Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,090 --> 00:00:04,482
behind every bombing
in the world.
2
00:00:04,526 --> 00:00:05,701
Bombs away, Eddie Kane.
3
00:00:08,269 --> 00:00:10,401
Find the evidence,
Lieutenant.
4
00:00:10,445 --> 00:00:14,318
Quit jumping to conclusions
and quit trying
to take the easy way.
5
00:00:14,362 --> 00:00:17,408
Sex is our only mysticism
in this world today.
6
00:00:17,452 --> 00:00:20,542
I think someone's tryin'
to pin this murder
on Mr. Greenleaf.
7
00:00:20,585 --> 00:00:23,153
Now, look, I've got
people coming over
to my house tonight.
8
00:00:23,197 --> 00:00:25,112
Just exactly
what is your problem?
9
00:00:25,155 --> 00:00:27,288
This chili's good,
I'll tell you that.
10
00:00:27,331 --> 00:00:28,376
[crashing]
11
00:00:28,419 --> 00:00:29,551
[tires screeching]
12
00:00:56,882 --> 00:00:57,666
[banging]
13
00:01:36,922 --> 00:01:37,706
[clanging]
14
00:02:19,269 --> 00:02:22,229
Bravo, Eddie.
Very efficient.
15
00:02:22,272 --> 00:02:23,665
And may I add that you are
16
00:02:23,708 --> 00:02:27,582
truly a living tribute
to American ingenuity.
17
00:02:27,625 --> 00:02:30,193
A bit depressing for the rats,
18
00:02:30,237 --> 00:02:32,674
but what's one less rat
in the world, eh, Eddie?
19
00:02:32,717 --> 00:02:33,805
Get on with it.
20
00:02:33,849 --> 00:02:35,285
Yes, of course.
21
00:02:35,329 --> 00:02:37,461
First of all,
let me impress upon you
22
00:02:37,505 --> 00:02:40,203
that the timing is everything.
Everything.
23
00:02:40,247 --> 00:02:41,248
[Eddie]
2230.
24
00:02:41,291 --> 00:02:42,379
What?
25
00:02:42,423 --> 00:02:45,817
2230 hours. Army time.
26
00:02:45,861 --> 00:02:49,212
Makes it 10:30 at night
instead of in the morning.
27
00:02:49,256 --> 00:02:52,476
Oh, yes, of course.
2230 hours.
28
00:02:52,520 --> 00:02:54,478
Wanna synchronize watches?
29
00:02:54,522 --> 00:02:56,437
No, no,
that won't be necessary.
30
00:02:57,873 --> 00:03:00,484
Everything all right with you,
Eddie?
31
00:03:01,877 --> 00:03:03,661
Yeah.
32
00:03:03,705 --> 00:03:05,837
I just wondered.
I thought perhaps
33
00:03:05,881 --> 00:03:07,709
you might be
losing your nerve.
34
00:03:24,726 --> 00:03:26,510
One guy?
35
00:03:26,554 --> 00:03:28,338
I fragged a couple of hundred
in Nam.
36
00:03:28,382 --> 00:03:30,253
Eddie.
37
00:03:30,297 --> 00:03:32,734
One shot in the heart.
No more.
38
00:03:36,390 --> 00:03:37,391
[clinking]
39
00:03:37,956 --> 00:03:39,567
Economy, huh?
40
00:03:40,002 --> 00:03:41,003
Yes.
41
00:03:47,314 --> 00:03:48,619
Here's the gun.
42
00:03:49,359 --> 00:03:50,752
Now, remember,
43
00:03:52,754 --> 00:03:55,017
you have to shoot it
without smudging the prints
44
00:03:55,060 --> 00:03:56,366
on that handle.
45
00:03:58,934 --> 00:04:00,892
And the key.
46
00:04:00,936 --> 00:04:02,633
[key rattling]
47
00:04:02,677 --> 00:04:04,722
You've got
the rubber gloves?
48
00:04:06,681 --> 00:04:09,292
Well, then.
Everything is all clear.
49
00:04:11,686 --> 00:04:12,643
Yeah.
50
00:04:14,732 --> 00:04:16,995
What about you
publishin' my book?
51
00:04:17,039 --> 00:04:20,303
Yes, of course.
I was just coming to that.
52
00:04:20,347 --> 00:04:22,436
Well, your first advance,
Eddie.
53
00:04:22,871 --> 00:04:24,612
$1,000.
54
00:04:24,655 --> 00:04:26,918
We'll draw up
a formal contract
55
00:04:26,962 --> 00:04:28,485
in a couple of days.
56
00:04:28,529 --> 00:04:29,704
No kiddin'?
57
00:04:31,619 --> 00:04:32,924
That's great.
58
00:04:35,492 --> 00:04:37,842
You're smart, Mr. Greenleaf.
59
00:04:37,886 --> 00:04:39,931
You're gonna make a fortune
out of my book.
60
00:04:39,975 --> 00:04:41,542
Three years I've been
working on it.
61
00:04:41,585 --> 00:04:43,021
Three years.
62
00:04:43,065 --> 00:04:45,763
I've described every single
kind of explosive there is,
63
00:04:45,807 --> 00:04:47,069
and how to make it.
64
00:04:47,112 --> 00:04:49,376
Well, that's your genius,
Eddie.
65
00:04:49,419 --> 00:04:51,682
Your sort of
do-it-yourself book
66
00:04:51,726 --> 00:04:53,771
will undoubtedly
change the world.
67
00:04:53,815 --> 00:04:56,513
Yes. Yes, that's right.
68
00:04:56,557 --> 00:04:58,689
Those poor kids,
those amateurs,
69
00:04:58,733 --> 00:05:01,431
plantin' bombs and
blowin' themselves up.
70
00:05:01,475 --> 00:05:04,086
They're really going to learn
how to do it right from me.
71
00:05:04,129 --> 00:05:05,827
Believe me, I know.
72
00:05:06,480 --> 00:05:07,872
I'm sure you do.
73
00:05:10,440 --> 00:05:13,400
You're doin' a great thing,
Mr. Greenleaf.
74
00:05:13,443 --> 00:05:15,010
We both are, Eddie.
75
00:05:15,880 --> 00:05:17,360
Remember,
76
00:05:17,404 --> 00:05:20,145
you have to come through
for me tonight.
77
00:05:20,189 --> 00:05:23,018
Oh, that. He's dead already.
78
00:05:39,774 --> 00:05:40,775
[clanging]
79
00:05:45,519 --> 00:05:47,129
[car engine starting]
80
00:06:00,447 --> 00:06:01,796
[people chattering]
81
00:06:05,190 --> 00:06:06,104
Eileen.
82
00:06:07,454 --> 00:06:11,719
Eileen, you look gorgeous.
Give me a kiss.
83
00:06:11,762 --> 00:06:13,634
I take every opportunity,
you know.
84
00:06:13,677 --> 00:06:15,810
Hellos and goodbyes
are the only kisses I get.
85
00:06:15,853 --> 00:06:17,638
Well, have you met
all the great,
86
00:06:17,681 --> 00:06:19,117
and near-great, and so on
and so on?
87
00:06:19,161 --> 00:06:20,423
I sure have.
88
00:06:20,467 --> 00:06:22,425
It's a fine bunch of people
you have here, too.
89
00:06:22,469 --> 00:06:24,035
This party is
partly for you, you know.
90
00:06:24,079 --> 00:06:25,733
To impress you enough
to come and join
91
00:06:25,776 --> 00:06:27,430
the Neal Publishing house.
92
00:06:27,474 --> 00:06:30,651
Mr. Neal, I don't need
impressing. I'm ready.
93
00:06:30,694 --> 00:06:32,696
We told Riley Greenleaf
today.
94
00:06:32,740 --> 00:06:34,437
Allen's contract is up
in three weeks,
95
00:06:34,481 --> 00:06:35,917
and then we're free.
96
00:06:35,960 --> 00:06:38,876
And I assume Riley
took it with good grace.
97
00:06:38,920 --> 00:06:41,139
Oh, of course,
aside from apoplexy.
98
00:06:41,183 --> 00:06:43,707
Would you want to
lose the author
of five bestsellers?
99
00:06:43,751 --> 00:06:46,536
Oh, hardly, hardly. Miss,
will you take this, please?
100
00:06:46,580 --> 00:06:49,583
Listen, I hope you can join
me for dinner tonight.
You and Eileen, both.
101
00:06:49,626 --> 00:06:51,411
I'm sorry, I can't.
102
00:06:52,281 --> 00:06:53,717
Perhaps just you?
103
00:06:53,761 --> 00:06:54,979
Oh, thanks.
104
00:06:55,023 --> 00:06:56,067
[laughing]
105
00:06:56,111 --> 00:06:57,678
Uh-oh. Has somebody arrived?
106
00:06:57,721 --> 00:06:58,940
I invited Norman Mailer.
107
00:06:58,983 --> 00:07:00,942
Yes, but did you
invite him?
108
00:07:01,856 --> 00:07:03,597
Oh, there you are.
109
00:07:04,206 --> 00:07:05,555
Don't move.
110
00:07:06,904 --> 00:07:08,819
Not that I know of.
111
00:07:08,863 --> 00:07:10,255
He looks a little
tanked up.
112
00:07:10,299 --> 00:07:12,127
You better ignore him.
113
00:07:12,170 --> 00:07:13,911
Ignore a tarantula?
114
00:07:15,304 --> 00:07:16,871
You're lovely. Leave.
115
00:07:22,093 --> 00:07:25,270
Well, there they are.
The Holy Trinity.
116
00:07:25,314 --> 00:07:27,621
The only thing missing
is the golden glow.
117
00:07:27,664 --> 00:07:29,840
Fortunately, my presence
shall make up for that.
118
00:07:29,884 --> 00:07:31,581
Nice of you
to drop in, Riley.
119
00:07:31,625 --> 00:07:33,583
My pleasure. My pleasure.
120
00:07:33,627 --> 00:07:36,107
I was curious to see
what mysterious lures
121
00:07:36,151 --> 00:07:39,110
the great Geoffrey Neal
was using to steal
122
00:07:40,198 --> 00:07:41,852
my pocket-sized Hemingway.
123
00:07:42,723 --> 00:07:44,768
Riley, please.
124
00:07:44,812 --> 00:07:47,118
Oh, there she is,
the lovely handmaiden.
125
00:07:47,162 --> 00:07:48,250
[laughing]
126
00:07:48,293 --> 00:07:50,208
Literary agent and concubine,
127
00:07:50,252 --> 00:07:52,994
ever present
at her master's side,
128
00:07:53,037 --> 00:07:56,954
an inspiring muse
with real flesh.
129
00:07:56,998 --> 00:07:59,566
All right, cut it out.
Don't you understand?
130
00:07:59,609 --> 00:08:01,698
I don't want
a contract with you anymore.
131
00:08:01,742 --> 00:08:04,527
After four years
of grinding out
some of that garbage you--
132
00:08:04,571 --> 00:08:07,661
Garbage? Oh, no, no, sir,
that was sex.
133
00:08:07,704 --> 00:08:09,924
And sex is our only mysticism
134
00:08:09,967 --> 00:08:12,056
in this world today of
the new illiterates--
135
00:08:12,100 --> 00:08:14,624
Our old contract is up
in three weeks,
136
00:08:14,668 --> 00:08:16,104
and that's it, Riley.
137
00:08:16,147 --> 00:08:19,760
Your relationship
does seem terminal, Riley.
138
00:08:19,803 --> 00:08:21,892
He was writing obituaries
139
00:08:21,936 --> 00:08:23,981
for the Pasadena News
when I found him,
140
00:08:24,025 --> 00:08:27,071
and I alone made
him into a bestseller.
141
00:08:27,115 --> 00:08:30,161
And now he would like to
write better things...
142
00:08:30,205 --> 00:08:31,336
[laughing]
143
00:08:31,380 --> 00:08:33,817
...and for Mr. Neal's company.
144
00:08:33,861 --> 00:08:35,950
Oh, you're kidding.
145
00:08:38,648 --> 00:08:42,913
My dear friend,
if you do, you will die.
146
00:08:42,957 --> 00:08:45,002
I'm sorry Riley,
but I think it's best
147
00:08:45,046 --> 00:08:47,048
if you keep
your next appointment.
148
00:08:47,091 --> 00:08:49,224
His new book belongs to me,
149
00:08:49,267 --> 00:08:50,878
and I've got him
under contract.
150
00:08:50,921 --> 00:08:53,837
All right.
That'll be enough for now.
151
00:08:53,881 --> 00:08:56,013
Well,
I'll tell you one thing.
152
00:08:56,057 --> 00:08:58,581
He'll never write for you
153
00:08:58,625 --> 00:09:01,845
or anyone else,
and I shall see to it.
154
00:09:01,889 --> 00:09:04,152
Good night,
you charming people.
155
00:10:06,257 --> 00:10:07,041
[engine shutting off]
156
00:10:14,396 --> 00:10:15,179
[banging]
157
00:10:26,451 --> 00:10:27,627
[pounding]
158
00:10:28,149 --> 00:10:29,280
[Greenleaf]
Hey.
159
00:10:29,324 --> 00:10:30,107
[all laughing]
160
00:10:30,891 --> 00:10:33,676
Hey, bartender!
161
00:10:33,720 --> 00:10:36,157
If you don't mind,
a little less conversation,
162
00:10:36,200 --> 00:10:38,202
a little more service
at the end of this bar.
163
00:10:59,876 --> 00:11:01,008
Thank you.
164
00:11:25,859 --> 00:11:27,817
What did you
put in this glass?
165
00:11:27,861 --> 00:11:29,732
That's a double Scotch
and soda, sir.
166
00:11:29,776 --> 00:11:31,168
Just what you ordered.
167
00:11:31,212 --> 00:11:33,257
What do you take me for,
some kind of a fool?
168
00:11:33,301 --> 00:11:35,172
This tastes like bile.
169
00:11:35,216 --> 00:11:36,521
Hey! Hey!
170
00:11:36,565 --> 00:11:38,175
Come on. Let go of me.
171
00:11:38,219 --> 00:11:40,090
I think you've had
enough for tonight, sir.
172
00:11:40,134 --> 00:11:41,831
Oh, really?
I'll be the judge of that.
173
00:11:41,875 --> 00:11:43,833
Let go of me.
174
00:11:43,877 --> 00:11:45,748
Here.
175
00:11:45,792 --> 00:11:47,794
Buy yourself a personality.
176
00:11:47,837 --> 00:11:49,404
Let go.
Stop manhandling me.
177
00:11:50,492 --> 00:11:52,233
Stinking joint!
178
00:11:57,412 --> 00:12:01,024
You and this place
deserve to be in the Valley.
179
00:12:08,510 --> 00:12:10,294
[Mallory]
Good morning, Agnes.
180
00:12:10,338 --> 00:12:12,253
Yesterday's pages
looked okay.
181
00:12:12,296 --> 00:12:15,343
I found a few errors
you can fix up here.
182
00:12:15,386 --> 00:12:17,954
Let's pick it up
from Page 479,
183
00:12:17,998 --> 00:12:20,087
and that should wrap it up
for the first draft.
184
00:12:22,829 --> 00:12:26,223
Conrad held Li Chen
close against him
185
00:12:26,267 --> 00:12:29,270
feeling her soft trembling
body yield to his embrace.
