Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:02,359
Previously on From...
2
00:00:02,406 --> 00:00:04,757
We have to turn around. We
can't be here! Stop the bus!
3
00:00:04,782 --> 00:00:06,596
Everyone please
return to your seats!
4
00:00:06,620 --> 00:00:09,015
Bad things are gonna
happen if...
5
00:00:09,040 --> 00:00:11,335
Stop the goddamn bus!
6
00:00:11,360 --> 00:00:13,475
- Donna!
- What?
7
00:00:13,500 --> 00:00:17,510
There is a bus parked
outside the diner!
8
00:00:18,730 --> 00:00:20,250
There's a woman
trapped in the basement
9
00:00:20,275 --> 00:00:22,560
of that house over there.
We could use some help.
10
00:00:23,470 --> 00:00:25,130
Places don't just
come apart like this!
11
00:00:25,200 --> 00:00:26,200
Jim! Come!
12
00:00:26,330 --> 00:00:27,440
Wait, we're almost there.
13
00:00:27,640 --> 00:00:28,640
Elgin?
14
00:00:30,122 --> 00:00:31,455
I need some help over here!
15
00:00:39,400 --> 00:00:40,580
Dad!
16
00:00:40,780 --> 00:00:42,110
Julie!
17
00:00:42,310 --> 00:00:44,150
In order to get us
all three out safely,
18
00:00:44,350 --> 00:00:46,550
you have to do it slowly
19
00:00:46,750 --> 00:00:48,330
and you gotta do it right.
20
00:00:48,530 --> 00:00:50,120
Dad, the sun is
about to go down.
21
00:00:50,320 --> 00:00:52,160
That's why you're
gonna leave us here.
22
00:00:52,360 --> 00:00:53,600
Everyone on, right now.
23
00:00:53,800 --> 00:00:54,990
- We're leaving.
- Hold on!
24
00:00:55,190 --> 00:00:56,270
- Start the...
- No! No, no!
25
00:00:56,360 --> 00:00:57,730
Donna!
26
00:00:59,240 --> 00:01:00,260
Fatima, get back here!
27
00:01:00,460 --> 00:01:01,740
We can't just leave them!
28
00:01:01,940 --> 00:01:03,480
- Fatima!
- Fatima!
29
00:01:03,680 --> 00:01:06,250
Inside
the diner, now!
30
00:01:07,250 --> 00:01:09,090
- I love you too, Dad.
- We have to get inside!
31
00:01:09,250 --> 00:01:11,180
Let's go. Inside. Inside!
32
00:01:11,380 --> 00:01:14,140
They're
here. We have to go.
33
00:01:14,340 --> 00:01:16,060
- Where are we?
- We're underneath the town.
34
00:01:16,210 --> 00:01:17,750
This is where the monsters live.
35
00:01:17,950 --> 00:01:20,230
This is where they sleep.
36
00:01:20,430 --> 00:01:22,190
There's a tunnel! Please,
go all the way up.
37
00:01:22,390 --> 00:01:23,390
Go, go, go, go.
38
00:01:24,310 --> 00:01:26,110
Victor!
39
00:01:26,310 --> 00:01:27,870
Part of me really
wants to go to Iceland
40
00:01:27,920 --> 00:01:29,240
with the most amazing guy I met
41
00:01:29,440 --> 00:01:31,110
in the most fucked-up
place imaginable.
42
00:01:31,310 --> 00:01:32,510
What does the other part want?
43
00:01:32,570 --> 00:01:34,250
To go back and find out if
44
00:01:34,450 --> 00:01:36,340
the woman I fell in
love with waited for me.
45
00:01:41,810 --> 00:01:43,420
Anybody up there?
46
00:01:44,030 --> 00:01:47,250
I can help
you if you help me.
47
00:01:56,900 --> 00:01:58,440
You made it.
48
00:01:58,640 --> 00:01:59,640
What the...
49
00:02:02,220 --> 00:02:04,190
We don't have much time.
50
00:02:04,390 --> 00:02:06,500
I need you to kill me.
51
00:02:18,620 --> 00:02:19,730
The fuck?
52
00:02:19,930 --> 00:02:21,240
Where are we?
53
00:02:22,890 --> 00:02:24,820
We had a deal.
54
00:02:25,020 --> 00:02:27,250
You said you would kill me.
55
00:02:29,030 --> 00:02:30,290
Jesus.
56
00:02:33,250 --> 00:02:34,650
Who did this to you?
57
00:02:36,040 --> 00:02:37,830
Are you from the town?
58
00:02:38,030 --> 00:02:40,440
What, the town...?
59
00:02:40,640 --> 00:02:41,440
- Yeah.
- Oh. The to...
60
00:02:41,640 --> 00:02:42,840
- Oh.
- The to...
61
00:02:43,040 --> 00:02:46,450
I-I always thought the
town was the worst part,
62
00:02:46,650 --> 00:02:48,790
and then I went through
the tree.
63
00:02:51,490 --> 00:02:53,110
Did you go through the tree?
64
00:02:53,310 --> 00:02:55,190
Yeah.
65
00:02:56,800 --> 00:02:57,800
The tree, yeah.
66
00:02:59,370 --> 00:03:02,900
You go in one place,
come out another.
67
00:03:03,100 --> 00:03:04,680
Sometimes you get stuck.
68
00:03:04,880 --> 00:03:07,560
Sometimes you get trapped.
69
00:03:07,760 --> 00:03:09,640
Now, that's when they get you.
70
00:03:11,510 --> 00:03:12,640
Who?
71
00:03:14,080 --> 00:03:16,340
You... You have a kind face.
72
00:03:17,470 --> 00:03:18,650
What's your name?
73
00:03:20,650 --> 00:03:22,490
I'm Boyd.
74
00:03:22,680 --> 00:03:24,220
I'm Martin.
75
00:03:27,480 --> 00:03:29,360
How long you been here, Martin?
76
00:03:29,560 --> 00:03:31,840
Oh, it's... it's
been a long... Ah!
77
00:03:32,040 --> 00:03:33,370
Oh, I'm sorry.
78
00:03:33,570 --> 00:03:35,280
I used to try to count the days,
79
00:03:35,480 --> 00:03:38,370
but I couldn't bear
to count the years.
80
00:03:38,570 --> 00:03:41,240
It's been so long since
I've seen kindness.
81
00:03:41,440 --> 00:03:42,810
That's why you have to go,
82
00:03:43,010 --> 00:03:44,010
before they come back.
83
00:03:44,180 --> 00:03:45,550
I'm not leaving without you.
84
00:03:45,750 --> 00:03:48,820
Boyd.
85
00:03:49,020 --> 00:03:50,810
Wait, you... you're a Marine?
86
00:03:51,810 --> 00:03:52,850
Semper fi.
87
00:03:54,860 --> 00:03:58,520
Leave no man behind.
You help me, I help you.
