All language subtitles for El.A├▒o.De.Las.Luces.1986.DVDRip.XviD.MP3.Subpack.Portuguese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,760 --> 00:00:17,278 O ANO DAS LUZES 2 00:00:29,280 --> 00:00:30,235 Manolo! 3 00:00:30,560 --> 00:00:31,390 Manolo! 4 00:00:31,840 --> 00:00:33,831 A merenda! 5 00:00:34,080 --> 00:00:35,593 Escrevam. 6 00:00:37,320 --> 00:00:38,719 Comam bem. 7 00:00:41,400 --> 00:00:42,549 Despachem-se! 8 00:00:42,760 --> 00:00:44,352 Rezem as ora��es. 9 00:00:44,680 --> 00:00:46,159 Toma conta do pequeno. 10 00:01:01,920 --> 00:01:03,319 Manolo, aguente-te bem. 11 00:01:05,880 --> 00:01:07,438 Adeus, mam�! 12 00:01:07,680 --> 00:01:08,715 Adeus. 13 00:01:09,760 --> 00:01:10,556 Adeus. 14 00:02:34,680 --> 00:02:36,238 Peguem nas malas. 15 00:02:37,920 --> 00:02:39,069 Mexe-te, Manolo! 16 00:02:55,400 --> 00:02:57,960 Cuida do teu irm�o. 17 00:03:09,440 --> 00:03:10,998 Quero uma. 18 00:03:18,760 --> 00:03:19,556 Quanto custa? 19 00:03:19,760 --> 00:03:20,636 Dois reais. 20 00:03:22,120 --> 00:03:23,269 Despachem-se! 21 00:03:23,520 --> 00:03:25,192 Perdemos a camioneta! 22 00:03:30,000 --> 00:03:30,591 Dois. 23 00:03:30,840 --> 00:03:32,034 Pronto, um e meio. 24 00:03:44,920 --> 00:03:47,480 Onde vais? A camioneta � esta. 25 00:04:29,720 --> 00:04:31,995 Imaginem a ofensiva do inimigo. 26 00:04:32,200 --> 00:04:35,112 E que ofensiva! Que batalhas! 27 00:04:35,320 --> 00:04:38,118 Neve at� ao pesco�o. 28 00:04:38,320 --> 00:04:39,878 Aquilo � que era guerra! 29 00:04:40,720 --> 00:04:42,039 Era mesmo! 30 00:04:42,240 --> 00:04:42,956 Fuma? 31 00:04:44,760 --> 00:04:45,397 Os bilhetes. 32 00:04:47,560 --> 00:04:48,959 Os bilhetes. 33 00:04:52,200 --> 00:04:53,076 Os bilhetes. 34 00:04:53,280 --> 00:04:54,599 Ele est� comigo. 35 00:04:54,800 --> 00:04:56,836 Estes s�o meus irm�os, filhos dum combatente morto. 36 00:04:58,240 --> 00:05:01,437 Consta que fuzilam as pessoas no estrangeiro. 37 00:05:01,680 --> 00:05:03,033 Era preciso fuzilarem ainda mais! 38 00:05:03,480 --> 00:05:04,595 Tem toda a raz�o. 39 00:05:05,000 --> 00:05:07,195 Vai de luto? Um parente morto 40 00:05:07,400 --> 00:05:09,231 - pela Espanha? - A minha pobre mulher. 41 00:05:09,440 --> 00:05:11,556 Minha sobrinha, uma santa. 42 00:05:12,200 --> 00:05:13,872 A guerra acabou. 43 00:05:14,120 --> 00:05:16,429 � preciso esquecer a rancor. 44 00:05:17,240 --> 00:05:18,639 O Tenente tem raz�o. 45 00:05:18,840 --> 00:05:21,149 O sol levanta-se, quer queiramos quer n�o. 46 00:05:23,360 --> 00:05:25,954 Como Crist�o, estou pronto a perdoar; 47 00:05:26,160 --> 00:05:30,233 como patriota, nunca! Seria o c�mulo! 48 00:05:39,720 --> 00:05:41,392 Que achas? 49 00:05:42,880 --> 00:05:44,438 Que pensas da guerra? 50 00:05:44,680 --> 00:05:47,114 Que voc�s nos bombardearam 51 00:05:47,320 --> 00:05:49,356 bastante. 52 00:05:51,040 --> 00:05:53,031 T�nhamos de arrasar o inimigo. 53 00:05:53,800 --> 00:05:55,392 Mas era em cima de nos que as bombas ca�am. 54 00:05:56,480 --> 00:05:57,799 Um amigo d�le 55 00:05:58,000 --> 00:06:00,389 perdeu as pernas, 56 00:06:00,840 --> 00:06:02,512 e ele foi por milagre... 57 00:06:02,760 --> 00:06:04,113 � a guerra. 58 00:06:06,400 --> 00:06:08,960 Fez-em chichi em cima! 59 00:06:09,800 --> 00:06:10,471 Pascoal, 60 00:06:10,720 --> 00:06:11,755 as cal�as. 61 00:06:14,640 --> 00:06:15,834 Procuravas provis�es. 62 00:06:16,040 --> 00:06:17,314 Nas aldeias? 63 00:06:20,480 --> 00:06:22,198 Como fazias? 64 00:06:22,480 --> 00:06:23,708 La com os vermelhos. 65 00:06:24,840 --> 00:06:26,637 Davas-te com eles? 66 00:06:27,440 --> 00:06:30,193 Preferias os fascistas? 67 00:06:31,960 --> 00:06:33,234 Depois falamos. 68 00:06:37,080 --> 00:06:39,230 Areja-as. 69 00:07:13,040 --> 00:07:14,393 Vamos aliviar. 70 00:07:21,120 --> 00:07:22,348 Queres fazer chichi? 71 00:07:22,560 --> 00:07:23,470 De certeza? 72 00:07:23,720 --> 00:07:25,915 Tenho fome. 73 00:07:26,480 --> 00:07:27,469 Se fazes chichi... 74 00:07:36,360 --> 00:07:37,315 Viste? 75 00:07:38,760 --> 00:07:40,716 Estou teso desde que partimos. 76 00:07:41,160 --> 00:07:42,388 Ela n�o da por isso? 77 00:07:42,600 --> 00:07:45,114 Agrada-lhe. 78 00:07:45,360 --> 00:07:47,999 Est� dura como m�rmore, a cabra. 79 00:07:48,480 --> 00:07:51,995 V�o-me doer os tomates a semana inteira. 80 00:07:53,680 --> 00:07:55,238 Voltem. 81 00:07:56,000 --> 00:07:57,194 Um cigarro? 82 00:08:00,240 --> 00:08:02,196 N�o, obrigado, fiz uma promessa. 83 00:08:11,520 --> 00:08:13,829 Sento-me eu no ch�o. 84 00:08:14,080 --> 00:08:14,956 Para qu�? 85 00:08:15,160 --> 00:08:17,435 Digo ao meu irm�o que 86 00:08:17,680 --> 00:08:18,556 te d� f�rias... 87 00:08:18,760 --> 00:08:21,149 Ali�s, � uma mulher s�ria. 88 00:08:21,360 --> 00:08:24,158 Queres que a camioneta toda fale dela? 89 00:09:22,000 --> 00:09:25,356 As frieiras fazem-me comich�o. 90 00:11:58,800 --> 00:12:00,153 O documentos. 91 00:12:04,360 --> 00:12:05,634 Vamos para o tejadilho. 92 00:12:09,480 --> 00:12:11,675 Vou l� para fora com o Pascoal. 93 00:12:12,080 --> 00:12:13,035 �s doido? 94 00:12:13,240 --> 00:12:16,516 Assim vejo a paisagem e depois conto � m�e. 95 00:12:16,720 --> 00:12:18,790 Ao menos, levanta a gola. 96 00:12:19,920 --> 00:12:20,796 Os documentos. 97 00:12:27,320 --> 00:12:28,639 Tu, n�o. 98 00:12:28,840 --> 00:12:31,149 - Quero ir! - Vais apanhar frio. 99 00:12:47,720 --> 00:12:49,278 Aqu� estamos melhor. 100 00:12:49,480 --> 00:12:52,756 - Conta. - N�o viste? 101 00:12:52,960 --> 00:12:57,192 Mal. At� onde foste com o p�? 102 00:12:57,400 --> 00:13:00,517 Que coxas! T�o morrinhas! 103 00:13:03,840 --> 00:13:05,671 - Para onde vai? - Hollero. 104 00:13:06,200 --> 00:13:08,634 Levantei-lhe as cuecas com o dedo do p�, 105 00:13:08,840 --> 00:13:11,798 e pronto... 106 00:13:13,240 --> 00:13:14,673 Gozaste? 107 00:13:14,960 --> 00:13:17,997 N�o, agora ela... 108 00:13:19,000 --> 00:13:21,116 N�o fiz nada! 109 00:13:21,680 --> 00:13:24,114 N�o fiz nada. 110 00:13:25,000 --> 00:13:27,389 S� perdi os documentos. 111 00:13:27,600 --> 00:13:29,591 V�o fuzil�-Io? 112 00:13:29,960 --> 00:13:31,109 Quero l� saber! 113 00:13:31,560 --> 00:13:32,197 Pascoal! 114 00:13:32,760 --> 00:13:33,715 Pascoal! 115 00:13:33,920 --> 00:13:36,275 O Tenente chama-te. 116 00:13:37,000 --> 00:13:38,433 Pega no pequeno. 117 00:13:47,480 --> 00:13:48,993 Pega... 118 00:14:05,240 --> 00:14:07,913 Se apanhas uma pneumonia, n�o te queixes. 119 00:14:08,920 --> 00:14:11,115 � como um avi�o. 120 00:14:13,000 --> 00:14:14,479 Que vai haver no lar? 121 00:14:15,040 --> 00:14:18,237 Enfermeiras ou freiras? 122 00:14:18,480 --> 00:14:20,072 Porqu�? 123 00:14:20,360 --> 00:14:23,955 � que se forem enfermeiras... 124 00:14:26,480 --> 00:14:29,233 est�o habituadas a ver pi�as. 125 00:14:30,760 --> 00:14:32,557 Agora as freiras... 126 00:14:33,320 --> 00:14:36,437 Essas basta-lhes o ter�o. 127 00:15:06,200 --> 00:15:09,636 Sou Em�lio Zorzano, porteiro do Lar. 128 00:15:09,960 --> 00:15:11,757 Fizeram boa viagem? 129 00:15:12,200 --> 00:15:13,997 Metam as bagagens. 130 00:15:14,680 --> 00:15:16,432 Tudo a bordo! 131 00:15:21,440 --> 00:15:22,873 Prontos? 132 00:15:35,160 --> 00:15:38,596 - D�i-me a garganta. - Essa agora! 133 00:15:41,240 --> 00:15:43,037 Ele n�o tem febre, 134 00:15:43,240 --> 00:15:46,357 mas � melhor a menina Irene dar-lhe uma injec��o. 135 00:15:46,560 --> 00:15:48,471 N�o quero injec��o! 136 00:15:48,680 --> 00:15:50,750 Ent�o n�o ta d�o. 137 00:15:51,000 --> 00:15:54,549 Ele disse "menina Irene". Ent�o n�o s�o freiras. 138 00:15:56,400 --> 00:15:59,472 - Quem � a menina Irene? - A enfermeira-chefe. 