All language subtitles for Exit.S03E08.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,760 it was what he helped the monster with. 2 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 I'm sorry. 3 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 Okay. 4 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 Okay, what? 5 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Okay, I'll call you. 6 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 The police, tomorrow. 7 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 And I'll tell you what really happened. 8 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 That it wasn't you. 9 00:00:52,000 --> 00:00:56,000 Can you come in for a second? 10 00:00:56,000 --> 00:01:17,000 Can you come in for a second? 11 00:01:27,000 --> 00:01:31,000 I don't know anyone who's as scared as you are. 12 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 The condition to keep your head in place. 13 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 Something like that. 14 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 Who was it that hit you that time? 15 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 I don't know. 16 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 I just paid someone. 17 00:01:53,000 --> 00:01:57,000 I just paid someone. I don't know the name. 18 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 Who knows his name? 19 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 That looks good. 20 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 Would you like a little drink? 21 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 I don't want us to have it like this. 22 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 I'll call the police tomorrow. 23 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 I promise. 24 00:02:19,000 --> 00:02:25,000 And then I hoped that I could be a first step in the right direction. 25 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 I'm sorry. 26 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 I'm sorry. 27 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 I'm sorry. 28 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 I'm sorry. 29 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 I'm sorry. 30 00:02:35,000 --> 00:02:39,000 I hoped that I could be a first step. 31 00:02:40,000 --> 00:02:44,000 That we two could be friends. 32 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 So you don't want to die anymore? 33 00:02:56,000 --> 00:03:05,000 Not if you say I don't need to be. 34 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 Sister. 35 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 Hello? 36 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 You don't have a room booked in the hotel? 37 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 No, I'm fine. 38 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Why not? 39 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 I hadn't decided if I would come, and I decided I wouldn't. 40 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 What? 41 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 What do you mean? 42 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 I've been reminded that life is too short. 43 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 Okay. 44 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 Everything can turn in the blink of an eye. 45 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 But you're talking about unforeseen things. This is a choice. 46 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 You choose to come, don't you? 47 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 No, I choose not to come. 48 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 I don't think it's too unforeseen for you. 49 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 Can you stop being so childish? 50 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Why don't you care about mom? 51 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 She's chosen to have a child with a red hair. 52 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 She can blame herself. 53 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 He'll do it for free. 54 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 I'm richer than him, so it doesn't matter. 55 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 But you'll get a signal if you come to Oslo. 56 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 Oh, our Nikte. 