All language subtitles for Highway.13.1948.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,589 --> 00:03:00,249 The new contract for Atlas Machine and Tool 2 00:03:00,250 --> 00:03:01,829 is coming up in three weeks. 3 00:03:01,830 --> 00:03:05,180 I suggest we get together on terms as soon as possible. 4 00:03:05,720 --> 00:03:09,149 Why Frank, what are you doing here? 5 00:03:09,150 --> 00:03:11,405 You should have stayed away the rest of the week. 6 00:03:11,406 --> 00:03:12,599 And sit in that house alone? 7 00:03:12,600 --> 00:03:13,639 Uh-huh. 8 00:03:13,640 --> 00:03:14,799 Maybe you got a good idea there. 9 00:03:14,800 --> 00:03:17,969 You know, keep yourself occupied here among your friends. 10 00:03:17,970 --> 00:03:18,900 Hello, Mary. 11 00:03:18,901 --> 00:03:20,399 Good morning, Frank. 12 00:03:20,400 --> 00:03:22,229 We were just going over the weekly report. 13 00:03:22,230 --> 00:03:23,749 You'd like to look in? 14 00:03:23,750 --> 00:03:24,583 No, thank you. 15 00:03:24,584 --> 00:03:26,459 But I would like to have a few minutes with you alone 16 00:03:26,460 --> 00:03:27,719 if Mary doesn't mind. 17 00:03:27,720 --> 00:03:28,663 Certainly not. 18 00:03:41,617 --> 00:03:44,609 You know Henrietta's father was my best friend. 19 00:03:44,610 --> 00:03:45,963 Also my partner. 20 00:03:47,380 --> 00:03:49,403 I remember when she was born. 21 00:03:52,610 --> 00:03:55,583 They say those favored by the gods die young. 22 00:03:55,879 --> 00:03:59,049 I didn't exactly come here to talk about that, sir. 23 00:03:59,050 --> 00:04:01,689 Oh not, of course, my boy, excuse me. 24 00:04:01,690 --> 00:04:03,329 I brought this matter up at a board meeting 25 00:04:03,330 --> 00:04:04,280 a couple of weeks ago. 26 00:04:04,281 --> 00:04:07,039 It's about these so-called accidents. 27 00:04:07,040 --> 00:04:09,769 I thought we decided that issue, Frank? 28 00:04:09,770 --> 00:04:10,640 I'm sorry, sir, 29 00:04:10,641 --> 00:04:13,659 but I still think someone is trying to wreck this company. 30 00:04:13,660 --> 00:04:14,872 You don't seem to realize it 31 00:04:14,873 --> 00:04:17,079 that what happened to Henrietta was meant for me. 32 00:04:17,080 --> 00:04:19,395 Oh now you've been under pressure, you- 33 00:04:19,396 --> 00:04:21,089 I'm going to get whoever got my wife. 34 00:04:21,090 --> 00:04:23,749 I can't imagine anyone doing anything like that. 35 00:04:23,750 --> 00:04:24,582 All right, all right then. 36 00:04:24,583 --> 00:04:25,530 Perhaps there was some mad man. 37 00:04:25,531 --> 00:04:26,530 I don't know. 38 00:04:26,531 --> 00:04:29,209 But you can't deny the fact that we are losing money. 39 00:04:29,210 --> 00:04:32,139 But the insurance covers our losses. 40 00:04:32,140 --> 00:04:33,749 The loss of those trucks doesn't worry me 41 00:04:33,750 --> 00:04:35,709 half as much as they loss of our reputation 42 00:04:35,710 --> 00:04:37,639 for dependability and promptness. 43 00:04:37,640 --> 00:04:40,189 But we agreed that nothing could be done. 44 00:04:40,190 --> 00:04:42,609 Yes, yes, the board agreed by vote, 45 00:04:42,610 --> 00:04:44,159 but I didn't happen to vote that way. 46 00:04:44,160 --> 00:04:47,669 I felt then, and I still think that we ought to investigate. 47 00:04:47,670 --> 00:04:50,349 Investigate? Who? Our competitors? 48 00:04:50,350 --> 00:04:52,369 Yes, yes, if they seem guilty. 49 00:04:52,370 --> 00:04:54,229 Oh, I know all of our competitors. 50 00:04:54,230 --> 00:04:55,929 They're decent people. 51 00:04:55,930 --> 00:04:57,729 The insurance man has been snooping around here 52 00:04:57,730 --> 00:04:58,989 for the past week. 53 00:04:58,990 --> 00:05:00,599 And believe me, if they take over 54 00:05:00,600 --> 00:05:02,209 you really got a problem on your hands. 55 00:05:02,210 --> 00:05:03,140 That's why I proposed 56 00:05:03,141 --> 00:05:06,371 that We'd get to the bottom of this thing ourselves. 57 00:05:09,940 --> 00:05:11,969 How are you going to do this? 58 00:05:11,970 --> 00:05:13,509 I've already got a man in mind. 59 00:05:13,510 --> 00:05:15,309 A chap I met in the army. 60 00:05:15,310 --> 00:05:17,739 He's quiet, steady and dependable. 61 00:05:17,740 --> 00:05:18,700 He's an investigator, 62 00:05:18,701 --> 00:05:21,763 but this sort of thing is his specialty. 63 00:05:22,710 --> 00:05:25,309 You'll get along all right my boy. 64 00:05:25,310 --> 00:05:27,806 You know, you've got what it takes. 65 00:05:27,807 --> 00:05:29,689 Of course, it's kinda hard for an old like me 66 00:05:29,690 --> 00:05:32,929 to admit it, but you're usually right. 67 00:05:32,930 --> 00:05:34,540 Thank you, sir. 68 00:05:34,541 --> 00:05:35,542 How about a cup of coffee, Frank? 69 00:05:35,543 --> 00:05:37,393 I don't mind if I do, sir. 70 00:06:00,122 --> 00:06:01,826 Hiya, pops. 71 00:06:01,827 --> 00:06:03,569 - Terrible. - That's bad. 72 00:06:03,570 --> 00:06:05,679 I didn't say bad, I said terrible. 73 00:06:05,680 --> 00:06:06,989 What's the matter? 74 00:06:06,990 --> 00:06:08,739 I'm expecting heartburn. 75 00:06:08,740 --> 00:06:10,279 Stop expecting heartburn. 76 00:06:10,280 --> 00:06:11,859 If I didn't expect heartburn, 77 00:06:11,860 --> 00:06:14,899 I'd expect something worse and that'd be awful. 78 00:06:14,900 --> 00:06:15,900 Pure fearful coffee. 79 00:06:15,901 --> 00:06:18,125 What are you drinking it for? 80 00:06:18,126 --> 00:06:20,759 Well, the girls pour it and I can't waste it. 81 00:06:20,760 --> 00:06:21,593 You own the place. 82 00:06:21,594 --> 00:06:23,084 Why don't you fire 'em? 83 00:06:23,840 --> 00:06:27,469 I own it all right, but they run it. 84 00:06:27,470 --> 00:06:29,019 Don't let it get you down, Pop. 85 00:06:29,020 --> 00:06:29,990 Check the rig will you? 86 00:06:29,991 --> 00:06:31,119 Might need some oil. 87 00:06:31,120 --> 00:06:31,953 Sure. 88 00:06:39,060 --> 00:06:39,893 Hiya Joe. 89 00:06:39,894 --> 00:06:41,329 You come up Highway 13, Hank? 90 00:06:41,330 --> 00:06:42,163 Yep. 91 00:06:42,164 --> 00:06:43,359 Terrible that guy losing his wife. 92 00:06:43,360 --> 00:06:44,300 Yeah sure was. 93 00:06:49,010 --> 00:06:51,089 Oh looking for someone, Hank? 94 00:06:51,090 --> 00:06:51,923 How'd you guess? 95 00:06:51,924 --> 00:06:52,924 Where is she? 96 00:06:52,925 --> 00:06:53,939 She heard your engine 97 00:06:53,940 --> 00:06:57,077 before it topped the grade and ran to powder her face. 98 00:06:57,078 --> 00:06:58,095 You know how women are. 99 00:06:58,096 --> 00:06:59,186 No, wow are they? 100 00:06:59,929 --> 00:07:02,119 - Same as per usual? - That's right. 101 00:07:02,120 --> 00:07:02,953 Okay. 102 00:07:13,070 --> 00:07:14,040 Who's is this? 103 00:07:15,789 --> 00:07:16,889 Right here, miss. 104 00:07:16,890 --> 00:07:18,199 As if you didn't know. 105 00:07:18,200 --> 00:07:20,889 Why Hank Wilson have you been sitting there all the time? 106 00:07:20,890 --> 00:07:22,989 I'd stopped playing so hard to get shall we honey? 107 00:07:22,990 --> 00:07:24,689 And put some a la mode on this. 108 00:07:24,690 --> 00:07:25,719 How you can eat a la mode 109 00:07:25,720 --> 00:07:28,579 for breakfast every morning is beyond me. 110 00:07:28,580 --> 00:07:31,009 Honey, when you push a rig all night like I do 111 00:07:31,010 --> 00:07:33,949 everything is upside down backwards, including your stomach. 112 00:07:33,950 --> 00:07:34,783 What's the matter? 113 00:07:34,784 --> 00:07:36,459 That nine haul too much for you to handle? 114 00:07:36,460 --> 00:07:38,389 What do you mean too much for me to handle? 115 00:07:38,390 --> 00:07:40,249 You're complaining about your stomach. 116 00:07:40,250 --> 00:07:41,369 I'm not complaining. 117 00:07:41,370 --> 00:07:43,138 My stomach's fine. 118 00:07:43,139 --> 00:07:45,089 If it wasn't, how could I eat pie a la mode for breakfast? 119 00:07:45,090 --> 00:07:48,309 There you are, you're admitting it's bad for you. 120 00:07:48,310 --> 00:07:49,619 I didn't say that. 121 00:07:49,620 --> 00:07:52,340 Honest fellas, did I say anything like that? 122 00:08:03,060 --> 00:08:06,129 Okay, okay, I'll take the oatmeal. 