Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,760
This programme contains strong
language.
2
00:00:09,440 --> 00:00:11,400
You all right back there, John?
3
00:00:11,440 --> 00:00:12,440
Yes, Peter.
4
00:00:13,520 --> 00:00:15,560
You haven't said anything
since Calais, darling.
5
00:00:15,600 --> 00:00:18,600
I'm watching Avengers. What was your
favourite part of the holiday, mate?
6
00:00:18,640 --> 00:00:19,680
Watching Avengers.
7
00:00:19,720 --> 00:00:22,640
See this is what I'm talking about.
John, don't be rude.
8
00:00:22,680 --> 00:00:25,840
It's puberty. Great!
Looking forward to that...
9
00:00:25,880 --> 00:00:28,040
Three years of Pornhub and silence.
10
00:00:28,080 --> 00:00:30,080
What are pubes for?
11
00:00:30,120 --> 00:00:31,840
Nothing, John.
12
00:00:31,880 --> 00:00:33,840
They're, erm...
13
00:00:33,880 --> 00:00:37,080
Well, they're just detail really,
you know?
14
00:00:37,120 --> 00:00:38,360
Garnish. Garnish?
15
00:00:38,400 --> 00:00:42,160
Yes, garnish like onions...
16
00:00:42,200 --> 00:00:43,320
..on a hot dog.
17
00:00:43,360 --> 00:00:44,680
They're for warmth.
18
00:00:44,720 --> 00:00:47,520
Yes - I mean, you wouldn't want to
rely on them, you know, buy a scarf.
19
00:00:47,560 --> 00:00:49,200
Whatever!
20
00:00:49,240 --> 00:00:52,200
John, it is about time you started
treating Peter
21
00:00:52,240 --> 00:00:53,360
as part of the family.
22
00:00:53,400 --> 00:00:56,360
But he's not.
Well, I am actually, mate, so...
23
00:00:56,400 --> 00:00:58,720
All right, how old's Mum?
24
00:00:58,760 --> 00:01:01,160
Oh...
25
00:01:01,200 --> 00:01:02,840
How old's mum if you know her so
well?
26
00:01:02,880 --> 00:01:05,160
You don't have to answer that.
No, no, no, it's all right.
27
00:01:05,200 --> 00:01:07,560
Piece of advice for you, Jonathan.
28
00:01:07,600 --> 00:01:10,400
True gentleman never reveals a
lady's age.
29
00:01:10,440 --> 00:01:14,320
Always good to knock a year or two
off it - so with that in mind,
30
00:01:14,360 --> 00:01:16,640
your mother is 37.
31
00:01:16,680 --> 00:01:18,760
36. I'm 36.
32
00:01:24,520 --> 00:01:26,040
What's Batman up to back there,
mate?
33
00:01:26,080 --> 00:01:27,240
Not a Marvel character.
34
00:01:27,280 --> 00:01:30,960
AND here we are!
35
00:01:38,320 --> 00:01:40,480
Home sweet home.
36
00:01:40,520 --> 00:01:41,520
Our home.
37
00:01:51,760 --> 00:01:54,400
Let us in first please, love.
I can't find my keys.
38
00:01:54,440 --> 00:01:55,560
OK...
39
00:02:09,520 --> 00:02:12,120
Satchel from the extended
Marvel Universe?
40
00:02:22,520 --> 00:02:24,040
Don't let him out, don't let him
out!
41
00:02:24,080 --> 00:02:27,160
You're not coming out until the
police arrive! No! No, don't call
the police!
42
00:02:27,200 --> 00:02:28,560
You through? Waiting.
43
00:02:28,600 --> 00:02:30,000
Hey!
44
00:02:30,040 --> 00:02:33,680
If you don't let me out, I will open
this champagne inside your beautiful
car!
45
00:02:33,720 --> 00:02:37,160
Whoa! OK, you are not opening that.
That is vintage Dom Perignon.
I bought it in France
46
00:02:37,200 --> 00:02:39,240
and this car is on a very strict
leasing agreement!
47
00:02:39,280 --> 00:02:41,560
It's a lavish interior! Stop that!
48
00:02:41,600 --> 00:02:44,640
Stop that! I warned you!
I've travelled 3,000 km to get here.
49
00:02:44,680 --> 00:02:46,880
I'm in a very celebratory mood!
