Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,402 --> 00:00:02,203
SORRY FOR THE BUMPS.
2
00:00:02,236 --> 00:00:04,038
TRAFFIC'S BACKED UP
FOR 20 MILES.
3
00:00:04,072 --> 00:00:06,774
THIS IS THE ONLY WAY
TO THE ACCIDENT SITE.
4
00:00:06,807 --> 00:00:08,609
THERE SHOULD BE A FEW MEDICS
AND EMTs,
5
00:00:08,642 --> 00:00:10,511
BUT WE MAY BE THE ONLY DOCTORS
ON SITE.
6
00:00:10,544 --> 00:00:11,712
KEEP YOUR HEADS ON.
7
00:00:11,745 --> 00:00:14,215
THERE'S GONNA BE A LOT OF PEOPLE
THERE WHO NEED YOUR HELP.
8
00:00:14,248 --> 00:00:17,551
THIS IS NOT FIRST COME,
FIRST SERVED.
9
00:00:17,585 --> 00:00:21,589
YOUR PRIMARY JOB ON INITIAL EVAL
IS TO PRIORITIZE THE PATIENT.
10
00:00:21,622 --> 00:00:24,058
EACH OF YOU
TAKE A PACKET OF TAGS.
11
00:00:24,092 --> 00:00:25,493
THERE ARE FOUR COLORS.
12
00:00:25,526 --> 00:00:27,495
GREEN IS FOR MINOR INJURIES,
13
00:00:27,528 --> 00:00:29,497
YELLOW IS FOR MORE
SERIOUS INJURIES,
14
00:00:29,530 --> 00:00:31,532
BUT NOT IMMEDIATELY
LIFE-THREATENING.
15
00:00:31,565 --> 00:00:33,434
RED IS FOR CRITICAL PATIENTS
16
00:00:33,467 --> 00:00:36,504
WHO WON'T SURVIVE WITHOUT
TREATMENT AND TRANSPORT.
17
00:00:36,537 --> 00:00:40,141
THE BLACK TAG IS FOR DEATH
OR EXPECTED DEATH.
18
00:00:40,174 --> 00:00:41,842
WAIT, "EXPECTED DEATH"?
19
00:00:41,875 --> 00:00:44,478
ARE YOU SAYING WE PUT A BLACK
TAG ON A LIVING PATIENT?
20
00:00:44,512 --> 00:00:46,314
YOU WANT US TO DECIDE
WHO LIVES AND DIES?
21
00:00:46,347 --> 00:00:49,483
WE WANT YOU TO DECIDE
WHOSE LIFE YOU CAN SAVE.
22
00:00:49,517 --> 00:00:52,653
AND PREVENT THE NEXT DOCTOR
OR EMT WHO COMES ALONG
23
00:00:52,686 --> 00:00:55,623
FROM SPENDING PRECIOUS TIME
ON AN UNSALVAGEABLE PATIENT.
24
00:00:55,656 --> 00:00:57,825
THERE'S NOTHING IN YOUR TRAINING
THAT'S PREPARED YOU FOR THIS.
25
00:00:57,858 --> 00:01:00,628
DO IT RIGHT AND YOU'LL SAVE MORE
LIVES THAN YOU LOSE.
26
00:01:00,661 --> 00:01:02,563
Driver: WE'RE HERE.
27
00:01:04,698 --> 00:01:08,302
[ RADIO CHATTER ]
28
00:01:13,574 --> 00:01:15,643
[ WOMAN CRYING ]
29
00:01:15,676 --> 00:01:18,379
[ SIREN WAILS ]
30
00:01:20,514 --> 00:01:23,851
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
31
00:01:26,654 --> 00:01:28,689
THAT BACK THERE.
32
00:01:28,722 --> 00:01:32,393
ALL RIGHT,
LET'S UNLOAD OUR GEAR.
33
00:01:32,426 --> 00:01:34,562
HELLO, FOLKS.
WELCOME TO THE ZONE.
34
00:01:34,595 --> 00:01:37,431
SORRY, WHO ARE YOU?
35
00:01:37,465 --> 00:01:38,832
D.I.C., DOCTOR IN CHARGE.
36
00:01:38,866 --> 00:01:40,701
I'M THE GUY THEY SEND OUT
TO ALL THESE TRAIN WRECKS.