139 00:16:00,800 --> 00:16:02,313 Podemos tratar-nos por tu. 140 00:16:03,360 --> 00:16:06,272 Tamb�m fiz a guerra. 141 00:16:06,600 --> 00:16:10,036 Felizes os doentes tratados por essas m�os! 142 00:16:10,640 --> 00:16:14,349 Fazes-me corar. 143 00:16:14,560 --> 00:16:17,677 S� digo a verdade. O director n�o est�? 144 00:16:18,000 --> 00:16:19,638 Passa o inverno em Alicante 145 00:16:19,840 --> 00:16:21,353 por raz�es de sa�de. 146 00:16:21,560 --> 00:16:23,357 Tens alguma queixa? 147 00:16:23,560 --> 00:16:25,710 Pelo contr�rio. 148 00:16:25,920 --> 00:16:28,673 Mas como trouxe uma carta de recomenda��o... 149 00:16:28,880 --> 00:16:30,393 Que resultou. 150 00:16:30,840 --> 00:16:34,230 S� os aceitamos com menos de 12 anos, 151 00:16:35,960 --> 00:16:37,996 e o Luisito j� � um homem. 152 00:16:38,200 --> 00:16:39,599 Chamo-me Manolo. 153 00:16:40,240 --> 00:16:41,309 Como v�s, � um homem. 154 00:16:42,720 --> 00:16:45,154 Amanh� v�em o m�dico, 155 00:16:45,360 --> 00:16:46,190 hoje est�o cansados. 156 00:16:46,640 --> 00:16:49,632 Agora v�o comer. 157 00:16:50,120 --> 00:16:51,872 Tens fome? 158 00:16:52,520 --> 00:16:53,555 Que te apetece? 159 00:16:53,760 --> 00:16:56,149 - Talvez uma omeleta. - Qualquer coisa. 160 00:17:01,320 --> 00:17:03,311 Estiveste na frente? 161 00:17:03,520 --> 00:17:05,511 Claro. 162 00:17:07,680 --> 00:17:08,510 Foi uma granada. 163 00:17:09,160 --> 00:17:10,559 Ainda tenho um estilha�o, repara. 164 00:17:13,160 --> 00:17:14,798 V�s? 165 00:17:15,160 --> 00:17:16,798 Da ra�a de Agostinha de Arag�o. 166 00:17:17,200 --> 00:17:19,077 N�o tens febre, 167 00:17:19,280 --> 00:17:21,840 n�o levas a injec��o. 168 00:17:26,080 --> 00:17:28,548 Tens duas camas livres no teu dormit�rio? 169 00:17:29,880 --> 00:17:32,030 Est�o aqu� dois Lobos. 170 00:17:32,240 --> 00:17:34,231 S�o mesmo Lobos... 171 00:17:36,680 --> 00:17:39,399 D�-lhes de jantar. 172 00:17:39,600 --> 00:17:42,034 D� ao Jesus um copo de leite e meia aspirina. 173 00:17:43,720 --> 00:17:45,870 - Este n�o � grande? - Faz o que te disse. 174 00:17:47,080 --> 00:17:50,038 Vamos engord�-Ios. 175 00:17:50,240 --> 00:17:51,468 Um aperitivo? 176 00:17:53,800 --> 00:17:55,756 Obrigado por tudo, Irene. 177 00:17:57,160 --> 00:17:58,832 Nunca vais a Madrid? 178 00:17:59,040 --> 00:18:00,598 Gostava, 179 00:18:00,800 --> 00:18:02,836 mas sou precisa aqu�. 180 00:18:03,040 --> 00:18:05,156 N�o podemos descurar os homens de amanh�. 181 00:18:06,120 --> 00:18:08,839 � como um sacerd�cio? 182 00:18:10,280 --> 00:18:11,349 �. 183 00:18:23,920 --> 00:18:26,878 Gostam de arroz doce? 184 00:18:28,000 --> 00:18:29,228 E de leite creme. 185 00:18:37,200 --> 00:18:38,189 Paquita. 186 00:18:46,280 --> 00:18:47,269 A sobremesa. 187 00:18:47,840 --> 00:18:49,114 Ainda t�m espa�o? 188 00:18:49,320 --> 00:18:50,958 A fruta 189 00:18:51,160 --> 00:18:53,116 limpa o organismo. 190 00:18:53,320 --> 00:18:55,151 Cala-te. 191 00:18:55,360 --> 00:18:57,669 Tem de se comer o que se agarra ao corpo. 192 00:18:58,160 --> 00:18:59,275 Ignorante! 193 00:18:59,520 --> 00:19:04,310 Paquita, vai-te deitar, amanh� � d�a de aulas. 194 00:19:04,920 --> 00:19:06,831 Que fazem na cozinha? 195 00:19:07,040 --> 00:19:11,238 Andou! Sempre metidos na cozinha! 196 00:19:39,200 --> 00:19:40,189 � um r�dio. 197 00:19:45,640 --> 00:19:47,949 Isso funciona? 198 00:19:55,960 --> 00:19:58,599 � uma esta��o estrangeira. 199 00:20:05,400 --> 00:20:06,879 � portuguese. 200 00:20:07,240 --> 00:20:09,276 Estamos perto da fronteira. 201 00:20:16,040 --> 00:20:17,189 Fi-Io eu mesmo. 202 00:21:26,440 --> 00:21:28,237 Viste tudo? 203 00:21:28,440 --> 00:21:31,034 Vi, mas como sombras. 204 00:21:31,240 --> 00:21:35,074 E eu que dormi com o burro! 205 00:21:35,280 --> 00:21:36,235 Qual era? 206 00:21:39,120 --> 00:21:40,348 A da farda. 207 00:21:46,880 --> 00:21:50,031 Ao duche, dispam-se. 208 00:21:56,480 --> 00:21:58,357 N�o te atreves? 209 00:21:59,320 --> 00:22:00,639 Tomo banho sozinho. 210 00:22:01,520 --> 00:22:03,590 Tens lata! 211 00:22:03,800 --> 00:22:06,553 �s o rei do Har�m! Eu c� n�o me queixava. 212 00:22:06,760 --> 00:22:08,512 Se fores a Madrid, ficas em nossa casa. 213 00:22:08,720 --> 00:22:11,792 A minha m�e h�-de gostar. 214 00:22:12,400 --> 00:22:14,755 Sabes que � um sacerd�cio. 215 00:22:14,960 --> 00:22:19,636 Muito obrigado, foste muito am�vel. Hei-de dizer a D. Ramiro. 216 00:22:21,560 --> 00:22:22,913 Portem-se bem. 217 00:22:23,160 --> 00:22:26,675 Come muito para a mam� ficar contente. 218 00:22:27,680 --> 00:22:30,194 Escreve, prometeste �s manas. 219 00:22:31,680 --> 00:22:34,877 Fa�a-os telefonar de vez em quando. 220 00:22:35,080 --> 00:22:37,389 H�o-de telefonar da aldeia. 221 00:22:59,800 --> 00:23:01,074 N�o chores, merda! 222 00:23:01,280 --> 00:23:03,396 Nada de palavr�es. 223 00:23:10,560 --> 00:23:14,235 Senhor, aben�oa esta refei��o, 224 00:23:14,440 --> 00:23:16,112 o Caudilho e o Ex�rcito, 225 00:23:16,320 --> 00:23:18,993 Jos� Ant�nio, os soldados mortos pela P�tria, 226 00:23:19,200 --> 00:23:21,919 o Fuhrer, o Duce e o Imperador do Jap�o. 227 00:23:41,920 --> 00:23:42,875 Quem �? 228 00:23:43,080 --> 00:23:44,911 A professora. 229 00:25:40,360 --> 00:25:42,828 Morales, sabes rezar o ter�o? 230 00:25:44,160 --> 00:25:47,596 Passas a diz�-Io todas as noites. 231 00:26:15,280 --> 00:26:18,192 J� disse o ter�o e n�o rezo mais. 232 00:28:53,520 --> 00:28:56,193 N�o devias estar nas aulas? 233 00:28:56,400 --> 00:28:58,516 Estudo sozinho. 234 00:29:03,920 --> 00:29:04,796 Queres? 235 00:29:05,000 --> 00:29:06,149 J� comi. 236 00:29:06,360 --> 00:29:07,679 E depois? 237 00:29:09,560 --> 00:29:10,436 Deite aten��o. 238 00:29:10,640 --> 00:29:11,914 Que faz este tanso? 239 00:29:12,120 --> 00:29:15,556 Ele estuda sozinho. 240 00:29:15,760 --> 00:29:17,637 � um malandrete. 241 00:29:17,880 --> 00:29:21,429 N�o te deram bastante de comer? 242 00:29:23,320 --> 00:29:25,515 Ou j� andas atr�s das mo�as? 243 00:29:25,720 --> 00:29:27,915 La a passar... 244 00:30:01,640 --> 00:30:05,110 Mesmo com uma recomenda��o, deve ir �s aulas. 245 00:30:05,320 --> 00:30:09,233 Ele n�o aprendia nada com os pequeninos. 246 00:30:09,520 --> 00:30:11,829 A professora seu eu... 247 00:30:12,400 --> 00:30:13,355 Pepita, 248 00:30:13,560 --> 00:30:15,755 chama aquele pregui�oso. 249 00:30:15,960 --> 00:30:17,439 O pai morreu. 250 00:30:17,800 --> 00:30:20,917 Por isso � importante que se instrua. 251 00:30:21,640 --> 00:30:25,155 Achas-me incapaz de dar aulas da 3e? 252 00:30:25,360 --> 00:30:26,429 N�o disse isso. 253 00:30:38,240 --> 00:30:39,229 A partir de amanh�, 254 00:30:39,440 --> 00:30:41,317 assistes �s aulas. 255 00:30:41,600 --> 00:30:43,830 D. Transito, a professora, quer ajudar-te. 256 00:30:44,920 --> 00:30:46,558 Mas o meu irm�o tenente disse... 257 00:30:46,760 --> 00:30:49,991 Espero-te amanh� 258 00:30:50,200 --> 00:30:51,872 com os livros e os cadernos. 259 00:30:52,640 --> 00:30:53,959 Vai comer. 260 00:31:04,400 --> 00:31:07,073 E que � que foi fazer a Paris? 261 00:31:07,400 --> 00:31:10,358 N�o se vai a Paris fazer nada, 262 00:31:10,960 --> 00:31:13,918 vai-se porque � a capital do Universo. 263 00:31:14,320 --> 00:31:15,673 Disse-o Victor Hugo... 264 00:31:16,200 --> 00:31:18,714 "Fran�a, sem ti o mundo estar�a sozinho." 265 00:31:18,920 --> 00:31:20,035 E o dinheiro? 266 00:31:20,440 --> 00:31:23,830 Tinha uma amiga. Mas isso � outra hist�ria. 267 00:31:24,760 --> 00:31:25,875 Qual? 268 00:31:26,440 --> 00:31:27,953 C'est la vie, mon cher ami... 269 00:31:28,160 --> 00:31:30,071 Ainda ontem... 270 00:31:30,280 --> 00:31:33,431 flanava pelos Champs-Elys�es, 271 00:31:33,840 --> 00:31:36,434 e hoje eis-me neste deserto. 