All language subtitles for Columbo S02E02 The Greenhouse Jungle 1080p AMZN WEB-DL DD+2 0 H 264-playWEB (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:06,223 [gunshot] 2 00:00:06,267 --> 00:00:08,530 -Lieutenant, I received a letter from Tony. 3 00:00:08,573 --> 00:00:10,662 Well, he's perfectly all right. 4 00:00:10,706 --> 00:00:12,142 Really. 5 00:00:12,186 --> 00:00:14,057 -Uh, how big a ransom did the letter ask for, ma'am? 6 00:00:14,101 --> 00:00:17,147 -I must say the lieutenant's investigatory procedures do 7 00:00:17,191 --> 00:00:18,670 differ somewhat from my own. 8 00:00:18,714 --> 00:00:20,585 -Well, that speaks very well for you, Sergeant Wilson. 9 00:00:40,388 --> 00:00:43,347 [telephone ringing] 10 00:00:57,405 --> 00:00:58,536 -Hello? 11 00:00:58,580 --> 00:00:59,189 JARVIS [OFFSCREEN]: Mrs. Goodland? 12 00:00:59,233 --> 00:01:00,364 -Yes. 13 00:01:00,408 --> 00:01:01,713 JARVIS [OFFSCREEN]: Mrs. Tony Goodland? 14 00:01:01,757 --> 00:01:02,758 -Who is this? 15 00:01:02,801 --> 00:01:04,238 JARVIS [OFFSCREEN]: Never mind. 16 00:01:04,281 --> 00:01:06,327 I just wouldn't go any place if I was you. 17 00:01:06,370 --> 00:01:08,633 Your old man, he just bought himself some trouble. 18 00:01:08,677 --> 00:01:09,547 -He's what? 19 00:01:09,591 --> 00:01:10,418 Come-- 20 00:01:10,461 --> 00:01:12,202 What are you talking about? 21 00:01:12,246 --> 00:01:14,161 -Just stay put, lady. 22 00:01:14,204 --> 00:01:16,728 If he pays up, no hard feelings. 23 00:01:16,772 --> 00:01:21,124 If he don't, we'll be in touch with you. 24 00:01:21,168 --> 00:01:22,125 -Get in touch? 25 00:01:22,169 --> 00:01:23,648 What is this? 26 00:01:23,692 --> 00:01:24,562 [SOUND OF TELEPHONE HANGING UP] 27 00:01:24,606 --> 00:01:28,784 [dial tone] 28 00:01:33,267 --> 00:01:34,572 -Tony. 29 00:01:47,194 --> 00:01:48,412 Tony? 30 00:02:20,836 --> 00:02:24,274 [telephone ringing] 31 00:02:24,318 --> 00:02:26,537 -Hello? 32 00:02:26,581 --> 00:02:27,886 Whom? 33 00:02:27,930 --> 00:02:29,888 -Mrs. Tony Goodland. 34 00:02:29,932 --> 00:02:32,456 And if my husband is there, Miss West, I'd like to speak 35 00:02:32,500 --> 00:02:33,501 with him, please. 36 00:02:33,544 --> 00:02:35,894 -Well, why would you-- 37 00:02:35,938 --> 00:02:37,461 I mean, what makes you-- 38 00:02:37,505 --> 00:02:39,463 -I know what you mean, dear, and you know what I mean. 39 00:02:39,507 --> 00:02:41,465 Now, is he there, or isn't he? 40 00:02:41,509 --> 00:02:43,598 -Well, he certainly is not. 41 00:02:43,641 --> 00:02:46,296 Now, I was, at one time, Tony's-- 42 00:02:46,340 --> 00:02:47,863 Mr. Goodland's receptionist. 43 00:02:47,906 --> 00:02:49,473 Employee, Mrs. Goodland. 44 00:02:49,517 --> 00:02:51,345 And that is absolutely all. 45 00:02:51,388 --> 00:02:53,912 -I know all about your skills at the office. 46 00:02:53,956 --> 00:02:55,392 Just tell me where Tony is. 47 00:02:55,436 --> 00:02:57,960 -Well, I don't know where he is. 48 00:02:58,003 --> 00:02:58,874 Honest, Mrs. Goodland. 49 00:02:58,917 --> 00:02:59,396 I-- 50 00:02:59,440 --> 00:03:02,225 [dial tone] 51 00:03:02,269 --> 00:03:15,630 -[sigh] 52 00:03:15,673 --> 00:03:16,892 -Jarvis? 53 00:03:16,935 --> 00:03:17,806 I'm looking for Tony. 54 00:03:17,849 --> 00:03:19,677 -Ah, sweet Catherine. 55 00:03:19,721 --> 00:03:21,505 Looking for Tony, are you? 56 00:03:21,549 --> 00:03:23,942 My, what a pleasant surprise for him. 57 00:03:23,986 --> 00:03:26,989 Tell me, my dear, have you tried your own home? 58 00:03:27,032 --> 00:03:29,034 -I am home. 59 00:03:29,078 --> 00:03:31,254 -Well, a double surprise. 60 00:03:31,298 --> 00:03:32,690 -Jarvis, look. 61 00:03:32,734 --> 00:03:35,258 I'm not in the mood for playing badminton right now. 62 00:03:35,302 --> 00:03:38,261 I got a weird phone call a couple of minutes ago, and I-- 63 00:03:38,305 --> 00:03:38,957 -Did you? 64 00:03:39,001 --> 00:03:39,871 One of your friends? 65 00:03:39,915 --> 00:03:40,916 -Damn it, Jarvis. 66 00:03:40,959 --> 00:03:42,265 Would you listen? 67 00:03:44,789 --> 00:03:46,748 -Oh. 68 00:03:46,791 --> 00:03:50,534 Sounds quite lethal, doesn't he? 69 00:03:50,578 --> 00:03:52,449 Well, I tell you, Cathy. 70 00:03:52,493 --> 00:03:54,799 Why don't you wait an hour, and if Tony doesn't come 71 00:03:54,843 --> 00:03:58,890 weaving in by then, why don't you call the authorities? 72 00:03:58,934 --> 00:03:59,935 Yes, of course. 73 00:03:59,978 --> 00:04:01,676 The police. 74 00:04:01,719 --> 00:04:03,547 Drunks and errant husbands are their 75 00:04:03,591 --> 00:04:06,376 special province, I believe. 76 00:04:06,420 --> 00:04:07,812 Not at all, my dear. 77 00:04:07,856 --> 00:04:12,643 Oh, and, Cathy, assuming nothing is wrong with Tony, 78 00:04:12,687 --> 00:04:17,953 it's been my pleasure to hear you so upset, my dear. 79 00:04:17,996 --> 00:04:19,389 [door opening] 80 00:04:19,433 --> 00:04:21,957 -Torpedoes running straight, hot and normal. 81 00:04:24,612 --> 00:04:27,092 -Why do you always have to talk to her like she was some 82 00:04:27,136 --> 00:04:27,919 kind of a-- 83 00:04:27,963 --> 00:04:28,659 -Well, isn't she? 84 00:04:28,703 --> 00:04:29,617 -I've told you before. 85 00:04:29,660 --> 00:04:31,271 Knock off that stuff. 86 00:04:31,314 --> 00:04:34,404 -And the word for you is still "gullible." Why do you insist 87 00:04:34,448 --> 00:04:37,581 upon being in love with a wife who spends all your cash on 88 00:04:37,625 --> 00:04:39,453 some skiing instructor? 89 00:04:39,496 --> 00:04:41,498 -Maybe I fool around a little bit myself. 90 00:04:41,542 --> 00:04:44,458 -In self-defense, dear boy. 91 00:04:44,501 --> 00:04:46,938 Of course, you are embarrassingly weak and far 92 00:04:46,982 --> 00:04:50,638 too decent to compete with your Catherine the Great. 93 00:04:50,681 --> 00:04:52,379 -Uncle Jarvis, I'm warning you. 94 00:04:52,422 --> 00:04:54,337 I don't want to hear any more talk about-- 95 00:04:58,950 --> 00:05:02,084 look, this whole thing better work. 96 00:05:02,127 --> 00:05:03,390 It just better work. 97 00:05:03,433 --> 00:05:04,347 That's all. 98 00:05:04,391 --> 00:05:05,479 -Oh, it'll work. 99 00:05:05,522 --> 00:05:06,958 I planned it. 100 00:05:07,002 --> 00:05:09,961 And now, let's be off to conclude phase one, shall we, 101 00:05:10,005 --> 00:05:10,353 nephew? 102 00:05:10,397 --> 00:05:11,354 -Uh, no. 103 00:05:11,398 --> 00:05:11,920 Wait a minute. 104 00:05:11,963 --> 00:05:13,400 Wait a minute. 105 00:05:13,443 --> 00:05:13,878 What if-- what if Cathy calls you back again later? 106 00:05:16,141 --> 00:05:17,621 -She'll get a busy signal. 107 00:06:08,977 --> 00:06:11,545 I thought I told you to listen to the police calls. 108 00:06:11,588 --> 00:06:12,502 -I have been. 109 00:06:12,546 --> 00:06:13,416 I just turned it off. 110 00:06:13,460 --> 00:06:16,201 -Then turn it on again. 111 00:06:16,245 --> 00:06:27,691 [police scanner chatter] 112 00:06:27,735 --> 00:06:29,258 -Now, what about tomorrow night? 113 00:06:29,301 --> 00:06:32,043 -I make the first phone call to Cathy between midnight and 114 00:06:32,087 --> 00:06:32,783 12:30. 115 00:06:32,827 --> 00:06:33,871 -From? 116 00:06:33,915 --> 00:06:35,090 -That roadside phone just below here. 117 00:06:35,133 --> 00:06:36,700 -And the second call? 118 00:06:36,744 --> 00:06:41,444 -20 minutes later from the same phone to you in a gas 119 00:06:41,488 --> 00:06:42,793 station on Wilshire. 120 00:06:42,837 --> 00:06:43,490 -Good. 121 00:06:43,533 --> 00:06:44,969 -Boo. 122 00:06:45,013 --> 00:06:46,884 It's gonna feel like Halloween, wearing this thing. 123 00:06:46,928 --> 00:06:48,843 -Now, don't forget to wear these. 124 00:06:48,886 --> 00:06:51,454 We don't want some clod trying to match footprints. 125 00:06:51,498 --> 00:06:52,542 Now, where's the letter? 126 00:06:52,586 --> 00:06:53,891 -Oh. 127 00:06:53,935 --> 00:06:55,023 Here. 128 00:06:55,066 --> 00:06:56,590 Uh, uh, copied straight from your draft. 129 00:06:56,633 --> 00:06:57,460 -Word for word? 130 00:06:57,504 --> 00:06:58,722 -Yes. 131 00:06:58,766 --> 00:06:59,462 FEMALE VOICE ON POLICE SCANNER: Name and 132 00:06:59,506 --> 00:07:00,289 description-- 133 00:07:00,332 --> 00:07:01,769 -What about fingerprints? 134 00:07:01,812 --> 00:07:03,031 FEMALE VOICE ON POLICE SCANNER: --of missing person-- 135 00:07:03,074 --> 00:07:04,641 -Only mine on the letter and the envelope. 136 00:07:04,685 --> 00:07:05,163 FEMALE VOICE ON POLICE SCANNER: Anthony Goodland. 137 00:07:05,207 --> 00:07:05,903 Age 35. 138 00:07:05,947 --> 00:07:06,469 -Hey! 139 00:07:06,513 --> 00:07:07,775 Listen! 140 00:07:07,818 --> 00:07:08,515 FEMALE VOICE ON POLICE SCANNER: --driving yellow 141 00:07:08,558 --> 00:07:09,603 sports car. 142 00:07:09,646 --> 00:07:11,953 Chrome spoke wheels, license ZZ0324. 143 00:07:11,996 --> 00:07:14,738 All cars, report if subject located. 144 00:07:14,782 --> 00:07:16,827 -Well, we are in business. 145 00:07:16,871 --> 00:07:19,961 And now, dear nephew, to phase two. 146 00:07:20,004 --> 00:07:22,572 -Listen, Jarvis. 147 00:07:22,616 --> 00:07:24,139 Couldn't we just hide the Jag? 148 00:07:24,182 --> 00:07:25,793 That thing cost me a bundle. 149 00:07:25,836 --> 00:07:35,846 -Did it cost you $300,000? 150 00:07:35,890 --> 00:07:45,900 -Did it cost you $300,000? 151 00:07:45,943 --> 00:07:55,866 -Did it cost you $300,000? 152 00:07:55,910 --> 00:08:01,611 -Did it cost you $300,000? 153 00:08:01,655 --> 00:08:03,134 Headlights off. 154 00:08:03,178 --> 00:08:04,962 -I know. 155 00:08:05,006 --> 00:08:11,142 -Dashboard clock set back to 12:18. 156 00:08:11,186 --> 00:08:12,274 Windows up. 157 00:08:17,105 --> 00:08:18,062 Emergency brake off? 158 00:08:18,106 --> 00:08:19,542 -Yes. 159 00:08:19,586 --> 00:08:21,762 Flaps up, wheels down. 160 00:08:21,805 --> 00:08:23,067 -Would you mind? 161 00:08:28,682 --> 00:08:30,074 [gunshot] 162 00:08:33,861 --> 00:08:36,080 -Well, don't just stand there. 163 00:08:36,124 --> 00:08:37,212 Push! 164 00:08:43,610 --> 00:08:45,568 [grunt] 165 00:08:45,612 --> 00:08:46,917 -Come on. 166 00:09:01,889 --> 00:09:05,022 The end of a perfect day. 167 00:09:13,901 --> 00:09:16,294 [police scanner chatter] 168 00:09:23,388 --> 00:09:29,307 [police scanner chatter] 169 00:09:29,351 --> 00:09:30,352 -Hey, mister. 170 00:09:30,395 --> 00:09:32,136 Didn't you see me signaling? 171 00:09:32,180 --> 00:09:33,181 -I'm a cop. 172 00:09:33,224 --> 00:09:33,834 -Right. 173 00:09:33,877 --> 00:09:34,617 You're a cop. 174 00:09:34,661 --> 00:09:36,227 Now, look. 175 00:09:36,271 --> 00:09:36,837 Can you back this up and move it down the hill with the rest 176 00:09:36,880 --> 00:09:37,968 of the traffic? 177 00:09:38,012 --> 00:09:38,708 -Officer, you don't understand. 178 00:09:38,752 --> 00:09:39,622 -Lieutenant. 179 00:09:39,666 --> 00:09:40,144 -I fully understand. 180 00:09:40,188 --> 00:09:40,754 Look-- 181 00:09:40,797 --> 00:09:41,755 -Lieutenant. 182 00:09:41,798 --> 00:09:42,886 Don't worry about your car. 183 00:09:42,930 --> 00:09:43,800 The officer will move it for you. 184 00:09:43,844 --> 00:09:44,409 Officer, right now. 185 00:09:44,453 --> 00:09:45,236 -Lieutenant? 186 00:09:45,280 --> 00:09:45,802 -This way, sir. 187 00:09:45,846 --> 00:09:46,716 -Oh, thank you. 188 00:09:46,760 --> 00:09:47,717 Thank you very much. 189 00:09:47,761 --> 00:09:48,718 Thank you very much. 190 00:09:48,762 --> 00:09:55,159 [police scanner chatter] 191 00:09:55,203 --> 00:09:56,421 -Sir-- oh, sir. 192 00:09:56,465 --> 00:09:57,901 May I? 193 00:10:04,778 --> 00:10:07,650 -Oh, fine. 194 00:10:07,694 --> 00:10:08,869 -Sir, the, uh, vehicle's point of descent 195 00:10:08,912 --> 00:10:10,087 is right over there. 196 00:10:10,131 --> 00:10:13,047 You'll notice the skid marks, of course. 197 00:10:13,090 --> 00:10:16,659 -These are the, uh, these are the second set of skid marks 198 00:10:16,703 --> 00:10:17,225 here? 199 00:10:17,268 --> 00:10:18,269 -No, sir. 200 00:10:18,313 --> 00:10:20,881 The second set is right over here. 201 00:10:20,924 --> 00:10:22,839 It's a bigger, heavier vehicle. 202 00:10:22,883 --> 00:10:24,667 Of course, I don't have to tell you that, sir. 203 00:10:24,711 --> 00:10:25,320 -Oh, please. 204 00:10:25,363 --> 00:10:26,887 You can tell me. 205 00:10:26,930 --> 00:10:28,366 -Well, the smaller vehicle is the vehicle that descended 206 00:10:28,410 --> 00:10:29,803 into the canyon. 