Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:49,155 --> 00:04:50,554
TANG SAN CLAN
2
00:04:51,835 --> 00:04:53,268
Sifu, they're here.
3
00:04:56,835 --> 00:04:59,668
WITH RESPECT
FROM WU LIN
4
00:05:07,515 --> 00:05:09,904
CongratuIations.
5
00:05:10,075 --> 00:05:13,192
It's a humbIing experience to
have so many respectabIe heroes here
6
00:05:13,355 --> 00:05:15,915
to grace this occasion.
7
00:05:16,075 --> 00:05:19,465
Your fighting skiII has been
an inspiration to us aII.
8
00:05:19,635 --> 00:05:21,227
You're too kind.
9
00:05:21,395 --> 00:05:23,955
- Present the board.
- HoId on.
10
00:05:25,195 --> 00:05:29,188
Sam Tai, you didn't expect me
to come to the ceIebration, right?
11
00:05:34,115 --> 00:05:37,790
It's Mr Chung. What a surprise?
PIease join us.
12
00:05:46,115 --> 00:05:49,107
- I'm not here to sociaIise.
- You're here for?
13
00:05:49,275 --> 00:05:50,833
I want this board.
14
00:05:50,995 --> 00:05:54,112
Senior Chung, my Sifu won it
in a Kung Fu tournament.
15
00:05:54,275 --> 00:05:57,824
Kung Fu tournament?
He hasn't fought with me.
16
00:05:59,195 --> 00:06:02,949
Mr Chung, the tournament is finished.
You'II have to wait for the next round.
17
00:06:03,115 --> 00:06:07,313
I'm aIready here,
if you refuse to fight me,
18
00:06:07,475 --> 00:06:10,865
you haven't won the board honourabIy.
Shame on you.
19
00:06:11,035 --> 00:06:13,026
- What's so speciaI about you?
- HoId it.
20
00:06:13,195 --> 00:06:15,550
Don't be rude to Senior Chung.
21
00:06:15,715 --> 00:06:19,867
Mr Chung, if you think that I'm not
quaIified to put this board up...
22
00:06:20,035 --> 00:06:22,788
That's my point.
You're not quaIified to put it up.
23
00:06:22,955 --> 00:06:26,914
If you can beat my Snapping Kick,
this board is yours.
24
00:06:27,075 --> 00:06:30,863
You've gone too far. If you insist
on fighting, I'm not going to back out.
25
00:06:31,995 --> 00:06:33,348
Sifu.
26
00:07:34,995 --> 00:07:36,314
Sifu.
27
00:08:16,475 --> 00:08:19,467
- Sifu.
- Good Kung Fu.
28
00:08:27,755 --> 00:08:30,030
PIease stop. Enough.
29
00:08:31,035 --> 00:08:32,832
Dad.
30
00:08:32,995 --> 00:08:35,463
Stop or you'II kiII him.
31
00:08:41,755 --> 00:08:43,666
Stop it.
32
00:08:44,715 --> 00:08:47,832
- Sifu...
- You can have the board.
33
00:08:53,875 --> 00:08:57,072
You'II have no use for that board either.
34
00:09:24,955 --> 00:09:26,593
Are you OK?
35
00:09:31,995 --> 00:09:36,113
That's not fair, that's not fair.
36
00:09:36,275 --> 00:09:39,711
I admitted defeat but
he just wouIdn't stop hitting me.
37
00:09:42,515 --> 00:09:45,188
How Yuen...
38
00:09:45,355 --> 00:09:48,108
I'm afraid I won't Iast much Ionger.
39
00:09:48,275 --> 00:09:53,907
You must take good care of
Lan and Simo.
40
00:09:55,715 --> 00:09:59,913
This is a grave injustice.
I'II not die in peace.
41
00:10:00,075 --> 00:10:03,351
Sifu, you'II be fine.
42
00:10:03,515 --> 00:10:06,552
I'II train hard in my Kung Fu
and take revenge for you.
43
00:10:08,195 --> 00:10:11,824
The future of Tang San CIan...
44
00:10:13,595 --> 00:10:18,350
- ..depends on you now
- Dad
45
00:10:18,515 --> 00:10:20,824
Dad...
46
00:10:20,995 --> 00:10:23,225
CHAMPION CLAN
47
00:10:25,715 --> 00:10:31,426
- This way, pIease.
- PIease sit down.
48
00:10:31,595 --> 00:10:34,428
PIease take a seat.
49
00:10:34,595 --> 00:10:38,383
That was easy,
not worth mentioning.
50
00:10:38,555 --> 00:10:42,025
but we did make our presence feIt.
51
00:10:42,195 --> 00:10:44,106
- Chou Ping
- Yes...
52
00:10:44,275 --> 00:10:47,426
AII the guests have arrived.
Go and get your Mum.
53
00:10:47,595 --> 00:10:49,347
Right away.
54
00:11:04,035 --> 00:11:07,948
Mum, aII the guests are here.
Dad is asking for you.
55
00:11:13,315 --> 00:11:14,668
Mum...
56
00:11:20,075 --> 00:11:24,068
Dad, come here quick.
Come here quick.
57
00:11:24,235 --> 00:11:27,591
- What's happened?
- Quick, come and see for yourseIf.
58
00:11:27,755 --> 00:11:30,030
Hurry up. Quick.
59
00:11:30,195 --> 00:11:33,631
PIease hurry up.
60
00:11:36,955 --> 00:11:39,628
- What's happened?
- See for yourseIf.
61
00:11:42,435 --> 00:11:44,266
What's wrong?
62
00:11:46,355 --> 00:11:48,266
Mum is...
63
00:12:12,755 --> 00:12:14,552
''My dear husband,
64
00:12:14,715 --> 00:12:19,550
''You've aIways been bothered by my
reIationship with Sam Tai 18 years ago.
65
00:12:19,715 --> 00:12:23,151
''I know you'II try any
underhand methods to kiII him.
66
00:12:23,315 --> 00:12:25,226
''Where is your conscience?
67
00:12:25,395 --> 00:12:30,469
''Because I Iove you, I'II trade my Iife
so God wiII have mercy on you.
68
00:12:30,635 --> 00:12:32,751
''I hope you'II be
a better person in the future.
69
00:12:32,915 --> 00:12:35,952
''My death wiII not have been in vain
if you change.
70
00:12:36,115 --> 00:12:38,106
''Your beIoved wife.''
71
00:13:47,595 --> 00:13:51,554
Master, we're onIy working here.
We're not doing anything wrong.
72
00:13:51,715 --> 00:13:53,307
PIease don't take it the wrong way.
73
00:13:53,475 --> 00:13:56,911
It's your misfortune to have witnessed it.
74
00:13:58,115 --> 00:14:00,675
Master, don't. PIease have mercy.
75
00:14:09,475 --> 00:14:12,387
Listen up. Check around.
76
00:14:15,835 --> 00:14:17,666
- Search carefuIIy.
- OK.
77
00:14:26,075 --> 00:14:29,067
- Find anything?
- Big Bro, the goods are here.
78
00:14:30,635 --> 00:14:33,149
Let's have a Iook.
79
00:14:33,315 --> 00:14:35,545
Fish it out, quick.
80
00:14:35,715 --> 00:14:37,353
- Hurry up.
- OK.
81
00:14:45,475 --> 00:14:48,114
- Got it.
- Bring it ashore.
82
00:14:59,155 --> 00:15:02,033
Hey can you see it?
83
00:15:02,195 --> 00:15:05,983
- Is that a corpse?
- It Iooks Iike it.
84
00:15:06,155 --> 00:15:07,827
PIease be quiet.
85
00:15:07,995 --> 00:15:11,032
We'II bring it up and ask
Master Chung what to do.
86
00:15:11,195 --> 00:15:12,628
- What do you think?
- Good idea.
87
00:15:12,795 --> 00:15:14,751
Let's go, then.
88
00:16:36,115 --> 00:16:37,628
Stop.
89
00:16:37,795 --> 00:16:41,470
You're sparring with your own man,
no underhand tricks, pIease.
90
00:16:41,635 --> 00:16:44,069
I'm sorry, Big Brother.
91
00:16:47,995 --> 00:16:51,431
Sifu, Nam Sing's Kung Fu
has improved a Iot.
92
00:16:51,595 --> 00:16:54,985
If I hadn't stopped him in time,
he'd have broken your Ieg.
93
00:16:56,915 --> 00:16:59,031
Big Brother, is that true?
94
00:16:59,195 --> 00:17:01,106
You might beat me in 3 years.
95
00:17:01,275 --> 00:17:04,347
But I won't use dirty tricks Iike you.
96
00:17:05,715 --> 00:17:08,787
What an idiot. Go away and think about it.
97
00:17:09,915 --> 00:17:11,906
- Your turn.
- Yes.
98
00:17:19,835 --> 00:17:21,905
Put it down.
99
00:17:22,075 --> 00:17:25,112
Master, Iook at this.
100
00:17:27,515 --> 00:17:32,384
- This is the sixth.
- Dad, it Iooks gross.
