Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:06,223
[gunshot]
2
00:00:06,267 --> 00:00:08,530
-Lieutenant, I received
a letter from Tony.
3
00:00:08,573 --> 00:00:10,662
Well, he's perfectly
all right.
4
00:00:10,706 --> 00:00:12,142
Really.
5
00:00:12,186 --> 00:00:14,057
-Uh, how big a ransom did the
letter ask for, ma'am?
6
00:00:14,101 --> 00:00:17,147
-I must say the lieutenant's
investigatory procedures do
7
00:00:17,191 --> 00:00:18,670
differ somewhat from my own.
8
00:00:18,714 --> 00:00:20,585
-Well, that speaks very well
for you, Sergeant Wilson.
9
00:00:40,388 --> 00:00:43,347
[telephone ringing]
10
00:00:57,405 --> 00:00:58,536
-Hello?
11
00:00:58,580 --> 00:00:59,189
JARVIS [OFFSCREEN]:
Mrs. Goodland?
12
00:00:59,233 --> 00:01:00,364
-Yes.
13
00:01:00,408 --> 00:01:01,713
JARVIS [OFFSCREEN]: Mrs.
Tony Goodland?
14
00:01:01,757 --> 00:01:02,758
-Who is this?
15
00:01:02,801 --> 00:01:04,238
JARVIS [OFFSCREEN]:
Never mind.
16
00:01:04,281 --> 00:01:06,327
I just wouldn't go any
place if I was you.
17
00:01:06,370 --> 00:01:08,633
Your old man, he just bought
himself some trouble.
18
00:01:08,677 --> 00:01:09,547
-He's what?
19
00:01:09,591 --> 00:01:10,418
Come--
20
00:01:10,461 --> 00:01:12,202
What are you talking about?
21
00:01:12,246 --> 00:01:14,161
-Just stay put, lady.
22
00:01:14,204 --> 00:01:16,728
If he pays up, no
hard feelings.
23
00:01:16,772 --> 00:01:21,124
If he don't, we'll be
in touch with you.
24
00:01:21,168 --> 00:01:22,125
-Get in touch?
25
00:01:22,169 --> 00:01:23,648
What is this?
26
00:01:23,692 --> 00:01:24,562
[SOUND OF TELEPHONE
HANGING UP]
27
00:01:24,606 --> 00:01:28,784
[dial tone]
28
00:01:33,267 --> 00:01:34,572
-Tony.
29
00:01:47,194 --> 00:01:48,412
Tony?
30
00:02:20,836 --> 00:02:24,274
[telephone ringing]
31
00:02:24,318 --> 00:02:26,537
-Hello?
32
00:02:26,581 --> 00:02:27,886
Whom?
33
00:02:27,930 --> 00:02:29,888
-Mrs. Tony Goodland.
34
00:02:29,932 --> 00:02:32,456
And if my husband is there, Miss
West, I'd like to speak
35
00:02:32,500 --> 00:02:33,501
with him, please.
36
00:02:33,544 --> 00:02:35,894
-Well, why would you--
37
00:02:35,938 --> 00:02:37,461
I mean, what makes you--
38
00:02:37,505 --> 00:02:39,463
-I know what you mean, dear,
and you know what I mean.
39
00:02:39,507 --> 00:02:41,465
Now, is he there, or isn't he?
40
00:02:41,509 --> 00:02:43,598
-Well, he certainly is not.
41
00:02:43,641 --> 00:02:46,296
Now, I was, at one
time, Tony's--
42
00:02:46,340 --> 00:02:47,863
Mr. Goodland's receptionist.
43
00:02:47,906 --> 00:02:49,473
Employee, Mrs. Goodland.
44
00:02:49,517 --> 00:02:51,345
And that is absolutely all.
45
00:02:51,388 --> 00:02:53,912
-I know all about your
skills at the office.
46
00:02:53,956 --> 00:02:55,392
Just tell me where Tony is.
47
00:02:55,436 --> 00:02:57,960
-Well, I don't know
where he is.
48
00:02:58,003 --> 00:02:58,874
Honest, Mrs. Goodland.
49
00:02:58,917 --> 00:02:59,396
I--
50
00:02:59,440 --> 00:03:02,225
[dial tone]
51
00:03:02,269 --> 00:03:15,630
-[sigh]
52
00:03:15,673 --> 00:03:16,892
-Jarvis?
53
00:03:16,935 --> 00:03:17,806
I'm looking for Tony.
54
00:03:17,849 --> 00:03:19,677
-Ah, sweet Catherine.
55
00:03:19,721 --> 00:03:21,505
Looking for Tony, are you?
56
00:03:21,549 --> 00:03:23,942
My, what a pleasant
surprise for him.
57
00:03:23,986 --> 00:03:26,989
Tell me, my dear, have you
tried your own home?
58
00:03:27,032 --> 00:03:29,034
-I am home.
59
00:03:29,078 --> 00:03:31,254
-Well, a double surprise.
60
00:03:31,298 --> 00:03:32,690
-Jarvis, look.
61
00:03:32,734 --> 00:03:35,258
I'm not in the mood for playing
badminton right now.
62
00:03:35,302 --> 00:03:38,261
I got a weird phone call a
couple of minutes ago, and I--
63
00:03:38,305 --> 00:03:38,957
-Did you?
64
00:03:39,001 --> 00:03:39,871
One of your friends?
65
00:03:39,915 --> 00:03:40,916
-Damn it, Jarvis.
66
00:03:40,959 --> 00:03:42,265
Would you listen?
67
00:03:44,789 --> 00:03:46,748
-Oh.
68
00:03:46,791 --> 00:03:50,534
Sounds quite lethal,
doesn't he?
69
00:03:50,578 --> 00:03:52,449
Well, I tell you, Cathy.
70
00:03:52,493 --> 00:03:54,799
Why don't you wait an hour,
and if Tony doesn't come
71
00:03:54,843 --> 00:03:58,890
weaving in by then, why don't
you call the authorities?
72
00:03:58,934 --> 00:03:59,935
Yes, of course.
73
00:03:59,978 --> 00:04:01,676
The police.
74
00:04:01,719 --> 00:04:03,547
Drunks and errant husbands
are their
75
00:04:03,591 --> 00:04:06,376
special province, I believe.
76
00:04:06,420 --> 00:04:07,812
Not at all, my dear.
77
00:04:07,856 --> 00:04:12,643
Oh, and, Cathy, assuming nothing
is wrong with Tony,
78
00:04:12,687 --> 00:04:17,953
it's been my pleasure to hear
you so upset, my dear.
79
00:04:17,996 --> 00:04:19,389
[door opening]
80
00:04:19,433 --> 00:04:21,957
-Torpedoes running straight,
hot and normal.
81
00:04:24,612 --> 00:04:27,092
-Why do you always have to talk
to her like she was some
82
00:04:27,136 --> 00:04:27,919
kind of a--
83
00:04:27,963 --> 00:04:28,659
-Well, isn't she?
84
00:04:28,703 --> 00:04:29,617
-I've told you before.
85
00:04:29,660 --> 00:04:31,271
Knock off that stuff.
86
00:04:31,314 --> 00:04:34,404
-And the word for you is still
"gullible." Why do you insist
87
00:04:34,448 --> 00:04:37,581
upon being in love with a wife
who spends all your cash on
88
00:04:37,625 --> 00:04:39,453
some skiing instructor?
89
00:04:39,496 --> 00:04:41,498
-Maybe I fool around a
little bit myself.
90
00:04:41,542 --> 00:04:44,458
-In self-defense, dear boy.
91
00:04:44,501 --> 00:04:46,938
Of course, you are
embarrassingly weak and far
92
00:04:46,982 --> 00:04:50,638
too decent to compete with
your Catherine the Great.
93
00:04:50,681 --> 00:04:52,379
-Uncle Jarvis, I'm
warning you.
94
00:04:52,422 --> 00:04:54,337
I don't want to hear any
more talk about--
95
00:04:58,950 --> 00:05:02,084
look, this whole thing
better work.
96
00:05:02,127 --> 00:05:03,390
It just better work.
97
00:05:03,433 --> 00:05:04,347
That's all.
98
00:05:04,391 --> 00:05:05,479
-Oh, it'll work.
99
00:05:05,522 --> 00:05:06,958
I planned it.
100
00:05:07,002 --> 00:05:09,961
And now, let's be off to
conclude phase one, shall we,
101
00:05:10,005 --> 00:05:10,353
nephew?
102
00:05:10,397 --> 00:05:11,354
-Uh, no.
103
00:05:11,398 --> 00:05:11,920
Wait a minute.
104
00:05:11,963 --> 00:05:13,400
Wait a minute.
105
00:05:13,443 --> 00:05:13,878
What if-- what if Cathy calls
you back again later?
106
00:05:16,141 --> 00:05:17,621
-She'll get a busy signal.
107
00:06:08,977 --> 00:06:11,545
I thought I told you to listen
to the police calls.
108
00:06:11,588 --> 00:06:12,502
-I have been.
109
00:06:12,546 --> 00:06:13,416
I just turned it off.
110
00:06:13,460 --> 00:06:16,201
-Then turn it on again.
111
00:06:16,245 --> 00:06:27,691
[police scanner chatter]
112
00:06:27,735 --> 00:06:29,258
-Now, what about
tomorrow night?
113
00:06:29,301 --> 00:06:32,043
-I make the first phone call to
Cathy between midnight and
114
00:06:32,087 --> 00:06:32,783
12:30.
115
00:06:32,827 --> 00:06:33,871
-From?
116
00:06:33,915 --> 00:06:35,090
-That roadside phone
just below here.
117
00:06:35,133 --> 00:06:36,700
-And the second call?
118
00:06:36,744 --> 00:06:41,444
-20 minutes later from the same
phone to you in a gas
119
00:06:41,488 --> 00:06:42,793
station on Wilshire.
120
00:06:42,837 --> 00:06:43,490
-Good.
121
00:06:43,533 --> 00:06:44,969
-Boo.
122
00:06:45,013 --> 00:06:46,884
It's gonna feel like Halloween,
wearing this thing.
123
00:06:46,928 --> 00:06:48,843
-Now, don't forget
to wear these.
124
00:06:48,886 --> 00:06:51,454
We don't want some clod trying
to match footprints.
125
00:06:51,498 --> 00:06:52,542
Now, where's the letter?
126
00:06:52,586 --> 00:06:53,891
-Oh.
127
00:06:53,935 --> 00:06:55,023
Here.
128
00:06:55,066 --> 00:06:56,590
Uh, uh, copied straight
from your draft.
129
00:06:56,633 --> 00:06:57,460
-Word for word?
130
00:06:57,504 --> 00:06:58,722
-Yes.
131
00:06:58,766 --> 00:06:59,462
FEMALE VOICE ON POLICE
SCANNER: Name and
132
00:06:59,506 --> 00:07:00,289
description--
133
00:07:00,332 --> 00:07:01,769
-What about fingerprints?
134
00:07:01,812 --> 00:07:03,031
FEMALE VOICE ON POLICE SCANNER:
--of missing person--
135
00:07:03,074 --> 00:07:04,641
-Only mine on the letter
and the envelope.
136
00:07:04,685 --> 00:07:05,163
FEMALE VOICE ON POLICE SCANNER:
Anthony Goodland.
137
00:07:05,207 --> 00:07:05,903
Age 35.
138
00:07:05,947 --> 00:07:06,469
-Hey!
139
00:07:06,513 --> 00:07:07,775
Listen!
140
00:07:07,818 --> 00:07:08,515
FEMALE VOICE ON POLICE SCANNER:
--driving yellow
141
00:07:08,558 --> 00:07:09,603
sports car.
142
00:07:09,646 --> 00:07:11,953
Chrome spoke wheels,
license ZZ0324.
143
00:07:11,996 --> 00:07:14,738
All cars, report if
subject located.
144
00:07:14,782 --> 00:07:16,827
-Well, we are in business.
145
00:07:16,871 --> 00:07:19,961
And now, dear nephew,
to phase two.
146
00:07:20,004 --> 00:07:22,572
-Listen, Jarvis.
147
00:07:22,616 --> 00:07:24,139
Couldn't we just hide the Jag?
148
00:07:24,182 --> 00:07:25,793
That thing cost me a bundle.
149
00:07:25,836 --> 00:07:35,846
-Did it cost you $300,000?
150
00:07:35,890 --> 00:07:45,900
-Did it cost you $300,000?
151
00:07:45,943 --> 00:07:55,866
-Did it cost you $300,000?
152
00:07:55,910 --> 00:08:01,611
-Did it cost you $300,000?
153
00:08:01,655 --> 00:08:03,134
Headlights off.
154
00:08:03,178 --> 00:08:04,962
-I know.
155
00:08:05,006 --> 00:08:11,142
-Dashboard clock set
back to 12:18.
156
00:08:11,186 --> 00:08:12,274
Windows up.
157
00:08:17,105 --> 00:08:18,062
Emergency brake off?
158
00:08:18,106 --> 00:08:19,542
-Yes.
159
00:08:19,586 --> 00:08:21,762
Flaps up, wheels down.
160
00:08:21,805 --> 00:08:23,067
-Would you mind?
161
00:08:28,682 --> 00:08:30,074
[gunshot]
162
00:08:33,861 --> 00:08:36,080
-Well, don't just stand there.
163
00:08:36,124 --> 00:08:37,212
Push!
164
00:08:43,610 --> 00:08:45,568
[grunt]
165
00:08:45,612 --> 00:08:46,917
-Come on.
166
00:09:01,889 --> 00:09:05,022
The end of a perfect day.
167
00:09:13,901 --> 00:09:16,294
[police scanner chatter]
168
00:09:23,388 --> 00:09:29,307
[police scanner chatter]
169
00:09:29,351 --> 00:09:30,352
-Hey, mister.
170
00:09:30,395 --> 00:09:32,136
Didn't you see me signaling?
171
00:09:32,180 --> 00:09:33,181
-I'm a cop.
172
00:09:33,224 --> 00:09:33,834
-Right.
173
00:09:33,877 --> 00:09:34,617
You're a cop.
174
00:09:34,661 --> 00:09:36,227
Now, look.
175
00:09:36,271 --> 00:09:36,837
Can you back this up and move it
down the hill with the rest
176
00:09:36,880 --> 00:09:37,968
of the traffic?
177
00:09:38,012 --> 00:09:38,708
-Officer, you don't
understand.
178
00:09:38,752 --> 00:09:39,622
-Lieutenant.
179
00:09:39,666 --> 00:09:40,144
-I fully understand.
180
00:09:40,188 --> 00:09:40,754
Look--
181
00:09:40,797 --> 00:09:41,755
-Lieutenant.
182
00:09:41,798 --> 00:09:42,886
Don't worry about your car.
183
00:09:42,930 --> 00:09:43,800
The officer will move
it for you.
184
00:09:43,844 --> 00:09:44,409
Officer, right now.
185
00:09:44,453 --> 00:09:45,236
-Lieutenant?
186
00:09:45,280 --> 00:09:45,802
-This way, sir.
187
00:09:45,846 --> 00:09:46,716
-Oh, thank you.
188
00:09:46,760 --> 00:09:47,717
Thank you very much.
189
00:09:47,761 --> 00:09:48,718
Thank you very much.
190
00:09:48,762 --> 00:09:55,159
[police scanner chatter]
191
00:09:55,203 --> 00:09:56,421
-Sir-- oh, sir.
192
00:09:56,465 --> 00:09:57,901
May I?
193
00:10:04,778 --> 00:10:07,650
-Oh, fine.
194
00:10:07,694 --> 00:10:08,869
-Sir, the, uh, vehicle's
point of descent
195
00:10:08,912 --> 00:10:10,087
is right over there.
196
00:10:10,131 --> 00:10:13,047
You'll notice the skid
marks, of course.
197
00:10:13,090 --> 00:10:16,659
-These are the, uh, these are
the second set of skid marks
198
00:10:16,703 --> 00:10:17,225
here?
199
00:10:17,268 --> 00:10:18,269
-No, sir.
200
00:10:18,313 --> 00:10:20,881
The second set is
right over here.
201
00:10:20,924 --> 00:10:22,839
It's a bigger, heavier
vehicle.