57 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 Your family didn't talk much about going to the army. 58 00:04:15,000 --> 00:04:20,000 I'm sorry. 59 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 What do you want, really? 60 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 Do you trust me? 61 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 Hermione, I knew he was your life. 62 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 I know when to be nervous. 63 00:04:51,000 --> 00:05:04,000 Tell me what you want. 64 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Drink. 65 00:05:09,000 --> 00:05:14,000 Everyone who's heard the alarm is convinced I've killed Zemdus at once. 66 00:05:14,000 --> 00:05:19,000 I have nothing to lose. 67 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 She's not my mother. 68 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 She probably left me when I was 17. 69 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 Okay. 70 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 Part of me is still scared. 71 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 I think I fell down that stairs. 72 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 But I'm not afraid of anything. 73 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 I'm afraid of my dad. 74 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 But another part... 75 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 I've never been good enough. 76 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 Not for mom. 77 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 Not for myself. 78 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 Not for anyone. 79 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 And then you started to hate me. 80 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 And then I felt I wasn't good enough for that either. 81 00:06:40,000 --> 00:06:44,000 And then there was only one thing I wanted to get away from here. 82 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 But then... 83 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 You know I looked at you. 84 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Every night. 85 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 When the cameras were up. 86 00:07:00,000 --> 00:07:05,000 Every night. 87 00:07:06,000 --> 00:07:10,000 I even said good night to the screen. 88 00:07:12,000 --> 00:07:16,000 It was probably a way for me to feel less alone. 89 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 Because I've realized... 90 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 That's what I have. 91 00:07:24,000 --> 00:07:29,000 I'm completely alone without you. 92 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 It's like you said. 93 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 You will always be in my life. 94 00:07:50,000 --> 00:07:54,000 And I'm your friend. 95 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 Why? 96 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Because I want to. 97 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 You. 98 00:08:14,000 --> 00:08:20,000 You. 99 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Come. 100 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 Come. 101 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 I miss you. 102 00:08:38,000 --> 00:08:44,000 I miss you too. 103 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 I love you. 104 00:08:54,000 --> 00:08:59,000 I love you too. 105 00:09:04,000 --> 00:09:08,000 I love you too. 106 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 I love you too. 107 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 I love you too. 108 00:09:15,000 --> 00:09:20,000 Adam. 109 00:09:20,000 --> 00:09:36,000 Adam. 110 00:09:36,000 --> 00:09:51,000 Adam. 111 00:10:06,000 --> 00:10:15,000 Adam. 112 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 I've been sitting here so long. 113 00:10:39,000 --> 00:11:06,000 Just remembering... 114 00:11:09,000 --> 00:11:22,000 Adam. 115 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 Adam. 116 00:12:09,000 --> 00:12:22,000 Adam. 117 00:12:40,000 --> 00:12:52,000 Adam. 118 00:12:52,000 --> 00:13:02,000 Adam. 119 00:13:02,000 --> 00:13:21,000 Fucking whore. 120 00:13:32,000 --> 00:13:45,000 Adam. 121 00:14:02,000 --> 00:14:29,000 Adam. 122 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 And you had rain. 123 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 There's a fucking whore here. 124 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 I know you're so good at beating sheep. 