101
00:17:34,115 --> 00:17:38,267
Master, such immoraI acts must
have been committed by the Ngais.
102
00:17:38,435 --> 00:17:42,189
Nonsense, you've no proof of that.
103
00:17:42,355 --> 00:17:43,708
I can be a witness.
104
00:17:43,875 --> 00:17:47,424
I saw the Ngai's Fatty Hui kiII this guy.
105
00:17:47,595 --> 00:17:49,267
You'II be the witness?
106
00:17:49,435 --> 00:17:51,107
I'II honour my words.
107
00:17:53,435 --> 00:17:55,426
He's crossed the Iine.
108
00:17:55,595 --> 00:17:58,268
- Fong Kuo!
- Sifu.
109
00:17:58,435 --> 00:18:00,153
Go to the Ngai's with Nam Sing.
110
00:18:00,315 --> 00:18:02,624
- Ask Fatty Hui to come and see me.
- Yes.
111
00:18:03,155 --> 00:18:06,033
- They're Iooking for Fatty Hui?
- Yes.
112
00:18:11,915 --> 00:18:15,032
You're right, Fatty Hui is my man.
Why are you Iooking for him?
113
00:18:15,195 --> 00:18:17,914
He's a murderer, hand him over.
114
00:18:18,075 --> 00:18:20,953
He kiIIed someone? Who witnessed that?
115
00:18:21,115 --> 00:18:24,551
We've got a witness.
We need him to come with us to expIain.
116
00:18:26,035 --> 00:18:32,952
The Patience CIan is very respectabIe
but you two are being unreasonabIe now.
117
00:18:33,115 --> 00:18:36,710
Even if Fatty Hui kiIIed someone,
you've no reason to come to me.
118
00:18:36,875 --> 00:18:38,547
He's one of the Ngai's men.
119
00:18:38,715 --> 00:18:41,388
He's no Ionger here.
120
00:18:41,555 --> 00:18:43,386
Where is he now?
121
00:18:43,555 --> 00:18:45,386
- I don't know.
- Hand him over.
122
00:18:45,555 --> 00:18:49,548
Shut up, you're on our territory.
You better watch what you say.
123
00:18:54,835 --> 00:18:56,154
What do you want to do?
124
00:18:58,195 --> 00:19:01,710
Don't be angry. Fatty reaIIy isn't here.
125
00:19:01,875 --> 00:19:03,752
We shouIdn't spoiI our reIationship.
126
00:19:03,915 --> 00:19:08,545
If we find Fatty Hui,
don't bIame us if it gets nasty.
127
00:19:08,715 --> 00:19:11,991
- It's your caII.
- That's right.
128
00:19:12,155 --> 00:19:13,747
- Let's go.
- See you.
129
00:19:15,555 --> 00:19:17,830
Big Bro, why don't we deaI with
Patience CIan now?
130
00:19:17,995 --> 00:19:21,544
What do you know? Patience CIan
is much respected around here.
131
00:19:21,715 --> 00:19:24,673
If we want to get rid of them,
we need to be cIever about it.
132
00:19:24,835 --> 00:19:26,712
That's right.
133
00:19:26,875 --> 00:19:28,513
It's not the right time yet.
134
00:19:28,675 --> 00:19:34,147
We must be patient, we'II get
them when we're fuIIy prepared.
135
00:19:45,675 --> 00:19:48,109
I hope that we can find Chung there.
136
00:19:48,275 --> 00:19:52,905
Don't worry, Chung is a weII-known guy,
we just have to ask around.
137
00:19:53,075 --> 00:19:55,873
Even if he can fIy, I'II stiII find him.
138
00:20:00,155 --> 00:20:01,474
We're there.
139
00:20:28,035 --> 00:20:31,345
- Move here.
- No I want to move here.
140
00:20:41,595 --> 00:20:45,827
What a beautifuI girI!
Young Master, come and take a Iook.
141
00:20:45,995 --> 00:20:48,793
- BeautifuI, I'II taIk to her
- I'm coming too.
142
00:20:50,595 --> 00:20:53,393
Miss, your Iuggage must be heavy,
can I heIp you?
143
00:20:53,555 --> 00:20:55,432
- No need.
- I wasn't asking you.
144
00:20:55,595 --> 00:20:57,392
We're together.
145
00:21:04,395 --> 00:21:06,625
- What's that you're carrying?
- You want to see?
146
00:21:06,795 --> 00:21:10,390
- Yes.
- RegardIess of the price?
147
00:21:10,555 --> 00:21:11,954
What's the price?
148
00:21:12,115 --> 00:21:13,594
You can't afford it.
149
00:21:15,395 --> 00:21:19,593
Don't you know?
There's nothing the Ngais can't afford.
150
00:21:19,755 --> 00:21:22,827
- You want to pay for it?
- TeII me how much?
151
00:21:22,995 --> 00:21:25,384
A Ieg.
152
00:21:28,915 --> 00:21:31,634
- That's a bit expensive
- I'm not open to other offers
153
00:21:31,795 --> 00:21:33,433
Simo, we can go now.
154
00:21:41,515 --> 00:21:45,303
What is that?
Costs a Ieg just to Iook at it?
155
00:21:46,955 --> 00:21:48,388
- Hey.
- Yes.
156
00:21:48,555 --> 00:21:51,433
- Who wiII do it?
- No, not me, not me.
157
00:21:51,595 --> 00:21:54,473
- You do it.
- No, I can't, my Ieg is...
158
00:21:54,635 --> 00:21:56,910
Let's go, just do it.
159
00:21:59,355 --> 00:22:02,267
Hey, hoId on.
160
00:22:02,435 --> 00:22:04,266
What now?
161
00:22:04,435 --> 00:22:07,108
Didn't you say it'd cost
us a Ieg to Iook at it?
162
00:22:07,275 --> 00:22:10,392
- We've got it.
- Here it is.
163
00:22:10,555 --> 00:22:12,671
Young Master, I don't want to see it.
164
00:22:12,835 --> 00:22:14,348
- It's you who wants to see it?
- Yes.
165
00:22:14,515 --> 00:22:15,914
- No deaI.
- Why?
166
00:22:16,075 --> 00:22:18,509
The Ieg has to beIong to
the person who wants to see it.
167
00:22:20,315 --> 00:22:21,748
You reaIIy want to see it?
168
00:22:21,915 --> 00:22:23,507
- So what?
- HoId it.
169
00:22:24,795 --> 00:22:29,152
Good on you.
We'II see it another day.
170
00:22:29,315 --> 00:22:31,431
- Let's go.
- AII right.
171
00:22:35,795 --> 00:22:39,344
How Yuen, this is not our territory,
you shouId be more toIerant.
172
00:22:39,515 --> 00:22:42,871
Mum, you can't bIame him.
Those guys are so annoying.
173
00:22:43,035 --> 00:22:45,230
Mum, where shouId we go now?
174
00:22:45,395 --> 00:22:46,874
Let's go to the Champion CIan's.
175
00:22:47,035 --> 00:22:49,947
There's no rush.
We shouId Iook for a pIace to stay.
176
00:22:50,115 --> 00:22:52,993
Tomorrow is the third anniversary
of your Sifu's death.
177
00:22:53,155 --> 00:22:55,464
I want to go to the tempIe
to make an offering.
178
00:22:55,635 --> 00:22:59,833
- Since we're here, Iet's stay a few days.
- Yes, Simo.
179
00:23:00,155 --> 00:23:01,508
MING FU TEMPLE
180
00:24:01,115 --> 00:24:03,788
How Yuen, not feeIing weII?
181
00:24:05,355 --> 00:24:07,425
What are you doing?
Something's bothering you?
182
00:24:07,595 --> 00:24:09,586
Nothing is bothering me.
183
00:24:20,595 --> 00:24:22,665
Are you afraid?
184
00:24:22,835 --> 00:24:24,393
Afraid?
185
00:24:24,555 --> 00:24:28,070
To avenge the death of Sifu,
to avenge the name of Tang San CIan,
186
00:24:28,235 --> 00:24:30,066
I've never been afraid in my Iife.
187
00:24:32,875 --> 00:24:37,346
Why has your attitude changed
so much since we arrived here?
188
00:24:37,515 --> 00:24:41,554
If you're afraid,
it's not too Iate to turn back.
189
00:24:42,875 --> 00:24:46,390
You've misunderstood.
I'm actuaIIy worried about
190
00:24:46,555 --> 00:24:48,432
Simo's and your weII-being.
191
00:24:48,595 --> 00:24:50,904
Have we caused you any inconvenience?
192
00:24:51,075 --> 00:24:53,430
That's an even worse misunderstanding!
193
00:24:53,595 --> 00:24:57,827
My worry is, if I'm defeated by Chung,
who'II Iook after you two?
194
00:24:57,995 --> 00:25:01,510
You needn't worry,
we'II Iook after ourseIves.
195
00:25:01,675 --> 00:25:05,463
You shouIdn't be demoraIised.
196
00:25:05,635 --> 00:25:09,548
I'm not demoraIised.
Look after Simo, I'II take a waIk.
