All language subtitles for El.A├▒o.De.Las.Luces.1986.DVDRip.XviD.MP3.Subpack.Portuguese
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,760 --> 00:00:17,278
O ANO DAS LUZES
2
00:00:29,280 --> 00:00:30,235
Manolo!
3
00:00:30,560 --> 00:00:31,390
Manolo!
4
00:00:31,840 --> 00:00:33,831
A merenda!
5
00:00:34,080 --> 00:00:35,593
Escrevam.
6
00:00:37,320 --> 00:00:38,719
Comam bem.
7
00:00:41,400 --> 00:00:42,549
Despachem-se!
8
00:00:42,760 --> 00:00:44,352
Rezem as ora��es.
9
00:00:44,680 --> 00:00:46,159
Toma conta do pequeno.
10
00:01:01,920 --> 00:01:03,319
Manolo, aguente-te bem.
11
00:01:05,880 --> 00:01:07,438
Adeus, mam�!
12
00:01:07,680 --> 00:01:08,715
Adeus.
13
00:01:09,760 --> 00:01:10,556
Adeus.
14
00:02:34,680 --> 00:02:36,238
Peguem nas malas.
15
00:02:37,920 --> 00:02:39,069
Mexe-te, Manolo!
16
00:02:55,400 --> 00:02:57,960
Cuida do teu irm�o.
17
00:03:09,440 --> 00:03:10,998
Quero uma.
18
00:03:18,760 --> 00:03:19,556
Quanto custa?
19
00:03:19,760 --> 00:03:20,636
Dois reais.
20
00:03:22,120 --> 00:03:23,269
Despachem-se!
21
00:03:23,520 --> 00:03:25,192
Perdemos a camioneta!
22
00:03:30,000 --> 00:03:30,591
Dois.
23
00:03:30,840 --> 00:03:32,034
Pronto, um e meio.
24
00:03:44,920 --> 00:03:47,480
Onde vais?
A camioneta � esta.
25
00:04:29,720 --> 00:04:31,995
Imaginem a ofensiva do inimigo.
26
00:04:32,200 --> 00:04:35,112
E que ofensiva!
Que batalhas!
27
00:04:35,320 --> 00:04:38,118
Neve at� ao pesco�o.
28
00:04:38,320 --> 00:04:39,878
Aquilo � que era guerra!
29
00:04:40,720 --> 00:04:42,039
Era mesmo!
30
00:04:42,240 --> 00:04:42,956
Fuma?
31
00:04:44,760 --> 00:04:45,397
Os bilhetes.
32
00:04:47,560 --> 00:04:48,959
Os bilhetes.
33
00:04:52,200 --> 00:04:53,076
Os bilhetes.
34
00:04:53,280 --> 00:04:54,599
Ele est� comigo.
35
00:04:54,800 --> 00:04:56,836
Estes s�o meus irm�os,
filhos dum combatente morto.
36
00:04:58,240 --> 00:05:01,437
Consta que fuzilam
as pessoas no estrangeiro.
37
00:05:01,680 --> 00:05:03,033
Era preciso fuzilarem ainda mais!
38
00:05:03,480 --> 00:05:04,595
Tem toda a raz�o.
39
00:05:05,000 --> 00:05:07,195
Vai de luto?
Um parente morto
40
00:05:07,400 --> 00:05:09,231
- pela Espanha?
- A minha pobre mulher.
41
00:05:09,440 --> 00:05:11,556
Minha sobrinha, uma santa.
42
00:05:12,200 --> 00:05:13,872
A guerra acabou.
43
00:05:14,120 --> 00:05:16,429
� preciso esquecer a rancor.
44
00:05:17,240 --> 00:05:18,639
O Tenente tem raz�o.
45
00:05:18,840 --> 00:05:21,149
O sol levanta-se,
quer queiramos quer n�o.
46
00:05:23,360 --> 00:05:25,954
Como Crist�o,
estou pronto a perdoar;
47
00:05:26,160 --> 00:05:30,233
como patriota, nunca!
Seria o c�mulo!
48
00:05:39,720 --> 00:05:41,392
Que achas?
49
00:05:42,880 --> 00:05:44,438
Que pensas da guerra?
50
00:05:44,680 --> 00:05:47,114
Que voc�s nos bombardearam
51
00:05:47,320 --> 00:05:49,356
bastante.
52
00:05:51,040 --> 00:05:53,031
T�nhamos de arrasar o inimigo.
53
00:05:53,800 --> 00:05:55,392
Mas era em cima de nos
que as bombas ca�am.
54
00:05:56,480 --> 00:05:57,799
Um amigo d�le
55
00:05:58,000 --> 00:06:00,389
perdeu as pernas,
56
00:06:00,840 --> 00:06:02,512
e ele foi por milagre...
57
00:06:02,760 --> 00:06:04,113
� a guerra.
58
00:06:06,400 --> 00:06:08,960
Fez-em chichi em cima!
59
00:06:09,800 --> 00:06:10,471
Pascoal,
60
00:06:10,720 --> 00:06:11,755
as cal�as.
61
00:06:14,640 --> 00:06:15,834
Procuravas provis�es.
62
00:06:16,040 --> 00:06:17,314
Nas aldeias?
63
00:06:20,480 --> 00:06:22,198
Como fazias?
64
00:06:22,480 --> 00:06:23,708
La com os vermelhos.
65
00:06:24,840 --> 00:06:26,637
Davas-te com eles?
66
00:06:27,440 --> 00:06:30,193
Preferias os fascistas?
67
00:06:31,960 --> 00:06:33,234
Depois falamos.
68
00:06:37,080 --> 00:06:39,230
Areja-as.
69
00:07:13,040 --> 00:07:14,393
Vamos aliviar.
70
00:07:21,120 --> 00:07:22,348
Queres fazer chichi?
71
00:07:22,560 --> 00:07:23,470
De certeza?
72
00:07:23,720 --> 00:07:25,915
Tenho fome.
73
00:07:26,480 --> 00:07:27,469
Se fazes chichi...
74
00:07:36,360 --> 00:07:37,315
Viste?
75
00:07:38,760 --> 00:07:40,716
Estou teso desde que partimos.
76
00:07:41,160 --> 00:07:42,388
Ela n�o da por isso?
77
00:07:42,600 --> 00:07:45,114
Agrada-lhe.
78
00:07:45,360 --> 00:07:47,999
Est� dura como m�rmore, a cabra.
79
00:07:48,480 --> 00:07:51,995
V�o-me doer os tomates
a semana inteira.
80
00:07:53,680 --> 00:07:55,238
Voltem.
81
00:07:56,000 --> 00:07:57,194
Um cigarro?
82
00:08:00,240 --> 00:08:02,196
N�o, obrigado,
fiz uma promessa.
83
00:08:11,520 --> 00:08:13,829
Sento-me eu no ch�o.
84
00:08:14,080 --> 00:08:14,956
Para qu�?
85
00:08:15,160 --> 00:08:17,435
Digo ao meu irm�o que
86
00:08:17,680 --> 00:08:18,556
te d� f�rias...
87
00:08:18,760 --> 00:08:21,149
Ali�s, � uma mulher s�ria.
88
00:08:21,360 --> 00:08:24,158
Queres que a camioneta
toda fale dela?
89
00:09:22,000 --> 00:09:25,356
As frieiras fazem-me comich�o.
90
00:11:58,800 --> 00:12:00,153
O documentos.
91
00:12:04,360 --> 00:12:05,634
Vamos para o tejadilho.
92
00:12:09,480 --> 00:12:11,675
Vou l� para fora com o Pascoal.
93
00:12:12,080 --> 00:12:13,035
�s doido?
94
00:12:13,240 --> 00:12:16,516
Assim vejo a paisagem
e depois conto � m�e.
95
00:12:16,720 --> 00:12:18,790
Ao menos, levanta a gola.
96
00:12:19,920 --> 00:12:20,796
Os documentos.
97
00:12:27,320 --> 00:12:28,639
Tu, n�o.
98
00:12:28,840 --> 00:12:31,149
- Quero ir!
- Vais apanhar frio.
99
00:12:47,720 --> 00:12:49,278
Aqu� estamos melhor.
100
00:12:49,480 --> 00:12:52,756
- Conta.
- N�o viste?
101
00:12:52,960 --> 00:12:57,192
Mal. At� onde foste com o p�?
102
00:12:57,400 --> 00:13:00,517
Que coxas!
T�o morrinhas!
103
00:13:03,840 --> 00:13:05,671
- Para onde vai?
- Hollero.
104
00:13:06,200 --> 00:13:08,634
Levantei-lhe as cuecas
com o dedo do p�,
105
00:13:08,840 --> 00:13:11,798
e pronto...
106
00:13:13,240 --> 00:13:14,673
Gozaste?
107
00:13:14,960 --> 00:13:17,997
N�o, agora ela...
108
00:13:19,000 --> 00:13:21,116
N�o fiz nada!
109
00:13:21,680 --> 00:13:24,114
N�o fiz nada.
110
00:13:25,000 --> 00:13:27,389
S� perdi os documentos.
111
00:13:27,600 --> 00:13:29,591
V�o fuzil�-Io?
112
00:13:29,960 --> 00:13:31,109
Quero l� saber!
113
00:13:31,560 --> 00:13:32,197
Pascoal!
114
00:13:32,760 --> 00:13:33,715
Pascoal!
115
00:13:33,920 --> 00:13:36,275
O Tenente chama-te.
116
00:13:37,000 --> 00:13:38,433
Pega no pequeno.
117
00:13:47,480 --> 00:13:48,993
Pega...
118
00:14:05,240 --> 00:14:07,913
Se apanhas uma pneumonia,
n�o te queixes.
119
00:14:08,920 --> 00:14:11,115
� como um avi�o.
120
00:14:13,000 --> 00:14:14,479
Que vai haver no lar?
121
00:14:15,040 --> 00:14:18,237
Enfermeiras ou freiras?
122
00:14:18,480 --> 00:14:20,072
Porqu�?
123
00:14:20,360 --> 00:14:23,955
� que se forem enfermeiras...
124
00:14:26,480 --> 00:14:29,233
est�o habituadas a ver pi�as.
125
00:14:30,760 --> 00:14:32,557
Agora as freiras...
126
00:14:33,320 --> 00:14:36,437
Essas basta-lhes o ter�o.
127
00:15:06,200 --> 00:15:09,636
Sou Em�lio Zorzano,
porteiro do Lar.
128
00:15:09,960 --> 00:15:11,757
Fizeram boa viagem?
129
00:15:12,200 --> 00:15:13,997
Metam as bagagens.
130
00:15:14,680 --> 00:15:16,432
Tudo a bordo!
131
00:15:21,440 --> 00:15:22,873
Prontos?
132
00:15:35,160 --> 00:15:38,596
- D�i-me a garganta.
- Essa agora!
133
00:15:41,240 --> 00:15:43,037
Ele n�o tem febre,
134
00:15:43,240 --> 00:15:46,357
mas � melhor a menina Irene
dar-lhe uma injec��o.
135
00:15:46,560 --> 00:15:48,471
N�o quero injec��o!
136
00:15:48,680 --> 00:15:50,750
Ent�o n�o ta d�o.
137
00:15:51,000 --> 00:15:54,549
Ele disse "menina Irene".
