All language subtitles for Columbo S01E09 Blueprint for Murder 1080p AMZN WEB-DL DD+2 0 H 264-playWEB (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,874 --> 00:00:07,964 [tires screeching and honking] 2 00:00:29,290 --> 00:00:32,380 [typewriter keys] 3 00:00:38,864 --> 00:00:40,127 -Mr. Williamson. 4 00:00:40,170 --> 00:00:41,780 -Where is he? 5 00:00:41,824 --> 00:00:43,347 -He's not in. 6 00:00:43,391 --> 00:00:45,088 -He's there, isn't he? 7 00:00:45,132 --> 00:00:46,089 -No. 8 00:00:46,133 --> 00:00:48,744 -I don't believe you, ma'am. 9 00:00:48,787 --> 00:00:50,833 -You can't go in there. 10 00:00:50,876 --> 00:00:52,095 Mr. Williamson! 11 00:01:04,847 --> 00:01:07,719 It's incredible, isn't it? 12 00:01:07,763 --> 00:01:09,069 -It is. 13 00:01:09,112 --> 00:01:14,465 Williamson City, that's very impressive. 14 00:01:14,509 --> 00:01:16,685 -Does it make you feel proud? 15 00:01:16,728 --> 00:01:19,035 -Hmph. 16 00:01:19,079 --> 00:01:19,905 [yelling] 17 00:01:19,949 --> 00:01:22,038 -Mr. Williamson! 18 00:01:22,082 --> 00:01:23,257 Mr. Williamson. 19 00:01:25,346 --> 00:01:27,348 -I said, where is he? 20 00:01:27,391 --> 00:01:29,001 -At the construction site. 21 00:01:29,045 --> 00:01:31,526 -[grunt] 22 00:01:54,026 --> 00:01:55,419 -Where's Markham? 23 00:01:55,463 --> 00:01:58,901 -He's upstairs. 24 00:01:58,944 --> 00:02:00,903 -Markham up there? 25 00:02:00,946 --> 00:02:02,034 -Who? 26 00:02:02,078 --> 00:02:02,600 BO WILLIAMSON [OFFSCREEN]: Markham. 27 00:02:02,644 --> 00:02:03,384 Markham. 28 00:02:03,427 --> 00:02:04,515 -He's not up here. 29 00:02:04,559 --> 00:02:07,388 I think he's over on the bridge. 30 00:02:07,431 --> 00:02:09,477 Hey, Mr. Markham? 31 00:02:09,520 --> 00:02:10,869 Mr. Markham? 32 00:02:10,913 --> 00:02:12,088 -I saw him five minutes ago, when he came in. 33 00:02:12,132 --> 00:02:13,133 What are you yelling about? 34 00:02:13,176 --> 00:02:15,961 Why do people have to scream? 35 00:02:16,005 --> 00:02:16,571 Thank you. 36 00:02:16,614 --> 00:02:17,789 Thank you. 37 00:02:27,277 --> 00:02:28,887 -Boy, that guy's sure in a hurry. 38 00:02:28,931 --> 00:02:30,150 -Yes, he is. 39 00:02:34,023 --> 00:02:37,461 -You wanted to talk about the dedication later, Mr. Markham? 40 00:02:37,505 --> 00:02:38,680 -No, Carl. 41 00:02:38,723 --> 00:02:39,985 I want to talk about it right now. 42 00:02:40,029 --> 00:02:41,683 What time is it scheduled to start? 43 00:02:41,726 --> 00:02:43,206 CARL [OFFSCREEN]: 9 o'clock in the morning, sir. 44 00:02:46,209 --> 00:02:49,647 -And you've got the seats facing east? 45 00:02:49,691 --> 00:02:50,387 -East? 46 00:02:50,431 --> 00:02:51,258 Oh, is that east? 47 00:02:51,301 --> 00:02:51,997 Oh yeah. 48 00:02:52,041 --> 00:02:53,347 That's east. 49 00:02:53,390 --> 00:02:54,348 -Now, we don't want the people looking into 50 00:02:54,391 --> 00:02:55,479 the sun, do we, Carl? 51 00:02:55,523 --> 00:02:56,785 -No, sir. 52 00:02:56,828 --> 00:02:57,525 I'll rearrange the seats, Mr. Markham. 53 00:02:57,568 --> 00:02:59,179 -Thank you, Carl. 54 00:02:59,222 --> 00:03:03,095 Bo, what a pleasant surprise. 55 00:03:03,139 --> 00:03:04,619 Didn't know you were here. 56 00:03:04,662 --> 00:03:06,186 BO WILLIAMSON [OFFSCREEN]: What? 57 00:03:06,229 --> 00:03:07,752 ELLIOT MARKHAM [OFFSCREEN]: When did you get back? 58 00:03:07,796 --> 00:03:10,059 -Just in time, it looks like. 59 00:03:10,102 --> 00:03:11,539 -What's the matter? 60 00:03:11,582 --> 00:03:13,715 -Williamson City, that's what's the matter. 61 00:03:13,758 --> 00:03:15,238 -Oh, you spoke to your wife? 62 00:03:15,282 --> 00:03:16,587 -No, I didn't speak to my wife. 63 00:03:16,631 --> 00:03:18,328 I just got back from eight weeks in Europe. 64 00:03:18,372 --> 00:03:20,374 And I find she's off at some phony health farm. 65 00:03:20,417 --> 00:03:21,636 -Well, maybe I better explain-- 66 00:03:21,679 --> 00:03:23,377 -You don't have to explain anything. 67 00:03:23,420 --> 00:03:25,161 You know what else I found? 68 00:03:25,205 --> 00:03:27,859 A bunch of letters between you and her, and about a mile high 69 00:03:27,903 --> 00:03:29,296 stack of blueprints. 70 00:03:29,339 --> 00:03:30,601 -Bo, it's the most revolutionary 71 00:03:30,645 --> 00:03:32,516 concept I ever had. 72 00:03:32,560 --> 00:03:34,692 Bo, you know, Jennifer and I assumed you'd be delighted. 73 00:03:34,736 --> 00:03:36,259 -Delighted? 74 00:03:36,303 --> 00:03:37,956 Let me tell you, nobody throws a lasso around my money 75 00:03:38,000 --> 00:03:38,870 without my consent. 76 00:03:38,914 --> 00:03:40,176 And that includes my wife. 77 00:03:40,220 --> 00:03:41,743 And you had better believe it. 78 00:03:41,786 --> 00:03:43,092 -Well, you were in Europe. 79 00:03:43,135 --> 00:03:44,267 There's no way to get in touch with you. 80 00:03:44,311 --> 00:03:45,703 -You could have waited. 81 00:03:45,747 --> 00:03:47,401 -We were positive you'd agree. 82 00:03:47,444 --> 00:03:48,228 -Agree? 83 00:03:48,271 --> 00:03:49,620 Heh, forget it, boy. 84 00:03:49,664 --> 00:03:51,274 The joyride is over. 85 00:03:51,318 --> 00:03:52,971 -Well, but the machinery has already been set in motion. 86 00:03:53,015 --> 00:03:54,843 -Well, then you unset it. 87 00:03:54,886 --> 00:03:56,236 And I'll tell you something else. 88 00:03:56,279 --> 00:03:58,238 Don't ever speak to my wife or me again. 89 00:03:58,281 --> 00:04:01,197 She's too young to recognize a con man when she sees one. 90 00:04:01,241 --> 00:04:03,199 -Can I suggest you consider what you're saying? 91 00:04:03,243 --> 00:04:04,766 You're not talking to one of your underlings now. 92 00:04:04,809 --> 00:04:07,551 -Oh, listen, I know exactly who I'm talking to. 93 00:04:07,595 --> 00:04:08,813 -Bo, Bo, listen, listen. 94 00:04:08,857 --> 00:04:10,337 This project can give you immortality. 95 00:04:10,380 --> 00:04:12,295 As long as that city stands, your-- your name will be 96 00:04:12,339 --> 00:04:12,991 remembered. 97 00:04:13,035 --> 00:04:14,384 -Name? 98 00:04:14,428 --> 00:04:16,343 I'm going to tell you something, Jackson boy. 99 00:04:16,386 --> 00:04:19,998 My wallet is a lot more important to me than my name. 100 00:04:20,042 --> 00:04:22,044 -You really are a philistine, aren't you? 101 00:04:22,087 --> 00:04:23,132 -What? 102 00:04:23,175 --> 00:04:24,568 -All you care about is money. 103 00:04:24,612 --> 00:04:26,135 You wouldn't recognize art if you fell over it. 104 00:04:26,178 --> 00:04:27,919 We have a chance to do something extraordinary here, 105 00:04:27,963 --> 00:04:29,094 and you're trying to ruin it. 106 00:04:29,138 --> 00:04:31,706 -That's right, right, right! 107 00:04:31,749 --> 00:04:34,665 And if you're on some kind of an ego trip, you find somebody 108 00:04:34,709 --> 00:04:36,014 else to pay for it. 109 00:04:36,058 --> 00:04:37,973 -Bo, I have a thought. 110 00:04:38,016 --> 00:04:41,803 Would you commission me to design your burial vault? 111 00:04:41,846 --> 00:04:43,065 -Hmm. 112 00:04:43,108 --> 00:04:44,936 That would be about your speed, yeah. 113 00:04:44,980 --> 00:04:48,940 You really would like to see me dead, wouldn't you? 114 00:04:48,984 --> 00:04:49,898 Well, I'll tell you something. 115 00:04:49,941 --> 00:04:51,595 It wouldn't count for much. 116 00:04:51,639 --> 00:04:53,380 -Well, maybe your wife will have other ideas. 117 00:04:53,423 --> 00:04:54,294 -No, no. 118 00:04:54,337 --> 00:04:55,512 It don't mean a thing. 119 00:04:55,556 --> 00:04:56,383 Because, you see, when I die, all of my 120 00:04:56,426 --> 00:04:57,819 money goes into trust. 121 00:04:57,862 --> 00:04:59,037 Oh, Jennifer will get her share every year. 122 00:04:59,081 --> 00:05:00,561 You can count on that. 123 00:05:00,604 --> 00:05:04,565 But there won't be any cash to build cities with. 124 00:05:04,608 --> 00:05:11,354 Oh, and if you're thinking of any uglies, forget it. 125 00:05:11,398 --> 00:05:13,487 [music playing] 126 00:05:27,631 --> 00:05:29,807 -Mr. Markham, Bo Williamson was-- 127 00:05:29,851 --> 00:05:31,200 -Get his wife on the phone right away. 128 00:05:31,243 --> 00:05:32,375 She's in Palm Springs at some health farm. 129 00:05:32,419 --> 00:05:33,289 -Golden Dunes Retreat? 130 00:05:33,333 --> 00:05:33,811 -That's the one. 131 00:05:33,855 --> 00:05:34,986 Get her. 132 00:05:56,660 --> 00:05:59,489 -She is there, isn't she? 133 00:05:59,533 --> 00:06:01,665 I see. 134 00:06:01,709 --> 00:06:04,233 Well, when will she be available? 135 00:06:04,276 --> 00:06:06,061 All right, thank you. 136 00:06:06,104 --> 00:06:07,410 -Williamson do that? 137 00:06:07,454 --> 00:06:08,324 -Yes, sir. 138 00:06:08,368 --> 00:06:09,151 He just barged right in. 139 00:06:09,194 --> 00:06:09,760 And when he saw it-- 140 00:06:09,804 --> 00:06:10,457 -All right. 141 00:06:10,500 --> 00:06:11,371 Never mind. 142 00:06:11,414 --> 00:06:12,720 Did you reach Jennifer? 143 00:06:12,763 --> 00:06:14,199 -They wouldn't put the call through to her. 144 00:06:14,243 --> 00:06:15,549 The guests aren't allowed to have telephones. 145 00:06:15,592 --> 00:06:16,288 -Call her back. 146 00:06:16,332 --> 00:06:17,246 It's important. 147 00:06:17,289 --> 00:06:18,943 -I'm sorry. 148 00:06:18,987 --> 00:06:20,771 But they said the guests can't make or receive calls during 149 00:06:20,815 --> 00:06:22,077 their stay. 150 00:06:24,166 --> 00:06:25,341 -I see. 151 00:06:29,867 --> 00:06:32,696 Then she's virtually incommunicado. 152 00:06:32,740 --> 00:06:35,264 -No telegrams, no outside visitors. 153 00:06:35,307 --> 00:06:39,529 Just wheat germ and push ups. 154 00:06:39,573 --> 00:06:41,792 -When does she get reprieved? 155 00:06:41,836 --> 00:06:43,838 -Oh, she'll be back in time for the dedication ceremonies. 156 00:06:46,797 --> 00:06:48,582 -Thanks, Ms. Sherman. 157 00:06:48,625 --> 00:06:49,844 I think I love you. 158 00:06:53,500 --> 00:06:54,675 -I needed that. 159 00:07:11,561 --> 00:07:14,434 -Whoa-ho-ho, beautiful, beautiful. 160 00:07:14,477 --> 00:07:18,307 [SHOUTING] Hey, Freddy! 161 00:07:18,350 --> 00:07:20,178 That is absolutely beautiful. 162 00:07:20,222 --> 00:07:23,181 Bring that beauty back here. 163 00:07:23,225 --> 00:07:24,879 What have you been doing to him, anyway? 164 00:07:24,922 --> 00:07:26,358 -He's improved a lot since you've been gone, Mr. 165 00:07:26,402 --> 00:07:27,142 Williamson. 166 00:07:27,185 --> 00:07:27,882 -Oh, I can see that. 167 00:07:27,925 --> 00:07:28,578 I can see that. 168 00:07:28,622 --> 00:07:30,275 -Thank you, sir. 169 00:07:30,319 --> 00:07:31,755 -Listen, you keep working him like that, I'll be back in a 170 00:07:31,799 --> 00:07:33,322 few days, check him out. 171 00:07:33,365 --> 00:07:34,584 -I'll take them back to the barn, and cool him off. 172 00:07:34,628 --> 00:07:35,367 -You better. 173 00:07:35,411 --> 00:07:36,151 You better. 174 00:07:36,194 --> 00:07:37,544 Hey, hey! 175 00:07:37,587 --> 00:07:39,067 Ha! 176 00:07:39,110 --> 00:07:40,372 Gee. 177 00:07:43,550 --> 00:07:44,246 [laughs] 178 00:07:44,289 --> 00:07:46,509 Hey yeah, man. 179 00:07:46,553 --> 00:07:49,077 Beautiful! 180 00:07:49,120 --> 00:07:51,471 Don't believe it. 181 00:07:51,514 --> 00:07:52,907 Hey, cool him out easy! 182 00:08:05,093 --> 00:08:07,008 Ah. 183 00:08:07,051 --> 00:08:11,491 [sigh] 184 00:08:11,534 --> 00:08:14,494 [grunting] 185 00:08:14,537 --> 00:08:22,980 [radio playing country music] 186 00:08:23,024 --> 00:08:24,199 ELLIOT MARKHAM [OFFSCREEN]: Hello, Bo. 187 00:08:27,898 --> 00:08:29,160 Surprised? 188 00:08:32,816 --> 00:08:34,383 -What are you doing in my car? 189 00:08:34,426 --> 00:08:36,994 -Waiting for you. 190 00:08:37,038 --> 00:08:39,431 -Get yourself killed that way. 191 00:08:39,475 --> 00:08:40,650 -Or the reverse. 192 00:08:44,872 --> 00:08:46,047 Get out. 193 00:08:59,887 --> 00:09:01,018 Over there. 194 00:09:16,251 --> 00:09:18,340 [classical music playing] 195 00:10:14,701 --> 00:10:18,661 [doorbell] 196 00:11:33,388 --> 00:11:36,478 [classical music playing] 197 00:12:12,253 --> 00:12:15,169 [applause] 198 00:12:27,616 --> 00:12:28,617 -That's, yeah. 199 00:12:28,660 --> 00:12:29,618 Thank you. 200 00:12:29,661 --> 00:12:30,445 Sit down, please. 201 00:12:30,488 --> 00:12:33,056 Thank you very much. 202 00:12:33,100 --> 00:12:36,930 Well, as usual I feel like an expectant father. 