202
00:10:22,883 --> 00:10:24,667
Of course, I don't have
to tell you that, sir.
203
00:10:24,711 --> 00:10:25,320
-Oh, please.
204
00:10:25,363 --> 00:10:26,887
You can tell me.
205
00:10:26,930 --> 00:10:28,366
-Well, the smaller vehicle is
the vehicle that descended
206
00:10:28,410 --> 00:10:29,803
into the canyon.
207
00:10:29,846 --> 00:10:30,978
Here.
208
00:10:31,021 --> 00:10:31,369
I'll show you the quickest
way down.
209
00:10:57,221 --> 00:10:58,048
-Lieutenant?
210
00:10:58,092 --> 00:11:00,224
-It's a little, uh, steep.
211
00:11:00,268 --> 00:11:01,138
-Yes.
212
00:11:01,182 --> 00:11:02,531
Sir?
213
00:11:02,574 --> 00:11:04,751
-But I'll tell you, it was
the quickest way down.
214
00:11:04,794 --> 00:11:05,273
-Oh, yes.
215
00:11:05,316 --> 00:11:06,709
By far.
216
00:11:06,753 --> 00:11:08,885
Here, sir.
217
00:11:08,929 --> 00:11:10,234
-Thank you.
218
00:11:18,025 --> 00:11:19,722
-This is the car right
here, sir.
219
00:11:22,159 --> 00:11:25,075
Subject vehicle, a Jaguar,
registered to subject person
220
00:11:25,119 --> 00:11:28,122
of last night's missing person
report, Anthony Goodland.
221
00:11:28,165 --> 00:11:31,125
Male, Caucasian, residing
11 Hightower Road.
222
00:11:31,168 --> 00:11:34,041
Discovered approximately one
hour ago by two juveniles
223
00:11:34,084 --> 00:11:36,173
taking a shortcut to school.
224
00:11:36,217 --> 00:11:37,740
You want their names,
lieutenant?
225
00:11:37,784 --> 00:11:38,393
-What?
226
00:11:38,436 --> 00:11:39,133
Who?
227
00:11:39,176 --> 00:11:39,786
I'm sorry?
228
00:11:39,829 --> 00:11:41,222
-The juveniles.
229
00:11:41,265 --> 00:11:42,397
I have their names right here
when you need them.
230
00:11:42,440 --> 00:11:43,137
-Yeah.
231
00:11:43,180 --> 00:11:43,746
Very good.
232
00:11:43,790 --> 00:11:44,312
Very good.
233
00:11:44,355 --> 00:11:45,748
-Yes, sir.
234
00:11:45,792 --> 00:11:49,012
Soil moisture tests beneath
subject vehicle indicate
235
00:11:49,056 --> 00:11:53,887
residual dew, indicating, in
turn, that subject vehicle has
236
00:11:53,930 --> 00:11:56,019
been here since last night.
237
00:11:56,063 --> 00:11:59,022
That is substantiated by subject
vehicle's electric
238
00:11:59,066 --> 00:12:02,547
clock, which stopped
running at 12:18.
239
00:12:02,591 --> 00:12:06,247
Bullet hole in window on
driver's side, but no blood,
240
00:12:06,290 --> 00:12:09,119
indicating preliminarily
that bullet missed.
241
00:12:09,163 --> 00:12:11,382
Bullet slug lodged in back
of passenger seat.
242
00:12:11,426 --> 00:12:13,863
Lights, ignition, emergency
brake, all off.
243
00:12:13,907 --> 00:12:15,430
[chuckles]
244
00:12:15,473 --> 00:12:18,215
Well, sir, I guess I don't have
to tell you what this all
245
00:12:18,259 --> 00:12:19,042
adds up to.
246
00:12:19,086 --> 00:12:20,870
-Uh, adds up to?
247
00:12:20,914 --> 00:12:21,479
Yeah.
248
00:12:21,523 --> 00:12:23,133
You can tell me.
249
00:12:23,177 --> 00:12:26,528
-As I reconstruct it, sir, Mr.
Goodland was, uh, halted by
250
00:12:26,571 --> 00:12:30,010
the shot you're looking at
there, forced out of the car,
251
00:12:30,053 --> 00:12:31,620
which was then pushed
over the side.
252
00:12:31,663 --> 00:12:33,883
This to conceal the fact that
he was grabbed by person or
253
00:12:33,927 --> 00:12:35,319
persons unknown.
254
00:12:35,363 --> 00:12:36,886
That jive with your
thinking, sir?
255
00:12:36,930 --> 00:12:39,062
-Uh, I was wondering.
256
00:12:39,106 --> 00:12:40,803
Could you tell me your name?
257
00:12:40,847 --> 00:12:43,240
-Oh, I'm terribly sorry, sir.
258
00:12:43,284 --> 00:12:45,503
Detective Sergeant Frederic
Wilson, sir.
259
00:12:45,547 --> 00:12:47,897
Please, forgive my rudeness.
260
00:12:47,941 --> 00:12:49,420
-No, that's perfectly
all right.
261
00:12:49,464 --> 00:12:52,075
-Uh, one year's experience
Homicide, two years Advanced
262
00:12:52,119 --> 00:12:53,163
Police School, Berkeley.
263
00:12:53,207 --> 00:12:55,557
Returned to City Homicide
6 July.
264
00:12:55,600 --> 00:12:56,253
-Uh-huh.
265
00:12:56,297 --> 00:12:57,428
Yeah.
266
00:12:57,472 --> 00:12:58,081
Well, you're a very
efficient officer.
267
00:12:58,125 --> 00:12:58,865
I can see that.
268
00:12:58,908 --> 00:12:59,430
-Thank you, sir.
269
00:12:59,474 --> 00:13:00,867
-All right.
270
00:13:00,910 --> 00:13:01,868
-With permission from Captain
Richey to work right
271
00:13:01,911 --> 00:13:02,825
alongside you, sir.
272
00:13:05,872 --> 00:13:07,569
-You're going to work
along with me?
273
00:13:07,612 --> 00:13:10,267
-I, uh, do hope that's
acceptable to you, sir.
274
00:13:10,311 --> 00:13:11,834
I, uh--
275
00:13:11,878 --> 00:13:15,055
Captain Richey did say you were
fast becoming a legend in
276
00:13:15,098 --> 00:13:17,927
the department.
277
00:13:17,971 --> 00:13:19,929
-Oh, Captain Richey said that?
278
00:13:19,973 --> 00:13:20,495
-Oh, yes.
279
00:13:20,538 --> 00:13:21,148
Indeed.
280
00:13:21,191 --> 00:13:22,236
-Oh.
281
00:13:22,279 --> 00:13:24,020
Oh.
282
00:13:24,064 --> 00:13:25,892
Uh, do you have a
pocket knife?
283
00:13:25,935 --> 00:13:27,241
-Yes, sir.
284
00:13:29,634 --> 00:13:31,375
-Would you hold this for me?
285
00:13:31,419 --> 00:13:34,248
-Oh, certainly, sir.
286
00:13:34,291 --> 00:13:36,076
-I wonder why he said that.
287
00:13:36,119 --> 00:13:37,381
-I beg your pardon?
288
00:13:39,993 --> 00:13:43,953
-Uh, Captain Richey,
he said that?
289
00:13:43,997 --> 00:13:45,476
-About you?
290
00:13:45,520 --> 00:13:46,651
Oh, repeatedly, sir.
291
00:13:53,180 --> 00:13:55,878
-I wonder why he said that.
292
00:13:55,922 --> 00:13:56,487
Thank you.
293
00:13:56,531 --> 00:13:58,141
-Oh, thanks.
294
00:13:58,185 --> 00:13:59,882
-I wonder if you can get this
over to the crime lab as soon
295
00:13:59,926 --> 00:14:00,491
as possible.
296
00:14:00,535 --> 00:14:01,971
-Oh, yes, sir.
297
00:14:02,015 --> 00:14:03,103
-Uh, this fellow have a wife?
298
00:14:03,146 --> 00:14:04,887
Does she know about this?
299
00:14:04,931 --> 00:14:07,498
-I suggested they wait until you
had made your preliminary
300
00:14:07,542 --> 00:14:08,499
report, sir.
301
00:14:08,543 --> 00:14:09,979
-Oh, very good.
302
00:14:10,023 --> 00:14:11,633
Sergeant, I wonder if you could
hang around here and see
303
00:14:11,676 --> 00:14:14,157
if you can locate any more
physical evidence, something
304
00:14:14,201 --> 00:14:15,550
that might do us some good.
305
00:14:15,593 --> 00:14:16,420
Could you do that?
306
00:14:16,464 --> 00:14:16,768
-Certainly, sir.
307
00:14:16,812 --> 00:14:17,508
Yes.
308
00:14:17,552 --> 00:14:18,031
-Thank you.
309
00:14:18,074 --> 00:14:18,683
Fine.
310
00:14:18,727 --> 00:14:19,684
-Uh, lieutenant.
311
00:14:19,728 --> 00:14:20,337
-Yes?
312
00:14:20,381 --> 00:14:21,643
-Um, I--
313
00:14:21,686 --> 00:14:24,515
I hope you don't mind Captain
Richey assigning
314
00:14:24,559 --> 00:14:26,039
me to you like this.
315
00:14:26,082 --> 00:14:27,954
I mean, that is to say, I
realize it was done without
316
00:14:27,997 --> 00:14:28,650
consulting you.
317
00:14:28,693 --> 00:14:29,433
And, uh--
318
00:14:29,477 --> 00:14:30,304
-No, Freddie.
319
00:14:30,347 --> 00:14:31,609
That's perfectly all right.
320
00:14:31,653 --> 00:14:33,350
Uh, Captain Richey is very
fine administrator.
321
00:14:33,394 --> 00:14:35,439
And I'm sure he just wanted to
expose me to some modern
322
00:14:35,483 --> 00:14:36,179
techniques.
323
00:14:36,223 --> 00:14:37,006
No, I appreciate that.
324
00:14:37,050 --> 00:14:38,138
Uh, I--
325
00:14:38,181 --> 00:14:39,922
I think I'll go the
long way around.
326
00:14:39,966 --> 00:14:40,705
-Oh, yes.
327
00:14:40,749 --> 00:14:41,532
-Fine.
328
00:14:41,576 --> 00:14:42,011
-Oh, lieutenant?
329
00:14:42,055 --> 00:14:42,969
-Yes?
330
00:14:43,012 --> 00:14:43,578
-Uh, your-- your coat.
331
00:14:43,621 --> 00:14:44,448
-Oh.
332
00:14:44,492 --> 00:14:45,101
Thank you very much.
333
00:14:45,145 --> 00:14:45,580
I'll carry it.
334
00:14:45,623 --> 00:14:46,929
Thanks.
335
00:14:52,021 --> 00:14:55,677
-Well, I must say, Catherine,
our kidnapper, whoever he is,
336
00:14:55,720 --> 00:14:58,158
is certainly no piker.
337
00:14:58,201 --> 00:15:02,205
To demand a ransom
of $300,000.
338
00:15:02,249 --> 00:15:04,381
Why, I'll wager there are weeks
here and there where
339
00:15:04,425 --> 00:15:07,210
even you don't spend
that sort of money.
340
00:15:07,254 --> 00:15:09,125
-Don't you ever stop, Jarvis?
341
00:15:09,169 --> 00:15:10,735
-Well, well, well.
342
00:15:10,779 --> 00:15:14,174
Leaving our personal affection
aside, you must realize that
343
00:15:14,217 --> 00:15:17,177
my situation is such that even
I couldn't pour even the
344
00:15:17,220 --> 00:15:19,962
smallest drop into such
a huge bucket.
345
00:15:20,006 --> 00:15:22,486
Even though I'm not a weakling
with a spendthrift wife.
346
00:15:22,530 --> 00:15:23,270
[doorbell rings]
347
00:15:23,313 --> 00:15:24,358
-Oh, shut up, Jarvis.
348
00:15:29,624 --> 00:15:31,060
-Uh, Mrs. Goodland?
349
00:15:31,104 --> 00:15:32,105
-Yes.
350
00:15:32,148 --> 00:15:33,019
-Uh, police department, ma'am.
351
00:15:33,062 --> 00:15:34,716
Lieutenant Columbo.
352
00:15:34,759 --> 00:15:36,326
-Yes?
353
00:15:36,370 --> 00:15:37,893
-Uh, would you mind
if I came in?
354
00:15:37,937 --> 00:15:40,243
-Well, I've already told your
people everything I know,
355
00:15:40,287 --> 00:15:42,202
lieutenant, in triplicate.
356
00:15:42,245 --> 00:15:43,203
Now, if you'll excuse me.
357
00:15:43,246 --> 00:15:43,986
I have company.
358
00:15:44,030 --> 00:15:45,509
-Uh, ma'am.
359
00:15:45,553 --> 00:15:47,642
Uh, you see, this time I've
got something to tell you.
360
00:15:47,685 --> 00:15:50,427
-Oh.
361
00:15:50,471 --> 00:15:51,602
Well, come in.
362
00:15:55,041 --> 00:15:56,738
This is Lieutenant-- uh--
363
00:15:56,781 --> 00:15:57,652
-Columbo.
364
00:15:57,695 --> 00:15:59,523
Uh, how do you do, sir?
365
00:15:59,567 --> 00:16:01,264
-This is Jarvis Goodland,
Tony's uncle.
366
00:16:01,308 --> 00:16:04,528
-Did I hear you say you have
something to tell us?
367
00:16:04,572 --> 00:16:06,095
-Uh, yes, sir.
368
00:16:06,139 --> 00:16:07,531
Uh, I'm sorry, Mrs. Goodland.
369
00:16:07,575 --> 00:16:10,621
Um, we found your husband's
car about an hour ago.
370
00:16:10,665 --> 00:16:12,536
It was in a canyon off
Middlecross Road.
371
00:16:17,324 --> 00:16:19,021
Uh, smashed up pretty
badly, I'm afraid.
372
00:16:19,065 --> 00:16:23,417
Uh, kind of a long drop off
that particular spot.
373
00:16:23,460 --> 00:16:27,116
Uh, even worse, we found a
bullet hole in the window on
374
00:16:27,160 --> 00:16:28,422
the driver's side.
375
00:16:31,077 --> 00:16:32,382
You already heard this?
376
00:16:36,734 --> 00:16:38,084
-Uh, no.
377
00:16:38,127 --> 00:16:39,694
-Oh.
378
00:16:39,737 --> 00:16:43,045
Well, it kind of seems to me
that if somebody popped in and
379
00:16:43,089 --> 00:16:46,309
told my wife that they found
my car at the bottom of a
380
00:16:46,353 --> 00:16:48,703
canyon with a bullet hole
in it, uh, you know, I--
381
00:16:48,746 --> 00:16:51,401
I think that she would want to
ask if I was in the car, if I
382
00:16:51,445 --> 00:16:53,447
was hurt, if I was alive,
if I was dead.
383
00:16:53,490 --> 00:16:54,665
-You're quite right,
lieutenant.
384
00:16:54,709 --> 00:16:57,059
We do know much of what
you're telling us.
385
00:16:57,103 --> 00:16:58,452
-[DISAPPROVING] Jarvis.
386
00:16:58,495 --> 00:17:00,323
-It's always better to tell
the truth, my dear.
387
00:17:00,367 --> 00:17:02,064
Especially to the police.
388
00:17:02,108 --> 00:17:05,720
-Jarvis, will you let me ha--
389
00:17:05,763 --> 00:17:08,592
Lieutenant, I received
a letter from Tony.
390
00:17:08,636 --> 00:17:10,681
Well, he's perfectly
all right.
391
00:17:10,725 --> 00:17:12,292
Really.
392
00:17:12,335 --> 00:17:14,294
-Uh, how big a ransom did the
letter ask for, ma'am?
393
00:17:14,337 --> 00:17:15,599
-You already knew.
394
00:17:15,643 --> 00:17:17,166
-Oh, no, no.
395
00:17:17,210 --> 00:17:18,341
No, uh--
396
00:17:18,385 --> 00:17:19,908
is that an ashtray?