123 00:08:06,130 --> 00:08:07,380 Bowl of oats. 124 00:08:09,194 --> 00:08:11,154 And we're not even married yet. 125 00:08:11,460 --> 00:08:12,380 There you are. 126 00:08:12,381 --> 00:08:13,829 Eat it all up like a good boy. 127 00:08:13,830 --> 00:08:14,820 Thank you, mama. 128 00:08:14,821 --> 00:08:16,711 - Can I have a spoon? - Uh-hmm. 129 00:08:18,089 --> 00:08:20,458 Everything's okay, Hank. 130 00:08:20,459 --> 00:08:21,339 Thanks, Bob. 131 00:08:21,340 --> 00:08:23,039 - Give me coffee, Doris. - And pie. 132 00:08:23,040 --> 00:08:23,990 No pie. 133 00:08:23,991 --> 00:08:25,089 Yes, pie. 134 00:08:25,090 --> 00:08:26,093 No pie. 135 00:08:26,509 --> 00:08:29,489 I see you made the trip up and back in one piece. 136 00:08:29,490 --> 00:08:31,469 Games don't seem to bother you none. 137 00:08:31,470 --> 00:08:32,370 Not me, pops. 138 00:08:32,371 --> 00:08:34,299 I am so lucky, you'd think I had good sense. 139 00:08:34,300 --> 00:08:37,059 Now, don't go pushing lady luck around too hard, honey. 140 00:08:37,060 --> 00:08:40,449 I never heard yet of anybody being vaccinated against death. 141 00:08:40,450 --> 00:08:42,899 What's all this gab about dying? 142 00:08:42,900 --> 00:08:44,999 I feel bad enough already. 143 00:08:45,000 --> 00:08:47,790 You ought to, it's your 10th cup of coffee. 144 00:08:47,791 --> 00:08:48,849 See what I mean? 145 00:08:48,850 --> 00:08:49,933 Always at me. 146 00:08:49,934 --> 00:08:52,419 I was reading the other day where somebody said 147 00:08:52,420 --> 00:08:54,829 accidents don't always just happen. 148 00:08:54,830 --> 00:08:57,496 People that have accidents want 'em. 149 00:08:57,497 --> 00:08:58,330 I wonder what that lady 150 00:08:58,331 --> 00:09:00,759 who got killed last night would say to that. 151 00:09:00,760 --> 00:09:02,139 Say, wasn't she your boss's wife? 152 00:09:02,140 --> 00:09:03,249 Um-hmm. 153 00:09:03,250 --> 00:09:05,229 That outfit of yours doesn't live right. 154 00:09:05,230 --> 00:09:07,819 Maybe you oughta work for somebody else. 155 00:09:07,820 --> 00:09:09,869 And let that jinx know I'm afraid of it. 156 00:09:09,870 --> 00:09:11,079 Not me, honey. 157 00:09:11,080 --> 00:09:13,349 Let's change the subject matter. 158 00:09:13,350 --> 00:09:15,169 Accidents give me the willies. 159 00:09:15,170 --> 00:09:16,939 You said it pops. 160 00:09:16,940 --> 00:09:19,644 Would madam care to see me to my limousine? 161 00:09:19,645 --> 00:09:21,219 I'm busy. 162 00:09:21,220 --> 00:09:22,779 Would you like for me to kiss you 163 00:09:22,780 --> 00:09:24,519 right in front of all these eggs? 164 00:09:24,520 --> 00:09:25,883 Why not? Ashamed? 165 00:09:27,169 --> 00:09:28,689 All right, irresistible. 166 00:09:28,690 --> 00:09:30,964 I'd like a word with you in private anyway. 167 00:09:30,965 --> 00:09:31,999 See what I mean fellas? 168 00:09:32,000 --> 00:09:34,629 A firm, strong hand right from the beginning. 169 00:09:34,630 --> 00:09:38,327 Yeah, he'll find out about the weaker sex. 170 00:09:39,444 --> 00:09:41,027 They're all muscle. 171 00:09:41,028 --> 00:09:43,769 What's the matter with your uncle lately honey? 172 00:09:43,770 --> 00:09:45,429 Seems like he's always in the dumps. 173 00:09:45,430 --> 00:09:46,263 I don't know. 174 00:09:46,264 --> 00:09:48,049 Aunt Mert's worried too. 175 00:09:48,050 --> 00:09:51,119 She thinks maybe he's sick or something and won't say. 176 00:09:51,120 --> 00:09:53,759 Hank, I'm worried about us. 177 00:09:53,760 --> 00:09:56,089 Nah, nah, you got nothing to worry about. 178 00:09:56,090 --> 00:09:58,279 In a couple of months I'll have enough for down payment. 179 00:09:58,280 --> 00:10:01,039 Honey, just the other day I saw the sweetest 20 ton rig 180 00:10:01,040 --> 00:10:02,729 over in Bakersfield you ever saw. 181 00:10:02,730 --> 00:10:04,179 It's a fire engine red and the guy said- 182 00:10:04,180 --> 00:10:06,830 I know Hank, you told me last time through. 183 00:10:07,664 --> 00:10:09,964 By the way, did you ask for the raise? 184 00:10:10,860 --> 00:10:12,333 Well, no. 185 00:10:12,790 --> 00:10:14,170 It's like this honey, 186 00:10:14,171 --> 00:10:15,666 with the company having all those accidents 187 00:10:15,667 --> 00:10:17,525 and those guys getting hurt and court- 188 00:10:17,526 --> 00:10:18,359 It sounds to me like you've got them 189 00:10:18,360 --> 00:10:19,192 just where you want them. 190 00:10:19,193 --> 00:10:20,509 Now's the time to ask. 191 00:10:20,510 --> 00:10:21,490 But baby. 192 00:10:21,491 --> 00:10:23,069 I'm not kidding. 193 00:10:23,070 --> 00:10:25,930 If you don't ask for that raise, I'll, I'll- 194 00:10:27,200 --> 00:10:29,883 Hey, you really are sore, aren't you? 195 00:10:31,109 --> 00:10:34,619 In that case, I guess I'd better ask for that raise, huh? 196 00:10:34,620 --> 00:10:36,136 That's my boy. 197 00:10:40,350 --> 00:10:42,804 - Bye. - Bye, see you soon. 198 00:11:03,939 --> 00:11:05,999 I think you've got a lot of crust 199 00:11:06,000 --> 00:11:08,894 asking for a raise at a time like this. 200 00:11:08,895 --> 00:11:10,609 If I don't get it now I never will. 201 00:11:10,610 --> 00:11:11,679 I'm curious. 202 00:11:11,680 --> 00:11:13,719 What makes you think you deserve more? 203 00:11:13,720 --> 00:11:14,553 Well, hasn't a man a right 204 00:11:14,554 --> 00:11:16,099 to wanna go somewhere else and down? 205 00:11:16,100 --> 00:11:19,199 Oh, I suppose you wanna be president. 206 00:11:19,200 --> 00:11:21,103 Why not, they're always talking 207 00:11:21,104 --> 00:11:22,949 about Mr. Norris being a self-made man 208 00:11:22,950 --> 00:11:26,069 and how he rose from behind a truck wheel to be president. 209 00:11:26,070 --> 00:11:27,293 Yes, that's true. 210 00:11:27,294 --> 00:11:30,109 But Mr. Denton went to Princeton. 211 00:11:30,110 --> 00:11:33,199 Miss Hadley, I don't care if Mr. Denton went to Princeton, 212 00:11:33,200 --> 00:11:34,909 Harvard, Yale, or all three. 213 00:11:34,910 --> 00:11:37,369 All I want to do is get a little dough ahead. 214 00:11:37,370 --> 00:11:39,529 I'm glad Mr. Denton went to Princeton 215 00:11:39,530 --> 00:11:41,939 and it's all right with me if he rolls from number four 216 00:11:41,940 --> 00:11:45,449 on the polo team to a soft job in the trucking industry. 217 00:11:45,450 --> 00:11:47,099 Thanks. 218 00:11:47,100 --> 00:11:49,729 But it wasn't so easy and it isn't so soft. 219 00:11:49,730 --> 00:11:52,009 And my game was hockey, not polo. 220 00:11:52,010 --> 00:11:52,900 I didn't see you standing there. 221 00:11:52,901 --> 00:11:54,799 Would it have made any difference? 222 00:11:54,800 --> 00:11:55,879 It might. 223 00:11:55,880 --> 00:11:57,139 I could have talked to you direct. 224 00:11:57,140 --> 00:11:58,209 Had I come up from the ranks, 225 00:11:58,210 --> 00:12:01,159 I probably wouldn't know your name, but unfortunately. 226 00:12:01,160 --> 00:12:03,559 Wilson, Hank Wilson. 227 00:12:03,560 --> 00:12:04,659 If you'll just use the phone, 228 00:12:04,660 --> 00:12:07,219 I can pick up my check and my walking papers on the way out. 229 00:12:07,220 --> 00:12:08,070 Just a minute. 230 00:12:08,071 --> 00:12:10,431 Aren't you the man that found my wife? 231 00:12:11,639 --> 00:12:13,079 I'm sorry, Mr. Denton. 232 00:12:13,080 --> 00:12:15,059 I guess everybody thinks nobody else has any troubles 233 00:12:15,060 --> 00:12:15,892 but his own. 234 00:12:15,893 --> 00:12:17,223 Oh, don't apologize. 235 00:12:17,920 --> 00:12:19,590 Is there anything I can do? 236 00:12:20,460 --> 00:12:21,899 Yes, there is. 237 00:12:21,900 --> 00:12:22,963 Here, sit down. 238 00:12:25,569 --> 00:12:28,769 Did you notice anything unusual about that accident? 239 00:12:28,770 --> 00:12:29,710 No. 240 00:12:29,711 --> 00:12:31,779 I just wanted to find out. 241 00:12:31,780 --> 00:12:34,970 Frankly, it looked like just another accident to me, 242 00:12:35,359 --> 00:12:37,429 but I get what you're driving at. 243 00:12:37,430 --> 00:12:39,169 I'm beginning to think that this isn't just one 244 00:12:39,170 --> 00:12:41,710 of those ordinary run of the mill jinxes. 