88
00:03:58,720 --> 00:03:59,960
That's the way it goes, got it?
89
00:04:00,160 --> 00:04:01,920
Boyd, if you want to help me,
90
00:04:02,120 --> 00:04:03,820
then just kill me.
91
00:04:06,080 --> 00:04:07,920
Please.
92
00:04:08,120 --> 00:04:09,880
Everybody calm down!
93
00:04:10,080 --> 00:04:12,230
Calm the fuck down!
94
00:04:18,580 --> 00:04:23,020
Please, you haven't done
anything yet you can't undo.
95
00:04:23,220 --> 00:04:25,640
This is just a big
misunderstanding.
96
00:04:25,830 --> 00:04:28,590
People are upset, but
if you'll let us go...
97
00:04:28,790 --> 00:04:30,380
You wanna go?
98
00:04:30,580 --> 00:04:32,850
You have no idea what's
waiting out there.
99
00:04:33,980 --> 00:04:35,560
Where's Kristi?
100
00:04:35,760 --> 00:04:37,520
She's in the back with
the girl from the bus.
101
00:04:37,630 --> 00:04:38,900
- The nurse.
- Sit down.
102
00:04:40,860 --> 00:04:42,470
You too, sit!
103
00:04:43,990 --> 00:04:45,520
Okay.
104
00:04:47,430 --> 00:04:48,870
I know this is scary...
105
00:04:50,520 --> 00:04:53,310
but we are not the enemy.
106
00:04:54,130 --> 00:04:56,970
The enemy's out there.
107
00:04:57,170 --> 00:04:58,540
Well, that's an
odd thing to say...
108
00:04:58,740 --> 00:05:01,360
Please, just let me explain.
109
00:05:02,400 --> 00:05:03,630
Okay.
110
00:05:03,830 --> 00:05:05,020
Okay, let's start
111
00:05:05,220 --> 00:05:07,580
with the tree you
saw in the road.
112
00:05:09,500 --> 00:05:11,410
How did you know about the tree?
113
00:05:12,460 --> 00:05:14,410
Everyone sees the tree.
114
00:05:27,950 --> 00:05:32,660
♪ When I was just
A little boy ♪
115
00:05:32,860 --> 00:05:35,050
♪ I asked my father ♪
116
00:05:35,250 --> 00:05:37,350
♪ "What will I be?" ♪
117
00:05:39,090 --> 00:05:41,360
♪ "Will I be handsome?" ♪
118
00:05:41,560 --> 00:05:43,630
♪ "Will I be rich?" ♪
119
00:05:43,830 --> 00:05:47,930
♪ Here's what he said To me ♪
120
00:05:48,130 --> 00:05:50,710
♪ Que sera sera ♪
121
00:05:51,930 --> 00:05:55,630
♪ Whatever will be Will be ♪
122
00:05:56,980 --> 00:06:00,370
♪ The future's
Not ours to see ♪
123
00:06:01,110 --> 00:06:03,640
♪ Que sera sera ♪
124
00:06:06,160 --> 00:06:09,380
♪ What will be will be ♪
125
00:06:18,650 --> 00:06:23,410
♪ Now I have
Children of my own ♪
126
00:06:23,600 --> 00:06:25,670
♪ They ask their father ♪
127
00:06:25,870 --> 00:06:27,790
♪ "What will I be?" ♪
128
00:06:29,580 --> 00:06:31,980
♪ "Will I be pretty?" ♪
129
00:06:32,180 --> 00:06:34,420
♪ "Will I be rich?" ♪
130
00:06:34,620 --> 00:06:38,420
♪ I tell them tenderly ♪
131
00:06:38,620 --> 00:06:40,760
♪ Que sera sera ♪
132
00:06:42,590 --> 00:06:45,850
♪ Whatever will be Will be ♪
133
00:06:47,680 --> 00:06:50,950
♪ The future's
not Ours to see ♪
134
00:06:52,120 --> 00:06:54,040
♪ Que sera sera ♪
135
00:06:56,730 --> 00:06:59,000
♪ What will be will be ♪
136
00:07:01,870 --> 00:07:03,960
♪ Que sera sera ♪
137
00:07:17,750 --> 00:07:19,770
How much
further to town?
138
00:07:24,540 --> 00:07:26,470
It's too far. Over there!
139
00:07:26,670 --> 00:07:27,990
We can hide in
there till morning.
140
00:07:28,190 --> 00:07:29,690
Yeah.
141
00:07:29,890 --> 00:07:30,890
Okay.
142
00:07:33,600 --> 00:07:34,730
Go in.
143
00:07:35,950 --> 00:07:38,650
We have to be quiet.
144
00:07:38,850 --> 00:07:40,690
There's no talisman in here.
145
00:07:46,040 --> 00:07:47,140
Whose stuff is this?
146
00:07:47,340 --> 00:07:49,580
This is mine.
147
00:07:49,780 --> 00:07:51,880
Why is it here?
148
00:07:52,080 --> 00:07:53,620
I come here sometimes.
149
00:07:59,230 --> 00:08:01,420
I have some food for us.
150
00:08:10,020 --> 00:08:11,500
Mari.
151
00:08:12,590 --> 00:08:13,850
How could you?
152
00:08:17,380 --> 00:08:19,080
We were supposed to have lunch.
153
00:08:21,080 --> 00:08:23,950
I was on my way to meet you.
We were supposed to have lunch.
154
00:08:26,080 --> 00:08:27,180
I know.
155
00:08:27,380 --> 00:08:28,780
Have you been here
this whole time?
156
00:08:29,870 --> 00:08:33,660
It's been six months. You
never called, you never...
157
00:08:37,700 --> 00:08:39,140
You know, your parents and I...
158
00:08:42,360 --> 00:08:44,580
we went to the police.
159
00:08:51,200 --> 00:08:52,296
Mari, you don't understand...
160
00:08:52,320 --> 00:08:54,020
Bullshit.
161
00:08:54,630 --> 00:08:58,910
This whole time you've been
less than two hours away,
162
00:08:59,110 --> 00:09:01,080
with these people,
163
00:09:01,280 --> 00:09:03,220
with shotguns,
164
00:09:03,420 --> 00:09:04,990
that fucking woman.
165
00:09:07,170 --> 00:09:09,130
It's like you've joined
some fucking cult.
166
00:09:10,260 --> 00:09:11,660
I gotta get out of here.
167
00:09:11,860 --> 00:09:13,100
You can't leave the diner.
168
00:09:13,300 --> 00:09:14,620
Get out of my way.
169
00:09:14,820 --> 00:09:16,260
You need to listen to me, okay?
170
00:09:16,960 --> 00:09:20,010
You don't get to tell me
what I can and cannot do.
171
00:09:28,280 --> 00:09:29,580
Look.
172
00:09:31,760 --> 00:09:33,120
I know you're hurt.
173
00:09:33,320 --> 00:09:34,680
Mm-hm.