397
00:17:19,951 --> 00:17:22,171
No, it's just that letters to
wives and relatives saying
398
00:17:22,215 --> 00:17:24,652
don't talk to the police, they
often involve a kidnapping.
399
00:17:24,695 --> 00:17:28,699
And I mean, uh, the way I could
just barely get into the
400
00:17:28,743 --> 00:17:32,529
house here, just not right
here at the door--
401
00:17:32,573 --> 00:17:34,444
well, I make these small
observations.
402
00:17:34,488 --> 00:17:36,490
I can't help it, ma'am,
sometimes.
403
00:17:36,533 --> 00:17:37,795
May I see the letter, please?
404
00:17:37,839 --> 00:17:39,580
-Well, you can't.
405
00:17:39,623 --> 00:17:42,191
Aside from the fact it
specifically says not to give
406
00:17:42,235 --> 00:17:43,758
the police any information--
407
00:17:43,801 --> 00:17:47,762
-Mrs. Goodland, I will do
nothing to endanger the safety
408
00:17:47,805 --> 00:17:49,198
of your husband.
409
00:17:49,242 --> 00:17:50,852
But this is a crime.
410
00:17:50,895 --> 00:17:52,375
This is a police matter.
411
00:17:52,419 --> 00:17:55,204
-I've already sent it by
messenger to Mr. Jameson at
412
00:17:55,248 --> 00:17:56,597
the Golden West Bank.
413
00:17:56,640 --> 00:17:58,294
He's gonna verify Tony's
handwriting.
414
00:17:58,338 --> 00:18:00,122
He'll do whatever
is necessary.
415
00:18:00,166 --> 00:18:01,384
-Catherine, I think
you'd better
416
00:18:01,428 --> 00:18:03,125
cooperate more than that.
417
00:18:03,169 --> 00:18:09,218
The letter asks for $300,000
in small, unmarked bills.
418
00:18:09,262 --> 00:18:10,567
-$300,000.
419
00:18:10,611 --> 00:18:12,830
Well, that's a lot of money.
420
00:18:12,874 --> 00:18:14,310
I mean--
421
00:18:14,354 --> 00:18:18,140
well, do you mind if I ask
you, do you have access?
422
00:18:18,184 --> 00:18:19,837
-Well, of course,
I don't have it.
423
00:18:19,881 --> 00:18:21,491
But Tony has a trust fund.
424
00:18:21,535 --> 00:18:23,232
Now, in an emergency
like this--
425
00:18:23,276 --> 00:18:25,495
-Ah, the trust fund.
426
00:18:25,539 --> 00:18:27,715
That's why you wanted me here.
427
00:18:27,758 --> 00:18:30,239
-Well, Jarvis, I certainly
know you wouldn't help me
428
00:18:30,283 --> 00:18:32,154
raise the money any other way.
429
00:18:32,198 --> 00:18:33,416
-I'm sorry.
430
00:18:33,460 --> 00:18:34,852
I don't quite understand
about that trust fund.
431
00:18:34,896 --> 00:18:37,638
-Well, you see, I'm
co-administrator with the bank
432
00:18:37,681 --> 00:18:40,597
of a trust fund set up
by Tony's father.
433
00:18:40,641 --> 00:18:43,426
And you, Catherine, should know
of all people that he put
434
00:18:43,470 --> 00:18:46,255
enough strings in there to
protect Tony from his own bad
435
00:18:46,299 --> 00:18:49,519
habits and grasping wives.
436
00:18:49,563 --> 00:18:52,522
-I also know because Mr.
Jameson told me on the
437
00:18:52,566 --> 00:18:55,569
telephone that there is an
emergency clause for--
438
00:18:55,612 --> 00:18:57,223
well, for problems like this.
439
00:18:57,266 --> 00:18:58,528
-Yes, there is that.
440
00:18:58,572 --> 00:19:01,270
-Then you can get the money.
441
00:19:01,314 --> 00:19:03,185
I mean, you can break
the trust fund.
442
00:19:03,229 --> 00:19:04,491
Boy, that's a lucky thing.
443
00:19:04,534 --> 00:19:07,450
-We can if the bank verifies
the letter.
444
00:19:07,494 --> 00:19:10,366
-And if I choose to vote
in Tony's favor.
445
00:19:10,410 --> 00:19:13,195
Now, there's no use glaring
at me like that.
446
00:19:13,239 --> 00:19:15,589
Blood is thicker
than martinis.
447
00:19:15,632 --> 00:19:18,331
I'll go and see Jameson
right away.
448
00:19:18,374 --> 00:19:20,420
-Oh, uh, sir.
449
00:19:20,463 --> 00:19:22,596
You will be careful with the
fingerprints, won't you?
450
00:19:22,639 --> 00:19:24,728
I mean, we could help with
the verification.
451
00:19:24,772 --> 00:19:27,209
Why don't I send one of the lab
boys over there to meet
452
00:19:27,253 --> 00:19:27,992
you?
453
00:19:28,036 --> 00:19:28,689
-Why don't you do that?
454
00:19:31,039 --> 00:19:33,302
-Delightful, isn't he?
455
00:19:33,346 --> 00:19:33,868
-What?
456
00:19:33,911 --> 00:19:35,304
Huh?
457
00:19:35,348 --> 00:19:36,610
Oh.
458
00:19:36,653 --> 00:19:39,221
Well, you know, everybody
gets uptight in a
459
00:19:39,265 --> 00:19:40,222
situation like that.
460
00:19:40,266 --> 00:19:41,658
I can understand that.
461
00:19:41,702 --> 00:19:44,400
Uh, now, Mrs. Goodland, believe
me, I understand how
462
00:19:44,444 --> 00:19:45,793
concerned you are about
your husband.
463
00:19:45,836 --> 00:19:49,797
And rest assured, we will
do nothing to interfere.
464
00:19:49,840 --> 00:19:50,537
Just help.
465
00:19:50,580 --> 00:19:52,669
[door opens and closes]
466
00:19:52,713 --> 00:19:54,280
-I heard the front door close.
467
00:19:54,323 --> 00:19:55,629
I thought you were alone.
468
00:20:04,768 --> 00:20:06,030
Uh, who are you?
469
00:20:06,074 --> 00:20:07,249
Another cop?
470
00:20:07,293 --> 00:20:08,511
-Uh, yes.
471
00:20:08,555 --> 00:20:10,861
Lieutenant Columbo.
472
00:20:10,905 --> 00:20:12,341
-Ken Nichols.
473
00:20:12,385 --> 00:20:13,777
A friend of the family's.
474
00:20:13,821 --> 00:20:15,779
-How do you do, sir?
475
00:20:15,823 --> 00:20:17,041
-Hey.
476
00:20:17,085 --> 00:20:18,869
You look a little tired.
477
00:20:18,913 --> 00:20:22,525
Now, will you go on back
upstairs and get some rest?
478
00:20:22,569 --> 00:20:25,267
You let me be the watchdog.
479
00:20:25,311 --> 00:20:27,356
Fix him a drink, or whatever.
480
00:20:27,400 --> 00:20:30,446
-No, he was just leaving.
481
00:20:30,490 --> 00:20:31,360
-Uh, yes.
482
00:20:31,404 --> 00:20:32,709
I was just leaving.
483
00:20:35,712 --> 00:20:38,541
Uh, now, Mrs., uh, Goodland,
you just follow any
484
00:20:38,585 --> 00:20:40,282
instructions they give you in
that letter, and, uh, we'll
485
00:20:40,326 --> 00:20:42,458
stay in the background until
your husband is released.
486
00:20:42,502 --> 00:20:44,678
I mean, uh, don't worry.
487
00:20:44,721 --> 00:20:47,376
Everything's going
to be all right.
488
00:20:47,420 --> 00:20:48,421
-Lieutenant?
489
00:20:48,464 --> 00:20:50,031
-Uh, yes?
490
00:20:50,074 --> 00:20:53,991
-I'm scared about Tony, and I'll
do anything on earth to
491
00:20:54,035 --> 00:20:55,732
see him safe.
492
00:20:55,776 --> 00:20:58,953
We lead separate lives, and I
don't really care what you
493
00:20:58,996 --> 00:21:00,737
might be thinking right now.
494
00:21:00,781 --> 00:21:01,912
Good day.
495
00:21:52,485 --> 00:21:53,921
-[sigh]
496
00:22:01,885 --> 00:22:03,844
[rustling]
497
00:22:07,891 --> 00:22:10,372
-Oh, excuse me.
498
00:22:10,416 --> 00:22:11,982
I hope I didn't startle
you, sir.
499
00:22:12,026 --> 00:22:13,506
One of your men--
500
00:22:13,549 --> 00:22:15,159
I believe it was the gardener--
he said it was all
501
00:22:15,203 --> 00:22:16,726
right if I waited here.
502
00:22:16,770 --> 00:22:20,121
And I must say, it's been a
real pleasure because I've
503
00:22:20,164 --> 00:22:23,385
never seen so many beautiful
flowers in my life.
504
00:22:23,429 --> 00:22:24,908
-Orchids, lieutenant.
505
00:22:24,952 --> 00:22:27,041
One of the finest collections
in the country,
506
00:22:27,084 --> 00:22:28,869
even if I say so myself.
507
00:22:28,912 --> 00:22:30,697
-My wife loves African
violets.
508
00:22:30,740 --> 00:22:33,830
But boy, what a thrill
it would be to her.
509
00:22:33,874 --> 00:22:36,746
I can imagine if I ever brought
something like this
510
00:22:36,790 --> 00:22:38,139
home to her, she would--
511
00:22:38,182 --> 00:22:39,836
-That specimen happens to
be called a moth orchid.
512
00:22:39,880 --> 00:22:43,449
Its value is approximately
$1,200.
513
00:22:43,492 --> 00:22:44,667
-$1,200.
514
00:22:44,711 --> 00:22:46,626
Can you imagine that,
for one flower.
515
00:22:46,669 --> 00:22:48,192
Hard to believe.
516
00:22:48,236 --> 00:22:50,847
Boy, a fellow could go broke
with a hobby like this, hmm?
517
00:22:50,891 --> 00:22:53,807
You mean to tell me every one
of these is worth $1,200?
518
00:22:53,850 --> 00:22:58,028
-Lieutenant Columbo, I enjoy
talking about my orchids.
519
00:22:58,072 --> 00:23:00,422
But I have a feeling you came
here with something
520
00:23:00,466 --> 00:23:02,206
else in your mind.
521
00:23:02,250 --> 00:23:03,686
-Yes, sir.
522
00:23:03,730 --> 00:23:05,079
I'm waiting to hear how you
made out at the bank.
523
00:23:05,122 --> 00:23:07,603
-Ah.
524
00:23:07,647 --> 00:23:09,910
And to see this, I suppose.
525
00:23:09,953 --> 00:23:10,650
-Oh, yes, sir.
526
00:23:10,693 --> 00:23:11,955
That's very important.
527
00:23:11,999 --> 00:23:15,829
I'd like to keep that for
evidence if I could.
528
00:23:15,872 --> 00:23:18,440
See if I have a handkerchief
here.
529
00:23:18,484 --> 00:23:19,136
-Oh, go ahead.
530
00:23:19,180 --> 00:23:20,703
It won't bite you.
531
00:23:20,747 --> 00:23:23,053
Your expert has already verified
that the fingerprints
532
00:23:23,097 --> 00:23:26,666
are Tony's and that the
handwriting is his.
533
00:23:26,709 --> 00:23:27,928
-Oh, he checked it out, did he?
534
00:23:27,971 --> 00:23:29,277
-Oh, yes.
535
00:23:29,320 --> 00:23:32,672
-Well, then there's no need
to be so careful.
536
00:23:32,715 --> 00:23:35,849
[clears throat]
537
00:23:35,892 --> 00:23:39,548
Let's see. "Cathy, A man is
standing over [muttering].
538
00:23:39,592 --> 00:23:42,856
He's making me write this.
539
00:23:42,899 --> 00:23:45,075
Driving in a car on
a country road.
540
00:23:45,119 --> 00:23:46,468
Shot at me.
541
00:23:46,512 --> 00:23:47,164
[muttering]
542
00:23:47,208 --> 00:23:49,471
forced off the road.
543
00:23:49,515 --> 00:23:51,125
Don't worry.
544
00:23:51,168 --> 00:23:53,257
I'm not hurt." That must have
been a relief when you got to
545
00:23:53,301 --> 00:23:54,041
that part.
546
00:23:54,084 --> 00:23:55,085
-Oh, yes indeed.
547
00:23:55,129 --> 00:23:56,696
-"--demand $300,000.
548
00:23:56,739 --> 00:23:58,088
Whatever you do, don't
tell the--
549
00:23:58,132 --> 00:23:59,002
No police.
550
00:23:59,046 --> 00:24:00,395
Sit tight."
551
00:24:00,439 --> 00:24:02,223
-Your expert has told you,
I'm sure, everything,
552
00:24:02,266 --> 00:24:04,138
including the text.
553
00:24:04,181 --> 00:24:05,139
-Yeah, you know.
554
00:24:05,182 --> 00:24:06,575
They did in his way.
555
00:24:06,619 --> 00:24:07,837
But--
556
00:24:07,881 --> 00:24:09,056
-And also, the money
will be available.
557
00:24:09,099 --> 00:24:10,492
-Yeah, that was a lucky
thing, wasn't it?
558
00:24:10,536 --> 00:24:12,015
Having that trust fund.
559
00:24:12,059 --> 00:24:13,713
-And also, the fact of your
being here jeopardizes my
560
00:24:13,756 --> 00:24:14,888
nephew's life.
561
00:24:14,931 --> 00:24:17,717
Now, supposing we
were watched.
562
00:24:17,760 --> 00:24:19,588
-Good point, sir.
563
00:24:19,632 --> 00:24:21,111
You're absolutely right.
564
00:24:21,155 --> 00:24:22,722
Better run along.
565
00:24:22,765 --> 00:24:26,595
Uh, the, uh, one or two little
things I have, I guess they
566
00:24:26,639 --> 00:24:28,902
can wait until, uh, yeah.
567
00:24:39,086 --> 00:24:44,744
Now, it just hit me how much you
must love these flowers.
568
00:24:44,787 --> 00:24:46,920
No, when you didn't go straight
to the bank, I mean
569
00:24:46,963 --> 00:24:49,662
with your nephew being
kidnapped, and they told me
570
00:24:49,705 --> 00:24:51,925
you took the time to stop
off at the nursery--
571
00:24:51,968 --> 00:24:53,970
-You mean I am being followed?
572
00:24:54,014 --> 00:24:55,494
Already?
573
00:24:55,537 --> 00:24:57,974
That you're interfering when
you promised you wouldn't?
574
00:24:58,018 --> 00:24:59,019
-Uh--
575
00:24:59,062 --> 00:25:00,934
-I'm gonna call up
your superiors.
576
00:25:00,977 --> 00:25:01,978
-No.
577
00:25:02,022 --> 00:25:03,414
There's no need to
do that, sir.
578
00:25:03,458 --> 00:25:05,112
No, they've told me, and they've
made it very clear,
579
00:25:05,155 --> 00:25:07,854
I'm to stay in touch, but until
your nephew is released,
580
00:25:07,897 --> 00:25:11,205
believe me, we're way back.
581
00:25:11,248 --> 00:25:12,162
Way back.
582
00:25:12,206 --> 00:25:13,555
Nothing to worry about.
583
00:25:16,210 --> 00:25:19,256
-In that case, I don't mind
revealing that my nephew isn't
584
00:25:19,300 --> 00:25:21,302
worth a sack of peat moss.
585
00:25:21,345 --> 00:25:25,219
He's a wife-ridden weakling whom
I've despised for years.
586
00:25:25,262 --> 00:25:29,179
If it wasn't for the fact that
he's my only relative, I'd
587
00:25:29,223 --> 00:25:31,225
call up his captors
and tell them that
588
00:25:31,268 --> 00:25:32,574
they're welcome to him.
589
00:26:35,506 --> 00:26:36,638
-Uh, lieutenant.
590
00:26:36,682 --> 00:26:39,380
Sir.
