Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,760
it was what he helped the monster with.
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
I'm sorry.
3
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Okay.
4
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Okay, what?
5
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Okay, I'll call you.
6
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
The police, tomorrow.
7
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
And I'll tell you what really happened.
8
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
That it wasn't you.
9
00:00:52,000 --> 00:00:56,000
Can you come in for a second?
10
00:00:56,000 --> 00:01:17,000
Can you come in for a second?
11
00:01:27,000 --> 00:01:31,000
I don't know anyone who's as scared as you are.
12
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
The condition to keep your head in place.
13
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
Something like that.
14
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
Who was it that hit you that time?
15
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
I don't know.
16
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
I just paid someone.
17
00:01:53,000 --> 00:01:57,000
I just paid someone. I don't know the name.
18
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
Who knows his name?
19
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
That looks good.
20
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
Would you like a little drink?
21
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
I don't want us to have it like this.
22
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
I'll call the police tomorrow.
23
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
I promise.
24
00:02:19,000 --> 00:02:25,000
And then I hoped that I could be a first step in the right direction.
25
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
I'm sorry.
26
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
I'm sorry.
27
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
I'm sorry.
28
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
I'm sorry.
29
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
I'm sorry.
30
00:02:35,000 --> 00:02:39,000
I hoped that I could be a first step.
31
00:02:40,000 --> 00:02:44,000
That we two could be friends.
32
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
So you don't want to die anymore?
33
00:02:56,000 --> 00:03:05,000
Not if you say I don't need to be.
34
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
Sister.
35
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
Hello?
36
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
You don't have a room booked in the hotel?
37
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
No, I'm fine.
38
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Why not?
39
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
I hadn't decided if I would come, and I decided I wouldn't.
40
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
What?
41
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
What do you mean?
42
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
I've been reminded that life is too short.
43
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
Okay.
44
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
Everything can turn in the blink of an eye.
45
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
But you're talking about unforeseen things. This is a choice.
46
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
You choose to come, don't you?
47
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
No, I choose not to come.
48
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
I don't think it's too unforeseen for you.
49
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
Can you stop being so childish?
50
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
Why don't you care about mom?
51
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
She's chosen to have a child with a red hair.
52
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
She can blame herself.
53
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
He'll do it for free.
54
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
I'm richer than him, so it doesn't matter.
55
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
But you'll get a signal if you come to Oslo.
56
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
Oh, our Nikte.
57
00:04:12,000 --> 00:04:15,000
Your family didn't talk much about going to the army.
58
00:04:15,000 --> 00:04:20,000
I'm sorry.
59
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
What do you want, really?
60
00:04:41,000 --> 00:04:44,000
Do you trust me?
61
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
Hermione, I knew he was your life.
62
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
I know when to be nervous.
63
00:04:51,000 --> 00:05:04,000
Tell me what you want.
64
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
Drink.
65
00:05:09,000 --> 00:05:14,000
Everyone who's heard the alarm is convinced I've killed Zemdus at once.
66
00:05:14,000 --> 00:05:19,000
I have nothing to lose.
67
00:05:44,000 --> 00:05:47,000
She's not my mother.
68
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
She probably left me when I was 17.
69
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
Okay.
70
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
Part of me is still scared.
71
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
I think I fell down that stairs.
72
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
But I'm not afraid of anything.
73
00:06:10,000 --> 00:06:13,000
I'm afraid of my dad.
74
00:06:15,000 --> 00:06:18,000
But another part...
75
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
I've never been good enough.
76
00:06:23,000 --> 00:06:26,000
Not for mom.
77
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
Not for myself.
78
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
Not for anyone.
79
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
And then you started to hate me.
80
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
And then I felt I wasn't good enough for that either.
81
00:06:40,000 --> 00:06:44,000
And then there was only one thing I wanted to get away from here.
82
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
But then...
83
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
You know I looked at you.
84
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
Every night.
85
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
When the cameras were up.
86
00:07:00,000 --> 00:07:05,000
Every night.
87
00:07:06,000 --> 00:07:10,000
I even said good night to the screen.
88
00:07:12,000 --> 00:07:16,000
It was probably a way for me to feel less alone.