203 00:12:36,973 --> 00:12:40,411 But contrary to the norm, each one seems to get more 204 00:12:40,455 --> 00:12:42,370 difficult for me. 205 00:12:42,413 --> 00:12:46,113 I'm just grateful I have so many wonderful friends. 206 00:12:46,156 --> 00:12:48,942 You know, I'd like to also take this opportunity-- 207 00:12:48,985 --> 00:12:50,508 -Hey, where are you going? 208 00:12:50,552 --> 00:12:52,162 -Over there. 209 00:12:52,206 --> 00:12:53,381 -No one's allowed in there. 210 00:12:53,424 --> 00:12:54,382 -What do you mean no one's allowed? 211 00:12:54,425 --> 00:12:55,862 I see 30 people down there. 212 00:12:55,905 --> 00:12:57,254 -No one's allowed in there without an invitation. 213 00:12:57,298 --> 00:12:58,473 Do you have an invitation? 214 00:12:58,516 --> 00:13:00,518 -No, I don't have an invitation. 215 00:13:00,562 --> 00:13:02,042 -That's what I'm trying to tell you. 216 00:13:02,085 --> 00:13:03,695 You have no invitation. 217 00:13:03,739 --> 00:13:06,133 So, out. 218 00:13:06,176 --> 00:13:08,091 -Actually, I'm a lieutenant in the police. 219 00:13:08,135 --> 00:13:09,092 My name is Columbo. 220 00:13:09,136 --> 00:13:10,093 -Oh, Lieutenant? 221 00:13:10,137 --> 00:13:10,615 -Yeah. 222 00:13:10,659 --> 00:13:12,226 -Hmm. 223 00:13:12,269 --> 00:13:13,793 -You know, when I came here, I'm just coming here to look 224 00:13:13,836 --> 00:13:15,011 for somebody. 225 00:13:15,055 --> 00:13:15,838 -Who are you looking for, Lieutenant? 226 00:13:15,882 --> 00:13:17,448 -A Mrs. Williamson. 227 00:13:17,492 --> 00:13:19,668 -Well, I'll tell you, Lieutenant, a 228 00:13:19,711 --> 00:13:20,669 lot of people here. 229 00:13:20,712 --> 00:13:22,584 Why don't you wander around? 230 00:13:22,627 --> 00:13:24,238 Maybe you'll bump into her. 231 00:13:24,281 --> 00:13:25,108 -I see. 232 00:13:25,152 --> 00:13:26,196 Thank you very much. 233 00:13:26,240 --> 00:13:26,762 -OK. 234 00:13:26,806 --> 00:13:28,198 -Bye. 235 00:13:28,242 --> 00:13:29,199 MALE SPEAKER [OFFSCREEN]: Could you get me some 236 00:13:29,243 --> 00:13:30,244 cocktails in this building? 237 00:13:30,287 --> 00:13:31,898 MALE SPEAKER [OFFSCREEN]: Yes. 238 00:13:31,941 --> 00:13:33,551 ELLIOT MARKHAM [OFFSCREEN]: You've heard this before. 239 00:13:33,595 --> 00:13:35,510 But you understand, it's a fantastic building, really. 240 00:13:35,553 --> 00:13:38,295 Yes, she is to be 32 stories high. 241 00:13:38,339 --> 00:13:41,995 It's revolutionary in concept, really, because it won't be 242 00:13:42,038 --> 00:13:46,390 offices so much as living modules, almost cocoons where 243 00:13:46,434 --> 00:13:50,699 a man can coordinate his, uh, his activities outside the 244 00:13:50,742 --> 00:13:52,396 context of mere business. 245 00:13:52,440 --> 00:13:55,486 In fact, if he chooses, it can become virtually a second 246 00:13:55,530 --> 00:13:59,403 home, a kind of a, a remarkable place of mobility 247 00:13:59,447 --> 00:14:00,535 and freedom. 248 00:14:00,578 --> 00:14:01,449 I don't know how the wives will feel 249 00:14:01,492 --> 00:14:03,059 about that, of course. 250 00:14:03,103 --> 00:14:06,889 But in any case, these units will be for sale, for all 251 00:14:06,933 --> 00:14:09,065 those who qualify. 252 00:14:09,109 --> 00:14:10,675 You were asking about the price earlier. 253 00:14:10,719 --> 00:14:12,852 We've been, well, we haven't quite figured it out. 254 00:14:12,895 --> 00:14:14,244 We've been dickering around somewhere 255 00:14:14,288 --> 00:14:16,551 between $30,000 and $35,000-- 256 00:14:16,594 --> 00:14:17,247 -Excuse me. 257 00:14:17,291 --> 00:14:17,900 ---$36,000-- 258 00:14:17,944 --> 00:14:18,770 -Excuse me. 259 00:14:18,814 --> 00:14:21,599 ---per unit, of course. 260 00:14:21,643 --> 00:14:23,645 Something you want? 261 00:14:23,688 --> 00:14:25,473 -Well, I didn't mean to, uh, interrupt like 262 00:14:25,516 --> 00:14:26,822 this and barge in. 263 00:14:26,866 --> 00:14:28,171 But I'm looking for a Mrs. Williamson. 264 00:14:28,215 --> 00:14:30,391 -I'm Mrs. Williamson. 265 00:14:30,434 --> 00:14:32,001 -Mrs. Bo Williamson? 266 00:14:32,045 --> 00:14:32,915 -That's right. 267 00:14:32,959 --> 00:14:34,221 -And who might you be? 268 00:14:34,264 --> 00:14:36,092 -Uh, Lt. 269 00:14:36,136 --> 00:14:36,919 Columbo. 270 00:14:36,963 --> 00:14:38,225 You called the police. 271 00:14:38,268 --> 00:14:39,966 -I did? 272 00:14:40,009 --> 00:14:41,750 -Well, that's what they told me. 273 00:14:41,793 --> 00:14:43,926 -Lieutenant, I may not be the brightest lady in the world. 274 00:14:43,970 --> 00:14:47,060 But I do know whether I made a phone call or not. 275 00:14:47,103 --> 00:14:50,324 -Obviously some kind of mix up. 276 00:14:50,367 --> 00:14:52,413 -Well, I'd like to get this thing straightened out. 277 00:14:52,456 --> 00:14:55,242 Uh, can anybody tell me where Mr. Williamson is? 278 00:14:55,285 --> 00:14:56,417 -I don't know. 279 00:14:56,460 --> 00:14:57,984 -You mean he's missing? 280 00:14:58,027 --> 00:14:59,637 -Well, to be absent is not necessarily to be missing, 281 00:14:59,681 --> 00:15:00,856 Lieutenant. 282 00:15:00,900 --> 00:15:02,684 I assume you understand the distinction. 283 00:15:02,727 --> 00:15:05,469 -It's just that he's out of town on business. 284 00:15:05,513 --> 00:15:09,256 And really, Lieutenant, I didn't call the police. 285 00:15:09,299 --> 00:15:11,171 -Well, this is very, very weird. 286 00:15:11,214 --> 00:15:15,131 Because they told me that they got a call from a Mrs. 287 00:15:15,175 --> 00:15:16,654 Williamson. 288 00:15:16,698 --> 00:15:18,178 And she said that her husband was missing, and he 289 00:15:18,221 --> 00:15:19,527 might even be dead. 290 00:15:19,570 --> 00:15:20,136 JENNIFER WILLIAMSON [OFFSCREEN]: Oh, that's 291 00:15:20,180 --> 00:15:21,964 ridiculous. 292 00:15:22,008 --> 00:15:22,878 Wait a minute. 293 00:15:22,922 --> 00:15:24,575 Goldie. 294 00:15:24,619 --> 00:15:25,576 -Who's Goldie? 295 00:15:25,620 --> 00:15:26,838 -My husband's first wife. 296 00:15:26,882 --> 00:15:28,231 She must have called you. 297 00:15:28,275 --> 00:15:30,233 -Well, why would she do that? 298 00:15:30,277 --> 00:15:31,756 -I guess because Bo's been out of the 299 00:15:31,800 --> 00:15:33,149 country for eight weeks. 300 00:15:33,193 --> 00:15:35,325 And he came back, on business, for a day, and I 301 00:15:35,369 --> 00:15:36,936 suppose left again. 302 00:15:36,979 --> 00:15:39,808 And she gets a little tense when the alimony checks are 303 00:15:39,851 --> 00:15:41,375 late. 304 00:15:41,418 --> 00:15:43,072 -But that's, that's hardly a reason to call the police. 305 00:15:43,116 --> 00:15:45,248 -Well, Goldie's a little possessive. 306 00:15:45,292 --> 00:15:46,946 Is that the word? 307 00:15:46,989 --> 00:15:48,469 They've been divorced a long time. 308 00:15:48,512 --> 00:15:51,124 But, uh, she still can't give up the ghost. 309 00:15:51,167 --> 00:15:52,864 -Mr. Williamson is a globe trotter. 310 00:15:52,908 --> 00:15:54,997 Sometimes he takes off at a moment's notice, doesn't even 311 00:15:55,041 --> 00:15:56,738 tell Jennifer. 312 00:15:56,781 --> 00:15:57,782 -No kidding, just-- 313 00:15:57,826 --> 00:15:59,175 -Yeah, yeah. 314 00:15:59,219 --> 00:16:00,829 Well, I'm sure he'll show up in a few weeks. 315 00:16:00,872 --> 00:16:02,309 If you'll, you'll excuse us, if you've covered everything. 316 00:16:11,361 --> 00:16:14,712 -Uh, say, did you build this? 317 00:16:14,756 --> 00:16:15,713 -No, no. 318 00:16:15,757 --> 00:16:16,410 One of my staff did that. 319 00:16:16,453 --> 00:16:17,193 -Oh. 320 00:16:17,237 --> 00:16:17,802 -Yeah. 321 00:16:17,846 --> 00:16:18,499 Come on. 322 00:16:18,542 --> 00:16:18,978 You want some? 323 00:16:19,021 --> 00:16:20,022 -Yes. 324 00:16:20,066 --> 00:16:22,982 -Excuse me, please. 325 00:16:23,025 --> 00:16:24,461 -Excuse me. 326 00:16:24,505 --> 00:16:25,593 Excuse me, just-- 327 00:16:25,636 --> 00:16:26,420 -A little on the slow side here. 328 00:16:26,463 --> 00:16:27,682 -Forgive me a moment. 329 00:16:27,725 --> 00:16:28,900 I just wanted to stop by and tell you 330 00:16:28,944 --> 00:16:30,554 that's a terrific building. 331 00:16:30,598 --> 00:16:32,078 I mean it. 332 00:16:32,121 --> 00:16:33,731 I know a lot of people like the old fashioned stuff. 333 00:16:33,775 --> 00:16:36,082 But I figure you've got to keep an open mind. 334 00:16:36,125 --> 00:16:37,735 -You have a new fan. 335 00:16:37,779 --> 00:16:38,519 -Yes. 336 00:16:38,562 --> 00:16:39,520 -Oh, absolutely. 337 00:16:39,563 --> 00:16:42,001 It's just marvelous. 338 00:16:42,044 --> 00:16:44,394 Uh, tell me, how did you two meet? 339 00:16:44,438 --> 00:16:46,614 -Oh, Mr. Markham designed a summer house for us. 340 00:16:46,657 --> 00:16:47,745 It's incredible. 341 00:16:47,789 --> 00:16:49,530 Really, it's a work of genius. 342 00:16:49,573 --> 00:16:51,836 -Jennifer tends to get carried away, Lieutenant. 343 00:16:51,880 --> 00:16:53,447 -But you are a genius. 344 00:16:53,490 --> 00:16:55,797 And when everyone sees your plans for Williamson City, 345 00:16:55,840 --> 00:16:58,278 you'll be buried in commissions. 346 00:16:58,321 --> 00:16:59,670 -What is Williamson City? 347 00:16:59,714 --> 00:17:01,194 -Now, I'm superstitious, darling. 348 00:17:01,237 --> 00:17:03,413 Let's not talk about our project 'til it's hatched. 349 00:17:03,457 --> 00:17:05,024 You'll have to excuse us, Lieutenant. 350 00:17:05,067 --> 00:17:07,504 One of the obligations of the trade, have to mingle. 351 00:17:07,548 --> 00:17:08,679 -Oh, sure. 352 00:17:08,723 --> 00:17:10,159 Listen, uh, sorry to bother you. 353 00:17:10,203 --> 00:17:11,639 ELLIOT MARKHAM [OFFSCREEN]: No bother at all. 354 00:17:11,682 --> 00:17:13,075 -Oh, and don't worry about my husband, Lieutenant. 355 00:17:13,119 --> 00:17:15,382 Believe me, he's very much alive. 356 00:17:15,425 --> 00:17:16,861 -He's dead, I tell you. 357 00:17:16,905 --> 00:17:18,211 I can feel it in my spine. 358 00:17:18,254 --> 00:17:19,734 A little lower, honey. 359 00:17:19,777 --> 00:17:21,692 Ouch, that's it. 360 00:17:21,736 --> 00:17:23,390 I know more about Bo Williamson then that little 361 00:17:23,433 --> 00:17:24,739 lady will learn in a lifetime. 362 00:17:24,782 --> 00:17:25,783 -Yeah, but you-- 363 00:17:25,827 --> 00:17:27,046 -Lover, take my word for it. 364 00:17:27,089 --> 00:17:29,048 He has shuffled off this vale of tears. 365 00:17:29,091 --> 00:17:30,571 -Well, how do you know that? 366 00:17:30,614 --> 00:17:32,138 -Because he always calls me before he leaves town. 367 00:17:32,181 --> 00:17:33,530 And this time he didn't. 368 00:17:33,574 --> 00:17:34,575 -Yeah, but if he didn't call you, how do you 369 00:17:34,618 --> 00:17:35,706 know he left town? 370 00:17:35,750 --> 00:17:38,100 -I spoke with the child bride. 371 00:17:38,144 --> 00:17:39,188 -You mean Mrs. Williamson? 372 00:17:39,232 --> 00:17:41,669 -The current Mrs. Williamson. 373 00:17:41,712 --> 00:17:44,280 I call her the next ex. 374 00:17:44,324 --> 00:17:45,760 Oh, don't get me wrong, lover. 375 00:17:45,803 --> 00:17:47,631 She's half my age and twice as pretty. 376 00:17:47,675 --> 00:17:49,546 But I like her. 377 00:17:49,590 --> 00:17:51,374 [laughing] 378 00:17:51,418 --> 00:17:53,376 Bo reached the point where he thought he 379 00:17:53,420 --> 00:17:54,682 needed a younger woman. 380 00:17:54,725 --> 00:17:56,205 And she's better than most. 381 00:17:56,249 --> 00:17:57,467 -I've got to say this for you. 382 00:17:57,511 --> 00:17:58,729 You've got a pretty healthy attitude. 383 00:17:58,773 --> 00:17:59,556 -I can afford it. 384 00:17:59,600 --> 00:18:01,906 He pays, you know. 385 00:18:01,950 --> 00:18:04,518 I tell you, lover, if gold lame was legal tender, I'd 386 00:18:04,561 --> 00:18:05,562 rule the world. 387 00:18:05,606 --> 00:18:06,389 That's enough for today, Miko. 388 00:18:06,433 --> 00:18:07,999 I'll see you tomorrow. 389 00:18:08,043 --> 00:18:09,958 Say goodbye to the Lieutenant. 390 00:18:10,001 --> 00:18:11,133 -[speaking japanese]. 391 00:18:20,708 --> 00:18:21,926 Sayonara. 392 00:18:21,970 --> 00:18:22,840 -Sayonara. 393 00:18:22,884 --> 00:18:24,059 Si. 394 00:18:27,280 --> 00:18:28,194 She's a lovely girl. 395 00:18:28,237 --> 00:18:29,934 -She is a lovely girl. 396 00:18:29,978 --> 00:18:31,632 -Very polite. 