245 00:12:41,779 --> 00:12:44,609 For one thing, its batting average is too high 246 00:12:44,610 --> 00:12:48,419 and for another, it consistently favors the same territory. 247 00:12:48,420 --> 00:12:51,349 Do any of the other men have the same idea? 248 00:12:51,350 --> 00:12:53,199 Well, I'm no mind reader. 249 00:12:53,200 --> 00:12:54,529 But they talk about it? 250 00:12:54,530 --> 00:12:56,169 Yes, but nothing definite. 251 00:12:56,170 --> 00:12:58,339 Well we better not talk about jinxes anymore. 252 00:12:58,340 --> 00:13:00,049 The morale is bad enough as it is. 253 00:13:00,050 --> 00:13:03,819 All I'm asking of you is to be extra careful. 254 00:13:03,820 --> 00:13:05,213 Give him a $15 raise. 255 00:13:10,599 --> 00:13:13,299 Well, that's all I wanted to see you about. 256 00:13:13,300 --> 00:13:14,540 Thank you, miss. 257 00:13:14,541 --> 00:13:16,511 Hadley's the name, Mary Hadley. 258 00:13:16,930 --> 00:13:19,483 - So long Miss Hadley. - So long, Hank. 259 00:13:53,839 --> 00:13:56,439 Well, I guess that's the picture, George. 260 00:13:56,440 --> 00:13:58,690 Well, it's all right, Mary, come in. 261 00:13:58,849 --> 00:14:01,239 George Montgomery, this is Miss Hadley, 262 00:14:01,240 --> 00:14:02,609 our personnel executive. 263 00:14:02,610 --> 00:14:03,443 How do you do? 264 00:14:03,444 --> 00:14:05,629 This was the chap I was talking Mr. Norris about. 265 00:14:05,630 --> 00:14:08,549 He's going to see if he can figure out this jinx. 266 00:14:08,550 --> 00:14:09,995 Well, I wish you luck. 267 00:14:09,996 --> 00:14:10,829 Well, thanks. 268 00:14:10,830 --> 00:14:12,229 He feels the best way for him to operate 269 00:14:12,230 --> 00:14:13,929 would be to act as one of our drivers. 270 00:14:13,930 --> 00:14:14,763 Sounds good. 271 00:14:14,764 --> 00:14:17,169 I want George here to go through channels 272 00:14:17,170 --> 00:14:19,449 as though he's applying for a legitimate job. 273 00:14:19,450 --> 00:14:20,297 That's easy. 274 00:14:20,298 --> 00:14:21,559 And as usual, We'll put him 275 00:14:21,560 --> 00:14:23,389 with an experienced driver first. 276 00:14:23,390 --> 00:14:24,589 What about Hank Wilson? 277 00:14:24,590 --> 00:14:27,199 Well, he's got ideas and he's alert, 278 00:14:27,200 --> 00:14:30,200 but for your purposes, the best man you can find. 279 00:14:30,629 --> 00:14:32,179 Well, I guess that's it. 280 00:14:32,180 --> 00:14:34,095 From now on Ms. Hadley will take care of you 281 00:14:34,096 --> 00:14:35,889 and anything you need, just ask for it. 282 00:14:35,890 --> 00:14:36,959 I'll be seeing you around, Frank. 283 00:14:36,960 --> 00:14:37,793 Okay. 284 00:14:39,840 --> 00:14:42,119 Oh, don't forget. 285 00:14:42,120 --> 00:14:44,310 - We don't know each other. - Right. 286 00:14:58,559 --> 00:15:00,059 You're doing all right. 287 00:15:00,060 --> 00:15:02,449 I thought you said you'd never drove a truck before. 288 00:15:02,450 --> 00:15:04,350 I did some driving in the Army. 289 00:15:05,320 --> 00:15:06,583 Army, where? 290 00:15:07,460 --> 00:15:08,293 Burma Road. 291 00:15:09,440 --> 00:15:10,939 Burma Road, huh? 292 00:15:10,940 --> 00:15:13,469 I heard about that, must have been pretty rough. 293 00:15:13,470 --> 00:15:17,023 Yeah, they never did get around to paving that road. 294 00:15:18,370 --> 00:15:19,699 You in the Army too. 295 00:15:19,700 --> 00:15:21,269 Sure, who wasn't? 296 00:15:21,270 --> 00:15:23,689 - Driving trucks? - What else? 297 00:15:23,690 --> 00:15:25,139 Where? 298 00:15:25,140 --> 00:15:26,283 Europe, 3rd Army. 299 00:15:27,490 --> 00:15:30,409 Not the Red Ball Express by any chance? 300 00:15:30,410 --> 00:15:32,108 Yeah, that's right. 301 00:15:32,109 --> 00:15:35,049 Brother, that must've been something. 302 00:15:35,050 --> 00:15:36,139 Oh, I don't know. 303 00:15:36,140 --> 00:15:37,539 The roads were paved. 304 00:15:37,540 --> 00:15:39,473 Go on, you know what I mean. 305 00:15:40,009 --> 00:15:43,579 No wonder you're not afraid of a little thing like a jinx. 306 00:15:43,580 --> 00:15:45,079 You can push trucks through that mess, 307 00:15:45,080 --> 00:15:46,880 you could push them anywhere. 308 00:15:46,979 --> 00:15:49,469 The Clover Cafe's just around the curve. 309 00:15:49,470 --> 00:15:50,829 Let's pull in and have a cup of Joe, huh? 310 00:15:50,830 --> 00:15:51,953 Good deal. 311 00:16:05,330 --> 00:16:06,163 Hank! 312 00:16:07,379 --> 00:16:09,159 Oh now don't get so excited. 313 00:16:09,160 --> 00:16:10,949 You want everybody to know you're in love with me? 314 00:16:10,950 --> 00:16:13,409 Don't worry, nobody'd ever think I'm that dumb. 315 00:16:13,410 --> 00:16:15,119 Doris, this is George Montgomery. 316 00:16:15,120 --> 00:16:17,669 George, this is Doris my number one gal. 317 00:16:17,670 --> 00:16:19,880 The others all have false eyelashes. 318 00:16:20,410 --> 00:16:21,989 Pleased, I'm sure. 319 00:16:21,990 --> 00:16:23,459 George will be dropping in from now on. 320 00:16:23,460 --> 00:16:25,640 I want you to take good care of him. 321 00:16:27,350 --> 00:16:29,150 But not too good, understand? 322 00:16:29,730 --> 00:16:31,159 That all depends. 323 00:16:31,160 --> 00:16:32,130 Oh, is that correct? 324 00:16:32,131 --> 00:16:34,100 Did you get the raise? 325 00:16:34,101 --> 00:16:35,261 Raise, what raise? 326 00:16:36,589 --> 00:16:38,029 Oh, you mean the raise. 327 00:16:38,030 --> 00:16:39,869 You should've seen me I was terrific. 328 00:16:39,870 --> 00:16:42,049 - Did you get the raise? - Sure, I got the raise. 329 00:16:42,050 --> 00:16:42,883 Honest? 330 00:16:42,884 --> 00:16:44,289 Honest engine and cross my heart. 331 00:16:44,290 --> 00:16:46,779 You can set the date anytime you want to. 332 00:16:46,780 --> 00:16:49,540 I'll let you know next time you're through. 333 00:16:49,541 --> 00:16:51,369 Well, now that we've got that all settled, 334 00:16:51,370 --> 00:16:52,270 how about something to eat? 335 00:16:52,271 --> 00:16:53,819 George, what'll you have? 336 00:16:53,820 --> 00:16:55,330 Whatever you say, Doris. 337 00:16:56,210 --> 00:16:58,042 There's an intelligent man. 338 00:16:58,043 --> 00:17:00,799 From now on you're a dead pigeon. 339 00:17:00,800 --> 00:17:02,519 As soon as you bring him his oatmeal darling 340 00:17:02,520 --> 00:17:04,259 you might bring me a nice large piece 341 00:17:04,260 --> 00:17:07,036 of Aunt Mert's delicious apple pie a la mode. 342 00:17:07,037 --> 00:17:08,119 Hey, that sounds good. 343 00:17:08,120 --> 00:17:10,609 On second thought, I'll have the same as him. 344 00:17:10,610 --> 00:17:11,909 - Anything else? - Coffee. 345 00:17:11,910 --> 00:17:13,459 And while we're eating, can you fill this up. 346 00:17:13,460 --> 00:17:15,580 We've got a long haul ahead of us. 347 00:17:17,479 --> 00:17:19,219 Two bowls of vegetable soup. 348 00:17:19,220 --> 00:17:20,923 Okay, dear, you bet. 349 00:17:33,532 --> 00:17:36,192 Pops, I want you to meet George Montgomery. 350 00:17:36,193 --> 00:17:38,599 George, this is Pops Lacey, Doris's uncle. 351 00:17:38,600 --> 00:17:39,916 - Hiya Pops. - Hi George. 352 00:17:39,917 --> 00:17:42,069 George will be working his own rig in a week or two, 353 00:17:42,070 --> 00:17:43,249 so give him a break. 354 00:17:43,250 --> 00:17:44,579 Why sure. 355 00:17:44,580 --> 00:17:45,412 You check the rig? 356 00:17:45,413 --> 00:17:46,246 Everything okay? 357 00:17:46,247 --> 00:17:48,853 She's okay till you have an accident. 358 00:17:50,090 --> 00:17:51,119 Cheerful. 359 00:17:51,120 --> 00:17:54,070 Yeah, Pop's just a nice, bright, happy playboy. 360 00:17:58,840 --> 00:17:59,940 Darn that coffee. 361 00:18:00,880 --> 00:18:03,020 I might well be drinking plain mud. 362 00:18:21,870 --> 00:18:23,499 Hey, tell me Hank, 363 00:18:23,500 --> 00:18:26,150 what's this jinx I've been hearing about? 364 00:18:26,510 --> 00:18:27,420 I don't know. 365 00:18:28,520 --> 00:18:31,039 You know as much about it as I do. 366 00:18:31,040 --> 00:18:33,860 Some of the boys seem to think it's sabotage. 367 00:18:35,900 --> 00:18:36,733 Could be. 368 00:18:39,420 --> 00:18:42,890 Couple more weeks and those oranges will all be in bloom. 