Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,874 --> 00:00:07,964
[tires screeching and honking]
2
00:00:29,290 --> 00:00:32,380
[typewriter keys]
3
00:00:38,864 --> 00:00:40,127
-Mr. Williamson.
4
00:00:40,170 --> 00:00:41,780
-Where is he?
5
00:00:41,824 --> 00:00:43,347
-He's not in.
6
00:00:43,391 --> 00:00:45,088
-He's there, isn't he?
7
00:00:45,132 --> 00:00:46,089
-No.
8
00:00:46,133 --> 00:00:48,744
-I don't believe you, ma'am.
9
00:00:48,787 --> 00:00:50,833
-You can't go in there.
10
00:00:50,876 --> 00:00:52,095
Mr. Williamson!
11
00:01:04,847 --> 00:01:07,719
It's incredible, isn't it?
12
00:01:07,763 --> 00:01:09,069
-It is.
13
00:01:09,112 --> 00:01:14,465
Williamson City, that's
very impressive.
14
00:01:14,509 --> 00:01:16,685
-Does it make you feel proud?
15
00:01:16,728 --> 00:01:19,035
-Hmph.
16
00:01:19,079 --> 00:01:19,905
[yelling]
17
00:01:19,949 --> 00:01:22,038
-Mr. Williamson!
18
00:01:22,082 --> 00:01:23,257
Mr. Williamson.
19
00:01:25,346 --> 00:01:27,348
-I said, where is he?
20
00:01:27,391 --> 00:01:29,001
-At the construction site.
21
00:01:29,045 --> 00:01:31,526
-[grunt]
22
00:01:54,026 --> 00:01:55,419
-Where's Markham?
23
00:01:55,463 --> 00:01:58,901
-He's upstairs.
24
00:01:58,944 --> 00:02:00,903
-Markham up there?
25
00:02:00,946 --> 00:02:02,034
-Who?
26
00:02:02,078 --> 00:02:02,600
BO WILLIAMSON [OFFSCREEN]:
Markham.
27
00:02:02,644 --> 00:02:03,384
Markham.
28
00:02:03,427 --> 00:02:04,515
-He's not up here.
29
00:02:04,559 --> 00:02:07,388
I think he's over
on the bridge.
30
00:02:07,431 --> 00:02:09,477
Hey, Mr. Markham?
31
00:02:09,520 --> 00:02:10,869
Mr. Markham?
32
00:02:10,913 --> 00:02:12,088
-I saw him five minutes
ago, when he came in.
33
00:02:12,132 --> 00:02:13,133
What are you yelling about?
34
00:02:13,176 --> 00:02:15,961
Why do people have to scream?
35
00:02:16,005 --> 00:02:16,571
Thank you.
36
00:02:16,614 --> 00:02:17,789
Thank you.
37
00:02:27,277 --> 00:02:28,887
-Boy, that guy's sure
in a hurry.
38
00:02:28,931 --> 00:02:30,150
-Yes, he is.
39
00:02:34,023 --> 00:02:37,461
-You wanted to talk about the
dedication later, Mr. Markham?
40
00:02:37,505 --> 00:02:38,680
-No, Carl.
41
00:02:38,723 --> 00:02:39,985
I want to talk about
it right now.
42
00:02:40,029 --> 00:02:41,683
What time is it scheduled
to start?
43
00:02:41,726 --> 00:02:43,206
CARL [OFFSCREEN]: 9 o'clock
in the morning, sir.
44
00:02:46,209 --> 00:02:49,647
-And you've got the
seats facing east?
45
00:02:49,691 --> 00:02:50,387
-East?
46
00:02:50,431 --> 00:02:51,258
Oh, is that east?
47
00:02:51,301 --> 00:02:51,997
Oh yeah.
48
00:02:52,041 --> 00:02:53,347
That's east.
49
00:02:53,390 --> 00:02:54,348
-Now, we don't want the
people looking into
50
00:02:54,391 --> 00:02:55,479
the sun, do we, Carl?
51
00:02:55,523 --> 00:02:56,785
-No, sir.
52
00:02:56,828 --> 00:02:57,525
I'll rearrange the seats,
Mr. Markham.
53
00:02:57,568 --> 00:02:59,179
-Thank you, Carl.
54
00:02:59,222 --> 00:03:03,095
Bo, what a pleasant surprise.
55
00:03:03,139 --> 00:03:04,619
Didn't know you were here.
56
00:03:04,662 --> 00:03:06,186
BO WILLIAMSON [OFFSCREEN]:
What?
57
00:03:06,229 --> 00:03:07,752
ELLIOT MARKHAM [OFFSCREEN]:
When did you get back?
58
00:03:07,796 --> 00:03:10,059
-Just in time, it looks like.
59
00:03:10,102 --> 00:03:11,539
-What's the matter?
60
00:03:11,582 --> 00:03:13,715
-Williamson City, that's
what's the matter.
61
00:03:13,758 --> 00:03:15,238
-Oh, you spoke to your wife?
62
00:03:15,282 --> 00:03:16,587
-No, I didn't speak
to my wife.
63
00:03:16,631 --> 00:03:18,328
I just got back from eight
weeks in Europe.
64
00:03:18,372 --> 00:03:20,374
And I find she's off at some
phony health farm.
65
00:03:20,417 --> 00:03:21,636
-Well, maybe I better
explain--
66
00:03:21,679 --> 00:03:23,377
-You don't have to
explain anything.
67
00:03:23,420 --> 00:03:25,161
You know what else I found?
68
00:03:25,205 --> 00:03:27,859
A bunch of letters between you
and her, and about a mile high
69
00:03:27,903 --> 00:03:29,296
stack of blueprints.
70
00:03:29,339 --> 00:03:30,601
-Bo, it's the most
revolutionary
71
00:03:30,645 --> 00:03:32,516
concept I ever had.
72
00:03:32,560 --> 00:03:34,692
Bo, you know, Jennifer and I
assumed you'd be delighted.
73
00:03:34,736 --> 00:03:36,259
-Delighted?
74
00:03:36,303 --> 00:03:37,956
Let me tell you, nobody throws
a lasso around my money
75
00:03:38,000 --> 00:03:38,870
without my consent.
76
00:03:38,914 --> 00:03:40,176
And that includes my wife.
77
00:03:40,220 --> 00:03:41,743
And you had better believe it.
78
00:03:41,786 --> 00:03:43,092
-Well, you were in Europe.
79
00:03:43,135 --> 00:03:44,267
There's no way to get
in touch with you.
80
00:03:44,311 --> 00:03:45,703
-You could have waited.
81
00:03:45,747 --> 00:03:47,401
-We were positive you'd agree.
82
00:03:47,444 --> 00:03:48,228
-Agree?
83
00:03:48,271 --> 00:03:49,620
Heh, forget it, boy.
84
00:03:49,664 --> 00:03:51,274
The joyride is over.
85
00:03:51,318 --> 00:03:52,971
-Well, but the machinery has
already been set in motion.
86
00:03:53,015 --> 00:03:54,843
-Well, then you unset it.
87
00:03:54,886 --> 00:03:56,236
And I'll tell you
something else.
88
00:03:56,279 --> 00:03:58,238
Don't ever speak to my
wife or me again.
89
00:03:58,281 --> 00:04:01,197
She's too young to recognize a
con man when she sees one.
90
00:04:01,241 --> 00:04:03,199
-Can I suggest you consider
what you're saying?
91
00:04:03,243 --> 00:04:04,766
You're not talking to one
of your underlings now.
92
00:04:04,809 --> 00:04:07,551
-Oh, listen, I know exactly
who I'm talking to.
93
00:04:07,595 --> 00:04:08,813
-Bo, Bo, listen, listen.
94
00:04:08,857 --> 00:04:10,337
This project can give
you immortality.
95
00:04:10,380 --> 00:04:12,295
As long as that city stands,
your-- your name will be
96
00:04:12,339 --> 00:04:12,991
remembered.
97
00:04:13,035 --> 00:04:14,384
-Name?
98
00:04:14,428 --> 00:04:16,343
I'm going to tell you something,
Jackson boy.
99
00:04:16,386 --> 00:04:19,998
My wallet is a lot more
important to me than my name.
100
00:04:20,042 --> 00:04:22,044
-You really are a philistine,
aren't you?
101
00:04:22,087 --> 00:04:23,132
-What?
102
00:04:23,175 --> 00:04:24,568
-All you care about is money.
103
00:04:24,612 --> 00:04:26,135
You wouldn't recognize art
if you fell over it.
104
00:04:26,178 --> 00:04:27,919
We have a chance to do something
extraordinary here,
105
00:04:27,963 --> 00:04:29,094
and you're trying to ruin it.
106
00:04:29,138 --> 00:04:31,706
-That's right, right, right!
107
00:04:31,749 --> 00:04:34,665
And if you're on some kind of an
ego trip, you find somebody
108
00:04:34,709 --> 00:04:36,014
else to pay for it.
109
00:04:36,058 --> 00:04:37,973
-Bo, I have a thought.
110
00:04:38,016 --> 00:04:41,803
Would you commission me to
design your burial vault?
111
00:04:41,846 --> 00:04:43,065
-Hmm.
112
00:04:43,108 --> 00:04:44,936
That would be about
your speed, yeah.
113
00:04:44,980 --> 00:04:48,940
You really would like to see
me dead, wouldn't you?
114
00:04:48,984 --> 00:04:49,898
Well, I'll tell you something.
115
00:04:49,941 --> 00:04:51,595
It wouldn't count for much.
116
00:04:51,639 --> 00:04:53,380
-Well, maybe your wife will
have other ideas.
117
00:04:53,423 --> 00:04:54,294
-No, no.
118
00:04:54,337 --> 00:04:55,512
It don't mean a thing.
119
00:04:55,556 --> 00:04:56,383
Because, you see, when
I die, all of my
120
00:04:56,426 --> 00:04:57,819
money goes into trust.
121
00:04:57,862 --> 00:04:59,037
Oh, Jennifer will get her
share every year.
122
00:04:59,081 --> 00:05:00,561
You can count on that.
123
00:05:00,604 --> 00:05:04,565
But there won't be any cash
to build cities with.
124
00:05:04,608 --> 00:05:11,354
Oh, and if you're thinking
of any uglies, forget it.
125
00:05:11,398 --> 00:05:13,487
[music playing]
126
00:05:27,631 --> 00:05:29,807
-Mr. Markham, Bo Williamson
was--
127
00:05:29,851 --> 00:05:31,200
-Get his wife on the
phone right away.
128
00:05:31,243 --> 00:05:32,375
She's in Palm Springs
at some health farm.
129
00:05:32,419 --> 00:05:33,289
-Golden Dunes Retreat?
130
00:05:33,333 --> 00:05:33,811
-That's the one.
131
00:05:33,855 --> 00:05:34,986
Get her.
132
00:05:56,660 --> 00:05:59,489
-She is there, isn't she?
133
00:05:59,533 --> 00:06:01,665
I see.
134
00:06:01,709 --> 00:06:04,233
Well, when will she
be available?
135
00:06:04,276 --> 00:06:06,061
All right, thank you.
136
00:06:06,104 --> 00:06:07,410
-Williamson do that?
137
00:06:07,454 --> 00:06:08,324
-Yes, sir.
138
00:06:08,368 --> 00:06:09,151
He just barged right in.
139
00:06:09,194 --> 00:06:09,760
And when he saw it--
140
00:06:09,804 --> 00:06:10,457
-All right.
141
00:06:10,500 --> 00:06:11,371
Never mind.
142
00:06:11,414 --> 00:06:12,720
Did you reach Jennifer?
143
00:06:12,763 --> 00:06:14,199
-They wouldn't put the
call through to her.
144
00:06:14,243 --> 00:06:15,549
The guests aren't allowed
to have telephones.
145
00:06:15,592 --> 00:06:16,288
-Call her back.
146
00:06:16,332 --> 00:06:17,246
It's important.
147
00:06:17,289 --> 00:06:18,943
-I'm sorry.
148
00:06:18,987 --> 00:06:20,771
But they said the guests can't
make or receive calls during
149
00:06:20,815 --> 00:06:22,077
their stay.
150
00:06:24,166 --> 00:06:25,341
-I see.
151
00:06:29,867 --> 00:06:32,696
Then she's virtually
incommunicado.
152
00:06:32,740 --> 00:06:35,264
-No telegrams, no outside
visitors.
153
00:06:35,307 --> 00:06:39,529
Just wheat germ and push ups.
154
00:06:39,573 --> 00:06:41,792
-When does she get reprieved?
155
00:06:41,836 --> 00:06:43,838
-Oh, she'll be back in time for
the dedication ceremonies.
156
00:06:46,797 --> 00:06:48,582
-Thanks, Ms. Sherman.
157
00:06:48,625 --> 00:06:49,844
I think I love you.
158
00:06:53,500 --> 00:06:54,675
-I needed that.
159
00:07:11,561 --> 00:07:14,434
-Whoa-ho-ho, beautiful,
beautiful.
160
00:07:14,477 --> 00:07:18,307
[SHOUTING] Hey, Freddy!
161
00:07:18,350 --> 00:07:20,178
That is absolutely beautiful.
162
00:07:20,222 --> 00:07:23,181
Bring that beauty back here.
163
00:07:23,225 --> 00:07:24,879
What have you been doing
to him, anyway?
164
00:07:24,922 --> 00:07:26,358
-He's improved a lot since
you've been gone, Mr.
165
00:07:26,402 --> 00:07:27,142
Williamson.
166
00:07:27,185 --> 00:07:27,882
-Oh, I can see that.
167
00:07:27,925 --> 00:07:28,578
I can see that.
168
00:07:28,622 --> 00:07:30,275
-Thank you, sir.
169
00:07:30,319 --> 00:07:31,755
-Listen, you keep working him
like that, I'll be back in a
170
00:07:31,799 --> 00:07:33,322
few days, check him out.
171
00:07:33,365 --> 00:07:34,584
-I'll take them back to the
barn, and cool him off.
172
00:07:34,628 --> 00:07:35,367
-You better.
173
00:07:35,411 --> 00:07:36,151
You better.
174
00:07:36,194 --> 00:07:37,544
Hey, hey!
175
00:07:37,587 --> 00:07:39,067
Ha!
176
00:07:39,110 --> 00:07:40,372
Gee.
177
00:07:43,550 --> 00:07:44,246
[laughs]
178
00:07:44,289 --> 00:07:46,509
Hey yeah, man.
179
00:07:46,553 --> 00:07:49,077
Beautiful!
180
00:07:49,120 --> 00:07:51,471
Don't believe it.
181
00:07:51,514 --> 00:07:52,907
Hey, cool him out easy!
182
00:08:05,093 --> 00:08:07,008
Ah.
183
00:08:07,051 --> 00:08:11,491
[sigh]
184
00:08:11,534 --> 00:08:14,494
[grunting]
185
00:08:14,537 --> 00:08:22,980
[radio playing country music]
186
00:08:23,024 --> 00:08:24,199
ELLIOT MARKHAM [OFFSCREEN]:
Hello, Bo.
187
00:08:27,898 --> 00:08:29,160
Surprised?
188
00:08:32,816 --> 00:08:34,383
-What are you doing in my car?
189
00:08:34,426 --> 00:08:36,994
-Waiting for you.
190
00:08:37,038 --> 00:08:39,431
-Get yourself killed that way.
191
00:08:39,475 --> 00:08:40,650
-Or the reverse.
192
00:08:44,872 --> 00:08:46,047
Get out.
193
00:08:59,887 --> 00:09:01,018
Over there.
194
00:09:16,251 --> 00:09:18,340
[classical music playing]
195
00:10:14,701 --> 00:10:18,661
[doorbell]
196
00:11:33,388 --> 00:11:36,478
[classical music playing]
197
00:12:12,253 --> 00:12:15,169
[applause]
198
00:12:27,616 --> 00:12:28,617
-That's, yeah.
199
00:12:28,660 --> 00:12:29,618
Thank you.
200
00:12:29,661 --> 00:12:30,445
Sit down, please.
201
00:12:30,488 --> 00:12:33,056
Thank you very much.
