:51,680 You know these things. You know them. 223 00:13:51,720 --> 00:13:53,360 Each case is different. 224 00:13:53,400 --> 00:13:54,920 Each asylum seeker is different. 225 00:13:54,960 --> 00:13:57,160 You're like snowflakes. I am not a snowflake. 226 00:13:57,200 --> 00:13:59,880 No, I didn't mean it like that. Oh. 227 00:13:59,920 --> 00:14:01,560 Sami, you know the British. 228 00:14:01,600 --> 00:14:03,560 You know how we love to queue. Yes. 229 00:14:03,600 --> 00:14:06,240 Yes, you love to queue. OK, so this is the queue. 230 00:14:06,280 --> 00:14:08,280 This is part of the test. 231 00:14:08,320 --> 00:14:10,720 This is the queue. Try to keep calm. 232 00:14:10,760 --> 00:14:13,320 Don't do anything stupid. Obey the law, OK? 233 00:14:14,440 --> 00:14:16,960 Where am I in this queue? I don't know. 234 00:14:17,000 --> 00:14:19,480 I'll call you when I have news. Thank you. 235 00:14:21,480 --> 00:14:22,600 Excuse me. 236 00:14:23,720 --> 00:14:26,640 What? We're waiting here. What the fuck are you doing? 237 00:14:26,680 --> 00:14:29,560 Nothing. That's my ball there. 238 00:14:29,600 --> 00:14:30,800 What do you want me to do? 239 00:14:30,840 --> 00:14:32,560 What do you think I want you to do? 240 00:14:37,480 --> 00:14:39,080 No, you fucking idiot! 241 00:14:52,920 --> 00:14:54,680 Are you a member? 242 00:14:54,720 --> 00:14:55,840 Not yet. 243 00:14:57,560 --> 00:14:58,560 Not yet. 244 00:15:04,960 --> 00:15:07,760 Sir, no outdoor shoes in the pool area. 245 00:15:07,800 --> 00:15:10,480 These are sandals. Yes, but... You are wearing sandals. 246 00:15:10,520 --> 00:15:12,960 These are flip-flops. Flip-flops, part of sandal family. 247 00:15:13,000 --> 00:15:15,160 You are a radical breakaway group. Please? 248 00:15:15,200 --> 00:15:17,000 This country and its rules. 249 00:15:17,040 --> 00:15:19,760 Yeah, hello, Mr Referee, more rules, please. Um... 250 00:15:19,800 --> 00:15:21,800 No diving, no bombing. 251 00:15:21,840 --> 00:15:24,000 No bombing? No bombing?! 252 00:15:24,040 --> 00:15:25,760 Oh, oh, oh! 253 00:15:25,800 --> 00:15:29,160 I wish we had you and your whistle in Aleppo! 254 00:15:29,200 --> 00:15:31,200 Sir? 255 00:15:31,240 --> 00:15:32,240 W-W-What are you doing? 256 00:15:41,440 --> 00:15:43,760 Sir, get out, please. No. I need you to leave, sir. No. 257 00:15:43,800 --> 00:15:45,040 You're fully clothed! 258 00:15:54,080 --> 00:15:55,280 Fucking "babe." 259 00:15:56,480 --> 00:15:58,040 I don't owe you anything. 260 00:15:58,080 --> 00:15:59,320 Don't talk to me like that. 261 00:15:59,360 --> 00:16:01,240 Were you a virgin? I said, don't talk to me like that. 262 00:16:01,280 --> 00:16:05,440 Look, what did you think? Just because I fucked you, you thought I was going to marry you?Oh! 263 00:16:05,480 --> 00:16:07,240 What the hell is going on here? 264 00:16:07,280 --> 00:16:09,400 He's a fucking pig. Oink oink. 265 00:16:09,440 --> 00:16:12,720 I heard what he said. Is that how you treat a woman, Jason? 266 00:16:12,760 --> 00:16:14,120 Depends, Miss. 267 00:16:14,160 --> 00:16:15,440 How would you like to be treated? 268 00:16:15,480 --> 00:16:17,280 I beg your pardon? 269 00:16:17,320 --> 00:16:19,400 How would you like me to treat you? 270 00:16:19,440 --> 00:16:20,960 Oh, Jason, please. 271 00:16:21,000 --> 00:16:23,080 I've got yoghurt in the fridge older than you. 272 00:16:23,120 --> 00:16:24,760 No-one's fucked you in years. 