207 00:10:29,846 --> 00:10:30,978 Here. 208 00:10:31,021 --> 00:10:31,369 I'll show you the quickest way down. 209 00:10:57,221 --> 00:10:58,048 -Lieutenant? 210 00:10:58,092 --> 00:11:00,224 -It's a little, uh, steep. 211 00:11:00,268 --> 00:11:01,138 -Yes. 212 00:11:01,182 --> 00:11:02,531 Sir? 213 00:11:02,574 --> 00:11:04,751 -But I'll tell you, it was the quickest way down. 214 00:11:04,794 --> 00:11:05,273 -Oh, yes. 215 00:11:05,316 --> 00:11:06,709 By far. 216 00:11:06,753 --> 00:11:08,885 Here, sir. 217 00:11:08,929 --> 00:11:10,234 -Thank you. 218 00:11:18,025 --> 00:11:19,722 -This is the car right here, sir. 219 00:11:22,159 --> 00:11:25,075 Subject vehicle, a Jaguar, registered to subject person 220 00:11:25,119 --> 00:11:28,122 of last night's missing person report, Anthony Goodland. 221 00:11:28,165 --> 00:11:31,125 Male, Caucasian, residing 11 Hightower Road. 222 00:11:31,168 --> 00:11:34,041 Discovered approximately one hour ago by two juveniles 223 00:11:34,084 --> 00:11:36,173 taking a shortcut to school. 224 00:11:36,217 --> 00:11:37,740 You want their names, lieutenant? 225 00:11:37,784 --> 00:11:38,393 -What? 226 00:11:38,436 --> 00:11:39,133 Who? 227 00:11:39,176 --> 00:11:39,786 I'm sorry? 228 00:11:39,829 --> 00:11:41,222 -The juveniles. 229 00:11:41,265 --> 00:11:42,397 I have their names right here when you need them. 230 00:11:42,440 --> 00:11:43,137 -Yeah. 231 00:11:43,180 --> 00:11:43,746 Very good. 232 00:11:43,790 --> 00:11:44,312 Very good. 233 00:11:44,355 --> 00:11:45,748 -Yes, sir. 234 00:11:45,792 --> 00:11:49,012 Soil moisture tests beneath subject vehicle indicate 235 00:11:49,056 --> 00:11:53,887 residual dew, indicating, in turn, that subject vehicle has 236 00:11:53,930 --> 00:11:56,019 been here since last night. 237 00:11:56,063 --> 00:11:59,022 That is substantiated by subject vehicle's electric 238 00:11:59,066 --> 00:12:02,547 clock, which stopped running at 12:18. 239 00:12:02,591 --> 00:12:06,247 Bullet hole in window on driver's side, but no blood, 240 00:12:06,290 --> 00:12:09,119 indicating preliminarily that bullet missed. 241 00:12:09,163 --> 00:12:11,382 Bullet slug lodged in back of passenger seat. 242 00:12:11,426 --> 00:12:13,863 Lights, ignition, emergency brake, all off. 243 00:12:13,907 --> 00:12:15,430 [chuckles] 244 00:12:15,473 --> 00:12:18,215 Well, sir, I guess I don't have to tell you what this all 245 00:12:18,259 --> 00:12:19,042 adds up to. 246 00:12:19,086 --> 00:12:20,870 -Uh, adds up to? 247 00:12:20,914 --> 00:12:21,479 Yeah. 248 00:12:21,523 --> 00:12:23,133 You can tell me. 249 00:12:23,177 --> 00:12:26,528 -As I reconstruct it, sir, Mr. Goodland was, uh, halted by 250 00:12:26,571 --> 00:12:30,010 the shot you're looking at there, forced out of the car, 251 00:12:30,053 --> 00:12:31,620 which was then pushed over the side. 252 00:12:31,663 --> 00:12:33,883 This to conceal the fact that he was grabbed by person or 253 00:12:33,927 --> 00:12:35,319 persons unknown. 254 00:12:35,363 --> 00:12:36,886 That jive with your thinking, sir? 255 00:12:36,930 --> 00:12:39,062 -Uh, I was wondering. 256 00:12:39,106 --> 00:12:40,803 Could you tell me your name? 257 00:12:40,847 --> 00:12:43,240 -Oh, I'm terribly sorry, sir. 258 00:12:43,284 --> 00:12:45,503 Detective Sergeant Frederic Wilson, sir. 259 00:12:45,547 --> 00:12:47,897 Please, forgive my rudeness. 260 00:12:47,941 --> 00:12:49,420 -No, that's perfectly all right. 261 00:12:49,464 --> 00:12:52,075 -Uh, one year's experience Homicide, two years Advanced 262 00:12:52,119 --> 00:12:53,163 Police School, Berkeley. 263 00:12:53,207 --> 00:12:55,557 Returned to City Homicide 6 July. 264 00:12:55,600 --> 00:12:56,253 -Uh-huh. 265 00:12:56,297 --> 00:12:57,428 Yeah. 266 00:12:57,472 --> 00:12:58,081 Well, you're a very efficient officer. 267 00:12:58,125 --> 00:12:58,865 I can see that. 268 00:12:58,908 --> 00:12:59,430 -Thank you, sir. 269 00:12:59,474 --> 00:13:00,867 -All right. 270 00:13:00,910 --> 00:13:01,868 -With permission from Captain Richey to work right 271 00:13:01,911 --> 00:13:02,825 alongside you, sir. 272 00:13:05,872 --> 00:13:07,569 -You're going to work along with me? 273 00:13:07,612 --> 00:13:10,267 -I, uh, do hope that's acceptable to you, sir. 274 00:13:10,311 --> 00:13:11,834 I, uh-- 275 00:13:11,878 --> 00:13:15,055 Captain Richey did say you were fast becoming a legend in 276 00:13:15,098 --> 00:13:17,927 the department. 277 00:13:17,971 --> 00:13:19,929 -Oh, Captain Richey said that? 278 00:13:19,973 --> 00:13:20,495 -Oh, yes. 279 00:13:20,538 --> 00:13:21,148 Indeed. 280 00:13:21,191 --> 00:13:22,236 -Oh. 281 00:13:22,279 --> 00:13:24,020 Oh. 282 00:13:24,064 --> 00:13:25,892 Uh, do you have a pocket knife? 283 00:13:25,935 --> 00:13:27,241 -Yes, sir. 284 00:13:29,634 --> 00:13:31,375 -Would you hold this for me? 285 00:13:31,419 --> 00:13:34,248 -Oh, certainly, sir. 286 00:13:34,291 --> 00:13:36,076 -I wonder why he said that. 287 00:13:36,119 --> 00:13:37,381 -I beg your pardon? 288 00:13:39,993 --> 00:13:43,953 -Uh, Captain Richey, he said that? 289 00:13:43,997 --> 00:13:45,476 -About you? 290 00:13:45,520 --> 00:13:46,651 Oh, repeatedly, sir. 291 00:13:53,180 --> 00:13:55,878 -I wonder why he said that. 292 00:13:55,922 --> 00:13:56,487 Thank you. 293 00:13:56,531 --> 00:13:58,141 -Oh, thanks. 294 00:13:58,185 --> 00:13:59,882 -I wonder if you can get this over to the crime lab as soon 295 00:13:59,926 --> 00:14:00,491 as possible. 296 00:14:00,535 --> 00:14:01,971 -Oh, yes, sir. 297 00:14:02,015 --> 00:14:03,103 -Uh, this fellow have a wife? 298 00:14:03,146 --> 00:14:04,887 Does she know about this? 299 00:14:04,931 --> 00:14:07,498 -I suggested they wait until you had made your preliminary 300 00:14:07,542 --> 00:14:08,499 report, sir. 301 00:14:08,543 --> 00:14:09,979 -Oh, very good. 302 00:14:10,023 --> 00:14:11,633 Sergeant, I wonder if you could hang around here and see 303 00:14:11,676 --> 00:14:14,157 if you can locate any more physical evidence, something 304 00:14:14,201 --> 00:14:15,550 that might do us some good. 305 00:14:15,593 --> 00:14:16,420 Could you do that? 306 00:14:16,464 --> 00:14:16,768 -Certainly, sir. 307 00:14:16,812 --> 00:14:17,508 Yes. 308 00:14:17,552 --> 00:14:18,031 -Thank you. 309 00:14:18,074 --> 00:14:18,683 Fine. 310 00:14:18,727 --> 00:14:19,684 -Uh, lieutenant. 311 00:14:19,728 --> 00:14:20,337 -Yes? 312 00:14:20,381 --> 00:14:21,643 -Um, I-- 313 00:14:21,686 --> 00:14:24,515 I hope you don't mind Captain Richey assigning 314 00:14:24,559 --> 00:14:26,039 me to you like this. 315 00:14:26,082 --> 00:14:27,954 I mean, that is to say, I realize it was done without 316 00:14:27,997 --> 00:14:28,650 consulting you. 317 00:14:28,693 --> 00:14:29,433 And, uh-- 318 00:14:29,477 --> 00:14:30,304 -No, Freddie. 319 00:14:30,347 --> 00:14:31,609 That's perfectly all right. 320 00:14:31,653 --> 00:14:33,350 Uh, Captain Richey is very fine administrator. 321 00:14:33,394 --> 00:14:35,439 And I'm sure he just wanted to expose me to some modern 322 00:14:35,483 --> 00:14:36,179 techniques. 323 00:14:36,223 --> 00:14:37,006 No, I appreciate that. 324 00:14:37,050 --> 00:14:38,138 Uh, I-- 325 00:14:38,181 --> 00:14:39,922 I think I'll go the long way around. 326 00:14:39,966 --> 00:14:40,705 -Oh, yes. 327 00:14:40,749 --> 00:14:41,532 -Fine. 328 00:14:41,576 --> 00:14:42,011 -Oh, lieutenant? 329 00:14:42,055 --> 00:14:42,969 -Yes? 330 00:14:43,012 --> 00:14:43,578 -Uh, your-- your coat. 331 00:14:43,621 --> 00:14:44,448 -Oh. 332 00:14:44,492 --> 00:14:45,101 Thank you very much. 333 00:14:45,145 --> 00:14:45,580 I'll carry it. 334 00:14:45,623 --> 00:14:46,929 Thanks. 335 00:14:52,021 --> 00:14:55,677 -Well, I must say, Catherine, our kidnapper, whoever he is, 336 00:14:55,720 --> 00:14:58,158 is certainly no piker. 337 00:14:58,201 --> 00:15:02,205 To demand a ransom of $300,000. 338 00:15:02,249 --> 00:15:04,381 Why, I'll wager there are weeks here and there where 339 00:15:04,425 --> 00:15:07,210 even you don't spend that sort of money. 340 00:15:07,254 --> 00:15:09,125 -Don't you ever stop, Jarvis? 341 00:15:09,169 --> 00:15:10,735 -Well, well, well. 342 00:15:10,779 --> 00:15:14,174 Leaving our personal affection aside, you must realize that 343 00:15:14,217 --> 00:15:17,177 my situation is such that even I couldn't pour even the 344 00:15:17,220 --> 00:15:19,962 smallest drop into such a huge bucket. 345 00:15:20,006 --> 00:15:22,486 Even though I'm not a weakling with a spendthrift wife. 346 00:15:22,530 --> 00:15:23,270 [doorbell rings] 347 00:15:23,313 --> 00:15:24,358 -Oh, shut up, Jarvis. 348 00:15:29,624 --> 00:15:31,060 -Uh, Mrs. Goodland? 349 00:15:31,104 --> 00:15:32,105 -Yes. 350 00:15:32,148 --> 00:15:33,019 -Uh, police department, ma'am. 351 00:15:33,062 --> 00:15:34,716 Lieutenant Columbo. 352 00:15:34,759 --> 00:15:36,326 -Yes? 353 00:15:36,370 --> 00:15:37,893 -Uh, would you mind if I came in? 354 00:15:37,937 --> 00:15:40,243 -Well, I've already told your people everything I know, 355 00:15:40,287 --> 00:15:42,202 lieutenant, in triplicate. 356 00:15:42,245 --> 00:15:43,203 Now, if you'll excuse me. 357 00:15:43,246 --> 00:15:43,986 I have company. 358 00:15:44,030 --> 00:15:45,509 -Uh, ma'am. 359 00:15:45,553 --> 00:15:47,642 Uh, you see, this time I've got something to tell you. 360 00:15:47,685 --> 00:15:50,427 -Oh. 361 00:15:50,471 --> 00:15:51,602 Well, come in. 362 00:15:55,041 --> 00:15:56,738 This is Lieutenant-- uh-- 363 00:15:56,781 --> 00:15:57,652 -Columbo. 364 00:15:57,695 --> 00:15:59,523 Uh, how do you do, sir? 365 00:15:59,567 --> 00:16:01,264 -This is Jarvis Goodland, Tony's uncle. 366 00:16:01,308 --> 00:16:04,528 -Did I hear you say you have something to tell us? 367 00:16:04,572 --> 00:16:06,095 -Uh, yes, sir. 368 00:16:06,139 --> 00:16:07,531 Uh, I'm sorry, Mrs. Goodland. 369 00:16:07,575 --> 00:16:10,621 Um, we found your husband's car about an hour ago. 370 00:16:10,665 --> 00:16:12,536 It was in a canyon off Middlecross Road. 371 00:16:17,324 --> 00:16:19,021 Uh, smashed up pretty badly, I'm afraid. 372 00:16:19,065 --> 00:16:23,417 Uh, kind of a long drop off that particular spot. 373 00:16:23,460 --> 00:16:27,116 Uh, even worse, we found a bullet hole in the window on 374 00:16:27,160 --> 00:16:28,422 the driver's side. 375 00:16:31,077 --> 00:16:32,382 You already heard this? 376 00:16:36,734 --> 00:16:38,084 -Uh, no. 377 00:16:38,127 --> 00:16:39,694 -Oh. 378 00:16:39,737 --> 00:16:43,045 Well, it kind of seems to me that if somebody popped in and 379 00:16:43,089 --> 00:16:46,309 told my wife that they found my car at the bottom of a 380 00:16:46,353 --> 00:16:48,703 canyon with a bullet hole in it, uh, you know, I-- 381 00:16:48,746 --> 00:16:51,401 I think that she would want to ask if I was in the car, if I 382 00:16:51,445 --> 00:16:53,447 was hurt, if I was alive, if I was dead. 383 00:16:53,490 --> 00:16:54,665 -You're quite right, lieutenant. 384 00:16:54,709 --> 00:16:57,059 We do know much of what you're telling us. 385 00:16:57,103 --> 00:16:58,452 -[DISAPPROVING] Jarvis. 386 00:16:58,495 --> 00:17:00,323 -It's always better to tell the truth, my dear. 387 00:17:00,367 --> 00:17:02,064 Especially to the police. 388 00:17:02,108 --> 00:17:05,720 -Jarvis, will you let me ha-- 389 00:17:05,763 --> 00:17:08,592 Lieutenant, I received a letter from Tony. 390 00:17:08,636 --> 00:17:10,681 Well, he's perfectly all right. 391 00:17:10,725 --> 00:17:12,292 Really. 392 00:17:12,335 --> 00:17:14,294 -Uh, how big a ransom did the letter ask for, ma'am? 393 00:17:14,337 --> 00:17:15,599 -You already knew. 394 00:17:15,643 --> 00:17:17,166 -Oh, no, no. 395 00:17:17,210 --> 00:17:18,341 No, uh-- 396 00:17:18,385 --> 00:17:19,908 is that an ashtray? 397 00:17:19,951 --> 00:17:22,171 No, it's just that letters to wives and relatives saying 398 00:17:22,215 --> 00:17:24,652 don't talk to the police, they often involve a kidnapping. 399 00:17:24,695 --> 00:17:28,699 And I mean, uh, the way I could just barely get into the 400 00:17:28,743 --> 00:17:32,529 house here, just not right here at the door-- 401 00:17:32,573 --> 00:17:34,444 well, I make these small observations. 402 00:17:34,488 --> 00:17:36,490 I can't help it, ma'am, sometimes. 403 00:17:36,533 --> 00:17:37,795 May I see the letter, please? 