All language subtitles for Curious.Caterer.Grilling.Season.2023.1080p.PCOK.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.chi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,882 --> 00:00:05,802 (foreboding music) 2 00:00:13,059 --> 00:00:16,813 (foreboding music continues) 3 00:00:17,772 --> 00:00:20,400 (logo sizzles) 4 00:00:27,657 --> 00:00:31,411 (foreboding music continues) 5 00:00:37,417 --> 00:00:41,296 (foreboding music continues) 6 00:00:47,218 --> 00:00:50,847 (foreboding music continues) 7 00:00:57,103 --> 00:00:59,773 (ominous music) 8 00:01:08,490 --> 00:01:10,533 (tense music) (Susie groans) 9 00:01:10,533 --> 00:01:12,702 (glass clatters) 10 00:01:12,702 --> 00:01:15,497 (Susie groaning) 11 00:01:21,586 --> 00:01:24,255 (ominous music) 12 00:01:32,097 --> 00:01:37,143 (ominous music continues) (gas hisses) 13 00:01:39,688 --> 00:01:42,982 (explosion booms) 14 00:01:42,982 --> 00:01:45,443 (birds chirping) 15 00:01:45,443 --> 00:01:47,821 (upbeat music) 16 00:01:55,161 --> 00:01:58,540 {\an8}(upbeat music continues) 17 00:02:00,041 --> 00:02:00,959 {\an8}Gonna work? 18 00:02:00,959 --> 00:02:02,335 {\an8}Oh, hi! 19 00:02:02,335 --> 00:02:04,129 {\an8}Absolutely. Have you even used this? 20 00:02:04,129 --> 00:02:06,631 {\an8}I'm more of a takeout girl, Goldy. 21 00:02:06,631 --> 00:02:07,966 {\an8}(Goldy chuckles) 22 00:02:07,966 --> 00:02:10,218 {\an8}Well, this is restaurant quality. 23 00:02:10,218 --> 00:02:11,803 {\an8}So said the man who bought it for me. 24 00:02:11,803 --> 00:02:15,724 {\an8}That sounds like my ex-husband, now your boyfriend. 25 00:02:15,724 --> 00:02:18,143 {\an8}My extremely doting boyfriend. 26 00:02:18,143 --> 00:02:19,644 {\an8}You say that like it's a bad thing. 27 00:02:19,644 --> 00:02:23,106 {\an8}It's a fine line between doting and smothering. 28 00:02:23,106 --> 00:02:24,607 {\an8}Happy birthday! 29 00:02:24,607 --> 00:02:25,692 {\an8}Thanks, Marla! 30 00:02:27,736 --> 00:02:29,154 {\an8}Roses? Oh, Richard! 31 00:02:29,154 --> 00:02:31,698 {\an8}For my rose. 32 00:02:31,698 --> 00:02:34,576 (Richard moaning) 33 00:02:40,290 --> 00:02:42,000 Happy birthday, cuz. 34 00:02:42,000 --> 00:02:42,917 {\an8}Thanks, cuz. 35 00:02:46,337 --> 00:02:48,298 Goldy, Marla, what can I do to help? 36 00:02:48,298 --> 00:02:50,550 You can make yourself a drink and enjoy. 37 00:02:52,969 --> 00:02:55,597 (lively music) 38 00:02:55,597 --> 00:02:58,475 (crowd chattering) 39 00:03:02,687 --> 00:03:05,398 (meat sizzling) 40 00:03:10,737 --> 00:03:11,696 Thank you. 41 00:03:11,696 --> 00:03:13,031 Of course. 42 00:03:13,031 --> 00:03:14,908 (Goldy chuckles) 43 00:03:14,908 --> 00:03:19,871 (lively music) (crowd chattering) 44 00:03:24,834 --> 00:03:27,587 (Goldy chuckles) 45 00:03:33,551 --> 00:03:35,887 Those do not look like regular shish kebabs. 46 00:03:37,138 --> 00:03:39,933 Well, as you know, I am far from regular. 47 00:03:41,559 --> 00:03:42,811 You came. 48 00:03:42,811 --> 00:03:44,062 Hm. 49 00:03:44,062 --> 00:03:44,979 I'm proud of you. 50 00:03:46,231 --> 00:03:47,691 Hi, Tom. 51 00:03:47,691 --> 00:03:48,650 Marla. 52 00:03:48,650 --> 00:03:49,818 How's Kenny Zox? 53 00:03:49,818 --> 00:03:51,069 Smitten. 54 00:03:51,069 --> 00:03:53,655 I'm sure. Is it mutual? 55 00:03:53,655 --> 00:03:54,989 Well, we'll see. 56 00:03:54,989 --> 00:03:58,076 Do you know the diameter of your pecs? 57 00:03:58,076 --> 00:03:59,077 Excuse me? 58 00:03:59,077 --> 00:04:00,412 Because Kenny knows his. 59 00:04:00,412 --> 00:04:01,746 He invited me to work out with him. 60 00:04:01,746 --> 00:04:04,290 Oh, and what did you say to that offer? 61 00:04:04,290 --> 00:04:06,084 I told him I needed to refill my platter 62 00:04:06,084 --> 00:04:07,961 and that I would call him later. 63 00:04:07,961 --> 00:04:09,421 Good call. 64 00:04:09,421 --> 00:04:12,257 Mhm, and I'm surprised you had time for the party. 65 00:04:12,257 --> 00:04:13,508 What does that mean? 66 00:04:13,508 --> 00:04:14,843 Oh, I mean, Goldy was just saying that- 67 00:04:14,843 --> 00:04:15,802 Marla. 68 00:04:17,303 --> 00:04:20,515 That I need to pass some more shish kebabs. 69 00:04:20,515 --> 00:04:21,725 It's great to see you, Tom. 70 00:04:21,725 --> 00:04:22,642 Yeah. 71 00:04:25,311 --> 00:04:27,981 Do you wanna tell me what that was all about, 72 00:04:27,981 --> 00:04:29,607 or do I have to play detective? 73 00:04:29,607 --> 00:04:32,527 Is it playing detective if you have that badge? 74 00:04:32,527 --> 00:04:34,029 You're dodging my question. 75 00:04:35,405 --> 00:04:37,532 Marla thinks that 76 00:04:37,532 --> 00:04:40,160 I need to have a more active social life, 77 00:04:40,160 --> 00:04:45,206 and she strongly believes that you should be a part of it, 78 00:04:45,206 --> 00:04:48,585 so I told her that I spoke with you 79 00:04:48,585 --> 00:04:50,295 and that you said you were very, very busy. 80 00:04:50,295 --> 00:04:51,838 So you lied. 81 00:04:51,838 --> 00:04:53,506 Yes, I did. Yeah. 82 00:04:56,301 --> 00:04:57,635 What's in the box? 83 00:04:57,635 --> 00:04:59,387 Do you wanna play detective? 84 00:05:00,138 --> 00:05:01,014 Always. 85 00:05:01,014 --> 00:05:03,641 (box rattles) 86 00:05:03,641 --> 00:05:05,310 Scented candle. 87 00:05:05,310 --> 00:05:08,438 Ah, it's too easy! Come on! 88 00:05:08,438 --> 00:05:09,856 Where's the hostess? 89 00:05:09,856 --> 00:05:11,066 Ah, over there. 90 00:05:11,066 --> 00:05:12,859 (Susie laughs) 91 00:05:12,859 --> 00:05:14,069 Who's the close talker? 92 00:05:14,069 --> 00:05:17,947 That is Hal Bartholomew, Susie's ex. 93 00:05:17,947 --> 00:05:20,158 Doesn't look ex to me. 94 00:05:20,158 --> 00:05:21,868 That's Hal just being Hal 95 00:05:21,868 --> 00:05:24,037 and Susie is just being friendly, 96 00:05:24,037 --> 00:05:25,705 but he's definitely with Richard. 97 00:05:28,708 --> 00:05:29,667 Detective. 98 00:05:29,667 --> 00:05:31,544 Hey, how are you doing? - Doctor. 99 00:05:31,544 --> 00:05:33,171 This is Dennis Lockwood. 100 00:05:33,171 --> 00:05:34,089 Tom Shultz. 101 00:05:34,089 --> 00:05:35,006 Hi. Nice to meet you. 102 00:05:35,006 --> 00:05:35,840 Nice to meet you. 103 00:05:35,840 --> 00:05:37,217 Susie's neighbor. 104 00:05:37,217 --> 00:05:38,843 Oh, and mine. 105 00:05:38,843 --> 00:05:42,013 We have offices right beside each other at the hospital. 106 00:05:42,013 --> 00:05:43,181 Oh, you're a doctor too? 107 00:05:43,181 --> 00:05:44,599 A surgeon. That's correct. 108 00:05:44,599 --> 00:05:47,018 Oh, and Dennis provided the wine tonight, 109 00:05:47,018 --> 00:05:48,061 all the way from Italy. 110 00:05:48,061 --> 00:05:49,187 Tom, you came! 111 00:05:49,187 --> 00:05:50,730 I wouldn't miss it. 112 00:05:51,898 --> 00:05:54,484 Susie, no hug for me? 113 00:05:54,484 --> 00:05:56,111 Thank you for bringing the wine, Dennis. 114 00:05:56,111 --> 00:05:57,862 It's the neighborly thing to do. 115 00:05:58,988 --> 00:06:01,324 Hey, Tom, I'll get you a glass? 116 00:06:01,324 --> 00:06:02,784 I'm okay. Thank you. 117 00:06:02,784 --> 00:06:03,660 Okay. 118 00:06:04,994 --> 00:06:06,538 (Richard sighs) 119 00:06:06,538 --> 00:06:09,374 Susie, you could have at least made an effort. 120 00:06:09,374 --> 00:06:11,042 I invited him, didn't I? 121 00:06:12,377 --> 00:06:13,420 Stephanie! 122 00:06:15,714 --> 00:06:17,507 I see those two are still fighting. 123 00:06:17,507 --> 00:06:20,552 Those two are like oil and water. 124 00:06:20,552 --> 00:06:23,054 Susie likes to entertain, as you can see, 125 00:06:23,054 --> 00:06:24,931 and sometimes their parties go a little late, 126 00:06:24,931 --> 00:06:26,224 and Dennis has complained. 127 00:06:26,224 --> 00:06:27,892 What, did he call the police? 128 00:06:27,892 --> 00:06:29,394 No, worse. 129 00:06:29,394 --> 00:06:31,980 He complained to the neighborhood association. 130 00:06:31,980 --> 00:06:33,106 That's worse? 131 00:06:33,106 --> 00:06:34,691 To live in this development, 132 00:06:34,691 --> 00:06:38,236 you have to abide by a lot of rules, and one of 'em is that 133 00:06:38,236 --> 00:06:41,656 three complaints and that triggers a hearing. 134 00:06:41,656 --> 00:06:44,242 Now, if the hearing board finds against you, 135 00:06:44,242 --> 00:06:45,910 you can be compelled to sell. 136 00:06:45,910 --> 00:06:47,954 How many complaints does Susie have? 137 00:06:47,954 --> 00:06:49,748 Two, which is why 138 00:06:49,748 --> 00:06:52,208 I asked her to play nice and invite the man. 139 00:06:53,460 --> 00:06:55,920 Ah, excuse me, guys. Nice to see you, Tom. 140 00:06:55,920 --> 00:06:56,796 You too. 141 00:07:00,008 --> 00:07:01,634 Still glad you came? 142 00:07:03,011 --> 00:07:04,429 At least the food's good. 143 00:07:04,429 --> 00:07:06,973 (Goldy chuckles) 144 00:07:06,973 --> 00:07:08,433 (peaceful music) (crowd chattering) 145 00:07:08,433 --> 00:07:10,977 [Partygoer] Hey, come on in! 146 00:07:12,479 --> 00:07:14,981 Your ex-wife is here. 147 00:07:14,981 --> 00:07:15,815 What? 148 00:07:16,941 --> 00:07:18,026 What is she doing here? 149 00:07:18,026 --> 00:07:19,736 I don't know. You're asking me? 150 00:07:19,736 --> 00:07:21,988 I mean, she's supposed to be in San Francisco. 151 00:07:21,988 --> 00:07:23,615 I know. 152 00:07:23,615 --> 00:07:24,991 Oh, she saw us. She's coming over right now. 153 00:07:24,991 --> 00:07:26,034 - Oh, she's coming. - Yeah, she's coming over. 154 00:07:26,034 --> 00:07:26,951 Tommy, oh! 155 00:07:27,911 --> 00:07:29,037 Jess. 156 00:07:29,037 --> 00:07:29,954 Oh! 157 00:07:31,498 --> 00:07:33,166 Goldy Berry! 158 00:07:33,166 --> 00:07:34,459 Hi, Jessamyn. 159 00:07:34,459 --> 00:07:37,337 Susie told me you were catering. So cute. 160 00:07:37,337 --> 00:07:38,797 I don't think we've seen each other 161 00:07:38,797 --> 00:07:40,799 since high school graduation. 162 00:07:40,799 --> 00:07:44,469 And I had no idea that you had been married and divorced. 163 00:07:44,469 --> 00:07:46,763 Well, until I met your ex-husband. 164 00:07:46,763 --> 00:07:49,432 Oh, well, it was a bit of a whirlwind, wasn't it, Tommy? 165 00:07:49,432 --> 00:07:50,892 Mm, a whirlwind. 166 00:07:52,018 --> 00:07:53,895 So, how do you two know each other? 167 00:07:53,895 --> 00:07:56,064 It's a funny story, actually, so- 168 00:07:56,064 --> 00:07:57,774 What are you doing here? 169 00:07:57,774 --> 00:08:00,235 Well, Susie and I were close in high school. 170 00:08:00,235 --> 00:08:02,654 I had business in Denver and thought I'd just pop over. 171 00:08:02,654 --> 00:08:04,280 Jess, you came! 172 00:08:04,280 --> 00:08:05,323 Of course I came! 173 00:08:05,323 --> 00:08:08,702 Oh, this looks delicious. 174 00:08:08,702 --> 00:08:11,329 It is. Goldy is a genius. 175 00:08:11,329 --> 00:08:12,247 Jessamyn. 176 00:08:12,247 --> 00:08:13,623 Hey. - Hal! 177 00:08:15,125 --> 00:08:16,626 Did you two patch things up? 178 00:08:16,626 --> 00:08:18,211 Still divorced, Jess. 179 00:08:18,211 --> 00:08:19,504 But I'm happy to be here 180 00:08:19,504 --> 00:08:22,090 to celebrate this wonderful woman. 181 00:08:22,090 --> 00:08:23,008 Aren't we all? 182 00:08:26,511 --> 00:08:29,347 Jess, this is too much! 183 00:08:29,347 --> 00:08:30,682 It's your favorite, right? 184 00:08:30,682 --> 00:08:33,518 Yes, and that's how I know it costs $900. 185 00:08:33,518 --> 00:08:36,021 Oh, you're worth it, but save it for later. 186 00:08:36,021 --> 00:08:38,148 I'll have whatever's already out there. 187 00:08:39,566 --> 00:08:43,987 (lively music) (crowd chattering) 188 00:08:43,987 --> 00:08:46,072 Are you kidding me? 189 00:08:46,072 --> 00:08:48,491 I'm at her birthday party right now. 190 00:08:48,491 --> 00:08:50,618 She didn't say anything to me. 191 00:08:50,618 --> 00:08:52,245 Does she think she can back out? 192 00:08:53,663 --> 00:08:55,081 We have a contract. 193 00:08:56,791 --> 00:08:59,711 I didn't threaten her. Maybe I should. 194 00:09:01,337 --> 00:09:03,256 I'm kidding. I wouldn't hurt her. 195 00:09:03,256 --> 00:09:04,924 At least not in front of people. 196 00:09:09,262 --> 00:09:13,683 Hey, is Susie and Kenny in business together? 197 00:09:14,934 --> 00:09:17,270 Yeah, he's building those condos over on Hyperion, 198 00:09:17,270 --> 00:09:19,147 and Susie's the main investor. 199 00:09:19,147 --> 00:09:20,648 Why? 200 00:09:20,648 --> 00:09:22,108 Because I just overheard him in the phone, 201 00:09:22,108 --> 00:09:24,569 because he was screaming. 202 00:09:24,569 --> 00:09:25,779 I think she's trying to back out, 203 00:09:25,779 --> 00:09:26,988 and he said something about 204 00:09:26,988 --> 00:09:29,199 not hurting her in front of people. 205 00:09:29,199 --> 00:09:30,408 He said that? 206 00:09:30,408 --> 00:09:32,035 Yeah. 207 00:09:32,035 --> 00:09:33,536 Maybe it was a joke. 208 00:09:33,536 --> 00:09:35,288 Not a funny one. 209 00:09:35,288 --> 00:09:40,251 (lively music) (crowd chattering) 210 00:09:45,298 --> 00:09:48,760 (lively music continues) 211 00:09:53,598 --> 00:09:54,641 Hi! 212 00:10:03,650 --> 00:10:07,153 (lively music continues) 213 00:10:13,910 --> 00:10:16,287 [Susie] How much have you had to drink? 214 00:10:16,287 --> 00:10:17,872 [Richard] Is it true? 215 00:10:17,872 --> 00:10:20,041 You're gonna believe Dennis? 216 00:10:20,041 --> 00:10:22,293 He's trying to force me to sell my house! 