You're not coming out!
50
00:02:46,920 --> 00:02:48,120
You want Lewis Hamilton?
51
00:02:48,160 --> 00:02:49,160
You get Lewis Hamilton!
52
00:02:49,200 --> 00:02:51,400
Don't want Lewis Hamilton,
don't want Lewis Hamilton!
53
00:02:51,440 --> 00:02:53,360
Put the phone down! OK, OK...
54
00:03:09,400 --> 00:03:10,840
What's your name?
55
00:03:10,880 --> 00:03:11,880
Sami.
56
00:03:11,920 --> 00:03:14,040
How did you get in?
57
00:03:14,080 --> 00:03:16,120
You stopped at the petrol station
near Calais.
58
00:03:16,160 --> 00:03:18,480
How did you fit in?
Where's the rest of our bags?
59
00:03:18,520 --> 00:03:19,880
At a petrol station near Calais.
60
00:03:19,920 --> 00:03:21,400
Oh, for fuck's sake... I'm sorry!
61
00:03:22,880 --> 00:03:23,880
Where, am I?
62
00:03:23,920 --> 00:03:24,960
Dorking.
63
00:03:25,000 --> 00:03:26,760
Not London? That's a shame.
64
00:03:26,800 --> 00:03:27,920
What's wrong with Dorking?
65
00:03:27,960 --> 00:03:29,240
Oh - no, nothing!
66
00:03:29,280 --> 00:03:30,280
It's...
67
00:03:31,600 --> 00:03:32,600
Lots of potential.
68
00:03:33,920 --> 00:03:35,200
Piss off!
69
00:03:35,240 --> 00:03:37,960
Please don't call the police again.
70
00:03:38,000 --> 00:03:39,720
I said...
71
00:03:39,760 --> 00:03:41,360
.."piss off".
72
00:03:41,400 --> 00:03:42,400
Thank you.
73
00:03:46,280 --> 00:03:49,280
Dorking!
74
00:04:22,680 --> 00:04:23,720
Beautiful day.
75
00:04:25,600 --> 00:04:27,760
It's turning a bit chilly.
76
00:04:27,800 --> 00:04:29,440
Just chilly enough, Katy.
77
00:04:29,480 --> 00:04:30,480
I love it.
78
00:04:30,520 --> 00:04:31,640
How do you know my name?
79
00:04:33,120 --> 00:04:34,760
In the car.
80
00:04:34,800 --> 00:04:36,760
You were talking, I was listening.
81
00:04:36,800 --> 00:04:37,800
Of course.
82
00:04:39,960 --> 00:04:42,720
Puberty very difficult time for
everyone.
83
00:04:42,760 --> 00:04:44,480
Your English is very good, you know.
84
00:04:44,520 --> 00:04:46,560
I teach it in Damascus.
85
00:04:46,600 --> 00:04:47,880
Oh, right, you're from Syria?
86
00:04:47,920 --> 00:04:48,920
Mm-hmm.
87
00:04:50,320 --> 00:04:52,240
I'm a teacher, too,
88
00:04:52,280 --> 00:04:54,920
at state school down the road.
89
00:04:54,960 --> 00:04:56,320
State school?
90
00:04:57,520 --> 00:04:58,840
High school?
91
00:04:58,880 --> 00:05:00,200
Ah, me too!
92
00:05:00,240 --> 00:05:03,440
They are this tall and they are very
naughty.
93
00:05:03,480 --> 00:05:04,600
So naughty...
94
00:05:06,200 --> 00:05:07,720
But...
95
00:05:07,760 --> 00:05:10,400
This year they are all playing
truant.
96
00:05:11,800 --> 00:05:13,000
Little fuckers!
97
00:05:14,880 --> 00:05:16,920
Oh, sorry I see what you mean now.
98
00:05:16,960 --> 00:05:18,120
It's fine.
99
00:05:18,160 --> 00:05:20,960
But no swearing, huh?
See me after school.
100
00:05:23,840 --> 00:05:25,280
Do you have a family?
101
00:05:26,480 --> 00:05:29,840
I have a wife and I have a boy.
102
00:05:29,880 --> 00:05:31,360
Are they safe?
103
00:05:31,400 --> 00:05:33,880
Syria to Libya, safe.
104
00:05:33,920 --> 00:05:36,800
Boat to Italy, safe.