89
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
Because I've realized...
90
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
That's what I have.
91
00:07:24,000 --> 00:07:29,000
I'm completely alone without you.
92
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
It's like you said.
93
00:07:47,000 --> 00:07:50,000
You will always be in my life.
94
00:07:50,000 --> 00:07:54,000
And I'm your friend.
95
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
Why?
96
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
Because I want to.
97
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
You.
98
00:08:14,000 --> 00:08:20,000
You.
99
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
Come.
100
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
Come.
101
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
I miss you.
102
00:08:38,000 --> 00:08:44,000
I miss you too.
103
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
I love you.
104
00:08:54,000 --> 00:08:59,000
I love you too.
105
00:09:04,000 --> 00:09:08,000
I love you too.
106
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
I love you too.
107
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
I love you too.
108
00:09:15,000 --> 00:09:20,000
Adam.
109
00:09:20,000 --> 00:09:36,000
Adam.
110
00:09:36,000 --> 00:09:51,000
Adam.
111
00:10:06,000 --> 00:10:15,000
Adam.
112
00:10:36,000 --> 00:10:39,000
I've been sitting here so long.
113
00:10:39,000 --> 00:11:06,000
Just remembering...
114
00:11:09,000 --> 00:11:22,000
Adam.
115
00:11:39,000 --> 00:11:42,000
Adam.
116
00:12:09,000 --> 00:12:22,000
Adam.
117
00:12:40,000 --> 00:12:52,000
Adam.
118
00:12:52,000 --> 00:13:02,000
Adam.
119
00:13:02,000 --> 00:13:21,000
Fucking whore.
120
00:13:32,000 --> 00:13:45,000
Adam.
121
00:14:02,000 --> 00:14:29,000
Adam.
122
00:14:29,000 --> 00:14:32,000
And you had rain.
123
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
There's a fucking whore here.
124
00:14:39,000 --> 00:14:42,000
I know you're so good at beating sheep.
125
00:14:42,000 --> 00:14:45,000
So I'm just standing here quietly.
126
00:14:45,000 --> 00:14:48,000
We don't want it to get violent.
127
00:14:48,000 --> 00:14:51,000
Do you understand what I'm saying?
128
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
Yes.
129
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
What's that?
130
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
Mika Beskov wants something.
131
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
He wants his money.
132
00:15:00,000 --> 00:15:05,000
And that's why I have to get hold of your good old friend, William.
133
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
I don't know where William is.
134
00:15:07,000 --> 00:15:10,000
I was in Saint-Tropez with him.
135
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
I fled home and he fled to his place.
136
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Yes, and then he flew to Marbella.
137
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
And then he flew here, right?
138
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
Okay.
139
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
I didn't know.
140
00:15:20,000 --> 00:15:23,000
You knew that well.
141
00:15:23,000 --> 00:15:28,000
You're one of the few friends he has who has told you that.
142
00:15:31,000 --> 00:15:37,000
You know what? Honesty is probably the only way to get out of this world.
143
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
You're just staying there, right?
144
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
Yes, yes, yes. I understand.
145
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
I'm in front of the toilet.
146
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
I think Tom is dying.
147
00:15:45,000 --> 00:15:48,000
I'm starting to cry.
148
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
Can you give me a perspective?
149
00:15:51,000 --> 00:15:55,000
I'm so tired of you and your stupid friends.
150
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
Where is he?
151
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
What?
152
00:16:00,000 --> 00:16:03,000
I take your right knee.
153
00:16:03,000 --> 00:16:07,000
If there's more piss, I'll take your left one afterwards.
154
00:16:07,000 --> 00:16:22,000
Where is he?
155
00:16:22,000 --> 00:16:37,000
Everything is okay.
156
00:16:52,000 --> 00:17:04,000
I'm sorry.
157
00:17:04,000 --> 00:17:23,000
Hello?
158
00:18:04,000 --> 00:18:17,000
Hello?
159
00:18:34,000 --> 00:18:48,000
Hello?
160
00:19:04,000 --> 00:19:17,000
Hello?
161
00:19:34,000 --> 00:19:47,000
Hello?