404 00:17:37,839 --> 00:17:39,580 -Well, you can't. 405 00:17:39,623 --> 00:17:42,191 Aside from the fact it specifically says not to give 406 00:17:42,235 --> 00:17:43,758 the police any information-- 407 00:17:43,801 --> 00:17:47,762 -Mrs. Goodland, I will do nothing to endanger the safety 408 00:17:47,805 --> 00:17:49,198 of your husband. 409 00:17:49,242 --> 00:17:50,852 But this is a crime. 410 00:17:50,895 --> 00:17:52,375 This is a police matter. 411 00:17:52,419 --> 00:17:55,204 -I've already sent it by messenger to Mr. Jameson at 412 00:17:55,248 --> 00:17:56,597 the Golden West Bank. 413 00:17:56,640 --> 00:17:58,294 He's gonna verify Tony's handwriting. 414 00:17:58,338 --> 00:18:00,122 He'll do whatever is necessary. 415 00:18:00,166 --> 00:18:01,384 -Catherine, I think you'd better 416 00:18:01,428 --> 00:18:03,125 cooperate more than that. 417 00:18:03,169 --> 00:18:09,218 The letter asks for $300,000 in small, unmarked bills. 418 00:18:09,262 --> 00:18:10,567 -$300,000. 419 00:18:10,611 --> 00:18:12,830 Well, that's a lot of money. 420 00:18:12,874 --> 00:18:14,310 I mean-- 421 00:18:14,354 --> 00:18:18,140 well, do you mind if I ask you, do you have access? 422 00:18:18,184 --> 00:18:19,837 -Well, of course, I don't have it. 423 00:18:19,881 --> 00:18:21,491 But Tony has a trust fund. 424 00:18:21,535 --> 00:18:23,232 Now, in an emergency like this-- 425 00:18:23,276 --> 00:18:25,495 -Ah, the trust fund. 426 00:18:25,539 --> 00:18:27,715 That's why you wanted me here. 427 00:18:27,758 --> 00:18:30,239 -Well, Jarvis, I certainly know you wouldn't help me 428 00:18:30,283 --> 00:18:32,154 raise the money any other way. 429 00:18:32,198 --> 00:18:33,416 -I'm sorry. 430 00:18:33,460 --> 00:18:34,852 I don't quite understand about that trust fund. 431 00:18:34,896 --> 00:18:37,638 -Well, you see, I'm co-administrator with the bank 432 00:18:37,681 --> 00:18:40,597 of a trust fund set up by Tony's father. 433 00:18:40,641 --> 00:18:43,426 And you, Catherine, should know of all people that he put 434 00:18:43,470 --> 00:18:46,255 enough strings in there to protect Tony from his own bad 435 00:18:46,299 --> 00:18:49,519 habits and grasping wives. 436 00:18:49,563 --> 00:18:52,522 -I also know because Mr. Jameson told me on the 437 00:18:52,566 --> 00:18:55,569 telephone that there is an emergency clause for-- 438 00:18:55,612 --> 00:18:57,223 well, for problems like this. 439 00:18:57,266 --> 00:18:58,528 -Yes, there is that. 440 00:18:58,572 --> 00:19:01,270 -Then you can get the money. 441 00:19:01,314 --> 00:19:03,185 I mean, you can break the trust fund. 442 00:19:03,229 --> 00:19:04,491 Boy, that's a lucky thing. 443 00:19:04,534 --> 00:19:07,450 -We can if the bank verifies the letter. 444 00:19:07,494 --> 00:19:10,366 -And if I choose to vote in Tony's favor. 445 00:19:10,410 --> 00:19:13,195 Now, there's no use glaring at me like that. 446 00:19:13,239 --> 00:19:15,589 Blood is thicker than martinis. 447 00:19:15,632 --> 00:19:18,331 I'll go and see Jameson right away. 448 00:19:18,374 --> 00:19:20,420 -Oh, uh, sir. 449 00:19:20,463 --> 00:19:22,596 You will be careful with the fingerprints, won't you? 450 00:19:22,639 --> 00:19:24,728 I mean, we could help with the verification. 451 00:19:24,772 --> 00:19:27,209 Why don't I send one of the lab boys over there to meet 452 00:19:27,253 --> 00:19:27,992 you? 453 00:19:28,036 --> 00:19:28,689 -Why don't you do that? 454 00:19:31,039 --> 00:19:33,302 -Delightful, isn't he? 455 00:19:33,346 --> 00:19:33,868 -What? 456 00:19:33,911 --> 00:19:35,304 Huh? 457 00:19:35,348 --> 00:19:36,610 Oh. 458 00:19:36,653 --> 00:19:39,221 Well, you know, everybody gets uptight in a 459 00:19:39,265 --> 00:19:40,222 situation like that. 460 00:19:40,266 --> 00:19:41,658 I can understand that. 461 00:19:41,702 --> 00:19:44,400 Uh, now, Mrs. Goodland, believe me, I understand how 462 00:19:44,444 --> 00:19:45,793 concerned you are about your husband. 463 00:19:45,836 --> 00:19:49,797 And rest assured, we will do nothing to interfere. 464 00:19:49,840 --> 00:19:50,537 Just help. 465 00:19:50,580 --> 00:19:52,669 [door opens and closes] 466 00:19:52,713 --> 00:19:54,280 -I heard the front door close. 467 00:19:54,323 --> 00:19:55,629 I thought you were alone. 468 00:20:04,768 --> 00:20:06,030 Uh, who are you? 469 00:20:06,074 --> 00:20:07,249 Another cop? 470 00:20:07,293 --> 00:20:08,511 -Uh, yes. 471 00:20:08,555 --> 00:20:10,861 Lieutenant Columbo. 472 00:20:10,905 --> 00:20:12,341 -Ken Nichols. 473 00:20:12,385 --> 00:20:13,777 A friend of the family's. 474 00:20:13,821 --> 00:20:15,779 -How do you do, sir? 475 00:20:15,823 --> 00:20:17,041 -Hey. 476 00:20:17,085 --> 00:20:18,869 You look a little tired. 477 00:20:18,913 --> 00:20:22,525 Now, will you go on back upstairs and get some rest? 478 00:20:22,569 --> 00:20:25,267 You let me be the watchdog. 479 00:20:25,311 --> 00:20:27,356 Fix him a drink, or whatever. 480 00:20:27,400 --> 00:20:30,446 -No, he was just leaving. 481 00:20:30,490 --> 00:20:31,360 -Uh, yes. 482 00:20:31,404 --> 00:20:32,709 I was just leaving. 483 00:20:35,712 --> 00:20:38,541 Uh, now, Mrs., uh, Goodland, you just follow any 484 00:20:38,585 --> 00:20:40,282 instructions they give you in that letter, and, uh, we'll 485 00:20:40,326 --> 00:20:42,458 stay in the background until your husband is released. 486 00:20:42,502 --> 00:20:44,678 I mean, uh, don't worry. 487 00:20:44,721 --> 00:20:47,376 Everything's going to be all right. 488 00:20:47,420 --> 00:20:48,421 -Lieutenant? 489 00:20:48,464 --> 00:20:50,031 -Uh, yes? 490 00:20:50,074 --> 00:20:53,991 -I'm scared about Tony, and I'll do anything on earth to 491 00:20:54,035 --> 00:20:55,732 see him safe. 492 00:20:55,776 --> 00:20:58,953 We lead separate lives, and I don't really care what you 493 00:20:58,996 --> 00:21:00,737 might be thinking right now. 494 00:21:00,781 --> 00:21:01,912 Good day. 495 00:21:52,485 --> 00:21:53,921 -[sigh] 496 00:22:01,885 --> 00:22:03,844 [rustling] 497 00:22:07,891 --> 00:22:10,372 -Oh, excuse me. 498 00:22:10,416 --> 00:22:11,982 I hope I didn't startle you, sir. 499 00:22:12,026 --> 00:22:13,506 One of your men-- 500 00:22:13,549 --> 00:22:15,159 I believe it was the gardener-- he said it was all 501 00:22:15,203 --> 00:22:16,726 right if I waited here. 502 00:22:16,770 --> 00:22:20,121 And I must say, it's been a real pleasure because I've 503 00:22:20,164 --> 00:22:23,385 never seen so many beautiful flowers in my life. 504 00:22:23,429 --> 00:22:24,908 -Orchids, lieutenant. 505 00:22:24,952 --> 00:22:27,041 One of the finest collections in the country, 506 00:22:27,084 --> 00:22:28,869 even if I say so myself. 507 00:22:28,912 --> 00:22:30,697 -My wife loves African violets. 508 00:22:30,740 --> 00:22:33,830 But boy, what a thrill it would be to her. 509 00:22:33,874 --> 00:22:36,746 I can imagine if I ever brought something like this 510 00:22:36,790 --> 00:22:38,139 home to her, she would-- 511 00:22:38,182 --> 00:22:39,836 -That specimen happens to be called a moth orchid. 512 00:22:39,880 --> 00:22:43,449 Its value is approximately $1,200. 513 00:22:43,492 --> 00:22:44,667 -$1,200. 514 00:22:44,711 --> 00:22:46,626 Can you imagine that, for one flower. 515 00:22:46,669 --> 00:22:48,192 Hard to believe. 516 00:22:48,236 --> 00:22:50,847 Boy, a fellow could go broke with a hobby like this, hmm? 517 00:22:50,891 --> 00:22:53,807 You mean to tell me every one of these is worth $1,200? 518 00:22:53,850 --> 00:22:58,028 -Lieutenant Columbo, I enjoy talking about my orchids. 519 00:22:58,072 --> 00:23:00,422 But I have a feeling you came here with something 520 00:23:00,466 --> 00:23:02,206 else in your mind. 521 00:23:02,250 --> 00:23:03,686 -Yes, sir. 522 00:23:03,730 --> 00:23:05,079 I'm waiting to hear how you made out at the bank. 523 00:23:05,122 --> 00:23:07,603 -Ah. 524 00:23:07,647 --> 00:23:09,910 And to see this, I suppose. 525 00:23:09,953 --> 00:23:10,650 -Oh, yes, sir. 526 00:23:10,693 --> 00:23:11,955 That's very important. 527 00:23:11,999 --> 00:23:15,829 I'd like to keep that for evidence if I could. 528 00:23:15,872 --> 00:23:18,440 See if I have a handkerchief here. 529 00:23:18,484 --> 00:23:19,136 -Oh, go ahead. 530 00:23:19,180 --> 00:23:20,703 It won't bite you. 531 00:23:20,747 --> 00:23:23,053 Your expert has already verified that the fingerprints 532 00:23:23,097 --> 00:23:26,666 are Tony's and that the handwriting is his. 533 00:23:26,709 --> 00:23:27,928 -Oh, he checked it out, did he? 534 00:23:27,971 --> 00:23:29,277 -Oh, yes. 535 00:23:29,320 --> 00:23:32,672 -Well, then there's no need to be so careful. 536 00:23:32,715 --> 00:23:35,849 [clears throat] 537 00:23:35,892 --> 00:23:39,548 Let's see. "Cathy, A man is standing over [muttering]. 538 00:23:39,592 --> 00:23:42,856 He's making me write this. 539 00:23:42,899 --> 00:23:45,075 Driving in a car on a country road. 540 00:23:45,119 --> 00:23:46,468 Shot at me. 541 00:23:46,512 --> 00:23:47,164 [muttering] 542 00:23:47,208 --> 00:23:49,471 forced off the road. 543 00:23:49,515 --> 00:23:51,125 Don't worry. 544 00:23:51,168 --> 00:23:53,257 I'm not hurt." That must have been a relief when you got to 545 00:23:53,301 --> 00:23:54,041 that part. 546 00:23:54,084 --> 00:23:55,085 -Oh, yes indeed. 547 00:23:55,129 --> 00:23:56,696 -"--demand $300,000. 548 00:23:56,739 --> 00:23:58,088 Whatever you do, don't tell the-- 549 00:23:58,132 --> 00:23:59,002 No police. 550 00:23:59,046 --> 00:24:00,395 Sit tight." 551 00:24:00,439 --> 00:24:02,223 -Your expert has told you, I'm sure, everything, 552 00:24:02,266 --> 00:24:04,138 including the text. 553 00:24:04,181 --> 00:24:05,139 -Yeah, you know. 554 00:24:05,182 --> 00:24:06,575 They did in his way. 555 00:24:06,619 --> 00:24:07,837 But-- 556 00:24:07,881 --> 00:24:09,056 -And also, the money will be available. 557 00:24:09,099 --> 00:24:10,492 -Yeah, that was a lucky thing, wasn't it? 558 00:24:10,536 --> 00:24:12,015 Having that trust fund. 559 00:24:12,059 --> 00:24:13,713 -And also, the fact of your being here jeopardizes my 560 00:24:13,756 --> 00:24:14,888 nephew's life. 561 00:24:14,931 --> 00:24:17,717 Now, supposing we were watched. 562 00:24:17,760 --> 00:24:19,588 -Good point, sir. 563 00:24:19,632 --> 00:24:21,111 You're absolutely right. 564 00:24:21,155 --> 00:24:22,722 Better run along. 565 00:24:22,765 --> 00:24:26,595 Uh, the, uh, one or two little things I have, I guess they 566 00:24:26,639 --> 00:24:28,902 can wait until, uh, yeah. 567 00:24:39,086 --> 00:24:44,744 Now, it just hit me how much you must love these flowers. 568 00:24:44,787 --> 00:24:46,920 No, when you didn't go straight to the bank, I mean 569 00:24:46,963 --> 00:24:49,662 with your nephew being kidnapped, and they told me 570 00:24:49,705 --> 00:24:51,925 you took the time to stop off at the nursery-- 571 00:24:51,968 --> 00:24:53,970 -You mean I am being followed? 572 00:24:54,014 --> 00:24:55,494 Already? 573 00:24:55,537 --> 00:24:57,974 That you're interfering when you promised you wouldn't? 574 00:24:58,018 --> 00:24:59,019 -Uh-- 575 00:24:59,062 --> 00:25:00,934 -I'm gonna call up your superiors. 576 00:25:00,977 --> 00:25:01,978 -No. 577 00:25:02,022 --> 00:25:03,414 There's no need to do that, sir. 578 00:25:03,458 --> 00:25:05,112 No, they've told me, and they've made it very clear, 579 00:25:05,155 --> 00:25:07,854 I'm to stay in touch, but until your nephew is released, 580 00:25:07,897 --> 00:25:11,205 believe me, we're way back. 581 00:25:11,248 --> 00:25:12,162 Way back. 582 00:25:12,206 --> 00:25:13,555 Nothing to worry about. 583 00:25:16,210 --> 00:25:19,256 -In that case, I don't mind revealing that my nephew isn't 584 00:25:19,300 --> 00:25:21,302 worth a sack of peat moss. 585 00:25:21,345 --> 00:25:25,219 He's a wife-ridden weakling whom I've despised for years. 586 00:25:25,262 --> 00:25:29,179 If it wasn't for the fact that he's my only relative, I'd 587 00:25:29,223 --> 00:25:31,225 call up his captors and tell them that 588 00:25:31,268 --> 00:25:32,574 they're welcome to him. 589 00:26:35,506 --> 00:26:36,638 -Uh, lieutenant. 590 00:26:36,682 --> 00:26:39,380 Sir. 591 00:26:39,423 --> 00:26:42,818 The boys on the new shift, they keep asking me why a 592 00:26:42,862 --> 00:26:45,429 homicide lieutenant has requested to stay on this 593 00:26:45,473 --> 00:26:45,821 kidnapping thing. 