174
00:09:34,880 --> 00:09:37,850
And that this is
beyond fucked up.
175
00:09:39,900 --> 00:09:43,030
But I-I just need you
to listen to me, okay?
176
00:09:47,300 --> 00:09:48,600
This place.
177
00:09:54,130 --> 00:09:55,610
It isn't what you think.
178
00:09:57,740 --> 00:09:59,140
How you doing
over there, Jim?
179
00:10:00,260 --> 00:10:02,580
I think I busted a rib.
180
00:10:02,780 --> 00:10:04,150
It's getting hard to breathe.
181
00:10:04,350 --> 00:10:05,760
Just take it slow.
182
00:10:07,130 --> 00:10:08,750
We'll be okay.
183
00:10:10,060 --> 00:10:11,710
Have you ever done this before?
184
00:10:12,800 --> 00:10:14,630
Spent the night hiding?
185
00:10:15,980 --> 00:10:17,700
Would it make you feel
better if I said yes?
186
00:10:24,250 --> 00:10:26,200
What the fuck. Fuck!
187
00:10:27,730 --> 00:10:29,220
I can't move!
188
00:10:29,420 --> 00:10:30,220
Help!
189
00:10:30,420 --> 00:10:31,770
It's Rick, right?
190
00:10:33,040 --> 00:10:34,350
Brick! My name's Brick.
191
00:10:34,550 --> 00:10:36,090
Okay, you gotta
calm down, buddy.
192
00:10:36,290 --> 00:10:38,660
Hey, you need to get me
out of here, okay? Please.
193
00:10:38,860 --> 00:10:41,140
- Brick. Brick.
- My chest hurts.
194
00:10:41,340 --> 00:10:42,360
- Brick?
- Yeah?
195
00:10:42,560 --> 00:10:44,100
You gotta stay quiet, man.
196
00:10:44,300 --> 00:10:47,930
I'm coming over to
you, buddy, okay?
197
00:10:48,130 --> 00:10:49,730
I ca... I can't breathe!
I can't breathe!
198
00:10:49,910 --> 00:10:51,240
Yes, you can.
199
00:10:51,440 --> 00:10:53,680
You're talkin', right?
That means you can breathe.
200
00:10:53,870 --> 00:10:55,890
Just nice and slow.
201
00:10:57,230 --> 00:11:00,070
Okay? Tom?
202
00:11:00,270 --> 00:11:01,860
Almost there.
203
00:11:03,840 --> 00:11:04,860
Stop!
204
00:11:09,810 --> 00:11:12,080
Come on, man, you
gotta stop moving.
205
00:11:16,250 --> 00:11:18,130
Hey, look at me.
206
00:11:19,390 --> 00:11:20,960
You see me?
207
00:11:21,160 --> 00:11:23,830
Yeah. Yeah, I can see you.
208
00:11:24,960 --> 00:11:26,140
Just, um, look I'm, uh,
209
00:11:26,340 --> 00:11:29,230
not really good in
tight spaces, all right?
210
00:11:29,430 --> 00:11:30,710
It's all right.
211
00:11:30,910 --> 00:11:33,280
Just, you gotta be quiet.
212
00:11:33,480 --> 00:11:36,240
I'm right here. We're
both right here, okay?
213
00:11:36,440 --> 00:11:39,020
We're gonna get outta this.
214
00:11:39,220 --> 00:11:42,770
We just gotta stay calm
and not make things worse.
215
00:11:42,970 --> 00:11:46,980
Most of all, we gotta be quiet.
216
00:11:48,240 --> 00:11:50,120
As quiet as we can.
217
00:11:50,320 --> 00:11:51,720
Why?
218
00:11:59,300 --> 00:12:00,920
Come on, man.
219
00:12:01,120 --> 00:12:02,740
There's gotta be something.
220
00:12:05,300 --> 00:12:08,180
Even if you get me
free, then what?
221
00:12:08,380 --> 00:12:10,190
I don't think I can
make it to town.
222
00:12:10,390 --> 00:12:12,450
Then I'll carry you. Huh?
223
00:12:12,650 --> 00:12:15,280
Once we get back to town,
look, we got... we got people.
224
00:12:15,480 --> 00:12:16,760
A doctor. She can help you.
225
00:12:16,960 --> 00:12:18,150
Hey, look.
226
00:12:18,350 --> 00:12:19,930
You see this?
227
00:12:21,140 --> 00:12:22,850
I found these in the forest.
228
00:12:23,050 --> 00:12:24,900
They protect us. Keep us safe.
229
00:12:25,100 --> 00:12:26,990
They won't be able
to hurt you there.
230
00:12:27,190 --> 00:12:29,770
You think... you think
those things that come out
231
00:12:29,970 --> 00:12:31,940
of the forest at night did this?
232
00:12:32,590 --> 00:12:34,730
They're just the
tip of the spear.
233
00:12:34,930 --> 00:12:37,520
Hey, how 'bout we
change the subject, huh?
234
00:12:37,720 --> 00:12:39,040
Hey, Martin, where you from?
235
00:12:39,240 --> 00:12:41,220
A small town. Millbrook.
236
00:12:41,420 --> 00:12:42,420
Where?
237
00:12:42,590 --> 00:12:43,830
Millbrook, huh?
238
00:12:44,030 --> 00:12:45,790
You're wa... wasting
time.
239
00:12:49,470 --> 00:12:51,050
Oh, God.
240
00:12:51,250 --> 00:12:53,130
- They're coming.
- What the...
241
00:12:56,570 --> 00:12:58,310
You don't have time, Boyd.
242
00:13:00,270 --> 00:13:02,980
There's darkness in the forest.
243
00:13:03,180 --> 00:13:06,020
Nightmares you can't
even begin to imagine.
244
00:13:06,220 --> 00:13:08,890
Things we were never meant
to see. Things that...
245
00:13:11,110 --> 00:13:13,340
You have to get out
before the music stops.
246
00:13:54,720 --> 00:13:56,280
Don't.
247
00:13:57,550 --> 00:13:59,150
The more attention
you draw to the house,
248
00:13:59,320 --> 00:14:01,860
the more likely those things
are to go looking around.
249
00:14:02,060 --> 00:14:03,460
I can't just sit
here doing nothing.
250
00:14:03,540 --> 00:14:05,290
That is exactly what
you're gonna do.
251
00:14:07,560 --> 00:14:09,990
You... Come on, sit down.
252
00:14:20,220 --> 00:14:23,150
Julie, your dad's best
chance right now is to stay
253
00:14:23,340 --> 00:14:25,140
exactly where he is
until the morning.
254
00:14:28,100 --> 00:14:29,620
People used to do it
all the time here.
255
00:14:29,740 --> 00:14:31,140
They hid.
256
00:14:33,060 --> 00:14:34,590
That's how Sheriff
Boyd and his family
257
00:14:34,790 --> 00:14:36,150
survived the first night.
