Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,349 --> 00:00:03,438
[music playing]
2
00:02:08,302 --> 00:02:10,391
[shaver buzzing]
3
00:02:38,723 --> 00:02:40,203
[doorbell rings]
4
00:02:58,134 --> 00:02:59,396
-Dutton?
5
00:02:59,440 --> 00:03:01,181
-General Hollister.
6
00:03:01,224 --> 00:03:02,269
-Come in.
7
00:03:06,490 --> 00:03:07,578
You want a drink?
8
00:03:07,622 --> 00:03:08,449
-No, no, thank you, sir.
9
00:03:08,492 --> 00:03:09,319
I--
10
00:03:09,363 --> 00:03:10,277
I don't have much time.
11
00:03:10,320 --> 00:03:11,452
I would have called, but--
12
00:03:11,495 --> 00:03:12,714
-But what?
13
00:03:12,757 --> 00:03:15,760
-I didn't want to
risk a wiretap.
14
00:03:15,804 --> 00:03:18,459
-A wiretap?
15
00:03:18,502 --> 00:03:20,722
You sound paranoid, Colonel.
16
00:03:20,765 --> 00:03:22,637
-No, General, just
being cautious.
17
00:03:22,680 --> 00:03:26,075
-And the reason for
this caution?
18
00:03:26,118 --> 00:03:28,120
-The word just came down
this morning--
19
00:03:28,164 --> 00:03:30,384
special directive to all
of the section chiefs.
20
00:03:30,427 --> 00:03:32,560
The Inspector General's
starting a full-scale
21
00:03:32,603 --> 00:03:33,909
investigation of
arms contracts.
22
00:03:36,433 --> 00:03:39,306
-I see.
23
00:03:39,349 --> 00:03:41,003
You sure?
24
00:03:41,046 --> 00:03:42,222
-Yes, sir.
25
00:03:44,572 --> 00:03:47,009
-That's unfortunate.
26
00:03:47,052 --> 00:03:50,055
But I suppose it would have
happened sooner or later.
27
00:03:50,099 --> 00:03:51,274
-If they find out--
28
00:03:51,318 --> 00:03:53,320
-They won't find out.
29
00:03:53,363 --> 00:03:56,323
-General, if anyone digs deep
enough, they're bound to
30
00:03:56,366 --> 00:03:58,629
discover that I've let your
construction company charge us
31
00:03:58,673 --> 00:03:59,978
a fortune in cost overruns.
32
00:04:00,022 --> 00:04:02,024
-You offered the standard
explanation--
33
00:04:02,067 --> 00:04:04,896
unforeseen difficulties in
developing the arms system.
34
00:04:04,940 --> 00:04:06,594
-It won't stand up, General.
35
00:04:06,637 --> 00:04:09,945
When the IG sees your bargain
basement bids, he'll know I
36
00:04:09,988 --> 00:04:11,338
let you practically steal
those contracts.
37
00:04:11,381 --> 00:04:15,124
They'll indict both of us.
38
00:04:15,167 --> 00:04:17,474
-As you say, Colonel,
you're the one that
39
00:04:17,518 --> 00:04:18,780
accepted the bids.
40
00:04:18,823 --> 00:04:20,564
You approved the overruns.
41
00:04:20,608 --> 00:04:22,305
-With that much money involved,
they'll know we had
42
00:04:22,349 --> 00:04:24,002
to be in it together.
43
00:04:24,046 --> 00:04:26,396
I'm getting out.
44
00:04:26,440 --> 00:04:27,484
-Oh?
45
00:04:27,528 --> 00:04:29,181
-I'm leaving for
Geneva tonight.
46
00:04:29,225 --> 00:04:31,271
If I may make a suggestion,
General, you
47
00:04:31,314 --> 00:04:33,316
might do the same.
48
00:04:33,360 --> 00:04:36,319
-I have a business to run.
49
00:04:36,363 --> 00:04:40,149
Besides, I never believed
in a forced retreat.
50
00:04:40,192 --> 00:04:41,933
-Well, maybe you can
bluff them, sir.
51
00:04:41,977 --> 00:04:43,413
But I don't have your
reputation.
52
00:04:43,457 --> 00:04:46,416
-You'll have less of a
reputation if you go AWOL.
53
00:04:46,460 --> 00:04:47,548
It's an admission of guilt!
54
00:04:47,591 --> 00:04:48,940
-They won't know
it for 30 days.
55
00:04:48,984 --> 00:04:50,159
I just took my annual leave.
56
00:04:50,202 --> 00:04:51,856
-It's a small world, Colonel.
57
00:04:51,900 --> 00:04:52,944
They'll find you.
58
00:04:52,988 --> 00:04:53,945
-No way, sir.
59
00:04:53,989 --> 00:04:55,207
I'll manage to disappear.
60
00:04:57,862 --> 00:05:01,344
-And, uh, if they do?
61
00:05:01,388 --> 00:05:04,391
Just for the sake of argument.
62
00:05:04,434 --> 00:05:05,696
-Naturally, I'd--
63
00:05:05,740 --> 00:05:06,610
I'd keep your involvement
to myself.
64
00:05:06,654 --> 00:05:07,916
I'd refuse to testify.
65
00:05:10,005 --> 00:05:14,618
-Not even to shorten a jail
sentence for giving evidence?
66
00:05:14,662 --> 00:05:15,750
-Believe me, sir.
67
00:05:15,793 --> 00:05:17,578
There's nothing to
worry about.
68
00:05:17,621 --> 00:05:18,840
They won't know where I am.
69
00:05:25,237 --> 00:05:26,891
-How did you get here, Colonel?
70
00:05:26,935 --> 00:05:28,371
Taxi?
71
00:05:28,415 --> 00:05:28,937
-No, sir.
72
00:05:28,980 --> 00:05:29,372
I drove.
73
00:05:29,416 --> 00:05:31,374
Why?
74
00:05:31,418 --> 00:05:37,032
-I've been thinking, you present
me with a problem.
75
00:05:37,075 --> 00:05:38,250
-Problem?
76
00:05:40,427 --> 00:05:44,431
-You assure me that my name
will never come into this.
77
00:05:44,474 --> 00:05:47,259
That, uh, you will
be my protector.
78
00:05:52,264 --> 00:05:54,354
I'm afraid I can't
take that risk.
79
00:05:57,269 --> 00:05:58,706
[gun cocks]
80
00:06:02,057 --> 00:06:04,451
[squawking seagulls]
81
00:06:04,494 --> 00:06:05,582
-Did you see that?
82
00:06:05,626 --> 00:06:06,670
-What?
83
00:06:06,714 --> 00:06:08,846
-Uh, a man just shot someone.
84
00:06:08,890 --> 00:06:10,152
-But where?
85
00:06:10,195 --> 00:06:10,935
-Oh, over there.
86
00:06:10,979 --> 00:06:12,197
There, see?
87
00:06:12,241 --> 00:06:13,590
-I don't see anything.
88
00:06:13,634 --> 00:06:15,592
-He just moved away
from the window.
89
00:06:15,636 --> 00:06:17,594
-You've been out in
the sun too long.
90
00:06:17,638 --> 00:06:18,987
-Mother, I'm telling you.
91
00:06:19,030 --> 00:06:20,510
-Oh, it's a mirage.
92
00:06:20,554 --> 00:06:21,424
-No.
93
00:06:21,468 --> 00:06:22,773
No, we're going back.
94
00:06:22,817 --> 00:06:23,600
-We're going, what?
95
00:06:23,644 --> 00:06:24,688
-Which way is back?
96
00:06:24,732 --> 00:06:26,298
Which way is-- ooh, ooh!
97
00:06:26,342 --> 00:06:29,432
-What are you doing?
98
00:06:29,476 --> 00:06:30,128
-I got it.
99
00:06:30,172 --> 00:06:30,781
It's all right.
100
00:06:30,825 --> 00:06:31,521
I'm all right.
101
00:06:31,565 --> 00:06:32,261
I'm all right.
102
00:06:32,304 --> 00:06:32,827
-You take this.
103
00:06:32,870 --> 00:06:33,393
Yeah, I--
104
00:06:33,436 --> 00:06:34,306
I got.
105
00:06:34,350 --> 00:06:35,307
No, you-- you take this.
106
00:06:35,351 --> 00:06:37,919
-But what will I do with it?
107
00:06:37,962 --> 00:06:40,051
[music playing]
108
00:06:58,853 --> 00:07:00,071
-Uh, Mr. Barnes!
109
00:07:10,517 --> 00:07:11,953
-Here, let me give you a hand.
110
00:07:11,996 --> 00:07:13,433
-Thank you, Mr. Barnes.
111
00:07:16,392 --> 00:07:18,568
-The only thing I can say about
the way she handles a
112
00:07:18,612 --> 00:07:20,875
boat, you certainly know
when she's docked.
113
00:07:20,918 --> 00:07:22,093
Whiplash.
114
00:07:26,054 --> 00:07:28,012
-If you hand me your raft
line, Mrs. Walters, I'll
115
00:07:28,056 --> 00:07:30,798
secure your stern.
116
00:07:30,841 --> 00:07:32,713
-I beg your pardon?
117
00:07:32,756 --> 00:07:34,932
-I'll tie up your boat.
118
00:07:34,976 --> 00:07:39,023
-Oh, oh, yes, yes,
of, uh, course.
119
00:07:39,067 --> 00:07:40,460
Is this it?
120
00:07:40,503 --> 00:07:41,939
-Yeah, that's it.
121
00:07:41,983 --> 00:07:43,463
-Thank you.
122
00:07:43,506 --> 00:07:44,594
[sighs]
123
00:07:44,638 --> 00:07:47,379
Oh, I never thought
we'd make it.
124
00:07:47,423 --> 00:07:54,256
-Neither did I.
125
00:07:54,299 --> 00:07:56,693
-Couldn't do it, eh?
126
00:07:56,737 --> 00:07:57,477
-What?
127
00:07:57,520 --> 00:07:59,087
-Call the police.
128
00:07:59,130 --> 00:08:00,436
I knew you'd come
to your senses.
129
00:08:00,480 --> 00:08:01,829
They must have got
1,000 eyewitness
130
00:08:01,872 --> 00:08:03,091
crank calls an hour.
131
00:08:05,659 --> 00:08:06,877
What are you going to do?
132
00:08:10,707 --> 00:08:11,839
-Oh, hello, operator.
133
00:08:11,882 --> 00:08:13,449
Could I please have
the police?
134
00:08:13,493 --> 00:08:14,755
I'd like to report a shooting.
135
00:08:18,193 --> 00:08:21,544
Hello, is this the police?
136
00:08:21,588 --> 00:08:25,069
Oh, uh, this is Mrs. Stewart.
137
00:08:25,113 --> 00:08:27,289
Uh, I'm down at the--
138
00:08:27,332 --> 00:08:28,682
the boat place.
139
00:08:28,725 --> 00:08:29,726
And, um--
140
00:08:29,770 --> 00:08:33,208
[police siren]
141
00:08:52,532 --> 00:08:53,924
-Officer Sanchez.
142
00:08:53,968 --> 00:08:54,882
-Oh.
143
00:08:54,925 --> 00:08:55,578
-Mrs. Stewart?
144
00:08:55,622 --> 00:08:56,361
-Uh, no, no.
145
00:08:56,405 --> 00:08:57,580
I'm Mrs. Stewart.
146
00:08:57,624 --> 00:08:58,538
That-- that's my mother,
Mrs. Walters.
147
00:08:58,581 --> 00:08:59,887
-You reported a shooting?
148
00:08:59,930 --> 00:09:01,105
-Yes, uh-huh.
149
00:09:03,499 --> 00:09:05,153
-Yes?
150
00:09:05,196 --> 00:09:10,767
-Oh, well, um, this man in a
bathrobe, um, uh, he-- he shot
151
00:09:10,811 --> 00:09:12,813
another man uh, in--
in a uniform.
152
00:09:12,856 --> 00:09:16,468
-What kind of uniform was it?
153
00:09:16,512 --> 00:09:20,647
-Ooh, uh, tsk, I can't tell
the difference between an
154
00:09:20,690 --> 00:09:21,430
usher and a mailman.
155
00:09:21,473 --> 00:09:22,605
[chuckles]
156
00:09:22,649 --> 00:09:23,867
Well, I mean, I can
tell them apart.
157
00:09:23,911 --> 00:09:25,086
But not what they're
wearing, you know?
158
00:09:25,129 --> 00:09:26,870
But, uh, well, but I'm--
159
00:09:26,914 --> 00:09:30,831
I'm sure it was a military
uniform.
160
00:09:30,874 --> 00:09:31,875
-Did you see anything, ma'am?
161
00:09:31,919 --> 00:09:33,573
-Hm-mm.
162
00:09:33,616 --> 00:09:35,531
My daughter is the one who
sees things, Officer.
163
00:09:35,575 --> 00:09:37,185
Not me.
164
00:09:37,228 --> 00:09:37,881
-You know, just because you
were looking in the other
165
00:09:37,925 --> 00:09:38,578
direction--
166
00:09:38,621 --> 00:09:39,796
-Aw, come on.
167
00:09:39,840 --> 00:09:41,189
---doesn't mean that
I didn't see it.
168
00:09:41,232 --> 00:09:43,365
-Um, where was the shooting,
Mrs. Stewart?
169
00:09:43,408 --> 00:09:44,105
-Right over there.
170
00:09:44,148 --> 00:09:45,062
See?
171
00:09:45,106 --> 00:09:47,412
See that house over there?
172
00:09:47,456 --> 00:09:48,979
-Are you sure?
173
00:09:49,023 --> 00:09:49,545
-Oh, yes.
174
00:09:49,589 --> 00:09:50,851
Oh, yes.
175
00:09:50,894 --> 00:09:53,462
-Do you know who lives
in that house?
176
00:09:53,505 --> 00:09:54,637
-Uh, well, no.
177
00:09:54,681 --> 00:09:56,334
Does it matter?
178
00:09:56,378 --> 00:09:58,598
-I'd rather not say till we've
had a chance to investigate.
179
00:09:58,641 --> 00:10:00,556
-Oh, yeah.
180
00:10:00,600 --> 00:10:01,688
-May I have your address?
181
00:10:01,731 --> 00:10:03,951
-She lives with me.
182
00:10:03,994 --> 00:10:06,127
8090 Vale.
183
00:10:06,170 --> 00:10:07,084
-May I have your phone?
184
00:10:07,128 --> 00:10:11,872
-Oh, 985-4321.
185
00:10:11,915 --> 00:10:13,395
-OK.
186
00:10:13,438 --> 00:10:14,526
Thank you.
187
00:10:14,570 --> 00:10:15,571
-Is that--
188
00:10:15,615 --> 00:10:16,659
is that all?
189
00:10:16,703 --> 00:10:18,095
-Well, for now.
190
00:10:18,139 --> 00:10:20,358
If we need anything more,
you'll be contacted.
191
00:10:20,402 --> 00:10:21,577
-Oh.