369 00:18:47,439 --> 00:18:50,259 I've narrowed it down to a place in Fairview, 370 00:18:50,260 --> 00:18:53,689 25 miles out of town, Clover Cafe. 371 00:18:53,690 --> 00:18:55,809 I know the place man, named Lacey. 372 00:18:55,810 --> 00:18:57,389 Runs the garage too. 373 00:18:57,390 --> 00:18:59,178 What else do you know? 374 00:18:59,179 --> 00:19:00,040 The company has him on retainer 375 00:19:00,041 --> 00:19:01,841 to check out outgoing trucks. 376 00:19:02,559 --> 00:19:05,149 He belonged to a Midwest gang in the '20s. 377 00:19:05,150 --> 00:19:06,416 You know that? 378 00:19:06,417 --> 00:19:08,039 No! 379 00:19:08,040 --> 00:19:10,049 What can you prove by a man's past? 380 00:19:10,050 --> 00:19:12,920 I can't prove anything, but it's a good lead. 381 00:19:13,990 --> 00:19:15,407 Anything else? 382 00:19:15,408 --> 00:19:16,409 Uh-huh. 383 00:19:16,410 --> 00:19:18,139 I hit on a pretty good motive. 384 00:19:18,140 --> 00:19:20,633 Takes us right back inside the company. 385 00:19:32,358 --> 00:19:36,159 You know I don't like to cast dispersions on nobody, 386 00:19:36,160 --> 00:19:37,997 but since you asked me, 387 00:19:37,998 --> 00:19:40,320 it's no more than my duty to tell you. 388 00:19:40,321 --> 00:19:42,357 And you can't remember his name, huh? 389 00:19:42,358 --> 00:19:45,441 It seems to me his name was Norris. 390 00:19:45,789 --> 00:19:49,079 Doris, what was the name of the driver Hank brought in 391 00:19:49,080 --> 00:19:50,719 a couple of weeks ago. 392 00:19:50,720 --> 00:19:51,870 I don't remember. 393 00:19:52,800 --> 00:19:53,633 Hmm. 394 00:19:54,800 --> 00:19:56,539 Well, you oughta know him. 395 00:19:56,540 --> 00:19:58,150 He's one of your drivers. 396 00:19:58,700 --> 00:20:01,499 Oh yes, I think I know whom you mean. 397 00:20:01,500 --> 00:20:03,259 Why you suspicious of him? 398 00:20:03,260 --> 00:20:05,529 Well, sir, I never met a fella 399 00:20:05,530 --> 00:20:08,269 that could ask so many darn questions. 400 00:20:08,270 --> 00:20:10,990 I even caught him snooping around my garage. 401 00:20:12,230 --> 00:20:13,689 We'll check on it. 402 00:20:13,690 --> 00:20:16,439 I didn't expect you'd give us much help, Mr. Lacey. 403 00:20:16,440 --> 00:20:18,419 We're just doing a little snooping around ourselves 404 00:20:18,420 --> 00:20:20,199 where the accidents occurred. 405 00:20:20,200 --> 00:20:22,546 No, no, Mr. Denton, I couldn't think about it. 406 00:20:22,547 --> 00:20:23,649 - Drinks on the house. - All right. 407 00:20:23,650 --> 00:20:25,139 Thanks old timer. 408 00:20:25,140 --> 00:20:27,657 We better hurry along Miss Hadley. 409 00:20:27,658 --> 00:20:29,573 - Night. - Good night. 410 00:20:30,390 --> 00:20:32,630 What's the idea of making a heel out 411 00:20:32,631 --> 00:20:35,159 of a perfectly nice guy like George? 412 00:20:35,160 --> 00:20:38,297 I gotta be polite to the guy, haven't I? 413 00:20:38,298 --> 00:20:40,839 Sees as how he pays me to check his trucks, 414 00:20:40,840 --> 00:20:42,730 I got to act like I wanna help. 415 00:20:51,787 --> 00:20:54,187 - It's okay, Pops. - Right? 416 00:22:58,560 --> 00:23:00,070 Back again, Miss Hadley. 417 00:23:00,071 --> 00:23:01,859 How did you guess? 418 00:23:01,860 --> 00:23:03,239 Oh, it's you. 419 00:23:03,240 --> 00:23:04,629 What do you want? 420 00:23:04,630 --> 00:23:07,220 Here's a manifest on that load of sodium. 421 00:23:07,710 --> 00:23:10,580 Hmm, how'd you get all that stuff on one load? 422 00:23:11,249 --> 00:23:14,019 Better use these Mac, you'll get in trouble. 423 00:23:14,020 --> 00:23:15,289 I've got 20/20 vision. 424 00:23:15,290 --> 00:23:16,599 Then use it. 425 00:23:16,600 --> 00:23:17,630 Get out of here. 426 00:23:58,319 --> 00:23:59,709 It's beautiful, Hank. 427 00:23:59,710 --> 00:24:00,929 You like it, honey? 428 00:24:00,930 --> 00:24:01,949 Yeah. 429 00:24:01,950 --> 00:24:05,289 What about that fire engine red job over in Bakersfield? 430 00:24:05,290 --> 00:24:07,420 A couple of more weeks won't hurt. 431 00:24:07,421 --> 00:24:10,678 Anyway, Hank, I'm glad you'd rather wait for the truck 432 00:24:10,679 --> 00:24:11,679 than for me. 433 00:24:19,800 --> 00:24:20,633 Bye honey. 434 00:24:36,860 --> 00:24:40,169 Yeah, another thing that gets on my nerves around here 435 00:24:40,170 --> 00:24:43,119 is all the time wasted with this lollygagging. 436 00:24:43,120 --> 00:24:44,070 What did she get you? 437 00:24:44,071 --> 00:24:45,352 Heartburn. 438 00:24:45,353 --> 00:24:46,789 Yeah, I can get that from your coffee. 439 00:24:46,790 --> 00:24:49,969 What you'd need is a nice piece of pie. 440 00:24:49,970 --> 00:24:51,563 Rest your arm, Mert. 441 00:25:10,566 --> 00:25:12,399 - Hi Hank. - Hi George. 442 00:26:19,399 --> 00:26:21,289 But I tell you it's the truth. 443 00:26:21,290 --> 00:26:22,979 Ask Mac, he can tell you. 444 00:26:22,980 --> 00:26:24,299 I couldn't have been gone from that warehouse 445 00:26:24,300 --> 00:26:25,689 more than five minutes. 446 00:26:25,690 --> 00:26:28,189 And what's more, I know I set the brake and left it in gear. 447 00:26:28,190 --> 00:26:29,629 I always do, it's a habit with me. 448 00:26:29,630 --> 00:26:31,339 Now, son, take it easy. 449 00:26:31,340 --> 00:26:32,819 Take it easy. 450 00:26:32,820 --> 00:26:34,799 You're accusing me of criminal negligence 451 00:26:34,800 --> 00:26:36,159 and telling me to take it easy. 452 00:26:36,160 --> 00:26:37,709 How else could you explain it, Wilson? 453 00:26:37,710 --> 00:26:39,509 The poor devil was obviously checking a load 454 00:26:39,510 --> 00:26:41,709 when your truck rolled back and crushed him. 455 00:26:41,710 --> 00:26:44,139 Oh no, it's not as simple as that. 456 00:26:44,140 --> 00:26:45,589 My truck would never have rolled back 457 00:26:45,590 --> 00:26:47,309 if the break hadn't been released. 458 00:26:47,310 --> 00:26:49,630 You're not suggesting murder are you? 459 00:26:49,849 --> 00:26:51,649 I'm not suggesting anything. 460 00:26:51,650 --> 00:26:53,349 Well, I'm suggesting we discharge this man 461 00:26:53,350 --> 00:26:54,609 and consider the matter closed. 462 00:26:54,610 --> 00:26:56,002 Oh no, you can't brush me off like that. 463 00:26:56,003 --> 00:26:58,856 You can hardly expect us to keep you on. 464 00:26:58,857 --> 00:27:00,599 If I were you, I'd get a job in another state. 465 00:27:00,600 --> 00:27:02,669 Oh you would, would you? 466 00:27:02,670 --> 00:27:05,159 And have this thing follow me around wherever I go? 467 00:27:05,160 --> 00:27:06,249 Oh no. 468 00:27:06,250 --> 00:27:09,400 If I'm gonna be the patsy, I'm gonna find out why. 469 00:27:24,649 --> 00:27:27,149 We're not gonna postpone anything, Hank. 470 00:27:27,150 --> 00:27:29,460 We're going ahead just as we planned. 471 00:27:30,120 --> 00:27:32,069 What a way to start a marriage. 472 00:27:32,070 --> 00:27:35,029 Weak start, strong finish my dad used to say. 473 00:27:35,030 --> 00:27:37,329 We might at least wait until I was cleared. 474 00:27:37,330 --> 00:27:38,499 Either the date stands as it is 475 00:27:38,500 --> 00:27:40,110 or the whole thing's off. 476 00:27:40,111 --> 00:27:43,029 You know, of course, you're marrying a criminal. 477 00:27:43,030 --> 00:27:45,089 Stop talking like that. 478 00:27:45,090 --> 00:27:46,889 Don't you see, this gives me a chance 479 00:27:46,890 --> 00:27:49,389 to stand by you to help you fight. 480 00:27:49,390 --> 00:27:51,786 You wouldn't want to cheat me out of that would you? 481 00:27:51,787 --> 00:27:55,079 You know, honey, the more I know about you 482 00:27:55,080 --> 00:27:56,700 the more terrific you get. 483 00:28:00,640 --> 00:28:02,389 You better get back. 484 00:28:02,390 --> 00:28:04,359 I don't wanna face those guys in there. 485 00:28:04,360 --> 00:28:07,429 Oh Hank, you're not gonna go dodging around in alleys. 486 00:28:07,430 --> 00:28:08,739 Come on. 487 00:28:08,740 --> 00:28:10,829 I'll fix you some pie a la mode. 488 00:28:10,830 --> 00:28:12,430 - Pie a la mode? - Uh-huh. 489 00:28:24,110 --> 00:28:25,393 - Hi Hank. - Hi Pete. 490 00:28:41,082 --> 00:28:42,052 Can I help you> 491 00:28:42,053 --> 00:28:43,000 Just a cup of coffee, please. 