202
00:12:33,100 --> 00:12:36,930
Well, as usual I feel like
an expectant father.
203
00:12:36,973 --> 00:12:40,411
But contrary to the norm, each
one seems to get more
204
00:12:40,455 --> 00:12:42,370
difficult for me.
205
00:12:42,413 --> 00:12:46,113
I'm just grateful I have so
many wonderful friends.
206
00:12:46,156 --> 00:12:48,942
You know, I'd like to also
take this opportunity--
207
00:12:48,985 --> 00:12:50,508
-Hey, where are you going?
208
00:12:50,552 --> 00:12:52,162
-Over there.
209
00:12:52,206 --> 00:12:53,381
-No one's allowed in there.
210
00:12:53,424 --> 00:12:54,382
-What do you mean no
one's allowed?
211
00:12:54,425 --> 00:12:55,862
I see 30 people down there.
212
00:12:55,905 --> 00:12:57,254
-No one's allowed in there
without an invitation.
213
00:12:57,298 --> 00:12:58,473
Do you have an invitation?
214
00:12:58,516 --> 00:13:00,518
-No, I don't have
an invitation.
215
00:13:00,562 --> 00:13:02,042
-That's what I'm trying
to tell you.
216
00:13:02,085 --> 00:13:03,695
You have no invitation.
217
00:13:03,739 --> 00:13:06,133
So, out.
218
00:13:06,176 --> 00:13:08,091
-Actually, I'm a lieutenant
in the police.
219
00:13:08,135 --> 00:13:09,092
My name is Columbo.
220
00:13:09,136 --> 00:13:10,093
-Oh, Lieutenant?
221
00:13:10,137 --> 00:13:10,615
-Yeah.
222
00:13:10,659 --> 00:13:12,226
-Hmm.
223
00:13:12,269 --> 00:13:13,793
-You know, when I came here, I'm
just coming here to look
224
00:13:13,836 --> 00:13:15,011
for somebody.
225
00:13:15,055 --> 00:13:15,838
-Who are you looking
for, Lieutenant?
226
00:13:15,882 --> 00:13:17,448
-A Mrs. Williamson.
227
00:13:17,492 --> 00:13:19,668
-Well, I'll tell you,
Lieutenant, a
228
00:13:19,711 --> 00:13:20,669
lot of people here.
229
00:13:20,712 --> 00:13:22,584
Why don't you wander around?
230
00:13:22,627 --> 00:13:24,238
Maybe you'll bump into her.
231
00:13:24,281 --> 00:13:25,108
-I see.
232
00:13:25,152 --> 00:13:26,196
Thank you very much.
233
00:13:26,240 --> 00:13:26,762
-OK.
234
00:13:26,806 --> 00:13:28,198
-Bye.
235
00:13:28,242 --> 00:13:29,199
MALE SPEAKER [OFFSCREEN]:
Could you get me some
236
00:13:29,243 --> 00:13:30,244
cocktails in this building?
237
00:13:30,287 --> 00:13:31,898
MALE SPEAKER [OFFSCREEN]: Yes.
238
00:13:31,941 --> 00:13:33,551
ELLIOT MARKHAM [OFFSCREEN]:
You've heard this before.
239
00:13:33,595 --> 00:13:35,510
But you understand, it's a
fantastic building, really.
240
00:13:35,553 --> 00:13:38,295
Yes, she is to be
32 stories high.
241
00:13:38,339 --> 00:13:41,995
It's revolutionary in concept,
really, because it won't be
242
00:13:42,038 --> 00:13:46,390
offices so much as living
modules, almost cocoons where
243
00:13:46,434 --> 00:13:50,699
a man can coordinate his, uh,
his activities outside the
244
00:13:50,742 --> 00:13:52,396
context of mere business.
245
00:13:52,440 --> 00:13:55,486
In fact, if he chooses, it can
become virtually a second
246
00:13:55,530 --> 00:13:59,403
home, a kind of a, a remarkable
place of mobility
247
00:13:59,447 --> 00:14:00,535
and freedom.
248
00:14:00,578 --> 00:14:01,449
I don't know how the
wives will feel
249
00:14:01,492 --> 00:14:03,059
about that, of course.
250
00:14:03,103 --> 00:14:06,889
But in any case, these units
will be for sale, for all
251
00:14:06,933 --> 00:14:09,065
those who qualify.
252
00:14:09,109 --> 00:14:10,675
You were asking about
the price earlier.
253
00:14:10,719 --> 00:14:12,852
We've been, well, we haven't
quite figured it out.
254
00:14:12,895 --> 00:14:14,244
We've been dickering
around somewhere
255
00:14:14,288 --> 00:14:16,551
between $30,000 and $35,000--
256
00:14:16,594 --> 00:14:17,247
-Excuse me.
257
00:14:17,291 --> 00:14:17,900
---$36,000--
258
00:14:17,944 --> 00:14:18,770
-Excuse me.
259
00:14:18,814 --> 00:14:21,599
---per unit, of course.
260
00:14:21,643 --> 00:14:23,645
Something you want?
261
00:14:23,688 --> 00:14:25,473
-Well, I didn't mean to,
uh, interrupt like
262
00:14:25,516 --> 00:14:26,822
this and barge in.
263
00:14:26,866 --> 00:14:28,171
But I'm looking for
a Mrs. Williamson.
264
00:14:28,215 --> 00:14:30,391
-I'm Mrs. Williamson.
265
00:14:30,434 --> 00:14:32,001
-Mrs. Bo Williamson?
266
00:14:32,045 --> 00:14:32,915
-That's right.
267
00:14:32,959 --> 00:14:34,221
-And who might you be?
268
00:14:34,264 --> 00:14:36,092
-Uh, Lt.
269
00:14:36,136 --> 00:14:36,919
Columbo.
270
00:14:36,963 --> 00:14:38,225
You called the police.
271
00:14:38,268 --> 00:14:39,966
-I did?
272
00:14:40,009 --> 00:14:41,750
-Well, that's what
they told me.
273
00:14:41,793 --> 00:14:43,926
-Lieutenant, I may not be the
brightest lady in the world.
274
00:14:43,970 --> 00:14:47,060
But I do know whether I made
a phone call or not.
275
00:14:47,103 --> 00:14:50,324
-Obviously some kind
of mix up.
276
00:14:50,367 --> 00:14:52,413
-Well, I'd like to get this
thing straightened out.
277
00:14:52,456 --> 00:14:55,242
Uh, can anybody tell me where
Mr. Williamson is?
278
00:14:55,285 --> 00:14:56,417
-I don't know.
279
00:14:56,460 --> 00:14:57,984
-You mean he's missing?
280
00:14:58,027 --> 00:14:59,637
-Well, to be absent is not
necessarily to be missing,
281
00:14:59,681 --> 00:15:00,856
Lieutenant.
282
00:15:00,900 --> 00:15:02,684
I assume you understand
the distinction.
283
00:15:02,727 --> 00:15:05,469
-It's just that he's out
of town on business.
284
00:15:05,513 --> 00:15:09,256
And really, Lieutenant, I
didn't call the police.
285
00:15:09,299 --> 00:15:11,171
-Well, this is very,
very weird.
286
00:15:11,214 --> 00:15:15,131
Because they told me that they
got a call from a Mrs.
287
00:15:15,175 --> 00:15:16,654
Williamson.
288
00:15:16,698 --> 00:15:18,178
And she said that her husband
was missing, and he
289
00:15:18,221 --> 00:15:19,527
might even be dead.
290
00:15:19,570 --> 00:15:20,136
JENNIFER WILLIAMSON [OFFSCREEN]:
Oh, that's
291
00:15:20,180 --> 00:15:21,964
ridiculous.
292
00:15:22,008 --> 00:15:22,878
Wait a minute.
293
00:15:22,922 --> 00:15:24,575
Goldie.
294
00:15:24,619 --> 00:15:25,576
-Who's Goldie?
295
00:15:25,620 --> 00:15:26,838
-My husband's first wife.
296
00:15:26,882 --> 00:15:28,231
She must have called you.
297
00:15:28,275 --> 00:15:30,233
-Well, why would she do that?
298
00:15:30,277 --> 00:15:31,756
-I guess because Bo's
been out of the
299
00:15:31,800 --> 00:15:33,149
country for eight weeks.
300
00:15:33,193 --> 00:15:35,325
And he came back, on business,
for a day, and I
301
00:15:35,369 --> 00:15:36,936
suppose left again.
302
00:15:36,979 --> 00:15:39,808
And she gets a little tense when
the alimony checks are
303
00:15:39,851 --> 00:15:41,375
late.
304
00:15:41,418 --> 00:15:43,072
-But that's, that's hardly a
reason to call the police.
305
00:15:43,116 --> 00:15:45,248
-Well, Goldie's a little
possessive.
306
00:15:45,292 --> 00:15:46,946
Is that the word?
307
00:15:46,989 --> 00:15:48,469
They've been divorced
a long time.
308
00:15:48,512 --> 00:15:51,124
But, uh, she still can't
give up the ghost.
309
00:15:51,167 --> 00:15:52,864
-Mr. Williamson is
a globe trotter.
310
00:15:52,908 --> 00:15:54,997
Sometimes he takes off at a
moment's notice, doesn't even
311
00:15:55,041 --> 00:15:56,738
tell Jennifer.
312
00:15:56,781 --> 00:15:57,782
-No kidding, just--
313
00:15:57,826 --> 00:15:59,175
-Yeah, yeah.
314
00:15:59,219 --> 00:16:00,829
Well, I'm sure he'll show
up in a few weeks.
315
00:16:00,872 --> 00:16:02,309
If you'll, you'll excuse us, if
you've covered everything.
316
00:16:11,361 --> 00:16:14,712
-Uh, say, did you build this?
317
00:16:14,756 --> 00:16:15,713
-No, no.
318
00:16:15,757 --> 00:16:16,410
One of my staff did that.
319
00:16:16,453 --> 00:16:17,193
-Oh.
320
00:16:17,237 --> 00:16:17,802
-Yeah.
321
00:16:17,846 --> 00:16:18,499
Come on.
322
00:16:18,542 --> 00:16:18,978
You want some?
323
00:16:19,021 --> 00:16:20,022
-Yes.
324
00:16:20,066 --> 00:16:22,982
-Excuse me, please.
325
00:16:23,025 --> 00:16:24,461
-Excuse me.
326
00:16:24,505 --> 00:16:25,593
Excuse me, just--
327
00:16:25,636 --> 00:16:26,420
-A little on the
slow side here.
328
00:16:26,463 --> 00:16:27,682
-Forgive me a moment.
329
00:16:27,725 --> 00:16:28,900
I just wanted to stop
by and tell you
330
00:16:28,944 --> 00:16:30,554
that's a terrific building.
331
00:16:30,598 --> 00:16:32,078
I mean it.
332
00:16:32,121 --> 00:16:33,731
I know a lot of people like
the old fashioned stuff.
333
00:16:33,775 --> 00:16:36,082
But I figure you've got
to keep an open mind.
334
00:16:36,125 --> 00:16:37,735
-You have a new fan.
335
00:16:37,779 --> 00:16:38,519
-Yes.
336
00:16:38,562 --> 00:16:39,520
-Oh, absolutely.
337
00:16:39,563 --> 00:16:42,001
It's just marvelous.
338
00:16:42,044 --> 00:16:44,394
Uh, tell me, how did
you two meet?
339
00:16:44,438 --> 00:16:46,614
-Oh, Mr. Markham designed
a summer house for us.
340
00:16:46,657 --> 00:16:47,745
It's incredible.
341
00:16:47,789 --> 00:16:49,530
Really, it's a work of genius.
342
00:16:49,573 --> 00:16:51,836
-Jennifer tends to get carried
away, Lieutenant.
343
00:16:51,880 --> 00:16:53,447
-But you are a genius.
344
00:16:53,490 --> 00:16:55,797
And when everyone sees your
plans for Williamson City,
345
00:16:55,840 --> 00:16:58,278
you'll be buried
in commissions.
346
00:16:58,321 --> 00:16:59,670
-What is Williamson City?
347
00:16:59,714 --> 00:17:01,194
-Now, I'm superstitious,
darling.
348
00:17:01,237 --> 00:17:03,413
Let's not talk about our project
'til it's hatched.
349
00:17:03,457 --> 00:17:05,024
You'll have to excuse
us, Lieutenant.
350
00:17:05,067 --> 00:17:07,504
One of the obligations of the
trade, have to mingle.
351
00:17:07,548 --> 00:17:08,679
-Oh, sure.
352
00:17:08,723 --> 00:17:10,159
Listen, uh, sorry
to bother you.
353
00:17:10,203 --> 00:17:11,639
ELLIOT MARKHAM [OFFSCREEN]:
No bother at all.
354
00:17:11,682 --> 00:17:13,075
-Oh, and don't worry about
my husband, Lieutenant.
355
00:17:13,119 --> 00:17:15,382
Believe me, he's very
much alive.
356
00:17:15,425 --> 00:17:16,861
-He's dead, I tell you.
357
00:17:16,905 --> 00:17:18,211
I can feel it in my spine.
358
00:17:18,254 --> 00:17:19,734
A little lower, honey.
359
00:17:19,777 --> 00:17:21,692
Ouch, that's it.
360
00:17:21,736 --> 00:17:23,390
I know more about Bo Williamson
then that little
361
00:17:23,433 --> 00:17:24,739
lady will learn in a lifetime.
362
00:17:24,782 --> 00:17:25,783
-Yeah, but you--
363
00:17:25,827 --> 00:17:27,046
-Lover, take my word for it.
364
00:17:27,089 --> 00:17:29,048
He has shuffled off this
vale of tears.
365
00:17:29,091 --> 00:17:30,571
-Well, how do you know that?
366
00:17:30,614 --> 00:17:32,138
-Because he always calls me
before he leaves town.
367
00:17:32,181 --> 00:17:33,530
And this time he didn't.
368
00:17:33,574 --> 00:17:34,575
-Yeah, but if he didn't
call you, how do you
369
00:17:34,618 --> 00:17:35,706
know he left town?
370
00:17:35,750 --> 00:17:38,100
-I spoke with the child bride.
371
00:17:38,144 --> 00:17:39,188
-You mean Mrs. Williamson?
372
00:17:39,232 --> 00:17:41,669
-The current Mrs. Williamson.
373
00:17:41,712 --> 00:17:44,280
I call her the next ex.
374
00:17:44,324 --> 00:17:45,760
Oh, don't get me wrong, lover.
375
00:17:45,803 --> 00:17:47,631
She's half my age and
twice as pretty.
376
00:17:47,675 --> 00:17:49,546
But I like her.
377
00:17:49,590 --> 00:17:51,374
[laughing]
378
00:17:51,418 --> 00:17:53,376
Bo reached the point
where he thought he
379
00:17:53,420 --> 00:17:54,682
needed a younger woman.
380
00:17:54,725 --> 00:17:56,205
And she's better than most.
381
00:17:56,249 --> 00:17:57,467
-I've got to say this for you.
382
00:17:57,511 --> 00:17:58,729
You've got a pretty
healthy attitude.
383
00:17:58,773 --> 00:17:59,556
-I can afford it.
384
00:17:59,600 --> 00:18:01,906
He pays, you know.
385
00:18:01,950 --> 00:18:04,518
I tell you, lover, if gold lame
was legal tender, I'd
386
00:18:04,561 --> 00:18:05,562
rule the world.
387
00:18:05,606 --> 00:18:06,389
That's enough for today, Miko.
388
00:18:06,433 --> 00:18:07,999
I'll see you tomorrow.
389
00:18:08,043 --> 00:18:09,958
Say goodbye to the Lieutenant.
390
00:18:10,001 --> 00:18:11,133
-[speaking japanese].
391
00:18:20,708 --> 00:18:21,926
Sayonara.
392
00:18:21,970 --> 00:18:22,840
-Sayonara.
393
00:18:22,884 --> 00:18:24,059
Si.
394
00:18:27,280 --> 00:18:28,194
She's a lovely girl.
395
00:18:28,237 --> 00:18:29,934
-She is a lovely girl.
396
00:18:29,978 --> 00:18:31,632
-Very polite.