192
00:10:21,621 --> 00:10:22,491
-Thank you.
193
00:10:22,534 --> 00:10:25,015
-Um, 985-4321.
194
00:10:25,059 --> 00:10:26,234
-Yes, ma'am.
195
00:10:28,889 --> 00:10:30,673
-Come on.
196
00:10:30,717 --> 00:10:31,543
-You know, I--
197
00:10:31,587 --> 00:10:34,024
-Come on!
198
00:10:34,068 --> 00:10:36,897
-On that shooting report,
Sergeant, the witness says it
199
00:10:36,940 --> 00:10:38,681
occurred in General
Hollister's house.
200
00:10:38,725 --> 00:10:40,030
SERGEANT ON RADIO: The
General Hollister?
201
00:10:40,074 --> 00:10:41,641
-Yes, sir.
202
00:10:41,684 --> 00:10:44,382
Uh, just doesn't seem right that
a slick-sleeve, like me,
203
00:10:44,426 --> 00:10:46,994
would barge in and ask a man,
like General Hollister, if he
204
00:10:47,037 --> 00:10:48,430
just shot somebody.
205
00:10:48,473 --> 00:10:50,345
SERGEANT ON RADIO: I see
your point, Sanchez.
206
00:10:50,388 --> 00:10:53,087
I'd better send over somebody
from Homicide.
207
00:10:53,130 --> 00:10:55,350
Stand by, and I'll have him
there as soon as I can.
208
00:10:55,393 --> 00:10:56,656
-Roger.
209
00:11:11,105 --> 00:11:12,106
Sorry, sir.
210
00:11:12,149 --> 00:11:13,194
-Huh?
211
00:11:13,237 --> 00:11:14,456
For what?
212
00:11:14,499 --> 00:11:15,587
-This spot's reserved.
213
00:11:15,631 --> 00:11:16,414
-Oh, I see.
214
00:11:16,458 --> 00:11:17,720
All right.
215
00:11:17,764 --> 00:11:23,944
Uh, uh, who was it
reserved for?
216
00:11:23,987 --> 00:11:25,510
-The police.
217
00:11:25,554 --> 00:11:27,164
-Oh, I think I'm the one that
you're waiting for.
218
00:11:27,208 --> 00:11:31,342
I'm, uh, Lieutenant-- um,
my name is Columbo, uh.
219
00:11:31,386 --> 00:11:32,561
-Oh, sorry, Lieutenant.
220
00:11:32,604 --> 00:11:34,215
Uh, I was expecting
official car.
221
00:11:34,258 --> 00:11:35,259
-Oh, that's all right.
222
00:11:35,303 --> 00:11:37,609
Uh, your name is Sanchez?
223
00:11:37,653 --> 00:11:38,219
-Yes, sir.
224
00:11:38,262 --> 00:11:39,699
-I see.
225
00:11:39,742 --> 00:11:41,439
-That's General Hollister's
house right there.
226
00:11:41,483 --> 00:11:43,746
-Did anyone come in or out
since you've been here?
227
00:11:43,790 --> 00:11:45,879
-Two young fellas in cadet
uniforms went in a
228
00:11:45,922 --> 00:11:47,141
little while ago.
229
00:11:47,184 --> 00:11:48,882
That's their wagon over there.
230
00:11:48,925 --> 00:11:50,231
-Ah, ha.
231
00:11:50,274 --> 00:11:52,102
Is there another way
out of this house?
232
00:11:52,146 --> 00:11:53,756
-By water.
233
00:11:53,800 --> 00:11:55,149
The general's got a yacht in
the slip back of the house.
234
00:11:55,192 --> 00:11:56,759
-I see.
235
00:11:56,803 --> 00:11:58,413
All right, I'm going to go in
and speak to the general.
236
00:11:58,456 --> 00:12:00,154
And while I'm doing that, I want
you to search the yacht.
237
00:12:00,197 --> 00:12:03,592
-Uh, but, Lieutenant, I
don't have a warrant.
238
00:12:03,635 --> 00:12:05,115
-Well, I'll ask the general
for permission.
239
00:12:05,159 --> 00:12:07,901
If he doesn't give it, then
I'll get a warrant.
240
00:12:07,944 --> 00:12:09,946
In the meantime, check it out.
241
00:12:12,819 --> 00:12:13,994
Psst.
242
00:12:14,037 --> 00:12:15,952
Pay particular attention
to the engines.
243
00:12:15,996 --> 00:12:18,346
And if you find out anything,
let me know.
244
00:12:26,267 --> 00:12:27,747
[doorbell rings]
245
00:12:43,153 --> 00:12:45,068
-Uh, General Hollistser?
246
00:12:45,112 --> 00:12:46,461
-Yes?
247
00:12:46,504 --> 00:12:47,767
-I'm from the police, sir.
248
00:12:47,810 --> 00:12:49,769
My name is, uh, Columbo--
249
00:12:49,812 --> 00:12:50,987
Lieutenant Columbo.
250
00:12:53,860 --> 00:12:54,730
-Hm.
251
00:12:54,774 --> 00:12:56,514
Yes, Lieutenant?
252
00:12:56,558 --> 00:12:58,734
-I'm terribly sorry to
disturb you, sir.
253
00:12:58,778 --> 00:13:02,346
But we have this report,
uh, about a shooting.
254
00:13:02,390 --> 00:13:04,000
-A shooting?
255
00:13:04,044 --> 00:13:05,262
-Yes, sir.
256
00:13:05,306 --> 00:13:06,524
In this house.
257
00:13:08,570 --> 00:13:11,355
-That's quite an opening
line, Lieutenant.
258
00:13:11,399 --> 00:13:13,531
-Sir, I'm sure it's just
a crackpot complaint.
259
00:13:13,575 --> 00:13:14,750
But, uh, I, uh--
260
00:13:14,794 --> 00:13:17,579
-But it's your job
to follow it up.
261
00:13:17,622 --> 00:13:18,885
-Yes, sir.
262
00:13:18,928 --> 00:13:20,364
-I understand that.
263
00:13:20,408 --> 00:13:21,409
I've had to do many unpleasant
things myself
264
00:13:21,452 --> 00:13:23,063
in the line of duty.
265
00:13:23,106 --> 00:13:26,806
But may I ask, this
alleged shooting--
266
00:13:26,849 --> 00:13:29,809
just who was supposed
to have shot whom?
267
00:13:29,852 --> 00:13:32,768
-Well, you see, sir, we don't
know exactly, only that the,
268
00:13:32,812 --> 00:13:36,250
uh, victim was wearing some
kind of a uniform.
269
00:13:36,293 --> 00:13:37,555
-A uniform?
270
00:13:39,949 --> 00:13:41,168
Well, come in.
271
00:13:46,216 --> 00:13:49,741
These young men are from my alma
mater, Lieutenant, MMI.
272
00:13:49,785 --> 00:13:54,137
They're here to take away my
military souvenirs for, uh,
273
00:13:54,181 --> 00:13:58,968
permanent enshrinement
in the memorial hall.
274
00:13:59,012 --> 00:14:00,578
[hammering]
275
00:14:00,622 --> 00:14:03,103
-As a matter of fact,
Lieutenant, MMI is giving me a
276
00:14:03,146 --> 00:14:04,800
testimonial dinner tonight.
277
00:14:04,844 --> 00:14:06,367
[hammering]
278
00:14:06,410 --> 00:14:07,934
-They are commemorating the
20th anniversary of my
279
00:14:07,977 --> 00:14:10,327
retirement and the opening
of the Hollister Exhibit.
280
00:14:10,371 --> 00:14:11,589
-Yes, General.
281
00:14:11,633 --> 00:14:14,201
Do you think I could,
uh, look inside?
282
00:14:17,073 --> 00:14:21,121
-Lieutenant, uh, wouldn't that
be a little obvious?
283
00:14:21,164 --> 00:14:23,123
-Well, I want to be in a
position, sir, where I can
284
00:14:23,166 --> 00:14:25,386
tell my superiors that I've
checked everything out.
285
00:14:25,429 --> 00:14:26,648
Uh--
286
00:14:26,691 --> 00:14:27,910
-They've already started
nailing it shut.
287
00:14:27,954 --> 00:14:32,654
-Uh, it's-- it's just
two nails, sir.
288
00:14:32,697 --> 00:14:34,308
-Very well.
289
00:14:34,351 --> 00:14:36,092
Gentlemen, I have a friend here
who would like to inspect
290
00:14:36,136 --> 00:14:37,441
the contents of the crate.
291
00:14:37,485 --> 00:14:38,747
Would you open it
again, please?
292
00:14:38,790 --> 00:14:39,966
-Yes, sir.
293
00:14:50,977 --> 00:14:53,936
-Wow!
294
00:14:53,980 --> 00:14:54,937
Lot of guns!
295
00:14:54,981 --> 00:14:56,634
-[chuckles]
296
00:14:56,678 --> 00:15:07,994
War trophies, Lieutenant, uh,
AK-47 assault rifle, PPSh-41
297
00:15:08,037 --> 00:15:16,741
drum, PPSh-41 clip.
298
00:15:16,785 --> 00:15:19,788
All Soviet made, and as you've
observed, all with their
299
00:15:19,831 --> 00:15:21,529
firing pins removed.
300
00:15:21,572 --> 00:15:23,400
-I see they're very--
301
00:15:23,444 --> 00:15:24,836
very interesting, General.
302
00:15:24,880 --> 00:15:26,099
Uh--
303
00:15:33,323 --> 00:15:34,629
-War mementos, Lieutenant.
304
00:15:34,672 --> 00:15:39,199
Uh, lively memories,
empty uniforms.
305
00:15:39,242 --> 00:15:44,291
Uh, all carefully packed,
Lieutenant, for the exhibit.
306
00:15:44,334 --> 00:15:46,684
-Oh, oh, yes, uh, of course.
307
00:15:46,728 --> 00:15:48,121
I'm sorry, sir.
308
00:15:48,164 --> 00:15:50,688
Uh, could--
309
00:15:50,732 --> 00:15:53,735
just put these back
in here, then.
310
00:15:53,778 --> 00:15:55,171
Here we are.
311
00:15:55,215 --> 00:15:59,393
I, uh, I think that,
uh, it's fine.
312
00:15:59,436 --> 00:16:00,220
Thank you very much, sir.
313
00:16:00,263 --> 00:16:03,353
-Carry on, gentlemen.
314
00:16:03,397 --> 00:16:05,138
Could I offer you something?
315
00:16:05,181 --> 00:16:06,226
-Oh, no.
316
00:16:06,269 --> 00:16:07,836
Thank you very much, sir, no.
317
00:16:07,879 --> 00:16:09,707
Say, you got a beautiful
place here.
318
00:16:09,751 --> 00:16:10,360
It's, uh--
319
00:16:10,404 --> 00:16:11,318
-Thank you.
320
00:16:11,361 --> 00:16:12,362
---roomy, and it's homey.
321
00:16:12,406 --> 00:16:13,015
And--
322
00:16:13,059 --> 00:16:14,016
[hammering]
323
00:16:14,060 --> 00:16:16,323
---that's a fireplace.
324
00:16:16,366 --> 00:16:17,977
Wow!
325
00:16:18,020 --> 00:16:20,936
Well, you know, when I was a
kid, we used to have those
326
00:16:20,980 --> 00:16:22,416
fake wooden kinds.
327
00:16:22,459 --> 00:16:23,895
I don't know if you remember
them or not, General.
328
00:16:23,939 --> 00:16:25,201
They had a fan in the back.
329
00:16:25,245 --> 00:16:27,247
And they had a red light
and ribbons.
330
00:16:27,290 --> 00:16:29,466
And you turn on a fan, and
them ribbons, they would
331
00:16:29,510 --> 00:16:30,728
flutter there.
332
00:16:30,772 --> 00:16:33,296
Yeah, they were terrific.
333
00:16:33,340 --> 00:16:35,603
Eh, that's funny.
334
00:16:35,646 --> 00:16:37,039
-What's funny?
335
00:16:37,083 --> 00:16:38,954
-Don't you have those,
uh, irons?
336
00:16:38,998 --> 00:16:42,436
You know, like you put in the
fireplace to put the, uh--
337
00:16:42,479 --> 00:16:43,872
-Oh, uh, andirons.
338
00:16:43,915 --> 00:16:45,047
-Andirons, yeah.
339
00:16:45,091 --> 00:16:46,048
-No, no.
340
00:16:46,092 --> 00:16:46,918
I never got a fire in there.
341
00:16:46,962 --> 00:16:48,268
It's too much trouble.
342
00:16:48,311 --> 00:16:50,052
Easier to turn up
the thermostat.
343
00:16:50,096 --> 00:16:52,054
-Nice.
344
00:16:52,098 --> 00:16:53,577
Uh--
345
00:16:53,621 --> 00:16:55,318
-Oh, uh, for show.
346
00:16:55,362 --> 00:16:56,493
-Oh, the wood is for show?
347
00:16:56,537 --> 00:16:58,060
-Hm-mm, hm-mm.
348
00:16:58,104 --> 00:17:01,063
Uh, Lieutenant, I've been
thinking, the person who
349
00:17:01,107 --> 00:17:03,065
turned in that report
was right.
350
00:17:03,109 --> 00:17:06,155
There was someone
here in uniform.
351
00:17:06,199 --> 00:17:07,417
Me.
352
00:17:09,941 --> 00:17:14,729
While I was packing, I couldn't
resist to try on the
353
00:17:14,772 --> 00:17:16,339
old harness, you know.
354
00:17:16,383 --> 00:17:18,907
I'm glad to be able to
tell you that I can
355
00:17:18,950 --> 00:17:19,603
still get into it.
356
00:17:19,647 --> 00:17:20,909
[thumps]
357
00:17:20,952 --> 00:17:22,084
-But, you know, the
report said there
358
00:17:22,128 --> 00:17:23,477
was another man here.
359
00:17:23,520 --> 00:17:25,392
And he was dressed
in a bathrobe.
360
00:17:25,435 --> 00:17:28,134
-Whoever filed that report
was seeing double.
361
00:17:28,177 --> 00:17:32,703
Yes, I was wearing a bathrobe
while I was packing.
362
00:17:32,747 --> 00:17:34,140
-Got a match?
363
00:17:34,183 --> 00:17:35,402
-A match, uh.
364
00:17:38,622 --> 00:17:40,146
There you are.
365
00:17:40,189 --> 00:17:41,451
-Thank you.
366
00:17:45,629 --> 00:17:47,849
Hey, that quite a lighter.
367
00:17:47,892 --> 00:17:49,894
-One of a kind.
368
00:17:49,938 --> 00:17:51,679
-Yeah, that's something.
369
00:17:51,722 --> 00:17:53,289
[coughs]
370
00:17:53,333 --> 00:17:54,334
Didn't you say that you were
going to send all your stuff
371
00:17:54,377 --> 00:17:55,596
over to the exhibit?