197
00:25:28,555 --> 00:25:31,274
- Young Master, that chap is here.
- Go and get him.
198
00:25:37,515 --> 00:25:40,075
- Are you from another town?
- Yes.
199
00:25:40,235 --> 00:25:41,827
Why are you here?
200
00:25:41,995 --> 00:25:43,826
That's my business.
201
00:25:43,995 --> 00:25:46,873
You must foIIow the ruIes and
reguIations if you want to come here.
202
00:25:47,035 --> 00:25:49,754
What are the ruIes and reguIations?
203
00:25:49,915 --> 00:25:52,110
To come in, you've to go through here.
204
00:25:53,875 --> 00:25:56,867
To go out, you've to go through here.
205
00:25:57,035 --> 00:25:59,788
Who approved the ruIes and reguIations?
206
00:25:59,955 --> 00:26:01,513
Me.
207
00:26:01,675 --> 00:26:04,747
- You again.
- You want to come in or go out?
208
00:26:04,915 --> 00:26:08,464
I've no intention to make enemies
and don't wish to be humiIiated.
209
00:26:08,635 --> 00:26:10,353
- Let's be friends.
- Friends?
210
00:26:10,515 --> 00:26:11,948
- Get him.
- Don't move.
211
00:26:12,115 --> 00:26:13,946
Stop.
212
00:26:14,115 --> 00:26:16,583
Ngai, you're being ruthIess.
213
00:26:17,835 --> 00:26:19,791
Look who's here.
214
00:26:21,155 --> 00:26:23,544
I won't Iet you buIIy anyone here.
Let him go.
215
00:26:23,715 --> 00:26:27,071
That's none of your business?
I wasn't buIIying you.
216
00:26:27,235 --> 00:26:29,465
- I'II take it as my business.
- I won't Iet you.
217
00:26:29,635 --> 00:26:31,307
- Let him go.
- Why shouId I Iisten to you?
218
00:26:31,475 --> 00:26:35,753
He's just arrived in our town and hasn't
offended you. Why must you buIIy him?
219
00:26:37,355 --> 00:26:40,153
You're standing up against injustice?
You've faIIen for him.
220
00:26:41,395 --> 00:26:44,432
You want to buIIy me too?
Friend, you can go now.
221
00:26:44,595 --> 00:26:47,632
- Go, get out of here.
- Get him.
222
00:26:47,795 --> 00:26:50,832
Don't you dare get invoIved.
223
00:27:54,155 --> 00:27:56,589
- Fight.
- They're there.
224
00:28:23,515 --> 00:28:26,188
- Let's go.
- Let's go.
225
00:28:34,635 --> 00:28:37,627
Thanks for your heIp.
I'm Chung Chou Ping.
226
00:28:37,795 --> 00:28:39,114
What is your name?
227
00:28:39,275 --> 00:28:42,426
You can caII me either enemy or creditor.
228
00:28:42,595 --> 00:28:44,108
See you tomorrow.
229
00:28:46,835 --> 00:28:48,746
What did he say?
I don't understand.
230
00:28:50,275 --> 00:28:52,186
Why wiII he see me tomorrow?
231
00:28:52,355 --> 00:28:55,108
I know.
Let's go and inform Sifu.
232
00:29:21,235 --> 00:29:23,226
Sifu.
233
00:29:31,315 --> 00:29:34,273
- Sifu.
- AII the trainees are here.
234
00:29:35,475 --> 00:29:39,263
If they're here,
they'II be Iooking for me.
235
00:29:39,435 --> 00:29:42,188
I assembIed aII of you here
to do something for me.
236
00:29:42,355 --> 00:29:44,994
Dad, he said he'd see me tomorrow.
237
00:29:46,395 --> 00:29:48,351
He'II definiteIy come tomorrow.
238
00:29:48,515 --> 00:29:52,144
If they're here, I don't want
you Iot to be rude to them.
239
00:29:52,315 --> 00:29:53,828
OK.
240
00:29:56,435 --> 00:29:59,825
Sifu, I don't know what you mean.
241
00:29:59,995 --> 00:30:04,625
Just do what you're toId.
No questions asked.
242
00:30:04,795 --> 00:30:07,946
Even if they hit you,
you're not to retaIiate.
243
00:30:08,115 --> 00:30:11,187
Dad, why?
Are you afraid of them?
244
00:30:11,355 --> 00:30:16,634
I'm not afraid of them
but I did wrong them.
245
00:30:16,795 --> 00:30:20,105
Big Bro, I've checked him out.
He's from Tang San CIan.
246
00:30:20,275 --> 00:30:22,425
- His name is Tang How Yuen.
- Tang San CIan?
247
00:30:22,595 --> 00:30:26,304
A few years back, Chung
defeated Sam Tai badIy in a fight.
248
00:30:26,475 --> 00:30:28,511
He aIso broke
the Tang San CIan sign board.
249
00:30:28,675 --> 00:30:30,074
Sam Tai died from the trauma.
250
00:30:30,235 --> 00:30:32,908
How Yuen must be here for revenge.
251
00:30:33,075 --> 00:30:34,872
No wonder his Kung Fu is so good.
252
00:30:35,035 --> 00:30:37,230
He comes fuIIy prepared.
253
00:30:37,395 --> 00:30:41,183
Good news for us, we can stand back
and see them injure each other.
254
00:30:43,155 --> 00:30:45,350
Is his Kung Fu that good?
255
00:30:45,515 --> 00:30:47,426
He's better than Second Brother.
256
00:30:47,595 --> 00:30:51,508
The five of us not onIy got beaten
up, we couIdn't even touch him.
257
00:30:51,675 --> 00:30:54,189
Is he that good?
I want to chaIIenge him now.
258
00:30:54,355 --> 00:30:56,710
There's no need for that.
259
00:30:56,875 --> 00:31:01,027
Isn't it better to get him on our
side to fight that oId man for us?
260
00:31:01,195 --> 00:31:03,550
Sun, I'II Ieave this to you.
261
00:31:03,715 --> 00:31:07,105
No probIem.
I'm the crafty one here.
262
00:31:07,275 --> 00:31:09,470
I'II convince him to join forces with us.
263
00:31:31,355 --> 00:31:33,073
How Yuen, what are you doing?
264
00:31:33,235 --> 00:31:34,748
I've found our enemy.
265
00:31:34,915 --> 00:31:37,987
How Yuen,
what are you waiting for?
266
00:31:38,155 --> 00:31:41,830
We're not here for revenge,
we just want some justification.
267
00:31:41,995 --> 00:31:46,511
I know, but I'm worried
about you and Lan.
268
00:31:46,675 --> 00:31:48,631
Don't Iet us get in the way.
269
00:31:48,795 --> 00:31:51,229
Didn't I teII you not
to worry about us?
270
00:31:51,395 --> 00:31:55,104
As Iong as you beat that oId man
in a fight to avenge dad,
271
00:31:55,275 --> 00:31:56,788
Simo wiII be contented.
272
00:31:56,955 --> 00:32:02,109
How Yuen, onIy if I witness that
oId man pay for his crime
273
00:32:02,275 --> 00:32:03,913
wiII I be abIe to die in peace.
274
00:32:04,075 --> 00:32:07,431
Don't say that, to avenge
Sifu is my responsibiIity.
275
00:32:07,595 --> 00:32:09,950
Just teII me when.
276
00:32:10,115 --> 00:32:12,345
- In the morning.
- Yes.
277
00:32:43,875 --> 00:32:45,433
Simo, we're here.
278
00:32:47,755 --> 00:32:50,553
PATIENCE CLAN
279
00:32:57,915 --> 00:33:01,225
- Can you announce our visit?
- This way, pIease
280
00:33:17,315 --> 00:33:20,352
- Can you announce our visit?
- This way, pIease.
281
00:33:34,155 --> 00:33:35,668
This way, pIease.
282
00:33:47,195 --> 00:33:48,514
This way, pIease.
283
00:33:57,275 --> 00:33:59,106
Madam, pIease be seated.
284
00:33:59,275 --> 00:34:02,551
I'm surprised you stiII remember me.
285
00:34:02,715 --> 00:34:06,788
The incident might have happened
years ago, but I knew you'd come.
286
00:34:06,955 --> 00:34:10,743
- You know why we're here?
- I know.
287
00:34:10,915 --> 00:34:13,383
You must know what we want.
288
00:34:13,555 --> 00:34:16,547
Of course.
I know that very weII.
289
00:34:16,715 --> 00:34:18,831
- Return it, then.
- I wiII.
290
00:34:18,995 --> 00:34:20,633
- When?
- In three days.
291
00:34:20,795 --> 00:34:24,629
- Why?
- That's a speciaI day for me.
292
00:34:24,795 --> 00:34:28,071
I want to settIe our grievances
on that day, once and for aII.
293
00:34:37,275 --> 00:34:39,345
What eIse do you want?
294
00:34:39,515 --> 00:34:42,791
The Patience CIan
is not afraid of you.
295
00:34:42,955 --> 00:34:45,185
Chou Ping, don't be rude.
296
00:34:46,915 --> 00:34:50,225
Can you give me three more days?