397
00:18:31,675 --> 00:18:33,460
I don't know what she said, but
it sounded like she liked
398
00:18:33,503 --> 00:18:34,113
me.
399
00:18:34,156 --> 00:18:35,114
-[laughs]
400
00:18:35,157 --> 00:18:36,550
Uh.
401
00:18:36,593 --> 00:18:38,204
Oh, Lieutenant, would you
like to turn around?
402
00:18:38,247 --> 00:18:39,509
I don't want to corrupt you.
403
00:18:44,862 --> 00:18:47,474
OK, you can turn around now.
404
00:18:47,517 --> 00:18:48,823
-Oh, fine.
405
00:18:48,866 --> 00:18:51,608
Uh, the point is this,
Mrs. Williamson.
406
00:18:51,652 --> 00:18:53,480
-My friends call me Goldie.
407
00:18:53,523 --> 00:18:55,960
And since I'm standing here
practically naked with you,
408
00:18:56,004 --> 00:18:57,571
you better be my friend.
409
00:18:57,614 --> 00:18:59,442
-Would you mind repeating
that last sentence?
410
00:18:59,486 --> 00:19:00,835
I don't think I quite
understood.
411
00:19:00,878 --> 00:19:02,445
-[laughs]
412
00:19:02,489 --> 00:19:06,057
I said, since I'm standing here
practically naked with
413
00:19:06,101 --> 00:19:07,276
you, you better be my friend.
414
00:19:07,320 --> 00:19:09,409
And my friends call me Goldie.
415
00:19:09,452 --> 00:19:11,367
-Oh, I see.
416
00:19:11,411 --> 00:19:16,938
Well, Goldie, uh, let
me ask you this.
417
00:19:16,981 --> 00:19:18,896
Don't you think it's possible
that your ex-husband could
418
00:19:18,940 --> 00:19:21,290
have slipped up and left town
without calling you?
419
00:19:21,334 --> 00:19:22,073
-No way.
420
00:19:22,117 --> 00:19:23,901
He never forgets.
421
00:19:23,945 --> 00:19:25,686
-Uh, does Mrs. Williamson
know this?
422
00:19:25,729 --> 00:19:28,341
-Why ruin a lovely
relationship?
423
00:19:28,384 --> 00:19:30,952
-You mean to tell me that your
ex-husband is closer to you
424
00:19:30,995 --> 00:19:33,781
than he is to his
current wife?
425
00:19:33,824 --> 00:19:37,001
-Lieutenant, we were married
for 22 years.
426
00:19:37,045 --> 00:19:38,612
We never had any children.
427
00:19:38,655 --> 00:19:42,006
So we spent a lot of time
getting to know one another.
428
00:19:42,050 --> 00:19:43,921
Jennifer gives him youth.
429
00:19:43,965 --> 00:19:45,706
For the rest he comes to me.
430
00:19:45,749 --> 00:19:49,144
Now even if he leaves town for
just a few days, he always
431
00:19:49,188 --> 00:19:51,364
lets me know, every time.
432
00:19:51,407 --> 00:19:55,672
[phone ringing]
433
00:19:55,716 --> 00:19:57,892
-Yeah?
434
00:19:57,935 --> 00:19:59,633
It's for you.
435
00:19:59,676 --> 00:20:01,765
-Oh, thank you very much.
436
00:20:04,464 --> 00:20:05,900
Hello?
437
00:20:05,943 --> 00:20:07,989
Yes.
438
00:20:08,032 --> 00:20:11,775
Oh, all right, I'll
be right down.
439
00:20:11,819 --> 00:20:14,517
Thank you.
440
00:20:14,561 --> 00:20:16,389
They found Bo Williamson's
car.
441
00:20:16,432 --> 00:20:17,259
-You see?
442
00:20:17,303 --> 00:20:18,260
What did I tell you?
443
00:20:18,304 --> 00:20:21,132
-At the airport.
444
00:20:21,176 --> 00:20:22,743
-Now, I'm going to go down
and check it out.
445
00:20:22,786 --> 00:20:25,354
But it really looks
like he left town.
446
00:20:25,398 --> 00:20:31,186
[country music playing in car]
447
00:20:31,186 --> 00:20:35,408
[country music playing in car]
448
00:21:38,122 --> 00:21:39,341
[CLASSICAL MUSIC
PLAYING IN CAR]
449
00:22:05,933 --> 00:22:07,456
-Honey, I've got gold
plated instincts.
450
00:22:07,500 --> 00:22:09,240
And I trust them.
451
00:22:09,284 --> 00:22:10,981
I am worried sick.
452
00:22:11,025 --> 00:22:14,985
-But his clothes are gone, his
passport, his suitcase.
453
00:22:15,029 --> 00:22:16,683
And his car is at the airport.
454
00:22:16,726 --> 00:22:19,250
What more proof do you need?
455
00:22:19,294 --> 00:22:20,730
-Excuse me?
456
00:22:20,774 --> 00:22:22,689
Uh, did I hear you say that
he took his passport?
457
00:22:22,732 --> 00:22:23,994
-Well, it isn't here.
458
00:22:24,038 --> 00:22:25,953
And he spends a lot
of time in Europe.
459
00:22:25,996 --> 00:22:27,433
-Oh, yes, that's right.
460
00:22:27,476 --> 00:22:31,350
Globe trotter, that's what
Mr. Markham called him.
461
00:22:31,393 --> 00:22:34,222
Say, I noticed that he likes
Country and Western music.
462
00:22:34,265 --> 00:22:36,311
-Does a bear like honey?
463
00:22:36,355 --> 00:22:38,052
-I've tried to broaden
his tastes a little.
464
00:22:38,095 --> 00:22:39,270
But it's impossible.
465
00:22:39,314 --> 00:22:42,230
That noise is all
he listens to.
466
00:22:42,273 --> 00:22:43,274
-Now, tell me something.
467
00:22:43,318 --> 00:22:45,929
Uh, do you ever drive his car?
468
00:22:45,973 --> 00:22:46,408
-Me?
469
00:22:46,452 --> 00:22:47,148
No.
470
00:22:47,191 --> 00:22:48,671
I have my own.
471
00:22:48,715 --> 00:22:51,979
-What's all this guff about cars
and music and passports?
472
00:22:52,022 --> 00:22:54,547
I feel like the original voice
in the wilderness.
473
00:22:54,590 --> 00:22:55,591
Don't you two understand?
474
00:22:55,635 --> 00:22:56,462
Bo's gone.
475
00:22:56,505 --> 00:22:58,028
And nobody gives a hoot.
476
00:22:58,072 --> 00:22:59,639
-Who's Dr. Moss?
477
00:22:59,682 --> 00:23:00,161
-[sigh]
478
00:23:00,204 --> 00:23:01,641
-What?
479
00:23:01,684 --> 00:23:04,426
-I see in your husband's
appointment book, Dr. Moss,
480
00:23:04,470 --> 00:23:06,341
10:45, the 11th of the month.
481
00:23:06,385 --> 00:23:07,124
That's tomorrow.
482
00:23:07,168 --> 00:23:08,691
-You see.
483
00:23:08,735 --> 00:23:09,736
He'd never leave town if he had
an appointment with his
484
00:23:09,779 --> 00:23:10,911
heart specialist.
485
00:23:10,954 --> 00:23:12,086
-Oh, he had a bad
ticker, did he?
486
00:23:12,129 --> 00:23:13,479
-He has a pacemaker.
487
00:23:13,522 --> 00:23:15,698
And his heart works perfectly.
488
00:23:15,742 --> 00:23:18,266
The fact that he's missing the
appointment proves it's
489
00:23:18,309 --> 00:23:19,702
unimportant.
490
00:23:19,746 --> 00:23:20,486
-Hey, look at this.
491
00:23:20,529 --> 00:23:21,835
Blueprints.
492
00:23:21,878 --> 00:23:22,749
What's he doing?
493
00:23:22,792 --> 00:23:24,315
Building a bigger house?
494
00:23:24,359 --> 00:23:26,666
-Those are the preliminary plans
for Williamson City.
495
00:23:26,709 --> 00:23:28,798
-Williamson City?
496
00:23:28,842 --> 00:23:31,497
-Williamson City,
I remember that.
497
00:23:31,540 --> 00:23:34,108
Why, you mentioned that down
at the construction site.
498
00:23:34,151 --> 00:23:35,631
What is that exactly?
499
00:23:35,675 --> 00:23:37,546
-It's an entire community--
500
00:23:37,590 --> 00:23:40,636
churches, schools, everything
planned from fireplugs to
501
00:23:40,680 --> 00:23:42,377
skyscrapers.
502
00:23:42,421 --> 00:23:44,379
-And Mr. Markham, did
he design that?
503
00:23:44,423 --> 00:23:45,772
-That's right.
504
00:23:45,815 --> 00:23:47,861
-I can't imagine Bo springing
hard cash for
505
00:23:47,904 --> 00:23:49,166
something like that.
506
00:23:49,210 --> 00:23:50,385
-Well, there may be
some things about
507
00:23:50,429 --> 00:23:52,866
him you don't know.
508
00:23:52,909 --> 00:23:54,868
It's possible he's a bit
more complicated
509
00:23:54,911 --> 00:23:58,045
than you think, Goldie.
510
00:23:58,088 --> 00:24:00,090
The day he came back,
he saw those plans.
511
00:24:00,134 --> 00:24:02,049
And Elliot said he loved them.
512
00:24:02,092 --> 00:24:03,746
-Oh, then Mr. Markham,
saw your husband
513
00:24:03,790 --> 00:24:05,835
before he left town?
514
00:24:05,879 --> 00:24:07,141
-Mm-hmm.
515
00:24:07,184 --> 00:24:08,359
They had a meeting the
day he came back.
516
00:24:08,403 --> 00:24:09,839
And Elliot told me
all about it.
517
00:24:09,883 --> 00:24:15,236
[music playing]
518
00:24:37,737 --> 00:24:38,738
-Are you a policeman?
519
00:24:38,781 --> 00:24:39,652
-Uh, yes, ma'am, uh.
520
00:24:39,695 --> 00:24:40,740
My name is Lt.
521
00:24:40,783 --> 00:24:41,741
Columbo, uh.
522
00:24:41,784 --> 00:24:43,482
Excuse me for just one moment.
523
00:24:43,525 --> 00:24:45,135
I was out at the construction
site.
524
00:24:45,179 --> 00:24:47,007
I don't know if you remember
me or not.
525
00:24:47,050 --> 00:24:48,530
-Well, is something wrong?
526
00:24:48,574 --> 00:24:49,531
-Oh no, no, no.
527
00:24:49,575 --> 00:24:50,706
No, nothing's wrong.
528
00:24:50,750 --> 00:24:52,534
No, I wanted to speak
to Mr. Markham.
529
00:24:52,578 --> 00:24:53,361
Is he in there?
530
00:24:53,404 --> 00:24:54,275
-I'm sorry, Lieutenant.
531
00:24:54,318 --> 00:24:55,494
He isn't in.
532
00:24:55,537 --> 00:24:56,799
-Oh.
533
00:24:56,843 --> 00:24:58,627
Well, maybe I could speak
to him at home?
534
00:24:58,671 --> 00:25:00,586
-He only goes there to sleep.
535
00:25:00,629 --> 00:25:02,544
If you want him, you'll find him
at the university, giving
536
00:25:02,588 --> 00:25:03,850
a lecture to his students.
537
00:25:03,893 --> 00:25:05,025
-Oh, really?
538
00:25:05,068 --> 00:25:06,505
Oh, you mean he teaches,
too, huh?
539
00:25:06,548 --> 00:25:08,550
-Mr. Markham feels he
has a responsibility
540
00:25:08,594 --> 00:25:09,769
to share his knowledge.
541
00:25:09,812 --> 00:25:11,248
-Lord, I'll tell
you something.
542
00:25:11,292 --> 00:25:13,686
It's a wonder the man finds
all the time, right?
543
00:25:13,729 --> 00:25:15,775
-Pure energy, Lieutenant.
544
00:25:15,818 --> 00:25:17,603
He's a dynamo.
545
00:25:17,646 --> 00:25:21,302
A man like that throws off
sparks and never slows down.
546
00:25:21,345 --> 00:25:23,347
Most of us can't keep
up with him.
547
00:25:23,391 --> 00:25:25,001
But we love it, naturally.
548
00:25:25,045 --> 00:25:29,049
I mean, everyone likes to feel
that he's participating in
549
00:25:29,092 --> 00:25:30,572
something important.
550
00:25:30,616 --> 00:25:32,182
He's an unusual man.
551
00:25:32,226 --> 00:25:34,620
Tonight's lecture, for
instance, on Egyptian
552
00:25:34,663 --> 00:25:38,188
architecture, pyramids and
tombs, things like that.
553
00:25:38,232 --> 00:25:40,495
He gave up his dinner hour
to verify a date.
554
00:25:40,539 --> 00:25:43,454
Not, not the year, mind
you, the date.
555
00:25:43,498 --> 00:25:44,760
He's--
556
00:25:44,804 --> 00:25:45,979
Lieutenant?
557
00:25:47,589 --> 00:25:50,200
Lieutenant?
558
00:25:50,244 --> 00:25:53,116
Lieutenant.
559
00:25:53,160 --> 00:25:54,465
-Is this where he works?
560
00:25:54,509 --> 00:25:55,945
-Yes, it is.
561
00:25:55,989 --> 00:25:58,774
-Just wonderful.
562
00:25:58,818 --> 00:26:00,167
Marvelous office.
563
00:26:00,210 --> 00:26:02,038
-Yes, it is.
564
00:26:02,082 --> 00:26:02,778
-Spacious.
565
00:26:02,822 --> 00:26:05,694
-Yes, it is.
566
00:26:05,738 --> 00:26:06,869
-Conference room?
567
00:26:06,913 --> 00:26:08,741
MS. SHERMAN [OFFSCREEN]:
Yes, it is.
568
00:26:08,784 --> 00:26:10,220
-Very handy, isn't it?
569
00:26:10,264 --> 00:26:11,657
-Yes, it is.
570
00:26:11,700 --> 00:26:14,311
-Wonderful, I mean everything--
the decor, the
571
00:26:14,355 --> 00:26:15,486
paneling, the windows--
572
00:26:15,530 --> 00:26:16,749
-I'm glad you like
it, Lieutenant.
573
00:26:16,792 --> 00:26:18,751
But really, Mr. Markham
doesn't permit
574
00:26:18,794 --> 00:26:19,665
anyone in his office--
575
00:26:19,708 --> 00:26:21,362
-I see he likes music.
576
00:26:21,405 --> 00:26:22,624
-Yes.
577
00:26:22,668 --> 00:26:23,494
-Has it right here in
the office, huh?
578
00:26:23,538 --> 00:26:24,495
-Yes, he does.
579
00:26:24,539 --> 00:26:25,627
Plays it while he's designing.
580
00:26:25,671 --> 00:26:26,585
-Classical stuff?
581
00:26:26,628 --> 00:26:27,281
-Uh huh.
582
00:26:27,324 --> 00:26:27,977
-My favorite.
583
00:26:28,021 --> 00:26:30,023
Just love it.
584
00:26:30,066 --> 00:26:40,120
[classical music playing]
585
00:26:40,120 --> 00:26:49,520
[classical music playing]
586
00:26:49,564 --> 00:26:52,088
-Really, Lieutenant,
it's getting late.
587
00:26:52,132 --> 00:26:54,177
And I have to meet someone
for dinner.
588
00:26:54,221 --> 00:26:55,526
-Oh, I'm sorry.
589
00:26:55,570 --> 00:26:57,398
I didn't mean to hold
you up like that.
590
00:26:57,441 --> 00:26:58,921
Forgive me.
591
00:26:58,965 --> 00:27:00,706
It's just when I start hearing
this stuff, I could just
592
00:27:00,749 --> 00:27:01,489
listen for hours.
593
00:27:01,532 --> 00:27:02,403
I'm sorry.
594
00:27:02,446 --> 00:27:03,491
-Yes.
595
00:27:03,534 --> 00:27:04,797
Well, if there's nothing else?
596
00:27:04,840 --> 00:27:06,668
-No, I don't think there's
anything else.