Ent�o n�o s�o freiras.
138
00:15:56,400 --> 00:15:59,472
- Quem � a menina Irene?
- A enfermeira-chefe.
139
00:16:00,800 --> 00:16:02,313
Podemos tratar-nos por tu.
140
00:16:03,360 --> 00:16:06,272
Tamb�m fiz a guerra.
141
00:16:06,600 --> 00:16:10,036
Felizes os doentes
tratados por essas m�os!
142
00:16:10,640 --> 00:16:14,349
Fazes-me corar.
143
00:16:14,560 --> 00:16:17,677
S� digo a verdade.
O director n�o est�?
144
00:16:18,000 --> 00:16:19,638
Passa o inverno em Alicante
145
00:16:19,840 --> 00:16:21,353
por raz�es de sa�de.
146
00:16:21,560 --> 00:16:23,357
Tens alguma queixa?
147
00:16:23,560 --> 00:16:25,710
Pelo contr�rio.
148
00:16:25,920 --> 00:16:28,673
Mas como trouxe
uma carta de recomenda��o...
149
00:16:28,880 --> 00:16:30,393
Que resultou.
150
00:16:30,840 --> 00:16:34,230
S� os aceitamos
com menos de 12 anos,
151
00:16:35,960 --> 00:16:37,996
e o Luisito j� � um homem.
152
00:16:38,200 --> 00:16:39,599
Chamo-me Manolo.
153
00:16:40,240 --> 00:16:41,309
Como v�s, � um homem.
154
00:16:42,720 --> 00:16:45,154
Amanh� v�em o m�dico,
155
00:16:45,360 --> 00:16:46,190
hoje est�o cansados.
156
00:16:46,640 --> 00:16:49,632
Agora v�o comer.
157
00:16:50,120 --> 00:16:51,872
Tens fome?
158
00:16:52,520 --> 00:16:53,555
Que te apetece?
159
00:16:53,760 --> 00:16:56,149
- Talvez uma omeleta.
- Qualquer coisa.
160
00:17:01,320 --> 00:17:03,311
Estiveste na frente?
161
00:17:03,520 --> 00:17:05,511
Claro.
162
00:17:07,680 --> 00:17:08,510
Foi uma granada.
163
00:17:09,160 --> 00:17:10,559
Ainda tenho um estilha�o, repara.
164
00:17:13,160 --> 00:17:14,798
V�s?
165
00:17:15,160 --> 00:17:16,798
Da ra�a de Agostinha de Arag�o.
166
00:17:17,200 --> 00:17:19,077
N�o tens febre,
167
00:17:19,280 --> 00:17:21,840
n�o levas a injec��o.
168
00:17:26,080 --> 00:17:28,548
Tens duas camas livres
no teu dormit�rio?
169
00:17:29,880 --> 00:17:32,030
Est�o aqu� dois Lobos.
170
00:17:32,240 --> 00:17:34,231
S�o mesmo Lobos...
171
00:17:36,680 --> 00:17:39,399
D�-lhes de jantar.
172
00:17:39,600 --> 00:17:42,034
D� ao Jesus um copo
de leite e meia aspirina.
173
00:17:43,720 --> 00:17:45,870
- Este n�o � grande?
- Faz o que te disse.
174
00:17:47,080 --> 00:17:50,038
Vamos engord�-Ios.
175
00:17:50,240 --> 00:17:51,468
Um aperitivo?
176
00:17:53,800 --> 00:17:55,756
Obrigado por tudo, Irene.
177
00:17:57,160 --> 00:17:58,832
Nunca vais a Madrid?
178
00:17:59,040 --> 00:18:00,598
Gostava,
179
00:18:00,800 --> 00:18:02,836
mas sou precisa aqu�.
180
00:18:03,040 --> 00:18:05,156
N�o podemos descurar
os homens de amanh�.
181
00:18:06,120 --> 00:18:08,839
� como um sacerd�cio?
182
00:18:10,280 --> 00:18:11,349
�.
183
00:18:23,920 --> 00:18:26,878
Gostam de arroz doce?
184
00:18:28,000 --> 00:18:29,228
E de leite creme.
185
00:18:37,200 --> 00:18:38,189
Paquita.
186
00:18:46,280 --> 00:18:47,269
A sobremesa.
187
00:18:47,840 --> 00:18:49,114
Ainda t�m espa�o?
188
00:18:49,320 --> 00:18:50,958
A fruta
189
00:18:51,160 --> 00:18:53,116
limpa o organismo.
190
00:18:53,320 --> 00:18:55,151
Cala-te.
191
00:18:55,360 --> 00:18:57,669
Tem de se comer o que
se agarra ao corpo.
192
00:18:58,160 --> 00:18:59,275
Ignorante!
193
00:18:59,520 --> 00:19:04,310
Paquita, vai-te deitar,
amanh� � d�a de aulas.
194
00:19:04,920 --> 00:19:06,831
Que fazem na cozinha?
195
00:19:07,040 --> 00:19:11,238
Andou!
Sempre metidos na cozinha!
196
00:19:39,200 --> 00:19:40,189
� um r�dio.
197
00:19:45,640 --> 00:19:47,949
Isso funciona?
198
00:19:55,960 --> 00:19:58,599
� uma esta��o estrangeira.
199
00:20:05,400 --> 00:20:06,879
� portuguese.
200
00:20:07,240 --> 00:20:09,276
Estamos perto da fronteira.
201
00:20:16,040 --> 00:20:17,189
Fi-Io eu mesmo.
202
00:21:26,440 --> 00:21:28,237
Viste tudo?
203
00:21:28,440 --> 00:21:31,034
Vi, mas como sombras.
204
00:21:31,240 --> 00:21:35,074
E eu que dormi com o burro!
205
00:21:35,280 --> 00:21:36,235
Qual era?
206
00:21:39,120 --> 00:21:40,348
A da farda.
207
00:21:46,880 --> 00:21:50,031
Ao duche, dispam-se.
208
00:21:56,480 --> 00:21:58,357
N�o te atreves?
209
00:21:59,320 --> 00:22:00,639
Tomo banho sozinho.
210
00:22:01,520 --> 00:22:03,590
Tens lata!
211
00:22:03,800 --> 00:22:06,553
�s o rei do Har�m!
Eu c� n�o me queixava.
212
00:22:06,760 --> 00:22:08,512
Se fores a Madrid,
ficas em nossa casa.
213
00:22:08,720 --> 00:22:11,792
A minha m�e h�-de gostar.
214
00:22:12,400 --> 00:22:14,755
Sabes que � um sacerd�cio.
215
00:22:14,960 --> 00:22:19,636
Muito obrigado, foste muito am�vel.
Hei-de dizer a D. Ramiro.
216
00:22:21,560 --> 00:22:22,913
Portem-se bem.
217
00:22:23,160 --> 00:22:26,675
Come muito para
a mam� ficar contente.
218
00:22:27,680 --> 00:22:30,194
Escreve, prometeste �s manas.
219
00:22:31,680 --> 00:22:34,877
Fa�a-os telefonar de vez em quando.
220
00:22:35,080 --> 00:22:37,389
H�o-de telefonar da aldeia.
221
00:22:59,800 --> 00:23:01,074
N�o chores, merda!
222
00:23:01,280 --> 00:23:03,396
Nada de palavr�es.
223
00:23:10,560 --> 00:23:14,235
Senhor, aben�oa esta refei��o,
224
00:23:14,440 --> 00:23:16,112
o Caudilho e o Ex�rcito,
225
00:23:16,320 --> 00:23:18,993
Jos� Ant�nio,
os soldados mortos pela P�tria,
226
00:23:19,200 --> 00:23:21,919
o Fuhrer, o Duce
e o Imperador do Jap�o.
227
00:23:41,920 --> 00:23:42,875
Quem �?
228
00:23:43,080 --> 00:23:44,911
A professora.
229
00:25:40,360 --> 00:25:42,828
Morales, sabes rezar o ter�o?
230
00:25:44,160 --> 00:25:47,596
Passas a diz�-Io todas as noites.
231
00:26:15,280 --> 00:26:18,192
J� disse o ter�o
e n�o rezo mais.
232
00:28:53,520 --> 00:28:56,193
N�o devias estar nas aulas?
233
00:28:56,400 --> 00:28:58,516
Estudo sozinho.
234
00:29:03,920 --> 00:29:04,796
Queres?
235
00:29:05,000 --> 00:29:06,149
J� comi.
236
00:29:06,360 --> 00:29:07,679
E depois?
237
00:29:09,560 --> 00:29:10,436
Deite aten��o.
238
00:29:10,640 --> 00:29:11,914
Que faz este tanso?
239
00:29:12,120 --> 00:29:15,556
Ele estuda sozinho.
240
00:29:15,760 --> 00:29:17,637
� um malandrete.
241
00:29:17,880 --> 00:29:21,429
N�o te deram bastante de comer?
242
00:29:23,320 --> 00:29:25,515
Ou j� andas atr�s das mo�as?
243
00:29:25,720 --> 00:29:27,915
La a passar...
244
00:30:01,640 --> 00:30:05,110
Mesmo com uma recomenda��o,
deve ir �s aulas.
245
00:30:05,320 --> 00:30:09,233
Ele n�o aprendia nada
com os pequeninos.
246
00:30:09,520 --> 00:30:11,829
A professora seu eu...
247
00:30:12,400 --> 00:30:13,355
Pepita,
248
00:30:13,560 --> 00:30:15,755
chama aquele pregui�oso.
249
00:30:15,960 --> 00:30:17,439
O pai morreu.
250
00:30:17,800 --> 00:30:20,917
Por isso � importante
que se instrua.
251
00:30:21,640 --> 00:30:25,155
Achas-me incapaz
de dar aulas da 3e?
252
00:30:25,360 --> 00:30:26,429
N�o disse isso.
253
00:30:38,240 --> 00:30:39,229
A partir de amanh�,
254
00:30:39,440 --> 00:30:41,317
assistes �s aulas.
255
00:30:41,600 --> 00:30:43,830
D. Transito, a professora,
quer ajudar-te.
256
00:30:44,920 --> 00:30:46,558
Mas o meu irm�o tenente disse...
257
00:30:46,760 --> 00:30:49,991
Espero-te amanh�
258
00:30:50,200 --> 00:30:51,872
com os livros e os cadernos.
259
00:30:52,640 --> 00:30:53,959
Vai comer.
260
00:31:04,400 --> 00:31:07,073
E que � que foi fazer a Paris?
261
00:31:07,400 --> 00:31:10,358
N�o se vai a Paris fazer nada,
262
00:31:10,960 --> 00:31:13,918
vai-se porque �
a capital do Universo.
263
00:31:14,320 --> 00:31:15,673
Disse-o Victor Hugo...
264
00:31:16,200 --> 00:31:18,714
"Fran�a, sem ti
o mundo estar�a sozinho."
265
00:31:18,920 --> 00:31:20,035
E o dinheiro?
266
00:31:20,440 --> 00:31:23,830
Tinha uma amiga.
Mas isso � outra hist�ria.
267
00:31:24,760 --> 00:31:25,875
Qual?
268
00:31:26,440 --> 00:31:27,953
C'est la vie, mon cher ami...
269
00:31:28,160 --> 00:31:30,071
Ainda ontem...