162
00:20:04,000 --> 00:20:10,000
Hello?
163
00:20:34,000 --> 00:20:43,000
Hello?
164
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
My name is Magdalena.
165
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
Or...
166
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
I don't know.
167
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
I'm completely ordinary.
168
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
Really.
169
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
But that's someone you know from before?
170
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
Yes, yes.
171
00:21:19,000 --> 00:21:24,000
I have known her...
172
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
Before.
173
00:21:26,000 --> 00:21:29,000
She tried to call me a few times.
174
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
She was clever.
175
00:21:31,000 --> 00:21:34,000
She called me a few times.
176
00:21:34,000 --> 00:21:38,000
Then she suddenly appeared outside in front of me.
177
00:21:38,000 --> 00:21:41,000
And asked me for help.
178
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
I said she could live here.
179
00:21:44,000 --> 00:21:48,000
Or stay here until tomorrow.
180
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
And then...
181
00:21:50,000 --> 00:21:55,000
I was going to pay for her ticket to the house tomorrow.
182
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
And then I went down to the barn.
183
00:21:57,000 --> 00:22:00,000
And then...
184
00:22:00,000 --> 00:22:05,000
I'm alone.
185
00:22:05,000 --> 00:22:09,000
I have to deal with my own things.
186
00:22:09,000 --> 00:22:12,000
I have enough.
187
00:22:12,000 --> 00:22:16,000
At this point, you probably shouldn't talk to the police.
188
00:22:16,000 --> 00:22:22,000
Do you think you deserve it?
189
00:22:22,000 --> 00:22:29,000
Yes.
190
00:22:29,000 --> 00:22:35,000
I don't think so.
191
00:22:35,000 --> 00:22:41,000
It would cost me so little.
192
00:22:41,000 --> 00:22:45,000
But...
193
00:22:45,000 --> 00:22:49,000
I don't know.
194
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
I don't do that.
195
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
Right?
196
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
I don't do that.
197
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
No.
198
00:22:56,000 --> 00:23:01,000
I don't do that.
199
00:23:01,000 --> 00:23:04,000
Yes.
200
00:23:04,000 --> 00:23:07,000
I'm completely alone.
201
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
Adam Veile.
202
00:23:08,000 --> 00:23:11,000
You will always be in my heart.
203
00:23:11,000 --> 00:23:18,000
Adam Veile.
204
00:23:18,000 --> 00:23:21,000
Good morning.
205
00:23:21,000 --> 00:23:25,000
Where is she?
206
00:23:25,000 --> 00:23:34,000
Where is she?
207
00:23:34,000 --> 00:23:40,000
Where is she?
208
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
Can I get a birth certificate?
209
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
I need an explanation.
210
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
Of course I understand.
211
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
Completely if you don't want to.
212
00:23:48,000 --> 00:24:02,000
Then we can do it.
213
00:24:02,000 --> 00:24:03,000
Hello?
214
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
Hi.
215
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
Did I wake you?
216
00:24:07,000 --> 00:24:11,000
I mean, I know I did, but I just wanted to hear your voice.
217
00:24:11,000 --> 00:24:12,000
Um...
218
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
Are you okay?
219
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
Yeah.
220
00:24:15,000 --> 00:24:18,000
Maybe I don't know yet.
221
00:24:18,000 --> 00:24:22,000
Where are you?
222
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
Plane's leaving soon.
223
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
I'm coming home.
224
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
Um...
225
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
What do you...
226
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
What do you have to do?
227
00:24:30,000 --> 00:24:38,000
Did it work well?
228
00:24:38,000 --> 00:24:43,000
I'll make something extraordinarily good for dinner.
229
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
Yeah.
230
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
I'd love that.
231
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
I could bring some wine on the way.
232
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
Okay.
233
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
Okay.
234
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
Gotta go.
235
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
Bye.
236
00:24:53,000 --> 00:25:10,000
Bye.
237
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
Hey.
238
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
Hey.
239
00:25:13,000 --> 00:25:31,000
Hey.
240
00:25:31,000 --> 00:25:34,000
Thanks for coming.
241
00:25:34,000 --> 00:25:37,000
You're welcome.