273 00:16:28,120 --> 00:16:30,960 Gemma Bridges, there will be other wrong men - they happen. 274 00:16:32,240 --> 00:16:35,160 But your mistakes will be fascinating. Want to know them? 275 00:16:35,200 --> 00:16:37,640 What? There'll be a writer called Orlando. 276 00:16:37,680 --> 00:16:41,120 He's posh, with an extremely long face, and he'll put you in one of his erotic novels, 277 00:16:41,160 --> 00:16:44,120 but you're no-one's muse and you will leave him weeping on the stone floor 278 00:16:44,160 --> 00:16:46,800 of a Tuscan castle. I think I've gone off boys. 279 00:16:46,840 --> 00:16:49,720 Your lesbian affair is with a Belgian tattooist called Martha. 280 00:16:49,760 --> 00:16:51,560 I'm not gay. It's just a fling, 281 00:16:51,600 --> 00:16:53,840 but blooms into a lifelong friendship, 282 00:16:53,880 --> 00:16:57,040 and you'll catch her eye on your wedding day and smile. 283 00:16:57,080 --> 00:16:59,160 Who's he? Brett? 284 00:16:59,200 --> 00:17:00,680 Brett's a fireman 285 00:17:00,720 --> 00:17:03,080 and voluntary baby whisperer. 286 00:17:03,120 --> 00:17:06,080 He'll reach into your chest and flip your heart open like a Japanese fan. 287 00:17:06,120 --> 00:17:07,720 Yeah, and what about me, babe? 288 00:17:11,720 --> 00:17:14,400 What of Jason Maddox? 289 00:17:14,440 --> 00:17:16,160 I've met boys like you before. 290 00:17:16,200 --> 00:17:17,440 You're all the same 291 00:17:17,480 --> 00:17:20,000 with your charming fathers and a mum with a flinch. 292 00:17:20,040 --> 00:17:22,840 There's time to change, though, Jason. Best you do. 293 00:17:22,880 --> 00:17:26,480 You're a good looking lad, but that beauty will melt like a candle. 294 00:17:26,520 --> 00:17:28,640 God's an arsonist and all you'll be left with 295 00:17:28,680 --> 00:17:30,760 is the content of your character. 296 00:17:30,800 --> 00:17:33,280 And please, don't call into question my sex life. 297 00:17:33,320 --> 00:17:34,640 I've had a threesome in a graveyard 298 00:17:34,680 --> 00:17:37,240 and given handjobs in two separate pedalos. 299 00:17:37,280 --> 00:17:39,480 It's all gravy. Class now. 300 00:17:54,240 --> 00:17:55,320 Sami, hi. 301 00:17:55,360 --> 00:17:57,360 Is this Peter? 302 00:17:57,400 --> 00:17:59,080 Yes. Sorry, who's...? 303 00:17:59,120 --> 00:18:01,200 It's Victor. Who? 304 00:18:01,240 --> 00:18:02,920 The beautiful Nigerian dentist 305 00:18:02,960 --> 00:18:06,040 who astonished you from the bathroom. Oh, right. 306 00:18:06,080 --> 00:18:07,400 Um... OK. 307 00:18:07,440 --> 00:18:10,880 How can I...? You need to come here immediately, please. 308 00:18:10,920 --> 00:18:12,880 It's Sami. OK. 309 00:18:12,920 --> 00:18:14,800 I'm actually... No haggling. 310 00:18:14,840 --> 00:18:16,800 He needs you. Get here now. 311 00:18:45,200 --> 00:18:46,960 How long's he been in there? Over an hour. 312 00:18:52,680 --> 00:18:54,720 Excuse me. This is him. 313 00:18:54,760 --> 00:18:58,440 You know the gentleman in there. I believe so. OK. He's locked himself in with one of the lifeguards. 314 00:18:58,480 --> 00:19:00,520 He's taken a hostage? We're not using that language yet 315 00:19:00,560 --> 00:19:02,560 as we're trying to respect the energy flow of the spa. 316 00:19:02,600 --> 00:19:05,040 That's very thoughtful. Is he dangerous? 