597
00:27:06,712 --> 00:27:07,756
Thank you very much.
598
00:27:07,800 --> 00:27:08,409
Good night.
599
00:27:08,452 --> 00:27:09,453
-Good night.
600
00:27:11,717 --> 00:27:13,544
-What happened here?
601
00:27:13,588 --> 00:27:15,068
-An accident.
602
00:27:15,111 --> 00:27:16,025
-Oh.
603
00:27:16,069 --> 00:27:17,505
Tsk tsk tsk.
604
00:27:17,548 --> 00:27:20,943
Isn't that something?
605
00:27:20,987 --> 00:27:22,858
Williamson City.
606
00:27:22,902 --> 00:27:25,295
-If you ask me, he doesn't
deserve it.
607
00:27:25,339 --> 00:27:26,819
-Who is that?
608
00:27:26,862 --> 00:27:28,211
-Bo Williamson.
609
00:27:28,255 --> 00:27:30,605
I know I shouldn't be
talking about this.
610
00:27:30,649 --> 00:27:32,607
But it's a shame Mr.
Markham has to work
611
00:27:32,651 --> 00:27:34,435
for a man like that.
612
00:27:34,478 --> 00:27:36,480
-You mean Mr. Williamson
did this?
613
00:27:36,524 --> 00:27:38,918
-Yes, he just barged right in
here the other day, and
614
00:27:38,961 --> 00:27:41,921
smashed it all to smithereens.
615
00:27:41,964 --> 00:27:44,010
-I guess he didn't
like it, huh?
616
00:27:44,053 --> 00:27:46,142
-People like that don't
know what they like.
617
00:27:46,186 --> 00:27:48,710
All they care about
is what it costs.
618
00:27:48,754 --> 00:27:50,494
-Too expensive, huh?
619
00:27:50,538 --> 00:27:52,279
-Mr. Markham has a saying--
620
00:27:52,322 --> 00:27:54,629
you can't put a price
tag on genius.
621
00:27:59,112 --> 00:28:01,941
-Now these are built over the
course of a generation by an
622
00:28:01,984 --> 00:28:04,117
endless supply of slave labor.
623
00:28:04,160 --> 00:28:07,120
Oddly enough, the pharaohs of
the time, much like ourselves,
624
00:28:07,163 --> 00:28:08,861
are greatly concerned
with the crime rate.
625
00:28:12,778 --> 00:28:14,518
The tombs were particularly
vulnerable.
626
00:28:14,562 --> 00:28:17,391
Because the Egyptians buried
vast caches of treasure along
627
00:28:17,434 --> 00:28:19,088
with their dead royalty.
628
00:28:19,132 --> 00:28:22,004
So aside from being visually
impressive with their bulk and
629
00:28:22,048 --> 00:28:26,269
simplicity, the tombs are also
a marvel of, of engineering
630
00:28:26,313 --> 00:28:29,664
skills, built to withstand
the onslaught of thieves.
631
00:28:29,708 --> 00:28:33,102
By the way, it's said that
some of the engineers who
632
00:28:33,146 --> 00:28:36,018
built the pyramids were sealed
up in their own creations to
633
00:28:36,062 --> 00:28:38,194
protect the integrity
of the tomb.
634
00:28:38,238 --> 00:28:41,197
Fortunately, today's architects
are spared that
635
00:28:41,241 --> 00:28:42,677
particular indignity.
636
00:28:42,721 --> 00:28:43,417
[soft laughter]
637
00:28:43,460 --> 00:28:46,507
-Lights, please.
638
00:28:46,550 --> 00:28:49,423
Next week we'll move rapidly
into the Baroque Period, and
639
00:28:49,466 --> 00:28:51,730
that'll lead more rapidly
into our first exam.
640
00:28:51,773 --> 00:28:54,820
Now, those of you with
failing grades will
641
00:28:54,863 --> 00:28:56,473
be permanently entombed.
642
00:28:56,517 --> 00:28:57,823
[laughter]
643
00:28:57,866 --> 00:29:00,216
-At least as far as this
class is concerned.
644
00:29:00,260 --> 00:29:00,869
Thank you.
645
00:29:00,913 --> 00:29:10,966
[soft chatter]
646
00:29:10,966 --> 00:29:21,585
[soft chatter]
647
00:29:26,634 --> 00:29:28,375
-I didn't know you had an
interest in scholarly
648
00:29:28,418 --> 00:29:30,029
pursuits, Lieutenant.
649
00:29:30,072 --> 00:29:31,639
-Well, actually, I,
I just came by to
650
00:29:31,682 --> 00:29:33,380
ask you a few questions.
651
00:29:33,423 --> 00:29:37,645
Say, that stuff about burying
those Egyptians, is that true?
652
00:29:37,688 --> 00:29:39,299
-According to some experts.
653
00:29:39,342 --> 00:29:41,214
-Gee, I find that interesting.
654
00:29:41,257 --> 00:29:43,651
I mean, particularly for a
fellow in my line of work.
655
00:29:43,694 --> 00:29:45,261
-Why?
656
00:29:45,305 --> 00:29:47,394
-Well, you know, the idea of
burying a body in a place
657
00:29:47,437 --> 00:29:51,485
where you can't find it, if I
ever murdered anybody, uh,
658
00:29:51,528 --> 00:29:53,182
that's what I would do.
659
00:29:53,226 --> 00:29:56,272
-Well, not many people have
access to the pyramids,
660
00:29:56,316 --> 00:29:57,796
Lieutenant.
661
00:29:57,839 --> 00:29:59,972
-Oh, you wouldn't put them
in the pyramids today.
662
00:30:00,015 --> 00:30:03,889
No, today you'd have to find
another place, like, uh, gee,
663
00:30:03,932 --> 00:30:06,369
I don't know, um.
664
00:30:06,413 --> 00:30:07,718
You'd have to, uh--
665
00:30:07,762 --> 00:30:10,896
-Like the, uh, foundation
of a building?
666
00:30:10,939 --> 00:30:12,985
-You know, now that you mention
it, that would be a
667
00:30:13,028 --> 00:30:14,813
terrific place.
668
00:30:14,856 --> 00:30:17,859
I mean, you put a body under a
building, you wouldn't find it
669
00:30:17,903 --> 00:30:19,556
for 100 years.
670
00:30:19,600 --> 00:30:21,123
-I'll keep that in
mind, Lieutenant,
671
00:30:21,167 --> 00:30:23,169
in case I kill somebody.
672
00:30:23,212 --> 00:30:25,301
Now, uh, if you'll get
to your questions, I
673
00:30:25,345 --> 00:30:26,955
haven't had any dinner.
674
00:30:26,999 --> 00:30:29,828
-Gee, you know, neither have
I. Uh, I can offer you some
675
00:30:29,871 --> 00:30:31,090
raisins if--
676
00:30:31,133 --> 00:30:33,353
-No, no thank you.
677
00:30:33,396 --> 00:30:34,658
-I'll tell you why
I came by, uh.
678
00:30:34,702 --> 00:30:35,877
I
679
00:30:35,921 --> 00:30:37,139
-Would you get that
board for me?
680
00:30:37,183 --> 00:30:38,575
-Oh, certainly.
681
00:30:38,619 --> 00:30:39,968
Uh.
682
00:30:40,012 --> 00:30:41,752
Yeah.
683
00:30:41,796 --> 00:30:43,319
I came by because I'm still
looking into the disappearance
684
00:30:43,363 --> 00:30:46,148
of this, uh, Bo Williamson
fellow.
685
00:30:46,192 --> 00:30:47,497
-Disappearance?
686
00:30:47,541 --> 00:30:49,238
So Goldie's got you convinced,
now, hmm?
687
00:30:49,282 --> 00:30:49,978
-No, no.
688
00:30:50,022 --> 00:30:51,675
Not necessarily.
689
00:30:51,719 --> 00:30:53,416
Oh, by the way, I stopped by
your office, because I wanted
690
00:30:53,460 --> 00:30:54,853
to talk to you.
691
00:30:54,896 --> 00:30:56,811
I couldn't help noticing
that smashed up model
692
00:30:56,855 --> 00:30:58,421
of Williamson City.
693
00:30:58,465 --> 00:31:00,075
-What about it?
694
00:31:00,119 --> 00:31:02,382
-Nothing, I was just wondering
how it got broken.
695
00:31:02,425 --> 00:31:04,732
-Why, why do I have the feeling
that you already know
696
00:31:04,775 --> 00:31:06,734
the answer to that question?
697
00:31:06,777 --> 00:31:09,563
-Well, your secretary did say
something about Mr. Williamson
698
00:31:09,606 --> 00:31:10,781
coming in there.
699
00:31:10,825 --> 00:31:11,913
And she said he was
kind of mad.
700
00:31:11,957 --> 00:31:13,523
And he kind of threw
things around.
701
00:31:13,567 --> 00:31:15,134
-There's a perfectly simple
explanation, Lieutenant.
702
00:31:15,177 --> 00:31:17,658
Bo was angry, and
for good reason.
703
00:31:17,701 --> 00:31:19,312
We went ahead on the project
without his permission.
704
00:31:19,355 --> 00:31:22,010
It was very undiplomatic
of us.
705
00:31:22,054 --> 00:31:23,838
-I see.
706
00:31:23,882 --> 00:31:25,535
Us?
707
00:31:25,579 --> 00:31:28,277
Oh, you mean you and his wife?
708
00:31:28,321 --> 00:31:31,846
-Yes, well, Jennifer is an,
an admirer of my work.
709
00:31:31,890 --> 00:31:32,716
-Oh yeah.
710
00:31:32,760 --> 00:31:34,980
Yeah, she told me that.
711
00:31:35,023 --> 00:31:35,502
Uh.
712
00:31:35,545 --> 00:31:36,851
Uh.
713
00:31:36,895 --> 00:31:37,808
Gee, I got a problem.
714
00:31:37,852 --> 00:31:38,505
-No, I will.
715
00:31:38,548 --> 00:31:39,158
I'll get it.
716
00:31:39,201 --> 00:31:39,810
I'll get it.
717
00:31:39,854 --> 00:31:41,203
-Thank you.
718
00:31:41,247 --> 00:31:42,161
-In any event, Bo came
back from his trip.
719
00:31:42,204 --> 00:31:43,118
And he, uh, saw the plans.
720
00:31:43,162 --> 00:31:44,903
It took him by surprise.
721
00:31:44,946 --> 00:31:46,600
Uh, Bo is a volatile Texan.
722
00:31:46,643 --> 00:31:49,951
And when he gets angry,
uh, well, it shows.
723
00:31:49,995 --> 00:31:51,474
Fortunately, when I explained
the project
724
00:31:51,518 --> 00:31:53,824
to him, he was delighted.
725
00:31:53,868 --> 00:31:56,001
-I see.
726
00:31:56,044 --> 00:31:56,958
Happy ending, huh?
727
00:31:57,002 --> 00:31:58,873
-Yeah.
728
00:31:58,917 --> 00:32:01,745
-But, uh, won't his
disappearance interfere with
729
00:32:01,789 --> 00:32:03,486
your plans to move ahead?
730
00:32:03,530 --> 00:32:05,488
-Are we really back to that?
731
00:32:05,532 --> 00:32:08,143
Lieutenant, all the evidence
indicates that he simply left
732
00:32:08,187 --> 00:32:09,536
the country.
733
00:32:09,579 --> 00:32:10,885
-Well, we did find his
car at the airport.
734
00:32:10,929 --> 00:32:11,799
-There you are.
735
00:32:11,842 --> 00:32:12,669
That should prove it.
736
00:32:12,713 --> 00:32:14,280
-It should, yeah.
737
00:32:14,323 --> 00:32:17,544
But you know, we checked
out every flight list.
738
00:32:17,587 --> 00:32:20,416
And there wasn't one
Williamson on it.
739
00:32:20,460 --> 00:32:22,766
-Lieutenant, Bo is a--
740
00:32:22,810 --> 00:32:24,507
he's a high powered tycoon.
741
00:32:24,551 --> 00:32:27,728
He's got, uh, exotic business
interests all over the world.
742
00:32:27,771 --> 00:32:30,470
Now, how is it just possible,
for reasons not known to us,
743
00:32:30,513 --> 00:32:34,604
that he might, occasionally,
fly under a different name.
744
00:32:34,648 --> 00:32:35,866
-Yes.
745
00:32:35,910 --> 00:32:37,216
That is possible.
746
00:32:37,259 --> 00:32:39,261
-Then I wouldn't
worry about it.
747
00:32:39,305 --> 00:32:41,829
Now, if you'll excuse me, a very
hungry architect would
748
00:32:41,872 --> 00:32:43,004
like to get himself
some dinner.
749
00:32:43,048 --> 00:32:44,440
-Yeah.
750
00:32:44,484 --> 00:32:48,009
You know, it's a funny
thing about that car.
751
00:32:48,053 --> 00:32:49,837
Car's got a tape
machine in it.
752
00:32:49,880 --> 00:32:52,796
And the glove compartment
is full of cassettes.
753
00:32:52,840 --> 00:32:54,885
Every one of them is Country
and Western music.
754
00:32:54,929 --> 00:32:56,148
That's all.
755
00:32:56,191 --> 00:32:57,540
And his wife tells me
this man doesn't
756
00:32:57,584 --> 00:32:59,455
listen to anything else.
757
00:32:59,499 --> 00:33:01,457
-Nothing unusual about that.
758
00:33:01,501 --> 00:33:06,375
-No, except the radio dial was
set at 52, classical station.
759
00:33:06,419 --> 00:33:10,249
Turned it on, classical music.
760
00:33:10,292 --> 00:33:11,511
-I see.
761
00:33:13,687 --> 00:33:15,210
-You want a half a candy bar?
762
00:33:15,254 --> 00:33:17,212
-No.
763
00:33:17,256 --> 00:33:21,477
-Anyway, it seems that whoever
was driving that car must have
764
00:33:21,521 --> 00:33:24,959
been listening to
classical music.
765
00:33:25,003 --> 00:33:27,614
It's confusing.
766
00:33:27,657 --> 00:33:29,050
-I'm sure you'll find an
answer, Lieutenant.
767
00:33:32,793 --> 00:33:35,361
-I'm certainly going to try.
768
00:33:35,404 --> 00:33:36,579
Anyway, thanks for your time.
769
00:33:39,191 --> 00:33:45,327
Oh, uh, as for your designs,
Mr. Williamson did give you
770
00:33:45,371 --> 00:33:46,502
his approval, didn't he?
771
00:33:46,546 --> 00:33:49,070
-I already told you,
Lieutenant.
772
00:33:49,114 --> 00:33:50,071
As soon as he got over
his anger he
773
00:33:50,115 --> 00:33:51,942
gave me his full support.
774
00:33:51,986 --> 00:33:53,248
-Right.
775
00:33:53,292 --> 00:33:54,467
Thanks very much.
776
00:33:57,035 --> 00:33:59,341
You know, that's some
coincidence.
777
00:33:59,385 --> 00:34:00,995
-What is?
778
00:34:01,039 --> 00:34:03,606
-That music thing, you're a
great classical music fan
779
00:34:03,650 --> 00:34:05,086
yourself, aren't you?
780
00:34:05,130 --> 00:34:07,871
I saw your record collection
down in the office.
781
00:34:07,915 --> 00:34:09,569
-Guilty, Lieutenant.
782
00:34:09,612 --> 00:34:11,571
I like classical music, along
with a few hundred thousand
783
00:34:11,614 --> 00:34:13,007
other people in this city.
784
00:34:13,051 --> 00:34:13,790
-Me too.
785
00:34:13,834 --> 00:34:16,097
I like it myself.
786
00:34:16,141 --> 00:34:16,967
Enjoy your meal.
787
00:34:17,011 --> 00:34:19,927
[music playing]
788
00:34:28,109 --> 00:34:28,675
-Yeah, yeah.
789
00:34:28,718 --> 00:34:29,676
I know him.
790
00:34:29,719 --> 00:34:30,938
He's that Texas guy.
791
00:34:30,981 --> 00:34:31,373
What's his name?
792
00:34:31,417 --> 00:34:32,244
Uh--
793
00:34:32,287 --> 00:34:33,593
-His name is Williamson.