186
00:12:37,931 --> 00:12:40,411
[Mallory]
He knew that this
must be love.
187
00:12:40,455 --> 00:12:41,630
If it wasn't,
188
00:12:41,673 --> 00:12:43,806
it would have to do
until the war was over.
189
00:12:45,460 --> 00:12:48,115
[Mallory]
Conrad prowled the room
190
00:12:48,158 --> 00:12:51,379
looking for the inside
of his personal tunnel.
191
00:12:51,422 --> 00:12:54,338
There was no sleep
for him that night.
192
00:12:54,382 --> 00:12:58,038
It was only 60 miles
to Saigon, he thought.
193
00:12:58,081 --> 00:13:01,041
But how far could he ever
put Saigon behind him?
194
00:13:02,520 --> 00:13:05,828
But there was only one
real decision to be reached,
195
00:13:05,872 --> 00:13:08,178
and it had been formed
a long time ago.
196
00:13:09,571 --> 00:13:12,313
He knew which way
he would have to turn.
197
00:13:16,534 --> 00:13:19,973
Out across the plains was
the monastery of St. Ignatius,
198
00:13:21,931 --> 00:13:24,499
offering him hope
and a chance to wash away
199
00:13:24,542 --> 00:13:27,154
the wounds of war
that had brutalized him.
200
00:13:30,070 --> 00:13:32,115
He turned to
look at Li Chen
201
00:13:32,159 --> 00:13:34,117
sleeping on
the straw mattress,
202
00:13:34,161 --> 00:13:36,293
her tiny body
heaving fitfully.
203
00:13:39,557 --> 00:13:41,298
He would not wake her.
204
00:13:44,475 --> 00:13:47,174
It was better that
she find him gone.
205
00:13:47,217 --> 00:13:49,829
Saigon and
the fighting was far away.
206
00:13:54,964 --> 00:13:56,313
From the window...
207
00:14:00,056 --> 00:14:01,144
[backfiring]
208
00:14:01,188 --> 00:14:02,580
[tires screeching]
209
00:14:05,540 --> 00:14:08,369
What's the matter with you?
Hey, fool!
210
00:14:08,412 --> 00:14:10,327
Look what you've
done to my car.
211
00:14:10,371 --> 00:14:11,894
Oh, I'm so sorry.
I didn't see you.
212
00:14:11,938 --> 00:14:13,417
What we've done
to your car?
213
00:14:13,461 --> 00:14:15,506
Look what you've done
to our car. Tell him, Ralph.
214
00:14:15,550 --> 00:14:17,944
Well, sir, you--you--you
did pull out without looking.
215
00:14:17,987 --> 00:14:19,206
What?
216
00:14:19,249 --> 00:14:22,209
That's ridiculous.
You, Ralphy, are a fool,
217
00:14:22,252 --> 00:14:23,471
you're a liar,
218
00:14:23,514 --> 00:14:25,386
and you're a menace
to your fellow man.
219
00:14:25,429 --> 00:14:27,170
Don't take that
from him, Ralph.
220
00:14:27,214 --> 00:14:29,085
And you, madam, shut up!
221
00:14:51,107 --> 00:14:52,543
All right, here, Ralphy.
222
00:14:52,587 --> 00:14:54,328
I suggest you
call that number
223
00:14:54,371 --> 00:14:55,546
the first thing
in the morning.
224
00:14:55,590 --> 00:14:57,244
That's my insurance agent.
225
00:14:57,287 --> 00:14:58,941
He'll know how to
deal with you.
226
00:14:58,985 --> 00:15:03,728
Sir, in your condition,
I should call the police.
227
00:15:03,772 --> 00:15:06,949
Madam, in your condition,
I'd call a plastic surgeon.
228
00:15:06,993 --> 00:15:08,124
[laughing]
229
00:15:16,045 --> 00:15:17,046
[tires screeching]
230
00:15:19,048 --> 00:15:20,702
Let's see,
it would have to be around...
231
00:15:20,745 --> 00:15:22,051
I come to work at 10:00,
232
00:15:22,095 --> 00:15:24,010
so that would have to
make it around midnight,
233
00:15:24,053 --> 00:15:25,054
I guess. Yeah.
234
00:15:25,098 --> 00:15:26,229
Excuse me, coming through.
235
00:15:26,273 --> 00:15:27,622
Yeah.
236
00:15:27,665 --> 00:15:30,973
Yeah. About-- About
midnight. I-- I-- I was...
237
00:15:31,017 --> 00:15:32,105
That's when I found him.
238
00:15:32,148 --> 00:15:33,497
I was bringing him
his coffee.
239
00:15:33,541 --> 00:15:35,586
Coffee?
Did you leave the building?
240
00:15:35,630 --> 00:15:37,284
Oh, no, I keep it
down in the basement.
241
00:15:37,327 --> 00:15:39,373
Hey,
did somebody mention coffee?
242
00:15:39,416 --> 00:15:41,418
Yeah, I brought
Mr. Mallory's coffee.
243
00:15:41,462 --> 00:15:43,594
I always brought him
his coffee, every night.
244
00:15:43,638 --> 00:15:45,205
Yeah? You still got some?
245
00:15:45,248 --> 00:15:47,598
Yeah, it's in the other room.
But it's probably cold by now.
246
00:15:47,642 --> 00:15:49,470
That's all right.
I'd drink anything.
247
00:15:50,775 --> 00:15:52,603
You know how much
sleep I've had
248
00:15:52,647 --> 00:15:54,475
the last two nights?
Maybe five hours.
249
00:15:55,737 --> 00:15:57,739
Last night it was
Bette Davis.
250
00:15:57,782 --> 00:15:59,262
2:00 in the morning,
251
00:15:59,306 --> 00:16:01,047
my wife wants to
watch Bette Davis.
252
00:16:01,090 --> 00:16:03,049
So we're
watching Bette Davis.
253
00:16:03,092 --> 00:16:04,746
Did you find out about
that key yet, Lieutenant?
254
00:16:04,789 --> 00:16:06,443
Oh, this is brutal.
255
00:16:07,836 --> 00:16:08,750
Um, the key?
256
00:16:08,793 --> 00:16:10,186
Yeah.
257
00:16:10,230 --> 00:16:12,058
Oh, no, the super,
he comes in at 7:00.
258
00:16:12,101 --> 00:16:13,494
All right.
259
00:16:13,537 --> 00:16:15,539
But, you know,
she is a terrific actress,
260
00:16:15,583 --> 00:16:17,715
this woman Bette Davis.
Forget about it.
261
00:16:19,065 --> 00:16:20,718
Um, excuse me.
262
00:16:20,762 --> 00:16:22,155
Uh, Kramer?
263
00:16:22,198 --> 00:16:23,634
[man]
Watch it. Coming through.
264
00:16:23,678 --> 00:16:25,810
You finished up over here?
265
00:16:25,854 --> 00:16:27,725
Just about, Lieutenant.
Just about.
266
00:16:30,293 --> 00:16:31,425
How did he get in?
267
00:16:31,468 --> 00:16:32,469
Who?
268
00:16:32,513 --> 00:16:34,210
The guard.
269
00:16:34,254 --> 00:16:37,039
How'd you get in, sir?
With a pass key?
270
00:16:37,083 --> 00:16:38,649
Yeah, yeah. I knocked,
271
00:16:38,693 --> 00:16:40,825
but I couldn't hear
anybody workin', you see?
272
00:16:40,869 --> 00:16:43,393
But I could see the light
shining through the door.
273
00:16:43,437 --> 00:16:46,135
That's when I come in,
and I-- and I found him.
274
00:16:46,179 --> 00:16:47,658
Did you touch anything here?
275
00:16:47,702 --> 00:16:49,443
You think I'm
some kind of a nut?
276
00:16:49,486 --> 00:16:51,575
That's your job.
I've got problems of my own.
277
00:16:51,619 --> 00:16:54,100
Lieutenant,
this gentleman said
278
00:16:54,143 --> 00:16:55,753
he came here
to see Mr. Mallory.
279
00:16:55,797 --> 00:16:57,103
What's going on in here?
280
00:16:57,146 --> 00:16:58,626
Who are you, sir?
281
00:16:58,669 --> 00:17:00,715
Norman Wolpert.
Lewis Manuscript Service.
282
00:17:00,758 --> 00:17:02,499
I'm here to pick up
Mr. Mallory's tape
283
00:17:02,543 --> 00:17:03,761
for transcription.
284
00:17:03,805 --> 00:17:05,241
Messenger service?
285
00:17:05,285 --> 00:17:06,764
Manuscript service.
286
00:17:06,808 --> 00:17:08,331
What are you doing here
at this hour?
287
00:17:08,375 --> 00:17:09,680
Why do you come so late?
288
00:17:09,724 --> 00:17:11,813
It's the same time
I come every night.
289
00:17:11,856 --> 00:17:15,208
Yeah-- Yeah, that--
that's right, Lieutenant.
I-- I can vouch for that.
290
00:17:15,251 --> 00:17:16,600
Is Mr. Mallory all right?
291
00:17:16,644 --> 00:17:18,385
Well, I'm afraid
Mr. Mallory is dead.
292
00:17:20,387 --> 00:17:21,779
What happened?
293
00:17:21,823 --> 00:17:23,738
That's what we're
trying to find out.
294
00:17:23,781 --> 00:17:26,784
Lou, you take this
young man's statement.
295
00:17:26,828 --> 00:17:29,483
You talk to this gentleman,
and then you can go home.
296
00:17:31,137 --> 00:17:32,355
It's all yours, Lieutenant.
297
00:17:32,399 --> 00:17:34,096
Sweeney,
you getting anything here?
298
00:17:34,140 --> 00:17:35,706
Not much. A lot of dust.
299
00:17:36,881 --> 00:17:38,405
Leave this here.
300
00:17:41,190 --> 00:17:43,323
[Mallory]
...her tiny body
heaving fitfully.
301
00:17:44,237 --> 00:17:45,847
He would not wake her.
302
00:17:45,890 --> 00:17:47,544
It was better that
she find him gone.
303
00:17:47,588 --> 00:17:49,503
[Young]
You need
the security guard anymore?
304
00:17:49,546 --> 00:17:50,765
What was that?
305
00:17:50,808 --> 00:17:52,593
Is it okay if I let him
go back to the lobby?
306
00:17:52,636 --> 00:17:53,898
Yeah, let him go.
307
00:17:53,942 --> 00:17:55,422
...from the window.
308
00:17:56,336 --> 00:17:57,859
[gun firing on tape]
309
00:17:57,902 --> 00:17:59,861
[clanking]
310
00:18:01,428 --> 00:18:02,733
[policeman]
Lieutenant?
311
00:18:02,777 --> 00:18:03,560
Shh.
312
00:18:06,955 --> 00:18:08,783
Did you hear that?
313
00:18:08,826 --> 00:18:11,177
They paid that
guy a lot of money
for writing that tripe.
314
00:18:11,220 --> 00:18:12,221
Wait a minute.
315
00:18:12,265 --> 00:18:13,440
Uh, Lieutenant.
316
00:18:13,483 --> 00:18:14,571
[tape rewinding] Wait a minute.
317
00:18:14,615 --> 00:18:16,095
...from the window.
318
00:18:16,791 --> 00:18:18,227
[gun firing on tape]
319
00:18:18,271 --> 00:18:20,447
[clanking]
320
00:18:22,884 --> 00:18:23,885
[door closing]
321
00:18:28,846 --> 00:18:31,632
We found this
in the basement corridor.
322
00:18:32,285 --> 00:18:33,721
It's been fired.
323
00:18:35,897 --> 00:18:37,246
[sniffing]
324
00:18:37,855 --> 00:18:39,901
Hmm.
325
00:18:39,944 --> 00:18:42,599
Where did you say
you found it?
In the corridor?
326
00:18:42,643 --> 00:18:44,949
You mean, it was just
laying there,
right out in the open?
327
00:18:44,993 --> 00:18:46,168
That's right.
328
00:18:46,212 --> 00:18:47,561
We also found
some jimmy marks
329
00:18:47,604 --> 00:18:48,953
on the outside basement door.
330
00:18:48,997 --> 00:18:50,564
That's how the guy
got in the building.
331
00:18:50,607 --> 00:18:52,609
Thank you very much.
332
00:18:52,653 --> 00:18:54,916
Uh, Sweeney,
prints, Ballistics, please.
333
00:18:55,786 --> 00:18:57,397
Sure, Lieutenant.
334
00:18:57,440 --> 00:18:58,702
I'm all through here, anyway.
335
00:19:18,548 --> 00:19:19,593
Sweeney?
336
00:19:20,594 --> 00:19:21,943
What, Lieutenant?
337
00:19:28,950 --> 00:19:30,343
Nothin'.
338
00:19:43,530 --> 00:19:44,661
[brakes screeching]
339
00:20:01,678 --> 00:20:03,506
[crickets chirping]
340
00:20:03,550 --> 00:20:04,594
[snoring]
341
00:20:04,638 --> 00:20:05,595
[policeman]
Sir?
342
00:20:06,770 --> 00:20:07,858
Sir?
343
00:20:07,902 --> 00:20:09,599
What? What?
344
00:20:09,643 --> 00:20:11,688
What?
What--What--What is it? What?
345
00:20:11,732 --> 00:20:13,560
What're you doin' here
parked in the park?
346
00:20:15,301 --> 00:20:17,433
'C-'Cause there's a sign
out there that said,
347
00:20:17,477 --> 00:20:19,261
"No parking in the street."
348
00:20:19,305 --> 00:20:21,394
Step out of your car,
please, sir.
349
00:20:21,437 --> 00:20:23,309
Certainly--Certainly not.
350
00:20:24,571 --> 00:20:26,877
I am on my way home,
Officer.
351
00:20:26,921 --> 00:20:29,271
So would you kindly
shut that door, please?
352
00:20:29,315 --> 00:20:31,578
Please, uh, step out
of the car, sir.
353
00:20:31,621 --> 00:20:33,493
[sighing]
354
00:20:33,536 --> 00:20:35,625
If you want me to
get out of this car,
355
00:20:35,669 --> 00:20:37,366
Officer, or Sergeant,
356
00:20:37,410 --> 00:20:39,629
you're gonna have to
drag me out.
357
00:20:39,673 --> 00:20:40,848
[laughing]
358
00:20:41,457 --> 00:20:42,676
Uh, Fred?
359
00:20:46,593 --> 00:20:47,768
Need help, huh?
360
00:20:55,471 --> 00:20:57,038
Lt. Columbo?
361
00:21:05,351 --> 00:21:06,743
How're you doing?
362
00:21:08,528 --> 00:21:11,357
Lieutenant, I would like
my client released.
363
00:21:11,400 --> 00:21:13,315
He's being treated
like a common criminal,
364
00:21:13,359 --> 00:21:14,882
and I want to know why.
365
00:21:14,925 --> 00:21:16,927
Well, there has been
a crime.
366
00:21:16,971 --> 00:21:18,538
Mr. Chase, is it?
367
00:21:18,581 --> 00:21:20,061
David Chase.
368
00:21:20,104 --> 00:21:21,671
Mr. Greenleaf?
369
00:21:21,715 --> 00:21:22,977
Yes, that's right.
370
00:21:23,020 --> 00:21:24,674
My name is Lt. Columbo.
371
00:21:24,718 --> 00:21:26,067
Anybody want coffee?