317 00:19:05,080 --> 00:19:06,960 No. No. OK. 318 00:19:07,000 --> 00:19:10,640 Right, we're going to give you five minutes to persuade him to come out or we'll have to do it by force, 319 00:19:10,680 --> 00:19:11,920 and that won't end well for him. 320 00:19:11,960 --> 00:19:15,280 Does this make me chief negotiator? No. 321 00:19:15,320 --> 00:19:16,960 Can I have a stab vest? No. Bring me to him. 322 00:19:28,280 --> 00:19:31,320 But apart from this, how was your day? Go home, Peter. 323 00:19:31,360 --> 00:19:34,000 Let me out. This is a hostage situation. 324 00:19:34,040 --> 00:19:36,320 Hostage situations do not smell of eucalyptus. 325 00:19:36,360 --> 00:19:37,560 Please enjoy the wellness. 326 00:19:37,600 --> 00:19:39,720 This isn't wellness. This is madness. 327 00:19:39,760 --> 00:19:40,920 Come on, mate. 328 00:19:40,960 --> 00:19:43,040 You're going to get heat exhaustion in there. 329 00:19:45,040 --> 00:19:46,680 We are a desert people. 330 00:19:53,200 --> 00:19:55,920 Wouldn't it be wonderful if the smoke cleared... 331 00:19:57,080 --> 00:19:58,480 ..and I had vanished? 332 00:20:06,280 --> 00:20:07,760 Still here? Still here. 333 00:20:10,480 --> 00:20:12,000 Fuck David Blaine. 334 00:20:12,040 --> 00:20:13,480 What's going on, Sami? 335 00:20:13,520 --> 00:20:15,360 I'm not too sure, 336 00:20:15,400 --> 00:20:17,520 sort of found myself here. 337 00:20:17,560 --> 00:20:18,680 This is a protest? 338 00:20:20,000 --> 00:20:21,920 I do not think so. 339 00:20:21,960 --> 00:20:24,160 I don't think so either. 340 00:20:24,200 --> 00:20:26,320 If this was a protest, you'd have taken your clothes off. 341 00:20:26,360 --> 00:20:29,080 That would not be a protest. That would be an act of terrorism. 342 00:20:32,000 --> 00:20:34,520 I cannot wait anymore. 343 00:20:34,560 --> 00:20:35,880 Don't give up, mate. 344 00:20:35,920 --> 00:20:37,960 I can't. 345 00:20:38,000 --> 00:20:39,440 They win. 346 00:20:39,480 --> 00:20:40,480 They win. 347 00:20:42,920 --> 00:20:44,600 I'm losing my mind, Peter. 348 00:20:46,320 --> 00:20:49,600 I think I'm trying to melt away. 349 00:20:49,640 --> 00:20:52,320 Sami, if you don't come out... 350 00:20:53,840 --> 00:20:56,080 ..I'm going to drag you out. 351 00:20:56,120 --> 00:20:58,720 And they're going to keep dragging you all the way back to Damascus. 352 00:21:00,160 --> 00:21:02,360 Maybe I want them to. 353 00:21:02,400 --> 00:21:05,400 Everything I've tried to fix is broken - 354 00:21:05,440 --> 00:21:07,200 asylum, family. 355 00:21:08,760 --> 00:21:11,040 Go back to Syria, at least everything is rubble. 356 00:21:11,080 --> 00:21:12,640 Nothing left to ruin. 357 00:21:17,480 --> 00:21:18,920 You haven't ruined everything. 358 00:21:25,040 --> 00:21:28,840 You know when I said we are a desert people? Yes. 359 00:21:28,880 --> 00:21:31,160 We are not a desert people. No. 360 00:21:31,200 --> 00:21:32,840 We are a dessert people. 361 00:21:36,640 --> 00:21:39,200 Open the door, Sami. I can't feel my legs. 362 00:21:39,240 --> 00:21:40,800 Sami? I miss my boy. 363 00:21:40,840 --> 00:21:41,840 Open the door. 364 00:21:45,120 --> 00:21:46,520 Get the spare room set up. 365 00:21:47,840 --> 00:21:49,640 You'll be spending a few days with us. 366 00:21:59,120 --> 00:22:00,400 We're back. 367 00:22:08,680 --> 00:22:10,760 You smell pretty bad. 368 00:22:10,800 --> 00:22:13,480 I have been in a sauna fully clothed. 369 00:22:13,520 --> 00:22:14,880 What's your excuse? 370 00:22:20,800 --> 00:22:22,800 I'm sorry. 371 00:22:22,840 --> 00:22:23,920 Welcome home. 372 00:22:49,040 --> 00:22:52,040 Subtitles by Red Bee Media 25194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.