272 00:31:36,640 --> 00:31:39,632 E o que � pior, casado com aquele mastodonte. 273 00:31:39,840 --> 00:31:42,035 N�o passas dum mamarracho! 274 00:31:42,760 --> 00:31:44,432 N�o o ou�as. 275 00:31:44,640 --> 00:31:47,598 Sabes o que fazia ele em Paris? 276 00:31:48,200 --> 00:31:49,553 Jesus disse... 277 00:31:49,760 --> 00:31:51,751 "Atira-te ao mar 278 00:31:51,960 --> 00:31:54,554 antes que escandalizes uma crian�a." 279 00:31:55,040 --> 00:31:56,917 Vivia � custa das mulheres! 280 00:31:57,120 --> 00:32:00,032 Porco! 281 00:32:01,520 --> 00:32:02,999 Ela tresvaria. 282 00:32:03,320 --> 00:32:04,958 Eu n�o era um chulo. 283 00:32:05,320 --> 00:32:07,515 O pai da minha amiga tinha uma charcutaria... 284 00:32:07,720 --> 00:32:08,994 e eu comia de borla. 285 00:32:09,200 --> 00:32:10,235 Ela era bonita? 286 00:32:24,720 --> 00:32:27,188 Por que n�o casou com ela? 287 00:32:27,400 --> 00:32:29,152 Ela n�o quis. 288 00:32:29,920 --> 00:32:32,070 Se gosta tanto de Paris, 289 00:32:32,280 --> 00:32:34,316 que faz num buraco destes? 290 00:32:34,640 --> 00:32:38,235 Degenero, pronto. � melhor nem pensar nisso. 291 00:32:38,480 --> 00:32:40,311 Como dizia Dante... 292 00:32:40,960 --> 00:32:44,669 "N�o h� maior dor que recordar os tempos felizes." 293 00:32:44,880 --> 00:32:46,393 Aquele quem �? 294 00:32:47,440 --> 00:32:50,079 S. Boaventura. 295 00:32:51,000 --> 00:32:53,753 Vai jantar. Ao menos isso � positivo. 296 00:33:30,720 --> 00:33:31,869 - Manolo? - Que foi? 297 00:33:32,080 --> 00:33:32,876 Fiz chichi. 298 00:33:39,440 --> 00:33:40,270 Morales! 299 00:33:44,600 --> 00:33:46,272 Por que n�o est�s no teu lugar? 300 00:33:46,480 --> 00:33:50,189 N�o te podes levantar nas aulas. 301 00:33:50,800 --> 00:33:53,109 P�e a m�o a�, vais aprender. 302 00:33:54,360 --> 00:33:57,796 - Se toca no meu irm�o... - Amea�as-me? 303 00:33:58,000 --> 00:33:59,831 Socorro! Socorro! 304 00:34:00,040 --> 00:34:02,873 � um motim! 305 00:34:03,160 --> 00:34:04,354 Um motim! 306 00:34:04,560 --> 00:34:06,152 Francamente, um motim... 307 00:34:06,360 --> 00:34:09,875 Um motim, uma revolta, chama-lhe o que quiseres. 308 00:34:10,080 --> 00:34:12,958 Este delinquente levantou a m�o para mim. 309 00:34:13,440 --> 00:34:15,954 Conta-me o que se passou. 310 00:34:16,160 --> 00:34:17,639 O meu irm�o quer�a 311 00:34:17,840 --> 00:34:19,159 fazer chichi. 312 00:34:19,520 --> 00:34:21,192 Ela proibiu 313 00:34:21,400 --> 00:34:23,038 e quis bater-lhe. 314 00:34:23,240 --> 00:34:25,231 A escola � para estudar, n�o para fazer chichi. 315 00:34:36,600 --> 00:34:37,999 N�o chamas a Guarda Civil? 316 00:34:38,200 --> 00:34:40,760 Se o tivesses deixado em paz... 317 00:34:40,960 --> 00:34:42,871 Demito-me! 318 00:34:43,080 --> 00:34:46,038 N�o se pode deixar um assassino em liberdade. 319 00:34:46,240 --> 00:34:48,196 N�o digas enseiras! 320 00:34:50,000 --> 00:34:53,549 Vai-se dizer-lhe que estude na biblioteca. 321 00:34:53,760 --> 00:34:55,910 Nem o castigas? 322 00:34:56,120 --> 00:34:56,950 Claro... 323 00:34:57,560 --> 00:34:58,675 Queres caf�? 324 00:34:58,880 --> 00:35:00,836 N�o � altura disso. 325 00:35:01,800 --> 00:35:04,758 Continua assim, 326 00:35:05,040 --> 00:35:07,508 e ter�s a anarquia como com os vermelhos. 327 00:35:09,600 --> 00:35:12,319 � verdade que bateste na D. Transito? 328 00:35:14,000 --> 00:35:15,115 Que te fizeram? 329 00:35:16,000 --> 00:35:17,115 Que querias que fizessem? 330 00:35:17,600 --> 00:35:19,591 Qualquer coisa... 331 00:35:20,480 --> 00:35:23,597 Se soubesses como ela �! Pertence 332 00:35:23,880 --> 00:35:25,677 � Sec��o Feminina. 333 00:35:30,400 --> 00:35:31,389 Que � isso? 334 00:35:31,640 --> 00:35:32,959 Um microsc�pio. 335 00:35:33,160 --> 00:35:35,310 Queres ver? 336 00:35:40,080 --> 00:35:42,275 - Parvo! - Espera. 337 00:35:42,760 --> 00:35:43,715 Espera. 338 00:35:53,040 --> 00:35:53,870 V� agora. 339 00:35:57,880 --> 00:36:01,111 � um cabelo? 340 00:36:03,800 --> 00:36:06,394 P�e l� saliva. 341 00:36:06,600 --> 00:36:07,669 Saliva? 342 00:36:08,440 --> 00:36:09,429 Para qu�? 343 00:36:09,800 --> 00:36:11,677 Para ver os micr�bios. 344 00:36:31,920 --> 00:36:33,751 Tenho uma coisa melhor. 345 00:36:35,040 --> 00:36:37,156 Bateste na professora? 346 00:36:38,880 --> 00:36:40,472 Vem ver os micr�bios. 347 00:36:44,960 --> 00:36:47,235 Bichinhos que temos no cuspo. 348 00:36:47,680 --> 00:36:48,715 Est�s a gozar? 349 00:36:50,240 --> 00:36:52,196 N�o, anda ver. 350 00:36:59,320 --> 00:37:02,198 Cospe aqu�. 351 00:37:04,560 --> 00:37:05,709 Cospe aqu�. 352 00:37:06,600 --> 00:37:07,715 Cospe! 353 00:37:09,800 --> 00:37:12,189 �s t�o bruta! 354 00:37:12,400 --> 00:37:14,038 Disseste para cuspir. 355 00:37:22,720 --> 00:37:23,789 L� est�o. 356 00:37:33,440 --> 00:37:34,316 Que �? 357 00:37:34,800 --> 00:37:37,109 Adivinha. 358 00:37:42,000 --> 00:37:42,989 � leite. 359 00:37:49,280 --> 00:37:51,396 Olha como eles mexem! 360 00:37:52,160 --> 00:37:53,513 Parecem lombrigas. 361 00:37:54,200 --> 00:37:56,156 �... 362 00:37:56,920 --> 00:37:58,558 o que faz os beb�s. 363 00:37:58,760 --> 00:37:59,829 Nojento! 364 00:38:02,160 --> 00:38:03,434 Vais apanhar, grosseir�o! 365 00:38:03,640 --> 00:38:04,629 Grosseir�o! 366 00:38:04,840 --> 00:38:07,434 Eu tinha raz�o, era leite. 367 00:38:07,920 --> 00:38:09,399 Anda! 368 00:38:44,800 --> 00:38:47,360 Que fazes com os livros? 369 00:38:47,560 --> 00:38:51,758 A menina Irene mandou queimar os que s�o anti-espanh�is. 370 00:38:53,080 --> 00:38:55,230 E o que � que � anti-espanhol? 371 00:38:55,440 --> 00:38:58,637 - � ingl�s. D. Transito... - Ela que se lixe! 372 00:38:58,880 --> 00:39:01,474 � uma j�ia da literatura! 373 00:39:01,680 --> 00:39:04,240 N�o sabes quem foi Dickens? 374 00:39:05,320 --> 00:39:06,992 Incr�vel! 375 00:39:07,200 --> 00:39:10,909 Queimar a cultura, o patrim�nio da humanidade! 376 00:39:13,040 --> 00:39:16,271 Montaigne! Las queimar "Os Ensaios"! 377 00:39:18,560 --> 00:39:21,279 A que vem esta expurga��o? 378 00:39:21,480 --> 00:39:25,075 Ficamos com os espanh�is, os alem�es e os italianos. 379 00:39:25,280 --> 00:39:29,159 Senhor, perdoa-lhes, que n�o sabem o que fazem! 380 00:39:30,680 --> 00:39:34,195 Diz-lhe que os queimaste, 381 00:39:34,400 --> 00:39:36,277 mas d�-mos. 382 00:39:37,360 --> 00:39:39,794 Vou guard�-Ios no atelier. 383 00:39:41,160 --> 00:39:43,037 Pergunto-me se os entendo... 384 00:39:43,240 --> 00:39:45,231 O de Montaigne... 385 00:39:45,440 --> 00:39:46,919 como � em franc�s antigo. 386 00:39:49,000 --> 00:39:51,468 J� fizeste chichi, 387 00:39:51,680 --> 00:39:54,148 caminha e sonhos lindos. 388 00:39:55,480 --> 00:39:57,152 N�o como o maroto do teu irm�o, 389 00:39:57,480 --> 00:39:59,630 sabe Deus com que � que ele sonha! 390 00:40:01,200 --> 00:40:02,679 D�-me um beijinho. 391 00:40:03,800 --> 00:40:05,119 Ao Manolo, tamb�m. 392 00:40:09,960 --> 00:40:12,349 O teu irm�o quer que lhe d�s um beijo. 393 00:40:18,760 --> 00:40:20,273 At� amanh�. 394 00:40:20,480 --> 00:40:21,833 Se Deus quiser. 395 00:40:33,920 --> 00:40:35,751 Sabes que cometeste um pecado mortal? 396 00:40:37,240 --> 00:40:39,800 Se morres, vais direito para 397 00:40:40,000 --> 00:40:41,991 o inferno. Se calhar, 398 00:40:42,200 --> 00:40:43,918 repetes antes de adormeceres. 399 00:40:45,680 --> 00:40:47,432 N�o tens medo do inferno? 400 00:40:50,600 --> 00:40:52,158 Vou-te capar! 401 00:40:52,840 --> 00:40:54,751 Vou-te capar! 402 00:40:59,080 --> 00:41:03,119 Reza: "Eu pecador, me confesso..." 403 00:41:03,600 --> 00:41:04,794 Quero ouvir-te. 404 00:41:06,120 --> 00:41:08,918 Eu pecador, me confesso a Deus... 405 00:41:18,920 --> 00:41:20,114 Amarra-me. 406 00:41:21,280 --> 00:41:22,076 Amarra-me. 407 00:41:39,960 --> 00:41:42,190 Tu � que pediste. 