372
00:21:26,110 --> 00:21:27,503
No, I want to go home.
373
00:21:27,547 --> 00:21:29,462
Why don't you just tell me
what the bail is,
374
00:21:29,505 --> 00:21:30,811
and I'll take
Mr. Greenleaf home.
375
00:21:30,854 --> 00:21:32,769
I wouldn't know, sir.
376
00:21:32,813 --> 00:21:34,641
I'm not connected
with the Traffic Division.
377
00:21:35,903 --> 00:21:37,687
I'm attached to Homicide.
378
00:21:38,645 --> 00:21:39,950
Homicide?
379
00:21:39,994 --> 00:21:41,561
Yeah.
380
00:21:41,604 --> 00:21:43,519
What is all this about?
381
00:21:43,563 --> 00:21:45,347
I just wanna ask
Mr. Greenleaf
382
00:21:45,391 --> 00:21:47,001
if he can
identify a voice for me.
383
00:21:47,044 --> 00:21:48,045
Now, just a minute.
384
00:21:48,089 --> 00:21:50,091
Won't take long.
385
00:21:50,134 --> 00:21:52,398
[Mallory]
...offering him hope
and a chance to wash away
386
00:21:52,441 --> 00:21:55,531
the wounds of war
that had brutalized him.
387
00:21:55,575 --> 00:21:57,141
He turned to
look at Li Chen
388
00:21:57,185 --> 00:21:58,534
sleeping on
the straw mattress...
389
00:21:58,578 --> 00:21:59,970
It's Allen's voice.
390
00:22:00,014 --> 00:22:02,321
...her tiny body
heaving fitfully.
391
00:22:03,017 --> 00:22:05,062
He would not wake her.
392
00:22:05,106 --> 00:22:07,935
It was better that
she find him gone.
393
00:22:07,978 --> 00:22:10,633
Yes, it's Allen Mallory.
394
00:22:10,677 --> 00:22:12,374
Slowly, he turned away...
395
00:22:12,418 --> 00:22:13,984
All right,
I've identified the voice.
396
00:22:14,028 --> 00:22:15,638
Can I leave now?
397
00:22:15,682 --> 00:22:16,857
[gun firing on tape]
398
00:22:17,771 --> 00:22:19,468
[metallic clanging on tape]
399
00:22:26,606 --> 00:22:29,348
That's right, sir.
I'm afraid this man is dead.
400
00:22:33,743 --> 00:22:35,876
Oh, God, no.
401
00:22:37,660 --> 00:22:40,054
But who? Why?
402
00:22:40,097 --> 00:22:42,535
That's what I wanted
to ask you, Mr. Mr. Greenleaf.
403
00:22:42,578 --> 00:22:45,407
The medical examiner
sets the time of death
around 10:30.
404
00:22:45,451 --> 00:22:47,670
Would you mind telling me
where you were at that time?
405
00:22:47,714 --> 00:22:49,846
Riley, you don't have to
answer that question.
406
00:22:49,890 --> 00:22:52,458
David, I don't mind
answering the question.
407
00:22:52,501 --> 00:22:54,721
The fact is, Lieutenant,
408
00:22:54,764 --> 00:22:56,853
I don't-- I don't know
where I was.
409
00:22:56,897 --> 00:22:59,203
Yes, it's true.
I saw Allen last night,
410
00:22:59,247 --> 00:23:00,770
briefly, at a press party.
411
00:23:01,641 --> 00:23:04,731
We had some words,
not important,
412
00:23:04,774 --> 00:23:06,689
but I was very upset by it.
413
00:23:06,733 --> 00:23:09,779
I drove around.
I'd been drinking quite a bit.
414
00:23:10,954 --> 00:23:13,870
I don't remember
anything about last night.
415
00:23:14,784 --> 00:23:15,959
Poor Allen.
416
00:23:18,527 --> 00:23:20,747
I wonder if you can
identify this key.
417
00:23:21,661 --> 00:23:23,445
No.
418
00:23:23,489 --> 00:23:25,491
Would you mind
taking a closer look at it?
419
00:23:30,670 --> 00:23:33,107
All keys look alike to me.
420
00:23:33,150 --> 00:23:36,893
Yes, sir. But I believe
this is your key.
421
00:23:36,937 --> 00:23:38,982
The building superintendent
told me
422
00:23:39,026 --> 00:23:40,810
that Mr. Mallory's office
423
00:23:40,854 --> 00:23:42,725
was leased
18 months ago by you.
424
00:23:42,769 --> 00:23:44,945
This is one of the two keys
that he gave you.
425
00:23:46,294 --> 00:23:47,556
If you say so.
426
00:23:47,600 --> 00:23:49,906
Get to the point, Lieutenant.
427
00:23:49,950 --> 00:23:52,256
We found this key
on the office floor,
428
00:23:52,300 --> 00:23:54,694
a few feet from
Mr. Mallory's body.
429
00:23:54,737 --> 00:23:56,696
Evidently, it belongs to him.
430
00:23:56,739 --> 00:23:59,089
No, sir. We checked
the victim's key ring,
431
00:23:59,133 --> 00:24:00,830
and the one that fit
the outer door
432
00:24:00,874 --> 00:24:02,484
was on his person.
433
00:24:02,528 --> 00:24:04,530
This key, your key,
434
00:24:05,922 --> 00:24:07,794
this is the fellow
that bothers me.
435
00:24:09,056 --> 00:24:10,623
I've already told you,
436
00:24:10,666 --> 00:24:11,754
I don't know
anything about it.
437
00:24:11,798 --> 00:24:13,930
What bothers you
about it, Lieutenant?
438
00:24:13,974 --> 00:24:15,932
How it got there?
439
00:24:15,976 --> 00:24:18,457
Could have been
dropped days before.
440
00:24:19,632 --> 00:24:21,938
Do you own a .38
Smith & Wesson revolver?
441
00:24:21,982 --> 00:24:23,113
Now, just a minute.
442
00:24:23,157 --> 00:24:24,637
David,
I have nothing to hide.
443
00:24:24,680 --> 00:24:26,116
Yes, I do own a pistol,
444
00:24:26,160 --> 00:24:27,727
but I don't know
what make it is.
445
00:24:29,816 --> 00:24:31,600
Lieutenant,
why are you asking me
446
00:24:31,644 --> 00:24:34,081
all these questions?
447
00:24:34,124 --> 00:24:36,257
Oh, surely you don't believe
I had anything to do
448
00:24:36,300 --> 00:24:37,650
with Allen's death?
449
00:24:40,174 --> 00:24:42,263
Well, obviously, some thief
broke into the office
450
00:24:42,306 --> 00:24:43,786
when Allen was working.
451
00:24:43,830 --> 00:24:45,832
There was nothing to steal.
452
00:24:45,875 --> 00:24:47,703
Mr. Mallory's wallet
wasn't disturbed.
453
00:24:49,183 --> 00:24:51,838
And you just said that
you were drinking last night.
454
00:24:51,881 --> 00:24:53,579
You can't explain
your whereabouts
455
00:24:53,622 --> 00:24:55,232
at the time of the death.
456
00:24:55,276 --> 00:24:57,278
Riley, I'm sorry.
I must insist you
answer no more questions,
457
00:24:57,321 --> 00:24:59,976
at least until we've
had a chance to confer.
458
00:25:00,020 --> 00:25:01,021
Officer.
459
00:25:02,805 --> 00:25:06,548
That is, unless Lt. Columbo
is placing you under arrest.
460
00:25:06,592 --> 00:25:07,984
Arrest? No. No, no.
461
00:25:08,028 --> 00:25:09,856
Mr. Greenleaf,
you're free to go.
462
00:25:11,205 --> 00:25:12,815
I thought he might be.
463
00:25:12,859 --> 00:25:15,252
But I may be asking
some questions later on.
464
00:25:15,296 --> 00:25:17,907
Of course.
I'll be at home all day.
465
00:25:20,693 --> 00:25:22,085
Dear God. Poor Allen.
466
00:25:26,655 --> 00:25:28,178
David,
I just can't believe it.
467
00:25:28,222 --> 00:25:29,658
I just can't believe it.
468
00:25:48,024 --> 00:25:50,636
[Columbo]
I'm gonna be very honest
with you, Miss McRae.
469
00:25:50,679 --> 00:25:52,899
Actually, I'm interested
in the activities of
470
00:25:52,942 --> 00:25:54,944
one particular person,
a Mr. Riley Greenleaf.
471
00:25:55,989 --> 00:25:57,425
[laughing]
472
00:25:57,468 --> 00:25:59,732
Well, you picked a beauty,
Lieutenant.
473
00:25:59,775 --> 00:26:01,037
If anybody had it
in for Allen,
474
00:26:01,081 --> 00:26:02,299
it was Riley Greenleaf.
475
00:26:02,343 --> 00:26:03,953
Really? That seems strange.
476
00:26:03,997 --> 00:26:06,303
You know, I spoke to
Mr. Greenleaf
earlier this morning.
477
00:26:06,347 --> 00:26:08,305
He seemed to me
like he was genuinely upset,
478
00:26:08,349 --> 00:26:10,612
acted like he'd lost
a close friend.
479
00:26:10,656 --> 00:26:12,135
[laughing]
480
00:26:12,179 --> 00:26:14,660
That's beautiful. Allen was
about to walk out on him,
481
00:26:14,703 --> 00:26:16,923
taking a best-selling book
with him.
482
00:26:18,272 --> 00:26:20,056
That must have been
the book
483
00:26:20,100 --> 00:26:21,928
that Mr. Mallory
was dictating.
484
00:26:21,971 --> 00:26:23,146
I see.
485
00:26:24,408 --> 00:26:26,759
Gonna walk out
and take the book...
486
00:26:26,802 --> 00:26:28,238
Well, wait a minute now.
487
00:26:28,282 --> 00:26:29,892
I'm confused a little bit.
488
00:26:29,936 --> 00:26:32,242
Wouldn't these two men
have a contract?
489
00:26:32,286 --> 00:26:33,766
Yeah,
but it was about to expire.
490
00:26:33,809 --> 00:26:35,289
In three weeks.
491
00:26:35,332 --> 00:26:36,899
But still the book
would still belong
492
00:26:36,943 --> 00:26:38,248
to Mr. Greenleaf,
wouldn't it?
493
00:26:38,292 --> 00:26:39,641
You've got a lot to learn
494
00:26:39,685 --> 00:26:41,687
about the publishing business,
Lieutenant.
495
00:26:41,730 --> 00:26:43,471
Riley Greenleaf
didn't know about that book.
496
00:26:43,514 --> 00:26:45,081
Allen never
talked to him about it,
497
00:26:45,125 --> 00:26:46,343
and never would,
498
00:26:46,387 --> 00:26:48,084
until he was free
of that contract.
499
00:26:49,042 --> 00:26:51,653
I see. You mind if I smoke?
500
00:26:51,697 --> 00:26:52,828
No.
501
00:26:54,134 --> 00:26:56,005
I understand that
Mr. Greenleaf
502
00:26:56,049 --> 00:26:57,659
has made threats
against Mr. Mallory.
503
00:26:57,703 --> 00:26:59,139
You know anything about that?
504
00:26:59,182 --> 00:27:01,794
Last night,
he said some ugly things.
505
00:27:03,056 --> 00:27:04,971
He said if Allen
didn't write for him,
506
00:27:05,014 --> 00:27:07,060
he wouldn't write for anybody.
507
00:27:07,538 --> 00:27:09,018
He said that?
508
00:27:09,062 --> 00:27:10,150
Yeah.
509
00:27:11,151 --> 00:27:13,153
But-- But don't take
my word for it,
510
00:27:13,196 --> 00:27:14,763
there were a lot of
witnesses there.
511
00:27:15,285 --> 00:27:16,765
No kidding.
512
00:27:18,158 --> 00:27:19,333
Hmm.
513
00:27:33,390 --> 00:27:36,089
[David]
The fact they questioned you
in a state of fatigue
514
00:27:36,132 --> 00:27:38,265
opens the doors to
a serious consideration
515
00:27:38,308 --> 00:27:41,007
of involuntary
self-incrimination.
516
00:27:41,050 --> 00:27:43,009
On that basis alone,
I'm sure we could--
517
00:27:43,052 --> 00:27:45,489
David,
would you please shut up?
518
00:27:45,533 --> 00:27:47,535
You don't seem to realize
that Allen is dead,
519
00:27:47,578 --> 00:27:49,493
and I may be
the one who killed him.
520
00:27:49,537 --> 00:27:52,061
I'd keep that opinion to
myself if I were you, Riley.
521
00:27:52,105 --> 00:27:54,934
A Lt. Columbo to see you, sir.
522
00:27:54,977 --> 00:27:56,805
Yes, ask him to come in.
Thank you, Edwards.
523
00:27:56,849 --> 00:27:58,241
Yes, sir.
524
00:28:00,417 --> 00:28:02,071
Riley, you don't understand.
525
00:28:02,115 --> 00:28:05,118
I'm as upset as you are
about Allen's death.
526
00:28:05,161 --> 00:28:07,163
But you must not say
anything that could be
527
00:28:07,207 --> 00:28:09,035
construed as
an admission of guilt.
528
00:28:12,255 --> 00:28:13,561
Oh, Lieutenant,
529
00:28:13,604 --> 00:28:15,868
I'd like to apologize
for this morning, but I...
530
00:28:15,911 --> 00:28:17,217
I must tell you honestly,
531
00:28:17,260 --> 00:28:19,132
I don't remember
a thing about last night.
532
00:28:19,175 --> 00:28:20,786
I understand, sir.
533
00:28:20,829 --> 00:28:22,135
Forgive the condition
of the room,
534
00:28:22,178 --> 00:28:23,310
but I'm redecorating.
535
00:28:23,353 --> 00:28:25,225
[David]
More questions, Lieutenant?
536
00:28:25,268 --> 00:28:27,227
Or are you here to press
some kind of charges?
537
00:28:27,270 --> 00:28:30,970
Well, sir, you see,
we traced the gun.
538
00:28:31,013 --> 00:28:34,582
My gun.
It was my gun, wasn't it?
539
00:28:34,625 --> 00:28:36,845
Yes, sir, we were able
to trace it to you.
540
00:28:36,889 --> 00:28:39,369
Yeah, I knew that.
541
00:28:39,413 --> 00:28:42,111
When I looked in the car,
in the glove compartment,
542
00:28:42,155 --> 00:28:43,983
I saw that my gun was missing.
543
00:28:44,026 --> 00:28:45,898
Well,
obviously someone stole it.
544
00:28:45,941 --> 00:28:47,160
It doesn't look
that way, sir.
545
00:28:47,203 --> 00:28:49,423
The only fingerprints
we were able to find
546
00:28:49,466 --> 00:28:51,991
on the handle of that gun
were Mr. Greenleaf's.
547
00:28:52,034 --> 00:28:54,210
There were no other
prints on the gun.
548
00:28:56,865 --> 00:28:58,214
Well, that's it, isn't it?
549
00:28:59,389 --> 00:29:01,000
[sighing]
550
00:29:01,043 --> 00:29:03,045
Allen walked out on me,
551
00:29:04,394 --> 00:29:06,483
took his latest book
to another publisher,
552
00:29:06,527 --> 00:29:08,355
and I suppose
553
00:29:08,398 --> 00:29:11,488
in anger, I killed him.