372
00:17:55,639 --> 00:17:57,032
-Not quite everything,
Lieutenant.
373
00:17:57,076 --> 00:18:00,557
Uh, this has a very personal
meaning for me.
374
00:18:00,601 --> 00:18:02,298
It's a gift from my staff
on the day that I
375
00:18:02,342 --> 00:18:05,301
retired from service.
376
00:18:05,345 --> 00:18:06,781
-Yeah.
377
00:18:06,824 --> 00:18:09,827
Uh, General, do you mind
if I looked around?
378
00:18:09,871 --> 00:18:11,090
-No, by all means,
help yourself.
379
00:18:15,703 --> 00:18:17,835
Not much to see here.
380
00:18:17,879 --> 00:18:20,447
Just a basic BOQ.
381
00:18:20,490 --> 00:18:21,752
I guess that's why I like it.
382
00:18:26,061 --> 00:18:27,758
-Are there any servants?
383
00:18:27,802 --> 00:18:28,629
-Just a housekeeper.
384
00:18:28,672 --> 00:18:31,806
Comes in twice a week.
385
00:18:31,849 --> 00:18:33,721
-Good night, General.
386
00:18:33,764 --> 00:18:35,026
-Oh, let me get the door.
387
00:18:43,731 --> 00:18:44,906
Careful.
388
00:18:48,475 --> 00:18:49,650
Good night.
389
00:18:54,133 --> 00:18:56,526
Lieutenant?
390
00:18:56,570 --> 00:18:57,919
The bedrooms are this way.
391
00:19:06,841 --> 00:19:08,059
Guest bedroom, Lieutenant.
392
00:19:11,541 --> 00:19:13,239
Master bedroom.
393
00:19:13,282 --> 00:19:15,676
-Ah, General, have you
been here all day?
394
00:19:15,719 --> 00:19:18,461
-No, I was out in my boat
till about 2:00.
395
00:19:18,505 --> 00:19:19,549
-You didn't go out
after that, sir?
396
00:19:19,593 --> 00:19:21,334
-No.
397
00:19:21,377 --> 00:19:22,683
I was here packing,
getting ready for
398
00:19:22,726 --> 00:19:25,729
the testimonial dinner.
399
00:19:25,773 --> 00:19:27,340
-Do you mind if I look
in your closet?
400
00:19:27,383 --> 00:19:28,645
-No.
401
00:19:28,689 --> 00:19:30,038
By all means, be thorough,
Lieutenant.
402
00:19:35,086 --> 00:19:36,262
Extra uniforms.
403
00:19:39,265 --> 00:19:43,312
-General, that's a lot
of fruit salad.
404
00:19:43,356 --> 00:19:44,922
-Past history.
405
00:19:44,966 --> 00:19:47,316
All to be donated, Lieutenant.
406
00:19:47,360 --> 00:19:48,665
Well, you've had the tour.
407
00:19:48,709 --> 00:19:51,146
Anything else I can
do for you?
408
00:19:51,190 --> 00:19:52,495
-No, I guess that's it.
409
00:19:52,539 --> 00:19:57,718
Uh, unless--
410
00:19:57,761 --> 00:20:00,024
---unless what?
411
00:20:00,068 --> 00:20:04,203
-Well, as long as I'm here,
uh, do you happen to own a
412
00:20:04,246 --> 00:20:05,116
gun, General?
413
00:20:05,160 --> 00:20:07,075
A handgun?
414
00:20:07,118 --> 00:20:09,251
-A hand--oh, no, I--
415
00:20:12,123 --> 00:20:14,561
yes, yes, I do.
416
00:20:14,604 --> 00:20:16,258
A target pistol!
417
00:20:16,302 --> 00:20:17,128
[chuckles]
418
00:20:17,172 --> 00:20:19,000
It's a funny thing.
419
00:20:19,043 --> 00:20:21,959
I never think of
it as a weapon.
420
00:20:22,003 --> 00:20:27,008
.22-caliber, High Standard,
Supermatic Trophy Model.
421
00:20:27,051 --> 00:20:27,574
There you are.
422
00:20:27,617 --> 00:20:28,052
-I see.
423
00:20:28,096 --> 00:20:28,531
-Hm?
424
00:20:28,575 --> 00:20:30,272
-Hm.
425
00:20:30,316 --> 00:20:31,969
What's that medal for?
426
00:20:32,013 --> 00:20:34,842
-Oh, [chuckles]
427
00:20:34,885 --> 00:20:39,150
that's a first with the United
States Marine Pistol Team.
428
00:20:39,194 --> 00:20:44,634
You know, Lieutenant, uh, I had
this out earlier today.
429
00:20:48,334 --> 00:20:51,946
I was thinking of giving it
over to the exhibition,
430
00:20:51,989 --> 00:20:54,296
although it's never had
anything to do with my
431
00:20:54,340 --> 00:20:57,517
military career.
432
00:20:57,560 --> 00:21:02,522
I was, uh, uh, oh, yes!
433
00:21:05,351 --> 00:21:07,570
Yes, I remember now.
434
00:21:07,614 --> 00:21:12,096
I stumbled over the crate as
I was looking at the gun.
435
00:21:12,140 --> 00:21:14,490
Oh, that must have been
what your witness saw.
436
00:21:14,534 --> 00:21:16,318
-Of course.
437
00:21:16,362 --> 00:21:17,232
-Oh, well.
438
00:21:17,276 --> 00:21:18,015
[chuckles]
439
00:21:18,059 --> 00:21:21,149
There we are, ha?
440
00:21:21,192 --> 00:21:22,411
There we are.
441
00:21:28,461 --> 00:21:29,070
Ooh.
442
00:21:29,113 --> 00:21:30,898
[chuckles]
443
00:21:30,941 --> 00:21:32,639
I doubt if I could--
444
00:21:32,682 --> 00:21:34,249
if I could win any
medals today.
445
00:21:34,293 --> 00:21:35,859
I've been so busy for months,
I haven't had
446
00:21:35,903 --> 00:21:37,296
any chance to practice.
447
00:21:37,339 --> 00:21:39,820
You, uh, here, see
for yourself.
448
00:21:39,863 --> 00:21:42,518
-Well, I'm not a ballistics
expert, sir, uh.
449
00:21:42,562 --> 00:21:44,303
-Well, take it along with you.
450
00:21:44,346 --> 00:21:46,740
Have your people check it out.
451
00:21:46,783 --> 00:21:48,872
-No, I don't think that would
be necessary, sir.
452
00:21:48,916 --> 00:21:52,528
Uh, I think I'm on a
wild goose chase.
453
00:21:52,572 --> 00:21:54,225
-[chuckles]
454
00:21:54,269 --> 00:21:58,142
-Matter of fact, uh, I don't
think there's much else I can,
455
00:21:58,186 --> 00:21:59,579
uh, look for, General.
456
00:21:59,622 --> 00:22:02,016
Uh, I think I'll be
running along.
457
00:22:02,059 --> 00:22:07,369
-Uh, before you go, Lieutenant,
uh, just who, uh,
458
00:22:07,413 --> 00:22:10,198
who reported this "murder"?
459
00:22:10,241 --> 00:22:12,287
-No, I never said it
was murder, sir.
460
00:22:12,331 --> 00:22:16,378
-Well, this alleged shooting,
uh, who turned in the report?
461
00:22:16,422 --> 00:22:18,206
-Oh, I'm afraid I can't
tell you that, sir.
462
00:22:18,249 --> 00:22:18,859
-Oh, oh.
463
00:22:18,902 --> 00:22:20,034
-No, sir.
464
00:22:20,077 --> 00:22:20,861
That's against regulations,
sir.
465
00:22:20,904 --> 00:22:22,036
-Oh, yes, of course.
466
00:22:22,079 --> 00:22:25,126
Well, there's one
thing for sure.
467
00:22:25,169 --> 00:22:29,391
That, uh, whoever it was,
it had to be some--
468
00:22:29,435 --> 00:22:31,219
some guy out here in a
boat in a marina--
469
00:22:31,262 --> 00:22:32,786
-Well, General, I'd
like to keep the
470
00:22:32,829 --> 00:22:34,527
record straight on that.
471
00:22:34,570 --> 00:22:37,573
Now, I never said that
it was a man.
472
00:22:37,617 --> 00:22:38,966
-Oh, you mean it was a woman?
473
00:22:39,009 --> 00:22:40,054
-Oh, no.
474
00:22:40,097 --> 00:22:41,316
I never said that either, sir.
475
00:22:41,360 --> 00:22:44,406
-Well, it doesn't make
any difference.
476
00:22:44,450 --> 00:22:46,060
Mistakes have no gender.
477
00:22:46,103 --> 00:22:47,583
-Well, that's for sure.
478
00:22:47,627 --> 00:22:52,849
Ha, uh, well, I want to
apologize for taking up your
479
00:22:52,893 --> 00:22:54,111
time.
480
00:22:54,155 --> 00:22:54,851
-Please, don't give
it a thought.
481
00:22:54,895 --> 00:22:55,939
-Good night, sir.
482
00:22:55,983 --> 00:22:58,507
-Good night, Lieutenant.
483
00:22:58,551 --> 00:23:00,335
-Oh, ah, one thing.
484
00:23:00,379 --> 00:23:01,118
I almost forgot--
485
00:23:01,162 --> 00:23:01,771
-Yes?
486
00:23:01,815 --> 00:23:05,035
-Uh, your boat--
487
00:23:05,079 --> 00:23:06,820
-What about it?
488
00:23:06,863 --> 00:23:10,476
-I had the boat checked out,
sir, while we were talking.
489
00:23:10,519 --> 00:23:12,434
I didn't think you had anything
to hide, sir.
490
00:23:12,478 --> 00:23:15,785
And I just thought it would
save some time.
491
00:23:15,829 --> 00:23:18,962
-I always preached initiative
to my men.
492
00:23:19,006 --> 00:23:21,400
So I don't see how
I can object now.
493
00:23:21,443 --> 00:23:22,618
And you're right.
494
00:23:22,662 --> 00:23:24,141
You did save time.
495
00:23:24,185 --> 00:23:25,186
-Thank you, sir.
496
00:23:25,229 --> 00:23:26,274
-Thank you, Lieutenant.
497
00:23:26,317 --> 00:23:27,231
-Good night.
498
00:23:27,275 --> 00:23:28,450
-Good night.
499
00:23:33,716 --> 00:23:35,109
-Oh, General.
500
00:23:35,152 --> 00:23:37,372
Enjoy your dinner.
501
00:23:37,416 --> 00:23:39,113
-Oh.
502
00:23:39,156 --> 00:23:40,680
Well, thank you, Lieutenant.
503
00:23:57,044 --> 00:23:58,219
-Didn't find a thing.
504
00:23:58,262 --> 00:23:58,959
-The engines?
505
00:23:59,002 --> 00:24:00,700
-They were cold.
506
00:24:00,743 --> 00:24:02,876
-Uh, this Mrs. Stewart, did she
look like she could have
507
00:24:02,919 --> 00:24:04,007
been doing any drinking?
508
00:24:04,051 --> 00:24:05,835
-Could have been.
509
00:24:05,879 --> 00:24:07,097
I don't really know.
510
00:24:09,665 --> 00:24:12,494
-I guess we both got a lot
of paperwork to do, ha?
511
00:24:16,498 --> 00:24:17,847
[car engine revs]
512
00:24:22,373 --> 00:24:26,203
[footsteps]
513
00:24:26,247 --> 00:24:28,423
-Here, Joey, gas up number
2, will you?
514
00:24:28,467 --> 00:24:30,338
-Mr. Barnes!
515
00:24:30,381 --> 00:24:31,121
-Hi, General.
516
00:24:31,165 --> 00:24:31,774
-Hi.
517
00:24:31,818 --> 00:24:33,515
How are you?
518
00:24:33,559 --> 00:24:35,604
Uh, Mr. Barnes, a couple of
hours ago, out on the marina,
519
00:24:35,648 --> 00:24:36,649
somebody waved at me.
520
00:24:36,692 --> 00:24:38,520
I think it was an old friend.
521
00:24:38,564 --> 00:24:40,653
You got any idea who
it could have been?
522
00:24:40,696 --> 00:24:43,046
-Was it one of my boats?
523
00:24:43,090 --> 00:24:44,308
-I think it might
have been, yeah.
524
00:24:44,352 --> 00:24:46,180
You might have it there
on the record.
525
00:24:46,223 --> 00:24:48,399
-It's probably Mrs. Stewart
and her mother.
526
00:24:48,443 --> 00:24:50,140
-Mrs. Stewart, that's it.
527
00:24:50,184 --> 00:24:51,446
Do you know where she lives?
528
00:24:51,490 --> 00:24:53,579
I'd like to have a few
words with her.
529
00:24:53,622 --> 00:24:54,405
-Yeah, sure.
530
00:24:54,449 --> 00:24:54,971
I got it right here.
531
00:24:55,015 --> 00:24:56,625
-Good.
532
00:24:56,669 --> 00:24:58,105
-Hey, General, you're not
going to go sailing
533
00:24:58,148 --> 00:24:59,454
with her, are you?
534
00:24:59,498 --> 00:25:00,977
-Why?
535
00:25:01,021 --> 00:25:03,545
-Ah, she's the worst-- man,
woman, or child--
536
00:25:03,589 --> 00:25:04,981
she can't sail!
537
00:25:05,025 --> 00:25:05,504
I couldn't--
538
00:25:05,547 --> 00:25:06,417
-Really?
539
00:25:06,461 --> 00:25:07,941
---take my eyes off her.
540
00:25:07,984 --> 00:25:09,116
I thought that she was going
to keel over any minute.
541
00:25:09,159 --> 00:25:11,118
-Well, I'll watch
it, Mr. Barnes.
542
00:25:11,161 --> 00:25:12,423
Thanks for your good thought.
543
00:25:12,467 --> 00:25:14,121
-Here you go.
544
00:25:14,164 --> 00:25:15,557
-Thank you.
545
00:25:15,601 --> 00:25:16,776
Thank you very much.
546
00:25:22,216 --> 00:25:25,611
[group laughing]
547
00:25:46,414 --> 00:25:48,329
[knocking]
548
00:25:48,372 --> 00:25:49,591
-Just a minute.
549
00:25:58,208 --> 00:25:59,296
-Uh, Mrs. Stewart?
550
00:25:59,340 --> 00:26:00,907
-Yes.
551
00:26:00,950 --> 00:26:02,865
-Lieutenant Columbo from the
police, about the report you
552
00:26:02,909 --> 00:26:04,432
made of the shooting?
553
00:26:04,475 --> 00:26:06,565
-Oh, yes, come in.
554
00:26:06,608 --> 00:26:07,653
-Who is it, Helen?
555
00:26:07,696 --> 00:26:09,655
-It's the police, Mother.
556
00:26:09,698 --> 00:26:13,484
Um, we're just having a, uh, um,
a before-dinner cocktail.