594 00:26:45,865 --> 00:26:48,868 Uh, I-- 595 00:26:48,911 --> 00:26:50,652 I don't know what I'm supposed to say. 596 00:26:50,696 --> 00:26:51,653 -Are they angry? 597 00:26:51,697 --> 00:26:52,872 I hope they're not angry. 598 00:26:52,915 --> 00:26:53,960 -Lieutenant. 599 00:26:54,003 --> 00:26:54,787 We got a ring. 600 00:26:54,830 --> 00:26:56,353 -Mmm. 601 00:27:00,836 --> 00:27:02,359 OK. 602 00:27:04,623 --> 00:27:09,628 [telephone ringing] 603 00:27:09,671 --> 00:27:10,498 -Answer it. 604 00:27:10,541 --> 00:27:15,677 [telephone ringing] 605 00:27:15,721 --> 00:27:17,374 -Yes? 606 00:27:17,418 --> 00:27:18,201 Tony! 607 00:27:18,245 --> 00:27:19,550 Tony, where are you? 608 00:27:22,858 --> 00:27:24,425 Yes, Jarvis is here. 609 00:27:28,951 --> 00:27:31,693 Yes, I've got the money. 610 00:27:31,737 --> 00:27:33,695 Yes, Tony, I'm listening. 611 00:27:33,739 --> 00:27:42,443 -Tell Jarvis he's to go to Caltexas gas station, 5835 612 00:27:42,486 --> 00:27:43,705 East Wilshire. 613 00:27:43,749 --> 00:27:45,838 Wait for a call. 614 00:27:45,881 --> 00:27:48,536 Public phone booth. 615 00:27:48,579 --> 00:27:49,711 You got that? 616 00:27:49,755 --> 00:27:50,712 -Yes, I've got that. 617 00:27:50,756 --> 00:27:52,235 Tony, are you all right? 618 00:27:52,279 --> 00:27:52,845 Have they hurt you? 619 00:27:52,888 --> 00:27:53,802 You sound so-- 620 00:27:53,846 --> 00:27:57,327 [dial tone] 621 00:27:57,371 --> 00:28:00,722 -They made him hang up. 622 00:28:00,766 --> 00:28:02,985 -5835 East Wilshire. 623 00:28:03,029 --> 00:28:05,248 Yes, I think I know the station. 624 00:28:05,292 --> 00:28:07,381 Well, might as well get it over with. 625 00:28:07,424 --> 00:28:08,817 -If you'll just sign this, Mr. Goodland. 626 00:28:08,861 --> 00:28:09,731 Bank rules and all. 627 00:28:09,775 --> 00:28:10,732 -Oh, yes, of course. 628 00:28:13,039 --> 00:28:15,389 -What about my going with you, Mr. Goodland? 629 00:28:15,432 --> 00:28:16,607 -You? 630 00:28:16,651 --> 00:28:17,739 -Sure. 631 00:28:17,783 --> 00:28:19,393 I'll hide in the back of the car and-- 632 00:28:19,436 --> 00:28:21,047 -My dear boy, there's one thing I don't need is a hero. 633 00:28:23,963 --> 00:28:25,791 Now, assuming I survive, I shall 634 00:28:25,834 --> 00:28:27,444 telephone and let you know. 635 00:28:44,940 --> 00:28:45,767 -Keep him in sight. 636 00:28:45,811 --> 00:28:46,594 No tailgating. 637 00:28:46,637 --> 00:28:47,551 Understand? 638 00:28:47,595 --> 00:28:48,727 -Yes, sir. 639 00:29:40,648 --> 00:29:53,835 [telephone ringing] 640 00:29:53,879 --> 00:29:56,055 -It's about time. 641 00:29:56,098 --> 00:29:56,925 Uh, yeah. 642 00:29:56,969 --> 00:29:57,883 Yeah, yeah O-- 643 00:29:57,926 --> 00:29:58,622 OK. 644 00:29:58,666 --> 00:29:59,536 OK. 645 00:29:59,580 --> 00:30:02,757 Um, take Sunset to Surf Road. 646 00:30:02,801 --> 00:30:07,153 Uh, north on Surf, 4.6 miles. 647 00:30:07,196 --> 00:30:09,808 You've got 15 minutes to get there. 648 00:30:41,927 --> 00:30:44,146 -I think he's stopping, lieutenant. 649 00:30:44,190 --> 00:30:46,105 -Pull up and turn off your lights. 650 00:30:46,148 --> 00:30:47,628 -Yes, sir. 651 00:31:18,224 --> 00:31:20,791 -Did you ever see one of these before, lieutenant? 652 00:31:20,835 --> 00:31:23,446 -Uh, no. 653 00:31:23,490 --> 00:31:24,665 I'm not sure I have. 654 00:31:24,708 --> 00:31:26,710 It, uh, looks kind of familiar, though. 655 00:31:26,754 --> 00:31:29,452 -It's a, uh, camera-mounted starlight scope. 656 00:31:29,496 --> 00:31:32,673 They use them quite a bit at Berkeley for night work. 657 00:31:32,716 --> 00:31:34,805 -You mean that takes pictures in the dark? 658 00:31:34,849 --> 00:31:35,632 -Yeah. 659 00:31:35,676 --> 00:31:38,070 I bought this one myself. 660 00:31:38,113 --> 00:31:39,462 -You used your own money? 661 00:31:39,506 --> 00:31:41,073 -Well, I wanted to have the best equipment 662 00:31:41,116 --> 00:31:43,553 for the job, sir. 663 00:31:43,597 --> 00:31:44,946 -You must be a bachelor. 664 00:31:49,516 --> 00:31:51,953 [camera clicking] 665 00:31:55,304 --> 00:31:58,612 [camera clicking] 666 00:32:01,876 --> 00:32:03,965 [camera clicking] 667 00:32:04,009 --> 00:32:05,532 [camera clicking] 668 00:33:09,074 --> 00:33:11,902 -Lieutenant, we've got some very clear footprints here, 669 00:33:11,946 --> 00:33:12,947 going and coming. 670 00:33:12,991 --> 00:33:14,035 -Uh, good. 671 00:33:14,079 --> 00:33:15,036 We'll have some moulage casts made. 672 00:33:15,080 --> 00:33:16,472 I think we better go. 673 00:33:16,516 --> 00:33:20,041 -Lieutenant, uh, uh, I believe I'd rather take some 674 00:33:20,085 --> 00:33:22,043 three-dimension photographs, if you don't mind. 675 00:33:22,087 --> 00:33:24,741 We've pretty much stopped using moulage, uh, casts, you 676 00:33:24,785 --> 00:33:25,220 know. 677 00:33:25,264 --> 00:33:26,047 -We have? 678 00:33:26,091 --> 00:33:26,830 -Oh, with footprints? 679 00:33:26,874 --> 00:33:28,310 Yes, indeed. 680 00:33:28,354 --> 00:33:29,920 You see, we found that when the plaster swells, it makes 681 00:33:29,964 --> 00:33:32,358 them appear a half to a full size larger 682 00:33:32,401 --> 00:33:33,837 than they really are. 683 00:33:33,881 --> 00:33:34,403 -No kidding. 684 00:33:34,447 --> 00:33:35,839 -Oh, absolutely. 685 00:33:35,883 --> 00:33:37,232 -Well, then maybe we better take pictures. 686 00:33:37,276 --> 00:33:38,712 -Oh, very good. 687 00:33:38,755 --> 00:33:39,713 -Yes, as quickly as you can, sergeant. 688 00:33:39,756 --> 00:33:40,888 -Yes, sir. 689 00:34:27,282 --> 00:34:28,762 -Oh, it's you, Columbo. 690 00:34:28,805 --> 00:34:29,632 -Yes, sir. 691 00:34:29,676 --> 00:34:30,546 I hope we didn't scare you. 692 00:34:30,590 --> 00:34:31,895 Uh, Detective Sergeant Wilson. 693 00:34:31,939 --> 00:34:34,159 -You didn't scare me, but the kidnapper did. 694 00:34:34,202 --> 00:34:35,421 That mask and everything. 695 00:34:35,464 --> 00:34:37,075 Frankly, I'm a little unraveled. 696 00:34:37,118 --> 00:34:39,120 -Well, that's quite natural, Mr. Goodland. 697 00:34:39,164 --> 00:34:40,121 Believe me. 698 00:34:40,165 --> 00:34:41,514 -Thank you, young man. 699 00:34:41,557 --> 00:34:43,690 -Uh, sir, we're kind of interested in exactly what 700 00:34:43,733 --> 00:34:45,126 happened up there on that hill. 701 00:34:45,170 --> 00:34:47,128 -Well, the man said, Goodland? 702 00:34:47,172 --> 00:34:48,434 I said, yes. 703 00:34:48,477 --> 00:34:50,088 He says, give me the money. 704 00:34:50,131 --> 00:34:51,698 I gave him the money. 705 00:34:51,741 --> 00:34:53,439 I hope we didn't surround those trees you ran into. 706 00:34:53,482 --> 00:34:55,005 -Oh, no, sir. 707 00:34:55,049 --> 00:34:57,138 Just as we agreed, we're going to stay out of this thing 708 00:34:57,182 --> 00:34:58,270 until your nephew is released. 709 00:34:58,313 --> 00:34:59,445 You wouldn't recognize him again, would 710 00:34:59,488 --> 00:35:00,446 you, if you saw him? 711 00:35:00,489 --> 00:35:01,925 The guy up there on the hill? 712 00:35:01,969 --> 00:35:02,752 -I told you. 713 00:35:02,796 --> 00:35:04,276 He had a stocking mask on. 714 00:35:04,319 --> 00:35:05,712 -Yeah. 715 00:35:05,755 --> 00:35:07,409 I guess it was pretty dark up there, too. 716 00:35:07,453 --> 00:35:09,281 Um, his voice? 717 00:35:09,324 --> 00:35:11,457 Anything familiar about his voice? 718 00:35:11,500 --> 00:35:12,893 Or the way he walked, maybe? 719 00:35:12,936 --> 00:35:15,025 -Lieutenant, I've had a fatiguing and rather 720 00:35:15,069 --> 00:35:16,157 frightening evening. 721 00:35:16,201 --> 00:35:17,811 Can't this wait until tomorrow? 722 00:35:17,854 --> 00:35:19,378 -Yeah, I'm sorry, sir. 723 00:35:19,421 --> 00:35:22,163 Uh, I guess it must seem to you that we're not being very 724 00:35:22,207 --> 00:35:23,164 considerate. 725 00:35:23,208 --> 00:35:24,296 Have a pleasant night, sir. 726 00:35:24,339 --> 00:35:27,473 -I presume that's gallows humor. 727 00:35:27,516 --> 00:35:29,823 Goodnight, young man. 728 00:35:52,759 --> 00:35:54,152 Sorry it was so long. 729 00:35:54,195 --> 00:35:55,327 We had to be sure that Neanderthal policeman wasn't 730 00:35:55,370 --> 00:35:56,502 following us. 731 00:35:56,545 --> 00:35:57,720 -Well, it was hairy when he stopped you. 732 00:35:57,764 --> 00:35:58,852 I'll tell you that. 733 00:35:58,895 --> 00:35:59,592 -Yeah. 734 00:35:59,635 --> 00:36:00,114 Well, I'll take the bag. 735 00:36:00,158 --> 00:36:01,246 -No. 736 00:36:01,289 --> 00:36:02,856 I'll take it. 737 00:36:18,219 --> 00:36:20,830 I've really gotta hand it to you, Uncle Jarv. 738 00:36:20,874 --> 00:36:25,095 Unbreakable trust broken to the tune of 300 thou. 739 00:36:25,139 --> 00:36:29,317 Would you look at these lovely green bricks? 740 00:36:29,361 --> 00:36:30,971 Beautiful. 741 00:36:31,014 --> 00:36:34,322 -Far too beautiful for you to waste your half on that woman. 742 00:36:34,366 --> 00:36:37,543 -That woman happens to be my wife, and I want to keep her. 743 00:36:37,586 --> 00:36:41,024 If money is what it takes, money is what she'll have. 744 00:36:41,068 --> 00:36:44,071 -What a waste. 745 00:36:44,114 --> 00:36:46,073 No, Tony, no. 746 00:36:46,116 --> 00:36:50,120 The time has now come for me to explain to you phase three. 747 00:37:24,938 --> 00:37:26,244 Columbo. 748 00:37:26,287 --> 00:37:27,245 -Oh. 749 00:37:27,288 --> 00:37:28,289 Good morning, Mr. Goodland. 750 00:37:28,333 --> 00:37:29,812 I was hoping I'd find you up. 751 00:37:29,856 --> 00:37:32,162 Your gardener said I might find you here. 752 00:37:32,206 --> 00:37:33,947 -You have something on Tony? 753 00:37:33,990 --> 00:37:34,295 -No, sir. 754 00:37:34,339 --> 00:37:35,688 No. 755 00:37:35,731 --> 00:37:36,906 I'm afraid we haven't gotten any kind of a 756 00:37:36,950 --> 00:37:38,038 report at all, sir. 757 00:37:38,081 --> 00:37:38,952 None at all. 758 00:37:38,995 --> 00:37:41,259 -That sounds ominous. 759 00:37:41,302 --> 00:37:43,826 -Oh, he could pop up any minute now, sir. 760 00:37:43,870 --> 00:37:48,178 Of course, uh, there is that possibility that once they get 761 00:37:48,222 --> 00:37:50,790 him to write the letter and make the phone call-- but you 762 00:37:50,833 --> 00:37:52,357 never know. 763 00:37:52,400 --> 00:37:53,967 -You mean they may have waited until the ransom money was 764 00:37:54,010 --> 00:37:56,317 paid, and then-- 765 00:37:56,361 --> 00:37:57,710 that's a grisly thought. 766 00:37:57,753 --> 00:37:59,320 -Well, you just never know. 767 00:37:59,364 --> 00:38:00,887 But it's good to be positive. 768 00:38:00,930 --> 00:38:02,454 I always like to think positive, sir. 769 00:38:02,497 --> 00:38:05,065 -Is that all you came here to talk to me about? 770 00:38:05,108 --> 00:38:05,848 -No, sir. 771 00:38:05,892 --> 00:38:07,241 No, I didn't. 772 00:38:07,285 --> 00:38:11,332 Um, sir, I was hoping that you'd be able to make a 773 00:38:11,376 --> 00:38:12,812 suggestion. 774 00:38:12,855 --> 00:38:15,380 My wife has tried everything she knows to get 775 00:38:15,423 --> 00:38:18,208 this thing to grow. 776 00:38:18,252 --> 00:38:21,168 This African violet here. 777 00:38:21,211 --> 00:38:26,173 Uh, I was hoping maybe you'd be able to make a suggestion. 778 00:38:26,216 --> 00:38:29,089 -That is the most miserable specimen I've ever seen. 779 00:38:29,132 --> 00:38:31,483 My only advice to you, Columbo, is to throw it 780 00:38:31,526 --> 00:38:34,094 in the trash can. 781 00:38:34,137 --> 00:38:35,269 -Yeah. 782 00:38:37,271 --> 00:38:39,447 I was afraid you were gonna say that. 783 00:38:39,491 --> 00:38:43,016 Well, what are you gonna do? 784 00:38:43,059 --> 00:38:45,061 Listen, as long as I'm here, I might as well bring up one or 785 00:38:45,105 --> 00:38:47,847 two little things I didn't get to before. 786 00:38:47,890 --> 00:38:50,023 Uh, your nephew's wrecked car, for instance. 787 00:38:50,066 --> 00:38:52,852 Uh, you know, we found that thing with the ignition and 788 00:38:52,895 --> 00:38:54,941 lights off and the gear in neutral. 789 00:38:54,984 --> 00:38:56,290 -Neutral? 790 00:38:56,334 --> 00:38:58,858 But the letter said he was forced off the road. 791 00:38:58,901 --> 00:39:01,382 Perhaps they grabbed Tony and then pushed the car over the 792 00:39:01,426 --> 00:39:02,470 side to keep it out of sight. 793 00:39:02,514 --> 00:39:03,384 Don't you think? 794 00:39:03,428 --> 00:39:04,124 -Yep. 795 00:39:04,167 --> 00:39:05,343 Yeah. 796 00:39:05,386 --> 00:39:06,953 Yeah, that's what it looks like, all right. 