492 00:28:43,001 --> 00:28:43,833 Same here. 493 00:28:43,834 --> 00:28:45,732 By the way, you happen to know anyone around here 494 00:28:45,733 --> 00:28:48,029 with the name of Hank Wilson? 495 00:28:48,030 --> 00:28:49,470 My name's Hank Wilson. 496 00:28:53,789 --> 00:28:56,769 I'd like to have a little talk with you in town. 497 00:28:56,770 --> 00:28:57,700 Why, what gives? 498 00:28:57,701 --> 00:28:59,129 Suspicion of homicide. 499 00:28:59,130 --> 00:29:00,090 You'd better come along. 500 00:29:00,091 --> 00:29:00,923 You bet I will. 501 00:29:00,924 --> 00:29:03,165 The sooner this gets straightened out, the better. 502 00:29:03,166 --> 00:29:03,999 Hank! 503 00:29:07,204 --> 00:29:08,474 Don't worry, honey. 504 00:29:08,475 --> 00:29:09,565 Let's go Wilson. 505 00:29:31,553 --> 00:29:34,470 He probably had it coming to him. 506 00:29:42,106 --> 00:29:47,106 You can forget all about that permanent wave I promised you. 507 00:29:53,630 --> 00:29:54,610 - Doris. - Hank. 508 00:29:57,809 --> 00:30:00,409 The papers say he was a private detective. 509 00:30:00,410 --> 00:30:01,599 They say he was murdered. 510 00:30:01,600 --> 00:30:03,780 Yeah, that's a big deal, isn't it? 511 00:30:04,009 --> 00:30:06,889 Why don't you tell them you were good friends? 512 00:30:06,890 --> 00:30:08,089 Why don't you tell them you weren't even there 513 00:30:08,090 --> 00:30:09,439 when it happened? 514 00:30:09,440 --> 00:30:10,576 Because you can't do it that way, darling. 515 00:30:10,577 --> 00:30:13,089 You have to clear the proper channels. 516 00:30:13,090 --> 00:30:14,426 They send some guy in to talk big to you 517 00:30:14,427 --> 00:30:16,589 and get you all confused, and first thing you know 518 00:30:16,590 --> 00:30:17,889 he's got you believing you did do it. 519 00:30:17,890 --> 00:30:19,489 Hank, stop that. 520 00:30:19,490 --> 00:30:21,079 I'm sorry, darling, But it was my truck 521 00:30:21,080 --> 00:30:22,709 and I was the last man to see him alive. 522 00:30:22,710 --> 00:30:26,289 Until they find out who did it, I guess I'm it. 523 00:30:26,290 --> 00:30:27,689 Could have been an accident. 524 00:30:27,690 --> 00:30:28,523 It was no accident. 525 00:30:28,524 --> 00:30:30,099 Somebody released my handbrake. 526 00:30:30,100 --> 00:30:31,819 Here's a man who wants to talk to you Wilson. 527 00:30:31,820 --> 00:30:33,430 Alone, if you don't mind. 528 00:30:36,280 --> 00:30:37,390 Goodbye, darling. 529 00:30:38,759 --> 00:30:40,879 Drop by and see me on your way out. 530 00:30:40,880 --> 00:30:42,129 Sure. 531 00:30:42,130 --> 00:30:43,429 My name is Keller, I'm an attorney 532 00:30:43,430 --> 00:30:45,939 for the insurance company carrying most of that Norris load. 533 00:30:45,940 --> 00:30:47,899 Oh, for a moment I thought you were someone 534 00:30:47,900 --> 00:30:48,999 with good news. 535 00:30:49,000 --> 00:30:50,097 I might have it that 536 00:30:50,098 --> 00:30:51,489 if you would go from our proposition. 537 00:30:51,490 --> 00:30:52,323 Thank you. 538 00:30:52,879 --> 00:30:54,529 I'll be as brief as I can. 539 00:30:54,530 --> 00:30:56,990 I know you're not in any rush, but I am. 540 00:30:57,430 --> 00:30:58,989 So here's the pitch. 541 00:30:58,990 --> 00:31:00,299 You're in the clink here on suspicion 542 00:31:00,300 --> 00:31:02,939 of having murdered George Montgomery, a private detective. 543 00:31:02,940 --> 00:31:04,239 That's a lie and you know that. 544 00:31:04,240 --> 00:31:05,072 No, thanks. 545 00:31:05,073 --> 00:31:05,906 Sure I know it. 546 00:31:05,907 --> 00:31:08,479 Montgomery got in touch with us as soon as he took the case. 547 00:31:08,480 --> 00:31:10,199 His report puts you in the clear. 548 00:31:10,200 --> 00:31:12,579 So we're working on the assumption that you really are. 549 00:31:12,580 --> 00:31:14,679 Why don't you tell that to the man that's got the keys? 550 00:31:14,680 --> 00:31:16,789 Well, we'll have them hold you here for awhile. 551 00:31:16,790 --> 00:31:17,899 Tell the newspapers it looks bad for you 552 00:31:17,900 --> 00:31:20,119 and then one day soon, we'll let you out. 553 00:31:20,120 --> 00:31:21,439 Thanks a lot. 554 00:31:21,440 --> 00:31:23,129 We can get your old job back for you. 555 00:31:23,130 --> 00:31:25,799 Special recommendation from old man Norris himself. 556 00:31:25,800 --> 00:31:27,169 What's your angle? 557 00:31:27,170 --> 00:31:29,269 If I can prove murder, maybe I can prove 558 00:31:29,270 --> 00:31:31,739 that these accidents were criminally arranged 559 00:31:31,740 --> 00:31:34,549 and not the fault of the equipment or the drivers. 560 00:31:34,550 --> 00:31:36,559 If I can do that. I can save my company 561 00:31:36,560 --> 00:31:38,229 about a half a million. 562 00:31:38,230 --> 00:31:39,729 Is that big enough? 563 00:31:39,730 --> 00:31:42,519 Okay, what happens when I get back with Norris? 564 00:31:42,520 --> 00:31:43,919 Well, it's this way. 565 00:31:43,920 --> 00:31:46,149 The guilty party will figure that you've been reinstated 566 00:31:46,150 --> 00:31:48,489 for the reasons you have been reinstated. 567 00:31:48,490 --> 00:31:50,869 So they'll be wanting to know what we know. 568 00:31:50,870 --> 00:31:52,709 So they'll be coming around to you sooner or later 569 00:31:52,710 --> 00:31:54,929 to ask questions. 570 00:31:54,930 --> 00:31:55,762 I get it. 571 00:31:55,763 --> 00:31:56,660 I knew you would. 572 00:31:56,661 --> 00:31:58,439 But I don't like it. 573 00:31:58,440 --> 00:32:01,119 Did Montgomery's report give any leads? 574 00:32:01,120 --> 00:32:03,749 Yes, but it'll work better if you don't know them. 575 00:32:03,750 --> 00:32:05,429 We have definite proof against a party 576 00:32:05,430 --> 00:32:07,069 outside of the company. 577 00:32:07,070 --> 00:32:08,409 What we'd like to do is get the motive 578 00:32:08,410 --> 00:32:10,330 behind all of this destruction. 579 00:32:11,470 --> 00:32:12,649 Okay, I'll do it. 580 00:32:12,650 --> 00:32:14,809 Anything's better than it's stewing in this jail. 581 00:32:14,810 --> 00:32:15,643 Good. 582 00:32:15,644 --> 00:32:16,859 So that young lady who was here, 583 00:32:16,860 --> 00:32:18,029 that's your girlfriend? 584 00:32:18,030 --> 00:32:19,479 Yeah, we're gonna be married. 585 00:32:19,480 --> 00:32:21,759 Well, let's not tell her anything about it, huh? 586 00:32:21,760 --> 00:32:24,520 No use worrying her any more than we have to. 587 00:32:25,765 --> 00:32:28,902 Okay. 588 00:33:03,239 --> 00:33:05,439 Everything's just as it was before. 589 00:33:05,440 --> 00:33:07,609 Nobody's acting any differently. 590 00:33:07,610 --> 00:33:08,560 You're sure? 591 00:33:08,561 --> 00:33:12,059 Think now, any little thing I don't care how far fetched. 592 00:33:12,060 --> 00:33:13,197 The day I checked in, 593 00:33:13,198 --> 00:33:15,829 I kind of thought that Hadley dame was making a play for me. 594 00:33:15,830 --> 00:33:16,820 Is that bad? 595 00:33:16,821 --> 00:33:19,199 You could hardly find a prettier lead. 596 00:33:19,200 --> 00:33:20,339 Wait a minute, you don't think she's mixed up 597 00:33:20,340 --> 00:33:21,507 in this, do you? 598 00:33:21,508 --> 00:33:22,341 I don't think anything. 599 00:33:22,342 --> 00:33:23,759 All I know is that something to work on. 600 00:33:23,760 --> 00:33:24,592 Maybe she likes you. 601 00:33:24,593 --> 00:33:25,530 Maybe she's just curious. 602 00:33:25,531 --> 00:33:26,679 How do I know? 603 00:33:26,680 --> 00:33:27,916 It's nice work and you can get it. 604 00:33:27,917 --> 00:33:30,299 Has it occurred to you that I'm gonna be married? 605 00:33:30,300 --> 00:33:32,139 Remember business before pleasure. 606 00:33:32,140 --> 00:33:33,410 - Match? - No thanks. 607 00:33:34,286 --> 00:33:35,846 Okay, first chance I get. 608 00:33:35,847 --> 00:33:38,209 But right now I've been a load of mining machinery in back 609 00:33:38,210 --> 00:33:40,469 that has to be in Bishop by tomorrow morning. 610 00:33:40,470 --> 00:33:42,280 I'll be back tomorrow night. 611 00:33:42,281 --> 00:33:43,114 Okay. 612 00:34:09,289 --> 00:34:11,089 Oh, good evening, Mr. Denton. 