105
00:05:36,840 --> 00:05:39,440
Smugglers take us from Italy, not
safe.
106
00:05:39,480 --> 00:05:41,520
We got split up.
107
00:05:41,560 --> 00:05:42,640
And now, no news.
108
00:05:48,120 --> 00:05:50,000
Listen, Sami?
109
00:05:52,200 --> 00:05:54,000
I want to help you.
110
00:05:54,040 --> 00:05:55,320
Let me give you some money.
111
00:05:55,360 --> 00:05:58,240
No - no, no. Yes - look take, erm...
112
00:06:01,200 --> 00:06:02,520
Haven't got any cash on me.
113
00:06:02,560 --> 00:06:04,280
Oh, Katy, please, really it's fine.
114
00:06:04,320 --> 00:06:05,480
No, I'm helping you.
115
00:06:05,520 --> 00:06:07,320
That is it, I'm helping you.
116
00:06:11,200 --> 00:06:12,280
Here.
117
00:06:14,680 --> 00:06:16,200
What is this?
118
00:06:16,240 --> 00:06:19,800
It's a Cafe Nero loyalty card.
119
00:06:19,840 --> 00:06:20,920
OK!
120
00:06:20,960 --> 00:06:23,680
You get a stamp for every coffee you
buy and every nine stamps,
121
00:06:23,720 --> 00:06:25,440
you get a free one.
122
00:06:25,480 --> 00:06:26,720
I have two stamps.
123
00:06:26,760 --> 00:06:30,200
Yes. I need seven more stamps.
124
00:06:30,240 --> 00:06:33,720
Yes, you do. I'm afraid I'm in no
position to speculate
125
00:06:33,760 --> 00:06:36,200
on the coffee market like this.
I know. It's shit!
126
00:06:41,400 --> 00:06:43,560
If you would like to help,
127
00:06:43,600 --> 00:06:45,960
there IS something you can do for
me.
128
00:06:46,000 --> 00:06:47,920
No. He hasn't got a UK SIM.
129
00:06:47,960 --> 00:06:49,200
Just lend him your work phone.
130
00:06:49,240 --> 00:06:51,840
My work phone is not for
recreational use.
131
00:06:51,880 --> 00:06:54,040
He wants to tell his wife he's
alive,
132
00:06:54,080 --> 00:06:56,240
not WhatsApp her a picture of his
balls.
133
00:06:56,280 --> 00:06:58,000
Yes, well I don't know how they...
134
00:06:58,040 --> 00:06:59,560
..greet each other in their culture.
135
00:06:59,600 --> 00:07:01,920
You've got an unlimited
international package.
136
00:07:01,960 --> 00:07:03,760
It's not going to cost you anything.
Katy...
137
00:07:03,800 --> 00:07:04,800
Just do it.
138
00:07:14,720 --> 00:07:16,040
One call.
139
00:07:16,080 --> 00:07:17,840
Thank you.
140
00:07:17,880 --> 00:07:19,800
Thank you.
141
00:07:19,840 --> 00:07:21,440
What's wrong with you?
142
00:07:21,480 --> 00:07:23,640
What do you mean, what's wrong with
me?
143
00:07:23,680 --> 00:07:27,760
You're scared of him. I'm not scared
of him. I just don't want him in the
house. We don't know who he is.
144
00:07:27,800 --> 00:07:30,560
He could be a criminal, he could be
a terrorist, he could have Ebola.
145
00:07:30,600 --> 00:07:31,880
Sami! What?
146
00:07:31,920 --> 00:07:33,640
Do you have Ebola?
147
00:07:33,680 --> 00:07:34,720
Not really.
148
00:07:34,760 --> 00:07:36,200
Ebola free. Look, my point is...
149
00:07:36,240 --> 00:07:38,040
Aargh!
150
00:07:38,080 --> 00:07:40,760
Is that your Ebola impression? Yes.
Yes, thank you so much for that.
151
00:07:40,800 --> 00:07:44,040
My point is, the borders have been
left unchecked for years!
We were a soft touch.
152
00:07:44,080 --> 00:07:47,040
Oh, well thank God you voted Leave
then cos that's all going very well.
153
00:07:47,080 --> 00:07:48,760
I wanted to send a message to
Westminster.