797 00:39:06,996 --> 00:39:09,042 Of course, only then one of them made that first telephone 798 00:39:09,085 --> 00:39:10,348 call to Mrs. Goodland. 799 00:39:10,391 --> 00:39:12,175 -Well, that was to make her believe the letter 800 00:39:12,219 --> 00:39:13,568 when she got it. 801 00:39:13,612 --> 00:39:16,049 She's a very hard woman to convince of anything, 802 00:39:16,092 --> 00:39:16,832 lieutenant. 803 00:39:16,876 --> 00:39:17,920 -Mmm. 804 00:39:17,964 --> 00:39:20,836 I wonder how they knew that? 805 00:39:20,880 --> 00:39:22,055 Funny. 806 00:39:22,098 --> 00:39:23,839 And no skid marks. 807 00:39:23,883 --> 00:39:27,277 I mean, they were really funny. 808 00:39:27,321 --> 00:39:29,497 Say, what is this thing, sir? 809 00:39:29,541 --> 00:39:33,196 -That is a multi-colored cattleya bulb from Brazil. 810 00:39:33,240 --> 00:39:34,154 -From Brazil. 811 00:39:34,197 --> 00:39:35,155 You don't say? 812 00:39:35,198 --> 00:39:36,069 Really? 813 00:39:36,112 --> 00:39:38,332 -Skid marks, lieutenant? 814 00:39:38,376 --> 00:39:39,289 -Huh? 815 00:39:39,333 --> 00:39:40,421 -Skid marks? 816 00:39:40,465 --> 00:39:42,031 -Oh, yeah. 817 00:39:42,075 --> 00:39:43,772 There were marks of a heavier car on that road, too. 818 00:39:43,816 --> 00:39:46,862 But his Jaguar, you know, boy, they can really travel. 819 00:39:46,906 --> 00:39:48,429 I don't know how the heavier car caught up with him. 820 00:39:48,473 --> 00:39:50,170 -But they took a shot at him. 821 00:39:50,213 --> 00:39:51,258 Isn't that what he said? 822 00:39:51,301 --> 00:39:52,215 -Yeah. 823 00:39:52,259 --> 00:39:53,869 That's what the letter-- 824 00:39:53,913 --> 00:39:56,045 well, you know something? 825 00:39:56,089 --> 00:39:59,222 The line of flight of that bullet through the window. 826 00:39:59,266 --> 00:40:01,486 Well, that slug would have passed right through him. 827 00:40:01,529 --> 00:40:03,575 I mean, if he was driving the car. 828 00:40:03,618 --> 00:40:04,445 But it didn't. 829 00:40:04,489 --> 00:40:05,794 I mean, nothing. 830 00:40:05,838 --> 00:40:07,883 You know, no blood. 831 00:40:07,927 --> 00:40:08,971 Nothing. 832 00:40:09,015 --> 00:40:11,017 Just a 32-caliber slug in the seat. 833 00:40:11,060 --> 00:40:13,062 -Well, you see, Tony's been ducking things 834 00:40:13,106 --> 00:40:14,977 adroitly for years. 835 00:40:15,021 --> 00:40:16,152 -Right, right. 836 00:40:16,196 --> 00:40:17,197 Uh, very good, sir. 837 00:40:17,240 --> 00:40:19,460 Do you want this? 838 00:40:19,504 --> 00:40:23,943 Uh, listen, sir, you've got a gun yourself, 839 00:40:23,986 --> 00:40:24,857 haven't you, Mr. Goodland? 840 00:40:24,900 --> 00:40:28,469 Uh, also a 32, I think. 841 00:40:28,513 --> 00:40:29,296 Uh-- 842 00:40:29,339 --> 00:40:30,863 -Uh, mmm, uh, yes. 843 00:40:30,906 --> 00:40:31,907 Yes. 844 00:40:31,951 --> 00:40:33,039 There's one around here somewhere. 845 00:40:33,082 --> 00:40:33,866 I haven't seen it for almost a year. 846 00:40:33,909 --> 00:40:34,954 Uh, Tony gave it to me. 847 00:40:34,997 --> 00:40:36,608 It's around the house somewhere. 848 00:40:36,651 --> 00:40:41,395 Lieutenant, you been checking up on me? 849 00:40:41,439 --> 00:40:42,135 -Oh, no sir. 850 00:40:42,178 --> 00:40:43,615 No. 851 00:40:43,658 --> 00:40:45,399 I just happened to run across a, uh, police report you 852 00:40:45,443 --> 00:40:47,488 filed, oh, way back there sometime. 853 00:40:47,532 --> 00:40:48,924 Yeah, I had it here a minute ago. 854 00:40:48,968 --> 00:40:50,926 I don't know what happened to it. 855 00:40:50,970 --> 00:40:54,147 Uh, it had to do with somebody breaking into the, uh, into 856 00:40:54,190 --> 00:40:55,365 the greenhouse here. 857 00:40:55,409 --> 00:40:56,366 -Solarium. 858 00:40:56,410 --> 00:40:57,324 -Oh, Solarium. 859 00:40:57,367 --> 00:40:58,151 Right. 860 00:40:58,194 --> 00:40:59,195 I stand corrected. 861 00:40:59,239 --> 00:41:00,022 I got this telephone bill. 862 00:41:00,066 --> 00:41:01,502 I gotta take care of that. 863 00:41:01,546 --> 00:41:03,112 Oh, here we are. 864 00:41:03,156 --> 00:41:03,983 There we are. 865 00:41:04,026 --> 00:41:05,332 Yeah. 866 00:41:05,375 --> 00:41:06,986 I guess a guy broke in and, uh, what happened? 867 00:41:07,029 --> 00:41:10,468 You took some, uh, potshots at him or something? 868 00:41:10,511 --> 00:41:12,905 -Columbo, you're marvelous. 869 00:41:12,948 --> 00:41:15,516 Transparent, but marvelous. 870 00:41:15,560 --> 00:41:18,998 You just happened to run across this report? 871 00:41:19,041 --> 00:41:19,868 -Well, I-- 872 00:41:19,912 --> 00:41:20,608 -I'd forgotten all about it. 873 00:41:20,652 --> 00:41:22,218 -It didn't just happen. 874 00:41:22,262 --> 00:41:24,133 -I did take a couple of shots, buy all I hit was a pile of 875 00:41:24,177 --> 00:41:25,395 dirt over there. 876 00:41:25,439 --> 00:41:27,180 I scared me more than I scared the prowler. 877 00:41:27,223 --> 00:41:29,356 -Well, you know, with all the glass you got here, and the 878 00:41:29,399 --> 00:41:31,663 prices the way they are, it's a good thing you shot low. 879 00:41:31,706 --> 00:41:32,533 Believe me. 880 00:41:32,577 --> 00:41:34,013 -Well, I confess. 881 00:41:34,056 --> 00:41:36,537 Now, I have to change and get to work. 882 00:41:36,581 --> 00:41:39,192 -Confess to what, sir? 883 00:41:39,235 --> 00:41:42,064 -To having an unregistered weapon somewhere in the house. 884 00:41:42,108 --> 00:41:44,240 That's what you're leading up to, isn't it? 885 00:41:44,284 --> 00:41:45,372 -Oh, no, sir. 886 00:41:45,415 --> 00:41:46,155 Oh, no. 887 00:41:46,199 --> 00:41:46,982 Not at all. 888 00:41:47,026 --> 00:41:48,549 Listen. 889 00:41:48,593 --> 00:41:50,420 If I arrested everybody with an unregistered weapon in Los 890 00:41:50,464 --> 00:41:54,033 Angeles, believe me, I'd have half the population in jail. 891 00:41:54,076 --> 00:41:57,036 -Then why are you here, Columbo? 892 00:41:57,079 --> 00:41:57,950 -Ho. 893 00:41:57,993 --> 00:41:58,646 Gee. 894 00:41:58,690 --> 00:42:00,561 This is magnificent. 895 00:42:00,605 --> 00:42:02,563 -I asked you a question. 896 00:42:02,607 --> 00:42:03,695 -I'm sorry, sir. 897 00:42:03,738 --> 00:42:05,261 I happen to love this game. 898 00:42:05,305 --> 00:42:07,568 I played it when I was a kid, and, uh, this is such a 899 00:42:07,612 --> 00:42:09,178 beautiful table here. 900 00:42:09,222 --> 00:42:09,744 I'm-- 901 00:42:09,788 --> 00:42:10,615 I'm sorry, sir. 902 00:42:10,658 --> 00:42:12,225 I didn't mean to hold you up. 903 00:42:12,268 --> 00:42:14,575 You know, in my house, I don't have room for a table in my 904 00:42:14,619 --> 00:42:17,578 basement, even if I could afford one. 905 00:42:17,622 --> 00:42:20,625 Uh, I've got these pictures here, sir. 906 00:42:20,668 --> 00:42:23,541 Uh, these were taken with a starlight scope. 907 00:42:23,584 --> 00:42:24,716 That's a new camera. 908 00:42:24,759 --> 00:42:27,066 It's a very sophisticated instrument. 909 00:42:27,109 --> 00:42:29,285 I'd like you to take a look at them. 910 00:42:29,329 --> 00:42:31,940 Um, you know, since you were right there. 911 00:42:31,984 --> 00:42:34,116 Uh, right on the spot, so to speak. 912 00:42:36,641 --> 00:42:38,207 -Where were these pictures taken from? 913 00:42:38,251 --> 00:42:39,600 -Oh, way down at the bottom of the hill. 914 00:42:39,644 --> 00:42:40,601 They don't show very much. 915 00:42:40,645 --> 00:42:42,603 Which was kind of funny, too. 916 00:42:42,647 --> 00:42:45,737 You don't mind, do you? 917 00:42:45,780 --> 00:42:48,478 -What was kind of funny, too? 918 00:42:48,522 --> 00:42:51,612 -Uh, hey. 919 00:42:51,656 --> 00:42:53,396 I'm not as rusty as I thought I was. 920 00:42:53,440 --> 00:42:59,011 Uh, what's funny is that, um, the place where they asked you 921 00:42:59,054 --> 00:43:00,621 to deliver the ransom-- 922 00:43:00,665 --> 00:43:04,103 you know, way up on top of the hill like that there-- uh, I 923 00:43:04,146 --> 00:43:06,235 mean, it's almost as though they wanted to have a place 924 00:43:06,279 --> 00:43:09,543 that was exposed in order to be photographed. 925 00:43:09,587 --> 00:43:10,588 What do you think? 926 00:43:10,631 --> 00:43:13,634 -I think it's very odd. 927 00:43:13,678 --> 00:43:16,724 -So do I. I think this whole case is odd. 928 00:43:16,768 --> 00:43:18,334 You know what I mean? 929 00:43:18,378 --> 00:43:20,075 I mean, you got those skid marks, and you 930 00:43:20,119 --> 00:43:21,511 got the bullet hole. 931 00:43:21,555 --> 00:43:25,472 I tell you, most cases, you don't have any clues. 932 00:43:25,515 --> 00:43:27,169 Ooh, I can't miss a shot. 933 00:43:27,213 --> 00:43:28,780 In this case, I got so many clues, I don't 934 00:43:28,823 --> 00:43:30,172 know where to start. 935 00:43:30,216 --> 00:43:31,652 You know, it's almost like they put them 936 00:43:31,696 --> 00:43:33,523 there just on purpose. 937 00:43:33,567 --> 00:43:34,655 -You're the detective. 938 00:43:34,699 --> 00:43:37,440 Don't ask me for your answers. 939 00:43:37,484 --> 00:43:38,659 -Oh, I can't miss a shot. 940 00:43:38,703 --> 00:43:40,095 Isn't that wonderful? 941 00:43:40,139 --> 00:43:41,575 Um, oh. 942 00:43:41,619 --> 00:43:43,664 There is one thing that I did want to ask you, sir. 943 00:43:43,708 --> 00:43:45,318 You know what this whole game is? 944 00:43:45,361 --> 00:43:46,362 It's all in the wrist. 945 00:43:46,406 --> 00:43:48,147 You just gotta keep that loose. 946 00:43:48,190 --> 00:43:52,151 What I wanted to ask you was, uh, why do you think, uh, they 947 00:43:52,194 --> 00:43:54,327 asked you to deliver the money instead of the wife? 948 00:43:54,370 --> 00:43:57,112 -Because they probably knew that if Catherine had that 949 00:43:57,156 --> 00:43:59,506 much money in the car, she'd just keep on driving. 950 00:43:59,549 --> 00:44:00,681 -Uh-huh. 951 00:44:00,725 --> 00:44:02,640 I wonder how they knew that. 952 00:44:02,683 --> 00:44:06,165 [telephone ringing] 953 00:44:06,208 --> 00:44:07,688 -Yes? 954 00:44:07,732 --> 00:44:10,386 It's for you, Columbo. 955 00:44:10,430 --> 00:44:11,561 -Oh. 956 00:44:11,605 --> 00:44:13,172 I told them I was gonna be here. 957 00:44:13,215 --> 00:44:16,305 I hope you don't mind, sir. 958 00:44:16,349 --> 00:44:17,480 Hello? 959 00:44:17,524 --> 00:44:18,786 Yeah, Columbo. 960 00:44:25,358 --> 00:44:27,186 I'll be there as soon as I can. 961 00:44:29,710 --> 00:44:32,626 We've got some very bad news, sir. 962 00:44:32,670 --> 00:44:33,714 -What? 963 00:44:33,758 --> 00:44:35,803 -They found your nephew's body. 964 00:44:35,847 --> 00:44:37,326 He's been murdered. 965 00:44:41,722 --> 00:44:42,375 [clears throat] 966 00:44:42,418 --> 00:44:43,985 Yeah. 967 00:44:44,029 --> 00:44:45,378 -According to the coroner's intern, the bullet apparently 968 00:44:45,421 --> 00:44:48,163 went directly through the heart, fired at extremely 969 00:44:48,207 --> 00:44:51,297 close range as indicated by the gunpowder traces. 970 00:44:51,340 --> 00:44:53,386 Total envelopment of the body by rigor mortis, which as, of 971 00:44:53,429 --> 00:44:56,345 course, you know sir, fixes the time of death at about 10 972 00:44:56,389 --> 00:44:57,738 to 12 hours ago. 973 00:44:57,782 --> 00:44:59,609 The caliber of the bullet still to be determined 974 00:44:59,653 --> 00:45:00,828 following the autopsy. 975 00:45:00,872 --> 00:45:02,787 Uh, remove the body, men. 976 00:45:02,830 --> 00:45:04,745 Is that all right with you, sir? 977 00:45:04,789 --> 00:45:05,572 Pronto. 978 00:45:05,615 --> 00:45:06,399 Snap to it. 979 00:45:06,442 --> 00:45:09,228 Move it. 980 00:45:09,271 --> 00:45:10,708 Call me as soon as you've got it loaded. 981 00:45:10,751 --> 00:45:12,884 I'll come along. 982 00:45:12,927 --> 00:45:16,757 I want that autopsy report quick as I can get it, sir. 983 00:45:16,801 --> 00:45:18,759 Lieutenant. 984 00:45:18,803 --> 00:45:22,371 Lieutenant, as you've probably noticed, there are three cups, 985 00:45:22,415 --> 00:45:25,766 three plates, three different brands of cigarettes. 986 00:45:25,810 --> 00:45:26,854 That means there were two persons 987 00:45:26,898 --> 00:45:28,421 here besides the victim. 988 00:45:28,464 --> 00:45:29,596 That's obvious. 989 00:45:29,639 --> 00:45:31,467 -Yeah. 990 00:45:31,511 --> 00:45:32,642 Awfully obvious. 991 00:45:36,342 --> 00:45:39,562 I understand you were his receptionist for a while. 