Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,882 --> 00:00:05,802
(foreboding music)
2
00:00:13,059 --> 00:00:16,813
(foreboding music continues)
3
00:00:17,772 --> 00:00:20,400
(logo sizzles)
4
00:00:27,657 --> 00:00:31,411
(foreboding music continues)
5
00:00:37,417 --> 00:00:41,296
(foreboding music continues)
6
00:00:47,218 --> 00:00:50,847
(foreboding music continues)
7
00:00:57,103 --> 00:00:59,773
(ominous music)
8
00:01:08,490 --> 00:01:10,533
(tense music)
(Susie groans)
9
00:01:10,533 --> 00:01:12,702
(glass clatters)
10
00:01:12,702 --> 00:01:15,497
(Susie groaning)
11
00:01:21,586 --> 00:01:24,255
(ominous music)
12
00:01:32,097 --> 00:01:37,143
(ominous music continues)
(gas hisses)
13
00:01:39,688 --> 00:01:42,982
(explosion booms)
14
00:01:42,982 --> 00:01:45,443
(birds chirping)
15
00:01:45,443 --> 00:01:47,821
(upbeat music)
16
00:01:55,161 --> 00:01:58,540
{\an8}(upbeat music continues)
17
00:02:00,041 --> 00:02:00,959
{\an8}Gonna work?
18
00:02:00,959 --> 00:02:02,335
{\an8}Oh, hi!
19
00:02:02,335 --> 00:02:04,129
{\an8}Absolutely. Have
you even used this?
20
00:02:04,129 --> 00:02:06,631
{\an8}I'm more of a
takeout girl, Goldy.
21
00:02:06,631 --> 00:02:07,966
{\an8}(Goldy chuckles)
22
00:02:07,966 --> 00:02:10,218
{\an8}Well, this is
restaurant quality.
23
00:02:10,218 --> 00:02:11,803
{\an8}So said the man
who bought it for me.
24
00:02:11,803 --> 00:02:15,724
{\an8}That sounds like my
ex-husband, now your boyfriend.
25
00:02:15,724 --> 00:02:18,143
{\an8}My extremely doting boyfriend.
26
00:02:18,143 --> 00:02:19,644
{\an8}You say that like
it's a bad thing.
27
00:02:19,644 --> 00:02:23,106
{\an8}It's a fine line between
doting and smothering.
28
00:02:23,106 --> 00:02:24,607
{\an8}Happy birthday!
29
00:02:24,607 --> 00:02:25,692
{\an8}Thanks, Marla!
30
00:02:27,736 --> 00:02:29,154
{\an8}Roses? Oh, Richard!
31
00:02:29,154 --> 00:02:31,698
{\an8}For my rose.
32
00:02:31,698 --> 00:02:34,576
(Richard moaning)
33
00:02:40,290 --> 00:02:42,000
Happy birthday, cuz.
34
00:02:42,000 --> 00:02:42,917
{\an8}Thanks, cuz.
35
00:02:46,337 --> 00:02:48,298
Goldy, Marla, what
can I do to help?
36
00:02:48,298 --> 00:02:50,550
You can make yourself
a drink and enjoy.
37
00:02:52,969 --> 00:02:55,597
(lively music)
38
00:02:55,597 --> 00:02:58,475
(crowd chattering)
39
00:03:02,687 --> 00:03:05,398
(meat sizzling)
40
00:03:10,737 --> 00:03:11,696
Thank you.
41
00:03:11,696 --> 00:03:13,031
Of course.
42
00:03:13,031 --> 00:03:14,908
(Goldy chuckles)
43
00:03:14,908 --> 00:03:19,871
(lively music)
(crowd chattering)
44
00:03:24,834 --> 00:03:27,587
(Goldy chuckles)
45
00:03:33,551 --> 00:03:35,887
Those do not look like
regular shish kebabs.
46
00:03:37,138 --> 00:03:39,933
Well, as you know,
I am far from regular.
47
00:03:41,559 --> 00:03:42,811
You came.
48
00:03:42,811 --> 00:03:44,062
Hm.
49
00:03:44,062 --> 00:03:44,979
I'm proud of you.
50
00:03:46,231 --> 00:03:47,691
Hi, Tom.
51
00:03:47,691 --> 00:03:48,650
Marla.
52
00:03:48,650 --> 00:03:49,818
How's Kenny Zox?
53
00:03:49,818 --> 00:03:51,069
Smitten.
54
00:03:51,069 --> 00:03:53,655
I'm sure. Is it mutual?
55
00:03:53,655 --> 00:03:54,989
Well, we'll see.
56
00:03:54,989 --> 00:03:58,076
Do you know the
diameter of your pecs?
57
00:03:58,076 --> 00:03:59,077
Excuse me?
58
00:03:59,077 --> 00:04:00,412
Because Kenny knows his.
59
00:04:00,412 --> 00:04:01,746
He invited me to
work out with him.
60
00:04:01,746 --> 00:04:04,290
Oh, and what did
you say to that offer?
61
00:04:04,290 --> 00:04:06,084
I told him I needed
to refill my platter
62
00:04:06,084 --> 00:04:07,961
and that I would call him later.
63
00:04:07,961 --> 00:04:09,421
Good call.
64
00:04:09,421 --> 00:04:12,257
Mhm, and I'm surprised
you had time for the party.
65
00:04:12,257 --> 00:04:13,508
What does that mean?
66
00:04:13,508 --> 00:04:14,843
Oh, I mean, Goldy
was just saying that-
67
00:04:14,843 --> 00:04:15,802
Marla.
68
00:04:17,303 --> 00:04:20,515
That I need to pass
some more shish kebabs.
69
00:04:20,515 --> 00:04:21,725
It's great to see you, Tom.
70
00:04:21,725 --> 00:04:22,642
Yeah.
71
00:04:25,311 --> 00:04:27,981
Do you wanna tell me
what that was all about,
72
00:04:27,981 --> 00:04:29,607
or do I have to play detective?
73
00:04:29,607 --> 00:04:32,527
Is it playing detective
if you have that badge?
74
00:04:32,527 --> 00:04:34,029
You're dodging my question.
75
00:04:35,405 --> 00:04:37,532
Marla thinks that
76
00:04:37,532 --> 00:04:40,160
I need to have a more
active social life,
77
00:04:40,160 --> 00:04:45,206
and she strongly believes that
you should be a part of it,
78
00:04:45,206 --> 00:04:48,585
so I told her that
I spoke with you
79
00:04:48,585 --> 00:04:50,295
and that you said you
were very, very busy.
80
00:04:50,295 --> 00:04:51,838
So you lied.
81
00:04:51,838 --> 00:04:53,506
Yes, I did. Yeah.
82
00:04:56,301 --> 00:04:57,635
What's in the box?
83
00:04:57,635 --> 00:04:59,387
Do you wanna play detective?
84
00:05:00,138 --> 00:05:01,014
Always.
85
00:05:01,014 --> 00:05:03,641
(box rattles)
86
00:05:03,641 --> 00:05:05,310
Scented candle.
87
00:05:05,310 --> 00:05:08,438
Ah, it's too easy! Come on!
88
00:05:08,438 --> 00:05:09,856
Where's the hostess?
89
00:05:09,856 --> 00:05:11,066
Ah, over there.
90
00:05:11,066 --> 00:05:12,859
(Susie laughs)
91
00:05:12,859 --> 00:05:14,069
Who's the close talker?
92
00:05:14,069 --> 00:05:17,947
That is Hal
Bartholomew, Susie's ex.
93
00:05:17,947 --> 00:05:20,158
Doesn't look ex to me.
94
00:05:20,158 --> 00:05:21,868
That's Hal just being Hal
95
00:05:21,868 --> 00:05:24,037
and Susie is just
being friendly,
96
00:05:24,037 --> 00:05:25,705
but he's definitely
with Richard.
97
00:05:28,708 --> 00:05:29,667
Detective.
98
00:05:29,667 --> 00:05:31,544
Hey, how are you doing?
- Doctor.
99
00:05:31,544 --> 00:05:33,171
This is Dennis Lockwood.
100
00:05:33,171 --> 00:05:34,089
Tom Shultz.
101
00:05:34,089 --> 00:05:35,006
Hi. Nice to meet you.
102
00:05:35,006 --> 00:05:35,840
Nice to meet you.
103
00:05:35,840 --> 00:05:37,217
Susie's neighbor.
104
00:05:37,217 --> 00:05:38,843
Oh, and mine.
105
00:05:38,843 --> 00:05:42,013
We have offices right beside
each other at the hospital.
106
00:05:42,013 --> 00:05:43,181
Oh, you're a doctor too?
107
00:05:43,181 --> 00:05:44,599
A surgeon. That's correct.
108
00:05:44,599 --> 00:05:47,018
Oh, and Dennis provided
the wine tonight,
109
00:05:47,018 --> 00:05:48,061
all the way from Italy.
110
00:05:48,061 --> 00:05:49,187
Tom, you came!
111
00:05:49,187 --> 00:05:50,730
I wouldn't miss it.
112
00:05:51,898 --> 00:05:54,484
Susie, no hug for me?
113
00:05:54,484 --> 00:05:56,111
Thank you for bringing
the wine, Dennis.
114
00:05:56,111 --> 00:05:57,862
It's the neighborly
thing to do.
115
00:05:58,988 --> 00:06:01,324
Hey, Tom, I'll get you a glass?
116
00:06:01,324 --> 00:06:02,784
I'm okay. Thank you.
117
00:06:02,784 --> 00:06:03,660
Okay.
118
00:06:04,994 --> 00:06:06,538
(Richard sighs)
119
00:06:06,538 --> 00:06:09,374
Susie, you could have
at least made an effort.
120
00:06:09,374 --> 00:06:11,042
I invited him, didn't I?
121
00:06:12,377 --> 00:06:13,420
Stephanie!
122
00:06:15,714 --> 00:06:17,507
I see those two
are still fighting.
123
00:06:17,507 --> 00:06:20,552
Those two are
like oil and water.
124
00:06:20,552 --> 00:06:23,054
Susie likes to entertain,
as you can see,
125
00:06:23,054 --> 00:06:24,931
and sometimes their
parties go a little late,
126
00:06:24,931 --> 00:06:26,224
and Dennis has complained.
127
00:06:26,224 --> 00:06:27,892
What, did he call the police?
128
00:06:27,892 --> 00:06:29,394
No, worse.
129
00:06:29,394 --> 00:06:31,980
He complained to the
neighborhood association.
130
00:06:31,980 --> 00:06:33,106
That's worse?
131
00:06:33,106 --> 00:06:34,691
To live in this development,
132
00:06:34,691 --> 00:06:38,236
you have to abide by a lot of
rules, and one of 'em is that
133
00:06:38,236 --> 00:06:41,656
three complaints and
that triggers a hearing.
134
00:06:41,656 --> 00:06:44,242
Now, if the hearing
board finds against you,
135
00:06:44,242 --> 00:06:45,910
you can be compelled to sell.
136
00:06:45,910 --> 00:06:47,954
How many complaints
does Susie have?
137
00:06:47,954 --> 00:06:49,748
Two, which is why
138
00:06:49,748 --> 00:06:52,208
I asked her to play
nice and invite the man.
139
00:06:53,460 --> 00:06:55,920
Ah, excuse me, guys.
Nice to see you, Tom.
140
00:06:55,920 --> 00:06:56,796
You too.
141
00:07:00,008 --> 00:07:01,634
Still glad you came?
142
00:07:03,011 --> 00:07:04,429
At least the food's good.
143
00:07:04,429 --> 00:07:06,973
(Goldy chuckles)
144
00:07:06,973 --> 00:07:08,433
(peaceful music)
(crowd chattering)
145
00:07:08,433 --> 00:07:10,977
[Partygoer] Hey, come on in!
146
00:07:12,479 --> 00:07:14,981
Your ex-wife is here.
147
00:07:14,981 --> 00:07:15,815
What?
148
00:07:16,941 --> 00:07:18,026
What is she doing here?
149
00:07:18,026 --> 00:07:19,736
I don't know.
You're asking me?
150
00:07:19,736 --> 00:07:21,988
I mean, she's supposed
to be in San Francisco.
151
00:07:21,988 --> 00:07:23,615
I know.
152
00:07:23,615 --> 00:07:24,991
Oh, she saw us. She's
coming over right now.
153
00:07:24,991 --> 00:07:26,034
- Oh, she's coming.
- Yeah, she's coming over.
154
00:07:26,034 --> 00:07:26,951
Tommy, oh!
155
00:07:27,911 --> 00:07:29,037
Jess.
156
00:07:29,037 --> 00:07:29,954
Oh!
157
00:07:31,498 --> 00:07:33,166
Goldy Berry!
158
00:07:33,166 --> 00:07:34,459
Hi, Jessamyn.
159
00:07:34,459 --> 00:07:37,337
Susie told me you
were catering. So cute.
160
00:07:37,337 --> 00:07:38,797
I don't think we've
seen each other
161
00:07:38,797 --> 00:07:40,799
since high school graduation.
162
00:07:40,799 --> 00:07:44,469
And I had no idea that you
had been married and divorced.
163
00:07:44,469 --> 00:07:46,763
Well, until I met
your ex-husband.
164
00:07:46,763 --> 00:07:49,432
Oh, well, it was a bit of a
whirlwind, wasn't it, Tommy?
165
00:07:49,432 --> 00:07:50,892
Mm, a whirlwind.
166
00:07:52,018 --> 00:07:53,895
So, how do you
two know each other?
167
00:07:53,895 --> 00:07:56,064
It's a funny
story, actually, so-
168
00:07:56,064 --> 00:07:57,774
What are you doing here?
169
00:07:57,774 --> 00:08:00,235
Well, Susie and I were
close in high school.
170
00:08:00,235 --> 00:08:02,654
I had business in Denver and
thought I'd just pop over.
171
00:08:02,654 --> 00:08:04,280
Jess, you came!
172
00:08:04,280 --> 00:08:05,323
Of course I came!
173
00:08:05,323 --> 00:08:08,702
Oh, this looks delicious.
174
00:08:08,702 --> 00:08:11,329
It is. Goldy is a genius.
175
00:08:11,329 --> 00:08:12,247
Jessamyn.
176
00:08:12,247 --> 00:08:13,623
Hey.
- Hal!
177
00:08:15,125 --> 00:08:16,626
Did you two patch things up?
178
00:08:16,626 --> 00:08:18,211
Still divorced, Jess.
179
00:08:18,211 --> 00:08:19,504
But I'm happy to be here
180
00:08:19,504 --> 00:08:22,090
to celebrate this
wonderful woman.
181
00:08:22,090 --> 00:08:23,008
Aren't we all?
182
00:08:26,511 --> 00:08:29,347
Jess, this is too much!
183
00:08:29,347 --> 00:08:30,682
It's your favorite, right?
184
00:08:30,682 --> 00:08:33,518
Yes, and that's how
I know it costs $900.
185
00:08:33,518 --> 00:08:36,021
Oh, you're worth it,
but save it for later.
186
00:08:36,021 --> 00:08:38,148
I'll have whatever's
already out there.
187
00:08:39,566 --> 00:08:43,987
(lively music)
(crowd chattering)
188
00:08:43,987 --> 00:08:46,072
Are you kidding me?
189
00:08:46,072 --> 00:08:48,491
I'm at her birthday
party right now.
190
00:08:48,491 --> 00:08:50,618
She didn't say anything to me.
191
00:08:50,618 --> 00:08:52,245
Does she think she can back out?
192
00:08:53,663 --> 00:08:55,081
We have a contract.
193
00:08:56,791 --> 00:08:59,711
I didn't threaten
her. Maybe I should.
194
00:09:01,337 --> 00:09:03,256
I'm kidding. I
wouldn't hurt her.
195
00:09:03,256 --> 00:09:04,924
At least not in front of people.
196
00:09:09,262 --> 00:09:13,683
Hey, is Susie and Kenny
in business together?
197
00:09:14,934 --> 00:09:17,270
Yeah, he's building those
condos over on Hyperion,
198
00:09:17,270 --> 00:09:19,147
and Susie's the main investor.
199
00:09:19,147 --> 00:09:20,648
Why?
200
00:09:20,648 --> 00:09:22,108
Because I just overheard
him in the phone,
201
00:09:22,108 --> 00:09:24,569
because he was screaming.
202
00:09:24,569 --> 00:09:25,779
I think she's
trying to back out,
203
00:09:25,779 --> 00:09:26,988
and he said something about
204
00:09:26,988 --> 00:09:29,199
not hurting her in
front of people.
205
00:09:29,199 --> 00:09:30,408
He said that?
206
00:09:30,408 --> 00:09:32,035
Yeah.
207
00:09:32,035 --> 00:09:33,536
Maybe it was a joke.
208
00:09:33,536 --> 00:09:35,288
Not a funny one.
209
00:09:35,288 --> 00:09:40,251
(lively music)
(crowd chattering)
210
00:09:45,298 --> 00:09:48,760
(lively music continues)
211
00:09:53,598 --> 00:09:54,641
Hi!
212
00:10:03,650 --> 00:10:07,153
(lively music continues)
213
00:10:13,910 --> 00:10:16,287
[Susie] How much
have you had to drink?
214
00:10:16,287 --> 00:10:17,872
[Richard] Is it true?
215
00:10:17,872 --> 00:10:20,041
You're gonna believe Dennis?