397 00:18:31,675 --> 00:18:33,460 I don't know what she said, but it sounded like she liked 398 00:18:33,503 --> 00:18:34,113 me. 399 00:18:34,156 --> 00:18:35,114 -[laughs] 400 00:18:35,157 --> 00:18:36,550 Uh. 401 00:18:36,593 --> 00:18:38,204 Oh, Lieutenant, would you like to turn around? 402 00:18:38,247 --> 00:18:39,509 I don't want to corrupt you. 403 00:18:44,862 --> 00:18:47,474 OK, you can turn around now. 404 00:18:47,517 --> 00:18:48,823 -Oh, fine. 405 00:18:48,866 --> 00:18:51,608 Uh, the point is this, Mrs. Williamson. 406 00:18:51,652 --> 00:18:53,480 -My friends call me Goldie. 407 00:18:53,523 --> 00:18:55,960 And since I'm standing here practically naked with you, 408 00:18:56,004 --> 00:18:57,571 you better be my friend. 409 00:18:57,614 --> 00:18:59,442 -Would you mind repeating that last sentence? 410 00:18:59,486 --> 00:19:00,835 I don't think I quite understood. 411 00:19:00,878 --> 00:19:02,445 -[laughs] 412 00:19:02,489 --> 00:19:06,057 I said, since I'm standing here practically naked with 413 00:19:06,101 --> 00:19:07,276 you, you better be my friend. 414 00:19:07,320 --> 00:19:09,409 And my friends call me Goldie. 415 00:19:09,452 --> 00:19:11,367 -Oh, I see. 416 00:19:11,411 --> 00:19:16,938 Well, Goldie, uh, let me ask you this. 417 00:19:16,981 --> 00:19:18,896 Don't you think it's possible that your ex-husband could 418 00:19:18,940 --> 00:19:21,290 have slipped up and left town without calling you? 419 00:19:21,334 --> 00:19:22,073 -No way. 420 00:19:22,117 --> 00:19:23,901 He never forgets. 421 00:19:23,945 --> 00:19:25,686 -Uh, does Mrs. Williamson know this? 422 00:19:25,729 --> 00:19:28,341 -Why ruin a lovely relationship? 423 00:19:28,384 --> 00:19:30,952 -You mean to tell me that your ex-husband is closer to you 424 00:19:30,995 --> 00:19:33,781 than he is to his current wife? 425 00:19:33,824 --> 00:19:37,001 -Lieutenant, we were married for 22 years. 426 00:19:37,045 --> 00:19:38,612 We never had any children. 427 00:19:38,655 --> 00:19:42,006 So we spent a lot of time getting to know one another. 428 00:19:42,050 --> 00:19:43,921 Jennifer gives him youth. 429 00:19:43,965 --> 00:19:45,706 For the rest he comes to me. 430 00:19:45,749 --> 00:19:49,144 Now even if he leaves town for just a few days, he always 431 00:19:49,188 --> 00:19:51,364 lets me know, every time. 432 00:19:51,407 --> 00:19:55,672 [phone ringing] 433 00:19:55,716 --> 00:19:57,892 -Yeah? 434 00:19:57,935 --> 00:19:59,633 It's for you. 435 00:19:59,676 --> 00:20:01,765 -Oh, thank you very much. 436 00:20:04,464 --> 00:20:05,900 Hello? 437 00:20:05,943 --> 00:20:07,989 Yes. 438 00:20:08,032 --> 00:20:11,775 Oh, all right, I'll be right down. 439 00:20:11,819 --> 00:20:14,517 Thank you. 440 00:20:14,561 --> 00:20:16,389 They found Bo Williamson's car. 441 00:20:16,432 --> 00:20:17,259 -You see? 442 00:20:17,303 --> 00:20:18,260 What did I tell you? 443 00:20:18,304 --> 00:20:21,132 -At the airport. 444 00:20:21,176 --> 00:20:22,743 -Now, I'm going to go down and check it out. 445 00:20:22,786 --> 00:20:25,354 But it really looks like he left town. 446 00:20:25,398 --> 00:20:31,186 [country music playing in car] 447 00:20:31,186 --> 00:20:35,408 [country music playing in car] 448 00:21:38,122 --> 00:21:39,341 [CLASSICAL MUSIC PLAYING IN CAR] 449 00:22:05,933 --> 00:22:07,456 -Honey, I've got gold plated instincts. 450 00:22:07,500 --> 00:22:09,240 And I trust them. 451 00:22:09,284 --> 00:22:10,981 I am worried sick. 452 00:22:11,025 --> 00:22:14,985 -But his clothes are gone, his passport, his suitcase. 453 00:22:15,029 --> 00:22:16,683 And his car is at the airport. 454 00:22:16,726 --> 00:22:19,250 What more proof do you need? 455 00:22:19,294 --> 00:22:20,730 -Excuse me? 456 00:22:20,774 --> 00:22:22,689 Uh, did I hear you say that he took his passport? 457 00:22:22,732 --> 00:22:23,994 -Well, it isn't here. 458 00:22:24,038 --> 00:22:25,953 And he spends a lot of time in Europe. 459 00:22:25,996 --> 00:22:27,433 -Oh, yes, that's right. 460 00:22:27,476 --> 00:22:31,350 Globe trotter, that's what Mr. Markham called him. 461 00:22:31,393 --> 00:22:34,222 Say, I noticed that he likes Country and Western music. 462 00:22:34,265 --> 00:22:36,311 -Does a bear like honey? 463 00:22:36,355 --> 00:22:38,052 -I've tried to broaden his tastes a little. 464 00:22:38,095 --> 00:22:39,270 But it's impossible. 465 00:22:39,314 --> 00:22:42,230 That noise is all he listens to. 466 00:22:42,273 --> 00:22:43,274 -Now, tell me something. 467 00:22:43,318 --> 00:22:45,929 Uh, do you ever drive his car? 468 00:22:45,973 --> 00:22:46,408 -Me? 469 00:22:46,452 --> 00:22:47,148 No. 470 00:22:47,191 --> 00:22:48,671 I have my own. 471 00:22:48,715 --> 00:22:51,979 -What's all this guff about cars and music and passports? 472 00:22:52,022 --> 00:22:54,547 I feel like the original voice in the wilderness. 473 00:22:54,590 --> 00:22:55,591 Don't you two understand? 474 00:22:55,635 --> 00:22:56,462 Bo's gone. 475 00:22:56,505 --> 00:22:58,028 And nobody gives a hoot. 476 00:22:58,072 --> 00:22:59,639 -Who's Dr. Moss? 477 00:22:59,682 --> 00:23:00,161 -[sigh] 478 00:23:00,204 --> 00:23:01,641 -What? 479 00:23:01,684 --> 00:23:04,426 -I see in your husband's appointment book, Dr. Moss, 480 00:23:04,470 --> 00:23:06,341 10:45, the 11th of the month. 481 00:23:06,385 --> 00:23:07,124 That's tomorrow. 482 00:23:07,168 --> 00:23:08,691 -You see. 483 00:23:08,735 --> 00:23:09,736 He'd never leave town if he had an appointment with his 484 00:23:09,779 --> 00:23:10,911 heart specialist. 485 00:23:10,954 --> 00:23:12,086 -Oh, he had a bad ticker, did he? 486 00:23:12,129 --> 00:23:13,479 -He has a pacemaker. 487 00:23:13,522 --> 00:23:15,698 And his heart works perfectly. 488 00:23:15,742 --> 00:23:18,266 The fact that he's missing the appointment proves it's 489 00:23:18,309 --> 00:23:19,702 unimportant. 490 00:23:19,746 --> 00:23:20,486 -Hey, look at this. 491 00:23:20,529 --> 00:23:21,835 Blueprints. 492 00:23:21,878 --> 00:23:22,749 What's he doing? 493 00:23:22,792 --> 00:23:24,315 Building a bigger house? 494 00:23:24,359 --> 00:23:26,666 -Those are the preliminary plans for Williamson City. 495 00:23:26,709 --> 00:23:28,798 -Williamson City? 496 00:23:28,842 --> 00:23:31,497 -Williamson City, I remember that. 497 00:23:31,540 --> 00:23:34,108 Why, you mentioned that down at the construction site. 498 00:23:34,151 --> 00:23:35,631 What is that exactly? 499 00:23:35,675 --> 00:23:37,546 -It's an entire community-- 500 00:23:37,590 --> 00:23:40,636 churches, schools, everything planned from fireplugs to 501 00:23:40,680 --> 00:23:42,377 skyscrapers. 502 00:23:42,421 --> 00:23:44,379 -And Mr. Markham, did he design that? 503 00:23:44,423 --> 00:23:45,772 -That's right. 504 00:23:45,815 --> 00:23:47,861 -I can't imagine Bo springing hard cash for 505 00:23:47,904 --> 00:23:49,166 something like that. 506 00:23:49,210 --> 00:23:50,385 -Well, there may be some things about 507 00:23:50,429 --> 00:23:52,866 him you don't know. 508 00:23:52,909 --> 00:23:54,868 It's possible he's a bit more complicated 509 00:23:54,911 --> 00:23:58,045 than you think, Goldie. 510 00:23:58,088 --> 00:24:00,090 The day he came back, he saw those plans. 511 00:24:00,134 --> 00:24:02,049 And Elliot said he loved them. 512 00:24:02,092 --> 00:24:03,746 -Oh, then Mr. Markham, saw your husband 513 00:24:03,790 --> 00:24:05,835 before he left town? 514 00:24:05,879 --> 00:24:07,141 -Mm-hmm. 515 00:24:07,184 --> 00:24:08,359 They had a meeting the day he came back. 516 00:24:08,403 --> 00:24:09,839 And Elliot told me all about it. 517 00:24:09,883 --> 00:24:15,236 [music playing] 518 00:24:37,737 --> 00:24:38,738 -Are you a policeman? 519 00:24:38,781 --> 00:24:39,652 -Uh, yes, ma'am, uh. 520 00:24:39,695 --> 00:24:40,740 My name is Lt. 521 00:24:40,783 --> 00:24:41,741 Columbo, uh. 522 00:24:41,784 --> 00:24:43,482 Excuse me for just one moment. 523 00:24:43,525 --> 00:24:45,135 I was out at the construction site. 524 00:24:45,179 --> 00:24:47,007 I don't know if you remember me or not. 525 00:24:47,050 --> 00:24:48,530 -Well, is something wrong? 526 00:24:48,574 --> 00:24:49,531 -Oh no, no, no. 527 00:24:49,575 --> 00:24:50,706 No, nothing's wrong. 528 00:24:50,750 --> 00:24:52,534 No, I wanted to speak to Mr. Markham. 529 00:24:52,578 --> 00:24:53,361 Is he in there? 530 00:24:53,404 --> 00:24:54,275 -I'm sorry, Lieutenant. 531 00:24:54,318 --> 00:24:55,494 He isn't in. 532 00:24:55,537 --> 00:24:56,799 -Oh. 533 00:24:56,843 --> 00:24:58,627 Well, maybe I could speak to him at home? 534 00:24:58,671 --> 00:25:00,586 -He only goes there to sleep. 535 00:25:00,629 --> 00:25:02,544 If you want him, you'll find him at the university, giving 536 00:25:02,588 --> 00:25:03,850 a lecture to his students. 537 00:25:03,893 --> 00:25:05,025 -Oh, really? 538 00:25:05,068 --> 00:25:06,505 Oh, you mean he teaches, too, huh? 539 00:25:06,548 --> 00:25:08,550 -Mr. Markham feels he has a responsibility 540 00:25:08,594 --> 00:25:09,769 to share his knowledge. 541 00:25:09,812 --> 00:25:11,248 -Lord, I'll tell you something. 542 00:25:11,292 --> 00:25:13,686 It's a wonder the man finds all the time, right? 543 00:25:13,729 --> 00:25:15,775 -Pure energy, Lieutenant. 544 00:25:15,818 --> 00:25:17,603 He's a dynamo. 545 00:25:17,646 --> 00:25:21,302 A man like that throws off sparks and never slows down. 546 00:25:21,345 --> 00:25:23,347 Most of us can't keep up with him. 547 00:25:23,391 --> 00:25:25,001 But we love it, naturally. 548 00:25:25,045 --> 00:25:29,049 I mean, everyone likes to feel that he's participating in 549 00:25:29,092 --> 00:25:30,572 something important. 550 00:25:30,616 --> 00:25:32,182 He's an unusual man. 551 00:25:32,226 --> 00:25:34,620 Tonight's lecture, for instance, on Egyptian 552 00:25:34,663 --> 00:25:38,188 architecture, pyramids and tombs, things like that. 553 00:25:38,232 --> 00:25:40,495 He gave up his dinner hour to verify a date. 554 00:25:40,539 --> 00:25:43,454 Not, not the year, mind you, the date. 555 00:25:43,498 --> 00:25:44,760 He's-- 556 00:25:44,804 --> 00:25:45,979 Lieutenant? 557 00:25:47,589 --> 00:25:50,200 Lieutenant? 558 00:25:50,244 --> 00:25:53,116 Lieutenant. 559 00:25:53,160 --> 00:25:54,465 -Is this where he works? 560 00:25:54,509 --> 00:25:55,945 -Yes, it is. 561 00:25:55,989 --> 00:25:58,774 -Just wonderful. 562 00:25:58,818 --> 00:26:00,167 Marvelous office. 563 00:26:00,210 --> 00:26:02,038 -Yes, it is. 564 00:26:02,082 --> 00:26:02,778 -Spacious. 565 00:26:02,822 --> 00:26:05,694 -Yes, it is. 566 00:26:05,738 --> 00:26:06,869 -Conference room? 567 00:26:06,913 --> 00:26:08,741 MS. SHERMAN [OFFSCREEN]: Yes, it is. 568 00:26:08,784 --> 00:26:10,220 -Very handy, isn't it? 569 00:26:10,264 --> 00:26:11,657 -Yes, it is. 570 00:26:11,700 --> 00:26:14,311 -Wonderful, I mean everything-- the decor, the 571 00:26:14,355 --> 00:26:15,486 paneling, the windows-- 572 00:26:15,530 --> 00:26:16,749 -I'm glad you like it, Lieutenant. 573 00:26:16,792 --> 00:26:18,751 But really, Mr. Markham doesn't permit 574 00:26:18,794 --> 00:26:19,665 anyone in his office-- 575 00:26:19,708 --> 00:26:21,362 -I see he likes music. 576 00:26:21,405 --> 00:26:22,624 -Yes. 577 00:26:22,668 --> 00:26:23,494 -Has it right here in the office, huh? 578 00:26:23,538 --> 00:26:24,495 -Yes, he does. 579 00:26:24,539 --> 00:26:25,627 Plays it while he's designing. 580 00:26:25,671 --> 00:26:26,585 -Classical stuff? 581 00:26:26,628 --> 00:26:27,281 -Uh huh. 582 00:26:27,324 --> 00:26:27,977 -My favorite. 583 00:26:28,021 --> 00:26:30,023 Just love it. 584 00:26:30,066 --> 00:26:40,120 [classical music playing] 585 00:26:40,120 --> 00:26:49,520 [classical music playing] 586 00:26:49,564 --> 00:26:52,088 -Really, Lieutenant, it's getting late. 587 00:26:52,132 --> 00:26:54,177 And I have to meet someone for dinner. 588 00:26:54,221 --> 00:26:55,526 -Oh, I'm sorry. 589 00:26:55,570 --> 00:26:57,398 I didn't mean to hold you up like that. 590 00:26:57,441 --> 00:26:58,921 Forgive me. 591 00:26:58,965 --> 00:27:00,706 It's just when I start hearing this stuff, I could just 592 00:27:00,749 --> 00:27:01,489 listen for hours. 593 00:27:01,532 --> 00:27:02,403 I'm sorry. 594 00:27:02,446 --> 00:27:03,491 -Yes. 595 00:27:03,534 --> 00:27:04,797 Well, if there's nothing else? 596 00:27:04,840 --> 00:27:06,668 -No, I don't think there's anything else. 597 00:27:06,712 --> 00:27:07,756 Thank you very much. 598 00:27:07,800 --> 00:27:08,409 Good night. 