154
00:07:48,800 --> 00:07:50,400
What did it say? "Hi, I'm a twat?"
155
00:07:50,440 --> 00:07:51,440
No...
156
00:07:53,600 --> 00:07:55,920
I just don't want him in the house.
157
00:07:55,960 --> 00:07:57,320
It's my house.
158
00:07:57,360 --> 00:07:58,440
It's ringing!
159
00:08:04,000 --> 00:08:05,400
Voicemail.
160
00:08:05,440 --> 00:08:06,560
Yazmin...
161
00:08:13,360 --> 00:08:14,480
..Donking.
162
00:08:14,520 --> 00:08:15,920
Dorking.
163
00:08:15,960 --> 00:08:16,960
Dorking.
164
00:08:18,440 --> 00:08:21,320
Katy, John...
165
00:08:23,840 --> 00:08:25,840
Peter! Peter!
166
00:08:52,000 --> 00:08:53,360
I'll leave your phone here?
167
00:08:55,880 --> 00:08:57,240
Just here.
168
00:08:57,280 --> 00:09:00,440
In case she calls back.
He's staying the night.
What? No, he's not. No he's not!
169
00:09:00,480 --> 00:09:03,320
Sami, would you like another cup of
tea?
170
00:09:03,360 --> 00:09:04,360
For God's sake.
171
00:09:05,400 --> 00:09:06,400
Yes!
172
00:09:08,320 --> 00:09:09,320
Yes?
173
00:09:09,360 --> 00:09:12,320
We had a call from this address
about a man trapped in a car?
174
00:09:13,480 --> 00:09:14,480
Right.
175
00:09:15,680 --> 00:09:17,720
False alarm, I hung up.
176
00:09:17,760 --> 00:09:20,640
We try and follow up interrupted
emergency calls.
177
00:09:21,880 --> 00:09:22,960
Good for you.
178
00:09:26,840 --> 00:09:28,240
All right, mate?
179
00:09:28,280 --> 00:09:29,280
Hi.
180
00:09:33,240 --> 00:09:34,880
What's your name?
181
00:09:34,920 --> 00:09:36,320
Sami.
182
00:09:36,360 --> 00:09:38,760
I'm friend of Peter and Katy.
183
00:09:38,800 --> 00:09:39,960
Old friend.
184
00:09:40,000 --> 00:09:41,120
Thank you, John.
185
00:09:42,160 --> 00:09:43,920
And how long have you been here?
186
00:09:43,960 --> 00:09:46,600
Six years, and one half.
187
00:09:46,640 --> 00:09:48,960
Six and one half years.
188
00:09:49,000 --> 00:09:50,080
I meant today.
189
00:09:51,560 --> 00:09:53,520
Oh! A few hours.
190
00:09:55,120 --> 00:09:57,240
I think I will make another
sandwich.
191
00:10:01,880 --> 00:10:03,200
Ah!
192
00:10:03,240 --> 00:10:04,280
My one weakness.
193
00:10:06,240 --> 00:10:07,560
Chocolate spread.
194
00:10:26,440 --> 00:10:27,680
It's my favourite.
195
00:10:36,840 --> 00:10:40,000
Thank you so much for coming with me
to Croydon.
196
00:10:40,040 --> 00:10:41,760
Yes, we can thank Katy.
197
00:10:43,480 --> 00:10:44,560
Well, thank you also.
198
00:10:47,200 --> 00:10:50,240
I know, Peter, you must...
199
00:10:50,280 --> 00:10:55,480
..think I am 100% to the maximum son
of a bitch.
200
00:10:55,520 --> 00:10:58,440
I hide in your car, I impose on
you...
201
00:10:58,480 --> 00:10:59,720
I understand.
202
00:11:01,160 --> 00:11:04,800
If you do this to me I will be,
"Aargh!
203
00:11:04,840 --> 00:11:05,840
"Pfft!"
204
00:11:08,160 --> 00:11:09,960
What is your job, Peter?
205
00:11:10,000 --> 00:11:11,840
I'm in construction.
206
00:11:11,880 --> 00:11:13,040
You build your house?
207
00:11:13,080 --> 00:11:14,440
Katy's house - no.
208
00:11:17,000 --> 00:11:18,360
I'm a quantity surveyor.
209
00:11:19,880 --> 00:11:21,000
What is this?