408 00:41:58,960 --> 00:42:02,475 Quantas vezes o fazes por d�a? 409 00:42:03,480 --> 00:42:06,199 Depende. 1, 2, 410 00:42:06,720 --> 00:42:07,755 3... 411 00:42:08,440 --> 00:42:09,429 Porco! 412 00:42:11,320 --> 00:42:12,992 Gostas tanto assim? 413 00:42:21,720 --> 00:42:23,153 Vai rezando. 414 00:42:24,240 --> 00:42:26,800 Eu pecador, me confesso a Deus... 415 00:42:27,000 --> 00:42:28,035 Nojento! 416 00:42:31,160 --> 00:42:34,755 ...a S. Miguel Arcanjo, 417 00:42:35,880 --> 00:42:37,279 a S. Jo�o Baptista... 418 00:42:40,840 --> 00:42:43,070 e a v�s, padre, 419 00:42:43,600 --> 00:42:47,149 de ter pecado em pensamento e obras. 420 00:42:51,880 --> 00:42:53,029 Por minha culpa, 421 00:42:54,000 --> 00:42:55,194 minha culpa, 422 00:42:56,440 --> 00:42:58,351 minha m�xima culpa. 423 00:43:56,560 --> 00:43:58,152 24 e meio. 424 00:44:01,040 --> 00:44:02,075 O seguinte. 425 00:44:03,720 --> 00:44:04,755 Vinte e um. 426 00:44:05,720 --> 00:44:07,631 O seguinte. 427 00:44:18,040 --> 00:44:19,155 Vinte e nove. 428 00:44:19,960 --> 00:44:21,439 O seguinte. 429 00:44:33,880 --> 00:44:36,474 O teu irm�o engorda, agora tu... 430 00:44:36,840 --> 00:44:38,239 Estudo muito. 431 00:44:38,720 --> 00:44:40,039 56,5. 432 00:44:41,520 --> 00:44:42,635 O seguinte. 433 00:44:46,080 --> 00:44:49,072 A minha m�e 434 00:44:50,040 --> 00:44:52,190 quer que eu volte para casa. 435 00:44:52,400 --> 00:44:55,517 Diz que n�o pode trabalhar tanto. 436 00:45:01,240 --> 00:45:02,389 Quando vais? 437 00:45:02,600 --> 00:45:04,750 Ela quer que va j�. 438 00:45:05,320 --> 00:45:07,197 A minha irm� vai casar e ela fica sozinha. 439 00:45:08,000 --> 00:45:11,675 Onde vou buscar quem te substitua? 440 00:45:12,400 --> 00:45:13,833 Talvez a Maria de Jesus queira vir, 441 00:45:14,240 --> 00:45:16,037 a sobrinha do Cura. 442 00:45:18,920 --> 00:45:22,117 Ela quer fazer o servi�o c�vico. 443 00:45:22,320 --> 00:45:26,108 Sim, m�e, lavo as orelhas. 444 00:45:26,640 --> 00:45:28,949 E o Manolo, tamb�m. 445 00:45:32,760 --> 00:45:35,115 Sim, m�e, quilo e meio. 446 00:45:36,120 --> 00:45:38,918 N�o, o Manolo estuda muito. 447 00:45:41,080 --> 00:45:42,672 Vou-to passar. 448 00:45:42,880 --> 00:45:45,110 Ela quer falar outra vez contigo. 449 00:45:47,360 --> 00:45:50,716 Eu escrevo. 450 00:45:51,400 --> 00:45:53,356 Estamos a passar os 3 minutos. 451 00:45:55,000 --> 00:45:56,353 N�o, j� n�o faz frio. 452 00:45:56,560 --> 00:45:58,073 N�o faz frio. 453 00:46:05,000 --> 00:46:06,115 Cortaram. 454 00:46:07,400 --> 00:46:08,435 E a Vicenta? 455 00:46:09,800 --> 00:46:11,358 Que se lixe. 456 00:46:12,840 --> 00:46:15,434 A pequena ficou encantada, 457 00:46:15,760 --> 00:46:17,751 - e eu tamb�m. - Veremos... 458 00:46:17,960 --> 00:46:20,394 Mas o meu t�o � t�o esquisito. 459 00:46:31,400 --> 00:46:33,709 Mato aquelas filhas do diabo! 460 00:46:33,920 --> 00:46:37,071 Aqu� n�o cagam mais, juro! 461 00:46:41,600 --> 00:46:42,430 T�o. 462 00:46:43,960 --> 00:46:44,597 T�o. 463 00:46:45,600 --> 00:46:47,670 Est� aqu� a Menina Irene da Miseric�rdia. 464 00:46:52,040 --> 00:46:54,429 - Av� Maria Pur�ssima... - Concebida sem pecado. 465 00:46:54,640 --> 00:46:56,676 � a sarna dos pombos... 466 00:46:56,880 --> 00:46:59,314 cada vez h� mais. 467 00:46:59,520 --> 00:47:02,956 Cagam tudo em plena missa! Diga l�. 468 00:47:03,160 --> 00:47:05,435 A Maria de Jesus quer fazer 469 00:47:05,640 --> 00:47:06,755 o servi�o c�vico. 470 00:47:06,960 --> 00:47:09,633 Decidiu ser secret�ria. 471 00:47:13,000 --> 00:47:15,355 Vamos, que aqu� ningu�m se ouve. 472 00:47:23,120 --> 00:47:24,269 Viste? 473 00:47:24,480 --> 00:47:26,198 Diz Voltaire. 474 00:47:26,400 --> 00:47:28,152 Deviam ter vergonha. 475 00:48:47,760 --> 00:48:49,398 Vou beber �gua. 476 00:48:53,160 --> 00:48:54,036 Que fazes? 477 00:48:56,080 --> 00:48:57,433 Estudo dactilografia. 478 00:49:00,280 --> 00:49:01,269 Com isso? 479 00:49:01,480 --> 00:49:03,232 N�o tenho m�quina. 480 00:49:06,920 --> 00:49:07,830 Sem olhar? 481 00:49:08,040 --> 00:49:11,191 Fa�o 120 letras por minuto. 482 00:49:11,400 --> 00:49:12,833 Sabes escrever tudo? 483 00:49:14,080 --> 00:49:15,638 Como te chamas? 484 00:49:16,640 --> 00:49:17,550 Manolo Morales. 485 00:49:17,760 --> 00:49:18,875 Manolo Morales. 486 00:49:20,320 --> 00:49:21,594 M A N O L O, 487 00:49:21,800 --> 00:49:22,994 um espa�o, M O R A L 488 00:49:23,200 --> 00:49:24,235 E S. 489 00:49:27,040 --> 00:49:28,189 Vens de Madrid? 490 00:49:35,000 --> 00:49:36,718 N�o ias beber? 491 00:49:37,600 --> 00:49:39,636 J� n�o tenho sede. 492 00:49:41,720 --> 00:49:42,914 At� amanh�. 493 00:51:04,120 --> 00:51:05,075 Onde est� o sr. Em�lio? 494 00:51:05,280 --> 00:51:08,829 No atelier. Pareces uma alma penada. 495 00:51:23,480 --> 00:51:25,675 J� estudaste o suficiente por hoje? 496 00:51:25,880 --> 00:51:29,031 N�o nem estudei ontem nem anteontem. 497 00:51:30,520 --> 00:51:31,714 Ent�o porqu�? 498 00:51:31,920 --> 00:51:34,434 Pois, o cansa�o. 499 00:51:34,800 --> 00:51:37,598 Vou dar-te um comprimido para o c�rebro. 500 00:51:38,840 --> 00:51:40,432 N�o, n�o � isso. 501 00:51:40,920 --> 00:51:42,433 � muito bom. 502 00:51:43,720 --> 00:51:44,709 Ora ouve... 503 00:51:45,840 --> 00:51:49,116 "Regulariza as fun��es do organismo 504 00:51:49,320 --> 00:51:50,912 e tonifica o c�rebro." 505 00:51:51,120 --> 00:51:51,757 V�s? 506 00:51:53,040 --> 00:51:54,712 � um reconstituinte. 507 00:51:54,920 --> 00:51:57,150 Com todo o estudo e as confus�es, 508 00:51:57,360 --> 00:51:59,351 precisas dum reconstituinte. 509 00:51:59,560 --> 00:52:03,394 Pega na bilha. 510 00:52:04,480 --> 00:52:07,711 Tamb�m tonifica a m�quina gen�sica... 511 00:52:07,920 --> 00:52:09,353 Quando o tomo, 512 00:52:09,560 --> 00:52:13,314 fico pior que um garanh�o. 513 00:52:14,720 --> 00:52:17,109 Nada de confiss�es! 514 00:52:17,600 --> 00:52:21,149 Desde que chegou a Maria de Jesus, n�o fa�o mais nada. 515 00:52:21,360 --> 00:52:22,429 A do Cura. 516 00:52:22,640 --> 00:52:24,790 Ent�o... 517 00:52:25,000 --> 00:52:27,309 est�s como S. Estanislau de Koska. 518 00:52:28,160 --> 00:52:30,196 Apaixonaste-te. 519 00:52:30,680 --> 00:52:33,558 Mon petit ami, tu es bien foutu. 520 00:52:33,760 --> 00:52:35,478 Est�s tramado. 521 00:52:35,680 --> 00:52:38,035 � mau estar apaixonado? 522 00:52:38,240 --> 00:52:39,798 O amor � maravilhoso. 523 00:52:40,000 --> 00:52:40,955 Dante dizia... 524 00:52:41,160 --> 00:52:44,152 "O amor move o sol e a terra." 525 00:52:44,360 --> 00:52:46,555 Tudo depende dos efeitos 526 00:52:46,760 --> 00:52:49,274 produzidos no ser humano. 527 00:52:49,480 --> 00:52:51,516 Portanto, abandonaste o ananismo, 528 00:52:51,720 --> 00:52:53,199 o que � �ptimo, 529 00:52:53,400 --> 00:52:56,119 mas j� n�o estudas, o que � p�ssimo. 530 00:52:57,560 --> 00:52:59,676 Tento, mas n�o entendo nada. 531 00:52:59,880 --> 00:53:02,189 Aposto que lhe fazes versos. 532 00:53:10,960 --> 00:53:14,032 "Chegou a Primavera Aborre�o-me por�m... 533 00:53:14,240 --> 00:53:17,312 A jovem em flor N�o escuta meu prato." 534 00:53:17,520 --> 00:53:18,999 Disparate! 535 00:53:19,200 --> 00:53:21,031 "Meu pranto"! 536 00:53:21,280 --> 00:53:22,508 Disseste-lhe? 537 00:53:23,800 --> 00:53:24,994 Que a amas, bolas! 538 00:53:27,080 --> 00:53:28,911 Era a primeira coisa que devias ter feito. 539 00:53:29,640 --> 00:53:31,676 E se ela n�o gosta de mim? 540 00:53:33,720 --> 00:53:35,711 Dedicas-te a escrever versos. 541 00:53:35,920 --> 00:53:38,229 Melhor, partes para Paris. 542 00:53:38,680 --> 00:53:40,033 O meu tacho est� pronto? 