258
00:14:38,590 --> 00:14:40,160
I know.
259
00:14:40,360 --> 00:14:44,030
Hey, look, all we can
do right now is wait.
260
00:14:48,550 --> 00:14:50,030
Do you want some tea?
261
00:14:59,090 --> 00:15:01,910
What, uh... What's
your favorite book?
262
00:15:03,310 --> 00:15:04,060
What?
263
00:15:04,260 --> 00:15:06,100
You do read, right?
264
00:15:06,300 --> 00:15:08,020
What's your favorite book?
265
00:15:08,220 --> 00:15:10,670
You're just trying
to distract me.
266
00:15:10,870 --> 00:15:13,530
Yeah. Yeah, maybe.
267
00:15:15,060 --> 00:15:16,620
But you still gotta
answer the question.
268
00:15:28,590 --> 00:15:31,550
Just when I thought life
was all out of surprises.
269
00:15:51,660 --> 00:15:53,500
Hello?
270
00:15:53,700 --> 00:15:54,970
Anybody here?
271
00:15:56,400 --> 00:15:57,940
This is a weird gas station.
272
00:15:59,700 --> 00:16:01,020
Yeah.
273
00:16:03,400 --> 00:16:04,990
This whole fuckin'
place is weird.
274
00:16:05,190 --> 00:16:07,510
It's like we drove into
a goddamn acid trip.
275
00:16:07,710 --> 00:16:11,330
There are worse places
to be stuck, I suppose.
276
00:16:24,170 --> 00:16:26,920
Can anybody hear me?
277
00:16:27,120 --> 00:16:29,270
God dammit, where
did they all go?
278
00:16:29,470 --> 00:16:30,580
We need to go back inside.
279
00:16:30,780 --> 00:16:32,060
- What? No.
- Come on.
280
00:16:32,260 --> 00:16:33,626
No. We have to find
them. We can't just leave
281
00:16:33,650 --> 00:16:34,976
- those people out here.
- Look, we tried. We tried.
282
00:16:35,000 --> 00:16:36,800
There's nothing more we
can do. Okay? Come on.
283
00:16:37,570 --> 00:16:39,020
Hey! If you were on the bus,
284
00:16:39,220 --> 00:16:40,630
if you can hear me,
you have to run.
285
00:16:40,830 --> 00:16:42,680
You have to run and be
as quiet as you can.
286
00:16:42,880 --> 00:16:45,240
There are things out here,
things that if they find you,
287
00:16:45,440 --> 00:16:47,290
they'll... if somebody
calls for you...
288
00:16:47,490 --> 00:16:48,850
- Okay, inside!
- Do not answer!
289
00:16:48,880 --> 00:16:50,030
Inside, now! Inside, now!
290
00:16:50,230 --> 00:16:52,070
If somebody calls for
you do not answer!
291
00:17:05,910 --> 00:17:08,130
You're spoiling all the fun.
292
00:17:10,480 --> 00:17:11,480
Fuck!
293
00:17:12,440 --> 00:17:14,180
No, Fatima! No, stop!
294
00:17:16,480 --> 00:17:17,480
Hey!
295
00:17:17,650 --> 00:17:18,650
Fatima!
296
00:17:21,180 --> 00:17:22,240
Oh, no.
297
00:17:22,440 --> 00:17:25,280
Hey! Hey! Hey!
298
00:17:25,480 --> 00:17:26,800
You need to run!
You need to hide!
299
00:17:26,960 --> 00:17:29,030
Fatima, hey, hey, baby.
300
00:17:29,230 --> 00:17:30,710
Baby, come away from
the window, okay?
301
00:17:30,790 --> 00:17:31,790
Hey! You should run!
302
00:17:31,970 --> 00:17:33,510
You need run!
You need to hide!
303
00:17:33,710 --> 00:17:35,210
You have to get inside!
304
00:17:35,410 --> 00:17:37,510
Hey! They're not listening!
305
00:17:37,710 --> 00:17:39,170
- Hey!
- Hey, hey.
306
00:17:39,370 --> 00:17:40,120
- What?
- I know.
307
00:17:40,320 --> 00:17:41,340
We have to do something!
308
00:17:41,540 --> 00:17:42,340
Baby, there is nothing
that we can do!
309
00:17:42,540 --> 00:17:44,220
I'm going to the back door.
310
00:17:44,420 --> 00:17:45,520
- No.
- Ellis!
311
00:17:45,720 --> 00:17:47,570
Ellis, we can
literally sneak out.
312
00:17:47,770 --> 00:17:50,220
We have to bring them inside!
We can bring them inside!
313
00:17:50,420 --> 00:17:51,860
I know, I know!
Baby, listen to me...
314
00:17:51,900 --> 00:17:52,926
Baby, you need to stop!
Baby, look, listen!
315
00:17:57,650 --> 00:17:59,230
Hey.
316
00:17:59,430 --> 00:18:01,670
Hey. It's okay.
317
00:18:01,870 --> 00:18:03,660
I'm here, you know?
318
00:18:04,660 --> 00:18:05,660
Hey.
319
00:18:07,840 --> 00:18:09,330
Baby.
320
00:18:09,530 --> 00:18:10,710
Baby.
321
00:18:14,930 --> 00:18:16,730
Fuck you.
322
00:18:16,930 --> 00:18:18,280
Fuck you!
323
00:18:20,240 --> 00:18:22,380
Stop fucking smiling!
324
00:18:23,680 --> 00:18:25,420
Stop smiling!
325
00:18:27,380 --> 00:18:29,640
You'll feel better
if you come outside.
326
00:18:39,860 --> 00:18:41,130
Fatima.
327
00:18:48,530 --> 00:18:51,590
I can't. I can't
fucking do this anymore.
328
00:18:51,790 --> 00:18:52,790
I can't...
329
00:18:52,960 --> 00:18:54,450
I know.
330
00:18:55,100 --> 00:18:57,250
I can't... I can't
fucking do this anymore.
331
00:18:57,440 --> 00:18:58,810
I know. I know.
332
00:18:59,010 --> 00:19:01,680
I can't.
333
00:19:06,540 --> 00:19:08,820
Is that... is that them?
334
00:19:09,020 --> 00:19:09,780
Is that the...
335
00:19:09,980 --> 00:19:11,690
Yeah.
336
00:19:11,890 --> 00:19:13,910
Jesus. Jesus!
337
00:19:14,110 --> 00:19:16,610
Jesus fuck, please, please!
338
00:19:16,810 --> 00:19:18,270
Please, God, I
just wanna go home.
339
00:19:18,470 --> 00:19:20,440
I just wanna go home, please!
340
00:19:20,640 --> 00:19:22,710
- God!
- Hey, man, you gotta shut up.
341
00:19:22,900 --> 00:19:24,100
I just wanna go home! Please!
342
00:19:25,040 --> 00:19:26,400
Hey, look at me.
343
00:19:27,740 --> 00:19:29,310
We're good.