37
00:01:40,734 --> 00:01:42,236
CAR WRECKS. WHATEVER.
38
00:01:42,270 --> 00:01:44,238
I JUST GOT OFF THE PHONE
WITH A GINA PERELLO.
39
00:01:44,272 --> 00:01:46,274
SHE SAID I HAVE TWO ATTENDINGS,
FOUR E.R. REZ,
40
00:01:46,307 --> 00:01:48,209
AND ONE SURGICAL REZ --
WHO'S THE SURGICAL?
41
00:01:48,242 --> 00:01:49,510
HEATHER PINKNEY.
I'M A SURGEON, AS WELL.
42
00:01:49,543 --> 00:01:50,911
WE USUALLY KEEP ONE IN THE TENT,
ONE IN THE FIELD.
43
00:01:50,944 --> 00:01:52,680
YOU'RE GONNA BE THE ROAMER.
44
00:01:52,713 --> 00:01:54,748
YOU MUST BE DR. RORISH.
YOU'RE GONNA BE HERE WITH ME.
45
00:01:54,782 --> 00:01:55,583
I'M BETTER IN THE FIELD.
46
00:01:55,616 --> 00:01:57,451
YOU'RE NOW IN MY E.R.,
DR. RORISH.
47
00:01:57,485 --> 00:01:59,520
IF I SAY YOU'RE IN THE TENT,
YOU'RE IN THE TENT.
48
00:01:59,553 --> 00:02:01,355
I NEED ALL THIS BLOOD
ORGANIZED BY TYPE.
49
00:02:01,389 --> 00:02:03,657
THE REST OF YOU,
BAGS AND TAGS.
50
00:02:03,691 --> 00:02:05,359
LET'S MOVE, FOLKS.
51
00:02:05,393 --> 00:02:06,894
OXYGEN TANKS UPRIGHT!
YOU GOOD, LEANNE?
52
00:02:06,927 --> 00:02:09,763
YEAH. YOU GO AHEAD.
KEEP YOUR WITS ABOUT YOU.
53
00:02:09,797 --> 00:02:10,931
GOOD LUCK.
ALL RIGHT?
54
00:02:10,964 --> 00:02:12,666
SEE YOU ON THE OTHER SIDE.
55
00:02:12,700 --> 00:02:13,867
THAT GUY'S VEST
IS MISSING A "K."
56
00:02:13,901 --> 00:02:16,737
WHERE ARE THE GURNEYS THAT
I ASKED FOR TO BE LINED UP HERE?
57
00:02:16,770 --> 00:02:19,807
DR. LARSON, OVER HERE.
I'VE GOT THE DRIVER.
58
00:02:19,840 --> 00:02:22,710
WE'RE DOCTORS.
I GOT THE PASSENGER.
59
00:02:22,743 --> 00:02:24,678
HELP US! PLEASE!
60
00:02:24,712 --> 00:02:26,647
PLEASE, HELP US!
61
00:02:26,680 --> 00:02:28,216
IT'S OKAY.
WE GOT YOU.
MY ARMS ARE BROKEN.
62
00:02:28,249 --> 00:02:29,183
CAN YOU HEAR ME?
63
00:02:29,217 --> 00:02:31,219
HIS HEAD --
HIS HEAD HIT THE WINDOW HARD.
64
00:02:31,252 --> 00:02:32,653
HIS BREATHING IS LABORED.
HE'S NON-RESPONSIVE --
65
00:02:32,686 --> 00:02:33,921
ARE YOU A DOCTOR?
66
00:02:33,954 --> 00:02:35,756
I'M A HOSPICE NURSE.
ALICE SELLERS.
67
00:02:35,789 --> 00:02:37,825
HOW IS HE?
IS HE YOUR HUSBAND, ALICE?
68
00:02:37,858 --> 00:02:38,692
PLEASE, HELP HIM.
NO, HIS NAME IS FRED.
69
00:02:38,726 --> 00:02:40,728
HIS NAME IS FRED.
WE WERE AT DINNER.
70
00:02:40,761 --> 00:02:41,795
OKAY. OKAY.
71
00:02:41,829 --> 00:02:42,830
HE'S MY DATE.
72
00:02:42,863 --> 00:02:44,632
ALICE.