543 00:53:41,880 --> 00:53:43,836 Num instante esquecerias as tuas desgra�as. 544 00:53:44,040 --> 00:53:46,918 L� h� raparigas por tudo o que � s�tio. 545 00:53:47,120 --> 00:53:49,350 Continuas a dar-lhe a volta ao miolo? 546 00:53:49,560 --> 00:53:51,630 Nada, ele est� apaixonado. 547 00:53:51,840 --> 00:53:53,512 Duma menina de Madrid... 548 00:53:55,160 --> 00:53:57,116 Escreve-lhe. 549 00:53:57,320 --> 00:53:59,914 As mulheres gostam muito de cartas. 550 00:54:01,200 --> 00:54:02,952 E nesse assunto... 551 00:54:03,160 --> 00:54:05,355 desconfia deste tanso. 552 00:54:05,560 --> 00:54:07,152 Ele fala muito, 553 00:54:07,360 --> 00:54:10,989 mas nunca fez um filho, sequer! 554 00:54:13,760 --> 00:54:15,990 Est� na menopausa. 555 00:54:16,200 --> 00:54:18,270 Cas�mos j� com idade avan�ada. 556 00:54:18,480 --> 00:54:21,313 E depois dos meus excessos em Paris, 557 00:54:21,520 --> 00:54:25,513 tenho a ejacula��o seca. N�o procrio. 558 00:54:25,720 --> 00:54:28,439 Mas sou t�o viril como aos 20 anos. 559 00:54:28,640 --> 00:54:30,835 E se eu escrevesse � Maria de Jesus? 560 00:54:31,040 --> 00:54:33,349 Esquece a literatura epistolar! 561 00:54:33,560 --> 00:54:35,869 Frente a frente. Tens tomates ou n�o? 562 00:54:46,600 --> 00:54:49,273 O meu irm�o quer saber se gostas de cinema. 563 00:54:50,400 --> 00:54:52,550 - Por que n�o me pergunta ele? - N�o sei. 564 00:54:54,440 --> 00:54:56,351 Diz-lhe que gosto muito de cinema. 565 00:54:56,560 --> 00:54:58,994 Ent�o vai � biblioteca. 566 00:55:12,120 --> 00:55:13,189 Posso entrar? 567 00:55:14,520 --> 00:55:16,397 Vais levar-me ao cinema? 568 00:55:16,600 --> 00:55:19,637 Vou consertar isto para passar filmes. 569 00:55:20,520 --> 00:55:21,475 Palavra? 570 00:55:24,080 --> 00:55:25,877 Tens da Danielle Darrieux? 571 00:55:26,080 --> 00:55:27,638 � a minha preferida. 572 00:55:28,400 --> 00:55:29,674 N�o sei. 573 00:55:29,880 --> 00:55:31,438 Ainda n�o a consertei. 574 00:55:31,640 --> 00:55:32,959 Preciso de ferramenta. 575 00:55:34,760 --> 00:55:36,591 Que filmes tens? 576 00:55:37,160 --> 00:55:39,355 "O Desastre do Anual", 577 00:55:40,640 --> 00:55:42,153 "O Voo do Plus Ultra", 578 00:55:42,360 --> 00:55:43,429 "As Olimp�adas"... 579 00:55:45,200 --> 00:55:46,713 N�o s�o filmes de amor. 580 00:55:47,280 --> 00:55:49,635 N�o os vi, mas pelos t�tulos... 581 00:55:50,000 --> 00:55:52,070 - Gostas de filmes de amor? - Mais que tudo. 582 00:55:53,120 --> 00:55:54,838 Tens sorte em viver em Madrid. 583 00:55:55,040 --> 00:55:56,678 Aqu� n�o temos cinema. 584 00:55:56,880 --> 00:55:58,757 Temos de ir a Portugal. 585 00:56:00,560 --> 00:56:03,870 Eu dantes n�o gostava de filmes de amor. 586 00:56:04,960 --> 00:56:08,157 Gostavas dos de guerra, como todos os rapazes. 587 00:56:09,520 --> 00:56:10,999 Que pedras s�o estas? 588 00:56:12,480 --> 00:56:13,959 H� granito... 589 00:56:14,880 --> 00:56:15,869 m�rmore... 590 00:56:17,320 --> 00:56:18,719 feldspato... 591 00:56:19,840 --> 00:56:21,159 Maria de Jesus, eu... 592 00:56:22,480 --> 00:56:23,629 Tu o qu�? 593 00:56:27,640 --> 00:56:30,916 Grande lata! E se eu digo ao meu noivo? 594 00:56:49,800 --> 00:56:53,076 Ou te agitas ou atiras pedras! 595 00:56:53,280 --> 00:56:54,918 � s� o que sabes fazer? 596 00:56:55,240 --> 00:56:56,832 Para onde olhas? 597 00:57:40,800 --> 00:57:42,836 Os de Madrid... 598 00:57:43,320 --> 00:57:45,311 ainda s�o brutos que os daqui! 599 00:57:53,000 --> 00:57:55,355 "N�o me importo que digas ao teu noivo." 600 00:58:47,120 --> 00:58:47,836 Rafaela! 601 00:59:08,640 --> 00:59:10,517 N�O ME IMPORTO QUE DIGAS AO TEU NOIVO 602 00:59:15,080 --> 00:59:15,876 Eu vi-te. 603 00:59:16,080 --> 00:59:18,310 Se eu lhe disser, ele d�-te das boas. 604 00:59:20,240 --> 00:59:21,468 Ele � da Mocidade Portuguesa. 605 00:59:23,040 --> 00:59:25,076 S�o como os Lobos da Falange. 606 00:59:32,280 --> 00:59:35,158 Paquita, est�s com a cabe�a na lua. 607 00:59:42,560 --> 00:59:43,675 Como vai a "paella"? 608 00:59:43,880 --> 00:59:46,792 Vai ficar uma delicia. 609 01:00:04,280 --> 01:00:06,589 N�o sabes travar? 610 01:00:07,000 --> 01:00:08,319 N�o se partiu. 611 01:00:11,920 --> 01:00:14,639 Tivemos um conv�vio de fraternidade 612 01:00:14,840 --> 01:00:16,398 com os Lobos. 613 01:00:16,600 --> 01:00:18,272 Fui ver a tua m�e. 614 01:00:18,480 --> 01:00:20,038 O sacrist�o n�o me disse 615 01:00:20,240 --> 01:00:21,753 que a bicicleta n�o tinha trav�es. 616 01:00:21,960 --> 01:00:23,598 �s t�o parvo! 617 01:00:25,720 --> 01:00:26,596 Est�s bonito. 618 01:00:32,360 --> 01:00:34,828 Morria de t�dio. 619 01:00:44,720 --> 01:00:46,517 Por que vem ele? 620 01:00:46,720 --> 01:00:49,757 O campo � de todos. Joga. 621 01:00:50,520 --> 01:00:52,636 � o noivo de Maria de Jesus. 622 01:00:54,440 --> 01:00:56,670 Ela falou-me dum noivo portugu�s. 623 01:00:56,960 --> 01:00:57,836 Despachem-se, 624 01:00:58,040 --> 01:01:01,350 que isto � para o meio d�a, n�o � para a noite. 625 01:01:01,560 --> 01:01:04,950 Em Portugal, o "alcaide" � mais importante que aqu�. 626 01:01:05,160 --> 01:01:06,912 Por exemplo, o meu pai 627 01:01:07,120 --> 01:01:10,157 � o presidente da C�mara Municipal. 628 01:01:10,360 --> 01:01:11,190 N�o � a mesma coisa? 629 01:01:11,480 --> 01:01:14,597 Se ele diz que n�o... 630 01:01:14,800 --> 01:01:15,994 Ele deve saber. 631 01:01:16,200 --> 01:01:18,714 O teu pai gosta do tambor? 632 01:01:19,120 --> 01:01:23,079 � o instrumento mais importante. 633 01:01:23,280 --> 01:01:24,508 Mais que o violino? 634 01:01:24,720 --> 01:01:28,349 N�o me fa�as rir, n�o se compara. 635 01:01:32,240 --> 01:01:37,030 Imagine um desfile militar ao som do violino. 636 01:01:37,640 --> 01:01:39,039 Seria rid�culo! 637 01:01:39,240 --> 01:01:41,151 Do ponto de vista militar... 638 01:01:41,880 --> 01:01:44,075 Ele tem raz�o, � um instrumento maravilhoso. 639 01:01:44,280 --> 01:01:46,555 � t�o marcial! 640 01:01:46,760 --> 01:01:49,957 O tambor comove-me. 641 01:01:50,160 --> 01:01:51,434 � a emo��o do patriotismo. 642 01:01:51,640 --> 01:01:54,757 Quando o Presidente me ouviu tocar... 643 01:01:54,960 --> 01:01:56,473 O Marechal Carmona? 644 01:01:56,680 --> 01:01:58,352 At� chorou! 645 01:01:59,160 --> 01:02:01,628 A humidade faz-me mal 646 01:02:01,840 --> 01:02:03,273 ao reumatismo. 647 01:02:03,480 --> 01:02:07,109 Depois deu-me um beijo, eu tinha 7 anos. 648 01:02:07,320 --> 01:02:08,673 T�o pequenino? 649 01:02:09,960 --> 01:02:11,029 Uma crian�a prod�gio. 650 01:02:11,240 --> 01:02:14,152 Quem o convidou? A "paella" n�o era para ele. 651 01:02:14,360 --> 01:02:16,032 Estava boa. 652 01:02:16,240 --> 01:02:19,312 A minha mulher � uma chata, mas na cozinha... 653 01:02:19,520 --> 01:02:20,794 � um "cordon bleu". 654 01:02:21,800 --> 01:02:24,598 Por que n�o a convidas para dan�ar? 655 01:02:25,200 --> 01:02:26,076 A Maria de Jesus? 656 01:02:26,280 --> 01:02:27,998 Havia de ser a minha mulher. 657 01:02:28,400 --> 01:02:29,355 N�o sei dan�ar. 658 01:02:36,400 --> 01:02:38,038 Um pasodoble. 659 01:02:54,280 --> 01:02:56,077 Animo, rapaz! 660 01:03:00,720 --> 01:03:02,676 Troquemos. Pega no mastodonte. 661 01:03:07,760 --> 01:03:09,239 Troquemos. 662 01:03:12,560 --> 01:03:14,073 N�o sei... 663 01:03:14,320 --> 01:03:15,833 Sabes, pois. 664 01:03:16,200 --> 01:03:18,111 S� pasodoble... 665 01:03:20,840 --> 01:03:22,319 Est�s aborrecido? 666 01:03:24,360 --> 01:03:25,952 N�o me falas. 667 01:03:26,240 --> 01:03:27,832 O teu noivo est� c�. 668 01:03:29,880 --> 01:03:32,997 � um slow, n�o se troca. 669 01:03:35,680 --> 01:03:36,954 Vem a meus bra�os. 670 01:03:37,160 --> 01:03:38,559 Voc� � um desajeitado. 671 01:03:42,240 --> 01:03:43,389 N�o o foxtrot... 