344
00:19:33,520 --> 00:19:35,150
What's wrong? What
the... what's wrong?
345
00:19:35,350 --> 00:19:36,750
Fucking bleeding!
346
00:19:38,450 --> 00:19:39,240
What the fuck?
347
00:19:39,440 --> 00:19:41,380
You gotta be quiet.
348
00:19:41,580 --> 00:19:43,770
I can't! I'm fucking bleeding
from my fuckin' mouth!
349
00:19:43,970 --> 00:19:45,340
You're gonna be okay.
350
00:19:45,540 --> 00:19:47,340
We just gotta hang on.
351
00:19:47,540 --> 00:19:50,640
God, I just wanna
fucking get outta here!
352
00:19:58,690 --> 00:20:00,780
My God, this is
really happening.
353
00:20:04,040 --> 00:20:05,660
Fuck this. Let us out.
354
00:20:05,860 --> 00:20:07,340
- Hey, whoa, whoa,
whoa, - Let us out.
355
00:20:07,430 --> 00:20:08,626
- Relax.
- Let us the fuck out.
356
00:20:08,650 --> 00:20:11,490
Hey! Hey, are you
insane? Are you insane?
357
00:20:11,690 --> 00:20:13,626
- Did you hear that?
- There's more people out there.
358
00:20:13,650 --> 00:20:15,530
You've got those people
trapped under the house!
359
00:20:15,650 --> 00:20:17,366
You can't just fuckin'
leave them! You have guns!
360
00:20:17,390 --> 00:20:19,240
It won't matter.
361
00:20:19,440 --> 00:20:20,720
Won't make a fuckin' difference.
362
00:20:20,920 --> 00:20:22,986
Are you people fucking crazy?
I'm not gonna sit here...
363
00:20:24,620 --> 00:20:26,460
- Kenny!
- Hey, whoa, wait!
364
00:20:26,660 --> 00:20:27,810
Move!
365
00:20:28,010 --> 00:20:29,380
The fuck over there now!
366
00:20:29,580 --> 00:20:30,780
- Back the fuck up!
- Hey, hey.
367
00:20:30,970 --> 00:20:32,690
Now!
368
00:20:32,890 --> 00:20:34,330
Hurry the fuck up!
369
00:20:35,860 --> 00:20:38,170
All right, we're gonna
try this the fuck again.
370
00:20:38,370 --> 00:20:40,520
You stupid motherfucker.
371
00:20:40,720 --> 00:20:42,790
You have no idea
what you're doing.
372
00:20:42,980 --> 00:20:44,570
Yeah, we'll see.
373
00:20:44,770 --> 00:20:47,056
Now, me and my friend here are
gonna go take a walk outside.
374
00:20:47,080 --> 00:20:48,400
- Hey.
- No, shut the fuck up.
375
00:20:48,600 --> 00:20:49,600
Open the fucking door.
376
00:20:49,770 --> 00:20:51,230
We do that,
377
00:20:51,430 --> 00:20:53,700
you put everyone in
this room at risk.
378
00:20:54,830 --> 00:20:55,830
You want that?
379
00:20:58,530 --> 00:21:00,720
How'd the tree get
in the road? Huh?
380
00:21:00,920 --> 00:21:02,280
How many of you
did it take to lug
381
00:21:02,480 --> 00:21:03,506
that fuckin' thing
out there, huh?
382
00:21:03,530 --> 00:21:05,330
Are you fucking kidding me?
383
00:21:05,530 --> 00:21:06,596
You actually think that we...
384
00:21:06,620 --> 00:21:08,200
I honestly think
you're full of shit.
385
00:21:08,400 --> 00:21:09,600
And how 'bout the rest of you?
386
00:21:09,710 --> 00:21:10,730
Huh?
387
00:21:10,930 --> 00:21:13,560
Just gonna sit there?
388
00:21:13,750 --> 00:21:16,730
This bitch blew out our ride
home with a fucking shotgun!
389
00:21:16,930 --> 00:21:18,730
You all seem disturbingly
okay with that.
390
00:21:21,550 --> 00:21:23,730
Everyone's scared. Okay?
391
00:21:24,910 --> 00:21:26,740
- They should be.
- I tend to be a little
392
00:21:26,940 --> 00:21:29,310
suspicious of people who tell
me how to fucking be scared.
393
00:21:29,510 --> 00:21:31,700
You just heard those
people outside, man!
394
00:21:31,900 --> 00:21:33,580
Yeah, that's right, I "heard."
395
00:21:33,770 --> 00:21:36,320
Super convenient we can't
actually see anything.
396
00:21:36,520 --> 00:21:39,230
So, how 'bout we go take a look?
397
00:21:39,430 --> 00:21:40,800
Okay.
398
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
Let's move.
399
00:21:43,580 --> 00:21:44,760
Let's just talk, okay?
400
00:21:44,960 --> 00:21:46,936
- No, we're done talking.
- No, please, just relax...
401
00:21:46,960 --> 00:21:48,490
Shut the fuck up!
402
00:21:50,630 --> 00:21:52,770
Now, you are gonna
put down those guns
403
00:21:52,970 --> 00:21:54,160
and open the fuckin' door
404
00:21:54,360 --> 00:21:56,240
or I'm gonna put his
fucking brains on the wall.
405
00:21:57,070 --> 00:21:58,460
How 'bout that?
406
00:22:04,420 --> 00:22:05,820
Then you're gonna
have to shoot him.
407
00:22:09,820 --> 00:22:11,600
And I'm gonna have
to shoot you...
408
00:22:12,780 --> 00:22:14,960
right in the fuckin' head,
409
00:22:15,160 --> 00:22:18,450
'cause you sure as shit
ain't opening those doors.
410
00:22:27,610 --> 00:22:28,710
Almost there.
411
00:22:38,760 --> 00:22:40,900
You ever wonder
if Abby was right?
412
00:22:41,100 --> 00:22:42,100
Wh...
413
00:22:45,120 --> 00:22:46,380
Hey, what did you say?
414
00:22:47,860 --> 00:22:49,960
What if it's all just a dream?
415
00:22:50,160 --> 00:22:52,700
How the fuck do you...
416
00:22:54,730 --> 00:22:57,140
Martin! Wha-wha-what's...
What's goin'...
417
00:22:57,340 --> 00:22:58,830
What's... What's
goin' on, Martin?
418
00:22:59,030 --> 00:23:01,050
What? Okay, okay, okay, okay.
419
00:23:01,250 --> 00:23:02,840
Martin. Okay, come
here. Come here...
420
00:23:03,040 --> 00:23:05,670
All right. All right.
421
00:23:05,870 --> 00:23:07,960
Okay. Hey, Martin, come on.
422
00:23:19,240 --> 00:23:19,990
We're out of time!
423
00:23:22,320 --> 00:23:24,080
Come here, Martin...