125 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 So I'm just standing here quietly. 126 00:14:45,000 --> 00:14:48,000 We don't want it to get violent. 127 00:14:48,000 --> 00:14:51,000 Do you understand what I'm saying? 128 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 Yes. 129 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 What's that? 130 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 Mika Beskov wants something. 131 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 He wants his money. 132 00:15:00,000 --> 00:15:05,000 And that's why I have to get hold of your good old friend, William. 133 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 I don't know where William is. 134 00:15:07,000 --> 00:15:10,000 I was in Saint-Tropez with him. 135 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 I fled home and he fled to his place. 136 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 Yes, and then he flew to Marbella. 137 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 And then he flew here, right? 138 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 Okay. 139 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 I didn't know. 140 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 You knew that well. 141 00:15:23,000 --> 00:15:28,000 You're one of the few friends he has who has told you that. 142 00:15:31,000 --> 00:15:37,000 You know what? Honesty is probably the only way to get out of this world. 143 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 You're just staying there, right? 144 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 Yes, yes, yes. I understand. 145 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 I'm in front of the toilet. 146 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 I think Tom is dying. 147 00:15:45,000 --> 00:15:48,000 I'm starting to cry. 148 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 Can you give me a perspective? 149 00:15:51,000 --> 00:15:55,000 I'm so tired of you and your stupid friends. 150 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 Where is he? 151 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 What? 152 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 I take your right knee. 153 00:16:03,000 --> 00:16:07,000 If there's more piss, I'll take your left one afterwards. 154 00:16:07,000 --> 00:16:22,000 Where is he? 155 00:16:22,000 --> 00:16:37,000 Everything is okay. 156 00:16:52,000 --> 00:17:04,000 I'm sorry. 157 00:17:04,000 --> 00:17:23,000 Hello? 158 00:18:04,000 --> 00:18:17,000 Hello? 159 00:18:34,000 --> 00:18:48,000 Hello? 160 00:19:04,000 --> 00:19:17,000 Hello? 161 00:19:34,000 --> 00:19:47,000 Hello? 162 00:20:04,000 --> 00:20:10,000 Hello? 163 00:20:34,000 --> 00:20:43,000 Hello? 164 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 My name is Magdalena. 165 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 Or... 166 00:21:09,000 --> 00:21:11,000 I don't know. 167 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 I'm completely ordinary. 168 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 Really. 169 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 But that's someone you know from before? 170 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 Yes, yes. 171 00:21:19,000 --> 00:21:24,000 I have known her... 172 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 Before. 173 00:21:26,000 --> 00:21:29,000 She tried to call me a few times. 174 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 She was clever. 175 00:21:31,000 --> 00:21:34,000 She called me a few times. 176 00:21:34,000 --> 00:21:38,000 Then she suddenly appeared outside in front of me. 177 00:21:38,000 --> 00:21:41,000 And asked me for help. 178 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 I said she could live here. 179 00:21:44,000 --> 00:21:48,000 Or stay here until tomorrow. 180 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 And then... 181 00:21:50,000 --> 00:21:55,000 I was going to pay for her ticket to the house tomorrow. 182 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 And then I went down to the barn. 183 00:21:57,000 --> 00:22:00,000 And then... 184 00:22:00,000 --> 00:22:05,000 I'm alone. 185 00:22:05,000 --> 00:22:09,000 I have to deal with my own things. 186 00:22:09,000 --> 00:22:12,000 I have enough. 187 00:22:12,000 --> 00:22:16,000 At this point, you probably shouldn't talk to the police. 188 00:22:16,000 --> 00:22:22,000 Do you think you deserve it? 189 00:22:22,000 --> 00:22:29,000 Yes. 190 00:22:29,000 --> 00:22:35,000 I don't think so. 191 00:22:35,000 --> 00:22:41,000 It would cost me so little. 