210
00:11:22,640 --> 00:11:28,600
It's the management of materials and
costs for construction projects.
211
00:11:28,640 --> 00:11:31,600
I mean, if anything it's cost
minimisation
212
00:11:31,640 --> 00:11:35,640
without jeopardising safety
standards and quality.
213
00:11:35,680 --> 00:11:36,840
Sounds quite boring.
214
00:11:36,880 --> 00:11:39,600
Well, depends how you define boring.
215
00:11:39,640 --> 00:11:40,640
That.
216
00:11:52,800 --> 00:11:54,280
Mr Ibrahim?
217
00:11:54,320 --> 00:11:56,600
Do you need medical help? No.
218
00:11:56,640 --> 00:11:57,640
Are you hungry?
219
00:11:57,680 --> 00:11:58,920
I'm always hungry.
220
00:12:02,760 --> 00:12:03,760
Don't tuck it in.
221
00:12:06,400 --> 00:12:07,560
Forefinger on the pad.
222
00:12:11,120 --> 00:12:12,240
No, a forefinger.
223
00:12:14,600 --> 00:12:19,080
Biometrics have no match for you on
watch lists or Eurodac.
224
00:12:19,120 --> 00:12:20,800
Is that good for me?
225
00:12:20,840 --> 00:12:22,560
It's good for everyone.
226
00:12:25,480 --> 00:12:26,760
My name is Sami Ibrahim,
227
00:12:26,800 --> 00:12:28,800
and I wish to claim asylum in the
United Kingdom.
228
00:12:28,840 --> 00:12:31,080
Mr Ibraham... I love United Kingdom.
229
00:12:31,120 --> 00:12:33,240
Winston Churchill, Elizabeth II,
230
00:12:33,280 --> 00:12:35,600
Top Gear - even the one with Joey.
231
00:12:35,640 --> 00:12:36,880
It is my dream to live here.
232
00:12:36,920 --> 00:12:39,400
We are not interviewing you.
233
00:12:39,440 --> 00:12:40,560
I don't understand.
234
00:12:40,600 --> 00:12:42,440
Can we get you an interpreter?
235
00:12:42,480 --> 00:12:44,880
What? You said you didn't
understand.
236
00:12:44,920 --> 00:12:46,760
You inferred you needed an
interpreter.
237
00:12:46,800 --> 00:12:49,240
I implied it - YOU inferred it.
238
00:12:49,280 --> 00:12:50,920
Can I get YOU an interpreter?
239
00:12:50,960 --> 00:12:52,160
This isn't QI.
240
00:12:52,200 --> 00:12:54,080
I don't know where my family is!
241
00:12:54,120 --> 00:12:56,120
Help me!
242
00:12:56,160 --> 00:12:57,320
Help me, please!
243
00:12:57,360 --> 00:12:59,200
Today is not an assessment.
244
00:12:59,240 --> 00:13:00,880
Today is a screening.
245
00:13:00,920 --> 00:13:02,200
We take details.
246
00:13:02,240 --> 00:13:05,200
We will then ask you to attend a
more in-depth interview
247
00:13:05,240 --> 00:13:06,600
at a later date.
248
00:13:06,640 --> 00:13:08,840
Do you understand?
249
00:13:08,880 --> 00:13:09,880
Yes.
250
00:13:09,920 --> 00:13:12,560
You arrived in the vehicle of a
Mr Peter Guest?
251
00:13:12,600 --> 00:13:14,560
Yes, Peter is a good man.
252
00:13:14,600 --> 00:13:16,160
That's not important today.
253
00:13:16,200 --> 00:13:18,080
I owe him.
254
00:13:18,120 --> 00:13:19,480
Sorry?
255
00:13:19,520 --> 00:13:20,520
I owe him.
256
00:13:21,920 --> 00:13:24,400
That is how you say it, yes?
I owe him.
257
00:13:24,440 --> 00:13:26,360
How much do you owe him?
258
00:13:26,400 --> 00:13:27,880
A lot.
259
00:13:27,920 --> 00:13:30,680
Smuggled him into the country,
I'll fucking smuggling him out!
260
00:13:30,720 --> 00:13:32,000
I'm the innocent one here.
261
00:13:32,040 --> 00:13:33,120
I'm Mandela!
262
00:13:33,160 --> 00:13:34,880
I'm Cliff!