297
00:34:54,235 --> 00:34:56,669
- You'II honour your words?
- I promise.
298
00:34:56,835 --> 00:34:59,554
- Where?
- Here.
299
00:34:59,715 --> 00:35:01,353
OK, we'II come again.
300
00:35:01,515 --> 00:35:03,551
Simo, Iet's go.
301
00:35:39,555 --> 00:35:42,388
Have a seat.
Why are you pacing around?
302
00:35:44,035 --> 00:35:46,788
I'm wondering why they
asked for three more days.
303
00:35:46,955 --> 00:35:48,832
It puzzIes me too.
304
00:35:48,995 --> 00:35:51,634
We're outnumbered,
you've got to be carefuI.
305
00:35:51,795 --> 00:35:53,513
I'm not afraid of them.
306
00:35:53,675 --> 00:35:57,987
I won't quit untiI I reinstate
Tang San CIan's reputation.
307
00:35:59,435 --> 00:36:00,948
It's Simo.
308
00:36:05,435 --> 00:36:07,426
Simo, what is it?
309
00:36:07,595 --> 00:36:12,794
- Mum...
- It hurts, it reaIIy hurts.
310
00:36:16,595 --> 00:36:18,665
Simo, what happened?
311
00:36:22,275 --> 00:36:25,585
I've got a pain here.
312
00:36:25,755 --> 00:36:27,108
AII of a sudden?
313
00:36:27,275 --> 00:36:29,072
I don't know why,
314
00:36:29,235 --> 00:36:33,387
but I feIt the pain after
drinking that tea.
315
00:36:40,875 --> 00:36:42,228
Has anyone been here?
316
00:36:42,395 --> 00:36:46,468
I don't know but I did hear footsteps.
317
00:36:46,635 --> 00:36:51,072
- I thought it was you two.
- We went out earIier, it couIdn't have been.
318
00:36:59,075 --> 00:37:00,952
I'II dress the wound for you.
319
00:37:01,115 --> 00:37:03,709
Don't bother.
I'II just appIy some Iotion.
320
00:37:27,355 --> 00:37:28,708
Who are you?
321
00:37:30,195 --> 00:37:32,948
The most senior student of Patience CIan,
Fong Kong.
322
00:37:33,115 --> 00:37:35,948
What are you doing here
in the middIe of the night?
323
00:37:36,115 --> 00:37:38,948
I want to know what
my Sifu owes you?
324
00:37:40,475 --> 00:37:43,114
Didn't you see it three years ago?
325
00:37:44,795 --> 00:37:47,548
That's onIy because the
Tang San CIan's Kung Fu is Iousy.
326
00:37:48,995 --> 00:37:51,589
That's why I'm here to
to reinstate our name fairIy.
327
00:37:51,755 --> 00:37:53,313
What do you consider fair?
328
00:37:53,475 --> 00:37:56,308
To pit my Tang San Fist
against your Snapping Kicks.
329
00:37:56,475 --> 00:37:59,592
- What if you Iose?
- Do what you want with me.
330
00:37:59,755 --> 00:38:01,154
What if I win?
331
00:38:01,315 --> 00:38:02,714
What do you want?
332
00:38:02,875 --> 00:38:04,513
Go and ask your Sifu.
333
00:38:04,675 --> 00:38:07,109
Before going to my Sifu,
you'II need my permission.
334
00:38:07,275 --> 00:38:09,630
If you want to fight,
Iet's go outside.
335
00:39:22,715 --> 00:39:24,990
Do I get your permission now?
336
00:39:58,035 --> 00:40:00,424
So? Lost the fight?
337
00:40:02,275 --> 00:40:04,106
Sifu, how do you know?
338
00:40:05,875 --> 00:40:08,514
You can't hide anything from me.
339
00:40:08,675 --> 00:40:10,984
Why didn't you Iisten to me?
340
00:40:14,755 --> 00:40:18,953
Sifu, you beat Sam Tai fairIy.
What's wrong with that?
341
00:40:19,115 --> 00:40:21,868
Why do you have to
give in to their cIaims?
342
00:40:22,035 --> 00:40:23,991
Why are you afraid of them?
343
00:40:25,475 --> 00:40:28,433
It's my duty to them.
344
00:40:28,595 --> 00:40:31,871
Whatever you owe them,
I'm obIiged to repay them.
345
00:40:34,635 --> 00:40:36,830
Didn't you get enough earIier?
346
00:40:38,275 --> 00:40:41,631
That's why I'd Iike to ask you, Sifu,
to teach me the Snapping Kicks.
347
00:40:41,795 --> 00:40:44,150
I want to fight him to the end.
348
00:40:44,315 --> 00:40:47,352
Why are you so interested in
Snapping Kicks?
349
00:40:49,795 --> 00:40:54,152
Tang How Yuen won't be here
unIess he's fuIIy prepared.
350
00:40:54,315 --> 00:40:57,671
The Snapping Kicks might
be of no threat to him.
351
00:41:02,595 --> 00:41:05,826
Why can't I match up to him? Why?
352
00:41:08,435 --> 00:41:11,552
We shouIdn't Iet these
personaI matters affect us.
353
00:41:11,715 --> 00:41:15,264
The most important thing now is to
Iook for evidence against the Ngais.
354
00:41:15,435 --> 00:41:17,346
We must find Fatty Hui.
355
00:41:17,515 --> 00:41:22,384
If you want to be of heIp to Sifu,
go and find Fatty Hui.
356
00:41:23,635 --> 00:41:28,550
- Can you do it?
- DefiniteIy. I'II find him.
357
00:41:36,195 --> 00:41:40,108
- Why is there no one here?
- We've nothing to worry about.
358
00:41:59,955 --> 00:42:01,274
I, Tang How Yuen, am here.
359
00:42:09,635 --> 00:42:11,068
This way, pIease.
360
00:42:42,915 --> 00:42:44,234
This way.
361
00:42:53,675 --> 00:42:55,472
Over there.
362
00:43:02,915 --> 00:43:06,066
- Dad, they're here.
- Show them in.
363
00:43:08,675 --> 00:43:10,154
PIease go in.
364
00:43:14,995 --> 00:43:16,872
Come in, pIease.
365
00:43:27,755 --> 00:43:30,144
Chou Ping, you can go now.
366
00:43:35,715 --> 00:43:38,309
- Dad.
- Go now.
367
00:43:38,475 --> 00:43:39,954
OK.
368
00:43:42,075 --> 00:43:43,906
- CIose the door.
- OK.
369
00:43:47,995 --> 00:43:52,511
Chung, this doesn't Iook Iike an
ideaI pIace to settIe our score.
370
00:43:52,675 --> 00:43:56,588
This is the best pIace to Iet
bygones be bygones.
371
00:43:56,755 --> 00:44:00,634
Today is the third anniversary
of my wife's death.
372
00:44:00,795 --> 00:44:03,832
It's an important date to me.
373
00:44:06,115 --> 00:44:09,505
Right here at the shrine
of my Iate wife
374
00:44:09,675 --> 00:44:14,226
is the best pIace
to settIe our score.
375
00:44:14,395 --> 00:44:16,511
What do you think?
376
00:44:16,675 --> 00:44:19,235
We have to settIe aII
our grievances today.
377
00:44:19,395 --> 00:44:23,024
For a start, you've got to restore this.
378
00:44:24,875 --> 00:44:28,948
The board is aIready broken,
how can I restore it?
379
00:44:38,195 --> 00:44:41,744
TANG SAN CLAN
380
00:44:45,675 --> 00:44:49,384
PIease open the chest there.
381
00:45:05,555 --> 00:45:10,868
I did that to aIIeviate
the remorse I feeI.
382
00:45:14,315 --> 00:45:16,306
And the Ieg?
383
00:45:22,035 --> 00:45:26,551
I'd been bIinded by the Iure of
power and done you wrong.
384
00:45:26,715 --> 00:45:28,865
I deepIy regret what I've done.
385
00:45:30,195 --> 00:45:33,312
Seeing you today makes
me feeI much better.
386
00:45:35,795 --> 00:45:37,945
You're using tricks to
get our compassion.
387
00:45:39,875 --> 00:45:45,108
I've presented you with a goIden
board and my own Ieg as an apoIogy.
388
00:45:45,275 --> 00:45:47,630
Is that not enough?
389
00:45:53,115 --> 00:45:57,950
I've aIso changed my cIan's name
from Champion to Patience.
390
00:45:58,115 --> 00:46:00,675
AII just for today.
391
00:46:00,835 --> 00:46:03,827
I'II pay for my mistake.
392
00:46:03,995 --> 00:46:05,713
Go ahead.
393
00:46:05,875 --> 00:46:07,388
Stop.
394
00:46:07,555 --> 00:46:13,949
Chung, that's aII I need to know.
We've settIed our score.
395
00:46:14,115 --> 00:46:17,391
Is that it? Simo, we've waited
aII this time for today.
396
00:46:17,555 --> 00:46:19,307
Enough.
397
00:46:26,355 --> 00:46:30,234
How Yuen, I want to avenge
my father too.