599 00:27:08,452 --> 00:27:09,453 -Good night. 600 00:27:11,717 --> 00:27:13,544 -What happened here? 601 00:27:13,588 --> 00:27:15,068 -An accident. 602 00:27:15,111 --> 00:27:16,025 -Oh. 603 00:27:16,069 --> 00:27:17,505 Tsk tsk tsk. 604 00:27:17,548 --> 00:27:20,943 Isn't that something? 605 00:27:20,987 --> 00:27:22,858 Williamson City. 606 00:27:22,902 --> 00:27:25,295 -If you ask me, he doesn't deserve it. 607 00:27:25,339 --> 00:27:26,819 -Who is that? 608 00:27:26,862 --> 00:27:28,211 -Bo Williamson. 609 00:27:28,255 --> 00:27:30,605 I know I shouldn't be talking about this. 610 00:27:30,649 --> 00:27:32,607 But it's a shame Mr. Markham has to work 611 00:27:32,651 --> 00:27:34,435 for a man like that. 612 00:27:34,478 --> 00:27:36,480 -You mean Mr. Williamson did this? 613 00:27:36,524 --> 00:27:38,918 -Yes, he just barged right in here the other day, and 614 00:27:38,961 --> 00:27:41,921 smashed it all to smithereens. 615 00:27:41,964 --> 00:27:44,010 -I guess he didn't like it, huh? 616 00:27:44,053 --> 00:27:46,142 -People like that don't know what they like. 617 00:27:46,186 --> 00:27:48,710 All they care about is what it costs. 618 00:27:48,754 --> 00:27:50,494 -Too expensive, huh? 619 00:27:50,538 --> 00:27:52,279 -Mr. Markham has a saying-- 620 00:27:52,322 --> 00:27:54,629 you can't put a price tag on genius. 621 00:27:59,112 --> 00:28:01,941 -Now these are built over the course of a generation by an 622 00:28:01,984 --> 00:28:04,117 endless supply of slave labor. 623 00:28:04,160 --> 00:28:07,120 Oddly enough, the pharaohs of the time, much like ourselves, 624 00:28:07,163 --> 00:28:08,861 are greatly concerned with the crime rate. 625 00:28:12,778 --> 00:28:14,518 The tombs were particularly vulnerable. 626 00:28:14,562 --> 00:28:17,391 Because the Egyptians buried vast caches of treasure along 627 00:28:17,434 --> 00:28:19,088 with their dead royalty. 628 00:28:19,132 --> 00:28:22,004 So aside from being visually impressive with their bulk and 629 00:28:22,048 --> 00:28:26,269 simplicity, the tombs are also a marvel of, of engineering 630 00:28:26,313 --> 00:28:29,664 skills, built to withstand the onslaught of thieves. 631 00:28:29,708 --> 00:28:33,102 By the way, it's said that some of the engineers who 632 00:28:33,146 --> 00:28:36,018 built the pyramids were sealed up in their own creations to 633 00:28:36,062 --> 00:28:38,194 protect the integrity of the tomb. 634 00:28:38,238 --> 00:28:41,197 Fortunately, today's architects are spared that 635 00:28:41,241 --> 00:28:42,677 particular indignity. 636 00:28:42,721 --> 00:28:43,417 [soft laughter] 637 00:28:43,460 --> 00:28:46,507 -Lights, please. 638 00:28:46,550 --> 00:28:49,423 Next week we'll move rapidly into the Baroque Period, and 639 00:28:49,466 --> 00:28:51,730 that'll lead more rapidly into our first exam. 640 00:28:51,773 --> 00:28:54,820 Now, those of you with failing grades will 641 00:28:54,863 --> 00:28:56,473 be permanently entombed. 642 00:28:56,517 --> 00:28:57,823 [laughter] 643 00:28:57,866 --> 00:29:00,216 -At least as far as this class is concerned. 644 00:29:00,260 --> 00:29:00,869 Thank you. 645 00:29:00,913 --> 00:29:10,966 [soft chatter] 646 00:29:10,966 --> 00:29:21,585 [soft chatter] 647 00:29:26,634 --> 00:29:28,375 -I didn't know you had an interest in scholarly 648 00:29:28,418 --> 00:29:30,029 pursuits, Lieutenant. 649 00:29:30,072 --> 00:29:31,639 -Well, actually, I, I just came by to 650 00:29:31,682 --> 00:29:33,380 ask you a few questions. 651 00:29:33,423 --> 00:29:37,645 Say, that stuff about burying those Egyptians, is that true? 652 00:29:37,688 --> 00:29:39,299 -According to some experts. 653 00:29:39,342 --> 00:29:41,214 -Gee, I find that interesting. 654 00:29:41,257 --> 00:29:43,651 I mean, particularly for a fellow in my line of work. 655 00:29:43,694 --> 00:29:45,261 -Why? 656 00:29:45,305 --> 00:29:47,394 -Well, you know, the idea of burying a body in a place 657 00:29:47,437 --> 00:29:51,485 where you can't find it, if I ever murdered anybody, uh, 658 00:29:51,528 --> 00:29:53,182 that's what I would do. 659 00:29:53,226 --> 00:29:56,272 -Well, not many people have access to the pyramids, 660 00:29:56,316 --> 00:29:57,796 Lieutenant. 661 00:29:57,839 --> 00:29:59,972 -Oh, you wouldn't put them in the pyramids today. 662 00:30:00,015 --> 00:30:03,889 No, today you'd have to find another place, like, uh, gee, 663 00:30:03,932 --> 00:30:06,369 I don't know, um. 664 00:30:06,413 --> 00:30:07,718 You'd have to, uh-- 665 00:30:07,762 --> 00:30:10,896 -Like the, uh, foundation of a building? 666 00:30:10,939 --> 00:30:12,985 -You know, now that you mention it, that would be a 667 00:30:13,028 --> 00:30:14,813 terrific place. 668 00:30:14,856 --> 00:30:17,859 I mean, you put a body under a building, you wouldn't find it 669 00:30:17,903 --> 00:30:19,556 for 100 years. 670 00:30:19,600 --> 00:30:21,123 -I'll keep that in mind, Lieutenant, 671 00:30:21,167 --> 00:30:23,169 in case I kill somebody. 672 00:30:23,212 --> 00:30:25,301 Now, uh, if you'll get to your questions, I 673 00:30:25,345 --> 00:30:26,955 haven't had any dinner. 674 00:30:26,999 --> 00:30:29,828 -Gee, you know, neither have I. Uh, I can offer you some 675 00:30:29,871 --> 00:30:31,090 raisins if-- 676 00:30:31,133 --> 00:30:33,353 -No, no thank you. 677 00:30:33,396 --> 00:30:34,658 -I'll tell you why I came by, uh. 678 00:30:34,702 --> 00:30:35,877 I 679 00:30:35,921 --> 00:30:37,139 -Would you get that board for me? 680 00:30:37,183 --> 00:30:38,575 -Oh, certainly. 681 00:30:38,619 --> 00:30:39,968 Uh. 682 00:30:40,012 --> 00:30:41,752 Yeah. 683 00:30:41,796 --> 00:30:43,319 I came by because I'm still looking into the disappearance 684 00:30:43,363 --> 00:30:46,148 of this, uh, Bo Williamson fellow. 685 00:30:46,192 --> 00:30:47,497 -Disappearance? 686 00:30:47,541 --> 00:30:49,238 So Goldie's got you convinced, now, hmm? 687 00:30:49,282 --> 00:30:49,978 -No, no. 688 00:30:50,022 --> 00:30:51,675 Not necessarily. 689 00:30:51,719 --> 00:30:53,416 Oh, by the way, I stopped by your office, because I wanted 690 00:30:53,460 --> 00:30:54,853 to talk to you. 691 00:30:54,896 --> 00:30:56,811 I couldn't help noticing that smashed up model 692 00:30:56,855 --> 00:30:58,421 of Williamson City. 693 00:30:58,465 --> 00:31:00,075 -What about it? 694 00:31:00,119 --> 00:31:02,382 -Nothing, I was just wondering how it got broken. 695 00:31:02,425 --> 00:31:04,732 -Why, why do I have the feeling that you already know 696 00:31:04,775 --> 00:31:06,734 the answer to that question? 697 00:31:06,777 --> 00:31:09,563 -Well, your secretary did say something about Mr. Williamson 698 00:31:09,606 --> 00:31:10,781 coming in there. 699 00:31:10,825 --> 00:31:11,913 And she said he was kind of mad. 700 00:31:11,957 --> 00:31:13,523 And he kind of threw things around. 701 00:31:13,567 --> 00:31:15,134 -There's a perfectly simple explanation, Lieutenant. 702 00:31:15,177 --> 00:31:17,658 Bo was angry, and for good reason. 703 00:31:17,701 --> 00:31:19,312 We went ahead on the project without his permission. 704 00:31:19,355 --> 00:31:22,010 It was very undiplomatic of us. 705 00:31:22,054 --> 00:31:23,838 -I see. 706 00:31:23,882 --> 00:31:25,535 Us? 707 00:31:25,579 --> 00:31:28,277 Oh, you mean you and his wife? 708 00:31:28,321 --> 00:31:31,846 -Yes, well, Jennifer is an, an admirer of my work. 709 00:31:31,890 --> 00:31:32,716 -Oh yeah. 710 00:31:32,760 --> 00:31:34,980 Yeah, she told me that. 711 00:31:35,023 --> 00:31:35,502 Uh. 712 00:31:35,545 --> 00:31:36,851 Uh. 713 00:31:36,895 --> 00:31:37,808 Gee, I got a problem. 714 00:31:37,852 --> 00:31:38,505 -No, I will. 715 00:31:38,548 --> 00:31:39,158 I'll get it. 716 00:31:39,201 --> 00:31:39,810 I'll get it. 717 00:31:39,854 --> 00:31:41,203 -Thank you. 718 00:31:41,247 --> 00:31:42,161 -In any event, Bo came back from his trip. 719 00:31:42,204 --> 00:31:43,118 And he, uh, saw the plans. 720 00:31:43,162 --> 00:31:44,903 It took him by surprise. 721 00:31:44,946 --> 00:31:46,600 Uh, Bo is a volatile Texan. 722 00:31:46,643 --> 00:31:49,951 And when he gets angry, uh, well, it shows. 723 00:31:49,995 --> 00:31:51,474 Fortunately, when I explained the project 724 00:31:51,518 --> 00:31:53,824 to him, he was delighted. 725 00:31:53,868 --> 00:31:56,001 -I see. 726 00:31:56,044 --> 00:31:56,958 Happy ending, huh? 727 00:31:57,002 --> 00:31:58,873 -Yeah. 728 00:31:58,917 --> 00:32:01,745 -But, uh, won't his disappearance interfere with 729 00:32:01,789 --> 00:32:03,486 your plans to move ahead? 730 00:32:03,530 --> 00:32:05,488 -Are we really back to that? 731 00:32:05,532 --> 00:32:08,143 Lieutenant, all the evidence indicates that he simply left 732 00:32:08,187 --> 00:32:09,536 the country. 733 00:32:09,579 --> 00:32:10,885 -Well, we did find his car at the airport. 734 00:32:10,929 --> 00:32:11,799 -There you are. 735 00:32:11,842 --> 00:32:12,669 That should prove it. 736 00:32:12,713 --> 00:32:14,280 -It should, yeah. 737 00:32:14,323 --> 00:32:17,544 But you know, we checked out every flight list. 738 00:32:17,587 --> 00:32:20,416 And there wasn't one Williamson on it. 739 00:32:20,460 --> 00:32:22,766 -Lieutenant, Bo is a-- 740 00:32:22,810 --> 00:32:24,507 he's a high powered tycoon. 741 00:32:24,551 --> 00:32:27,728 He's got, uh, exotic business interests all over the world. 742 00:32:27,771 --> 00:32:30,470 Now, how is it just possible, for reasons not known to us, 743 00:32:30,513 --> 00:32:34,604 that he might, occasionally, fly under a different name. 744 00:32:34,648 --> 00:32:35,866 -Yes. 745 00:32:35,910 --> 00:32:37,216 That is possible. 746 00:32:37,259 --> 00:32:39,261 -Then I wouldn't worry about it. 747 00:32:39,305 --> 00:32:41,829 Now, if you'll excuse me, a very hungry architect would 748 00:32:41,872 --> 00:32:43,004 like to get himself some dinner. 749 00:32:43,048 --> 00:32:44,440 -Yeah. 750 00:32:44,484 --> 00:32:48,009 You know, it's a funny thing about that car. 751 00:32:48,053 --> 00:32:49,837 Car's got a tape machine in it. 752 00:32:49,880 --> 00:32:52,796 And the glove compartment is full of cassettes. 753 00:32:52,840 --> 00:32:54,885 Every one of them is Country and Western music. 754 00:32:54,929 --> 00:32:56,148 That's all. 755 00:32:56,191 --> 00:32:57,540 And his wife tells me this man doesn't 756 00:32:57,584 --> 00:32:59,455 listen to anything else. 757 00:32:59,499 --> 00:33:01,457 -Nothing unusual about that. 758 00:33:01,501 --> 00:33:06,375 -No, except the radio dial was set at 52, classical station. 759 00:33:06,419 --> 00:33:10,249 Turned it on, classical music. 760 00:33:10,292 --> 00:33:11,511 -I see. 761 00:33:13,687 --> 00:33:15,210 -You want a half a candy bar? 762 00:33:15,254 --> 00:33:17,212 -No. 763 00:33:17,256 --> 00:33:21,477 -Anyway, it seems that whoever was driving that car must have 764 00:33:21,521 --> 00:33:24,959 been listening to classical music. 765 00:33:25,003 --> 00:33:27,614 It's confusing. 766 00:33:27,657 --> 00:33:29,050 -I'm sure you'll find an answer, Lieutenant. 767 00:33:32,793 --> 00:33:35,361 -I'm certainly going to try. 768 00:33:35,404 --> 00:33:36,579 Anyway, thanks for your time. 769 00:33:39,191 --> 00:33:45,327 Oh, uh, as for your designs, Mr. Williamson did give you 770 00:33:45,371 --> 00:33:46,502 his approval, didn't he? 771 00:33:46,546 --> 00:33:49,070 -I already told you, Lieutenant. 772 00:33:49,114 --> 00:33:50,071 As soon as he got over his anger he 773 00:33:50,115 --> 00:33:51,942 gave me his full support. 774 00:33:51,986 --> 00:33:53,248 -Right. 775 00:33:53,292 --> 00:33:54,467 Thanks very much. 776 00:33:57,035 --> 00:33:59,341 You know, that's some coincidence. 777 00:33:59,385 --> 00:34:00,995 -What is? 778 00:34:01,039 --> 00:34:03,606 -That music thing, you're a great classical music fan 779 00:34:03,650 --> 00:34:05,086 yourself, aren't you? 780 00:34:05,130 --> 00:34:07,871 I saw your record collection down in the office. 781 00:34:07,915 --> 00:34:09,569 -Guilty, Lieutenant. 782 00:34:09,612 --> 00:34:11,571 I like classical music, along with a few hundred thousand 783 00:34:11,614 --> 00:34:13,007 other people in this city. 784 00:34:13,051 --> 00:34:13,790 -Me too. 785 00:34:13,834 --> 00:34:16,097 I like it myself. 