591
00:26:39,423 --> 00:26:42,818
The boys on the new shift,
they keep asking me why a
592
00:26:42,862 --> 00:26:45,429
homicide lieutenant has
requested to stay on this
593
00:26:45,473 --> 00:26:45,821
kidnapping thing.
594
00:26:45,865 --> 00:26:48,868
Uh, I--
595
00:26:48,911 --> 00:26:50,652
I don't know what I'm
supposed to say.
596
00:26:50,696 --> 00:26:51,653
-Are they angry?
597
00:26:51,697 --> 00:26:52,872
I hope they're not angry.
598
00:26:52,915 --> 00:26:53,960
-Lieutenant.
599
00:26:54,003 --> 00:26:54,787
We got a ring.
600
00:26:54,830 --> 00:26:56,353
-Mmm.
601
00:27:00,836 --> 00:27:02,359
OK.
602
00:27:04,623 --> 00:27:09,628
[telephone ringing]
603
00:27:09,671 --> 00:27:10,498
-Answer it.
604
00:27:10,541 --> 00:27:15,677
[telephone ringing]
605
00:27:15,721 --> 00:27:17,374
-Yes?
606
00:27:17,418 --> 00:27:18,201
Tony!
607
00:27:18,245 --> 00:27:19,550
Tony, where are you?
608
00:27:22,858 --> 00:27:24,425
Yes, Jarvis is here.
609
00:27:28,951 --> 00:27:31,693
Yes, I've got the money.
610
00:27:31,737 --> 00:27:33,695
Yes, Tony, I'm listening.
611
00:27:33,739 --> 00:27:42,443
-Tell Jarvis he's to go to
Caltexas gas station, 5835
612
00:27:42,486 --> 00:27:43,705
East Wilshire.
613
00:27:43,749 --> 00:27:45,838
Wait for a call.
614
00:27:45,881 --> 00:27:48,536
Public phone booth.
615
00:27:48,579 --> 00:27:49,711
You got that?
616
00:27:49,755 --> 00:27:50,712
-Yes, I've got that.
617
00:27:50,756 --> 00:27:52,235
Tony, are you all right?
618
00:27:52,279 --> 00:27:52,845
Have they hurt you?
619
00:27:52,888 --> 00:27:53,802
You sound so--
620
00:27:53,846 --> 00:27:57,327
[dial tone]
621
00:27:57,371 --> 00:28:00,722
-They made him hang up.
622
00:28:00,766 --> 00:28:02,985
-5835 East Wilshire.
623
00:28:03,029 --> 00:28:05,248
Yes, I think I know
the station.
624
00:28:05,292 --> 00:28:07,381
Well, might as well
get it over with.
625
00:28:07,424 --> 00:28:08,817
-If you'll just sign
this, Mr. Goodland.
626
00:28:08,861 --> 00:28:09,731
Bank rules and all.
627
00:28:09,775 --> 00:28:10,732
-Oh, yes, of course.
628
00:28:13,039 --> 00:28:15,389
-What about my going with
you, Mr. Goodland?
629
00:28:15,432 --> 00:28:16,607
-You?
630
00:28:16,651 --> 00:28:17,739
-Sure.
631
00:28:17,783 --> 00:28:19,393
I'll hide in the back
of the car and--
632
00:28:19,436 --> 00:28:21,047
-My dear boy, there's one thing
I don't need is a hero.
633
00:28:23,963 --> 00:28:25,791
Now, assuming I survive,
I shall
634
00:28:25,834 --> 00:28:27,444
telephone and let you know.
635
00:28:44,940 --> 00:28:45,767
-Keep him in sight.
636
00:28:45,811 --> 00:28:46,594
No tailgating.
637
00:28:46,637 --> 00:28:47,551
Understand?
638
00:28:47,595 --> 00:28:48,727
-Yes, sir.
639
00:29:40,648 --> 00:29:53,835
[telephone ringing]
640
00:29:53,879 --> 00:29:56,055
-It's about time.
641
00:29:56,098 --> 00:29:56,925
Uh, yeah.
642
00:29:56,969 --> 00:29:57,883
Yeah, yeah O--
643
00:29:57,926 --> 00:29:58,622
OK.
644
00:29:58,666 --> 00:29:59,536
OK.
645
00:29:59,580 --> 00:30:02,757
Um, take Sunset to Surf Road.
646
00:30:02,801 --> 00:30:07,153
Uh, north on Surf, 4.6 miles.
647
00:30:07,196 --> 00:30:09,808
You've got 15 minutes
to get there.
648
00:30:41,927 --> 00:30:44,146
-I think he's stopping,
lieutenant.
649
00:30:44,190 --> 00:30:46,105
-Pull up and turn
off your lights.
650
00:30:46,148 --> 00:30:47,628
-Yes, sir.
651
00:31:18,224 --> 00:31:20,791
-Did you ever see one of these
before, lieutenant?
652
00:31:20,835 --> 00:31:23,446
-Uh, no.
653
00:31:23,490 --> 00:31:24,665
I'm not sure I have.
654
00:31:24,708 --> 00:31:26,710
It, uh, looks kind of
familiar, though.
655
00:31:26,754 --> 00:31:29,452
-It's a, uh, camera-mounted
starlight scope.
656
00:31:29,496 --> 00:31:32,673
They use them quite a bit at
Berkeley for night work.
657
00:31:32,716 --> 00:31:34,805
-You mean that takes pictures
in the dark?
658
00:31:34,849 --> 00:31:35,632
-Yeah.
659
00:31:35,676 --> 00:31:38,070
I bought this one myself.
660
00:31:38,113 --> 00:31:39,462
-You used your own money?
661
00:31:39,506 --> 00:31:41,073
-Well, I wanted to have
the best equipment
662
00:31:41,116 --> 00:31:43,553
for the job, sir.
663
00:31:43,597 --> 00:31:44,946
-You must be a bachelor.
664
00:31:49,516 --> 00:31:51,953
[camera clicking]
665
00:31:55,304 --> 00:31:58,612
[camera clicking]
666
00:32:01,876 --> 00:32:03,965
[camera clicking]
667
00:32:04,009 --> 00:32:05,532
[camera clicking]
668
00:33:09,074 --> 00:33:11,902
-Lieutenant, we've got some very
clear footprints here,
669
00:33:11,946 --> 00:33:12,947
going and coming.
670
00:33:12,991 --> 00:33:14,035
-Uh, good.
671
00:33:14,079 --> 00:33:15,036
We'll have some moulage
casts made.
672
00:33:15,080 --> 00:33:16,472
I think we better go.
673
00:33:16,516 --> 00:33:20,041
-Lieutenant, uh, uh, I believe
I'd rather take some
674
00:33:20,085 --> 00:33:22,043
three-dimension photographs,
if you don't mind.
675
00:33:22,087 --> 00:33:24,741
We've pretty much stopped using
moulage, uh, casts, you
676
00:33:24,785 --> 00:33:25,220
know.
677
00:33:25,264 --> 00:33:26,047
-We have?
678
00:33:26,091 --> 00:33:26,830
-Oh, with footprints?
679
00:33:26,874 --> 00:33:28,310
Yes, indeed.
680
00:33:28,354 --> 00:33:29,920
You see, we found that when the
plaster swells, it makes
681
00:33:29,964 --> 00:33:32,358
them appear a half to
a full size larger
682
00:33:32,401 --> 00:33:33,837
than they really are.
683
00:33:33,881 --> 00:33:34,403
-No kidding.
684
00:33:34,447 --> 00:33:35,839
-Oh, absolutely.
685
00:33:35,883 --> 00:33:37,232
-Well, then maybe we better
take pictures.
686
00:33:37,276 --> 00:33:38,712
-Oh, very good.
687
00:33:38,755 --> 00:33:39,713
-Yes, as quickly as
you can, sergeant.
688
00:33:39,756 --> 00:33:40,888
-Yes, sir.
689
00:34:27,282 --> 00:34:28,762
-Oh, it's you, Columbo.
690
00:34:28,805 --> 00:34:29,632
-Yes, sir.
691
00:34:29,676 --> 00:34:30,546
I hope we didn't scare you.
692
00:34:30,590 --> 00:34:31,895
Uh, Detective Sergeant Wilson.
693
00:34:31,939 --> 00:34:34,159
-You didn't scare me, but
the kidnapper did.
694
00:34:34,202 --> 00:34:35,421
That mask and everything.
695
00:34:35,464 --> 00:34:37,075
Frankly, I'm a little
unraveled.
696
00:34:37,118 --> 00:34:39,120
-Well, that's quite natural,
Mr. Goodland.
697
00:34:39,164 --> 00:34:40,121
Believe me.
698
00:34:40,165 --> 00:34:41,514
-Thank you, young man.
699
00:34:41,557 --> 00:34:43,690
-Uh, sir, we're kind of
interested in exactly what
700
00:34:43,733 --> 00:34:45,126
happened up there
on that hill.
701
00:34:45,170 --> 00:34:47,128
-Well, the man said, Goodland?
702
00:34:47,172 --> 00:34:48,434
I said, yes.
703
00:34:48,477 --> 00:34:50,088
He says, give me the money.
704
00:34:50,131 --> 00:34:51,698
I gave him the money.
705
00:34:51,741 --> 00:34:53,439
I hope we didn't surround those
trees you ran into.
706
00:34:53,482 --> 00:34:55,005
-Oh, no, sir.
707
00:34:55,049 --> 00:34:57,138
Just as we agreed, we're going
to stay out of this thing
708
00:34:57,182 --> 00:34:58,270
until your nephew is released.
709
00:34:58,313 --> 00:34:59,445
You wouldn't recognize
him again, would
710
00:34:59,488 --> 00:35:00,446
you, if you saw him?
711
00:35:00,489 --> 00:35:01,925
The guy up there on the hill?
712
00:35:01,969 --> 00:35:02,752
-I told you.
713
00:35:02,796 --> 00:35:04,276
He had a stocking mask on.
714
00:35:04,319 --> 00:35:05,712
-Yeah.
715
00:35:05,755 --> 00:35:07,409
I guess it was pretty
dark up there, too.
716
00:35:07,453 --> 00:35:09,281
Um, his voice?
717
00:35:09,324 --> 00:35:11,457
Anything familiar
about his voice?
718
00:35:11,500 --> 00:35:12,893
Or the way he walked, maybe?
719
00:35:12,936 --> 00:35:15,025
-Lieutenant, I've had a
fatiguing and rather
720
00:35:15,069 --> 00:35:16,157
frightening evening.
721
00:35:16,201 --> 00:35:17,811
Can't this wait until
tomorrow?
722
00:35:17,854 --> 00:35:19,378
-Yeah, I'm sorry, sir.
723
00:35:19,421 --> 00:35:22,163
Uh, I guess it must seem to you
that we're not being very
724
00:35:22,207 --> 00:35:23,164
considerate.
725
00:35:23,208 --> 00:35:24,296
Have a pleasant night, sir.
726
00:35:24,339 --> 00:35:27,473
-I presume that's
gallows humor.
727
00:35:27,516 --> 00:35:29,823
Goodnight, young man.
728
00:35:52,759 --> 00:35:54,152
Sorry it was so long.
729
00:35:54,195 --> 00:35:55,327
We had to be sure that
Neanderthal policeman wasn't
730
00:35:55,370 --> 00:35:56,502
following us.
731
00:35:56,545 --> 00:35:57,720
-Well, it was hairy when
he stopped you.
732
00:35:57,764 --> 00:35:58,852
I'll tell you that.
733
00:35:58,895 --> 00:35:59,592
-Yeah.
734
00:35:59,635 --> 00:36:00,114
Well, I'll take the bag.
735
00:36:00,158 --> 00:36:01,246
-No.
736
00:36:01,289 --> 00:36:02,856
I'll take it.
737
00:36:18,219 --> 00:36:20,830
I've really gotta hand it
to you, Uncle Jarv.
738
00:36:20,874 --> 00:36:25,095
Unbreakable trust broken to
the tune of 300 thou.
739
00:36:25,139 --> 00:36:29,317
Would you look at these
lovely green bricks?
740
00:36:29,361 --> 00:36:30,971
Beautiful.
741
00:36:31,014 --> 00:36:34,322
-Far too beautiful for you to
waste your half on that woman.
742
00:36:34,366 --> 00:36:37,543
-That woman happens to be my
wife, and I want to keep her.
743
00:36:37,586 --> 00:36:41,024
If money is what it takes, money
is what she'll have.
744
00:36:41,068 --> 00:36:44,071
-What a waste.
745
00:36:44,114 --> 00:36:46,073
No, Tony, no.
746
00:36:46,116 --> 00:36:50,120
The time has now come for me to
explain to you phase three.
747
00:37:24,938 --> 00:37:26,244
Columbo.
748
00:37:26,287 --> 00:37:27,245
-Oh.
749
00:37:27,288 --> 00:37:28,289
Good morning, Mr. Goodland.
750
00:37:28,333 --> 00:37:29,812
I was hoping I'd find you up.
751
00:37:29,856 --> 00:37:32,162
Your gardener said I might
find you here.
752
00:37:32,206 --> 00:37:33,947
-You have something on Tony?
753
00:37:33,990 --> 00:37:34,295
-No, sir.
754
00:37:34,339 --> 00:37:35,688
No.
755
00:37:35,731 --> 00:37:36,906
I'm afraid we haven't
gotten any kind of a
756
00:37:36,950 --> 00:37:38,038
report at all, sir.
757
00:37:38,081 --> 00:37:38,952
None at all.
758
00:37:38,995 --> 00:37:41,259
-That sounds ominous.
759
00:37:41,302 --> 00:37:43,826
-Oh, he could pop up any
minute now, sir.
760
00:37:43,870 --> 00:37:48,178
Of course, uh, there is that
possibility that once they get
761
00:37:48,222 --> 00:37:50,790
him to write the letter and make
the phone call-- but you
762
00:37:50,833 --> 00:37:52,357
never know.
763
00:37:52,400 --> 00:37:53,967
-You mean they may have waited
until the ransom money was
764
00:37:54,010 --> 00:37:56,317
paid, and then--
765
00:37:56,361 --> 00:37:57,710
that's a grisly thought.
766
00:37:57,753 --> 00:37:59,320
-Well, you just never know.
767
00:37:59,364 --> 00:38:00,887
But it's good to be positive.
768
00:38:00,930 --> 00:38:02,454
I always like to think
positive, sir.
769
00:38:02,497 --> 00:38:05,065
-Is that all you came here
to talk to me about?
770
00:38:05,108 --> 00:38:05,848
-No, sir.
771
00:38:05,892 --> 00:38:07,241
No, I didn't.
772
00:38:07,285 --> 00:38:11,332
Um, sir, I was hoping that
you'd be able to make a
773
00:38:11,376 --> 00:38:12,812
suggestion.
774
00:38:12,855 --> 00:38:15,380
My wife has tried everything
she knows to get
775
00:38:15,423 --> 00:38:18,208
this thing to grow.
776
00:38:18,252 --> 00:38:21,168
This African violet here.
777
00:38:21,211 --> 00:38:26,173
Uh, I was hoping maybe you'd be
able to make a suggestion.
778
00:38:26,216 --> 00:38:29,089
-That is the most miserable
specimen I've ever seen.
779
00:38:29,132 --> 00:38:31,483
My only advice to you, Columbo,
is to throw it
780
00:38:31,526 --> 00:38:34,094
in the trash can.
781
00:38:34,137 --> 00:38:35,269
-Yeah.
782
00:38:37,271 --> 00:38:39,447
I was afraid you were
gonna say that.
783
00:38:39,491 --> 00:38:43,016
Well, what are you gonna do?
784
00:38:43,059 --> 00:38:45,061
Listen, as long as I'm here, I
might as well bring up one or
785
00:38:45,105 --> 00:38:47,847
two little things I didn't
get to before.
786
00:38:47,890 --> 00:38:50,023
Uh, your nephew's wrecked
car, for instance.
787
00:38:50,066 --> 00:38:52,852
Uh, you know, we found that
thing with the ignition and
788
00:38:52,895 --> 00:38:54,941
lights off and the
gear in neutral.
789
00:38:54,984 --> 00:38:56,290
-Neutral?
790
00:38:56,334 --> 00:38:58,858
But the letter said he was
forced off the road.