216
00:10:20,041 --> 00:10:22,293
He's trying to force
me to sell my house!
217
00:10:22,293 --> 00:10:24,254
Oh, so you're not
gonna answer my question?
218
00:10:24,254 --> 00:10:26,506
As you well know, Hal
and I have history.
219
00:10:26,506 --> 00:10:29,134
I'm not asking
about your history!
220
00:10:29,134 --> 00:10:33,263
I'm asking why he was here and
left at two in the morning!
221
00:10:35,306 --> 00:10:37,392
Oh, there you are.
222
00:10:37,392 --> 00:10:38,685
Here I am. What's up?
223
00:10:38,685 --> 00:10:42,147
I was wondering if you
were ready for the cake.
224
00:10:42,147 --> 00:10:42,981
Yes, of course.
225
00:10:42,981 --> 00:10:43,857
- Okay.
- Let's-
226
00:10:43,857 --> 00:10:46,192
Susie, we have to talk.
227
00:10:47,277 --> 00:10:48,737
Can we pick this up later?
228
00:10:51,656 --> 00:10:52,907
What is going on?
229
00:10:54,701 --> 00:10:56,119
She's cheating on me.
230
00:10:56,119 --> 00:10:57,245
What?
231
00:10:57,245 --> 00:10:59,914
With her pathetic ex-husband.
232
00:10:59,914 --> 00:11:02,375
How do you even know that?
233
00:11:02,375 --> 00:11:04,461
Does it really matter, Goldy?
234
00:11:06,046 --> 00:11:08,340
I gotta go.
235
00:11:08,340 --> 00:11:09,966
Richard, come on.
236
00:11:09,966 --> 00:11:10,759
Richard!
237
00:11:10,759 --> 00:11:12,218
Richard, you can't!
238
00:11:14,054 --> 00:11:14,846
I'm sorry.
239
00:11:16,765 --> 00:11:18,183
What's going on?
240
00:11:18,183 --> 00:11:19,768
I don't know. Can
you just come with me?
241
00:11:19,768 --> 00:11:21,144
I think I might need you.
242
00:11:21,144 --> 00:11:22,062
Yeah.
243
00:11:25,231 --> 00:11:27,484
Richard, come on.
244
00:11:30,236 --> 00:11:35,241
Did you know that I was
gonna give her this tonight?
245
00:11:35,742 --> 00:11:37,077
Oh, Richard.
246
00:11:38,411 --> 00:11:40,205
Oh, Richard, I'm sorry.
247
00:11:40,205 --> 00:11:43,041
For what, Dennis? You're not
the one who had the affair.
248
00:11:43,041 --> 00:11:44,793
You don't know that that's it.
249
00:11:44,793 --> 00:11:47,045
What? What do you mean?
250
00:11:47,045 --> 00:11:49,547
I didn't mean to
cause any trouble.
251
00:11:49,547 --> 00:11:50,840
Forget it. I gotta go.
252
00:11:50,840 --> 00:11:52,050
Come on. Let's go to my house.
253
00:11:52,050 --> 00:11:54,427
I'll make you a big
cup of coffee. Come on.
254
00:11:54,427 --> 00:11:56,096
Come on.
255
00:11:56,096 --> 00:11:58,807
Go have some coffee.
I'll call you later, okay?
256
00:11:58,807 --> 00:11:59,891
[Dennis] Come on.
257
00:12:01,601 --> 00:12:03,228
What happened?
258
00:12:03,228 --> 00:12:05,188
I think Dennis saw Hal
leave the house at 2:00 a.m.
259
00:12:05,188 --> 00:12:07,524
You think he lodged
complaint number three?
260
00:12:08,775 --> 00:12:10,318
Maybe, but Richard thinks-
261
00:12:10,318 --> 00:12:14,280
That Hal and Susie are
having an affair, obviously.
262
00:12:14,989 --> 00:12:16,282
Well, what do you think?
263
00:12:17,951 --> 00:12:21,079
I don't know. You know,
I'll talk to her later.
264
00:12:21,079 --> 00:12:22,872
All I know is I have
to go back inside,
265
00:12:22,872 --> 00:12:25,125
put a smile on my face,
and cut some cake.
266
00:12:26,710 --> 00:12:31,798
(peaceful music)
(crowd chattering)
267
00:12:32,507 --> 00:12:33,174
The dishwasher is going.
268
00:12:34,509 --> 00:12:35,301
Thanks, Marla.
269
00:12:37,095 --> 00:12:40,306
What else can I do for
you? Strangle Jessamyn?
270
00:12:40,306 --> 00:12:41,891
(Jessamyn chuckles)
271
00:12:41,891 --> 00:12:43,727
Seriously, that laugh of hers
takes me back to high school
272
00:12:43,727 --> 00:12:45,270
and not in a good way.
273
00:12:45,270 --> 00:12:47,647
Look at her being all flirty
with the guy she divorced.
274
00:12:47,647 --> 00:12:51,067
I mean, do you think she's here
to patch things up with him?
275
00:12:51,067 --> 00:12:52,110
Marla!
276
00:12:52,110 --> 00:12:53,028
What?
277
00:12:53,028 --> 00:12:56,448
I'm trying to clean the grill.
278
00:12:58,366 --> 00:13:00,035
It's really clean, Goldy.
279
00:13:02,495 --> 00:13:03,747
Okay, we're off.
280
00:13:03,747 --> 00:13:04,581
- Aw.
- Oh, no.
281
00:13:06,249 --> 00:13:10,128
Yeah, but so great
to see you both again,
282
00:13:10,128 --> 00:13:13,006
and to see how well your little
business is going, Goldy.
283
00:13:14,674 --> 00:13:16,343
Great party, guys. Thank you.
284
00:13:17,510 --> 00:13:18,595
Thanks.
285
00:13:20,847 --> 00:13:22,599
I told you like a
month ago to ask him out.
286
00:13:22,599 --> 00:13:26,436
As you know, I have been
busy with my little business.
287
00:13:26,436 --> 00:13:29,397
Thank you both so
much. People loved it.
288
00:13:29,397 --> 00:13:30,648
Oh.
289
00:13:30,648 --> 00:13:32,359
Richard notwithstanding.
290
00:13:39,783 --> 00:13:41,534
I hope you don't
mind me asking.
291
00:13:42,619 --> 00:13:45,372
What Richard
believes, is it true?
292
00:13:46,331 --> 00:13:47,665
What's true is that
293
00:13:47,665 --> 00:13:49,584
Dennis is trying to force
me to sell my house.
294
00:13:49,584 --> 00:13:52,796
But was Hal here until
two o'clock in the morning?
295
00:13:52,796 --> 00:13:54,047
In fact, he was,
296
00:13:55,131 --> 00:13:57,342
and we were inside,
not causing any noise,
297
00:13:57,342 --> 00:13:59,469
so I don't know what Dennis
is complaining about.
298
00:13:59,469 --> 00:14:02,514
Look, I hate to ask, but what
was he doing here that late?
299
00:14:02,514 --> 00:14:06,226
I'm not having an
affair, I promise you that,
300
00:14:07,644 --> 00:14:10,563
and I'll explain it to Richard
as soon as he calms down.
301
00:14:10,563 --> 00:14:11,523
Okay.
302
00:14:13,483 --> 00:14:15,110
Where's the birthday girl?
303
00:14:15,110 --> 00:14:17,904
Look who finally showed up.
304
00:14:17,904 --> 00:14:20,865
I was working, or did you
forget that you hired me?
305
00:14:20,865 --> 00:14:21,825
We hired her?
306
00:14:21,825 --> 00:14:23,076
Not the agency. Just me.
307
00:14:23,076 --> 00:14:25,286
How've you been, Chester?
308
00:14:25,286 --> 00:14:28,415
Good, Fran, but I'm on my
way home. Happy birthday, cuz.
309
00:14:29,332 --> 00:14:30,291
Take care, Chester.
310
00:14:32,335 --> 00:14:35,171
Goldy, Marla, do you
know Fran Markesian?
311
00:14:35,171 --> 00:14:36,047
Hi.
312
00:14:36,047 --> 00:14:37,590
The private eye.
313
00:14:37,590 --> 00:14:39,134
Have we met?
314
00:14:39,134 --> 00:14:41,177
No, I've just seen
your online ads.
315
00:14:41,177 --> 00:14:43,805
Good to know
someone notices those.
316
00:14:43,805 --> 00:14:46,474
Here's my card in case
you ever need anything.
317
00:14:46,474 --> 00:14:47,600
Thanks.
318
00:14:47,600 --> 00:14:49,436
Can we talk in private?
319
00:14:50,186 --> 00:14:52,272
Sure. Ladies, take off.
320
00:14:52,272 --> 00:14:56,401
I can finish the cleanup
myself, and here.
321
00:14:56,401 --> 00:14:57,694
No, Richard's paying.
322
00:14:59,237 --> 00:15:02,073
Yeah, I don't think
that's gonna happen.
323
00:15:03,116 --> 00:15:05,702
Honestly, I feel better
about it this way.
324
00:15:06,619 --> 00:15:07,454
Okay.
325
00:15:08,788 --> 00:15:09,956
Happy birthday.
326
00:15:11,833 --> 00:15:12,709
Thank you.
327
00:15:14,961 --> 00:15:16,004
Nice to meet you, Fran.
328
00:15:16,004 --> 00:15:17,339
Yeah, you too, yeah.
329
00:15:17,339 --> 00:15:18,214
Yeah.
330
00:15:19,299 --> 00:15:20,467
[Fran] Okay.
331
00:15:24,637 --> 00:15:25,472
Okay.
332
00:15:32,812 --> 00:15:35,774
(crickets chirping)
333
00:15:35,774 --> 00:15:39,027
(car engine rumbles)
334
00:15:42,322 --> 00:15:45,283
Oh, hi.
335
00:15:45,283 --> 00:15:46,201
Hi.
336
00:15:47,827 --> 00:15:49,120
What's going on?
337
00:15:49,120 --> 00:15:52,624
Did you get my text? I
guess you didn't see it.
338
00:15:52,624 --> 00:15:54,834
No. My phone's charging.
339
00:15:54,834 --> 00:15:56,044
Are you busy?
340
00:15:58,588 --> 00:15:59,464
Tom!
341
00:15:59,464 --> 00:16:00,674
- Olive.
- Hey.
342
00:16:00,674 --> 00:16:01,508
How are you?
343
00:16:01,508 --> 00:16:02,425
[Olive] I'm good.
344
00:16:02,425 --> 00:16:03,635
Good. Good to see you.
345
00:16:03,635 --> 00:16:06,680
Oh, smells great. I'm
sorry to interrupt.
346
00:16:06,680 --> 00:16:08,223
It's just leftovers.
347
00:16:08,223 --> 00:16:09,974
Well, your mom's leftovers
348
00:16:09,974 --> 00:16:11,518
are better than most
people's five-star meals.
349
00:16:11,518 --> 00:16:12,644
Oh, that's sweet.
350
00:16:12,644 --> 00:16:14,270
Do you want some?
351
00:16:14,270 --> 00:16:15,146
Hm?
352
00:16:15,855 --> 00:16:16,940
Yeah, that would be great.
353
00:16:16,940 --> 00:16:18,024
Okay.
354
00:16:19,734 --> 00:16:21,486
Hey, so how's softball going?
355
00:16:21,486 --> 00:16:23,154
I hear you got a tournament
coming up in Salt Lake.
356
00:16:23,154 --> 00:16:23,988
Yeah.
357
00:16:23,988 --> 00:16:25,615
How did you know that?
358
00:16:25,615 --> 00:16:27,867
Are you asking me to reveal
my confidential informant?
359
00:16:27,867 --> 00:16:29,786
Is that what she's
doing? Really?
360
00:16:31,079 --> 00:16:32,706
Richard.
361
00:16:32,706 --> 00:16:35,500
(Goldy chuckles)
362
00:16:36,793 --> 00:16:39,337
You know, I'd love to come
watch you play sometime.
363
00:16:39,337 --> 00:16:42,632
We're practicing tomorrow.
You guys could come together.
364
00:16:42,632 --> 00:16:45,385
(playful music)
365
00:16:46,177 --> 00:16:49,597
[Goldy and Tom] Um, sure.
366
00:16:49,597 --> 00:16:50,557
Sure.
367
00:16:54,060 --> 00:16:55,895
I think I'm gonna
take my food upstairs.
368
00:16:55,895 --> 00:16:56,855
Are you sure?
369
00:16:56,855 --> 00:16:58,565
Yeah. Thanks, Mom.
370
00:16:58,565 --> 00:17:00,025
Okay.
371
00:17:00,025 --> 00:17:01,401
[Olive] Bye.
372
00:17:03,528 --> 00:17:06,448
Mm, this really is better
the second time around.
373
00:17:07,198 --> 00:17:07,991
So what's going on?
374
00:17:07,991 --> 00:17:11,453
I just, you know.
375
00:17:12,662 --> 00:17:15,540
I just came to check on Richard.
376
00:17:15,540 --> 00:17:18,501
I haven't spoken to him since
he had coffee with Dennis.
377
00:17:18,501 --> 00:17:19,419
Hm.
378
00:17:21,254 --> 00:17:26,301
Also, me leaving the
party with Jessamyn.
379
00:17:27,510 --> 00:17:28,970
Mhm.
380
00:17:28,970 --> 00:17:32,265
I'm just trying to figure
out what she's doing here.
381
00:17:34,934 --> 00:17:36,227
So you didn't buy
382
00:17:36,227 --> 00:17:38,730
the "I'm in Denver on
business" line either?
383
00:17:39,689 --> 00:17:40,899
No.
384
00:17:40,899 --> 00:17:43,401
Mhm. Did she
tell you the truth?
385
00:17:43,401 --> 00:17:44,069
Of course not.
386
00:17:44,069 --> 00:17:46,237
(Goldy chuckles)
387
00:17:46,237 --> 00:17:47,238
So it's a mystery.
388
00:17:47,238 --> 00:17:48,782
Yeah.
(phone ringing)
389
00:17:48,782 --> 00:17:50,283
Maybe I should investigate.
390
00:17:50,283 --> 00:17:51,785
Maybe you shouldn't.
391
00:17:51,785 --> 00:17:52,911
(Goldy chuckles)
392
00:17:52,911 --> 00:17:53,787
One second.
393
00:17:54,662 --> 00:17:55,789
Mason, what's up?
394
00:17:57,082 --> 00:17:59,000
Calm down, Mason.
I can't hear you.
395
00:17:59,000 --> 00:18:02,587
What?
(somber music)
396
00:18:02,587 --> 00:18:03,588
Is she okay?
397
00:18:05,298 --> 00:18:07,592
Okay, yeah, no,
I'll be right there.
398
00:18:11,846 --> 00:18:12,722
What's wrong?
399
00:18:14,140 --> 00:18:16,267
There's been an
accident at Susie Craig's.
400
00:18:17,560 --> 00:18:19,562
Her grill exploded.
401
00:18:19,562 --> 00:18:20,647
Is she okay?
402
00:18:26,611 --> 00:18:27,445
She's dead.
403
00:18:27,445 --> 00:18:30,281
(ominous music)
404
00:18:30,281 --> 00:18:34,703
What?
405
00:18:34,703 --> 00:18:37,205
No, no, no, that's impossible.
406
00:18:37,205 --> 00:18:39,374
I was just with her.
407
00:18:40,709 --> 00:18:42,252
I was just there.
408
00:18:43,294 --> 00:18:45,296
What time did you leave?
409
00:18:47,674 --> 00:18:52,512
Um, probably just
after you, around eight.
410
00:18:54,431 --> 00:18:56,683
Was she alone? Was
there anyone else there?
411
00:18:58,893 --> 00:19:00,228
No.
412
00:19:00,228 --> 00:19:02,981
Fran Markesian was
there. Is she okay?
413
00:19:02,981 --> 00:19:05,859
I don't know. I don't know.
414
00:19:05,859 --> 00:19:07,569
Goldy, I have to go.
415
00:19:10,071 --> 00:19:11,906
Are you gonna be okay?
416
00:19:13,199 --> 00:19:15,035
No, no, because
I'm coming with you.
417
00:19:15,035 --> 00:19:16,244
No, Goldy. You
can't come with me.
418
00:19:16,244 --> 00:19:17,245
She was my friend!
419
00:19:17,245 --> 00:19:18,663
This is a police matter.
420
00:19:18,663 --> 00:19:22,751
Tom, I was the last
person to use that grill.
421
00:19:22,751 --> 00:19:25,420
(solemn music)
422
00:19:29,382 --> 00:19:34,429
(police siren blares)
(foreboding music)
423
00:19:37,724 --> 00:19:38,892
ME?
424
00:19:38,892 --> 00:19:40,685
She's in the backyard,
examining the body.
425
00:19:42,062 --> 00:19:43,605
Is that Goldy?
426
00:19:43,605 --> 00:19:45,648
Yeah, she was using the
grill all day for a barbecue.
427
00:19:45,648 --> 00:19:47,233
I asked her to come
take a look at it.
428
00:19:47,233 --> 00:19:49,277
So, like a witness?
429
00:19:49,277 --> 00:19:52,614
Not like a witness. A witness.
430
00:19:52,614 --> 00:19:53,782
I'm sorry.
431
00:19:53,782 --> 00:19:54,949
You gotta stop
saying "like," Mason.
