All language subtitles for El Recluso The Inmate - 01x01 - Episode 1.WEB-DL.DD2.0.x264-TEPES.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,651 --> 00:01:50,651 Four forty-two. 2 00:01:51,236 --> 00:01:52,946 Go! 3 00:01:56,783 --> 00:01:57,784 - Stop! - Don't move! 4 00:02:04,958 --> 00:02:07,794 Outside! 5 00:02:12,173 --> 00:02:14,509 Left! Clear! 6 00:02:24,853 --> 00:02:26,855 - Go! - Clear! 7 00:02:36,072 --> 00:02:37,072 Stop! 8 00:02:57,844 --> 00:02:59,220 Stop! 9 00:03:07,186 --> 00:03:08,186 Hands up, asshole! 10 00:03:27,248 --> 00:03:29,000 Stop! Don't move! 11 00:03:34,505 --> 00:03:35,965 Left! You two to the right! 12 00:03:53,691 --> 00:03:54,691 Stop, asshole! 13 00:04:03,910 --> 00:04:05,036 Stop! 14 00:04:11,376 --> 00:04:12,543 Stop! 15 00:04:23,888 --> 00:04:25,306 Watch it, asshole! 16 00:04:42,365 --> 00:04:44,325 On the floor! 17 00:04:54,961 --> 00:04:56,045 Don't move, asshole! 18 00:05:06,681 --> 00:05:11,936 MAXIMUM SECURITY PRISON LA ROTUNDA REYNOSA, TAMAULIPAS 19 00:05:55,271 --> 00:05:57,482 Turn around! 20 00:05:58,858 --> 00:06:00,318 Pretty boy! 21 00:06:00,401 --> 00:06:01,652 Wake up, asshole. 22 00:06:03,321 --> 00:06:05,698 - Name. - Dante Pardo Calder�n. 23 00:06:13,539 --> 00:06:14,539 To the other side. 24 00:06:18,169 --> 00:06:21,047 Dante Pardo, welcome to La Rotunda. 25 00:06:21,130 --> 00:06:22,256 Welcome to hell. 26 00:06:24,467 --> 00:06:25,467 Did you stay up late? 27 00:06:25,510 --> 00:06:27,720 - Yeah, a while. - You look like shit. 28 00:06:27,804 --> 00:06:28,971 I feel like shit. 29 00:06:29,931 --> 00:06:31,099 Grab your crap. 30 00:06:45,571 --> 00:06:48,741 Get up. That's it! Come on! 31 00:06:48,825 --> 00:06:50,618 One, two, three! 32 00:07:04,340 --> 00:07:06,843 Fresh meat, bro! 33 00:07:06,968 --> 00:07:07,968 Look! 34 00:07:14,475 --> 00:07:15,977 This is your new house. 35 00:07:17,520 --> 00:07:18,520 Do you like it? 36 00:07:20,982 --> 00:07:22,233 Don't just stand there. 37 00:07:23,151 --> 00:07:24,152 Where's my cell? 38 00:07:25,403 --> 00:07:26,404 Your cell? 39 00:07:28,448 --> 00:07:30,575 This is not a five-star hotel. 40 00:07:36,664 --> 00:07:38,666 - Fuck you, asshole! - What are you doing? 41 00:07:39,834 --> 00:07:41,169 Take him to the infirmary. 42 00:07:41,252 --> 00:07:44,088 I'll talk to the warden, this has got to stop. 43 00:07:44,714 --> 00:07:46,132 Get up, asshole. 44 00:07:46,674 --> 00:07:48,134 Take this dickhead away. 45 00:08:10,531 --> 00:08:12,658 Easy. 46 00:08:15,953 --> 00:08:18,206 Hold on. Breathe. 47 00:08:18,289 --> 00:08:20,291 - Breathe, old man. - Busy? 48 00:08:22,251 --> 00:08:26,047 It's cool, but Florentino sleeps there when he doesn't hook up. 49 00:08:26,672 --> 00:08:29,550 You wish! I did your mom, too, moron! 50 00:08:29,675 --> 00:08:31,427 Look! I summoned him. 51 00:08:33,554 --> 00:08:34,554 Hi. 52 00:08:35,348 --> 00:08:36,348 Who's this? 53 00:08:36,849 --> 00:08:37,849 The new guy. 54 00:08:38,518 --> 00:08:41,270 Well, new guy, go fuck yourself. 55 00:08:41,687 --> 00:08:42,687 Come on, go away. 56 00:08:42,980 --> 00:08:44,398 Go away, moron! 57 00:08:45,733 --> 00:08:48,736 Listen, moron. Get the fuck out of here before I come back, 58 00:08:48,819 --> 00:08:50,780 or I'll send you to hell myself. 59 00:08:51,322 --> 00:08:54,158 You don't know who I am. Why did you let him in, moron? 60 00:08:54,742 --> 00:08:56,118 You'll regret it. Foca! 61 00:08:56,536 --> 00:08:59,330 You might get in trouble for that. 62 00:09:00,331 --> 00:09:01,415 I'm Picudo. 63 00:09:02,291 --> 00:09:05,211 I'm a quiet dude. I don't raise hell, man. 64 00:09:06,254 --> 00:09:07,922 - Dante. - Dante. 65 00:09:16,180 --> 00:09:17,390 Everything's ready. 66 00:09:20,017 --> 00:09:21,017 All right. 67 00:09:22,061 --> 00:09:23,563 So, how old are you today? 68 00:09:24,772 --> 00:09:25,815 Forty-nine, Doc. 69 00:09:27,066 --> 00:09:29,026 Who would've thought I'd be here? 70 00:09:30,695 --> 00:09:32,154 Is your family coming? 71 00:09:33,030 --> 00:09:34,198 No, they'd never come. 72 00:09:36,242 --> 00:09:38,953 My mom's freaked out. She says my brothers are... 73 00:09:41,831 --> 00:09:44,292 - They're misbehaving. - I see. 74 00:09:45,334 --> 00:09:47,211 Plus, they can't even pay the fare. 75 00:09:47,837 --> 00:09:49,297 - It's impossible. - Look... 76 00:09:50,047 --> 00:09:52,300 I know people who work in that neighborhood. 