263
00:13:41,000 --> 00:13:43,160
This programme contains strong
language.
264
00:13:46,360 --> 00:13:48,400
So, how much longer is he going
to be held for?
265
00:13:48,440 --> 00:13:50,800
Look, I can't say. This is
ridiculous.
266
00:13:50,840 --> 00:13:53,760
Smuggler?! He couldn't smuggle
a Dr Pepper into a fucking cinema.
267
00:13:53,800 --> 00:13:55,960
Whoa, whoa! Just watch the
language, please.
268
00:13:56,000 --> 00:13:59,920
You lay a finger on him, I will
come down on you like a shitstorm.
269
00:13:59,960 --> 00:14:01,480
I'm not going anywhere by the way.
270
00:14:01,520 --> 00:14:03,200
Consider this a protest.
271
00:14:11,040 --> 00:14:13,240
Battery's gone, where's the charger?
Uh...
272
00:14:14,480 --> 00:14:16,400
Petrol station near Calais.
273
00:14:16,440 --> 00:14:18,960
I'm OK. I'm all right,
I'm all right.
274
00:14:20,880 --> 00:14:23,880
My blood sugar was low but someone
had a garibaldi, I'm all right now.
275
00:14:23,920 --> 00:14:26,120
Oh, baby. Come on.
276
00:14:27,680 --> 00:14:28,680
How was jail?
277
00:14:30,360 --> 00:14:32,280
Didn't let it beat me, John.
278
00:14:32,320 --> 00:14:35,400
They can lock you up
but...true freedom?
279
00:14:35,440 --> 00:14:37,520
Well that lies within
the human spirit.
280
00:14:39,000 --> 00:14:40,160
How long was I in for?
281
00:14:40,200 --> 00:14:41,480
Two and a half hours.
282
00:14:41,520 --> 00:14:42,960
Let's go home. Let's go home.
283
00:14:44,280 --> 00:14:46,800
I mean, they offered me
a blanket but I refused.
284
00:14:46,840 --> 00:14:49,000
It was clearly mind games but, uh...
285
00:14:50,240 --> 00:14:51,520
What's he doing here?
286
00:14:51,560 --> 00:14:53,640
I am an asylum seeker!
287
00:14:53,680 --> 00:14:55,000
It is official!
288
00:14:55,040 --> 00:14:56,480
How long were you in there for?
289
00:14:56,520 --> 00:14:57,960
About 35 minutes.
290
00:14:58,000 --> 00:15:01,160
You swan in and out and they
virtually bang me up!
291
00:15:01,200 --> 00:15:04,760
Is everyone on drugs? Right,
everyone in the car, please.
292
00:15:13,600 --> 00:15:16,200
Peter, that's not funny!
Back seat, Sami!
293
00:15:17,320 --> 00:15:19,360
Very hilarious! Thank you very much!
294
00:15:51,760 --> 00:15:53,240
Whose is this?
295
00:15:53,280 --> 00:15:54,920
Mine. May I use it?
296
00:15:54,960 --> 00:15:56,920
Absolutely not. Of course.
297
00:16:03,920 --> 00:16:05,440
Actually, I already used it.
298
00:16:05,480 --> 00:16:07,280
Buy me another. God willing.
299
00:16:08,960 --> 00:16:10,360
Hard bristle!
300
00:16:23,160 --> 00:16:25,160
You like him, don't you?
301
00:16:25,200 --> 00:16:26,320
Mm-hm.
302
00:16:26,360 --> 00:16:27,520
Why?
303
00:16:27,560 --> 00:16:29,880
He's on an adventure. And the towel.
304
00:16:31,920 --> 00:16:34,720
Well, he's...had a long, hard
journey to get here.
305
00:16:35,880 --> 00:16:37,720
Yeah. It must've been really
uncomfortable
306
00:16:37,760 --> 00:16:39,000
in the back of the car.
307
00:16:40,560 --> 00:16:41,560
Exactly.
308
00:16:43,160 --> 00:16:46,120
He's very lucky that your
mother's let him stay
309
00:16:46,160 --> 00:16:48,080
but when it's time for him to go...
310
00:16:48,120 --> 00:16:50,120
..he will be on his way.
311
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
Like you.
312
00:16:56,600 --> 00:16:57,760
What?
313
00:16:57,800 --> 00:17:00,200
She allows you to stay here.