786 00:34:16,141 --> 00:34:16,967 Enjoy your meal. 787 00:34:17,011 --> 00:34:19,927 [music playing] 788 00:34:28,109 --> 00:34:28,675 -Yeah, yeah. 789 00:34:28,718 --> 00:34:29,676 I know him. 790 00:34:29,719 --> 00:34:30,938 He's that Texas guy. 791 00:34:30,981 --> 00:34:31,373 What's his name? 792 00:34:31,417 --> 00:34:32,244 Uh-- 793 00:34:32,287 --> 00:34:33,593 -His name is Williamson. 794 00:34:33,636 --> 00:34:35,290 He's a very close friend of Mr. Markham's. 795 00:34:35,334 --> 00:34:37,031 -Friend, huh? 796 00:34:37,075 --> 00:34:38,380 -Well, weren't they friends? 797 00:34:38,424 --> 00:34:40,078 -Not the last time I've seen that guy. 798 00:34:40,121 --> 00:34:41,470 Last time I saw that guy he looked like he was ready to 799 00:34:41,514 --> 00:34:43,951 drop a two by four on Mr. Markham's neck. 800 00:34:43,994 --> 00:34:45,126 -No kidding. 801 00:34:45,170 --> 00:34:46,519 Hey, when was that? 802 00:34:46,562 --> 00:34:48,521 -Hey, look, Lieutenant, I've got a building 803 00:34:48,564 --> 00:34:49,348 to put up, all right? 804 00:34:49,391 --> 00:34:50,262 I'll see you around. 805 00:34:50,305 --> 00:34:51,785 -Yeah, OK. 806 00:34:51,828 --> 00:34:53,091 I mean, I don't want to interfere with your work. 807 00:34:53,134 --> 00:34:54,614 But, look, there's one other thing. 808 00:34:54,657 --> 00:34:56,746 -Hey, look, talk to Mr. Markham, will you? 809 00:34:56,790 --> 00:34:59,009 I'm just in charge of the nuts and bolts around here. 810 00:34:59,053 --> 00:35:01,490 -Well, then you know about those columns. 811 00:35:01,534 --> 00:35:03,318 -Not columns, piles. 812 00:35:03,362 --> 00:35:04,493 -Oh, piles. 813 00:35:04,537 --> 00:35:05,712 Oh, that's what they're called, huh? 814 00:35:05,755 --> 00:35:06,626 -Yeah, that's what they're called. 815 00:35:06,669 --> 00:35:07,801 -Well, tell me about them. 816 00:35:07,844 --> 00:35:09,324 -Well, I'll tell you. 817 00:35:09,368 --> 00:35:12,153 First we sink a hollow steel cylinder in the ground. 818 00:35:12,197 --> 00:35:14,155 Then we fill it with cement. 819 00:35:14,199 --> 00:35:16,157 And when it hardens, we've got a pile. 820 00:35:16,201 --> 00:35:17,158 -That's what a pile is, huh? 821 00:35:17,202 --> 00:35:18,159 -That's right. 822 00:35:18,203 --> 00:35:18,986 Well, that's interesting. 823 00:35:19,029 --> 00:35:20,422 Uh, what do you do? 824 00:35:20,466 --> 00:35:22,163 You keep a record when you put them in the ground? 825 00:35:22,207 --> 00:35:22,946 -Have to. 826 00:35:22,990 --> 00:35:25,079 And which one's first. 827 00:35:25,123 --> 00:35:27,951 -You mean you could tell me exactly what day each one of 828 00:35:27,995 --> 00:35:29,692 these piles was sunk? 829 00:35:29,736 --> 00:35:33,783 -The day, the time, how long it took, and how many men I 830 00:35:33,827 --> 00:35:35,176 had on the job. 831 00:35:35,220 --> 00:35:38,179 -Lieutenant, still obsessed with pyramids? 832 00:35:38,223 --> 00:35:40,660 -Well, it must have been that lecture, Mr. Markham. 833 00:35:40,703 --> 00:35:42,705 I never really noticed buildings before. 834 00:35:42,749 --> 00:35:44,403 But I'm interested in them now. 835 00:35:44,446 --> 00:35:46,840 -Carl, you've got to check on those HVAC estimates for me. 836 00:35:46,883 --> 00:35:48,494 -Yes, sir. 837 00:35:48,537 --> 00:35:49,582 I'll see you around, Lieutenant. 838 00:35:49,625 --> 00:35:50,800 -Right. 839 00:35:50,844 --> 00:35:52,628 -Hey, tell me the truth, Lieutenant. 840 00:35:52,672 --> 00:35:55,892 Are you interested in buildings or buildings? 841 00:35:55,936 --> 00:35:57,807 -What do you mean? 842 00:35:57,851 --> 00:35:59,374 -Well, let's, let's look at your itinerary. 843 00:35:59,418 --> 00:36:02,856 You showed up at my office, my lecture, now at my 844 00:36:02,899 --> 00:36:04,336 construction site. 845 00:36:04,379 --> 00:36:06,120 -Well, actually I just happened to have some spare 846 00:36:06,164 --> 00:36:07,600 time, uh, 847 00:36:07,643 --> 00:36:08,644 -Perhaps you should spent your time a little more 848 00:36:08,688 --> 00:36:09,863 productively. 849 00:36:09,906 --> 00:36:10,733 You're supposed to be tracking down Bo 850 00:36:10,777 --> 00:36:12,170 Williamson, aren't you? 851 00:36:12,213 --> 00:36:14,563 Now surely you don't think he's here, do you? 852 00:36:14,607 --> 00:36:15,999 -Well, no. 853 00:36:16,043 --> 00:36:19,742 I don't see how he could be. 854 00:36:19,786 --> 00:36:22,223 -Well, if you'll forgive me, I"ll go back to my work. 855 00:36:22,267 --> 00:36:23,442 -Certainly. 856 00:36:26,662 --> 00:36:30,710 -I, uh, I assume I can look forward to another visit in 857 00:36:30,753 --> 00:36:32,407 the near future? 858 00:36:32,451 --> 00:36:33,930 -Well, if anything interesting turns up, I'll surely get in 859 00:36:33,974 --> 00:36:35,454 touch with you. 860 00:36:35,497 --> 00:36:36,716 -I'm sure you will. 861 00:36:43,940 --> 00:36:45,333 -Say, do you have the time? 862 00:36:45,377 --> 00:36:47,814 I think my watch is out of order. 863 00:36:47,857 --> 00:36:49,816 -It's, uh, 10:30. 864 00:36:49,859 --> 00:36:51,034 -I don't want to be late. 865 00:36:51,078 --> 00:36:52,253 I've got an appointment at the doctor. 866 00:36:55,474 --> 00:36:59,826 Doctor, really, I never intended to have an examina-- 867 00:36:59,869 --> 00:37:01,088 -Shh! 868 00:37:01,131 --> 00:37:02,307 Just a moment. 869 00:37:07,964 --> 00:37:10,184 Blood pressure is a bit low. 870 00:37:10,228 --> 00:37:11,490 -Well, that's normal for me. 871 00:37:11,533 --> 00:37:12,578 Look, doctor, really-- 872 00:37:12,621 --> 00:37:13,753 -I know. 873 00:37:13,796 --> 00:37:14,797 You came here to ask me questions. 874 00:37:14,841 --> 00:37:16,234 But a check up never hurts. 875 00:37:16,277 --> 00:37:17,626 Now, do you get enough exercise? 876 00:37:17,670 --> 00:37:20,368 -Well, I, uh, I walk a bit. 877 00:37:20,412 --> 00:37:22,370 Doctor, listen, I just had a police visit. 878 00:37:22,414 --> 00:37:24,198 -Can't have too many, Lieutenant. 879 00:37:24,242 --> 00:37:26,244 The human machine is a delicate instrument. 880 00:37:26,287 --> 00:37:27,201 There we go. 881 00:37:27,245 --> 00:37:28,376 Now, you were saying? 882 00:37:28,420 --> 00:37:30,465 -Yeah, this is what I want to know. 883 00:37:30,509 --> 00:37:32,467 Look, it's 11:20. 884 00:37:32,511 --> 00:37:34,252 Mr. Williamson hasn't shown up for his appointment. 885 00:37:34,295 --> 00:37:35,601 -Mm-hmm. 886 00:37:35,644 --> 00:37:37,690 -Now is this just another routine check up? 887 00:37:37,733 --> 00:37:39,344 -When you have a heart condition that needs a 888 00:37:39,387 --> 00:37:41,389 pacemaker, no visit is routine. 889 00:37:41,433 --> 00:37:43,304 Now you can roll down your sleeve. 890 00:37:43,348 --> 00:37:45,045 -Oh, yeah. 891 00:37:45,088 --> 00:37:46,481 No, what I mean is this-- was this particular appointment 892 00:37:46,525 --> 00:37:49,354 any more or any less important than the others? 893 00:37:49,397 --> 00:37:50,833 -Well, let me put it this way-- 894 00:37:50,877 --> 00:37:53,314 if Bo Williamson doesn't get to me, or any other 895 00:37:53,358 --> 00:37:56,317 specialist, he's running a grave risk with his health. 896 00:37:56,361 --> 00:37:57,536 -Well, why is that? 897 00:38:04,107 --> 00:38:05,805 -This is a pacemaker. 898 00:38:05,848 --> 00:38:07,328 -You mean it's that big? 899 00:38:07,372 --> 00:38:10,549 -It runs on miniature energy cells. 900 00:38:10,592 --> 00:38:12,115 -Oh, that's sort of like an electric watch. 901 00:38:12,159 --> 00:38:13,378 -Exactly. 902 00:38:13,421 --> 00:38:14,857 It regulates a heart that can't keep a 903 00:38:14,901 --> 00:38:16,381 steady beat of its own. 904 00:38:16,424 --> 00:38:19,122 Now every year or so, these energy cells have to be 905 00:38:19,166 --> 00:38:22,125 replaced, or the pacemaker becomes erratic, causing the 906 00:38:22,169 --> 00:38:23,649 heart to malfunction. 907 00:38:23,692 --> 00:38:25,303 -In other words, you could die. 908 00:38:25,346 --> 00:38:27,348 -Put simply, yes. 909 00:38:27,392 --> 00:38:28,697 -Is this a big operation? 910 00:38:28,741 --> 00:38:29,829 -No. 911 00:38:29,872 --> 00:38:31,352 But it is a surgical procedure. 912 00:38:31,396 --> 00:38:33,789 -Could another doctor besides yourself perform it? 913 00:38:33,833 --> 00:38:35,400 -Naturally. 914 00:38:35,443 --> 00:38:37,793 But knowing Bo Williamson, I seriously doubt if he'd put 915 00:38:37,837 --> 00:38:39,969 himself in the hands of another stranger, no matter 916 00:38:40,013 --> 00:38:41,188 how competent. 917 00:38:41,231 --> 00:38:41,667 -Hmm. 918 00:38:41,710 --> 00:38:43,059 I see. 919 00:38:43,103 --> 00:38:44,583 All right, Doc. 920 00:38:44,626 --> 00:38:47,803 Listen, I want to thank you very much for the time, and 921 00:38:47,847 --> 00:38:49,022 for the check up. 922 00:38:49,065 --> 00:38:49,849 -Well, it wasn't much of a check up. 923 00:38:49,892 --> 00:38:51,329 But you're welcome. 924 00:38:51,372 --> 00:38:52,591 Now, if you locate Mr. Williamson, tell him to 925 00:38:52,634 --> 00:38:53,679 contact me immediately. 926 00:38:53,722 --> 00:38:54,549 -All right. 927 00:38:54,593 --> 00:38:55,245 I will. 928 00:38:55,289 --> 00:38:56,377 I'll do that. 929 00:38:56,421 --> 00:38:57,378 -Are you looking for something? 930 00:38:57,422 --> 00:38:58,640 -Uh, do you have a lighter? 931 00:38:58,684 --> 00:39:00,207 -You won't find one here, Lieutenant. 932 00:39:00,250 --> 00:39:02,252 And let me give you some free medical advice-- 933 00:39:02,296 --> 00:39:04,385 stop smoking those things. 934 00:39:04,429 --> 00:39:05,560 -Well, I, I've been trying. 935 00:39:05,604 --> 00:39:06,866 -Trying isn't good enough. 936 00:39:06,909 --> 00:39:08,476 Remember, I deal in pacemakers. 937 00:39:11,871 --> 00:39:13,133 -All right. 938 00:39:15,831 --> 00:39:17,006 Mmm. 939 00:39:38,506 --> 00:39:41,117 GOLDIE WILLIAMSON [OFFSCREEN]: Well, lover, you satisfied? 940 00:39:41,161 --> 00:39:43,076 -Goldie? 941 00:39:43,119 --> 00:39:44,382 What are you doing here? 942 00:39:44,425 --> 00:39:45,861 -Same thing you are, checking up on Bo. 943 00:39:45,905 --> 00:39:47,559 He didn't show up, did he? 944 00:39:47,602 --> 00:39:49,648 -No. 945 00:39:49,691 --> 00:39:51,389 -Columbo, the man is dead. 946 00:39:51,432 --> 00:39:53,478 Now he would never miss an appointment with a doctor. 947 00:39:53,521 --> 00:39:55,741 He was always very nervous about his health. 948 00:39:55,784 --> 00:39:56,916 -Now that may be. 949 00:39:56,959 --> 00:39:58,570 But there's no proof. 950 00:39:58,613 --> 00:40:00,310 There's nothing solid to go on, yet. 951 00:40:00,354 --> 00:40:02,443 -Columbo, what does it take to convince you that I'm right? 952 00:40:02,487 --> 00:40:04,140 His body? 953 00:40:04,184 --> 00:40:05,011 -[deep breath] 954 00:40:05,054 --> 00:40:06,186 Please slow down. 955 00:40:06,229 --> 00:40:07,448 You're running me ragged. 956 00:40:07,492 --> 00:40:08,971 -Well, that's the object of the game. 957 00:40:09,015 --> 00:40:09,842 JENNIFER WILLIAMSON [OFFSCREEN]: Isn't there 958 00:40:09,885 --> 00:40:10,886 anything you do badly? 959 00:40:10,930 --> 00:40:11,670 -Yes, lose. 960 00:40:11,713 --> 00:40:12,932 -I don't believe it. 961 00:40:12,975 --> 00:40:13,933 Have you ever lost? 962 00:40:13,976 --> 00:40:14,934 -Come on, now. 963 00:40:14,977 --> 00:40:16,457 You're doing beautifully. 964 00:40:16,501 --> 00:40:17,719 -It's just that I don't get my arm back in time. 965 00:40:17,763 --> 00:40:19,417 -All right, ready or not, I'm serving. 966 00:40:23,290 --> 00:40:24,160 -Oh! 967 00:40:24,204 --> 00:40:25,727 That's embarrassing. 968 00:40:25,771 --> 00:40:27,076 -Listen, your problem is you're getting your racket 969 00:40:27,120 --> 00:40:28,426 back a little late. 970 00:40:28,469 --> 00:40:29,514 Throw me a ball. 971 00:40:29,557 --> 00:40:30,428 -Can't. 972 00:40:30,471 --> 00:40:31,733 We hit them all out. 973 00:40:31,777 --> 00:40:32,430 ELLIOT MARKHAM [OFFSCREEN]: Oh, I'll get it. 974 00:40:32,473 --> 00:40:33,648 -No, let me. 975 00:40:33,692 --> 00:40:35,476 I'm getting embarrassed to face you. 976 00:40:35,520 --> 00:40:37,173 -[chuckle] 977 00:40:37,217 --> 00:40:39,959 You know, in Cannes, they have trained dogs that retrieve 978 00:40:40,002 --> 00:40:41,656 tennis balls. 979 00:40:41,700 --> 00:40:44,267 I'll tell Bo somebody's got something on him. 980 00:40:44,311 --> 00:40:46,226 JENNIFER WILLIAMSON [OFFSCREEN]: Elliot! 