192 00:22:41,000 --> 00:22:45,000 But... 193 00:22:45,000 --> 00:22:49,000 I don't know. 194 00:22:49,000 --> 00:22:51,000 I don't do that. 195 00:22:51,000 --> 00:22:52,000 Right? 196 00:22:52,000 --> 00:22:55,000 I don't do that. 197 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 No. 198 00:22:56,000 --> 00:23:01,000 I don't do that. 199 00:23:01,000 --> 00:23:04,000 Yes. 200 00:23:04,000 --> 00:23:07,000 I'm completely alone. 201 00:23:07,000 --> 00:23:08,000 Adam Veile. 202 00:23:08,000 --> 00:23:11,000 You will always be in my heart. 203 00:23:11,000 --> 00:23:18,000 Adam Veile. 204 00:23:18,000 --> 00:23:21,000 Good morning. 205 00:23:21,000 --> 00:23:25,000 Where is she? 206 00:23:25,000 --> 00:23:34,000 Where is she? 207 00:23:34,000 --> 00:23:40,000 Where is she? 208 00:23:40,000 --> 00:23:42,000 Can I get a birth certificate? 209 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 I need an explanation. 210 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 Of course I understand. 211 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 Completely if you don't want to. 212 00:23:48,000 --> 00:24:02,000 Then we can do it. 213 00:24:02,000 --> 00:24:03,000 Hello? 214 00:24:03,000 --> 00:24:05,000 Hi. 215 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 Did I wake you? 216 00:24:07,000 --> 00:24:11,000 I mean, I know I did, but I just wanted to hear your voice. 217 00:24:11,000 --> 00:24:12,000 Um... 218 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 Are you okay? 219 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 Yeah. 220 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 Maybe I don't know yet. 221 00:24:18,000 --> 00:24:22,000 Where are you? 222 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 Plane's leaving soon. 223 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 I'm coming home. 224 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 Um... 225 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 What do you... 226 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 What do you have to do? 227 00:24:30,000 --> 00:24:38,000 Did it work well? 228 00:24:38,000 --> 00:24:43,000 I'll make something extraordinarily good for dinner. 229 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 Yeah. 230 00:24:44,000 --> 00:24:45,000 I'd love that. 231 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 I could bring some wine on the way. 232 00:24:47,000 --> 00:24:49,000 Okay. 233 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 Okay. 234 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 Gotta go. 235 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 Bye. 236 00:24:53,000 --> 00:25:10,000 Bye. 237 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 Hey. 238 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 Hey. 239 00:25:13,000 --> 00:25:31,000 Hey. 240 00:25:31,000 --> 00:25:34,000 Thanks for coming. 241 00:25:34,000 --> 00:25:37,000 You're welcome. 242 00:25:37,000 --> 00:25:48,000 I've done countless dirty deals and crooked cons without my conscience being bothered. 243 00:25:48,000 --> 00:26:00,000 I put a pistol to my head, then laid my bed, said fuck you all, and pulled the trigger. 244 00:26:00,000 --> 00:26:11,000 I stole flowers from the graves of fallen souls and made a bouquet wrapped in sorrow. 245 00:26:11,000 --> 00:26:21,000 I betrayed the ones I love, I sold them out and never even made a dime. 246 00:26:21,000 --> 00:26:31,000 And all of this blood on my hands has made me the man I am. 247 00:26:31,000 --> 00:26:34,000 No! 248 00:26:34,000 --> 00:26:36,000 William Bergvik. 249 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 Yes? 250 00:26:37,000 --> 00:26:38,000 Landfull farm. 251 00:26:38,000 --> 00:26:42,000 He rented a car, and was booked on a flight back to his home town earlier today. 252 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 We were supposed to pick him up, but he didn't check. 253 00:26:44,000 --> 00:26:45,000 So he's happy? 254 00:26:45,000 --> 00:26:46,000 Mm. 255 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 He found a rental car and his mobile in Mordalen. 256 00:26:48,000 --> 00:26:55,000 The card wasn't used the last few days, and yesterday he delivered a will to the local administration. 257 00:26:55,000 --> 00:26:57,000 Damn. 258 00:26:57,000 --> 00:26:58,000 Hello? 259 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 Celine Bergvik? 