242
00:25:37,000 --> 00:25:48,000
I've done countless dirty deals and crooked cons without my conscience being bothered.
243
00:25:48,000 --> 00:26:00,000
I put a pistol to my head, then laid my bed, said fuck you all, and pulled the trigger.
244
00:26:00,000 --> 00:26:11,000
I stole flowers from the graves of fallen souls and made a bouquet wrapped in sorrow.
245
00:26:11,000 --> 00:26:21,000
I betrayed the ones I love, I sold them out and never even made a dime.
246
00:26:21,000 --> 00:26:31,000
And all of this blood on my hands has made me the man I am.
247
00:26:31,000 --> 00:26:34,000
No!
248
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
William Bergvik.
249
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
Yes?
250
00:26:37,000 --> 00:26:38,000
Landfull farm.
251
00:26:38,000 --> 00:26:42,000
He rented a car, and was booked on a flight back to his home town earlier today.
252
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
We were supposed to pick him up, but he didn't check.
253
00:26:44,000 --> 00:26:45,000
So he's happy?
254
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
Mm.
255
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
He found a rental car and his mobile in Mordalen.
256
00:26:48,000 --> 00:26:55,000
The card wasn't used the last few days, and yesterday he delivered a will to the local administration.
257
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
Damn.
258
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
Hello?
259
00:26:58,000 --> 00:26:59,000
Celine Bergvik?
260
00:26:59,000 --> 00:27:00,000
Yes.
261
00:27:00,000 --> 00:27:01,000
Hi.
262
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
My name is Hege Loevstad.
263
00:27:02,000 --> 00:27:12,000
We're from the kindergarten.
264
00:27:12,000 --> 00:27:16,000
She was supposed to be with me today at eight o'clock, and didn't show up.
265
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
She lived with a...
266
00:27:18,000 --> 00:27:27,000
I'll pretend to be your friend, but in the end I guarantee I'll treat you awful.
267
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
Okay.
268
00:27:29,000 --> 00:27:38,000
See, there's no one that I trust, and no, I don't believe in good that gains for losers.
269
00:27:38,000 --> 00:27:42,000
She seemed like someone who needed assistance, and it's something that we can help with.
270
00:27:42,000 --> 00:27:46,000
Hi.
271
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
Hi, would you like some water?
272
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
Oh, yes, super hot.
273
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
Yes.
274
00:27:50,000 --> 00:27:51,000
Are you okay with that?
275
00:27:51,000 --> 00:28:06,000
I'm fine, thanks.
276
00:28:06,000 --> 00:28:18,000
Just fly.
277
00:28:18,000 --> 00:28:23,000
Well, I said I didn't know.
278
00:28:23,000 --> 00:28:26,000
She was home with me, we drank a glass of wine, that's all I remember.
279
00:28:26,000 --> 00:28:30,000
Find out that you threw her down a stairs that you had to abort, that you almost killed her.
280
00:28:30,000 --> 00:28:34,000
She was just home and took a glass of wine, is that what you're saying?
281
00:28:34,000 --> 00:28:37,000
She came home to me, I didn't ask her.
282
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
She was just home to you?
283
00:28:39,000 --> 00:28:42,000
I don't know why.
284
00:28:42,000 --> 00:28:46,000
What do you think could have happened?
285
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
In my home?
286
00:28:48,000 --> 00:28:53,000
No, we've been hoping that the door to the apartment, if it was open.
287
00:28:53,000 --> 00:29:01,000
We found her keys, so we've gone through, everyone has called.
288
00:29:01,000 --> 00:29:04,000
And you have her phone?
289
00:29:04,000 --> 00:29:08,000
Yes, her psychologist called with a concern message.
290
00:29:08,000 --> 00:29:13,000
Because Hermine didn't come for an hour, so she must have confirmed late yesterday.
291
00:29:13,000 --> 00:29:18,000
But do you know what Hermine said?
292
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
She was terrified.
293
00:29:20,000 --> 00:29:23,000
And she was crying around her house several times.
294
00:29:23,000 --> 00:29:28,000
That's not true.
295
00:29:28,000 --> 00:29:31,000
What else did she say?