424
00:23:24,280 --> 00:23:25,280
Let go, Martin!
425
00:23:25,320 --> 00:23:29,820
My blood is your blood now.
426
00:23:33,290 --> 00:23:35,040
Martin?
427
00:23:37,250 --> 00:23:38,250
The fuck?
428
00:24:27,390 --> 00:24:30,570
Okay... okay...
429
00:24:38,100 --> 00:24:39,100
What the...
430
00:24:43,020 --> 00:24:44,550
Hey, hey. Hey.
431
00:24:54,160 --> 00:24:55,510
What...
432
00:25:25,710 --> 00:25:27,550
I'm, um...
433
00:25:27,750 --> 00:25:29,110
I'm making some tea.
434
00:25:38,990 --> 00:25:39,990
Uh, hi.
435
00:25:41,120 --> 00:25:42,950
Oh, hi.
436
00:25:43,900 --> 00:25:46,040
Uh, what are you doin'?
437
00:25:46,240 --> 00:25:49,000
My mom always says that
food cures all ills,
438
00:25:49,200 --> 00:25:50,200
so, I don't know.
439
00:25:51,690 --> 00:25:52,830
Tea.
440
00:25:53,030 --> 00:25:55,180
- Yeah.
- Yeah, I don't know.
441
00:25:55,380 --> 00:25:57,496
It's not like a cheese platter
is gonna fix anything, right?
442
00:25:57,520 --> 00:25:58,840
Well, I'd be pretty impressed
443
00:25:59,040 --> 00:26:01,100
if you whipped out a cheese
platter all of a sudden.
444
00:26:09,100 --> 00:26:10,150
You, um...
445
00:26:11,280 --> 00:26:12,980
You doing all right?
446
00:26:13,180 --> 00:26:15,030
That's...
447
00:26:15,230 --> 00:26:17,510
That's a pretty hard
question to answer right now.
448
00:26:17,710 --> 00:26:19,030
Yeah.
449
00:26:22,420 --> 00:26:23,860
Yeah.
450
00:26:25,290 --> 00:26:27,160
Uh, what about you? Is that...
451
00:26:29,040 --> 00:26:30,040
Is that really...
452
00:26:32,080 --> 00:26:33,170
Yeah.
453
00:26:34,480 --> 00:26:35,870
Yeah.
454
00:26:39,180 --> 00:26:40,610
Wow.
455
00:26:46,050 --> 00:26:47,050
Yeah.
456
00:26:50,840 --> 00:26:52,360
You should probably
get back out there.
457
00:26:53,930 --> 00:26:55,030
She's gonna need you,
458
00:26:55,230 --> 00:26:59,550
and it's a long time
until sunrise, so.
459
00:26:59,750 --> 00:27:00,890
Yeah.
460
00:27:06,510 --> 00:27:08,730
- I got it.
- Yeah.
461
00:27:19,250 --> 00:27:20,970
Maybe they
weren't screams, maybe...
462
00:27:21,170 --> 00:27:22,276
We're in the middle
of the woods.
463
00:27:22,300 --> 00:27:23,880
Maybe it was a
coyote or something.
464
00:27:24,080 --> 00:27:25,580
No, it's not an animal, Kelly.
465
00:27:25,780 --> 00:27:26,800
You don't know that.
466
00:27:27,000 --> 00:27:28,120
I grew up on a fucking farm.
467
00:27:28,300 --> 00:27:29,890
I know what an
animal sounds like.
468
00:27:30,090 --> 00:27:31,456
Well, maybe it's a
prank or something!
469
00:27:31,480 --> 00:27:33,060
- I don't know, Brian.
- Okay.
470
00:27:33,260 --> 00:27:35,970
Look, I'm sorry, I
shouldn't have snapped.
471
00:27:37,580 --> 00:27:41,160
Hey, it's an adventure, right?
472
00:27:41,360 --> 00:27:43,340
Right? Look, maybe...
Maybe this is just gonna be
473
00:27:43,540 --> 00:27:46,080
like one of those, I don't know,
474
00:27:46,280 --> 00:27:48,080
crazy stories that we
just tell at parties,
475
00:27:48,280 --> 00:27:50,250
and it'll be fun and it'll...
476
00:27:51,860 --> 00:27:53,740
Hello?
477
00:27:53,940 --> 00:27:55,090
Is anyone in there?
478
00:27:55,290 --> 00:27:58,310
Please, help
us. We were on a bus.
479
00:27:58,510 --> 00:28:01,090
We took a detour through
town, but we stopped and...
480
00:28:01,290 --> 00:28:04,880
- Hello?
- What the hell?
481
00:28:05,080 --> 00:28:06,446
- Don't go. Don't go, baby.
- I don't wanna die here.
482
00:28:06,470 --> 00:28:08,620
- We need help, please.
- We've gotta help them out!
483
00:28:08,820 --> 00:28:10,150
Wait...
484
00:28:10,340 --> 00:28:11,790
I'll be fine.
485
00:28:12,530 --> 00:28:13,970
Please help us.
486
00:28:15,140 --> 00:28:16,140
Please.
487
00:29:57,030 --> 00:29:58,950
Oh, thank God, we
heard the screaming.
488
00:29:59,150 --> 00:30:01,160
You picked a bad spot.
489
00:30:14,640 --> 00:30:17,530
Gus! God dammit, slow down!
490
00:30:20,430 --> 00:30:22,140
Oh God. Fuck.
491
00:30:26,050 --> 00:30:28,450
Okay. Okay. Oh, shit. This...
492
00:31:22,720 --> 00:31:24,170
The boy. The...
493
00:31:24,360 --> 00:31:26,160
The one who told you
to wait in the tunnels.
494
00:31:27,120 --> 00:31:28,420
He's my friend.
495
00:31:30,080 --> 00:31:32,000
For a long time he went away,
496
00:31:32,200 --> 00:31:34,040
but now he's back.
497
00:31:42,700 --> 00:31:44,490
How long have you been here?
498
00:31:44,690 --> 00:31:46,270
Oh, it's been a while.
499
00:31:51,570 --> 00:31:52,570
How did you get here?
500
00:31:53,750 --> 00:31:55,970
I don't like to talk about that.
501
00:32:00,500 --> 00:32:02,020
Oh, wow!
502
00:32:03,410 --> 00:32:04,410
I found them.
503
00:32:06,810 --> 00:32:08,110
Look.
504
00:32:09,330 --> 00:32:10,380
Yeah.
505
00:32:13,030 --> 00:32:14,210
Chocolate chip.
506
00:32:22,610 --> 00:32:24,136
If you don't want them,
you don't have to have...
507
00:32:24,160 --> 00:32:26,440
No, no, I... I like chocolate.
508
00:32:32,790 --> 00:32:34,100
Thank you.
509
00:32:38,190 --> 00:32:40,060
I used to have more snacks...
510
00:32:40,970 --> 00:32:43,370
but there haven't
been many new people
511
00:32:43,570 --> 00:32:46,370
come through here in
the last few months.