432
00:19:54,949 --> 00:19:56,618
You're a detective now, okay?
- I know.
433
00:19:56,618 --> 00:19:57,535
Right.
434
00:19:58,286 --> 00:19:59,788
Oh, hey, Mason.
435
00:19:59,788 --> 00:20:01,873
I'm so sorry. I
know you were friends.
436
00:20:01,873 --> 00:20:02,707
Thank you.
437
00:20:03,458 --> 00:20:05,168
All right, well, let's go.
438
00:20:05,168 --> 00:20:08,380
The 911 operator was
alerted at 10:12 p.m.
439
00:20:08,380 --> 00:20:09,547
by the alarm company.
440
00:20:09,547 --> 00:20:10,715
Her smoke alarms were going off
441
00:20:10,715 --> 00:20:12,676
and she wasn't
responsive on her phone.
442
00:20:12,676 --> 00:20:14,969
Fire crew and EMTs
were here by 10:20.
443
00:20:14,969 --> 00:20:16,054
The fire inspector says
444
00:20:16,054 --> 00:20:17,597
it's a blocked
regulator on the grill.
445
00:20:17,597 --> 00:20:21,309
That's impossible. It
was a brand-new grill.
446
00:20:21,309 --> 00:20:23,812
(siren wails)
447
00:20:23,812 --> 00:20:26,314
So the danger with
a propane grill is
448
00:20:26,314 --> 00:20:29,442
a blockage where the
gas meets the ignition.
449
00:20:29,442 --> 00:20:31,986
Guys, I'll be back
in a minute, all right?
450
00:20:31,986 --> 00:20:33,363
Let Goldy see the grill.
451
00:20:37,200 --> 00:20:38,868
Dr. Lockwood.
452
00:20:38,868 --> 00:20:39,744
What's going on?
453
00:20:41,246 --> 00:20:44,332
There's been an accident.
Did you hear an explosion?
454
00:20:44,332 --> 00:20:45,458
An explosion?
455
00:20:45,458 --> 00:20:46,543
Yeah, about an hour ago.
456
00:20:46,543 --> 00:20:47,836
No, I was across town
457
00:20:47,836 --> 00:20:50,338
at this wild goose
chase house call.
458
00:20:50,338 --> 00:20:52,716
Nevermind. Is Susie all right?
459
00:20:53,967 --> 00:20:55,635
She's dead.
460
00:20:55,635 --> 00:20:56,469
What?
461
00:20:57,721 --> 00:20:58,596
I'm so sorry.
462
00:20:59,556 --> 00:21:00,765
Does Richard know?
463
00:21:00,765 --> 00:21:02,475
No, I'll be
calling him shortly.
464
00:21:02,475 --> 00:21:04,019
Anything I can do?
465
00:21:04,019 --> 00:21:04,936
Not at the moment.
466
00:21:04,936 --> 00:21:07,439
Okay, well, here's my card.
467
00:21:07,439 --> 00:21:11,943
All my numbers are there.
Just take care, detective.
468
00:21:11,943 --> 00:21:13,361
Thank you. You too.
469
00:21:13,361 --> 00:21:18,491
(somber music)
(police chattering)
470
00:21:20,243 --> 00:21:22,912
(camera clicks)
471
00:21:27,542 --> 00:21:32,213
No, there's no way. No way.
472
00:21:32,213 --> 00:21:33,214
What?
473
00:21:33,214 --> 00:21:34,090
That wasn't there when I left.
474
00:21:34,090 --> 00:21:34,966
What wasn't?
475
00:21:34,966 --> 00:21:35,884
Look.
476
00:21:38,511 --> 00:21:39,679
This was a brand-new grill.
477
00:21:39,679 --> 00:21:41,723
I cleaned the entire
thing. You saw me.
478
00:21:41,723 --> 00:21:44,684
That was not there when I left.
479
00:21:46,019 --> 00:21:47,228
Tom.
480
00:21:47,228 --> 00:21:48,396
Yeah?
481
00:21:48,396 --> 00:21:49,439
What is this?
482
00:21:50,774 --> 00:21:53,943
It's pieces of a
$900 bottle of tequila.
483
00:21:55,111 --> 00:21:56,738
How do you know?
484
00:21:56,738 --> 00:21:58,239
Because my ex-wife got it
for Susie for her birthday.
485
00:21:58,239 --> 00:21:59,074
Oh.
486
00:21:59,074 --> 00:21:59,949
Tom.
487
00:22:02,410 --> 00:22:04,287
I don't like that
face, Bella. What's up?
488
00:22:04,287 --> 00:22:05,246
Time of death
is consistent with
489
00:22:05,246 --> 00:22:07,040
the 911 call of the fire.
490
00:22:07,040 --> 00:22:08,375
10:00 p.m.
491
00:22:08,375 --> 00:22:10,502
Right, but I need
to do a full autopsy,
492
00:22:10,502 --> 00:22:11,920
because my initial exam shows
493
00:22:11,920 --> 00:22:14,255
she has a broken hyoid
bone, which likely means-
494
00:22:14,255 --> 00:22:15,215
She was strangled.
495
00:22:16,549 --> 00:22:18,301
Before the explosion.
496
00:22:18,301 --> 00:22:21,638
(somber music)
497
00:22:21,638 --> 00:22:23,139
All right. This
is a crime scene.
498
00:22:23,139 --> 00:22:27,143
We gotta get forensics on
this entire house, and you-
499
00:22:27,143 --> 00:22:28,269
I need to go.
500
00:22:28,269 --> 00:22:30,271
I'll walk you out, Goldy.
501
00:22:30,271 --> 00:22:35,151
(foreboding music)
(police chattering)
502
00:22:35,944 --> 00:22:38,780
(phone ringing)
503
00:22:38,780 --> 00:22:41,282
[Richard] Hello. You've
reached Dr. Richard Korman.
504
00:22:41,282 --> 00:22:42,951
I can't get to the
phone at the moment,
505
00:22:42,951 --> 00:22:47,122
so please leave a message
or call my service at 970.
506
00:22:47,122 --> 00:22:48,957
Hey, it is me again.
507
00:22:48,957 --> 00:22:51,292
(phone beeps)
508
00:22:51,292 --> 00:22:53,962
Listen, just please
call me back.
509
00:22:57,632 --> 00:22:59,342
Berry Good Catering.
510
00:22:59,342 --> 00:23:00,802
[Chrissie] Oh, Goldy,
this is Chrissie Brooks.
511
00:23:00,802 --> 00:23:03,638
Hey, Chrissie. Did you
get my menu revisions?
512
00:23:03,638 --> 00:23:07,058
[Chrissie] I did, but I'm
sorry about this, Goldy.
513
00:23:07,058 --> 00:23:08,435
We're gonna have to cancel.
514
00:23:08,435 --> 00:23:10,311
Is everything okay?
515
00:23:10,311 --> 00:23:12,313
[Chrissie] Yeah,
just a change of plans.
516
00:23:12,313 --> 00:23:13,857
I can't really get into it.
517
00:23:15,734 --> 00:23:18,570
Okay, well, you know, if
you cancel within five days,
518
00:23:18,570 --> 00:23:20,572
you don't get your deposit back.
519
00:23:20,572 --> 00:23:22,699
[Chrissie] Yeah, I know.
520
00:23:22,699 --> 00:23:25,201
Well, unless you wanna
reschedule for a later date.
521
00:23:25,201 --> 00:23:27,495
[Chrissie] Uh, no, I'm sorry.
522
00:23:27,495 --> 00:23:29,706
I gotta run, but we're canceled.
523
00:23:30,665 --> 00:23:32,751
Something else awful happen?
524
00:23:33,877 --> 00:23:35,086
Hey, honey.
525
00:23:35,086 --> 00:23:36,629
No, no, no, no, no, no,
nothing like last night.
526
00:23:36,629 --> 00:23:38,923
I've just had two people
527
00:23:38,923 --> 00:23:42,052
cancel their catering
bookings this morning.
528
00:23:42,052 --> 00:23:43,678
Wow, you don't think-
529
00:23:43,678 --> 00:23:47,515
That I'm being blamed for
my friend's death? Yes, I do.
530
00:23:47,515 --> 00:23:50,477
That's gross and unfair.
531
00:23:50,477 --> 00:23:51,978
I'm really sorry, Mom.
532
00:23:51,978 --> 00:23:52,812
Thanks, babe.
533
00:23:53,855 --> 00:23:56,399
Those scones
smell good though.
534
00:23:56,399 --> 00:23:59,361
Here. They're
from Marla's cafe.
535
00:23:59,361 --> 00:24:00,236
Thanks.
536
00:24:01,780 --> 00:24:03,406
So, have you talked to Dad?
537
00:24:03,406 --> 00:24:06,493
No, I have tried him many
times, but he's not picking up.
538
00:24:06,493 --> 00:24:07,702
He's at his cabin.
539
00:24:07,702 --> 00:24:09,287
How do you know that?
540
00:24:09,287 --> 00:24:12,707
We're on the same family
network. I used Find My Phone.
541
00:24:12,707 --> 00:24:15,210
You know, Tom
better watch his back,
542
00:24:15,210 --> 00:24:17,420
or you're gonna take his job.
543
00:24:17,420 --> 00:24:22,592
(crowd chattering)
(gentle music)
544
00:24:29,474 --> 00:24:32,102
(phone rings)
545
00:24:35,480 --> 00:24:36,815
Berry Good Catering.
546
00:24:40,443 --> 00:24:41,695
I understand.
547
00:24:42,612 --> 00:24:43,738
I hope so too.
548
00:24:44,948 --> 00:24:46,741
Yep. Thank you.
549
00:24:47,951 --> 00:24:50,745
That is my third
cancellation this morning.
550
00:24:50,745 --> 00:24:53,331
You're being blamed
for Susie's accident.
551
00:24:53,331 --> 00:24:55,125
Well, and the
thing is, come here.
552
00:24:56,292 --> 00:24:57,252
What are you doing?
553
00:24:57,252 --> 00:24:58,086
Come here. Come with me.
554
00:25:01,172 --> 00:25:02,382
It wasn't an accident.
555
00:25:03,800 --> 00:25:05,135
Susie was murdered.
556
00:25:06,177 --> 00:25:07,554
What? Murdered?
557
00:25:07,554 --> 00:25:08,763
How do you know that?
558
00:25:08,763 --> 00:25:11,016
Because I was
with Tom last night.
559
00:25:11,016 --> 00:25:12,976
Oka, okay, we're
gonna go back to
560
00:25:12,976 --> 00:25:14,310
what you were doing
with Tom last night,
561
00:25:14,310 --> 00:25:16,438
but who would wanna kill Susie?
562
00:25:16,438 --> 00:25:18,606
Well, that's what
I need to find out.
563
00:25:18,606 --> 00:25:20,650
You mean that's what
Tom has to find out.
564
00:25:20,650 --> 00:25:22,944
He's the detective. You
run a catering business.
565
00:25:22,944 --> 00:25:25,113
Well, I might not have
a business left to run
566
00:25:25,113 --> 00:25:27,323
if I don't find out
what happened to Susie.
567
00:25:27,323 --> 00:25:29,701
(solemn music)
568
00:25:31,911 --> 00:25:36,416
(somber music)
(police chattering)
569
00:25:36,416 --> 00:25:39,836
970-555-5120. Thank you.
570
00:25:41,212 --> 00:25:42,589
Is that everything?
571
00:25:42,589 --> 00:25:45,467
No, a few more boxes.
Goldy and Marla are helping.
572
00:25:45,467 --> 00:25:46,384
What?
573
00:25:49,596 --> 00:25:51,014
What are you doing?
574
00:25:51,014 --> 00:25:53,933
Helping Mason. We walked
up when he pulled in.
575
00:25:54,684 --> 00:25:55,727
Seriously?
576
00:25:55,727 --> 00:25:57,979
Yeah, great timing, right?
577
00:25:57,979 --> 00:25:59,314
Where do you want these?
578
00:26:00,565 --> 00:26:02,359
Where do I want these?
579
00:26:02,359 --> 00:26:04,861
I want you to put these down.
580
00:26:04,861 --> 00:26:06,529
What is your problem?
581
00:26:06,529 --> 00:26:08,907
My problem is persons of
interest in an investigation
582
00:26:08,907 --> 00:26:09,908
shouldn't be handling evidence.
583
00:26:09,908 --> 00:26:11,910
Wait, this is evidence?
584
00:26:11,910 --> 00:26:13,370
I thought these were
just Susie's work files.
585
00:26:13,370 --> 00:26:14,245
Mason!
586
00:26:14,245 --> 00:26:15,121
Yeah.
587
00:26:15,121 --> 00:26:16,790
Wait, persons of interest?
588
00:26:16,790 --> 00:26:19,084
Are you saying that
we're suspects?
589
00:26:19,084 --> 00:26:23,046
What I'm saying is I need
you to put the box down
590
00:26:25,173 --> 00:26:27,050
and tell me what
you're doing here.
591
00:26:29,052 --> 00:26:34,057
I was at the cafe around the
corner, having some coffee,
592
00:26:35,100 --> 00:26:36,309
and we just thought
we would come down
593
00:26:36,309 --> 00:26:39,104
and, you know, see how
everything's going.
594
00:26:42,107 --> 00:26:43,525
What's she not telling me?
595
00:26:45,527 --> 00:26:47,946
She's lost three bookings
because of the exploding grill.
596
00:26:47,946 --> 00:26:49,280
People think she killed Susie.
597
00:26:49,280 --> 00:26:50,115
Ah.
598
00:26:50,115 --> 00:26:51,366
Accidentally, of course,
599
00:26:51,366 --> 00:26:53,451
because they don't know
about the murder part.
600
00:26:55,203 --> 00:26:57,205
But you know about
the murder part?
601
00:27:00,625 --> 00:27:01,501
Who else have you told?
602
00:27:01,501 --> 00:27:02,460
Nobody.
603
00:27:02,460 --> 00:27:04,129
Really? Not Richard?
604
00:27:04,129 --> 00:27:05,672
No. Why?
605
00:27:05,672 --> 00:27:06,840
Because he's not
answering his cell
606
00:27:06,840 --> 00:27:08,091
or his on-call service line.
607
00:27:08,091 --> 00:27:10,051
He is at his fishing cabin.
608
00:27:10,051 --> 00:27:11,219
How do you know that if
you haven't talked to him?
609
00:27:11,219 --> 00:27:12,887
Because he wasn't
answering my call,
610
00:27:12,887 --> 00:27:15,306
so Olive used Find My
Phone on our family plan
611
00:27:15,306 --> 00:27:16,391
to locate him.
612
00:27:17,600 --> 00:27:18,643
That's smart.
613
00:27:18,643 --> 00:27:19,436
I thought so too.
614
00:27:19,436 --> 00:27:20,437
Clever.
615
00:27:20,437 --> 00:27:21,396
Yeah, that's really smart.
616
00:27:22,897 --> 00:27:23,857
All right. What's the address?
617
00:27:23,857 --> 00:27:24,691
You can follow me.
618
00:27:24,691 --> 00:27:25,984
I'm not following you.
619
00:27:25,984 --> 00:27:28,069
This is a police
investigation, Goldy.
620
00:27:28,069 --> 00:27:30,697
I understand that, but I
actually care about Richard
621
00:27:30,697 --> 00:27:32,282
and would like to be there
622
00:27:32,282 --> 00:27:34,868
when you tell him that his
girlfriend has been murdered.
623
00:27:34,868 --> 00:27:36,119
Is that a crime?
624
00:27:36,786 --> 00:27:38,204
Of course not.
625
00:27:38,204 --> 00:27:39,831
Great.
626
00:27:39,831 --> 00:27:41,624
Meet me at my van.
You can follow me.
627
00:27:41,624 --> 00:27:42,459
See you later.
628
00:27:42,459 --> 00:27:43,960
Bye.
629
00:27:43,960 --> 00:27:45,503
Get the board started.
630
00:27:48,006 --> 00:27:49,799
What's the board?
631
00:27:49,799 --> 00:27:53,428
(foreboding music)
632
00:27:53,428 --> 00:27:56,514
(car engine rumbles)
633
00:27:58,391 --> 00:28:01,102
(car door slams)
634
00:28:07,484 --> 00:28:09,152
Well, that's his car.
635
00:28:10,779 --> 00:28:13,448
(somber music)
636
00:28:17,535 --> 00:28:18,495
Richard!
637
00:28:18,495 --> 00:28:19,579
Dr. Korman!
638
00:28:22,499 --> 00:28:23,917
Oh. Well, it's open.
639
00:28:23,917 --> 00:28:25,460
Hey, that's breaking
and entering.
640
00:28:25,460 --> 00:28:27,087
I'm not breaking anything
and I'm not entering.
641
00:28:27,087 --> 00:28:30,632
Richard, it's Goldy!
642
00:28:30,632 --> 00:28:33,218
It's Detective Shultz!
643
00:28:33,218 --> 00:28:34,094
Goldy?
644
00:28:34,928 --> 00:28:36,179
Hey, what?
645
00:28:38,848 --> 00:28:39,724
What's going on?
646
00:28:41,142 --> 00:28:42,310
We need to talk.
647
00:28:45,814 --> 00:28:47,482
This is not possible.
648
00:28:48,566 --> 00:28:50,568
Dr. Korman, I need to know.