YEAH.
73
00:02:44,665 --> 00:02:45,833
I NEED TO EXAMINE YOU.
UH-HUH.
74
00:02:45,866 --> 00:02:46,834
DO YOU HAVE
ANY OTHER INJURIES?
75
00:02:46,867 --> 00:02:50,738
[ GROANS ] MY RIGHT ARM.
MY RIGHT FOOT IS BROKEN.
76
00:02:50,771 --> 00:02:52,606
OW. OW.
77
00:02:52,640 --> 00:02:56,677
MULTIPLE FRACTURES.
SUSPECT INTRAPERITONEAL BLEED.
78
00:02:56,710 --> 00:02:59,513
OW!
HEMORRHAGIC SHOCK.
79
00:02:59,547 --> 00:03:00,714
IS -- IS HE OKAY?
80
00:03:00,748 --> 00:03:02,783
I'M SO SORRY, ALICE.
81
00:03:02,816 --> 00:03:03,851
WHA--
I'M SO SORRY.
82
00:03:03,884 --> 00:03:05,486
WHAT? WHAT? NO!
83
00:03:05,519 --> 00:03:07,255
LET'S GET THIS LADY BACK
TO TRIAGE, PLEASE!
84
00:03:07,288 --> 00:03:08,722
I KNOW WHAT
A BLACK TAG IS.
85
00:03:08,756 --> 00:03:10,458
NO, DON'T BLACK-TAG HIM.
86
00:03:10,491 --> 00:03:12,560
OKAY. OKAY.
HE'S STILL BREATHING!
87
00:03:12,593 --> 00:03:14,728
HE'S STILL BREATHING!
88
00:03:14,762 --> 00:03:16,264
Man:
POLICE AND FIRE RESCUE TEAMS
89
00:03:16,297 --> 00:03:18,266
ARE HINDERED IN GETTING
TO THE ACCIDENT SITE
90
00:03:18,299 --> 00:03:20,668
BY THE HEAVY FOG AND THE
TRAFFIC GRIDLOCK ALL AROUND IT.
91
00:03:20,701 --> 00:03:21,802
ARE MY PEOPLE
ON SITE YET?
92
00:03:21,835 --> 00:03:22,903
JUST ARRIVED.
93
00:03:22,936 --> 00:03:24,672
MAN:
Angels base, 911 dispatch.
94
00:03:24,705 --> 00:03:25,839
I have a call from the scene.
95
00:03:25,873 --> 00:03:27,441
Sounds like a kid.
I'm gonna transfer her.
96
00:03:27,475 --> 00:03:29,343
UH, NO, NO.
THAT -- THAT GOES TO 911.
97
00:03:29,377 --> 00:03:30,844
WE ONLY TALK TO MEDICS.
98
00:03:30,878 --> 00:03:31,945
She sounds isolated.
99
00:03:31,979 --> 00:03:33,981
Can't quite make out
what she's saying.
100
00:03:34,014 --> 00:03:35,583
Says her mom's in bad shape.
101
00:03:35,616 --> 00:03:37,518
YOU START TALKING
TO PATIENTS DIRECTLY
102
00:03:37,551 --> 00:03:39,853
AND YOU'RE GOING DOWN
A RABBIT HOLE -- TRUST ME.
103
00:03:39,887 --> 00:03:42,690
GIRL: Hello?
104
00:03:42,723 --> 00:03:44,592
Is anybody there?
105
00:03:47,795 --> 00:03:49,997
UH...HELLO.
106
00:03:50,030 --> 00:03:52,966
THIS IS DR. PERELLO
AT ANGELS MEMORIAL HOSPITAL.
107
00:03:53,000 --> 00:03:53,901
WHAT'S YOUR NAME?
108
00:03:53,934 --> 00:03:55,035
[ SWITCH CLICKS ]
Lily.
109
00:03:55,068 --> 00:03:57,338
My mom and my brother
are back...
110
00:03:57,371 --> 00:03:58,806
[ STATIC ]
111
00:03:58,839 --> 00:04:02,410
And we -- the car swerved
and we went over the...
112
00:04:02,443 --> 00:04:04,845
LILY, I'M HAVING TROUBLE
HEARING YOU, SWEETHEART.