791
00:38:58,901 --> 00:39:01,382
Perhaps they grabbed Tony and
then pushed the car over the
792
00:39:01,426 --> 00:39:02,470
side to keep it out of sight.
793
00:39:02,514 --> 00:39:03,384
Don't you think?
794
00:39:03,428 --> 00:39:04,124
-Yep.
795
00:39:04,167 --> 00:39:05,343
Yeah.
796
00:39:05,386 --> 00:39:06,953
Yeah, that's what it looks
like, all right.
797
00:39:06,996 --> 00:39:09,042
Of course, only then one of them
made that first telephone
798
00:39:09,085 --> 00:39:10,348
call to Mrs. Goodland.
799
00:39:10,391 --> 00:39:12,175
-Well, that was to make
her believe the letter
800
00:39:12,219 --> 00:39:13,568
when she got it.
801
00:39:13,612 --> 00:39:16,049
She's a very hard woman to
convince of anything,
802
00:39:16,092 --> 00:39:16,832
lieutenant.
803
00:39:16,876 --> 00:39:17,920
-Mmm.
804
00:39:17,964 --> 00:39:20,836
I wonder how they knew that?
805
00:39:20,880 --> 00:39:22,055
Funny.
806
00:39:22,098 --> 00:39:23,839
And no skid marks.
807
00:39:23,883 --> 00:39:27,277
I mean, they were
really funny.
808
00:39:27,321 --> 00:39:29,497
Say, what is this thing, sir?
809
00:39:29,541 --> 00:39:33,196
-That is a multi-colored
cattleya bulb from Brazil.
810
00:39:33,240 --> 00:39:34,154
-From Brazil.
811
00:39:34,197 --> 00:39:35,155
You don't say?
812
00:39:35,198 --> 00:39:36,069
Really?
813
00:39:36,112 --> 00:39:38,332
-Skid marks, lieutenant?
814
00:39:38,376 --> 00:39:39,289
-Huh?
815
00:39:39,333 --> 00:39:40,421
-Skid marks?
816
00:39:40,465 --> 00:39:42,031
-Oh, yeah.
817
00:39:42,075 --> 00:39:43,772
There were marks of a heavier
car on that road, too.
818
00:39:43,816 --> 00:39:46,862
But his Jaguar, you know, boy,
they can really travel.
819
00:39:46,906 --> 00:39:48,429
I don't know how the heavier
car caught up with him.
820
00:39:48,473 --> 00:39:50,170
-But they took a shot at him.
821
00:39:50,213 --> 00:39:51,258
Isn't that what he said?
822
00:39:51,301 --> 00:39:52,215
-Yeah.
823
00:39:52,259 --> 00:39:53,869
That's what the letter--
824
00:39:53,913 --> 00:39:56,045
well, you know something?
825
00:39:56,089 --> 00:39:59,222
The line of flight of that
bullet through the window.
826
00:39:59,266 --> 00:40:01,486
Well, that slug would have
passed right through him.
827
00:40:01,529 --> 00:40:03,575
I mean, if he was
driving the car.
828
00:40:03,618 --> 00:40:04,445
But it didn't.
829
00:40:04,489 --> 00:40:05,794
I mean, nothing.
830
00:40:05,838 --> 00:40:07,883
You know, no blood.
831
00:40:07,927 --> 00:40:08,971
Nothing.
832
00:40:09,015 --> 00:40:11,017
Just a 32-caliber slug
in the seat.
833
00:40:11,060 --> 00:40:13,062
-Well, you see, Tony's
been ducking things
834
00:40:13,106 --> 00:40:14,977
adroitly for years.
835
00:40:15,021 --> 00:40:16,152
-Right, right.
836
00:40:16,196 --> 00:40:17,197
Uh, very good, sir.
837
00:40:17,240 --> 00:40:19,460
Do you want this?
838
00:40:19,504 --> 00:40:23,943
Uh, listen, sir, you've
got a gun yourself,
839
00:40:23,986 --> 00:40:24,857
haven't you, Mr. Goodland?
840
00:40:24,900 --> 00:40:28,469
Uh, also a 32, I think.
841
00:40:28,513 --> 00:40:29,296
Uh--
842
00:40:29,339 --> 00:40:30,863
-Uh, mmm, uh, yes.
843
00:40:30,906 --> 00:40:31,907
Yes.
844
00:40:31,951 --> 00:40:33,039
There's one around
here somewhere.
845
00:40:33,082 --> 00:40:33,866
I haven't seen it for
almost a year.
846
00:40:33,909 --> 00:40:34,954
Uh, Tony gave it to me.
847
00:40:34,997 --> 00:40:36,608
It's around the house
somewhere.
848
00:40:36,651 --> 00:40:41,395
Lieutenant, you been
checking up on me?
849
00:40:41,439 --> 00:40:42,135
-Oh, no sir.
850
00:40:42,178 --> 00:40:43,615
No.
851
00:40:43,658 --> 00:40:45,399
I just happened to run across
a, uh, police report you
852
00:40:45,443 --> 00:40:47,488
filed, oh, way back
there sometime.
853
00:40:47,532 --> 00:40:48,924
Yeah, I had it here
a minute ago.
854
00:40:48,968 --> 00:40:50,926
I don't know what
happened to it.
855
00:40:50,970 --> 00:40:54,147
Uh, it had to do with somebody
breaking into the, uh, into
856
00:40:54,190 --> 00:40:55,365
the greenhouse here.
857
00:40:55,409 --> 00:40:56,366
-Solarium.
858
00:40:56,410 --> 00:40:57,324
-Oh, Solarium.
859
00:40:57,367 --> 00:40:58,151
Right.
860
00:40:58,194 --> 00:40:59,195
I stand corrected.
861
00:40:59,239 --> 00:41:00,022
I got this telephone bill.
862
00:41:00,066 --> 00:41:01,502
I gotta take care of that.
863
00:41:01,546 --> 00:41:03,112
Oh, here we are.
864
00:41:03,156 --> 00:41:03,983
There we are.
865
00:41:04,026 --> 00:41:05,332
Yeah.
866
00:41:05,375 --> 00:41:06,986
I guess a guy broke in and,
uh, what happened?
867
00:41:07,029 --> 00:41:10,468
You took some, uh, potshots
at him or something?
868
00:41:10,511 --> 00:41:12,905
-Columbo, you're marvelous.
869
00:41:12,948 --> 00:41:15,516
Transparent, but marvelous.
870
00:41:15,560 --> 00:41:18,998
You just happened to run
across this report?
871
00:41:19,041 --> 00:41:19,868
-Well, I--
872
00:41:19,912 --> 00:41:20,608
-I'd forgotten all about it.
873
00:41:20,652 --> 00:41:22,218
-It didn't just happen.
874
00:41:22,262 --> 00:41:24,133
-I did take a couple of shots,
buy all I hit was a pile of
875
00:41:24,177 --> 00:41:25,395
dirt over there.
876
00:41:25,439 --> 00:41:27,180
I scared me more than I
scared the prowler.
877
00:41:27,223 --> 00:41:29,356
-Well, you know, with all the
glass you got here, and the
878
00:41:29,399 --> 00:41:31,663
prices the way they are, it's
a good thing you shot low.
879
00:41:31,706 --> 00:41:32,533
Believe me.
880
00:41:32,577 --> 00:41:34,013
-Well, I confess.
881
00:41:34,056 --> 00:41:36,537
Now, I have to change
and get to work.
882
00:41:36,581 --> 00:41:39,192
-Confess to what, sir?
883
00:41:39,235 --> 00:41:42,064
-To having an unregistered
weapon somewhere in the house.
884
00:41:42,108 --> 00:41:44,240
That's what you're leading
up to, isn't it?
885
00:41:44,284 --> 00:41:45,372
-Oh, no, sir.
886
00:41:45,415 --> 00:41:46,155
Oh, no.
887
00:41:46,199 --> 00:41:46,982
Not at all.
888
00:41:47,026 --> 00:41:48,549
Listen.
889
00:41:48,593 --> 00:41:50,420
If I arrested everybody with an
unregistered weapon in Los
890
00:41:50,464 --> 00:41:54,033
Angeles, believe me, I'd have
half the population in jail.
891
00:41:54,076 --> 00:41:57,036
-Then why are you
here, Columbo?
892
00:41:57,079 --> 00:41:57,950
-Ho.
893
00:41:57,993 --> 00:41:58,646
Gee.
894
00:41:58,690 --> 00:42:00,561
This is magnificent.
895
00:42:00,605 --> 00:42:02,563
-I asked you a question.
896
00:42:02,607 --> 00:42:03,695
-I'm sorry, sir.
897
00:42:03,738 --> 00:42:05,261
I happen to love this game.
898
00:42:05,305 --> 00:42:07,568
I played it when I was a kid,
and, uh, this is such a
899
00:42:07,612 --> 00:42:09,178
beautiful table here.
900
00:42:09,222 --> 00:42:09,744
I'm--
901
00:42:09,788 --> 00:42:10,615
I'm sorry, sir.
902
00:42:10,658 --> 00:42:12,225
I didn't mean to hold you up.
903
00:42:12,268 --> 00:42:14,575
You know, in my house, I don't
have room for a table in my
904
00:42:14,619 --> 00:42:17,578
basement, even if I
could afford one.
905
00:42:17,622 --> 00:42:20,625
Uh, I've got these pictures
here, sir.
906
00:42:20,668 --> 00:42:23,541
Uh, these were taken with
a starlight scope.
907
00:42:23,584 --> 00:42:24,716
That's a new camera.
908
00:42:24,759 --> 00:42:27,066
It's a very sophisticated
instrument.
909
00:42:27,109 --> 00:42:29,285
I'd like you to take
a look at them.
910
00:42:29,329 --> 00:42:31,940
Um, you know, since you
were right there.
911
00:42:31,984 --> 00:42:34,116
Uh, right on the spot,
so to speak.
912
00:42:36,641 --> 00:42:38,207
-Where were these pictures
taken from?
913
00:42:38,251 --> 00:42:39,600
-Oh, way down at the
bottom of the hill.
914
00:42:39,644 --> 00:42:40,601
They don't show very much.
915
00:42:40,645 --> 00:42:42,603
Which was kind of funny, too.
916
00:42:42,647 --> 00:42:45,737
You don't mind, do you?
917
00:42:45,780 --> 00:42:48,478
-What was kind of funny, too?
918
00:42:48,522 --> 00:42:51,612
-Uh, hey.
919
00:42:51,656 --> 00:42:53,396
I'm not as rusty as
I thought I was.
920
00:42:53,440 --> 00:42:59,011
Uh, what's funny is that, um,
the place where they asked you
921
00:42:59,054 --> 00:43:00,621
to deliver the ransom--
922
00:43:00,665 --> 00:43:04,103
you know, way up on top of the
hill like that there-- uh, I
923
00:43:04,146 --> 00:43:06,235
mean, it's almost as though they
wanted to have a place
924
00:43:06,279 --> 00:43:09,543
that was exposed in order
to be photographed.
925
00:43:09,587 --> 00:43:10,588
What do you think?
926
00:43:10,631 --> 00:43:13,634
-I think it's very odd.
927
00:43:13,678 --> 00:43:16,724
-So do I. I think this
whole case is odd.
928
00:43:16,768 --> 00:43:18,334
You know what I mean?
929
00:43:18,378 --> 00:43:20,075
I mean, you got those
skid marks, and you
930
00:43:20,119 --> 00:43:21,511
got the bullet hole.
931
00:43:21,555 --> 00:43:25,472
I tell you, most cases, you
don't have any clues.
932
00:43:25,515 --> 00:43:27,169
Ooh, I can't miss a shot.
933
00:43:27,213 --> 00:43:28,780
In this case, I got so
many clues, I don't
934
00:43:28,823 --> 00:43:30,172
know where to start.
935
00:43:30,216 --> 00:43:31,652
You know, it's almost
like they put them
936
00:43:31,696 --> 00:43:33,523
there just on purpose.
937
00:43:33,567 --> 00:43:34,655
-You're the detective.
938
00:43:34,699 --> 00:43:37,440
Don't ask me for your answers.
939
00:43:37,484 --> 00:43:38,659
-Oh, I can't miss a shot.
940
00:43:38,703 --> 00:43:40,095
Isn't that wonderful?
941
00:43:40,139 --> 00:43:41,575
Um, oh.
942
00:43:41,619 --> 00:43:43,664
There is one thing that I did
want to ask you, sir.
943
00:43:43,708 --> 00:43:45,318
You know what this
whole game is?
944
00:43:45,361 --> 00:43:46,362
It's all in the wrist.
945
00:43:46,406 --> 00:43:48,147
You just gotta keep
that loose.
946
00:43:48,190 --> 00:43:52,151
What I wanted to ask you was,
uh, why do you think, uh, they
947
00:43:52,194 --> 00:43:54,327
asked you to deliver the money
instead of the wife?
948
00:43:54,370 --> 00:43:57,112
-Because they probably knew
that if Catherine had that
949
00:43:57,156 --> 00:43:59,506
much money in the car, she'd
just keep on driving.
950
00:43:59,549 --> 00:44:00,681
-Uh-huh.
951
00:44:00,725 --> 00:44:02,640
I wonder how they knew that.
952
00:44:02,683 --> 00:44:06,165
[telephone ringing]
953
00:44:06,208 --> 00:44:07,688
-Yes?
954
00:44:07,732 --> 00:44:10,386
It's for you, Columbo.
955
00:44:10,430 --> 00:44:11,561
-Oh.
956
00:44:11,605 --> 00:44:13,172
I told them I was
gonna be here.
957
00:44:13,215 --> 00:44:16,305
I hope you don't mind, sir.
958
00:44:16,349 --> 00:44:17,480
Hello?
959
00:44:17,524 --> 00:44:18,786
Yeah, Columbo.
960
00:44:25,358 --> 00:44:27,186
I'll be there as
soon as I can.
961
00:44:29,710 --> 00:44:32,626
We've got some very
bad news, sir.
962
00:44:32,670 --> 00:44:33,714
-What?
963
00:44:33,758 --> 00:44:35,803
-They found your
nephew's body.
964
00:44:35,847 --> 00:44:37,326
He's been murdered.
965
00:44:41,722 --> 00:44:42,375
[clears throat]
966
00:44:42,418 --> 00:44:43,985
Yeah.
967
00:44:44,029 --> 00:44:45,378
-According to the coroner's
intern, the bullet apparently
968
00:44:45,421 --> 00:44:48,163
went directly through the heart,
fired at extremely
969
00:44:48,207 --> 00:44:51,297
close range as indicated by
the gunpowder traces.
970
00:44:51,340 --> 00:44:53,386
Total envelopment of the body by
rigor mortis, which as, of
971
00:44:53,429 --> 00:44:56,345
course, you know sir, fixes the
time of death at about 10
972
00:44:56,389 --> 00:44:57,738
to 12 hours ago.
973
00:44:57,782 --> 00:44:59,609
The caliber of the bullet
still to be determined
974
00:44:59,653 --> 00:45:00,828
following the autopsy.
975
00:45:00,872 --> 00:45:02,787
Uh, remove the body, men.
976
00:45:02,830 --> 00:45:04,745
Is that all right
with you, sir?
977
00:45:04,789 --> 00:45:05,572
Pronto.
978
00:45:05,615 --> 00:45:06,399
Snap to it.
979
00:45:06,442 --> 00:45:09,228
Move it.
980
00:45:09,271 --> 00:45:10,708
Call me as soon as you've
got it loaded.
981
00:45:10,751 --> 00:45:12,884
I'll come along.
982
00:45:12,927 --> 00:45:16,757
I want that autopsy report quick
as I can get it, sir.
983
00:45:16,801 --> 00:45:18,759
Lieutenant.
984
00:45:18,803 --> 00:45:22,371
Lieutenant, as you've probably
noticed, there are three cups,
985
00:45:22,415 --> 00:45:25,766
three plates, three different
brands of cigarettes.
986
00:45:25,810 --> 00:45:26,854
That means there were
two persons
987
00:45:26,898 --> 00:45:28,421
here besides the victim.
988
00:45:28,464 --> 00:45:29,596
That's obvious.