649
00:28:50,568 --> 00:28:52,737
When was the last time
you saw Ms. Craig?
650
00:28:56,991 --> 00:28:59,035
I don't know.
Yesterday at the party.
651
00:29:00,537 --> 00:29:02,497
We were talking. Goldy saw.
652
00:29:05,542 --> 00:29:08,461
I just can't believe that that
was the last conversation.
653
00:29:10,505 --> 00:29:12,215
How did this happen?
654
00:29:13,508 --> 00:29:15,343
This is what we
gotta figure out,
655
00:29:16,720 --> 00:29:18,680
which is why I need to ask
you a few more questions.
656
00:29:21,224 --> 00:29:23,268
Whatever you need to know.
657
00:29:23,268 --> 00:29:25,937
All right, so
you left the party.
658
00:29:25,937 --> 00:29:27,355
You went to Dr. Lockwood's.
659
00:29:29,733 --> 00:29:31,151
How long did you stay there?
660
00:29:32,527 --> 00:29:35,071
However long it takes
to drink a cup of coffee.
661
00:29:35,071 --> 00:29:37,991
I don't know. An hour.
662
00:29:37,991 --> 00:29:40,118
And where'd you go from there?
663
00:29:40,118 --> 00:29:41,995
I drove straight here.
664
00:29:41,995 --> 00:29:43,997
And what did you do here?
665
00:29:43,997 --> 00:29:45,832
How is this going to help you
666
00:29:45,832 --> 00:29:48,585
find out how Susie's
grill exploded?
667
00:29:48,585 --> 00:29:49,669
Dr. Korman.
668
00:29:51,546 --> 00:29:54,549
Wait a minute. You think
that this wasn't an accident.
669
00:29:55,925 --> 00:29:59,971
Richard, just
answer the question.
670
00:29:59,971 --> 00:30:02,932
No, no, no. Do I
need a lawyer here?
671
00:30:02,932 --> 00:30:04,184
Not if you have
nothing to hide.
672
00:30:04,184 --> 00:30:05,977
Of course I have
nothing to hide,
673
00:30:05,977 --> 00:30:08,146
but you are being evasive.
674
00:30:09,064 --> 00:30:10,315
Was Susie...
675
00:30:12,275 --> 00:30:14,319
Was this not an accident?
676
00:30:15,904 --> 00:30:17,739
We have reason to
believe it wasn't.
677
00:30:19,407 --> 00:30:23,411
Oh, wait a minute. You
think that I killed her?
678
00:30:23,411 --> 00:30:25,622
I need to know what
you were doing last night
679
00:30:25,622 --> 00:30:27,123
and if anyone was with you.
680
00:30:27,123 --> 00:30:29,417
Well, you thought that I
went back to Susie's house?
681
00:30:29,417 --> 00:30:32,504
Your fingerprints
were on the grill.
682
00:30:32,504 --> 00:30:34,297
Of course they
were on the grill!
683
00:30:34,297 --> 00:30:36,466
I brought it to her last week.
684
00:30:38,593 --> 00:30:40,220
I loved Susie.
685
00:30:41,471 --> 00:30:42,972
We were gonna be married.
You saw the ring.
686
00:30:42,972 --> 00:30:44,933
I know, I know.
687
00:30:44,933 --> 00:30:48,186
I know that this is so
hard and I am so sorry,
688
00:30:49,646 --> 00:30:53,108
but just please answer
Tom's questions, okay?
689
00:30:53,108 --> 00:30:54,317
Were you
interrogated like this?
690
00:30:54,317 --> 00:30:55,777
Goldy was with your daughter
691
00:30:55,777 --> 00:30:57,362
at the time of
Ms. Craig's death.
692
00:30:58,697 --> 00:30:59,864
And what time was that?
693
00:31:01,658 --> 00:31:04,244
We think just after 10.
694
00:31:05,120 --> 00:31:06,913
I was here.
695
00:31:06,913 --> 00:31:07,831
Alone?
696
00:31:09,332 --> 00:31:12,627
Yeah, me and my bourbon.
697
00:31:13,795 --> 00:31:15,088
Did you call anybody?
698
00:31:15,088 --> 00:31:17,132
Did you talk to
anybody on the phone?
699
00:31:17,841 --> 00:31:18,717
No.
700
00:31:20,969 --> 00:31:22,262
I turned my phone off
701
00:31:22,262 --> 00:31:25,890
because I didn't want to
have to deal with Susie.
702
00:31:30,687 --> 00:31:31,896
Okay, I'm sorry.
703
00:31:33,273 --> 00:31:38,069
I need to get a DNA
swab if that's okay.
704
00:31:38,069 --> 00:31:40,697
You do what you
have to do, detective.
705
00:31:40,697 --> 00:31:41,906
I have nothing to hide.
706
00:31:45,744 --> 00:31:46,828
The kit's in the car.
707
00:31:53,168 --> 00:31:55,795
(gentle music)
708
00:32:03,053 --> 00:32:04,304
Hey, what's going on?
709
00:32:04,304 --> 00:32:05,555
I'll show you, but, first,
710
00:32:05,555 --> 00:32:07,515
I need your whiteboard
and markers.
711
00:32:08,600 --> 00:32:11,227
(traffic roaring)
712
00:32:11,227 --> 00:32:13,146
How'd it go with Richard?
713
00:32:13,146 --> 00:32:16,232
He said he was at his
cabin at the time of death.
714
00:32:16,232 --> 00:32:17,692
I took a DNA swab.
715
00:32:18,401 --> 00:32:20,445
I'll run it to forensics.
716
00:32:20,445 --> 00:32:22,405
Also, I talked to
Hal Bartholomew,
717
00:32:22,405 --> 00:32:23,615
who said his girlfriend Becca
718
00:32:23,615 --> 00:32:24,991
had him over for
dinner last night.
719
00:32:24,991 --> 00:32:26,159
Can you verify that?
720
00:32:26,159 --> 00:32:27,744
No, because, according
to her voicemail,
721
00:32:27,744 --> 00:32:29,913
she's on a flight to Australia.
722
00:32:29,913 --> 00:32:31,289
I added it to the board.
723
00:32:38,213 --> 00:32:40,715
It's very creatively done.
724
00:32:40,715 --> 00:32:43,218
Oh, yeah, you like
that? Marla helped me.
725
00:32:47,347 --> 00:32:49,724
I'm just gonna take this.
726
00:32:49,724 --> 00:32:50,600
I just...
727
00:32:52,894 --> 00:32:55,772
Fran was the last
person we saw with Susie,
728
00:32:55,772 --> 00:32:57,357
and she hasn't called Tom back,
729
00:32:57,357 --> 00:32:59,734
which is exactly what a
guilty person would do.
730
00:32:59,734 --> 00:33:01,695
Or a busy person.
731
00:33:01,695 --> 00:33:02,612
Fair point.
732
00:33:04,114 --> 00:33:06,866
Chester and Susie ran the
real estate firm together.
733
00:33:06,866 --> 00:33:09,160
Maybe he wanted to run it alone.
734
00:33:09,160 --> 00:33:10,161
Hm.
735
00:33:10,161 --> 00:33:11,579
He seems like a nice guy,
736
00:33:11,579 --> 00:33:14,290
which is the perfect
cover for a killer.
737
00:33:14,290 --> 00:33:17,043
Or he's just a nice guy.
738
00:33:17,043 --> 00:33:18,336
Hm, maybe.
739
00:33:19,421 --> 00:33:22,173
He told Mason he was at
home watching TV alone,
740
00:33:22,173 --> 00:33:24,592
which now brings us
to the ex-husband.
741
00:33:24,592 --> 00:33:29,389
Hal? I mean, we all
know that he loved Susie.
742
00:33:29,389 --> 00:33:31,433
Yeah, exactly, and if
he couldn't have her,
743
00:33:31,433 --> 00:33:32,892
maybe he made sure no one would.
744
00:33:32,892 --> 00:33:35,395
He said he was having
dinner with Becca Priester,
745
00:33:35,395 --> 00:33:37,981
but Mason hasn't been
able to confirm that.
746
00:33:37,981 --> 00:33:41,985
Did Mason mention your
would-be boyfriend Kenny?
747
00:33:41,985 --> 00:33:45,071
Because he had a motive.
748
00:33:45,071 --> 00:33:46,406
Susie was suing him,
749
00:33:46,406 --> 00:33:49,492
and her death saved him
a whole lot of money.
750
00:33:49,492 --> 00:33:50,994
Well, Kenny told Mason that
751
00:33:50,994 --> 00:33:53,246
he was at Elk Park Fitness
at the time of the murder,
752
00:33:53,246 --> 00:33:55,707
and Elise Hancock,
she manages the place,
753
00:33:55,707 --> 00:33:58,460
confirmed he was there.
754
00:33:58,460 --> 00:34:02,797
Great, so the one person
with a motive has an alibi.
755
00:34:02,797 --> 00:34:05,675
All right, speaking of
bad blood with Susie,
756
00:34:08,636 --> 00:34:09,554
Dennis Lockwood.
757
00:34:11,306 --> 00:34:13,558
Did Mason check his
house call alibi?
758
00:34:13,558 --> 00:34:14,434
Not yet.
759
00:34:15,143 --> 00:34:15,977
Hm.
760
00:34:16,978 --> 00:34:20,315
Now, what about Jessamyn?
761
00:34:20,315 --> 00:34:22,650
Jessamyn? She
had never come up.
762
00:34:22,650 --> 00:34:23,526
Really?
763
00:34:23,526 --> 00:34:24,402
Wait, you don't think she-
764
00:34:24,402 --> 00:34:25,695
Well, I don't think
765
00:34:25,695 --> 00:34:28,073
she just happened to be
in Denver on business.
766
00:34:28,073 --> 00:34:29,699
She was clearly
here to see Susie.
767
00:34:29,699 --> 00:34:32,911
Or to see Tom. I mean, they
did leave the party together.
768
00:34:32,911 --> 00:34:36,748
He said he was trying to
figure out why she was in town.
769
00:34:36,748 --> 00:34:37,832
Well, did he?
770
00:34:37,832 --> 00:34:39,584
She was evasive.
771
00:34:39,584 --> 00:34:40,251
Evasive?
772
00:34:40,251 --> 00:34:41,544
Mhm.
773
00:34:41,544 --> 00:34:43,338
Well, I guess she
does belong up here.
774
00:34:43,338 --> 00:34:45,423
Ooh, that is a
lot of suspects.
775
00:34:45,423 --> 00:34:46,841
That's a lot of work.
776
00:34:46,841 --> 00:34:48,885
(knocking on door)
777
00:34:48,885 --> 00:34:53,848
Oh.
(gentle music)
778
00:34:54,808 --> 00:34:58,812
Oh, boy.
779
00:34:58,812 --> 00:35:01,564
(playful music)
780
00:35:09,364 --> 00:35:10,657
What are you doing?
781
00:35:10,657 --> 00:35:11,908
[Goldy and Marla] Nothing.
782
00:35:11,908 --> 00:35:13,451
It doesn't look like nothing.
783
00:35:14,619 --> 00:35:16,246
Okay, I would feel awful
784
00:35:16,246 --> 00:35:17,497
if Mason got in
trouble over this.
785
00:35:17,497 --> 00:35:19,040
Well, then feel awful,
'cause he's in trouble.
786
00:35:19,040 --> 00:35:20,375
Tom!
787
00:35:20,375 --> 00:35:24,170
Goldy, this isn't a
menu you're planning!
788
00:35:24,170 --> 00:35:25,338
Someone was killed.
789
00:35:25,338 --> 00:35:26,881
We know that!
790
00:35:26,881 --> 00:35:28,675
It was our friend.
791
00:35:28,675 --> 00:35:32,554
Is it wrong that we
feel terrible, but
we also wanna help?
792
00:35:32,554 --> 00:35:36,182
No and yes, in that order.
793
00:35:36,182 --> 00:35:37,934
Look, the way Susie was killed
794
00:35:37,934 --> 00:35:41,521
has directly impacted my
reputation and my livelihood.
795
00:35:41,521 --> 00:35:43,440
That's no excuse.
796
00:35:43,440 --> 00:35:45,900
You're pushing my
partner for information.
797
00:35:45,900 --> 00:35:47,068
We would never do that.
798
00:35:47,068 --> 00:35:49,237
People just like
talking to us.
799
00:35:49,237 --> 00:35:52,365
Also, I'm sorry, but
Goldy was very helpful
800
00:35:52,365 --> 00:35:54,367
the last time you
caught a killer, no?
801
00:35:54,367 --> 00:35:55,201
Thank you.
802
00:35:55,201 --> 00:35:56,077
Uh-huh.
803
00:35:57,412 --> 00:35:58,621
All right.
804
00:35:58,621 --> 00:36:00,457
Let's entertain the
amateur detective thing
805
00:36:00,457 --> 00:36:01,750
for just a minute.
806
00:36:02,500 --> 00:36:03,793
Enlighten me. Who did it?
807
00:36:04,919 --> 00:36:06,921
Well, I would
look into Dennis.
808
00:36:06,921 --> 00:36:08,882
He had complained to the
neighborhood association
809
00:36:08,882 --> 00:36:09,716
about Susie.
810
00:36:09,716 --> 00:36:10,967
Hm, he did,
811
00:36:10,967 --> 00:36:13,386
but why would he draw
attention to somebody
812
00:36:13,386 --> 00:36:14,637
if he intended to kill them?
813
00:36:14,637 --> 00:36:16,222
Oh, well, maybe
he didn't plan it.
814
00:36:16,222 --> 00:36:17,515
Maybe it was spur of the moment.
815
00:36:17,515 --> 00:36:19,726
Except this was premeditated.
816
00:36:19,726 --> 00:36:20,602
Oh.
817
00:36:20,602 --> 00:36:21,519
Dr. Lockwood's bedroom window
818
00:36:21,519 --> 00:36:23,355
looks out over Susie's patio.
819
00:36:23,355 --> 00:36:24,856
The killer made sure that
820
00:36:24,856 --> 00:36:26,191
Dr. Lockwood wasn't at home
at the time of the murder.
821
00:36:26,191 --> 00:36:27,734
The wild goose
chase phone call.
822
00:36:27,734 --> 00:36:28,610
Right.
823
00:36:28,610 --> 00:36:29,652
The call came into his service
824
00:36:29,652 --> 00:36:31,279
from a patient named Len Gorch.
825
00:36:31,279 --> 00:36:33,239
When Dr. Lockwood went
to go meet Len Gorch,
826
00:36:33,239 --> 00:36:34,240
he wasn't there.
827
00:36:34,240 --> 00:36:35,575
He was in Aspen for the weekend.
828
00:36:35,575 --> 00:36:36,826
Does the service
have a record of
829
00:36:36,826 --> 00:36:38,703
who called to
pretend to be Gorge?
830
00:36:38,703 --> 00:36:42,791
Yes, and we ran it.
It's a disposable cell.
831
00:36:44,834 --> 00:36:46,961
The person that
called Dr. Lockwood
832
00:36:47,962 --> 00:36:51,299
is a killer that thinks
several steps ahead.
833
00:36:51,299 --> 00:36:53,885
This is not someone
to mess with.
834
00:36:53,885 --> 00:36:56,554
You need to leave this
to the professionals.
835
00:36:58,807 --> 00:36:59,641
Okay?
836
00:36:59,641 --> 00:37:00,725
[Goldy and Marla] Okay.
837
00:37:02,310 --> 00:37:03,144
Good.
838
00:37:08,066 --> 00:37:09,234
And take all of that down.
839
00:37:12,987 --> 00:37:14,989
(traffic roars)
840
00:37:14,989 --> 00:37:16,491
You know, in high school,
841
00:37:16,491 --> 00:37:18,618
I was actually voted most
likely to be detective.
842
00:37:18,618 --> 00:37:19,452
[Officer] No way.
843
00:37:19,452 --> 00:37:20,745
Hey, how did-
844
00:37:20,745 --> 00:37:22,455
It's okay, it's
okay. No harm done.
845
00:37:22,455 --> 00:37:24,457
Good. I'm really sorry.
846
00:37:24,457 --> 00:37:26,042
What did I tell
you about apologies?
847
00:37:26,042 --> 00:37:27,043
Give them once and move on?
848
00:37:27,043 --> 00:37:27,961
Yeah.
849
00:37:27,961 --> 00:37:29,546
I got it. Sorry.
850
00:37:29,546 --> 00:37:32,173
That was an apology
for the second apology,
851
00:37:32,173 --> 00:37:33,883
and now I'm moving on from that.
852
00:37:33,883 --> 00:37:35,301
Hey, I ran those background
checks like you asked.
853
00:37:35,301 --> 00:37:36,428
And?
854
00:37:36,428 --> 00:37:37,637
Before she moved to Elk Park,
855
00:37:37,637 --> 00:37:39,472
Fran Markesian was
police in Pittsburgh.
856
00:37:39,472 --> 00:37:41,933
She retired after 19 years.
857
00:37:41,933 --> 00:37:43,309
19?
858
00:37:43,309 --> 00:37:44,310
I wonder why she
didn't go the full 20
859
00:37:44,310 --> 00:37:45,854
until her pension vests.
860
00:37:45,854 --> 00:37:47,814
That's what I wondered, so
I made a call to my cousin
861
00:37:47,814 --> 00:37:49,858
who's on the job with the
Allegheny County sheriff,
862
00:37:49,858 --> 00:37:51,693
and he said Fran was
under investigation
863
00:37:51,693 --> 00:37:53,445
in a bribery scandal.