296
00:29:31,000 --> 00:29:37,000
That if she didn't come to that hour, then it was there.
297
00:29:37,000 --> 00:29:44,000
Then you would have been there.
298
00:29:44,000 --> 00:29:47,000
She could have hurt herself, there could have been an accident.
299
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
What accident?
300
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
She could have driven off the road.
301
00:29:51,000 --> 00:29:57,000
That's very strange, because the cars were parked right where she lives.
302
00:29:57,000 --> 00:30:10,000
It's your job to find out, I don't know.
303
00:30:10,000 --> 00:30:15,000
She seems a little unstable when she's with me.
304
00:30:15,000 --> 00:30:20,000
She said she missed me, tried to sleep with me.
305
00:30:20,000 --> 00:30:24,000
Yes, exactly.
306
00:30:24,000 --> 00:30:27,000
She could have done something to herself.
307
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
Yes, you're right.
308
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
But it's very strange that you've been at the doctor's,
309
00:30:31,000 --> 00:30:35,000
taken artificial insemination before getting pregnant.
310
00:30:35,000 --> 00:30:40,000
Because it doesn't make sense at all.
311
00:30:40,000 --> 00:30:43,000
Was that what you didn't say?
312
00:30:43,000 --> 00:30:46,000
That she would get pregnant without you?
313
00:30:46,000 --> 00:30:51,000
That's what happened the first time, wasn't that when you threw her down the stairs?
314
00:30:51,000 --> 00:30:58,000
I don't know. I haven't done it.
315
00:30:58,000 --> 00:31:01,000
Look at this.
316
00:31:01,000 --> 00:31:05,000
We found it under the couch.
317
00:31:05,000 --> 00:31:08,000
Do you have any idea why it's there?
318
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
Did you say she was at my place?
319
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
Yes, at the wine, yes.
320
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
She just threw it to the field under the couch.
321
00:31:14,000 --> 00:31:24,000
Or?
322
00:31:24,000 --> 00:31:27,000
I want to have it back.
323
00:31:27,000 --> 00:31:30,000
And you're going to get it.
324
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
Just say this to her now.
325
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
So you know it's not going away.
326
00:31:34,000 --> 00:31:41,000
This is not going away, Adam.
327
00:31:41,000 --> 00:31:45,000
I'm emotional about this again.
328
00:31:45,000 --> 00:31:50,000
That's why she's not seeing me.
329
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
Okay.
330
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
Let's take this one more time.
331
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
Why would she have thrown the furniture at her place?
332
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
I don't know.
333
00:31:59,000 --> 00:32:02,000
We found the finger and the back of the woman at the door, Enes.
334
00:32:02,000 --> 00:32:05,000
At the door, on the bench, on the glass.
335
00:32:05,000 --> 00:32:12,000
Do you want to tell us about that?
336
00:32:12,000 --> 00:32:15,000
She invited me to dinner.
337
00:32:15,000 --> 00:32:18,000
Women who have done this to you.
338
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
Who are terrified of you.
339
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
Who go to the psychologist because of you.
340
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
Who you have done this against.
341
00:32:24,000 --> 00:32:27,000
You threw her down the stairs, Adam.
342
00:32:27,000 --> 00:32:37,000
She just invited you to dinner.
343
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
Look at me.
344
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
Look at me!
345
00:32:41,000 --> 00:32:46,000
Don't tell me what to do.
346
00:32:46,000 --> 00:32:49,000
You're going to get me my lawyer.
347
00:32:49,000 --> 00:32:54,000
But this is what you're so damn good at, right?
348
00:32:54,000 --> 00:32:58,000
Adam Veile is going to do absolutely everything.
349
00:32:58,000 --> 00:33:02,000
Abuse of cocaine, sex, tax evasion.
350
00:33:02,000 --> 00:33:06,000
She would have killed your wife.
351
00:33:06,000 --> 00:33:11,000
Is that what you've done?
352
00:33:11,000 --> 00:33:18,000
You're never going out again, you know that?
353
00:33:18,000 --> 00:33:22,000
You have no proof.
354
00:33:22,000 --> 00:33:31,000
You have nothing that holds.