989
00:45:29,639 --> 00:45:31,467
-Yeah.
990
00:45:31,511 --> 00:45:32,642
Awfully obvious.
991
00:45:36,342 --> 00:45:39,562
I understand you were his
receptionist for a while.
992
00:45:39,606 --> 00:45:41,260
-Who told you?
993
00:45:41,303 --> 00:45:43,610
-Well, his wife sort of
mentioned it, uh, mentioned
994
00:45:43,653 --> 00:45:44,393
your name.
995
00:45:44,437 --> 00:45:45,133
-Her!
996
00:45:45,177 --> 00:45:46,265
I can just imagine wh--
997
00:45:46,308 --> 00:45:47,657
strike that from the record.
998
00:45:47,701 --> 00:45:48,920
-Oh, sure.
999
00:45:48,963 --> 00:45:50,573
Don't worry about it.
1000
00:45:50,617 --> 00:45:53,228
That's a good picture of Tony
right there, isn't it?
1001
00:45:53,272 --> 00:45:55,274
-Oh, I know what you're
thinking.
1002
00:45:55,317 --> 00:45:58,668
The secret love life of
the murdered man, eh?
1003
00:45:58,712 --> 00:46:01,628
-Well, we sort of like to
contact people who knew him,
1004
00:46:01,671 --> 00:46:03,238
regardless in what way.
1005
00:46:03,282 --> 00:46:04,805
And I understand that you two
have been acquainted for a
1006
00:46:04,849 --> 00:46:06,285
number of years.
1007
00:46:06,328 --> 00:46:07,286
-Well, you get this straight,
lieutenant.
1008
00:46:07,329 --> 00:46:08,287
There was no love affair.
1009
00:46:08,330 --> 00:46:09,636
I don't care who
told you what.
1010
00:46:09,679 --> 00:46:11,812
There just wasn't any.
1011
00:46:11,856 --> 00:46:15,555
-Well, did you see him?
1012
00:46:15,598 --> 00:46:18,210
Miss West, I'm not here to
hurt you, and I believe
1013
00:46:18,253 --> 00:46:19,820
everything you tell me.
1014
00:46:19,864 --> 00:46:23,519
I just think you can help me,
and I'd appreciate it if you
1015
00:46:23,563 --> 00:46:25,260
would cooperate.
1016
00:46:25,304 --> 00:46:27,306
Now, why did he come
here at night?
1017
00:46:30,439 --> 00:46:35,705
-His wife played around,
so he'd come here, and
1018
00:46:35,749 --> 00:46:37,316
he'd tell her so.
1019
00:46:37,359 --> 00:46:41,494
Half to try to make her jealous,
and half to show her
1020
00:46:41,537 --> 00:46:45,324
that he didn't really care
that she played around.
1021
00:46:45,367 --> 00:46:46,455
Care.
1022
00:46:46,499 --> 00:46:47,717
He cared, all right.
1023
00:46:47,761 --> 00:46:48,936
He'd sit here, and--
1024
00:46:48,980 --> 00:46:51,286
right where you are now--
1025
00:46:51,330 --> 00:46:52,287
talk.
1026
00:46:52,331 --> 00:46:54,507
-Did he talk a lot
about money?
1027
00:46:54,550 --> 00:46:55,334
I mean, lately?
1028
00:46:55,377 --> 00:46:56,944
-Maybe.
1029
00:46:56,988 --> 00:46:59,642
Uh, he was always going broke
from his allowance from some
1030
00:46:59,686 --> 00:47:00,818
trust thing, I guess.
1031
00:47:00,861 --> 00:47:02,602
-Did he talk about that?
1032
00:47:02,645 --> 00:47:03,908
That trust fund?
1033
00:47:03,951 --> 00:47:05,997
-Well, how should I know?
1034
00:47:06,040 --> 00:47:08,564
When Tony was drinking, it--
1035
00:47:08,608 --> 00:47:10,871
it's like the other night.
1036
00:47:10,915 --> 00:47:12,525
No.
1037
00:47:12,568 --> 00:47:13,874
No.
1038
00:47:13,918 --> 00:47:15,484
-What about the other night?
1039
00:47:15,528 --> 00:47:16,877
-No, I said.
1040
00:47:16,921 --> 00:47:18,661
Look, Tony is dead now.
1041
00:47:18,705 --> 00:47:19,575
Why should people--
1042
00:47:19,619 --> 00:47:21,316
-Miss West, believe me.
1043
00:47:21,360 --> 00:47:24,885
it's a lot better for you to
tell me something now then to
1044
00:47:24,929 --> 00:47:26,887
have to tell it in front
of a jury later on.
1045
00:47:26,931 --> 00:47:28,323
-In front of what?
1046
00:47:28,367 --> 00:47:30,238
-I'm not trying to scare
you, and I believe
1047
00:47:30,282 --> 00:47:31,761
everything you tell me.
1048
00:47:31,805 --> 00:47:33,241
I mean, about the love affair.
1049
00:47:33,285 --> 00:47:35,374
I believe everything.
1050
00:47:35,417 --> 00:47:38,333
I think you're a very
honest person.
1051
00:47:38,377 --> 00:47:39,378
-Thanks.
1052
00:47:39,421 --> 00:47:40,509
-Now, what about the
other night?
1053
00:47:43,861 --> 00:47:46,864
-Well, there's this gentleman
that his wife was getting
1054
00:47:46,907 --> 00:47:48,953
serious about.
1055
00:47:48,996 --> 00:47:50,519
I don't know who.
1056
00:47:50,563 --> 00:47:53,914
Uh, Tony said he made a living
getting a suntan,
1057
00:47:53,958 --> 00:47:54,915
whatever that is.
1058
00:47:54,959 --> 00:47:56,656
And--
1059
00:47:56,699 --> 00:48:01,269
and then about three nights ago,
Tony came in here and he
1060
00:48:01,313 --> 00:48:05,752
said everything is going
to be OK because--
1061
00:48:05,795 --> 00:48:07,406
-Because why?
1062
00:48:07,449 --> 00:48:11,932
-Because the gentleman had
agreed to go away and not to
1063
00:48:11,976 --> 00:48:15,588
see Tony's wife ever
again if--
1064
00:48:15,631 --> 00:48:16,763
if Tony--
1065
00:48:19,026 --> 00:48:21,594
if Tony gave him $50,000.
1066
00:48:21,637 --> 00:48:23,335
-Where was he gonna
get the $50,000?
1067
00:48:23,378 --> 00:48:24,423
Did he tell you that?
1068
00:48:24,466 --> 00:48:25,815
-Well, how should I know?
1069
00:48:25,859 --> 00:48:28,427
I mean, I was just trying
to pour coffee in him.
1070
00:48:28,470 --> 00:48:29,558
Honest, sir.
1071
00:48:29,602 --> 00:48:31,125
I just don't know any
more than that.
1072
00:48:31,169 --> 00:48:35,434
-Gloria, in your opinion, was
Tony the kind of man that
1073
00:48:35,477 --> 00:48:38,785
would arrange for a
fake kidnapping?
1074
00:48:38,828 --> 00:48:40,308
-Arrange for what?
1075
00:48:40,352 --> 00:48:42,789
-A fake kidnapping to raise the
money in order to break
1076
00:48:42,832 --> 00:48:44,443
that trust.
1077
00:48:44,486 --> 00:48:47,794
Because if he did, whoever
helped him do it might be the
1078
00:48:47,837 --> 00:48:48,969
man who killed him.
1079
00:48:49,013 --> 00:48:51,537
-Oh, look.
1080
00:48:51,580 --> 00:48:52,842
I--
1081
00:48:52,886 --> 00:48:54,975
I mean, I said he wasn't
a very strong person.
1082
00:48:55,019 --> 00:48:56,803
But then who is?
1083
00:48:56,846 --> 00:48:57,935
I mean, look at me.
1084
00:48:57,978 --> 00:49:00,807
I eat carbohydrates
all the time.
1085
00:49:00,850 --> 00:49:01,851
Please, sir.
1086
00:49:01,895 --> 00:49:03,941
Leave me alone now.
1087
00:49:03,984 --> 00:49:06,421
Stop asking me about Tony.
1088
00:49:06,465 --> 00:49:07,727
See, I--
1089
00:49:07,770 --> 00:49:09,816
I just never met another
man my whole life who
1090
00:49:09,859 --> 00:49:11,122
only wanted to talk.
1091
00:49:13,820 --> 00:49:14,995
-I understand.
1092
00:49:15,039 --> 00:49:16,518
Thank you very much.
1093
00:49:50,900 --> 00:49:52,772
-Hello, sir.
1094
00:49:52,815 --> 00:49:55,775
Is this you, Mr. Goodland,
to whom I speak?
1095
00:50:04,175 --> 00:50:07,482
-I still do not understand
you, Lieutenant.
1096
00:50:07,526 --> 00:50:11,138
I mean, just what is it that
you're trying to imply?
1097
00:50:11,182 --> 00:50:12,748
-Nothing, ma'am.
1098
00:50:12,792 --> 00:50:14,011
It's just that you've been
kind of hard to locate at
1099
00:50:14,054 --> 00:50:15,664
various times.
1100
00:50:15,708 --> 00:50:18,711
Uh, oh.
1101
00:50:18,754 --> 00:50:21,192
-You still don't approve of
my lifestyle, do you?
1102
00:50:21,235 --> 00:50:23,020
I told you before.
1103
00:50:23,063 --> 00:50:25,457
I really don't care
what you think.
1104
00:50:25,500 --> 00:50:28,068
-It's about time.
1105
00:50:28,112 --> 00:50:29,461
Where'd he come from?
1106
00:50:29,504 --> 00:50:30,897
-Homicide, of course.
1107
00:50:30,940 --> 00:50:33,900
Oh, they handle morals now.
1108
00:50:33,943 --> 00:50:35,902
He's objecting to
the places I go.
1109
00:50:35,945 --> 00:50:36,685
-No, ma'am.
1110
00:50:36,729 --> 00:50:37,556
That's not true.
1111
00:50:37,599 --> 00:50:38,252
-Uh, look.
1112
00:50:38,296 --> 00:50:39,558
Lieutenant Columbo.
1113
00:50:39,601 --> 00:50:42,909
This is, uh, this is her
boat, but it's me that
1114
00:50:42,952 --> 00:50:45,085
brought her down here.
1115
00:50:45,129 --> 00:50:47,479
Take her away from the house.
1116
00:50:47,522 --> 00:50:48,132
Give her a change of thoughts.
1117
00:50:48,175 --> 00:50:49,220
-Oh, listen.
1118
00:50:49,263 --> 00:50:50,612
I think that's a
terrific idea.
1119
00:50:50,656 --> 00:50:52,223
I mean, it's such a great
day for sailing.
1120
00:50:52,266 --> 00:50:53,963
I mean, if you like boats.
1121
00:50:54,007 --> 00:50:56,140
It's just the night
of the murder.
1122
00:50:56,183 --> 00:50:57,576
That's all I want
to ask about.
1123
00:50:57,619 --> 00:50:59,969
-Well, what about
it, lieutenant?
1124
00:51:00,013 --> 00:51:02,581
-Well, sir, uh, what's
your first name?
1125
00:51:02,624 --> 00:51:02,972
-Ken.
1126
00:51:03,016 --> 00:51:04,061
-Ken?
1127
00:51:04,104 --> 00:51:05,105
We have a very efficient
officer.
1128
00:51:05,149 --> 00:51:06,802
His name is Freddy Wilson.
1129
00:51:06,846 --> 00:51:10,719
And he happened to report that
Mrs. Goodland's car was gone
1130
00:51:10,763 --> 00:51:13,113
from the house about
the same time that
1131
00:51:13,157 --> 00:51:14,767
her husband was killed.
1132
00:51:14,810 --> 00:51:17,248
-So you came down here to
accuse me of murder.
1133
00:51:17,291 --> 00:51:18,814
-No, ma'am.
1134
00:51:18,858 --> 00:51:20,947
It's only that--
1135
00:51:20,990 --> 00:51:24,907
Well, you see, something new has
come up, and, uh, I have
1136
00:51:24,951 --> 00:51:27,171
to get rid of all these
little things first.
1137
00:51:27,214 --> 00:51:28,781
-I was out.
1138
00:51:28,824 --> 00:51:30,348
With Ken.
1139
00:51:30,391 --> 00:51:33,177
We took a nice, long drive, and
you can make whatever you
1140
00:51:33,220 --> 00:51:34,874
like out of that.
1141
00:51:34,917 --> 00:51:37,790
My worry for Tony did not
require my staying around the
1142
00:51:37,833 --> 00:51:41,750
house until his return,
on pins or needles.
1143
00:51:41,794 --> 00:51:42,534
-Yes, ma'am.
1144
00:51:42,577 --> 00:51:43,274
Yes.
1145
00:51:43,317 --> 00:51:44,362
I mean, I figured that.
1146
00:51:44,405 --> 00:51:46,059
You know something,
Mrs. Goodland?
1147
00:51:49,106 --> 00:51:52,152
You're a very unusual person.
1148
00:51:52,196 --> 00:51:53,936
You're not a hypocrite.
1149
00:51:53,980 --> 00:51:56,591
And I'm not gonna bother you
anymore with these things.
1150
00:52:02,206 --> 00:52:04,904
-OK, Jerry, let's cast off.
1151
00:52:04,947 --> 00:52:06,514
-Oh, there's one little thing.
1152
00:52:06,558 --> 00:52:10,127
Um, you know, this is gonna
sound kind of silly, I guess.
1153
00:52:10,170 --> 00:52:11,780
Take it for what it's worth.
1154
00:52:11,824 --> 00:52:14,174
You see, somebody tried to
convince me that you had a
1155
00:52:14,218 --> 00:52:15,306
lover, Mrs. Goodland.
1156
00:52:15,349 --> 00:52:17,917
And not only that,
this person--
1157
00:52:17,960 --> 00:52:19,223
Gloria West.
1158
00:52:19,266 --> 00:52:20,180
Young girl.
1159
00:52:20,224 --> 00:52:20,920
That was her name.
1160
00:52:20,963 --> 00:52:22,313
Gloria West.
1161
00:52:22,356 --> 00:52:24,619
Anyway, she said that, uh,
this mysterious lover of
1162
00:52:24,663 --> 00:52:29,668
yours, some guy with a deep
suntan, that he'd, uh, go away
1163
00:52:29,711 --> 00:52:31,931
and get out of your life forever
if your husband gave
1164
00:52:31,974 --> 00:52:34,673
him $50,000.
1165
00:52:34,716 --> 00:52:37,197
I'm sure it's just
malicious gossip.
1166
00:52:37,241 --> 00:52:39,678
Probably shouldn't have
mentioned it.
1167
00:52:39,721 --> 00:52:42,898
However, uh, for what
it's worth.
1168
00:53:12,928 --> 00:53:14,539
[doorbell]
1169
00:53:40,304 --> 00:53:41,653
[bells over door jingling]
1170
00:53:48,486 --> 00:53:49,791
-Mr. Goodland?
1171
00:53:58,322 --> 00:53:59,758
[alarm rings]
1172
00:54:06,330 --> 00:54:07,461
-Mr. Goodland?
1173
00:54:07,505 --> 00:54:08,941
-Ah, Miss West.
1174
00:54:08,984 --> 00:54:11,639
I'm sorry I couldn't
meet you sooner.
1175
00:54:11,683 --> 00:54:13,554
You said you wanted to
speak to me alone.
1176
00:54:13,598 --> 00:54:14,381
-Yes, sir.
1177
00:54:14,425 --> 00:54:15,295
It's, uh--
1178
00:54:15,339 --> 00:54:16,731
it's, uh-- ooh.
1179
00:54:16,775 --> 00:54:17,906
Gee.
1180
00:54:17,950 --> 00:54:19,299
It's kind of spooky
in here, isn't it?
1181
00:54:19,343 --> 00:54:20,648
-You don't like orchids?
1182
00:54:20,692 --> 00:54:22,824
-Oh, really, they're my
favorite corsage.
1183
00:54:22,868 --> 00:54:24,304
-Indeed.