217 00:10:22,293 --> 00:10:24,254 Oh, so you're not gonna answer my question? 218 00:10:24,254 --> 00:10:26,506 As you well know, Hal and I have history. 219 00:10:26,506 --> 00:10:29,134 I'm not asking about your history! 220 00:10:29,134 --> 00:10:33,263 I'm asking why he was here and left at two in the morning! 221 00:10:35,306 --> 00:10:37,392 Oh, there you are. 222 00:10:37,392 --> 00:10:38,685 Here I am. What's up? 223 00:10:38,685 --> 00:10:42,147 I was wondering if you were ready for the cake. 224 00:10:42,147 --> 00:10:42,981 Yes, of course. 225 00:10:42,981 --> 00:10:43,857 - Okay. - Let's- 226 00:10:43,857 --> 00:10:46,192 Susie, we have to talk. 227 00:10:47,277 --> 00:10:48,737 Can we pick this up later? 228 00:10:51,656 --> 00:10:52,907 What is going on? 229 00:10:54,701 --> 00:10:56,119 She's cheating on me. 230 00:10:56,119 --> 00:10:57,245 What? 231 00:10:57,245 --> 00:10:59,914 With her pathetic ex-husband. 232 00:10:59,914 --> 00:11:02,375 How do you even know that? 233 00:11:02,375 --> 00:11:04,461 Does it really matter, Goldy? 234 00:11:06,046 --> 00:11:08,340 I gotta go. 235 00:11:08,340 --> 00:11:09,966 Richard, come on. 236 00:11:09,966 --> 00:11:10,759 Richard! 237 00:11:10,759 --> 00:11:12,218 Richard, you can't! 238 00:11:14,054 --> 00:11:14,846 I'm sorry. 239 00:11:16,765 --> 00:11:18,183 What's going on? 240 00:11:18,183 --> 00:11:19,768 I don't know. Can you just come with me? 241 00:11:19,768 --> 00:11:21,144 I think I might need you. 242 00:11:21,144 --> 00:11:22,062 Yeah. 243 00:11:25,231 --> 00:11:27,484 Richard, come on. 244 00:11:30,236 --> 00:11:35,241 Did you know that I was gonna give her this tonight? 245 00:11:35,742 --> 00:11:37,077 Oh, Richard. 246 00:11:38,411 --> 00:11:40,205 Oh, Richard, I'm sorry. 247 00:11:40,205 --> 00:11:43,041 For what, Dennis? You're not the one who had the affair. 248 00:11:43,041 --> 00:11:44,793 You don't know that that's it. 249 00:11:44,793 --> 00:11:47,045 What? What do you mean? 250 00:11:47,045 --> 00:11:49,547 I didn't mean to cause any trouble. 251 00:11:49,547 --> 00:11:50,840 Forget it. I gotta go. 252 00:11:50,840 --> 00:11:52,050 Come on. Let's go to my house. 253 00:11:52,050 --> 00:11:54,427 I'll make you a big cup of coffee. Come on. 254 00:11:54,427 --> 00:11:56,096 Come on. 255 00:11:56,096 --> 00:11:58,807 Go have some coffee. I'll call you later, okay? 256 00:11:58,807 --> 00:11:59,891 [Dennis] Come on. 257 00:12:01,601 --> 00:12:03,228 What happened? 258 00:12:03,228 --> 00:12:05,188 I think Dennis saw Hal leave the house at 2:00 a.m. 259 00:12:05,188 --> 00:12:07,524 You think he lodged complaint number three? 260 00:12:08,775 --> 00:12:10,318 Maybe, but Richard thinks- 261 00:12:10,318 --> 00:12:14,280 That Hal and Susie are having an affair, obviously. 262 00:12:14,989 --> 00:12:16,282 Well, what do you think? 263 00:12:17,951 --> 00:12:21,079 I don't know. You know, I'll talk to her later. 264 00:12:21,079 --> 00:12:22,872 All I know is I have to go back inside, 265 00:12:22,872 --> 00:12:25,125 put a smile on my face, and cut some cake. 266 00:12:26,710 --> 00:12:31,798 (peaceful music) (crowd chattering) 267 00:12:32,507 --> 00:12:33,174 The dishwasher is going. 268 00:12:34,509 --> 00:12:35,301 Thanks, Marla. 269 00:12:37,095 --> 00:12:40,306 What else can I do for you? Strangle Jessamyn? 270 00:12:40,306 --> 00:12:41,891 (Jessamyn chuckles) 271 00:12:41,891 --> 00:12:43,727 Seriously, that laugh of hers takes me back to high school 272 00:12:43,727 --> 00:12:45,270 and not in a good way. 273 00:12:45,270 --> 00:12:47,647 Look at her being all flirty with the guy she divorced. 274 00:12:47,647 --> 00:12:51,067 I mean, do you think she's here to patch things up with him? 275 00:12:51,067 --> 00:12:52,110 Marla! 276 00:12:52,110 --> 00:12:53,028 What? 277 00:12:53,028 --> 00:12:56,448 I'm trying to clean the grill. 278 00:12:58,366 --> 00:13:00,035 It's really clean, Goldy. 279 00:13:02,495 --> 00:13:03,747 Okay, we're off. 280 00:13:03,747 --> 00:13:04,581 - Aw. - Oh, no. 281 00:13:06,249 --> 00:13:10,128 Yeah, but so great to see you both again, 282 00:13:10,128 --> 00:13:13,006 and to see how well your little business is going, Goldy. 283 00:13:14,674 --> 00:13:16,343 Great party, guys. Thank you. 284 00:13:17,510 --> 00:13:18,595 Thanks. 285 00:13:20,847 --> 00:13:22,599 I told you like a month ago to ask him out. 286 00:13:22,599 --> 00:13:26,436 As you know, I have been busy with my little business. 287 00:13:26,436 --> 00:13:29,397 Thank you both so much. People loved it. 288 00:13:29,397 --> 00:13:30,648 Oh. 289 00:13:30,648 --> 00:13:32,359 Richard notwithstanding. 290 00:13:39,783 --> 00:13:41,534 I hope you don't mind me asking. 291 00:13:42,619 --> 00:13:45,372 What Richard believes, is it true? 292 00:13:46,331 --> 00:13:47,665 What's true is that 293 00:13:47,665 --> 00:13:49,584 Dennis is trying to force me to sell my house. 294 00:13:49,584 --> 00:13:52,796 But was Hal here until two o'clock in the morning? 295 00:13:52,796 --> 00:13:54,047 In fact, he was, 296 00:13:55,131 --> 00:13:57,342 and we were inside, not causing any noise, 297 00:13:57,342 --> 00:13:59,469 so I don't know what Dennis is complaining about. 298 00:13:59,469 --> 00:14:02,514 Look, I hate to ask, but what was he doing here that late? 299 00:14:02,514 --> 00:14:06,226 I'm not having an affair, I promise you that, 300 00:14:07,644 --> 00:14:10,563 and I'll explain it to Richard as soon as he calms down. 301 00:14:10,563 --> 00:14:11,523 Okay. 302 00:14:13,483 --> 00:14:15,110 Where's the birthday girl? 303 00:14:15,110 --> 00:14:17,904 Look who finally showed up. 304 00:14:17,904 --> 00:14:20,865 I was working, or did you forget that you hired me? 305 00:14:20,865 --> 00:14:21,825 We hired her? 306 00:14:21,825 --> 00:14:23,076 Not the agency. Just me. 307 00:14:23,076 --> 00:14:25,286 How've you been, Chester? 308 00:14:25,286 --> 00:14:28,415 Good, Fran, but I'm on my way home. Happy birthday, cuz. 309 00:14:29,332 --> 00:14:30,291 Take care, Chester. 310 00:14:32,335 --> 00:14:35,171 Goldy, Marla, do you know Fran Markesian? 311 00:14:35,171 --> 00:14:36,047 Hi. 312 00:14:36,047 --> 00:14:37,590 The private eye. 313 00:14:37,590 --> 00:14:39,134 Have we met? 314 00:14:39,134 --> 00:14:41,177 No, I've just seen your online ads. 315 00:14:41,177 --> 00:14:43,805 Good to know someone notices those. 316 00:14:43,805 --> 00:14:46,474 Here's my card in case you ever need anything. 317 00:14:46,474 --> 00:14:47,600 Thanks. 318 00:14:47,600 --> 00:14:49,436 Can we talk in private? 319 00:14:50,186 --> 00:14:52,272 Sure. Ladies, take off. 320 00:14:52,272 --> 00:14:56,401 I can finish the cleanup myself, and here. 321 00:14:56,401 --> 00:14:57,694 No, Richard's paying. 322 00:14:59,237 --> 00:15:02,073 Yeah, I don't think that's gonna happen. 323 00:15:03,116 --> 00:15:05,702 Honestly, I feel better about it this way. 324 00:15:06,619 --> 00:15:07,454 Okay. 325 00:15:08,788 --> 00:15:09,956 Happy birthday. 326 00:15:11,833 --> 00:15:12,709 Thank you. 327 00:15:14,961 --> 00:15:16,004 Nice to meet you, Fran. 328 00:15:16,004 --> 00:15:17,339 Yeah, you too, yeah. 329 00:15:17,339 --> 00:15:18,214 Yeah. 330 00:15:19,299 --> 00:15:20,467 [Fran] Okay. 331 00:15:24,637 --> 00:15:25,472 Okay. 332 00:15:32,812 --> 00:15:35,774 (crickets chirping) 333 00:15:35,774 --> 00:15:39,027 (car engine rumbles) 334 00:15:42,322 --> 00:15:45,283 Oh, hi. 335 00:15:45,283 --> 00:15:46,201 Hi. 336 00:15:47,827 --> 00:15:49,120 What's going on? 337 00:15:49,120 --> 00:15:52,624 Did you get my text? I guess you didn't see it. 338 00:15:52,624 --> 00:15:54,834 No. My phone's charging. 339 00:15:54,834 --> 00:15:56,044 Are you busy? 340 00:15:58,588 --> 00:15:59,464 Tom! 341 00:15:59,464 --> 00:16:00,674 - Olive. - Hey. 342 00:16:00,674 --> 00:16:01,508 How are you? 343 00:16:01,508 --> 00:16:02,425 [Olive] I'm good. 344 00:16:02,425 --> 00:16:03,635 Good. Good to see you. 345 00:16:03,635 --> 00:16:06,680 Oh, smells great. I'm sorry to interrupt. 346 00:16:06,680 --> 00:16:08,223 It's just leftovers. 347 00:16:08,223 --> 00:16:09,974 Well, your mom's leftovers 348 00:16:09,974 --> 00:16:11,518 are better than most people's five-star meals. 349 00:16:11,518 --> 00:16:12,644 Oh, that's sweet. 350 00:16:12,644 --> 00:16:14,270 Do you want some? 351 00:16:14,270 --> 00:16:15,146 Hm? 352 00:16:15,855 --> 00:16:16,940 Yeah, that would be great. 353 00:16:16,940 --> 00:16:18,024 Okay. 354 00:16:19,734 --> 00:16:21,486 Hey, so how's softball going? 355 00:16:21,486 --> 00:16:23,154 I hear you got a tournament coming up in Salt Lake. 356 00:16:23,154 --> 00:16:23,988 Yeah. 357 00:16:23,988 --> 00:16:25,615 How did you know that? 358 00:16:25,615 --> 00:16:27,867 Are you asking me to reveal my confidential informant? 359 00:16:27,867 --> 00:16:29,786 Is that what she's doing? Really? 360 00:16:31,079 --> 00:16:32,706 Richard. 361 00:16:32,706 --> 00:16:35,500 (Goldy chuckles) 362 00:16:36,793 --> 00:16:39,337 You know, I'd love to come watch you play sometime. 363 00:16:39,337 --> 00:16:42,632 We're practicing tomorrow. You guys could come together. 364 00:16:42,632 --> 00:16:45,385 (playful music) 365 00:16:46,177 --> 00:16:49,597 [Goldy and Tom] Um, sure. 366 00:16:49,597 --> 00:16:50,557 Sure. 367 00:16:54,060 --> 00:16:55,895 I think I'm gonna take my food upstairs. 368 00:16:55,895 --> 00:16:56,855 Are you sure? 369 00:16:56,855 --> 00:16:58,565 Yeah. Thanks, Mom. 370 00:16:58,565 --> 00:17:00,025 Okay. 371 00:17:00,025 --> 00:17:01,401 [Olive] Bye. 372 00:17:03,528 --> 00:17:06,448 Mm, this really is better the second time around. 373 00:17:07,198 --> 00:17:07,991 So what's going on? 374 00:17:07,991 --> 00:17:11,453 I just, you know. 375 00:17:12,662 --> 00:17:15,540 I just came to check on Richard. 376 00:17:15,540 --> 00:17:18,501 I haven't spoken to him since he had coffee with Dennis. 377 00:17:18,501 --> 00:17:19,419 Hm. 378 00:17:21,254 --> 00:17:26,301 Also, me leaving the party with Jessamyn. 379 00:17:27,510 --> 00:17:28,970 Mhm. 380 00:17:28,970 --> 00:17:32,265 I'm just trying to figure out what she's doing here. 381 00:17:34,934 --> 00:17:36,227 So you didn't buy 382 00:17:36,227 --> 00:17:38,730 the "I'm in Denver on business" line either? 383 00:17:39,689 --> 00:17:40,899 No. 384 00:17:40,899 --> 00:17:43,401 Mhm. Did she tell you the truth? 385 00:17:43,401 --> 00:17:44,069 Of course not. 386 00:17:44,069 --> 00:17:46,237 (Goldy chuckles) 387 00:17:46,237 --> 00:17:47,238 So it's a mystery. 388 00:17:47,238 --> 00:17:48,782 Yeah. (phone ringing) 389 00:17:48,782 --> 00:17:50,283 Maybe I should investigate. 390 00:17:50,283 --> 00:17:51,785 Maybe you shouldn't. 391 00:17:51,785 --> 00:17:52,911 (Goldy chuckles) 392 00:17:52,911 --> 00:17:53,787 One second. 393 00:17:54,662 --> 00:17:55,789 Mason, what's up? 394 00:17:57,082 --> 00:17:59,000 Calm down, Mason. I can't hear you. 395 00:17:59,000 --> 00:18:02,587 What? (somber music) 396 00:18:02,587 --> 00:18:03,588 Is she okay? 397 00:18:05,298 --> 00:18:07,592 Okay, yeah, no, I'll be right there. 398 00:18:11,846 --> 00:18:12,722 What's wrong? 399 00:18:14,140 --> 00:18:16,267 There's been an accident at Susie Craig's. 400 00:18:17,560 --> 00:18:19,562 Her grill exploded. 401 00:18:19,562 --> 00:18:20,647 Is she okay? 402 00:18:26,611 --> 00:18:27,445 She's dead. 403 00:18:27,445 --> 00:18:30,281 (ominous music) 404 00:18:30,281 --> 00:18:34,703 What? 405 00:18:34,703 --> 00:18:37,205 No, no, no, that's impossible. 406 00:18:37,205 --> 00:18:39,374 I was just with her. 407 00:18:40,709 --> 00:18:42,252 I was just there. 408 00:18:43,294 --> 00:18:45,296 What time did you leave? 409 00:18:47,674 --> 00:18:52,512 Um, probably just after you, around eight. 410 00:18:54,431 --> 00:18:56,683 Was she alone? Was there anyone else there? 411 00:18:58,893 --> 00:19:00,228 No. 412 00:19:00,228 --> 00:19:02,981 Fran Markesian was there. Is she okay? 413 00:19:02,981 --> 00:19:05,859 I don't know. I don't know. 414 00:19:05,859 --> 00:19:07,569 Goldy, I have to go. 415 00:19:10,071 --> 00:19:11,906 Are you gonna be okay? 416 00:19:13,199 --> 00:19:15,035 No, no, because I'm coming with you. 417 00:19:15,035 --> 00:19:16,244 No, Goldy. You can't come with me. 418 00:19:16,244 --> 00:19:17,245 She was my friend! 419 00:19:17,245 --> 00:19:18,663 This is a police matter. 420 00:19:18,663 --> 00:19:22,751 Tom, I was the last person to use that grill. 421 00:19:22,751 --> 00:19:25,420 (solemn music) 422 00:19:29,382 --> 00:19:34,429 (police siren blares) (foreboding music) 423 00:19:37,724 --> 00:19:38,892 ME? 424 00:19:38,892 --> 00:19:40,685 She's in the backyard, examining the body. 425 00:19:42,062 --> 00:19:43,605 Is that Goldy? 426 00:19:43,605 --> 00:19:45,648 Yeah, she was using the grill all day for a barbecue. 427 00:19:45,648 --> 00:19:47,233 I asked her to come take a look at it. 428 00:19:47,233 --> 00:19:49,277 So, like a witness? 429 00:19:49,277 --> 00:19:52,614 Not like a witness. A witness. 430 00:19:52,614 --> 00:19:53,782 I'm sorry. 431 00:19:53,782 --> 00:19:54,949 You gotta stop saying "like," Mason. 432 00:19:54,949 --> 00:19:56,618 You're a detective now, okay? - I know. 433 00:19:56,618 --> 00:19:57,535 Right. 434 00:19:58,286 --> 00:19:59,788 Oh, hey, Mason. 435 00:19:59,788 --> 00:20:01,873 I'm so sorry. I know you were friends. 