554
00:29:11,532 --> 00:29:15,231
Oh, that new book,
I suppose that's a pretty
valuable piece of property.
555
00:29:15,275 --> 00:29:18,147
Anything that he wrote
was valuable, Lieutenant.
556
00:29:18,669 --> 00:29:20,106
[sighing]
557
00:29:20,149 --> 00:29:22,151
If anybody was around to write
558
00:29:22,195 --> 00:29:24,197
the first genuine
bestseller about Vietnam,
559
00:29:24,240 --> 00:29:25,589
it certainly was
Allen Mallory.
560
00:29:25,633 --> 00:29:27,374
Is that a fact, really?
561
00:29:27,417 --> 00:29:29,811
I was always under
the impression
562
00:29:29,855 --> 00:29:32,161
that war stories,
they all went over big.
563
00:29:32,205 --> 00:29:35,208
Only our popular wars.
564
00:29:35,251 --> 00:29:38,428
30 years ago,
World War II was a goldmine.
565
00:29:40,300 --> 00:29:41,954
But Vietnam that's a plague.
566
00:29:41,997 --> 00:29:44,173
Hold it. Wait a minute.
567
00:29:44,217 --> 00:29:46,523
I'm confused.
Either I'm confused,
568
00:29:46,567 --> 00:29:48,656
or somebody's not
telling the truth.
569
00:29:48,699 --> 00:29:50,963
I was told, Mr. Greenleaf,
570
00:29:51,006 --> 00:29:52,965
that you knew nothing
about the contents
571
00:29:53,008 --> 00:29:54,662
of Mr. Mallory's new book.
572
00:29:54,705 --> 00:29:57,404
Actually, I don't.
It's just that this morning,
573
00:29:57,447 --> 00:30:00,624
listening to
Allen's voice on the tape,
574
00:30:00,668 --> 00:30:03,323
didn't he mention something
about Saigon and a war?
575
00:30:03,366 --> 00:30:04,977
I--I just assumed that--
576
00:30:05,020 --> 00:30:06,979
You're absolutely right.
I'm sorry, forgive me.
577
00:30:08,676 --> 00:30:10,417
Well, this is a puzzler.
578
00:30:10,460 --> 00:30:12,245
I--I don't know
quite what to say.
579
00:30:13,681 --> 00:30:16,336
Do you remember taking
the gun out of your car?
580
00:30:16,379 --> 00:30:17,511
No, but--
581
00:30:17,554 --> 00:30:19,121
Riley, I warned you
not to say anything.
582
00:30:19,165 --> 00:30:20,601
Will you please
stay out of this?
583
00:30:20,644 --> 00:30:23,212
I can't watch you talk
yourself into a murder charge.
584
00:30:23,256 --> 00:30:25,171
You'll do exactly
as I ask you to do,
585
00:30:25,214 --> 00:30:28,478
and I pay you handsomely
just for that privilege.
So, please, stay out of it.
586
00:30:33,440 --> 00:30:35,355
You say you've always
kept your gun in the car?
587
00:30:35,398 --> 00:30:36,573
Yes.
588
00:30:36,617 --> 00:30:38,184
Is that the car?
589
00:30:38,227 --> 00:30:39,533
It is.
590
00:30:39,576 --> 00:30:41,578
May I take a look?
591
00:30:41,622 --> 00:30:43,232
Of course, if you'd like.
592
00:30:48,585 --> 00:30:50,631
How long has this
lock been broken?
593
00:30:50,674 --> 00:30:52,372
Well,
I don't know that it is.
594
00:30:52,415 --> 00:30:55,636
It's been jimmied, sir,
and the scratch mark is fresh.
595
00:30:56,680 --> 00:30:57,986
[birds chirping]
596
00:30:58,421 --> 00:30:59,596
May I?
597
00:31:04,210 --> 00:31:06,473
I think you're
absolutely right, Lieutenant.
598
00:31:06,516 --> 00:31:08,562
I see what you're driving at.
599
00:31:08,605 --> 00:31:11,217
You mean that--that
someone could have broken
into the car,
600
00:31:11,260 --> 00:31:12,566
and that's how
the gun was stolen.
601
00:31:12,609 --> 00:31:14,046
It's possible, sir.
602
00:31:14,089 --> 00:31:15,134
And the key.
603
00:31:15,177 --> 00:31:16,004
Sir?
604
00:31:19,312 --> 00:31:21,662
The key to Allen's office,
I kept an extra one here
605
00:31:21,705 --> 00:31:24,012
in the glove compartment,
along with the gun.
606
00:31:25,579 --> 00:31:27,102
No, it's gone, too.
607
00:31:27,146 --> 00:31:28,234
[Edwards]
Mr. Greenleaf?
608
00:31:28,277 --> 00:31:29,278
Yes.
609
00:31:29,322 --> 00:31:31,106
Telephone, sir.
It's Mr. Trumble.
610
00:31:31,150 --> 00:31:33,108
He says it's quite important.
611
00:31:34,327 --> 00:31:36,068
David,
would you take the call?
612
00:31:36,111 --> 00:31:37,678
I'm in no mood to discuss
insurance, please.
613
00:31:37,721 --> 00:31:39,680
I'll have him
call back later.
614
00:31:39,723 --> 00:31:41,116
Oh, no, wait.
615
00:31:42,291 --> 00:31:44,728
You'd better find out
what he wants.
616
00:31:50,212 --> 00:31:54,042
Yeah, I guess somebody
gave you a pretty good rap
back here.
617
00:31:54,086 --> 00:31:56,479
Oh, yeah.
That's a beauty, isn't it?
618
00:31:56,523 --> 00:31:58,090
That's the first time
I noticed that.
619
00:31:58,133 --> 00:31:59,482
No kiddin'.
620
00:31:59,526 --> 00:32:01,223
I'll tell you,
bodywork like that,
621
00:32:01,267 --> 00:32:02,659
gotta run you $100-$150.
622
00:32:02,703 --> 00:32:04,096
[laughing]
623
00:32:04,139 --> 00:32:06,620
Lieutenant,
when you own a car like this,
624
00:32:06,663 --> 00:32:09,101
it costs that much
merely to raise the hood.
625
00:32:09,144 --> 00:32:10,189
No kiddin'.
626
00:32:10,232 --> 00:32:11,973
Sure.
627
00:32:12,017 --> 00:32:14,323
Listen, my wife's got
a cousin in the Valley,
who owns a body shop,
628
00:32:14,367 --> 00:32:16,108
I mean, if you want me
to talk to him...
629
00:32:16,151 --> 00:32:17,718
That's very decent of you.
630
00:32:17,761 --> 00:32:19,633
You see, I have
a cousin in Beverly Hills.
631
00:32:19,676 --> 00:32:22,027
He does all my work for me.
632
00:32:22,070 --> 00:32:25,291
Lieutenant, I have some
disappointing news for you.
633
00:32:25,334 --> 00:32:27,380
You'll have to stick this
murder on somebody else.
634
00:32:27,423 --> 00:32:29,469
Riley's got an alibi that
even he doesn't know about
635
00:32:29,512 --> 00:32:30,513
and it's iron-clad.
636
00:32:30,557 --> 00:32:31,601
Well, what is it?
637
00:32:31,645 --> 00:32:33,125
I mean,
I'm very glad to hear that.
638
00:32:33,168 --> 00:32:34,778
At 10:30 last evening,
Riley Greenleaf
639
00:32:34,822 --> 00:32:37,129
was involved in
an auto accident
640
00:32:37,172 --> 00:32:39,131
in the parking lot
of the Moore Park Inn.
641
00:32:39,174 --> 00:32:41,133
[David]
That's in Encino.
642
00:32:41,176 --> 00:32:44,527
Encino? What the devil
was I doing there?
643
00:32:44,571 --> 00:32:47,443
You were drinking at the bar,
I'm pleased to inform you.
644
00:32:47,487 --> 00:32:49,445
Then he was taken to jail,
where he spent
645
00:32:49,489 --> 00:32:51,360
most of the evening
in the drunk tank
646
00:32:51,404 --> 00:32:52,796
till I got him out.
647
00:32:52,840 --> 00:32:56,235
An experience I don't wish
to relive, thank you.
648
00:32:56,278 --> 00:32:58,280
Yeah--Yeah, son of a gun.
649
00:33:02,197 --> 00:33:04,765
Well, I guess that
just about does it.
650
00:33:04,808 --> 00:33:06,506
You may say that again.
651
00:33:10,162 --> 00:33:12,077
All I can say is,
thank God.
652
00:33:12,120 --> 00:33:13,774
[sniffing]
653
00:33:13,817 --> 00:33:16,646
A blackout is
a frightening thing.
654
00:33:16,690 --> 00:33:18,518
I must be grateful
to those people
655
00:33:18,561 --> 00:33:19,867
for having the good sense
656
00:33:19,910 --> 00:33:21,521
to call my
insurance company to report--
657
00:33:23,262 --> 00:33:25,394
David, do you realize
that if those people
658
00:33:25,438 --> 00:33:28,136
had not contacted
Mark Trumble--
659
00:33:28,876 --> 00:33:30,312
What-- what would have...
660
00:33:32,271 --> 00:33:34,751
I don't even want
to think about that.
661
00:33:34,795 --> 00:33:37,189
That accident there,
that must have been
662
00:33:37,232 --> 00:33:39,582
where you damaged
the rear end of your car.
663
00:33:39,626 --> 00:33:41,541
Yes, I suppose so.
664
00:33:41,584 --> 00:33:44,065
Well, listen, I'd better go
check this thing out.
665
00:33:46,285 --> 00:33:48,287
Still, it's funny.
666
00:33:48,330 --> 00:33:49,810
[Greenleaf]
What's that, Lieutenant?
667
00:33:49,853 --> 00:33:52,247
Fingerprints.
668
00:33:52,291 --> 00:33:54,206
The fact that
669
00:33:54,249 --> 00:33:56,686
only your fingerprints
were on the gun.
670
00:34:00,299 --> 00:34:02,344
Well, listen, I don't
want to impose on you.
671
00:34:02,388 --> 00:34:04,216
Thank you very much
for the cooperation.
672
00:34:04,259 --> 00:34:06,566
Oh, you're more than welcome.
673
00:34:06,609 --> 00:34:08,263
Please don't hesitate to call
674
00:34:08,307 --> 00:34:09,743
if--if there's
anything I can do.
675
00:34:09,786 --> 00:34:11,266
Oh, yes, sir.
676
00:34:13,877 --> 00:34:15,270
Lt. Columbo.
677
00:34:16,489 --> 00:34:17,707
Sir?
678
00:34:17,751 --> 00:34:20,232
I suppose you realize
what you almost did?
679
00:34:20,275 --> 00:34:21,537
Sir?
680
00:34:21,581 --> 00:34:23,757
You were going to arrest him,
weren't you?
681
00:34:23,800 --> 00:34:25,672
Well, it did seem to me
682
00:34:25,715 --> 00:34:27,674
that--that he was
somehow involved.
683
00:34:27,717 --> 00:34:29,458
Seemed.
684
00:34:29,502 --> 00:34:31,460
When are you
police going to realize
685
00:34:31,504 --> 00:34:33,419
that it takes more than
circumstantial evidence
686
00:34:33,462 --> 00:34:34,550
to convict a man of a crime?
687
00:34:34,594 --> 00:34:35,638
David.
688
00:34:35,682 --> 00:34:37,118
Evidence.
689
00:34:37,162 --> 00:34:39,251
Find the evidence,
Lieutenant.
690
00:34:39,294 --> 00:34:40,774
Quit jumping to conclusions
691
00:34:40,817 --> 00:34:43,298
and quit trying to
take the easy way.
692
00:34:48,608 --> 00:34:50,827
Oh, Mr. Chase, uh, one thing.
693
00:34:51,654 --> 00:34:53,308
About that accident,
694
00:34:53,352 --> 00:34:55,963
do you happen to know
who else was involved?
695
00:34:56,006 --> 00:34:58,313
It's a couple from El Monte.
696
00:34:59,923 --> 00:35:01,838
Mr. and Mrs. Morgan. Why?
697
00:35:01,882 --> 00:35:04,145
Well, you see,
I didn't know, uh...
698
00:35:07,583 --> 00:35:09,803
I just wasn't sure
699
00:35:09,846 --> 00:35:12,284
whether it was just
one person in the other car,
700
00:35:12,327 --> 00:35:14,199
or whether there was
more than one.
701
00:35:14,242 --> 00:35:15,374
And, uh, when...
702
00:35:16,940 --> 00:35:19,856
No, I was just telling
your attorney
that I wasn't sure
703
00:35:19,900 --> 00:35:22,337
whether there was just
one person in the other car
704
00:35:22,381 --> 00:35:24,165
or whether there
was more than one.
705
00:35:24,209 --> 00:35:25,949
And when you said
that you were relieved
706
00:35:25,993 --> 00:35:28,822
that those people,
more than one,
707
00:35:28,865 --> 00:35:30,954
when you were relieved
that those people
708
00:35:30,998 --> 00:35:32,652
called your insurance man,
709
00:35:32,695 --> 00:35:35,742
I thought maybe the blackout
was starting to clear up,
710
00:35:35,785 --> 00:35:38,310
and you were beginning
to remember what happened.
711
00:35:38,353 --> 00:35:40,660
Perhaps he is,
subconsciously.
712
00:35:42,357 --> 00:35:45,230
That's probably it.
His subconscious.
713
00:36:14,998 --> 00:36:16,348
[Greenleaf]
I don't care what he says,
David.
714
00:36:16,391 --> 00:36:18,132
He's a 2-bit writer.
715
00:36:18,176 --> 00:36:20,221
You tell him to sign
the writer on that contract,
716
00:36:20,265 --> 00:36:21,527
or he's out.
717
00:36:21,570 --> 00:36:23,964
Oh, he'll sign it.
He's hungry. Thanks, David.
718
00:36:24,443 --> 00:36:26,227
[intercom buzzing]
719
00:36:26,271 --> 00:36:28,011
Yes, Betsy?
720
00:36:28,055 --> 00:36:29,448
[Betsy]
Mr. Greenleaf,
there's a strange man
721
00:36:29,491 --> 00:36:31,232
wandering around
the editorial section.
722
00:36:31,276 --> 00:36:32,755
I thought you should know.
723
00:36:32,799 --> 00:36:34,235
What do you want me to do?
724
00:36:34,279 --> 00:36:36,368
You want to get rid of him,
call the police.
725
00:36:36,411 --> 00:36:39,414
That's just it.
He says he is the police.
726
00:36:39,458 --> 00:36:41,851
Look, you're not supposed to
wrestle her to the deck.
727
00:36:41,895 --> 00:36:43,853
You're supposed to make her
swoon with passion.
728
00:36:43,897 --> 00:36:45,028
Now give it to me.
Give it to me.
729
00:36:45,072 --> 00:36:46,204
His T-shirt smells.
730
00:36:46,247 --> 00:36:47,901
His T-shirt smells?
Your T-shirt smells?
731
00:36:52,297 --> 00:36:53,907
Columbo,
732
00:36:53,950 --> 00:36:56,910
would you please tell me
what you're doing here?
733
00:36:56,953 --> 00:36:58,912
Oh, I see you're free, sir.
734
00:36:58,955 --> 00:37:00,783
The receptionist told me
you were tied up,
735
00:37:00,827 --> 00:37:02,437
so I decided
to wander around.