794
00:34:33,636 --> 00:34:35,290
He's a very close friend
of Mr. Markham's.
795
00:34:35,334 --> 00:34:37,031
-Friend, huh?
796
00:34:37,075 --> 00:34:38,380
-Well, weren't they friends?
797
00:34:38,424 --> 00:34:40,078
-Not the last time I've
seen that guy.
798
00:34:40,121 --> 00:34:41,470
Last time I saw that guy he
looked like he was ready to
799
00:34:41,514 --> 00:34:43,951
drop a two by four on
Mr. Markham's neck.
800
00:34:43,994 --> 00:34:45,126
-No kidding.
801
00:34:45,170 --> 00:34:46,519
Hey, when was that?
802
00:34:46,562 --> 00:34:48,521
-Hey, look, Lieutenant,
I've got a building
803
00:34:48,564 --> 00:34:49,348
to put up, all right?
804
00:34:49,391 --> 00:34:50,262
I'll see you around.
805
00:34:50,305 --> 00:34:51,785
-Yeah, OK.
806
00:34:51,828 --> 00:34:53,091
I mean, I don't want to
interfere with your work.
807
00:34:53,134 --> 00:34:54,614
But, look, there's
one other thing.
808
00:34:54,657 --> 00:34:56,746
-Hey, look, talk to Mr.
Markham, will you?
809
00:34:56,790 --> 00:34:59,009
I'm just in charge of the nuts
and bolts around here.
810
00:34:59,053 --> 00:35:01,490
-Well, then you know about
those columns.
811
00:35:01,534 --> 00:35:03,318
-Not columns, piles.
812
00:35:03,362 --> 00:35:04,493
-Oh, piles.
813
00:35:04,537 --> 00:35:05,712
Oh, that's what they're
called, huh?
814
00:35:05,755 --> 00:35:06,626
-Yeah, that's what
they're called.
815
00:35:06,669 --> 00:35:07,801
-Well, tell me about them.
816
00:35:07,844 --> 00:35:09,324
-Well, I'll tell you.
817
00:35:09,368 --> 00:35:12,153
First we sink a hollow steel
cylinder in the ground.
818
00:35:12,197 --> 00:35:14,155
Then we fill it with cement.
819
00:35:14,199 --> 00:35:16,157
And when it hardens,
we've got a pile.
820
00:35:16,201 --> 00:35:17,158
-That's what a pile is, huh?
821
00:35:17,202 --> 00:35:18,159
-That's right.
822
00:35:18,203 --> 00:35:18,986
Well, that's interesting.
823
00:35:19,029 --> 00:35:20,422
Uh, what do you do?
824
00:35:20,466 --> 00:35:22,163
You keep a record when you
put them in the ground?
825
00:35:22,207 --> 00:35:22,946
-Have to.
826
00:35:22,990 --> 00:35:25,079
And which one's first.
827
00:35:25,123 --> 00:35:27,951
-You mean you could tell me
exactly what day each one of
828
00:35:27,995 --> 00:35:29,692
these piles was sunk?
829
00:35:29,736 --> 00:35:33,783
-The day, the time, how long
it took, and how many men I
830
00:35:33,827 --> 00:35:35,176
had on the job.
831
00:35:35,220 --> 00:35:38,179
-Lieutenant, still obsessed
with pyramids?
832
00:35:38,223 --> 00:35:40,660
-Well, it must have been that
lecture, Mr. Markham.
833
00:35:40,703 --> 00:35:42,705
I never really noticed
buildings before.
834
00:35:42,749 --> 00:35:44,403
But I'm interested
in them now.
835
00:35:44,446 --> 00:35:46,840
-Carl, you've got to check on
those HVAC estimates for me.
836
00:35:46,883 --> 00:35:48,494
-Yes, sir.
837
00:35:48,537 --> 00:35:49,582
I'll see you around,
Lieutenant.
838
00:35:49,625 --> 00:35:50,800
-Right.
839
00:35:50,844 --> 00:35:52,628
-Hey, tell me the truth,
Lieutenant.
840
00:35:52,672 --> 00:35:55,892
Are you interested in buildings
or buildings?
841
00:35:55,936 --> 00:35:57,807
-What do you mean?
842
00:35:57,851 --> 00:35:59,374
-Well, let's, let's look
at your itinerary.
843
00:35:59,418 --> 00:36:02,856
You showed up at my office,
my lecture, now at my
844
00:36:02,899 --> 00:36:04,336
construction site.
845
00:36:04,379 --> 00:36:06,120
-Well, actually I just happened
to have some spare
846
00:36:06,164 --> 00:36:07,600
time, uh,
847
00:36:07,643 --> 00:36:08,644
-Perhaps you should spent
your time a little more
848
00:36:08,688 --> 00:36:09,863
productively.
849
00:36:09,906 --> 00:36:10,733
You're supposed to be
tracking down Bo
850
00:36:10,777 --> 00:36:12,170
Williamson, aren't you?
851
00:36:12,213 --> 00:36:14,563
Now surely you don't think
he's here, do you?
852
00:36:14,607 --> 00:36:15,999
-Well, no.
853
00:36:16,043 --> 00:36:19,742
I don't see how he could be.
854
00:36:19,786 --> 00:36:22,223
-Well, if you'll forgive me,
I"ll go back to my work.
855
00:36:22,267 --> 00:36:23,442
-Certainly.
856
00:36:26,662 --> 00:36:30,710
-I, uh, I assume I can look
forward to another visit in
857
00:36:30,753 --> 00:36:32,407
the near future?
858
00:36:32,451 --> 00:36:33,930
-Well, if anything interesting
turns up, I'll surely get in
859
00:36:33,974 --> 00:36:35,454
touch with you.
860
00:36:35,497 --> 00:36:36,716
-I'm sure you will.
861
00:36:43,940 --> 00:36:45,333
-Say, do you have the time?
862
00:36:45,377 --> 00:36:47,814
I think my watch is
out of order.
863
00:36:47,857 --> 00:36:49,816
-It's, uh, 10:30.
864
00:36:49,859 --> 00:36:51,034
-I don't want to be late.
865
00:36:51,078 --> 00:36:52,253
I've got an appointment
at the doctor.
866
00:36:55,474 --> 00:36:59,826
Doctor, really, I never intended
to have an examina--
867
00:36:59,869 --> 00:37:01,088
-Shh!
868
00:37:01,131 --> 00:37:02,307
Just a moment.
869
00:37:07,964 --> 00:37:10,184
Blood pressure is a bit low.
870
00:37:10,228 --> 00:37:11,490
-Well, that's normal for me.
871
00:37:11,533 --> 00:37:12,578
Look, doctor, really--
872
00:37:12,621 --> 00:37:13,753
-I know.
873
00:37:13,796 --> 00:37:14,797
You came here to ask
me questions.
874
00:37:14,841 --> 00:37:16,234
But a check up never hurts.
875
00:37:16,277 --> 00:37:17,626
Now, do you get enough
exercise?
876
00:37:17,670 --> 00:37:20,368
-Well, I, uh, I walk a bit.
877
00:37:20,412 --> 00:37:22,370
Doctor, listen, I just
had a police visit.
878
00:37:22,414 --> 00:37:24,198
-Can't have too many,
Lieutenant.
879
00:37:24,242 --> 00:37:26,244
The human machine is a
delicate instrument.
880
00:37:26,287 --> 00:37:27,201
There we go.
881
00:37:27,245 --> 00:37:28,376
Now, you were saying?
882
00:37:28,420 --> 00:37:30,465
-Yeah, this is what
I want to know.
883
00:37:30,509 --> 00:37:32,467
Look, it's 11:20.
884
00:37:32,511 --> 00:37:34,252
Mr. Williamson hasn't shown
up for his appointment.
885
00:37:34,295 --> 00:37:35,601
-Mm-hmm.
886
00:37:35,644 --> 00:37:37,690
-Now is this just another
routine check up?
887
00:37:37,733 --> 00:37:39,344
-When you have a heart condition
that needs a
888
00:37:39,387 --> 00:37:41,389
pacemaker, no visit
is routine.
889
00:37:41,433 --> 00:37:43,304
Now you can roll down
your sleeve.
890
00:37:43,348 --> 00:37:45,045
-Oh, yeah.
891
00:37:45,088 --> 00:37:46,481
No, what I mean is this-- was
this particular appointment
892
00:37:46,525 --> 00:37:49,354
any more or any less important
than the others?
893
00:37:49,397 --> 00:37:50,833
-Well, let me put
it this way--
894
00:37:50,877 --> 00:37:53,314
if Bo Williamson doesn't
get to me, or any other
895
00:37:53,358 --> 00:37:56,317
specialist, he's running a grave
risk with his health.
896
00:37:56,361 --> 00:37:57,536
-Well, why is that?
897
00:38:04,107 --> 00:38:05,805
-This is a pacemaker.
898
00:38:05,848 --> 00:38:07,328
-You mean it's that big?
899
00:38:07,372 --> 00:38:10,549
-It runs on miniature
energy cells.
900
00:38:10,592 --> 00:38:12,115
-Oh, that's sort of like
an electric watch.
901
00:38:12,159 --> 00:38:13,378
-Exactly.
902
00:38:13,421 --> 00:38:14,857
It regulates a heart
that can't keep a
903
00:38:14,901 --> 00:38:16,381
steady beat of its own.
904
00:38:16,424 --> 00:38:19,122
Now every year or so, these
energy cells have to be
905
00:38:19,166 --> 00:38:22,125
replaced, or the pacemaker
becomes erratic, causing the
906
00:38:22,169 --> 00:38:23,649
heart to malfunction.
907
00:38:23,692 --> 00:38:25,303
-In other words,
you could die.
908
00:38:25,346 --> 00:38:27,348
-Put simply, yes.
909
00:38:27,392 --> 00:38:28,697
-Is this a big operation?
910
00:38:28,741 --> 00:38:29,829
-No.
911
00:38:29,872 --> 00:38:31,352
But it is a surgical
procedure.
912
00:38:31,396 --> 00:38:33,789
-Could another doctor besides
yourself perform it?
913
00:38:33,833 --> 00:38:35,400
-Naturally.
914
00:38:35,443 --> 00:38:37,793
But knowing Bo Williamson, I
seriously doubt if he'd put
915
00:38:37,837 --> 00:38:39,969
himself in the hands of another
stranger, no matter
916
00:38:40,013 --> 00:38:41,188
how competent.
917
00:38:41,231 --> 00:38:41,667
-Hmm.
918
00:38:41,710 --> 00:38:43,059
I see.
919
00:38:43,103 --> 00:38:44,583
All right, Doc.
920
00:38:44,626 --> 00:38:47,803
Listen, I want to thank you very
much for the time, and
921
00:38:47,847 --> 00:38:49,022
for the check up.
922
00:38:49,065 --> 00:38:49,849
-Well, it wasn't much
of a check up.
923
00:38:49,892 --> 00:38:51,329
But you're welcome.
924
00:38:51,372 --> 00:38:52,591
Now, if you locate Mr.
Williamson, tell him to
925
00:38:52,634 --> 00:38:53,679
contact me immediately.
926
00:38:53,722 --> 00:38:54,549
-All right.
927
00:38:54,593 --> 00:38:55,245
I will.
928
00:38:55,289 --> 00:38:56,377
I'll do that.
929
00:38:56,421 --> 00:38:57,378
-Are you looking
for something?
930
00:38:57,422 --> 00:38:58,640
-Uh, do you have a lighter?
931
00:38:58,684 --> 00:39:00,207
-You won't find one
here, Lieutenant.
932
00:39:00,250 --> 00:39:02,252
And let me give you some
free medical advice--
933
00:39:02,296 --> 00:39:04,385
stop smoking those things.
934
00:39:04,429 --> 00:39:05,560
-Well, I, I've been trying.
935
00:39:05,604 --> 00:39:06,866
-Trying isn't good enough.
936
00:39:06,909 --> 00:39:08,476
Remember, I deal
in pacemakers.
937
00:39:11,871 --> 00:39:13,133
-All right.
938
00:39:15,831 --> 00:39:17,006
Mmm.
939
00:39:38,506 --> 00:39:41,117
GOLDIE WILLIAMSON [OFFSCREEN]:
Well, lover, you satisfied?
940
00:39:41,161 --> 00:39:43,076
-Goldie?
941
00:39:43,119 --> 00:39:44,382
What are you doing here?
942
00:39:44,425 --> 00:39:45,861
-Same thing you are,
checking up on Bo.
943
00:39:45,905 --> 00:39:47,559
He didn't show up, did he?
944
00:39:47,602 --> 00:39:49,648
-No.
945
00:39:49,691 --> 00:39:51,389
-Columbo, the man is dead.
946
00:39:51,432 --> 00:39:53,478
Now he would never miss an
appointment with a doctor.
947
00:39:53,521 --> 00:39:55,741
He was always very nervous
about his health.
948
00:39:55,784 --> 00:39:56,916
-Now that may be.
949
00:39:56,959 --> 00:39:58,570
But there's no proof.
950
00:39:58,613 --> 00:40:00,310
There's nothing solid
to go on, yet.
951
00:40:00,354 --> 00:40:02,443
-Columbo, what does it take to
convince you that I'm right?
952
00:40:02,487 --> 00:40:04,140
His body?
953
00:40:04,184 --> 00:40:05,011
-[deep breath]
954
00:40:05,054 --> 00:40:06,186
Please slow down.
955
00:40:06,229 --> 00:40:07,448
You're running me ragged.
956
00:40:07,492 --> 00:40:08,971
-Well, that's the object
of the game.
957
00:40:09,015 --> 00:40:09,842
JENNIFER WILLIAMSON [OFFSCREEN]:
Isn't there
958
00:40:09,885 --> 00:40:10,886
anything you do badly?
959
00:40:10,930 --> 00:40:11,670
-Yes, lose.
960
00:40:11,713 --> 00:40:12,932
-I don't believe it.
961
00:40:12,975 --> 00:40:13,933
Have you ever lost?
962
00:40:13,976 --> 00:40:14,934
-Come on, now.
963
00:40:14,977 --> 00:40:16,457
You're doing beautifully.
964
00:40:16,501 --> 00:40:17,719
-It's just that I don't get
my arm back in time.
965
00:40:17,763 --> 00:40:19,417
-All right, ready or
not, I'm serving.
966
00:40:23,290 --> 00:40:24,160
-Oh!
967
00:40:24,204 --> 00:40:25,727
That's embarrassing.
968
00:40:25,771 --> 00:40:27,076
-Listen, your problem is you're
getting your racket
969
00:40:27,120 --> 00:40:28,426
back a little late.
970
00:40:28,469 --> 00:40:29,514
Throw me a ball.
971
00:40:29,557 --> 00:40:30,428
-Can't.
972
00:40:30,471 --> 00:40:31,733
We hit them all out.
973
00:40:31,777 --> 00:40:32,430
ELLIOT MARKHAM [OFFSCREEN]:
Oh, I'll get it.
974
00:40:32,473 --> 00:40:33,648
-No, let me.
975
00:40:33,692 --> 00:40:35,476
I'm getting embarrassed
to face you.
976
00:40:35,520 --> 00:40:37,173
-[chuckle]
977
00:40:37,217 --> 00:40:39,959
You know, in Cannes, they have
trained dogs that retrieve
978
00:40:40,002 --> 00:40:41,656
tennis balls.
979
00:40:41,700 --> 00:40:44,267
I'll tell Bo somebody's
got something on him.
980
00:40:44,311 --> 00:40:46,226
JENNIFER WILLIAMSON [OFFSCREEN]:
Elliot!
981
00:40:46,269 --> 00:40:49,708
[music playing]
982
00:40:49,751 --> 00:40:50,970
-What's the matter?
983
00:40:54,669 --> 00:40:55,670
-[weeping]
984
00:40:55,714 --> 00:40:59,195
-Jennifer, what's the matter?
985
00:40:59,239 --> 00:41:00,545
-It's Bo's hat.
986
00:41:27,920 --> 00:41:30,836
[music playing]
987
00:41:47,374 --> 00:41:49,245
-A battered, blood stained
hat by itself
988
00:41:49,289 --> 00:41:50,638
means next to nothing.