113
00:04:04,878 --> 00:04:07,781
WE HAVE DOCTORS THERE.
THEY'RE WEARING YELLOW VESTS.
114
00:04:07,815 --> 00:04:11,519
It's cold and...
I can't see anything.
115
00:04:11,552 --> 00:04:13,954
ALL RIGHT.
LILY, WHERE ARE YOU, HONEY?
116
00:04:13,987 --> 00:04:15,889
[ STATIC ]
117
00:04:15,923 --> 00:04:16,857
LILY.
118
00:04:16,890 --> 00:04:18,626
[ SWITCH CLICKS ]
119
00:04:22,630 --> 00:04:24,565
HELLO?
120
00:04:24,598 --> 00:04:26,867
HELLO?
121
00:04:26,900 --> 00:04:28,869
CAN YOU STILL HEAR ME?
122
00:04:35,909 --> 00:04:38,712
[ MAN SHOUTS INDISTINCTLY ]
123
00:04:38,746 --> 00:04:40,748
[ POLICE RADIO CHATTER ]
124
00:04:40,781 --> 00:04:42,883
**
125
00:04:42,916 --> 00:04:44,452
[ SIREN WAILS ]
126
00:04:56,864 --> 00:04:58,098
LOOK AT THAT FOG.
CAN'T SEE 10 FEET.
127
00:04:58,131 --> 00:04:59,199
HEAVY FOG CONDITIONS...
128
00:04:59,232 --> 00:05:01,635
WHEN IT LIFTS AND THEY START
BRINGING PEOPLE BACK HERE,
129
00:05:01,669 --> 00:05:03,804
ALL HELL'S GONNA BREAK
LOOSE DOWNSTAIRS.
130
00:05:03,837 --> 00:05:04,938
BE READY.
131
00:05:04,972 --> 00:05:07,875
NOW, SO FAR, WE ONLY HAVE...
132
00:05:07,908 --> 00:05:10,444
YOU KNOW, JESSE,
THE NURSES HAVE BEEN TALKING.
133
00:05:10,478 --> 00:05:13,747
THEY SAID THAT YOUR, UH -- YOUR
DISCHARGE HAS BEEN APPROVED.
134
00:05:13,781 --> 00:05:16,049
YOUR LABS ARE ALL BACK.
THEY'RE NORMAL.
135
00:05:16,083 --> 00:05:19,953
EVEN IF THAT WAS TRUE,
THAT'S PRIVATE INFORMATION.
136
00:05:19,987 --> 00:05:22,490
THOSE NURSES SHOULDN'T BE
FLAPPING THEIR TRAPS.
137
00:05:22,523 --> 00:05:24,057
IS IT HOT IN HERE?
138
00:05:24,091 --> 00:05:25,959
NO. NO, AND CALM DOWN.
139
00:05:25,993 --> 00:05:27,495
LOOK, IT'S JUST BECAUSE
WE MISS YOU.
140
00:05:27,528 --> 00:05:28,996
[ CHUCKLES ]
141
00:05:29,029 --> 00:05:30,698
AH, I DID A LAP.
142
00:05:30,731 --> 00:05:33,066
FEEL LIKE I JUST BUILT
THE PYRAMIDS. [ CHUCKLES ]
[ GROANS ]
143
00:05:33,100 --> 00:05:34,435
OH.
144
00:05:34,468 --> 00:05:36,804
HI.
[ DOOR CLOSES ]
145
00:05:36,837 --> 00:05:40,140
AMY, MY ROOMMATE,
JACK RHODES.
146
00:05:40,173 --> 00:05:41,074
HELLO.
147
00:05:41,108 --> 00:05:43,043
AMY AND I,
WE WORK TOGETHER.
148
00:05:43,076 --> 00:05:44,578
WORK FRIENDS, HUH?
149
00:05:44,612 --> 00:05:47,815
WELL, THEN I WISH I WAS
A LITTLE BETTER DRESSED
150
00:05:47,848 --> 00:05:49,383
FOR OUR FIRST DATE.
151
00:05:49,417 --> 00:05:50,451
YOU WOULD'VE TOTALLY SCORED.
152
00:05:50,484 --> 00:05:52,119
OH, I LIKE HER.