864
00:37:53,445 --> 00:37:54,487
Was?
865
00:37:54,487 --> 00:37:56,031
She retired and moved here.
866
00:38:00,326 --> 00:38:01,244
Good job, Mason.
867
00:38:01,244 --> 00:38:03,580
(upbeat music)
868
00:38:03,580 --> 00:38:06,332
Good job, Mason.
Good job, Mason.
869
00:38:06,332 --> 00:38:09,002
(solemn music)
870
00:38:13,715 --> 00:38:16,009
(peaceful music)
(crowd chattering)
871
00:38:16,009 --> 00:38:20,513
How can you say
that? I loved Susie.
872
00:38:20,513 --> 00:38:22,015
That's slander, Chester.
873
00:38:22,015 --> 00:38:23,183
[Chester] Hal!
874
00:38:23,183 --> 00:38:24,184
[Hal] You'll be
talking to my attorney.
875
00:38:27,729 --> 00:38:29,272
Hi, Hal. Are you okay?
876
00:38:31,399 --> 00:38:32,650
Excuse me, Goldy.
877
00:38:35,195 --> 00:38:36,946
Goldy. Hi.
878
00:38:36,946 --> 00:38:38,156
I'm sorry, Hal's-
879
00:38:38,156 --> 00:38:39,908
No, it's okay.
880
00:38:43,161 --> 00:38:45,038
I brought food.
881
00:38:45,038 --> 00:38:46,164
Lovely. Thank you.
882
00:38:47,540 --> 00:38:48,708
I just wanted to come by
883
00:38:48,708 --> 00:38:51,252
and just tell you
how sorry I am.
884
00:38:52,504 --> 00:38:55,048
I still can't believe
it. It's just insane.
885
00:38:56,174 --> 00:38:57,050
Hal...
886
00:38:58,301 --> 00:39:00,762
Yeah, what's going on?
887
00:39:07,060 --> 00:39:09,396
You know that Hal used
to be a partner here?
888
00:39:09,396 --> 00:39:14,067
Sure, until the divorce, and
then he started his own firm.
889
00:39:14,067 --> 00:39:16,778
Well, apparently, according
to him, he and Susie
890
00:39:16,778 --> 00:39:19,280
were ready to merge his real
estate agency with ours.
891
00:39:19,280 --> 00:39:21,783
And you didn't
know about this?
892
00:39:21,783 --> 00:39:23,159
I know, when we talked
about it last week,
893
00:39:23,159 --> 00:39:24,703
Susie was against the merger.
894
00:39:25,995 --> 00:39:29,541
So do you think he changed
her mind or he's lying?
895
00:39:29,541 --> 00:39:31,292
I'd vote for number two.
896
00:39:31,292 --> 00:39:33,712
Hal's sales numbers are dismal.
897
00:39:33,712 --> 00:39:35,088
As I told him, beyond it being
898
00:39:35,088 --> 00:39:37,132
a classless, craven
move to come at me
899
00:39:37,132 --> 00:39:38,591
the day after Susie...
900
00:39:38,591 --> 00:39:40,927
(solemn music)
901
00:39:40,927 --> 00:39:45,348
Susie owned a controlling
interest in this firm, 65%,
902
00:39:45,348 --> 00:39:48,143
and I would like to hope
that interest will go to me,
903
00:39:48,143 --> 00:39:51,104
but I won't know that until
after we see her will,
904
00:39:51,104 --> 00:39:53,314
which will hopefully
happen by tomorrow.
905
00:39:55,191 --> 00:39:56,776
Right, of course.
906
00:39:59,029 --> 00:40:01,156
I mean, we haven't
even had a funeral yet,
907
00:40:01,156 --> 00:40:02,032
and he's in here.
908
00:40:04,993 --> 00:40:06,578
Hey.
909
00:40:06,578 --> 00:40:09,748
Hey, I am so sorry.
910
00:40:12,459 --> 00:40:14,377
Who could have
done this to her?
911
00:40:14,377 --> 00:40:15,795
I don't know,
912
00:40:18,465 --> 00:40:23,303
but I do know that Detective
Shultz will find out.
913
00:40:27,265 --> 00:40:29,934
(traffic roars)
914
00:40:34,647 --> 00:40:36,358
Come on in, fellas.
915
00:40:38,151 --> 00:40:39,527
Have a seat.
916
00:40:39,527 --> 00:40:42,197
(phone dings)
917
00:40:48,244 --> 00:40:51,956
So, how do you
know Susie Craig?
918
00:40:53,708 --> 00:40:55,502
I started working
insurance claims for her
919
00:40:55,502 --> 00:40:57,253
and went from there.
920
00:40:57,253 --> 00:40:59,506
Went where?
921
00:40:59,506 --> 00:41:01,257
Different jobs.
922
00:41:01,257 --> 00:41:03,093
Any current?
923
00:41:03,093 --> 00:41:07,222
Yeah, one that's protected
by confidentiality law.
924
00:41:08,223 --> 00:41:09,599
She's deceased.
925
00:41:09,599 --> 00:41:10,433
I'm not.
926
00:41:10,433 --> 00:41:13,103
(somber music)
927
00:41:14,437 --> 00:41:15,980
I thought she was your friend.
928
00:41:17,023 --> 00:41:19,150
Does that line
usually work on people?
929
00:41:19,150 --> 00:41:20,193
You'd be surprised.
930
00:41:21,319 --> 00:41:23,071
So there's nothing I can do
931
00:41:23,071 --> 00:41:24,864
to get you to open
your books to me?
932
00:41:24,864 --> 00:41:27,158
A court order, but
you'd need probable cause,
933
00:41:27,158 --> 00:41:30,120
which I don't see
here, detective.
934
00:41:35,041 --> 00:41:36,960
Would I need a court
order to get you to tell me
935
00:41:36,960 --> 00:41:39,254
why you left the police
force in Pittsburgh?
936
00:41:41,589 --> 00:41:42,757
We're done here.
937
00:41:45,593 --> 00:41:46,469
I'll get a judge,
938
00:41:49,931 --> 00:41:52,267
and I'll get you a court
order for your records.
939
00:41:54,728 --> 00:41:55,770
Mason.
940
00:41:58,606 --> 00:42:00,025
Oh, do you want this closed?
941
00:42:01,192 --> 00:42:01,985
Yes.
942
00:42:05,363 --> 00:42:07,866
(Fran sighs)
943
00:42:09,993 --> 00:42:12,704
I have a feeling
she's hiding something.
944
00:42:12,704 --> 00:42:15,832
Oh, yeah? What
makes you think that?
945
00:42:15,832 --> 00:42:17,584
Well, when she
scratched her nose-
946
00:42:17,584 --> 00:42:19,044
I was kidding.
947
00:42:19,044 --> 00:42:19,919
Oh.
948
00:42:20,795 --> 00:42:22,339
You're gonna watch her, okay?
949
00:42:22,339 --> 00:42:23,590
I am?
950
00:42:23,590 --> 00:42:24,424
Yeah, you're gonna
park across the street.
951
00:42:24,424 --> 00:42:25,050
Keep your distance.
952
00:42:25,759 --> 00:42:26,801
Cool.
953
00:42:28,261 --> 00:42:28,928
Where are you going?
954
00:42:28,928 --> 00:42:30,430
I'm following a lead.
955
00:42:31,389 --> 00:42:33,183
Flying solo.
956
00:42:36,478 --> 00:42:39,397
(foreboding music)
957
00:42:49,532 --> 00:42:52,202
(pedestrians chattering)
958
00:42:52,202 --> 00:42:53,536
Oh, hey, Dennis.
959
00:42:53,536 --> 00:42:55,163
Goldy, how's Richard?
960
00:42:57,207 --> 00:43:00,543
Not great. Has he
not been in the office?
961
00:43:00,543 --> 00:43:03,380
Actually, I've been out.
I've been doing house calls.
962
00:43:03,380 --> 00:43:05,382
Didn't you have one
of those last night?
963
00:43:05,382 --> 00:43:06,925
Well, yeah, in theory,
964
00:43:06,925 --> 00:43:09,969
but my patient was
actually in Aspen.
965
00:43:09,969 --> 00:43:11,805
Detective Shultz seems to
think I was called away
966
00:43:11,805 --> 00:43:13,807
so I wouldn't be a
witness to, you know,
967
00:43:13,807 --> 00:43:16,142
everything that
happened at Susie's.
968
00:43:16,142 --> 00:43:17,519
Of course.
969
00:43:17,519 --> 00:43:18,770
I'm sorry. I gotta run.
970
00:43:18,770 --> 00:43:20,146
Oh, go ahead, yeah. Take care.
971
00:43:20,146 --> 00:43:21,147
Okay, you too.
972
00:43:21,147 --> 00:43:21,981
Thank you.
973
00:43:22,774 --> 00:43:25,860
(foreboding music)
974
00:43:48,717 --> 00:43:51,386
(Goldy groans)
975
00:43:55,890 --> 00:43:58,977
No, no, no, no,
no, no, no, no, no!
976
00:44:00,520 --> 00:44:01,521
There we go.
977
00:44:02,856 --> 00:44:05,900
(foreboding music)
978
00:44:12,449 --> 00:44:15,285
(dumpster creaks)
979
00:44:18,371 --> 00:44:20,248
(Goldy yelps)
980
00:44:26,546 --> 00:44:28,298
Hey.
981
00:44:29,299 --> 00:44:30,467
Are you okay?
982
00:44:30,467 --> 00:44:31,343
Yeah.
983
00:44:34,220 --> 00:44:37,640
No, no, you scared me to death!
984
00:44:37,640 --> 00:44:38,600
I scared you to death?
985
00:44:38,600 --> 00:44:39,934
Yes!
986
00:44:39,934 --> 00:44:41,436
You scared me to
death. You just fell.
987
00:44:41,436 --> 00:44:43,396
I did not fall!
988
00:44:43,396 --> 00:44:44,522
You just fell.
989
00:44:44,522 --> 00:44:46,066
Because you grabbed me.
990
00:44:47,275 --> 00:44:50,028
Goldy, what are
you doing here?
991
00:44:50,028 --> 00:44:51,905
I told you, you can't
be snooping around.
992
00:44:51,905 --> 00:44:53,782
I know what you told me.
993
00:44:53,782 --> 00:44:55,450
That's why I texted
you about Hal.
994
00:44:55,450 --> 00:44:59,162
Which is why I'm
here. Why are you here?
995
00:45:00,205 --> 00:45:02,791
Well, you know, I was
in the neighborhood.
996
00:45:02,791 --> 00:45:03,792
You were in the neighborhood?
997
00:45:03,792 --> 00:45:05,794
And you didn't get back to me.
998
00:45:05,794 --> 00:45:08,755
Oh, so this is my fault?
999
00:45:10,215 --> 00:45:12,342
I think we both
share responsibility.
1000
00:45:15,220 --> 00:45:17,097
Can you tell me
what's going on?
1001
00:45:20,100 --> 00:45:21,476
Detective Kildea.
1002
00:45:22,560 --> 00:45:25,230
Kildea, detective.
1003
00:45:25,230 --> 00:45:28,274
Detective. Detective Kildea.
1004
00:45:29,567 --> 00:45:32,654
Yeah.
1005
00:45:32,654 --> 00:45:35,156
Freeze! Detective Kildea.
1006
00:45:36,950 --> 00:45:39,786
(foreboding music)
1007
00:45:44,749 --> 00:45:48,169
(traffic faintly roars)
1008
00:45:48,169 --> 00:45:49,421
And it's empty.
1009
00:45:49,421 --> 00:45:52,257
I mean, obviously, Hal
is in financial trouble.
1010
00:45:52,257 --> 00:45:54,134
Well, you don't know that...
1011
00:45:54,134 --> 00:45:55,135
He could have just
been preparing
1012
00:45:55,135 --> 00:45:57,512
the merge with Susie's company.
1013
00:45:57,512 --> 00:45:59,681
And, what, Susie never
said anything to Chester?
1014
00:45:59,681 --> 00:46:02,976
That's assuming Chester's
telling you the truth.
1015
00:46:02,976 --> 00:46:07,022
Fair point. So,
one of them is lying.
1016
00:46:07,022 --> 00:46:09,024
Depending on what
Susie's will says,
1017
00:46:09,024 --> 00:46:11,067
we'll get a clear idea of who.
1018
00:46:11,067 --> 00:46:12,277
I just wanna know
1019
00:46:12,277 --> 00:46:13,653
what Jessamyn was doing
in an empty office.
1020
00:46:13,653 --> 00:46:15,071
Yeah, exactly.
1021
00:46:17,574 --> 00:46:20,410
(foreboding music)
1022
00:46:27,333 --> 00:46:31,296
(foreboding music continues)
1023
00:46:38,053 --> 00:46:39,179
Hi, Fran.
1024
00:46:43,266 --> 00:46:46,311
(staff chattering)
1025
00:46:53,234 --> 00:46:57,197
(foreboding music continues)
1026
00:47:03,370 --> 00:47:07,248
(foreboding music continues)
1027
00:47:12,712 --> 00:47:15,882
(foreboding music continues)
1028
00:47:15,882 --> 00:47:18,593
Um, can I help
you find something?
1029
00:47:18,593 --> 00:47:21,721
Oh, I'm looking at
your fitting rooms.
1030
00:47:24,474 --> 00:47:26,643
Well, do you wanna
try something on?
1031
00:47:26,643 --> 00:47:30,438
Oh, no, no, a woman went
in there and I'm just-
1032
00:47:30,438 --> 00:47:31,940
Oh, yeah, no.
1033
00:47:31,940 --> 00:47:36,361
No, not like that. I'm
Detective Kildea, Elk Park PD.
1034
00:47:37,654 --> 00:47:38,947
I'm tracking a suspect who
went into your fitting rooms,
1035
00:47:38,947 --> 00:47:41,157
and, obviously, I can't
follow her in there.
1036
00:47:41,157 --> 00:47:42,409
A thief?
1037
00:47:42,409 --> 00:47:43,618
No, no, nothing to
do with your shop here.
1038
00:47:43,618 --> 00:47:45,495
[Staff Member] Okay.
1039
00:47:46,246 --> 00:47:47,664
No, no, no, no, no.
1040
00:47:50,667 --> 00:47:52,001
No, no, no, no, no!
1041
00:47:52,001 --> 00:47:53,336
[Staff Member] Sir?
1042
00:47:53,336 --> 00:47:54,087
Is there a back
door out that way?
1043
00:47:54,087 --> 00:47:54,796
[Staff Member] Yes.
1044
00:47:56,006 --> 00:47:57,841
Mason, calm down.
1045
00:47:57,841 --> 00:47:59,426
Yeah, it's okay, all right?
1046
00:47:59,426 --> 00:48:00,719
Just get the security
footage ready.
1047
00:48:00,719 --> 00:48:02,053
I'll be there in five minutes.
1048
00:48:02,053 --> 00:48:03,471
Fran knew she
was being tailed.
1049
00:48:03,471 --> 00:48:05,598
There's no way she
would shop at Posh.
1050
00:48:05,598 --> 00:48:06,474
Why?
1051
00:48:06,474 --> 00:48:07,976
You'll see when we get there.
1052
00:48:07,976 --> 00:48:08,935
We?
1053
00:48:10,437 --> 00:48:12,522
Right, of course. Nope.
1054
00:48:13,690 --> 00:48:14,524
Good luck!
1055
00:48:27,579 --> 00:48:29,247
Don't you have
cameras in the rooms?
1056
00:48:29,247 --> 00:48:30,957
Um, it's illegal.
1057
00:48:32,167 --> 00:48:33,209
Right.
1058
00:48:34,210 --> 00:48:35,295
Just checking.
1059
00:48:40,842 --> 00:48:43,470
(somber music)
1060
00:48:51,227 --> 00:48:54,314
So, whoever needed
Dennis away from his house
1061
00:48:54,314 --> 00:48:57,442
had to know that Len Gorch was
his patient, but who would?
1062
00:48:58,735 --> 00:49:03,365
Me. Len tried to defect
me a few months ago.
1063
00:49:04,366 --> 00:49:06,201
What do you mean defect?
1064
00:49:06,201 --> 00:49:08,661
Look, I've picked up
quite a few patients
1065
00:49:08,661 --> 00:49:10,038
that used to see Dennis.
1066
00:49:10,038 --> 00:49:11,456
He says it gives him more time
1067
00:49:11,456 --> 00:49:13,375
to spend at his villa in Italy,
1068
00:49:13,375 --> 00:49:17,212
which is a real shame, because
he's a brilliant surgeon,
1069
00:49:17,212 --> 00:49:18,880
and I'm sure that
his billable hours
1070
00:49:18,880 --> 00:49:20,423
have taken a massive hit.
1071
00:49:21,174 --> 00:49:23,468
(car beeps)
1072
00:49:23,468 --> 00:49:25,762
Hey, Dad, can Zoe
stay over for s'mores?
1073
00:49:25,762 --> 00:49:28,223
Sure, as long as it's
okay with Zoe's folks.
1074
00:49:28,223 --> 00:49:29,891
Yes. Thanks.
1075
00:49:31,351 --> 00:49:35,855
Oh, does Tom know that
Susie was suing Kenny Zox?