989
00:41:50,682 --> 00:41:52,379
-Well, it looks kind
of strange,
990
00:41:52,422 --> 00:41:54,686
though, don't you think?
991
00:41:54,729 --> 00:41:56,252
-We don't even know if
he was wearing a
992
00:41:56,296 --> 00:41:58,472
hat, if he was killed.
993
00:41:58,516 --> 00:41:59,865
-We don't.
994
00:41:59,908 --> 00:42:01,431
But the question is, where
did it come from?
995
00:42:04,434 --> 00:42:05,653
-[sigh]
996
00:42:05,697 --> 00:42:07,220
When will the police
lab have a report?
997
00:42:07,263 --> 00:42:08,134
-Pretty soon.
998
00:42:08,177 --> 00:42:09,614
I told them to rush it.
999
00:42:09,657 --> 00:42:11,790
JENNIFER WILLIAMSON [OFFSCREEN]:
I got them.
1000
00:42:11,833 --> 00:42:13,052
-Good.
1001
00:42:13,095 --> 00:42:13,879
-What did you ask her to get?
1002
00:42:13,922 --> 00:42:15,315
His army dog tags?
1003
00:42:15,358 --> 00:42:16,577
-Yes.
1004
00:42:24,933 --> 00:42:26,544
-You want a drink, Lieutenant?
1005
00:42:26,587 --> 00:42:28,328
-No.
1006
00:42:28,371 --> 00:42:30,852
Thanks, anyhow.
1007
00:42:30,896 --> 00:42:33,289
What I could really
use is a cigar.
1008
00:42:33,333 --> 00:42:34,987
-Beg your pardon?
1009
00:42:35,030 --> 00:42:36,249
-Here they are, Lieutenant.
1010
00:42:36,292 --> 00:42:38,120
I finally found them
in the attic.
1011
00:42:38,164 --> 00:42:39,992
But why you want them,
I don't know.
1012
00:42:40,035 --> 00:42:41,950
-You see, army dog tags
usually have a
1013
00:42:41,994 --> 00:42:43,082
blood type on them.
1014
00:42:43,125 --> 00:42:45,867
Yeah, here it is, B positive.
1015
00:42:45,911 --> 00:42:47,042
Sure glad he saved these.
1016
00:42:47,086 --> 00:42:48,566
A lot of guys usually don't.
1017
00:42:48,609 --> 00:42:50,611
-I still think this is an
exercise in futility.
1018
00:42:50,655 --> 00:42:52,091
We don't even know
if it's his hat.
1019
00:42:52,134 --> 00:42:53,483
-Well, it has to be.
1020
00:42:53,527 --> 00:42:54,528
It wasn't new.
1021
00:42:54,572 --> 00:42:56,182
But he had a lot
of them around.
1022
00:42:56,225 --> 00:42:58,445
And the brim was fixed just
the way he always wore it.
1023
00:42:58,488 --> 00:42:59,881
-Besides, it was custom made.
1024
00:42:59,925 --> 00:43:01,622
So the label would be easy
enough to check on.
1025
00:43:01,666 --> 00:43:04,625
[phone ringing]
1026
00:43:04,669 --> 00:43:06,235
-Yes?
1027
00:43:06,279 --> 00:43:07,236
Just a moment.
1028
00:43:07,280 --> 00:43:08,673
Lieutenant, it's for you.
1029
00:43:08,716 --> 00:43:09,630
-Oh.
1030
00:43:09,674 --> 00:43:10,631
Thank you.
1031
00:43:10,675 --> 00:43:12,111
Hello?
1032
00:43:12,154 --> 00:43:16,071
Uh huh, uh huh.
1033
00:43:16,115 --> 00:43:17,464
Yeah, that's what I figured.
1034
00:43:17,507 --> 00:43:18,639
Thank you.
1035
00:43:21,120 --> 00:43:22,382
Blood type B positive.
1036
00:43:22,425 --> 00:43:23,470
It's the same as
your husband's.
1037
00:43:23,513 --> 00:43:24,645
I'm sorry, ma'am.
1038
00:43:24,689 --> 00:43:26,604
-Then something did
happen to him.
1039
00:43:26,647 --> 00:43:27,996
He is dead.
1040
00:43:28,040 --> 00:43:29,607
-Now, Jennifer, you're jumping
to conclusions.
1041
00:43:29,650 --> 00:43:31,304
Now don't be hysterical.
1042
00:43:31,347 --> 00:43:33,306
Lieutenant, tell her that
blood on a hat doesn't
1043
00:43:33,349 --> 00:43:34,916
necessarily mean
that Bo's dead.
1044
00:43:34,960 --> 00:43:35,656
-Well, that's true.
1045
00:43:35,700 --> 00:43:36,918
It doesn't.
1046
00:43:36,962 --> 00:43:38,572
But I say we have a whole
new ballgame.
1047
00:43:44,622 --> 00:43:54,632
[classical music playing]
1048
00:43:54,675 --> 00:43:57,635
-Sorry, strict orders he doesn't
want to be bothered.
1049
00:43:57,678 --> 00:43:59,245
-He's playing that music
awfully loud.
1050
00:43:59,288 --> 00:44:00,202
Bad mood?
1051
00:44:00,246 --> 00:44:06,513
[classical music playing]
1052
00:44:06,556 --> 00:44:07,819
-He doesn't have bad moods.
1053
00:44:07,862 --> 00:44:09,081
Let's just say he's
been happier.
1054
00:44:24,836 --> 00:44:26,054
-Ms. Sherman!
1055
00:44:30,624 --> 00:44:31,843
Ms. Sherman?
1056
00:44:31,886 --> 00:44:32,887
-Yes, sir?
1057
00:44:32,931 --> 00:44:33,845
-Get Mrs. Williamson, please.
1058
00:44:33,888 --> 00:44:35,107
-Yes, sir.
1059
00:44:39,372 --> 00:44:54,082
[classical music playing]
1060
00:44:54,126 --> 00:44:55,344
[buzzer]
1061
00:44:55,388 --> 00:44:56,955
-Yes?
1062
00:44:56,998 --> 00:44:58,434
MS. SHERMAN [OFFSCREEN]: Mrs.
Williamson is on the line.
1063
00:44:58,478 --> 00:44:59,479
JENNIFER WILLIAMSON [OFFSCREEN]:
Hello?
1064
00:44:59,522 --> 00:45:00,219
-Hello, Jennifer.
1065
00:45:00,262 --> 00:45:01,002
How are you?
1066
00:45:01,046 --> 00:45:02,221
Feeling any better?
1067
00:45:02,264 --> 00:45:03,004
JENNIFER WILLIAMSON
[OFFSCREEN]: I'm
1068
00:45:03,048 --> 00:45:04,266
not sure how I feel.
1069
00:45:04,310 --> 00:45:06,878
I just keep thinking
about that hat.
1070
00:45:06,921 --> 00:45:08,444
-Well, that's, that's what
I called you about.
1071
00:45:08,488 --> 00:45:10,925
You know, I may, I may have
an explanation for you.
1072
00:45:10,969 --> 00:45:12,797
JENNIFER WILLIAMSON
[OFFSCREEN]: What?
1073
00:45:12,840 --> 00:45:15,321
-Well, I've got to check
on a few things
1074
00:45:15,364 --> 00:45:16,931
before I tell you anything.
1075
00:45:16,975 --> 00:45:20,021
You think you can arrange to
have Bo's will sent over?
1076
00:45:20,065 --> 00:45:20,979
JENNIFER WILLIAMSON [OFFSCREEN]:
Bo's will?
1077
00:45:21,022 --> 00:45:22,415
What on earth for?
1078
00:45:22,458 --> 00:45:25,200
-Just trust me.
1079
00:45:25,244 --> 00:45:27,637
GOLDIE WILLIAMSON [OFFSCREEN]:
Get out of there.
1080
00:45:27,681 --> 00:45:28,464
-Look, that won't
help, Goldie.
1081
00:45:28,508 --> 00:45:29,509
I've already seen them.
1082
00:45:29,552 --> 00:45:31,076
-You said you wanted to talk.
1083
00:45:31,119 --> 00:45:33,165
And suddenly I find you poking
around in my closet.
1084
00:45:33,208 --> 00:45:34,688
Now you've got no right.
1085
00:45:34,732 --> 00:45:36,908
-Two of Bo's old hats left
over from the old days.
1086
00:45:36,951 --> 00:45:39,998
I've got a hunch there were
three on that shelf.
1087
00:45:40,041 --> 00:45:41,913
-I don't know what you're
talking about.
1088
00:45:41,956 --> 00:45:42,914
-Oh don't you?
1089
00:45:42,957 --> 00:45:44,567
Well, you planted that hat.
1090
00:45:44,611 --> 00:45:46,744
You manufactured the whole
show just to back up your
1091
00:45:46,787 --> 00:45:47,919
story that Bo's dead.
1092
00:45:47,962 --> 00:45:48,789
-[laughs]
1093
00:45:48,833 --> 00:45:49,834
You're reaching, Mister.
1094
00:45:49,877 --> 00:45:51,009
-[chuckle]
1095
00:45:51,052 --> 00:45:51,879
-Now, what's that?
1096
00:45:51,923 --> 00:45:52,880
-It's Bo's will.
1097
00:45:52,924 --> 00:45:54,403
It's an interesting document.
1098
00:45:54,447 --> 00:45:55,970
Shows why you're so eager
to prove he's dead.
1099
00:45:56,014 --> 00:45:58,538
-Mister, you're farther out
than your buildings.
1100
00:45:58,581 --> 00:46:00,583
-Now according to this, the
minute Bo Williamson's
1101
00:46:00,627 --> 00:46:03,804
officially dead you inherit
25% of his estate.
1102
00:46:03,848 --> 00:46:05,850
That's a lot of gold lame.
1103
00:46:05,893 --> 00:46:07,329
Much more you'll ever
see in alimony.
1104
00:46:07,373 --> 00:46:08,896
-Now you listen to me.
1105
00:46:08,940 --> 00:46:10,724
You're after me for
some reason.
1106
00:46:10,768 --> 00:46:12,334
And all I'm trying to do is to
point what's plain as the nose
1107
00:46:12,378 --> 00:46:13,553
on your face.
1108
00:46:13,596 --> 00:46:15,468
That will doesn't
prove a thing.
1109
00:46:15,511 --> 00:46:16,425
-Suppose we call Lt.
1110
00:46:16,469 --> 00:46:17,818
Columbo.
1111
00:46:17,862 --> 00:46:19,298
We'll leave it up to him.
1112
00:46:19,341 --> 00:46:21,387
-Oh, listen, I can save
yourself the trouble.
1113
00:46:21,430 --> 00:46:23,737
-Ah, the omnipresent
Constable.
1114
00:46:23,781 --> 00:46:25,260
-What are you doing here?
1115
00:46:25,304 --> 00:46:26,696
-Well, your maid let me in.
1116
00:46:26,740 --> 00:46:28,437
She told me you were up
here with Mr. Markham.
1117
00:46:28,481 --> 00:46:29,917
I hope I'm not interrupting
anything.
1118
00:46:29,961 --> 00:46:31,571
-How long were you
standing there?
1119
00:46:31,614 --> 00:46:33,225
-Oh, not very long.
1120
00:46:33,268 --> 00:46:35,923
I guess I did hear the tail end
of what you were saying.
1121
00:46:35,967 --> 00:46:38,665
-Well, then I guess you know
what kind of fertilizer this
1122
00:46:38,708 --> 00:46:40,362
boy is spreading around.
1123
00:46:40,406 --> 00:46:43,017
-Well, you know, actually Mr.
Markham, he's making pretty
1124
00:46:43,061 --> 00:46:44,192
good sense.
1125
00:46:44,236 --> 00:46:45,846
I mean, he'd almost
a detective.
1126
00:46:45,890 --> 00:46:48,588
That stuff about the will,
that's, uh, well, that's good
1127
00:46:48,631 --> 00:46:49,763
police work.
1128
00:46:49,807 --> 00:46:50,808
-Thank you, Lieutenant.
1129
00:46:50,851 --> 00:46:52,592
-I thought you were my friend.
1130
00:46:52,635 --> 00:46:54,507
-Goldie, I am your friend.
1131
00:46:54,550 --> 00:46:56,291
And because I'm your
friend, I'd like to
1132
00:46:56,335 --> 00:46:59,077
give you some advice.
1133
00:46:59,120 --> 00:47:02,689
I think it would do you a lot of
good if you told the truth.
1134
00:47:02,732 --> 00:47:04,256
-I am telling the truth.
1135
00:47:04,299 --> 00:47:05,910
-Are you?
1136
00:47:05,953 --> 00:47:08,216
You see, I just spoke to that
nice Japanese girl that gives
1137
00:47:08,260 --> 00:47:09,304
you the massages.
1138
00:47:09,348 --> 00:47:11,132
-Miko?
1139
00:47:11,176 --> 00:47:13,308
-And we had a little trouble
understanding each other.
1140
00:47:13,352 --> 00:47:15,354
But we finally made it.
1141
00:47:15,397 --> 00:47:17,878
And she told me that she noticed
the bandaged cut on
1142
00:47:17,922 --> 00:47:19,445
the back of your leg
this morning.
1143
00:47:19,488 --> 00:47:20,750
And it wasn't there yesterday.
1144
00:47:20,794 --> 00:47:22,056
-Pure coincidence.
1145
00:47:22,100 --> 00:47:24,276
I cut myself shaving.
1146
00:47:24,319 --> 00:47:26,844
-I also went down to the Bureau
of Records, and dug up
1147
00:47:26,887 --> 00:47:28,846
your marriage license.
1148
00:47:28,889 --> 00:47:31,500
It turns out that you and Mr.
Williamson have the same blood
1149
00:47:31,544 --> 00:47:33,981
type, B positive.
1150
00:47:34,025 --> 00:47:35,722
-That's very good, Lieutenant.
1151
00:47:35,765 --> 00:47:37,898
Obviously she took one of her
husband's old hats, added some
1152
00:47:37,942 --> 00:47:39,900
blood from a self-inflicted
wound, and left it near the
1153
00:47:39,944 --> 00:47:41,467
tennis court.
1154
00:47:41,510 --> 00:47:43,077
Anything to make it look as
if Bo had been murdered.
1155
00:47:43,121 --> 00:47:44,339
-What about it, ma'am?
1156
00:47:44,383 --> 00:47:45,906
Oh, and another thing.
1157
00:47:45,950 --> 00:47:50,476
The lab tells me that the blood
is only 24 hours old.
1158
00:47:50,519 --> 00:47:53,131
-All right, all right,
I did it.
1159
00:47:53,174 --> 00:47:55,220
I planted the hat.
1160
00:47:55,263 --> 00:47:56,830
I was just trying to get
everybody off the dime.
1161
00:47:59,398 --> 00:48:00,529
I guess I'm in trouble, huh?
1162
00:48:00,573 --> 00:48:01,661
Falsifying evidence?
1163
00:48:01,704 --> 00:48:03,750
-Nah, there's no
real harm done.
1164
00:48:03,793 --> 00:48:05,012
Surely she didn't
break any laws.
1165
00:48:05,056 --> 00:48:07,058
-Your help, I don't need.
1166
00:48:07,101 --> 00:48:10,017
-Well, like Mr. Markham says,
there was no harm done.
1167
00:48:10,061 --> 00:48:12,802
As far as I'm concerned,
I think everybody can
1168
00:48:12,846 --> 00:48:14,282
forget about it.
1169
00:48:14,326 --> 00:48:16,502
-Well, then I'll be going.
1170
00:48:16,545 --> 00:48:21,507
-Oh, Mr. Markham, may I borrow
that will for an hour or two?
1171
00:48:21,550 --> 00:48:23,117
-Well, I'm, I'm afraid
it isn't mine.
1172
00:48:23,161 --> 00:48:24,292
It belongs to Jennifer.
1173
00:48:24,336 --> 00:48:25,903
-Why don't I take
it back to her?
1174
00:48:25,946 --> 00:48:28,296
I'm sure driving it off will
take you out of your way.