270
00:31:30,280 --> 00:31:33,431
flanava pelos Champs-Elys�es,
271
00:31:33,840 --> 00:31:36,434
e hoje eis-me neste deserto.
272
00:31:36,640 --> 00:31:39,632
E o que � pior,
casado com aquele mastodonte.
273
00:31:39,840 --> 00:31:42,035
N�o passas dum mamarracho!
274
00:31:42,760 --> 00:31:44,432
N�o o ou�as.
275
00:31:44,640 --> 00:31:47,598
Sabes o que fazia ele em Paris?
276
00:31:48,200 --> 00:31:49,553
Jesus disse...
277
00:31:49,760 --> 00:31:51,751
"Atira-te ao mar
278
00:31:51,960 --> 00:31:54,554
antes que
escandalizes uma crian�a."
279
00:31:55,040 --> 00:31:56,917
Vivia � custa das mulheres!
280
00:31:57,120 --> 00:32:00,032
Porco!
281
00:32:01,520 --> 00:32:02,999
Ela tresvaria.
282
00:32:03,320 --> 00:32:04,958
Eu n�o era um chulo.
283
00:32:05,320 --> 00:32:07,515
O pai da minha amiga
tinha uma charcutaria...
284
00:32:07,720 --> 00:32:08,994
e eu comia de borla.
285
00:32:09,200 --> 00:32:10,235
Ela era bonita?
286
00:32:24,720 --> 00:32:27,188
Por que n�o casou com ela?
287
00:32:27,400 --> 00:32:29,152
Ela n�o quis.
288
00:32:29,920 --> 00:32:32,070
Se gosta tanto de Paris,
289
00:32:32,280 --> 00:32:34,316
que faz num buraco destes?
290
00:32:34,640 --> 00:32:38,235
Degenero, pronto.
� melhor nem pensar nisso.
291
00:32:38,480 --> 00:32:40,311
Como dizia Dante...
292
00:32:40,960 --> 00:32:44,669
"N�o h� maior dor
que recordar os tempos felizes."
293
00:32:44,880 --> 00:32:46,393
Aquele quem �?
294
00:32:47,440 --> 00:32:50,079
S. Boaventura.
295
00:32:51,000 --> 00:32:53,753
Vai jantar.
Ao menos isso � positivo.
296
00:33:30,720 --> 00:33:31,869
- Manolo?
- Que foi?
297
00:33:32,080 --> 00:33:32,876
Fiz chichi.
298
00:33:39,440 --> 00:33:40,270
Morales!
299
00:33:44,600 --> 00:33:46,272
Por que n�o est�s
no teu lugar?
300
00:33:46,480 --> 00:33:50,189
N�o te podes levantar nas aulas.
301
00:33:50,800 --> 00:33:53,109
P�e a m�o a�,
vais aprender.
302
00:33:54,360 --> 00:33:57,796
- Se toca no meu irm�o...
- Amea�as-me?
303
00:33:58,000 --> 00:33:59,831
Socorro!
Socorro!
304
00:34:00,040 --> 00:34:02,873
� um motim!
305
00:34:03,160 --> 00:34:04,354
Um motim!
306
00:34:04,560 --> 00:34:06,152
Francamente, um motim...
307
00:34:06,360 --> 00:34:09,875
Um motim, uma revolta,
chama-lhe o que quiseres.
308
00:34:10,080 --> 00:34:12,958
Este delinquente levantou
a m�o para mim.
309
00:34:13,440 --> 00:34:15,954
Conta-me o que se passou.
310
00:34:16,160 --> 00:34:17,639
O meu irm�o quer�a
311
00:34:17,840 --> 00:34:19,159
fazer chichi.
312
00:34:19,520 --> 00:34:21,192
Ela proibiu
313
00:34:21,400 --> 00:34:23,038
e quis bater-lhe.
314
00:34:23,240 --> 00:34:25,231
A escola � para estudar,
n�o para fazer chichi.
315
00:34:36,600 --> 00:34:37,999
N�o chamas a Guarda Civil?
316
00:34:38,200 --> 00:34:40,760
Se o tivesses deixado em paz...
317
00:34:40,960 --> 00:34:42,871
Demito-me!
318
00:34:43,080 --> 00:34:46,038
N�o se pode deixar
um assassino em liberdade.
319
00:34:46,240 --> 00:34:48,196
N�o digas enseiras!
320
00:34:50,000 --> 00:34:53,549
Vai-se dizer-lhe
que estude na biblioteca.
321
00:34:53,760 --> 00:34:55,910
Nem o castigas?
322
00:34:56,120 --> 00:34:56,950
Claro...
323
00:34:57,560 --> 00:34:58,675
Queres caf�?
324
00:34:58,880 --> 00:35:00,836
N�o � altura disso.
325
00:35:01,800 --> 00:35:04,758
Continua assim,
326
00:35:05,040 --> 00:35:07,508
e ter�s a anarquia
como com os vermelhos.
327
00:35:09,600 --> 00:35:12,319
� verdade que bateste
na D. Transito?
328
00:35:14,000 --> 00:35:15,115
Que te fizeram?
329
00:35:16,000 --> 00:35:17,115
Que querias que fizessem?
330
00:35:17,600 --> 00:35:19,591
Qualquer coisa...
331
00:35:20,480 --> 00:35:23,597
Se soubesses como ela �!
Pertence
332
00:35:23,880 --> 00:35:25,677
� Sec��o Feminina.
333
00:35:30,400 --> 00:35:31,389
Que � isso?
334
00:35:31,640 --> 00:35:32,959
Um microsc�pio.
335
00:35:33,160 --> 00:35:35,310
Queres ver?
336
00:35:40,080 --> 00:35:42,275
- Parvo!
- Espera.
337
00:35:42,760 --> 00:35:43,715
Espera.
338
00:35:53,040 --> 00:35:53,870
V� agora.
339
00:35:57,880 --> 00:36:01,111
� um cabelo?
340
00:36:03,800 --> 00:36:06,394
P�e l� saliva.
341
00:36:06,600 --> 00:36:07,669
Saliva?
342
00:36:08,440 --> 00:36:09,429
Para qu�?
343
00:36:09,800 --> 00:36:11,677
Para ver os micr�bios.
344
00:36:31,920 --> 00:36:33,751
Tenho uma coisa melhor.
345
00:36:35,040 --> 00:36:37,156
Bateste na professora?
346
00:36:38,880 --> 00:36:40,472
Vem ver os micr�bios.
347
00:36:44,960 --> 00:36:47,235
Bichinhos que temos no cuspo.
348
00:36:47,680 --> 00:36:48,715
Est�s a gozar?
349
00:36:50,240 --> 00:36:52,196
N�o, anda ver.
350
00:36:59,320 --> 00:37:02,198
Cospe aqu�.
351
00:37:04,560 --> 00:37:05,709
Cospe aqu�.
352
00:37:06,600 --> 00:37:07,715
Cospe!
353
00:37:09,800 --> 00:37:12,189
�s t�o bruta!
354
00:37:12,400 --> 00:37:14,038
Disseste para cuspir.
355
00:37:22,720 --> 00:37:23,789
L� est�o.
356
00:37:33,440 --> 00:37:34,316
Que �?
357
00:37:34,800 --> 00:37:37,109
Adivinha.
358
00:37:42,000 --> 00:37:42,989
� leite.
359
00:37:49,280 --> 00:37:51,396
Olha como eles mexem!
360
00:37:52,160 --> 00:37:53,513
Parecem lombrigas.
361
00:37:54,200 --> 00:37:56,156
�...
362
00:37:56,920 --> 00:37:58,558
o que faz os beb�s.
363
00:37:58,760 --> 00:37:59,829
Nojento!
364
00:38:02,160 --> 00:38:03,434
Vais apanhar, grosseir�o!
365
00:38:03,640 --> 00:38:04,629
Grosseir�o!
366
00:38:04,840 --> 00:38:07,434
Eu tinha raz�o, era leite.
367
00:38:07,920 --> 00:38:09,399
Anda!
368
00:38:44,800 --> 00:38:47,360
Que fazes com os livros?
369
00:38:47,560 --> 00:38:51,758
A menina Irene mandou queimar
os que s�o anti-espanh�is.
370
00:38:53,080 --> 00:38:55,230
E o que � que � anti-espanhol?
371
00:38:55,440 --> 00:38:58,637
- � ingl�s. D. Transito...
- Ela que se lixe!
372
00:38:58,880 --> 00:39:01,474
� uma j�ia da literatura!
373
00:39:01,680 --> 00:39:04,240
N�o sabes quem foi Dickens?
374
00:39:05,320 --> 00:39:06,992
Incr�vel!
375
00:39:07,200 --> 00:39:10,909
Queimar a cultura,
o patrim�nio da humanidade!
376
00:39:13,040 --> 00:39:16,271
Montaigne!
Las queimar "Os Ensaios"!
377
00:39:18,560 --> 00:39:21,279
A que vem esta expurga��o?
378
00:39:21,480 --> 00:39:25,075
Ficamos com os espanh�is,
os alem�es e os italianos.
379
00:39:25,280 --> 00:39:29,159
Senhor, perdoa-lhes,
que n�o sabem o que fazem!
380
00:39:30,680 --> 00:39:34,195
Diz-lhe que os queimaste,
381
00:39:34,400 --> 00:39:36,277
mas d�-mos.
382
00:39:37,360 --> 00:39:39,794
Vou guard�-Ios no atelier.
383
00:39:41,160 --> 00:39:43,037
Pergunto-me se os entendo...
384
00:39:43,240 --> 00:39:45,231
O de Montaigne...
385
00:39:45,440 --> 00:39:46,919
como � em franc�s antigo.
386
00:39:49,000 --> 00:39:51,468
J� fizeste chichi,
387
00:39:51,680 --> 00:39:54,148
caminha e sonhos lindos.
388
00:39:55,480 --> 00:39:57,152
N�o como o maroto do teu irm�o,
389
00:39:57,480 --> 00:39:59,630
sabe Deus com que � que ele sonha!
390
00:40:01,200 --> 00:40:02,679
D�-me um beijinho.
391
00:40:03,800 --> 00:40:05,119
Ao Manolo, tamb�m.
392
00:40:09,960 --> 00:40:12,349
O teu irm�o quer que
lhe d�s um beijo.
393
00:40:18,760 --> 00:40:20,273
At� amanh�.
394
00:40:20,480 --> 00:40:21,833
Se Deus quiser.
395
00:40:33,920 --> 00:40:35,751
Sabes que cometeste
um pecado mortal?
396
00:40:37,240 --> 00:40:39,800
Se morres,
vais direito para
397
00:40:40,000 --> 00:40:41,991
o inferno.
Se calhar,
398
00:40:42,200 --> 00:40:43,918
repetes antes de adormeceres.
399
00:40:45,680 --> 00:40:47,432
N�o tens medo do inferno?
400
00:40:50,600 --> 00:40:52,158
Vou-te capar!
401
00:40:52,840 --> 00:40:54,751
Vou-te capar!
402
00:40:59,080 --> 00:41:03,119
Reza: "Eu pecador, me confesso..."
403
00:41:03,600 --> 00:41:04,794
Quero ouvir-te.
404
00:41:06,120 --> 00:41:08,918
Eu pecador, me confesso a Deus...
405
00:41:18,920 --> 00:41:20,114
Amarra-me.