77 00:09:53,259 --> 00:09:56,137 I'll ask them if they can help, okay? 78 00:09:57,847 --> 00:09:59,181 You're a nice person, doc. 79 00:10:01,100 --> 00:10:02,100 So are you. 80 00:10:03,853 --> 00:10:04,853 That's all? 81 00:10:05,646 --> 00:10:06,647 You may go. 82 00:10:07,481 --> 00:10:08,733 And happy birthday. 83 00:10:10,359 --> 00:10:11,360 Thanks, doc. 84 00:10:17,825 --> 00:10:18,868 Frida Villarreal. 85 00:10:20,911 --> 00:10:23,623 Yeah. I'll be right there. 86 00:10:23,706 --> 00:10:24,915 Guess what! 87 00:10:24,999 --> 00:10:27,710 - I got your money, dude. It's done. - Hell, yeah! 88 00:10:27,793 --> 00:10:29,587 Hell, yeah! Yours, too. 89 00:10:29,795 --> 00:10:31,505 Are you going to call your sister? 90 00:10:31,714 --> 00:10:33,507 Here. But you owe me two, man. 91 00:10:33,758 --> 00:10:35,593 - One. - Two. No. Two. 92 00:10:36,135 --> 00:10:37,595 What's up, little man? 93 00:10:37,762 --> 00:10:40,973 You owe me six hits! You eat them like candy, man! 94 00:10:41,057 --> 00:10:44,560 - Relax. I'll settle it this Thursday. - Or I'll settle it myself. 95 00:10:45,019 --> 00:10:46,437 Okay. I'm on my way. 96 00:10:47,104 --> 00:10:49,690 Okay, pussy. What did you say? It's this dickhead. 97 00:10:50,274 --> 00:10:51,484 Who's this prick? 98 00:10:51,567 --> 00:10:53,152 His name's Dante and he's new. 99 00:10:53,235 --> 00:10:55,237 - Fuck off, stupid Dante. - Move it! 100 00:10:55,321 --> 00:10:56,906 - Fuck off! - Get the hell out! 101 00:10:56,989 --> 00:10:58,199 Move it, pussy! 102 00:10:58,491 --> 00:10:59,617 Get your things out. 103 00:11:00,159 --> 00:11:02,953 Do you want to stay there? Pay for it. What do you say? 104 00:11:03,454 --> 00:11:05,039 I won't go and I won't pay you. 105 00:11:05,122 --> 00:11:06,207 Really, dickhead? 106 00:11:07,500 --> 00:11:10,086 No! Stop it! 107 00:11:10,169 --> 00:11:11,712 Stop it! 108 00:11:11,796 --> 00:11:15,341 I won't get my hands dirty. Call your family. You're dead, dickhead! 109 00:11:15,466 --> 00:11:17,551 Come on, Foca! Show him who's the man! 110 00:11:17,635 --> 00:11:21,347 Yeah, dickhead. Say goodbye to your fucking parents, moron. 111 00:11:27,395 --> 00:11:28,938 Wherever you want, honey. 112 00:11:29,688 --> 00:11:31,273 No. Not sushi. 113 00:11:31,649 --> 00:11:33,442 Raw food makes me sick. 114 00:11:33,526 --> 00:11:35,569 Be more creative, sweetie. 115 00:11:37,321 --> 00:11:38,406 I can imagine. 116 00:11:39,573 --> 00:11:40,573 What did he say? 117 00:11:41,575 --> 00:11:42,576 I'll call you later. 118 00:11:44,161 --> 00:11:45,413 - Yes, sir? - Come here. 119 00:11:46,372 --> 00:11:47,372 Right away. 120 00:11:59,468 --> 00:12:00,468 Yes, sir? 121 00:12:01,053 --> 00:12:02,304 - Roxanita, come in. - Sure. 122 00:12:02,930 --> 00:12:04,014 Help me out here. 123 00:12:04,974 --> 00:12:06,058 Look at that guy. 124 00:12:08,519 --> 00:12:10,896 Do you think he'd kill a governor's son? 125 00:12:12,356 --> 00:12:13,356 No way. 126 00:12:13,983 --> 00:12:16,193 He's got the face of a movie star 127 00:12:16,902 --> 00:12:19,196 and he's built like a tank, a fine one. 128 00:12:19,280 --> 00:12:21,782 - Roxana! - Why did you ask, then? 129 00:12:22,283 --> 00:12:23,701 You won't believe this, 130 00:12:24,869 --> 00:12:27,663 but they sent him here through a very murky process. 131 00:12:30,207 --> 00:12:32,501 You know what they say about appearances. 132 00:12:33,252 --> 00:12:35,754 That's just it. That's what worries me. 133 00:12:36,255 --> 00:12:38,507 His name's Dante Pardo, but we don't know him. 134 00:12:39,550 --> 00:12:41,635 - We can't get involved. - No. 135 00:12:42,219 --> 00:12:44,305 - But he's hot. - Give me a break! 136 00:12:53,522 --> 00:12:54,565 Listen, man. 137 00:12:55,608 --> 00:12:57,026 Foca's just a salesman. 138 00:12:57,610 --> 00:12:59,195 La Uni�n rules here. 139 00:12:59,778 --> 00:13:00,778 Is that clear? 140 00:13:01,614 --> 00:13:03,491 You killed two bugs out there. 141 00:13:03,574 --> 00:13:05,701 One of them had some pull, right? 142 00:13:06,619 --> 00:13:07,619 What? 143 00:13:08,120 --> 00:13:09,705 Do you want to help La Uni�n? 144 00:13:09,788 --> 00:13:12,625 Let's see if the son of a bitch can take it, okay? 145 00:13:14,793 --> 00:13:16,086 One! 146 00:13:18,047 --> 00:13:19,048 Two! 147 00:13:19,590 --> 00:13:20,590 Three! 148 00:13:21,300 --> 00:13:22,551 Four! 149 00:13:23,135 --> 00:13:24,345 Five! 150 00:13:24,762 --> 00:13:25,930 Six! 151 00:13:26,138 --> 00:13:27,139 Seven! 152 00:13:28,057 --> 00:13:29,225 Eight! 153 00:13:30,142 --> 00:13:31,142 Nine! 154 00:13:32,353 --> 00:13:33,437 - Ten! - On target! 