1175
00:48:28,340 --> 00:48:29,167
-Yeah.
1176
00:48:29,210 --> 00:48:30,429
Suit yourself.
1177
00:48:47,794 --> 00:48:50,188
-Now let me ask you
this question.
1178
00:48:50,231 --> 00:48:52,538
Is this the first
pylon you sunk?
1179
00:48:52,581 --> 00:48:54,844
-Yeah, that's pile D3.
1180
00:48:54,888 --> 00:48:57,238
We did that the day
of the dedication.
1181
00:48:57,282 --> 00:48:58,326
You were here.
1182
00:48:58,370 --> 00:48:59,371
Remember, I saw you coming in.
1183
00:48:59,414 --> 00:49:00,372
-Well, what happens then?
1184
00:49:00,415 --> 00:49:01,460
You just dig a hole?
1185
00:49:01,503 --> 00:49:03,201
Then you just drop
the stuff in?
1186
00:49:03,244 --> 00:49:04,680
CARL [OFFSCREEN]: We usually
dig them the day before.
1187
00:49:04,724 --> 00:49:06,204
COLUMBO [OFFSCREEN]: I see.
1188
00:49:06,247 --> 00:49:09,076
Then you have this big hole
sitting there all night.
1189
00:49:09,120 --> 00:49:10,686
-It's not a safety hazard,
Lieutenant.
1190
00:49:10,730 --> 00:49:12,471
Don't worry about it.
1191
00:49:12,514 --> 00:49:13,951
-I see, uh huh.
1192
00:49:13,994 --> 00:49:15,126
[honking]
1193
00:49:18,259 --> 00:49:19,652
-Hey, that's Mr. Markham.
1194
00:49:33,448 --> 00:49:35,494
The lieutenant was looking
for you, Mr. Markham.
1195
00:49:35,537 --> 00:49:37,975
-I'm sure he was.
1196
00:49:38,018 --> 00:49:40,020
I see you have our
building records.
1197
00:49:40,064 --> 00:49:41,065
-Yes, sir.
1198
00:49:41,108 --> 00:49:42,370
But he wanted to take a look.
1199
00:49:42,414 --> 00:49:44,285
-Now listen, I didn't
think you'd mind.
1200
00:49:44,329 --> 00:49:46,070
-No, of course not.
1201
00:49:46,113 --> 00:49:48,202
I wouldn't want to dampen your
new interest in architecture.
1202
00:49:48,246 --> 00:49:50,596
All right, Carl, thanks.
1203
00:49:50,639 --> 00:49:52,728
Lieutenant, anybody ever
tell you you're very
1204
00:49:52,772 --> 00:49:54,861
much like an arachnid?
1205
00:49:54,904 --> 00:49:55,905
-A what?
1206
00:49:55,949 --> 00:49:57,342
-A tick.
1207
00:49:57,385 --> 00:49:58,691
They're quite common, but
excessively tenacious.
1208
00:49:58,734 --> 00:50:00,040
They hang on.
1209
00:50:00,084 --> 00:50:03,739
They let go only under
extreme prodding.
1210
00:50:03,783 --> 00:50:05,611
-Oh, I never heard of them.
1211
00:50:05,654 --> 00:50:11,399
-[laughs]
1212
00:50:11,443 --> 00:50:12,835
There it is.
1213
00:50:12,879 --> 00:50:14,054
-There's what?
1214
00:50:18,189 --> 00:50:19,407
Pile D3.
1215
00:50:19,451 --> 00:50:21,931
-What do you mean?
1216
00:50:21,975 --> 00:50:23,411
-Why don't you dig it up?
1217
00:50:23,455 --> 00:50:24,282
-What?
1218
00:50:24,325 --> 00:50:25,239
-Oh now, come on.
1219
00:50:25,283 --> 00:50:26,588
You know you wanted to.
1220
00:50:26,632 --> 00:50:28,155
-I don't know what you're
talking about.
1221
00:50:28,199 --> 00:50:31,506
-Oh, it's such a marvellous
place to hide a body.
1222
00:50:31,550 --> 00:50:33,160
Crew comes in, digs a hole.
1223
00:50:33,204 --> 00:50:34,944
The hole sits there
over night.
1224
00:50:34,988 --> 00:50:37,338
If I were a murderer,
hypothetically speaking, of
1225
00:50:37,382 --> 00:50:39,471
course, it would be
made to order.
1226
00:50:39,514 --> 00:50:40,341
Just drive up.
1227
00:50:40,385 --> 00:50:41,734
Dump the body.
1228
00:50:41,777 --> 00:50:42,778
The next morning, the
crew comes and fills
1229
00:50:42,822 --> 00:50:43,910
the hole with concrete.
1230
00:50:43,953 --> 00:50:46,608
Neat, clean, foolproof.
1231
00:50:46,652 --> 00:50:48,175
-Oh, now wait a minute.
1232
00:50:48,219 --> 00:50:50,656
If you were a murderer,
hypothetically, like you say,
1233
00:50:50,699 --> 00:50:52,701
you're not going to tell
this to the police.
1234
00:50:52,745 --> 00:50:53,746
-Oh, why not?
1235
00:50:53,789 --> 00:50:56,314
You're able to dig it up.
1236
00:50:56,357 --> 00:50:58,359
Besides, how do you
know I'm not a
1237
00:50:58,403 --> 00:51:00,318
victim of my own bravado?
1238
00:51:20,947 --> 00:51:24,168
-How much would it cost, I mean
to actually dig up pile
1239
00:51:24,211 --> 00:51:26,561
D3, just for the sake
of curiosity?
1240
00:51:26,605 --> 00:51:29,651
-Well, a great deal more than
your bank account, Lieutenant,
1241
00:51:29,695 --> 00:51:32,437
to say nothing of the permits,
assuming you got permission,
1242
00:51:32,480 --> 00:51:33,873
which is doubtful.
1243
00:51:33,916 --> 00:51:35,135
-Mmm.
1244
00:51:35,179 --> 00:51:36,876
Probably be a mess,
wouldn't it?
1245
00:51:36,919 --> 00:51:38,225
-That's a lot of concrete.
1246
00:51:38,269 --> 00:51:39,922
-Yeah, sure is.
1247
00:51:39,966 --> 00:51:43,491
-Say, you really believe that
Bo Williamson met with foul
1248
00:51:43,535 --> 00:51:44,797
play, don't you?
1249
00:51:44,840 --> 00:51:46,146
That's astonishing.
1250
00:51:46,190 --> 00:51:48,105
There's no body, no proof.
1251
00:51:48,148 --> 00:51:51,412
Aside from Goldie's pathetic
attempt at fraud, no motive.
1252
00:51:51,456 --> 00:51:53,980
-Well, actually there
is a motive.
1253
00:51:54,023 --> 00:51:54,850
-Oh?
1254
00:51:54,894 --> 00:51:55,895
-Oh, yes.
1255
00:51:55,938 --> 00:51:57,549
It's in Mr. Williamson's will.
1256
00:51:57,592 --> 00:52:00,160
You see, before I dropped it
off at his wife's house, I
1257
00:52:00,204 --> 00:52:02,597
stopped by to see my
brother-in-law.
1258
00:52:02,641 --> 00:52:04,599
Uh, he's an attorney.
1259
00:52:04,643 --> 00:52:05,557
Nothing big, you understand.
1260
00:52:05,600 --> 00:52:08,473
But, uh, he's pretty good.
1261
00:52:08,516 --> 00:52:10,170
-You've been very busy.
1262
00:52:10,214 --> 00:52:12,085
-Well, it's just part
of the job.
1263
00:52:12,129 --> 00:52:15,262
Anyway, he tells me that, uh,
there is a very interesting
1264
00:52:15,306 --> 00:52:17,221
clause in that will.
1265
00:52:17,264 --> 00:52:20,659
And it says that if Mr.
Williamson dies, his wife,
1266
00:52:20,702 --> 00:52:25,185
Jennifer, doesn't gain control
of the estate.
1267
00:52:25,229 --> 00:52:26,534
-Is that so?
1268
00:52:26,578 --> 00:52:28,014
-Mm-hmm.
1269
00:52:28,057 --> 00:52:29,189
Yeah.
1270
00:52:29,233 --> 00:52:30,495
Aside from Goldie's
25%, the entire
1271
00:52:30,538 --> 00:52:32,758
thing goes into a trust.
1272
00:52:32,801 --> 00:52:36,675
And the wife, all she gets is
the income from the interest.
1273
00:52:36,718 --> 00:52:38,155
-How nice for her.
1274
00:52:38,198 --> 00:52:39,939
-Yeah, it's a lot of money.
1275
00:52:39,982 --> 00:52:42,855
But it's a lot less than it
takes to finance your city.
1276
00:52:42,898 --> 00:52:45,336
-You know, you're proving
my point, Lieutenant.
1277
00:52:45,379 --> 00:52:47,120
I have no interest in
seeing Bo dead.
1278
00:52:47,164 --> 00:52:48,904
I want the city built.
1279
00:52:48,948 --> 00:52:52,560
-Yeah, but if he's dead and it
can't be proved, then legally
1280
00:52:52,604 --> 00:52:56,216
he's considered alive, which
means his wife can spend the
1281
00:52:56,260 --> 00:52:57,826
money without restrictions.
1282
00:52:57,870 --> 00:53:00,133
You see, she can go right ahead
and bankroll your city.
1283
00:53:02,701 --> 00:53:04,355
-Quite a lawyer, your
brother-in-law.
1284
00:53:04,398 --> 00:53:05,791
-Yeah, I know.
1285
00:53:05,834 --> 00:53:08,228
The whole family, we're
kind of proud of him.
1286
00:53:08,272 --> 00:53:10,926
-As long as he's giving you so
much free counsel, I hope
1287
00:53:10,970 --> 00:53:12,841
there's one other point
that he made.
1288
00:53:12,885 --> 00:53:14,147
-Oh, what's that?
1289
00:53:14,191 --> 00:53:15,975
-Well, a man can be declared
legally dead
1290
00:53:16,018 --> 00:53:17,585
without a corpus delicti.
1291
00:53:17,629 --> 00:53:20,327
But if you really want to make
a case against someone, it
1292
00:53:20,371 --> 00:53:23,025
might help if you
found the body.
1293
00:53:23,069 --> 00:53:24,244
-Yeah, I know.
1294
00:53:24,288 --> 00:53:27,639
See, I figure I, uh,
I got to come up
1295
00:53:27,682 --> 00:53:29,728
with something concrete.
1296
00:53:29,771 --> 00:53:37,649
[music playing]
1297
00:53:41,696 --> 00:53:42,915
-Uh.
1298
00:53:51,706 --> 00:54:05,024
[phone ringing]
1299
00:54:12,553 --> 00:54:14,947
[phone ringing]
1300
00:54:27,481 --> 00:54:33,444
[phone ringing]
1301
00:55:18,750 --> 00:55:19,968
-Wenzel.
1302
00:55:28,803 --> 00:55:30,892
-I, uh, need some information
about--
1303
00:55:30,936 --> 00:55:32,154
-Ju--just a minute, please.
1304
00:55:39,988 --> 00:55:42,730
Yes?
1305
00:55:42,774 --> 00:55:44,428
-I want some information.
1306
00:55:44,471 --> 00:55:46,995
How do I go about, uh, getting
permission to dig up a pile of
1307
00:55:47,039 --> 00:55:50,390
a building that's already
under construction?
1308
00:55:50,434 --> 00:55:52,349
-I beg your pardon?
1309
00:55:52,392 --> 00:55:56,135
-A pile of a building that's
under construction, I
1310
00:55:56,178 --> 00:55:58,529
want to dig it up.
1311
00:55:58,572 --> 00:56:00,400
-Regular sized pile?
1312
00:56:00,444 --> 00:56:01,662
-Yeah.
1313
00:56:01,706 --> 00:56:03,969
-10,000 pounds?
1314
00:56:04,012 --> 00:56:05,710
-I would think so.
1315
00:56:05,753 --> 00:56:07,015
-Just a minute, please.
1316
00:56:09,627 --> 00:56:14,893
Section 346 B, foundations.
1317
00:56:14,936 --> 00:56:18,200
Do you know how much a thing
like that would cost?
1318
00:56:18,244 --> 00:56:19,419
-No, how much?
1319
00:56:23,075 --> 00:56:31,344
-See 581 D. Yes, here we are.
1320
00:56:31,388 --> 00:56:34,478
Um, what's your connection,
by the way?
1321
00:56:34,521 --> 00:56:35,304
Contractor?
1322
00:56:35,348 --> 00:56:37,524
Owner?
1323
00:56:37,568 --> 00:56:38,438
-No, I'm from the police.
1324
00:56:38,482 --> 00:56:39,396
Uh, Lt.
1325
00:56:39,439 --> 00:56:40,701
Columbo.
1326
00:56:40,745 --> 00:56:42,442
-Oh, yes.
1327
00:56:42,486 --> 00:56:46,098
Well, uh, you'll have to have a
departmental approval under
1328
00:56:46,141 --> 00:56:49,057
Regulation 613 of the
municipal code.
1329
00:56:49,101 --> 00:56:49,797
-I see.
1330
00:56:49,841 --> 00:56:52,452
That's, uh, 613?
1331
00:56:52,496 --> 00:56:54,323
-613.
1332
00:56:54,367 --> 00:56:58,502
Now, once you get that, you
file your permits, your
1333
00:56:58,545 --> 00:57:00,199
requisition, uh, slips.
1334
00:57:00,242 --> 00:57:04,072
And, uh, if the mayor's office
approves of that, uh, then
1335
00:57:04,116 --> 00:57:05,770
you're set.
1336
00:57:05,813 --> 00:57:08,512
Been to the structural
engineering department?
1337
00:57:08,555 --> 00:57:10,775
-What for?
1338
00:57:10,818 --> 00:57:13,995
-Lieutenant, you have to show
the exact foundation to be
1339
00:57:14,039 --> 00:57:18,783
torn out, so we can make
our estimates.
1340
00:57:18,826 --> 00:57:19,610
-Oh.
1341
00:57:19,653 --> 00:57:21,612
Where do I do that?
1342
00:57:21,655 --> 00:57:24,223
-Room 316, down the hall.
1343
00:57:24,266 --> 00:57:25,093
-All right.
1344
00:57:25,137 --> 00:57:26,138
I'll be right back.
1345
00:57:32,405 --> 00:57:34,842
[phone ringing]
1346
00:58:02,261 --> 00:58:03,741
-Got her.
1347
00:58:03,784 --> 00:58:05,264
-Good.
1348
00:58:05,307 --> 00:58:07,005
-Well?
1349
00:58:07,048 --> 00:58:07,919
-Lunch hour.
1350
00:58:07,962 --> 00:58:09,050
Come back at 1 o'clock.
1351
00:58:53,878 --> 00:58:55,096
-OK.
1352
00:59:01,320 --> 00:59:02,669
-How long have you been
digging here?
1353
00:59:02,713 --> 00:59:04,149
-Since about 8:00
this morning.
1354
00:59:04,192 --> 00:59:05,411
-Excuse me.
1355
00:59:05,454 --> 00:59:06,717
-And how much is this
going to cost?
1356
00:59:06,760 --> 00:59:08,283
-I don't know.
1357
00:59:08,327 --> 00:59:11,765
-Inspector, how much is all
this going to cost?
1358
00:59:11,809 --> 00:59:12,331
-Oh yes.
1359
00:59:12,374 --> 00:59:14,725
-Thanks.
1360
00:59:14,768 --> 00:59:16,248
-How you doing, Teddy?
1361
00:59:16,291 --> 00:59:17,249
I'll tell you, it's going
to cost considerably.
1362
00:59:46,147 --> 00:59:47,845
-Well, Lieutenant.
1363
00:59:47,888 --> 00:59:51,283
You know, you can still stop
it before it's too late.
1364
00:59:51,326 --> 00:59:53,894
-Well, you know, I went to so
much trouble to get the
1365
00:59:53,938 --> 00:59:57,158
permission that, uh, I think
I'd better go ahead.
1366
00:59:57,202 --> 00:59:59,073
-Well, that's up to you.