260 00:26:59,000 --> 00:27:00,000 Yes. 261 00:27:00,000 --> 00:27:01,000 Hi. 262 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 My name is Hege Loevstad. 263 00:27:02,000 --> 00:27:12,000 We're from the kindergarten. 264 00:27:12,000 --> 00:27:16,000 She was supposed to be with me today at eight o'clock, and didn't show up. 265 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 She lived with a... 266 00:27:18,000 --> 00:27:27,000 I'll pretend to be your friend, but in the end I guarantee I'll treat you awful. 267 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 Okay. 268 00:27:29,000 --> 00:27:38,000 See, there's no one that I trust, and no, I don't believe in good that gains for losers. 269 00:27:38,000 --> 00:27:42,000 She seemed like someone who needed assistance, and it's something that we can help with. 270 00:27:42,000 --> 00:27:46,000 Hi. 271 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 Hi, would you like some water? 272 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 Oh, yes, super hot. 273 00:27:49,000 --> 00:27:50,000 Yes. 274 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 Are you okay with that? 275 00:27:51,000 --> 00:28:06,000 I'm fine, thanks. 276 00:28:06,000 --> 00:28:18,000 Just fly. 277 00:28:18,000 --> 00:28:23,000 Well, I said I didn't know. 278 00:28:23,000 --> 00:28:26,000 She was home with me, we drank a glass of wine, that's all I remember. 279 00:28:26,000 --> 00:28:30,000 Find out that you threw her down a stairs that you had to abort, that you almost killed her. 280 00:28:30,000 --> 00:28:34,000 She was just home and took a glass of wine, is that what you're saying? 281 00:28:34,000 --> 00:28:37,000 She came home to me, I didn't ask her. 282 00:28:37,000 --> 00:28:39,000 She was just home to you? 283 00:28:39,000 --> 00:28:42,000 I don't know why. 284 00:28:42,000 --> 00:28:46,000 What do you think could have happened? 285 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 In my home? 286 00:28:48,000 --> 00:28:53,000 No, we've been hoping that the door to the apartment, if it was open. 287 00:28:53,000 --> 00:29:01,000 We found her keys, so we've gone through, everyone has called. 288 00:29:01,000 --> 00:29:04,000 And you have her phone? 289 00:29:04,000 --> 00:29:08,000 Yes, her psychologist called with a concern message. 290 00:29:08,000 --> 00:29:13,000 Because Hermine didn't come for an hour, so she must have confirmed late yesterday. 291 00:29:13,000 --> 00:29:18,000 But do you know what Hermine said? 292 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 She was terrified. 293 00:29:20,000 --> 00:29:23,000 And she was crying around her house several times. 294 00:29:23,000 --> 00:29:28,000 That's not true. 295 00:29:28,000 --> 00:29:31,000 What else did she say? 296 00:29:31,000 --> 00:29:37,000 That if she didn't come to that hour, then it was there. 297 00:29:37,000 --> 00:29:44,000 Then you would have been there. 298 00:29:44,000 --> 00:29:47,000 She could have hurt herself, there could have been an accident. 299 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 What accident? 300 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 She could have driven off the road. 301 00:29:51,000 --> 00:29:57,000 That's very strange, because the cars were parked right where she lives. 302 00:29:57,000 --> 00:30:10,000 It's your job to find out, I don't know. 303 00:30:10,000 --> 00:30:15,000 She seems a little unstable when she's with me. 304 00:30:15,000 --> 00:30:20,000 She said she missed me, tried to sleep with me. 305 00:30:20,000 --> 00:30:24,000 Yes, exactly. 306 00:30:24,000 --> 00:30:27,000 She could have done something to herself. 307 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 Yes, you're right. 308 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 But it's very strange that you've been at the doctor's, 309 00:30:31,000 --> 00:30:35,000 taken artificial insemination before getting pregnant. 310 00:30:35,000 --> 00:30:40,000 Because it doesn't make sense at all. 311 00:30:40,000 --> 00:30:43,000 Was that what you didn't say? 312 00:30:43,000 --> 00:30:46,000 That she would get pregnant without you? 313 00:30:46,000 --> 00:30:51,000 That's what happened the first time, wasn't that when you threw her down the stairs? 314 00:30:51,000 --> 00:30:58,000 I don't know. I haven't done it. 315 00:30:58,000 --> 00:31:01,000 Look at this. 316 00:31:01,000 --> 00:31:05,000 We found it under the couch. 317 00:31:05,000 --> 00:31:08,000 Do you have any idea why it's there? 318 00:31:08,000 --> 00:31:10,000 Did you say she was at my place? 