155 00:13:34,104 --> 00:13:35,105 Eleven! 156 00:13:35,814 --> 00:13:36,815 Twelve! 157 00:13:37,650 --> 00:13:38,817 Thirteen! 158 00:13:42,154 --> 00:13:43,405 Get up, asshole! 159 00:13:43,489 --> 00:13:44,865 Come on, bro! 160 00:13:45,908 --> 00:13:48,786 - Hold him! - Well done, buddy. 161 00:13:48,869 --> 00:13:51,413 That's enough, asshole. 162 00:14:10,641 --> 00:14:13,018 Turn it up, bastard! Turn it up! 163 00:14:19,775 --> 00:14:21,402 Great, bro! 164 00:14:21,485 --> 00:14:23,153 He needs to relax! 165 00:14:37,042 --> 00:14:38,544 - Hold it, asshole. - What's up? 166 00:14:38,627 --> 00:14:41,755 Don't get mad. Don't you like playing ball? 167 00:14:41,964 --> 00:14:43,382 I lend you these, asshole! 168 00:14:43,465 --> 00:14:45,551 I want to see Tavares. Where is he? 169 00:14:46,093 --> 00:14:48,053 He's busy. What do you want? 170 00:14:48,137 --> 00:14:51,473 - It's stupid. - What else is new, fucking Foca? 171 00:14:51,557 --> 00:14:52,600 What's going on? 172 00:14:53,601 --> 00:14:57,104 Nothing. There's a new dickhead and I want to teach him a lesson. 173 00:14:57,354 --> 00:14:59,315 Wow, fucking Foca! 174 00:14:59,398 --> 00:15:02,192 Nasty and feisty. Tell Santito, come on. 175 00:15:02,276 --> 00:15:03,360 Come on, tell me. 176 00:15:03,444 --> 00:15:06,155 It's cool. The guys from La Uni�n already beat him up. 177 00:15:06,238 --> 00:15:08,032 His initiation and that bullshit. 178 00:15:09,617 --> 00:15:12,494 Watch out, Foca. We've got a truce with them. 179 00:15:12,578 --> 00:15:15,831 - Peace and love, brother. - Let's let Tavares decide, okay? 180 00:15:16,624 --> 00:15:17,624 You know what? No. 181 00:15:18,208 --> 00:15:20,127 Or maybe? Go ahead. 182 00:15:20,336 --> 00:15:22,004 Are you coming or going? Come in. 183 00:15:22,087 --> 00:15:24,173 Shake those boobs, Foca. Shake them! 184 00:15:24,256 --> 00:15:25,841 Fuck you. 185 00:15:25,925 --> 00:15:27,843 - Foca! - I'll be back, fuckers. 186 00:15:27,927 --> 00:15:31,388 I'll be back. Hold on, pussies. Hold on. 187 00:15:31,472 --> 00:15:32,598 Godfather. 188 00:15:33,307 --> 00:15:35,559 Foca wants to talk to you about some bullshit. 189 00:15:37,061 --> 00:15:40,981 The new guy joined La Uni�n. I don't want him causing trouble. 190 00:15:41,565 --> 00:15:45,194 - I live by a code... - I see! You live by a code. 191 00:15:46,028 --> 00:15:48,739 Does it include molesting someone else's visitor? 192 00:15:49,156 --> 00:15:50,156 What do you mean? 193 00:15:50,532 --> 00:15:54,161 You're fucking her, you son of a bitch. 194 00:15:54,244 --> 00:15:55,245 Wait. No, I'm not... 195 00:15:55,329 --> 00:15:57,998 Shut up! Don't interrupt me, prick! I let you talk. 196 00:15:59,249 --> 00:16:01,919 Two bums who owed you money ended up here. 197 00:16:02,378 --> 00:16:05,005 You made them pay you with some relative's ass. 198 00:16:05,089 --> 00:16:07,549 It was Ceboll�n's sister, but she agreed. 199 00:16:07,633 --> 00:16:10,511 You don't fuck someone else's visitor, period. 200 00:16:12,262 --> 00:16:13,722 I'll let it slide once. 201 00:16:14,390 --> 00:16:15,474 But open your eyes. 202 00:16:15,724 --> 00:16:17,977 La Uni�n's fucking you over under your nose. 203 00:16:18,060 --> 00:16:19,979 That's why I mentioned the new guy. 204 00:16:20,062 --> 00:16:22,106 Then go and fight him like a man. 205 00:16:22,189 --> 00:16:25,526 - But I wanted some back up... - I'm busy and you're distracting me. 206 00:16:25,609 --> 00:16:26,944 Is there anything else? 207 00:16:27,194 --> 00:16:29,989 Because I don't give a damn about your problems. 208 00:16:30,572 --> 00:16:32,282 - Okay. I'll handle it. - Do it. 209 00:16:32,366 --> 00:16:34,910 You get paid to do so. And if you screw up, 210 00:16:35,411 --> 00:16:37,162 as you know, money won't fix it. 211 00:16:37,830 --> 00:16:39,331 Is it clear, asshole? 212 00:16:40,749 --> 00:16:42,084 Go. Move it! 213 00:16:48,549 --> 00:16:50,551 Too bad! I've got to work tomorrow. 214 00:16:52,636 --> 00:16:53,846 What's your story, man? 215 00:16:57,474 --> 00:16:59,518 - Mine? - We know it all around here. 216 00:16:59,935 --> 00:17:01,812 Identities, background, deeds. 217 00:17:03,355 --> 00:17:04,398 Then you know. 218 00:17:07,401 --> 00:17:11,488 They'll try to recruit you for killing a politician's son. 219 00:17:12,573 --> 00:17:13,866 Here's my advice, buddy. 220 00:17:14,825 --> 00:17:16,618 Forget who you were out there. 