992 00:45:39,606 --> 00:45:41,260 -Who told you? 993 00:45:41,303 --> 00:45:43,610 -Well, his wife sort of mentioned it, uh, mentioned 994 00:45:43,653 --> 00:45:44,393 your name. 995 00:45:44,437 --> 00:45:45,133 -Her! 996 00:45:45,177 --> 00:45:46,265 I can just imagine wh-- 997 00:45:46,308 --> 00:45:47,657 strike that from the record. 998 00:45:47,701 --> 00:45:48,920 -Oh, sure. 999 00:45:48,963 --> 00:45:50,573 Don't worry about it. 1000 00:45:50,617 --> 00:45:53,228 That's a good picture of Tony right there, isn't it? 1001 00:45:53,272 --> 00:45:55,274 -Oh, I know what you're thinking. 1002 00:45:55,317 --> 00:45:58,668 The secret love life of the murdered man, eh? 1003 00:45:58,712 --> 00:46:01,628 -Well, we sort of like to contact people who knew him, 1004 00:46:01,671 --> 00:46:03,238 regardless in what way. 1005 00:46:03,282 --> 00:46:04,805 And I understand that you two have been acquainted for a 1006 00:46:04,849 --> 00:46:06,285 number of years. 1007 00:46:06,328 --> 00:46:07,286 -Well, you get this straight, lieutenant. 1008 00:46:07,329 --> 00:46:08,287 There was no love affair. 1009 00:46:08,330 --> 00:46:09,636 I don't care who told you what. 1010 00:46:09,679 --> 00:46:11,812 There just wasn't any. 1011 00:46:11,856 --> 00:46:15,555 -Well, did you see him? 1012 00:46:15,598 --> 00:46:18,210 Miss West, I'm not here to hurt you, and I believe 1013 00:46:18,253 --> 00:46:19,820 everything you tell me. 1014 00:46:19,864 --> 00:46:23,519 I just think you can help me, and I'd appreciate it if you 1015 00:46:23,563 --> 00:46:25,260 would cooperate. 1016 00:46:25,304 --> 00:46:27,306 Now, why did he come here at night? 1017 00:46:30,439 --> 00:46:35,705 -His wife played around, so he'd come here, and 1018 00:46:35,749 --> 00:46:37,316 he'd tell her so. 1019 00:46:37,359 --> 00:46:41,494 Half to try to make her jealous, and half to show her 1020 00:46:41,537 --> 00:46:45,324 that he didn't really care that she played around. 1021 00:46:45,367 --> 00:46:46,455 Care. 1022 00:46:46,499 --> 00:46:47,717 He cared, all right. 1023 00:46:47,761 --> 00:46:48,936 He'd sit here, and-- 1024 00:46:48,980 --> 00:46:51,286 right where you are now-- 1025 00:46:51,330 --> 00:46:52,287 talk. 1026 00:46:52,331 --> 00:46:54,507 -Did he talk a lot about money? 1027 00:46:54,550 --> 00:46:55,334 I mean, lately? 1028 00:46:55,377 --> 00:46:56,944 -Maybe. 1029 00:46:56,988 --> 00:46:59,642 Uh, he was always going broke from his allowance from some 1030 00:46:59,686 --> 00:47:00,818 trust thing, I guess. 1031 00:47:00,861 --> 00:47:02,602 -Did he talk about that? 1032 00:47:02,645 --> 00:47:03,908 That trust fund? 1033 00:47:03,951 --> 00:47:05,997 -Well, how should I know? 1034 00:47:06,040 --> 00:47:08,564 When Tony was drinking, it-- 1035 00:47:08,608 --> 00:47:10,871 it's like the other night. 1036 00:47:10,915 --> 00:47:12,525 No. 1037 00:47:12,568 --> 00:47:13,874 No. 1038 00:47:13,918 --> 00:47:15,484 -What about the other night? 1039 00:47:15,528 --> 00:47:16,877 -No, I said. 1040 00:47:16,921 --> 00:47:18,661 Look, Tony is dead now. 1041 00:47:18,705 --> 00:47:19,575 Why should people-- 1042 00:47:19,619 --> 00:47:21,316 -Miss West, believe me. 1043 00:47:21,360 --> 00:47:24,885 it's a lot better for you to tell me something now then to 1044 00:47:24,929 --> 00:47:26,887 have to tell it in front of a jury later on. 1045 00:47:26,931 --> 00:47:28,323 -In front of what? 1046 00:47:28,367 --> 00:47:30,238 -I'm not trying to scare you, and I believe 1047 00:47:30,282 --> 00:47:31,761 everything you tell me. 1048 00:47:31,805 --> 00:47:33,241 I mean, about the love affair. 1049 00:47:33,285 --> 00:47:35,374 I believe everything. 1050 00:47:35,417 --> 00:47:38,333 I think you're a very honest person. 1051 00:47:38,377 --> 00:47:39,378 -Thanks. 1052 00:47:39,421 --> 00:47:40,509 -Now, what about the other night? 1053 00:47:43,861 --> 00:47:46,864 -Well, there's this gentleman that his wife was getting 1054 00:47:46,907 --> 00:47:48,953 serious about. 1055 00:47:48,996 --> 00:47:50,519 I don't know who. 1056 00:47:50,563 --> 00:47:53,914 Uh, Tony said he made a living getting a suntan, 1057 00:47:53,958 --> 00:47:54,915 whatever that is. 1058 00:47:54,959 --> 00:47:56,656 And-- 1059 00:47:56,699 --> 00:48:01,269 and then about three nights ago, Tony came in here and he 1060 00:48:01,313 --> 00:48:05,752 said everything is going to be OK because-- 1061 00:48:05,795 --> 00:48:07,406 -Because why? 1062 00:48:07,449 --> 00:48:11,932 -Because the gentleman had agreed to go away and not to 1063 00:48:11,976 --> 00:48:15,588 see Tony's wife ever again if-- 1064 00:48:15,631 --> 00:48:16,763 if Tony-- 1065 00:48:19,026 --> 00:48:21,594 if Tony gave him $50,000. 1066 00:48:21,637 --> 00:48:23,335 -Where was he gonna get the $50,000? 1067 00:48:23,378 --> 00:48:24,423 Did he tell you that? 1068 00:48:24,466 --> 00:48:25,815 -Well, how should I know? 1069 00:48:25,859 --> 00:48:28,427 I mean, I was just trying to pour coffee in him. 1070 00:48:28,470 --> 00:48:29,558 Honest, sir. 1071 00:48:29,602 --> 00:48:31,125 I just don't know any more than that. 1072 00:48:31,169 --> 00:48:35,434 -Gloria, in your opinion, was Tony the kind of man that 1073 00:48:35,477 --> 00:48:38,785 would arrange for a fake kidnapping? 1074 00:48:38,828 --> 00:48:40,308 -Arrange for what? 1075 00:48:40,352 --> 00:48:42,789 -A fake kidnapping to raise the money in order to break 1076 00:48:42,832 --> 00:48:44,443 that trust. 1077 00:48:44,486 --> 00:48:47,794 Because if he did, whoever helped him do it might be the 1078 00:48:47,837 --> 00:48:48,969 man who killed him. 1079 00:48:49,013 --> 00:48:51,537 -Oh, look. 1080 00:48:51,580 --> 00:48:52,842 I-- 1081 00:48:52,886 --> 00:48:54,975 I mean, I said he wasn't a very strong person. 1082 00:48:55,019 --> 00:48:56,803 But then who is? 1083 00:48:56,846 --> 00:48:57,935 I mean, look at me. 1084 00:48:57,978 --> 00:49:00,807 I eat carbohydrates all the time. 1085 00:49:00,850 --> 00:49:01,851 Please, sir. 1086 00:49:01,895 --> 00:49:03,941 Leave me alone now. 1087 00:49:03,984 --> 00:49:06,421 Stop asking me about Tony. 1088 00:49:06,465 --> 00:49:07,727 See, I-- 1089 00:49:07,770 --> 00:49:09,816 I just never met another man my whole life who 1090 00:49:09,859 --> 00:49:11,122 only wanted to talk. 1091 00:49:13,820 --> 00:49:14,995 -I understand. 1092 00:49:15,039 --> 00:49:16,518 Thank you very much. 1093 00:49:50,900 --> 00:49:52,772 -Hello, sir. 1094 00:49:52,815 --> 00:49:55,775 Is this you, Mr. Goodland, to whom I speak? 1095 00:50:04,175 --> 00:50:07,482 -I still do not understand you, Lieutenant. 1096 00:50:07,526 --> 00:50:11,138 I mean, just what is it that you're trying to imply? 1097 00:50:11,182 --> 00:50:12,748 -Nothing, ma'am. 1098 00:50:12,792 --> 00:50:14,011 It's just that you've been kind of hard to locate at 1099 00:50:14,054 --> 00:50:15,664 various times. 1100 00:50:15,708 --> 00:50:18,711 Uh, oh. 1101 00:50:18,754 --> 00:50:21,192 -You still don't approve of my lifestyle, do you? 1102 00:50:21,235 --> 00:50:23,020 I told you before. 1103 00:50:23,063 --> 00:50:25,457 I really don't care what you think. 1104 00:50:25,500 --> 00:50:28,068 -It's about time. 1105 00:50:28,112 --> 00:50:29,461 Where'd he come from? 1106 00:50:29,504 --> 00:50:30,897 -Homicide, of course. 1107 00:50:30,940 --> 00:50:33,900 Oh, they handle morals now. 1108 00:50:33,943 --> 00:50:35,902 He's objecting to the places I go. 1109 00:50:35,945 --> 00:50:36,685 -No, ma'am. 1110 00:50:36,729 --> 00:50:37,556 That's not true. 1111 00:50:37,599 --> 00:50:38,252 -Uh, look. 1112 00:50:38,296 --> 00:50:39,558 Lieutenant Columbo. 1113 00:50:39,601 --> 00:50:42,909 This is, uh, this is her boat, but it's me that 1114 00:50:42,952 --> 00:50:45,085 brought her down here. 1115 00:50:45,129 --> 00:50:47,479 Take her away from the house. 1116 00:50:47,522 --> 00:50:48,132 Give her a change of thoughts. 1117 00:50:48,175 --> 00:50:49,220 -Oh, listen. 1118 00:50:49,263 --> 00:50:50,612 I think that's a terrific idea. 1119 00:50:50,656 --> 00:50:52,223 I mean, it's such a great day for sailing. 1120 00:50:52,266 --> 00:50:53,963 I mean, if you like boats. 1121 00:50:54,007 --> 00:50:56,140 It's just the night of the murder. 1122 00:50:56,183 --> 00:50:57,576 That's all I want to ask about. 1123 00:50:57,619 --> 00:50:59,969 -Well, what about it, lieutenant? 1124 00:51:00,013 --> 00:51:02,581 -Well, sir, uh, what's your first name? 1125 00:51:02,624 --> 00:51:02,972 -Ken. 1126 00:51:03,016 --> 00:51:04,061 -Ken? 1127 00:51:04,104 --> 00:51:05,105 We have a very efficient officer. 1128 00:51:05,149 --> 00:51:06,802 His name is Freddy Wilson. 1129 00:51:06,846 --> 00:51:10,719 And he happened to report that Mrs. Goodland's car was gone 1130 00:51:10,763 --> 00:51:13,113 from the house about the same time that 1131 00:51:13,157 --> 00:51:14,767 her husband was killed. 1132 00:51:14,810 --> 00:51:17,248 -So you came down here to accuse me of murder. 1133 00:51:17,291 --> 00:51:18,814 -No, ma'am. 1134 00:51:18,858 --> 00:51:20,947 It's only that-- 1135 00:51:20,990 --> 00:51:24,907 Well, you see, something new has come up, and, uh, I have 1136 00:51:24,951 --> 00:51:27,171 to get rid of all these little things first. 1137 00:51:27,214 --> 00:51:28,781 -I was out. 1138 00:51:28,824 --> 00:51:30,348 With Ken. 1139 00:51:30,391 --> 00:51:33,177 We took a nice, long drive, and you can make whatever you 1140 00:51:33,220 --> 00:51:34,874 like out of that. 1141 00:51:34,917 --> 00:51:37,790 My worry for Tony did not require my staying around the 1142 00:51:37,833 --> 00:51:41,750 house until his return, on pins or needles. 1143 00:51:41,794 --> 00:51:42,534 -Yes, ma'am. 1144 00:51:42,577 --> 00:51:43,274 Yes. 1145 00:51:43,317 --> 00:51:44,362 I mean, I figured that. 1146 00:51:44,405 --> 00:51:46,059 You know something, Mrs. Goodland? 1147 00:51:49,106 --> 00:51:52,152 You're a very unusual person. 1148 00:51:52,196 --> 00:51:53,936 You're not a hypocrite. 1149 00:51:53,980 --> 00:51:56,591 And I'm not gonna bother you anymore with these things. 1150 00:52:02,206 --> 00:52:04,904 -OK, Jerry, let's cast off. 1151 00:52:04,947 --> 00:52:06,514 -Oh, there's one little thing. 1152 00:52:06,558 --> 00:52:10,127 Um, you know, this is gonna sound kind of silly, I guess. 1153 00:52:10,170 --> 00:52:11,780 Take it for what it's worth. 1154 00:52:11,824 --> 00:52:14,174 You see, somebody tried to convince me that you had a 1155 00:52:14,218 --> 00:52:15,306 lover, Mrs. Goodland. 1156 00:52:15,349 --> 00:52:17,917 And not only that, this person-- 1157 00:52:17,960 --> 00:52:19,223 Gloria West. 1158 00:52:19,266 --> 00:52:20,180 Young girl. 1159 00:52:20,224 --> 00:52:20,920 That was her name. 1160 00:52:20,963 --> 00:52:22,313 Gloria West. 1161 00:52:22,356 --> 00:52:24,619 Anyway, she said that, uh, this mysterious lover of 1162 00:52:24,663 --> 00:52:29,668 yours, some guy with a deep suntan, that he'd, uh, go away 1163 00:52:29,711 --> 00:52:31,931 and get out of your life forever if your husband gave 1164 00:52:31,974 --> 00:52:34,673 him $50,000. 1165 00:52:34,716 --> 00:52:37,197 I'm sure it's just malicious gossip. 1166 00:52:37,241 --> 00:52:39,678 Probably shouldn't have mentioned it. 1167 00:52:39,721 --> 00:52:42,898 However, uh, for what it's worth. 1168 00:53:12,928 --> 00:53:14,539 [doorbell] 1169 00:53:40,304 --> 00:53:41,653 [bells over door jingling] 1170 00:53:48,486 --> 00:53:49,791 -Mr. Goodland? 1171 00:53:58,322 --> 00:53:59,758 [alarm rings] 1172 00:54:06,330 --> 00:54:07,461 -Mr. Goodland? 1173 00:54:07,505 --> 00:54:08,941 -Ah, Miss West. 1174 00:54:08,984 --> 00:54:11,639 I'm sorry I couldn't meet you sooner. 1175 00:54:11,683 --> 00:54:13,554 You said you wanted to speak to me alone. 1176 00:54:13,598 --> 00:54:14,381 -Yes, sir. 1177 00:54:14,425 --> 00:54:15,295 It's, uh-- 1178 00:54:15,339 --> 00:54:16,731 it's, uh-- ooh. 1179 00:54:16,775 --> 00:54:17,906 Gee. 1180 00:54:17,950 --> 00:54:19,299 It's kind of spooky in here, isn't it? 1181 00:54:19,343 --> 00:54:20,648 -You don't like orchids? 1182 00:54:20,692 --> 00:54:22,824 -Oh, really, they're my favorite corsage. 1183 00:54:22,868 --> 00:54:24,304 -Indeed. 1184 00:54:24,348 --> 00:54:27,220 Well, you said something on the phone about seeing Tony 1185 00:54:27,264 --> 00:54:27,960 the other night. 