672 01:03:43,600 --> 01:03:44,749 Eu conduzo. 673 01:03:47,240 --> 01:03:48,673 N�o � meu noivo. 674 01:03:50,160 --> 01:03:52,833 O pai � amigo do t�o da minha m�e... 675 01:03:53,040 --> 01:03:54,109 o Cura. 676 01:03:54,760 --> 01:03:55,954 Ent�o... 677 01:03:56,440 --> 01:03:57,589 Ent�o o qu�? 678 01:03:57,800 --> 01:04:00,268 - Nada. - N�o sejas chato, 679 01:04:00,480 --> 01:04:01,310 diz. 680 01:04:02,880 --> 01:04:06,236 Se te der um beijo, zangas-te? 681 01:04:06,440 --> 01:04:08,317 N�o sejas atrevido. 682 01:04:17,560 --> 01:04:19,790 Parem essa m�sica! 683 01:04:20,080 --> 01:04:22,833 � pecado dan�ar de cara encistada! 684 01:04:23,040 --> 01:04:24,553 No campo, em pleno d�a... 685 01:04:24,760 --> 01:04:27,274 Que exemplo para os pequenos! 686 01:04:27,920 --> 01:04:29,876 E tu... bonito! 687 01:04:30,080 --> 01:04:31,877 Vais ver quando o teu t�o souber. 688 01:04:32,080 --> 01:04:35,516 Onde est� o malandro do Em�lio? A culpa � d�le. 689 01:04:35,720 --> 01:04:38,598 N�o fique assim, 690 01:04:38,800 --> 01:04:41,109 n�o fizeram nada de mal. 691 01:04:42,400 --> 01:04:46,439 Nada de mal? Pareciam lapas! A lux�ria cega-vos. 692 01:04:46,640 --> 01:04:49,108 - As crian�as... - Elas que aprendam! 693 01:04:49,320 --> 01:04:51,914 Dan�ar assim � pecado, compreendes? 694 01:04:53,160 --> 01:04:55,390 Querem dan�ar, n�o querem? 695 01:04:55,600 --> 01:04:58,558 As dan�as folcl�ricas s�o muito bonitas. 696 01:04:59,200 --> 01:05:01,077 Dancemos uma jota. 697 01:05:10,640 --> 01:05:12,232 Todos juntos! 698 01:05:39,880 --> 01:05:41,791 Ele � mais desavergonhado que tu. 699 01:05:42,280 --> 01:05:44,748 - Que foi? - Que maroto! 700 01:05:45,240 --> 01:05:48,915 Pobre anjo! Desmamaram-no cedo demais. 701 01:05:49,320 --> 01:05:51,436 Eu tamb�m em sonhos. 702 01:05:51,640 --> 01:05:53,358 Malandro! 703 01:06:41,280 --> 01:06:43,350 Por que n�o te sentaste na camioneta comigo? 704 01:06:43,920 --> 01:06:46,036 N�o ouviste a D. Transito? 705 01:06:48,000 --> 01:06:51,197 Se nos v� juntos, vai dizer ao Cura. 706 01:06:52,080 --> 01:06:53,308 Ralo-me l�! 707 01:06:57,280 --> 01:06:59,157 Sabes como � que se beijam nos filmes? 708 01:06:59,720 --> 01:07:01,392 Claro, disparate! 709 01:07:01,600 --> 01:07:04,876 N�o sabes nada. O impedido do meu irm�o disse 710 01:07:05,760 --> 01:07:08,320 que era com a boca aberta. 711 01:07:10,240 --> 01:07:11,753 E com a l�ngua. 712 01:07:16,120 --> 01:07:17,269 Experimentamos? 713 01:07:18,040 --> 01:07:19,155 Agora, n�o. 714 01:07:19,800 --> 01:07:21,836 Ent�o com a boca fechada. 715 01:08:08,960 --> 01:08:09,995 Que est�s a fazer? 716 01:08:11,440 --> 01:08:12,634 Lavo os dentes. 717 01:08:12,840 --> 01:08:14,273 Vai-te deitar. 718 01:08:14,480 --> 01:08:15,708 J� ia. 719 01:08:17,520 --> 01:08:19,556 - At� amanh�. - Se Deus quiser. 720 01:08:23,320 --> 01:08:24,878 Abre! 721 01:08:27,800 --> 01:08:28,312 Levante-te. 722 01:08:29,320 --> 01:08:30,469 Que ias fazer? 723 01:08:31,000 --> 01:08:32,991 Coc�, a retrete � para isso. 724 01:08:37,680 --> 01:08:38,669 Tapa-te j�. 725 01:08:42,280 --> 01:08:43,713 Aviso-te que tenhas cuidado. 726 01:08:45,640 --> 01:08:46,470 Acaba. 727 01:08:51,160 --> 01:08:53,037 A mim n�o me enganam. 728 01:08:53,240 --> 01:08:54,639 Apanhaste-os? 729 01:08:55,800 --> 01:08:58,314 Tu at� desconfias da Estrela da Alva. 730 01:08:58,520 --> 01:09:01,592 N�o deviam dormir no mesmo dormit�rio. 731 01:09:02,000 --> 01:09:04,309 S�o duas crian�as. 732 01:09:04,520 --> 01:09:05,839 Crian�as, pois... 733 01:09:06,160 --> 01:09:09,197 Se visses o rapaz! 734 01:09:09,520 --> 01:09:12,318 Duma grossura... como um homem. 735 01:09:13,040 --> 01:09:14,234 Palavra? 736 01:09:45,760 --> 01:09:46,590 Est�s a dormir? 737 01:09:48,360 --> 01:09:49,076 Manolo. 738 01:09:49,280 --> 01:09:50,076 Manolo. 739 01:09:55,400 --> 01:09:56,879 Manolo, tenho medo. 740 01:09:58,920 --> 01:10:00,592 Vi a Virgem Maria. 741 01:10:00,800 --> 01:10:02,279 N�o digas asneiras. 742 01:10:03,280 --> 01:10:04,474 Fizeste chichi! 743 01:10:29,040 --> 01:10:30,359 Maria de Jesus. 744 01:10:44,520 --> 01:10:45,589 Maria de Jesus. 745 01:12:01,240 --> 01:12:05,631 Que desastre! Que abandono! Nem levanta um dedo. 746 01:12:05,840 --> 01:12:07,319 Sou porteiro 747 01:12:07,520 --> 01:12:08,509 e n�o "fact�tum". 748 01:12:08,720 --> 01:12:11,075 Quer dizer, 749 01:12:11,280 --> 01:12:12,838 n�o sou topa-a-tudo. 750 01:12:13,040 --> 01:12:14,792 Se n�o fosse a sua mulher, 751 01:12:15,000 --> 01:12:16,672 j� estava na pris�o, vermelho! 752 01:12:32,920 --> 01:12:33,716 Espera. 753 01:12:33,920 --> 01:12:35,638 - Porqu�? - Temos de ter cuidado. 754 01:12:35,840 --> 01:12:40,197 D. Transito mandou consertar o vidro. 755 01:12:40,400 --> 01:12:41,628 Quero l� saber! 756 01:12:44,920 --> 01:12:46,148 E se ela nos apanha? 757 01:12:46,400 --> 01:12:50,154 Ela julga que fui buscar f�sforos. 758 01:12:54,200 --> 01:12:54,950 Ouve... 759 01:12:58,720 --> 01:12:59,516 Assim, n�o. 760 01:13:00,240 --> 01:13:01,150 Deixe-me. 761 01:13:02,080 --> 01:13:03,354 Quando casamos? 762 01:13:03,560 --> 01:13:06,233 Vais para Madrid e esqueces-me. 763 01:13:06,440 --> 01:13:07,031 N�o, juro-te. 764 01:13:07,240 --> 01:13:11,153 Fecho os olhos, abro e fecho. 765 01:13:27,480 --> 01:13:29,471 N�o estudei. 766 01:13:29,680 --> 01:13:30,874 Como aprendeu as coisas? 767 01:13:31,080 --> 01:13:32,798 Fui escutando. 768 01:13:33,000 --> 01:13:36,709 At� na Sorbona, em Paris. Nos caf�s. 769 01:13:36,920 --> 01:13:40,754 Ouvi Unamuno durante horas, 770 01:13:41,080 --> 01:13:43,355 quando esteve exilado em Fran�a. 771 01:13:43,880 --> 01:13:45,074 Com que... 772 01:13:46,000 --> 01:13:47,718 idade se pode casar? 773 01:13:48,760 --> 01:13:51,593 "Perguntas se devo ou n�o casar." 774 01:13:52,920 --> 01:13:55,559 Recitava um cl�ssico. 775 01:13:56,160 --> 01:13:58,276 S�focles... ou S�crates. 776 01:13:58,480 --> 01:14:00,948 Importa � que era grego. 777 01:14:01,160 --> 01:14:03,958 "Perguntas se devo ou n�o casar. 778 01:14:04,160 --> 01:14:06,594 Faz o que quiseres. Fa�as o que fizeres, 779 01:14:07,880 --> 01:14:09,438 arrepender-te-�s." 780 01:14:24,320 --> 01:14:27,232 - Que foi? - Deixa-me. 781 01:14:28,840 --> 01:14:31,274 Tenho muito frio. 782 01:14:31,480 --> 01:14:32,674 S� um pouco. 783 01:14:36,160 --> 01:14:37,388 Ames-me? 784 01:14:37,840 --> 01:14:39,034 Claro. 785 01:14:41,800 --> 01:14:43,950 E tu, amas-me? 786 01:14:44,880 --> 01:14:47,030 Vou arranjar emprego para casarmos. 787 01:14:49,320 --> 01:14:50,389 Manolo. 788 01:14:56,640 --> 01:14:59,632 Deixa-me ficar a dormir contigo. 789 01:15:00,640 --> 01:15:04,679 A tourada � uma carnificina, faz-me pena o pobre animal. 790 01:15:04,880 --> 01:15:08,190 O touro? Gosta que o matem. 791 01:15:08,400 --> 01:15:13,076 Se for bem bandarilhado... 792 01:15:13,320 --> 01:15:14,958 - Um cigarro? - N�o fumo, obrigado. 793 01:15:15,160 --> 01:15:18,596 N�o fuma, n�o gosta de touradas... 794 01:15:18,800 --> 01:15:20,199 Que beato, Em�lio! 795 01:15:20,400 --> 01:15:22,436 Agradam-me os bandarilheiros, 796 01:15:22,640 --> 01:15:25,279 elegantes, leves, viva�os... 797 01:15:25,480 --> 01:15:27,675 N�o tem uma queda? 798 01:15:27,880 --> 01:15:29,108 C�us, n�o! 799 01:15:29,320 --> 01:15:31,311 Melhor. E tu que dizes? 800 01:15:31,800 --> 01:15:35,588 Concordo quanto �s touradas. 801 01:15:36,000 --> 01:15:37,353 � a influ�ncia francesa. 802 01:15:37,560 --> 01:15:39,755 Falo dos teus pecados, n�o dos touros. 803 01:15:39,960 --> 01:15:42,918 Pecados com a minha idade? 804 01:15:43,120 --> 01:15:45,076 Conhe�o-te. 805 01:15:45,320 --> 01:15:47,231 Pecas em pensamento. 