436 00:20:01,873 --> 00:20:02,707 Thank you. 437 00:20:03,458 --> 00:20:05,168 All right, well, let's go. 438 00:20:05,168 --> 00:20:08,380 The 911 operator was alerted at 10:12 p.m. 439 00:20:08,380 --> 00:20:09,547 by the alarm company. 440 00:20:09,547 --> 00:20:10,715 Her smoke alarms were going off 441 00:20:10,715 --> 00:20:12,676 and she wasn't responsive on her phone. 442 00:20:12,676 --> 00:20:14,969 Fire crew and EMTs were here by 10:20. 443 00:20:14,969 --> 00:20:16,054 The fire inspector says 444 00:20:16,054 --> 00:20:17,597 it's a blocked regulator on the grill. 445 00:20:17,597 --> 00:20:21,309 That's impossible. It was a brand-new grill. 446 00:20:21,309 --> 00:20:23,812 (siren wails) 447 00:20:23,812 --> 00:20:26,314 So the danger with a propane grill is 448 00:20:26,314 --> 00:20:29,442 a blockage where the gas meets the ignition. 449 00:20:29,442 --> 00:20:31,986 Guys, I'll be back in a minute, all right? 450 00:20:31,986 --> 00:20:33,363 Let Goldy see the grill. 451 00:20:37,200 --> 00:20:38,868 Dr. Lockwood. 452 00:20:38,868 --> 00:20:39,744 What's going on? 453 00:20:41,246 --> 00:20:44,332 There's been an accident. Did you hear an explosion? 454 00:20:44,332 --> 00:20:45,458 An explosion? 455 00:20:45,458 --> 00:20:46,543 Yeah, about an hour ago. 456 00:20:46,543 --> 00:20:47,836 No, I was across town 457 00:20:47,836 --> 00:20:50,338 at this wild goose chase house call. 458 00:20:50,338 --> 00:20:52,716 Nevermind. Is Susie all right? 459 00:20:53,967 --> 00:20:55,635 She's dead. 460 00:20:55,635 --> 00:20:56,469 What? 461 00:20:57,721 --> 00:20:58,596 I'm so sorry. 462 00:20:59,556 --> 00:21:00,765 Does Richard know? 463 00:21:00,765 --> 00:21:02,475 No, I'll be calling him shortly. 464 00:21:02,475 --> 00:21:04,019 Anything I can do? 465 00:21:04,019 --> 00:21:04,936 Not at the moment. 466 00:21:04,936 --> 00:21:07,439 Okay, well, here's my card. 467 00:21:07,439 --> 00:21:11,943 All my numbers are there. Just take care, detective. 468 00:21:11,943 --> 00:21:13,361 Thank you. You too. 469 00:21:13,361 --> 00:21:18,491 (somber music) (police chattering) 470 00:21:20,243 --> 00:21:22,912 (camera clicks) 471 00:21:27,542 --> 00:21:32,213 No, there's no way. No way. 472 00:21:32,213 --> 00:21:33,214 What? 473 00:21:33,214 --> 00:21:34,090 That wasn't there when I left. 474 00:21:34,090 --> 00:21:34,966 What wasn't? 475 00:21:34,966 --> 00:21:35,884 Look. 476 00:21:38,511 --> 00:21:39,679 This was a brand-new grill. 477 00:21:39,679 --> 00:21:41,723 I cleaned the entire thing. You saw me. 478 00:21:41,723 --> 00:21:44,684 That was not there when I left. 479 00:21:46,019 --> 00:21:47,228 Tom. 480 00:21:47,228 --> 00:21:48,396 Yeah? 481 00:21:48,396 --> 00:21:49,439 What is this? 482 00:21:50,774 --> 00:21:53,943 It's pieces of a $900 bottle of tequila. 483 00:21:55,111 --> 00:21:56,738 How do you know? 484 00:21:56,738 --> 00:21:58,239 Because my ex-wife got it for Susie for her birthday. 485 00:21:58,239 --> 00:21:59,074 Oh. 486 00:21:59,074 --> 00:21:59,949 Tom. 487 00:22:02,410 --> 00:22:04,287 I don't like that face, Bella. What's up? 488 00:22:04,287 --> 00:22:05,246 Time of death is consistent with 489 00:22:05,246 --> 00:22:07,040 the 911 call of the fire. 490 00:22:07,040 --> 00:22:08,375 10:00 p.m. 491 00:22:08,375 --> 00:22:10,502 Right, but I need to do a full autopsy, 492 00:22:10,502 --> 00:22:11,920 because my initial exam shows 493 00:22:11,920 --> 00:22:14,255 she has a broken hyoid bone, which likely means- 494 00:22:14,255 --> 00:22:15,215 She was strangled. 495 00:22:16,549 --> 00:22:18,301 Before the explosion. 496 00:22:18,301 --> 00:22:21,638 (somber music) 497 00:22:21,638 --> 00:22:23,139 All right. This is a crime scene. 498 00:22:23,139 --> 00:22:27,143 We gotta get forensics on this entire house, and you- 499 00:22:27,143 --> 00:22:28,269 I need to go. 500 00:22:28,269 --> 00:22:30,271 I'll walk you out, Goldy. 501 00:22:30,271 --> 00:22:35,151 (foreboding music) (police chattering) 502 00:22:35,944 --> 00:22:38,780 (phone ringing) 503 00:22:38,780 --> 00:22:41,282 [Richard] Hello. You've reached Dr. Richard Korman. 504 00:22:41,282 --> 00:22:42,951 I can't get to the phone at the moment, 505 00:22:42,951 --> 00:22:47,122 so please leave a message or call my service at 970. 506 00:22:47,122 --> 00:22:48,957 Hey, it is me again. 507 00:22:48,957 --> 00:22:51,292 (phone beeps) 508 00:22:51,292 --> 00:22:53,962 Listen, just please call me back. 509 00:22:57,632 --> 00:22:59,342 Berry Good Catering. 510 00:22:59,342 --> 00:23:00,802 [Chrissie] Oh, Goldy, this is Chrissie Brooks. 511 00:23:00,802 --> 00:23:03,638 Hey, Chrissie. Did you get my menu revisions? 512 00:23:03,638 --> 00:23:07,058 [Chrissie] I did, but I'm sorry about this, Goldy. 513 00:23:07,058 --> 00:23:08,435 We're gonna have to cancel. 514 00:23:08,435 --> 00:23:10,311 Is everything okay? 515 00:23:10,311 --> 00:23:12,313 [Chrissie] Yeah, just a change of plans. 516 00:23:12,313 --> 00:23:13,857 I can't really get into it. 517 00:23:15,734 --> 00:23:18,570 Okay, well, you know, if you cancel within five days, 518 00:23:18,570 --> 00:23:20,572 you don't get your deposit back. 519 00:23:20,572 --> 00:23:22,699 [Chrissie] Yeah, I know. 520 00:23:22,699 --> 00:23:25,201 Well, unless you wanna reschedule for a later date. 521 00:23:25,201 --> 00:23:27,495 [Chrissie] Uh, no, I'm sorry. 522 00:23:27,495 --> 00:23:29,706 I gotta run, but we're canceled. 523 00:23:30,665 --> 00:23:32,751 Something else awful happen? 524 00:23:33,877 --> 00:23:35,086 Hey, honey. 525 00:23:35,086 --> 00:23:36,629 No, no, no, no, no, no, nothing like last night. 526 00:23:36,629 --> 00:23:38,923 I've just had two people 527 00:23:38,923 --> 00:23:42,052 cancel their catering bookings this morning. 528 00:23:42,052 --> 00:23:43,678 Wow, you don't think- 529 00:23:43,678 --> 00:23:47,515 That I'm being blamed for my friend's death? Yes, I do. 530 00:23:47,515 --> 00:23:50,477 That's gross and unfair. 531 00:23:50,477 --> 00:23:51,978 I'm really sorry, Mom. 532 00:23:51,978 --> 00:23:52,812 Thanks, babe. 533 00:23:53,855 --> 00:23:56,399 Those scones smell good though. 534 00:23:56,399 --> 00:23:59,361 Here. They're from Marla's cafe. 535 00:23:59,361 --> 00:24:00,236 Thanks. 536 00:24:01,780 --> 00:24:03,406 So, have you talked to Dad? 537 00:24:03,406 --> 00:24:06,493 No, I have tried him many times, but he's not picking up. 538 00:24:06,493 --> 00:24:07,702 He's at his cabin. 539 00:24:07,702 --> 00:24:09,287 How do you know that? 540 00:24:09,287 --> 00:24:12,707 We're on the same family network. I used Find My Phone. 541 00:24:12,707 --> 00:24:15,210 You know, Tom better watch his back, 542 00:24:15,210 --> 00:24:17,420 or you're gonna take his job. 543 00:24:17,420 --> 00:24:22,592 (crowd chattering) (gentle music) 544 00:24:29,474 --> 00:24:32,102 (phone rings) 545 00:24:35,480 --> 00:24:36,815 Berry Good Catering. 546 00:24:40,443 --> 00:24:41,695 I understand. 547 00:24:42,612 --> 00:24:43,738 I hope so too. 548 00:24:44,948 --> 00:24:46,741 Yep. Thank you. 549 00:24:47,951 --> 00:24:50,745 That is my third cancellation this morning. 550 00:24:50,745 --> 00:24:53,331 You're being blamed for Susie's accident. 551 00:24:53,331 --> 00:24:55,125 Well, and the thing is, come here. 552 00:24:56,292 --> 00:24:57,252 What are you doing? 553 00:24:57,252 --> 00:24:58,086 Come here. Come with me. 554 00:25:01,172 --> 00:25:02,382 It wasn't an accident. 555 00:25:03,800 --> 00:25:05,135 Susie was murdered. 556 00:25:06,177 --> 00:25:07,554 What? Murdered? 557 00:25:07,554 --> 00:25:08,763 How do you know that? 558 00:25:08,763 --> 00:25:11,016 Because I was with Tom last night. 559 00:25:11,016 --> 00:25:12,976 Oka, okay, we're gonna go back to 560 00:25:12,976 --> 00:25:14,310 what you were doing with Tom last night, 561 00:25:14,310 --> 00:25:16,438 but who would wanna kill Susie? 562 00:25:16,438 --> 00:25:18,606 Well, that's what I need to find out. 563 00:25:18,606 --> 00:25:20,650 You mean that's what Tom has to find out. 564 00:25:20,650 --> 00:25:22,944 He's the detective. You run a catering business. 565 00:25:22,944 --> 00:25:25,113 Well, I might not have a business left to run 566 00:25:25,113 --> 00:25:27,323 if I don't find out what happened to Susie. 567 00:25:27,323 --> 00:25:29,701 (solemn music) 568 00:25:31,911 --> 00:25:36,416 (somber music) (police chattering) 569 00:25:36,416 --> 00:25:39,836 970-555-5120. Thank you. 570 00:25:41,212 --> 00:25:42,589 Is that everything? 571 00:25:42,589 --> 00:25:45,467 No, a few more boxes. Goldy and Marla are helping. 572 00:25:45,467 --> 00:25:46,384 What? 573 00:25:49,596 --> 00:25:51,014 What are you doing? 574 00:25:51,014 --> 00:25:53,933 Helping Mason. We walked up when he pulled in. 575 00:25:54,684 --> 00:25:55,727 Seriously? 576 00:25:55,727 --> 00:25:57,979 Yeah, great timing, right? 577 00:25:57,979 --> 00:25:59,314 Where do you want these? 578 00:26:00,565 --> 00:26:02,359 Where do I want these? 579 00:26:02,359 --> 00:26:04,861 I want you to put these down. 580 00:26:04,861 --> 00:26:06,529 What is your problem? 581 00:26:06,529 --> 00:26:08,907 My problem is persons of interest in an investigation 582 00:26:08,907 --> 00:26:09,908 shouldn't be handling evidence. 583 00:26:09,908 --> 00:26:11,910 Wait, this is evidence? 584 00:26:11,910 --> 00:26:13,370 I thought these were just Susie's work files. 585 00:26:13,370 --> 00:26:14,245 Mason! 586 00:26:14,245 --> 00:26:15,121 Yeah. 587 00:26:15,121 --> 00:26:16,790 Wait, persons of interest? 588 00:26:16,790 --> 00:26:19,084 Are you saying that we're suspects? 589 00:26:19,084 --> 00:26:23,046 What I'm saying is I need you to put the box down 590 00:26:25,173 --> 00:26:27,050 and tell me what you're doing here. 591 00:26:29,052 --> 00:26:34,057 I was at the cafe around the corner, having some coffee, 592 00:26:35,100 --> 00:26:36,309 and we just thought we would come down 593 00:26:36,309 --> 00:26:39,104 and, you know, see how everything's going. 594 00:26:42,107 --> 00:26:43,525 What's she not telling me? 595 00:26:45,527 --> 00:26:47,946 She's lost three bookings because of the exploding grill. 596 00:26:47,946 --> 00:26:49,280 People think she killed Susie. 597 00:26:49,280 --> 00:26:50,115 Ah. 598 00:26:50,115 --> 00:26:51,366 Accidentally, of course, 599 00:26:51,366 --> 00:26:53,451 because they don't know about the murder part. 600 00:26:55,203 --> 00:26:57,205 But you know about the murder part? 601 00:27:00,625 --> 00:27:01,501 Who else have you told? 602 00:27:01,501 --> 00:27:02,460 Nobody. 603 00:27:02,460 --> 00:27:04,129 Really? Not Richard? 604 00:27:04,129 --> 00:27:05,672 No. Why? 605 00:27:05,672 --> 00:27:06,840 Because he's not answering his cell 606 00:27:06,840 --> 00:27:08,091 or his on-call service line. 607 00:27:08,091 --> 00:27:10,051 He is at his fishing cabin. 608 00:27:10,051 --> 00:27:11,219 How do you know that if you haven't talked to him? 609 00:27:11,219 --> 00:27:12,887 Because he wasn't answering my call, 610 00:27:12,887 --> 00:27:15,306 so Olive used Find My Phone on our family plan 611 00:27:15,306 --> 00:27:16,391 to locate him. 612 00:27:17,600 --> 00:27:18,643 That's smart. 613 00:27:18,643 --> 00:27:19,436 I thought so too. 614 00:27:19,436 --> 00:27:20,437 Clever. 615 00:27:20,437 --> 00:27:21,396 Yeah, that's really smart. 616 00:27:22,897 --> 00:27:23,857 All right. What's the address? 617 00:27:23,857 --> 00:27:24,691 You can follow me. 618 00:27:24,691 --> 00:27:25,984 I'm not following you. 619 00:27:25,984 --> 00:27:28,069 This is a police investigation, Goldy. 620 00:27:28,069 --> 00:27:30,697 I understand that, but I actually care about Richard 621 00:27:30,697 --> 00:27:32,282 and would like to be there 622 00:27:32,282 --> 00:27:34,868 when you tell him that his girlfriend has been murdered. 623 00:27:34,868 --> 00:27:36,119 Is that a crime? 624 00:27:36,786 --> 00:27:38,204 Of course not. 625 00:27:38,204 --> 00:27:39,831 Great. 626 00:27:39,831 --> 00:27:41,624 Meet me at my van. You can follow me. 627 00:27:41,624 --> 00:27:42,459 See you later. 628 00:27:42,459 --> 00:27:43,960 Bye. 629 00:27:43,960 --> 00:27:45,503 Get the board started. 630 00:27:48,006 --> 00:27:49,799 What's the board? 631 00:27:49,799 --> 00:27:53,428 (foreboding music) 632 00:27:53,428 --> 00:27:56,514 (car engine rumbles) 633 00:27:58,391 --> 00:28:01,102 (car door slams) 634 00:28:07,484 --> 00:28:09,152 Well, that's his car. 635 00:28:10,779 --> 00:28:13,448 (somber music) 636 00:28:17,535 --> 00:28:18,495 Richard! 637 00:28:18,495 --> 00:28:19,579 Dr. Korman! 638 00:28:22,499 --> 00:28:23,917 Oh. Well, it's open. 639 00:28:23,917 --> 00:28:25,460 Hey, that's breaking and entering. 640 00:28:25,460 --> 00:28:27,087 I'm not breaking anything and I'm not entering. 641 00:28:27,087 --> 00:28:30,632 Richard, it's Goldy! 642 00:28:30,632 --> 00:28:33,218 It's Detective Shultz! 643 00:28:33,218 --> 00:28:34,094 Goldy? 644 00:28:34,928 --> 00:28:36,179 Hey, what? 645 00:28:38,848 --> 00:28:39,724 What's going on? 646 00:28:41,142 --> 00:28:42,310 We need to talk. 647 00:28:45,814 --> 00:28:47,482 This is not possible. 648 00:28:48,566 --> 00:28:50,568 Dr. Korman, I need to know. 649 00:28:50,568 --> 00:28:52,737 When was the last time you saw Ms. Craig? 650 00:28:56,991 --> 00:28:59,035 I don't know. Yesterday at the party. 