406
00:41:21,280 --> 00:41:22,076
Amarra-me.
407
00:41:39,960 --> 00:41:42,190
Tu � que pediste.
408
00:41:58,960 --> 00:42:02,475
Quantas vezes o fazes por d�a?
409
00:42:03,480 --> 00:42:06,199
Depende. 1, 2,
410
00:42:06,720 --> 00:42:07,755
3...
411
00:42:08,440 --> 00:42:09,429
Porco!
412
00:42:11,320 --> 00:42:12,992
Gostas tanto assim?
413
00:42:21,720 --> 00:42:23,153
Vai rezando.
414
00:42:24,240 --> 00:42:26,800
Eu pecador, me confesso a Deus...
415
00:42:27,000 --> 00:42:28,035
Nojento!
416
00:42:31,160 --> 00:42:34,755
...a S. Miguel Arcanjo,
417
00:42:35,880 --> 00:42:37,279
a S. Jo�o Baptista...
418
00:42:40,840 --> 00:42:43,070
e a v�s, padre,
419
00:42:43,600 --> 00:42:47,149
de ter pecado
em pensamento e obras.
420
00:42:51,880 --> 00:42:53,029
Por minha culpa,
421
00:42:54,000 --> 00:42:55,194
minha culpa,
422
00:42:56,440 --> 00:42:58,351
minha m�xima culpa.
423
00:43:56,560 --> 00:43:58,152
24 e meio.
424
00:44:01,040 --> 00:44:02,075
O seguinte.
425
00:44:03,720 --> 00:44:04,755
Vinte e um.
426
00:44:05,720 --> 00:44:07,631
O seguinte.
427
00:44:18,040 --> 00:44:19,155
Vinte e nove.
428
00:44:19,960 --> 00:44:21,439
O seguinte.
429
00:44:33,880 --> 00:44:36,474
O teu irm�o engorda,
agora tu...
430
00:44:36,840 --> 00:44:38,239
Estudo muito.
431
00:44:38,720 --> 00:44:40,039
56,5.
432
00:44:41,520 --> 00:44:42,635
O seguinte.
433
00:44:46,080 --> 00:44:49,072
A minha m�e
434
00:44:50,040 --> 00:44:52,190
quer que eu volte para casa.
435
00:44:52,400 --> 00:44:55,517
Diz que n�o pode trabalhar tanto.
436
00:45:01,240 --> 00:45:02,389
Quando vais?
437
00:45:02,600 --> 00:45:04,750
Ela quer que va j�.
438
00:45:05,320 --> 00:45:07,197
A minha irm� vai casar
e ela fica sozinha.
439
00:45:08,000 --> 00:45:11,675
Onde vou buscar
quem te substitua?
440
00:45:12,400 --> 00:45:13,833
Talvez a Maria de Jesus
queira vir,
441
00:45:14,240 --> 00:45:16,037
a sobrinha do Cura.
442
00:45:18,920 --> 00:45:22,117
Ela quer fazer o servi�o c�vico.
443
00:45:22,320 --> 00:45:26,108
Sim, m�e, lavo as orelhas.
444
00:45:26,640 --> 00:45:28,949
E o Manolo, tamb�m.
445
00:45:32,760 --> 00:45:35,115
Sim, m�e, quilo e meio.
446
00:45:36,120 --> 00:45:38,918
N�o, o Manolo estuda muito.
447
00:45:41,080 --> 00:45:42,672
Vou-to passar.
448
00:45:42,880 --> 00:45:45,110
Ela quer falar outra vez contigo.
449
00:45:47,360 --> 00:45:50,716
Eu escrevo.
450
00:45:51,400 --> 00:45:53,356
Estamos a passar os 3 minutos.
451
00:45:55,000 --> 00:45:56,353
N�o, j� n�o faz frio.
452
00:45:56,560 --> 00:45:58,073
N�o faz frio.
453
00:46:05,000 --> 00:46:06,115
Cortaram.
454
00:46:07,400 --> 00:46:08,435
E a Vicenta?
455
00:46:09,800 --> 00:46:11,358
Que se lixe.
456
00:46:12,840 --> 00:46:15,434
A pequena ficou encantada,
457
00:46:15,760 --> 00:46:17,751
- e eu tamb�m.
- Veremos...
458
00:46:17,960 --> 00:46:20,394
Mas o meu t�o � t�o esquisito.
459
00:46:31,400 --> 00:46:33,709
Mato aquelas filhas do diabo!
460
00:46:33,920 --> 00:46:37,071
Aqu� n�o cagam mais, juro!
461
00:46:41,600 --> 00:46:42,430
T�o.
462
00:46:43,960 --> 00:46:44,597
T�o.
463
00:46:45,600 --> 00:46:47,670
Est� aqu� a Menina Irene
da Miseric�rdia.
464
00:46:52,040 --> 00:46:54,429
- Av� Maria Pur�ssima...
- Concebida sem pecado.
465
00:46:54,640 --> 00:46:56,676
� a sarna dos pombos...
466
00:46:56,880 --> 00:46:59,314
cada vez h� mais.
467
00:46:59,520 --> 00:47:02,956
Cagam tudo em plena missa!
Diga l�.
468
00:47:03,160 --> 00:47:05,435
A Maria de Jesus quer fazer
469
00:47:05,640 --> 00:47:06,755
o servi�o c�vico.
470
00:47:06,960 --> 00:47:09,633
Decidiu ser secret�ria.
471
00:47:13,000 --> 00:47:15,355
Vamos, que aqu� ningu�m se ouve.
472
00:47:23,120 --> 00:47:24,269
Viste?
473
00:47:24,480 --> 00:47:26,198
Diz Voltaire.
474
00:47:26,400 --> 00:47:28,152
Deviam ter vergonha.
475
00:48:47,760 --> 00:48:49,398
Vou beber �gua.
476
00:48:53,160 --> 00:48:54,036
Que fazes?
477
00:48:56,080 --> 00:48:57,433
Estudo dactilografia.
478
00:49:00,280 --> 00:49:01,269
Com isso?
479
00:49:01,480 --> 00:49:03,232
N�o tenho m�quina.
480
00:49:06,920 --> 00:49:07,830
Sem olhar?
481
00:49:08,040 --> 00:49:11,191
Fa�o 120 letras por minuto.
482
00:49:11,400 --> 00:49:12,833
Sabes escrever tudo?
483
00:49:14,080 --> 00:49:15,638
Como te chamas?
484
00:49:16,640 --> 00:49:17,550
Manolo Morales.
485
00:49:17,760 --> 00:49:18,875
Manolo Morales.
486
00:49:20,320 --> 00:49:21,594
M A N O L O,
487
00:49:21,800 --> 00:49:22,994
um espa�o, M O R A L
488
00:49:23,200 --> 00:49:24,235
E S.
489
00:49:27,040 --> 00:49:28,189
Vens de Madrid?
490
00:49:35,000 --> 00:49:36,718
N�o ias beber?
491
00:49:37,600 --> 00:49:39,636
J� n�o tenho sede.
492
00:49:41,720 --> 00:49:42,914
At� amanh�.
493
00:51:04,120 --> 00:51:05,075
Onde est� o sr. Em�lio?
494
00:51:05,280 --> 00:51:08,829
No atelier.
Pareces uma alma penada.
495
00:51:23,480 --> 00:51:25,675
J� estudaste
o suficiente por hoje?
496
00:51:25,880 --> 00:51:29,031
N�o nem estudei ontem
nem anteontem.
497
00:51:30,520 --> 00:51:31,714
Ent�o porqu�?
498
00:51:31,920 --> 00:51:34,434
Pois, o cansa�o.
499
00:51:34,800 --> 00:51:37,598
Vou dar-te um comprimido
para o c�rebro.
500
00:51:38,840 --> 00:51:40,432
N�o, n�o � isso.
501
00:51:40,920 --> 00:51:42,433
� muito bom.
502
00:51:43,720 --> 00:51:44,709
Ora ouve...
503
00:51:45,840 --> 00:51:49,116
"Regulariza as fun��es
do organismo
504
00:51:49,320 --> 00:51:50,912
e tonifica o c�rebro."
505
00:51:51,120 --> 00:51:51,757
V�s?
506
00:51:53,040 --> 00:51:54,712
� um reconstituinte.
507
00:51:54,920 --> 00:51:57,150
Com todo o estudo
e as confus�es,
508
00:51:57,360 --> 00:51:59,351
precisas dum reconstituinte.
509
00:51:59,560 --> 00:52:03,394
Pega na bilha.
510
00:52:04,480 --> 00:52:07,711
Tamb�m tonifica
a m�quina gen�sica...
511
00:52:07,920 --> 00:52:09,353
Quando o tomo,
512
00:52:09,560 --> 00:52:13,314
fico pior que um garanh�o.
513
00:52:14,720 --> 00:52:17,109
Nada de confiss�es!
514
00:52:17,600 --> 00:52:21,149
Desde que chegou a Maria
de Jesus, n�o fa�o mais nada.
515
00:52:21,360 --> 00:52:22,429
A do Cura.
516
00:52:22,640 --> 00:52:24,790
Ent�o...
517
00:52:25,000 --> 00:52:27,309
est�s como
S. Estanislau de Koska.
518
00:52:28,160 --> 00:52:30,196
Apaixonaste-te.
519
00:52:30,680 --> 00:52:33,558
Mon petit ami, tu es bien foutu.
520
00:52:33,760 --> 00:52:35,478
Est�s tramado.
521
00:52:35,680 --> 00:52:38,035
� mau estar apaixonado?
522
00:52:38,240 --> 00:52:39,798
O amor � maravilhoso.
523
00:52:40,000 --> 00:52:40,955
Dante dizia...
524
00:52:41,160 --> 00:52:44,152
"O amor move
o sol e a terra."
525
00:52:44,360 --> 00:52:46,555
Tudo depende dos efeitos
526
00:52:46,760 --> 00:52:49,274
produzidos no ser humano.
527
00:52:49,480 --> 00:52:51,516
Portanto,
abandonaste o ananismo,
528
00:52:51,720 --> 00:52:53,199
o que � �ptimo,
529
00:52:53,400 --> 00:52:56,119
mas j� n�o estudas,
o que � p�ssimo.
530
00:52:57,560 --> 00:52:59,676
Tento, mas n�o entendo nada.
531
00:52:59,880 --> 00:53:02,189
Aposto que lhe fazes versos.
532
00:53:10,960 --> 00:53:14,032
"Chegou a Primavera
Aborre�o-me por�m...
533
00:53:14,240 --> 00:53:17,312
A jovem em flor
N�o escuta meu prato."
534
00:53:17,520 --> 00:53:18,999
Disparate!
535
00:53:19,200 --> 00:53:21,031
"Meu pranto"!
536
00:53:21,280 --> 00:53:22,508
Disseste-lhe?
537
00:53:23,800 --> 00:53:24,994
Que a amas, bolas!
538
00:53:27,080 --> 00:53:28,911
Era a primeira coisa
que devias ter feito.
539
00:53:29,640 --> 00:53:31,676
E se ela n�o gosta de mim?
540
00:53:33,720 --> 00:53:35,711
Dedicas-te a escrever versos.
541
00:53:35,920 --> 00:53:38,229
Melhor, partes para Paris.