1076
00:49:35,855 --> 00:49:38,775
Yes, but Kenny was at the
gym last night. I checked.
1077
00:49:39,693 --> 00:49:41,319
Elk Park Fitness.
1078
00:49:41,319 --> 00:49:42,862
I'm assuming. Why?
1079
00:49:42,862 --> 00:49:46,241
Because there's a jogging
trail that runs from there
1080
00:49:46,241 --> 00:49:48,451
and it goes past the
back of Susie's house.
1081
00:49:48,451 --> 00:49:50,662
Now, a guy like Kenny
1082
00:49:50,662 --> 00:49:53,540
could make it there
in five minutes.
1083
00:49:53,540 --> 00:49:56,960
It's not like I want
it to be him. I just-
1084
00:49:56,960 --> 00:49:58,086
[Goldy] Of course not.
1085
00:49:58,086 --> 00:49:59,671
I'm trying to figure this out.
1086
00:49:59,671 --> 00:50:01,214
I know.
1087
00:50:01,214 --> 00:50:03,508
Are you sure you wanna take
Olive tonight? I can take her.
1088
00:50:03,508 --> 00:50:06,344
No, I'm fully
committed to s'mores.
1089
00:50:06,344 --> 00:50:08,388
Okay. Don't forget.
1090
00:50:08,388 --> 00:50:12,267
The bus to the Utah tournament
leaves here at 7:00 a.m.
1091
00:50:12,267 --> 00:50:13,351
That's right.
1092
00:50:15,812 --> 00:50:16,980
Okay, bye.
1093
00:50:16,980 --> 00:50:18,106
Bye.
1094
00:50:18,106 --> 00:50:20,775
(solemn music)
1095
00:50:25,155 --> 00:50:28,366
(phone rings)
1096
00:50:28,366 --> 00:50:29,951
Bella, what's up?
1097
00:50:29,951 --> 00:50:32,495
Well, the explosion
definitely made it a challenge,
1098
00:50:32,495 --> 00:50:34,164
but I can say categorically
1099
00:50:34,164 --> 00:50:35,790
that she was strangled
with a ligature
1100
00:50:35,790 --> 00:50:37,751
that cut into the
papillary dermis,
1101
00:50:37,751 --> 00:50:39,919
the superficial
layer of the skin.
1102
00:50:39,919 --> 00:50:43,298
Cut into? Well, do you
think the killer used a wire?
1103
00:50:43,298 --> 00:50:45,300
Fluorocarbon fishing line.
1104
00:50:45,300 --> 00:50:46,551
You sound sure about that.
1105
00:50:46,551 --> 00:50:48,136
[Bella] Forensics came
back with the material
1106
00:50:48,136 --> 00:50:50,263
that clogged the
grill, mostly latex.
1107
00:50:50,263 --> 00:50:51,806
Are they thinking gloves?
1108
00:50:51,806 --> 00:50:53,058
What else?
1109
00:50:53,058 --> 00:50:55,018
And they were able to
isolate another material
1110
00:50:55,018 --> 00:50:56,770
that was melted into the latex.
1111
00:50:56,770 --> 00:50:57,729
Fluorocarbon.
1112
00:50:57,729 --> 00:50:58,980
[Bella] Uh-huh.
1113
00:50:58,980 --> 00:51:00,231
Is there any way of telling
1114
00:51:00,231 --> 00:51:01,691
what kind of brand of
fishing line that is?
1115
00:51:01,691 --> 00:51:03,651
I can tell you
it's lime green.
1116
00:51:03,651 --> 00:51:05,570
It's a match for lime
green fishing line
1117
00:51:05,570 --> 00:51:08,531
found in Susie's garage with
one set of prints on it.
1118
00:51:10,367 --> 00:51:12,160
[Tom] Thanks, Bella.
1119
00:51:12,160 --> 00:51:14,871
(solemn music)
1120
00:51:16,664 --> 00:51:18,166
(office workers chattering)
(phone lines ringing)
1121
00:51:18,166 --> 00:51:20,043
Excuse me. Can I help you?
1122
00:51:21,544 --> 00:51:24,923
Oh, yeah. I'm just going
to see Detective Shultz.
1123
00:51:24,923 --> 00:51:26,049
He's out on a call.
1124
00:51:26,966 --> 00:51:28,051
Okay.
1125
00:51:28,051 --> 00:51:28,968
You're welcome to wait.
1126
00:51:28,968 --> 00:51:30,470
Thank you.
1127
00:51:30,470 --> 00:51:35,016
(office workers chattering)
(phone lines ringing)
1128
00:51:35,725 --> 00:51:37,977
(solemn music)
1129
00:51:43,233 --> 00:51:44,401
Tom!
1130
00:51:44,401 --> 00:51:45,694
Tom. What?
1131
00:51:45,694 --> 00:51:46,569
Goldy, what are
you doing here?
1132
00:51:46,569 --> 00:51:47,904
What are you doing?
1133
00:51:47,904 --> 00:51:50,824
Not now, okay? I'll
talk to you in a minute.
1134
00:51:50,824 --> 00:51:53,493
(solemn music)
1135
00:51:59,165 --> 00:52:02,085
(foreboding music)
1136
00:52:03,503 --> 00:52:05,714
You asked me to call
you, but you don't call me?
1137
00:52:05,714 --> 00:52:06,423
It's different.
1138
00:52:06,423 --> 00:52:07,298
Clearly.
1139
00:52:07,298 --> 00:52:08,842
You're calling me
1140
00:52:08,842 --> 00:52:10,051
because I'm the detective
investigating a crime.
1141
00:52:10,051 --> 00:52:11,553
I am also your friend,
1142
00:52:11,553 --> 00:52:13,304
and I would think that you
would give me a heads-up
1143
00:52:13,304 --> 00:52:15,473
before you arrest my
daughter's father.
1144
00:52:15,473 --> 00:52:16,641
I was going to call you.
1145
00:52:16,641 --> 00:52:17,434
When?
1146
00:52:17,434 --> 00:52:18,309
When I knew more.
1147
00:52:18,309 --> 00:52:19,561
More about what?
1148
00:52:19,561 --> 00:52:21,146
Do you really think that
Richard killed Susie?
1149
00:52:21,146 --> 00:52:22,439
I mean, that is insane!
1150
00:52:22,439 --> 00:52:23,690
Goldy.
1151
00:52:23,690 --> 00:52:26,484
What about Hal,
Chester, Fran, Kenny?
1152
00:52:26,484 --> 00:52:29,070
Wait, what am I doing on here?
1153
00:52:29,070 --> 00:52:31,156
I'm looking into all of them.
1154
00:52:31,156 --> 00:52:32,615
No one is being charged yet.
1155
00:52:32,615 --> 00:52:35,952
Richard is in handcuffs!
1156
00:52:35,952 --> 00:52:37,495
You have to trust
me to do my job.
1157
00:52:37,495 --> 00:52:38,872
And you need to trust me
1158
00:52:38,872 --> 00:52:40,790
when I tell you
that there is no way
1159
00:52:40,790 --> 00:52:43,543
that Richard would ever
do anything like this!
1160
00:52:47,005 --> 00:52:47,881
Okay.
1161
00:52:51,217 --> 00:52:52,302
I'm sorry for yelling.
1162
00:52:54,054 --> 00:52:54,929
I understand.
1163
00:52:56,806 --> 00:52:58,600
Can I at least go talk to him?
1164
00:52:59,559 --> 00:53:02,145
(gentle music)
1165
00:53:06,566 --> 00:53:10,737
(cafe customers
softly chattering)
1166
00:53:10,737 --> 00:53:14,032
Hey, Chester. How
are you holding up?
1167
00:53:14,032 --> 00:53:15,200
As best as I can.
1168
00:53:16,159 --> 00:53:17,369
What can I get you?
1169
00:53:17,369 --> 00:53:19,537
A large latte and
one of those scones.
1170
00:53:19,537 --> 00:53:20,789
Okay. To go?
1171
00:53:20,789 --> 00:53:22,749
No, I'm meeting someone.
1172
00:53:22,749 --> 00:53:24,876
All right. Just grab a table.
1173
00:53:24,876 --> 00:53:27,712
(peaceful music)
1174
00:53:34,260 --> 00:53:35,887
(traffic faintly roaring)
1175
00:53:35,887 --> 00:53:39,516
Apparently, the fishing
line that strangled her
1176
00:53:39,516 --> 00:53:41,685
is the same kind that I use.
1177
00:53:41,685 --> 00:53:43,895
I'm still not understanding.
1178
00:53:43,895 --> 00:53:46,773
Is this some kind of
rare fishing line?
1179
00:53:46,773 --> 00:53:49,234
I mean, I do have
to special order it,
1180
00:53:50,735 --> 00:53:54,114
but, Goldy, I would never.
1181
00:53:54,114 --> 00:53:55,365
No. Hey.
1182
00:53:56,449 --> 00:53:57,367
I know.
1183
00:53:59,202 --> 00:53:59,994
I know.
1184
00:54:03,331 --> 00:54:05,750
I'm gonna figure
out who did this
1185
00:54:05,750 --> 00:54:07,627
before Olive gets back, okay?
1186
00:54:07,627 --> 00:54:09,003
I promise.
1187
00:54:10,964 --> 00:54:13,383
(phone rings)
1188
00:54:14,926 --> 00:54:16,094
Hello.
1189
00:54:16,094 --> 00:54:17,387
[Chrissie] Goldy,
it's Chrissie Brook.
1190
00:54:17,387 --> 00:54:19,139
Oh, hi, Chrissie.
1191
00:54:19,139 --> 00:54:22,267
[Chrissie] Listen,
our party's back on.
1192
00:54:24,352 --> 00:54:25,603
Is it now?
1193
00:54:25,603 --> 00:54:27,188
[Chrissie] I hope
you're still available.
1194
00:54:27,188 --> 00:54:28,106
Um.
1195
00:54:29,649 --> 00:54:30,442
Sure. Yes.
(phone beeps)
1196
00:54:30,442 --> 00:54:32,152
[Chrissie] Oh, great.
1197
00:54:32,152 --> 00:54:33,695
Hey.
1198
00:54:33,695 --> 00:54:35,280
Hey, I just heard about
Richard. I can't believe it.
1199
00:54:35,280 --> 00:54:37,407
Because it's not believable,
1200
00:54:37,407 --> 00:54:38,783
and apparently word
is all over town,
1201
00:54:38,783 --> 00:54:40,368
because Chrissie
Brooks just called,
1202
00:54:40,368 --> 00:54:42,412
and suddenly the party's back
on now that I'm in the clear.
1203
00:54:42,412 --> 00:54:44,748
Oh, well, I'm sure everyone
will be un-canceling,
1204
00:54:44,748 --> 00:54:46,875
but I didn't call about that.
1205
00:54:48,168 --> 00:54:51,755
So, Chester comes in, and
then Jessamyn shows up,
1206
00:54:51,755 --> 00:54:54,049
and she's the one he's meeting.
1207
00:54:54,049 --> 00:54:57,594
They sat at this table, but
what they didn't know is that
1208
00:54:57,594 --> 00:55:00,930
this heating grate
leads to this one,
1209
00:55:00,930 --> 00:55:03,975
so I stood here and listened
to what they had to say
1210
00:55:03,975 --> 00:55:06,436
in case it had something
to do with Susie's death.
1211
00:55:06,436 --> 00:55:09,314
[Jessamyn] Need I remind you
that there's a lot at stake?
1212
00:55:09,314 --> 00:55:10,148
Did it?
1213
00:55:10,148 --> 00:55:11,399
Oh, yeah.
1214
00:55:11,399 --> 00:55:13,151
Apparently, Jessamyn
now works for
1215
00:55:13,151 --> 00:55:15,320
a real estate firm
in San Francisco,
1216
00:55:15,320 --> 00:55:16,821
and she promised her bosses
1217
00:55:16,821 --> 00:55:20,033
that she could make a deal
to buy Whitetail Realty.
1218
00:55:20,033 --> 00:55:22,494
Wait, now, was Chester
surprised by this?
1219
00:55:22,494 --> 00:55:24,662
No. It sounded
like it was his idea.
1220
00:55:24,662 --> 00:55:26,414
Now they're just waiting
for the will to be read.
1221
00:55:26,414 --> 00:55:28,500
Yeah, them and Hal.
1222
00:55:28,500 --> 00:55:29,793
Hal?
1223
00:55:29,793 --> 00:55:32,295
So, Jessamyn
also met with him.
1224
00:55:32,295 --> 00:55:33,755
Supposedly, he wanted to
1225
00:55:33,755 --> 00:55:36,675
merge his company
with Whitetail Realty,
1226
00:55:36,675 --> 00:55:38,927
but it sounds like it
would be more of a rescue.
1227
00:55:38,927 --> 00:55:40,512
Did she say anything about him?
1228
00:55:40,512 --> 00:55:41,805
No, not that I heard.
1229
00:55:43,264 --> 00:55:44,683
So, what do we do?
1230
00:55:44,683 --> 00:55:46,726
We go back to my whiteboard.
1231
00:55:47,811 --> 00:55:50,522
Preston Pittman is
Susie's attorney.
1232
00:55:50,522 --> 00:55:52,273
I will ask him about the will.
1233
00:55:52,273 --> 00:55:55,235
Jessamyn's been at her
firm for nine months.
1234
00:55:55,235 --> 00:55:57,028
She hasn't made a sale yet.
1235
00:55:57,028 --> 00:55:59,030
Mr. "Better Call Hal"
laid off his staff,
1236
00:55:59,030 --> 00:56:01,074
but he hasn't filed
for bankruptcy yet.
1237
00:56:01,825 --> 00:56:03,451
Fran's not answering.
1238
00:56:03,451 --> 00:56:06,329
I've left messages at her
office and on her cell.
1239
00:56:06,329 --> 00:56:09,666
Hey, so I reached Elise
at Elk Park Fitness.
1240
00:56:09,666 --> 00:56:11,793
Because they have digital IDs,
1241
00:56:11,793 --> 00:56:15,630
she knows that Kenny was
there from 8:00 to 10:20 p.m.,
1242
00:56:15,630 --> 00:56:16,840
and then I pressed.
1243
00:56:16,840 --> 00:56:18,550
Did she see him working
out the whole time?
1244
00:56:18,550 --> 00:56:20,051
And?
1245
00:56:20,051 --> 00:56:22,137
She did, except when he
was in the locker room.
1246
00:56:22,971 --> 00:56:24,556
How long was he in there?
1247
00:56:24,556 --> 00:56:25,890
About a half an hour.
1248
00:56:27,308 --> 00:56:30,270
That gives him
time to kill Susie
1249
00:56:30,270 --> 00:56:32,022
at the time that
she was murdered.
1250
00:56:32,022 --> 00:56:33,940
It's not proof,
but it's something.
1251
00:56:33,940 --> 00:56:35,400
What would proof be?
1252
00:56:36,985 --> 00:56:39,696
I do know that Susie was
killed with fishing line,
1253
00:56:39,696 --> 00:56:41,990
so if we found that?
1254
00:56:43,450 --> 00:56:45,785
What if I distract Kenny,
1255
00:56:46,953 --> 00:56:48,413
and get him away from
his house long enough
1256
00:56:48,413 --> 00:56:50,123
for you to search it?
1257
00:56:52,459 --> 00:56:55,420
(crickets chirping)
1258
00:56:57,339 --> 00:56:58,173
Oh, Kenny!
1259
00:56:59,632 --> 00:57:00,467
Marla?
1260
00:57:01,509 --> 00:57:02,635
What are you doing here?
1261
00:57:02,635 --> 00:57:03,762
[Marla] I thought
that was you.
1262
00:57:03,762 --> 00:57:05,096
Are you okay?
1263
00:57:05,096 --> 00:57:06,473
[Marla] Mhm, just
give me a second.
1264
00:57:06,473 --> 00:57:07,766
Can I get you some water?
1265
00:57:07,766 --> 00:57:10,977
No, I got a flat,
just a few houses down,
1266
00:57:10,977 --> 00:57:14,606
and I saw you driving past
and I ran to catch you.
1267
00:57:14,606 --> 00:57:15,482
Oh, wow. Kismet.
1268
00:57:15,482 --> 00:57:18,443
Yeah, yeah, kismet,
1269
00:57:18,443 --> 00:57:21,321
and, you know, I have never
changed a tire before.
1270
00:57:21,321 --> 00:57:22,280
I got you, Marla.
1271
00:57:22,280 --> 00:57:23,448
[Marla] Oh, thank you.
1272
00:57:23,448 --> 00:57:24,324
Come on.
1273
00:57:29,287 --> 00:57:32,457
(exciting jazzy music)
1274
00:57:39,506 --> 00:57:43,510
(exciting jazzy music continues)
1275
00:57:49,516 --> 00:57:52,811
Okay, so this is your jack
and this is your jack handle.
1276
00:57:52,811 --> 00:57:54,020
And that was just in there?
1277
00:57:54,020 --> 00:57:56,106
Yeah, every car
comes with them.
1278
00:57:56,106 --> 00:57:56,898
Who knew?
1279
00:57:56,898 --> 00:58:00,235
(exciting jazzy music)
1280
00:58:03,988 --> 00:58:06,157
We're gonna raise
this up a bit more here.
1281
00:58:06,157 --> 00:58:07,409
Wow.
1282
00:58:07,409 --> 00:58:09,369
And now we're gonna
take these lug nuts off.