1186 00:54:28,003 --> 00:54:29,440 -Yes, sir. 1187 00:54:29,483 --> 00:54:31,485 And-- and since you're his relative, and-- and you've 1188 00:54:31,529 --> 00:54:34,358 been so polite the couple of times we met. 1189 00:54:34,401 --> 00:54:37,012 Anyway, this detective came to call this afternoon. 1190 00:54:37,056 --> 00:54:38,492 -Oh, rumpled raincoat? 1191 00:54:38,536 --> 00:54:39,319 Rumpled face? 1192 00:54:39,363 --> 00:54:40,494 -That's him. 1193 00:54:40,538 --> 00:54:42,279 A lieutenant. 1194 00:54:42,322 --> 00:54:43,323 Of course, I-- 1195 00:54:43,367 --> 00:54:45,282 I didn't tell him everything. 1196 00:54:45,325 --> 00:54:46,848 About Tony and me, I mean. 1197 00:54:46,892 --> 00:54:49,677 And-- and some of it, I didn't even think of until later. 1198 00:54:49,721 --> 00:54:52,289 -Some of what, Miss West? 1199 00:54:52,332 --> 00:54:58,512 -Well, I think that he thinks that maybe Tony's kidnapping 1200 00:54:58,556 --> 00:55:00,558 wasn't a real kidnapping at all. 1201 00:55:00,601 --> 00:55:01,950 -I beg your pardon. 1202 00:55:01,994 --> 00:55:04,866 -Like maybe Tony did it himself to try to get some 1203 00:55:04,910 --> 00:55:06,520 money out of his trust fund. 1204 00:55:06,564 --> 00:55:09,567 And as a matter of fact, Tony did mention to me that he-- he 1205 00:55:09,610 --> 00:55:11,873 might be able to get me a new car pretty soon. 1206 00:55:11,917 --> 00:55:14,354 -And you believe his usual, drunken promises? 1207 00:55:14,398 --> 00:55:16,269 -Uh, oh, no. 1208 00:55:16,313 --> 00:55:17,575 Not really, I guess. 1209 00:55:17,618 --> 00:55:19,707 -Tell me more about Columbo's little theory. 1210 00:55:19,751 --> 00:55:23,363 I suppose my nephew also murdered himself? 1211 00:55:23,407 --> 00:55:24,538 -No. 1212 00:55:24,582 --> 00:55:26,279 That was whoever helped Tony, I guess. 1213 00:55:26,323 --> 00:55:29,282 And now that person has got all that ransom money, too. 1214 00:55:29,326 --> 00:55:30,196 -Hmm. 1215 00:55:30,239 --> 00:55:31,719 It sounds quite absurd to me. 1216 00:55:31,763 --> 00:55:34,287 But tell me, why did you come to me with all this nonsense? 1217 00:55:34,331 --> 00:55:38,813 -Oh, but it's not maybe, because I also remembered-- 1218 00:55:38,857 --> 00:55:41,947 well, a long time ago-- oh, gosh, over a year ago-- 1219 00:55:41,990 --> 00:55:45,951 Tony told me-- well, see, on the radio, I heard that Tony 1220 00:55:45,994 --> 00:55:50,390 was killed by a bullet from a 32-caliber gun. 1221 00:55:50,434 --> 00:55:52,044 -Yes? 1222 00:55:52,087 --> 00:55:55,395 -Well, a long time ago, like I said, Tony told me he had a 32 1223 00:55:55,439 --> 00:55:57,092 that he'd given away. 1224 00:55:57,136 --> 00:56:01,445 And I remember now who he told me he gave it to. 1225 00:56:01,488 --> 00:56:04,404 -And who was that, Miss West? 1226 00:56:04,448 --> 00:56:05,971 -His wife. 1227 00:56:06,014 --> 00:56:07,755 Well, don't you see how that fits? 1228 00:56:07,799 --> 00:56:09,496 Well, maybe she and Tony planned 1229 00:56:09,540 --> 00:56:11,063 the kidnapping together. 1230 00:56:11,106 --> 00:56:13,761 I bet she never even got that threatening phone call she 1231 00:56:13,805 --> 00:56:15,459 told the police about. 1232 00:56:15,502 --> 00:56:18,636 So after the ransom was paid, she brought in her boyfriend 1233 00:56:18,679 --> 00:56:19,767 and killed him. 1234 00:56:19,811 --> 00:56:20,725 Uh, Tony, I mean. 1235 00:56:20,768 --> 00:56:22,422 Not the boyfriend. 1236 00:56:22,466 --> 00:56:24,816 And so they split the ransom, and she gets the estate, and 1237 00:56:24,859 --> 00:56:26,426 nobody's the wiser. 1238 00:56:26,470 --> 00:56:27,732 Except me. 1239 00:56:27,775 --> 00:56:28,907 -And now me. 1240 00:56:28,950 --> 00:56:31,649 But why me rather than the police? 1241 00:56:31,692 --> 00:56:32,389 -Oh, I don't know. 1242 00:56:32,432 --> 00:56:33,564 I-- 1243 00:56:33,607 --> 00:56:35,217 I always feel funny around policemen. 1244 00:56:35,261 --> 00:56:37,524 And anyway, it's you who's in charge of Tony's trust, isn't 1245 00:56:37,568 --> 00:56:38,656 it? 1246 00:56:38,699 --> 00:56:40,135 -In conjunction with the bank, yes. 1247 00:56:40,179 --> 00:56:42,790 -Well, the radio says there will be a reward for whoever 1248 00:56:42,834 --> 00:56:44,879 gets that ransom money back. 1249 00:56:44,923 --> 00:56:47,404 30,000 dollars reward. 1250 00:56:47,447 --> 00:56:48,883 And I'm claiming it. 1251 00:56:48,927 --> 00:56:51,625 I'm gonna help put that woman in prison, and get paid 1252 00:56:51,669 --> 00:56:52,974 $30,000 for it, too. 1253 00:56:53,018 --> 00:56:55,368 -I'm sure you will, my dear. 1254 00:56:55,412 --> 00:56:57,588 And you're quite right about the police, especially that 1255 00:56:57,631 --> 00:56:59,372 stupid lieutenant. 1256 00:56:59,416 --> 00:57:01,461 Now why don't you let me handle things for a while? 1257 00:57:01,505 --> 00:57:01,896 Hmm? 1258 00:57:01,940 --> 00:57:03,245 -Oh. 1259 00:57:03,289 --> 00:57:04,551 Well, but you won't forget about me, will you? 1260 00:57:04,595 --> 00:57:05,726 I mean, the reward. 1261 00:57:05,770 --> 00:57:07,162 -Miss West, I would never forget you. 1262 00:57:07,206 --> 00:57:09,469 Now you just run along while I make some phone calls. 1263 00:57:09,513 --> 00:57:11,863 And when the time comes for you to give you information to 1264 00:57:11,906 --> 00:57:15,475 the proper authorities, I'll be in touch. 1265 00:57:15,519 --> 00:57:17,477 -[WHISPERING] Thank you. 1266 00:57:17,521 --> 00:57:18,826 [bells over door jingling] 1267 00:58:03,480 --> 00:58:04,916 [sheets rustling] 1268 00:59:16,727 --> 00:59:18,163 [bells over door jingling] 1269 00:59:33,744 --> 00:59:47,671 [police siren] 1270 00:59:51,718 --> 00:59:52,676 [bells over door jingling] 1271 00:59:52,719 --> 00:59:54,242 -Mr. Goodland, sir. 1272 00:59:54,286 --> 00:59:56,941 I came over as quickly as I could, as soon as I received 1273 00:59:56,984 --> 00:59:57,985 your message. 1274 00:59:58,029 --> 00:59:59,291 -Thank you, sergeant, thank you. 1275 00:59:59,334 --> 01:00:00,988 I heard your sirens from quite a ways off. 1276 01:00:01,032 --> 01:00:03,643 Now, I would appreciate it if you would hand this gun to 1277 01:00:03,687 --> 01:00:05,297 your ballistics experts. 1278 01:00:05,340 --> 01:00:07,647 I rummaged around for quite some time this evening, and I 1279 01:00:07,691 --> 01:00:10,737 finally found it in the wall safe in my bedroom. 1280 01:00:10,781 --> 01:00:12,609 -Uh, I don't understand. 1281 01:00:12,652 --> 01:00:16,656 -Well, you see, when I told your Lieutenant Columbo that 1282 01:00:16,700 --> 01:00:20,181 I'd owned the 32 but hadn't seen it for several months, he 1283 01:00:20,225 --> 01:00:23,010 immediately leapt to accusations that that possibly 1284 01:00:23,054 --> 01:00:24,969 could be the gun that killed my nephew. 1285 01:00:25,012 --> 01:00:29,016 Now, I resent that implication, sergeant. 1286 01:00:29,060 --> 01:00:32,933 -Well, sir, different officers do have 1287 01:00:32,977 --> 01:00:35,153 their different methods. 1288 01:00:35,196 --> 01:00:38,112 I must say the lieutenant's investigatory procedures do 1289 01:00:38,156 --> 01:00:39,679 differ somewhat from my own. 1290 01:00:39,723 --> 01:00:41,899 -Well, that speaks very well for you, Sergeant Wilson. 1291 01:00:41,942 --> 01:00:43,814 -Well, thank you very much. 1292 01:00:43,857 --> 01:00:46,773 -Now, I've heard things which cast an entirely different 1293 01:00:46,817 --> 01:00:49,036 light on my nephew's death. 1294 01:00:49,080 --> 01:00:52,039 Things so incredible, I can hardly believe them. 1295 01:00:52,083 --> 01:00:54,215 Let's go into the house, shall we? 1296 01:00:54,259 --> 01:01:00,700 Now, I feel it my duty to tell these things as I see them. 1297 01:01:05,400 --> 01:01:06,967 How do you want your chili, lieutenant? 1298 01:01:07,011 --> 01:01:09,970 With or without beans? 1299 01:01:10,014 --> 01:01:11,189 -Last night I had it with beans? 1300 01:01:11,232 --> 01:01:12,059 -Right. 1301 01:01:12,103 --> 01:01:12,712 -I'll have it without beans. 1302 01:01:12,756 --> 01:01:13,626 -Right. 1303 01:01:13,670 --> 01:01:16,150 -Right. 1304 01:01:16,194 --> 01:01:18,979 -Lieutenant, what are you doing here? 1305 01:01:19,023 --> 01:01:21,765 -Uh, just ordering some chili. 1306 01:01:21,808 --> 01:01:25,072 -Would you excuse us, please? 1307 01:01:25,116 --> 01:01:26,900 Sir, uh, didn't you get my report on the 1308 01:01:26,944 --> 01:01:28,641 Jarvis Goodland statement? 1309 01:01:28,685 --> 01:01:29,555 -Yeah. 1310 01:01:29,598 --> 01:01:31,035 I found that very interesting. 1311 01:01:31,078 --> 01:01:32,819 Very interesting. 1312 01:01:32,863 --> 01:01:34,212 That gun he gave you? 1313 01:01:34,255 --> 01:01:35,953 Checked out OK with ballistics, huh? 1314 01:01:35,996 --> 01:01:36,736 -Sure. 1315 01:01:36,780 --> 01:01:38,259 Of course. 1316 01:01:38,303 --> 01:01:41,088 Sir, uh, he's cracked the case for us. 1317 01:01:41,132 --> 01:01:42,916 I have a search warrant and two units right 1318 01:01:42,960 --> 01:01:44,048 here, ready to go. 1319 01:01:44,091 --> 01:01:45,397 If we turn Catherine Goodland's place 1320 01:01:45,440 --> 01:01:46,180 upside down, I-- 1321 01:01:46,224 --> 01:01:47,529 I-- 1322 01:01:47,573 --> 01:01:48,313 I guarantee you we'll find that murder weapon. 1323 01:01:48,356 --> 01:01:49,053 We'll find it. 1324 01:01:49,096 --> 01:01:50,402 -You really think so? 1325 01:01:50,445 --> 01:01:51,969 -Well, unless she's already gotten rid of it. 1326 01:01:52,012 --> 01:01:53,666 -Tell you what. 1327 01:01:53,710 --> 01:01:55,712 You go ahead. 1328 01:01:55,755 --> 01:01:56,756 Go ahead on your own. 1329 01:01:56,800 --> 01:01:58,323 You find anything, you let me know. 1330 01:01:58,366 --> 01:02:00,412 -Well, sir, if y-- if you don't mind my taking charge 1331 01:02:00,455 --> 01:02:00,934 for a moment. 1332 01:02:00,978 --> 01:02:02,414 -Not at all. 1333 01:02:02,457 --> 01:02:03,110 -Thank you, sir. 1334 01:02:03,154 --> 01:02:04,851 -Good luck to you. 1335 01:02:04,895 --> 01:02:08,115 -Charlie, pull out. 1336 01:02:08,159 --> 01:02:10,770 -Who's that? 1337 01:02:10,814 --> 01:02:11,771 -Wilson? 1338 01:02:11,815 --> 01:02:14,905 Oh, very nice fellow. 1339 01:02:14,948 --> 01:02:17,429 Been a big help to me on this case. 1340 01:02:30,964 --> 01:02:32,792 -You needn't have bothered about a 1341 01:02:32,836 --> 01:02:33,837 search warrant, sergeant. 1342 01:02:33,880 --> 01:02:35,708 All you had to do was to ask. 1343 01:02:35,752 --> 01:02:39,233 The pistol is right here where I always keep it. 1344 01:02:39,277 --> 01:02:41,801 -Would you take it out for us, please? 1345 01:02:41,845 --> 01:02:43,150 -[sigh] 1346 01:02:48,808 --> 01:02:49,809 It isn't here. 1347 01:02:49,853 --> 01:02:51,158 -I can see that. 1348 01:02:54,205 --> 01:02:55,423 -Well, this can't be. 1349 01:02:55,467 --> 01:02:56,903 No. 1350 01:02:56,947 --> 01:02:57,991 I saw it last night, and I haven't opened this drawer 1351 01:02:58,035 --> 01:02:59,340 since then. 1352 01:02:59,384 --> 01:03:01,429 What's this all about, sergeant? 1353 01:03:01,473 --> 01:03:04,041 -The murder of your husband, Mrs. Goodland. 1354 01:03:04,084 --> 01:03:06,173 Robert, bring in the troops. 1355 01:03:21,232 --> 01:03:31,198 [metal detector beeping] 1356 01:03:31,242 --> 01:03:40,207 [metal detector beeping] 1357 01:03:40,251 --> 01:03:42,122 -Jarvis, what do you want? 1358 01:03:42,166 --> 01:03:45,865 -I was concerned about you, my dear. 1359 01:03:45,909 --> 01:03:47,824 Have you called your lawyer? 1360 01:03:47,867 --> 01:03:49,869 -Mrs. Goodland? 1361 01:03:49,913 --> 01:03:51,958 Oh, I'm glad to see that you're here. 1362 01:03:52,002 --> 01:03:53,351 She may need someone. 1363 01:03:55,353 --> 01:03:57,398 Mrs. Goodland, do you recognize this? 1364 01:03:57,442 --> 01:03:58,225 -Well, yes. 1365 01:03:58,269 --> 01:04:00,880 It was Tony's. 1366 01:04:00,924 --> 01:04:02,142 -And this? 1367 01:04:02,186 --> 01:04:03,448 -Tony's. 1368 01:04:07,408 --> 01:04:09,802 -And how about this? 1369 01:04:09,846 --> 01:04:10,890 The ransom bag. 1370 01:04:10,934 --> 01:04:12,065 -Well, it certainly looks like it. 1371 01:04:12,109 --> 01:04:13,327 Good heavens, Cathy. 1372 01:04:13,371 --> 01:04:13,980 I-- 1373 01:04:14,024 --> 01:04:15,590 -I don't get it. 1374 01:04:15,634 --> 01:04:17,462 -Well, it was under a pile of Christmas decorations in the 1375 01:04:17,505 --> 01:04:19,116 storage closet. 