736
00:37:02,481 --> 00:37:03,786
I hope you don't mind.
737
00:37:03,830 --> 00:37:05,266
Yes, I'm afraid I do mind.
738
00:37:05,310 --> 00:37:06,920
My people happen
to be very busy.
739
00:37:06,963 --> 00:37:09,879
Yes, sir. I can see that.
I'm very sorry.
740
00:37:10,837 --> 00:37:13,187
What are they doing in there?
741
00:37:13,231 --> 00:37:15,276
Oh, we're shooting a cover
for a new paperback.
742
00:37:15,320 --> 00:37:17,887
It's on anthropology.
743
00:37:17,931 --> 00:37:20,890
Uh, Mr. Greenleaf,
I came by to tell you that
744
00:37:20,934 --> 00:37:22,501
I've checked out
that accident,
745
00:37:22,544 --> 00:37:24,111
and there's no
question about it.
746
00:37:24,154 --> 00:37:25,895
You were there.
747
00:37:25,939 --> 00:37:28,376
Oh, I can't tell you how
relieved I am to hear that.
748
00:37:28,420 --> 00:37:30,857
I'm--I'm sorry I yelled.
749
00:37:30,900 --> 00:37:32,989
The only thing
I have to do now, sir,
750
00:37:33,033 --> 00:37:35,122
is try and find
the person who framed you.
751
00:37:35,165 --> 00:37:36,254
Frame me?
752
00:37:36,297 --> 00:37:38,081
Yes, sir. It was a frame.
753
00:37:38,125 --> 00:37:39,996
No question about it.
754
00:37:40,040 --> 00:37:41,911
The fingerprints on the gun,
755
00:37:41,955 --> 00:37:43,957
too perfect,
not smudged at all.
756
00:37:44,000 --> 00:37:46,307
Now since we know that
you didn't shoot Mr. Mallory
757
00:37:46,351 --> 00:37:49,441
that means that
whoever fired that pistol
758
00:37:49,484 --> 00:37:52,182
was very careful not to
disturb your fingerprints.
759
00:37:55,098 --> 00:37:57,013
I just can't believe that.
760
00:37:57,057 --> 00:37:59,973
Oh, it's
a frightening thought,
all right.
761
00:38:00,016 --> 00:38:01,453
But you know,
you were very lucky,
762
00:38:01,496 --> 00:38:03,542
I mean with that accident.
763
00:38:03,585 --> 00:38:06,196
I mean, the time it happened
and the witnesses.
764
00:38:06,240 --> 00:38:08,024
Count your blessings, sir.
765
00:38:10,462 --> 00:38:15,118
You know, if it hadn't been
for that accident,
766
00:38:15,162 --> 00:38:17,338
things would've looked
very bad for you now.
767
00:38:26,347 --> 00:38:29,959
You know, uh, lookin' at
some of these posters
768
00:38:30,003 --> 00:38:31,352
got me thinkin'.
769
00:38:33,049 --> 00:38:34,921
They got a guy
down at the department
770
00:38:34,964 --> 00:38:36,009
who wrote a couple of books.
771
00:38:36,052 --> 00:38:37,140
Maybe you've heard of him.
772
00:38:37,184 --> 00:38:38,228
What's his name?
773
00:38:38,272 --> 00:38:39,926
Yes, I know who you mean,
Lieutenant.
774
00:38:39,969 --> 00:38:41,928
You know,
he's only a sergeant
775
00:38:41,971 --> 00:38:43,669
and I've handled
a lot more cases than he has.
776
00:38:43,712 --> 00:38:45,192
I was thinkin'--
777
00:38:45,235 --> 00:38:47,412
That maybe you might
write a book?
778
00:38:47,455 --> 00:38:50,110
Oh, I'm not talkin'
about a big book.
779
00:38:50,153 --> 00:38:52,155
You know, I mean,
maybe a short book,
780
00:38:52,199 --> 00:38:54,462
just to get the hang of it.
Some of my cases.
781
00:38:54,506 --> 00:38:56,377
Sure, why not?
782
00:38:56,421 --> 00:38:58,205
Except that if you're gonna
write a book,
783
00:38:58,248 --> 00:39:00,163
it takes
a certain amount of skill.
784
00:39:00,207 --> 00:39:03,166
Oh, I don't expect to be
a great writer
785
00:39:03,210 --> 00:39:05,473
like Mr. Mallory
or anything like that. No.
786
00:39:07,432 --> 00:39:09,390
Uh, jeez, you know,
that reminds me.
787
00:39:11,610 --> 00:39:14,395
He must've been
very valuable to you, sir.
788
00:39:14,439 --> 00:39:16,702
The insurance guy told me
789
00:39:16,745 --> 00:39:19,400
that you took out
a--a life-insurance policy
790
00:39:19,444 --> 00:39:21,533
on his life. $1 million?
791
00:39:21,576 --> 00:39:24,536
Oh, that's a usual practice
in this business, Lieutenant.
792
00:39:24,579 --> 00:39:26,581
But, as you say,
valuable property.
793
00:39:28,278 --> 00:39:30,280
That's right. I forgot
all about the policy.
794
00:39:31,064 --> 00:39:31,804
No kidding.
795
00:39:33,371 --> 00:39:36,548
That's funny.
According to my notes,
796
00:39:36,591 --> 00:39:39,377
the company sent you
a renewal slip last week.
797
00:39:39,420 --> 00:39:41,422
I wouldn't know
anything about that.
798
00:39:41,466 --> 00:39:43,685
We have an accountant
that handles all that stuff.
799
00:39:45,513 --> 00:39:47,689
Listen, I certainly hope
800
00:39:47,733 --> 00:39:49,125
you get the men
that you're after.
801
00:39:49,169 --> 00:39:50,518
If anybody can do it,
you're the man.
802
00:39:50,562 --> 00:39:52,172
Oh, thank you, sir.
803
00:39:52,215 --> 00:39:54,130
Good luck with that writing,
keep that up. That's good.
804
00:39:54,174 --> 00:39:55,393
Oh, I intend to.
805
00:39:55,436 --> 00:39:57,133
You know, it's hard
at home with the family.
806
00:39:57,177 --> 00:39:58,396
Mmm-hmm. Sure.
807
00:39:58,439 --> 00:40:01,747
Oh, listen.
Uh, gee, I almost forgot.
808
00:40:01,790 --> 00:40:04,097
There's one thing
about the Mallory case
809
00:40:04,140 --> 00:40:06,055
that bothers me.
Maybe you can help me.
810
00:40:08,101 --> 00:40:11,452
Um, I cannot figure out
how the murderer
811
00:40:11,496 --> 00:40:13,672
got into Mallory's office
812
00:40:13,715 --> 00:40:15,543
since the lock wasn't broken,
813
00:40:15,587 --> 00:40:17,284
and there's no sign
of forced entry.
814
00:40:17,327 --> 00:40:18,372
With the key.
815
00:40:18,416 --> 00:40:20,156
The one that you
found on the floor.
816
00:40:20,200 --> 00:40:22,245
The one that was stolen
from my glove compartment.
817
00:40:22,289 --> 00:40:24,378
You mean-- You mean this key?
818
00:40:24,422 --> 00:40:25,292
There it is.
819
00:40:25,335 --> 00:40:27,120
No.
820
00:40:27,163 --> 00:40:29,514
No, I guess this was
part of the frame-up.
821
00:40:29,557 --> 00:40:31,603
This key
doesn't fit the lock.
822
00:40:31,646 --> 00:40:33,518
I found out that
Mallory changed the lock
823
00:40:33,561 --> 00:40:35,433
about three weeks ago.
824
00:40:35,476 --> 00:40:36,477
He did?
825
00:40:36,521 --> 00:40:37,783
Yeah.
826
00:40:37,826 --> 00:40:39,654
I guess he didn't want
anybody goin' in there
827
00:40:39,698 --> 00:40:41,613
and lookin' at
what he was writing.
828
00:40:44,180 --> 00:40:45,355
Yes, but--
829
00:40:45,399 --> 00:40:48,010
This key was left there
to incriminate you.
830
00:40:48,054 --> 00:40:49,751
No doubt about it.
831
00:40:49,795 --> 00:40:52,101
But that still
doesn't tell us how
832
00:40:52,145 --> 00:40:54,364
the murderer got
into the office that night.
833
00:40:54,408 --> 00:40:56,366
Well, evidently,
Allen must have let him in,
834
00:40:56,410 --> 00:40:57,498
opened the door not knowing--
835
00:40:57,542 --> 00:40:59,500
No, sir.
836
00:40:59,544 --> 00:41:02,111
No, that would've been
on the tape-recording.
837
00:41:02,155 --> 00:41:04,679
Mr. Mallory's voice
was never interrupted.
838
00:41:04,723 --> 00:41:07,160
No. Whoever killed him
839
00:41:07,203 --> 00:41:09,641
got in without
Mallory's knowledge,
840
00:41:09,684 --> 00:41:12,078
sneaked up on him
when he was dictating.
841
00:41:14,210 --> 00:41:15,516
It's puzzling, isn't it?
842
00:41:15,560 --> 00:41:16,517
Baffling.
843
00:41:16,561 --> 00:41:18,084
Yeah.
844
00:41:18,127 --> 00:41:21,522
There has to be another key
to the new lock.
845
00:41:21,566 --> 00:41:23,350
I'll tell you,
846
00:41:23,393 --> 00:41:27,267
if I could find the person
with that new key,
847
00:41:27,310 --> 00:41:29,487
I'd find the person
that killed Mr. Mallory.
848
00:41:31,576 --> 00:41:32,838
I don't envy you.
849
00:41:32,881 --> 00:41:34,187
That is not
an easy assignment.
850
00:41:34,230 --> 00:41:37,103
Oh, listen,
you don't have to tell me.
851
00:41:39,105 --> 00:41:40,672
Okay.
852
00:41:40,715 --> 00:41:42,064
Thank you very much.
853
00:41:42,500 --> 00:41:44,066
All the luck.
854
00:41:44,545 --> 00:41:45,415
Thanks.
855
00:41:53,423 --> 00:41:54,686
[phone ringing]
856
00:41:57,776 --> 00:41:59,821
Yeah?
857
00:41:59,865 --> 00:42:01,649
[Greenleaf]
Hello, Eddie. This is
your publisher calling.
858
00:42:01,693 --> 00:42:03,216
It's been three days, skipper.
859
00:42:03,259 --> 00:42:04,565
What do you say
we get together?
860
00:42:04,609 --> 00:42:06,219
Yes, I know Eddie.
861
00:42:06,262 --> 00:42:08,177
Uh, would tonight
be convenient?
862
00:42:08,221 --> 00:42:10,397
Your place?
Better tell me where it is.
863
00:42:10,440 --> 00:42:12,486
Yeah,
320 Howard, over the garage.
864
00:42:12,530 --> 00:42:14,227
What time?
865
00:42:14,270 --> 00:42:17,360
Oh, shall we say 2200 hours?
866
00:42:18,448 --> 00:42:20,538
You're learnin', skip. Out.
867
00:42:21,756 --> 00:42:23,453
Yes, Eddie, out.
868
00:43:09,412 --> 00:43:12,807
Hello, Moishe?
It's Riley Greenleaf, here.
869
00:43:12,851 --> 00:43:14,679
[Greenleaf]
I'll tell you what,
I need a favor.
870
00:43:14,722 --> 00:43:16,637
I need to have
a key made for a door
871
00:43:16,681 --> 00:43:18,683
to a certain office building.
872
00:43:18,726 --> 00:43:20,641
Problem is,
I need it this afternoon.
873
00:43:20,685 --> 00:43:22,295
You think you can swing that?
874
00:43:22,338 --> 00:43:23,383
Oh, fine.
875
00:43:27,517 --> 00:43:29,258
Tell him I'll make it
worth his while.
876
00:43:31,521 --> 00:43:32,784
[knocking on door]
877
00:43:32,827 --> 00:43:34,394
Yo, it's open.
878
00:43:42,924 --> 00:43:44,317
Hey. Hi.
879
00:43:50,889 --> 00:43:53,239
I've been meaning to ask you,
880
00:43:53,282 --> 00:43:56,895
all this stuff that you
keep here in your-- your home,
881
00:43:57,983 --> 00:43:59,680
is it legal?
882
00:43:59,724 --> 00:44:02,640
It's all made
in the U.S. of A.
Pull up a sofa.
883
00:44:02,683 --> 00:44:04,424
Oh, hey!
884
00:44:04,467 --> 00:44:06,252
I made some drawings today
885
00:44:06,295 --> 00:44:07,949
for my chapter on
Bouncin' Betties.
886
00:44:07,993 --> 00:44:09,647
You did? Fine.
887
00:44:10,430 --> 00:44:12,519
What's a Bouncing Betty?
888
00:44:12,562 --> 00:44:14,521
Anti-personnel mine.
889
00:44:14,564 --> 00:44:16,784
You got to really plant
these things just right.
890
00:44:16,828 --> 00:44:19,439
Now you see, you lay it
down six inches. No more.
891
00:44:19,482 --> 00:44:21,354
You leave the pressure plate
892
00:44:21,397 --> 00:44:23,530
with just about a half inch
of dirt and leaves.
893
00:44:23,573 --> 00:44:25,532
The guy steps on it. Whammo!
894
00:44:25,575 --> 00:44:27,447
You get the legs.
It's beautiful.
895
00:44:27,882 --> 00:44:29,841
Oh, yeah. That's beautiful.
896
00:44:31,320 --> 00:44:32,800
Well,
it calls for a celebration.
897
00:44:33,758 --> 00:44:36,848
A little-- little drinking?
898
00:44:36,891 --> 00:44:38,632
Hey, that's nice.
Real champagne?
899
00:44:38,676 --> 00:44:39,894
Absolutely.
900
00:44:39,938 --> 00:44:41,853
Nothing but
the best for Eddie Kane, huh?
901
00:44:41,896 --> 00:44:43,550
I'll have to
get used to that idea.
902
00:44:43,593 --> 00:44:44,856
You should, Eddie.
903
00:44:44,899 --> 00:44:47,467
[champagne cork pops] After all, you deserve it.
904
00:44:48,381 --> 00:44:49,599
Perfect.
905
00:44:52,602 --> 00:44:55,562
A toast, Eddie.
Shall we say, uh,
906
00:44:57,738 --> 00:45:00,393
bombs away?
907
00:45:00,436 --> 00:45:03,918
Bombs away? I like it.
I like it. Right on.
908
00:45:08,793 --> 00:45:09,881
Mmm.
909
00:45:09,924 --> 00:45:11,534
Yeah, there we are.
910
00:45:17,845 --> 00:45:19,629
I've been meaning to ask you,
911
00:45:21,806 --> 00:45:24,504
did you run into any problems
the other night?
912
00:45:24,547 --> 00:45:25,897
No.
913
00:45:25,940 --> 00:45:27,986
No trouble getting into
Mallory's office?
914
00:45:30,379 --> 00:45:32,425
The door was open,
but I left the key
915
00:45:32,468 --> 00:45:34,296
on the floor anyway,
like you told me.
916
00:45:34,340 --> 00:45:35,994
Splendid,
now about the book.
917
00:45:36,037 --> 00:45:38,561
Yeah.