355
00:33:31,000 --> 00:33:55,000
Lawyer.
356
00:33:55,000 --> 00:33:56,000
Bessie?
357
00:33:56,000 --> 00:33:59,000
Hi! My name is Jeppe Søtt.
358
00:33:59,000 --> 00:34:02,000
Jeppe, Jeppe, Jeppe. What can I do for you?
359
00:34:02,000 --> 00:34:09,000
I don't know if you know, but I woke up with a person standing in my bedroom.
360
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
He's going to take someone named William.
361
00:34:11,000 --> 00:34:14,000
No, I didn't know that.
362
00:34:14,000 --> 00:34:18,000
But I usually give people free hands to do their own tasks.
363
00:34:18,000 --> 00:34:22,000
Yes, I started my day by jumping out of my own window.
364
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
I apologize for that.
365
00:34:24,000 --> 00:34:26,000
Yes, yes, thank you. It's okay.
366
00:34:26,000 --> 00:34:29,000
I think this is a little boring.
367
00:34:29,000 --> 00:34:32,000
How much does William owe you?
368
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
12 million.
369
00:34:34,000 --> 00:34:43,000
Fine, then we'll say that I'll be with you, I'll pay you half, and you put that ball to death.
370
00:34:43,000 --> 00:34:47,000
Come on, Bessie, say yes, damn it.
371
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
He's got a rumbling brain.
372
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
Okay.
373
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
And then you tell him I have your number.
374
00:34:53,000 --> 00:34:56,000
Thank you for calling.
375
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
Send in Sebastian.
376
00:35:14,000 --> 00:35:15,000
Yes?
377
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
Hi, Sebastian.
378
00:35:17,000 --> 00:35:24,000
I've been thinking, and I want to apologize, and it's because of you.
379
00:35:24,000 --> 00:35:29,000
I mean, what the hell was it that you asked me to bring?
380
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
That's not what's important.
381
00:35:31,000 --> 00:35:36,000
What's important is that I want to apologize, and I need you to go public.
382
00:35:36,000 --> 00:35:42,000
And say that you have a relationship, because that means she's to blame.
383
00:35:42,000 --> 00:35:46,000
I understand, but I can't do that, Epe.
384
00:35:46,000 --> 00:35:49,000
You understand that. It's going to be hell.
385
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
Sebastian.
386
00:35:53,000 --> 00:35:57,000
You can go public and say you have a relationship.
387
00:35:57,000 --> 00:36:01,000
Or you lose those six, seven million on the insurance.
388
00:36:04,000 --> 00:36:07,000
30 years old bitch, six, seven million.
389
00:36:07,000 --> 00:36:10,000
Six, seven million.
390
00:36:11,000 --> 00:36:14,000
Of course we have a relationship.
391
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
Of course.
392
00:36:16,000 --> 00:36:19,000
And then I'll call you tomorrow with some new projects.
393
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
The money is on the way.
394
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
And you know what I've noticed?
395
00:36:23,000 --> 00:36:26,000
I've noticed that my secretary was watching you.
396
00:36:26,000 --> 00:36:29,000
Followed you with her eyes.
397
00:36:29,000 --> 00:36:32,000
You know?
398
00:36:32,000 --> 00:36:35,000
I'm kidding. A little.
399
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
I'll call you tomorrow.
400
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
Yes.
401
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
You okay?
402
00:36:58,000 --> 00:37:01,000
I don't know. Close the hand.
403
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
It hurts.
404
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
Okay, let's get you a doctor.
405
00:37:05,000 --> 00:37:08,000
And then we're going to make your money invisible.
406
00:37:08,000 --> 00:37:29,000
Jenny.
407
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
Hello, Celine.
408
00:37:31,000 --> 00:37:38,000
Hello, Celine.
409
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
He was with me before he disappeared.
410
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
And asked me to transfer all the accounts to him.
411
00:37:42,000 --> 00:37:45,000
Except for one that you and he will dispose of together.
412
00:37:45,000 --> 00:37:48,000
Then he signed a will.
413
00:37:48,000 --> 00:37:53,000
With the thought of his history, it will take three years.
414
00:37:53,000 --> 00:37:56,000
Six months after he dies.