542
00:53:38,680 --> 00:53:40,033
O meu tacho est� pronto?
543
00:53:41,880 --> 00:53:43,836
Num instante esquecerias
as tuas desgra�as.
544
00:53:44,040 --> 00:53:46,918
L� h� raparigas
por tudo o que � s�tio.
545
00:53:47,120 --> 00:53:49,350
Continuas a dar-lhe
a volta ao miolo?
546
00:53:49,560 --> 00:53:51,630
Nada, ele est� apaixonado.
547
00:53:51,840 --> 00:53:53,512
Duma menina de Madrid...
548
00:53:55,160 --> 00:53:57,116
Escreve-lhe.
549
00:53:57,320 --> 00:53:59,914
As mulheres gostam
muito de cartas.
550
00:54:01,200 --> 00:54:02,952
E nesse assunto...
551
00:54:03,160 --> 00:54:05,355
desconfia deste tanso.
552
00:54:05,560 --> 00:54:07,152
Ele fala muito,
553
00:54:07,360 --> 00:54:10,989
mas nunca fez
um filho, sequer!
554
00:54:13,760 --> 00:54:15,990
Est� na menopausa.
555
00:54:16,200 --> 00:54:18,270
Cas�mos j� com idade avan�ada.
556
00:54:18,480 --> 00:54:21,313
E depois dos
meus excessos em Paris,
557
00:54:21,520 --> 00:54:25,513
tenho a ejacula��o seca.
N�o procrio.
558
00:54:25,720 --> 00:54:28,439
Mas sou t�o viril
como aos 20 anos.
559
00:54:28,640 --> 00:54:30,835
E se eu escrevesse
� Maria de Jesus?
560
00:54:31,040 --> 00:54:33,349
Esquece a literatura epistolar!
561
00:54:33,560 --> 00:54:35,869
Frente a frente.
Tens tomates ou n�o?
562
00:54:46,600 --> 00:54:49,273
O meu irm�o quer saber
se gostas de cinema.
563
00:54:50,400 --> 00:54:52,550
- Por que n�o me pergunta ele?
- N�o sei.
564
00:54:54,440 --> 00:54:56,351
Diz-lhe que
gosto muito de cinema.
565
00:54:56,560 --> 00:54:58,994
Ent�o vai � biblioteca.
566
00:55:12,120 --> 00:55:13,189
Posso entrar?
567
00:55:14,520 --> 00:55:16,397
Vais levar-me ao cinema?
568
00:55:16,600 --> 00:55:19,637
Vou consertar isto
para passar filmes.
569
00:55:20,520 --> 00:55:21,475
Palavra?
570
00:55:24,080 --> 00:55:25,877
Tens da Danielle Darrieux?
571
00:55:26,080 --> 00:55:27,638
� a minha preferida.
572
00:55:28,400 --> 00:55:29,674
N�o sei.
573
00:55:29,880 --> 00:55:31,438
Ainda n�o a consertei.
574
00:55:31,640 --> 00:55:32,959
Preciso de ferramenta.
575
00:55:34,760 --> 00:55:36,591
Que filmes tens?
576
00:55:37,160 --> 00:55:39,355
"O Desastre do Anual",
577
00:55:40,640 --> 00:55:42,153
"O Voo do Plus Ultra",
578
00:55:42,360 --> 00:55:43,429
"As Olimp�adas"...
579
00:55:45,200 --> 00:55:46,713
N�o s�o filmes de amor.
580
00:55:47,280 --> 00:55:49,635
N�o os vi, mas pelos t�tulos...
581
00:55:50,000 --> 00:55:52,070
- Gostas de filmes de amor?
- Mais que tudo.
582
00:55:53,120 --> 00:55:54,838
Tens sorte em viver em Madrid.
583
00:55:55,040 --> 00:55:56,678
Aqu� n�o temos cinema.
584
00:55:56,880 --> 00:55:58,757
Temos de ir a Portugal.
585
00:56:00,560 --> 00:56:03,870
Eu dantes n�o gostava
de filmes de amor.
586
00:56:04,960 --> 00:56:08,157
Gostavas dos de guerra,
como todos os rapazes.
587
00:56:09,520 --> 00:56:10,999
Que pedras s�o estas?
588
00:56:12,480 --> 00:56:13,959
H� granito...
589
00:56:14,880 --> 00:56:15,869
m�rmore...
590
00:56:17,320 --> 00:56:18,719
feldspato...
591
00:56:19,840 --> 00:56:21,159
Maria de Jesus, eu...
592
00:56:22,480 --> 00:56:23,629
Tu o qu�?
593
00:56:27,640 --> 00:56:30,916
Grande lata!
E se eu digo ao meu noivo?
594
00:56:49,800 --> 00:56:53,076
Ou te agitas
ou atiras pedras!
595
00:56:53,280 --> 00:56:54,918
� s� o que sabes fazer?
596
00:56:55,240 --> 00:56:56,832
Para onde olhas?
597
00:57:40,800 --> 00:57:42,836
Os de Madrid...
598
00:57:43,320 --> 00:57:45,311
ainda s�o brutos que os daqui!
599
00:57:53,000 --> 00:57:55,355
"N�o me importo
que digas ao teu noivo."
600
00:58:47,120 --> 00:58:47,836
Rafaela!
601
00:59:08,640 --> 00:59:10,517
N�O ME IMPORTO
QUE DIGAS AO TEU NOIVO
602
00:59:15,080 --> 00:59:15,876
Eu vi-te.
603
00:59:16,080 --> 00:59:18,310
Se eu lhe disser,
ele d�-te das boas.
604
00:59:20,240 --> 00:59:21,468
Ele � da Mocidade Portuguesa.
605
00:59:23,040 --> 00:59:25,076
S�o como os Lobos da Falange.
606
00:59:32,280 --> 00:59:35,158
Paquita, est�s
com a cabe�a na lua.
607
00:59:42,560 --> 00:59:43,675
Como vai a "paella"?
608
00:59:43,880 --> 00:59:46,792
Vai ficar uma delicia.
609
01:00:04,280 --> 01:00:06,589
N�o sabes travar?
610
01:00:07,000 --> 01:00:08,319
N�o se partiu.
611
01:00:11,920 --> 01:00:14,639
Tivemos um conv�vio
de fraternidade
612
01:00:14,840 --> 01:00:16,398
com os Lobos.
613
01:00:16,600 --> 01:00:18,272
Fui ver a tua m�e.
614
01:00:18,480 --> 01:00:20,038
O sacrist�o n�o me disse
615
01:00:20,240 --> 01:00:21,753
que a bicicleta
n�o tinha trav�es.
616
01:00:21,960 --> 01:00:23,598
�s t�o parvo!
617
01:00:25,720 --> 01:00:26,596
Est�s bonito.
618
01:00:32,360 --> 01:00:34,828
Morria de t�dio.
619
01:00:44,720 --> 01:00:46,517
Por que vem ele?
620
01:00:46,720 --> 01:00:49,757
O campo � de todos. Joga.
621
01:00:50,520 --> 01:00:52,636
� o noivo de Maria de Jesus.
622
01:00:54,440 --> 01:00:56,670
Ela falou-me
dum noivo portugu�s.
623
01:00:56,960 --> 01:00:57,836
Despachem-se,
624
01:00:58,040 --> 01:01:01,350
que isto � para o meio d�a,
n�o � para a noite.
625
01:01:01,560 --> 01:01:04,950
Em Portugal, o "alcaide"
� mais importante que aqu�.
626
01:01:05,160 --> 01:01:06,912
Por exemplo, o meu pai
627
01:01:07,120 --> 01:01:10,157
� o presidente
da C�mara Municipal.
628
01:01:10,360 --> 01:01:11,190
N�o � a mesma coisa?
629
01:01:11,480 --> 01:01:14,597
Se ele diz que n�o...
630
01:01:14,800 --> 01:01:15,994
Ele deve saber.
631
01:01:16,200 --> 01:01:18,714
O teu pai gosta do tambor?
632
01:01:19,120 --> 01:01:23,079
� o instrumento mais importante.
633
01:01:23,280 --> 01:01:24,508
Mais que o violino?
634
01:01:24,720 --> 01:01:28,349
N�o me fa�as rir,
n�o se compara.
635
01:01:32,240 --> 01:01:37,030
Imagine um desfile militar
ao som do violino.
636
01:01:37,640 --> 01:01:39,039
Seria rid�culo!
637
01:01:39,240 --> 01:01:41,151
Do ponto de vista militar...
638
01:01:41,880 --> 01:01:44,075
Ele tem raz�o, �
um instrumento maravilhoso.
639
01:01:44,280 --> 01:01:46,555
� t�o marcial!
640
01:01:46,760 --> 01:01:49,957
O tambor comove-me.
641
01:01:50,160 --> 01:01:51,434
� a emo��o do patriotismo.
642
01:01:51,640 --> 01:01:54,757
Quando o Presidente
me ouviu tocar...
643
01:01:54,960 --> 01:01:56,473
O Marechal Carmona?
644
01:01:56,680 --> 01:01:58,352
At� chorou!
645
01:01:59,160 --> 01:02:01,628
A humidade faz-me mal
646
01:02:01,840 --> 01:02:03,273
ao reumatismo.
647
01:02:03,480 --> 01:02:07,109
Depois deu-me um beijo,
eu tinha 7 anos.
648
01:02:07,320 --> 01:02:08,673
T�o pequenino?
649
01:02:09,960 --> 01:02:11,029
Uma crian�a prod�gio.
650
01:02:11,240 --> 01:02:14,152
Quem o convidou?
A "paella" n�o era para ele.
651
01:02:14,360 --> 01:02:16,032
Estava boa.
652
01:02:16,240 --> 01:02:19,312
A minha mulher � uma chata,
mas na cozinha...
653
01:02:19,520 --> 01:02:20,794
� um "cordon bleu".
654
01:02:21,800 --> 01:02:24,598
Por que n�o a convidas
para dan�ar?
655
01:02:25,200 --> 01:02:26,076
A Maria de Jesus?
656
01:02:26,280 --> 01:02:27,998
Havia de ser a minha mulher.
657
01:02:28,400 --> 01:02:29,355
N�o sei dan�ar.
658
01:02:36,400 --> 01:02:38,038
Um pasodoble.
659
01:02:54,280 --> 01:02:56,077
Animo, rapaz!
660
01:03:00,720 --> 01:03:02,676
Troquemos.
Pega no mastodonte.
661
01:03:07,760 --> 01:03:09,239
Troquemos.
662
01:03:12,560 --> 01:03:14,073
N�o sei...
663
01:03:14,320 --> 01:03:15,833
Sabes, pois.
664
01:03:16,200 --> 01:03:18,111
S� pasodoble...
665
01:03:20,840 --> 01:03:22,319
Est�s aborrecido?
666
01:03:24,360 --> 01:03:25,952
N�o me falas.
667
01:03:26,240 --> 01:03:27,832
O teu noivo est� c�.
668
01:03:29,880 --> 01:03:32,997
� um slow, n�o se troca.
669
01:03:35,680 --> 01:03:36,954
Vem a meus bra�os.
670
01:03:37,160 --> 01:03:38,559
Voc� � um desajeitado.
671
01:03:42,240 --> 01:03:43,389
N�o o foxtrot...