613 00:34:11,090 --> 00:34:11,990 Hi, Beck. 614 00:34:11,991 --> 00:34:13,579 Oh, Wilson. 615 00:34:13,580 --> 00:34:14,879 What's that? 616 00:34:14,880 --> 00:34:18,059 If I think hard enough it's supposed to spin. 617 00:34:18,060 --> 00:34:19,369 Just by thinking about it? 618 00:34:19,370 --> 00:34:22,189 That's what the book says, but you got to concentrate. 619 00:34:22,190 --> 00:34:23,259 Concentrate huh? 620 00:34:23,260 --> 00:34:24,110 Can you do it? 621 00:34:24,111 --> 00:34:25,489 No. 622 00:34:25,490 --> 00:34:27,219 My mind's too weak. 623 00:34:27,220 --> 00:34:28,660 You can say that again. 624 00:34:28,661 --> 00:34:31,189 Here's the receipt for that mining machinery. 625 00:34:31,190 --> 00:34:32,579 See If you can make it file itself. 626 00:34:32,580 --> 00:34:35,190 You drivers are all alike, no imagination. 627 00:34:40,440 --> 00:34:42,059 Miss Hadley still here? 628 00:34:42,060 --> 00:34:43,360 What's it to you? 629 00:34:51,650 --> 00:34:52,483 Yes? 630 00:34:55,040 --> 00:34:58,269 Why, Mr. Wilson, what brings you here? 631 00:34:58,270 --> 00:35:00,319 I was just checking in and I saw your light. 632 00:35:00,320 --> 00:35:01,153 Oh I see. 633 00:35:01,154 --> 00:35:03,929 And you were concerned about me, is that it? 634 00:35:03,930 --> 00:35:04,963 Well, yes. 635 00:35:06,757 --> 00:35:08,749 You want to know something Hank? 636 00:35:08,750 --> 00:35:10,709 I was just thinking about you. 637 00:35:10,710 --> 00:35:12,169 Me? 638 00:35:12,170 --> 00:35:14,310 If you're staying, close the door. 639 00:35:15,430 --> 00:35:16,263 Thank you. 640 00:35:17,400 --> 00:35:19,133 Now tell me the truth, Hank. 641 00:35:19,629 --> 00:35:21,639 Just, why did you come to see me? 642 00:35:21,640 --> 00:35:22,700 I don't know. 643 00:35:23,509 --> 00:35:25,309 Just sudden impulse, I guess. 644 00:35:25,310 --> 00:35:28,266 Now that's not a bad reason at all. 645 00:35:28,267 --> 00:35:30,869 As a matter of fact, it's rather flattering. 646 00:35:30,870 --> 00:35:33,119 At least you weren't sent. 647 00:35:33,120 --> 00:35:34,569 Sent? 648 00:35:34,570 --> 00:35:36,089 Why should I be set? 649 00:35:36,090 --> 00:35:38,029 You're engaged, aren't you? 650 00:35:38,030 --> 00:35:38,863 Well. 651 00:35:41,240 --> 00:35:43,030 How do you know these things? 652 00:35:43,609 --> 00:35:45,649 I always know everything possible 653 00:35:45,650 --> 00:35:47,543 about the men who work for us. 654 00:35:49,380 --> 00:35:50,650 And who interest me. 655 00:35:52,420 --> 00:35:53,630 She's rather cute. 656 00:35:54,586 --> 00:35:55,809 Oh, you seen her. 657 00:35:55,810 --> 00:35:58,800 I told you, I make it a point to know everything. 658 00:35:59,640 --> 00:36:03,249 What goes on here, I just dropped in to say hello. 659 00:36:03,250 --> 00:36:06,269 And that brings us right back to where we started. 660 00:36:06,270 --> 00:36:08,910 Why should a man who's engaged to one girl 661 00:36:09,790 --> 00:36:13,720 drop in on a sudden impulse to say hello to another? 662 00:36:14,950 --> 00:36:16,510 Is this the reason, Hank? 663 00:37:00,160 --> 00:37:02,272 No wonder it won't work. 664 00:37:02,273 --> 00:37:04,969 You'se two dope's been thinking wrong purposes at me. 665 00:37:04,970 --> 00:37:07,289 We're going this way, see? 666 00:37:07,290 --> 00:37:09,493 Oh, the other way. 667 00:37:18,341 --> 00:37:19,174 Miss? 668 00:37:20,737 --> 00:37:21,570 Miss? 669 00:37:25,030 --> 00:37:25,863 Thank you. 670 00:37:28,850 --> 00:37:30,559 Okay, honey I give up. 671 00:37:30,560 --> 00:37:31,940 Yeah, you and me both. 672 00:37:35,009 --> 00:37:37,029 You really are sore, aren't you? 673 00:37:37,030 --> 00:37:37,940 Never nevermind about me. 674 00:37:37,941 --> 00:37:39,939 Just give me your order. 675 00:37:39,940 --> 00:37:40,773 I get it. 676 00:37:40,774 --> 00:37:42,249 You're mad because I didn't come right out here 677 00:37:42,250 --> 00:37:43,749 as soon as I got out of jail. 678 00:37:43,750 --> 00:37:45,849 Do you want me to take your order or don't you? 679 00:37:45,850 --> 00:37:47,669 But I phoned you and told you I was busy. 680 00:37:47,670 --> 00:37:49,850 Then they sent me on a run up north. 681 00:37:52,799 --> 00:37:54,999 Give me a hamburger and some coffee. 682 00:37:55,000 --> 00:37:56,040 One burger with. 683 00:37:58,050 --> 00:38:01,289 Oh no use, boys, I guess I'm not in the mood today. 684 00:38:01,290 --> 00:38:04,009 Holy mackerel, look at that clock. 685 00:38:04,010 --> 00:38:05,854 Hi Hank, I gotta run boys. 686 00:38:05,855 --> 00:38:06,688 So long. 687 00:38:10,499 --> 00:38:12,809 Well, let's not act like this, honey. 688 00:38:12,810 --> 00:38:13,770 I'm sorry. 689 00:38:13,771 --> 00:38:16,289 And I promise it'll never happen again. 690 00:38:16,290 --> 00:38:17,629 Well, okay then let's have it out. 691 00:38:17,630 --> 00:38:19,239 If there's one thing I can stand in a woman 692 00:38:19,240 --> 00:38:21,339 it's a great mysterious silence. 693 00:38:21,340 --> 00:38:23,119 All right, go talk to your Miss Hadley. 694 00:38:23,120 --> 00:38:25,280 Maybe she'll hold your hand for you. 695 00:38:25,281 --> 00:38:26,421 Oh, so that's it. 696 00:38:27,460 --> 00:38:28,799 Has Sam been talking? 697 00:38:28,800 --> 00:38:31,810 He and half a dozen others from your outfit. 698 00:38:31,811 --> 00:38:33,205 And what they have to say? 699 00:38:33,206 --> 00:38:34,592 Oh, you oughta know. 700 00:38:34,593 --> 00:38:35,759 You're the one who's been going places 701 00:38:35,760 --> 00:38:37,359 and doing things with her. 702 00:38:37,360 --> 00:38:38,193 Believe me, honey. 703 00:38:38,194 --> 00:38:40,099 Don't tell me she met nothing. 704 00:38:40,100 --> 00:38:40,932 I saw her. 705 00:38:40,933 --> 00:38:41,890 She meant plenty. 706 00:38:41,891 --> 00:38:42,959 Listen, honey. 707 00:38:42,960 --> 00:38:44,209 It's no use. 708 00:38:44,210 --> 00:38:45,899 I know what I know. 709 00:38:45,900 --> 00:38:48,449 Well, if you don't trust me now, you never will. 710 00:38:48,450 --> 00:38:50,649 That's exactly what I mean. 711 00:38:50,650 --> 00:38:52,859 I tell you it was very important for me to see her. 712 00:38:52,860 --> 00:38:55,360 It's strictly business. 713 00:38:55,361 --> 00:38:57,079 Do you have to think that low to get ahead? 714 00:38:57,080 --> 00:38:58,669 That's not it. 715 00:38:58,670 --> 00:38:59,503 What then? 716 00:39:00,600 --> 00:39:01,980 I can't tell you now. 717 00:39:02,850 --> 00:39:04,169 It's top secret. 718 00:39:04,170 --> 00:39:05,879 Oh, Hank after all. 719 00:39:05,880 --> 00:39:06,910 It's the truth. 720 00:39:07,760 --> 00:39:09,669 It's no use Hank. 721 00:39:09,670 --> 00:39:12,710 I'm only glad I found out before it was too late. 722 00:39:27,760 --> 00:39:29,579 What's eating him? 723 00:39:29,580 --> 00:39:31,811 I broke off our engagement. 724 00:39:31,812 --> 00:39:34,414 Get me a cup of coffee. 725 00:39:34,415 --> 00:39:36,075 And give me a piece of pie. 726 00:39:37,520 --> 00:39:38,660 But hand it to me. 727 00:39:40,799 --> 00:39:43,969 If you ask my opinion, you've done the right thing. 728 00:39:43,970 --> 00:39:45,760 I'm not asking your opinion. 729 00:39:46,303 --> 00:39:47,683 Ever seem funny to you 730 00:39:47,684 --> 00:39:50,859 that Hank ain't never got mixed up near these accidents. 731 00:39:50,860 --> 00:39:52,149 Not particularly. 732 00:39:52,150 --> 00:39:54,170 But with his luck and my prayers. 733 00:39:55,070 --> 00:39:56,939 Why, what are you driving at? 734 00:39:56,940 --> 00:39:59,053 Well, it's kind peculiar. 735 00:39:59,369 --> 00:40:01,499 He was the first to find that woman 736 00:40:01,500 --> 00:40:03,120 who was killed at Wolford. 737 00:40:04,148 --> 00:40:07,589 And he was there when that private dick got harassed. 738 00:40:07,590 --> 00:40:10,869 Seems like Hank's always Johnny-on-the-spot. 739 00:40:10,870 --> 00:40:12,253 Don't be ridiculous. 740 00:40:13,340 --> 00:40:15,589 - This yours? - Yes. 741 00:40:15,590 --> 00:40:17,529 I mean, no, it's his. 742 00:40:17,530 --> 00:40:18,390 He forgot it. 743 00:40:20,613 --> 00:40:25,453 You know that private dick seems more interested in Hank 744 00:40:25,454 --> 00:40:27,192 than any of the other fellas. 