319 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 Yes, at the wine, yes. 320 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 She just threw it to the field under the couch. 321 00:31:14,000 --> 00:31:24,000 Or? 322 00:31:24,000 --> 00:31:27,000 I want to have it back. 323 00:31:27,000 --> 00:31:30,000 And you're going to get it. 324 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 Just say this to her now. 325 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 So you know it's not going away. 326 00:31:34,000 --> 00:31:41,000 This is not going away, Adam. 327 00:31:41,000 --> 00:31:45,000 I'm emotional about this again. 328 00:31:45,000 --> 00:31:50,000 That's why she's not seeing me. 329 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 Okay. 330 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 Let's take this one more time. 331 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 Why would she have thrown the furniture at her place? 332 00:31:56,000 --> 00:31:59,000 I don't know. 333 00:31:59,000 --> 00:32:02,000 We found the finger and the back of the woman at the door, Enes. 334 00:32:02,000 --> 00:32:05,000 At the door, on the bench, on the glass. 335 00:32:05,000 --> 00:32:12,000 Do you want to tell us about that? 336 00:32:12,000 --> 00:32:15,000 She invited me to dinner. 337 00:32:15,000 --> 00:32:18,000 Women who have done this to you. 338 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 Who are terrified of you. 339 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 Who go to the psychologist because of you. 340 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 Who you have done this against. 341 00:32:24,000 --> 00:32:27,000 You threw her down the stairs, Adam. 342 00:32:27,000 --> 00:32:37,000 She just invited you to dinner. 343 00:32:37,000 --> 00:32:39,000 Look at me. 344 00:32:39,000 --> 00:32:41,000 Look at me! 345 00:32:41,000 --> 00:32:46,000 Don't tell me what to do. 346 00:32:46,000 --> 00:32:49,000 You're going to get me my lawyer. 347 00:32:49,000 --> 00:32:54,000 But this is what you're so damn good at, right? 348 00:32:54,000 --> 00:32:58,000 Adam Veile is going to do absolutely everything. 349 00:32:58,000 --> 00:33:02,000 Abuse of cocaine, sex, tax evasion. 350 00:33:02,000 --> 00:33:06,000 She would have killed your wife. 351 00:33:06,000 --> 00:33:11,000 Is that what you've done? 352 00:33:11,000 --> 00:33:18,000 You're never going out again, you know that? 353 00:33:18,000 --> 00:33:22,000 You have no proof. 354 00:33:22,000 --> 00:33:31,000 You have nothing that holds. 355 00:33:31,000 --> 00:33:55,000 Lawyer. 356 00:33:55,000 --> 00:33:56,000 Bessie? 357 00:33:56,000 --> 00:33:59,000 Hi! My name is Jeppe Søtt. 358 00:33:59,000 --> 00:34:02,000 Jeppe, Jeppe, Jeppe. What can I do for you? 359 00:34:02,000 --> 00:34:09,000 I don't know if you know, but I woke up with a person standing in my bedroom. 360 00:34:09,000 --> 00:34:11,000 He's going to take someone named William. 361 00:34:11,000 --> 00:34:14,000 No, I didn't know that. 362 00:34:14,000 --> 00:34:18,000 But I usually give people free hands to do their own tasks. 363 00:34:18,000 --> 00:34:22,000 Yes, I started my day by jumping out of my own window. 364 00:34:22,000 --> 00:34:24,000 I apologize for that. 365 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 Yes, yes, thank you. It's okay. 366 00:34:26,000 --> 00:34:29,000 I think this is a little boring. 367 00:34:29,000 --> 00:34:32,000 How much does William owe you? 368 00:34:32,000 --> 00:34:34,000 12 million. 369 00:34:34,000 --> 00:34:43,000 Fine, then we'll say that I'll be with you, I'll pay you half, and you put that ball to death. 370 00:34:43,000 --> 00:34:47,000 Come on, Bessie, say yes, damn it. 371 00:34:47,000 --> 00:34:49,000 He's got a rumbling brain. 372 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 Okay. 373 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 And then you tell him I have your number. 374 00:34:53,000 --> 00:34:56,000 Thank you for calling. 375 00:34:59,000 --> 00:35:01,000 Send in Sebastian. 376 00:35:14,000 --> 00:35:15,000 Yes? 377 00:35:15,000 --> 00:35:17,000 Hi, Sebastian. 378 00:35:17,000 --> 00:35:24,000 I've been thinking, and I want to apologize, and it's because of you. 379 00:35:24,000 --> 00:35:29,000 I mean, what the hell was it that you asked me to bring? 380 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 That's not what's important. 381 00:35:31,000 --> 00:35:36,000 What's important is that I want to apologize, and I need you to go public. 382 00:35:36,000 --> 00:35:42,000 And say that you have a relationship, because that means she's to blame. 