557
00:26:13,528 --> 00:26:14,747
Would you, um, uh--
558
00:26:14,790 --> 00:26:15,748
-No, that's all right.
559
00:26:15,791 --> 00:26:16,923
-Ask for his identification.
560
00:26:16,966 --> 00:26:17,924
-Oh, Mother.
561
00:26:17,967 --> 00:26:20,448
Uh, I'm sorry, Lieutenant.
562
00:26:20,491 --> 00:26:21,188
-That's all right.
563
00:26:21,231 --> 00:26:22,102
That's all right.
564
00:26:22,145 --> 00:26:23,277
She's entitled to that.
565
00:26:23,320 --> 00:26:24,234
You must be Mrs.--
566
00:26:24,278 --> 00:26:25,453
-Mrs. Walters.
567
00:26:25,496 --> 00:26:26,062
-Right.
568
00:26:26,106 --> 00:26:26,976
- --Walters.
569
00:26:27,020 --> 00:26:28,108
-Here you are, ma'am.
570
00:26:30,719 --> 00:26:34,636
-You sure don't look
like a policeman.
571
00:26:34,680 --> 00:26:35,637
I have to make a salad.
572
00:26:35,681 --> 00:26:36,551
-Here you are.
573
00:26:36,595 --> 00:26:38,074
-Thank you.
574
00:26:38,118 --> 00:26:40,729
-Mother is the eternal
optimist.
575
00:26:40,773 --> 00:26:42,165
She's always hoping
for the worst.
576
00:26:42,209 --> 00:26:44,690
[chuckles]
577
00:26:44,733 --> 00:26:47,736
Well, Lieutenant,
uh, what, uh--
578
00:26:47,780 --> 00:26:49,216
-What is that?
579
00:26:49,259 --> 00:26:51,392
Do you mind?
580
00:26:51,435 --> 00:26:52,654
-Would you like to see it?
581
00:26:52,698 --> 00:26:53,786
-Oh, I'd like to very much.
582
00:26:53,829 --> 00:26:57,006
-Well, it's-- it's
not finished yet.
583
00:26:57,050 --> 00:26:59,792
When it's done, it's-- it's
going to be a bowl, you know?
584
00:26:59,835 --> 00:27:01,532
Like the plants and things.
585
00:27:01,576 --> 00:27:05,319
Um, or-- or maybe it's going to
be an Indian water pitcher.
586
00:27:05,362 --> 00:27:08,844
I haven't really made up my mind
yet, creatively speaking.
587
00:27:08,888 --> 00:27:11,151
-Well, this work is very,
very interesting.
588
00:27:11,194 --> 00:27:14,415
-Well, they say it's important
to work with your hands.
589
00:27:14,458 --> 00:27:19,289
-It's very good therapy,
and she needs it.
590
00:27:22,989 --> 00:27:27,167
-I'm just a mass of therapeutic
studies lately--
591
00:27:27,210 --> 00:27:32,128
sailing, art classes, I even
went back to work.
592
00:27:32,172 --> 00:27:33,303
-What do you do?
593
00:27:33,347 --> 00:27:35,697
-I work with children
and animals.
594
00:27:35,741 --> 00:27:37,046
-Well, it's, uh--
595
00:27:37,090 --> 00:27:38,526
that's constructive.
596
00:27:38,569 --> 00:27:40,528
-Oh, you see that?
597
00:27:40,571 --> 00:27:44,445
That's a reflection of my job.
598
00:27:44,488 --> 00:27:47,187
Oh, you don't know what
it is, do you?
599
00:27:47,230 --> 00:27:50,016
-Uh, no, I don't know what it
is, but it's very nice.
600
00:27:50,059 --> 00:27:51,713
-Well, it's a South
American llama.
601
00:27:51,757 --> 00:27:53,715
We have them at the Ark Park.
602
00:27:53,759 --> 00:27:55,064
-At the-- where?
603
00:27:55,108 --> 00:27:56,718
-The Ark Park.
604
00:27:56,762 --> 00:27:58,285
That's where I work with the
children and the animals.
605
00:27:58,328 --> 00:27:59,939
-Oh, I see.
606
00:27:59,982 --> 00:28:04,160
Well, so this fellow here
is a llama, ha?
607
00:28:04,204 --> 00:28:08,861
-Well, you see, I try and go
beyond the surface, you know?
608
00:28:08,904 --> 00:28:13,082
To find, um, a deeper meaning,
uh, a truer reality.
609
00:28:16,956 --> 00:28:20,350
Uh, at least, that's
what I think I do.
610
00:28:20,394 --> 00:28:23,571
[chuckles]
611
00:28:23,614 --> 00:28:28,358
-Mrs. Stewart, I'm going to
get right to the point.
612
00:28:28,402 --> 00:28:31,318
You know, I couldn't find any
evidence of any shooting in
613
00:28:31,361 --> 00:28:32,493
that house that you
pointed out.
614
00:28:32,536 --> 00:28:34,060
I mean, there was no gun.
615
00:28:34,103 --> 00:28:35,322
There was no victim.
616
00:28:35,365 --> 00:28:37,106
There was nothing.
617
00:28:37,150 --> 00:28:40,066
Just a house, a fellow
live in it.
618
00:28:40,109 --> 00:28:42,721
-Well, uh, I know what I saw.
619
00:28:42,764 --> 00:28:44,679
-Maybe you think you saw.
620
00:28:44,723 --> 00:28:46,159
-What does that mean?
621
00:28:46,202 --> 00:28:48,378
-The fellow that owns
that house is a
622
00:28:48,422 --> 00:28:50,598
retired Marine general.
623
00:28:50,641 --> 00:28:53,688
He says that if you saw him in
the window-- one, he was
624
00:28:53,732 --> 00:28:56,952
alone; two, he was wearing
a bathrobe.
625
00:28:56,996 --> 00:28:58,693
-What about the man
in uniform?
626
00:28:58,737 --> 00:29:01,914
-Well, he says that, later on,
he did try on an old uniform.
627
00:29:01,957 --> 00:29:04,873
And he was carrying a target
pistol at the time.
628
00:29:04,917 --> 00:29:06,266
He says he happened
to trip over a
629
00:29:06,309 --> 00:29:07,876
crate that he was packing.
630
00:29:07,920 --> 00:29:12,925
Now, to you, does, uh, does that
sound like a reasonable
631
00:29:12,968 --> 00:29:14,317
explanation?
632
00:29:14,361 --> 00:29:16,798
-Oh, very reasonable.
633
00:29:16,842 --> 00:29:19,453
But it's not what I saw.
634
00:29:19,496 --> 00:29:20,367
-Uh-huh.
635
00:29:20,410 --> 00:29:22,325
I see.
636
00:29:22,369 --> 00:29:25,415
Ah, did you ever wear glasses?
637
00:29:25,459 --> 00:29:26,939
-No, I don't wear glasses.
638
00:29:26,982 --> 00:29:28,201
I have perfect vision.
639
00:29:28,244 --> 00:29:30,464
No, I have better than
perfect vision.
640
00:29:30,507 --> 00:29:32,205
-Hm-mm.
641
00:29:32,248 --> 00:29:35,251
Look, uh, I don't want you to
get offended at what I'm going
642
00:29:35,295 --> 00:29:39,212
to say now, but, uh, were
you doing a little
643
00:29:39,255 --> 00:29:39,952
drinking this afternoon?
644
00:29:39,995 --> 00:29:42,345
Uh--
645
00:29:42,389 --> 00:29:44,391
-Oh!
646
00:29:44,434 --> 00:29:46,610
Oh, Lieutenant, this
is really too much.
647
00:29:46,654 --> 00:29:49,352
I mean, that police officer
this afternoon and then my
648
00:29:49,396 --> 00:29:50,614
mother and, now, you--
649
00:29:50,658 --> 00:29:53,661
I am not hallucinating!
650
00:29:53,704 --> 00:29:55,706
-Now, look, I'm just trying to
reconcile the two stories.
651
00:29:55,750 --> 00:29:59,188
-Lieutenant, I saw two men--
one in a bathrobe and the
652
00:29:59,232 --> 00:30:00,711
other one in a uniform.
653
00:30:00,755 --> 00:30:02,670
And the one in the bathrobe
shot the other man.
654
00:30:02,713 --> 00:30:04,411
Now, that is the simple truth.
655
00:30:04,454 --> 00:30:07,109
The sane and the sober
and the simple truth.
656
00:30:07,153 --> 00:30:09,416
Now, do you believe me?
657
00:30:09,459 --> 00:30:11,461
-Mrs. Stewart, a murder
charge is about as
658
00:30:11,505 --> 00:30:13,072
serious as you can get.
659
00:30:13,115 --> 00:30:15,378
-Now, Lieutenant, I didn't
ask you if it
660
00:30:15,422 --> 00:30:17,293
was a serious charge.
661
00:30:17,337 --> 00:30:19,730
I asked you if you believe me.
662
00:31:05,124 --> 00:31:09,911
-You always did have a weird
imagination, even as a child.
663
00:31:09,955 --> 00:31:12,653
Those imaginary playmates,
all those games.
664
00:31:12,696 --> 00:31:15,047
You never wanted to
face reality.
665
00:31:15,090 --> 00:31:18,354
-Mother, to some people, that
would have meant that I had a
666
00:31:18,398 --> 00:31:21,444
creative and imaginative mind.
667
00:31:21,488 --> 00:31:22,402
[knocking]
668
00:31:22,445 --> 00:31:25,144
-I'll get it.
669
00:31:25,187 --> 00:31:28,016
Can't a person sit down and have
a bite to eat in peace?
670
00:31:34,457 --> 00:31:36,372
Yes?
671
00:31:36,416 --> 00:31:37,678
-Mrs. Stewart?
672
00:31:37,721 --> 00:31:38,592
-Oh, no, no, no, no.
673
00:31:38,635 --> 00:31:39,462
I'll--
674
00:31:39,506 --> 00:31:41,029
I'll call her for you.
675
00:31:41,073 --> 00:31:43,684
Helen, darling, there's a
gentleman here to see you.
676
00:31:46,992 --> 00:31:47,557
-Me?
677
00:31:47,601 --> 00:31:48,645
-Yes, yes.
678
00:31:52,780 --> 00:31:53,868
-Yes?
679
00:31:53,912 --> 00:31:56,566
-You are Mrs. Stewart?
680
00:31:56,610 --> 00:31:58,873
-You seem surprised.
681
00:31:58,917 --> 00:32:03,312
-Well, uh, pleasantly,
I assure you.
682
00:32:03,356 --> 00:32:05,662
-What can I do for you?
683
00:32:05,706 --> 00:32:10,145
-You can watch the 11 o'clock
news on television tonight.
684
00:32:10,189 --> 00:32:12,104
-What?
685
00:32:12,147 --> 00:32:15,150
-Apparently, I need a
character reference.
686
00:32:15,194 --> 00:32:19,328
-Uh, I'm afraid I don't
understand.
687
00:32:19,372 --> 00:32:22,114
-You don't recognize me?
688
00:32:22,157 --> 00:32:22,592
-[chuckles]
689
00:32:22,636 --> 00:32:23,985
No.
690
00:32:24,029 --> 00:32:25,421
Should I?
691
00:32:25,465 --> 00:32:29,730
You said that you saw me
shoot somebody today.
692
00:32:32,472 --> 00:32:33,821
No, no.
693
00:32:33,864 --> 00:32:35,562
You have nothing to fear
from me, Mrs. Stewart.
694
00:32:35,605 --> 00:32:38,869
But if you'll watch the late
news tonight, I'm sure you'll
695
00:32:38,913 --> 00:32:42,961
agree that, uh, you've miscast
me as a murderer.
696
00:33:29,964 --> 00:33:32,749
-Earlier this evening, General
Martin J. Hollister was
697
00:33:32,793 --> 00:33:36,753
honored by his alma mater, the
Marine Military Institute.
698
00:33:36,797 --> 00:33:39,930
At the banquet tonight, MMI
dedicated the Hollister
699
00:33:39,974 --> 00:33:42,672
Exhibit in their
memorial hall.
700
00:33:42,716 --> 00:33:46,763
The general, thereby, joining
other select alumni who have
701
00:33:46,807 --> 00:33:49,984
distinguished themselves in the
defense of their country.
702
00:33:50,028 --> 00:33:53,944
General Hollister was given
a standing ovation.
703
00:33:53,988 --> 00:33:56,730
If any man, in recent memory,
may be said to have had
704
00:33:56,773 --> 00:33:58,993
charisma, certainly
that man was
705
00:33:59,037 --> 00:34:02,083
General Martin J. Hollister.
706
00:34:02,127 --> 00:34:05,391
Early on in the Korean War,
as a colonel commanding a
707
00:34:05,434 --> 00:34:08,524
regiment of armored cavalry,
Hollister captured the
708
00:34:08,568 --> 00:34:11,049
imagination of the
American people.
709
00:34:11,092 --> 00:34:14,574
His courage, his brilliance in
improvising in the heat of
710
00:34:14,617 --> 00:34:18,230
battle, his colorful garb,
riding britches, boots, and
711
00:34:18,273 --> 00:34:23,148
pearl-handled Colt .45, soon
earned him the nickname, The
712
00:34:23,191 --> 00:34:24,845
Iron Horsemen.
713
00:34:24,888 --> 00:34:28,936
Later, as a brigadier general
with his own division, he
714
00:34:28,979 --> 00:34:32,722
distinguished himself by a
daring end run in which, out
715
00:34:32,766 --> 00:34:36,770
of ammunition and using only
his famous pistol and a
716
00:34:36,813 --> 00:34:40,600
monumental bluff, he succeeded
in capturing the opposing
717
00:34:40,643 --> 00:34:44,734
enemy commander and his
entire headquarters.
718
00:34:44,778 --> 00:34:48,129
Finally, a landmine accomplished
what nothing else
719
00:34:48,173 --> 00:34:50,349
could, put General
Hollister out of
720
00:34:50,392 --> 00:34:53,003
action with severe wounds--
721
00:34:53,047 --> 00:34:56,398
wounds that necessitated his
untimely retirement from
722
00:34:56,442 --> 00:35:01,099
active duty as one of the
youngest major general in this
723
00:35:01,142 --> 00:35:02,578
nation's military history.
724
00:35:06,626 --> 00:35:09,107
On the foreign scene, the
Secretary of State, again,
725
00:35:09,150 --> 00:35:12,240
reiterated the United States'
determination to keep current
726
00:35:12,284 --> 00:35:14,460
troop levels in Europe stable.
727
00:35:14,503 --> 00:35:18,116
In reply to sharp Senate--
728
00:35:18,159 --> 00:35:19,943
-You still think a man like that
could shoot someone for
729
00:35:19,987 --> 00:35:21,162
no reason at all?
730
00:35:21,206 --> 00:35:23,991
He's practically on
Mount Rushmore.
731
00:35:24,034 --> 00:35:26,298
You didn't even recognize
him when he came here.
732
00:35:26,341 --> 00:35:28,213
-Well, I was in a
state of shock.