745 00:40:27,193 --> 00:40:28,849 That'll do Pop. 746 00:40:28,850 --> 00:40:30,549 I don't wanna hear any more about it. 747 00:40:30,550 --> 00:40:31,758 Maybe you shouldn't have 748 00:40:31,759 --> 00:40:32,592 busted up with him so quick. 749 00:40:32,593 --> 00:40:35,702 If anybody could find out what Hank Wilson's up to, 750 00:40:35,703 --> 00:40:37,369 it would be you, wouldn't it? 751 00:40:37,370 --> 00:40:39,066 You made her cry. 752 00:40:39,067 --> 00:40:40,329 I ain't done nothing. 753 00:40:40,330 --> 00:40:42,293 Stop picking on me all the time. 754 00:40:56,689 --> 00:40:59,689 I tell you there's nothing to that Hadley angle. 755 00:40:59,690 --> 00:41:01,559 All it's doing's messing up my life. 756 00:41:01,560 --> 00:41:02,440 The way I've been hanging around, 757 00:41:02,441 --> 00:41:04,239 she naturally thinks I'm in love with her. 758 00:41:04,240 --> 00:41:05,269 Is that so bad? 759 00:41:05,270 --> 00:41:08,749 No, but my gal's got the same idea and that is bad. 760 00:41:08,750 --> 00:41:11,189 I tell you, Miss Hadley doesn't know a thing about it. 761 00:41:11,190 --> 00:41:12,362 All right, forget it. 762 00:41:12,363 --> 00:41:14,469 I have a better angle anyway. 763 00:41:14,470 --> 00:41:16,490 You say your girl is Doris Lacey. 764 00:41:17,350 --> 00:41:19,659 I didn't say, but that's her name. 765 00:41:19,660 --> 00:41:21,369 Do you know that George Montgomery's report 766 00:41:21,370 --> 00:41:25,229 is strongly suspicious of the Clover Garage on Highway 13? 767 00:41:25,230 --> 00:41:27,089 You mean Pop's place? 768 00:41:27,090 --> 00:41:29,013 Oh no. you're way off the track. 769 00:41:29,014 --> 00:41:30,462 Am I? 770 00:41:30,463 --> 00:41:32,546 Well then listen to this. 771 00:41:40,591 --> 00:41:41,829 Good morning. 772 00:41:41,830 --> 00:41:43,519 Am I out of the dog house? 773 00:41:43,520 --> 00:41:45,269 No, but I've been thinking over 774 00:41:45,270 --> 00:41:47,229 what you said about trusting you. 775 00:41:47,230 --> 00:41:48,160 You won't be sorry, honey. 776 00:41:48,161 --> 00:41:49,469 Honest, you won't. 777 00:41:49,470 --> 00:41:52,890 I know Hank. but married people shouldn't have secrets. 778 00:41:52,979 --> 00:41:56,459 Things are getting a little easier to explain now, honey. 779 00:41:56,460 --> 00:41:58,610 The picture's beginning to change. 780 00:41:58,611 --> 00:42:00,839 Look I can't talk in front of all this mob. 781 00:42:00,840 --> 00:42:01,919 I'll be back at 11 tonight. 782 00:42:01,920 --> 00:42:03,369 Could I see you then? 783 00:42:03,370 --> 00:42:04,409 Uh-huh. 784 00:42:04,410 --> 00:42:06,033 - Bye. - Bye. 785 00:42:09,287 --> 00:42:10,667 - Hiya, Pop. - Hi Hank. 786 00:42:16,210 --> 00:42:17,143 Nice going. 787 00:42:21,960 --> 00:42:22,793 Hey miss. 788 00:42:23,856 --> 00:42:26,286 How about some syrup on these hot cakes? 789 00:42:26,287 --> 00:42:27,204 Yes, sir. 790 00:42:41,449 --> 00:42:43,629 I had to see who made the first move 791 00:42:43,630 --> 00:42:45,599 and it happened to be Miss Hadley. 792 00:42:45,600 --> 00:42:47,599 As it turned out, she was only making a pass 793 00:42:47,600 --> 00:42:49,389 but I had to stick around. 794 00:42:49,390 --> 00:42:50,559 You can see that can't you. 795 00:42:50,560 --> 00:42:52,059 Oh knowing how thorough you are, 796 00:42:52,060 --> 00:42:54,599 I see that part all too well. 797 00:42:54,600 --> 00:42:55,869 Of course you'll have to take my word. 798 00:42:55,870 --> 00:42:57,809 I got away as quickly as I could. 799 00:42:57,810 --> 00:42:59,259 I suppose. 800 00:42:59,260 --> 00:43:02,349 It's funny your telling me about being suspicious 801 00:43:02,350 --> 00:43:03,899 of those accidents. 802 00:43:03,900 --> 00:43:06,280 Pops were saying almost the same thing. 803 00:43:06,870 --> 00:43:07,730 He said that? 804 00:43:08,620 --> 00:43:09,453 Yes. 805 00:43:09,454 --> 00:43:12,774 He even thought you looked rather suspicious yourself. 806 00:43:14,190 --> 00:43:15,810 Pop suspicious of me, huh? 807 00:43:16,580 --> 00:43:18,589 I thought we were friends. 808 00:43:18,590 --> 00:43:21,130 He says that you never got hurt yourself, 809 00:43:21,449 --> 00:43:23,599 but you're always somewhere around 810 00:43:23,600 --> 00:43:25,400 when the worst ones happened. 811 00:43:25,580 --> 00:43:27,310 Had it ever occurred to you. 812 00:43:27,311 --> 00:43:29,871 That Pop looks pretty suspicious himself? 813 00:43:30,320 --> 00:43:31,659 Oh, now really. 814 00:43:31,660 --> 00:43:33,779 Well, after all, what do you really know about Pop? 815 00:43:33,780 --> 00:43:35,649 You've only worked there for a year. 816 00:43:35,650 --> 00:43:38,529 Well, I used to live in the same town. 817 00:43:38,530 --> 00:43:41,002 I've known them practically all my life. 818 00:43:41,003 --> 00:43:43,363 What kind of work did he do back there? 819 00:43:43,449 --> 00:43:45,419 He worked for somebody, I think. 820 00:43:45,420 --> 00:43:46,580 People usually do. 821 00:43:47,709 --> 00:43:49,439 He drove a car for somebody. 822 00:43:49,440 --> 00:43:51,079 I used to hear him mention his boss's name 823 00:43:51,080 --> 00:43:52,439 when he talked to dad. 824 00:43:52,440 --> 00:43:53,340 There you are, for all you know 825 00:43:53,341 --> 00:43:55,109 he might've been a gangster. 826 00:43:55,110 --> 00:43:56,450 Oh no, not that. 827 00:43:59,017 --> 00:44:01,929 It's funny, I can't remember exactly. 828 00:44:01,930 --> 00:44:03,439 You're lying. 829 00:44:03,440 --> 00:44:04,350 I'm what? 830 00:44:04,351 --> 00:44:06,369 I said you're lying and you know it. 831 00:44:06,370 --> 00:44:07,969 Don't use that tone with me. 832 00:44:07,970 --> 00:44:10,709 It's my turn to use any tone I want. 833 00:44:10,710 --> 00:44:12,259 You said we weren't gonna lie to each other anymore 834 00:44:12,260 --> 00:44:14,109 and the first thing off I catch you in one. 835 00:44:14,110 --> 00:44:15,769 You're out of your mind. 836 00:44:15,770 --> 00:44:17,729 Do you mean to tell me you lived all that time 837 00:44:17,730 --> 00:44:19,069 in the same town with your uncle 838 00:44:19,070 --> 00:44:20,129 and didn't know he was mixed up 839 00:44:20,130 --> 00:44:22,329 in two robberies involving murder? 840 00:44:22,330 --> 00:44:25,119 I never knew any such thing and I don't believe it now. 841 00:44:25,120 --> 00:44:26,599 It's on the record. 842 00:44:26,600 --> 00:44:28,309 Pops was never in jail. 843 00:44:28,310 --> 00:44:30,399 Sure, he was smart enough to beat the rap all right, 844 00:44:30,400 --> 00:44:31,490 but he was there. 845 00:44:32,094 --> 00:44:33,414 Yeah, he drove a car. 846 00:44:33,415 --> 00:44:35,189 He drove the getaway car for the West Side Gang. 847 00:44:35,190 --> 00:44:37,309 And what's more, he still mixed up with them. 848 00:44:37,310 --> 00:44:38,879 Only he's not driving anymore. 849 00:44:38,880 --> 00:44:39,880 He's fixing the cars 850 00:44:39,881 --> 00:44:42,531 for the poor suckers who work in my outfit. 851 00:44:43,020 --> 00:44:45,389 Just who are you anyway? 852 00:44:45,390 --> 00:44:46,509 I'm Hank Wilson. 853 00:44:46,510 --> 00:44:47,804 Remember? 854 00:44:47,805 --> 00:44:48,638 You know what I mean? 855 00:44:48,639 --> 00:44:50,479 Who are you and what are you trying to do? 856 00:44:50,480 --> 00:44:52,859 Right now I'm trying to give you a break. 857 00:44:52,860 --> 00:44:55,529 The sooner you talk, the easier it's gonna be for you. 858 00:44:55,530 --> 00:44:57,029 For me? 859 00:44:57,030 --> 00:44:58,229 Come now. 860 00:44:58,230 --> 00:44:59,819 Don't tell me you don't know what's been going on 861 00:44:59,820 --> 00:45:00,910 in Pop's garage? 862 00:45:01,529 --> 00:45:04,159 I've had just about as much as I can stand 863 00:45:04,160 --> 00:45:06,400 for one night, Hank Wilson. 864 00:45:22,189 --> 00:45:24,159 Gee you look man, what happened? 865 00:45:24,160 --> 00:45:26,809 Well, he certainly didn't act like a guilty man. 866 00:45:26,810 --> 00:45:27,949 Just the opposite. 867 00:45:27,950 --> 00:45:30,509 He turned right around and accused you. 868 00:45:30,510 --> 00:45:31,342 Me? 869 00:45:31,343 --> 00:45:32,213 Yes, you. 870 00:45:33,990 --> 00:45:35,880 Let's you and me have a snack. 