221 00:17:17,828 --> 00:17:21,290 Make the most of your time here to become someone else. 222 00:17:27,004 --> 00:17:29,381 Cheer up, man. Hey! Let's make some tats! 223 00:17:29,798 --> 00:17:31,050 Let's make some tats! 224 00:17:35,054 --> 00:17:36,722 A fucking foreigner in his own country. 225 00:17:37,264 --> 00:17:39,600 I'll do the talking. Speak only when spoken to. 226 00:17:43,979 --> 00:17:45,314 A FEW DAYS EARLIER MCALLEN, TEXAS 227 00:18:12,007 --> 00:18:13,425 How's your English, Ren�? 228 00:18:17,137 --> 00:18:19,848 Buddy! One question. 229 00:18:20,349 --> 00:18:21,349 Hey! 230 00:18:25,729 --> 00:18:27,022 Where... downtown? 231 00:18:27,106 --> 00:18:28,732 In your face, pussy! 232 00:18:29,983 --> 00:18:31,777 Don't run, you moron! Grab her! 233 00:18:31,860 --> 00:18:34,071 No! 234 00:18:34,446 --> 00:18:36,365 - No, please! Don't! - Get in, sweetie! 235 00:18:36,573 --> 00:18:38,867 - Get in! Come on, gorgeous. - Get her in! 236 00:18:39,284 --> 00:18:40,953 Get in, sweetie. Come on! 237 00:18:42,621 --> 00:18:43,747 Get her in the car. 238 00:18:44,873 --> 00:18:46,125 Watch out! 239 00:18:50,462 --> 00:18:51,755 In your face, pussy! 240 00:18:52,047 --> 00:18:55,050 - She's running away, man! - You're an idiot, Muerto. An idiot! 241 00:18:55,467 --> 00:18:57,511 No! No, no! 242 00:18:58,345 --> 00:18:59,680 - Get up! - No! 243 00:18:59,763 --> 00:19:01,140 You're screwed, man. 244 00:19:02,766 --> 00:19:04,518 Don't shit your pants. 245 00:19:04,601 --> 00:19:06,145 Get up. Come on! 246 00:19:08,981 --> 00:19:10,190 I'll let you live. 247 00:19:10,774 --> 00:19:15,445 But just so you can tell your stupid boss not to mess with Mariano Tavares. 248 00:19:15,988 --> 00:19:16,988 Is that clear? 249 00:19:33,088 --> 00:19:35,841 Stay there, knocked out. 250 00:19:36,550 --> 00:19:38,093 Like Muhammad Ali. 251 00:19:39,094 --> 00:19:41,680 - She's heavy! Goddamn it! - You forgot this, man. 252 00:19:42,890 --> 00:19:45,726 Fucking hell! Look at Ren�. What happened? 253 00:19:46,768 --> 00:19:48,395 What happened? Look at that. 254 00:19:49,646 --> 00:19:52,691 - You screwed up! They killed Ren�. - Why is it my fault? 255 00:19:52,774 --> 00:19:54,902 - Let's get out of here. - Fuck it! 256 00:19:55,152 --> 00:19:56,278 - Let's go! - Let's go! 257 00:19:56,778 --> 00:19:58,113 Go! 258 00:21:21,571 --> 00:21:22,698 Careful, bitch! 259 00:21:25,617 --> 00:21:27,202 Good morning, pumpkin. 260 00:21:28,370 --> 00:21:29,830 Hi. Come in. 261 00:21:32,874 --> 00:21:33,917 What's up, love? 262 00:21:34,418 --> 00:21:37,546 - Give me a massage, babe. - Of course. 263 00:21:38,380 --> 00:21:39,965 My back really hurts. 264 00:21:40,465 --> 00:21:42,342 - Does it hurt, honey? - Yes, honey. 265 00:21:43,427 --> 00:21:46,138 - This part right here. - You're so tense, love. 266 00:21:49,766 --> 00:21:50,767 Some oil. 267 00:21:54,771 --> 00:21:55,981 What's that shit? 268 00:21:57,482 --> 00:22:00,110 - It's coconut. - Coconut? Hold on. 269 00:22:00,485 --> 00:22:02,195 Did your friends give it to you? 270 00:22:02,279 --> 00:22:05,657 The ones in the poof's wing, to help you tie me down. 271 00:22:06,742 --> 00:22:07,742 You know, love? 272 00:22:08,452 --> 00:22:10,287 I'm never going to leave you. 273 00:22:11,455 --> 00:22:14,624 When I get out, I'll come visit you, even if it's as a ghost. 274 00:22:17,002 --> 00:22:19,087 Come on. Give me a massage. 275 00:22:20,672 --> 00:22:22,257 With your hands, and then, 276 00:22:22,799 --> 00:22:24,718 with your little mouth, love. 277 00:22:26,720 --> 00:22:28,221 - Go down. - Down? 278 00:22:28,722 --> 00:22:30,307 Yeah. 279 00:22:31,058 --> 00:22:33,310 - We'll get even later. Okay, babe? - Yeah. 280 00:22:33,393 --> 00:22:34,519 You'll see. 281 00:23:19,064 --> 00:23:21,733 Look at that. They really messed you up. 282 00:23:24,820 --> 00:23:26,029 Shall I call for help? 283 00:23:30,951 --> 00:23:33,203 Guard! 284 00:23:51,721 --> 00:23:52,722 What's up, doctor? 285 00:23:54,099 --> 00:23:57,602 I called you because I talked to Rosa Mar�a, your sister and your mom. 286 00:23:58,228 --> 00:23:59,938 We discussed your reinsertion. 287 00:24:01,148 --> 00:24:02,399 Why did you do that? 288 00:24:03,275 --> 00:24:04,526 It's been fucking ages. 289 00:24:05,527 --> 00:24:06,987 I'm dead to them, doctor. 290 00:24:07,654 --> 00:24:09,322 Then, what do we do, Rubio? 291 00:24:10,532 --> 00:24:13,660 After these stages, I want to grant you temporary release, 292 00:24:13,743 --> 00:24:15,453 but you need a home for that. 293 00:24:15,912 --> 00:24:17,664 I'm trying to pave the way. 294 00:24:17,956 --> 00:24:18,956 Listen, I... 295 00:24:19,875 --> 00:24:21,376 Can I stay here forever? 