153
00:05:52,152 --> 00:05:53,854
[ MONITOR BEEPING ]
154
00:05:53,887 --> 00:05:55,689
JESSE, YOU OKAY, MAN?
155
00:05:55,723 --> 00:05:57,525
MY CHEST IS FEELING
A LITTLE TIGHT.
156
00:05:57,558 --> 00:05:59,593
JESSE.
SHOULD WE CALL A DOCTOR?
157
00:05:59,627 --> 00:06:01,962
TALK TO ME.
ARE YOU HAVING ANY PAIN?
158
00:06:01,995 --> 00:06:04,097
I'M FEELING NAUSEATED
AND DIZZY.
159
00:06:04,131 --> 00:06:06,734
JUST TRY -- TRY TO SLOW DOWN
YOUR BREATHING, OKAY?
160
00:06:06,767 --> 00:06:07,735
I THINK YOU'RE
HYPERVENTILATING.
161
00:06:07,768 --> 00:06:09,069
THIS CAN'T BE
HAPPENING AGAIN.
162
00:06:09,102 --> 00:06:10,404
IT'S NOT.
163
00:06:10,438 --> 00:06:11,939
I WANT YOU TO BREATHE WITH ME,
ALL RIGHT?
164
00:06:11,972 --> 00:06:13,106
OKAY. OKAY.
165
00:06:13,140 --> 00:06:14,775
FOUR SLOW BEATS IN
[BREATHES DEEPLY]
166
00:06:14,808 --> 00:06:17,511
FOUR SLOW BEATS OUT.
GOOD.
167
00:06:17,545 --> 00:06:19,447
LOOK AT ME.
YOU SEE ME?
168
00:06:19,480 --> 00:06:21,982
YOU'RE OKAY.
IT'S NOT A HEART ATTACK.
169
00:06:22,015 --> 00:06:23,851
IT'S A PANIC ATTACK.
170
00:06:23,884 --> 00:06:24,952
OKAY.
171
00:06:24,985 --> 00:06:26,019
[ BREATHES DEEPLY ]
KEEP BREATHING.
172
00:06:26,053 --> 00:06:28,922
OKAY. OKAY.
173
00:06:28,956 --> 00:06:30,190
Man: OVER HERE.
BRING HER OVER HERE.
174
00:06:30,223 --> 00:06:32,860
ABDOMEN IS TENSE.
CAP REFILL DELAYED.
175
00:06:32,893 --> 00:06:35,028
[ Crying ] PLEASE GO BACK!
176
00:06:35,062 --> 00:06:36,897
BP IS 60 OVER 40.
177
00:06:36,930 --> 00:06:38,566
I NEED A PORTABLE ULTRASOUND,
PLEASE.
178
00:06:38,599 --> 00:06:39,900
HE WAS BREATHING.
179
00:06:39,933 --> 00:06:41,702
HIS PUPILS
WERE NON-RESPONSIVE.
180
00:06:41,735 --> 00:06:43,103
ALICE IS A HOSPICE NURSE.
181
00:06:43,136 --> 00:06:44,337
MY AUNT WAS A HOSPICE NURSE.
182
00:06:44,371 --> 00:06:47,875
AND MY MOTHER USED TO ALWAYS SAY
SHE HAD ONE HAND IN HEAVEN.
183
00:06:47,908 --> 00:06:50,444
ALL RIGHT. WE'VE GOT FREE FLUID
IN THE ABDOMEN.
184
00:06:50,478 --> 00:06:53,046
CENTRAL LINE AND FLUIDS SHOULD
STABILIZE FOR TRANSPORT.
185
00:06:53,080 --> 00:06:56,016
[ Sobbing ] HE WAS ALIVE.
THEY BLACK-TAGGED HIM!
186
00:06:56,049 --> 00:06:58,051
THEY KILLED HIM!
YOU KILLED HIM!
187
00:06:58,085 --> 00:07:00,954
DR. LORENSON,
IT'S TIME FOR YOU TO GO.
188
00:07:00,988 --> 00:07:02,490
YOU OKAY?
YEAH.
189
00:07:02,523 --> 00:07:04,091
IT'S NOT EASY.
190
00:07:04,124 --> 00:07:05,158
[ ALICE CRYING ]
191
00:07:05,192 --> 00:07:07,995
ALL RIGHT.
JUST BREATHE.