651 00:29:00,537 --> 00:29:02,497 We were talking. Goldy saw. 652 00:29:05,542 --> 00:29:08,461 I just can't believe that that was the last conversation. 653 00:29:10,505 --> 00:29:12,215 How did this happen? 654 00:29:13,508 --> 00:29:15,343 This is what we gotta figure out, 655 00:29:16,720 --> 00:29:18,680 which is why I need to ask you a few more questions. 656 00:29:21,224 --> 00:29:23,268 Whatever you need to know. 657 00:29:23,268 --> 00:29:25,937 All right, so you left the party. 658 00:29:25,937 --> 00:29:27,355 You went to Dr. Lockwood's. 659 00:29:29,733 --> 00:29:31,151 How long did you stay there? 660 00:29:32,527 --> 00:29:35,071 However long it takes to drink a cup of coffee. 661 00:29:35,071 --> 00:29:37,991 I don't know. An hour. 662 00:29:37,991 --> 00:29:40,118 And where'd you go from there? 663 00:29:40,118 --> 00:29:41,995 I drove straight here. 664 00:29:41,995 --> 00:29:43,997 And what did you do here? 665 00:29:43,997 --> 00:29:45,832 How is this going to help you 666 00:29:45,832 --> 00:29:48,585 find out how Susie's grill exploded? 667 00:29:48,585 --> 00:29:49,669 Dr. Korman. 668 00:29:51,546 --> 00:29:54,549 Wait a minute. You think that this wasn't an accident. 669 00:29:55,925 --> 00:29:59,971 Richard, just answer the question. 670 00:29:59,971 --> 00:30:02,932 No, no, no. Do I need a lawyer here? 671 00:30:02,932 --> 00:30:04,184 Not if you have nothing to hide. 672 00:30:04,184 --> 00:30:05,977 Of course I have nothing to hide, 673 00:30:05,977 --> 00:30:08,146 but you are being evasive. 674 00:30:09,064 --> 00:30:10,315 Was Susie... 675 00:30:12,275 --> 00:30:14,319 Was this not an accident? 676 00:30:15,904 --> 00:30:17,739 We have reason to believe it wasn't. 677 00:30:19,407 --> 00:30:23,411 Oh, wait a minute. You think that I killed her? 678 00:30:23,411 --> 00:30:25,622 I need to know what you were doing last night 679 00:30:25,622 --> 00:30:27,123 and if anyone was with you. 680 00:30:27,123 --> 00:30:29,417 Well, you thought that I went back to Susie's house? 681 00:30:29,417 --> 00:30:32,504 Your fingerprints were on the grill. 682 00:30:32,504 --> 00:30:34,297 Of course they were on the grill! 683 00:30:34,297 --> 00:30:36,466 I brought it to her last week. 684 00:30:38,593 --> 00:30:40,220 I loved Susie. 685 00:30:41,471 --> 00:30:42,972 We were gonna be married. You saw the ring. 686 00:30:42,972 --> 00:30:44,933 I know, I know. 687 00:30:44,933 --> 00:30:48,186 I know that this is so hard and I am so sorry, 688 00:30:49,646 --> 00:30:53,108 but just please answer Tom's questions, okay? 689 00:30:53,108 --> 00:30:54,317 Were you interrogated like this? 690 00:30:54,317 --> 00:30:55,777 Goldy was with your daughter 691 00:30:55,777 --> 00:30:57,362 at the time of Ms. Craig's death. 692 00:30:58,697 --> 00:30:59,864 And what time was that? 693 00:31:01,658 --> 00:31:04,244 We think just after 10. 694 00:31:05,120 --> 00:31:06,913 I was here. 695 00:31:06,913 --> 00:31:07,831 Alone? 696 00:31:09,332 --> 00:31:12,627 Yeah, me and my bourbon. 697 00:31:13,795 --> 00:31:15,088 Did you call anybody? 698 00:31:15,088 --> 00:31:17,132 Did you talk to anybody on the phone? 699 00:31:17,841 --> 00:31:18,717 No. 700 00:31:20,969 --> 00:31:22,262 I turned my phone off 701 00:31:22,262 --> 00:31:25,890 because I didn't want to have to deal with Susie. 702 00:31:30,687 --> 00:31:31,896 Okay, I'm sorry. 703 00:31:33,273 --> 00:31:38,069 I need to get a DNA swab if that's okay. 704 00:31:38,069 --> 00:31:40,697 You do what you have to do, detective. 705 00:31:40,697 --> 00:31:41,906 I have nothing to hide. 706 00:31:45,744 --> 00:31:46,828 The kit's in the car. 707 00:31:53,168 --> 00:31:55,795 (gentle music) 708 00:32:03,053 --> 00:32:04,304 Hey, what's going on? 709 00:32:04,304 --> 00:32:05,555 I'll show you, but, first, 710 00:32:05,555 --> 00:32:07,515 I need your whiteboard and markers. 711 00:32:08,600 --> 00:32:11,227 (traffic roaring) 712 00:32:11,227 --> 00:32:13,146 How'd it go with Richard? 713 00:32:13,146 --> 00:32:16,232 He said he was at his cabin at the time of death. 714 00:32:16,232 --> 00:32:17,692 I took a DNA swab. 715 00:32:18,401 --> 00:32:20,445 I'll run it to forensics. 716 00:32:20,445 --> 00:32:22,405 Also, I talked to Hal Bartholomew, 717 00:32:22,405 --> 00:32:23,615 who said his girlfriend Becca 718 00:32:23,615 --> 00:32:24,991 had him over for dinner last night. 719 00:32:24,991 --> 00:32:26,159 Can you verify that? 720 00:32:26,159 --> 00:32:27,744 No, because, according to her voicemail, 721 00:32:27,744 --> 00:32:29,913 she's on a flight to Australia. 722 00:32:29,913 --> 00:32:31,289 I added it to the board. 723 00:32:38,213 --> 00:32:40,715 It's very creatively done. 724 00:32:40,715 --> 00:32:43,218 Oh, yeah, you like that? Marla helped me. 725 00:32:47,347 --> 00:32:49,724 I'm just gonna take this. 726 00:32:49,724 --> 00:32:50,600 I just... 727 00:32:52,894 --> 00:32:55,772 Fran was the last person we saw with Susie, 728 00:32:55,772 --> 00:32:57,357 and she hasn't called Tom back, 729 00:32:57,357 --> 00:32:59,734 which is exactly what a guilty person would do. 730 00:32:59,734 --> 00:33:01,695 Or a busy person. 731 00:33:01,695 --> 00:33:02,612 Fair point. 732 00:33:04,114 --> 00:33:06,866 Chester and Susie ran the real estate firm together. 733 00:33:06,866 --> 00:33:09,160 Maybe he wanted to run it alone. 734 00:33:09,160 --> 00:33:10,161 Hm. 735 00:33:10,161 --> 00:33:11,579 He seems like a nice guy, 736 00:33:11,579 --> 00:33:14,290 which is the perfect cover for a killer. 737 00:33:14,290 --> 00:33:17,043 Or he's just a nice guy. 738 00:33:17,043 --> 00:33:18,336 Hm, maybe. 739 00:33:19,421 --> 00:33:22,173 He told Mason he was at home watching TV alone, 740 00:33:22,173 --> 00:33:24,592 which now brings us to the ex-husband. 741 00:33:24,592 --> 00:33:29,389 Hal? I mean, we all know that he loved Susie. 742 00:33:29,389 --> 00:33:31,433 Yeah, exactly, and if he couldn't have her, 743 00:33:31,433 --> 00:33:32,892 maybe he made sure no one would. 744 00:33:32,892 --> 00:33:35,395 He said he was having dinner with Becca Priester, 745 00:33:35,395 --> 00:33:37,981 but Mason hasn't been able to confirm that. 746 00:33:37,981 --> 00:33:41,985 Did Mason mention your would-be boyfriend Kenny? 747 00:33:41,985 --> 00:33:45,071 Because he had a motive. 748 00:33:45,071 --> 00:33:46,406 Susie was suing him, 749 00:33:46,406 --> 00:33:49,492 and her death saved him a whole lot of money. 750 00:33:49,492 --> 00:33:50,994 Well, Kenny told Mason that 751 00:33:50,994 --> 00:33:53,246 he was at Elk Park Fitness at the time of the murder, 752 00:33:53,246 --> 00:33:55,707 and Elise Hancock, she manages the place, 753 00:33:55,707 --> 00:33:58,460 confirmed he was there. 754 00:33:58,460 --> 00:34:02,797 Great, so the one person with a motive has an alibi. 755 00:34:02,797 --> 00:34:05,675 All right, speaking of bad blood with Susie, 756 00:34:08,636 --> 00:34:09,554 Dennis Lockwood. 757 00:34:11,306 --> 00:34:13,558 Did Mason check his house call alibi? 758 00:34:13,558 --> 00:34:14,434 Not yet. 759 00:34:15,143 --> 00:34:15,977 Hm. 760 00:34:16,978 --> 00:34:20,315 Now, what about Jessamyn? 761 00:34:20,315 --> 00:34:22,650 Jessamyn? She had never come up. 762 00:34:22,650 --> 00:34:23,526 Really? 763 00:34:23,526 --> 00:34:24,402 Wait, you don't think she- 764 00:34:24,402 --> 00:34:25,695 Well, I don't think 765 00:34:25,695 --> 00:34:28,073 she just happened to be in Denver on business. 766 00:34:28,073 --> 00:34:29,699 She was clearly here to see Susie. 767 00:34:29,699 --> 00:34:32,911 Or to see Tom. I mean, they did leave the party together. 768 00:34:32,911 --> 00:34:36,748 He said he was trying to figure out why she was in town. 769 00:34:36,748 --> 00:34:37,832 Well, did he? 770 00:34:37,832 --> 00:34:39,584 She was evasive. 771 00:34:39,584 --> 00:34:40,251 Evasive? 772 00:34:40,251 --> 00:34:41,544 Mhm. 773 00:34:41,544 --> 00:34:43,338 Well, I guess she does belong up here. 774 00:34:43,338 --> 00:34:45,423 Ooh, that is a lot of suspects. 775 00:34:45,423 --> 00:34:46,841 That's a lot of work. 776 00:34:46,841 --> 00:34:48,885 (knocking on door) 777 00:34:48,885 --> 00:34:53,848 Oh. (gentle music) 778 00:34:54,808 --> 00:34:58,812 Oh, boy. 779 00:34:58,812 --> 00:35:01,564 (playful music) 780 00:35:09,364 --> 00:35:10,657 What are you doing? 781 00:35:10,657 --> 00:35:11,908 [Goldy and Marla] Nothing. 782 00:35:11,908 --> 00:35:13,451 It doesn't look like nothing. 783 00:35:14,619 --> 00:35:16,246 Okay, I would feel awful 784 00:35:16,246 --> 00:35:17,497 if Mason got in trouble over this. 785 00:35:17,497 --> 00:35:19,040 Well, then feel awful, 'cause he's in trouble. 786 00:35:19,040 --> 00:35:20,375 Tom! 787 00:35:20,375 --> 00:35:24,170 Goldy, this isn't a menu you're planning! 788 00:35:24,170 --> 00:35:25,338 Someone was killed. 789 00:35:25,338 --> 00:35:26,881 We know that! 790 00:35:26,881 --> 00:35:28,675 It was our friend. 791 00:35:28,675 --> 00:35:32,554 Is it wrong that we feel terrible, but we also wanna help? 792 00:35:32,554 --> 00:35:36,182 No and yes, in that order. 793 00:35:36,182 --> 00:35:37,934 Look, the way Susie was killed 794 00:35:37,934 --> 00:35:41,521 has directly impacted my reputation and my livelihood. 795 00:35:41,521 --> 00:35:43,440 That's no excuse. 796 00:35:43,440 --> 00:35:45,900 You're pushing my partner for information. 797 00:35:45,900 --> 00:35:47,068 We would never do that. 798 00:35:47,068 --> 00:35:49,237 People just like talking to us. 799 00:35:49,237 --> 00:35:52,365 Also, I'm sorry, but Goldy was very helpful 800 00:35:52,365 --> 00:35:54,367 the last time you caught a killer, no? 801 00:35:54,367 --> 00:35:55,201 Thank you. 802 00:35:55,201 --> 00:35:56,077 Uh-huh. 803 00:35:57,412 --> 00:35:58,621 All right. 804 00:35:58,621 --> 00:36:00,457 Let's entertain the amateur detective thing 805 00:36:00,457 --> 00:36:01,750 for just a minute. 806 00:36:02,500 --> 00:36:03,793 Enlighten me. Who did it? 807 00:36:04,919 --> 00:36:06,921 Well, I would look into Dennis. 808 00:36:06,921 --> 00:36:08,882 He had complained to the neighborhood association 809 00:36:08,882 --> 00:36:09,716 about Susie. 810 00:36:09,716 --> 00:36:10,967 Hm, he did, 811 00:36:10,967 --> 00:36:13,386 but why would he draw attention to somebody 812 00:36:13,386 --> 00:36:14,637 if he intended to kill them? 813 00:36:14,637 --> 00:36:16,222 Oh, well, maybe he didn't plan it. 814 00:36:16,222 --> 00:36:17,515 Maybe it was spur of the moment. 815 00:36:17,515 --> 00:36:19,726 Except this was premeditated. 816 00:36:19,726 --> 00:36:20,602 Oh. 817 00:36:20,602 --> 00:36:21,519 Dr. Lockwood's bedroom window 818 00:36:21,519 --> 00:36:23,355 looks out over Susie's patio. 819 00:36:23,355 --> 00:36:24,856 The killer made sure that 820 00:36:24,856 --> 00:36:26,191 Dr. Lockwood wasn't at home at the time of the murder. 821 00:36:26,191 --> 00:36:27,734 The wild goose chase phone call. 822 00:36:27,734 --> 00:36:28,610 Right. 823 00:36:28,610 --> 00:36:29,652 The call came into his service 824 00:36:29,652 --> 00:36:31,279 from a patient named Len Gorch. 825 00:36:31,279 --> 00:36:33,239 When Dr. Lockwood went to go meet Len Gorch, 826 00:36:33,239 --> 00:36:34,240 he wasn't there. 827 00:36:34,240 --> 00:36:35,575 He was in Aspen for the weekend. 828 00:36:35,575 --> 00:36:36,826 Does the service have a record of 829 00:36:36,826 --> 00:36:38,703 who called to pretend to be Gorge? 830 00:36:38,703 --> 00:36:42,791 Yes, and we ran it. It's a disposable cell. 831 00:36:44,834 --> 00:36:46,961 The person that called Dr. Lockwood 832 00:36:47,962 --> 00:36:51,299 is a killer that thinks several steps ahead. 833 00:36:51,299 --> 00:36:53,885 This is not someone to mess with. 834 00:36:53,885 --> 00:36:56,554 You need to leave this to the professionals. 835 00:36:58,807 --> 00:36:59,641 Okay? 836 00:36:59,641 --> 00:37:00,725 [Goldy and Marla] Okay. 837 00:37:02,310 --> 00:37:03,144 Good. 838 00:37:08,066 --> 00:37:09,234 And take all of that down. 839 00:37:12,987 --> 00:37:14,989 (traffic roars) 840 00:37:14,989 --> 00:37:16,491 You know, in high school, 841 00:37:16,491 --> 00:37:18,618 I was actually voted most likely to be detective. 842 00:37:18,618 --> 00:37:19,452 [Officer] No way. 843 00:37:19,452 --> 00:37:20,745 Hey, how did- 844 00:37:20,745 --> 00:37:22,455 It's okay, it's okay. No harm done. 845 00:37:22,455 --> 00:37:24,457 Good. I'm really sorry. 846 00:37:24,457 --> 00:37:26,042 What did I tell you about apologies? 847 00:37:26,042 --> 00:37:27,043 Give them once and move on? 848 00:37:27,043 --> 00:37:27,961 Yeah. 849 00:37:27,961 --> 00:37:29,546 I got it. Sorry. 850 00:37:29,546 --> 00:37:32,173 That was an apology for the second apology, 851 00:37:32,173 --> 00:37:33,883 and now I'm moving on from that. 852 00:37:33,883 --> 00:37:35,301 Hey, I ran those background checks like you asked. 853 00:37:35,301 --> 00:37:36,428 And? 854 00:37:36,428 --> 00:37:37,637 Before she moved to Elk Park, 855 00:37:37,637 --> 00:37:39,472 Fran Markesian was police in Pittsburgh. 856 00:37:39,472 --> 00:37:41,933 She retired after 19 years. 857 00:37:41,933 --> 00:37:43,309 19? 858 00:37:43,309 --> 00:37:44,310 I wonder why she didn't go the full 20 859 00:37:44,310 --> 00:37:45,854 until her pension vests. 