733
00:35:28,256 --> 00:35:30,911
I mean, I didn't expect him to
show up on our doorstep.
734
00:35:30,954 --> 00:35:34,306
-Why don't you just admit
that you're not sure?
735
00:35:34,349 --> 00:35:35,959
-Because I am sure.
736
00:35:36,003 --> 00:35:37,004
-Yeah, well, you were
sure when you were
737
00:35:37,047 --> 00:35:37,874
married to Tom, too.
738
00:35:37,918 --> 00:35:39,354
Do you remember that?
739
00:35:39,398 --> 00:35:40,616
You had him running out with
every woman in town.
740
00:35:40,660 --> 00:35:43,010
No wonder he asked you
for a divorce.
741
00:35:43,053 --> 00:35:45,360
-Those were not mirages,
Mother.
742
00:35:45,404 --> 00:35:47,014
Those were flesh-and-blood
ladies he
743
00:35:47,057 --> 00:35:47,884
was carrying on with.
744
00:35:47,928 --> 00:35:50,191
He even admitted it.
745
00:35:50,235 --> 00:35:53,238
-Your pot's overcooking.
746
00:35:53,281 --> 00:35:56,632
-That is not a pot!
747
00:35:56,676 --> 00:35:58,721
It's a crock!
748
00:35:58,765 --> 00:36:01,028
Oh, ah.
749
00:36:01,071 --> 00:36:02,464
Tsk.
750
00:36:02,508 --> 00:36:04,553
-General Hollister, colorful
character.
751
00:36:04,597 --> 00:36:07,948
Reminds me of General Patton,
Old Blood and Guts.
752
00:36:07,991 --> 00:36:10,342
Hey, how about a game of pool
before we call it a night,
753
00:36:10,385 --> 00:36:11,212
Lieutenant?
754
00:36:11,256 --> 00:36:11,865
-No, thanks, Bert.
755
00:36:11,908 --> 00:36:12,692
Not tonight.
756
00:36:12,735 --> 00:36:13,867
I got to get up early.
757
00:36:13,910 --> 00:36:14,955
-Got something special
going on?
758
00:36:14,998 --> 00:36:16,652
-Uh, yeah.
759
00:36:16,696 --> 00:36:18,350
I think I'm going to do
a little fishing.
760
00:36:18,393 --> 00:36:20,178
-Hey!
761
00:36:20,221 --> 00:36:21,483
All right.
762
00:36:21,527 --> 00:36:22,789
If you catch something
good, bring it in.
763
00:36:22,832 --> 00:36:25,052
I'll give you a bowl
of chili, free.
764
00:36:25,095 --> 00:36:26,271
Hey!
765
00:36:33,278 --> 00:36:36,150
-Come on, General, just--
just one more drink, ha?
766
00:36:36,194 --> 00:36:37,412
-One more--
767
00:36:37,456 --> 00:36:39,980
-Look, it's 4 o'clock
in the morning.
768
00:36:40,023 --> 00:36:41,634
Go on home to your
wives, gentlemen.
769
00:36:41,677 --> 00:36:43,723
-Let's go out for
one more drink.
770
00:36:43,766 --> 00:36:48,597
-Look, I always make it a rule
to be in bed before reveille.
771
00:36:48,641 --> 00:36:49,468
Go home.
772
00:36:49,511 --> 00:36:50,556
Good night, gentlemen.
773
00:38:11,724 --> 00:38:16,642
[boat engine starting]
774
00:39:44,686 --> 00:39:45,731
-Ahoy, Lieutenant!
775
00:39:45,774 --> 00:39:48,386
You're an early bird.
776
00:39:48,429 --> 00:39:49,735
-Oh, yes, sir.
777
00:39:49,778 --> 00:39:50,953
-Be right with you.
778
00:39:50,997 --> 00:39:52,607
-Yeah.
779
00:39:52,651 --> 00:39:56,481
I'm just, uh, combining a little
business with pleasure.
780
00:39:56,524 --> 00:39:58,265
-At this hour?
781
00:39:58,308 --> 00:40:00,223
-Well, George, my
brother-in-law, George--
782
00:40:00,267 --> 00:40:01,050
-Yeah?
783
00:40:01,094 --> 00:40:02,617
-Oh, you don't know him.
784
00:40:02,661 --> 00:40:04,706
But at any rate, he's a
fantastic fisherman, this man.
785
00:40:04,750 --> 00:40:08,014
And he told me the-- the best
time to catch anything is
786
00:40:08,057 --> 00:40:09,624
right about now.
787
00:40:09,668 --> 00:40:11,409
He says, get there before
everybody, and you kind of
788
00:40:11,452 --> 00:40:12,584
catch a fish off guard.
789
00:40:12,627 --> 00:40:13,628
-Hm-mm.
790
00:40:13,672 --> 00:40:15,064
Doesn't look like it worked.
791
00:40:15,108 --> 00:40:16,022
-Not yet.
792
00:40:16,065 --> 00:40:17,980
But I want to keep trying.
793
00:40:18,024 --> 00:40:19,504
-Hm-mm.
794
00:40:19,547 --> 00:40:20,809
I don't think you'll catch
anything big around here,
795
00:40:20,853 --> 00:40:22,158
Lieutenant.
796
00:40:22,202 --> 00:40:25,031
You're too close in.
797
00:40:25,074 --> 00:40:26,293
-Oh?
798
00:40:26,336 --> 00:40:29,427
Yeah, you know, you're
probably right.
799
00:40:29,470 --> 00:40:33,039
General, there's something
I don't understand.
800
00:40:33,082 --> 00:40:35,476
All the other fishing boats,
they were going out.
801
00:40:35,520 --> 00:40:36,869
And your boat is
just coming in.
802
00:40:36,912 --> 00:40:37,609
-Hm-mm.
803
00:40:37,652 --> 00:40:39,611
-Why is that?
804
00:40:39,654 --> 00:40:41,395
-I won a lot of battles,
Lieutenant.
805
00:40:41,439 --> 00:40:44,877
And I've caught a lot of fish
by doing the unconventional
806
00:40:44,920 --> 00:40:46,400
thing.
807
00:40:46,444 --> 00:40:48,620
-Do you know that I have always
envied somebody with
808
00:40:48,663 --> 00:40:49,229
talent?
809
00:40:49,272 --> 00:40:50,404
-Hm-mm.
810
00:40:50,448 --> 00:40:51,666
-I don't think you
can learn that.
811
00:40:51,710 --> 00:40:54,277
You know, I think you're
born with that?
812
00:40:54,321 --> 00:40:57,237
You know, inventors and
military strategists.
813
00:40:57,280 --> 00:41:00,893
Now, I wish I had that because
that would be a terrific thing
814
00:41:00,936 --> 00:41:01,807
in my work.
815
00:41:01,850 --> 00:41:02,372
Do you know what I mean?
816
00:41:02,416 --> 00:41:03,243
-Hm-mm.
817
00:41:03,286 --> 00:41:04,766
Yes, I'm sure it would.
818
00:41:04,810 --> 00:41:06,115
Yeah.
819
00:41:06,159 --> 00:41:07,682
-Oh, General, uh, talking
about work.
820
00:41:07,726 --> 00:41:09,771
Uh, there's a couple of loose
ends I'd like to tie up.
821
00:41:09,815 --> 00:41:11,120
Nothing important,
you understand?
822
00:41:11,164 --> 00:41:14,036
But, uh, I would like
to get them tied up.
823
00:41:14,080 --> 00:41:15,560
-Fire away.
824
00:41:15,603 --> 00:41:17,692
-Well, you know, I was, eh,
watching the news on
825
00:41:17,736 --> 00:41:21,261
television last night-- those
film clips of you in action?
826
00:41:21,304 --> 00:41:22,131
-Yes.
827
00:41:22,175 --> 00:41:23,306
-Great stuff, really.
828
00:41:23,350 --> 00:41:24,307
-Thank you.
829
00:41:24,351 --> 00:41:26,222
-Yeah, it was just thrilling.
830
00:41:26,266 --> 00:41:29,225
Um, but you know, General, I
happen to notice that you were
831
00:41:29,269 --> 00:41:31,140
carrying a pearl-handled
pistol.
832
00:41:31,184 --> 00:41:31,924
And, uh--
833
00:41:31,967 --> 00:41:33,491
-Splendid weapon.
834
00:41:33,534 --> 00:41:34,753
Single-action Colt .45.
835
00:41:34,796 --> 00:41:35,841
-Yeah, I--
836
00:41:35,884 --> 00:41:37,364
I remember that.
837
00:41:37,407 --> 00:41:39,148
That was kind of like your
trademark, wasn't it?
838
00:41:39,192 --> 00:41:42,369
Well, the thing is this, that,
uh, yesterday when I asked you
839
00:41:42,412 --> 00:41:45,459
whether you owned any guns, you
showed me your souvenirs
840
00:41:45,503 --> 00:41:47,809
and you showed me your target
pistol, which is all
841
00:41:47,853 --> 00:41:49,289
very well and good.
842
00:41:49,332 --> 00:41:51,770
But I was wondering, whatever
happened to that
843
00:41:51,813 --> 00:41:53,902
pearl-handled revolver?
844
00:41:53,946 --> 00:41:56,644
Because when I looked into the
crate, you know, I didn't see
845
00:41:56,688 --> 00:41:57,906
it in there.
846
00:41:57,950 --> 00:42:02,215
-I lost it, Lieutenant,
a long time ago.
847
00:42:02,258 --> 00:42:05,218
When I was in the hospital in
Korea, somebody "liberated"
848
00:42:05,261 --> 00:42:05,958
it, you know?
849
00:42:06,001 --> 00:42:08,047
Wanted a souvenir.
850
00:42:08,090 --> 00:42:11,616
Actually, I was, uh, I was
pretty pleased it was taken.
851
00:42:11,659 --> 00:42:14,575
It was getting to be just too
much of a publicity gimmick.
852
00:42:14,619 --> 00:42:16,272
-I see.
853
00:42:16,316 --> 00:42:19,014
So the, uh, Hollister Exhibit is
going to have to do without
854
00:42:19,058 --> 00:42:20,712
the famous Hollister gun?
855
00:42:20,755 --> 00:42:22,757
-Uh, not exactly.
856
00:42:22,801 --> 00:42:26,848
Uh, MMI wanted one for the
memorial, so they had a
857
00:42:26,892 --> 00:42:28,981
duplicate made.
858
00:42:29,024 --> 00:42:29,938
-I see.
859
00:42:29,982 --> 00:42:31,070
Uh-huh.
860
00:42:31,113 --> 00:42:33,420
-Now, uh, I've got to change.
861
00:42:33,463 --> 00:42:35,465
So if there's anything else
I can do for you?
862
00:42:35,509 --> 00:42:36,858
-No, that will be all, sir.
863
00:42:36,902 --> 00:42:38,556
-Fine, fine.
864
00:42:38,599 --> 00:42:44,997
Just a piece of advice, find
a different spot or use a
865
00:42:45,040 --> 00:42:47,521
different bait.
866
00:42:47,565 --> 00:42:49,741
Otherwise, you're not going to
catch anything, Lieutenant.
867
00:43:08,020 --> 00:43:12,938
[bleating]
868
00:43:47,537 --> 00:43:49,844
-Mrs. Stewart!
869
00:43:49,888 --> 00:43:51,106
Mrs. Stewart?
870
00:43:58,113 --> 00:43:59,941
Good afternoon.
871
00:43:59,985 --> 00:44:02,552
Did you watch television
last night?
872
00:44:02,596 --> 00:44:04,424
-Yes, I did.
873
00:44:04,467 --> 00:44:07,253
Uh, how-- how did you find me?
874
00:44:07,296 --> 00:44:09,821
-I went by your apartment.
875
00:44:09,864 --> 00:44:12,084
Had a nice talk with
your mother.
876
00:44:12,127 --> 00:44:13,302
Quite a lady.
877
00:44:13,346 --> 00:44:14,173
-Isn't she?
878
00:44:14,216 --> 00:44:15,870
-Hm-mm.
879
00:44:15,914 --> 00:44:18,917
Yes, I understand that you are
through here in about an hour.
880
00:44:18,960 --> 00:44:22,311
Do you suppose that you and
I could go somewhere--
881
00:44:22,355 --> 00:44:25,401
or a public place, if
you're worried--
882
00:44:25,445 --> 00:44:28,709
some place where we could
have a drink?
883
00:44:28,753 --> 00:44:30,406
-Why?
884
00:44:30,450 --> 00:44:33,932
-Well, you're breaking
the law.
885
00:44:33,975 --> 00:44:34,933
-I, wha--
886
00:44:34,976 --> 00:44:36,674
I don't think I understand.
887
00:44:36,717 --> 00:44:40,112
-You're accusing, convicting,
and sentencing me without a
888
00:44:40,155 --> 00:44:42,941
fair trial.
889
00:44:42,984 --> 00:44:45,683
Now, would you say that
that's un-American?
890
00:44:58,913 --> 00:45:03,396
Here's to your convictions
and my acquittal.
891
00:45:03,439 --> 00:45:08,009
-Oh, I don't judge
you, General.
892
00:45:08,053 --> 00:45:10,185
I just report what I saw.
893
00:45:10,229 --> 00:45:15,625
-Uh, I'd like to suggest
the possibility
894
00:45:15,669 --> 00:45:17,018
that you were deceived.
895
00:45:17,062 --> 00:45:18,933
-Deceived by whom?
896
00:45:18,977 --> 00:45:20,892
-By yourself.
897
00:45:20,935 --> 00:45:25,592
And we all know the tricks that
the sun and the sea, even
898
00:45:25,635 --> 00:45:27,899
your own eyes, can play
on you, you know?
899
00:45:27,942 --> 00:45:30,815
Particularly after a long
day on the water.
900
00:45:30,858 --> 00:45:34,470
Now, would you admit that
that's possible?
901
00:45:34,514 --> 00:45:38,474
Just possible?
902
00:45:38,518 --> 00:45:43,566
-Uh, well, I suppose so.
903
00:45:43,610 --> 00:45:46,395
-The defense rests for today.
904
00:45:46,439 --> 00:45:49,355
Now, and I think we have to
prosecute these martinis
905
00:45:49,398 --> 00:45:51,749
before their statutes of
limitations expire.
906
00:45:58,625 --> 00:46:01,454
Eh, your mother told me that,
uh, you were divorced.
907
00:46:04,109 --> 00:46:05,850
-Yes.
908
00:46:05,893 --> 00:46:10,202
-Well, I, uh, saw how
very, um, good you
909
00:46:10,245 --> 00:46:12,900
were with those children.
910
00:46:12,944 --> 00:46:14,902
Do you have any of your own?
911
00:46:14,946 --> 00:46:16,730
-No.
912
00:46:16,774 --> 00:46:18,514
Unfortunately, I--
913
00:46:18,558 --> 00:46:22,736
I always wanted them, but, uh,
Tom, that is my ex, he didn't
914
00:46:22,780 --> 00:46:23,432
want children.