296 00:24:22,419 --> 00:24:24,296 I'm fine here. What's the big deal? 297 00:24:24,588 --> 00:24:26,548 No, you can't stay here forever. 298 00:24:27,132 --> 00:24:28,675 You have to leave some day. 299 00:24:30,427 --> 00:24:31,636 If I do, I'll kill them. 300 00:24:33,221 --> 00:24:35,307 - Don't say that. - Why not? 301 00:24:35,807 --> 00:24:37,350 If you let me out, I will. 302 00:24:37,684 --> 00:24:38,684 Fuck it. 303 00:24:50,113 --> 00:24:52,073 They're just external wounds, Marcial. 304 00:24:52,782 --> 00:24:53,909 Nothing serious. 305 00:24:54,367 --> 00:24:56,745 Marcial Navarro. Guard chief. 306 00:24:56,912 --> 00:24:57,912 Dante. 307 00:24:58,580 --> 00:25:00,916 I heard that my people got there just in time. 308 00:25:01,917 --> 00:25:03,126 On the contrary. 309 00:25:03,752 --> 00:25:05,337 Your people left just in time. 310 00:25:06,213 --> 00:25:07,255 For how much? 311 00:25:08,048 --> 00:25:09,466 Make no mistake, asshole. 312 00:25:10,008 --> 00:25:12,177 You're on a slippery slope. 313 00:25:13,094 --> 00:25:15,347 We're all honorable here. Right, doc? 314 00:25:16,139 --> 00:25:17,182 That's right. 315 00:25:18,183 --> 00:25:19,351 All on the up-and-up. 316 00:25:23,438 --> 00:25:26,274 I'll give you two tips on how to survive in La Rotunda. 317 00:25:27,359 --> 00:25:29,653 Number one: observe, listen and keep quiet. 318 00:25:30,320 --> 00:25:34,115 Number two: stop acting like a brown-noser or you won't last a second. 319 00:25:38,370 --> 00:25:39,370 Later, Carre�o. 320 00:25:40,580 --> 00:25:41,580 See you. 321 00:25:49,881 --> 00:25:51,883 Dante Pardo, right? 322 00:25:57,013 --> 00:25:58,431 I'm Frida Villarreal. 323 00:25:58,640 --> 00:26:00,350 The penitentiary's social worker 324 00:26:00,433 --> 00:26:02,352 and Human Rights Officer. 325 00:26:03,144 --> 00:26:05,480 One of my tasks here is to help 326 00:26:05,981 --> 00:26:08,358 prisoners adapt to the penitentiary system. 327 00:26:09,276 --> 00:26:12,904 By finding a wing and inmates with similar interests. 328 00:26:15,448 --> 00:26:16,574 Are there many gangs? 329 00:26:18,285 --> 00:26:20,662 There are groups, we don't call them gangs. 330 00:26:21,121 --> 00:26:25,000 In fact, we're going to have to interview each wing's representative 331 00:26:25,292 --> 00:26:28,044 to decide which one is more convenient for you. 332 00:26:29,796 --> 00:26:32,674 I'll ask you a few questions to complete my file. 333 00:26:34,384 --> 00:26:39,222 Do you have any acquaintances, relatives or friends inside the penitentiary? 334 00:26:41,433 --> 00:26:42,976 - No one? - No. 335 00:26:48,064 --> 00:26:50,108 Do you have relatives outside? 336 00:26:52,444 --> 00:26:53,444 No one. 337 00:27:00,660 --> 00:27:05,165 Has your life been at risk since you entered the...? Actually... 338 00:27:05,248 --> 00:27:06,708 Tell me about the bruises. 339 00:27:12,589 --> 00:27:15,008 Look, if you're having a hard time adapting, 340 00:27:15,467 --> 00:27:17,010 we can help you. 341 00:27:20,638 --> 00:27:22,974 You don't have to tell me anything, it's fine. 342 00:27:24,017 --> 00:27:25,518 But, please, keep it in mind. 343 00:27:26,936 --> 00:27:27,936 Is that clear? 344 00:27:30,190 --> 00:27:31,190 Sorry. 345 00:27:31,691 --> 00:27:32,691 Frida Villarreal. 346 00:27:34,277 --> 00:27:35,195 Yes. 347 00:27:35,278 --> 00:27:36,613 He's right here. 348 00:27:38,656 --> 00:27:39,656 Mendoza? 349 00:27:43,870 --> 00:27:45,914 Your lawyer is waiting for you. 350 00:27:46,498 --> 00:27:48,500 We'll pick this up some other time. 351 00:27:51,086 --> 00:27:53,630 - Name. - Dante Pardo. 352 00:28:00,095 --> 00:28:02,222 Sit down. What the fuck are you doing here? 353 00:28:04,599 --> 00:28:06,851 - What happened, L�zaro? - Dante, you dickhead! 354 00:28:07,977 --> 00:28:10,063 I said I'd call you when I had something. 355 00:28:10,146 --> 00:28:11,648 Easy, Dante. 356 00:28:13,525 --> 00:28:15,527 I'm your lawyer. They won't suspect. 357 00:28:15,610 --> 00:28:18,488 Tell Morris there's something I don't get. 358 00:28:19,906 --> 00:28:23,535 I was supposed to be locked up for drugs, not for what happened there. 359 00:28:24,035 --> 00:28:25,537 - Do you know anything? - No. 360 00:28:25,620 --> 00:28:27,997 What they say on the news. Drugs, a shooting. 361 00:28:28,498 --> 00:28:31,292 The governor hasn't said anything about his son. 362 00:28:31,376 --> 00:28:33,420 - I didn't kill anyone. - I know, asshole. 