314
00:17:00,240 --> 00:17:02,720
Well, yes, I know, but... And when
it's time for you to go,
315
00:17:02,760 --> 00:17:04,120
you'll be on your way.
316
00:17:07,160 --> 00:17:08,600
You don't like him, do you?
317
00:17:10,680 --> 00:17:11,960
I'm sizing him up.
318
00:17:12,000 --> 00:17:13,200
I'm sizing you up.
319
00:17:20,360 --> 00:17:22,280
Yes, a good chat. Good chat.
320
00:17:34,240 --> 00:17:36,160
Long day. Long day.
321
00:17:37,520 --> 00:17:39,640
Do you think he's going to be warm
enough on the sofa?
322
00:17:39,680 --> 00:17:42,400
I've left the heating on.
He'll be fine.
323
00:17:42,440 --> 00:17:44,760
He's only here a night
then he's gone.
324
00:17:46,480 --> 00:17:49,040
Oh, for God's sake, Peter,
please try.
325
00:17:49,080 --> 00:17:51,040
I'm doing my best. Yeah, I know.
326
00:17:52,480 --> 00:17:55,240
And if I move my things in... Peter,
we've only been seeing each other
327
00:17:55,280 --> 00:17:57,920
for ten months. Well, yes but I'm
just saying, if I moved my stuff
328
00:17:57,960 --> 00:18:00,120
in... Pickfords can't solve this for
you, love.
329
00:18:00,160 --> 00:18:03,320
Maybe it's too soon for both of us,
hm?
330
00:18:03,360 --> 00:18:05,760
I mean, we both came into this
from tough places.
331
00:18:08,680 --> 00:18:11,480
Have you ever looked back at
our dating profiles?
332
00:18:11,520 --> 00:18:12,640
All the time.
333
00:18:13,960 --> 00:18:16,520
"English rose seeks tender
gardener."
334
00:18:18,200 --> 00:18:20,880
Now why do you think you wrote that?
I was feeling a bit vulnerable.
335
00:18:20,920 --> 00:18:23,880
It makes sense. When did she break
off the engagement? 2001.
336
00:18:23,920 --> 00:18:25,840
So maybe you're a little bit
out of practice.
337
00:18:25,880 --> 00:18:29,240
We have a good time
though, don't we?
338
00:18:29,280 --> 00:18:30,720
The holiday was nice.
339
00:18:30,760 --> 00:18:32,280
The holiday was lovely.
340
00:18:32,320 --> 00:18:35,200
I don't understand the problem then.
I don't understand what I'm...
341
00:18:35,240 --> 00:18:38,000
Right, well the problem is, the nice
times take care of themselves.
342
00:18:38,040 --> 00:18:40,800
I need you close in the difficult
ones as well. Embrace this.
343
00:18:40,840 --> 00:18:43,440
No - this, Sami. I am embracing
this. I'm embracing...
344
00:18:43,480 --> 00:18:45,520
He's lost and alone and he
needs looking after.
345
00:18:45,560 --> 00:18:48,480
He's not Paddington. Yes, he is.
He's exactly fucking Paddington.
346
00:18:48,520 --> 00:18:50,960
OK, you know what? Time for Peter
to have his say. Look...
347
00:18:51,000 --> 00:18:54,200
Stop! Peter time. Because I think
part of the problem here,
348
00:18:54,240 --> 00:18:55,720
is that I don't speak up enough.
349
00:18:55,760 --> 00:18:57,880
Now, I'm here because I adore you.
350
00:18:57,920 --> 00:18:59,960
But I'm also here to protect you.
351
00:19:00,000 --> 00:19:01,640
That's the natural way. Oh...
352
00:19:01,680 --> 00:19:03,680
And if that man downstairs is
Paddington,
353
00:19:03,720 --> 00:19:07,120
then, I'm sorry, but I'm fresh out
of marmalade sandwiches.
354
00:19:07,160 --> 00:19:10,640
And if that makes me Eeyore then
hell, I guess I'm Eeyore.
355
00:19:10,680 --> 00:19:13,200
And I know I've mixed my bears up,
but frankly,
356
00:19:13,240 --> 00:19:16,280
go tell it to Christopher Robin cos
I couldn't give two shits!
357
00:19:25,000 --> 00:19:26,840
Thought I'd keep you company.