860 00:37:45,854 --> 00:37:47,814 That's what I wondered, so I made a call to my cousin 861 00:37:47,814 --> 00:37:49,858 who's on the job with the Allegheny County sheriff, 862 00:37:49,858 --> 00:37:51,693 and he said Fran was under investigation 863 00:37:51,693 --> 00:37:53,445 in a bribery scandal. 864 00:37:53,445 --> 00:37:54,487 Was? 865 00:37:54,487 --> 00:37:56,031 She retired and moved here. 866 00:38:00,326 --> 00:38:01,244 Good job, Mason. 867 00:38:01,244 --> 00:38:03,580 (upbeat music) 868 00:38:03,580 --> 00:38:06,332 Good job, Mason. Good job, Mason. 869 00:38:06,332 --> 00:38:09,002 (solemn music) 870 00:38:13,715 --> 00:38:16,009 (peaceful music) (crowd chattering) 871 00:38:16,009 --> 00:38:20,513 How can you say that? I loved Susie. 872 00:38:20,513 --> 00:38:22,015 That's slander, Chester. 873 00:38:22,015 --> 00:38:23,183 [Chester] Hal! 874 00:38:23,183 --> 00:38:24,184 [Hal] You'll be talking to my attorney. 875 00:38:27,729 --> 00:38:29,272 Hi, Hal. Are you okay? 876 00:38:31,399 --> 00:38:32,650 Excuse me, Goldy. 877 00:38:35,195 --> 00:38:36,946 Goldy. Hi. 878 00:38:36,946 --> 00:38:38,156 I'm sorry, Hal's- 879 00:38:38,156 --> 00:38:39,908 No, it's okay. 880 00:38:43,161 --> 00:38:45,038 I brought food. 881 00:38:45,038 --> 00:38:46,164 Lovely. Thank you. 882 00:38:47,540 --> 00:38:48,708 I just wanted to come by 883 00:38:48,708 --> 00:38:51,252 and just tell you how sorry I am. 884 00:38:52,504 --> 00:38:55,048 I still can't believe it. It's just insane. 885 00:38:56,174 --> 00:38:57,050 Hal... 886 00:38:58,301 --> 00:39:00,762 Yeah, what's going on? 887 00:39:07,060 --> 00:39:09,396 You know that Hal used to be a partner here? 888 00:39:09,396 --> 00:39:14,067 Sure, until the divorce, and then he started his own firm. 889 00:39:14,067 --> 00:39:16,778 Well, apparently, according to him, he and Susie 890 00:39:16,778 --> 00:39:19,280 were ready to merge his real estate agency with ours. 891 00:39:19,280 --> 00:39:21,783 And you didn't know about this? 892 00:39:21,783 --> 00:39:23,159 I know, when we talked about it last week, 893 00:39:23,159 --> 00:39:24,703 Susie was against the merger. 894 00:39:25,995 --> 00:39:29,541 So do you think he changed her mind or he's lying? 895 00:39:29,541 --> 00:39:31,292 I'd vote for number two. 896 00:39:31,292 --> 00:39:33,712 Hal's sales numbers are dismal. 897 00:39:33,712 --> 00:39:35,088 As I told him, beyond it being 898 00:39:35,088 --> 00:39:37,132 a classless, craven move to come at me 899 00:39:37,132 --> 00:39:38,591 the day after Susie... 900 00:39:38,591 --> 00:39:40,927 (solemn music) 901 00:39:40,927 --> 00:39:45,348 Susie owned a controlling interest in this firm, 65%, 902 00:39:45,348 --> 00:39:48,143 and I would like to hope that interest will go to me, 903 00:39:48,143 --> 00:39:51,104 but I won't know that until after we see her will, 904 00:39:51,104 --> 00:39:53,314 which will hopefully happen by tomorrow. 905 00:39:55,191 --> 00:39:56,776 Right, of course. 906 00:39:59,029 --> 00:40:01,156 I mean, we haven't even had a funeral yet, 907 00:40:01,156 --> 00:40:02,032 and he's in here. 908 00:40:04,993 --> 00:40:06,578 Hey. 909 00:40:06,578 --> 00:40:09,748 Hey, I am so sorry. 910 00:40:12,459 --> 00:40:14,377 Who could have done this to her? 911 00:40:14,377 --> 00:40:15,795 I don't know, 912 00:40:18,465 --> 00:40:23,303 but I do know that Detective Shultz will find out. 913 00:40:27,265 --> 00:40:29,934 (traffic roars) 914 00:40:34,647 --> 00:40:36,358 Come on in, fellas. 915 00:40:38,151 --> 00:40:39,527 Have a seat. 916 00:40:39,527 --> 00:40:42,197 (phone dings) 917 00:40:48,244 --> 00:40:51,956 So, how do you know Susie Craig? 918 00:40:53,708 --> 00:40:55,502 I started working insurance claims for her 919 00:40:55,502 --> 00:40:57,253 and went from there. 920 00:40:57,253 --> 00:40:59,506 Went where? 921 00:40:59,506 --> 00:41:01,257 Different jobs. 922 00:41:01,257 --> 00:41:03,093 Any current? 923 00:41:03,093 --> 00:41:07,222 Yeah, one that's protected by confidentiality law. 924 00:41:08,223 --> 00:41:09,599 She's deceased. 925 00:41:09,599 --> 00:41:10,433 I'm not. 926 00:41:10,433 --> 00:41:13,103 (somber music) 927 00:41:14,437 --> 00:41:15,980 I thought she was your friend. 928 00:41:17,023 --> 00:41:19,150 Does that line usually work on people? 929 00:41:19,150 --> 00:41:20,193 You'd be surprised. 930 00:41:21,319 --> 00:41:23,071 So there's nothing I can do 931 00:41:23,071 --> 00:41:24,864 to get you to open your books to me? 932 00:41:24,864 --> 00:41:27,158 A court order, but you'd need probable cause, 933 00:41:27,158 --> 00:41:30,120 which I don't see here, detective. 934 00:41:35,041 --> 00:41:36,960 Would I need a court order to get you to tell me 935 00:41:36,960 --> 00:41:39,254 why you left the police force in Pittsburgh? 936 00:41:41,589 --> 00:41:42,757 We're done here. 937 00:41:45,593 --> 00:41:46,469 I'll get a judge, 938 00:41:49,931 --> 00:41:52,267 and I'll get you a court order for your records. 939 00:41:54,728 --> 00:41:55,770 Mason. 940 00:41:58,606 --> 00:42:00,025 Oh, do you want this closed? 941 00:42:01,192 --> 00:42:01,985 Yes. 942 00:42:05,363 --> 00:42:07,866 (Fran sighs) 943 00:42:09,993 --> 00:42:12,704 I have a feeling she's hiding something. 944 00:42:12,704 --> 00:42:15,832 Oh, yeah? What makes you think that? 945 00:42:15,832 --> 00:42:17,584 Well, when she scratched her nose- 946 00:42:17,584 --> 00:42:19,044 I was kidding. 947 00:42:19,044 --> 00:42:19,919 Oh. 948 00:42:20,795 --> 00:42:22,339 You're gonna watch her, okay? 949 00:42:22,339 --> 00:42:23,590 I am? 950 00:42:23,590 --> 00:42:24,424 Yeah, you're gonna park across the street. 951 00:42:24,424 --> 00:42:25,050 Keep your distance. 952 00:42:25,759 --> 00:42:26,801 Cool. 953 00:42:28,261 --> 00:42:28,928 Where are you going? 954 00:42:28,928 --> 00:42:30,430 I'm following a lead. 955 00:42:31,389 --> 00:42:33,183 Flying solo. 956 00:42:36,478 --> 00:42:39,397 (foreboding music) 957 00:42:49,532 --> 00:42:52,202 (pedestrians chattering) 958 00:42:52,202 --> 00:42:53,536 Oh, hey, Dennis. 959 00:42:53,536 --> 00:42:55,163 Goldy, how's Richard? 960 00:42:57,207 --> 00:43:00,543 Not great. Has he not been in the office? 961 00:43:00,543 --> 00:43:03,380 Actually, I've been out. I've been doing house calls. 962 00:43:03,380 --> 00:43:05,382 Didn't you have one of those last night? 963 00:43:05,382 --> 00:43:06,925 Well, yeah, in theory, 964 00:43:06,925 --> 00:43:09,969 but my patient was actually in Aspen. 965 00:43:09,969 --> 00:43:11,805 Detective Shultz seems to think I was called away 966 00:43:11,805 --> 00:43:13,807 so I wouldn't be a witness to, you know, 967 00:43:13,807 --> 00:43:16,142 everything that happened at Susie's. 968 00:43:16,142 --> 00:43:17,519 Of course. 969 00:43:17,519 --> 00:43:18,770 I'm sorry. I gotta run. 970 00:43:18,770 --> 00:43:20,146 Oh, go ahead, yeah. Take care. 971 00:43:20,146 --> 00:43:21,147 Okay, you too. 972 00:43:21,147 --> 00:43:21,981 Thank you. 973 00:43:22,774 --> 00:43:25,860 (foreboding music) 974 00:43:48,717 --> 00:43:51,386 (Goldy groans) 975 00:43:55,890 --> 00:43:58,977 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 976 00:44:00,520 --> 00:44:01,521 There we go. 977 00:44:02,856 --> 00:44:05,900 (foreboding music) 978 00:44:12,449 --> 00:44:15,285 (dumpster creaks) 979 00:44:18,371 --> 00:44:20,248 (Goldy yelps) 980 00:44:26,546 --> 00:44:28,298 Hey. 981 00:44:29,299 --> 00:44:30,467 Are you okay? 982 00:44:30,467 --> 00:44:31,343 Yeah. 983 00:44:34,220 --> 00:44:37,640 No, no, you scared me to death! 984 00:44:37,640 --> 00:44:38,600 I scared you to death? 985 00:44:38,600 --> 00:44:39,934 Yes! 986 00:44:39,934 --> 00:44:41,436 You scared me to death. You just fell. 987 00:44:41,436 --> 00:44:43,396 I did not fall! 988 00:44:43,396 --> 00:44:44,522 You just fell. 989 00:44:44,522 --> 00:44:46,066 Because you grabbed me. 990 00:44:47,275 --> 00:44:50,028 Goldy, what are you doing here? 991 00:44:50,028 --> 00:44:51,905 I told you, you can't be snooping around. 992 00:44:51,905 --> 00:44:53,782 I know what you told me. 993 00:44:53,782 --> 00:44:55,450 That's why I texted you about Hal. 994 00:44:55,450 --> 00:44:59,162 Which is why I'm here. Why are you here? 995 00:45:00,205 --> 00:45:02,791 Well, you know, I was in the neighborhood. 996 00:45:02,791 --> 00:45:03,792 You were in the neighborhood? 997 00:45:03,792 --> 00:45:05,794 And you didn't get back to me. 998 00:45:05,794 --> 00:45:08,755 Oh, so this is my fault? 999 00:45:10,215 --> 00:45:12,342 I think we both share responsibility. 1000 00:45:15,220 --> 00:45:17,097 Can you tell me what's going on? 1001 00:45:20,100 --> 00:45:21,476 Detective Kildea. 1002 00:45:22,560 --> 00:45:25,230 Kildea, detective. 1003 00:45:25,230 --> 00:45:28,274 Detective. Detective Kildea. 1004 00:45:29,567 --> 00:45:32,654 Yeah. 1005 00:45:32,654 --> 00:45:35,156 Freeze! Detective Kildea. 1006 00:45:36,950 --> 00:45:39,786 (foreboding music) 1007 00:45:44,749 --> 00:45:48,169 (traffic faintly roars) 1008 00:45:48,169 --> 00:45:49,421 And it's empty. 1009 00:45:49,421 --> 00:45:52,257 I mean, obviously, Hal is in financial trouble. 1010 00:45:52,257 --> 00:45:54,134 Well, you don't know that... 1011 00:45:54,134 --> 00:45:55,135 He could have just been preparing 1012 00:45:55,135 --> 00:45:57,512 the merge with Susie's company. 1013 00:45:57,512 --> 00:45:59,681 And, what, Susie never said anything to Chester? 1014 00:45:59,681 --> 00:46:02,976 That's assuming Chester's telling you the truth. 1015 00:46:02,976 --> 00:46:07,022 Fair point. So, one of them is lying. 1016 00:46:07,022 --> 00:46:09,024 Depending on what Susie's will says, 1017 00:46:09,024 --> 00:46:11,067 we'll get a clear idea of who. 1018 00:46:11,067 --> 00:46:12,277 I just wanna know 1019 00:46:12,277 --> 00:46:13,653 what Jessamyn was doing in an empty office. 1020 00:46:13,653 --> 00:46:15,071 Yeah, exactly. 1021 00:46:17,574 --> 00:46:20,410 (foreboding music) 1022 00:46:27,333 --> 00:46:31,296 (foreboding music continues) 1023 00:46:38,053 --> 00:46:39,179 Hi, Fran. 1024 00:46:43,266 --> 00:46:46,311 (staff chattering) 1025 00:46:53,234 --> 00:46:57,197 (foreboding music continues) 1026 00:47:03,370 --> 00:47:07,248 (foreboding music continues) 1027 00:47:12,712 --> 00:47:15,882 (foreboding music continues) 1028 00:47:15,882 --> 00:47:18,593 Um, can I help you find something? 1029 00:47:18,593 --> 00:47:21,721 Oh, I'm looking at your fitting rooms. 1030 00:47:24,474 --> 00:47:26,643 Well, do you wanna try something on? 1031 00:47:26,643 --> 00:47:30,438 Oh, no, no, a woman went in there and I'm just- 1032 00:47:30,438 --> 00:47:31,940 Oh, yeah, no. 1033 00:47:31,940 --> 00:47:36,361 No, not like that. I'm Detective Kildea, Elk Park PD. 1034 00:47:37,654 --> 00:47:38,947 I'm tracking a suspect who went into your fitting rooms, 1035 00:47:38,947 --> 00:47:41,157 and, obviously, I can't follow her in there. 1036 00:47:41,157 --> 00:47:42,409 A thief? 1037 00:47:42,409 --> 00:47:43,618 No, no, nothing to do with your shop here. 1038 00:47:43,618 --> 00:47:45,495 [Staff Member] Okay. 1039 00:47:46,246 --> 00:47:47,664 No, no, no, no, no. 1040 00:47:50,667 --> 00:47:52,001 No, no, no, no, no! 1041 00:47:52,001 --> 00:47:53,336 [Staff Member] Sir? 1042 00:47:53,336 --> 00:47:54,087 Is there a back door out that way? 1043 00:47:54,087 --> 00:47:54,796 [Staff Member] Yes. 1044 00:47:56,006 --> 00:47:57,841 Mason, calm down. 1045 00:47:57,841 --> 00:47:59,426 Yeah, it's okay, all right? 1046 00:47:59,426 --> 00:48:00,719 Just get the security footage ready. 1047 00:48:00,719 --> 00:48:02,053 I'll be there in five minutes. 1048 00:48:02,053 --> 00:48:03,471 Fran knew she was being tailed. 1049 00:48:03,471 --> 00:48:05,598 There's no way she would shop at Posh. 1050 00:48:05,598 --> 00:48:06,474 Why? 1051 00:48:06,474 --> 00:48:07,976 You'll see when we get there. 1052 00:48:07,976 --> 00:48:08,935 We? 1053 00:48:10,437 --> 00:48:12,522 Right, of course. Nope. 1054 00:48:13,690 --> 00:48:14,524 Good luck! 1055 00:48:27,579 --> 00:48:29,247 Don't you have cameras in the rooms? 1056 00:48:29,247 --> 00:48:30,957 Um, it's illegal. 1057 00:48:32,167 --> 00:48:33,209 Right. 1058 00:48:34,210 --> 00:48:35,295 Just checking. 1059 00:48:40,842 --> 00:48:43,470 (somber music) 1060 00:48:51,227 --> 00:48:54,314 So, whoever needed Dennis away from his house 1061 00:48:54,314 --> 00:48:57,442 had to know that Len Gorch was his patient, but who would? 1062 00:48:58,735 --> 00:49:03,365 Me. Len tried to defect me a few months ago. 1063 00:49:04,366 --> 00:49:06,201 What do you mean defect? 1064 00:49:06,201 --> 00:49:08,661 Look, I've picked up quite a few patients 1065 00:49:08,661 --> 00:49:10,038 that used to see Dennis. 1066 00:49:10,038 --> 00:49:11,456 He says it gives him more time 1067 00:49:11,456 --> 00:49:13,375 to spend at his villa in Italy, 1068 00:49:13,375 --> 00:49:17,212 which is a real shame, because he's a brilliant surgeon, 1069 00:49:17,212 --> 00:49:18,880 and I'm sure that his billable hours 1070 00:49:18,880 --> 00:49:20,423 have taken a massive hit. 1071 00:49:21,174 --> 00:49:23,468 (car beeps) 1072 00:49:23,468 --> 00:49:25,762 Hey, Dad, can Zoe stay over for s'mores? 1073 00:49:25,762 --> 00:49:28,223 Sure, as long as it's okay with Zoe's folks. 