672
01:03:43,600 --> 01:03:44,749
Eu conduzo.
673
01:03:47,240 --> 01:03:48,673
N�o � meu noivo.
674
01:03:50,160 --> 01:03:52,833
O pai � amigo do t�o
da minha m�e...
675
01:03:53,040 --> 01:03:54,109
o Cura.
676
01:03:54,760 --> 01:03:55,954
Ent�o...
677
01:03:56,440 --> 01:03:57,589
Ent�o o qu�?
678
01:03:57,800 --> 01:04:00,268
- Nada.
- N�o sejas chato,
679
01:04:00,480 --> 01:04:01,310
diz.
680
01:04:02,880 --> 01:04:06,236
Se te der um beijo, zangas-te?
681
01:04:06,440 --> 01:04:08,317
N�o sejas atrevido.
682
01:04:17,560 --> 01:04:19,790
Parem essa m�sica!
683
01:04:20,080 --> 01:04:22,833
� pecado dan�ar
de cara encistada!
684
01:04:23,040 --> 01:04:24,553
No campo, em pleno d�a...
685
01:04:24,760 --> 01:04:27,274
Que exemplo para os pequenos!
686
01:04:27,920 --> 01:04:29,876
E tu... bonito!
687
01:04:30,080 --> 01:04:31,877
Vais ver quando
o teu t�o souber.
688
01:04:32,080 --> 01:04:35,516
Onde est� o malandro do Em�lio?
A culpa � d�le.
689
01:04:35,720 --> 01:04:38,598
N�o fique assim,
690
01:04:38,800 --> 01:04:41,109
n�o fizeram nada de mal.
691
01:04:42,400 --> 01:04:46,439
Nada de mal? Pareciam lapas!
A lux�ria cega-vos.
692
01:04:46,640 --> 01:04:49,108
- As crian�as...
- Elas que aprendam!
693
01:04:49,320 --> 01:04:51,914
Dan�ar assim � pecado,
compreendes?
694
01:04:53,160 --> 01:04:55,390
Querem dan�ar, n�o querem?
695
01:04:55,600 --> 01:04:58,558
As dan�as folcl�ricas
s�o muito bonitas.
696
01:04:59,200 --> 01:05:01,077
Dancemos uma jota.
697
01:05:10,640 --> 01:05:12,232
Todos juntos!
698
01:05:39,880 --> 01:05:41,791
Ele � mais desavergonhado que tu.
699
01:05:42,280 --> 01:05:44,748
- Que foi?
- Que maroto!
700
01:05:45,240 --> 01:05:48,915
Pobre anjo!
Desmamaram-no cedo demais.
701
01:05:49,320 --> 01:05:51,436
Eu tamb�m em sonhos.
702
01:05:51,640 --> 01:05:53,358
Malandro!
703
01:06:41,280 --> 01:06:43,350
Por que n�o te sentaste
na camioneta comigo?
704
01:06:43,920 --> 01:06:46,036
N�o ouviste a D. Transito?
705
01:06:48,000 --> 01:06:51,197
Se nos v� juntos,
vai dizer ao Cura.
706
01:06:52,080 --> 01:06:53,308
Ralo-me l�!
707
01:06:57,280 --> 01:06:59,157
Sabes como � que
se beijam nos filmes?
708
01:06:59,720 --> 01:07:01,392
Claro, disparate!
709
01:07:01,600 --> 01:07:04,876
N�o sabes nada.
O impedido do meu irm�o disse
710
01:07:05,760 --> 01:07:08,320
que era com a boca aberta.
711
01:07:10,240 --> 01:07:11,753
E com a l�ngua.
712
01:07:16,120 --> 01:07:17,269
Experimentamos?
713
01:07:18,040 --> 01:07:19,155
Agora, n�o.
714
01:07:19,800 --> 01:07:21,836
Ent�o com a boca fechada.
715
01:08:08,960 --> 01:08:09,995
Que est�s a fazer?
716
01:08:11,440 --> 01:08:12,634
Lavo os dentes.
717
01:08:12,840 --> 01:08:14,273
Vai-te deitar.
718
01:08:14,480 --> 01:08:15,708
J� ia.
719
01:08:17,520 --> 01:08:19,556
- At� amanh�.
- Se Deus quiser.
720
01:08:23,320 --> 01:08:24,878
Abre!
721
01:08:27,800 --> 01:08:28,312
Levante-te.
722
01:08:29,320 --> 01:08:30,469
Que ias fazer?
723
01:08:31,000 --> 01:08:32,991
Coc�, a retrete � para isso.
724
01:08:37,680 --> 01:08:38,669
Tapa-te j�.
725
01:08:42,280 --> 01:08:43,713
Aviso-te que tenhas cuidado.
726
01:08:45,640 --> 01:08:46,470
Acaba.
727
01:08:51,160 --> 01:08:53,037
A mim n�o me enganam.
728
01:08:53,240 --> 01:08:54,639
Apanhaste-os?
729
01:08:55,800 --> 01:08:58,314
Tu at� desconfias
da Estrela da Alva.
730
01:08:58,520 --> 01:09:01,592
N�o deviam dormir
no mesmo dormit�rio.
731
01:09:02,000 --> 01:09:04,309
S�o duas crian�as.
732
01:09:04,520 --> 01:09:05,839
Crian�as, pois...
733
01:09:06,160 --> 01:09:09,197
Se visses o rapaz!
734
01:09:09,520 --> 01:09:12,318
Duma grossura...
como um homem.
735
01:09:13,040 --> 01:09:14,234
Palavra?
736
01:09:45,760 --> 01:09:46,590
Est�s a dormir?
737
01:09:48,360 --> 01:09:49,076
Manolo.
738
01:09:49,280 --> 01:09:50,076
Manolo.
739
01:09:55,400 --> 01:09:56,879
Manolo, tenho medo.
740
01:09:58,920 --> 01:10:00,592
Vi a Virgem Maria.
741
01:10:00,800 --> 01:10:02,279
N�o digas asneiras.
742
01:10:03,280 --> 01:10:04,474
Fizeste chichi!
743
01:10:29,040 --> 01:10:30,359
Maria de Jesus.
744
01:10:44,520 --> 01:10:45,589
Maria de Jesus.
745
01:12:01,240 --> 01:12:05,631
Que desastre! Que abandono!
Nem levanta um dedo.
746
01:12:05,840 --> 01:12:07,319
Sou porteiro
747
01:12:07,520 --> 01:12:08,509
e n�o "fact�tum".
748
01:12:08,720 --> 01:12:11,075
Quer dizer,
749
01:12:11,280 --> 01:12:12,838
n�o sou topa-a-tudo.
750
01:12:13,040 --> 01:12:14,792
Se n�o fosse a sua mulher,
751
01:12:15,000 --> 01:12:16,672
j� estava na pris�o, vermelho!
752
01:12:32,920 --> 01:12:33,716
Espera.
753
01:12:33,920 --> 01:12:35,638
- Porqu�?
- Temos de ter cuidado.
754
01:12:35,840 --> 01:12:40,197
D. Transito mandou
consertar o vidro.
755
01:12:40,400 --> 01:12:41,628
Quero l� saber!
756
01:12:44,920 --> 01:12:46,148
E se ela nos apanha?
757
01:12:46,400 --> 01:12:50,154
Ela julga que
fui buscar f�sforos.
758
01:12:54,200 --> 01:12:54,950
Ouve...
759
01:12:58,720 --> 01:12:59,516
Assim, n�o.
760
01:13:00,240 --> 01:13:01,150
Deixe-me.
761
01:13:02,080 --> 01:13:03,354
Quando casamos?
762
01:13:03,560 --> 01:13:06,233
Vais para Madrid e esqueces-me.
763
01:13:06,440 --> 01:13:07,031
N�o, juro-te.
764
01:13:07,240 --> 01:13:11,153
Fecho os olhos, abro e fecho.
765
01:13:27,480 --> 01:13:29,471
N�o estudei.
766
01:13:29,680 --> 01:13:30,874
Como aprendeu as coisas?
767
01:13:31,080 --> 01:13:32,798
Fui escutando.
768
01:13:33,000 --> 01:13:36,709
At� na Sorbona, em Paris.
Nos caf�s.
769
01:13:36,920 --> 01:13:40,754
Ouvi Unamuno durante horas,
770
01:13:41,080 --> 01:13:43,355
quando esteve exilado em Fran�a.
771
01:13:43,880 --> 01:13:45,074
Com que...
772
01:13:46,000 --> 01:13:47,718
idade se pode casar?
773
01:13:48,760 --> 01:13:51,593
"Perguntas se devo ou n�o casar."
774
01:13:52,920 --> 01:13:55,559
Recitava um cl�ssico.
775
01:13:56,160 --> 01:13:58,276
S�focles... ou S�crates.
776
01:13:58,480 --> 01:14:00,948
Importa � que era grego.
777
01:14:01,160 --> 01:14:03,958
"Perguntas se devo ou n�o casar.
778
01:14:04,160 --> 01:14:06,594
Faz o que quiseres.
Fa�as o que fizeres,
779
01:14:07,880 --> 01:14:09,438
arrepender-te-�s."
780
01:14:24,320 --> 01:14:27,232
- Que foi?
- Deixa-me.
781
01:14:28,840 --> 01:14:31,274
Tenho muito frio.
782
01:14:31,480 --> 01:14:32,674
S� um pouco.
783
01:14:36,160 --> 01:14:37,388
Ames-me?
784
01:14:37,840 --> 01:14:39,034
Claro.
785
01:14:41,800 --> 01:14:43,950
E tu, amas-me?
786
01:14:44,880 --> 01:14:47,030
Vou arranjar emprego
para casarmos.
787
01:14:49,320 --> 01:14:50,389
Manolo.
788
01:14:56,640 --> 01:14:59,632
Deixa-me ficar
a dormir contigo.
789
01:15:00,640 --> 01:15:04,679
A tourada � uma carnificina,
faz-me pena o pobre animal.
790
01:15:04,880 --> 01:15:08,190
O touro?
Gosta que o matem.
791
01:15:08,400 --> 01:15:13,076
Se for bem bandarilhado...
792
01:15:13,320 --> 01:15:14,958
- Um cigarro?
- N�o fumo, obrigado.
793
01:15:15,160 --> 01:15:18,596
N�o fuma, n�o gosta de touradas...
794
01:15:18,800 --> 01:15:20,199
Que beato, Em�lio!
795
01:15:20,400 --> 01:15:22,436
Agradam-me os bandarilheiros,
796
01:15:22,640 --> 01:15:25,279
elegantes, leves, viva�os...
797
01:15:25,480 --> 01:15:27,675
N�o tem uma queda?
798
01:15:27,880 --> 01:15:29,108
C�us, n�o!
799
01:15:29,320 --> 01:15:31,311
Melhor.
E tu que dizes?
800
01:15:31,800 --> 01:15:35,588
Concordo quanto �s touradas.
801
01:15:36,000 --> 01:15:37,353
� a influ�ncia francesa.
802
01:15:37,560 --> 01:15:39,755
Falo dos teus pecados,
n�o dos touros.
803
01:15:39,960 --> 01:15:42,918
Pecados com a minha idade?
804
01:15:43,120 --> 01:15:45,076
Conhe�o-te.
805
01:15:45,320 --> 01:15:47,231
Pecas em pensamento.