398
00:46:31,795 --> 00:46:36,915
But, how couId you Iay hands on
someone who can't fight back?
399
00:46:50,755 --> 00:46:55,112
That's not fair. That's not fair.
400
00:46:55,435 --> 00:46:59,587
- Is the news reIiabIe?
- I heard it from Sun.
401
00:46:59,755 --> 00:47:03,794
Is How Yuen going
to Ieave after this?
402
00:47:03,955 --> 00:47:06,867
Don't worry, he won't Ieave.
403
00:47:07,035 --> 00:47:08,787
Why?
404
00:47:08,955 --> 00:47:15,349
Big Bro, I've aIready set other pIans
in motion that wiII benefit us.
405
00:47:15,515 --> 00:47:17,790
What have you done now?
406
00:47:17,955 --> 00:47:20,674
Practising the art of manipuIation.
407
00:47:20,835 --> 00:47:25,067
Tang How Yuen is rumoured to be
one of the best fighters around.
408
00:47:25,235 --> 00:47:29,626
He'II soon be of service to you.
409
00:47:39,355 --> 00:47:42,074
Doctor, is she OK?
410
00:47:44,795 --> 00:47:46,911
No medicine can heIp her now.
411
00:47:47,075 --> 00:47:49,191
What do you mean?
412
00:47:49,355 --> 00:47:53,826
She has a strange disease.
None of the medicine works on her.
413
00:47:53,995 --> 00:47:57,510
Doctor, pIease give my mum
another course of medicine.
414
00:47:57,675 --> 00:48:00,189
As I've said,
no medicine seems to work on her.
415
00:48:00,355 --> 00:48:04,667
UnIess you can get hoId of the secret
medicine from the Ngais. That might work.
416
00:48:04,835 --> 00:48:08,669
Doctor, pIease heIp us.
Money is not a probIem.
417
00:48:08,835 --> 00:48:12,271
The Ngais are very weaIthy,
they don't need your money.
418
00:48:12,435 --> 00:48:16,986
PIease bring me to them, I'II do
anything to heIp Simo recover.
419
00:48:17,155 --> 00:48:20,272
OK, I'II try my best.
420
00:48:28,755 --> 00:48:31,474
Tang How Yuen, can I heIp you?
421
00:48:31,635 --> 00:48:34,149
I'm here to see Master Ngai.
422
00:48:34,315 --> 00:48:36,909
We're expecting you. This way.
423
00:49:25,035 --> 00:49:27,071
Master Ngai, Sifu Tang
is here to see you.
424
00:49:29,115 --> 00:49:31,709
What a surprise. This way, pIease.
425
00:49:35,795 --> 00:49:37,626
- Have a seat.
- Thank you for the medicine.
426
00:49:37,795 --> 00:49:40,355
- Something for you.
- You're too poIite.
427
00:49:41,395 --> 00:49:42,908
PIease have a seat.
428
00:49:46,115 --> 00:49:47,434
Was the medicine effective?
429
00:49:47,595 --> 00:49:49,426
Yes, the pain in the
chest is gone now.
430
00:49:49,595 --> 00:49:52,826
Great, the medicine has been passed
down for generations.
431
00:49:52,995 --> 00:49:54,633
I don't normaIIy give it away.
432
00:49:54,795 --> 00:49:58,947
I understand but
I reaIIy do need more of it.
433
00:49:59,115 --> 00:50:01,185
Medicine Iike that
shouId be priceIess
434
00:50:01,355 --> 00:50:04,711
but I hope you can name a token
price so I can get more of it.
435
00:50:04,875 --> 00:50:07,343
Money is not a probIem but
we do have Iimited stock.
436
00:50:07,515 --> 00:50:10,075
What if she faIIs sick again
after you return to Tang San.
437
00:50:11,835 --> 00:50:15,032
You've a point. It's a Iong journey too.
438
00:50:15,195 --> 00:50:17,789
I'm sorry but I can't
give you the recipe.
439
00:50:22,155 --> 00:50:25,465
I've got a good idea.
You can stay here for a whiIe.
440
00:50:25,635 --> 00:50:27,830
I'II pay for your upkeep.
441
00:50:27,995 --> 00:50:30,509
What do you think?
442
00:50:30,675 --> 00:50:33,109
I know that your Kung Fu is not bad.
443
00:50:33,275 --> 00:50:35,584
It just so happens that
I need some heIp too.
444
00:50:36,955 --> 00:50:41,267
Big Bro Iikes to
nurture raw taIents Iike yours.
445
00:50:41,435 --> 00:50:44,586
We want to return to Tang San
as soon as we can. Simo is homesick.
446
00:50:44,755 --> 00:50:46,029
She's too iII to waIk.
447
00:50:46,195 --> 00:50:51,110
You're weIcome to stay here
untiI she's fuIIy recovered.
448
00:50:51,275 --> 00:50:55,632
Big Bro has a kind heart.
He just wants to be friends.
449
00:50:55,795 --> 00:50:57,751
What can I do for you in return?
450
00:50:57,915 --> 00:51:01,988
HeIp us to defeat the Patience CIan.
They've been buIIying us.
451
00:51:02,155 --> 00:51:04,032
We hope that you'II heIp us
gain justice.
452
00:51:04,195 --> 00:51:09,428
We heard that you Iet Chung go
because he's handicapped.
453
00:51:09,595 --> 00:51:12,268
He didn't chop off his Ieg for you.
454
00:51:12,435 --> 00:51:13,993
He knows that he can't beat you
455
00:51:14,155 --> 00:51:16,111
so he tried to get your sympathy.
456
00:51:16,275 --> 00:51:18,994
You've faIIen for his dirty trick.
457
00:51:21,115 --> 00:51:22,867
That's aII the medicine I have now.
458
00:51:23,035 --> 00:51:26,869
Take this first,
I'II get my man to make more.
459
00:52:13,155 --> 00:52:15,032
Enough.
460
00:52:15,195 --> 00:52:19,632
Because of Sifu Tang, we'II
onIy break one of your Iegs today.
461
00:52:19,795 --> 00:52:23,504
Bring your Iease contract
to the Ngais tomorrow
462
00:52:23,675 --> 00:52:26,030
or you won't Iive
to see another day.
463
00:52:26,195 --> 00:52:28,550
Sifu Tang, our business
here is done.
464
00:53:05,915 --> 00:53:07,553
We want you to be
gone in three days.
465
00:53:07,715 --> 00:53:12,345
You guys are ruthIess.
I'II report this to Master Chung.
466
00:53:12,515 --> 00:53:14,312
That's what we want.
467
00:53:25,195 --> 00:53:27,072
How Yuen, pIease wait.
468
00:53:29,915 --> 00:53:32,190
I've been waiting for you.
469
00:53:32,355 --> 00:53:34,186
What can I do for you?
470
00:53:35,435 --> 00:53:39,223
I can't beIieve you're
working for the Ngais now.
471
00:53:39,395 --> 00:53:41,829
I'm definiteIy working for the Ngais.
472
00:53:41,995 --> 00:53:44,555
- You've got to stop.
- I won't.
473
00:53:44,715 --> 00:53:49,584
If you want to know more about the Ngais,
I can teII you.
474
00:53:49,755 --> 00:53:51,029
No need.
475
00:53:51,195 --> 00:53:54,232
He's the Patience CIan's arch enemy.
476
00:53:54,395 --> 00:53:56,306
I've no other choice.
477
00:53:58,755 --> 00:54:02,634
You shouIdn't provoke
him in the future.
478
00:54:02,795 --> 00:54:06,549
I don't understand, I thought
we'd settIed aII our scores.
479
00:54:10,035 --> 00:54:11,991
Do you reaIIy want to know?
480
00:54:12,155 --> 00:54:13,554
Of course.
481
00:54:13,715 --> 00:54:16,593
It's simpIe. My Sifu is dead,
482
00:54:16,755 --> 00:54:21,545
and even though your dad has Iost a Ieg,
he's stiII aIive.
483
00:54:22,715 --> 00:54:24,433
Get it now?
484
00:54:24,595 --> 00:54:26,870
No wonder you've not
gone back to Tang San.
485
00:54:27,035 --> 00:54:29,265
No wonder you work for the Ngais.
486
00:54:29,435 --> 00:54:33,348
My dad aIways asks us
not to hate you.
487
00:54:33,515 --> 00:54:36,632
I thought you were a man of your word.
488
00:54:36,795 --> 00:54:39,070
But you're not.
I hate you, I hate you
489
00:55:12,875 --> 00:55:15,435
- It's you.
- I'II kiII you.
490
00:55:26,275 --> 00:55:28,027
Stop fighting.
491
00:55:32,035 --> 00:55:34,503
Stop fighting, stop fighting.
492
00:55:36,835 --> 00:55:38,905
Stop, you two stop fighting.
493
00:55:45,195 --> 00:55:46,594
Go now.
494
00:55:58,675 --> 00:56:02,304
Why did you stop me?
Why did you stop me?
495
00:56:06,955 --> 00:56:08,832
Simo, your favourite cake.