806 01:15:47,440 --> 01:15:50,193 Mas como pecar n�o � defeito... 807 01:15:50,400 --> 01:15:52,152 Ouviram-no? 808 01:15:52,360 --> 01:15:54,316 N�o lhe d� ouvidos. 809 01:15:54,520 --> 01:15:57,512 � um liberal, mas tem um cora��o de ouro. 810 01:15:57,720 --> 01:16:00,439 E a pequena, trabalha bem? 811 01:16:00,640 --> 01:16:03,677 � boazinha e trabalhadora. 812 01:16:03,880 --> 01:16:05,950 Rezo um ter�o por este desgra�ado? 813 01:16:06,160 --> 01:16:09,835 N�o vale a pena, ele confessa-se. 814 01:16:10,040 --> 01:16:13,316 D. Transito falou-me dum baile. 815 01:16:13,520 --> 01:16:14,635 Um momento de descontrac��o 816 01:16:14,840 --> 01:16:17,798 no campo, no d�a do almo�o. 817 01:16:27,560 --> 01:16:28,549 Viste? 818 01:16:31,440 --> 01:16:32,759 D. Teodulo, 819 01:16:33,720 --> 01:16:36,109 o Cura, o t�o da minha m�e. 820 01:16:38,880 --> 01:16:40,313 Queres ir � aldeia? 821 01:16:40,880 --> 01:16:42,393 N�o percebes? 822 01:16:42,600 --> 01:16:46,309 Ele veio confessar-nos e temos de comungar todos. 823 01:16:50,320 --> 01:16:52,151 Tens de prometer uma coisa. 824 01:16:52,800 --> 01:16:54,916 Promete que n�o lhe dizes nada 825 01:16:55,680 --> 01:16:57,318 do que fizemos. 826 01:16:58,200 --> 01:17:00,555 N�o lhe vais dizer? 827 01:17:01,280 --> 01:17:02,508 �s doido? 828 01:17:03,360 --> 01:17:05,476 Pois, � teu t�o. 829 01:17:06,800 --> 01:17:10,952 Palerma! Ainda n�o compreendeste que � meu pai? 830 01:17:18,440 --> 01:17:22,194 - E o pequeno-almo�o amanh�? - Depende da missa. 831 01:17:22,400 --> 01:17:25,073 Pode ser �s 10, 832 01:17:25,280 --> 01:17:27,635 escusam os mi�dos de estar tanto tempo em jejum. 833 01:17:27,840 --> 01:17:30,752 - Perfeito, n�o? - Pensa em tudo. 834 01:17:30,960 --> 01:17:33,918 Fizeram todos a primeira comunh�o? 835 01:17:34,120 --> 01:17:35,792 Foi o que disseram. 836 01:17:38,240 --> 01:17:42,074 Arrisca-se com os adultos ou prefere a inf�ncia? 837 01:17:42,280 --> 01:17:44,236 Tenho t�o pouca experi�ncia... 838 01:17:44,640 --> 01:17:47,108 Creio que prefiro os inocentes. 839 01:17:47,320 --> 01:17:49,151 Estes curas novos! 840 01:17:49,360 --> 01:17:52,033 Coragem. Fique com os maiores. 841 01:17:52,440 --> 01:17:54,795 Ser� o seu baptismo de fogo. 842 01:17:55,000 --> 01:17:57,639 E n�o se aflija, s�o santos. 843 01:17:57,960 --> 01:17:59,188 Se fosse verdade... 844 01:18:06,160 --> 01:18:08,435 Um palavr�o de vez em quando, 845 01:18:08,640 --> 01:18:10,915 mais nada, tudo bem. 846 01:18:11,120 --> 01:18:13,918 O confessor � que decide. 847 01:18:14,120 --> 01:18:15,155 Desculpe, 848 01:18:15,360 --> 01:18:18,272 mas estou habituado a D. Teodulo, que � amigo... 849 01:18:18,480 --> 01:18:20,277 � tudo? 850 01:18:22,000 --> 01:18:24,514 S� falta a absolvi��o. 851 01:18:30,640 --> 01:18:32,790 D. Teodulo tinha raz�o, 852 01:18:33,000 --> 01:18:34,274 somos santos. 853 01:18:39,000 --> 01:18:41,594 Sr. Padre, confesso que pequei 854 01:18:41,800 --> 01:18:44,109 por pensamentos e ac��es. 855 01:18:44,320 --> 01:18:46,470 Sozinho e com outras pessoas. 856 01:18:46,680 --> 01:18:47,999 Jesus, Maria, Jos�! 857 01:18:48,520 --> 01:18:50,875 Estou arrependido. 858 01:18:51,200 --> 01:18:54,476 Decidi mudar de conduta, mas... 859 01:18:54,680 --> 01:18:57,035 Espera. Que idade tens? 860 01:18:57,240 --> 01:18:58,195 Quinze anos. 861 01:18:58,400 --> 01:19:00,960 Sant�ssimo! 862 01:19:02,920 --> 01:19:05,673 Esses pecados contigo mesmo... 863 01:19:05,880 --> 01:19:09,475 queres dizer que te tocaste duma maneira 864 01:19:09,680 --> 01:19:11,193 indecente? 865 01:19:13,160 --> 01:19:16,470 Sim, com a m�o. 866 01:19:16,960 --> 01:19:17,915 Muitas vezes? 867 01:19:20,760 --> 01:19:22,113 Poucas ou muitas? 868 01:19:22,320 --> 01:19:23,275 Espere. 869 01:19:25,040 --> 01:19:26,951 Anotaste! 870 01:19:29,520 --> 01:19:32,080 At� aqu� foi em Madrid, 871 01:19:32,360 --> 01:19:34,396 e depois foi aqu�. 872 01:19:35,040 --> 01:19:36,996 Nossa Senhora do Socorro! 873 01:19:37,560 --> 01:19:39,755 As cruzes s�o... 874 01:19:39,960 --> 01:19:41,791 quando era sozinho, 875 01:19:43,880 --> 01:19:45,313 a bolinha... 876 01:19:45,800 --> 01:19:47,836 com outra pessoa. 877 01:19:48,040 --> 01:19:48,756 Muitas? 878 01:19:48,960 --> 01:19:50,439 S� com uma. 879 01:19:50,640 --> 01:19:52,835 E estes actos impuros, 880 01:19:53,720 --> 01:19:55,551 os da bolinha, 881 01:19:56,400 --> 01:19:57,913 de que se tratou? 882 01:20:00,000 --> 01:20:00,637 Imagine... 883 01:20:00,840 --> 01:20:03,195 os dois sozinhos... 884 01:20:21,560 --> 01:20:24,358 - Ele absolveu-te? - Sim, mas chorou. 885 01:20:24,560 --> 01:20:26,471 Escusavas de ter dito tudo. 886 01:20:26,680 --> 01:20:28,910 N�o disse que era contigo. 887 01:20:29,600 --> 01:20:30,749 E tu... 888 01:20:31,640 --> 01:20:33,039 n�o disseste nada ao teu pai? 889 01:20:33,240 --> 01:20:34,275 N�o faltava mais nada! 890 01:20:34,480 --> 01:20:38,234 Se comungas, ser� sacril�gio. 891 01:20:38,600 --> 01:20:40,989 Parvo! N�o comungo. 892 01:20:42,280 --> 01:20:43,713 O t�o da tua m�e vai perguntar... 893 01:20:43,920 --> 01:20:47,959 Digo que me distra� e bebi �gua. 894 01:20:48,160 --> 01:20:49,309 Ent�o hoje podemos 895 01:20:49,520 --> 01:20:50,635 dormir juntos. 896 01:20:50,840 --> 01:20:52,671 N�o, tu confessaste-te. 897 01:20:52,880 --> 01:20:55,030 Amanh� bebo �gua. 898 01:20:55,240 --> 01:20:56,798 Herege! 899 01:20:57,000 --> 01:20:58,877 E se D. Transito sabe... 900 01:21:19,520 --> 01:21:21,795 Andaste no passeio? 901 01:21:22,000 --> 01:21:24,275 Tive de me aparamentar sozinho. 902 01:21:24,600 --> 01:21:26,113 Preciso de lhe falar. 903 01:21:26,320 --> 01:21:29,437 Depois. Ainda tenho outra missa na aldeia. 904 01:22:06,360 --> 01:22:07,918 O inferno? 905 01:22:08,320 --> 01:22:11,153 N�o sei se o inferno existe, 906 01:22:11,360 --> 01:22:13,715 sou ateu. 907 01:22:14,560 --> 01:22:17,916 Merda! A palavra explica-se sozinha, ateu. 908 01:22:18,120 --> 01:22:21,032 N�o sei se h� outra vida ou n�o. 909 01:22:21,680 --> 01:22:23,511 Se h�, que vai acontecer? 910 01:22:23,720 --> 01:22:27,508 Nesse caso, � melhor a confiss�o. 911 01:22:27,720 --> 01:22:28,869 Que � isso? 912 01:22:29,080 --> 01:22:30,832 A bebida dos poetas malditos. 913 01:22:31,040 --> 01:22:33,110 O absinto. 914 01:22:36,200 --> 01:22:37,269 � muito bom! 915 01:22:37,800 --> 01:22:39,279 Sabes quem foi Baudelaire? 916 01:22:40,920 --> 01:22:41,955 E Verlaine? 917 01:22:43,000 --> 01:22:44,274 Tamb�m n�o sabes. Rimbaud? 918 01:22:45,240 --> 01:22:50,030 Muito menos. O Conde de Lautr�amont? Nem a menor ideia. 919 01:22:51,200 --> 01:22:52,519 Sei um poema. 920 01:22:57,880 --> 01:23:01,475 "Gosto das amantes Estendidas sobre o leito 921 01:23:01,840 --> 01:23:03,114 Peito descoberto 922 01:23:03,320 --> 01:23:04,275 Cintura desapertada 923 01:23:04,480 --> 01:23:07,313 As pelas coxas nuas Os cabelos em desordem 924 01:23:07,520 --> 01:23:08,270 Que prazer! 925 01:23:08,520 --> 01:23:10,556 Espronceda. N�o � mau, 926 01:23:10,760 --> 01:23:14,355 um tanto fraco. Enquanto que Verlaine... 927 01:23:21,840 --> 01:23:24,070 Isso � que � poesia, puta! 928 01:23:24,280 --> 01:23:27,750 N�o tens vergonha? Acabaste de te confessar. 929 01:23:27,960 --> 01:23:29,393 Era um eufemismo. 930 01:23:31,760 --> 01:23:35,389 Que te deu este porco para o escutares? 931 01:23:35,600 --> 01:23:37,113 Cultura! 932 01:23:37,320 --> 01:23:39,197 E embriagas-te. 933 01:23:39,400 --> 01:23:41,356 S� um aperitivo. 934 01:23:41,560 --> 01:23:43,869 � com a tua consci�ncia, 935 01:23:44,080 --> 01:23:47,117 mas veremos quando o diabo te levar. 936 01:23:47,320 --> 01:23:49,675 Garanto-te, 937 01:23:49,880 --> 01:23:52,519 acabas no inferno! 