918
00:45:38,605 --> 00:45:40,607
Is there any information
contained in the book,
919
00:45:40,650 --> 00:45:42,914
that could be
in violation of
920
00:45:42,957 --> 00:45:46,004
military requirements
or--or defense secrets?
921
00:45:46,047 --> 00:45:47,788
Are you kidding me?
922
00:45:47,832 --> 00:45:49,398
All the specifications
923
00:45:49,442 --> 00:45:51,096
are in
the manufacturer's brochure.
924
00:45:51,139 --> 00:45:52,488
[laughing]
925
00:45:53,446 --> 00:45:55,317
All I'm doin' with my book
926
00:45:55,361 --> 00:45:57,363
is to say
how to use them right.
927
00:45:57,406 --> 00:45:58,886
I've got ideas for bombs
928
00:45:58,930 --> 00:46:00,366
those guys never even
thought of.
929
00:46:00,409 --> 00:46:01,497
Here.
930
00:46:08,853 --> 00:46:10,593
Never even thought of.
931
00:46:16,774 --> 00:46:20,560
I got-- got this funny...
932
00:46:22,388 --> 00:46:24,651
Something the matter, Eddie?
933
00:46:24,694 --> 00:46:26,696
I-- I don't know, I...
934
00:46:33,878 --> 00:46:35,444
[crashing]
935
00:47:05,866 --> 00:47:07,041
[keys rattling]
936
00:47:57,831 --> 00:47:59,615
Dear Mr. Greenleaf.
937
00:48:13,412 --> 00:48:14,413
[typing]
938
00:49:06,726 --> 00:49:08,119
[engine starting]
939
00:49:47,071 --> 00:49:48,681
[explosion in distance]
940
00:49:56,732 --> 00:49:58,256
[screeching]
941
00:50:26,762 --> 00:50:27,850
Is this the right place?
942
00:50:27,894 --> 00:50:29,504
For what?
943
00:50:29,548 --> 00:50:30,549
To park the car.
944
00:50:30,592 --> 00:50:32,464
Permanently?
945
00:50:32,507 --> 00:50:34,248
No, I'm going in to lunch.
946
00:50:34,292 --> 00:50:35,336
[honking horn]
947
00:50:42,648 --> 00:50:44,084
[parking attendant]
Hi, Sharon.
948
00:50:44,128 --> 00:50:45,216
Hi. How are you?
949
00:50:45,259 --> 00:50:46,304
Good to see you.
950
00:50:46,347 --> 00:50:47,305
Oh, thank you.
951
00:50:47,348 --> 00:50:48,306
Thanks a lot, Rocco.
952
00:50:48,349 --> 00:50:49,481
You're welcome.
953
00:50:49,524 --> 00:50:51,483
Excuse me,
don't I need a parking check?
954
00:50:51,526 --> 00:50:53,833
Listen, mister,
I'll remember your car.
955
00:50:58,794 --> 00:51:00,318
[people chattering]
956
00:51:05,714 --> 00:51:07,151
May I help you?
957
00:51:09,588 --> 00:51:11,111
Uh, thank you very much.
958
00:51:15,768 --> 00:51:17,248
Excuse me, Mr. Neal?
959
00:51:17,291 --> 00:51:18,162
Yes?
960
00:51:18,597 --> 00:51:20,338
I'm...
961
00:51:20,381 --> 00:51:22,253
Geoffrey,
this is Lt. Columbo.
962
00:51:23,167 --> 00:51:25,734
Oh, yes,
would you like to sit down?
963
00:51:25,778 --> 00:51:27,301
Thank you very much.
964
00:51:27,345 --> 00:51:29,477
I don't want to bother you.
965
00:51:29,521 --> 00:51:31,827
I called your office and they
told me you were over here.
966
00:51:31,871 --> 00:51:33,394
I-- I hope you don't mind.
967
00:51:33,438 --> 00:51:34,787
Oh, no. No, not at all.
968
00:51:34,830 --> 00:51:36,832
Will you have
something to eat?
969
00:51:36,876 --> 00:51:38,312
Oh, no.
970
00:51:38,356 --> 00:51:40,749
Please-- Please join us.
971
00:51:40,793 --> 00:51:42,751
Well, listen,
now that you mentioned it,
972
00:51:42,795 --> 00:51:45,145
I could use somethin', so...
973
00:51:45,189 --> 00:51:47,278
Charles, see what
the Lieutenant will have.
974
00:51:51,934 --> 00:51:53,197
Big menu.
975
00:51:54,241 --> 00:51:56,678
Uh, Sweetbreads Financier...
976
00:51:56,722 --> 00:51:58,724
Can't pronounce that.
977
00:51:58,767 --> 00:52:01,857
The Trout Amandine
is very good.
978
00:52:01,901 --> 00:52:05,165
Amandine. What is that with?
That's with...
979
00:52:05,209 --> 00:52:06,558
Almonds.
980
00:52:06,601 --> 00:52:09,256
With almonds. Fish.
981
00:52:09,300 --> 00:52:10,953
Well,
I was thinkin' of somethin'
982
00:52:10,997 --> 00:52:12,390
a little bit more, with body.
983
00:52:12,433 --> 00:52:14,348
I'll tell you what,
984
00:52:14,392 --> 00:52:16,437
if you don't mind,
do you have any chili?
985
00:52:16,481 --> 00:52:17,525
Chili?
986
00:52:17,569 --> 00:52:19,440
Yeah,
with beans or without beans,
987
00:52:19,484 --> 00:52:21,355
either way, it doesn't
make any difference.
988
00:52:21,399 --> 00:52:22,835
Chili.
989
00:52:22,878 --> 00:52:25,316
Ask Henri to see what he can
do for our friend here.
990
00:52:25,359 --> 00:52:26,578
Yes, sir.
991
00:52:26,621 --> 00:52:28,493
Thank you very much.
992
00:52:28,536 --> 00:52:30,495
I'll have a little
iced tea with that.
993
00:52:32,410 --> 00:52:35,717
Mr. Neal, uh, what I wanted
to ask you was...
994
00:52:38,633 --> 00:52:39,591
How are you doin'?
995
00:52:39,634 --> 00:52:41,462
Fine, sir.
996
00:52:41,506 --> 00:52:43,725
This is what I wanted
to ask you, Mr. Neal.
997
00:52:43,769 --> 00:52:46,293
I understand that
your attorneys
are tryin' to get
998
00:52:46,337 --> 00:52:48,817
a release of
Mr. Mallory's manuscript.
999
00:52:48,861 --> 00:52:50,819
Yes, 60 MILES TO SAIGON.
1000
00:52:50,863 --> 00:52:52,865
I agreed to publish it
1001
00:52:52,908 --> 00:52:55,302
after Mallory's contract
expired with Greenleaf.
1002
00:52:55,346 --> 00:52:58,218
And I want to get hold of it
before he can,
1003
00:52:58,262 --> 00:53:00,655
because, well, I'm afraid
he's going to make trouble.
1004
00:53:00,699 --> 00:53:02,701
It's a very valuable book?
1005
00:53:02,744 --> 00:53:04,920
We think so. After all,
the man has written
1006
00:53:04,964 --> 00:53:06,661
nothing but bestsellers.
1007
00:53:06,705 --> 00:53:07,836
Uh, have you read it?
1008
00:53:07,880 --> 00:53:09,838
Oh, no, nobody's read it.
1009
00:53:10,752 --> 00:53:12,537
Nobody?
1010
00:53:12,580 --> 00:53:15,714
Nobody. Of course, Eileen
discussed the end with him.
1011
00:53:15,757 --> 00:53:18,717
As a matter of fact,
I believe she even made
a contribution to it.
1012
00:53:18,760 --> 00:53:20,849
Well,
it was just a little one,
1013
00:53:20,893 --> 00:53:22,460
believe me, Lieutenant.
1014
00:53:23,548 --> 00:53:24,592
Pardon me.
1015
00:53:28,074 --> 00:53:29,945
I'll have a little ketchup.
1016
00:53:29,989 --> 00:53:31,382
[waiter]
Ketchup?
1017
00:53:32,296 --> 00:53:33,384
Ketchup.
1018
00:53:33,862 --> 00:53:35,255
All right, sir.
1019
00:53:35,299 --> 00:53:36,561
And some crackers.
1020
00:53:36,604 --> 00:53:37,692
Don't wait for us,
Lieutenant.
1021
00:53:37,736 --> 00:53:38,780
Right.
1022
00:53:38,824 --> 00:53:40,913
Please eat.
1023
00:53:40,956 --> 00:53:43,611
I wanted to get those
saltines if he had any.
1024
00:53:44,917 --> 00:53:46,005
Well...
1025
00:53:47,572 --> 00:53:49,965
Mr. Neal discussed the book
with Universal Studios.
1026
00:53:50,009 --> 00:53:52,707
They wanted
a picture for Rock Hudson.
1027
00:53:52,751 --> 00:53:54,666
The only trouble
with that was that
1028
00:53:54,709 --> 00:53:56,711
Allen was planning
to kill the hero off
1029
00:53:56,755 --> 00:53:58,017
in the final pages.
1030
00:53:58,060 --> 00:54:00,062
Universal said, for $100,000,
1031
00:54:00,106 --> 00:54:02,456
you don't kill off
Rock Hudson.
1032
00:54:02,500 --> 00:54:05,024
[Eileen]
As I understood it,
Allen's hero was a P.O.W.
1033
00:54:05,067 --> 00:54:06,547
who betrayed his own men,
1034
00:54:06,591 --> 00:54:08,549
but then found his courage,
came back,
1035
00:54:08,593 --> 00:54:10,638
and helped them escape
from the prison camp.
1036
00:54:10,682 --> 00:54:13,946
[Neal]
You see, Allen insisted that
his hero had a tragic flaw
1037
00:54:13,989 --> 00:54:15,991
which classically
ends in death.
1038
00:54:16,035 --> 00:54:17,732
That's where
Eileen was so helpful.
1039
00:54:17,776 --> 00:54:20,735
After the escape,
after they get back to Saigon,
1040
00:54:20,779 --> 00:54:22,650
Rock Hudson says
goodbye to the girl
1041
00:54:22,694 --> 00:54:24,478
who helped him
regain his courage,
1042
00:54:24,522 --> 00:54:26,741
says goodbye to
the material world,
1043
00:54:26,785 --> 00:54:28,700
and goes off to a monastery.
1044
00:54:28,743 --> 00:54:29,918
Is that good?
1045
00:54:29,962 --> 00:54:31,442
If it sells, it is.
1046
00:54:32,617 --> 00:54:34,706
This chili's good,
I'll tell you that.
1047
00:54:36,577 --> 00:54:39,101
Uh, the question that
comes to mind now is
1048
00:54:39,145 --> 00:54:41,930
can either one
of you two people
think of someone
1049
00:54:41,974 --> 00:54:44,063
who might want to
frame Mr. Greenleaf?
1050
00:54:44,890 --> 00:54:46,805
Frame-- Frame Riley?
1051
00:54:46,848 --> 00:54:48,589
That's right, ma'am.
1052
00:54:48,633 --> 00:54:50,417
That's what I think happened.
1053
00:54:50,461 --> 00:54:52,027
I think someone's
tryin' to pin
1054
00:54:52,071 --> 00:54:53,855
this murder on Mr. Greenleaf.
1055
00:54:53,899 --> 00:54:56,336
But, surely, you don't think
1056
00:54:56,380 --> 00:54:57,990
that either one of us
had anything--
1057
00:54:58,033 --> 00:54:59,600
I'm just asking the question,
ma'am.
1058
00:55:00,601 --> 00:55:01,733
Well,
1059
00:55:01,776 --> 00:55:03,561
I suppose I
might have a motive,
1060
00:55:03,604 --> 00:55:05,780
being his competitor.
1061
00:55:05,824 --> 00:55:08,566
But I'm sorry, Lieutenant.
That's not my style.
1062
00:55:08,609 --> 00:55:10,829
Anyway, if I wanted
to frame Riley,
1063
00:55:10,872 --> 00:55:13,440
it certainly wouldn't be for
the death of Allen Mallory,
1064
00:55:13,484 --> 00:55:15,442
who I very much
wanted to write for us.
1065
00:55:18,053 --> 00:55:20,447
Oh, that's all right,
I'm practically finished.
1066
00:55:20,491 --> 00:55:21,840
I'll have a check.
1067
00:55:21,883 --> 00:55:24,364
Oh, no, Lieutenant,
please, please, be my guest.
1068
00:55:24,408 --> 00:55:26,453
No, no, uh,
this is department business
1069
00:55:26,497 --> 00:55:28,150
and when it's
department business,
1070
00:55:28,194 --> 00:55:29,456
the department pays for it.
1071
00:55:29,500 --> 00:55:30,979
All right, if you insist.
1072
00:55:31,023 --> 00:55:34,026
Excuse me, sir.
Are you Lt. Columbo?
1073
00:55:34,722 --> 00:55:35,854
Yeah.
1074
00:55:35,897 --> 00:55:38,465
There's a telephone call
for you, sir.
1075
00:55:38,509 --> 00:55:40,946
Well, look, uh,
I'll run along.
1076
00:55:40,989 --> 00:55:42,426
I want to
thank you very much.
1077
00:55:42,469 --> 00:55:43,905
You've been very hospitable.
1078
00:55:43,949 --> 00:55:44,993
Good day, sir.
1079
00:55:45,037 --> 00:55:45,994
Pleasure.
1080
00:55:46,038 --> 00:55:47,518
[Columbo]
Ma'am.
1081
00:55:51,086 --> 00:55:53,045
Having a hard time
getting up.
1082
00:56:02,141 --> 00:56:04,056
Columbo. Yeah.
1083
00:56:04,883 --> 00:56:05,971
Where?
1084
00:56:06,014 --> 00:56:07,625
Your check, Lieutenant.
1085
00:56:08,539 --> 00:56:09,975
Can I borrow a pencil?
1086
00:56:14,066 --> 00:56:16,590
Got it. Thank you.
1087
00:56:21,726 --> 00:56:22,596
Thank you.
1088
00:56:25,904 --> 00:56:27,732
$6. Excuse me.
1089
00:56:29,124 --> 00:56:30,778
No, I think
there's a mistake.
1090
00:56:30,822 --> 00:56:32,432
I had the chili
and the iced tea.
1091
00:56:32,476 --> 00:56:33,564
Oh.
1092
00:56:40,919 --> 00:56:42,573
$6.75?
1093
00:56:42,616 --> 00:56:44,488
I forgot to add the iced tea.
1094
00:56:46,098 --> 00:56:47,578
[crickets chirping]
1095
00:56:48,274 --> 00:56:50,755
Name of Eddie Kane.
1096
00:56:50,798 --> 00:56:52,713
Blew himself up last night
with a hand grenade.
1097
00:56:52,757 --> 00:56:53,801
Real weirdo.
1098
00:56:53,845 --> 00:56:55,499
Must've been rigging a bomb.
1099
00:56:56,500 --> 00:56:58,153
A bomb? What for?
1100
00:56:58,197 --> 00:56:59,938
Don't ask me.
1101
00:56:59,981 --> 00:57:01,853
Looks like
he's writing a book.
1102
00:57:01,896 --> 00:57:04,072
"How to Blow Up Anything
in Ten Easy Lessons."
1103
00:57:06,161 --> 00:57:08,207
The reason I had
Central contact you,
1104
00:57:08,250 --> 00:57:09,469
you know that
murder downtown?