915
00:46:23,476 --> 00:46:24,825
Tsk.
916
00:46:24,869 --> 00:46:26,566
We used to fight about
that a lot.
917
00:46:26,609 --> 00:46:28,307
[chuckles]
918
00:46:28,350 --> 00:46:34,443
-Well, uh, maybe you only lost
one battle, Mrs. Stewart, not
919
00:46:34,487 --> 00:46:35,662
a whole war.
920
00:46:38,578 --> 00:46:39,535
-Well, what about you?
921
00:46:39,579 --> 00:46:40,972
Are you married?
922
00:46:41,015 --> 00:46:44,714
-No, I never could
find the time.
923
00:46:44,758 --> 00:46:48,893
First, there was my military
career, and then my
924
00:46:48,936 --> 00:46:50,329
construction company.
925
00:46:50,372 --> 00:46:53,549
I was marred to the business,
as they say.
926
00:46:53,593 --> 00:46:58,337
-Well, uh, I can understand
that.
927
00:46:58,380 --> 00:47:00,730
Do you ever regret it?
928
00:47:00,774 --> 00:47:03,559
-Not really.
929
00:47:03,603 --> 00:47:08,956
Well, there are exceptions, like
last night when the door
930
00:47:09,000 --> 00:47:10,828
opened and I saw you.
931
00:47:10,871 --> 00:47:13,787
-Oh, [chuckles]
932
00:47:13,831 --> 00:47:16,616
Come on, General.
933
00:47:16,659 --> 00:47:19,227
You don't think I'm so
insensitive as to not see
934
00:47:19,271 --> 00:47:21,882
through that remark, do you?
935
00:47:21,926 --> 00:47:24,667
-Now, what do you
mean by that?
936
00:47:24,711 --> 00:47:28,541
-Well, yesterday, I
called the police.
937
00:47:28,584 --> 00:47:30,499
And I--
938
00:47:30,543 --> 00:47:33,894
I reported that I saw
you shoot a man.
939
00:47:33,938 --> 00:47:36,810
And today, you're telling me
that when you saw me, music
940
00:47:36,854 --> 00:47:39,160
filled your ears, and thunder
and lightning
941
00:47:39,204 --> 00:47:40,161
fell out of the sky.
942
00:47:40,205 --> 00:47:40,988
Oh, boy.
943
00:47:41,032 --> 00:47:41,684
[chuckles]
944
00:47:41,728 --> 00:47:42,642
-[chuckles]
945
00:47:42,685 --> 00:47:44,035
You're right, you're right.
946
00:47:44,078 --> 00:47:46,864
If, uh, I guess, if we
both see such a scene
947
00:47:46,907 --> 00:47:47,734
in the movie, we'd--
948
00:47:47,777 --> 00:47:48,648
we'd break up.
949
00:47:48,691 --> 00:47:51,825
-[chuckles]
950
00:47:51,869 --> 00:47:53,087
-I meant it, though.
951
00:47:56,134 --> 00:47:59,702
And to prove that, I want
to take you to dinner.
952
00:47:59,746 --> 00:48:01,139
Agreed?
953
00:48:01,182 --> 00:48:03,054
-Uh.
954
00:48:03,097 --> 00:48:04,316
-I'll take that for a yes.
955
00:48:08,929 --> 00:48:10,365
[glasses clink]
956
00:48:12,977 --> 00:48:15,457
-And if Helen had just closed
her eyes to some of Tom's
957
00:48:15,501 --> 00:48:18,591
flirtations, they might
still be married.
958
00:48:18,634 --> 00:48:21,550
-Oh, whatever happened to your
husband, Mrs. Walters?
959
00:48:21,594 --> 00:48:23,248
-Who knows?
960
00:48:23,291 --> 00:48:25,206
Sent him off for Chinese food
30 years ago, and I haven't
961
00:48:25,250 --> 00:48:26,860
heard from since.
962
00:48:26,904 --> 00:48:30,211
You know that I have raised that
girl since she was three
963
00:48:30,255 --> 00:48:32,605
years old, single-handed?
964
00:48:32,648 --> 00:48:33,911
-Mother?
965
00:48:36,043 --> 00:48:36,914
-Mrs. Stewart.
966
00:48:36,957 --> 00:48:38,219
-Hello, Lieutenant.
967
00:48:38,263 --> 00:48:40,656
-Well, I hope you don't
expect to eat now.
968
00:48:40,700 --> 00:48:44,965
-No, I already had dinner
at a lovely restaurant
969
00:48:45,009 --> 00:48:45,835
overlooking the city.
970
00:48:45,879 --> 00:48:47,054
It was just beautiful.
971
00:48:47,098 --> 00:48:49,013
-Well, you might have called.
972
00:48:49,056 --> 00:48:50,275
Did you dine alone?
973
00:48:53,321 --> 00:48:56,977
-Ah, no, uh, not this time.
974
00:48:57,021 --> 00:48:59,066
Well, as a matter of
fact, I had dinner
975
00:48:59,110 --> 00:49:00,372
with General Hollister.
976
00:49:00,415 --> 00:49:01,634
-General Hollister?
977
00:49:03,418 --> 00:49:04,811
Well, what do you
know about that?
978
00:49:04,854 --> 00:49:07,466
Are you going to
see him again?
979
00:49:07,509 --> 00:49:10,730
-Well, he-- he asked me to
come out on his yacht.
980
00:49:10,773 --> 00:49:11,774
[chuckles]
981
00:49:11,818 --> 00:49:14,995
-Well, that calls for a drink.
982
00:49:15,039 --> 00:49:16,823
You play your cards
right-- bourbon
983
00:49:16,866 --> 00:49:18,042
today, champagne tomorrow.
984
00:49:21,567 --> 00:49:24,222
-Makes you kind of wonder,
doesn't it?
985
00:49:24,265 --> 00:49:26,659
About the general.
986
00:49:26,702 --> 00:49:28,617
-What do you mean?
987
00:49:28,661 --> 00:49:30,880
-Well, I didn't tell him
your name, you know?
988
00:49:30,924 --> 00:49:32,186
And I didn't tell him
where you lived.
989
00:49:32,230 --> 00:49:35,059
So, uh, he must have
gone up to a lot of
990
00:49:35,102 --> 00:49:36,799
trouble to find you.
991
00:49:36,843 --> 00:49:39,237
-Oh, curiosity about
his accuser.
992
00:49:39,280 --> 00:49:40,064
-Yeah.
993
00:49:40,107 --> 00:49:41,369
Could be that.
994
00:49:41,413 --> 00:49:42,936
Of course, it could
be something else.
995
00:49:46,070 --> 00:49:47,985
-Oh, thanks a lot, Lieutenant.
996
00:49:48,028 --> 00:49:51,118
I mean, am I so uninteresting
that he couldn't be interested
997
00:49:51,162 --> 00:49:52,685
in me for myself?
998
00:49:52,728 --> 00:49:53,251
-Oh, no.
999
00:49:53,294 --> 00:49:54,295
No, no.
1000
00:49:54,339 --> 00:49:55,993
No, I didn't mean that at all.
1001
00:49:56,036 --> 00:49:58,125
You're a very individual
person.
1002
00:49:58,169 --> 00:50:01,172
Now, what I was talking about
was the shooting.
1003
00:50:01,215 --> 00:50:03,957
You see, I had second thoughts
about the shooting.
1004
00:50:04,001 --> 00:50:05,480
You see, our traffic
people, they picked
1005
00:50:05,524 --> 00:50:06,916
up a couple of kids.
1006
00:50:06,960 --> 00:50:09,136
They were joyriding in
a car they hot wired.
1007
00:50:09,180 --> 00:50:10,616
And it turned out that this car
1008
00:50:10,659 --> 00:50:12,487
belonged to a Roger Dutton.
1009
00:50:12,531 --> 00:50:15,055
And he's a Marine colonel,
Mrs. Stewart.
1010
00:50:15,099 --> 00:50:18,232
And it could be that he
was the man you saw
1011
00:50:18,276 --> 00:50:20,582
in general's house.
1012
00:50:20,626 --> 00:50:22,193
-Tsk.
1013
00:50:22,236 --> 00:50:24,934
You know, you did a lot of
investigating for a man who--
1014
00:50:24,978 --> 00:50:28,721
who asked me if I wore glasses
or if I had been drinking.
1015
00:50:28,764 --> 00:50:30,331
-Well, that's just
part of the job.
1016
00:50:30,375 --> 00:50:33,160
Anyway, I found out that this
Colonel Dutton booked a
1017
00:50:33,204 --> 00:50:34,770
passage on an 8:00 PM
1018
00:50:34,814 --> 00:50:36,163
flight to Switzerland.
1019
00:50:36,207 --> 00:50:40,080
But then he never showed
up to take the plane.
1020
00:50:40,124 --> 00:50:41,212
-Well, I--
1021
00:50:41,255 --> 00:50:42,865
I still don't get
the connection.
1022
00:50:42,909 --> 00:50:45,651
-No, well, you see, this-- this
Colonel Dutton, he was in
1023
00:50:45,694 --> 00:50:47,783
the Marine Materiel Command.
1024
00:50:47,827 --> 00:50:50,743
Now, that's a-- he's a
procurement officer.
1025
00:50:50,786 --> 00:50:56,009
But he had a lot of dealings
with General Hollister.
1026
00:50:56,053 --> 00:50:58,446
And he suddenly took a leave.
1027
00:50:58,490 --> 00:50:59,665
And then he just disappeared.
1028
00:51:02,015 --> 00:51:07,760
Now, if you could identify the
officer in this photograph as
1029
00:51:07,803 --> 00:51:13,026
the man that General Hollister
shot, then I think a lot of
1030
00:51:13,070 --> 00:51:14,549
these pieces would
fall into place.
1031
00:51:21,600 --> 00:51:22,253
-I--
1032
00:51:22,296 --> 00:51:23,863
I can't be sure.
1033
00:51:23,906 --> 00:51:25,343
-Well, now, that photograph
is three years old.
1034
00:51:25,386 --> 00:51:27,171
-Well, I mean, it all
happened so quick, I
1035
00:51:27,214 --> 00:51:29,260
just can't be sure.
1036
00:51:29,303 --> 00:51:30,652
-I see.
1037
00:51:30,696 --> 00:51:33,133
Uh-huh.
1038
00:51:33,177 --> 00:51:34,352
OK.
1039
00:51:34,395 --> 00:51:35,440
Well, we haven't found
the body yet.
1040
00:51:35,483 --> 00:51:38,225
So why don't you
just keep that?
1041
00:51:38,269 --> 00:51:39,574
-Uh--
1042
00:51:39,618 --> 00:51:41,228
-And maybe it will come
back to you, yes?
1043
00:51:41,272 --> 00:51:42,273
All right.
1044
00:51:42,316 --> 00:51:43,274
Now, good night, Mrs. Walters.
1045
00:51:43,317 --> 00:51:44,275
Good night, Mrs. Stewart.
1046
00:51:48,017 --> 00:51:50,716
You know what strikes me?
1047
00:51:50,759 --> 00:51:53,936
You are the one that downgrades
yourself.
1048
00:51:53,980 --> 00:51:56,678
One dinner with General
Hollister, and you begin to
1049
00:51:56,722 --> 00:51:57,940
doubt your senses.
1050
00:52:24,489 --> 00:52:26,534
-Helen, you awake?
1051
00:52:26,578 --> 00:52:32,497
-Ah, I never knew how hard
fishing could be.
1052
00:52:32,540 --> 00:52:33,715
-Never tell that
to a fisherman.
1053
00:52:33,759 --> 00:52:35,717
-[chuckles]
1054
00:52:35,761 --> 00:52:37,328
-Look!
1055
00:52:37,371 --> 00:52:40,548
What do you see?
1056
00:52:40,592 --> 00:52:41,897
-The house.
1057
00:52:41,941 --> 00:52:44,683
-And in the window?
1058
00:52:44,726 --> 00:52:46,337
-[chuckles]
1059
00:52:46,380 --> 00:52:48,034
I can't see anything because of
the reflection of the sun
1060
00:52:48,077 --> 00:52:49,688
in the water.
1061
00:52:49,731 --> 00:52:52,821
-You know, you said that you
saw a shooting there about
1062
00:52:52,865 --> 00:52:54,214
this same time of day.
1063
00:53:15,104 --> 00:53:16,541
[glasses clink]
1064
00:53:19,544 --> 00:53:19,979
-Ooh.
1065
00:53:20,022 --> 00:53:22,503
Hmm.
1066
00:53:22,547 --> 00:53:24,026
-Dance?
1067
00:53:24,070 --> 00:53:24,984
-Uh, me?
1068
00:53:25,027 --> 00:53:25,593
No.
1069
00:53:25,637 --> 00:53:26,986
[chuckles]
1070
00:53:27,029 --> 00:53:28,466
-What?
1071
00:53:28,509 --> 00:53:31,773
-No, uh, I'm kind of a klutz.
1072
00:53:31,817 --> 00:53:35,168
Well, you know, my ex-husband,
Tom, you know, he was--
1073
00:53:35,212 --> 00:53:36,952
he was like a ballroom dancer.
1074
00:53:36,996 --> 00:53:38,302
I mean, he was so smooth.
1075
00:53:38,345 --> 00:53:39,694
It was like--
1076
00:53:39,738 --> 00:53:41,348
it was like he was ice-skating,
you know?
1077
00:53:41,392 --> 00:53:43,655
And then, I mean, I--
1078
00:53:43,698 --> 00:53:44,960
[sighs]
1079
00:53:45,004 --> 00:53:47,267
well, people used to smirk
and make jokes.
1080
00:53:47,311 --> 00:53:49,008
[chuckles]
1081
00:53:49,051 --> 00:53:51,271
Those were my plumper days.
1082
00:53:51,315 --> 00:53:54,448
My mother said, [laughs]
1083
00:53:54,492 --> 00:53:55,406
I looked like a radish.
1084
00:53:55,449 --> 00:53:57,669
[laughs]
1085
00:53:57,712 --> 00:53:59,105
-Come here.
1086
00:53:59,148 --> 00:54:00,933
-No.
1087
00:54:00,976 --> 00:54:02,326
-Come here.
1088
00:54:02,369 --> 00:54:03,849
That's an order.
1089
00:54:03,892 --> 00:54:09,463
[soft music playing]
1090
00:54:09,463 --> 00:54:13,902
[soft music playing]
1091
00:54:54,073 --> 00:54:58,643
[seagulls squawking]
1092
00:55:02,386 --> 00:55:08,479
-[screaming]
1093
00:55:08,522 --> 00:55:12,396
[boat horn blaring]
1094
00:55:34,243 --> 00:55:36,376
TV ANNOUNCER: This late
development has just come into
1095
00:55:36,420 --> 00:55:37,899
our newsroom.