871 00:45:40,805 --> 00:45:42,138 What did he say? 872 00:45:58,809 --> 00:46:03,063 Give me Stan Hirsch, four, six, oh, six, oh. 873 00:46:05,160 --> 00:46:07,493 Lazy speaking, you around Mary? 874 00:46:09,870 --> 00:46:12,080 Hank Wilson talked to Doris tonight. 875 00:46:12,692 --> 00:46:14,182 I don't know about you, 876 00:46:14,183 --> 00:46:17,003 but you got me pinned to the wall and labeled. 877 00:46:17,580 --> 00:46:19,059 Me? 878 00:46:19,060 --> 00:46:20,140 I'm gonna blow. 879 00:46:25,329 --> 00:46:28,729 I had my doubts about you until I heard that phone call. 880 00:46:28,730 --> 00:46:29,626 Who's Mary? 881 00:46:29,690 --> 00:46:30,523 Mary Hadley? 882 00:46:31,579 --> 00:46:34,219 What I can't understand is why you did it. 883 00:46:34,220 --> 00:46:35,589 Why did you do it, Pop? 884 00:46:35,590 --> 00:46:37,739 Nevermind about that. 885 00:46:37,740 --> 00:46:39,613 It's you and me. 886 00:46:39,614 --> 00:46:40,742 I think it'll be a lot easier for you 887 00:46:40,743 --> 00:46:42,109 if you tell the cops. 888 00:46:42,110 --> 00:46:43,720 My truck's down the road. 889 00:47:40,329 --> 00:47:41,719 What's wrong darling? 890 00:47:41,720 --> 00:47:44,607 Do you want to tell Aunt Mert about it? 891 00:47:44,608 --> 00:47:45,919 It's for keeps this time. 892 00:47:45,920 --> 00:47:47,639 Now, now. 893 00:47:47,640 --> 00:47:49,329 It'll all blow over. 894 00:47:49,330 --> 00:47:50,829 He pretended to be in love with me 895 00:47:50,830 --> 00:47:53,319 so he could spy on Pops. 896 00:47:53,320 --> 00:47:55,289 I'm beginning to think he isn't even a truck driver, 897 00:47:55,290 --> 00:47:57,389 but a detective in disguise. 898 00:47:57,390 --> 00:47:59,949 But why should he spy on Pops? 899 00:47:59,950 --> 00:48:02,899 He said Pops was the cause of all those wrecks. 900 00:48:02,900 --> 00:48:05,730 He said Pops has a criminal record in Chicago. 901 00:48:06,600 --> 00:48:08,670 That isn't true, is it Aunt Mert? 902 00:48:10,560 --> 00:48:12,199 Is it Aunt Mert? 903 00:48:12,200 --> 00:48:13,839 Where's Pops now? 904 00:48:13,840 --> 00:48:15,519 Well isn't he in bed? 905 00:48:15,520 --> 00:48:16,969 No. 906 00:48:16,970 --> 00:48:18,149 What's wrong? 907 00:48:18,150 --> 00:48:19,399 Nothing darling. 908 00:48:19,400 --> 00:48:22,027 You be a good girl and get some sleep, eh? 909 00:48:34,449 --> 00:48:35,282 Pops. 910 00:48:39,032 --> 00:48:39,865 Pops. 911 00:48:46,688 --> 00:48:47,521 Pops. 912 00:48:48,965 --> 00:48:50,610 Pops. 913 00:49:06,145 --> 00:49:07,263 Hank. 914 00:49:07,264 --> 00:49:08,201 Hank. 915 00:49:08,202 --> 00:49:09,035 Oh my boy. 916 00:49:25,643 --> 00:49:26,882 Are you crazy? 917 00:49:26,883 --> 00:49:27,915 I had to. 918 00:49:27,916 --> 00:49:30,416 Oh I knew this would happen. 919 00:49:51,684 --> 00:49:52,662 I knew it. 920 00:49:52,663 --> 00:49:53,892 Cut it out. 921 00:49:53,893 --> 00:49:54,726 Help me get him out to the truck. 922 00:49:54,727 --> 00:49:55,869 Don't do it, Bill. 923 00:49:55,870 --> 00:49:58,057 Haven't you enough on your conscience already? 924 00:49:58,058 --> 00:49:59,654 Get up, get up. 925 00:49:59,655 --> 00:50:01,416 What are you gonna do to him? 926 00:50:01,417 --> 00:50:03,168 Oh, wait a minute I've got to see it through. 927 00:50:03,169 --> 00:50:05,841 Come on and help me get him outta here. 928 00:50:15,492 --> 00:50:18,182 What you don't know you can't be held for. 929 00:50:18,183 --> 00:50:19,850 I'll go this alone. 930 00:51:23,960 --> 00:51:27,960 Operator, please give me the police and hurry. 931 00:51:42,457 --> 00:51:45,522 Calling sheriff substation 22. 932 00:51:45,523 --> 00:51:49,439 22 go east and west on Highway 13. 933 00:51:49,440 --> 00:51:52,350 Stop North Express panel truck for questioning. 934 00:52:25,479 --> 00:52:27,089 You sure this is the road? 935 00:52:27,090 --> 00:52:28,229 I'm not sure of anything. 936 00:52:28,230 --> 00:52:29,649 The old lady said they were headed this way 937 00:52:29,650 --> 00:52:31,639 on Highway 13. 938 00:52:31,640 --> 00:52:32,659 This fits in with you case, 939 00:52:32,660 --> 00:52:34,859 so I thought maybe you might like to come along. 940 00:52:34,860 --> 00:52:36,509 Kid must've walked right into it. 941 00:52:36,510 --> 00:52:38,360 Yeah, that's what we figured. 942 00:53:20,139 --> 00:53:22,222 That must be the place. 943 00:53:56,259 --> 00:53:57,519 How you gonna do it? 944 00:53:57,520 --> 00:53:59,119 Drive the truck to the top of the grate, 945 00:53:59,120 --> 00:54:01,229 set the throttle, pile out and send it on down 946 00:54:01,230 --> 00:54:02,329 with him inside. 947 00:54:02,330 --> 00:54:04,069 I'll follow and pick you up in Mary's car. 948 00:54:04,070 --> 00:54:05,549 I'll be waiting at the top of the hill. 949 00:54:05,550 --> 00:54:06,383 Right. 950 00:54:19,447 --> 00:54:22,114 That oughta make it look real. 951 00:55:11,461 --> 00:55:13,021 Any more nights like this 952 00:55:13,022 --> 00:55:15,339 and I'll have the willies for good. 953 00:55:15,340 --> 00:55:16,483 It didn't bother you so much 954 00:55:16,484 --> 00:55:17,899 about what happened to my wife. 955 00:55:17,900 --> 00:55:20,231 I told you we wouldn't get away with it. 956 00:55:20,232 --> 00:55:21,117 But we did get away with it darling 957 00:55:21,118 --> 00:55:23,150 and we are getting away with it. 958 00:55:23,151 --> 00:55:24,964 The two men in that truck ahead 959 00:55:24,965 --> 00:55:27,855 are the only ones alive who can prove anything. 960 00:55:28,633 --> 00:55:32,093 In a couple of hours when the cops find their dead bodies 961 00:55:32,094 --> 00:55:34,104 it'll work out just like I said. 962 00:55:34,479 --> 00:55:37,289 All we have to do is tell the cops our theory. 963 00:55:37,290 --> 00:55:38,849 That Hank Wilson wreck the trucks 964 00:55:38,850 --> 00:55:41,259 because his mind was injured in the war. 965 00:55:41,260 --> 00:55:43,839 And he blackmailed Lacey into doing his dirty way. 966 00:55:43,840 --> 00:55:45,936 You think they'll believe that? 967 00:55:45,937 --> 00:55:46,959 Of course, they will. 968 00:55:46,960 --> 00:55:48,339 Keller Hirsch says so. 969 00:55:48,340 --> 00:55:50,879 Why are you so sure he will say so? 970 00:55:50,880 --> 00:55:52,999 Because that's the only way he can make sure his company 971 00:55:53,000 --> 00:55:55,239 will get out of making payment. 972 00:55:55,240 --> 00:55:56,639 That's all he wants really. 973 00:55:56,640 --> 00:55:58,249 He'll leap at it. 974 00:55:58,250 --> 00:56:00,150 Even make it stand up in court. 975 00:56:00,151 --> 00:56:01,540 Maybe that's the trouble. 976 00:56:01,541 --> 00:56:04,329 You always did make it sound so easy. 977 00:56:04,330 --> 00:56:06,259 Lowering the stock value by the accidents, 978 00:56:06,260 --> 00:56:09,699 buying up the controlling stock with my dead wife's cash. 979 00:56:09,700 --> 00:56:12,459 And you and I darling. 980 00:56:12,460 --> 00:56:14,480 That's what I've always wanted. 981 00:56:45,681 --> 00:56:47,014 Hank, wake up. 982 00:57:26,082 --> 00:57:26,915 Hank. 983 00:57:39,684 --> 00:57:40,517 Oh Hank. 984 00:57:44,278 --> 00:57:45,195 Look out! 985 00:58:04,669 --> 00:58:07,086 There they are ahead of us. 986 00:58:19,570 --> 00:58:21,169 Well, Hank, it looks like 987 00:58:21,170 --> 00:58:23,946 you'll have a nice little reward out of this. 988 00:58:23,947 --> 00:58:25,949 I can think of a lot easier ways of making a buck. 989 00:58:25,950 --> 00:58:27,179 You're not by any chance thinking 990 00:58:27,180 --> 00:58:29,939 of that fire engine red job over in Bakersfield? 991 00:58:29,940 --> 00:58:32,279 Well not for the last couple of hours anyway. 992 00:58:32,280 --> 00:58:33,999 Then you better get started. 993 00:58:34,000 --> 00:58:35,719 I can't think of a better way to spend a buck. 994 00:58:35,720 --> 00:58:36,930 Can you Mr. Keller? 995 00:58:37,910 --> 00:58:39,429 Match? 996 00:58:39,430 --> 00:58:40,263 Thanks. 997 00:58:43,560 --> 00:58:44,393 Lucky guy.70345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.