1105
00:57:09,513 --> 00:57:10,731
That writer, Mallory?
1106
00:57:10,775 --> 00:57:12,385
Yeah?
1107
00:57:12,429 --> 00:57:14,561
We thought we had a case
against the publisher,
Greenleaf?
1108
00:57:14,605 --> 00:57:15,693
Right.
1109
00:57:15,736 --> 00:57:17,564
Well,
it may not mean anything,
1110
00:57:17,608 --> 00:57:19,044
but I found
Kane's address book,
1111
00:57:20,088 --> 00:57:21,916
and Greenleaf is in it.
1112
00:57:25,137 --> 00:57:27,269
Riley Greenleaf.
1113
00:57:27,313 --> 00:57:29,228
Thought it might
be something.
1114
00:57:30,098 --> 00:57:31,622
You son of a gun.
1115
00:57:32,318 --> 00:57:33,580
Hmm.
1116
00:57:36,322 --> 00:57:37,845
You mind if I look around?
1117
00:57:37,889 --> 00:57:40,152
Go right ahead.
My boys are all through.
1118
00:57:43,155 --> 00:57:45,244
[Young]
You want a cup of coffee
or somethin'?
1119
00:57:45,287 --> 00:57:46,941
No, no, thanks.
I just ate.
1120
00:57:46,985 --> 00:57:48,595
You want some advice?
1121
00:57:48,639 --> 00:57:50,118
Be careful
where you eat chili.
1122
00:57:50,162 --> 00:57:51,685
Why? Too hot?
1123
00:57:51,729 --> 00:57:52,817
Too high.
1124
00:57:56,821 --> 00:57:58,126
Wait a minute.
1125
00:58:00,128 --> 00:58:01,129
[Young]
What?
1126
00:58:01,173 --> 00:58:03,480
I'll be a son of a gun.
1127
00:58:06,134 --> 00:58:07,658
I can't believe it.
1128
00:58:09,137 --> 00:58:11,792
"60 MILES TO SAIGON."
1129
00:58:13,664 --> 00:58:15,970
Outline for a novel.
1130
00:58:16,014 --> 00:58:17,842
You think that
ties Eddie Kane
1131
00:58:17,885 --> 00:58:19,147
with the Mallory murder?
1132
00:58:20,584 --> 00:58:21,672
Yeah.
1133
00:58:23,674 --> 00:58:25,023
Could be.
1134
00:58:25,066 --> 00:58:26,981
Lieutenant,
you sure are lucky sometimes.
1135
00:58:27,852 --> 00:58:31,072
That's me. I'm lucky.
1136
00:58:33,031 --> 00:58:35,120
You didn't happen
to find a key chain
1137
00:58:35,163 --> 00:58:36,295
on this fellow, did you?
1138
00:58:36,338 --> 00:58:38,645
As a matter of fact, we did.
1139
00:58:38,689 --> 00:58:40,691
You didn't happen
to find a key
1140
00:58:40,734 --> 00:58:42,997
that doesn't fit
anything in this place?
1141
00:58:43,041 --> 00:58:44,912
[keys rattling] Well,
there's one for the door,
1142
00:58:44,956 --> 00:58:47,524
one for his car,
and this one.
1143
00:58:48,960 --> 00:58:50,091
Who knows?
1144
00:58:58,796 --> 00:59:00,188
[laughing]
1145
00:59:02,147 --> 00:59:03,061
Oh, yeah.
1146
00:59:04,323 --> 00:59:06,630
[Riley continues laughing]
1147
00:59:08,022 --> 00:59:09,371
Excuse me, Mr. Greenleaf?
1148
00:59:09,415 --> 00:59:10,547
Shh!
1149
00:59:18,076 --> 00:59:19,381
Excuse me.
1150
00:59:19,425 --> 00:59:21,383
I'm sorry to disturb
your movie, Mr. Greenleaf,
1151
00:59:21,427 --> 00:59:22,733
but this is very important.
1152
00:59:22,776 --> 00:59:24,865
We found the man
that killed Mr. Mallory.
1153
00:59:29,130 --> 00:59:30,741
Want to save it, Andy?
1154
00:59:33,091 --> 00:59:35,746
Unfortunately, uh,
he was killed last night.
1155
00:59:35,789 --> 00:59:37,617
His name was Eddie Kane.
1156
00:59:37,661 --> 00:59:38,923
He was killed?
1157
00:59:38,966 --> 00:59:40,707
Yes, there was
some kind of an accident.
1158
00:59:40,751 --> 00:59:42,187
He seemed to be
fooling around
1159
00:59:42,230 --> 00:59:43,754
with a homemade bomb.
1160
00:59:43,797 --> 00:59:45,016
Hmm. Sounds gruesome.
1161
00:59:45,059 --> 00:59:46,713
It was.
1162
00:59:46,757 --> 00:59:48,846
Uh, for the purposes of
my report,
1163
00:59:48,889 --> 00:59:51,413
I wonder if you could tell me
a little bit more about him.
1164
00:59:51,457 --> 00:59:53,111
Me? I never heard of the man.
1165
00:59:54,678 --> 00:59:56,897
Well, now,
that's strange, sir,
1166
00:59:56,941 --> 00:59:58,899
because your telephone
number and your name
1167
00:59:58,943 --> 01:00:00,379
we found in his
address book.
1168
01:00:00,422 --> 01:00:01,641
That's bizarre.
1169
01:00:01,685 --> 01:00:03,034
I don't know
how he obtained it.
1170
01:00:03,077 --> 01:00:05,210
I've never heard
of any Eddie Kane.
1171
01:00:05,253 --> 01:00:07,081
Now,
that's just not true, sir.
1172
01:00:07,125 --> 01:00:09,257
I, myself, went through
his file drawer
1173
01:00:09,301 --> 01:00:11,346
and I found a duplicate
of a letter from Kane
1174
01:00:11,390 --> 01:00:13,740
addressed to you,
written nine months ago.
1175
01:00:13,784 --> 01:00:16,656
Had to do with a novel
called 60 MILES TO SAIGON.
1176
01:00:16,700 --> 01:00:18,266
He was offering to write it.
1177
01:00:18,310 --> 01:00:20,747
He also enclosed an outline.
1178
01:00:20,791 --> 01:00:23,358
Now, that was the name
of Mr. Mallory's new book,
wasn't it?
1179
01:00:23,402 --> 01:00:24,795
I wouldn't know, Lieutenant.
1180
01:00:24,838 --> 01:00:26,797
He never discussed
the book with me.
1181
01:00:26,840 --> 01:00:30,409
Mr. Greenleaf, the point is,
1182
01:00:30,452 --> 01:00:33,151
have you heard of
Mr. Kane, or haven't you?
1183
01:00:33,194 --> 01:00:35,370
And I think you have.
1184
01:00:35,414 --> 01:00:37,372
And I think you ought to
tell me about it.
1185
01:00:37,416 --> 01:00:39,200
You could do it here,
1186
01:00:39,244 --> 01:00:40,985
or you can do it
at headquarters.
1187
01:00:45,380 --> 01:00:47,208
All right, Lieutenant.
1188
01:00:48,775 --> 01:00:49,950
[sighing]
1189
01:00:49,994 --> 01:00:51,822
I never was
a very good liar.
1190
01:00:54,041 --> 01:00:55,956
You might just want
to know the truth.
1191
01:01:02,484 --> 01:01:04,965
Eddie Kane mailed me
this outline last year.
1192
01:01:05,009 --> 01:01:07,141
And the moment I read it,
I realized it had
1193
01:01:07,185 --> 01:01:09,187
the makings of
a very commercial book.
1194
01:01:09,230 --> 01:01:10,971
But I also realized
that Eddie Kane
1195
01:01:11,015 --> 01:01:12,277
was not the guy
to write it.
1196
01:01:12,320 --> 01:01:14,496
I mean,
he simply wasn't a writer.
1197
01:01:14,540 --> 01:01:17,021
Fortunately, Allen was
looking around for a new idea.
1198
01:01:17,064 --> 01:01:19,806
When I showed him this,
he jumped at it.
1199
01:01:19,850 --> 01:01:22,026
Lieutenant,
I was not trying to steal it.
1200
01:01:22,069 --> 01:01:24,463
Quite the contrary.
I offered Eddie Kane $5,000
for it.
1201
01:01:24,506 --> 01:01:26,508
He refused.
He was like a wild man.
1202
01:01:26,552 --> 01:01:28,336
He was insulting, abusive...
1203
01:01:28,380 --> 01:01:30,077
But you didn't
return the outline?
1204
01:01:30,121 --> 01:01:31,775
It was too late then.
1205
01:01:31,818 --> 01:01:33,298
Allen was already
at work on the book.
1206
01:01:33,341 --> 01:01:34,908
So what did Mr. Kane do?
1207
01:01:34,952 --> 01:01:36,954
He threatened me,
threatened Allen, too.
1208
01:01:36,997 --> 01:01:38,738
I tried to reason with him.
1209
01:01:38,782 --> 01:01:40,348
I even offered him
part of my profits,
1210
01:01:40,392 --> 01:01:42,742
but he was adamant.
1211
01:01:42,786 --> 01:01:44,875
I never thought
he'd be crazy enough to...
1212
01:01:46,528 --> 01:01:49,836
I guess he killed Allen
and he tried to frame me.
1213
01:01:51,490 --> 01:01:53,797
You know, in many ways,
I'm really to blame.
1214
01:01:55,102 --> 01:01:57,844
Well, I can understand
how you feel, sir.
1215
01:01:57,888 --> 01:01:59,759
I mean, that wasn't
exactly an ethical thing
1216
01:01:59,803 --> 01:02:01,195
that you did, was it?
1217
01:02:01,239 --> 01:02:03,763
No, no, it wasn't.
1218
01:02:03,807 --> 01:02:06,374
All right, Mr. Greenleaf,
I'll be running along then.
1219
01:02:08,812 --> 01:02:10,901
Oh, you don't mind if I
take this outline with me?
1220
01:02:10,944 --> 01:02:12,859
I just wanna
take it to the lab
1221
01:02:12,903 --> 01:02:14,382
and have them
check the typing
1222
01:02:14,426 --> 01:02:15,862
against Eddie Kane's
typewriter.
1223
01:02:15,906 --> 01:02:17,037
No, of course.You understand?
1224
01:02:17,081 --> 01:02:18,212
Oh, sure.
1225
01:02:18,256 --> 01:02:19,387
Good day, sir.
1226
01:02:19,431 --> 01:02:20,780
Good day, Lieutenant.
1227
01:02:20,824 --> 01:02:21,825
Feel better.
1228
01:02:21,868 --> 01:02:22,869
Thanks very much.
1229
01:02:41,845 --> 01:02:43,934
Oh, I don't have to
read anymore, Lieutenant.
1230
01:02:43,977 --> 01:02:46,284
This is the outline
for Allen's book.
1231
01:02:47,372 --> 01:02:48,721
I can't believe it.
1232
01:02:48,765 --> 01:02:51,463
He wouldn't plagiarize this,
he wouldn't have to.
1233
01:02:51,506 --> 01:02:53,900
Well, I'm sure
you're right, ma'am,
1234
01:02:53,944 --> 01:02:55,946
but I double-checked
with the lab.
1235
01:02:55,989 --> 01:02:58,122
That synopsis was
definitely typed
1236
01:02:58,165 --> 01:02:59,950
on Eddie Kane's typewriter.
1237
01:03:02,169 --> 01:03:04,345
Well, I-- I wish I could
help you, Lieutenant.
1238
01:03:04,389 --> 01:03:06,391
I-- I guess I can't.
1239
01:03:09,437 --> 01:03:11,483
All right,
thank you very much.
1240
01:03:13,398 --> 01:03:14,442
I appreciate your time.
1241
01:03:14,486 --> 01:03:15,574
Sorry.
1242
01:03:16,923 --> 01:03:18,229
Oh, Lieutenant.
1243
01:03:18,272 --> 01:03:19,186
Yes?
1244
01:03:19,230 --> 01:03:20,492
Your evidence.
1245
01:03:21,101 --> 01:03:21,885
Oh.
1246
01:03:23,016 --> 01:03:25,410
I get preoccupied,
I forget my head.
1247
01:03:29,066 --> 01:03:32,069
You know, that synopsis,
1248
01:03:32,112 --> 01:03:34,375
it's as though
Allen dictated it himself.
1249
01:03:38,292 --> 01:03:40,512
Wait a minute. Maybe he did.
1250
01:03:41,600 --> 01:03:42,601
[muttering]
1251
01:03:46,126 --> 01:03:47,606
May I use your telephone?
1252
01:03:47,649 --> 01:03:49,129
Sure.
1253
01:03:49,173 --> 01:03:50,870
Could you do one more thing?
1254
01:03:50,914 --> 01:03:52,132
Could you finish
reading that?
1255
01:03:52,176 --> 01:03:53,351
I don't understand.
1256
01:03:53,394 --> 01:03:55,179
Please, ma'am.
Would you just read it?
1257
01:03:58,182 --> 01:03:59,705
[Greenleaf]
You did find the key?
1258
01:03:59,748 --> 01:04:01,620
On Eddie Kane's key ring, huh?
1259
01:04:01,663 --> 01:04:04,623
Well, you should be
very happy, Lieutenant.
1260
01:04:04,666 --> 01:04:05,842
When? Now?
1261
01:04:07,017 --> 01:04:08,105
Tonight?
1262
01:04:10,934 --> 01:04:13,110
May I ask, why there?
1263
01:04:16,635 --> 01:04:18,855
Yes, of course.
I'll come right away.
1264
01:04:42,704 --> 01:04:44,097
[Columbo]
Good evening,
Mr. Greenleaf.
1265
01:04:44,141 --> 01:04:45,969
[typewriter clacking]
1266
01:04:49,798 --> 01:04:52,018
You writing the great
American novel, Lieutenant,
1267
01:04:52,062 --> 01:04:53,846
or just boning up
on the touch system?
1268
01:04:55,108 --> 01:04:56,980
I want to tell you something,
1269
01:04:57,023 --> 01:04:59,112
this writing is not
as easy as it looks.
1270
01:04:59,156 --> 01:05:02,246
You know, uh,
I was on a case once.
1271
01:05:03,856 --> 01:05:05,771
A candidate for
the United States Senate.
1272
01:05:05,814 --> 01:05:07,816
He had a lot of
security men around him
1273
01:05:07,860 --> 01:05:09,862
'cause there'd been threats
against his life.
1274
01:05:09,906 --> 01:05:11,777
Now, in order to shake
the security men,
1275
01:05:11,820 --> 01:05:14,867
he changes clothes
with his campaign manager.
1276
01:05:14,911 --> 01:05:17,174
Then he shoots
the campaign manager
1277
01:05:17,217 --> 01:05:20,264
and he makes it look like
an attempt on his life.
1278
01:05:20,307 --> 01:05:21,874
Now,
that's a heck of a story.
1279
01:05:21,918 --> 01:05:24,746
There's only one problem,
I was telling my wife.
1280
01:05:24,790 --> 01:05:27,836
I got it all up here,
I can't put it down here.
1281
01:05:29,099 --> 01:05:30,622
Lieutenant, very frankly,
1282
01:05:30,665 --> 01:05:33,146
I don't give a damn about
your senator or your story.
1283
01:05:33,190 --> 01:05:35,801
Now, look,
I've got people coming over
to my house tonight.