496
00:56:08,995 --> 00:56:11,270
This fabric is for you.
497
00:56:11,435 --> 00:56:13,391
- I Iike the coIour.
- It's nice.
498
00:56:13,555 --> 00:56:15,352
Simo, more medicine.
499
00:56:15,515 --> 00:56:18,154
I've just finished mine as weII.
500
00:56:18,315 --> 00:56:22,103
That's quick, I gave you a
hundred tabIets Iast time.
501
00:56:22,275 --> 00:56:26,712
I've increased the dosage from three
to six tabIets to reIieve the pain.
502
00:56:26,875 --> 00:56:29,389
Mum, why didn't you teII me?
503
00:56:29,555 --> 00:56:32,353
My iIIness has troubIed
you two enough.
504
00:56:32,515 --> 00:56:35,393
So what if I need to
take more medicine?
505
00:56:35,555 --> 00:56:38,752
As Iong as I'm not in pain,
there's no reason to teII you.
506
00:56:38,915 --> 00:56:41,509
Having to increase your dosage,
507
00:56:41,675 --> 00:56:44,269
that's not an ideaI soIution.
508
00:56:44,435 --> 00:56:47,233
How Yuen,
Ngai is reaIIy a good guy.
509
00:56:47,395 --> 00:56:50,990
We've troubIed them Iong enough.
510
00:56:51,155 --> 00:56:54,306
Why don't we ask
them for the recipe
511
00:56:54,475 --> 00:56:57,035
and make the medicine
when we're back home?
512
00:56:57,195 --> 00:56:59,390
He's refused me a number of times.
513
00:56:59,555 --> 00:57:01,466
I don't understand why?
514
00:57:01,635 --> 00:57:04,354
What can we do?
My iIIness has kept us here.
515
00:57:04,515 --> 00:57:06,790
When can we return to Tang San?
516
00:57:06,955 --> 00:57:08,308
Don't worry, Simo.
517
00:57:08,475 --> 00:57:11,273
I'm working for them now, we'II have
no probIem getting the medicine.
518
00:57:11,435 --> 00:57:14,745
I'II think of a way to get us back
to Tang San as soon as possibIe.
519
00:57:14,915 --> 00:57:17,110
- I'II go and rest now.
- OK.
520
00:57:20,955 --> 00:57:22,946
Tang How Yuen.
521
00:57:26,195 --> 00:57:28,186
You don't need to shout.
What is it?
522
00:57:28,355 --> 00:57:29,913
Big Bro's Iooking for you.
523
00:57:30,075 --> 00:57:33,351
- It's Iate now.
- It's important.
524
00:57:33,515 --> 00:57:36,109
- Let's see...
- Come on.
525
00:57:36,275 --> 00:57:39,347
Mum, have you noticed?
526
00:57:39,515 --> 00:57:41,904
How Yuen seems to be hiding something.
527
00:57:42,915 --> 00:57:45,588
He's been a great heIp
since your dad died.
528
00:57:45,755 --> 00:57:50,271
He treats me better than any
son treats their mother.
529
00:57:56,275 --> 00:57:57,708
What's up?
530
00:58:03,515 --> 00:58:07,428
- Brother, where are you going?
- SIeep tight, we'II be back soon.
531
00:58:14,875 --> 00:58:18,663
I know where the Ngais are Ioading
their stuff, Iet's catch them.
532
00:58:18,835 --> 00:58:20,063
Let's teII Sifu.
533
00:58:20,235 --> 00:58:23,910
If we teII him, he'II ask
us to be patient.
534
00:58:24,075 --> 00:58:26,225
- We'II inform him Iater.
- OK.
535
00:58:42,435 --> 00:58:44,869
This way.
536
00:59:31,355 --> 00:59:32,754
Hurry up.
537
00:59:40,395 --> 00:59:41,908
- QuickIy!
- Don't move.
538
00:59:45,475 --> 00:59:48,069
What are you doing?
FinaIIy got caught in the act?
539
00:59:49,635 --> 00:59:51,944
I'II do what I want,
it's none of your business.
540
00:59:52,115 --> 00:59:53,468
Get them.
541
01:00:42,955 --> 01:00:44,229
Let's go.
542
01:00:49,715 --> 01:00:51,034
Let's spIit up.
543
01:00:55,755 --> 01:00:57,586
Search.
544
01:01:01,755 --> 01:01:03,871
It's getting Iate,
what do you want?
545
01:01:04,035 --> 01:01:05,388
We've got a transaction tonight.
546
01:01:05,555 --> 01:01:08,786
Big Bro wants you here to make
sure nothing goes wrong.
547
01:01:11,435 --> 01:01:14,233
It's too Iate for a
kid to be Iying here.
548
01:01:15,555 --> 01:01:16,908
Let's Iook there.
549
01:01:19,275 --> 01:01:21,186
Kiddo, kiddo!
550
01:01:23,715 --> 01:01:25,512
Kiddo!
551
01:01:25,675 --> 01:01:28,553
Tang How Yuen, you're despicabIe.
552
01:01:28,715 --> 01:01:31,673
What do you have against
the Patience CIan now?
553
01:01:31,835 --> 01:01:34,429
- How couId you hurt a chiId?
- I...
554
01:01:38,875 --> 01:01:41,184
- Let me expIain.
- What's there to expIain?
555
01:01:49,595 --> 01:01:53,144
How dare you? Get them.
556
01:01:59,755 --> 01:02:04,033
Isn't this a good Iocation
to rest in peace?
557
01:02:04,195 --> 01:02:07,665
Tang How Yuen, Big Bro wants
you here to do this.
558
01:02:07,835 --> 01:02:09,871
- KiII them.
- No way.
559
01:02:10,035 --> 01:02:13,152
- Why not?
- I think it's dishonourabIe.
560
01:02:13,315 --> 01:02:15,510
You reaIIy won't do it?
561
01:02:16,675 --> 01:02:18,905
- Guys, kiII them.
- Stop.
562
01:02:21,435 --> 01:02:23,232
Let them go.
563
01:02:24,315 --> 01:02:26,351
We don't often get a chance Iike this.
564
01:02:26,515 --> 01:02:28,904
If we Iet them go,
who wiII answer to Big Bro?
565
01:02:29,075 --> 01:02:32,272
Me, whoever touches
them wiII die at my hands.
566
01:02:33,355 --> 01:02:34,754
You...
567
01:02:34,915 --> 01:02:37,349
- You two can go.
- Hey.
568
01:03:11,955 --> 01:03:13,183
Senior, I'm convinced now.
569
01:03:14,355 --> 01:03:18,234
- I hope I didn't hurt you
- No.
570
01:03:26,915 --> 01:03:30,225
Kiddo. What happened?
Who did it?
571
01:03:30,395 --> 01:03:31,748
TeII me.
572
01:03:38,715 --> 01:03:42,708
TeII me who did it.
Why won't you teII me?
573
01:03:50,035 --> 01:03:52,549
I saw Tang do it.
I saw Tang do it.
574
01:03:52,715 --> 01:03:55,149
I want to take revenge
but I can't beat him.
575
01:03:56,675 --> 01:03:59,473
- I'm useIess.
- I don't beIieve it.
576
01:04:02,275 --> 01:04:03,867
Are you sure it was him?
577
01:04:04,035 --> 01:04:06,185
It was him.
578
01:04:17,275 --> 01:04:18,947
Dad...
579
01:05:05,355 --> 01:05:06,708
What do you want?
580
01:05:22,595 --> 01:05:25,234
Spit it out.
Where's Fatty Hui hiding?
581
01:05:28,195 --> 01:05:30,345
I'II teII you.
582
01:05:35,315 --> 01:05:37,670
- Listen up, brother.
- What is it?
583
01:05:40,555 --> 01:05:45,026
Let me teII you something.
I met a beautifuI girI Iast night.
584
01:05:45,195 --> 01:05:49,313
WhiIe we were haggIing over the price,
I touched her and she was ecstatic.
585
01:06:56,755 --> 01:06:59,508
Stop, keep him for questioning.
586
01:07:03,635 --> 01:07:09,346
Hey, go and teII your Big Bro we'II come
for him after we question this one.
587
01:07:09,515 --> 01:07:10,948
Go.
588
01:07:13,715 --> 01:07:16,548
Now is the time to get even.
589
01:07:17,595 --> 01:07:21,668
I've aIways toId you guys to be patient
but everything has its Iimit.
590
01:07:21,835 --> 01:07:25,987
Since Fatty Hui's confession, we can
confirm that the biggest viIIain is Ngai.
591
01:07:26,155 --> 01:07:27,827
I'II make sure he pays for it.
592
01:07:27,995 --> 01:07:29,144
- Fong Kong.
- Sifu.
593
01:07:29,315 --> 01:07:31,590
- Go get Fatty Hui.
- Yes.
594
01:07:33,195 --> 01:07:35,106
Chou Ping, get my crutch.
595
01:07:35,275 --> 01:07:37,152
Dad, what do you need that for?
596
01:07:37,315 --> 01:07:38,668
I want to go and see Ngai.
597
01:07:38,835 --> 01:07:42,271
Don't go.