1367
00:59:59,117 --> 01:00:01,380
I hope you realize how much
work you're causing for a
1368
01:00:01,423 --> 01:00:02,816
great many people.
1369
01:00:02,860 --> 01:00:04,035
-Well, it's a lot more
than I expected.
1370
01:00:04,078 --> 01:00:05,297
I'll give you that.
1371
01:00:17,309 --> 01:00:18,571
-You know what?
1372
01:00:18,615 --> 01:00:20,007
You should have dressed
for the occasion.
1373
01:00:20,051 --> 01:00:21,356
-What?
1374
01:00:21,400 --> 01:00:22,923
-They're taking your picture.
1375
01:00:22,967 --> 01:00:25,796
You're going to be a celebrity
on the 6 o'clock news.
1376
01:00:25,839 --> 01:00:26,666
-All right, come on, fellas.
1377
01:00:26,710 --> 01:00:28,668
Give me a break, huh?
1378
01:00:28,712 --> 01:00:31,758
Listen, I, uh, I want to
apologize for the press.
1379
01:00:31,802 --> 01:00:33,978
I didn't realize they were
going to be here.
1380
01:00:34,021 --> 01:00:35,501
I had nothing to do with it.
1381
01:00:35,544 --> 01:00:37,068
Must have been a leak down
in the department.
1382
01:00:37,111 --> 01:00:38,635
-No, I invited them.
1383
01:00:38,678 --> 01:00:40,158
I hope you don't mind.
1384
01:00:40,201 --> 01:00:42,247
I intend to make a statement
when you're finished.
1385
01:00:42,290 --> 01:00:43,640
-You do?
1386
01:00:43,683 --> 01:00:46,643
Well, maybe I'll have a
statement of my own.
1387
01:00:46,686 --> 01:00:47,818
-Oh, you're clutching
at straws.
1388
01:00:51,212 --> 01:00:53,998
Carl, you're keeping a record
of the delay in construction
1389
01:00:54,041 --> 01:00:55,129
time, aren't you?
1390
01:00:55,173 --> 01:00:56,174
CARL [OFFSCREEN]: Yes, sir.
1391
01:00:56,217 --> 01:00:58,698
-All right, fine.
1392
01:00:58,742 --> 01:01:01,788
Lieutenant, I want to
know I admire you.
1393
01:01:01,832 --> 01:01:03,224
-Oh, really?
1394
01:01:03,268 --> 01:01:04,791
-You've got the courage
of your conviction.
1395
01:01:04,835 --> 01:01:08,229
That's an admirable trait,
misdirected as it may be.
1396
01:01:15,454 --> 01:01:18,500
-Lieutenant, there you are.
1397
01:01:18,544 --> 01:01:20,633
You just stay right there.
1398
01:01:20,677 --> 01:01:24,289
Because I am going to
love you to death.
1399
01:01:24,332 --> 01:01:25,725
We could have used
you at the Alamo.
1400
01:01:25,769 --> 01:01:26,683
You've got guts.
1401
01:01:26,726 --> 01:01:28,032
-Oh, yeah.
1402
01:01:28,075 --> 01:01:29,642
-Jennifer called, and
told me about this.
1403
01:01:29,686 --> 01:01:31,339
Then she pulled the covers over
her head, which is her
1404
01:01:31,383 --> 01:01:32,819
way of dealing with problems.
1405
01:01:32,863 --> 01:01:34,603
But I'm here to give
you support.
1406
01:01:34,647 --> 01:01:35,430
-Thanks.
1407
01:01:35,474 --> 01:01:36,867
I appreciate that.
1408
01:01:36,910 --> 01:01:39,347
-Are you getting a little
nervous, Mr. Markham?
1409
01:01:39,391 --> 01:01:40,609
-Should I be?
1410
01:01:40,653 --> 01:01:42,002
-Well, it depends on
what's down there.
1411
01:01:42,046 --> 01:01:43,134
-The usual, Goldie.
1412
01:01:43,177 --> 01:01:44,744
Bedrock and cement.
1413
01:01:44,788 --> 01:01:45,310
-Hmm.
1414
01:01:45,353 --> 01:01:46,180
I wonder.
1415
01:01:46,224 --> 01:01:47,747
-So does the Lieutenant.
1416
01:01:47,791 --> 01:01:50,097
But he'll have his curiosity
satisfied soon enough.
1417
01:01:50,141 --> 01:01:52,273
-Mr. Markham, can I see
you a moment, please?
1418
01:01:56,800 --> 01:01:58,279
-Don't be intimidated.
1419
01:01:58,323 --> 01:01:59,541
I think he's scared.
1420
01:02:04,242 --> 01:02:07,636
-If this looks all right to you,
can I bring in the crane?
1421
01:02:07,680 --> 01:02:08,376
-All right.
1422
01:02:08,420 --> 01:02:08,986
Bring her in.
1423
01:02:09,029 --> 01:02:09,813
Take her up.
1424
01:02:09,856 --> 01:02:10,683
-What's happening?
1425
01:02:10,727 --> 01:02:12,990
-Another half hour.
1426
01:02:13,033 --> 01:02:15,427
-Another half hour.
1427
01:02:15,470 --> 01:02:17,777
ELLIOT MARKHAM [OFFSCREEN]:
Nervous, Lieutenant?
1428
01:02:17,821 --> 01:02:19,300
-Yeah, a little.
1429
01:02:19,344 --> 01:02:20,693
-Why not?
1430
01:02:20,737 --> 01:02:21,694
You're learning architecture
the hard way.
1431
01:02:43,672 --> 01:02:44,804
Take her up.
1432
01:04:01,750 --> 01:04:02,577
CARL [OFFSCREEN]: OK, fellas.
1433
01:04:02,621 --> 01:04:03,665
Let's forget it, huh?
1434
01:04:15,112 --> 01:04:17,375
Nothing here, Mr. Markham,
not even a button.
1435
01:04:47,579 --> 01:04:48,275
ELLIOT MARKHAM [OFFSCREEN]:
Well, Lt.
1436
01:04:48,319 --> 01:04:49,581
Columbo?
1437
01:04:53,541 --> 01:04:54,803
-I guess I was wrong.
1438
01:04:54,847 --> 01:04:57,415
-I consider that an accurate
statement.
1439
01:04:57,458 --> 01:04:58,242
-You have a moment?
1440
01:04:58,285 --> 01:04:59,330
I'd like to talk to you.
1441
01:04:59,373 --> 01:05:00,592
-Nothing I'd like better.
1442
01:05:15,259 --> 01:05:18,044
-Mr. Markham, I think I
owe you an apology.
1443
01:05:18,088 --> 01:05:20,090
-Is that all you have to say?
1444
01:05:20,133 --> 01:05:21,265
Not much.
1445
01:05:21,308 --> 01:05:23,571
Night.
1446
01:05:23,615 --> 01:05:25,399
Carl, fill up the excavation.
1447
01:05:25,443 --> 01:05:26,661
Sink another hole.
1448
01:05:26,705 --> 01:05:30,622
We'll pour the concrete
in the morning.
1449
01:05:30,665 --> 01:05:33,146
Lieutenant, you say you
owe me an apology?
1450
01:05:33,190 --> 01:05:34,669
Well, you owe me a great
deal more than that.
1451
01:05:34,713 --> 01:05:36,019
There's not a trace of a body.
1452
01:05:36,062 --> 01:05:37,977
Not a bit of clothing,
not a ring, nothing.
1453
01:05:38,021 --> 01:05:39,631
Now, I'm not a police officer.
1454
01:05:39,674 --> 01:05:41,241
But the conclusion seems
to be obvious.
1455
01:05:41,285 --> 01:05:43,983
You didn't find Bo Williamson,
because he isn't here,
1456
01:05:44,027 --> 01:05:44,853
and he never was.
1457
01:05:44,897 --> 01:05:46,681
-Stop gloating.
1458
01:05:46,725 --> 01:05:47,552
-What's the matter, Goldie?
1459
01:05:47,595 --> 01:05:48,509
You should be delighted.
1460
01:05:48,553 --> 01:05:50,729
It means Bo's still alive.
1461
01:05:50,772 --> 01:05:53,297
The only one that suffered here
is the Lieutenant and me.
1462
01:05:53,340 --> 01:05:54,994
-Why you?
1463
01:05:55,038 --> 01:05:56,909
-Well, I've been suspected
of murder.
1464
01:05:56,953 --> 01:05:58,650
My work has been delayed.
1465
01:05:58,693 --> 01:06:01,914
My relationship with Bo and
Jennifer has been jeopardized.
1466
01:06:01,958 --> 01:06:04,786
Lieutenant, I'm sure you have
a lot of explaining to do to
1467
01:06:04,830 --> 01:06:06,005
your superiors.
1468
01:06:06,049 --> 01:06:08,094
So if you'll forgive
me, I'll be off.
1469
01:06:11,793 --> 01:06:13,012
-Here, put this on.
1470
01:06:15,797 --> 01:06:17,712
I'm sorry, lover.
1471
01:06:17,756 --> 01:06:19,018
-Now, that's OK, Goldie.
1472
01:06:19,062 --> 01:06:20,411
-No, it's my fault.
1473
01:06:20,454 --> 01:06:22,674
I put the bug in your ear.
1474
01:06:22,717 --> 01:06:25,372
They going to suspend
you, or something?
1475
01:06:25,416 --> 01:06:26,678
-I don't know.
1476
01:06:26,721 --> 01:06:28,288
-I'll buy you a drink.
1477
01:06:28,332 --> 01:06:30,160
I'll buy us both a drink.
1478
01:06:30,203 --> 01:06:31,857
-No, that's OK.
1479
01:06:31,900 --> 01:06:33,032
Thank you, Goldie.
1480
01:06:33,076 --> 01:06:34,686
You go ahead.
1481
01:06:34,729 --> 01:06:36,035
-I owe you one.
1482
01:06:36,079 --> 01:06:39,560
I'll see you later.
1483
01:06:39,604 --> 01:06:49,657
[music playing]
1484
01:06:49,657 --> 01:07:04,281
[music playing]
1485
01:07:44,147 --> 01:07:45,365
[SHUFFLING AND DRAGGING
SOUNDS]
1486
01:08:12,088 --> 01:08:17,745
[classical music playing]
1487
01:08:17,745 --> 01:08:22,054
[classical music playing]
1488
01:08:37,983 --> 01:08:39,419
[tire pops]
1489
01:09:05,315 --> 01:09:12,974
[police radio chatter]
1490
01:09:13,018 --> 01:09:14,759
-License and registration,
please.
1491
01:09:23,550 --> 01:09:24,551
That was real nice, sir.
1492
01:09:24,595 --> 01:09:26,249
-What?
1493
01:09:26,292 --> 01:09:28,338
-That was a real nice piece of
driving you did back there,
1494
01:09:28,381 --> 01:09:30,514
the way you handled it, the
way you pulled it over.
1495
01:09:30,557 --> 01:09:33,212
-Oh, thank, thank you.
1496
01:09:33,256 --> 01:09:34,518
-Left front.
1497
01:09:34,561 --> 01:09:35,606
Could have been hairy.
1498
01:09:35,649 --> 01:09:36,520
-Yeah, that.
1499
01:09:36,563 --> 01:09:38,086
Oh, that could have been.
1500
01:09:38,130 --> 01:09:39,479
That's, uh, well, there's
no real harm done.
1501
01:09:39,523 --> 01:09:40,828
I thank you for stopping.
1502
01:09:40,872 --> 01:09:43,135
I, I appreciate that.
1503
01:09:43,179 --> 01:09:46,225
-Open it up.
1504
01:09:46,269 --> 01:09:47,705
-What?
1505
01:09:47,748 --> 01:09:48,880
-The trunk.
1506
01:09:48,923 --> 01:09:50,098
You might as well
get your keys.
1507
01:09:50,142 --> 01:09:51,535
And I'll help you out
with the spare.
1508
01:10:15,036 --> 01:10:16,342
-Isn't that ridiculous?
1509
01:10:16,386 --> 01:10:16,995
-What?
1510
01:10:17,038 --> 01:10:18,257
-[laughs]
1511
01:10:18,301 --> 01:10:20,564
My spare, no air.
1512
01:10:20,607 --> 01:10:21,782
It's useless.
1513
01:10:21,826 --> 01:10:23,175
I've been meaning to
get it filled.
1514
01:10:23,219 --> 01:10:25,090
But, well, you know
how that is.
1515
01:10:25,133 --> 01:10:26,700
-Well, why don't I
call a tow truck?
1516
01:10:26,744 --> 01:10:28,572
They'll bring out a pump.
1517
01:10:28,615 --> 01:10:29,703
-Oh, yeah, that's great.
1518
01:10:29,747 --> 01:10:30,878
Thanks a lot.
1519
01:10:30,922 --> 01:10:32,228
-OK.
1520
01:10:32,271 --> 01:10:33,446
Good night, now.
1521
01:11:27,674 --> 01:11:37,728
[music playing]
1522
01:11:37,728 --> 01:11:47,912
[music playing]
1523
01:11:47,955 --> 01:11:49,174
-Good evening, Mr. Markham.
1524
01:11:53,091 --> 01:11:54,310
Bo Williamson?
1525
01:11:57,791 --> 01:12:01,186
[sirens]
1526
01:12:01,229 --> 01:12:03,623
-Had them on me all the
way, weren't you?
1527
01:12:03,667 --> 01:12:07,323
-Well, I kind of had a hunch.
1528
01:12:07,366 --> 01:12:09,325
You see, you kept trying
to finesse me into
1529
01:12:09,368 --> 01:12:10,848
digging up that pile.
1530
01:12:10,891 --> 01:12:13,633
And I had to ask myself why.
1531
01:12:13,677 --> 01:12:15,896
I mean, you're not a dumb
man, Mr. Markham.
1532
01:12:15,940 --> 01:12:18,377
You wouldn't lead me
right to the body.
1533
01:12:18,421 --> 01:12:19,683
-Why'd you take it out?
1534
01:12:19,726 --> 01:12:23,034
-Well, I had to play
along, didn't I?
1535
01:12:23,077 --> 01:12:26,167
You see, I figured you had
the body somewhere.
1536
01:12:26,211 --> 01:12:29,693
But what you really wanted was
a fool-proof hiding place.
1537
01:12:29,736 --> 01:12:33,087
Now what's better than a place
that's already been searched?
1538
01:12:33,131 --> 01:12:36,047
And at considerable cost,
and my embarrassment.
1539
01:12:36,090 --> 01:12:36,874
Officer.
1540
01:12:36,917 --> 01:12:38,919
-No, no, don't bother.
1541
01:12:38,963 --> 01:12:41,835
You will admit, it's
a clever idea.
1542
01:12:41,879 --> 01:12:43,359
-Oh yeah, it was perfect.
1543
01:12:43,402 --> 01:12:47,232
Who would look in the
same place twice?
1544
01:12:47,275 --> 01:12:49,147
-I should have left
it where it was.
1545
01:12:49,190 --> 01:12:54,457
-Mr. Markham, I'm curious
about that.
1546
01:12:54,500 --> 01:12:56,981
Where was it?
1547
01:12:57,024 --> 01:12:59,636
-It was in the equipment
shed of his stables.
1548
01:12:59,679 --> 01:13:02,421
-You never can be sure
about those things.
1549
01:13:02,465 --> 01:13:05,424
You know, bodies have a funny
way of surfacing.
1550
01:13:05,468 --> 01:13:07,121
No, this was brilliant.
1551
01:13:07,165 --> 01:13:08,427
Eventually, you would
have had a whole
1552
01:13:08,471 --> 01:13:10,473
building over the grave.
1553
01:13:10,516 --> 01:13:12,039
-Yes, brilliant.
1554
01:13:12,083 --> 01:13:14,912
-It was just that music thing
that bothered me.
1555
01:13:14,955 --> 01:13:19,569
Carnegie Hall and Nashville,
they don't mix.
1556
01:13:19,612 --> 01:13:20,570
-[sigh]
1557
01:13:20,613 --> 01:13:22,398
No, no they don't.
1558
01:13:44,332 --> 01:13:46,422
[theme music]
1559
01:14:33,251 --> 01:14:36,167
[theme music]
107326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.