415
00:37:56,000 --> 00:38:02,000
Yes.
416
00:38:02,000 --> 00:38:04,000
Are you there?
417
00:38:04,000 --> 00:38:07,000
Yes.
418
00:38:07,000 --> 00:38:30,000
Thank you.
419
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
I understand.
420
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
I understand completely.
421
00:38:41,000 --> 00:38:43,000
If you don't want to.
422
00:38:43,000 --> 00:38:46,000
Then we can be like...
423
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
Paul?
424
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
What's wrong? Something happened?
425
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
I...
426
00:38:55,000 --> 00:38:56,000
What?
427
00:38:56,000 --> 00:38:59,000
I...
428
00:38:59,000 --> 00:39:02,000
Beautiful Esmeralda.
429
00:39:02,000 --> 00:39:05,000
I have to tell you something.
430
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
I...
431
00:39:07,000 --> 00:39:11,000
I have to ask you if you want to marry me.
432
00:39:11,000 --> 00:39:15,000
I know it probably seems crazy.
433
00:39:15,000 --> 00:39:18,000
In the middle of all this.
434
00:39:18,000 --> 00:39:22,000
But sometimes things are so transparent.
435
00:39:22,000 --> 00:39:26,000
That I don't need an explanation.
436
00:39:26,000 --> 00:39:29,000
Of course, I understand completely.
437
00:39:29,000 --> 00:39:32,000
If you don't want to.
438
00:39:32,000 --> 00:39:39,000
Then we can continue as we have done so far.
439
00:39:39,000 --> 00:39:42,000
I hope you say no.
440
00:39:42,000 --> 00:39:46,000
But...
441
00:39:46,000 --> 00:39:49,000
But I love you.
442
00:39:49,000 --> 00:39:54,000
I just wanted to let you know...
443
00:39:54,000 --> 00:39:59,000
What?
444
00:39:59,000 --> 00:40:02,000
Yes.
445
00:40:02,000 --> 00:40:03,000
You will?
446
00:40:03,000 --> 00:40:32,000
Yes, of course I will.
447
00:40:32,000 --> 00:40:35,000
Pain will diminish in two or three days.
448
00:40:35,000 --> 00:40:38,000
I'll be back and change the bandages the day after tomorrow.
449
00:40:38,000 --> 00:40:41,000
One of these every morning and every night for a week.
450
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
And... Oh!
451
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
You wanted one of these?
452
00:40:45,000 --> 00:40:48,000
Yeah. Great. Thank you.
453
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
You're welcome.
454
00:40:50,000 --> 00:40:51,000
Take care.
455
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
Yeah.
456
00:40:53,000 --> 00:40:56,000
I have my client and I have gone through the instructions.
457
00:40:56,000 --> 00:40:59,000
Instructions, that's a very good choice of words.
458
00:41:02,000 --> 00:41:05,000
Pack it up.
459
00:41:05,000 --> 00:41:08,000
Can you ask your client to pack it up?
460
00:41:08,000 --> 00:41:27,000
Yes.
461
00:41:27,000 --> 00:41:29,000
That finger...
462
00:41:29,000 --> 00:41:33,000
It was found in the trunk of your car.
463
00:41:33,000 --> 00:41:37,000
Along with a deciliter of her blood.
464
00:41:37,000 --> 00:41:40,000
And under that fingernail...
465
00:41:40,000 --> 00:41:43,000
There is your skin.
466
00:41:43,000 --> 00:41:49,000
From the last time she tried to defend herself.
467
00:41:49,000 --> 00:41:53,000
So I ask you one last time.
468
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
Please.
469
00:41:55,000 --> 00:42:06,000
Tell me where she is.
470
00:42:06,000 --> 00:42:09,000
I've been to your place.
471
00:42:09,000 --> 00:42:14,000
Follow the answer.
472
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
But where is Mille?
473
00:42:16,000 --> 00:42:19,000
Mille is at her mother's house for a few days.
474
00:42:19,000 --> 00:42:21,000
Poor thing.
475
00:42:21,000 --> 00:42:25,000
She doesn't hear anything, so it's not her fault.