363 00:28:33,837 --> 00:28:35,213 Morris is a fucking genius. 364 00:28:35,922 --> 00:28:38,174 You wouldn't be here for running a red light. 365 00:28:39,050 --> 00:28:40,802 He saw a chance and he took it. 366 00:28:45,306 --> 00:28:47,684 We don't have much time. Any news yet? 367 00:28:50,437 --> 00:28:51,438 I just got here. 368 00:28:53,648 --> 00:28:56,651 Do you have a message? Do you need anything? Are you okay? 369 00:28:58,737 --> 00:28:59,737 How's my son? 370 00:29:00,363 --> 00:29:01,363 He's fine. 371 00:29:02,282 --> 00:29:05,201 Ivanka spoils him, while I have to be tough on him, 372 00:29:05,285 --> 00:29:07,245 but the little brat... 373 00:29:08,329 --> 00:29:09,329 He misses you. 374 00:29:10,707 --> 00:29:13,168 - He hasn't seen you in ages. - And mom? 375 00:29:14,919 --> 00:29:18,256 Last time I went to see her, she didn't recognize me. 376 00:29:19,716 --> 00:29:22,552 The doctors say that's to be expected from now on, so... 377 00:29:23,678 --> 00:29:24,679 Well, such is life. 378 00:29:26,514 --> 00:29:28,808 You'd better get cracking, Dante. 379 00:29:32,020 --> 00:29:33,229 We'll be in touch. 380 00:29:44,699 --> 00:29:45,699 Look at that! 381 00:29:46,576 --> 00:29:47,786 Here's Mr. Big Cock. 382 00:29:48,203 --> 00:29:50,121 Fuck off, pussy! Go! 383 00:29:50,205 --> 00:29:52,290 Or come swallow this, dickhead. 384 00:29:52,373 --> 00:29:55,502 Fuck off, pussy! What? Are you deaf or what? 385 00:29:55,794 --> 00:29:57,712 Come on, you pussy! Fuck off! 386 00:29:57,796 --> 00:29:59,798 Are you a brave little fucker, bastard? 387 00:30:00,006 --> 00:30:01,382 Don't fuck with me, cunt. 388 00:30:01,466 --> 00:30:03,134 I call the shots, son of a bitch. 389 00:30:03,218 --> 00:30:04,427 Come on, pussy! Fight! 390 00:30:04,511 --> 00:30:06,054 No? Come on. Fight, pussy! 391 00:30:07,764 --> 00:30:09,098 Come on, son of a bitch. 392 00:30:09,182 --> 00:30:11,184 You'll just stand there, bastard? 393 00:30:11,267 --> 00:30:12,602 Come on! 394 00:30:19,484 --> 00:30:21,277 Look! Right in the mouth! 395 00:30:25,406 --> 00:30:26,699 Here comes his friend. 396 00:30:27,242 --> 00:30:29,077 Look at the princess. 397 00:30:32,580 --> 00:30:34,207 One single punch, boss. 398 00:30:35,250 --> 00:30:36,876 Look at that fat dickhead. 399 00:30:38,127 --> 00:30:41,506 His response is to carry his princess inside. 400 00:30:42,715 --> 00:30:44,425 We're screwed. 401 00:30:46,594 --> 00:30:48,221 What's up, homies? 402 00:30:49,597 --> 00:30:51,766 Good morning, ladies. 403 00:30:55,061 --> 00:30:56,855 - What's up, dude? - I'm out. 404 00:30:57,105 --> 00:30:59,190 Go in there and wash your hands, asshole. 405 00:31:00,817 --> 00:31:03,027 Ask for some warm water, because it's... 406 00:31:05,989 --> 00:31:06,989 Who's this one? 407 00:31:07,699 --> 00:31:08,700 His name's Dante. 408 00:31:09,242 --> 00:31:10,994 He's a fucking good fighter. 409 00:31:11,077 --> 00:31:13,162 Sure, but so what? 410 00:31:13,329 --> 00:31:16,040 He just beat up that fatso, Foca, and Florentino. 411 00:31:16,124 --> 00:31:17,417 It's not a big deal. 412 00:31:17,876 --> 00:31:19,127 This is Santito. 413 00:31:19,460 --> 00:31:22,380 But, please, don't hit me. Don't hit me, don't kill me. 414 00:31:22,547 --> 00:31:24,048 Don't kill me, please. 415 00:31:24,257 --> 00:31:25,758 I don't hit saints. 416 00:31:25,842 --> 00:31:26,885 That's right! 417 00:31:27,093 --> 00:31:30,096 You'd better light a candle and pray for a miracle, right? 418 00:31:31,514 --> 00:31:32,514 Listen. 419 00:31:33,266 --> 00:31:34,601 Don't mess with Foca. 420 00:31:34,684 --> 00:31:38,646 If you kill Florentino, he'll make you his replacement, asshole. 421 00:31:40,523 --> 00:31:43,610 Float like a butterfly, sting like a bee. 422 00:31:44,611 --> 00:31:46,029 Well done, Cuervo! 423 00:31:46,821 --> 00:31:47,864 Hey! 424 00:31:48,990 --> 00:31:52,118 Don't soap him up or he'll get attached, asshole. 425 00:31:56,122 --> 00:31:58,249 We wash clothes three times a week. 426 00:31:58,333 --> 00:31:59,459 You have to come, 427 00:32:00,043 --> 00:32:03,004 scrub, rinse and scrub all day long, 428 00:32:03,296 --> 00:32:04,797 like a dickhead. 429 00:32:04,881 --> 00:32:06,549 It's really good. I can hook... 430 00:32:08,176 --> 00:32:09,552 What's up, asshole? 431 00:32:10,470 --> 00:32:11,470 Do you like me? 432 00:32:12,639 --> 00:32:13,639 Dickhead. 433 00:32:15,850 --> 00:32:16,851 What's over there? 434 00:32:17,769 --> 00:32:18,978 Halls. 