1184
00:54:24,348 --> 00:54:27,220
Well, you said something on the
phone about seeing Tony
1185
00:54:27,264 --> 00:54:27,960
the other night.
1186
00:54:28,003 --> 00:54:29,440
-Yes, sir.
1187
00:54:29,483 --> 00:54:31,485
And-- and since you're his
relative, and-- and you've
1188
00:54:31,529 --> 00:54:34,358
been so polite the couple
of times we met.
1189
00:54:34,401 --> 00:54:37,012
Anyway, this detective came
to call this afternoon.
1190
00:54:37,056 --> 00:54:38,492
-Oh, rumpled raincoat?
1191
00:54:38,536 --> 00:54:39,319
Rumpled face?
1192
00:54:39,363 --> 00:54:40,494
-That's him.
1193
00:54:40,538 --> 00:54:42,279
A lieutenant.
1194
00:54:42,322 --> 00:54:43,323
Of course, I--
1195
00:54:43,367 --> 00:54:45,282
I didn't tell him everything.
1196
00:54:45,325 --> 00:54:46,848
About Tony and me, I mean.
1197
00:54:46,892 --> 00:54:49,677
And-- and some of it, I didn't
even think of until later.
1198
00:54:49,721 --> 00:54:52,289
-Some of what, Miss West?
1199
00:54:52,332 --> 00:54:58,512
-Well, I think that he thinks
that maybe Tony's kidnapping
1200
00:54:58,556 --> 00:55:00,558
wasn't a real kidnapping
at all.
1201
00:55:00,601 --> 00:55:01,950
-I beg your pardon.
1202
00:55:01,994 --> 00:55:04,866
-Like maybe Tony did it himself
to try to get some
1203
00:55:04,910 --> 00:55:06,520
money out of his trust fund.
1204
00:55:06,564 --> 00:55:09,567
And as a matter of fact, Tony
did mention to me that he-- he
1205
00:55:09,610 --> 00:55:11,873
might be able to get me
a new car pretty soon.
1206
00:55:11,917 --> 00:55:14,354
-And you believe his usual,
drunken promises?
1207
00:55:14,398 --> 00:55:16,269
-Uh, oh, no.
1208
00:55:16,313 --> 00:55:17,575
Not really, I guess.
1209
00:55:17,618 --> 00:55:19,707
-Tell me more about Columbo's
little theory.
1210
00:55:19,751 --> 00:55:23,363
I suppose my nephew also
murdered himself?
1211
00:55:23,407 --> 00:55:24,538
-No.
1212
00:55:24,582 --> 00:55:26,279
That was whoever helped
Tony, I guess.
1213
00:55:26,323 --> 00:55:29,282
And now that person has got all
that ransom money, too.
1214
00:55:29,326 --> 00:55:30,196
-Hmm.
1215
00:55:30,239 --> 00:55:31,719
It sounds quite absurd to me.
1216
00:55:31,763 --> 00:55:34,287
But tell me, why did you come to
me with all this nonsense?
1217
00:55:34,331 --> 00:55:38,813
-Oh, but it's not maybe, because
I also remembered--
1218
00:55:38,857 --> 00:55:41,947
well, a long time ago-- oh,
gosh, over a year ago--
1219
00:55:41,990 --> 00:55:45,951
Tony told me-- well, see, on the
radio, I heard that Tony
1220
00:55:45,994 --> 00:55:50,390
was killed by a bullet from
a 32-caliber gun.
1221
00:55:50,434 --> 00:55:52,044
-Yes?
1222
00:55:52,087 --> 00:55:55,395
-Well, a long time ago, like I
said, Tony told me he had a 32
1223
00:55:55,439 --> 00:55:57,092
that he'd given away.
1224
00:55:57,136 --> 00:56:01,445
And I remember now who he
told me he gave it to.
1225
00:56:01,488 --> 00:56:04,404
-And who was that, Miss West?
1226
00:56:04,448 --> 00:56:05,971
-His wife.
1227
00:56:06,014 --> 00:56:07,755
Well, don't you see
how that fits?
1228
00:56:07,799 --> 00:56:09,496
Well, maybe she and
Tony planned
1229
00:56:09,540 --> 00:56:11,063
the kidnapping together.
1230
00:56:11,106 --> 00:56:13,761
I bet she never even got that
threatening phone call she
1231
00:56:13,805 --> 00:56:15,459
told the police about.
1232
00:56:15,502 --> 00:56:18,636
So after the ransom was paid,
she brought in her boyfriend
1233
00:56:18,679 --> 00:56:19,767
and killed him.
1234
00:56:19,811 --> 00:56:20,725
Uh, Tony, I mean.
1235
00:56:20,768 --> 00:56:22,422
Not the boyfriend.
1236
00:56:22,466 --> 00:56:24,816
And so they split the ransom,
and she gets the estate, and
1237
00:56:24,859 --> 00:56:26,426
nobody's the wiser.
1238
00:56:26,470 --> 00:56:27,732
Except me.
1239
00:56:27,775 --> 00:56:28,907
-And now me.
1240
00:56:28,950 --> 00:56:31,649
But why me rather
than the police?
1241
00:56:31,692 --> 00:56:32,389
-Oh, I don't know.
1242
00:56:32,432 --> 00:56:33,564
I--
1243
00:56:33,607 --> 00:56:35,217
I always feel funny
around policemen.
1244
00:56:35,261 --> 00:56:37,524
And anyway, it's you who's in
charge of Tony's trust, isn't
1245
00:56:37,568 --> 00:56:38,656
it?
1246
00:56:38,699 --> 00:56:40,135
-In conjunction with
the bank, yes.
1247
00:56:40,179 --> 00:56:42,790
-Well, the radio says there will
be a reward for whoever
1248
00:56:42,834 --> 00:56:44,879
gets that ransom money back.
1249
00:56:44,923 --> 00:56:47,404
30,000 dollars reward.
1250
00:56:47,447 --> 00:56:48,883
And I'm claiming it.
1251
00:56:48,927 --> 00:56:51,625
I'm gonna help put that woman
in prison, and get paid
1252
00:56:51,669 --> 00:56:52,974
$30,000 for it, too.
1253
00:56:53,018 --> 00:56:55,368
-I'm sure you will, my dear.
1254
00:56:55,412 --> 00:56:57,588
And you're quite right about
the police, especially that
1255
00:56:57,631 --> 00:56:59,372
stupid lieutenant.
1256
00:56:59,416 --> 00:57:01,461
Now why don't you let me handle
things for a while?
1257
00:57:01,505 --> 00:57:01,896
Hmm?
1258
00:57:01,940 --> 00:57:03,245
-Oh.
1259
00:57:03,289 --> 00:57:04,551
Well, but you won't forget
about me, will you?
1260
00:57:04,595 --> 00:57:05,726
I mean, the reward.
1261
00:57:05,770 --> 00:57:07,162
-Miss West, I would
never forget you.
1262
00:57:07,206 --> 00:57:09,469
Now you just run along while
I make some phone calls.
1263
00:57:09,513 --> 00:57:11,863
And when the time comes for you
to give you information to
1264
00:57:11,906 --> 00:57:15,475
the proper authorities,
I'll be in touch.
1265
00:57:15,519 --> 00:57:17,477
-[WHISPERING] Thank you.
1266
00:57:17,521 --> 00:57:18,826
[bells over door jingling]
1267
00:58:03,480 --> 00:58:04,916
[sheets rustling]
1268
00:59:16,727 --> 00:59:18,163
[bells over door jingling]
1269
00:59:33,744 --> 00:59:47,671
[police siren]
1270
00:59:51,718 --> 00:59:52,676
[bells over door jingling]
1271
00:59:52,719 --> 00:59:54,242
-Mr. Goodland, sir.
1272
00:59:54,286 --> 00:59:56,941
I came over as quickly as I
could, as soon as I received
1273
00:59:56,984 --> 00:59:57,985
your message.
1274
00:59:58,029 --> 00:59:59,291
-Thank you, sergeant,
thank you.
1275
00:59:59,334 --> 01:00:00,988
I heard your sirens from
quite a ways off.
1276
01:00:01,032 --> 01:00:03,643
Now, I would appreciate it if
you would hand this gun to
1277
01:00:03,687 --> 01:00:05,297
your ballistics experts.
1278
01:00:05,340 --> 01:00:07,647
I rummaged around for quite some
time this evening, and I
1279
01:00:07,691 --> 01:00:10,737
finally found it in the wall
safe in my bedroom.
1280
01:00:10,781 --> 01:00:12,609
-Uh, I don't understand.
1281
01:00:12,652 --> 01:00:16,656
-Well, you see, when I told your
Lieutenant Columbo that
1282
01:00:16,700 --> 01:00:20,181
I'd owned the 32 but hadn't seen
it for several months, he
1283
01:00:20,225 --> 01:00:23,010
immediately leapt to accusations
that that possibly
1284
01:00:23,054 --> 01:00:24,969
could be the gun that
killed my nephew.
1285
01:00:25,012 --> 01:00:29,016
Now, I resent that implication,
sergeant.
1286
01:00:29,060 --> 01:00:32,933
-Well, sir, different
officers do have
1287
01:00:32,977 --> 01:00:35,153
their different methods.
1288
01:00:35,196 --> 01:00:38,112
I must say the lieutenant's
investigatory procedures do
1289
01:00:38,156 --> 01:00:39,679
differ somewhat from my own.
1290
01:00:39,723 --> 01:00:41,899
-Well, that speaks very well
for you, Sergeant Wilson.
1291
01:00:41,942 --> 01:00:43,814
-Well, thank you very much.
1292
01:00:43,857 --> 01:00:46,773
-Now, I've heard things which
cast an entirely different
1293
01:00:46,817 --> 01:00:49,036
light on my nephew's death.
1294
01:00:49,080 --> 01:00:52,039
Things so incredible, I can
hardly believe them.
1295
01:00:52,083 --> 01:00:54,215
Let's go into the
house, shall we?
1296
01:00:54,259 --> 01:01:00,700
Now, I feel it my duty to tell
these things as I see them.
1297
01:01:05,400 --> 01:01:06,967
How do you want your
chili, lieutenant?
1298
01:01:07,011 --> 01:01:09,970
With or without beans?
1299
01:01:10,014 --> 01:01:11,189
-Last night I had
it with beans?
1300
01:01:11,232 --> 01:01:12,059
-Right.
1301
01:01:12,103 --> 01:01:12,712
-I'll have it without beans.
1302
01:01:12,756 --> 01:01:13,626
-Right.
1303
01:01:13,670 --> 01:01:16,150
-Right.
1304
01:01:16,194 --> 01:01:18,979
-Lieutenant, what are
you doing here?
1305
01:01:19,023 --> 01:01:21,765
-Uh, just ordering some chili.
1306
01:01:21,808 --> 01:01:25,072
-Would you excuse us, please?
1307
01:01:25,116 --> 01:01:26,900
Sir, uh, didn't you get
my report on the
1308
01:01:26,944 --> 01:01:28,641
Jarvis Goodland statement?
1309
01:01:28,685 --> 01:01:29,555
-Yeah.
1310
01:01:29,598 --> 01:01:31,035
I found that very interesting.
1311
01:01:31,078 --> 01:01:32,819
Very interesting.
1312
01:01:32,863 --> 01:01:34,212
That gun he gave you?
1313
01:01:34,255 --> 01:01:35,953
Checked out OK with
ballistics, huh?
1314
01:01:35,996 --> 01:01:36,736
-Sure.
1315
01:01:36,780 --> 01:01:38,259
Of course.
1316
01:01:38,303 --> 01:01:41,088
Sir, uh, he's cracked
the case for us.
1317
01:01:41,132 --> 01:01:42,916
I have a search warrant
and two units right
1318
01:01:42,960 --> 01:01:44,048
here, ready to go.
1319
01:01:44,091 --> 01:01:45,397
If we turn Catherine
Goodland's place
1320
01:01:45,440 --> 01:01:46,180
upside down, I--
1321
01:01:46,224 --> 01:01:47,529
I--
1322
01:01:47,573 --> 01:01:48,313
I guarantee you we'll find
that murder weapon.
1323
01:01:48,356 --> 01:01:49,053
We'll find it.
1324
01:01:49,096 --> 01:01:50,402
-You really think so?
1325
01:01:50,445 --> 01:01:51,969
-Well, unless she's already
gotten rid of it.
1326
01:01:52,012 --> 01:01:53,666
-Tell you what.
1327
01:01:53,710 --> 01:01:55,712
You go ahead.
1328
01:01:55,755 --> 01:01:56,756
Go ahead on your own.
1329
01:01:56,800 --> 01:01:58,323
You find anything,
you let me know.
1330
01:01:58,366 --> 01:02:00,412
-Well, sir, if y-- if you don't
mind my taking charge
1331
01:02:00,455 --> 01:02:00,934
for a moment.
1332
01:02:00,978 --> 01:02:02,414
-Not at all.
1333
01:02:02,457 --> 01:02:03,110
-Thank you, sir.
1334
01:02:03,154 --> 01:02:04,851
-Good luck to you.
1335
01:02:04,895 --> 01:02:08,115
-Charlie, pull out.
1336
01:02:08,159 --> 01:02:10,770
-Who's that?
1337
01:02:10,814 --> 01:02:11,771
-Wilson?
1338
01:02:11,815 --> 01:02:14,905
Oh, very nice fellow.
1339
01:02:14,948 --> 01:02:17,429
Been a big help to
me on this case.
1340
01:02:30,964 --> 01:02:32,792
-You needn't have
bothered about a
1341
01:02:32,836 --> 01:02:33,837
search warrant, sergeant.
1342
01:02:33,880 --> 01:02:35,708
All you had to do was to ask.
1343
01:02:35,752 --> 01:02:39,233
The pistol is right here
where I always keep it.
1344
01:02:39,277 --> 01:02:41,801
-Would you take it out
for us, please?
1345
01:02:41,845 --> 01:02:43,150
-[sigh]
1346
01:02:48,808 --> 01:02:49,809
It isn't here.
1347
01:02:49,853 --> 01:02:51,158
-I can see that.
1348
01:02:54,205 --> 01:02:55,423
-Well, this can't be.
1349
01:02:55,467 --> 01:02:56,903
No.
1350
01:02:56,947 --> 01:02:57,991
I saw it last night, and I
haven't opened this drawer
1351
01:02:58,035 --> 01:02:59,340
since then.
1352
01:02:59,384 --> 01:03:01,429
What's this all about,
sergeant?
1353
01:03:01,473 --> 01:03:04,041
-The murder of your husband,
Mrs. Goodland.
1354
01:03:04,084 --> 01:03:06,173
Robert, bring in the troops.
1355
01:03:21,232 --> 01:03:31,198
[metal detector beeping]
1356
01:03:31,242 --> 01:03:40,207
[metal detector beeping]
1357
01:03:40,251 --> 01:03:42,122
-Jarvis, what do you want?
1358
01:03:42,166 --> 01:03:45,865
-I was concerned about
you, my dear.
1359
01:03:45,909 --> 01:03:47,824
Have you called your lawyer?
1360
01:03:47,867 --> 01:03:49,869
-Mrs. Goodland?
1361
01:03:49,913 --> 01:03:51,958
Oh, I'm glad to see
that you're here.
1362
01:03:52,002 --> 01:03:53,351
She may need someone.
1363
01:03:55,353 --> 01:03:57,398
Mrs. Goodland, do you
recognize this?
1364
01:03:57,442 --> 01:03:58,225
-Well, yes.
1365
01:03:58,269 --> 01:04:00,880
It was Tony's.
1366
01:04:00,924 --> 01:04:02,142
-And this?
1367
01:04:02,186 --> 01:04:03,448
-Tony's.
1368
01:04:07,408 --> 01:04:09,802
-And how about this?
1369
01:04:09,846 --> 01:04:10,890
The ransom bag.
1370
01:04:10,934 --> 01:04:12,065
-Well, it certainly
looks like it.
1371
01:04:12,109 --> 01:04:13,327
Good heavens, Cathy.
1372
01:04:13,371 --> 01:04:13,980
I--
1373
01:04:14,024 --> 01:04:15,590
-I don't get it.