1284
01:05:35,844 --> 01:05:38,151
Just exactly
what is your problem?
1285
01:05:38,195 --> 01:05:39,718
Oh, forgive me, sir.
1286
01:05:39,761 --> 01:05:41,546
I didn't know you were
expecting guests.
1287
01:05:42,286 --> 01:05:44,244
Did I tell you
1288
01:05:44,288 --> 01:05:46,159
that the key
that was on the floor
1289
01:05:46,203 --> 01:05:47,813
next to the body
didn't fit the lock?
1290
01:05:47,856 --> 01:05:49,728
Yes, you mentioned it
the other day.
1291
01:05:49,771 --> 01:05:51,599
You said that there
had to be another key
1292
01:05:51,643 --> 01:05:53,732
to fit the new lock,
and when you had that key,
1293
01:05:53,775 --> 01:05:56,169
then you'd have the person
who murdered Allen Mallory.
1294
01:05:56,213 --> 01:05:58,128
Right. Right. I knew I
only told one person,
1295
01:05:58,171 --> 01:05:59,781
I wasn't sure who.
1296
01:06:00,173 --> 01:06:01,653
But it was you?
1297
01:06:01,696 --> 01:06:03,611
Yes, it was me.
1298
01:06:03,655 --> 01:06:05,700
And now you just
tell me on the telephone,
1299
01:06:05,744 --> 01:06:07,354
you found that key,
it was on Eddie Kane.
1300
01:06:07,398 --> 01:06:09,356
Right, we found it.
Here it is.
1301
01:06:09,400 --> 01:06:11,054
But there's a problem.
1302
01:06:13,012 --> 01:06:15,188
Well, what's the problem?
Doesn't the key fit the lock?
1303
01:06:15,232 --> 01:06:17,886
No, it fits, the key fits,
1304
01:06:17,930 --> 01:06:19,845
fits like a glove.
1305
01:06:19,888 --> 01:06:21,194
All right,
there's your answer.
1306
01:06:21,238 --> 01:06:22,935
Then obviously,
that's the key
1307
01:06:22,979 --> 01:06:25,590
that Eddie Kane used
the night he came in here.
1308
01:06:25,633 --> 01:06:27,113
No, that would be impossible.
1309
01:06:28,245 --> 01:06:29,289
Why?
1310
01:06:30,987 --> 01:06:33,815
Officer,
would you bring in Mr. Black?
1311
01:06:35,339 --> 01:06:38,124
Just wouldn't be possible.
1312
01:06:38,168 --> 01:06:40,779
Look, forgive me for-- for
seeming dumb about this thing,
1313
01:06:40,822 --> 01:06:42,128
but I just don't understand.
1314
01:06:42,172 --> 01:06:44,217
You've just shown me a key
that fits that lock.
1315
01:06:45,392 --> 01:06:47,786
Right. Right, sir.
It does fit.
1316
01:06:47,829 --> 01:06:49,657
Good evening, Mr. Black.
1317
01:06:49,701 --> 01:06:51,920
But, uh...
1318
01:06:51,964 --> 01:06:53,966
that lock wasn't
on the door that night.
1319
01:06:57,883 --> 01:07:00,059
Oh, Mr. Black, Mr. Greenleaf.
1320
01:07:00,103 --> 01:07:01,669
Yeah. How do you do?
1321
01:07:01,713 --> 01:07:03,280
How do you do?
1322
01:07:03,323 --> 01:07:04,890
Mr. Black is a locksmith.
1323
01:07:05,760 --> 01:07:06,805
Right.
1324
01:07:07,327 --> 01:07:08,720
Mr. Black,
1325
01:07:09,808 --> 01:07:11,810
would you tell Mr. Greenleaf
1326
01:07:11,853 --> 01:07:13,638
when you put this lock
on this door?
1327
01:07:13,681 --> 01:07:15,857
[Mr. Black]
Oh, that-- that was Thursday.
1328
01:07:15,901 --> 01:07:17,685
That was the day
after that writer,
1329
01:07:17,729 --> 01:07:18,991
Mr. Mallory, was shot.
1330
01:07:20,123 --> 01:07:21,211
The day after?
1331
01:07:22,429 --> 01:07:24,344
I don't understand that.
1332
01:07:24,388 --> 01:07:26,346
Who ordered you
to change the lock?
1333
01:07:28,870 --> 01:07:29,784
He did.
1334
01:07:33,136 --> 01:07:35,094
Yes, sir. I did.
1335
01:07:35,138 --> 01:07:38,054
Which raises
a very troublesome question.
1336
01:07:38,097 --> 01:07:39,794
That will be all, Mr. Black.
1337
01:07:42,841 --> 01:07:45,017
For the life of me,
I cannot figure out
1338
01:07:45,061 --> 01:07:46,932
how Eddie Kane would
have a key to a lock
1339
01:07:48,716 --> 01:07:51,458
that was put on the door
on my instructions
1340
01:07:51,502 --> 01:07:53,808
the day after
he shot Mallory.
1341
01:07:55,723 --> 01:07:57,334
Does that make
any sense to you?
1342
01:07:59,162 --> 01:08:01,468
No, not at all.
1343
01:08:01,512 --> 01:08:03,688
Why would Kane
even come back here?
1344
01:08:05,864 --> 01:08:07,344
Sure is a puzzle, all right.
1345
01:08:09,172 --> 01:08:11,130
You don't have any answers?
1346
01:08:11,174 --> 01:08:12,784
No, not a one.
1347
01:08:19,791 --> 01:08:20,879
Beats me.
1348
01:08:22,489 --> 01:08:24,404
Well, thank goodness
I got the answer
1349
01:08:24,448 --> 01:08:26,711
to the other thing
that was bothering me.
1350
01:08:27,190 --> 01:08:29,148
What other thing?
1351
01:08:29,192 --> 01:08:31,107
Well, sir, I know
you're expecting guests,
1352
01:08:31,150 --> 01:08:33,021
so I don't want to
hold you up anymore.
1353
01:08:33,065 --> 01:08:35,415
It's true, I do have to leave,
and I haven't got much time.
1354
01:08:35,459 --> 01:08:37,156
But I am curious. Now, what?
1355
01:08:37,200 --> 01:08:39,376
As long as
you're curious, sir.
1356
01:08:39,419 --> 01:08:42,509
I figured out how Eddie Kane
got in here that night.
1357
01:08:42,553 --> 01:08:44,294
Uh, he didn't use the key
that was removed
1358
01:08:44,337 --> 01:08:45,512
from your car.
1359
01:08:45,556 --> 01:08:47,210
Mallory had changed that lock,
1360
01:08:47,253 --> 01:08:49,037
and, obviously,
he didn't use this key.
1361
01:08:49,081 --> 01:08:51,170
The fact is,
he didn't use any key.
1362
01:08:52,519 --> 01:08:54,173
Well,
how did he get in here then?
1363
01:08:54,217 --> 01:08:56,132
He walked, the door was open.
1364
01:08:58,264 --> 01:08:59,483
Oh, the door was open?
1365
01:09:00,223 --> 01:09:01,137
Yes, sir.
1366
01:09:09,145 --> 01:09:12,191
You see, the air conditioner
had broken down.
1367
01:09:12,235 --> 01:09:15,063
That's why
that window was open.
1368
01:09:15,107 --> 01:09:17,936
You can actually hear
the street noises on the tape.
1369
01:09:17,979 --> 01:09:19,938
But, you know, an open window
on a muggy night's
1370
01:09:19,981 --> 01:09:21,505
not much help.
1371
01:09:21,548 --> 01:09:24,334
So I think Mr. Mallory
must've opened that door.
1372
01:09:24,377 --> 01:09:27,163
That created a nice
cross breeze here.
1373
01:09:27,206 --> 01:09:29,948
Now, when Mr. Kane arrived,
1374
01:09:29,991 --> 01:09:32,037
well, the door was open,
he just walked in.
1375
01:09:35,867 --> 01:09:37,390
Mr. Mallory must've
turned around
1376
01:09:37,434 --> 01:09:38,826
and he shot him.
1377
01:09:40,219 --> 01:09:42,526
All right. If that is true,
1378
01:09:42,569 --> 01:09:45,877
and it sounds
conceivable enough to me,
1379
01:09:45,920 --> 01:09:48,227
but I don't see
how that changes anything.
1380
01:09:48,271 --> 01:09:49,881
About what, sir?
1381
01:09:49,924 --> 01:09:52,144
About what happened.
1382
01:09:52,188 --> 01:09:55,191
Now, look, Columbo,
I've had you up to here.
1383
01:09:55,234 --> 01:09:57,236
And frankly, I'm not
interested in locks and keys
1384
01:09:57,280 --> 01:09:58,498
and open doors
1385
01:09:58,542 --> 01:10:01,109
and air conditioners,
and how he got in here.
1386
01:10:01,153 --> 01:10:03,329
What the hell difference
does it make
how he got in here?
1387
01:10:03,373 --> 01:10:06,332
The fact is that some crackpot
war veteran came in here,
1388
01:10:06,376 --> 01:10:08,116
shot and killed Allen Mallory,
1389
01:10:08,160 --> 01:10:10,945
and then frames me
out of some insane belief
1390
01:10:10,989 --> 01:10:12,904
that Allen and I
stole his lousy little story.
1391
01:10:12,947 --> 01:10:14,558
Now, that's all I know.
1392
01:10:14,601 --> 01:10:16,473
And that's all
I'm interested in.
1393
01:10:23,567 --> 01:10:24,916
Mr. Wolpert.
1394
01:10:28,398 --> 01:10:30,965
I thought that name
might mean something.
1395
01:10:31,009 --> 01:10:32,489
Let's see
if we're talking about
1396
01:10:32,532 --> 01:10:33,881
the same Mr. Wolpert.
1397
01:10:39,583 --> 01:10:41,585
We know you two fellows
know one another,
1398
01:10:41,628 --> 01:10:43,064
so don't bother to hide it.
1399
01:10:43,108 --> 01:10:44,936
No, you're wrong,
we don't know each other.
1400
01:10:44,979 --> 01:10:46,459
This young man may have
seen me going--
1401
01:10:46,503 --> 01:10:47,286
That's a lie.
1402
01:10:47,330 --> 01:10:48,287
I resent that.
1403
01:10:48,331 --> 01:10:49,897
Mr. Greenleaf,
1404
01:10:49,941 --> 01:10:51,421
you told me that
you knew nothing
1405
01:10:51,464 --> 01:10:53,423
about the contents of
Mr. Mallory's new novel.
1406
01:10:53,466 --> 01:10:55,033
That's right, I don't.
1407
01:10:55,076 --> 01:10:57,078
That's another lie.
1408
01:10:57,122 --> 01:10:58,254
Thank you, Officer.
1409
01:11:02,475 --> 01:11:03,650
Good evening, Norman.
1410
01:11:03,694 --> 01:11:05,130
Good evening.
1411
01:11:07,175 --> 01:11:09,482
I met this young man
the night of the murder.
1412
01:11:12,050 --> 01:11:14,052
Works for
a manuscript service.
1413
01:11:15,532 --> 01:11:17,621
Picks up
Mr. Mallory's tapes,
1414
01:11:17,664 --> 01:11:20,188
takes them to his
company's office,
1415
01:11:20,232 --> 01:11:23,931
the next day the typist
transcribes the tapes.
1416
01:11:23,975 --> 01:11:26,151
Then he returns the tapes
and the typed pages.
1417
01:11:27,239 --> 01:11:28,936
Except for the extra copy
1418
01:11:29,502 --> 01:11:31,069
which he passed to you.
1419
01:11:31,112 --> 01:11:33,550
Now, that's nothing
but assumption,
it's pure speculation.
1420
01:11:33,593 --> 01:11:35,900
I've checked
your bank accounts,
1421
01:11:35,943 --> 01:11:37,641
you made five
monthly cash deposits
1422
01:11:37,684 --> 01:11:39,991
of $1,000 each.
1423
01:11:40,034 --> 01:11:41,471
Now,
a court might want to know
1424
01:11:41,514 --> 01:11:43,342
where you got that money
on your salary.
1425
01:11:43,386 --> 01:11:44,517
You look at me.
1426
01:11:44,561 --> 01:11:46,214
You don't have to
say anything.
1427
01:11:46,258 --> 01:11:48,391
I'm not talking
about losing your job.
1428
01:11:49,392 --> 01:11:51,524
I'm talking about murder.
1429
01:11:51,568 --> 01:11:53,526
Don't you say a word.
I'll call my lawyer.
1430
01:11:53,570 --> 01:11:55,311
He's involving you
in a murder.
1431
01:11:56,355 --> 01:11:58,052
Was that part of the deal?
1432
01:12:01,142 --> 01:12:03,362
Look, um,
I did get a set of the pages
1433
01:12:03,406 --> 01:12:05,016
to Mr. Greenleaf.
1434
01:12:05,059 --> 01:12:06,452
But I'm not
involved in any murder.
1435
01:12:06,496 --> 01:12:08,062
I don't know a thing about
a murder.
1436
01:12:08,106 --> 01:12:09,412
I believe you.
1437
01:12:09,455 --> 01:12:10,978
Go on home now,
1438
01:12:11,022 --> 01:12:12,153
we'll get your statement
later.
1439
01:12:12,197 --> 01:12:13,111
Thank you. Go on.
1440
01:12:19,030 --> 01:12:21,337
All right, Columbo.
1441
01:12:21,380 --> 01:12:23,556
So he testifies that
he gave me those papers.
1442
01:12:23,600 --> 01:12:25,471
What's that mean?
1443
01:12:25,515 --> 01:12:28,126
It means you knew everything
that Mallory was writing.
1444
01:12:28,169 --> 01:12:30,389
Day by day,
including the ending.
1445
01:12:30,433 --> 01:12:33,436
Even if I knew the ending,
1446
01:12:33,479 --> 01:12:36,482
that still doesn't mean
that I was the one
who murdered the man.
1447
01:12:38,528 --> 01:12:41,139
For $100,000,
1448
01:12:41,182 --> 01:12:43,533
you don't kill off
Rock Hudson.
1449
01:12:46,013 --> 01:12:49,582
In this synopsis
that you gave me,
1450
01:12:49,626 --> 01:12:52,150
which you claim Eddie Kane
wrote nine months ago,
1451
01:12:52,759 --> 01:12:54,500
the hero saves his men,
1452
01:12:54,544 --> 01:12:56,197
and he goes off
to live in a monastery.
1453
01:12:57,547 --> 01:13:00,288
I hate to tell you this, sir,
1454
01:13:00,332 --> 01:13:02,116
but there is no way
that Eddie Kane
1455
01:13:02,160 --> 01:13:03,596
could've had that idea.
1456
01:13:03,640 --> 01:13:06,338
It wasn't even
Allen Mallory's.
1457
01:13:06,382 --> 01:13:08,645
It was given to him
by his agent, Miss McRae.
1458
01:13:10,081 --> 01:13:11,474
And for the life of me,
1459
01:13:11,517 --> 01:13:13,389
I cannot figure out
how Eddie Kane
1460
01:13:13,432 --> 01:13:16,609
could have written an ending
nine months ago
1461
01:13:16,653 --> 01:13:18,568
that was only invented
last week.
1462
01:13:25,052 --> 01:13:26,314
I guess you see my point.
103501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.