806
01:15:47,440 --> 01:15:50,193
Mas como pecar n�o � defeito...
807
01:15:50,400 --> 01:15:52,152
Ouviram-no?
808
01:15:52,360 --> 01:15:54,316
N�o lhe d� ouvidos.
809
01:15:54,520 --> 01:15:57,512
� um liberal,
mas tem um cora��o de ouro.
810
01:15:57,720 --> 01:16:00,439
E a pequena, trabalha bem?
811
01:16:00,640 --> 01:16:03,677
� boazinha e trabalhadora.
812
01:16:03,880 --> 01:16:05,950
Rezo um ter�o
por este desgra�ado?
813
01:16:06,160 --> 01:16:09,835
N�o vale a pena,
ele confessa-se.
814
01:16:10,040 --> 01:16:13,316
D. Transito falou-me dum baile.
815
01:16:13,520 --> 01:16:14,635
Um momento de descontrac��o
816
01:16:14,840 --> 01:16:17,798
no campo, no d�a do almo�o.
817
01:16:27,560 --> 01:16:28,549
Viste?
818
01:16:31,440 --> 01:16:32,759
D. Teodulo,
819
01:16:33,720 --> 01:16:36,109
o Cura, o t�o da minha m�e.
820
01:16:38,880 --> 01:16:40,313
Queres ir � aldeia?
821
01:16:40,880 --> 01:16:42,393
N�o percebes?
822
01:16:42,600 --> 01:16:46,309
Ele veio confessar-nos
e temos de comungar todos.
823
01:16:50,320 --> 01:16:52,151
Tens de prometer uma coisa.
824
01:16:52,800 --> 01:16:54,916
Promete que n�o lhe dizes nada
825
01:16:55,680 --> 01:16:57,318
do que fizemos.
826
01:16:58,200 --> 01:17:00,555
N�o lhe vais dizer?
827
01:17:01,280 --> 01:17:02,508
�s doido?
828
01:17:03,360 --> 01:17:05,476
Pois, � teu t�o.
829
01:17:06,800 --> 01:17:10,952
Palerma! Ainda n�o compreendeste
que � meu pai?
830
01:17:18,440 --> 01:17:22,194
- E o pequeno-almo�o amanh�?
- Depende da missa.
831
01:17:22,400 --> 01:17:25,073
Pode ser �s 10,
832
01:17:25,280 --> 01:17:27,635
escusam os mi�dos de estar
tanto tempo em jejum.
833
01:17:27,840 --> 01:17:30,752
- Perfeito, n�o?
- Pensa em tudo.
834
01:17:30,960 --> 01:17:33,918
Fizeram todos
a primeira comunh�o?
835
01:17:34,120 --> 01:17:35,792
Foi o que disseram.
836
01:17:38,240 --> 01:17:42,074
Arrisca-se com os adultos
ou prefere a inf�ncia?
837
01:17:42,280 --> 01:17:44,236
Tenho t�o pouca experi�ncia...
838
01:17:44,640 --> 01:17:47,108
Creio que prefiro os inocentes.
839
01:17:47,320 --> 01:17:49,151
Estes curas novos!
840
01:17:49,360 --> 01:17:52,033
Coragem.
Fique com os maiores.
841
01:17:52,440 --> 01:17:54,795
Ser� o seu baptismo de fogo.
842
01:17:55,000 --> 01:17:57,639
E n�o se aflija, s�o santos.
843
01:17:57,960 --> 01:17:59,188
Se fosse verdade...
844
01:18:06,160 --> 01:18:08,435
Um palavr�o de vez em quando,
845
01:18:08,640 --> 01:18:10,915
mais nada, tudo bem.
846
01:18:11,120 --> 01:18:13,918
O confessor � que decide.
847
01:18:14,120 --> 01:18:15,155
Desculpe,
848
01:18:15,360 --> 01:18:18,272
mas estou habituado
a D. Teodulo, que � amigo...
849
01:18:18,480 --> 01:18:20,277
� tudo?
850
01:18:22,000 --> 01:18:24,514
S� falta a absolvi��o.
851
01:18:30,640 --> 01:18:32,790
D. Teodulo tinha raz�o,
852
01:18:33,000 --> 01:18:34,274
somos santos.
853
01:18:39,000 --> 01:18:41,594
Sr. Padre, confesso que pequei
854
01:18:41,800 --> 01:18:44,109
por pensamentos e ac��es.
855
01:18:44,320 --> 01:18:46,470
Sozinho e com outras pessoas.
856
01:18:46,680 --> 01:18:47,999
Jesus, Maria, Jos�!
857
01:18:48,520 --> 01:18:50,875
Estou arrependido.
858
01:18:51,200 --> 01:18:54,476
Decidi mudar de conduta, mas...
859
01:18:54,680 --> 01:18:57,035
Espera.
Que idade tens?
860
01:18:57,240 --> 01:18:58,195
Quinze anos.
861
01:18:58,400 --> 01:19:00,960
Sant�ssimo!
862
01:19:02,920 --> 01:19:05,673
Esses pecados contigo mesmo...
863
01:19:05,880 --> 01:19:09,475
queres dizer que te tocaste
duma maneira
864
01:19:09,680 --> 01:19:11,193
indecente?
865
01:19:13,160 --> 01:19:16,470
Sim, com a m�o.
866
01:19:16,960 --> 01:19:17,915
Muitas vezes?
867
01:19:20,760 --> 01:19:22,113
Poucas ou muitas?
868
01:19:22,320 --> 01:19:23,275
Espere.
869
01:19:25,040 --> 01:19:26,951
Anotaste!
870
01:19:29,520 --> 01:19:32,080
At� aqu� foi em Madrid,
871
01:19:32,360 --> 01:19:34,396
e depois foi aqu�.
872
01:19:35,040 --> 01:19:36,996
Nossa Senhora do Socorro!
873
01:19:37,560 --> 01:19:39,755
As cruzes s�o...
874
01:19:39,960 --> 01:19:41,791
quando era sozinho,
875
01:19:43,880 --> 01:19:45,313
a bolinha...
876
01:19:45,800 --> 01:19:47,836
com outra pessoa.
877
01:19:48,040 --> 01:19:48,756
Muitas?
878
01:19:48,960 --> 01:19:50,439
S� com uma.
879
01:19:50,640 --> 01:19:52,835
E estes actos impuros,
880
01:19:53,720 --> 01:19:55,551
os da bolinha,
881
01:19:56,400 --> 01:19:57,913
de que se tratou?
882
01:20:00,000 --> 01:20:00,637
Imagine...
883
01:20:00,840 --> 01:20:03,195
os dois sozinhos...
884
01:20:21,560 --> 01:20:24,358
- Ele absolveu-te?
- Sim, mas chorou.
885
01:20:24,560 --> 01:20:26,471
Escusavas de ter dito tudo.
886
01:20:26,680 --> 01:20:28,910
N�o disse que era contigo.
887
01:20:29,600 --> 01:20:30,749
E tu...
888
01:20:31,640 --> 01:20:33,039
n�o disseste nada ao teu pai?
889
01:20:33,240 --> 01:20:34,275
N�o faltava mais nada!
890
01:20:34,480 --> 01:20:38,234
Se comungas, ser� sacril�gio.
891
01:20:38,600 --> 01:20:40,989
Parvo! N�o comungo.
892
01:20:42,280 --> 01:20:43,713
O t�o da tua m�e vai perguntar...
893
01:20:43,920 --> 01:20:47,959
Digo que me distra�
e bebi �gua.
894
01:20:48,160 --> 01:20:49,309
Ent�o hoje podemos
895
01:20:49,520 --> 01:20:50,635
dormir juntos.
896
01:20:50,840 --> 01:20:52,671
N�o, tu confessaste-te.
897
01:20:52,880 --> 01:20:55,030
Amanh� bebo �gua.
898
01:20:55,240 --> 01:20:56,798
Herege!
899
01:20:57,000 --> 01:20:58,877
E se D. Transito sabe...
900
01:21:19,520 --> 01:21:21,795
Andaste no passeio?
901
01:21:22,000 --> 01:21:24,275
Tive de me aparamentar sozinho.
902
01:21:24,600 --> 01:21:26,113
Preciso de lhe falar.
903
01:21:26,320 --> 01:21:29,437
Depois. Ainda tenho
outra missa na aldeia.
904
01:22:06,360 --> 01:22:07,918
O inferno?
905
01:22:08,320 --> 01:22:11,153
N�o sei se o inferno existe,
906
01:22:11,360 --> 01:22:13,715
sou ateu.
907
01:22:14,560 --> 01:22:17,916
Merda! A palavra explica-se
sozinha, ateu.
908
01:22:18,120 --> 01:22:21,032
N�o sei se h� outra vida ou n�o.
909
01:22:21,680 --> 01:22:23,511
Se h�, que vai acontecer?
910
01:22:23,720 --> 01:22:27,508
Nesse caso,
� melhor a confiss�o.
911
01:22:27,720 --> 01:22:28,869
Que � isso?
912
01:22:29,080 --> 01:22:30,832
A bebida dos poetas malditos.
913
01:22:31,040 --> 01:22:33,110
O absinto.
914
01:22:36,200 --> 01:22:37,269
� muito bom!
915
01:22:37,800 --> 01:22:39,279
Sabes quem foi Baudelaire?
916
01:22:40,920 --> 01:22:41,955
E Verlaine?
917
01:22:43,000 --> 01:22:44,274
Tamb�m n�o sabes.
Rimbaud?
918
01:22:45,240 --> 01:22:50,030
Muito menos. O Conde de
Lautr�amont? Nem a menor ideia.
919
01:22:51,200 --> 01:22:52,519
Sei um poema.
920
01:22:57,880 --> 01:23:01,475
"Gosto das amantes
Estendidas sobre o leito
921
01:23:01,840 --> 01:23:03,114
Peito descoberto
922
01:23:03,320 --> 01:23:04,275
Cintura desapertada
923
01:23:04,480 --> 01:23:07,313
As pelas coxas nuas
Os cabelos em desordem
924
01:23:07,520 --> 01:23:08,270
Que prazer!
925
01:23:08,520 --> 01:23:10,556
Espronceda.
N�o � mau,
926
01:23:10,760 --> 01:23:14,355
um tanto fraco.
Enquanto que Verlaine...
927
01:23:21,840 --> 01:23:24,070
Isso � que � poesia, puta!
928
01:23:24,280 --> 01:23:27,750
N�o tens vergonha?
Acabaste de te confessar.
929
01:23:27,960 --> 01:23:29,393
Era um eufemismo.
930
01:23:31,760 --> 01:23:35,389
Que te deu este porco
para o escutares?
931
01:23:35,600 --> 01:23:37,113
Cultura!
932
01:23:37,320 --> 01:23:39,197
E embriagas-te.
933
01:23:39,400 --> 01:23:41,356
S� um aperitivo.
934
01:23:41,560 --> 01:23:43,869
� com a tua consci�ncia,
935
01:23:44,080 --> 01:23:47,117
mas veremos quando
o diabo te levar.
936
01:23:47,320 --> 01:23:49,675
Garanto-te,
937
01:23:49,880 --> 01:23:52,519
acabas no inferno!
938
01:23:54,680 --> 01:23:58,389
O tanas, o inferno!