1074 00:49:28,223 --> 00:49:29,891 Yes. Thanks. 1075 00:49:31,351 --> 00:49:35,855 Oh, does Tom know that Susie was suing Kenny Zox? 1076 00:49:35,855 --> 00:49:38,775 Yes, but Kenny was at the gym last night. I checked. 1077 00:49:39,693 --> 00:49:41,319 Elk Park Fitness. 1078 00:49:41,319 --> 00:49:42,862 I'm assuming. Why? 1079 00:49:42,862 --> 00:49:46,241 Because there's a jogging trail that runs from there 1080 00:49:46,241 --> 00:49:48,451 and it goes past the back of Susie's house. 1081 00:49:48,451 --> 00:49:50,662 Now, a guy like Kenny 1082 00:49:50,662 --> 00:49:53,540 could make it there in five minutes. 1083 00:49:53,540 --> 00:49:56,960 It's not like I want it to be him. I just- 1084 00:49:56,960 --> 00:49:58,086 [Goldy] Of course not. 1085 00:49:58,086 --> 00:49:59,671 I'm trying to figure this out. 1086 00:49:59,671 --> 00:50:01,214 I know. 1087 00:50:01,214 --> 00:50:03,508 Are you sure you wanna take Olive tonight? I can take her. 1088 00:50:03,508 --> 00:50:06,344 No, I'm fully committed to s'mores. 1089 00:50:06,344 --> 00:50:08,388 Okay. Don't forget. 1090 00:50:08,388 --> 00:50:12,267 The bus to the Utah tournament leaves here at 7:00 a.m. 1091 00:50:12,267 --> 00:50:13,351 That's right. 1092 00:50:15,812 --> 00:50:16,980 Okay, bye. 1093 00:50:16,980 --> 00:50:18,106 Bye. 1094 00:50:18,106 --> 00:50:20,775 (solemn music) 1095 00:50:25,155 --> 00:50:28,366 (phone rings) 1096 00:50:28,366 --> 00:50:29,951 Bella, what's up? 1097 00:50:29,951 --> 00:50:32,495 Well, the explosion definitely made it a challenge, 1098 00:50:32,495 --> 00:50:34,164 but I can say categorically 1099 00:50:34,164 --> 00:50:35,790 that she was strangled with a ligature 1100 00:50:35,790 --> 00:50:37,751 that cut into the papillary dermis, 1101 00:50:37,751 --> 00:50:39,919 the superficial layer of the skin. 1102 00:50:39,919 --> 00:50:43,298 Cut into? Well, do you think the killer used a wire? 1103 00:50:43,298 --> 00:50:45,300 Fluorocarbon fishing line. 1104 00:50:45,300 --> 00:50:46,551 You sound sure about that. 1105 00:50:46,551 --> 00:50:48,136 [Bella] Forensics came back with the material 1106 00:50:48,136 --> 00:50:50,263 that clogged the grill, mostly latex. 1107 00:50:50,263 --> 00:50:51,806 Are they thinking gloves? 1108 00:50:51,806 --> 00:50:53,058 What else? 1109 00:50:53,058 --> 00:50:55,018 And they were able to isolate another material 1110 00:50:55,018 --> 00:50:56,770 that was melted into the latex. 1111 00:50:56,770 --> 00:50:57,729 Fluorocarbon. 1112 00:50:57,729 --> 00:50:58,980 [Bella] Uh-huh. 1113 00:50:58,980 --> 00:51:00,231 Is there any way of telling 1114 00:51:00,231 --> 00:51:01,691 what kind of brand of fishing line that is? 1115 00:51:01,691 --> 00:51:03,651 I can tell you it's lime green. 1116 00:51:03,651 --> 00:51:05,570 It's a match for lime green fishing line 1117 00:51:05,570 --> 00:51:08,531 found in Susie's garage with one set of prints on it. 1118 00:51:10,367 --> 00:51:12,160 [Tom] Thanks, Bella. 1119 00:51:12,160 --> 00:51:14,871 (solemn music) 1120 00:51:16,664 --> 00:51:18,166 (office workers chattering) (phone lines ringing) 1121 00:51:18,166 --> 00:51:20,043 Excuse me. Can I help you? 1122 00:51:21,544 --> 00:51:24,923 Oh, yeah. I'm just going to see Detective Shultz. 1123 00:51:24,923 --> 00:51:26,049 He's out on a call. 1124 00:51:26,966 --> 00:51:28,051 Okay. 1125 00:51:28,051 --> 00:51:28,968 You're welcome to wait. 1126 00:51:28,968 --> 00:51:30,470 Thank you. 1127 00:51:30,470 --> 00:51:35,016 (office workers chattering) (phone lines ringing) 1128 00:51:35,725 --> 00:51:37,977 (solemn music) 1129 00:51:43,233 --> 00:51:44,401 Tom! 1130 00:51:44,401 --> 00:51:45,694 Tom. What? 1131 00:51:45,694 --> 00:51:46,569 Goldy, what are you doing here? 1132 00:51:46,569 --> 00:51:47,904 What are you doing? 1133 00:51:47,904 --> 00:51:50,824 Not now, okay? I'll talk to you in a minute. 1134 00:51:50,824 --> 00:51:53,493 (solemn music) 1135 00:51:59,165 --> 00:52:02,085 (foreboding music) 1136 00:52:03,503 --> 00:52:05,714 You asked me to call you, but you don't call me? 1137 00:52:05,714 --> 00:52:06,423 It's different. 1138 00:52:06,423 --> 00:52:07,298 Clearly. 1139 00:52:07,298 --> 00:52:08,842 You're calling me 1140 00:52:08,842 --> 00:52:10,051 because I'm the detective investigating a crime. 1141 00:52:10,051 --> 00:52:11,553 I am also your friend, 1142 00:52:11,553 --> 00:52:13,304 and I would think that you would give me a heads-up 1143 00:52:13,304 --> 00:52:15,473 before you arrest my daughter's father. 1144 00:52:15,473 --> 00:52:16,641 I was going to call you. 1145 00:52:16,641 --> 00:52:17,434 When? 1146 00:52:17,434 --> 00:52:18,309 When I knew more. 1147 00:52:18,309 --> 00:52:19,561 More about what? 1148 00:52:19,561 --> 00:52:21,146 Do you really think that Richard killed Susie? 1149 00:52:21,146 --> 00:52:22,439 I mean, that is insane! 1150 00:52:22,439 --> 00:52:23,690 Goldy. 1151 00:52:23,690 --> 00:52:26,484 What about Hal, Chester, Fran, Kenny? 1152 00:52:26,484 --> 00:52:29,070 Wait, what am I doing on here? 1153 00:52:29,070 --> 00:52:31,156 I'm looking into all of them. 1154 00:52:31,156 --> 00:52:32,615 No one is being charged yet. 1155 00:52:32,615 --> 00:52:35,952 Richard is in handcuffs! 1156 00:52:35,952 --> 00:52:37,495 You have to trust me to do my job. 1157 00:52:37,495 --> 00:52:38,872 And you need to trust me 1158 00:52:38,872 --> 00:52:40,790 when I tell you that there is no way 1159 00:52:40,790 --> 00:52:43,543 that Richard would ever do anything like this! 1160 00:52:47,005 --> 00:52:47,881 Okay. 1161 00:52:51,217 --> 00:52:52,302 I'm sorry for yelling. 1162 00:52:54,054 --> 00:52:54,929 I understand. 1163 00:52:56,806 --> 00:52:58,600 Can I at least go talk to him? 1164 00:52:59,559 --> 00:53:02,145 (gentle music) 1165 00:53:06,566 --> 00:53:10,737 (cafe customers softly chattering) 1166 00:53:10,737 --> 00:53:14,032 Hey, Chester. How are you holding up? 1167 00:53:14,032 --> 00:53:15,200 As best as I can. 1168 00:53:16,159 --> 00:53:17,369 What can I get you? 1169 00:53:17,369 --> 00:53:19,537 A large latte and one of those scones. 1170 00:53:19,537 --> 00:53:20,789 Okay. To go? 1171 00:53:20,789 --> 00:53:22,749 No, I'm meeting someone. 1172 00:53:22,749 --> 00:53:24,876 All right. Just grab a table. 1173 00:53:24,876 --> 00:53:27,712 (peaceful music) 1174 00:53:34,260 --> 00:53:35,887 (traffic faintly roaring) 1175 00:53:35,887 --> 00:53:39,516 Apparently, the fishing line that strangled her 1176 00:53:39,516 --> 00:53:41,685 is the same kind that I use. 1177 00:53:41,685 --> 00:53:43,895 I'm still not understanding. 1178 00:53:43,895 --> 00:53:46,773 Is this some kind of rare fishing line? 1179 00:53:46,773 --> 00:53:49,234 I mean, I do have to special order it, 1180 00:53:50,735 --> 00:53:54,114 but, Goldy, I would never. 1181 00:53:54,114 --> 00:53:55,365 No. Hey. 1182 00:53:56,449 --> 00:53:57,367 I know. 1183 00:53:59,202 --> 00:53:59,994 I know. 1184 00:54:03,331 --> 00:54:05,750 I'm gonna figure out who did this 1185 00:54:05,750 --> 00:54:07,627 before Olive gets back, okay? 1186 00:54:07,627 --> 00:54:09,003 I promise. 1187 00:54:10,964 --> 00:54:13,383 (phone rings) 1188 00:54:14,926 --> 00:54:16,094 Hello. 1189 00:54:16,094 --> 00:54:17,387 [Chrissie] Goldy, it's Chrissie Brook. 1190 00:54:17,387 --> 00:54:19,139 Oh, hi, Chrissie. 1191 00:54:19,139 --> 00:54:22,267 [Chrissie] Listen, our party's back on. 1192 00:54:24,352 --> 00:54:25,603 Is it now? 1193 00:54:25,603 --> 00:54:27,188 [Chrissie] I hope you're still available. 1194 00:54:27,188 --> 00:54:28,106 Um. 1195 00:54:29,649 --> 00:54:30,442 Sure. Yes. (phone beeps) 1196 00:54:30,442 --> 00:54:32,152 [Chrissie] Oh, great. 1197 00:54:32,152 --> 00:54:33,695 Hey. 1198 00:54:33,695 --> 00:54:35,280 Hey, I just heard about Richard. I can't believe it. 1199 00:54:35,280 --> 00:54:37,407 Because it's not believable, 1200 00:54:37,407 --> 00:54:38,783 and apparently word is all over town, 1201 00:54:38,783 --> 00:54:40,368 because Chrissie Brooks just called, 1202 00:54:40,368 --> 00:54:42,412 and suddenly the party's back on now that I'm in the clear. 1203 00:54:42,412 --> 00:54:44,748 Oh, well, I'm sure everyone will be un-canceling, 1204 00:54:44,748 --> 00:54:46,875 but I didn't call about that. 1205 00:54:48,168 --> 00:54:51,755 So, Chester comes in, and then Jessamyn shows up, 1206 00:54:51,755 --> 00:54:54,049 and she's the one he's meeting. 1207 00:54:54,049 --> 00:54:57,594 They sat at this table, but what they didn't know is that 1208 00:54:57,594 --> 00:55:00,930 this heating grate leads to this one, 1209 00:55:00,930 --> 00:55:03,975 so I stood here and listened to what they had to say 1210 00:55:03,975 --> 00:55:06,436 in case it had something to do with Susie's death. 1211 00:55:06,436 --> 00:55:09,314 [Jessamyn] Need I remind you that there's a lot at stake? 1212 00:55:09,314 --> 00:55:10,148 Did it? 1213 00:55:10,148 --> 00:55:11,399 Oh, yeah. 1214 00:55:11,399 --> 00:55:13,151 Apparently, Jessamyn now works for 1215 00:55:13,151 --> 00:55:15,320 a real estate firm in San Francisco, 1216 00:55:15,320 --> 00:55:16,821 and she promised her bosses 1217 00:55:16,821 --> 00:55:20,033 that she could make a deal to buy Whitetail Realty. 1218 00:55:20,033 --> 00:55:22,494 Wait, now, was Chester surprised by this? 1219 00:55:22,494 --> 00:55:24,662 No. It sounded like it was his idea. 1220 00:55:24,662 --> 00:55:26,414 Now they're just waiting for the will to be read. 1221 00:55:26,414 --> 00:55:28,500 Yeah, them and Hal. 1222 00:55:28,500 --> 00:55:29,793 Hal? 1223 00:55:29,793 --> 00:55:32,295 So, Jessamyn also met with him. 1224 00:55:32,295 --> 00:55:33,755 Supposedly, he wanted to 1225 00:55:33,755 --> 00:55:36,675 merge his company with Whitetail Realty, 1226 00:55:36,675 --> 00:55:38,927 but it sounds like it would be more of a rescue. 1227 00:55:38,927 --> 00:55:40,512 Did she say anything about him? 1228 00:55:40,512 --> 00:55:41,805 No, not that I heard. 1229 00:55:43,264 --> 00:55:44,683 So, what do we do? 1230 00:55:44,683 --> 00:55:46,726 We go back to my whiteboard. 1231 00:55:47,811 --> 00:55:50,522 Preston Pittman is Susie's attorney. 1232 00:55:50,522 --> 00:55:52,273 I will ask him about the will. 1233 00:55:52,273 --> 00:55:55,235 Jessamyn's been at her firm for nine months. 1234 00:55:55,235 --> 00:55:57,028 She hasn't made a sale yet. 1235 00:55:57,028 --> 00:55:59,030 Mr. "Better Call Hal" laid off his staff, 1236 00:55:59,030 --> 00:56:01,074 but he hasn't filed for bankruptcy yet. 1237 00:56:01,825 --> 00:56:03,451 Fran's not answering. 1238 00:56:03,451 --> 00:56:06,329 I've left messages at her office and on her cell. 1239 00:56:06,329 --> 00:56:09,666 Hey, so I reached Elise at Elk Park Fitness. 1240 00:56:09,666 --> 00:56:11,793 Because they have digital IDs, 1241 00:56:11,793 --> 00:56:15,630 she knows that Kenny was there from 8:00 to 10:20 p.m., 1242 00:56:15,630 --> 00:56:16,840 and then I pressed. 1243 00:56:16,840 --> 00:56:18,550 Did she see him working out the whole time? 1244 00:56:18,550 --> 00:56:20,051 And? 1245 00:56:20,051 --> 00:56:22,137 She did, except when he was in the locker room. 1246 00:56:22,971 --> 00:56:24,556 How long was he in there? 1247 00:56:24,556 --> 00:56:25,890 About a half an hour. 1248 00:56:27,308 --> 00:56:30,270 That gives him time to kill Susie 1249 00:56:30,270 --> 00:56:32,022 at the time that she was murdered. 1250 00:56:32,022 --> 00:56:33,940 It's not proof, but it's something. 1251 00:56:33,940 --> 00:56:35,400 What would proof be? 1252 00:56:36,985 --> 00:56:39,696 I do know that Susie was killed with fishing line, 1253 00:56:39,696 --> 00:56:41,990 so if we found that? 1254 00:56:43,450 --> 00:56:45,785 What if I distract Kenny, 1255 00:56:46,953 --> 00:56:48,413 and get him away from his house long enough 1256 00:56:48,413 --> 00:56:50,123 for you to search it? 1257 00:56:52,459 --> 00:56:55,420 (crickets chirping) 1258 00:56:57,339 --> 00:56:58,173 Oh, Kenny! 1259 00:56:59,632 --> 00:57:00,467 Marla? 1260 00:57:01,509 --> 00:57:02,635 What are you doing here? 1261 00:57:02,635 --> 00:57:03,762 [Marla] I thought that was you. 1262 00:57:03,762 --> 00:57:05,096 Are you okay? 1263 00:57:05,096 --> 00:57:06,473 [Marla] Mhm, just give me a second. 1264 00:57:06,473 --> 00:57:07,766 Can I get you some water? 1265 00:57:07,766 --> 00:57:10,977 No, I got a flat, just a few houses down, 1266 00:57:10,977 --> 00:57:14,606 and I saw you driving past and I ran to catch you. 1267 00:57:14,606 --> 00:57:15,482 Oh, wow. Kismet. 1268 00:57:15,482 --> 00:57:18,443 Yeah, yeah, kismet, 1269 00:57:18,443 --> 00:57:21,321 and, you know, I have never changed a tire before. 1270 00:57:21,321 --> 00:57:22,280 I got you, Marla. 1271 00:57:22,280 --> 00:57:23,448 [Marla] Oh, thank you. 1272 00:57:23,448 --> 00:57:24,324 Come on. 1273 00:57:29,287 --> 00:57:32,457 (exciting jazzy music) 1274 00:57:39,506 --> 00:57:43,510 (exciting jazzy music continues) 1275 00:57:49,516 --> 00:57:52,811 Okay, so this is your jack and this is your jack handle. 1276 00:57:52,811 --> 00:57:54,020 And that was just in there? 