383 00:35:42,000 --> 00:35:46,000 I understand, but I can't do that, Epe. 384 00:35:46,000 --> 00:35:49,000 You understand that. It's going to be hell. 385 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 Sebastian. 386 00:35:53,000 --> 00:35:57,000 You can go public and say you have a relationship. 387 00:35:57,000 --> 00:36:01,000 Or you lose those six, seven million on the insurance. 388 00:36:04,000 --> 00:36:07,000 30 years old bitch, six, seven million. 389 00:36:07,000 --> 00:36:10,000 Six, seven million. 390 00:36:11,000 --> 00:36:14,000 Of course we have a relationship. 391 00:36:14,000 --> 00:36:16,000 Of course. 392 00:36:16,000 --> 00:36:19,000 And then I'll call you tomorrow with some new projects. 393 00:36:19,000 --> 00:36:21,000 The money is on the way. 394 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 And you know what I've noticed? 395 00:36:23,000 --> 00:36:26,000 I've noticed that my secretary was watching you. 396 00:36:26,000 --> 00:36:29,000 Followed you with her eyes. 397 00:36:29,000 --> 00:36:32,000 You know? 398 00:36:32,000 --> 00:36:35,000 I'm kidding. A little. 399 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 I'll call you tomorrow. 400 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 Yes. 401 00:36:56,000 --> 00:36:58,000 You okay? 402 00:36:58,000 --> 00:37:01,000 I don't know. Close the hand. 403 00:37:01,000 --> 00:37:03,000 It hurts. 404 00:37:03,000 --> 00:37:05,000 Okay, let's get you a doctor. 405 00:37:05,000 --> 00:37:08,000 And then we're going to make your money invisible. 406 00:37:08,000 --> 00:37:29,000 Jenny. 407 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 Hello, Celine. 408 00:37:31,000 --> 00:37:38,000 Hello, Celine. 409 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 He was with me before he disappeared. 410 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 And asked me to transfer all the accounts to him. 411 00:37:42,000 --> 00:37:45,000 Except for one that you and he will dispose of together. 412 00:37:45,000 --> 00:37:48,000 Then he signed a will. 413 00:37:48,000 --> 00:37:53,000 With the thought of his history, it will take three years. 414 00:37:53,000 --> 00:37:56,000 Six months after he dies. 415 00:37:56,000 --> 00:38:02,000 Yes. 416 00:38:02,000 --> 00:38:04,000 Are you there? 417 00:38:04,000 --> 00:38:07,000 Yes. 418 00:38:07,000 --> 00:38:30,000 Thank you. 419 00:38:37,000 --> 00:38:39,000 I understand. 420 00:38:39,000 --> 00:38:41,000 I understand completely. 421 00:38:41,000 --> 00:38:43,000 If you don't want to. 422 00:38:43,000 --> 00:38:46,000 Then we can be like... 423 00:38:46,000 --> 00:38:48,000 Paul? 424 00:38:48,000 --> 00:38:50,000 What's wrong? Something happened? 425 00:38:53,000 --> 00:38:55,000 I... 426 00:38:55,000 --> 00:38:56,000 What? 427 00:38:56,000 --> 00:38:59,000 I... 428 00:38:59,000 --> 00:39:02,000 Beautiful Esmeralda. 429 00:39:02,000 --> 00:39:05,000 I have to tell you something. 430 00:39:05,000 --> 00:39:07,000 I... 431 00:39:07,000 --> 00:39:11,000 I have to ask you if you want to marry me. 432 00:39:11,000 --> 00:39:15,000 I know it probably seems crazy. 433 00:39:15,000 --> 00:39:18,000 In the middle of all this. 434 00:39:18,000 --> 00:39:22,000 But sometimes things are so transparent. 435 00:39:22,000 --> 00:39:26,000 That I don't need an explanation. 436 00:39:26,000 --> 00:39:29,000 Of course, I understand completely. 437 00:39:29,000 --> 00:39:32,000 If you don't want to. 438 00:39:32,000 --> 00:39:39,000 Then we can continue as we have done so far. 439 00:39:39,000 --> 00:39:42,000 I hope you say no. 440 00:39:42,000 --> 00:39:46,000 But... 441 00:39:46,000 --> 00:39:49,000 But I love you. 442 00:39:49,000 --> 00:39:54,000 I just wanted to let you know... 443 00:39:54,000 --> 00:39:59,000 What? 444 00:39:59,000 --> 00:40:02,000 Yes. 445 00:40:02,000 --> 00:40:03,000 You will? 446 00:40:03,000 --> 00:40:32,000 Yes, of course I will. 447 00:40:32,000 --> 00:40:35,000 Pain will diminish in two or three days. 448 00:40:35,000 --> 00:40:38,000 I'll be back and change the bandages the day after tomorrow. 449 00:40:38,000 --> 00:40:41,000 One of these every morning and every night for a week. 450 00:40:41,000 --> 00:40:43,000 And... Oh! 451 00:40:43,000 --> 00:40:45,000 You wanted one of these? 452 00:40:45,000 --> 00:40:48,000 Yeah. Great. Thank you. 453 00:40:48,000 --> 00:40:50,000 You're welcome. 454 00:40:50,000 --> 00:40:51,000 Take care. 455 00:40:51,000 --> 00:40:53,000 Yeah. 456 00:40:53,000 --> 00:40:56,000 I have my client and I have gone through the instructions. 