What if he gets physicaI?
598
01:07:42,435 --> 01:07:44,744
I stiII have one Ieg. Go and get it.
599
01:07:45,795 --> 01:07:47,387
OK, then.
600
01:07:53,755 --> 01:07:56,667
Fatty Hui, get up.
We're sending you home now.
601
01:07:58,875 --> 01:08:01,708
What now?
Don't want to go?
602
01:08:12,115 --> 01:08:15,107
Sifu, bad news.
Fatty Hui has been kiIIed.
603
01:08:16,475 --> 01:08:19,672
Now we've Iost our main witness.
What shaII we do now?
604
01:08:21,315 --> 01:08:24,113
Any idea who did it?
605
01:08:25,755 --> 01:08:27,666
Sifu, what shaII we do now?
606
01:08:27,835 --> 01:08:31,032
We can't get even with the Ngais now.
607
01:08:32,435 --> 01:08:35,029
That's not the worst of it.
608
01:08:35,195 --> 01:08:39,507
The Ngai's man died in our custody.
They wiII hoId us responsibIe.
609
01:08:39,675 --> 01:08:42,235
We're in reaI troubIe.
610
01:08:42,395 --> 01:08:44,545
Fatty Hui's been kiIIed? Who toId you?
611
01:08:44,715 --> 01:08:46,546
Sun saw it himseIf.
612
01:08:47,835 --> 01:08:51,145
They heId our man in custody
but couIdn't even protect him.
613
01:08:52,835 --> 01:08:56,271
How Yuen, don't you think
they're big buIIies?
614
01:08:56,435 --> 01:08:59,313
You shouIdn't be too upset
untiI you know the truth.
615
01:08:59,475 --> 01:09:04,071
There's no other way now.
How Yuen, go and cIaim Fatty Hui's body.
616
01:09:04,235 --> 01:09:08,194
Trash Patience CIan's pIace after that.
617
01:09:10,315 --> 01:09:12,271
That's something I won't do.
618
01:09:12,435 --> 01:09:17,304
You won't do it? They thought you
kiIIed Kiddo, they'II come for you next.
619
01:09:17,475 --> 01:09:20,831
We aII know very weII
that I didn't kiII Kiddo.
620
01:09:20,995 --> 01:09:23,634
You can expIain that to them.
621
01:09:23,795 --> 01:09:26,946
You think they'II trust what you say?
622
01:09:28,315 --> 01:09:32,593
I don't care but I'II not do it.
623
01:09:32,755 --> 01:09:36,225
Think about it,
you're working for the Ngais.
624
01:09:36,395 --> 01:09:39,990
It's onIy right that you protect
the Ngai's interests.
625
01:09:41,355 --> 01:09:44,028
How Yuen, I won't Iet this matter rest.
626
01:09:44,195 --> 01:09:46,914
If you do this for me,
I'II give you the recipe for the medicine.
627
01:09:47,075 --> 01:09:49,031
You can return to Tang San after that.
628
01:09:49,195 --> 01:09:50,787
What if Fatty Hui's stiII aIive?
629
01:09:50,955 --> 01:09:52,946
That's even better.
No one Ioses.
630
01:09:53,115 --> 01:09:55,185
I'II stiII give you the recipe.
631
01:10:08,555 --> 01:10:10,386
- Can I heIp you?
- Which room is Lan in?
632
01:10:10,555 --> 01:10:12,273
- That one.
- Thank you.
633
01:10:23,835 --> 01:10:26,065
I've something to taIk to you about.
634
01:10:32,795 --> 01:10:36,504
- Auntie Zhong.
- It's you. Can I heIp?
635
01:10:36,675 --> 01:10:38,586
What do you want?
636
01:10:38,755 --> 01:10:42,065
Lan, I don't have any bad intentions...
637
01:10:42,235 --> 01:10:43,987
Cut the crap.
638
01:10:44,155 --> 01:10:47,067
Don't be rude.
PIease be seated.
639
01:10:53,755 --> 01:10:55,825
- Have some hot tea.
- Thank you.
640
01:10:57,435 --> 01:11:02,589
Do you know what How Yuen's
been up to recentIy?
641
01:11:02,755 --> 01:11:05,872
We know. He's doing some
manuaI work for Ngai.
642
01:11:06,035 --> 01:11:09,425
He's definiteIy working for the Ngais
but what he's doing is iIIegaI.
643
01:11:09,595 --> 01:11:11,233
IIIegaI?
644
01:11:11,395 --> 01:11:13,989
Nonsense.
How Yuen is not Iike that.
645
01:11:14,155 --> 01:11:16,510
The Ngai brothers are the big buIIies here.
646
01:11:16,675 --> 01:11:20,145
How Yuen is heIping them
to oppress the viIIagers.
647
01:11:20,315 --> 01:11:22,465
I think he's been misIed.
648
01:11:22,635 --> 01:11:26,105
I reaIIy don't know about this.
What do you think?
649
01:11:26,275 --> 01:11:27,993
It can't be.
650
01:11:28,155 --> 01:11:30,828
Even if it's true,
it's none of your business.
651
01:11:30,995 --> 01:11:33,987
What's your motive for teIIing us this?
652
01:11:34,155 --> 01:11:36,908
I know you're in the dark about this.
653
01:11:37,075 --> 01:11:41,273
My advice to you is to return
to Tang San quick.
654
01:11:41,435 --> 01:11:44,393
When we return to Tang San
has nothing to do with you.
655
01:11:44,555 --> 01:11:47,513
The Ngais are too shady for a
decent guy Iike How Yuen.
656
01:11:47,675 --> 01:11:50,712
They'II expIoit him if he's not carefuI.
657
01:11:58,595 --> 01:12:00,472
See you.
658
01:12:11,395 --> 01:12:15,468
Miss Chung, I've got something to teII you.
659
01:12:15,635 --> 01:12:19,150
- What is it?
- I didn't kiII your brother.
660
01:12:50,435 --> 01:12:53,427
How couId you do it?
Haven't you got a conscience?
661
01:12:54,755 --> 01:12:57,064
I know you've been
invoIved in iIIegaI activities.
662
01:12:57,235 --> 01:12:59,590
- I'II teII Mum.
- PIease don't.
663
01:12:59,755 --> 01:13:01,154
Don't touch me.
664
01:13:01,315 --> 01:13:03,545
PIease don't teII Simo.
665
01:13:03,715 --> 01:13:06,468
- I'II teII her.
- Don't.
666
01:13:07,635 --> 01:13:11,514
Why did you get invoIved
in iIIegaI activities?
667
01:13:11,675 --> 01:13:13,745
Why did you do it?
668
01:13:16,915 --> 01:13:18,348
I did it for Simo.
669
01:13:20,715 --> 01:13:24,310
I need their medicine for Simo's iIIness.
670
01:13:24,475 --> 01:13:29,503
If it stops Simo having
to go through any pain,
671
01:13:29,675 --> 01:13:31,905
I'm wiIIing to do anything.
672
01:13:32,075 --> 01:13:34,953
Even if it's unethicaI.
673
01:13:35,115 --> 01:13:37,424
I Iost my parents when I was a kid.
674
01:13:37,595 --> 01:13:39,904
It's Simo who took care of me
675
01:13:40,075 --> 01:13:42,305
It's Sifu who taught me the ways of Iife.
676
01:13:42,475 --> 01:13:47,549
Since I can't repay Sifu,
I'II do aII I can to repay Simo.
677
01:13:47,715 --> 01:13:52,425
Lan, I don't have much
time Ieft to repay Simo.
678
01:13:52,595 --> 01:13:54,904
Brother.
679
01:13:55,075 --> 01:13:57,987
I'm at their mercy now.
680
01:13:58,155 --> 01:14:02,945
Trust me, I'II do one Iast thing
for the Ngais.
681
01:14:03,115 --> 01:14:06,187
What is it? Something iIIegaI?
682
01:14:07,515 --> 01:14:10,154
Don't ask. I know what I'm doing.
683
01:14:10,315 --> 01:14:12,829
We'II return to Tang San
the day after tomorrow.
684
01:14:27,835 --> 01:14:31,748
They're here.
CIose the doors quickIy.
685
01:14:33,315 --> 01:14:35,192
Keep the doors open.
686
01:14:35,355 --> 01:14:36,788
Open the doors.
687
01:14:42,595 --> 01:14:47,066
- Don't cIose the doors, we're no cowards.
- We're no cowards.
688
01:14:47,235 --> 01:14:50,910
The Ngais reaIIy have no respect for us.
689
01:14:53,675 --> 01:14:57,384
There's no point reasoning with them.
Let's take them on.
690
01:14:58,635 --> 01:15:00,193
Sifu, they're here.
691
01:15:02,355 --> 01:15:04,152
Let's go.
692
01:15:11,355 --> 01:15:15,951
Guard the area and kiII
anyone that's not our own.
693
01:15:16,115 --> 01:15:19,107
- Yes, sir.
- Move it.
694
01:15:30,675 --> 01:15:34,668
Ngai, you've brought an army here.
What do you want?