192
00:07:08,028 --> 00:07:09,997
OKAY. COME RIGHT THIS WAY.
GO TO THE ORANGE TENT.
193
00:07:10,030 --> 00:07:11,599
YOU'RE GONNA BE OKAY.
194
00:07:11,632 --> 00:07:13,433
[ CAR HORN HONKS ]
195
00:07:17,771 --> 00:07:19,640
WHAT THE HELL?
196
00:07:24,945 --> 00:07:28,181
[ SIREN WAILS ]
197
00:07:29,783 --> 00:07:31,485
IS ANYBODY IN THERE?
198
00:07:32,853 --> 00:07:35,656
OH, MY GOD.
199
00:07:38,692 --> 00:07:41,161
AAH! AAH!
GET ME OUT OF HERE!
200
00:07:41,194 --> 00:07:42,295
HELP ME!
OKAY. OKAY.
201
00:07:42,329 --> 00:07:44,698
HELP ME! GET ME OUT OF HERE!
I CAN'T -- I CAN'T BREATHE!
202
00:07:44,732 --> 00:07:46,534
OKAY. OKAY. OKAY.
WHAT'S YOUR NAME?
203
00:07:46,567 --> 00:07:48,536
KENNY WYLAR. GET ME OUT OF HERE.
PLEASE GET ME OUT OF HERE!
204
00:07:48,569 --> 00:07:50,571
KENNY, I'M DR. LEIGHTON,
AND I'M GONNA HELP YOU, OKAY?
205
00:07:50,604 --> 00:07:52,239
ARE Y-YOU ALONE IN HERE?
206
00:07:52,272 --> 00:07:53,741
IT'S JUST...ME AND OLAF.
207
00:07:53,774 --> 00:07:55,042
A DOLL FOR MY DAUGHTER.
208
00:07:55,075 --> 00:07:57,210
SHE'S GONNA GET UPSET IF I CAN'T
GET HIM BACK TO HER.
OKAY, OKAY.
209
00:07:57,244 --> 00:07:59,112
KENNY -- KENNY,
SHE'S GONNA BE MORE UPSET
210
00:07:59,146 --> 00:08:00,514
IF WE DON'T GET
YOU BACK, OKAY?
211
00:08:00,548 --> 00:08:01,582
LET'S START WITH THAT.
212
00:08:01,615 --> 00:08:02,783
[ GROANS ]
I CAN'T BREATHE.
213
00:08:02,816 --> 00:08:04,084
STAY WITH ME.
STAY WITH ME.
OKAY.
214
00:08:04,117 --> 00:08:05,285
MARIO!
HEATHER!
215
00:08:05,318 --> 00:08:07,054
[ GROANS ]
216
00:08:12,192 --> 00:08:14,562
[ CELLPHONE RINGING ]
217
00:08:14,595 --> 00:08:15,563
[ CELLPHONE BEEPS ]
218
00:08:15,596 --> 00:08:16,630
GINA: Hi. It's Gina.
219
00:08:16,664 --> 00:08:18,999
A LITTLE GIRL CALLED IN BEFORE.
HER NAME IS LILY.
220
00:08:19,032 --> 00:08:21,134
SOUNDED LIKE HER FAMILY
WAS IN PRETTY BAD SHAPE.
221
00:08:21,168 --> 00:08:23,270
THERE'S A LOT OF THAT OUT HERE,
UNFORTUNATELY.
222
00:08:23,303 --> 00:08:25,172
I told her I'd send help.
223
00:08:25,205 --> 00:08:28,308
She's in an S.U.V.
She said it went over.
224
00:08:28,341 --> 00:08:30,911
WENT OVER?
WENT OVER WHAT?
225
00:08:30,944 --> 00:08:33,080
I don't know.
That's all I could make out.
226
00:08:33,113 --> 00:08:34,281
LISTEN, IF YOU FIND HER...
227
00:08:34,314 --> 00:08:36,016
Yeah, okay.
I'll look for her.
OKAY.
228
00:08:36,049 --> 00:08:37,050
JUST LET ME KNOW,
ALL RIGHT?
229
00:08:37,084 --> 00:08:38,185
SHE SOUNDED
PRETTY FREAKED OUT.
230
00:08:38,218 --> 00:08:41,121
I'M NOT SURPRISED.