358
00:19:26,880 --> 00:19:29,080
First night in the UK and all that.
359
00:19:29,120 --> 00:19:31,040
She kicked you out of bed.
360
00:19:39,240 --> 00:19:42,080
We have both been exiled by an
unstoppable force.
361
00:19:55,280 --> 00:19:57,000
What are they?
362
00:19:57,040 --> 00:19:58,400
What do you keep eating?
363
00:19:58,440 --> 00:19:59,640
Dates.
364
00:20:01,800 --> 00:20:03,120
Date? No, thanks.
365
00:20:04,880 --> 00:20:06,400
You're not my type.
366
00:20:08,560 --> 00:20:11,120
A date is the refugee's best friend.
367
00:20:12,160 --> 00:20:13,800
It nourishes you.
368
00:20:13,840 --> 00:20:15,480
Hydrates you.
369
00:20:15,520 --> 00:20:17,000
And it's not very big.
370
00:20:18,160 --> 00:20:21,600
It's good if you are in a small
space for a long time
with no rest room.
371
00:20:21,640 --> 00:20:23,800
That is absolutely disgusting.
372
00:20:23,840 --> 00:20:25,920
Perfect for the man on the go.
373
00:20:32,680 --> 00:20:34,640
You do not know how grateful I am.
374
00:20:34,680 --> 00:20:36,160
Yeah.
375
00:20:36,200 --> 00:20:38,040
Good.
376
00:20:38,080 --> 00:20:39,680
Peter?
377
00:20:39,720 --> 00:20:41,000
What?
378
00:20:42,720 --> 00:20:44,600
Is there anything you would like
to ask me?
379
00:20:46,760 --> 00:20:47,960
What do you mean?
380
00:20:48,000 --> 00:20:49,480
Well...
381
00:20:49,520 --> 00:20:52,120
..you have not actually asked me
anything about myself
382
00:20:52,160 --> 00:20:53,400
since I got here.
383
00:20:53,440 --> 00:20:54,800
No, you're all right.
384
00:20:55,880 --> 00:20:56,960
Please.
385
00:21:06,760 --> 00:21:08,520
What side of the road do you drive?
386
00:21:08,560 --> 00:21:10,440
The one without the tank there.
387
00:21:10,480 --> 00:21:12,200
Is that the right? Sometimes.
388
00:21:12,240 --> 00:21:15,360
OK, because here, you see...
You drive on the left, yes.
389
00:21:15,400 --> 00:21:18,040
The whole world knows how proud
you are of this.
390
00:21:18,080 --> 00:21:19,440
Yeah.
391
00:21:19,480 --> 00:21:21,320
It's something different, isn't it?
392
00:21:24,160 --> 00:21:25,640
You would love my wife.
393
00:21:25,680 --> 00:21:27,160
She sings.
394
00:21:27,200 --> 00:21:28,680
All the time.
395
00:21:28,720 --> 00:21:31,040
God, she loves to sing.
396
00:21:31,080 --> 00:21:33,240
She must have a beautiful voice.
397
00:21:34,600 --> 00:21:37,360
Actually it's fucking terrible!
398
00:21:38,720 --> 00:21:40,880
Sometimes we sing together.
399
00:21:40,920 --> 00:21:42,640
You do not want to hear that.
400
00:21:42,680 --> 00:21:45,000
No wonder there is a war on.
401
00:21:45,040 --> 00:21:47,800
George, he hates it, but...
402
00:21:47,840 --> 00:21:49,360
..we love it.
403
00:21:57,640 --> 00:21:59,640
You'll get your family back,
you know.
404
00:21:59,680 --> 00:22:00,720
Yes.
405
00:22:06,640 --> 00:22:08,480
Is there anything I can do?
406
00:22:10,600 --> 00:22:12,720
To make you feel more at home?
407
00:22:12,760 --> 00:22:14,000
Actually, yes.
408
00:22:14,040 --> 00:22:15,280
What?
409
00:22:18,280 --> 00:22:21,120
Tear down those two walls
and blow up the toilet.
410
00:22:24,760 --> 00:22:25,760
Goodnight, Sami.
411
00:22:27,880 --> 00:22:29,000
Goodnight, Peter.
412
00:22:59,600 --> 00:23:03,000
Subtitles by Red Bee Media
26812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.