1277 00:57:54,020 --> 00:57:56,106 Yeah, every car comes with them. 1278 00:57:56,106 --> 00:57:56,898 Who knew? 1279 00:57:56,898 --> 00:58:00,235 (exciting jazzy music) 1280 00:58:03,988 --> 00:58:06,157 We're gonna raise this up a bit more here. 1281 00:58:06,157 --> 00:58:07,409 Wow. 1282 00:58:07,409 --> 00:58:09,369 And now we're gonna take these lug nuts off. 1283 00:58:10,870 --> 00:58:14,207 (exciting jazzy music) 1284 00:58:19,087 --> 00:58:22,674 So, this one is called the donut. 1285 00:58:22,674 --> 00:58:23,675 Oh, I love donuts. 1286 00:58:23,675 --> 00:58:25,176 It's not an edible donut. 1287 00:58:25,176 --> 00:58:26,678 (Marla chuckles) 1288 00:58:26,678 --> 00:58:30,015 (exciting jazzy music) 1289 00:58:32,434 --> 00:58:33,810 There. Here we go. 1290 00:58:33,810 --> 00:58:35,353 Oh, that's so amazing. 1291 00:58:35,353 --> 00:58:39,274 - But before you drive it out, are you a wine person? 1292 00:58:40,567 --> 00:58:43,069 I've been known to have a glass or two, yeah. 1293 00:58:43,069 --> 00:58:45,697 I also love me some wine. 1294 00:58:45,697 --> 00:58:46,573 [Marla] Wow. 1295 00:58:50,076 --> 00:58:50,994 Okay. 1296 00:58:51,995 --> 00:58:55,040 (foreboding music) 1297 00:58:56,291 --> 00:58:58,585 I've got this nice bottle of Merlot I picked up 1298 00:58:58,585 --> 00:59:00,545 when I went to this amazing winery, 1299 00:59:00,545 --> 00:59:03,089 and I think you need to definitely try some, Marla. 1300 00:59:03,089 --> 00:59:06,051 Oh, gosh. I just realized what time it is right now. 1301 00:59:06,051 --> 00:59:08,011 I'm gonna be late for choir practice. 1302 00:59:08,011 --> 00:59:08,887 You sing at a choir? 1303 00:59:08,887 --> 00:59:09,721 [Marla] Mhm. 1304 00:59:09,721 --> 00:59:11,014 I had no idea. 1305 00:59:11,014 --> 00:59:13,850 Oh, yeah, yeah, and I would skip it, 1306 00:59:13,850 --> 00:59:16,436 but I'm the soloist this week. 1307 00:59:16,436 --> 00:59:18,104 Oh, okay. 1308 00:59:18,855 --> 00:59:19,606 Have fun. 1309 00:59:19,606 --> 00:59:22,650 Okay. 1310 00:59:22,650 --> 00:59:26,696 โ™ช Amazing grace โ™ช 1311 00:59:26,696 --> 00:59:30,617 โ™ช How sweet the sound โ™ช 1312 00:59:30,617 --> 00:59:34,454 โ™ช That saved a wretch like me โ™ช 1313 00:59:38,291 --> 00:59:40,627 (car rumbles) 1314 00:59:46,466 --> 00:59:48,426 How many verses did you have to sing? 1315 00:59:48,426 --> 00:59:51,096 The man had tears in his eyes, Goldy, 1316 00:59:51,096 --> 00:59:52,931 because it was the song they sang 1317 00:59:52,931 --> 00:59:55,266 at his grandmother's funeral. 1318 00:59:55,266 --> 00:59:57,644 Suddenly, I feel awful tricking this guy. 1319 00:59:57,644 --> 01:00:00,647 Well, maybe you shouldn't. 1320 01:00:00,647 --> 01:00:01,898 Did you find the fishing line? 1321 01:00:01,898 --> 01:00:05,151 No, but I did find this. 1322 01:00:05,151 --> 01:00:08,655 It is a letter from Preston Pittman, Susie's attorney, 1323 01:00:08,655 --> 01:00:10,490 about the lawsuit they filed. 1324 01:00:10,490 --> 01:00:11,491 Read this. 1325 01:00:14,494 --> 01:00:17,080 "Please be advised that my client, Ms. Craig, 1326 01:00:17,080 --> 01:00:18,790 has recorded conversations 1327 01:00:18,790 --> 01:00:22,293 in which you made threats on her life. 1328 01:00:22,293 --> 01:00:24,921 That is the phone call that Kenny was having at the party. 1329 01:00:24,921 --> 01:00:26,172 Remember when he said, 1330 01:00:26,172 --> 01:00:28,383 "I won't hurt her in a room full of witnesses"? 1331 01:00:28,383 --> 01:00:31,386 They must have been talking about that letter, 1332 01:00:31,386 --> 01:00:34,806 so it's not proof that he killed her, 1333 01:00:34,806 --> 01:00:37,142 but it is proof that he wanted to. 1334 01:00:37,142 --> 01:00:40,228 (foreboding music) 1335 01:00:42,981 --> 01:00:46,067 (somber music) 1336 01:00:46,067 --> 01:00:49,320 (call lines ringing) 1337 01:00:50,780 --> 01:00:52,490 Hi. 1338 01:00:54,951 --> 01:00:56,536 Thanks for seeing me, Preston. 1339 01:00:56,536 --> 01:00:57,620 Of course. 1340 01:00:57,620 --> 01:00:58,538 This is for you. 1341 01:00:58,538 --> 01:00:59,414 Thank you. 1342 01:00:59,414 --> 01:01:00,248 Yeah. 1343 01:01:00,248 --> 01:01:01,458 How are you holding up? 1344 01:01:03,084 --> 01:01:04,836 I'm a mess, honestly. 1345 01:01:07,464 --> 01:01:08,173 Yeah. 1346 01:01:08,173 --> 01:01:09,341 And how's Olive? 1347 01:01:09,341 --> 01:01:10,592 Away at a softball tournament 1348 01:01:10,592 --> 01:01:12,761 for the next couple of days, thankfully. 1349 01:01:12,761 --> 01:01:16,723 Yeah. She doesn't know what's going on with her dad. 1350 01:01:16,723 --> 01:01:19,476 I'm sure he'll be out on bail before she gets back. 1351 01:01:19,476 --> 01:01:22,270 I heard he retained Sarah Langsam. 1352 01:01:22,270 --> 01:01:24,814 She's Elk Park's best criminal defense attorney. Yeah. 1353 01:01:24,814 --> 01:01:27,150 Yeah, yeah. 1354 01:01:27,984 --> 01:01:28,902 Listen. 1355 01:01:31,446 --> 01:01:33,365 I know that Susie has recorded conversations 1356 01:01:33,365 --> 01:01:35,200 of Kenny Zox threatening her. 1357 01:01:37,160 --> 01:01:38,119 How do you know this? 1358 01:01:38,119 --> 01:01:39,287 I just do, 1359 01:01:40,997 --> 01:01:43,291 and I just wanted to know 1360 01:01:43,291 --> 01:01:45,543 if you would turn those tapes into the police. 1361 01:01:47,170 --> 01:01:49,547 Goldy, there were no recordings. 1362 01:01:50,924 --> 01:01:54,219 The day she was killed, Susie confessed to me that 1363 01:01:54,219 --> 01:01:56,137 she had fabricated the threats 1364 01:01:56,137 --> 01:01:58,640 to try to get out of their project together. 1365 01:01:58,640 --> 01:02:02,519 Kenny was unpleasant and aggressive, but she had no tapes. 1366 01:02:04,187 --> 01:02:05,563 Speaking of letters, 1367 01:02:05,563 --> 01:02:08,149 I thought you'd called because you'd gotten mine. 1368 01:02:08,149 --> 01:02:09,150 What letter? 1369 01:02:09,150 --> 01:02:10,985 The a copy of Susie's will. 1370 01:02:10,985 --> 01:02:13,238 Why would I get a copy of Susie's will? 1371 01:02:13,238 --> 01:02:14,739 Because you're in it. 1372 01:02:14,739 --> 01:02:15,699 What? 1373 01:02:15,699 --> 01:02:16,533 I have a copy here. 1374 01:02:20,036 --> 01:02:22,580 She left you her antique Fiestaware. 1375 01:02:31,756 --> 01:02:34,259 Hi. 1376 01:02:35,719 --> 01:02:39,556 My way of apologizing for yelling at you yesterday. 1377 01:02:44,185 --> 01:02:47,188 No apology needed, but I'll take it. 1378 01:02:47,188 --> 01:02:50,775 (Goldy chuckles) 1379 01:02:50,775 --> 01:02:54,320 Wait a second. This is not quid pro quo, right? 1380 01:02:54,320 --> 01:02:56,531 Pastry in exchange for information about the case. 1381 01:02:56,531 --> 01:02:59,075 How dare you? 1382 01:02:59,075 --> 01:03:02,620 I am actually here to tell you about the case. 1383 01:03:08,585 --> 01:03:11,171 Susie Craig's will? How'd you get this? 1384 01:03:11,171 --> 01:03:12,714 I'm named in it. 1385 01:03:12,714 --> 01:03:16,384 I get her Fiestaware, but look who gets her house 1386 01:03:16,384 --> 01:03:18,762 and her share of Whitetail Realty. 1387 01:03:18,762 --> 01:03:20,263 Hal, her ex-husband? 1388 01:03:20,263 --> 01:03:22,724 Mhm, she never changed the will after the divorce, 1389 01:03:22,724 --> 01:03:24,726 much to her lawyer's chagrin, which means Hal- 1390 01:03:24,726 --> 01:03:27,187 Hal gets to inherit her company. 1391 01:03:27,187 --> 01:03:31,608 Yep, and he is selling to Jessamyn. 1392 01:03:33,109 --> 01:03:34,361 What? 1393 01:03:34,361 --> 01:03:36,196 That is why she came back to Elk Park, 1394 01:03:36,196 --> 01:03:38,281 and Chester knew about it. 1395 01:03:38,281 --> 01:03:40,784 (Tom sighs) 1396 01:03:44,287 --> 01:03:45,747 Thanks for coming. 1397 01:03:45,747 --> 01:03:47,665 You didn't make it sound like I had a choice. 1398 01:03:47,665 --> 01:03:49,334 I've never been on the receiving end of your work. 1399 01:03:49,334 --> 01:03:50,627 I'm not sure I like it. 1400 01:03:51,628 --> 01:03:53,672 It's come to my attention that 1401 01:03:53,672 --> 01:03:56,966 Hal Bartholomew has inherited Susie Craig's company. 1402 01:03:56,966 --> 01:03:58,259 Do you think Hal killed her? 1403 01:03:58,259 --> 01:04:01,096 No, he has an alibi for the time of death, 1404 01:04:01,096 --> 01:04:03,098 but I do think you are here in Elk Park 1405 01:04:03,098 --> 01:04:04,641 to buy the company from him. 1406 01:04:06,142 --> 01:04:07,352 How do you know that? 1407 01:04:08,186 --> 01:04:09,062 Is it true? 1408 01:04:11,648 --> 01:04:13,608 I came here to buy the company from Susie. 1409 01:04:13,608 --> 01:04:16,695 Really? Susie wasn't against selling? 1410 01:04:16,695 --> 01:04:19,656 She was at first. She liked playing hardball. 1411 01:04:20,573 --> 01:04:22,867 Here's an email from Susie to me 1412 01:04:22,867 --> 01:04:24,786 sent the day before her party, 1413 01:04:24,786 --> 01:04:27,372 once I got to the right price point. 1414 01:04:27,372 --> 01:04:28,915 "Jess, we've got a deal." 1415 01:04:31,543 --> 01:04:33,086 Why didn't you tell me this? 1416 01:04:33,086 --> 01:04:35,463 Because the deal isn't done. I didn't wanna jeopardize it. 1417 01:04:35,463 --> 01:04:37,257 This is a homicide investigation, Jess! 1418 01:04:37,257 --> 01:04:38,133 I know what it is, Tommy. 1419 01:04:38,133 --> 01:04:39,968 My friend is the homicide, 1420 01:04:39,968 --> 01:04:43,263 but this deal has nothing to do with her being murdered. 1421 01:04:43,263 --> 01:04:44,347 Okay. 1422 01:04:45,473 --> 01:04:46,975 I'm sorry I had to press you. 1423 01:04:49,352 --> 01:04:52,313 Anyway, Hal's gonna sell Whitetail to me 1424 01:04:52,313 --> 01:04:54,941 once he takes possession, so you know. 1425 01:04:54,941 --> 01:04:57,652 Hal had no idea he was still in her will. 1426 01:04:57,652 --> 01:04:59,487 Yesterday, he was begging me to hire him 1427 01:04:59,487 --> 01:05:01,489 if Chester went ahead with the deal. 1428 01:05:02,365 --> 01:05:06,077 Tom, we found Fran Markesian! 1429 01:05:06,077 --> 01:05:08,788 (ominous music) 1430 01:05:08,788 --> 01:05:13,877 (birds chirping) (police radio chattering) 1431 01:05:18,256 --> 01:05:20,884 (solemn music) 1432 01:05:24,721 --> 01:05:25,722 Copy that. 1433 01:05:26,681 --> 01:05:31,603 (solemn music) (police chattering) 1434 01:05:35,648 --> 01:05:37,567 Ma'am, you can't be here. 1435 01:05:38,693 --> 01:05:39,361 I know. 1436 01:05:39,361 --> 01:05:40,612 It's okay. It's okay. 1437 01:05:44,366 --> 01:05:46,201 You can't blame Richard for this. 1438 01:05:46,201 --> 01:05:47,702 You've had him locked up. 1439 01:05:47,702 --> 01:05:50,538 Based on how long the body's been in the water, 1440 01:05:50,538 --> 01:05:54,459 she was killed Monday after Mason lost her at Posh, 1441 01:05:54,459 --> 01:05:55,919 the night before I arrested Richard. 1442 01:05:55,919 --> 01:05:57,504 He was with me. 1443 01:05:57,504 --> 01:06:00,382 He was with me that night at Olive's practice. 1444 01:06:00,382 --> 01:06:02,050 There were dozens of witnesses. 1445 01:06:02,050 --> 01:06:03,551 What time did he arrive? 1446 01:06:03,551 --> 01:06:07,347 Practice was at eight. He was maybe 20 minutes late. 1447 01:06:07,347 --> 01:06:11,142 Bella is pegging time of death for 6:00 p.m. I'm sorry. 1448 01:06:11,142 --> 01:06:12,560 Are you sorry? 1449 01:06:12,560 --> 01:06:14,521 Do you think I wanna like Richard for this? 1450 01:06:14,521 --> 01:06:16,106 I have to follow the evidence. 1451 01:06:16,106 --> 01:06:17,732 Evidence? 1452 01:06:17,732 --> 01:06:19,401 You know that anybody could have put her in that river! 1453 01:06:19,401 --> 01:06:21,403 Her gun wasn't on her. 1454 01:06:21,403 --> 01:06:24,072 I had deputies go to Richard's house. 1455 01:06:24,072 --> 01:06:26,408 They found it on his back porch under the grill. 1456 01:06:26,408 --> 01:06:28,368 (solemn music) 1457 01:06:28,368 --> 01:06:29,452 No. 1458 01:06:32,330 --> 01:06:33,456 I'm sorry. 1459 01:06:37,460 --> 01:06:40,130 (Goldy grunts) 1460 01:06:54,519 --> 01:06:58,231 (foreboding music continues) 1461 01:07:04,654 --> 01:07:08,533 (foreboding music continues) 1462 01:07:16,124 --> 01:07:19,753 There's something missing. 1463 01:07:20,670 --> 01:07:22,547 A missing ingredient. 1464 01:07:26,634 --> 01:07:28,595 A missing ingredient. 1465 01:07:30,221 --> 01:07:33,058 (foreboding music) 1466 01:07:39,814 --> 01:07:43,777 (foreboding music continues) 1467 01:07:49,657 --> 01:07:53,328 (foreboding music continues) 1468 01:07:59,584 --> 01:08:03,213 (foreboding music continues) 1469 01:08:09,427 --> 01:08:13,098 (foreboding music continues) 1470 01:08:15,892 --> 01:08:18,395 Hey, Goldy. It's been a minute. 1471 01:08:18,395 --> 01:08:20,689 Can I help you find something? 1472 01:08:20,689 --> 01:08:25,568 Actually, I have a bit of an odd question. 1473 01:08:25,568 --> 01:08:28,822 I'm here to ask about a woman named Fran Markesian. 1474 01:08:28,822 --> 01:08:32,992 Oh, Fran. I just heard she was murdered. 1475 01:08:32,992 --> 01:08:34,911 It's beyond awful. 1476 01:08:34,911 --> 01:08:37,664 I know, I know. It really is. 1477 01:08:37,664 --> 01:08:39,708 Was she a customer here? 1478 01:08:39,708 --> 01:08:42,502 Fran? No, not really. 1479 01:08:42,502 --> 01:08:45,422 How did you guys know each other? 1480 01:08:45,422 --> 01:08:47,424 Well, we kept getting robbed last year, 1481 01:08:47,424 --> 01:08:49,300 so we hired her as a consultant 1482 01:08:49,300 --> 01:08:51,469 to overhaul our security system. 1483 01:08:51,469 --> 01:08:55,473 Installed some new cameras and redid the fitting rooms. 1484 01:08:55,473 --> 01:08:57,142 Fitting rooms? 