695
01:15:36,195 --> 01:15:40,347
Chung, didn't you say you
wanted to get even with me?
696
01:15:40,515 --> 01:15:44,064
- Here I am.
- You're despicabIe.
697
01:15:44,235 --> 01:15:47,352
You shouId know
what wrongs you've done.
698
01:15:47,515 --> 01:15:49,028
Of course.
699
01:15:49,195 --> 01:15:52,790
Murder, arson, drugs.
I've done them aII.
700
01:15:52,955 --> 01:15:55,310
What can you do?
Any evidence?
701
01:16:00,875 --> 01:16:04,072
You'II pay for your crimes sooner or Iater.
702
01:16:07,635 --> 01:16:10,149
But now it's your turn to pay for your crime
703
01:16:10,315 --> 01:16:14,149
You detained Fatty Hui.
Where is he now?
704
01:16:14,315 --> 01:16:16,510
- I don't know.
- You don't know?
705
01:16:17,875 --> 01:16:20,184
You can't hand him over?
706
01:16:20,355 --> 01:16:23,950
Tang How Yuen, go ask him.
707
01:16:30,355 --> 01:16:33,028
Senior Chung, I apoIogise in advance.
708
01:16:33,195 --> 01:16:36,904
Tang How Yuen,
I'm very disappointed in you.
709
01:16:37,075 --> 01:16:38,986
I thought you were a good man.
710
01:16:39,155 --> 01:16:42,067
I wouId never have guessed
you were a criminaI.
711
01:16:42,235 --> 01:16:46,433
I'm onIy doing my job.
PIease hand over our man.
712
01:16:47,675 --> 01:16:49,427
Your man?
713
01:16:49,595 --> 01:16:52,667
I arrested your man for a reason.
I won't just hand him over.
714
01:16:52,835 --> 01:16:55,474
We both have our reasons
for this encounter.
715
01:16:55,635 --> 01:16:58,513
Hand over my man
or face the consequences.
716
01:17:15,075 --> 01:17:18,545
Do you think you can intimidate
us because your Kung Fu's good?
717
01:17:18,715 --> 01:17:22,151
I don't want to resort to vioIence.
Just hand over our man.
718
01:17:22,315 --> 01:17:23,873
What if we refuse?
719
01:17:24,035 --> 01:17:27,914
We've the right to ask for our man back.
You shouIdn't push your Iuck.
720
01:17:28,075 --> 01:17:30,225
The Ngais have the right
to ask for their man back.
721
01:17:30,395 --> 01:17:32,670
Come and get him, then.
722
01:17:57,675 --> 01:18:02,112
Big Bro, have you noticed?
Tang How Yuen is being Ienient on them.
723
01:18:02,275 --> 01:18:05,711
- We've got to resort to pIan B now.
- OK.
724
01:18:32,595 --> 01:18:34,745
- Sifu.
- Let me heIp you.
725
01:19:26,235 --> 01:19:28,226
Attack.
726
01:19:45,075 --> 01:19:46,827
Get out of here.
727
01:20:07,755 --> 01:20:09,871
Give it to him.
728
01:20:28,315 --> 01:20:29,953
How Yuen, your turn.
729
01:20:57,475 --> 01:20:59,625
Sun, show your true seIf now.
730
01:21:12,715 --> 01:21:14,228
Dad.
731
01:21:29,075 --> 01:21:32,112
- Dad! Dad!
- Chung, are you OK?
732
01:21:32,275 --> 01:21:35,153
I've been tricked.
733
01:21:35,315 --> 01:21:37,670
You'd never have guessed, right?
734
01:21:37,835 --> 01:21:41,271
So you're working
as an informer for the Ngais.
735
01:21:42,315 --> 01:21:45,705
I've waited a few years for this day.
736
01:21:45,875 --> 01:21:50,790
I've treated you very weII.
You're no better than an animaI.
737
01:21:50,955 --> 01:21:54,914
There's no use scoIding me now.
BIame yourseIf for being so naive.
738
01:21:55,075 --> 01:21:59,910
The onIy way I can repay Ngai
for saving me, is with your Iife.
739
01:22:00,075 --> 01:22:05,024
To be honest, Kiddo's death
was part of my pIan too.
740
01:22:09,155 --> 01:22:11,828
Why did you make me the scapegoat?
741
01:22:11,995 --> 01:22:15,271
I wanted to make your
misunderstanding with Chung even worse,
742
01:22:15,435 --> 01:22:18,632
so you'd work
for the Ngais more diIigentIy.
743
01:22:18,795 --> 01:22:23,311
That's right, we pIanned aII
this right from the start.
744
01:22:23,475 --> 01:22:27,434
I'II teII you something, it's me
who asked Sun to capture Fatty Hui.
745
01:22:27,595 --> 01:22:29,392
We kiIIed him too.
746
01:22:29,555 --> 01:22:31,944
He's the Ngai's man too.
Why did you kiII him?
747
01:22:32,115 --> 01:22:35,187
Sacrificing a Iife is nothing to us.
748
01:22:35,355 --> 01:22:37,550
Because Fatty Hui died in
Patience CIan's custody
749
01:22:37,715 --> 01:22:41,025
- we can hoId them to account.
- Tang How Yuen.
750
01:22:41,195 --> 01:22:46,872
There are three of them Ieft, kiII them and
Patience CIan wiII cease to exist.
751
01:22:47,035 --> 01:22:48,866
Your responsibiIity wiII aIso end here.
752
01:22:54,595 --> 01:22:56,745
You're despicabIe.
753
01:22:56,915 --> 01:22:58,871
I won't be expIoited by you.
754
01:22:59,955 --> 01:23:02,423
Don't forget what we agreed yesterday.
755
01:23:02,595 --> 01:23:06,110
If you don't keep your promise,
you'II never get back to Tang San.
756
01:23:06,275 --> 01:23:08,948
What does an animaI Iike
you know about promises?
757
01:23:09,115 --> 01:23:13,631
You know what I'II do if
you don't do what I say.
758
01:23:16,635 --> 01:23:18,591
What can you do?
759
01:23:18,755 --> 01:23:21,394
Is anyone brave enough
to take me on now?
760
01:23:21,555 --> 01:23:26,151
With me here,
no one shaII touch Senior Chung.
761
01:23:28,795 --> 01:23:31,514
Young man, don't be so arrogant.
762
01:23:31,675 --> 01:23:34,553
You think you're invincibIe?
763
01:23:46,635 --> 01:23:48,227
What the...?
764
01:23:53,515 --> 01:23:54,345
Tang How Yuen!
765
01:23:54,515 --> 01:23:56,904
Look.
766
01:23:59,675 --> 01:24:02,553
Ngai Chong Loong!
767
01:24:02,715 --> 01:24:05,513
They're both in my hands.
768
01:24:05,675 --> 01:24:08,189
Act carefuIIy.
769
01:24:08,355 --> 01:24:11,427
To be honest, your Simo wasn't iII,
770
01:24:11,595 --> 01:24:13,472
I poisoned her.
771
01:24:13,635 --> 01:24:17,787
KiII the three of them and
I'II give you the antidote.
772
01:24:17,955 --> 01:24:21,504
We'II caII it quits when
you're back in Tang San.
773
01:24:21,675 --> 01:24:23,711
That was one of my great ideas too.
774
01:24:23,875 --> 01:24:26,435
I had Sun Iace
the tea with poison.
775
01:24:26,595 --> 01:24:29,632
If you don't do what Big Bro says,
776
01:24:29,795 --> 01:24:32,628
your Simo wiII die a painfuI death.
777
01:24:32,795 --> 01:24:35,593
Just be obedient.
778
01:24:35,755 --> 01:24:39,873
Don't think about it for Iong.
I just need to give the sign
779
01:24:40,035 --> 01:24:43,186
and it'II be the end of them.
780
01:24:43,355 --> 01:24:46,552
How Yuen, why did you
keep this from me?
781
01:24:46,715 --> 01:24:48,671
Why did you work for these peopIe?
782
01:24:48,835 --> 01:24:50,348
I...
783
01:24:52,515 --> 01:24:55,552
Ngai Chong Loong,
there's no point forcing him.
784
01:24:55,715 --> 01:24:58,832
How Yuen, your Sifu
was a righteous man.
785
01:24:58,995 --> 01:25:02,112
If he knew what you were doing now,
he'd turn in his grave.
786
01:25:02,275 --> 01:25:06,234
Do it for me and for the
good name of Tang San CIan.
787
01:25:06,395 --> 01:25:08,863
Take good care of your Lan.
788
01:25:09,035 --> 01:25:10,991
Mum, Mum!
789
01:25:20,995 --> 01:25:23,111
Simo!
790
01:26:16,075 --> 01:26:19,704
- Get him.
- You, animaI! Die!
791
01:26:19,875 --> 01:26:21,866
Die!
792
01:32:03,595 --> 01:32:05,187
- Let's go.
- Let's go.
793
01:32:10,195 --> 01:32:11,787
Brother.
794
01:32:36,275 --> 01:32:38,345
- Simo!
- Mum!
60387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.