1376 01:04:19,159 --> 01:04:20,813 Mrs. Goodland, I think it's my duty to inform you that you-- 1377 01:04:20,857 --> 01:04:22,380 -Now, just a moment. 1378 01:04:22,423 --> 01:04:24,251 In all fairness to the lady, when I said that looked like 1379 01:04:24,295 --> 01:04:26,601 the ransom bag, that didn't mean I could positively 1380 01:04:26,645 --> 01:04:27,907 identify it. 1381 01:04:27,951 --> 01:04:29,256 It's a very common type. 1382 01:04:29,300 --> 01:04:30,954 -But, sir, it answers the description in every 1383 01:04:30,997 --> 01:04:32,085 particular. 1384 01:04:32,129 --> 01:04:32,999 -Nevertheless, we must be sure. 1385 01:04:33,043 --> 01:04:34,914 -We! 1386 01:04:34,958 --> 01:04:38,875 -Sir, if there's anything else here at all, I'll find it. 1387 01:04:38,918 --> 01:04:42,269 Grover, back upstairs. 1388 01:04:42,313 --> 01:04:43,575 Excuse me. 1389 01:04:48,319 --> 01:04:50,277 [metal detector beeping] 1390 01:04:50,321 --> 01:04:53,454 -Sergeant, for my money, that pistol is long gone. 1391 01:04:53,498 --> 01:04:56,414 -Grover, you and I know that a pro drops the gun immediately, 1392 01:04:56,457 --> 01:04:57,937 but we're dealing with amateurs. 1393 01:04:57,981 --> 01:05:00,157 I'm guessing that-- that they're gonna hide the gun 1394 01:05:00,200 --> 01:05:01,201 somewhere close by. 1395 01:05:01,245 --> 01:05:02,028 -Nothing? 1396 01:05:02,072 --> 01:05:02,855 -Nothing. 1397 01:05:02,899 --> 01:05:05,118 Nothing. 1398 01:05:05,162 --> 01:05:06,293 What about this area over here? 1399 01:05:06,337 --> 01:05:07,860 Did you go over this? 1400 01:05:07,904 --> 01:05:09,209 -Yeah, we've been through it twice already, sergeant. 1401 01:05:09,253 --> 01:05:10,994 -Well, go over it again. 1402 01:05:11,037 --> 01:05:11,908 Come on. 1403 01:05:11,951 --> 01:05:12,647 Let's go. 1404 01:05:12,691 --> 01:05:14,954 [metal detector beeping] 1405 01:05:14,998 --> 01:05:16,303 [faster beeping] 1406 01:05:16,347 --> 01:05:18,479 -What's that? 1407 01:05:18,523 --> 01:05:20,960 -Shoes with metal trees in them, sergeant. 1408 01:05:21,004 --> 01:05:22,005 That's all. 1409 01:05:22,048 --> 01:05:23,397 That's what's making the buzzing. 1410 01:05:23,441 --> 01:05:24,659 -OK. 1411 01:05:24,703 --> 01:05:25,922 Look, there's a linen closet out in the hall. 1412 01:05:25,965 --> 01:05:28,925 Go check over there. 1413 01:05:28,968 --> 01:05:29,969 Wait a minute. 1414 01:05:30,013 --> 01:05:31,449 Did you open all of these? 1415 01:05:31,492 --> 01:05:32,450 MALE SPEAKER [OFFSCREEN]: No, sir. 1416 01:05:32,493 --> 01:05:33,320 There was no point in it. 1417 01:05:33,364 --> 01:05:34,887 -Well, let's open them. 1418 01:05:42,634 --> 01:05:43,940 Hold on. 1419 01:05:48,031 --> 01:05:49,510 [chuckle] 1420 01:05:52,513 --> 01:05:53,645 Grover. 1421 01:05:56,648 --> 01:05:57,127 Crime lab. 1422 01:05:57,170 --> 01:05:58,606 Pronto. 1423 01:05:58,650 --> 01:05:59,520 Have ballistics check the pistol against the two bullets 1424 01:05:59,564 --> 01:06:00,260 they've got, then call me. 1425 01:06:00,304 --> 01:06:01,696 Understand? 1426 01:06:01,740 --> 01:06:03,002 -Don't you want me to check with Lieutenant Columbo? 1427 01:06:03,046 --> 01:06:04,264 -I'm in charge here, Grover. 1428 01:06:04,308 --> 01:06:05,352 If that's the murder weapon, I'll take Mrs. 1429 01:06:05,396 --> 01:06:06,353 Goodland into custody. 1430 01:06:06,397 --> 01:06:07,659 Step on it. 1431 01:07:06,631 --> 01:07:08,415 [SOUND OF FLOWER POT FALLING OVER] 1432 01:07:19,296 --> 01:07:21,080 -What the devil are you doing here? 1433 01:07:21,124 --> 01:07:24,170 -Oh, just sort of killing time, looking around. 1434 01:07:24,214 --> 01:07:25,389 You know, sir, I could-- 1435 01:07:25,432 --> 01:07:27,260 I could turn into a real orchid 1436 01:07:27,304 --> 01:07:29,480 fancier since I met you. 1437 01:07:29,523 --> 01:07:33,440 -Will you tell me what you're doing here? 1438 01:07:33,484 --> 01:07:35,268 -It's very serious, sir. 1439 01:07:35,312 --> 01:07:37,053 There's been a new development in the case. 1440 01:07:37,096 --> 01:07:38,402 -Yes, I know. 1441 01:07:38,445 --> 01:07:40,056 They found the murder weapon in Cathy's house. 1442 01:07:40,099 --> 01:07:41,405 I just came from there. 1443 01:07:41,448 --> 01:07:43,189 Things certainly look bad for her. 1444 01:07:43,233 --> 01:07:44,582 -They certainly do, sir. 1445 01:07:44,625 --> 01:07:46,453 That's why I'm waiting here for the lab report. 1446 01:07:46,497 --> 01:07:48,368 I'm hoping to straighten a few things out. 1447 01:07:48,412 --> 01:07:50,327 -Look, it's 3 o'clock in the morning, lieutenant. 1448 01:07:50,370 --> 01:07:51,719 Will you tell me what you're doing here? 1449 01:07:51,763 --> 01:07:54,287 -I bumped over this empty pot and displaced some 1450 01:07:54,331 --> 01:07:55,332 of this soil here. 1451 01:07:55,375 --> 01:07:56,463 I'm sorry about the mess, sir. 1452 01:07:56,507 --> 01:07:58,161 I'll see to it that it gets cleaned up. 1453 01:07:58,204 --> 01:07:59,336 -Look, forget that. 1454 01:07:59,379 --> 01:08:01,816 Would you tell me why you're here? 1455 01:08:01,860 --> 01:08:05,820 -To tell you the truth, sir, I didn't 1456 01:08:05,864 --> 01:08:07,474 expect you back so soon. 1457 01:08:07,518 --> 01:08:11,696 Oh, I don't want to forget this. 1458 01:08:11,739 --> 01:08:14,046 You have a real green thumb, sir. 1459 01:08:14,090 --> 01:08:15,830 -I what? 1460 01:08:15,874 --> 01:08:18,659 -This African violet of my wife's, you know there's 1461 01:08:18,703 --> 01:08:20,487 actually a flower growing out of there? 1462 01:08:20,531 --> 01:08:23,360 Now, I don't know what you did, but whatever it was, 1463 01:08:23,403 --> 01:08:24,839 that's a miracle. 1464 01:08:24,883 --> 01:08:28,060 -Lieutenant, it's been a trying evening, and I'm quite 1465 01:08:28,104 --> 01:08:29,540 distressed. 1466 01:08:29,583 --> 01:08:31,498 Now, would you please take your African violet and get 1467 01:08:31,542 --> 01:08:32,412 out of here? 1468 01:08:32,456 --> 01:08:33,239 [sound of car engine] 1469 01:08:33,283 --> 01:08:34,110 -Wait a minute. 1470 01:08:34,153 --> 01:08:34,762 I hear something. 1471 01:08:36,547 --> 01:08:40,246 That could be the man I'm waiting for. 1472 01:08:40,290 --> 01:08:41,334 Grover? 1473 01:08:41,378 --> 01:08:42,509 Grover, is that you? 1474 01:08:42,553 --> 01:08:44,207 -Lieutenant, I don't understand. 1475 01:08:44,250 --> 01:08:47,166 I was halfway downtown with Mrs. Goodland when we were 1476 01:08:47,210 --> 01:08:48,515 ordered back here. 1477 01:08:48,559 --> 01:08:49,821 -I'm sorry, sergeant. 1478 01:08:49,864 --> 01:08:51,388 I didn't mean to run you around town like that. 1479 01:08:51,431 --> 01:08:52,476 Mrs. Goodland, how are you? 1480 01:08:52,519 --> 01:08:53,520 You must be exhausted. 1481 01:08:53,564 --> 01:08:54,347 Would you like to sit down? 1482 01:08:54,391 --> 01:08:55,174 -No. 1483 01:08:55,218 --> 01:08:55,783 No, I'll stand. 1484 01:08:55,827 --> 01:08:57,220 Thank you. 1485 01:08:57,263 --> 01:08:59,265 -Um, here, let me get you a chair. 1486 01:08:59,309 --> 01:09:00,745 You'll be more comfortable. 1487 01:09:00,788 --> 01:09:02,616 I know you've been up all night. 1488 01:09:02,660 --> 01:09:05,358 -Well, I think there will be plenty of time to rest in 1489 01:09:05,402 --> 01:09:07,839 jail, don't you? 1490 01:09:07,882 --> 01:09:11,277 -Sergeant, has this lady actually been arrested? 1491 01:09:11,321 --> 01:09:14,237 -Well, I, uh, sir, I phoned my report into Captain Richey. 1492 01:09:14,280 --> 01:09:15,586 He was quite complimentary. 1493 01:09:15,629 --> 01:09:17,283 She'll be charged as soon as we-- 1494 01:09:17,327 --> 01:09:18,415 -No, sergeant. 1495 01:09:18,458 --> 01:09:20,286 No. 1496 01:09:20,330 --> 01:09:21,200 Mrs. Goodland, you-- 1497 01:09:21,244 --> 01:09:22,114 -Damn it, Columbo. 1498 01:09:22,158 --> 01:09:23,550 What's this all about? 1499 01:09:23,594 --> 01:09:25,291 -Well, you see, sir, I'm waiting here for some things 1500 01:09:25,335 --> 01:09:26,727 from headquarters. 1501 01:09:26,771 --> 01:09:28,207 And if you'll all just bear with me for a moment-- 1502 01:09:28,251 --> 01:09:29,295 -What sort of things? 1503 01:09:29,339 --> 01:09:30,905 GROVER [OFFSCREEN]: Lieutenant? 1504 01:09:30,949 --> 01:09:31,732 Lieutenant Columbo? 1505 01:09:31,776 --> 01:09:33,169 -Oh. 1506 01:09:37,173 --> 01:09:38,174 -Oh. 1507 01:09:38,217 --> 01:09:38,870 Here you are, lieutenant. 1508 01:09:38,913 --> 01:09:40,219 -Thank you, Grover. 1509 01:09:40,263 --> 01:09:41,220 Thank you very much. 1510 01:09:41,264 --> 01:09:42,308 -Yeah. 1511 01:09:49,837 --> 01:09:51,317 -Excuse me for just a moment. 1512 01:10:01,197 --> 01:10:02,763 Yes. 1513 01:10:02,807 --> 01:10:05,331 I have some bullets here. 1514 01:10:05,375 --> 01:10:06,811 This one is from the wrecked car. 1515 01:10:06,854 --> 01:10:10,380 A 32-caliber proven by ballistics to have been fired 1516 01:10:10,423 --> 01:10:12,338 from the murder weapon. 1517 01:10:12,382 --> 01:10:15,689 This one is from the body of the victim, also 32-caliber, 1518 01:10:15,733 --> 01:10:19,258 and proven by ballistics to have been fired from the same 1519 01:10:19,302 --> 01:10:21,173 weapon as the first bullet. 1520 01:10:21,217 --> 01:10:23,262 -We know all about that. 1521 01:10:23,306 --> 01:10:23,958 Tell him, young man. 1522 01:10:24,002 --> 01:10:25,482 -Uh, both. 1523 01:10:25,525 --> 01:10:27,353 Both of those came from the gun that was found in her 1524 01:10:27,397 --> 01:10:30,400 house, and, uh, Sergeant Grover said they confirmed it 1525 01:10:30,443 --> 01:10:31,792 as the murder weapon. 1526 01:10:31,836 --> 01:10:32,924 -Right. 1527 01:10:32,967 --> 01:10:34,882 That's quite right. 1528 01:10:34,926 --> 01:10:37,798 Sergeant, I don't want you to feel badly, because without 1529 01:10:37,842 --> 01:10:40,279 you, I'd never have gotten this idea. 1530 01:10:40,323 --> 01:10:43,326 I mean, those technical things that you're so good at. 1531 01:10:43,369 --> 01:10:48,635 You see, I've never used a metal detector before. 1532 01:10:48,679 --> 01:10:51,595 That's why it took me nearly an hour. 1533 01:10:51,638 --> 01:10:54,859 But you know, these things really work. 1534 01:10:54,902 --> 01:10:55,990 Amazing. 1535 01:11:02,954 --> 01:11:04,825 You see that? 1536 01:11:04,869 --> 01:11:06,262 -What is it? 1537 01:11:06,305 --> 01:11:07,828 -A third bullet. 1538 01:11:07,872 --> 01:11:12,006 Also a 32-caliber, and also proven by ballistics to have 1539 01:11:12,050 --> 01:11:16,533 been fired by the same weapon that fired 1540 01:11:16,576 --> 01:11:18,622 the first two bullets. 1541 01:11:18,665 --> 01:11:21,407 Mr. Goodland, I just don't know how you're going to 1542 01:11:21,451 --> 01:11:23,453 explain this. 1543 01:11:23,496 --> 01:11:27,326 -But why should I have to-- 1544 01:11:27,370 --> 01:11:29,546 -That's right. 1545 01:11:29,589 --> 01:11:31,069 That's right, sir. 1546 01:11:31,112 --> 01:11:32,940 That's what I was doing over there a little while ago. 1547 01:11:32,984 --> 01:11:36,422 I found this third bullet buried here in 1548 01:11:36,466 --> 01:11:39,338 this pile of dirt. 1549 01:11:39,382 --> 01:11:41,688 I guess it was one of those bullets that you fired at that 1550 01:11:41,732 --> 01:11:43,473 guy that broke in here about a year ago. 1551 01:11:43,516 --> 01:11:45,736 You said you only hit dirt. 1552 01:11:45,779 --> 01:11:49,522 I don't know how you're going to explain, sir, how this same 1553 01:11:49,566 --> 01:11:55,354 gun that fired this bullet in the dirt ended up tonight in 1554 01:11:55,398 --> 01:11:56,703 Mrs. Goodland's dressing room. 1555 01:11:59,837 --> 01:12:03,710 Sergeant, would you take Mr. Goodland downtown, please? 1556 01:12:06,322 --> 01:12:08,541 -Mr. Jarvis Goodland, it is my duty to inform you that 1557 01:12:08,585 --> 01:12:11,370 anything you-- you might, uh-- 1558 01:12:11,414 --> 01:12:12,719 this way, sir. 1559 01:12:36,526 --> 01:12:42,749 Mrs. Goodland, would you allow me to drive you home? 1560 01:12:42,793 --> 01:12:44,360 -Thank you, lieutenant. 1561 01:12:47,363 --> 01:12:48,625 -Oh. 1562 01:12:48,668 --> 01:12:50,017 One moment. 1563 01:12:55,806 --> 01:12:58,417 If I forget this, my wife will kill me. 1564 01:12:58,461 --> 01:13:00,550 [theme music] 1565 01:13:12,779 --> 01:13:14,825 [theme music] 107621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.