435 00:32:20,313 --> 00:32:21,356 Where do they lead? 436 00:32:27,070 --> 00:32:28,070 Look, Bal�n. 437 00:32:28,655 --> 00:32:31,866 - Gay underpants. For a little prick! - Take this fucking... 438 00:32:32,700 --> 00:32:33,868 - Asshole! - Relax, moron. 439 00:32:34,452 --> 00:32:35,578 Stop it, homeboys. 440 00:32:36,788 --> 00:32:37,789 Is that common? 441 00:32:38,331 --> 00:32:39,415 It's under control. 442 00:32:39,749 --> 00:32:41,501 It used to be much worse. 443 00:32:41,751 --> 00:32:46,214 When you walked around, knives used to fly out of nowhere. Am I right, Cuau? 444 00:32:46,756 --> 00:32:47,966 It was a loony bin. 445 00:32:48,800 --> 00:32:50,802 Until La Uni�n brought order. 446 00:32:53,221 --> 00:32:54,472 There's a truce. 447 00:32:55,098 --> 00:32:57,141 Otherwise, we'd be fucking history. 448 00:32:58,893 --> 00:33:01,062 But Bal�n comes from a family of hitmen. 449 00:33:01,145 --> 00:33:02,397 That fucker's no joke. 450 00:33:02,480 --> 00:33:04,774 No way! He's my bitch. 451 00:33:04,899 --> 00:33:07,860 And so are you two. The new cunt as well. 452 00:33:08,736 --> 00:33:09,736 What's the deal? 453 00:33:10,071 --> 00:33:12,281 We heard you killed two motherfuckers. 454 00:33:13,241 --> 00:33:14,575 Who do you work for? 455 00:33:16,661 --> 00:33:17,661 Hey, you. 456 00:33:18,621 --> 00:33:19,622 The new guy. 457 00:33:22,542 --> 00:33:23,876 It's bath time! 458 00:33:24,794 --> 00:33:26,504 I'd love to have that mustache. 459 00:33:29,799 --> 00:33:31,592 This is basically a computer now. 460 00:33:32,051 --> 00:33:34,137 Messing with it will void the guarantee. 461 00:33:34,220 --> 00:33:35,263 Take it to a dealer. 462 00:33:35,555 --> 00:33:37,765 And how much are they going to charge me? 463 00:33:37,932 --> 00:33:40,393 - I don't know. I can get Chinese parts... - Sir. 464 00:33:41,602 --> 00:33:43,187 Prisoner Dante Pardo. 465 00:33:44,397 --> 00:33:45,397 Dante Pardo. 466 00:33:46,899 --> 00:33:48,026 - Check it. - Yes, sir. 467 00:33:48,317 --> 00:33:50,403 Come here. 468 00:33:51,029 --> 00:33:53,573 Dante Pardo, you seem like a nice guy. 469 00:33:54,490 --> 00:33:56,743 So, explain to me how on earth 470 00:33:57,493 --> 00:33:59,996 you beat up two assholes in my jail. 471 00:34:00,079 --> 00:34:03,958 Who do you think you are? Lord of the Inmates or fucking Rambo? 472 00:34:06,753 --> 00:34:08,588 In here, we settle disputes... 473 00:34:08,880 --> 00:34:11,257 politely, not through regulated fights. 474 00:34:12,633 --> 00:34:14,260 I'm a peaceful guy, don't worry. 475 00:34:16,804 --> 00:34:18,639 I'm intrigued by your case, Dante. 476 00:34:19,640 --> 00:34:21,851 There was nothing on the news, you know? 477 00:34:22,143 --> 00:34:25,772 I found out you were more than 72 hours in custody and that was it. 478 00:34:26,564 --> 00:34:28,399 Now you're part of this big family. 479 00:34:30,359 --> 00:34:32,278 You know all there is to know. 480 00:34:34,947 --> 00:34:39,035 What was the governor's son doing in that shithole? 481 00:34:39,827 --> 00:34:43,790 Because a nice guy like you doesn't act of his own accord. 482 00:34:45,750 --> 00:34:47,001 Who ordered the hit? 483 00:34:49,295 --> 00:34:50,295 Who? 484 00:34:52,465 --> 00:34:53,465 I'm sorry. 485 00:34:54,509 --> 00:34:57,929 My lawyer advised me to be discreet. 486 00:34:59,889 --> 00:35:03,059 I hate barriers between me and the inmates. You never know, 487 00:35:03,184 --> 00:35:06,395 your qualities might be useful to me or I may be of help to you. 488 00:35:07,146 --> 00:35:08,146 Do you understand? 489 00:35:09,982 --> 00:35:11,109 It's a legal thing. 490 00:35:13,486 --> 00:35:14,612 I can't say a word. 491 00:35:15,238 --> 00:35:17,323 Not a word. Okay. I understand. 492 00:35:18,032 --> 00:35:21,244 Just this once, I'll disregard your violent conduct. 493 00:35:22,036 --> 00:35:23,329 But get this straight: 494 00:35:23,704 --> 00:35:25,331 There's only one boss: me. 495 00:35:26,415 --> 00:35:28,793 I'll do whatever it takes to lay down the law. 496 00:35:30,962 --> 00:35:32,088 Understood? 497 00:35:34,090 --> 00:35:36,134 Great. Marcial. 498 00:35:36,592 --> 00:35:37,802 - Sir? - Please. 499 00:35:38,511 --> 00:35:39,511 Let's go. 500 00:35:42,265 --> 00:35:43,265 Excuse us. 501 00:35:44,308 --> 00:35:45,309 Go ahead. 502 00:35:52,608 --> 00:35:56,320 Open the fucking door, moron. It's not that hard! Marcial! Marcial! 503 00:35:58,948 --> 00:36:01,909 - I need something from you. - What? 504 00:36:03,536 --> 00:36:05,788 The balls you lost in the courtyard? 