1096
00:55:37,943 --> 00:55:40,032
Early this morning, the body
of a man surfaced in the
1097
00:55:40,075 --> 00:55:42,382
ocean, 1/2 mile off
Marago Cove.
1098
00:55:42,426 --> 00:55:45,167
The body has been identified
as that of Colonel Roger
1099
00:55:45,211 --> 00:55:48,867
Dutton of the United States
Marine Materiel Command.
1100
00:55:48,910 --> 00:55:51,696
The police report that Colonel
Dutton's whereabouts has been
1101
00:55:51,739 --> 00:55:53,828
in question for the
past two weeks.
1102
00:55:53,872 --> 00:55:57,441
We return you now to "The
Timothy Jones Show."
1103
00:55:57,484 --> 00:56:02,402
[boat horn blaring]
1104
00:56:02,446 --> 00:56:03,577
-Ahoy!
1105
00:56:06,798 --> 00:56:09,409
-Ahoy there, Lieutenant!
1106
00:56:09,453 --> 00:56:10,410
What's this?
1107
00:56:10,454 --> 00:56:11,933
Another fishing expedition?
1108
00:56:11,977 --> 00:56:13,152
-Well, not exactly.
1109
00:56:13,195 --> 00:56:16,024
Uh, just wanted to talk
to you, General.
1110
00:56:16,068 --> 00:56:20,289
-Oh, uh, I'm afraid I can't
right now, no time.
1111
00:56:20,333 --> 00:56:23,249
Uh, unless you want
to go along?
1112
00:56:23,292 --> 00:56:25,425
-A short scenic cruise?
1113
00:56:25,469 --> 00:56:27,906
-I, uh, am taking an
overnight haul.
1114
00:56:27,949 --> 00:56:29,777
I want to test the engines.
1115
00:56:29,821 --> 00:56:30,996
-OK.
1116
00:56:34,129 --> 00:56:36,305
-Uh, cast this line
off down here, and
1117
00:56:36,349 --> 00:56:38,003
then hop aboard, huh?
1118
00:57:02,331 --> 00:57:07,772
[boat motor starts]
1119
00:58:05,090 --> 00:58:06,526
-Gorgeous craft!
1120
00:58:06,570 --> 00:58:09,529
Must have cost a mint, huh?
1121
00:58:09,573 --> 00:58:14,012
-As they say, Lieutenant, if
you have to ask, you can't
1122
00:58:14,055 --> 00:58:15,013
afford it.
1123
00:58:15,056 --> 00:58:16,405
-Right.
1124
00:58:16,449 --> 00:58:17,885
You know, the biggest
thing I've ever been
1125
00:58:17,929 --> 00:58:19,974
on before is a rowboat.
1126
00:58:20,018 --> 00:58:24,196
-Lieutenant, you didn't come all
the way out here just to
1127
00:58:24,239 --> 00:58:26,633
talk about life on
the high seas.
1128
00:58:26,677 --> 00:58:27,678
-Ha?
1129
00:58:27,721 --> 00:58:29,680
Oh, no.
1130
00:58:29,723 --> 00:58:31,420
No, I--
1131
00:58:31,464 --> 00:58:33,858
I was wondering, General, have
you heard about that body that
1132
00:58:33,901 --> 00:58:35,686
they found off Marago Cove?
1133
00:58:35,729 --> 00:58:37,209
-Oh, Colonel Dutton, yeah.
1134
00:58:37,252 --> 00:58:40,212
I just heard about it, just
came on the radio.
1135
00:58:40,255 --> 00:58:43,171
-That is shocking.
1136
00:58:43,215 --> 00:58:45,173
-Any idea what happened?
1137
00:58:45,217 --> 00:58:46,174
-Yes, sir.
1138
00:58:46,218 --> 00:58:48,176
Somebody shot him, sir.
1139
00:58:48,220 --> 00:58:50,657
I guess they weighted him
down, and then they just
1140
00:58:50,701 --> 00:58:52,137
dumped him.
1141
00:58:52,180 --> 00:58:53,181
-Is that a fact?
1142
00:58:53,225 --> 00:58:55,140
-Yeah.
1143
00:58:55,183 --> 00:58:58,186
Now, I guess the sharks must
have cut through whatever was
1144
00:58:58,230 --> 00:59:00,188
holding him down.
1145
00:59:00,232 --> 00:59:02,103
-Well, this is all very
interesting, Lieutenant.
1146
00:59:02,147 --> 00:59:05,585
But why are you telling
me this?
1147
00:59:05,629 --> 00:59:10,590
-Well, sir, uh, to
protect you.
1148
00:59:10,634 --> 00:59:11,591
-Protect me?
1149
00:59:11,635 --> 00:59:14,072
-Yes, sir.
1150
00:59:14,115 --> 00:59:18,555
You see, um, I know that this is
ridiculous, but the fellas
1151
00:59:18,598 --> 00:59:20,861
down there at the department,
they are saying they've got
1152
00:59:20,905 --> 00:59:23,081
some kind of a pretty good
case against you.
1153
00:59:23,124 --> 00:59:24,082
-Oh?
1154
00:59:24,125 --> 00:59:25,257
-Yeah.
1155
00:59:25,300 --> 00:59:26,606
Of course, they're
way out of line.
1156
00:59:26,650 --> 00:59:27,259
I know that.
1157
00:59:27,302 --> 00:59:27,825
-Of course.
1158
00:59:27,868 --> 00:59:29,130
Of course.
1159
00:59:29,174 --> 00:59:30,958
-But, you know, they
have these ideas.
1160
00:59:31,002 --> 00:59:33,439
And, uh, it could
be embarrassing.
1161
00:59:33,482 --> 00:59:36,398
I tell you, I, uh, I kind
of hate to get into it.
1162
00:59:36,442 --> 00:59:38,836
I mean, you know, a man
of your stature--
1163
00:59:38,879 --> 00:59:41,316
-By all means, get into
it, Lieutenant.
1164
00:59:41,360 --> 00:59:42,143
-Yes, sir.
1165
00:59:42,187 --> 00:59:49,020
[boat motor roaring]
1166
00:59:49,063 --> 00:59:51,022
COLUMBO [OFFSCREEN]:
Well, take motive.
1167
00:59:51,065 --> 00:59:54,025
Your construction company got
a lot of contracts through
1168
00:59:54,068 --> 00:59:55,200
Colonel Dutton.
1169
00:59:55,243 --> 00:59:57,463
-So did hundreds of
other companies.
1170
00:59:57,506 --> 01:00:00,205
-Yeah, but it seems as though
he was being investigated by
1171
01:00:00,248 --> 01:00:01,902
the Inspector General.
1172
01:00:01,946 --> 01:00:05,384
And if he were killed, there
would be no way of proving a
1173
01:00:05,427 --> 01:00:08,343
conspiracy to defraud
the government.
1174
01:00:08,387 --> 01:00:11,564
-Well, if there's no one around,
perhaps that means it
1175
01:00:11,608 --> 01:00:12,913
doesn't exist.
1176
01:00:12,957 --> 01:00:14,393
-Right.
1177
01:00:14,436 --> 01:00:16,874
Right, that's a good point.
1178
01:00:16,917 --> 01:00:19,877
Uh, there's one other thing.
1179
01:00:19,920 --> 01:00:24,664
Uh, the morning after he
disappeared, you went out in
1180
01:00:24,708 --> 01:00:26,361
your yacht.
1181
01:00:26,405 --> 01:00:28,537
-Sheer coincidence.
1182
01:00:28,581 --> 01:00:30,061
-Yeah, it probably is.
1183
01:00:30,104 --> 01:00:33,412
But we do know that the body
was disposed of at sea.
1184
01:00:33,455 --> 01:00:35,849
Now, I've been studying
the tides, General.
1185
01:00:35,893 --> 01:00:38,809
Now, the coast-- the Geodetic
Survey's got a book on them.
1186
01:00:38,852 --> 01:00:42,769
And it shows that a body dumped
off the marina in the
1187
01:00:42,813 --> 01:00:46,686
ocean, might carry down
to Marago Cove.
1188
01:00:46,730 --> 01:00:48,166
-"Might," Lieutenant.
1189
01:00:48,209 --> 01:00:52,910
"Might." Sheer speculation.
1190
01:00:52,953 --> 01:00:59,351
Lieutenant, you should tell your
colleagues that they have
1191
01:00:59,394 --> 01:01:02,223
yet to show any link between
Colonel Dutton and myself--
1192
01:01:02,267 --> 01:01:04,661
something that would
prove that we
1193
01:01:04,704 --> 01:01:07,185
actually met on that day.
1194
01:01:07,228 --> 01:01:08,055
-Yes, sir.
1195
01:01:08,099 --> 01:01:10,492
Uh, you're right there.
1196
01:01:10,536 --> 01:01:13,713
But, uh, now that you mentioned
it, uh, it occurs to
1197
01:01:13,757 --> 01:01:16,107
me that the night that the
colonel disappeared, I did see
1198
01:01:16,150 --> 01:01:20,198
a car, like his, across the
street from your house.
1199
01:01:20,241 --> 01:01:23,027
-I don't know what kind of
a car the colonel drove.
1200
01:01:23,070 --> 01:01:26,987
But there must be thousands of
them in Southern California.
1201
01:01:27,031 --> 01:01:31,688
You didn't, uh, by any
chance, check the
1202
01:01:31,731 --> 01:01:33,733
registration at the time?
1203
01:01:33,777 --> 01:01:36,736
-Uh, no, sir.
1204
01:01:36,780 --> 01:01:38,172
No, sir, I didn't.
1205
01:01:38,216 --> 01:01:41,175
Uh, there's no reason to.
1206
01:01:41,219 --> 01:01:43,656
-Oh, now, that was unfortunate,
wasn't it?
1207
01:02:04,851 --> 01:02:09,421
-Uh, General, if you don't mind,
I'd like to go back now.
1208
01:02:09,464 --> 01:02:11,205
-Yes, as you wish.
1209
01:02:11,249 --> 01:02:12,990
Uh, I guess we're about
through with
1210
01:02:13,033 --> 01:02:15,166
this test run, ha?
1211
01:02:15,209 --> 01:02:25,654
[boat engine revs]
1212
01:02:25,698 --> 01:02:33,053
-You know, Lieutenant, I don't
see how a man with the name of
1213
01:02:33,097 --> 01:02:37,057
Columbo, shouldn't he be
more at home on a boat?
1214
01:02:42,584 --> 01:02:45,500
-Must have been another branch
of the family, sir.
1215
01:02:45,544 --> 01:02:48,895
How soon before we land?
1216
01:02:48,939 --> 01:02:50,201
-Not long.
1217
01:03:11,570 --> 01:03:12,701
-[groans]
1218
01:03:15,095 --> 01:03:17,184
You know, General, there
is a link between
1219
01:03:17,228 --> 01:03:18,620
you and Colonel Dutton.
1220
01:03:18,664 --> 01:03:20,231
-Really?
1221
01:03:20,274 --> 01:03:23,974
-Mrs. Stewart, an eyewitness
to the murder of a military
1222
01:03:24,017 --> 01:03:25,236
man in your house.
1223
01:03:27,716 --> 01:03:28,892
-Help the lady aboard.
1224
01:03:44,951 --> 01:03:47,475
-Oh, oh, Lieutenant,
would you, uh--
1225
01:03:47,519 --> 01:03:48,868
-Let me take the bag.
1226
01:03:48,912 --> 01:03:50,478
-Well, no, maybe you better--
could you just?
1227
01:03:50,522 --> 01:03:51,001
Yeah.
1228
01:03:51,044 --> 01:03:51,523
No, no.
1229
01:03:51,566 --> 01:03:52,393
Yeah.
1230
01:03:52,437 --> 01:03:53,133
-Can I take the bag?
1231
01:03:53,177 --> 01:03:53,830
-Yeah, I think so.
1232
01:03:53,873 --> 01:03:54,700
All right?
1233
01:03:54,743 --> 01:03:55,179
OK?
1234
01:03:55,222 --> 01:03:55,962
Oh.
1235
01:03:56,006 --> 01:03:56,920
Thank you.
1236
01:03:56,963 --> 01:03:57,834
Thank you.
1237
01:03:57,877 --> 01:03:58,443
It's all right there.
1238
01:03:58,486 --> 01:04:00,662
All right.
1239
01:04:00,706 --> 01:04:01,446
Are you all right?
1240
01:04:01,489 --> 01:04:01,968
-Me?
1241
01:04:02,012 --> 01:04:02,839
Fine.
1242
01:04:02,882 --> 01:04:04,231
Just fine, yes.
1243
01:04:04,275 --> 01:04:05,493
Uh, there's something
I wanted to talk to
1244
01:04:05,537 --> 01:04:07,147
you about, Mrs. Stewart.
1245
01:04:07,191 --> 01:04:11,804
Uh, we have just recovered a
body, a Colonel Dutton, the
1246
01:04:11,848 --> 01:04:14,067
man that I spoke to you about?
1247
01:04:14,111 --> 01:04:15,982
Somebody dumped him
in the ocean.
1248
01:04:16,026 --> 01:04:17,462
-He thinks I shot him.
1249
01:04:17,505 --> 01:04:19,246
-Well, what I think
is unimportant.
1250
01:04:19,290 --> 01:04:22,336
What counts is what you saw.
1251
01:04:22,380 --> 01:04:26,471
-Uh, well, uh, I didn't
see anything.
1252
01:04:26,514 --> 01:04:28,429
-Well, now, Mrs. Stewart, that's
not what you said.
1253
01:04:28,473 --> 01:04:29,866
-Well, no, it was
the-- the light.
1254
01:04:29,909 --> 01:04:32,042
Some crazy reflection.
1255
01:04:32,085 --> 01:04:33,260
-Yup.
1256
01:04:33,304 --> 01:04:34,218
-You told me that
you distinctly--
1257
01:04:34,261 --> 01:04:35,132
-I don't care what I said.
1258
01:04:35,175 --> 01:04:36,263
I was wrong.
1259
01:04:36,307 --> 01:04:37,917
Can't a person make a mistake?
1260
01:04:37,961 --> 01:04:39,266
-Look.
1261
01:04:39,310 --> 01:04:41,790
Maybe if I could talk
about this later on?
1262
01:04:41,834 --> 01:04:43,227
-I'm going to say the
same thing later
1263
01:04:43,270 --> 01:04:44,358
that I'm saying now.
1264
01:04:44,402 --> 01:04:46,273
So would you--
1265
01:04:46,317 --> 01:04:48,188
would you just please
leave me alone?
1266
01:04:52,105 --> 01:04:54,629
-If you ever want to go out
again, I'll be happy to take
1267
01:04:54,673 --> 01:04:55,892
you, Columbo.
1268
01:05:07,642 --> 01:05:09,644
-[exhales sharply]
1269
01:05:20,133 --> 01:05:21,613
-Hey, Lieutenant!
1270
01:05:21,656 --> 01:05:22,919
How goes it?
1271
01:05:25,834 --> 01:05:28,402
So-so, ha?