1283
00:58:10,870 --> 00:58:14,207
(exciting jazzy music)
1284
00:58:19,087 --> 00:58:22,674
So, this one is
called the donut.
1285
00:58:22,674 --> 00:58:23,675
Oh, I love donuts.
1286
00:58:23,675 --> 00:58:25,176
It's not an edible donut.
1287
00:58:25,176 --> 00:58:26,678
(Marla chuckles)
1288
00:58:26,678 --> 00:58:30,015
(exciting jazzy music)
1289
00:58:32,434 --> 00:58:33,810
There. Here we go.
1290
00:58:33,810 --> 00:58:35,353
Oh, that's so amazing.
1291
00:58:35,353 --> 00:58:39,274
- But before you drive it
out, are you a wine person?
1292
00:58:40,567 --> 00:58:43,069
I've been known to have
a glass or two, yeah.
1293
00:58:43,069 --> 00:58:45,697
I also love me some wine.
1294
00:58:45,697 --> 00:58:46,573
[Marla] Wow.
1295
00:58:50,076 --> 00:58:50,994
Okay.
1296
00:58:51,995 --> 00:58:55,040
(foreboding music)
1297
00:58:56,291 --> 00:58:58,585
I've got this nice bottle
of Merlot I picked up
1298
00:58:58,585 --> 00:59:00,545
when I went to this
amazing winery,
1299
00:59:00,545 --> 00:59:03,089
and I think you need to
definitely try some, Marla.
1300
00:59:03,089 --> 00:59:06,051
Oh, gosh. I just realized
what time it is right now.
1301
00:59:06,051 --> 00:59:08,011
I'm gonna be late
for choir practice.
1302
00:59:08,011 --> 00:59:08,887
You sing at a choir?
1303
00:59:08,887 --> 00:59:09,721
[Marla] Mhm.
1304
00:59:09,721 --> 00:59:11,014
I had no idea.
1305
00:59:11,014 --> 00:59:13,850
Oh, yeah, yeah,
and I would skip it,
1306
00:59:13,850 --> 00:59:16,436
but I'm the soloist this week.
1307
00:59:16,436 --> 00:59:18,104
Oh, okay.
1308
00:59:18,855 --> 00:59:19,606
Have fun.
1309
00:59:19,606 --> 00:59:22,650
Okay.
1310
00:59:22,650 --> 00:59:26,696
โช Amazing grace โช
1311
00:59:26,696 --> 00:59:30,617
โช How sweet the sound โช
1312
00:59:30,617 --> 00:59:34,454
โช That saved a wretch like me โช
1313
00:59:38,291 --> 00:59:40,627
(car rumbles)
1314
00:59:46,466 --> 00:59:48,426
How many verses
did you have to sing?
1315
00:59:48,426 --> 00:59:51,096
The man had tears
in his eyes, Goldy,
1316
00:59:51,096 --> 00:59:52,931
because it was
the song they sang
1317
00:59:52,931 --> 00:59:55,266
at his grandmother's funeral.
1318
00:59:55,266 --> 00:59:57,644
Suddenly, I feel awful
tricking this guy.
1319
00:59:57,644 --> 01:00:00,647
Well, maybe you shouldn't.
1320
01:00:00,647 --> 01:00:01,898
Did you find the fishing line?
1321
01:00:01,898 --> 01:00:05,151
No, but I did find this.
1322
01:00:05,151 --> 01:00:08,655
It is a letter from Preston
Pittman, Susie's attorney,
1323
01:00:08,655 --> 01:00:10,490
about the lawsuit they filed.
1324
01:00:10,490 --> 01:00:11,491
Read this.
1325
01:00:14,494 --> 01:00:17,080
"Please be advised that
my client, Ms. Craig,
1326
01:00:17,080 --> 01:00:18,790
has recorded conversations
1327
01:00:18,790 --> 01:00:22,293
in which you made
threats on her life.
1328
01:00:22,293 --> 01:00:24,921
That is the phone call that
Kenny was having at the party.
1329
01:00:24,921 --> 01:00:26,172
Remember when he said,
1330
01:00:26,172 --> 01:00:28,383
"I won't hurt her in a
room full of witnesses"?
1331
01:00:28,383 --> 01:00:31,386
They must have been
talking about that letter,
1332
01:00:31,386 --> 01:00:34,806
so it's not proof
that he killed her,
1333
01:00:34,806 --> 01:00:37,142
but it is proof
that he wanted to.
1334
01:00:37,142 --> 01:00:40,228
(foreboding music)
1335
01:00:42,981 --> 01:00:46,067
(somber music)
1336
01:00:46,067 --> 01:00:49,320
(call lines ringing)
1337
01:00:50,780 --> 01:00:52,490
Hi.
1338
01:00:54,951 --> 01:00:56,536
Thanks for seeing me, Preston.
1339
01:00:56,536 --> 01:00:57,620
Of course.
1340
01:00:57,620 --> 01:00:58,538
This is for you.
1341
01:00:58,538 --> 01:00:59,414
Thank you.
1342
01:00:59,414 --> 01:01:00,248
Yeah.
1343
01:01:00,248 --> 01:01:01,458
How are you holding up?
1344
01:01:03,084 --> 01:01:04,836
I'm a mess, honestly.
1345
01:01:07,464 --> 01:01:08,173
Yeah.
1346
01:01:08,173 --> 01:01:09,341
And how's Olive?
1347
01:01:09,341 --> 01:01:10,592
Away at a softball tournament
1348
01:01:10,592 --> 01:01:12,761
for the next couple
of days, thankfully.
1349
01:01:12,761 --> 01:01:16,723
Yeah. She doesn't know
what's going on with her dad.
1350
01:01:16,723 --> 01:01:19,476
I'm sure he'll be out on
bail before she gets back.
1351
01:01:19,476 --> 01:01:22,270
I heard he retained
Sarah Langsam.
1352
01:01:22,270 --> 01:01:24,814
She's Elk Park's best criminal
defense attorney. Yeah.
1353
01:01:24,814 --> 01:01:27,150
Yeah, yeah.
1354
01:01:27,984 --> 01:01:28,902
Listen.
1355
01:01:31,446 --> 01:01:33,365
I know that Susie has
recorded conversations
1356
01:01:33,365 --> 01:01:35,200
of Kenny Zox threatening her.
1357
01:01:37,160 --> 01:01:38,119
How do you know this?
1358
01:01:38,119 --> 01:01:39,287
I just do,
1359
01:01:40,997 --> 01:01:43,291
and I just wanted to know
1360
01:01:43,291 --> 01:01:45,543
if you would turn those
tapes into the police.
1361
01:01:47,170 --> 01:01:49,547
Goldy, there
were no recordings.
1362
01:01:50,924 --> 01:01:54,219
The day she was killed,
Susie confessed to me that
1363
01:01:54,219 --> 01:01:56,137
she had fabricated the threats
1364
01:01:56,137 --> 01:01:58,640
to try to get out of
their project together.
1365
01:01:58,640 --> 01:02:02,519
Kenny was unpleasant
and aggressive, but
she had no tapes.
1366
01:02:04,187 --> 01:02:05,563
Speaking of letters,
1367
01:02:05,563 --> 01:02:08,149
I thought you'd called
because you'd gotten mine.
1368
01:02:08,149 --> 01:02:09,150
What letter?
1369
01:02:09,150 --> 01:02:10,985
The a copy of Susie's will.
1370
01:02:10,985 --> 01:02:13,238
Why would I get a
copy of Susie's will?
1371
01:02:13,238 --> 01:02:14,739
Because you're in it.
1372
01:02:14,739 --> 01:02:15,699
What?
1373
01:02:15,699 --> 01:02:16,533
I have a copy here.
1374
01:02:20,036 --> 01:02:22,580
She left you her
antique Fiestaware.
1375
01:02:31,756 --> 01:02:34,259
Hi.
1376
01:02:35,719 --> 01:02:39,556
My way of apologizing for
yelling at you yesterday.
1377
01:02:44,185 --> 01:02:47,188
No apology needed,
but I'll take it.
1378
01:02:47,188 --> 01:02:50,775
(Goldy chuckles)
1379
01:02:50,775 --> 01:02:54,320
Wait a second. This is
not quid pro quo, right?
1380
01:02:54,320 --> 01:02:56,531
Pastry in exchange for
information about the case.
1381
01:02:56,531 --> 01:02:59,075
How dare you?
1382
01:02:59,075 --> 01:03:02,620
I am actually here to
tell you about the case.
1383
01:03:08,585 --> 01:03:11,171
Susie Craig's will?
How'd you get this?
1384
01:03:11,171 --> 01:03:12,714
I'm named in it.
1385
01:03:12,714 --> 01:03:16,384
I get her Fiestaware, but
look who gets her house
1386
01:03:16,384 --> 01:03:18,762
and her share of
Whitetail Realty.
1387
01:03:18,762 --> 01:03:20,263
Hal, her ex-husband?
1388
01:03:20,263 --> 01:03:22,724
Mhm, she never changed
the will after the divorce,
1389
01:03:22,724 --> 01:03:24,726
much to her lawyer's
chagrin, which means Hal-
1390
01:03:24,726 --> 01:03:27,187
Hal gets to
inherit her company.
1391
01:03:27,187 --> 01:03:31,608
Yep, and he is
selling to Jessamyn.
1392
01:03:33,109 --> 01:03:34,361
What?
1393
01:03:34,361 --> 01:03:36,196
That is why she
came back to Elk Park,
1394
01:03:36,196 --> 01:03:38,281
and Chester knew about it.
1395
01:03:38,281 --> 01:03:40,784
(Tom sighs)
1396
01:03:44,287 --> 01:03:45,747
Thanks for coming.
1397
01:03:45,747 --> 01:03:47,665
You didn't make it
sound like I had a choice.
1398
01:03:47,665 --> 01:03:49,334
I've never been on the
receiving end of your work.
1399
01:03:49,334 --> 01:03:50,627
I'm not sure I like it.
1400
01:03:51,628 --> 01:03:53,672
It's come to my attention that
1401
01:03:53,672 --> 01:03:56,966
Hal Bartholomew has inherited
Susie Craig's company.
1402
01:03:56,966 --> 01:03:58,259
Do you think Hal killed her?
1403
01:03:58,259 --> 01:04:01,096
No, he has an alibi
for the time of death,
1404
01:04:01,096 --> 01:04:03,098
but I do think you
are here in Elk Park
1405
01:04:03,098 --> 01:04:04,641
to buy the company from him.
1406
01:04:06,142 --> 01:04:07,352
How do you know that?
1407
01:04:08,186 --> 01:04:09,062
Is it true?
1408
01:04:11,648 --> 01:04:13,608
I came here to buy
the company from Susie.
1409
01:04:13,608 --> 01:04:16,695
Really? Susie wasn't
against selling?
1410
01:04:16,695 --> 01:04:19,656
She was at first. She
liked playing hardball.
1411
01:04:20,573 --> 01:04:22,867
Here's an email from Susie to me
1412
01:04:22,867 --> 01:04:24,786
sent the day before her party,
1413
01:04:24,786 --> 01:04:27,372
once I got to the
right price point.
1414
01:04:27,372 --> 01:04:28,915
"Jess, we've got a deal."
1415
01:04:31,543 --> 01:04:33,086
Why didn't you tell me this?
1416
01:04:33,086 --> 01:04:35,463
Because the deal isn't done.
I didn't wanna jeopardize it.
1417
01:04:35,463 --> 01:04:37,257
This is a homicide
investigation, Jess!
1418
01:04:37,257 --> 01:04:38,133
I know what it is, Tommy.
1419
01:04:38,133 --> 01:04:39,968
My friend is the homicide,
1420
01:04:39,968 --> 01:04:43,263
but this deal has nothing to
do with her being murdered.
1421
01:04:43,263 --> 01:04:44,347
Okay.
1422
01:04:45,473 --> 01:04:46,975
I'm sorry I had to press you.
1423
01:04:49,352 --> 01:04:52,313
Anyway, Hal's gonna
sell Whitetail to me
1424
01:04:52,313 --> 01:04:54,941
once he takes
possession, so you know.
1425
01:04:54,941 --> 01:04:57,652
Hal had no idea he
was still in her will.
1426
01:04:57,652 --> 01:04:59,487
Yesterday, he was
begging me to hire him
1427
01:04:59,487 --> 01:05:01,489
if Chester went
ahead with the deal.
1428
01:05:02,365 --> 01:05:06,077
Tom, we found Fran Markesian!
1429
01:05:06,077 --> 01:05:08,788
(ominous music)
1430
01:05:08,788 --> 01:05:13,877
(birds chirping)
(police radio chattering)
1431
01:05:18,256 --> 01:05:20,884
(solemn music)
1432
01:05:24,721 --> 01:05:25,722
Copy that.
1433
01:05:26,681 --> 01:05:31,603
(solemn music)
(police chattering)
1434
01:05:35,648 --> 01:05:37,567
Ma'am, you can't be here.
1435
01:05:38,693 --> 01:05:39,361
I know.
1436
01:05:39,361 --> 01:05:40,612
It's okay. It's okay.
1437
01:05:44,366 --> 01:05:46,201
You can't blame
Richard for this.
1438
01:05:46,201 --> 01:05:47,702
You've had him locked up.
1439
01:05:47,702 --> 01:05:50,538
Based on how long the
body's been in the water,
1440
01:05:50,538 --> 01:05:54,459
she was killed Monday after
Mason lost her at Posh,
1441
01:05:54,459 --> 01:05:55,919
the night before I
arrested Richard.
1442
01:05:55,919 --> 01:05:57,504
He was with me.
1443
01:05:57,504 --> 01:06:00,382
He was with me that night
at Olive's practice.
1444
01:06:00,382 --> 01:06:02,050
There were dozens of witnesses.
1445
01:06:02,050 --> 01:06:03,551
What time did he arrive?
1446
01:06:03,551 --> 01:06:07,347
Practice was at eight. He
was maybe 20 minutes late.
1447
01:06:07,347 --> 01:06:11,142
Bella is pegging time of
death for 6:00 p.m. I'm sorry.
1448
01:06:11,142 --> 01:06:12,560
Are you sorry?
1449
01:06:12,560 --> 01:06:14,521
Do you think I wanna
like Richard for this?
1450
01:06:14,521 --> 01:06:16,106
I have to follow the evidence.
1451
01:06:16,106 --> 01:06:17,732
Evidence?
1452
01:06:17,732 --> 01:06:19,401
You know that anybody could
have put her in that river!
1453
01:06:19,401 --> 01:06:21,403
Her gun wasn't on her.
1454
01:06:21,403 --> 01:06:24,072
I had deputies go
to Richard's house.
1455
01:06:24,072 --> 01:06:26,408
They found it on his back
porch under the grill.
1456
01:06:26,408 --> 01:06:28,368
(solemn music)
1457
01:06:28,368 --> 01:06:29,452
No.
1458
01:06:32,330 --> 01:06:33,456
I'm sorry.
1459
01:06:37,460 --> 01:06:40,130
(Goldy grunts)
1460
01:06:54,519 --> 01:06:58,231
(foreboding music continues)
1461
01:07:04,654 --> 01:07:08,533
(foreboding music continues)
1462
01:07:16,124 --> 01:07:19,753
There's something missing.
1463
01:07:20,670 --> 01:07:22,547
A missing ingredient.
1464
01:07:26,634 --> 01:07:28,595
A missing ingredient.
1465
01:07:30,221 --> 01:07:33,058
(foreboding music)
1466
01:07:39,814 --> 01:07:43,777
(foreboding music continues)
1467
01:07:49,657 --> 01:07:53,328
(foreboding music continues)
1468
01:07:59,584 --> 01:08:03,213
(foreboding music continues)
1469
01:08:09,427 --> 01:08:13,098
(foreboding music continues)
1470
01:08:15,892 --> 01:08:18,395
Hey, Goldy. It's
been a minute.
1471
01:08:18,395 --> 01:08:20,689
Can I help you find something?
1472
01:08:20,689 --> 01:08:25,568
Actually, I have a
bit of an odd question.
1473
01:08:25,568 --> 01:08:28,822
I'm here to ask about a
woman named Fran Markesian.
1474
01:08:28,822 --> 01:08:32,992
Oh, Fran. I just
heard she was murdered.
1475
01:08:32,992 --> 01:08:34,911
It's beyond awful.
1476
01:08:34,911 --> 01:08:37,664
I know, I know. It really is.
1477
01:08:37,664 --> 01:08:39,708
Was she a customer here?
1478
01:08:39,708 --> 01:08:42,502
Fran? No, not really.
1479
01:08:42,502 --> 01:08:45,422
How did you guys
know each other?
1480
01:08:45,422 --> 01:08:47,424
Well, we kept getting
robbed last year,
1481
01:08:47,424 --> 01:08:49,300
so we hired her as a consultant
1482
01:08:49,300 --> 01:08:51,469
to overhaul our security system.
1483
01:08:51,469 --> 01:08:55,473
Installed some new cameras
and redid the fitting rooms.
1484
01:08:55,473 --> 01:08:57,142
Fitting rooms?
1485
01:08:57,142 --> 01:08:58,893
Yeah. Do you wanna see?
1486
01:08:58,893 --> 01:08:59,728
Yeah.