981 00:40:46,269 --> 00:40:49,708 [music playing] 982 00:40:49,751 --> 00:40:50,970 -What's the matter? 983 00:40:54,669 --> 00:40:55,670 -[weeping] 984 00:40:55,714 --> 00:40:59,195 -Jennifer, what's the matter? 985 00:40:59,239 --> 00:41:00,545 -It's Bo's hat. 986 00:41:27,920 --> 00:41:30,836 [music playing] 987 00:41:47,374 --> 00:41:49,245 -A battered, blood stained hat by itself 988 00:41:49,289 --> 00:41:50,638 means next to nothing. 989 00:41:50,682 --> 00:41:52,379 -Well, it looks kind of strange, 990 00:41:52,422 --> 00:41:54,686 though, don't you think? 991 00:41:54,729 --> 00:41:56,252 -We don't even know if he was wearing a 992 00:41:56,296 --> 00:41:58,472 hat, if he was killed. 993 00:41:58,516 --> 00:41:59,865 -We don't. 994 00:41:59,908 --> 00:42:01,431 But the question is, where did it come from? 995 00:42:04,434 --> 00:42:05,653 -[sigh] 996 00:42:05,697 --> 00:42:07,220 When will the police lab have a report? 997 00:42:07,263 --> 00:42:08,134 -Pretty soon. 998 00:42:08,177 --> 00:42:09,614 I told them to rush it. 999 00:42:09,657 --> 00:42:11,790 JENNIFER WILLIAMSON [OFFSCREEN]: I got them. 1000 00:42:11,833 --> 00:42:13,052 -Good. 1001 00:42:13,095 --> 00:42:13,879 -What did you ask her to get? 1002 00:42:13,922 --> 00:42:15,315 His army dog tags? 1003 00:42:15,358 --> 00:42:16,577 -Yes. 1004 00:42:24,933 --> 00:42:26,544 -You want a drink, Lieutenant? 1005 00:42:26,587 --> 00:42:28,328 -No. 1006 00:42:28,371 --> 00:42:30,852 Thanks, anyhow. 1007 00:42:30,896 --> 00:42:33,289 What I could really use is a cigar. 1008 00:42:33,333 --> 00:42:34,987 -Beg your pardon? 1009 00:42:35,030 --> 00:42:36,249 -Here they are, Lieutenant. 1010 00:42:36,292 --> 00:42:38,120 I finally found them in the attic. 1011 00:42:38,164 --> 00:42:39,992 But why you want them, I don't know. 1012 00:42:40,035 --> 00:42:41,950 -You see, army dog tags usually have a 1013 00:42:41,994 --> 00:42:43,082 blood type on them. 1014 00:42:43,125 --> 00:42:45,867 Yeah, here it is, B positive. 1015 00:42:45,911 --> 00:42:47,042 Sure glad he saved these. 1016 00:42:47,086 --> 00:42:48,566 A lot of guys usually don't. 1017 00:42:48,609 --> 00:42:50,611 -I still think this is an exercise in futility. 1018 00:42:50,655 --> 00:42:52,091 We don't even know if it's his hat. 1019 00:42:52,134 --> 00:42:53,483 -Well, it has to be. 1020 00:42:53,527 --> 00:42:54,528 It wasn't new. 1021 00:42:54,572 --> 00:42:56,182 But he had a lot of them around. 1022 00:42:56,225 --> 00:42:58,445 And the brim was fixed just the way he always wore it. 1023 00:42:58,488 --> 00:42:59,881 -Besides, it was custom made. 1024 00:42:59,925 --> 00:43:01,622 So the label would be easy enough to check on. 1025 00:43:01,666 --> 00:43:04,625 [phone ringing] 1026 00:43:04,669 --> 00:43:06,235 -Yes? 1027 00:43:06,279 --> 00:43:07,236 Just a moment. 1028 00:43:07,280 --> 00:43:08,673 Lieutenant, it's for you. 1029 00:43:08,716 --> 00:43:09,630 -Oh. 1030 00:43:09,674 --> 00:43:10,631 Thank you. 1031 00:43:10,675 --> 00:43:12,111 Hello? 1032 00:43:12,154 --> 00:43:16,071 Uh huh, uh huh. 1033 00:43:16,115 --> 00:43:17,464 Yeah, that's what I figured. 1034 00:43:17,507 --> 00:43:18,639 Thank you. 1035 00:43:21,120 --> 00:43:22,382 Blood type B positive. 1036 00:43:22,425 --> 00:43:23,470 It's the same as your husband's. 1037 00:43:23,513 --> 00:43:24,645 I'm sorry, ma'am. 1038 00:43:24,689 --> 00:43:26,604 -Then something did happen to him. 1039 00:43:26,647 --> 00:43:27,996 He is dead. 1040 00:43:28,040 --> 00:43:29,607 -Now, Jennifer, you're jumping to conclusions. 1041 00:43:29,650 --> 00:43:31,304 Now don't be hysterical. 1042 00:43:31,347 --> 00:43:33,306 Lieutenant, tell her that blood on a hat doesn't 1043 00:43:33,349 --> 00:43:34,916 necessarily mean that Bo's dead. 1044 00:43:34,960 --> 00:43:35,656 -Well, that's true. 1045 00:43:35,700 --> 00:43:36,918 It doesn't. 1046 00:43:36,962 --> 00:43:38,572 But I say we have a whole new ballgame. 1047 00:43:44,622 --> 00:43:54,632 [classical music playing] 1048 00:43:54,675 --> 00:43:57,635 -Sorry, strict orders he doesn't want to be bothered. 1049 00:43:57,678 --> 00:43:59,245 -He's playing that music awfully loud. 1050 00:43:59,288 --> 00:44:00,202 Bad mood? 1051 00:44:00,246 --> 00:44:06,513 [classical music playing] 1052 00:44:06,556 --> 00:44:07,819 -He doesn't have bad moods. 1053 00:44:07,862 --> 00:44:09,081 Let's just say he's been happier. 1054 00:44:24,836 --> 00:44:26,054 -Ms. Sherman! 1055 00:44:30,624 --> 00:44:31,843 Ms. Sherman? 1056 00:44:31,886 --> 00:44:32,887 -Yes, sir? 1057 00:44:32,931 --> 00:44:33,845 -Get Mrs. Williamson, please. 1058 00:44:33,888 --> 00:44:35,107 -Yes, sir. 1059 00:44:39,372 --> 00:44:54,082 [classical music playing] 1060 00:44:54,126 --> 00:44:55,344 [buzzer] 1061 00:44:55,388 --> 00:44:56,955 -Yes? 1062 00:44:56,998 --> 00:44:58,434 MS. SHERMAN [OFFSCREEN]: Mrs. Williamson is on the line. 1063 00:44:58,478 --> 00:44:59,479 JENNIFER WILLIAMSON [OFFSCREEN]: Hello? 1064 00:44:59,522 --> 00:45:00,219 -Hello, Jennifer. 1065 00:45:00,262 --> 00:45:01,002 How are you? 1066 00:45:01,046 --> 00:45:02,221 Feeling any better? 1067 00:45:02,264 --> 00:45:03,004 JENNIFER WILLIAMSON [OFFSCREEN]: I'm 1068 00:45:03,048 --> 00:45:04,266 not sure how I feel. 1069 00:45:04,310 --> 00:45:06,878 I just keep thinking about that hat. 1070 00:45:06,921 --> 00:45:08,444 -Well, that's, that's what I called you about. 1071 00:45:08,488 --> 00:45:10,925 You know, I may, I may have an explanation for you. 1072 00:45:10,969 --> 00:45:12,797 JENNIFER WILLIAMSON [OFFSCREEN]: What? 1073 00:45:12,840 --> 00:45:15,321 -Well, I've got to check on a few things 1074 00:45:15,364 --> 00:45:16,931 before I tell you anything. 1075 00:45:16,975 --> 00:45:20,021 You think you can arrange to have Bo's will sent over? 1076 00:45:20,065 --> 00:45:20,979 JENNIFER WILLIAMSON [OFFSCREEN]: Bo's will? 1077 00:45:21,022 --> 00:45:22,415 What on earth for? 1078 00:45:22,458 --> 00:45:25,200 -Just trust me. 1079 00:45:25,244 --> 00:45:27,637 GOLDIE WILLIAMSON [OFFSCREEN]: Get out of there. 1080 00:45:27,681 --> 00:45:28,464 -Look, that won't help, Goldie. 1081 00:45:28,508 --> 00:45:29,509 I've already seen them. 1082 00:45:29,552 --> 00:45:31,076 -You said you wanted to talk. 1083 00:45:31,119 --> 00:45:33,165 And suddenly I find you poking around in my closet. 1084 00:45:33,208 --> 00:45:34,688 Now you've got no right. 1085 00:45:34,732 --> 00:45:36,908 -Two of Bo's old hats left over from the old days. 1086 00:45:36,951 --> 00:45:39,998 I've got a hunch there were three on that shelf. 1087 00:45:40,041 --> 00:45:41,913 -I don't know what you're talking about. 1088 00:45:41,956 --> 00:45:42,914 -Oh don't you? 1089 00:45:42,957 --> 00:45:44,567 Well, you planted that hat. 1090 00:45:44,611 --> 00:45:46,744 You manufactured the whole show just to back up your 1091 00:45:46,787 --> 00:45:47,919 story that Bo's dead. 1092 00:45:47,962 --> 00:45:48,789 -[laughs] 1093 00:45:48,833 --> 00:45:49,834 You're reaching, Mister. 1094 00:45:49,877 --> 00:45:51,009 -[chuckle] 1095 00:45:51,052 --> 00:45:51,879 -Now, what's that? 1096 00:45:51,923 --> 00:45:52,880 -It's Bo's will. 1097 00:45:52,924 --> 00:45:54,403 It's an interesting document. 1098 00:45:54,447 --> 00:45:55,970 Shows why you're so eager to prove he's dead. 1099 00:45:56,014 --> 00:45:58,538 -Mister, you're farther out than your buildings. 1100 00:45:58,581 --> 00:46:00,583 -Now according to this, the minute Bo Williamson's 1101 00:46:00,627 --> 00:46:03,804 officially dead you inherit 25% of his estate. 1102 00:46:03,848 --> 00:46:05,850 That's a lot of gold lame. 1103 00:46:05,893 --> 00:46:07,329 Much more you'll ever see in alimony. 1104 00:46:07,373 --> 00:46:08,896 -Now you listen to me. 1105 00:46:08,940 --> 00:46:10,724 You're after me for some reason. 1106 00:46:10,768 --> 00:46:12,334 And all I'm trying to do is to point what's plain as the nose 1107 00:46:12,378 --> 00:46:13,553 on your face. 1108 00:46:13,596 --> 00:46:15,468 That will doesn't prove a thing. 1109 00:46:15,511 --> 00:46:16,425 -Suppose we call Lt. 1110 00:46:16,469 --> 00:46:17,818 Columbo. 1111 00:46:17,862 --> 00:46:19,298 We'll leave it up to him. 1112 00:46:19,341 --> 00:46:21,387 -Oh, listen, I can save yourself the trouble. 1113 00:46:21,430 --> 00:46:23,737 -Ah, the omnipresent Constable. 1114 00:46:23,781 --> 00:46:25,260 -What are you doing here? 1115 00:46:25,304 --> 00:46:26,696 -Well, your maid let me in. 1116 00:46:26,740 --> 00:46:28,437 She told me you were up here with Mr. Markham. 1117 00:46:28,481 --> 00:46:29,917 I hope I'm not interrupting anything. 1118 00:46:29,961 --> 00:46:31,571 -How long were you standing there? 1119 00:46:31,614 --> 00:46:33,225 -Oh, not very long. 1120 00:46:33,268 --> 00:46:35,923 I guess I did hear the tail end of what you were saying. 1121 00:46:35,967 --> 00:46:38,665 -Well, then I guess you know what kind of fertilizer this 1122 00:46:38,708 --> 00:46:40,362 boy is spreading around. 1123 00:46:40,406 --> 00:46:43,017 -Well, you know, actually Mr. Markham, he's making pretty 1124 00:46:43,061 --> 00:46:44,192 good sense. 1125 00:46:44,236 --> 00:46:45,846 I mean, he'd almost a detective. 1126 00:46:45,890 --> 00:46:48,588 That stuff about the will, that's, uh, well, that's good 1127 00:46:48,631 --> 00:46:49,763 police work. 1128 00:46:49,807 --> 00:46:50,808 -Thank you, Lieutenant. 1129 00:46:50,851 --> 00:46:52,592 -I thought you were my friend. 1130 00:46:52,635 --> 00:46:54,507 -Goldie, I am your friend. 1131 00:46:54,550 --> 00:46:56,291 And because I'm your friend, I'd like to 1132 00:46:56,335 --> 00:46:59,077 give you some advice. 1133 00:46:59,120 --> 00:47:02,689 I think it would do you a lot of good if you told the truth. 1134 00:47:02,732 --> 00:47:04,256 -I am telling the truth. 1135 00:47:04,299 --> 00:47:05,910 -Are you? 1136 00:47:05,953 --> 00:47:08,216 You see, I just spoke to that nice Japanese girl that gives 1137 00:47:08,260 --> 00:47:09,304 you the massages. 1138 00:47:09,348 --> 00:47:11,132 -Miko? 1139 00:47:11,176 --> 00:47:13,308 -And we had a little trouble understanding each other. 1140 00:47:13,352 --> 00:47:15,354 But we finally made it. 1141 00:47:15,397 --> 00:47:17,878 And she told me that she noticed the bandaged cut on 1142 00:47:17,922 --> 00:47:19,445 the back of your leg this morning. 1143 00:47:19,488 --> 00:47:20,750 And it wasn't there yesterday. 1144 00:47:20,794 --> 00:47:22,056 -Pure coincidence. 1145 00:47:22,100 --> 00:47:24,276 I cut myself shaving. 1146 00:47:24,319 --> 00:47:26,844 -I also went down to the Bureau of Records, and dug up 1147 00:47:26,887 --> 00:47:28,846 your marriage license. 1148 00:47:28,889 --> 00:47:31,500 It turns out that you and Mr. Williamson have the same blood 1149 00:47:31,544 --> 00:47:33,981 type, B positive. 1150 00:47:34,025 --> 00:47:35,722 -That's very good, Lieutenant. 1151 00:47:35,765 --> 00:47:37,898 Obviously she took one of her husband's old hats, added some 1152 00:47:37,942 --> 00:47:39,900 blood from a self-inflicted wound, and left it near the 1153 00:47:39,944 --> 00:47:41,467 tennis court. 1154 00:47:41,510 --> 00:47:43,077 Anything to make it look as if Bo had been murdered. 1155 00:47:43,121 --> 00:47:44,339 -What about it, ma'am? 1156 00:47:44,383 --> 00:47:45,906 Oh, and another thing. 1157 00:47:45,950 --> 00:47:50,476 The lab tells me that the blood is only 24 hours old. 1158 00:47:50,519 --> 00:47:53,131 -All right, all right, I did it. 1159 00:47:53,174 --> 00:47:55,220 I planted the hat. 1160 00:47:55,263 --> 00:47:56,830 I was just trying to get everybody off the dime. 1161 00:47:59,398 --> 00:48:00,529 I guess I'm in trouble, huh? 1162 00:48:00,573 --> 00:48:01,661 Falsifying evidence? 1163 00:48:01,704 --> 00:48:03,750 -Nah, there's no real harm done. 1164 00:48:03,793 --> 00:48:05,012 Surely she didn't break any laws. 1165 00:48:05,056 --> 00:48:07,058 -Your help, I don't need. 1166 00:48:07,101 --> 00:48:10,017 -Well, like Mr. Markham says, there was no harm done. 1167 00:48:10,061 --> 00:48:12,802 As far as I'm concerned, I think everybody can 1168 00:48:12,846 --> 00:48:14,282 forget about it. 1169 00:48:14,326 --> 00:48:16,502 -Well, then I'll be going. 1170 00:48:16,545 --> 00:48:21,507 -Oh, Mr. Markham, may I borrow that will for an hour or two? 1171 00:48:21,550 --> 00:48:23,117 -Well, I'm, I'm afraid it isn't mine. 1172 00:48:23,161 --> 00:48:24,292 It belongs to Jennifer. 