505 00:36:05,872 --> 00:36:08,082 That's so fucking funny, you dickhead. 506 00:36:08,541 --> 00:36:10,960 We both breathe the same shit, moron. 507 00:36:11,043 --> 00:36:13,004 No. Make no mistake, stupid Foca. 508 00:36:13,421 --> 00:36:16,591 When I leave, I go to the stadium and attend a baseball game. 509 00:36:16,674 --> 00:36:20,219 By the way, when was the last time you attended a game? 510 00:36:21,304 --> 00:36:22,513 Here's the thing. 511 00:36:22,930 --> 00:36:25,683 When I get out, I'll put all this shit behind me, 512 00:36:25,933 --> 00:36:27,393 and you'll still be here. 513 00:36:28,811 --> 00:36:29,937 What do you want? 514 00:36:31,480 --> 00:36:33,900 I want you to scare the shit out of the new guy. 515 00:36:34,525 --> 00:36:35,526 Dante Pardo. 516 00:36:35,943 --> 00:36:37,236 Why would I do that? 517 00:36:37,778 --> 00:36:38,778 For 5000. 518 00:36:39,655 --> 00:36:42,491 Five grand? You're an idiot. Do you take me for a beggar? 519 00:36:42,575 --> 00:36:44,160 All right! Ten grand. 520 00:36:48,831 --> 00:36:49,916 Ten grand... 521 00:36:50,791 --> 00:36:53,502 and I get to take the First Lady for a spin. 522 00:36:55,755 --> 00:36:57,340 No, not Florentino. No. 523 00:36:58,216 --> 00:37:00,593 No, I'll get you someone else. A new one, buddy. 524 00:37:01,344 --> 00:37:02,845 An American who's really hot. 525 00:37:04,680 --> 00:37:06,432 I'm a made-in-Mexico kind of guy. 526 00:37:06,933 --> 00:37:11,020 I support national products. So, tell me if we have a deal or fuck off. 527 00:37:19,695 --> 00:37:23,783 Listen up, sons of bitches! This is an official inspection, asshole! 528 00:37:23,991 --> 00:37:25,159 Go fuck yourself! 529 00:37:33,459 --> 00:37:34,459 Picudo! 530 00:37:36,128 --> 00:37:37,505 Is this yours, asshole? 531 00:37:38,005 --> 00:37:39,298 Stand up, dickhead! 532 00:37:39,840 --> 00:37:40,925 It's not yours. 533 00:37:41,884 --> 00:37:43,803 If it's not Picudo's, then... 534 00:37:44,679 --> 00:37:45,679 it's yours. 535 00:37:46,639 --> 00:37:47,682 Don't mess with me. 536 00:37:50,977 --> 00:37:53,688 You've won a trip to Beat-Down Alley, asshole. 537 00:37:54,897 --> 00:37:56,065 Put your arms down. 538 00:38:04,573 --> 00:38:06,534 Sorry, buddy! 539 00:38:08,244 --> 00:38:10,246 That's what assholes get! 540 00:38:10,663 --> 00:38:12,915 Did you think this was a five-star hotel? 541 00:38:13,916 --> 00:38:15,042 It's not, asshole. 542 00:38:15,459 --> 00:38:17,837 But we're still going to give you a massage. 543 00:38:18,170 --> 00:38:19,171 Come on, asshole. 544 00:38:23,175 --> 00:38:25,094 Watch your fucking step, asshole. 545 00:38:25,177 --> 00:38:27,430 Move it, you son of a bitch! 546 00:38:29,098 --> 00:38:31,684 Let me show you the presidential suite, asshole. 547 00:38:32,393 --> 00:38:35,354 I'll send some whores to give you a little massage. 548 00:38:36,731 --> 00:38:38,733 There's a jacuzzi and all that crap. 549 00:38:41,152 --> 00:38:42,403 Get inside, little pussy. 550 00:39:00,212 --> 00:39:06,052 Toreador, en guarde! 551 00:39:06,469 --> 00:39:09,347 Toreador 552 00:39:09,764 --> 00:39:12,224 Toreador 553 00:39:43,214 --> 00:39:45,549 Pablito, why are you all alone? No. Come here. 554 00:39:46,384 --> 00:39:47,384 Come here. 555 00:39:47,760 --> 00:39:49,178 Where's your mom? Cami! 556 00:39:49,929 --> 00:39:50,929 Where are you? 557 00:39:54,809 --> 00:39:56,060 Upstairs! 558 00:39:56,685 --> 00:39:58,187 I'm sick. 559 00:40:03,025 --> 00:40:04,235 Yes. 560 00:40:05,945 --> 00:40:07,363 I got him! 561 00:40:10,658 --> 00:40:11,784 Hi, love. 562 00:40:15,246 --> 00:40:16,372 It's too much sugar. 563 00:40:43,149 --> 00:40:44,900 Blow them all! 564 00:40:44,984 --> 00:40:46,694 Bravo! 565 00:40:46,986 --> 00:40:49,822 Bravo! 566 00:40:59,748 --> 00:41:00,748 What's up? 567 00:41:03,335 --> 00:41:04,462 Open up. 568 00:41:06,839 --> 00:41:07,840 Hurry up. 569 00:41:09,008 --> 00:41:10,259 Move it. 570 00:41:10,968 --> 00:41:12,636 Shut up. Mind your own business. 571 00:41:13,721 --> 00:41:15,431 - That's more like it. - Shut up! 572 00:43:09,503 --> 00:43:10,503 Hi, Linda. 573 00:43:14,300 --> 00:43:15,342 Please! 574 00:43:16,552 --> 00:43:17,595 It's me again. 575 00:43:17,970 --> 00:43:20,556 Muerto used to come here, he speaks... 576 00:43:21,098 --> 00:43:23,726 His English is better, but you understand, right? 577 00:44:32,586 --> 00:44:35,089 Subtitle translation by Larisa Frine 39115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.