1487
01:08:59,728 --> 01:09:01,271
Yeah, so she got rid of
1488
01:09:01,271 --> 01:09:04,065
all the places that thieves
could hide sales tags,
1489
01:09:04,065 --> 01:09:05,692
pulled up the carpets,
1490
01:09:05,692 --> 01:09:08,445
closed off the space
underneath the benches.
1491
01:09:08,445 --> 01:09:09,779
[Goldy] Oh.
1492
01:09:09,779 --> 01:09:11,281
Oh, I just need
to help a customer.
1493
01:09:11,281 --> 01:09:15,076
I'll be right back, okay?
- Yeah, no worries.
1494
01:09:15,076 --> 01:09:18,288
(customers chattering)
1495
01:09:23,334 --> 01:09:26,171
(foreboding music)
1496
01:09:33,386 --> 01:09:37,140
(foreboding music continues)
1497
01:09:43,938 --> 01:09:47,817
(foreboding music continues)
1498
01:09:53,823 --> 01:09:57,786
(foreboding music continues)
1499
01:10:03,833 --> 01:10:07,754
(foreboding music continues)
1500
01:10:13,927 --> 01:10:17,847
(foreboding music continues)
1501
01:10:23,978 --> 01:10:27,857
(foreboding music continues)
1502
01:10:33,279 --> 01:10:34,114
What?
1503
01:10:37,742 --> 01:10:42,789
(tense music)
(Goldy screaming)
1504
01:10:49,087 --> 01:10:51,798
(ominous music)
1505
01:10:58,596 --> 01:11:02,100
(ominous music continues)
1506
01:11:04,894 --> 01:11:08,273
(paper shredder whirs)
1507
01:11:16,406 --> 01:11:19,117
(Goldy groans)
1508
01:11:20,326 --> 01:11:23,455
(paper shredder whirs)
1509
01:11:31,254 --> 01:11:34,299
(chain rattles)
1510
01:11:34,299 --> 01:11:35,133
Dennis,
1511
01:11:36,843 --> 01:11:37,886
let me go.
1512
01:11:39,512 --> 01:11:41,306
Why would I do that?
1513
01:11:41,306 --> 01:11:44,476
(paper shredder whirs)
1514
01:11:47,645 --> 01:11:50,023
Do you not think
Fran has another copy?
1515
01:11:50,023 --> 01:11:54,235
No, I'm sure of it.
That's her computer there.
1516
01:11:54,235 --> 01:11:56,946
Yeah, I took it out of her
office after I shot her.
1517
01:11:59,532 --> 01:12:01,076
Did Susie threaten you?
1518
01:12:02,452 --> 01:12:05,330
Oh, quite the opposite. She
came over after the party.
1519
01:12:05,330 --> 01:12:07,874
She apologized for all
the trouble she caused.
1520
01:12:09,167 --> 01:12:12,504
Your complaints. They
started all of this.
1521
01:12:14,422 --> 01:12:16,508
You wanted to force her to sell.
1522
01:12:17,425 --> 01:12:18,468
Why?
1523
01:12:18,468 --> 01:12:19,469
So I could buy it.
1524
01:12:21,346 --> 01:12:25,975
I treasure my privacy and
our houses are quite close.
1525
01:12:25,975 --> 01:12:28,895
My bedroom looks
out over her patio,
1526
01:12:30,397 --> 01:12:33,191
which was actually advantageous
the night of the party.
1527
01:12:36,069 --> 01:12:38,947
I knew why she was
apologizing to me,
1528
01:12:38,947 --> 01:12:40,865
why she was suddenly scared,
1529
01:12:42,200 --> 01:12:46,371
because of what Fran found
out about my villa in Italy.
1530
01:12:48,248 --> 01:12:50,834
[Goldy] You were
performing illegal surgeries
1531
01:12:50,834 --> 01:12:54,504
on Italian patients, the mafia.
1532
01:12:57,716 --> 01:12:59,384
They don't like
to use that word,
1533
01:13:01,594 --> 01:13:04,389
but they pay extremely well,
1534
01:13:05,640 --> 01:13:08,476
and with your ex-husband
stealing all my patients away-
1535
01:13:08,476 --> 01:13:11,396
You needed the mafia to
keep you afloat financially.
1536
01:13:11,396 --> 01:13:14,691
And, well, I really couldn't
count on Susie keeping quiet,
1537
01:13:14,691 --> 01:13:15,859
and I wasn't willing to give up
1538
01:13:15,859 --> 01:13:17,694
my license to practice medicine,
1539
01:13:17,694 --> 01:13:21,990
and I didn't want my Italian
friends upset with me, so.
1540
01:13:24,743 --> 01:13:27,912
You called your own service
line from the disposable cell.
1541
01:13:30,623 --> 01:13:32,876
This is Len Gorch.
1542
01:13:32,876 --> 01:13:35,837
I need Dr. Lockwood at
my home immediately.
1543
01:13:35,837 --> 01:13:38,298
My back is seized up.
1544
01:13:43,261 --> 01:13:45,638
(phone rings)
1545
01:13:45,638 --> 01:13:47,223
Dr. Lockwood.
1546
01:13:47,223 --> 01:13:49,476
[Secretary] Mr. Gorge
needs to see you, doctor.
1547
01:13:49,476 --> 01:13:51,019
But it's Sunday night.
1548
01:13:51,019 --> 01:13:52,729
Should I call Dr. Franklin?
1549
01:13:52,729 --> 01:13:56,232
No, no, no, I'm going.
1550
01:13:56,232 --> 01:13:59,027
(ominous music)
1551
01:14:06,076 --> 01:14:09,621
(ominous music continues)
1552
01:14:11,664 --> 01:14:16,586
(tense music)
(Susie groans)
1553
01:14:18,129 --> 01:14:20,090
Then you put the gloves and
the fishing line in the grill,
1554
01:14:21,341 --> 01:14:24,427
pretending to hide the
evidence in the explosion.
1555
01:14:24,427 --> 01:14:26,596
You knew forensics
would figure it out.
1556
01:14:28,139 --> 01:14:31,142
(explosion booms)
1557
01:14:32,310 --> 01:14:36,064
You didn't just need
an alibi for yourself.
1558
01:14:37,190 --> 01:14:39,317
You needed someone
to take the fall.
1559
01:14:39,317 --> 01:14:44,239
Well, fortunately, there
was a likely suspect,
1560
01:14:46,408 --> 01:14:48,159
and, with Fran, she was
more than willing to ask for
1561
01:14:48,159 --> 01:14:50,161
a million dollars to keep quiet,
1562
01:14:52,163 --> 01:14:55,458
so I agreed to give it to
her in a secluded spot,
1563
01:14:57,419 --> 01:15:01,131
and I gave her the same
sedative that I gave to you.
1564
01:15:01,131 --> 01:15:06,219
(tense music)
(Fran groaning)
1565
01:15:10,348 --> 01:15:13,018
(somber music)
1566
01:15:18,356 --> 01:15:21,234
(gunshot bangs)
1567
01:15:21,234 --> 01:15:25,196
How did you know that
Fran hid the files at Posh?
1568
01:15:26,072 --> 01:15:27,115
I didn't.
1569
01:15:28,324 --> 01:15:30,243
I just knew I had to
be concerned about you,
1570
01:15:32,537 --> 01:15:35,832
because Richard couldn't
stop bragging about
1571
01:15:35,832 --> 01:15:38,501
how you solved the
Laura Smiley murder.
1572
01:15:41,046 --> 01:15:46,176
You were following me.
1573
01:15:50,638 --> 01:15:52,265
Why am I still alive?
1574
01:15:53,391 --> 01:15:54,225
Come now.
1575
01:15:55,643 --> 01:15:56,978
Don't stop being clever.
1576
01:15:56,978 --> 01:16:00,523
No. No.
1577
01:16:00,523 --> 01:16:01,733
You know why.
1578
01:16:05,612 --> 01:16:07,072
You're waiting for
Richard to make bail,
1579
01:16:07,072 --> 01:16:09,574
and you're gonna blame
him for my murder.
1580
01:16:09,574 --> 01:16:10,575
That's half right.
1581
01:16:11,785 --> 01:16:13,787
I'm gonna take care
of both of you.
1582
01:16:13,787 --> 01:16:15,205
Murder-suicide.
1583
01:16:19,667 --> 01:16:21,419
No, no, no, no, no!
1584
01:16:22,545 --> 01:16:25,215
(ominous music)
1585
01:16:30,929 --> 01:16:33,848
(foreboding music)
1586
01:16:36,559 --> 01:16:39,104
(phone rings)
1587
01:16:42,565 --> 01:16:44,067
(phone beeps)
1588
01:16:44,067 --> 01:16:46,695
(phone dings)
1589
01:16:53,451 --> 01:16:56,204
(doorbell rings)
1590
01:17:01,710 --> 01:17:02,711
Goldy!
1591
01:17:02,711 --> 01:17:05,463
(ominous music)
1592
01:17:12,804 --> 01:17:16,349
(ominous music continues)
1593
01:17:22,731 --> 01:17:25,734
(ominous music continues)
1594
01:17:27,736 --> 01:17:30,405
(somber music)
1595
01:17:33,616 --> 01:17:36,453
I can't believe
this is happening.
1596
01:17:36,453 --> 01:17:38,455
What a nightmare.
Thank you so much.
1597
01:17:48,340 --> 01:17:49,507
[Dennis] Richard.
1598
01:17:49,507 --> 01:17:50,717
Dennis.
1599
01:17:50,717 --> 01:17:52,761
Surgery ran long.
I wanted to be here.
1600
01:17:52,761 --> 01:17:54,262
Looks like you won.
1601
01:17:54,262 --> 01:17:58,224
Well, I got bail. I'm
a long way from winning.
1602
01:17:58,224 --> 01:18:01,227
You will beat this, Richard.
1603
01:18:01,227 --> 01:18:02,937
No jury in the
world would believe
1604
01:18:02,937 --> 01:18:04,481
that you could commit murder.
1605
01:18:05,940 --> 01:18:07,901
Well, thanks, Dennis.
1606
01:18:07,901 --> 01:18:11,196
Look, I'm sorry. I'm just
trying to grab an Uber.
1607
01:18:11,196 --> 01:18:12,364
Let me take you,
1608
01:18:13,406 --> 01:18:14,949
and, hey, we can
drop by my place
1609
01:18:14,949 --> 01:18:16,618
for a celebratory glass of wine.
1610
01:18:17,535 --> 01:18:19,454
A little early in the day.
1611
01:18:19,454 --> 01:18:22,499
A celebratory iced latte?
1612
01:18:26,461 --> 01:18:27,837
Sure.
1613
01:18:27,837 --> 01:18:28,755
Great.
1614
01:18:28,755 --> 01:18:29,589
Thanks.
1615
01:18:29,589 --> 01:18:32,300
(ominous music)
1616
01:18:40,809 --> 01:18:41,851
Can you zoom in?
1617
01:18:41,851 --> 01:18:42,811
Yeah.
1618
01:18:49,025 --> 01:18:50,568
Wait a second. Who is that?
1619
01:18:50,568 --> 01:18:52,904
I don't know.
You're the detective.
1620
01:18:52,904 --> 01:18:54,948
(tense music)
1621
01:18:54,948 --> 01:18:57,409
(Tom gasps)
1622
01:19:00,036 --> 01:19:00,954
Dennis!
1623
01:19:01,996 --> 01:19:04,916
(suspenseful music)
1624
01:19:12,298 --> 01:19:16,052
(suspenseful music continues)
1625
01:19:24,686 --> 01:19:27,188
Come on. I'm gonna go fire
up the espresso machine.
1626
01:19:27,188 --> 01:19:28,481
It takes a couple
minutes to warm up,
1627
01:19:28,481 --> 01:19:30,400
so why don't you
go shoot some pool
1628
01:19:30,400 --> 01:19:32,318
and I'll bring it in
to you when it's ready?
1629
01:19:32,318 --> 01:19:33,403
Sounds good.
1630
01:19:33,403 --> 01:19:36,573
(suspenseful music)
1631
01:19:43,455 --> 01:19:47,250
(suspenseful music continues)
1632
01:19:47,250 --> 01:19:50,128
(Goldy whimpering)
1633
01:19:54,883 --> 01:19:55,800
Are you okay?
1634
01:19:55,800 --> 01:19:57,010
(Goldy whimpers)
1635
01:19:57,010 --> 01:19:58,345
Yeah.
1636
01:19:58,345 --> 01:19:59,679
How did you-
1637
01:19:59,679 --> 01:20:00,597
Long story.
1638
01:20:01,848 --> 01:20:02,891
Hurry.
1639
01:20:02,891 --> 01:20:06,019
(coffee machine whirring)
1640
01:20:07,228 --> 01:20:08,855
Hey, one or two shots?
1641
01:20:08,855 --> 01:20:10,065
Hurry. Hurry.
1642
01:20:10,065 --> 01:20:11,024
Okay.
1643
01:20:11,024 --> 01:20:12,067
Two would be great!
1644
01:20:13,693 --> 01:20:14,486
Thank you!
1645
01:20:14,486 --> 01:20:16,905
(coffee machine whirring)
1646
01:20:16,905 --> 01:20:19,783
(foreboding music)
1647
01:20:26,539 --> 01:20:30,460
(foreboding music continues)
1648
01:20:36,841 --> 01:20:39,678
(foreboding music)
1649
01:20:44,391 --> 01:20:45,517
Show me your hands.
1650
01:20:47,435 --> 01:20:49,938
Easy, easy.
1651
01:20:50,939 --> 01:20:52,440
Show me your hands!
1652
01:20:52,440 --> 01:20:54,234
Tom, the needle.
1653
01:20:54,234 --> 01:20:55,276
What?
1654
01:20:55,276 --> 01:20:57,028
(tense music)
(Tom groans)
1655
01:20:57,028 --> 01:20:59,823
(Goldy grunting)
1656
01:21:07,122 --> 01:21:10,542
(tense music continues)
1657
01:21:17,048 --> 01:21:19,759
(tense music continues)
1658
01:21:19,759 --> 01:21:20,802
Let her go!
1659
01:21:23,430 --> 01:21:25,098
I swear.
1660
01:21:25,098 --> 01:21:25,974
Let her go!
1661
01:21:27,809 --> 01:21:30,145
(gun clicks)
1662
01:21:32,397 --> 01:21:33,273
You okay?
1663
01:21:33,273 --> 01:21:34,524
Yeah. Yeah.
1664
01:21:38,486 --> 01:21:40,697
What the heck is going on?
1665
01:21:40,697 --> 01:21:45,827
(gentle music)
(police radio chattering)
1666
01:21:47,120 --> 01:21:49,831
I don't know what to say,
but thank you, both of you.
1667
01:21:54,044 --> 01:21:55,837
Well, the right
man's locked up,
1668
01:21:57,630 --> 01:22:00,050
and he will be for a long time.
1669
01:22:00,050 --> 01:22:01,426
(phone rings)
1670
01:22:01,426 --> 01:22:02,260
Oh.
1671
01:22:06,765 --> 01:22:10,352
Hey, honey, you're on
speakerphone with Dad and Tom.
1672
01:22:10,352 --> 01:22:12,103
[Olive] We're
going to the finals!
1673
01:22:12,103 --> 01:22:13,313
- Aw!
- Oh, that's fantastic.
1674
01:22:13,313 --> 01:22:14,481
- Congratulations!
- That's great, Olive.
1675
01:22:14,481 --> 01:22:15,982
That's such good news.
1676
01:22:15,982 --> 01:22:18,151
[Olive] Thanks!
How are you guys?
1677
01:22:18,151 --> 01:22:20,862
You know what? I'm
gonna let Dad talk to you.
1678
01:22:21,863 --> 01:22:23,323
Here you go.
1679
01:22:23,323 --> 01:22:27,702
Hey, honey. It's been a
trying day, to say the least.
1680
01:22:28,703 --> 01:22:32,582
(gentle music)
(police chattering)
1681
01:22:32,582 --> 01:22:33,750
Some job you have.
1682
01:22:35,668 --> 01:22:38,046
I sure am glad that
you're doing it here.
1683
01:22:39,255 --> 01:22:44,177
(gentle music)
(police chattering)
1684
01:22:46,888 --> 01:22:51,893
Uh, Goldy, I told her about
what kind of day you've had,
1685
01:22:52,727 --> 01:22:54,062
and she wants to
hear your voice.
1686
01:22:54,062 --> 01:22:54,938
Okay.
1687
01:22:54,938 --> 01:22:56,106
I'm sorry, Tom.
1688
01:22:56,106 --> 01:22:58,233
No, no, I got a
lot of paperwork.
1689
01:22:59,984 --> 01:23:00,819
You guys take care.
1690
01:23:02,278 --> 01:23:03,571
Thank you, detective.
1691
01:23:04,280 --> 01:23:05,156
My pleasure.
1692
01:23:07,409 --> 01:23:08,243
Take care.
1693
01:23:11,413 --> 01:23:12,247
Hi, honey.
1694
01:23:13,289 --> 01:23:15,792
Yeah, I'm okay. I'm okay.
1695
01:23:17,168 --> 01:23:18,086
Thank you.
1696
01:23:18,086 --> 01:23:20,964
(uplifting music)
1697
01:23:23,675 --> 01:23:25,719
Yeah, so you won?
1698
01:23:26,720 --> 01:23:29,848
That's incredible!
We're so proud of you!
115868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.