512
00:32:49,110 --> 00:32:50,590
Is that where you
get all this stuff?
513
00:32:52,770 --> 00:32:54,080
Some of it.
514
00:32:54,280 --> 00:32:56,380
I mean, some of it
was here already.
515
00:32:57,340 --> 00:32:58,990
Some of it belonged to my...
516
00:33:04,080 --> 00:33:05,170
To who?
517
00:33:09,870 --> 00:33:11,260
Who did you come here with?
518
00:33:14,570 --> 00:33:15,570
My mother.
519
00:33:16,880 --> 00:33:18,400
She was nice.
520
00:33:24,320 --> 00:33:27,160
Mm, I think... I think
I have some pretzels,
521
00:33:27,360 --> 00:33:28,420
'cause these are stale.
522
00:33:45,470 --> 00:33:48,530
- What the...
- Boyd?
523
00:33:48,730 --> 00:33:50,660
- What are you doing out here?
- Get in! Hurry!
524
00:33:50,860 --> 00:33:53,310
- They'll see you!
- Okay. It's okay.
525
00:33:53,510 --> 00:33:54,270
Don't worry.
526
00:33:54,470 --> 00:33:55,270
Look.
527
00:33:55,470 --> 00:33:57,140
- Oh, my God!
- We're okay.
528
00:33:57,340 --> 00:33:59,180
- We're okay.
- Help!
529
00:34:01,140 --> 00:34:02,140
Help me!
530
00:34:02,310 --> 00:34:03,670
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa! Stop!
531
00:34:03,870 --> 00:34:05,540
Please!
532
00:34:05,740 --> 00:34:08,150
I said stop! Stop!
533
00:34:09,280 --> 00:34:12,510
- Hey!
- They're killing people!
534
00:34:12,710 --> 00:34:13,906
- We need to close the door!
- They're coming, they're coming!
535
00:34:13,930 --> 00:34:15,120
- You need to run!
- Please!
536
00:34:15,320 --> 00:34:16,596
- Fuck! Come on!
- Please!
537
00:34:16,620 --> 00:34:18,560
- You need to get inside.
- Get in here! Come on.
538
00:34:18,760 --> 00:34:20,690
- Come on, come on!
- Run, run, run!
539
00:34:20,890 --> 00:34:21,650
- Come on!
- You need to get inside.
540
00:34:21,850 --> 00:34:23,170
Come, on, run, run, run!
541
00:34:23,370 --> 00:34:24,866
- Let's go! Hurry up! Hurry up!
- Run, run, run!
542
00:34:24,890 --> 00:34:25,690
We need
to close the door!
543
00:34:25,890 --> 00:34:27,090
Hurry up!
544
00:34:27,290 --> 00:34:28,436
Come on,
come on. Hurry up!
545
00:34:28,460 --> 00:34:30,050
- Move, move, move!
- Move, move, move!
546
00:34:30,250 --> 00:34:31,470
- Move!
- Close the door!
547
00:34:33,260 --> 00:34:35,270
Here.
548
00:34:35,470 --> 00:34:37,130
Okay.
549
00:34:38,090 --> 00:34:40,010
I'm sorry, I should've
stayed at the diner.
550
00:34:40,210 --> 00:34:41,270
I was scared.
551
00:34:42,530 --> 00:34:44,620
- Who are you?
- What?
552
00:34:45,920 --> 00:34:47,630
I asked you a goddamn question!
553
00:34:47,830 --> 00:34:49,070
Elgin.
554
00:34:49,270 --> 00:34:51,150
My name's Elgin.
555
00:34:51,350 --> 00:34:52,370
I was on the bus!
556
00:34:52,570 --> 00:34:53,670
On the what?
557
00:34:54,930 --> 00:34:56,250
What... What is
he talking about?
558
00:34:56,320 --> 00:34:57,420
What... What bus?
559
00:35:07,730 --> 00:35:09,160
It really hurts.
560
00:35:09,900 --> 00:35:12,690
You're doing great, man.
Just... just hang in there.
561
00:35:14,950 --> 00:35:16,790
Just try to breathe, okay?
562
00:35:16,990 --> 00:35:18,830
We're gonna get out of
here before you know it.
563
00:35:21,870 --> 00:35:23,230
Hey, Brick.
564
00:35:23,430 --> 00:35:25,400
You like pancakes?
565
00:35:26,570 --> 00:35:28,280
Yeah.
566
00:35:28,480 --> 00:35:30,326
When the sun comes up,
you're gonna have the best
567
00:35:30,350 --> 00:35:32,400
goddamn pancakes you ever had.
568
00:35:34,410 --> 00:35:35,770
Come on now.
569
00:35:35,880 --> 00:35:38,200
You think this skinny
little fucker eats pancakes?
570
00:35:41,360 --> 00:35:42,600
Ow,
fuck, that hurts.
571
00:35:42,670 --> 00:35:45,690
You know, pancakes
sound pretty...
572
00:35:48,630 --> 00:35:50,300
Ah, shit.
573
00:35:50,500 --> 00:35:51,740
Shit.
574
00:35:51,940 --> 00:35:55,260
Brick, Brick, you gotta
shut the fuck up, man.
575
00:35:55,460 --> 00:35:57,480
I know it hurts but keep quiet.
576
00:35:57,680 --> 00:35:59,790
Breathe it out.
577
00:35:59,990 --> 00:36:01,700
Nice and easy.
578
00:36:03,030 --> 00:36:04,270
Tom.
579
00:36:04,470 --> 00:36:05,710
You gotta cover his mouth, man.
580
00:36:09,820 --> 00:36:11,710
I can't get to him!
581
00:36:34,770 --> 00:36:36,380
Tom, what's happening?
582
00:36:37,950 --> 00:36:39,560
Talk to me, man. What is it?
583
00:36:41,390 --> 00:36:42,820
I think he's fucking dead.
584
00:36:52,660 --> 00:36:55,710
No, no,
no! No! Get off! Jim!
585
00:36:58,740 --> 00:36:59,760
Get off me!
586
00:37:08,060 --> 00:37:09,420
Julie, Julie, no! Julie, no!
587
00:37:09,620 --> 00:37:10,646
No, we have to go out there!
588
00:37:10,670 --> 00:37:11,910
- No!
- Please! We have to help!
589
00:37:11,970 --> 00:37:12,770
We can't. Julie, no!
590
00:37:12,970 --> 00:37:15,390
Julie! Julie!
591
00:37:15,590 --> 00:37:17,870
But they found him! We
have to help him, please!
592
00:37:18,070 --> 00:37:19,220
It's okay.
593
00:37:20,630 --> 00:37:22,220
I can't...
594
00:37:22,420 --> 00:37:24,260
I can't...
595
00:37:24,460 --> 00:37:25,460
It's okay.
596
00:37:28,080 --> 00:37:30,530
It's okay.