457 00:40:56,000 --> 00:40:59,000 Instructions, that's a very good choice of words. 458 00:41:02,000 --> 00:41:05,000 Pack it up. 459 00:41:05,000 --> 00:41:08,000 Can you ask your client to pack it up? 460 00:41:08,000 --> 00:41:27,000 Yes. 461 00:41:27,000 --> 00:41:29,000 That finger... 462 00:41:29,000 --> 00:41:33,000 It was found in the trunk of your car. 463 00:41:33,000 --> 00:41:37,000 Along with a deciliter of her blood. 464 00:41:37,000 --> 00:41:40,000 And under that fingernail... 465 00:41:40,000 --> 00:41:43,000 There is your skin. 466 00:41:43,000 --> 00:41:49,000 From the last time she tried to defend herself. 467 00:41:49,000 --> 00:41:53,000 So I ask you one last time. 468 00:41:53,000 --> 00:41:55,000 Please. 469 00:41:55,000 --> 00:42:06,000 Tell me where she is. 470 00:42:06,000 --> 00:42:09,000 I've been to your place. 471 00:42:09,000 --> 00:42:14,000 Follow the answer. 472 00:42:14,000 --> 00:42:16,000 But where is Mille? 473 00:42:16,000 --> 00:42:19,000 Mille is at her mother's house for a few days. 474 00:42:19,000 --> 00:42:21,000 Poor thing. 475 00:42:21,000 --> 00:42:25,000 She doesn't hear anything, so it's not her fault. 476 00:42:25,000 --> 00:42:29,000 I meant poor Mille. 477 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 It's my fault. 478 00:42:31,000 --> 00:42:37,000 That's nice. 479 00:42:37,000 --> 00:42:38,000 Hi. 480 00:42:38,000 --> 00:42:39,000 Hi, Jeppe. 481 00:42:39,000 --> 00:42:40,000 Are you ready? 482 00:42:40,000 --> 00:42:41,000 I'm ready. 483 00:42:41,000 --> 00:42:45,000 I'll ask the entrepeneurs to send the modules to the windmills. 484 00:42:45,000 --> 00:42:46,000 What's the delivery? 485 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 I'll send you a monthly delivery. 486 00:42:48,000 --> 00:42:49,000 Good. 487 00:42:49,000 --> 00:42:56,000 That's fucking awesome. 488 00:42:56,000 --> 00:43:03,000 Hi, this is Adam Veile. Learn something. 489 00:43:03,000 --> 00:43:05,000 Hi, this is Henrik Jans. 490 00:43:05,000 --> 00:43:06,000 I can't talk right now. 491 00:43:06,000 --> 00:43:08,000 You'll have to put me on the phone. 492 00:43:08,000 --> 00:43:10,000 Hi. 493 00:43:10,000 --> 00:43:12,000 Girls. 494 00:43:12,000 --> 00:43:29,000 Come on, hurry up. 495 00:43:29,000 --> 00:43:35,000 Hello? 496 00:43:35,000 --> 00:43:38,000 Oh, and just like that. 497 00:43:38,000 --> 00:43:41,000 41 million has disappeared. 498 00:43:41,000 --> 00:43:42,000 Just in case. 499 00:43:42,000 --> 00:43:44,000 You needed some cash. 500 00:43:44,000 --> 00:43:47,000 I took the liberty of taking my share directly from the account. 501 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 The house is rented for six months. 502 00:43:49,000 --> 00:43:51,000 I'm going to let you rest now, but I'll be back tomorrow morning. 503 00:43:51,000 --> 00:43:53,000 We can start looking at some prospects to invest in. 504 00:43:53,000 --> 00:43:55,000 You're now officially rich. 505 00:43:55,000 --> 00:43:56,000 See you tomorrow. 506 00:43:56,000 --> 00:43:57,000 Assalamu alaikum. 507 00:43:57,000 --> 00:44:04,000 How are you? 508 00:44:04,000 --> 00:44:16,000 When I go, I go alone. 509 00:44:16,000 --> 00:44:27,000 There ain't no one ever looking out for me. 510 00:44:27,000 --> 00:44:38,000 Just the sun, my only shadow. 511 00:44:38,000 --> 00:44:50,000 In the wind, out among the trees. 512 00:44:50,000 --> 00:45:06,000 Home is far beyond long lost horizons. 513 00:45:06,000 --> 00:45:13,000 Home I never see. 514 00:45:13,000 --> 00:45:24,000 I'll be a prisoner of the road. 515 00:45:24,000 --> 00:45:38,000 And I hold no key that will ever set me free. 516 00:45:38,000 --> 00:45:49,000 Most humbly on my bed I kneel. 517 00:45:49,000 --> 00:45:58,000 I'm begging you to help me please. 518 00:45:58,000 --> 00:46:09,000 For I'm a prisoner of the road. 519 00:46:09,000 --> 00:46:21,000 And I hold no key, I hold no key that will ever set me free. 520 00:46:21,000 --> 00:46:32,000 Home. 521 00:46:32,000 --> 00:46:38,000 Home. 522 00:46:38,000 --> 00:46:44,000 Home. 523 00:46:44,000 --> 00:46:55,000 Home. 524 00:46:55,000 --> 00:47:14,000 Home. 525 00:47:14,000 --> 00:47:26,000 The voice in my head that takes you to the end. 526 00:47:26,000 --> 00:47:33,000 Just whispers away everything that is. 527 00:47:33,000 --> 00:47:46,000 Fly me to the moon and let me play among the stars. 528 00:47:46,000 --> 00:47:55,000 Let me see what spring is like on Jupiter and Mars. 529 00:47:55,000 --> 00:47:57,000 Shh. 530 00:47:57,000 --> 00:47:58,000 What? 531 00:47:58,000 --> 00:48:03,000 Nothing. 33048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.