E ent�o o c�u?
939
01:23:58,600 --> 01:24:00,989
Pois �,
ningu�m vai para o c�u?
940
01:24:01,200 --> 01:24:03,350
Ao c�u, po�a!
941
01:24:47,440 --> 01:24:48,509
Est�s b�bedo de todo.
942
01:24:49,800 --> 01:24:51,028
Eu explico.
943
01:24:51,240 --> 01:24:52,150
Bebe o caf�.
944
01:24:58,240 --> 01:24:59,468
Estava com medo do inferno.
945
01:24:59,680 --> 01:25:00,874
E a vergonha?
946
01:25:01,600 --> 01:25:03,511
Queres que te pe�a perd�o?
947
01:25:03,720 --> 01:25:06,553
Eu � teu espera,
e tu a beberes!
948
01:25:07,080 --> 01:25:07,830
Esperavas-me?
949
01:25:08,040 --> 01:25:11,919
Sim. N�o era para nada,
950
01:25:12,480 --> 01:25:14,038
s� para falarmos os dois.
951
01:25:14,240 --> 01:25:15,434
Falamos agora.
952
01:25:17,360 --> 01:25:18,429
Deixa.
953
01:25:28,360 --> 01:25:29,839
� imposs�vel!
954
01:25:48,440 --> 01:25:49,475
Onde est� a Maria de Jesus?
955
01:25:49,680 --> 01:25:51,398
Em casa.
956
01:25:52,520 --> 01:25:53,430
A chave!
957
01:25:53,840 --> 01:25:56,229
Nunca!
Ficas fechado at�
958
01:25:56,440 --> 01:25:57,429
o teu irm�o vir.
959
01:25:57,640 --> 01:25:59,915
D. Transito foi telefonar-lhe.
960
01:26:00,760 --> 01:26:01,636
D�-me a chave.
961
01:26:03,560 --> 01:26:04,675
Manolo, pe�o-te.
962
01:26:05,560 --> 01:26:08,074
- Quero a chave!
- Manolo!
963
01:26:09,480 --> 01:26:10,595
D�-me a chave.
964
01:26:10,800 --> 01:26:11,630
Manolo...
965
01:26:11,840 --> 01:26:13,068
Se fores simp�tico...
966
01:26:13,800 --> 01:26:16,234
n�o digo nada ao teu irm�o.
967
01:26:17,200 --> 01:26:20,795
Manolo! Socorro!
Vou gritar, Manolo!
968
01:26:31,520 --> 01:26:32,430
N�o passas...
969
01:26:33,000 --> 01:26:34,319
dum canalha.
970
01:26:36,320 --> 01:26:37,673
Coitadinho!
971
01:26:38,240 --> 01:26:39,958
Coitadinho.
972
01:26:40,280 --> 01:26:41,508
T�o novinho...
973
01:26:42,680 --> 01:26:44,033
e t�o viril.
974
01:26:56,120 --> 01:26:59,078
D� isso a sua mulher,
que eu tenho um recado a fazer.
975
01:27:03,040 --> 01:27:03,916
Jesus!
976
01:27:15,680 --> 01:27:16,510
Manolo.
977
01:27:19,040 --> 01:27:20,758
N�o digas que fui eu que trouxe.
978
01:27:21,640 --> 01:27:23,198
�s um bom malandro.
979
01:27:23,480 --> 01:27:25,277
Ela chora como
uma Madalena e tu
980
01:27:25,480 --> 01:27:27,311
enfardas como um porco.
981
01:27:38,800 --> 01:27:39,391
Manolo!
982
01:27:42,000 --> 01:27:44,070
- Fizeram-te mal?
- N�o. E a ti?
983
01:27:45,160 --> 01:27:46,149
O meu pai...
984
01:27:46,600 --> 01:27:48,636
o t�o da minha m�e
deu-me com o cinto.
985
01:27:50,360 --> 01:27:51,759
Olha a marca.
986
01:27:59,680 --> 01:28:01,113
Que vamos fazer?
987
01:28:01,320 --> 01:28:02,389
O meu irm�o vai vir.
988
01:28:03,840 --> 01:28:06,274
D. Transito diz que vais
989
01:28:06,480 --> 01:28:07,754
- para a pris�o.
- Rala-me l�!
990
01:28:08,840 --> 01:28:09,670
Meu homem!
991
01:28:09,880 --> 01:28:11,950
- Meu pobre...
- N�o digas isso.
992
01:28:14,800 --> 01:28:16,279
Pod�amos fugir.
993
01:28:16,480 --> 01:28:17,993
A Guarda Civil encontrava-nos.
994
01:28:19,880 --> 01:28:21,518
Temos de dar uma solu��o.
995
01:28:23,600 --> 01:28:24,953
Deita-te.
996
01:28:29,120 --> 01:28:30,951
Est�s bem?
997
01:28:31,960 --> 01:28:33,075
Amas-me?
998
01:28:34,360 --> 01:28:35,554
Claro.
999
01:28:36,960 --> 01:28:38,916
N�o queres que nos separemos?
1000
01:28:41,160 --> 01:28:44,072
Se eu ficasse � espera de beb�,
obrigavam-nos a casar.
1001
01:29:18,160 --> 01:29:19,434
Desconfiei
1002
01:29:19,840 --> 01:29:21,353
logo.
1003
01:29:21,560 --> 01:29:25,189
Custa-me dizer-lho,
mas o seu irm�o
1004
01:29:25,480 --> 01:29:26,629
� dominado pela lux�ria.
1005
01:29:26,840 --> 01:29:27,556
Palavra?
1006
01:29:27,760 --> 01:29:28,875
V�-se.
1007
01:29:29,360 --> 01:29:30,076
Palavra?
1008
01:29:30,280 --> 01:29:34,159
Os olhos brilham-lhe
duma forma demon�aca
1009
01:29:34,800 --> 01:29:36,313
mal v� uma mulher.
1010
01:29:37,400 --> 01:29:39,277
Como a sua m�e deve sofrer!
1011
01:29:39,480 --> 01:29:41,072
� verdade.
1012
01:29:41,280 --> 01:29:43,555
E a directora, a D. Irene?
1013
01:29:43,760 --> 01:29:45,318
Gostava de a cumprimentar.
1014
01:29:45,520 --> 01:29:48,353
Ela est� desvairada.
1015
01:29:48,560 --> 01:29:51,597
Foi ela que os descobriu.
1016
01:29:52,600 --> 01:29:54,318
Que faziam eles?
1017
01:29:54,520 --> 01:29:57,956
Tinham ido longe?
1018
01:29:58,320 --> 01:30:00,436
Julga que estavam a rezar?
1019
01:30:03,720 --> 01:30:04,914
Pobre Irene!
1020
01:30:08,920 --> 01:30:10,717
Encontrei-a na enfermaria,
1021
01:30:10,920 --> 01:30:13,115
depois de lhe ter telefonado.
1022
01:30:13,320 --> 01:30:15,629
Ela n�o quer ver ningu�m.
1023
01:30:15,840 --> 01:30:18,149
- Porqu�?
- Sente-se culpada.
1024
01:30:24,640 --> 01:30:26,198
Toma "Os Ensaios" de Montaigne.
1025
01:30:26,400 --> 01:30:30,439
- Tens a� as respostas todas.
- N�o sei franc�s.
1026
01:30:30,640 --> 01:30:33,473
Os livros fazem mal ao c�rebro.
1027
01:30:33,680 --> 01:30:36,353
Trouxe-te uma merenda
1028
01:30:36,560 --> 01:30:38,835
para a viagem.
1029
01:30:40,800 --> 01:30:41,755
Grande malandro.
1030
01:30:43,840 --> 01:30:46,593
Come tudo,
s� tens pele e osso.
1031
01:30:46,800 --> 01:30:49,598
Agitou-se tanto.
1032
01:30:51,320 --> 01:30:53,515
Comigo eram os azeites,
mas com ela...
1033
01:30:53,720 --> 01:30:55,870
N�o ou�as estas carpideiras.
1034
01:30:56,080 --> 01:30:59,231
Pega nos teus trastes
e vai para Paris.
1035
01:30:59,440 --> 01:31:02,193
Estuda. Para casares
com ela quando cresceres,
1036
01:31:02,400 --> 01:31:04,231
pois � boa mocinha.
1037
01:31:04,440 --> 01:31:05,350
Manolo!
1038
01:31:09,200 --> 01:31:10,315
Obrigado por tudo.
1039
01:31:19,320 --> 01:31:21,629
D� um beijo ao teu irm�o
e vamos embora.
1040
01:31:24,360 --> 01:31:25,873
Tamb�m quero ir.
1041
01:31:26,080 --> 01:31:27,069
Obrigado
1042
01:31:27,520 --> 01:31:31,115
e despe�a-se da Irene
por mim, se faz favor.
1043
01:31:31,320 --> 01:31:33,197
Esperamo-la em Madrid.
1044
01:31:56,400 --> 01:31:57,992
Quero morrer!
1045
01:32:00,400 --> 01:32:02,391
Senhor, quero morrer!
1046
01:32:03,520 --> 01:32:04,669
Quero morrer!
1047
01:32:34,600 --> 01:32:35,316
Manolo!
1048
01:32:36,640 --> 01:32:38,471
- Que � isto?
- Que faz aquela louca?
1049
01:32:39,160 --> 01:32:40,832
Tragam-me a espingarda!
1050
01:32:41,040 --> 01:32:42,917
Vai para casa, desgra�ada!
1051
01:32:43,720 --> 01:32:44,675
Padre,
1052
01:32:44,880 --> 01:32:47,235
sou o irm�o.
Lamento muito.
1053
01:32:47,440 --> 01:32:50,716
Se n�o fosse militar, matava-o.
1054
01:32:50,920 --> 01:32:51,670
Manolo!
1055
01:32:52,560 --> 01:32:53,390
Manolo!
1056
01:32:54,560 --> 01:32:55,675
Manolo, amo-te!
1057
01:33:10,320 --> 01:33:12,356
Amo-te, Manolo!
1058
01:33:15,720 --> 01:33:18,109
Amo-te muito!
1059
01:33:19,480 --> 01:33:20,390
Largue-me!
1060
01:33:21,160 --> 01:33:22,036
Manolo!
1061
01:33:22,240 --> 01:33:23,150
Largue-me!
1062
01:33:23,400 --> 01:33:24,276
Sobe j�!
1063
01:33:52,840 --> 01:33:55,638
- Que foi?
- A mala.
1064
01:33:55,840 --> 01:33:57,592
Vai busc�-la.
1065
01:33:59,360 --> 01:34:01,112
Levavas um bom estalo.
1066
01:34:05,280 --> 01:34:07,191
Era bem recheada, a pequena.
1067
01:34:12,480 --> 01:34:15,836
Por que se rala
o Cura com ela?
1068
01:34:19,320 --> 01:34:22,676
Mesmo gira, a mi�da...
1069
01:34:22,880 --> 01:34:25,713
O trabalho que aqu�
o Manolito d�...
1070
01:35:16,880 --> 01:35:18,393
Imbecil!
1071
01:35:19,240 --> 01:35:21,231
Ent�o n�o quer�a suicidar-se?
1072
01:36:00,000 --> 01:37:00,000
Ripeo de bluciano para
www.clan-sudamerica.com.ar
68362