1173 00:48:24,336 --> 00:48:25,903 -Why don't I take it back to her? 1174 00:48:25,946 --> 00:48:28,296 I'm sure driving it off will take you out of your way. 1175 00:48:28,340 --> 00:48:29,167 -Yeah. 1176 00:48:29,210 --> 00:48:30,429 Suit yourself. 1177 00:48:47,794 --> 00:48:50,188 -Now let me ask you this question. 1178 00:48:50,231 --> 00:48:52,538 Is this the first pylon you sunk? 1179 00:48:52,581 --> 00:48:54,844 -Yeah, that's pile D3. 1180 00:48:54,888 --> 00:48:57,238 We did that the day of the dedication. 1181 00:48:57,282 --> 00:48:58,326 You were here. 1182 00:48:58,370 --> 00:48:59,371 Remember, I saw you coming in. 1183 00:48:59,414 --> 00:49:00,372 -Well, what happens then? 1184 00:49:00,415 --> 00:49:01,460 You just dig a hole? 1185 00:49:01,503 --> 00:49:03,201 Then you just drop the stuff in? 1186 00:49:03,244 --> 00:49:04,680 CARL [OFFSCREEN]: We usually dig them the day before. 1187 00:49:04,724 --> 00:49:06,204 COLUMBO [OFFSCREEN]: I see. 1188 00:49:06,247 --> 00:49:09,076 Then you have this big hole sitting there all night. 1189 00:49:09,120 --> 00:49:10,686 -It's not a safety hazard, Lieutenant. 1190 00:49:10,730 --> 00:49:12,471 Don't worry about it. 1191 00:49:12,514 --> 00:49:13,951 -I see, uh huh. 1192 00:49:13,994 --> 00:49:15,126 [honking] 1193 00:49:18,259 --> 00:49:19,652 -Hey, that's Mr. Markham. 1194 00:49:33,448 --> 00:49:35,494 The lieutenant was looking for you, Mr. Markham. 1195 00:49:35,537 --> 00:49:37,975 -I'm sure he was. 1196 00:49:38,018 --> 00:49:40,020 I see you have our building records. 1197 00:49:40,064 --> 00:49:41,065 -Yes, sir. 1198 00:49:41,108 --> 00:49:42,370 But he wanted to take a look. 1199 00:49:42,414 --> 00:49:44,285 -Now listen, I didn't think you'd mind. 1200 00:49:44,329 --> 00:49:46,070 -No, of course not. 1201 00:49:46,113 --> 00:49:48,202 I wouldn't want to dampen your new interest in architecture. 1202 00:49:48,246 --> 00:49:50,596 All right, Carl, thanks. 1203 00:49:50,639 --> 00:49:52,728 Lieutenant, anybody ever tell you you're very 1204 00:49:52,772 --> 00:49:54,861 much like an arachnid? 1205 00:49:54,904 --> 00:49:55,905 -A what? 1206 00:49:55,949 --> 00:49:57,342 -A tick. 1207 00:49:57,385 --> 00:49:58,691 They're quite common, but excessively tenacious. 1208 00:49:58,734 --> 00:50:00,040 They hang on. 1209 00:50:00,084 --> 00:50:03,739 They let go only under extreme prodding. 1210 00:50:03,783 --> 00:50:05,611 -Oh, I never heard of them. 1211 00:50:05,654 --> 00:50:11,399 -[laughs] 1212 00:50:11,443 --> 00:50:12,835 There it is. 1213 00:50:12,879 --> 00:50:14,054 -There's what? 1214 00:50:18,189 --> 00:50:19,407 Pile D3. 1215 00:50:19,451 --> 00:50:21,931 -What do you mean? 1216 00:50:21,975 --> 00:50:23,411 -Why don't you dig it up? 1217 00:50:23,455 --> 00:50:24,282 -What? 1218 00:50:24,325 --> 00:50:25,239 -Oh now, come on. 1219 00:50:25,283 --> 00:50:26,588 You know you wanted to. 1220 00:50:26,632 --> 00:50:28,155 -I don't know what you're talking about. 1221 00:50:28,199 --> 00:50:31,506 -Oh, it's such a marvellous place to hide a body. 1222 00:50:31,550 --> 00:50:33,160 Crew comes in, digs a hole. 1223 00:50:33,204 --> 00:50:34,944 The hole sits there over night. 1224 00:50:34,988 --> 00:50:37,338 If I were a murderer, hypothetically speaking, of 1225 00:50:37,382 --> 00:50:39,471 course, it would be made to order. 1226 00:50:39,514 --> 00:50:40,341 Just drive up. 1227 00:50:40,385 --> 00:50:41,734 Dump the body. 1228 00:50:41,777 --> 00:50:42,778 The next morning, the crew comes and fills 1229 00:50:42,822 --> 00:50:43,910 the hole with concrete. 1230 00:50:43,953 --> 00:50:46,608 Neat, clean, foolproof. 1231 00:50:46,652 --> 00:50:48,175 -Oh, now wait a minute. 1232 00:50:48,219 --> 00:50:50,656 If you were a murderer, hypothetically, like you say, 1233 00:50:50,699 --> 00:50:52,701 you're not going to tell this to the police. 1234 00:50:52,745 --> 00:50:53,746 -Oh, why not? 1235 00:50:53,789 --> 00:50:56,314 You're able to dig it up. 1236 00:50:56,357 --> 00:50:58,359 Besides, how do you know I'm not a 1237 00:50:58,403 --> 00:51:00,318 victim of my own bravado? 1238 00:51:20,947 --> 00:51:24,168 -How much would it cost, I mean to actually dig up pile 1239 00:51:24,211 --> 00:51:26,561 D3, just for the sake of curiosity? 1240 00:51:26,605 --> 00:51:29,651 -Well, a great deal more than your bank account, Lieutenant, 1241 00:51:29,695 --> 00:51:32,437 to say nothing of the permits, assuming you got permission, 1242 00:51:32,480 --> 00:51:33,873 which is doubtful. 1243 00:51:33,916 --> 00:51:35,135 -Mmm. 1244 00:51:35,179 --> 00:51:36,876 Probably be a mess, wouldn't it? 1245 00:51:36,919 --> 00:51:38,225 -That's a lot of concrete. 1246 00:51:38,269 --> 00:51:39,922 -Yeah, sure is. 1247 00:51:39,966 --> 00:51:43,491 -Say, you really believe that Bo Williamson met with foul 1248 00:51:43,535 --> 00:51:44,797 play, don't you? 1249 00:51:44,840 --> 00:51:46,146 That's astonishing. 1250 00:51:46,190 --> 00:51:48,105 There's no body, no proof. 1251 00:51:48,148 --> 00:51:51,412 Aside from Goldie's pathetic attempt at fraud, no motive. 1252 00:51:51,456 --> 00:51:53,980 -Well, actually there is a motive. 1253 00:51:54,023 --> 00:51:54,850 -Oh? 1254 00:51:54,894 --> 00:51:55,895 -Oh, yes. 1255 00:51:55,938 --> 00:51:57,549 It's in Mr. Williamson's will. 1256 00:51:57,592 --> 00:52:00,160 You see, before I dropped it off at his wife's house, I 1257 00:52:00,204 --> 00:52:02,597 stopped by to see my brother-in-law. 1258 00:52:02,641 --> 00:52:04,599 Uh, he's an attorney. 1259 00:52:04,643 --> 00:52:05,557 Nothing big, you understand. 1260 00:52:05,600 --> 00:52:08,473 But, uh, he's pretty good. 1261 00:52:08,516 --> 00:52:10,170 -You've been very busy. 1262 00:52:10,214 --> 00:52:12,085 -Well, it's just part of the job. 1263 00:52:12,129 --> 00:52:15,262 Anyway, he tells me that, uh, there is a very interesting 1264 00:52:15,306 --> 00:52:17,221 clause in that will. 1265 00:52:17,264 --> 00:52:20,659 And it says that if Mr. Williamson dies, his wife, 1266 00:52:20,702 --> 00:52:25,185 Jennifer, doesn't gain control of the estate. 1267 00:52:25,229 --> 00:52:26,534 -Is that so? 1268 00:52:26,578 --> 00:52:28,014 -Mm-hmm. 1269 00:52:28,057 --> 00:52:29,189 Yeah. 1270 00:52:29,233 --> 00:52:30,495 Aside from Goldie's 25%, the entire 1271 00:52:30,538 --> 00:52:32,758 thing goes into a trust. 1272 00:52:32,801 --> 00:52:36,675 And the wife, all she gets is the income from the interest. 1273 00:52:36,718 --> 00:52:38,155 -How nice for her. 1274 00:52:38,198 --> 00:52:39,939 -Yeah, it's a lot of money. 1275 00:52:39,982 --> 00:52:42,855 But it's a lot less than it takes to finance your city. 1276 00:52:42,898 --> 00:52:45,336 -You know, you're proving my point, Lieutenant. 1277 00:52:45,379 --> 00:52:47,120 I have no interest in seeing Bo dead. 1278 00:52:47,164 --> 00:52:48,904 I want the city built. 1279 00:52:48,948 --> 00:52:52,560 -Yeah, but if he's dead and it can't be proved, then legally 1280 00:52:52,604 --> 00:52:56,216 he's considered alive, which means his wife can spend the 1281 00:52:56,260 --> 00:52:57,826 money without restrictions. 1282 00:52:57,870 --> 00:53:00,133 You see, she can go right ahead and bankroll your city. 1283 00:53:02,701 --> 00:53:04,355 -Quite a lawyer, your brother-in-law. 1284 00:53:04,398 --> 00:53:05,791 -Yeah, I know. 1285 00:53:05,834 --> 00:53:08,228 The whole family, we're kind of proud of him. 1286 00:53:08,272 --> 00:53:10,926 -As long as he's giving you so much free counsel, I hope 1287 00:53:10,970 --> 00:53:12,841 there's one other point that he made. 1288 00:53:12,885 --> 00:53:14,147 -Oh, what's that? 1289 00:53:14,191 --> 00:53:15,975 -Well, a man can be declared legally dead 1290 00:53:16,018 --> 00:53:17,585 without a corpus delicti. 1291 00:53:17,629 --> 00:53:20,327 But if you really want to make a case against someone, it 1292 00:53:20,371 --> 00:53:23,025 might help if you found the body. 1293 00:53:23,069 --> 00:53:24,244 -Yeah, I know. 1294 00:53:24,288 --> 00:53:27,639 See, I figure I, uh, I got to come up 1295 00:53:27,682 --> 00:53:29,728 with something concrete. 1296 00:53:29,771 --> 00:53:37,649 [music playing] 1297 00:53:41,696 --> 00:53:42,915 -Uh. 1298 00:53:51,706 --> 00:54:05,024 [phone ringing] 1299 00:54:12,553 --> 00:54:14,947 [phone ringing] 1300 00:54:27,481 --> 00:54:33,444 [phone ringing] 1301 00:55:18,750 --> 00:55:19,968 -Wenzel. 1302 00:55:28,803 --> 00:55:30,892 -I, uh, need some information about-- 1303 00:55:30,936 --> 00:55:32,154 -Ju--just a minute, please. 1304 00:55:39,988 --> 00:55:42,730 Yes? 1305 00:55:42,774 --> 00:55:44,428 -I want some information. 1306 00:55:44,471 --> 00:55:46,995 How do I go about, uh, getting permission to dig up a pile of 1307 00:55:47,039 --> 00:55:50,390 a building that's already under construction? 1308 00:55:50,434 --> 00:55:52,349 -I beg your pardon? 1309 00:55:52,392 --> 00:55:56,135 -A pile of a building that's under construction, I 1310 00:55:56,178 --> 00:55:58,529 want to dig it up. 1311 00:55:58,572 --> 00:56:00,400 -Regular sized pile? 1312 00:56:00,444 --> 00:56:01,662 -Yeah. 1313 00:56:01,706 --> 00:56:03,969 -10,000 pounds? 1314 00:56:04,012 --> 00:56:05,710 -I would think so. 1315 00:56:05,753 --> 00:56:07,015 -Just a minute, please. 1316 00:56:09,627 --> 00:56:14,893 Section 346 B, foundations. 1317 00:56:14,936 --> 00:56:18,200 Do you know how much a thing like that would cost? 1318 00:56:18,244 --> 00:56:19,419 -No, how much? 1319 00:56:23,075 --> 00:56:31,344 -See 581 D. Yes, here we are. 1320 00:56:31,388 --> 00:56:34,478 Um, what's your connection, by the way? 1321 00:56:34,521 --> 00:56:35,304 Contractor? 1322 00:56:35,348 --> 00:56:37,524 Owner? 1323 00:56:37,568 --> 00:56:38,438 -No, I'm from the police. 1324 00:56:38,482 --> 00:56:39,396 Uh, Lt. 1325 00:56:39,439 --> 00:56:40,701 Columbo. 1326 00:56:40,745 --> 00:56:42,442 -Oh, yes. 1327 00:56:42,486 --> 00:56:46,098 Well, uh, you'll have to have a departmental approval under 1328 00:56:46,141 --> 00:56:49,057 Regulation 613 of the municipal code. 1329 00:56:49,101 --> 00:56:49,797 -I see. 1330 00:56:49,841 --> 00:56:52,452 That's, uh, 613? 1331 00:56:52,496 --> 00:56:54,323 -613. 1332 00:56:54,367 --> 00:56:58,502 Now, once you get that, you file your permits, your 1333 00:56:58,545 --> 00:57:00,199 requisition, uh, slips. 1334 00:57:00,242 --> 00:57:04,072 And, uh, if the mayor's office approves of that, uh, then 1335 00:57:04,116 --> 00:57:05,770 you're set. 1336 00:57:05,813 --> 00:57:08,512 Been to the structural engineering department? 1337 00:57:08,555 --> 00:57:10,775 -What for? 1338 00:57:10,818 --> 00:57:13,995 -Lieutenant, you have to show the exact foundation to be 1339 00:57:14,039 --> 00:57:18,783 torn out, so we can make our estimates. 1340 00:57:18,826 --> 00:57:19,610 -Oh. 1341 00:57:19,653 --> 00:57:21,612 Where do I do that? 1342 00:57:21,655 --> 00:57:24,223 -Room 316, down the hall. 1343 00:57:24,266 --> 00:57:25,093 -All right. 1344 00:57:25,137 --> 00:57:26,138 I'll be right back. 1345 00:57:32,405 --> 00:57:34,842 [phone ringing] 1346 00:58:02,261 --> 00:58:03,741 -Got her. 1347 00:58:03,784 --> 00:58:05,264 -Good. 1348 00:58:05,307 --> 00:58:07,005 -Well? 1349 00:58:07,048 --> 00:58:07,919 -Lunch hour. 1350 00:58:07,962 --> 00:58:09,050 Come back at 1 o'clock. 1351 00:58:53,878 --> 00:58:55,096 -OK. 1352 00:59:01,320 --> 00:59:02,669 -How long have you been digging here? 1353 00:59:02,713 --> 00:59:04,149 -Since about 8:00 this morning. 1354 00:59:04,192 --> 00:59:05,411 -Excuse me. 1355 00:59:05,454 --> 00:59:06,717 -And how much is this going to cost? 1356 00:59:06,760 --> 00:59:08,283 -I don't know. 1357 00:59:08,327 --> 00:59:11,765 -Inspector, how much is all this going to cost? 1358 00:59:11,809 --> 00:59:12,331 -Oh yes. 1359 00:59:12,374 --> 00:59:14,725 -Thanks. 1360 00:59:14,768 --> 00:59:16,248 -How you doing, Teddy? 1361 00:59:16,291 --> 00:59:17,249 I'll tell you, it's going to cost considerably. 1362 00:59:46,147 --> 00:59:47,845 -Well, Lieutenant. 1363 00:59:47,888 --> 00:59:51,283 You know, you can still stop it before it's too late. 1364 00:59:51,326 --> 00:59:53,894 -Well, you know, I went to so much trouble to get the 1365 00:59:53,938 --> 00:59:57,158 permission that, uh, I think I'd better go ahead. 