597
00:37:30,730 --> 00:37:34,800
I
can't... I can't...
598
00:37:35,000 --> 00:37:37,280
It'll be all right.
599
00:37:37,480 --> 00:37:39,800
It'll be all right.
600
00:37:44,140 --> 00:37:46,410
Please.
601
00:38:21,880 --> 00:38:23,440
I don't trust him.
602
00:38:27,410 --> 00:38:28,930
Look, we're still alive.
603
00:38:33,110 --> 00:38:34,590
For now.
604
00:38:39,070 --> 00:38:40,550
Tabitha.
605
00:38:42,510 --> 00:38:43,730
How you holding up?
606
00:38:46,210 --> 00:38:47,600
I'm fine.
607
00:38:51,910 --> 00:38:53,920
You know,
608
00:38:54,120 --> 00:38:56,400
I've probably passed this
truck about a dozen times,
609
00:38:56,600 --> 00:38:59,610
and I didn't reali...
Did you do all this?
610
00:39:00,790 --> 00:39:02,610
I thought you were on a journey.
611
00:39:05,750 --> 00:39:06,970
I was.
612
00:39:08,660 --> 00:39:10,800
Did you find what
you were looking for?
613
00:39:14,100 --> 00:39:15,800
What are you drawing?
614
00:39:21,850 --> 00:39:22,980
Things I've seen.
615
00:39:24,940 --> 00:39:27,420
It's good to draw them
when you see them...
616
00:39:28,160 --> 00:39:32,510
so even if you forget,
the pictures remember.
617
00:39:36,690 --> 00:39:39,050
I thought they were dreams,
618
00:39:39,250 --> 00:39:40,700
all those things...
619
00:39:42,520 --> 00:39:44,480
but the pictures remembered.
620
00:40:10,160 --> 00:40:11,990
Oh, the sun's coming up.
621
00:40:31,780 --> 00:40:35,150
♪ And who by fire
622
00:40:35,350 --> 00:40:38,460
♪ Who by water?
623
00:40:38,660 --> 00:40:41,680
♪ Who in the sunshine?
624
00:40:41,880 --> 00:40:44,550
♪ Who in the night time?
625
00:40:44,750 --> 00:40:48,080
♪ Who by high ordeal
626
00:40:48,280 --> 00:40:51,080
♪ Who by common trial?
627
00:40:51,280 --> 00:40:54,520
♪ Who in your
merry-merry month of May?
628
00:40:54,720 --> 00:40:57,520
♪ Who by very slow decay?
629
00:40:57,720 --> 00:41:00,040
♪ And who
630
00:41:00,240 --> 00:41:02,520
♪ Shall I say
631
00:41:03,910 --> 00:41:05,650
♪ Is calling?
632
00:41:08,570 --> 00:41:09,970
Julie!
633
00:41:10,170 --> 00:41:12,010
- Dad?
- Julie!
634
00:41:12,210 --> 00:41:13,670
- Dad!
- Julie!
635
00:41:13,870 --> 00:41:15,670
♪ Who by barbiturate?
636
00:41:15,870 --> 00:41:16,890
Dad?
637
00:41:17,090 --> 00:41:20,110
♪ Who in these
realms of love? ♪
638
00:41:20,310 --> 00:41:22,850
♪ Who by something blunt?
639
00:41:23,050 --> 00:41:24,940
♪ And who by avalanche?
640
00:41:25,140 --> 00:41:26,680
Dad, come on! Dad!
641
00:41:26,880 --> 00:41:29,470
♪ Who by powder?
642
00:41:29,670 --> 00:41:32,470
♪ Who for his greed?
643
00:41:32,670 --> 00:41:33,670
Can you hear me?
644
00:41:36,150 --> 00:41:37,910
♪ And who
645
00:41:38,110 --> 00:41:39,110
Dad?!
646
00:41:39,150 --> 00:41:40,640
♪ Shall I say
647
00:41:42,380 --> 00:41:44,920
♪ Is calling?
648
00:41:45,120 --> 00:41:46,120
Dad...
649
00:41:49,960 --> 00:41:50,960
Julie.
650
00:41:55,090 --> 00:41:56,090
Julie!
651
00:41:56,130 --> 00:41:58,150
Oh! Dad!
652
00:41:58,350 --> 00:41:59,970
Okay, just hang on
one second, okay?
653
00:42:00,170 --> 00:42:00,980
We're gonna get you out.
654
00:42:01,170 --> 00:42:03,630
Son of a bitch. Oh!
655
00:42:03,830 --> 00:42:05,980
He's alive! Everybody,
get out here!
656
00:42:06,180 --> 00:42:08,180
- Everybody help out, come on!
- Let's dig him out!
657
00:42:08,360 --> 00:42:09,550
Grab anything you can!
658
00:42:09,750 --> 00:42:10,850
Come on, let's go.
659
00:42:11,050 --> 00:42:12,810
- Hurry!
- We'll get you outta there.
660
00:42:12,880 --> 00:42:14,990
Careful!
Careful, easy! Easy!
661
00:42:15,190 --> 00:42:17,690
Move this out of
the way! This is blocking...
662
00:42:17,890 --> 00:42:19,690
Come on, get over here!
663
00:42:19,890 --> 00:42:21,820
Lend a hand! We're gonna
get you outta there!
664
00:42:41,000 --> 00:42:42,620
Oh...
665
00:43:26,010 --> 00:43:27,020
Okay.
666
00:43:27,220 --> 00:43:28,850
Yeah.
667
00:43:29,050 --> 00:43:30,050
Hey, kid.
668
00:43:30,090 --> 00:43:31,540
How many people did you say?
669
00:43:31,740 --> 00:43:32,280
I don't know.
670
00:43:32,480 --> 00:43:35,890
Maybe 20, 25.
671
00:43:37,410 --> 00:43:39,770
The lady with the shotgun,
672
00:43:39,970 --> 00:43:41,426
she was trying to get
people to stay in the diner,
673
00:43:41,450 --> 00:43:42,596
but once the house collapsed...
674
00:43:42,620 --> 00:43:44,140
No, no,
no. What do you mean?
675
00:43:44,280 --> 00:43:46,036
What do you mean it collapsed?
Which house collapsed?
676
00:43:46,060 --> 00:43:48,210
The, uh, the one
next to the diner.
677
00:43:48,410 --> 00:43:50,170
Oh my God!
678
00:43:50,370 --> 00:43:52,610
Oh my God, wh-which...
town... Which way to town!?
679
00:43:52,810 --> 00:43:56,170
Tabitha, it's that
way! Tabitha, you...
680
00:44:19,410 --> 00:44:22,110
Close it. Let's go.
681
00:44:23,890 --> 00:44:25,820
Victor, close it!
682
00:44:26,020 --> 00:44:26,690
Come on.
683
00:44:34,080 --> 00:44:35,080
Tabitha?
45047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.