476
00:42:25,000 --> 00:42:29,000
I meant poor Mille.
477
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
It's my fault.
478
00:42:31,000 --> 00:42:37,000
That's nice.
479
00:42:37,000 --> 00:42:38,000
Hi.
480
00:42:38,000 --> 00:42:39,000
Hi, Jeppe.
481
00:42:39,000 --> 00:42:40,000
Are you ready?
482
00:42:40,000 --> 00:42:41,000
I'm ready.
483
00:42:41,000 --> 00:42:45,000
I'll ask the entrepeneurs to send the modules to the windmills.
484
00:42:45,000 --> 00:42:46,000
What's the delivery?
485
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
I'll send you a monthly delivery.
486
00:42:48,000 --> 00:42:49,000
Good.
487
00:42:49,000 --> 00:42:56,000
That's fucking awesome.
488
00:42:56,000 --> 00:43:03,000
Hi, this is Adam Veile. Learn something.
489
00:43:03,000 --> 00:43:05,000
Hi, this is Henrik Jans.
490
00:43:05,000 --> 00:43:06,000
I can't talk right now.
491
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
You'll have to put me on the phone.
492
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
Hi.
493
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
Girls.
494
00:43:12,000 --> 00:43:29,000
Come on, hurry up.
495
00:43:29,000 --> 00:43:35,000
Hello?
496
00:43:35,000 --> 00:43:38,000
Oh, and just like that.
497
00:43:38,000 --> 00:43:41,000
41 million has disappeared.
498
00:43:41,000 --> 00:43:42,000
Just in case.
499
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
You needed some cash.
500
00:43:44,000 --> 00:43:47,000
I took the liberty of taking my share directly from the account.
501
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
The house is rented for six months.
502
00:43:49,000 --> 00:43:51,000
I'm going to let you rest now, but I'll be back tomorrow morning.
503
00:43:51,000 --> 00:43:53,000
We can start looking at some prospects to invest in.
504
00:43:53,000 --> 00:43:55,000
You're now officially rich.
505
00:43:55,000 --> 00:43:56,000
See you tomorrow.
506
00:43:56,000 --> 00:43:57,000
Assalamu alaikum.
507
00:43:57,000 --> 00:44:04,000
How are you?
508
00:44:04,000 --> 00:44:16,000
When I go, I go alone.
509
00:44:16,000 --> 00:44:27,000
There ain't no one ever looking out for me.
510
00:44:27,000 --> 00:44:38,000
Just the sun, my only shadow.
511
00:44:38,000 --> 00:44:50,000
In the wind, out among the trees.
512
00:44:50,000 --> 00:45:06,000
Home is far beyond long lost horizons.
513
00:45:06,000 --> 00:45:13,000
Home I never see.
514
00:45:13,000 --> 00:45:24,000
I'll be a prisoner of the road.
515
00:45:24,000 --> 00:45:38,000
And I hold no key that will ever set me free.
516
00:45:38,000 --> 00:45:49,000
Most humbly on my bed I kneel.
517
00:45:49,000 --> 00:45:58,000
I'm begging you to help me please.
518
00:45:58,000 --> 00:46:09,000
For I'm a prisoner of the road.
519
00:46:09,000 --> 00:46:21,000
And I hold no key, I hold no key that will ever set me free.
520
00:46:21,000 --> 00:46:32,000
Home.
521
00:46:32,000 --> 00:46:38,000
Home.
522
00:46:38,000 --> 00:46:44,000
Home.
523
00:46:44,000 --> 00:46:55,000
Home.
524
00:46:55,000 --> 00:47:14,000
Home.
525
00:47:14,000 --> 00:47:26,000
The voice in my head that takes you to the end.
526
00:47:26,000 --> 00:47:33,000
Just whispers away everything that is.
527
00:47:33,000 --> 00:47:46,000
Fly me to the moon and let me play among the stars.
528
00:47:46,000 --> 00:47:55,000
Let me see what spring is like on Jupiter and Mars.
529
00:47:55,000 --> 00:47:57,000
Shh.
530
00:47:57,000 --> 00:47:58,000
What?
531
00:47:58,000 --> 00:48:03,000
Nothing.
33048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.