938 01:23:54,680 --> 01:23:58,389 O tanas, o inferno! E ent�o o c�u? 939 01:23:58,600 --> 01:24:00,989 Pois �, ningu�m vai para o c�u? 940 01:24:01,200 --> 01:24:03,350 Ao c�u, po�a! 941 01:24:47,440 --> 01:24:48,509 Est�s b�bedo de todo. 942 01:24:49,800 --> 01:24:51,028 Eu explico. 943 01:24:51,240 --> 01:24:52,150 Bebe o caf�. 944 01:24:58,240 --> 01:24:59,468 Estava com medo do inferno. 945 01:24:59,680 --> 01:25:00,874 E a vergonha? 946 01:25:01,600 --> 01:25:03,511 Queres que te pe�a perd�o? 947 01:25:03,720 --> 01:25:06,553 Eu � teu espera, e tu a beberes! 948 01:25:07,080 --> 01:25:07,830 Esperavas-me? 949 01:25:08,040 --> 01:25:11,919 Sim. N�o era para nada, 950 01:25:12,480 --> 01:25:14,038 s� para falarmos os dois. 951 01:25:14,240 --> 01:25:15,434 Falamos agora. 952 01:25:17,360 --> 01:25:18,429 Deixa. 953 01:25:28,360 --> 01:25:29,839 � imposs�vel! 954 01:25:48,440 --> 01:25:49,475 Onde est� a Maria de Jesus? 955 01:25:49,680 --> 01:25:51,398 Em casa. 956 01:25:52,520 --> 01:25:53,430 A chave! 957 01:25:53,840 --> 01:25:56,229 Nunca! Ficas fechado at� 958 01:25:56,440 --> 01:25:57,429 o teu irm�o vir. 959 01:25:57,640 --> 01:25:59,915 D. Transito foi telefonar-lhe. 960 01:26:00,760 --> 01:26:01,636 D�-me a chave. 961 01:26:03,560 --> 01:26:04,675 Manolo, pe�o-te. 962 01:26:05,560 --> 01:26:08,074 - Quero a chave! - Manolo! 963 01:26:09,480 --> 01:26:10,595 D�-me a chave. 964 01:26:10,800 --> 01:26:11,630 Manolo... 965 01:26:11,840 --> 01:26:13,068 Se fores simp�tico... 966 01:26:13,800 --> 01:26:16,234 n�o digo nada ao teu irm�o. 967 01:26:17,200 --> 01:26:20,795 Manolo! Socorro! Vou gritar, Manolo! 968 01:26:31,520 --> 01:26:32,430 N�o passas... 969 01:26:33,000 --> 01:26:34,319 dum canalha. 970 01:26:36,320 --> 01:26:37,673 Coitadinho! 971 01:26:38,240 --> 01:26:39,958 Coitadinho. 972 01:26:40,280 --> 01:26:41,508 T�o novinho... 973 01:26:42,680 --> 01:26:44,033 e t�o viril. 974 01:26:56,120 --> 01:26:59,078 D� isso a sua mulher, que eu tenho um recado a fazer. 975 01:27:03,040 --> 01:27:03,916 Jesus! 976 01:27:15,680 --> 01:27:16,510 Manolo. 977 01:27:19,040 --> 01:27:20,758 N�o digas que fui eu que trouxe. 978 01:27:21,640 --> 01:27:23,198 �s um bom malandro. 979 01:27:23,480 --> 01:27:25,277 Ela chora como uma Madalena e tu 980 01:27:25,480 --> 01:27:27,311 enfardas como um porco. 981 01:27:38,800 --> 01:27:39,391 Manolo! 982 01:27:42,000 --> 01:27:44,070 - Fizeram-te mal? - N�o. E a ti? 983 01:27:45,160 --> 01:27:46,149 O meu pai... 984 01:27:46,600 --> 01:27:48,636 o t�o da minha m�e deu-me com o cinto. 985 01:27:50,360 --> 01:27:51,759 Olha a marca. 986 01:27:59,680 --> 01:28:01,113 Que vamos fazer? 987 01:28:01,320 --> 01:28:02,389 O meu irm�o vai vir. 988 01:28:03,840 --> 01:28:06,274 D. Transito diz que vais 989 01:28:06,480 --> 01:28:07,754 - para a pris�o. - Rala-me l�! 990 01:28:08,840 --> 01:28:09,670 Meu homem! 991 01:28:09,880 --> 01:28:11,950 - Meu pobre... - N�o digas isso. 992 01:28:14,800 --> 01:28:16,279 Pod�amos fugir. 993 01:28:16,480 --> 01:28:17,993 A Guarda Civil encontrava-nos. 994 01:28:19,880 --> 01:28:21,518 Temos de dar uma solu��o. 995 01:28:23,600 --> 01:28:24,953 Deita-te. 996 01:28:29,120 --> 01:28:30,951 Est�s bem? 997 01:28:31,960 --> 01:28:33,075 Amas-me? 998 01:28:34,360 --> 01:28:35,554 Claro. 999 01:28:36,960 --> 01:28:38,916 N�o queres que nos separemos? 1000 01:28:41,160 --> 01:28:44,072 Se eu ficasse � espera de beb�, obrigavam-nos a casar. 1001 01:29:18,160 --> 01:29:19,434 Desconfiei 1002 01:29:19,840 --> 01:29:21,353 logo. 1003 01:29:21,560 --> 01:29:25,189 Custa-me dizer-lho, mas o seu irm�o 1004 01:29:25,480 --> 01:29:26,629 � dominado pela lux�ria. 1005 01:29:26,840 --> 01:29:27,556 Palavra? 1006 01:29:27,760 --> 01:29:28,875 V�-se. 1007 01:29:29,360 --> 01:29:30,076 Palavra? 1008 01:29:30,280 --> 01:29:34,159 Os olhos brilham-lhe duma forma demon�aca 1009 01:29:34,800 --> 01:29:36,313 mal v� uma mulher. 1010 01:29:37,400 --> 01:29:39,277 Como a sua m�e deve sofrer! 1011 01:29:39,480 --> 01:29:41,072 � verdade. 1012 01:29:41,280 --> 01:29:43,555 E a directora, a D. Irene? 1013 01:29:43,760 --> 01:29:45,318 Gostava de a cumprimentar. 1014 01:29:45,520 --> 01:29:48,353 Ela est� desvairada. 1015 01:29:48,560 --> 01:29:51,597 Foi ela que os descobriu. 1016 01:29:52,600 --> 01:29:54,318 Que faziam eles? 1017 01:29:54,520 --> 01:29:57,956 Tinham ido longe? 1018 01:29:58,320 --> 01:30:00,436 Julga que estavam a rezar? 1019 01:30:03,720 --> 01:30:04,914 Pobre Irene! 1020 01:30:08,920 --> 01:30:10,717 Encontrei-a na enfermaria, 1021 01:30:10,920 --> 01:30:13,115 depois de lhe ter telefonado. 1022 01:30:13,320 --> 01:30:15,629 Ela n�o quer ver ningu�m. 1023 01:30:15,840 --> 01:30:18,149 - Porqu�? - Sente-se culpada. 1024 01:30:24,640 --> 01:30:26,198 Toma "Os Ensaios" de Montaigne. 1025 01:30:26,400 --> 01:30:30,439 - Tens a� as respostas todas. - N�o sei franc�s. 1026 01:30:30,640 --> 01:30:33,473 Os livros fazem mal ao c�rebro. 1027 01:30:33,680 --> 01:30:36,353 Trouxe-te uma merenda 1028 01:30:36,560 --> 01:30:38,835 para a viagem. 1029 01:30:40,800 --> 01:30:41,755 Grande malandro. 1030 01:30:43,840 --> 01:30:46,593 Come tudo, s� tens pele e osso. 1031 01:30:46,800 --> 01:30:49,598 Agitou-se tanto. 1032 01:30:51,320 --> 01:30:53,515 Comigo eram os azeites, mas com ela... 1033 01:30:53,720 --> 01:30:55,870 N�o ou�as estas carpideiras. 1034 01:30:56,080 --> 01:30:59,231 Pega nos teus trastes e vai para Paris. 1035 01:30:59,440 --> 01:31:02,193 Estuda. Para casares com ela quando cresceres, 1036 01:31:02,400 --> 01:31:04,231 pois � boa mocinha. 1037 01:31:04,440 --> 01:31:05,350 Manolo! 1038 01:31:09,200 --> 01:31:10,315 Obrigado por tudo. 1039 01:31:19,320 --> 01:31:21,629 D� um beijo ao teu irm�o e vamos embora. 1040 01:31:24,360 --> 01:31:25,873 Tamb�m quero ir. 1041 01:31:26,080 --> 01:31:27,069 Obrigado 1042 01:31:27,520 --> 01:31:31,115 e despe�a-se da Irene por mim, se faz favor. 1043 01:31:31,320 --> 01:31:33,197 Esperamo-la em Madrid. 1044 01:31:56,400 --> 01:31:57,992 Quero morrer! 1045 01:32:00,400 --> 01:32:02,391 Senhor, quero morrer! 1046 01:32:03,520 --> 01:32:04,669 Quero morrer! 1047 01:32:34,600 --> 01:32:35,316 Manolo! 1048 01:32:36,640 --> 01:32:38,471 - Que � isto? - Que faz aquela louca? 1049 01:32:39,160 --> 01:32:40,832 Tragam-me a espingarda! 1050 01:32:41,040 --> 01:32:42,917 Vai para casa, desgra�ada! 1051 01:32:43,720 --> 01:32:44,675 Padre, 1052 01:32:44,880 --> 01:32:47,235 sou o irm�o. Lamento muito. 1053 01:32:47,440 --> 01:32:50,716 Se n�o fosse militar, matava-o. 1054 01:32:50,920 --> 01:32:51,670 Manolo! 1055 01:32:52,560 --> 01:32:53,390 Manolo! 1056 01:32:54,560 --> 01:32:55,675 Manolo, amo-te! 1057 01:33:10,320 --> 01:33:12,356 Amo-te, Manolo! 1058 01:33:15,720 --> 01:33:18,109 Amo-te muito! 1059 01:33:19,480 --> 01:33:20,390 Largue-me! 1060 01:33:21,160 --> 01:33:22,036 Manolo! 1061 01:33:22,240 --> 01:33:23,150 Largue-me! 1062 01:33:23,400 --> 01:33:24,276 Sobe j�! 1063 01:33:52,840 --> 01:33:55,638 - Que foi? - A mala. 1064 01:33:55,840 --> 01:33:57,592 Vai busc�-la. 1065 01:33:59,360 --> 01:34:01,112 Levavas um bom estalo. 1066 01:34:05,280 --> 01:34:07,191 Era bem recheada, a pequena. 1067 01:34:12,480 --> 01:34:15,836 Por que se rala o Cura com ela? 1068 01:34:19,320 --> 01:34:22,676 Mesmo gira, a mi�da... 1069 01:34:22,880 --> 01:34:25,713 O trabalho que aqu� o Manolito d�... 1070 01:35:16,880 --> 01:35:18,393 Imbecil! 1071 01:35:19,240 --> 01:35:21,231 Ent�o n�o quer�a suicidar-se? 1072 01:36:00,000 --> 01:37:00,000 Ripeo de bluciano para www.clan-sudamerica.com.ar 68362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.