1272
01:05:28,446 --> 01:05:32,537
How about a bowl of chili?
1273
01:05:32,580 --> 01:05:34,104
-All right, give
me some chili.
1274
01:05:34,147 --> 01:05:36,845
-Ah, there you go.
1275
01:05:36,889 --> 01:05:39,631
Coming right up, Lieutenant.
1276
01:05:39,674 --> 01:05:42,939
Got the best in town,
you know?
1277
01:05:42,982 --> 01:05:44,114
-You've got a match?
1278
01:05:44,157 --> 01:05:45,245
-Sure.
1279
01:05:45,289 --> 01:05:47,682
Let me get this chili to you.
1280
01:05:47,726 --> 01:05:48,422
There you go.
1281
01:05:48,466 --> 01:05:49,554
Your crackers.
1282
01:05:55,081 --> 01:05:56,039
There you go.
1283
01:05:56,082 --> 01:05:57,040
Help yourself.
1284
01:05:57,083 --> 01:05:58,171
How do you like that coffee?
1285
01:05:58,215 --> 01:05:58,911
-What's this?
1286
01:05:58,955 --> 01:05:59,825
-Is that black?
1287
01:05:59,868 --> 01:06:01,000
-What is this?
1288
01:06:01,044 --> 01:06:01,827
-That's my helmet
from the war.
1289
01:06:01,870 --> 01:06:02,697
-What war?
1290
01:06:02,741 --> 01:06:03,568
-What war?
1291
01:06:03,611 --> 01:06:05,004
World War II.
1292
01:06:05,048 --> 01:06:06,397
My wife says, I can never
throw anything out.
1293
01:06:06,440 --> 01:06:07,920
So the other day she
put her foot down.
1294
01:06:07,964 --> 01:06:10,183
She says either junk
goes or she goes.
1295
01:06:10,227 --> 01:06:13,708
-You decided to keep her?
1296
01:06:13,752 --> 01:06:16,146
-It was a tough decision.
1297
01:06:16,189 --> 01:06:18,322
Anyway, I brought all my
war trophies over here.
1298
01:06:18,365 --> 01:06:20,367
Hey, wait a minute.
1299
01:06:20,411 --> 01:06:22,500
You're one guy that can
appreciate this.
1300
01:06:22,543 --> 01:06:24,458
I get you another
bowl of chili.
1301
01:06:24,502 --> 01:06:25,938
My chili is good
no matter what.
1302
01:06:25,982 --> 01:06:26,678
Here.
1303
01:06:26,721 --> 01:06:27,505
Yeah, I got this.
1304
01:06:27,548 --> 01:06:29,028
Now, look at this.
1305
01:06:29,072 --> 01:06:30,334
Like I say, the little-- the
Japanese stirring spoon.
1306
01:06:30,377 --> 01:06:32,510
I got it in Okinawa,
the commissary.
1307
01:06:32,553 --> 01:06:33,946
Yeah.
1308
01:06:33,990 --> 01:06:36,427
Oh, uh, you know, I guess
my wife is right.
1309
01:06:36,470 --> 01:06:39,560
I can't give anything away,
especially when it means
1310
01:06:39,604 --> 01:06:42,520
something to you.
1311
01:06:42,563 --> 01:06:45,566
Yeah, that's a long time
ago, Lieutenant.
1312
01:06:49,918 --> 01:06:51,050
-Bert, give me a dime.
1313
01:06:51,094 --> 01:06:53,444
BERT [OFFSCREEN]:
OK, Lieutenant.
1314
01:06:53,487 --> 01:06:54,967
There you go.
1315
01:06:55,011 --> 01:06:57,665
Let me give you that bowl of
chili I dropped on you.
1316
01:06:57,709 --> 01:06:58,884
Is that cream and sugar
in that coffee?
1317
01:07:05,412 --> 01:07:06,631
Mrs. Stewart, Lieutenant
Columbo.
1318
01:07:44,712 --> 01:07:46,497
Mrs. Stewart.
1319
01:07:46,540 --> 01:07:50,501
Listen, I appreciate very much
your coming down here and
1320
01:07:50,544 --> 01:07:51,937
meeting me.
1321
01:07:51,980 --> 01:07:53,591
-Just remember our agreement,
Lieutenant.
1322
01:07:53,634 --> 01:07:56,246
No questions and no trying to
get me to change my mind.
1323
01:07:56,289 --> 01:07:57,856
-Not one question.
1324
01:07:57,899 --> 01:07:59,553
Not even a half a question.
1325
01:07:59,597 --> 01:08:00,685
I only wanted you to
see the exhibit.
1326
01:08:04,080 --> 01:08:05,559
-Why?
1327
01:08:05,603 --> 01:08:09,955
-Look, in order to understand
a man, you have to
1328
01:08:09,998 --> 01:08:11,261
understand his past.
1329
01:08:29,844 --> 01:08:31,019
Quite a collection, hm?
1330
01:08:37,417 --> 01:08:39,071
See that book?
1331
01:08:39,115 --> 01:08:43,206
That's a "Marine Military
Manual." Do you know the story
1332
01:08:43,249 --> 01:08:44,468
behind that book?
1333
01:08:44,511 --> 01:08:46,165
-No, hm-mm.
1334
01:08:46,209 --> 01:08:48,211
Martin wanted to wait till the
first rush of tourists had
1335
01:08:48,254 --> 01:08:49,734
passed so that he could explain
everything to me
1336
01:08:49,777 --> 01:08:50,256
himself.
1337
01:08:50,300 --> 01:08:51,953
-Oh.
1338
01:08:51,997 --> 01:08:53,738
Gee, I guess, he wants
you to know what kind
1339
01:08:53,781 --> 01:08:55,740
of man he is, too.
1340
01:08:55,783 --> 01:09:00,484
About this book, there's
a bullet in that book.
1341
01:09:00,527 --> 01:09:02,921
The sniper tried to kill him.
1342
01:09:02,964 --> 01:09:04,705
And that book stopped
the bullet.
1343
01:09:04,749 --> 01:09:07,273
And you know he never
batted an eye?
1344
01:09:07,317 --> 01:09:08,927
I mean that--
1345
01:09:08,970 --> 01:09:11,103
that tells you something about
what kind of man he is.
1346
01:09:11,147 --> 01:09:12,322
-Yes.
1347
01:09:12,365 --> 01:09:14,802
That he's a man filled
with courage.
1348
01:09:14,846 --> 01:09:16,369
-More than a great deal.
1349
01:09:16,413 --> 01:09:18,066
I think he has an unusual amount
of courage, more than
1350
01:09:18,110 --> 01:09:20,330
you and I, more than
average people.
1351
01:09:20,373 --> 01:09:22,723
I mean, if it was me,
I would faint.
1352
01:09:22,767 --> 01:09:25,552
I mean, most people would
take time to recover.
1353
01:09:25,596 --> 01:09:27,815
But he didn't.
1354
01:09:27,859 --> 01:09:30,166
You see, I think he's a--
1355
01:09:30,209 --> 01:09:32,298
he's a very cool man
under pressure.
1356
01:09:37,390 --> 01:09:39,175
Hey, that's nice, isn't it?
1357
01:09:39,218 --> 01:09:43,135
Ain't that beautifully
cut, custom-tailored?
1358
01:09:43,179 --> 01:09:46,225
You know, I think it's
almost too nice?
1359
01:09:46,269 --> 01:09:47,922
I mean, all that concern
about clothes.
1360
01:09:47,966 --> 01:09:51,143
It's kind of vain,
don't you think?
1361
01:09:51,187 --> 01:09:54,407
-Some men, Lieutenant,
do not want to look
1362
01:09:54,451 --> 01:09:55,843
like an unmade bed.
1363
01:10:07,159 --> 01:10:08,334
-Just look at this stuff.
1364
01:10:11,772 --> 01:10:12,991
Look at that.
1365
01:10:17,561 --> 01:10:20,172
I mean, this man just had a
natural flair for attracting
1366
01:10:20,216 --> 01:10:22,435
attention to himself.
1367
01:10:22,479 --> 01:10:26,831
-Sometimes undesirable
attention, Lieutenant.
1368
01:10:26,874 --> 01:10:28,572
You don't seem surprised
to see me?
1369
01:10:28,615 --> 01:10:30,922
-Oh, I was kind of
expecting you.
1370
01:10:30,965 --> 01:10:33,446
I mean, when I spoke to Mrs.
Stewart, I had a hunch that
1371
01:10:33,490 --> 01:10:35,143
she'd tell you.
1372
01:10:35,187 --> 01:10:37,363
-I'd like to know what
this is all about.
1373
01:10:37,407 --> 01:10:39,278
-All right, sir, I'll
get right to point.
1374
01:10:42,107 --> 01:10:44,588
It has to do with that duplicate
of your gun.
1375
01:10:44,631 --> 01:10:47,025
-What about it?
1376
01:10:47,068 --> 01:10:50,246
-Well, I find it hard
to believe--
1377
01:10:50,289 --> 01:10:53,423
Mrs. Stewart, see if you
agree with me on this.
1378
01:10:53,466 --> 01:10:57,296
I find it hard to believe that
a man like General Hollister,
1379
01:10:57,340 --> 01:11:00,343
who saved and cherished every
war souvenir, even the
1380
01:11:00,386 --> 01:11:05,478
smallest photograph; I just
think it's strange that he was
1381
01:11:05,522 --> 01:11:08,307
so careless as to allow
his gun to be stolen.
1382
01:11:08,351 --> 01:11:12,442
I mean that pistol was the most
famous single symbol of
1383
01:11:12,485 --> 01:11:14,966
his whole legend.
1384
01:11:15,009 --> 01:11:16,533
You agree with me, don't you?
1385
01:11:23,148 --> 01:11:27,979
-Well, uh, I don't know what
you want me to say.
1386
01:11:28,022 --> 01:11:31,722
-Well, if it was me, if it was
my gun, I would take very good
1387
01:11:31,765 --> 01:11:33,332
care of that gun.
1388
01:11:33,376 --> 01:11:36,030
I'd have it in my apartment
where people could see it.
1389
01:11:36,074 --> 01:11:37,075
And I would keep it polished.
1390
01:11:37,118 --> 01:11:39,730
And I would keep it oiled.
1391
01:11:39,773 --> 01:11:41,035
And I would keep it loaded.
1392
01:11:44,212 --> 01:11:47,390
And when a certain Colonel
Dutton came to see me and
1393
01:11:47,433 --> 01:11:50,393
threatened to expose
me, that's the gun
1394
01:11:50,436 --> 01:11:51,655
that I would use.
1395
01:11:55,093 --> 01:11:56,573
-Well, if what you
say is true--
1396
01:11:56,616 --> 01:11:57,791
I mean, you searched.
1397
01:11:57,835 --> 01:11:59,445
Where is that gun?
1398
01:11:59,489 --> 01:12:01,795
-That's what I asked myself.
1399
01:12:01,839 --> 01:12:04,711
Where is the gun?
1400
01:12:04,755 --> 01:12:07,714
Why not on public display?
1401
01:12:07,758 --> 01:12:10,195
Why not in a glass case?
1402
01:12:10,238 --> 01:12:12,066
Why not in front of thousands
of people?
1403
01:12:23,121 --> 01:12:26,385
And after we found Colonel
Dutton's body, anybody else--
1404
01:12:26,429 --> 01:12:28,082
you, me--
1405
01:12:28,126 --> 01:12:34,132
anybody else would have gotten
rid of that gun.
1406
01:12:34,175 --> 01:12:36,134
We found the bullet
in the victim.
1407
01:12:36,177 --> 01:12:39,224
And the ballistics check
will match up the
1408
01:12:39,267 --> 01:12:41,226
bullet of the gun.
1409
01:12:41,269 --> 01:12:46,840
But somehow, General, something
told me that you
1410
01:12:46,884 --> 01:12:48,842
could never get rid
of that gun.
1411
01:12:48,886 --> 01:12:51,758
It meant too much to you.
1412
01:12:51,802 --> 01:12:54,761
You couldn't even part with
a cigarette lighter.
1413
01:12:54,805 --> 01:12:57,503
No, that pearl-handled
pistol was just too
1414
01:12:57,547 --> 01:12:59,549
tied up in your pride.
1415
01:12:59,592 --> 01:13:01,855
Because of your tremendous
belief in yourself, you
1416
01:13:01,899 --> 01:13:04,641
figured everyone would accept
your story about having a
1417
01:13:04,684 --> 01:13:05,903
duplicate made.
1418
01:13:08,035 --> 01:13:11,909
But there never was a duplicate
made, was there?
1419
01:13:17,393 --> 01:13:20,221
This, in fact, is the
murder weapon.
1420
01:13:20,265 --> 01:13:21,440
Isn't it, General?
1421
01:13:31,885 --> 01:13:34,453
-I assume ballistics has
checked out the gun.
1422
01:13:45,943 --> 01:13:46,987
-That won't be necessary.
1423
01:13:47,031 --> 01:13:48,336
-All right, Lieutenant.
1424
01:13:59,304 --> 01:14:00,436
-I'm sorry.
1425
01:14:26,897 --> 01:14:32,729
-Uh, what is it with
me, Lieutenant, ha?
1426
01:14:32,772 --> 01:14:34,513
I seem to have a special
talent, you know?
1427
01:14:34,557 --> 01:14:36,384
I mean, with--
1428
01:14:36,428 --> 01:14:39,518
with all the men in the
world, I always
1429
01:14:39,562 --> 01:14:40,737
seem to pick Mr. Wrong.
1430
01:14:43,391 --> 01:14:46,786
Uh, I'm seriously considering
locking myself in the closet
1431
01:14:46,830 --> 01:14:48,484
for the rest of my life.
1432
01:14:48,527 --> 01:14:50,964
-No, that's wrong.
1433
01:14:51,008 --> 01:14:52,444
That's just the way
my niece, Marilyn,
1434
01:14:52,488 --> 01:14:53,663
felt after her divorce.
1435
01:14:53,706 --> 01:14:55,578
Now, she's got a new husband.
1436
01:14:55,621 --> 01:14:57,536
As a matter of fact,
he's a cop.
1437
01:14:57,580 --> 01:14:59,320
And they got six kids.
1438
01:14:59,364 --> 01:15:01,932
-Oh, Lieutenant, I mean,
just between us, would
1439
01:15:01,975 --> 01:15:02,933
you tell me the truth?
1440
01:15:02,976 --> 01:15:04,717
Do you really have a niece?
1441
01:15:04,761 --> 01:15:06,414
-Well, what kind of a
question is that?
1442
01:15:06,458 --> 01:15:07,894
Do I really have a niece?
1443
01:15:07,938 --> 01:15:08,939
-Well, do you?
1444
01:15:08,982 --> 01:15:10,070
-Of course, I've got a niece.
1445
01:15:10,114 --> 01:15:11,507
My wife's sister's
girl, Cynthia.
1446
01:15:20,559 --> 01:15:22,605
[theme music]
99411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.