1485 01:08:57,142 --> 01:08:58,893 Yeah. Do you wanna see? 1486 01:08:58,893 --> 01:08:59,728 Yeah. 1487 01:08:59,728 --> 01:09:01,271 Yeah, so she got rid of 1488 01:09:01,271 --> 01:09:04,065 all the places that thieves could hide sales tags, 1489 01:09:04,065 --> 01:09:05,692 pulled up the carpets, 1490 01:09:05,692 --> 01:09:08,445 closed off the space underneath the benches. 1491 01:09:08,445 --> 01:09:09,779 [Goldy] Oh. 1492 01:09:09,779 --> 01:09:11,281 Oh, I just need to help a customer. 1493 01:09:11,281 --> 01:09:15,076 I'll be right back, okay? - Yeah, no worries. 1494 01:09:15,076 --> 01:09:18,288 (customers chattering) 1495 01:09:23,334 --> 01:09:26,171 (foreboding music) 1496 01:09:33,386 --> 01:09:37,140 (foreboding music continues) 1497 01:09:43,938 --> 01:09:47,817 (foreboding music continues) 1498 01:09:53,823 --> 01:09:57,786 (foreboding music continues) 1499 01:10:03,833 --> 01:10:07,754 (foreboding music continues) 1500 01:10:13,927 --> 01:10:17,847 (foreboding music continues) 1501 01:10:23,978 --> 01:10:27,857 (foreboding music continues) 1502 01:10:33,279 --> 01:10:34,114 What? 1503 01:10:37,742 --> 01:10:42,789 (tense music) (Goldy screaming) 1504 01:10:49,087 --> 01:10:51,798 (ominous music) 1505 01:10:58,596 --> 01:11:02,100 (ominous music continues) 1506 01:11:04,894 --> 01:11:08,273 (paper shredder whirs) 1507 01:11:16,406 --> 01:11:19,117 (Goldy groans) 1508 01:11:20,326 --> 01:11:23,455 (paper shredder whirs) 1509 01:11:31,254 --> 01:11:34,299 (chain rattles) 1510 01:11:34,299 --> 01:11:35,133 Dennis, 1511 01:11:36,843 --> 01:11:37,886 let me go. 1512 01:11:39,512 --> 01:11:41,306 Why would I do that? 1513 01:11:41,306 --> 01:11:44,476 (paper shredder whirs) 1514 01:11:47,645 --> 01:11:50,023 Do you not think Fran has another copy? 1515 01:11:50,023 --> 01:11:54,235 No, I'm sure of it. That's her computer there. 1516 01:11:54,235 --> 01:11:56,946 Yeah, I took it out of her office after I shot her. 1517 01:11:59,532 --> 01:12:01,076 Did Susie threaten you? 1518 01:12:02,452 --> 01:12:05,330 Oh, quite the opposite. She came over after the party. 1519 01:12:05,330 --> 01:12:07,874 She apologized for all the trouble she caused. 1520 01:12:09,167 --> 01:12:12,504 Your complaints. They started all of this. 1521 01:12:14,422 --> 01:12:16,508 You wanted to force her to sell. 1522 01:12:17,425 --> 01:12:18,468 Why? 1523 01:12:18,468 --> 01:12:19,469 So I could buy it. 1524 01:12:21,346 --> 01:12:25,975 I treasure my privacy and our houses are quite close. 1525 01:12:25,975 --> 01:12:28,895 My bedroom looks out over her patio, 1526 01:12:30,397 --> 01:12:33,191 which was actually advantageous the night of the party. 1527 01:12:36,069 --> 01:12:38,947 I knew why she was apologizing to me, 1528 01:12:38,947 --> 01:12:40,865 why she was suddenly scared, 1529 01:12:42,200 --> 01:12:46,371 because of what Fran found out about my villa in Italy. 1530 01:12:48,248 --> 01:12:50,834 [Goldy] You were performing illegal surgeries 1531 01:12:50,834 --> 01:12:54,504 on Italian patients, the mafia. 1532 01:12:57,716 --> 01:12:59,384 They don't like to use that word, 1533 01:13:01,594 --> 01:13:04,389 but they pay extremely well, 1534 01:13:05,640 --> 01:13:08,476 and with your ex-husband stealing all my patients away- 1535 01:13:08,476 --> 01:13:11,396 You needed the mafia to keep you afloat financially. 1536 01:13:11,396 --> 01:13:14,691 And, well, I really couldn't count on Susie keeping quiet, 1537 01:13:14,691 --> 01:13:15,859 and I wasn't willing to give up 1538 01:13:15,859 --> 01:13:17,694 my license to practice medicine, 1539 01:13:17,694 --> 01:13:21,990 and I didn't want my Italian friends upset with me, so. 1540 01:13:24,743 --> 01:13:27,912 You called your own service line from the disposable cell. 1541 01:13:30,623 --> 01:13:32,876 This is Len Gorch. 1542 01:13:32,876 --> 01:13:35,837 I need Dr. Lockwood at my home immediately. 1543 01:13:35,837 --> 01:13:38,298 My back is seized up. 1544 01:13:43,261 --> 01:13:45,638 (phone rings) 1545 01:13:45,638 --> 01:13:47,223 Dr. Lockwood. 1546 01:13:47,223 --> 01:13:49,476 [Secretary] Mr. Gorge needs to see you, doctor. 1547 01:13:49,476 --> 01:13:51,019 But it's Sunday night. 1548 01:13:51,019 --> 01:13:52,729 Should I call Dr. Franklin? 1549 01:13:52,729 --> 01:13:56,232 No, no, no, I'm going. 1550 01:13:56,232 --> 01:13:59,027 (ominous music) 1551 01:14:06,076 --> 01:14:09,621 (ominous music continues) 1552 01:14:11,664 --> 01:14:16,586 (tense music) (Susie groans) 1553 01:14:18,129 --> 01:14:20,090 Then you put the gloves and the fishing line in the grill, 1554 01:14:21,341 --> 01:14:24,427 pretending to hide the evidence in the explosion. 1555 01:14:24,427 --> 01:14:26,596 You knew forensics would figure it out. 1556 01:14:28,139 --> 01:14:31,142 (explosion booms) 1557 01:14:32,310 --> 01:14:36,064 You didn't just need an alibi for yourself. 1558 01:14:37,190 --> 01:14:39,317 You needed someone to take the fall. 1559 01:14:39,317 --> 01:14:44,239 Well, fortunately, there was a likely suspect, 1560 01:14:46,408 --> 01:14:48,159 and, with Fran, she was more than willing to ask for 1561 01:14:48,159 --> 01:14:50,161 a million dollars to keep quiet, 1562 01:14:52,163 --> 01:14:55,458 so I agreed to give it to her in a secluded spot, 1563 01:14:57,419 --> 01:15:01,131 and I gave her the same sedative that I gave to you. 1564 01:15:01,131 --> 01:15:06,219 (tense music) (Fran groaning) 1565 01:15:10,348 --> 01:15:13,018 (somber music) 1566 01:15:18,356 --> 01:15:21,234 (gunshot bangs) 1567 01:15:21,234 --> 01:15:25,196 How did you know that Fran hid the files at Posh? 1568 01:15:26,072 --> 01:15:27,115 I didn't. 1569 01:15:28,324 --> 01:15:30,243 I just knew I had to be concerned about you, 1570 01:15:32,537 --> 01:15:35,832 because Richard couldn't stop bragging about 1571 01:15:35,832 --> 01:15:38,501 how you solved the Laura Smiley murder. 1572 01:15:41,046 --> 01:15:46,176 You were following me. 1573 01:15:50,638 --> 01:15:52,265 Why am I still alive? 1574 01:15:53,391 --> 01:15:54,225 Come now. 1575 01:15:55,643 --> 01:15:56,978 Don't stop being clever. 1576 01:15:56,978 --> 01:16:00,523 No. No. 1577 01:16:00,523 --> 01:16:01,733 You know why. 1578 01:16:05,612 --> 01:16:07,072 You're waiting for Richard to make bail, 1579 01:16:07,072 --> 01:16:09,574 and you're gonna blame him for my murder. 1580 01:16:09,574 --> 01:16:10,575 That's half right. 1581 01:16:11,785 --> 01:16:13,787 I'm gonna take care of both of you. 1582 01:16:13,787 --> 01:16:15,205 Murder-suicide. 1583 01:16:19,667 --> 01:16:21,419 No, no, no, no, no! 1584 01:16:22,545 --> 01:16:25,215 (ominous music) 1585 01:16:30,929 --> 01:16:33,848 (foreboding music) 1586 01:16:36,559 --> 01:16:39,104 (phone rings) 1587 01:16:42,565 --> 01:16:44,067 (phone beeps) 1588 01:16:44,067 --> 01:16:46,695 (phone dings) 1589 01:16:53,451 --> 01:16:56,204 (doorbell rings) 1590 01:17:01,710 --> 01:17:02,711 Goldy! 1591 01:17:02,711 --> 01:17:05,463 (ominous music) 1592 01:17:12,804 --> 01:17:16,349 (ominous music continues) 1593 01:17:22,731 --> 01:17:25,734 (ominous music continues) 1594 01:17:27,736 --> 01:17:30,405 (somber music) 1595 01:17:33,616 --> 01:17:36,453 I can't believe this is happening. 1596 01:17:36,453 --> 01:17:38,455 What a nightmare. Thank you so much. 1597 01:17:48,340 --> 01:17:49,507 [Dennis] Richard. 1598 01:17:49,507 --> 01:17:50,717 Dennis. 1599 01:17:50,717 --> 01:17:52,761 Surgery ran long. I wanted to be here. 1600 01:17:52,761 --> 01:17:54,262 Looks like you won. 1601 01:17:54,262 --> 01:17:58,224 Well, I got bail. I'm a long way from winning. 1602 01:17:58,224 --> 01:18:01,227 You will beat this, Richard. 1603 01:18:01,227 --> 01:18:02,937 No jury in the world would believe 1604 01:18:02,937 --> 01:18:04,481 that you could commit murder. 1605 01:18:05,940 --> 01:18:07,901 Well, thanks, Dennis. 1606 01:18:07,901 --> 01:18:11,196 Look, I'm sorry. I'm just trying to grab an Uber. 1607 01:18:11,196 --> 01:18:12,364 Let me take you, 1608 01:18:13,406 --> 01:18:14,949 and, hey, we can drop by my place 1609 01:18:14,949 --> 01:18:16,618 for a celebratory glass of wine. 1610 01:18:17,535 --> 01:18:19,454 A little early in the day. 1611 01:18:19,454 --> 01:18:22,499 A celebratory iced latte? 1612 01:18:26,461 --> 01:18:27,837 Sure. 1613 01:18:27,837 --> 01:18:28,755 Great. 1614 01:18:28,755 --> 01:18:29,589 Thanks. 1615 01:18:29,589 --> 01:18:32,300 (ominous music) 1616 01:18:40,809 --> 01:18:41,851 Can you zoom in? 1617 01:18:41,851 --> 01:18:42,811 Yeah. 1618 01:18:49,025 --> 01:18:50,568 Wait a second. Who is that? 1619 01:18:50,568 --> 01:18:52,904 I don't know. You're the detective. 1620 01:18:52,904 --> 01:18:54,948 (tense music) 1621 01:18:54,948 --> 01:18:57,409 (Tom gasps) 1622 01:19:00,036 --> 01:19:00,954 Dennis! 1623 01:19:01,996 --> 01:19:04,916 (suspenseful music) 1624 01:19:12,298 --> 01:19:16,052 (suspenseful music continues) 1625 01:19:24,686 --> 01:19:27,188 Come on. I'm gonna go fire up the espresso machine. 1626 01:19:27,188 --> 01:19:28,481 It takes a couple minutes to warm up, 1627 01:19:28,481 --> 01:19:30,400 so why don't you go shoot some pool 1628 01:19:30,400 --> 01:19:32,318 and I'll bring it in to you when it's ready? 1629 01:19:32,318 --> 01:19:33,403 Sounds good. 1630 01:19:33,403 --> 01:19:36,573 (suspenseful music) 1631 01:19:43,455 --> 01:19:47,250 (suspenseful music continues) 1632 01:19:47,250 --> 01:19:50,128 (Goldy whimpering) 1633 01:19:54,883 --> 01:19:55,800 Are you okay? 1634 01:19:55,800 --> 01:19:57,010 (Goldy whimpers) 1635 01:19:57,010 --> 01:19:58,345 Yeah. 1636 01:19:58,345 --> 01:19:59,679 How did you- 1637 01:19:59,679 --> 01:20:00,597 Long story. 1638 01:20:01,848 --> 01:20:02,891 Hurry. 1639 01:20:02,891 --> 01:20:06,019 (coffee machine whirring) 1640 01:20:07,228 --> 01:20:08,855 Hey, one or two shots? 1641 01:20:08,855 --> 01:20:10,065 Hurry. Hurry. 1642 01:20:10,065 --> 01:20:11,024 Okay. 1643 01:20:11,024 --> 01:20:12,067 Two would be great! 1644 01:20:13,693 --> 01:20:14,486 Thank you! 1645 01:20:14,486 --> 01:20:16,905 (coffee machine whirring) 1646 01:20:16,905 --> 01:20:19,783 (foreboding music) 1647 01:20:26,539 --> 01:20:30,460 (foreboding music continues) 1648 01:20:36,841 --> 01:20:39,678 (foreboding music) 1649 01:20:44,391 --> 01:20:45,517 Show me your hands. 1650 01:20:47,435 --> 01:20:49,938 Easy, easy. 1651 01:20:50,939 --> 01:20:52,440 Show me your hands! 1652 01:20:52,440 --> 01:20:54,234 Tom, the needle. 1653 01:20:54,234 --> 01:20:55,276 What? 1654 01:20:55,276 --> 01:20:57,028 (tense music) (Tom groans) 1655 01:20:57,028 --> 01:20:59,823 (Goldy grunting) 1656 01:21:07,122 --> 01:21:10,542 (tense music continues) 1657 01:21:17,048 --> 01:21:19,759 (tense music continues) 1658 01:21:19,759 --> 01:21:20,802 Let her go! 1659 01:21:23,430 --> 01:21:25,098 I swear. 1660 01:21:25,098 --> 01:21:25,974 Let her go! 1661 01:21:27,809 --> 01:21:30,145 (gun clicks) 1662 01:21:32,397 --> 01:21:33,273 You okay? 1663 01:21:33,273 --> 01:21:34,524 Yeah. Yeah. 1664 01:21:38,486 --> 01:21:40,697 What the heck is going on? 1665 01:21:40,697 --> 01:21:45,827 (gentle music) (police radio chattering) 1666 01:21:47,120 --> 01:21:49,831 I don't know what to say, but thank you, both of you. 1667 01:21:54,044 --> 01:21:55,837 Well, the right man's locked up, 1668 01:21:57,630 --> 01:22:00,050 and he will be for a long time. 1669 01:22:00,050 --> 01:22:01,426 (phone rings) 1670 01:22:01,426 --> 01:22:02,260 Oh. 1671 01:22:06,765 --> 01:22:10,352 Hey, honey, you're on speakerphone with Dad and Tom. 1672 01:22:10,352 --> 01:22:12,103 [Olive] We're going to the finals! 1673 01:22:12,103 --> 01:22:13,313 - Aw! - Oh, that's fantastic. 1674 01:22:13,313 --> 01:22:14,481 - Congratulations! - That's great, Olive. 1675 01:22:14,481 --> 01:22:15,982 That's such good news. 1676 01:22:15,982 --> 01:22:18,151 [Olive] Thanks! How are you guys? 1677 01:22:18,151 --> 01:22:20,862 You know what? I'm gonna let Dad talk to you. 1678 01:22:21,863 --> 01:22:23,323 Here you go. 1679 01:22:23,323 --> 01:22:27,702 Hey, honey. It's been a trying day, to say the least. 1680 01:22:28,703 --> 01:22:32,582 (gentle music) (police chattering) 1681 01:22:32,582 --> 01:22:33,750 Some job you have. 1682 01:22:35,668 --> 01:22:38,046 I sure am glad that you're doing it here. 1683 01:22:39,255 --> 01:22:44,177 (gentle music) (police chattering) 1684 01:22:46,888 --> 01:22:51,893 Uh, Goldy, I told her about what kind of day you've had, 1685 01:22:52,727 --> 01:22:54,062 and she wants to hear your voice. 1686 01:22:54,062 --> 01:22:54,938 Okay. 1687 01:22:54,938 --> 01:22:56,106 I'm sorry, Tom. 1688 01:22:56,106 --> 01:22:58,233 No, no, I got a lot of paperwork. 1689 01:22:59,984 --> 01:23:00,819 You guys take care. 1690 01:23:02,278 --> 01:23:03,571 Thank you, detective. 1691 01:23:04,280 --> 01:23:05,156 My pleasure. 1692 01:23:07,409 --> 01:23:08,243 Take care. 1693 01:23:11,413 --> 01:23:12,247 Hi, honey. 1694 01:23:13,289 --> 01:23:15,792 Yeah, I'm okay. I'm okay. 1695 01:23:17,168 --> 01:23:18,086 Thank you. 1696 01:23:18,086 --> 01:23:20,964 (uplifting music) 1697 01:23:23,675 --> 01:23:25,719 Yeah, so you won? 1698 01:23:26,720 --> 01:23:29,848 That's incredible! We're so proud of you! 115868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.