1374
01:04:15,634 --> 01:04:17,462
-Well, it was under a pile of
Christmas decorations in the
1375
01:04:17,505 --> 01:04:19,116
storage closet.
1376
01:04:19,159 --> 01:04:20,813
Mrs. Goodland, I think it's my
duty to inform you that you--
1377
01:04:20,857 --> 01:04:22,380
-Now, just a moment.
1378
01:04:22,423 --> 01:04:24,251
In all fairness to the lady,
when I said that looked like
1379
01:04:24,295 --> 01:04:26,601
the ransom bag, that didn't
mean I could positively
1380
01:04:26,645 --> 01:04:27,907
identify it.
1381
01:04:27,951 --> 01:04:29,256
It's a very common type.
1382
01:04:29,300 --> 01:04:30,954
-But, sir, it answers the
description in every
1383
01:04:30,997 --> 01:04:32,085
particular.
1384
01:04:32,129 --> 01:04:32,999
-Nevertheless, we
must be sure.
1385
01:04:33,043 --> 01:04:34,914
-We!
1386
01:04:34,958 --> 01:04:38,875
-Sir, if there's anything else
here at all, I'll find it.
1387
01:04:38,918 --> 01:04:42,269
Grover, back upstairs.
1388
01:04:42,313 --> 01:04:43,575
Excuse me.
1389
01:04:48,319 --> 01:04:50,277
[metal detector beeping]
1390
01:04:50,321 --> 01:04:53,454
-Sergeant, for my money, that
pistol is long gone.
1391
01:04:53,498 --> 01:04:56,414
-Grover, you and I know that a
pro drops the gun immediately,
1392
01:04:56,457 --> 01:04:57,937
but we're dealing
with amateurs.
1393
01:04:57,981 --> 01:05:00,157
I'm guessing that-- that they're
gonna hide the gun
1394
01:05:00,200 --> 01:05:01,201
somewhere close by.
1395
01:05:01,245 --> 01:05:02,028
-Nothing?
1396
01:05:02,072 --> 01:05:02,855
-Nothing.
1397
01:05:02,899 --> 01:05:05,118
Nothing.
1398
01:05:05,162 --> 01:05:06,293
What about this area
over here?
1399
01:05:06,337 --> 01:05:07,860
Did you go over this?
1400
01:05:07,904 --> 01:05:09,209
-Yeah, we've been through it
twice already, sergeant.
1401
01:05:09,253 --> 01:05:10,994
-Well, go over it again.
1402
01:05:11,037 --> 01:05:11,908
Come on.
1403
01:05:11,951 --> 01:05:12,647
Let's go.
1404
01:05:12,691 --> 01:05:14,954
[metal detector beeping]
1405
01:05:14,998 --> 01:05:16,303
[faster beeping]
1406
01:05:16,347 --> 01:05:18,479
-What's that?
1407
01:05:18,523 --> 01:05:20,960
-Shoes with metal trees
in them, sergeant.
1408
01:05:21,004 --> 01:05:22,005
That's all.
1409
01:05:22,048 --> 01:05:23,397
That's what's making
the buzzing.
1410
01:05:23,441 --> 01:05:24,659
-OK.
1411
01:05:24,703 --> 01:05:25,922
Look, there's a linen closet
out in the hall.
1412
01:05:25,965 --> 01:05:28,925
Go check over there.
1413
01:05:28,968 --> 01:05:29,969
Wait a minute.
1414
01:05:30,013 --> 01:05:31,449
Did you open all of these?
1415
01:05:31,492 --> 01:05:32,450
MALE SPEAKER [OFFSCREEN]:
No, sir.
1416
01:05:32,493 --> 01:05:33,320
There was no point in it.
1417
01:05:33,364 --> 01:05:34,887
-Well, let's open them.
1418
01:05:42,634 --> 01:05:43,940
Hold on.
1419
01:05:48,031 --> 01:05:49,510
[chuckle]
1420
01:05:52,513 --> 01:05:53,645
Grover.
1421
01:05:56,648 --> 01:05:57,127
Crime lab.
1422
01:05:57,170 --> 01:05:58,606
Pronto.
1423
01:05:58,650 --> 01:05:59,520
Have ballistics check the pistol
against the two bullets
1424
01:05:59,564 --> 01:06:00,260
they've got, then call me.
1425
01:06:00,304 --> 01:06:01,696
Understand?
1426
01:06:01,740 --> 01:06:03,002
-Don't you want me to check
with Lieutenant Columbo?
1427
01:06:03,046 --> 01:06:04,264
-I'm in charge here, Grover.
1428
01:06:04,308 --> 01:06:05,352
If that's the murder weapon,
I'll take Mrs.
1429
01:06:05,396 --> 01:06:06,353
Goodland into custody.
1430
01:06:06,397 --> 01:06:07,659
Step on it.
1431
01:07:06,631 --> 01:07:08,415
[SOUND OF FLOWER POT
FALLING OVER]
1432
01:07:19,296 --> 01:07:21,080
-What the devil are
you doing here?
1433
01:07:21,124 --> 01:07:24,170
-Oh, just sort of killing
time, looking around.
1434
01:07:24,214 --> 01:07:25,389
You know, sir, I could--
1435
01:07:25,432 --> 01:07:27,260
I could turn into a real orchid
1436
01:07:27,304 --> 01:07:29,480
fancier since I met you.
1437
01:07:29,523 --> 01:07:33,440
-Will you tell me what
you're doing here?
1438
01:07:33,484 --> 01:07:35,268
-It's very serious, sir.
1439
01:07:35,312 --> 01:07:37,053
There's been a new development
in the case.
1440
01:07:37,096 --> 01:07:38,402
-Yes, I know.
1441
01:07:38,445 --> 01:07:40,056
They found the murder weapon
in Cathy's house.
1442
01:07:40,099 --> 01:07:41,405
I just came from there.
1443
01:07:41,448 --> 01:07:43,189
Things certainly look
bad for her.
1444
01:07:43,233 --> 01:07:44,582
-They certainly do, sir.
1445
01:07:44,625 --> 01:07:46,453
That's why I'm waiting here
for the lab report.
1446
01:07:46,497 --> 01:07:48,368
I'm hoping to straighten
a few things out.
1447
01:07:48,412 --> 01:07:50,327
-Look, it's 3 o'clock in the
morning, lieutenant.
1448
01:07:50,370 --> 01:07:51,719
Will you tell me what
you're doing here?
1449
01:07:51,763 --> 01:07:54,287
-I bumped over this empty
pot and displaced some
1450
01:07:54,331 --> 01:07:55,332
of this soil here.
1451
01:07:55,375 --> 01:07:56,463
I'm sorry about the mess, sir.
1452
01:07:56,507 --> 01:07:58,161
I'll see to it that it
gets cleaned up.
1453
01:07:58,204 --> 01:07:59,336
-Look, forget that.
1454
01:07:59,379 --> 01:08:01,816
Would you tell me
why you're here?
1455
01:08:01,860 --> 01:08:05,820
-To tell you the truth,
sir, I didn't
1456
01:08:05,864 --> 01:08:07,474
expect you back so soon.
1457
01:08:07,518 --> 01:08:11,696
Oh, I don't want
to forget this.
1458
01:08:11,739 --> 01:08:14,046
You have a real green
thumb, sir.
1459
01:08:14,090 --> 01:08:15,830
-I what?
1460
01:08:15,874 --> 01:08:18,659
-This African violet of my
wife's, you know there's
1461
01:08:18,703 --> 01:08:20,487
actually a flower growing
out of there?
1462
01:08:20,531 --> 01:08:23,360
Now, I don't know what you
did, but whatever it was,
1463
01:08:23,403 --> 01:08:24,839
that's a miracle.
1464
01:08:24,883 --> 01:08:28,060
-Lieutenant, it's been a trying
evening, and I'm quite
1465
01:08:28,104 --> 01:08:29,540
distressed.
1466
01:08:29,583 --> 01:08:31,498
Now, would you please take your
African violet and get
1467
01:08:31,542 --> 01:08:32,412
out of here?
1468
01:08:32,456 --> 01:08:33,239
[sound of car engine]
1469
01:08:33,283 --> 01:08:34,110
-Wait a minute.
1470
01:08:34,153 --> 01:08:34,762
I hear something.
1471
01:08:36,547 --> 01:08:40,246
That could be the man
I'm waiting for.
1472
01:08:40,290 --> 01:08:41,334
Grover?
1473
01:08:41,378 --> 01:08:42,509
Grover, is that you?
1474
01:08:42,553 --> 01:08:44,207
-Lieutenant, I don't
understand.
1475
01:08:44,250 --> 01:08:47,166
I was halfway downtown with
Mrs. Goodland when we were
1476
01:08:47,210 --> 01:08:48,515
ordered back here.
1477
01:08:48,559 --> 01:08:49,821
-I'm sorry, sergeant.
1478
01:08:49,864 --> 01:08:51,388
I didn't mean to run you
around town like that.
1479
01:08:51,431 --> 01:08:52,476
Mrs. Goodland, how are you?
1480
01:08:52,519 --> 01:08:53,520
You must be exhausted.
1481
01:08:53,564 --> 01:08:54,347
Would you like to sit down?
1482
01:08:54,391 --> 01:08:55,174
-No.
1483
01:08:55,218 --> 01:08:55,783
No, I'll stand.
1484
01:08:55,827 --> 01:08:57,220
Thank you.
1485
01:08:57,263 --> 01:08:59,265
-Um, here, let me
get you a chair.
1486
01:08:59,309 --> 01:09:00,745
You'll be more comfortable.
1487
01:09:00,788 --> 01:09:02,616
I know you've been
up all night.
1488
01:09:02,660 --> 01:09:05,358
-Well, I think there will be
plenty of time to rest in
1489
01:09:05,402 --> 01:09:07,839
jail, don't you?
1490
01:09:07,882 --> 01:09:11,277
-Sergeant, has this lady
actually been arrested?
1491
01:09:11,321 --> 01:09:14,237
-Well, I, uh, sir, I phoned my
report into Captain Richey.
1492
01:09:14,280 --> 01:09:15,586
He was quite complimentary.
1493
01:09:15,629 --> 01:09:17,283
She'll be charged
as soon as we--
1494
01:09:17,327 --> 01:09:18,415
-No, sergeant.
1495
01:09:18,458 --> 01:09:20,286
No.
1496
01:09:20,330 --> 01:09:21,200
Mrs. Goodland, you--
1497
01:09:21,244 --> 01:09:22,114
-Damn it, Columbo.
1498
01:09:22,158 --> 01:09:23,550
What's this all about?
1499
01:09:23,594 --> 01:09:25,291
-Well, you see, sir, I'm waiting
here for some things
1500
01:09:25,335 --> 01:09:26,727
from headquarters.
1501
01:09:26,771 --> 01:09:28,207
And if you'll all just bear
with me for a moment--
1502
01:09:28,251 --> 01:09:29,295
-What sort of things?
1503
01:09:29,339 --> 01:09:30,905
GROVER [OFFSCREEN]:
Lieutenant?
1504
01:09:30,949 --> 01:09:31,732
Lieutenant Columbo?
1505
01:09:31,776 --> 01:09:33,169
-Oh.
1506
01:09:37,173 --> 01:09:38,174
-Oh.
1507
01:09:38,217 --> 01:09:38,870
Here you are, lieutenant.
1508
01:09:38,913 --> 01:09:40,219
-Thank you, Grover.
1509
01:09:40,263 --> 01:09:41,220
Thank you very much.
1510
01:09:41,264 --> 01:09:42,308
-Yeah.
1511
01:09:49,837 --> 01:09:51,317
-Excuse me for just a moment.
1512
01:10:01,197 --> 01:10:02,763
Yes.
1513
01:10:02,807 --> 01:10:05,331
I have some bullets here.
1514
01:10:05,375 --> 01:10:06,811
This one is from the
wrecked car.
1515
01:10:06,854 --> 01:10:10,380
A 32-caliber proven by
ballistics to have been fired
1516
01:10:10,423 --> 01:10:12,338
from the murder weapon.
1517
01:10:12,382 --> 01:10:15,689
This one is from the body of the
victim, also 32-caliber,
1518
01:10:15,733 --> 01:10:19,258
and proven by ballistics to have
been fired from the same
1519
01:10:19,302 --> 01:10:21,173
weapon as the first bullet.
1520
01:10:21,217 --> 01:10:23,262
-We know all about that.
1521
01:10:23,306 --> 01:10:23,958
Tell him, young man.
1522
01:10:24,002 --> 01:10:25,482
-Uh, both.
1523
01:10:25,525 --> 01:10:27,353
Both of those came from the
gun that was found in her
1524
01:10:27,397 --> 01:10:30,400
house, and, uh, Sergeant Grover
said they confirmed it
1525
01:10:30,443 --> 01:10:31,792
as the murder weapon.
1526
01:10:31,836 --> 01:10:32,924
-Right.
1527
01:10:32,967 --> 01:10:34,882
That's quite right.
1528
01:10:34,926 --> 01:10:37,798
Sergeant, I don't want you to
feel badly, because without
1529
01:10:37,842 --> 01:10:40,279
you, I'd never have
gotten this idea.
1530
01:10:40,323 --> 01:10:43,326
I mean, those technical things
that you're so good at.
1531
01:10:43,369 --> 01:10:48,635
You see, I've never used a
metal detector before.
1532
01:10:48,679 --> 01:10:51,595
That's why it took me
nearly an hour.
1533
01:10:51,638 --> 01:10:54,859
But you know, these things
really work.
1534
01:10:54,902 --> 01:10:55,990
Amazing.
1535
01:11:02,954 --> 01:11:04,825
You see that?
1536
01:11:04,869 --> 01:11:06,262
-What is it?
1537
01:11:06,305 --> 01:11:07,828
-A third bullet.
1538
01:11:07,872 --> 01:11:12,006
Also a 32-caliber, and also
proven by ballistics to have
1539
01:11:12,050 --> 01:11:16,533
been fired by the same
weapon that fired
1540
01:11:16,576 --> 01:11:18,622
the first two bullets.
1541
01:11:18,665 --> 01:11:21,407
Mr. Goodland, I just don't
know how you're going to
1542
01:11:21,451 --> 01:11:23,453
explain this.
1543
01:11:23,496 --> 01:11:27,326
-But why should I have to--
1544
01:11:27,370 --> 01:11:29,546
-That's right.
1545
01:11:29,589 --> 01:11:31,069
That's right, sir.
1546
01:11:31,112 --> 01:11:32,940
That's what I was doing over
there a little while ago.
1547
01:11:32,984 --> 01:11:36,422
I found this third bullet
buried here in
1548
01:11:36,466 --> 01:11:39,338
this pile of dirt.
1549
01:11:39,382 --> 01:11:41,688
I guess it was one of those
bullets that you fired at that
1550
01:11:41,732 --> 01:11:43,473
guy that broke in here
about a year ago.
1551
01:11:43,516 --> 01:11:45,736
You said you only hit dirt.
1552
01:11:45,779 --> 01:11:49,522
I don't know how you're going to
explain, sir, how this same
1553
01:11:49,566 --> 01:11:55,354
gun that fired this bullet in
the dirt ended up tonight in
1554
01:11:55,398 --> 01:11:56,703
Mrs. Goodland's dressing room.
1555
01:11:59,837 --> 01:12:03,710
Sergeant, would you take Mr.
Goodland downtown, please?
1556
01:12:06,322 --> 01:12:08,541
-Mr. Jarvis Goodland, it is
my duty to inform you that
1557
01:12:08,585 --> 01:12:11,370
anything you-- you might, uh--
1558
01:12:11,414 --> 01:12:12,719
this way, sir.
1559
01:12:36,526 --> 01:12:42,749
Mrs. Goodland, would you allow
me to drive you home?
1560
01:12:42,793 --> 01:12:44,360
-Thank you, lieutenant.
1561
01:12:47,363 --> 01:12:48,625
-Oh.
1562
01:12:48,668 --> 01:12:50,017
One moment.
1563
01:12:55,806 --> 01:12:58,417
If I forget this, my
wife will kill me.
1564
01:12:58,461 --> 01:13:00,550
[theme music]
1565
01:13:12,779 --> 01:13:14,825
[theme music]
107621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.