1366 00:59:57,202 --> 00:59:59,073 -Well, that's up to you. 1367 00:59:59,117 --> 01:00:01,380 I hope you realize how much work you're causing for a 1368 01:00:01,423 --> 01:00:02,816 great many people. 1369 01:00:02,860 --> 01:00:04,035 -Well, it's a lot more than I expected. 1370 01:00:04,078 --> 01:00:05,297 I'll give you that. 1371 01:00:17,309 --> 01:00:18,571 -You know what? 1372 01:00:18,615 --> 01:00:20,007 You should have dressed for the occasion. 1373 01:00:20,051 --> 01:00:21,356 -What? 1374 01:00:21,400 --> 01:00:22,923 -They're taking your picture. 1375 01:00:22,967 --> 01:00:25,796 You're going to be a celebrity on the 6 o'clock news. 1376 01:00:25,839 --> 01:00:26,666 -All right, come on, fellas. 1377 01:00:26,710 --> 01:00:28,668 Give me a break, huh? 1378 01:00:28,712 --> 01:00:31,758 Listen, I, uh, I want to apologize for the press. 1379 01:00:31,802 --> 01:00:33,978 I didn't realize they were going to be here. 1380 01:00:34,021 --> 01:00:35,501 I had nothing to do with it. 1381 01:00:35,544 --> 01:00:37,068 Must have been a leak down in the department. 1382 01:00:37,111 --> 01:00:38,635 -No, I invited them. 1383 01:00:38,678 --> 01:00:40,158 I hope you don't mind. 1384 01:00:40,201 --> 01:00:42,247 I intend to make a statement when you're finished. 1385 01:00:42,290 --> 01:00:43,640 -You do? 1386 01:00:43,683 --> 01:00:46,643 Well, maybe I'll have a statement of my own. 1387 01:00:46,686 --> 01:00:47,818 -Oh, you're clutching at straws. 1388 01:00:51,212 --> 01:00:53,998 Carl, you're keeping a record of the delay in construction 1389 01:00:54,041 --> 01:00:55,129 time, aren't you? 1390 01:00:55,173 --> 01:00:56,174 CARL [OFFSCREEN]: Yes, sir. 1391 01:00:56,217 --> 01:00:58,698 -All right, fine. 1392 01:00:58,742 --> 01:01:01,788 Lieutenant, I want to know I admire you. 1393 01:01:01,832 --> 01:01:03,224 -Oh, really? 1394 01:01:03,268 --> 01:01:04,791 -You've got the courage of your conviction. 1395 01:01:04,835 --> 01:01:08,229 That's an admirable trait, misdirected as it may be. 1396 01:01:15,454 --> 01:01:18,500 -Lieutenant, there you are. 1397 01:01:18,544 --> 01:01:20,633 You just stay right there. 1398 01:01:20,677 --> 01:01:24,289 Because I am going to love you to death. 1399 01:01:24,332 --> 01:01:25,725 We could have used you at the Alamo. 1400 01:01:25,769 --> 01:01:26,683 You've got guts. 1401 01:01:26,726 --> 01:01:28,032 -Oh, yeah. 1402 01:01:28,075 --> 01:01:29,642 -Jennifer called, and told me about this. 1403 01:01:29,686 --> 01:01:31,339 Then she pulled the covers over her head, which is her 1404 01:01:31,383 --> 01:01:32,819 way of dealing with problems. 1405 01:01:32,863 --> 01:01:34,603 But I'm here to give you support. 1406 01:01:34,647 --> 01:01:35,430 -Thanks. 1407 01:01:35,474 --> 01:01:36,867 I appreciate that. 1408 01:01:36,910 --> 01:01:39,347 -Are you getting a little nervous, Mr. Markham? 1409 01:01:39,391 --> 01:01:40,609 -Should I be? 1410 01:01:40,653 --> 01:01:42,002 -Well, it depends on what's down there. 1411 01:01:42,046 --> 01:01:43,134 -The usual, Goldie. 1412 01:01:43,177 --> 01:01:44,744 Bedrock and cement. 1413 01:01:44,788 --> 01:01:45,310 -Hmm. 1414 01:01:45,353 --> 01:01:46,180 I wonder. 1415 01:01:46,224 --> 01:01:47,747 -So does the Lieutenant. 1416 01:01:47,791 --> 01:01:50,097 But he'll have his curiosity satisfied soon enough. 1417 01:01:50,141 --> 01:01:52,273 -Mr. Markham, can I see you a moment, please? 1418 01:01:56,800 --> 01:01:58,279 -Don't be intimidated. 1419 01:01:58,323 --> 01:01:59,541 I think he's scared. 1420 01:02:04,242 --> 01:02:07,636 -If this looks all right to you, can I bring in the crane? 1421 01:02:07,680 --> 01:02:08,376 -All right. 1422 01:02:08,420 --> 01:02:08,986 Bring her in. 1423 01:02:09,029 --> 01:02:09,813 Take her up. 1424 01:02:09,856 --> 01:02:10,683 -What's happening? 1425 01:02:10,727 --> 01:02:12,990 -Another half hour. 1426 01:02:13,033 --> 01:02:15,427 -Another half hour. 1427 01:02:15,470 --> 01:02:17,777 ELLIOT MARKHAM [OFFSCREEN]: Nervous, Lieutenant? 1428 01:02:17,821 --> 01:02:19,300 -Yeah, a little. 1429 01:02:19,344 --> 01:02:20,693 -Why not? 1430 01:02:20,737 --> 01:02:21,694 You're learning architecture the hard way. 1431 01:02:43,672 --> 01:02:44,804 Take her up. 1432 01:04:01,750 --> 01:04:02,577 CARL [OFFSCREEN]: OK, fellas. 1433 01:04:02,621 --> 01:04:03,665 Let's forget it, huh? 1434 01:04:15,112 --> 01:04:17,375 Nothing here, Mr. Markham, not even a button. 1435 01:04:47,579 --> 01:04:48,275 ELLIOT MARKHAM [OFFSCREEN]: Well, Lt. 1436 01:04:48,319 --> 01:04:49,581 Columbo? 1437 01:04:53,541 --> 01:04:54,803 -I guess I was wrong. 1438 01:04:54,847 --> 01:04:57,415 -I consider that an accurate statement. 1439 01:04:57,458 --> 01:04:58,242 -You have a moment? 1440 01:04:58,285 --> 01:04:59,330 I'd like to talk to you. 1441 01:04:59,373 --> 01:05:00,592 -Nothing I'd like better. 1442 01:05:15,259 --> 01:05:18,044 -Mr. Markham, I think I owe you an apology. 1443 01:05:18,088 --> 01:05:20,090 -Is that all you have to say? 1444 01:05:20,133 --> 01:05:21,265 Not much. 1445 01:05:21,308 --> 01:05:23,571 Night. 1446 01:05:23,615 --> 01:05:25,399 Carl, fill up the excavation. 1447 01:05:25,443 --> 01:05:26,661 Sink another hole. 1448 01:05:26,705 --> 01:05:30,622 We'll pour the concrete in the morning. 1449 01:05:30,665 --> 01:05:33,146 Lieutenant, you say you owe me an apology? 1450 01:05:33,190 --> 01:05:34,669 Well, you owe me a great deal more than that. 1451 01:05:34,713 --> 01:05:36,019 There's not a trace of a body. 1452 01:05:36,062 --> 01:05:37,977 Not a bit of clothing, not a ring, nothing. 1453 01:05:38,021 --> 01:05:39,631 Now, I'm not a police officer. 1454 01:05:39,674 --> 01:05:41,241 But the conclusion seems to be obvious. 1455 01:05:41,285 --> 01:05:43,983 You didn't find Bo Williamson, because he isn't here, 1456 01:05:44,027 --> 01:05:44,853 and he never was. 1457 01:05:44,897 --> 01:05:46,681 -Stop gloating. 1458 01:05:46,725 --> 01:05:47,552 -What's the matter, Goldie? 1459 01:05:47,595 --> 01:05:48,509 You should be delighted. 1460 01:05:48,553 --> 01:05:50,729 It means Bo's still alive. 1461 01:05:50,772 --> 01:05:53,297 The only one that suffered here is the Lieutenant and me. 1462 01:05:53,340 --> 01:05:54,994 -Why you? 1463 01:05:55,038 --> 01:05:56,909 -Well, I've been suspected of murder. 1464 01:05:56,953 --> 01:05:58,650 My work has been delayed. 1465 01:05:58,693 --> 01:06:01,914 My relationship with Bo and Jennifer has been jeopardized. 1466 01:06:01,958 --> 01:06:04,786 Lieutenant, I'm sure you have a lot of explaining to do to 1467 01:06:04,830 --> 01:06:06,005 your superiors. 1468 01:06:06,049 --> 01:06:08,094 So if you'll forgive me, I'll be off. 1469 01:06:11,793 --> 01:06:13,012 -Here, put this on. 1470 01:06:15,797 --> 01:06:17,712 I'm sorry, lover. 1471 01:06:17,756 --> 01:06:19,018 -Now, that's OK, Goldie. 1472 01:06:19,062 --> 01:06:20,411 -No, it's my fault. 1473 01:06:20,454 --> 01:06:22,674 I put the bug in your ear. 1474 01:06:22,717 --> 01:06:25,372 They going to suspend you, or something? 1475 01:06:25,416 --> 01:06:26,678 -I don't know. 1476 01:06:26,721 --> 01:06:28,288 -I'll buy you a drink. 1477 01:06:28,332 --> 01:06:30,160 I'll buy us both a drink. 1478 01:06:30,203 --> 01:06:31,857 -No, that's OK. 1479 01:06:31,900 --> 01:06:33,032 Thank you, Goldie. 1480 01:06:33,076 --> 01:06:34,686 You go ahead. 1481 01:06:34,729 --> 01:06:36,035 -I owe you one. 1482 01:06:36,079 --> 01:06:39,560 I'll see you later. 1483 01:06:39,604 --> 01:06:49,657 [music playing] 1484 01:06:49,657 --> 01:07:04,281 [music playing] 1485 01:07:44,147 --> 01:07:45,365 [SHUFFLING AND DRAGGING SOUNDS] 1486 01:08:12,088 --> 01:08:17,745 [classical music playing] 1487 01:08:17,745 --> 01:08:22,054 [classical music playing] 1488 01:08:37,983 --> 01:08:39,419 [tire pops] 1489 01:09:05,315 --> 01:09:12,974 [police radio chatter] 1490 01:09:13,018 --> 01:09:14,759 -License and registration, please. 1491 01:09:23,550 --> 01:09:24,551 That was real nice, sir. 1492 01:09:24,595 --> 01:09:26,249 -What? 1493 01:09:26,292 --> 01:09:28,338 -That was a real nice piece of driving you did back there, 1494 01:09:28,381 --> 01:09:30,514 the way you handled it, the way you pulled it over. 1495 01:09:30,557 --> 01:09:33,212 -Oh, thank, thank you. 1496 01:09:33,256 --> 01:09:34,518 -Left front. 1497 01:09:34,561 --> 01:09:35,606 Could have been hairy. 1498 01:09:35,649 --> 01:09:36,520 -Yeah, that. 1499 01:09:36,563 --> 01:09:38,086 Oh, that could have been. 1500 01:09:38,130 --> 01:09:39,479 That's, uh, well, there's no real harm done. 1501 01:09:39,523 --> 01:09:40,828 I thank you for stopping. 1502 01:09:40,872 --> 01:09:43,135 I, I appreciate that. 1503 01:09:43,179 --> 01:09:46,225 -Open it up. 1504 01:09:46,269 --> 01:09:47,705 -What? 1505 01:09:47,748 --> 01:09:48,880 -The trunk. 1506 01:09:48,923 --> 01:09:50,098 You might as well get your keys. 1507 01:09:50,142 --> 01:09:51,535 And I'll help you out with the spare. 1508 01:10:15,036 --> 01:10:16,342 -Isn't that ridiculous? 1509 01:10:16,386 --> 01:10:16,995 -What? 1510 01:10:17,038 --> 01:10:18,257 -[laughs] 1511 01:10:18,301 --> 01:10:20,564 My spare, no air. 1512 01:10:20,607 --> 01:10:21,782 It's useless. 1513 01:10:21,826 --> 01:10:23,175 I've been meaning to get it filled. 1514 01:10:23,219 --> 01:10:25,090 But, well, you know how that is. 1515 01:10:25,133 --> 01:10:26,700 -Well, why don't I call a tow truck? 1516 01:10:26,744 --> 01:10:28,572 They'll bring out a pump. 1517 01:10:28,615 --> 01:10:29,703 -Oh, yeah, that's great. 1518 01:10:29,747 --> 01:10:30,878 Thanks a lot. 1519 01:10:30,922 --> 01:10:32,228 -OK. 1520 01:10:32,271 --> 01:10:33,446 Good night, now. 1521 01:11:27,674 --> 01:11:37,728 [music playing] 1522 01:11:37,728 --> 01:11:47,912 [music playing] 1523 01:11:47,955 --> 01:11:49,174 -Good evening, Mr. Markham. 1524 01:11:53,091 --> 01:11:54,310 Bo Williamson? 1525 01:11:57,791 --> 01:12:01,186 [sirens] 1526 01:12:01,229 --> 01:12:03,623 -Had them on me all the way, weren't you? 1527 01:12:03,667 --> 01:12:07,323 -Well, I kind of had a hunch. 1528 01:12:07,366 --> 01:12:09,325 You see, you kept trying to finesse me into 1529 01:12:09,368 --> 01:12:10,848 digging up that pile. 1530 01:12:10,891 --> 01:12:13,633 And I had to ask myself why. 1531 01:12:13,677 --> 01:12:15,896 I mean, you're not a dumb man, Mr. Markham. 1532 01:12:15,940 --> 01:12:18,377 You wouldn't lead me right to the body. 1533 01:12:18,421 --> 01:12:19,683 -Why'd you take it out? 1534 01:12:19,726 --> 01:12:23,034 -Well, I had to play along, didn't I? 1535 01:12:23,077 --> 01:12:26,167 You see, I figured you had the body somewhere. 1536 01:12:26,211 --> 01:12:29,693 But what you really wanted was a fool-proof hiding place. 1537 01:12:29,736 --> 01:12:33,087 Now what's better than a place that's already been searched? 1538 01:12:33,131 --> 01:12:36,047 And at considerable cost, and my embarrassment. 1539 01:12:36,090 --> 01:12:36,874 Officer. 1540 01:12:36,917 --> 01:12:38,919 -No, no, don't bother. 1541 01:12:38,963 --> 01:12:41,835 You will admit, it's a clever idea. 1542 01:12:41,879 --> 01:12:43,359 -Oh yeah, it was perfect. 1543 01:12:43,402 --> 01:12:47,232 Who would look in the same place twice? 1544 01:12:47,275 --> 01:12:49,147 -I should have left it where it was. 1545 01:12:49,190 --> 01:12:54,457 -Mr. Markham, I'm curious about that. 1546 01:12:54,500 --> 01:12:56,981 Where was it? 1547 01:12:57,024 --> 01:12:59,636 -It was in the equipment shed of his stables. 1548 01:12:59,679 --> 01:13:02,421 -You never can be sure about those things. 1549 01:13:02,465 --> 01:13:05,424 You know, bodies have a funny way of surfacing. 1550 01:13:05,468 --> 01:13:07,121 No, this was brilliant. 1551 01:13:07,165 --> 01:13:08,427 Eventually, you would have had a whole 1552 01:13:08,471 --> 01:13:10,473 building over the grave. 1553 01:13:10,516 --> 01:13:12,039 -Yes, brilliant. 1554 01:13:12,083 --> 01:13:14,912 -It was just that music thing that bothered me. 1555 01:13:14,955 --> 01:13:19,569 Carnegie Hall and Nashville, they don't mix. 1556 01:13:19,612 --> 01:13:20,570 -[sigh] 1557 01:13:20,613 --> 01:13:22,398 No, no they don't. 1558 01:13:44,332 --> 01:13:46,422 [theme music] 1559 01:14:33,251 --> 01:14:36,167 [theme music] 107326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.