231
00:08:41,154 --> 00:08:42,823
IT'S PRETTY FREAKY OUT HERE.
232
00:08:43,924 --> 00:08:44,858
[ DOOR RATTLES ]
233
00:08:44,892 --> 00:08:46,594
I CAN'T BREATHE.
Mario: WHAT THE HELL'S THIS?
234
00:08:46,627 --> 00:08:47,327
Angus: IT'S JAMMED.
235
00:08:47,360 --> 00:08:48,295
CAN'T BREATHE.
236
00:08:50,631 --> 00:08:52,666
OKAY, WE NEED A CROW BAR
OR AN AX OR SOMETHING.
237
00:08:52,700 --> 00:08:54,201
THINK WE CAN DIG HIM OUT?
SURE.
238
00:08:54,234 --> 00:08:55,869
IF WE HAD FIVE HOURS,
MAYBE.
239
00:08:55,903 --> 00:08:58,572
DOC, I-I'M FREEZING.
I-I CAN'T FEEL MY LEGS.
240
00:08:58,606 --> 00:08:59,306
[ KENNY GROANS ]
241
00:08:59,339 --> 00:09:01,308
Person: SOMEBODY HELP!
242
00:09:01,341 --> 00:09:03,010
[ TRUCK HORN BLARES ]
243
00:09:03,043 --> 00:09:04,344
HELP ME, PLEASE.
244
00:09:04,377 --> 00:09:05,345
ALL RIGHT, KENNY -- KENNY,
WE'RE GONNA BE RIGHT BACK.
245
00:09:05,378 --> 00:09:06,279
STAY WITH ME, KENNY.
246
00:09:06,313 --> 00:09:07,981
WE GOT NO CHOICE.
WE GOT TO BLACK-TAG HIM.
247
00:09:08,015 --> 00:09:09,282
WAIT, WHAT?!
WOW, WHAT A HERO.
248
00:09:09,316 --> 00:09:10,317
THIS IS THE JOB, OKAY?
249
00:09:10,350 --> 00:09:12,753
PRIORITIZE BASED ON WHO WE CAN
REASONABLY SAVE.
250
00:09:12,786 --> 00:09:14,054
WE CAN SAVE HIM.
251
00:09:14,087 --> 00:09:15,222
NO, WE CAN'T.
252
00:09:15,255 --> 00:09:17,991
THAT CONCRETE IS COLD, WET,
AND IS EXPANDING AS IT DRIES.
253
00:09:18,025 --> 00:09:19,727
SO HE EITHER ASPHYXIATES
OR HE FREEZES TO DEATH.
254
00:09:19,760 --> 00:09:21,729
EITHER WAY, WE'RE NOT GONNA GET
HIM OUT OF THERE IN TIME.
255
00:09:21,762 --> 00:09:23,263
YOU HAVE A BLACK HEART.
I DON'T HAVE
A BLACK HEART, OKAY?
256
00:09:23,296 --> 00:09:24,932
MARIO, HE'S TALKING
AND CONSCIOUS.
257
00:09:24,965 --> 00:09:26,033
HE'S NOT A BLACK TAG.
258
00:09:26,066 --> 00:09:28,736
THANK YOU, HEATHER.
THEN WHAT ARE WE
GONNA DO, HUH?
259
00:09:28,769 --> 00:09:29,569
WE FIGHT THE HYPOTHERMIA.
260
00:09:29,603 --> 00:09:30,570
YOU GO BACK
TO THAT FIRE TRUCK --
261
00:09:30,604 --> 00:09:32,005
IT'S ABOUT A HALF A MILE BACK --
AND GET AN AX.
262
00:09:32,039 --> 00:09:33,040
HI, KENNY.
263
00:09:33,073 --> 00:09:34,174
YEAH, AND HOW ARE YOU GONNA
FIGHT THE HYPOTHERMIA?
264
00:09:34,207 --> 00:09:35,275
WE'LL FIGURE IT OUT.
265
00:09:35,308 --> 00:09:37,277
RUN, FORREST, RUN!
266
00:09:37,310 --> 00:09:39,046
OKAY. HOW ARE WE GONNA
KEEP HIM WARM?
267
00:09:39,079 --> 00:09:40,213
IT'S NOT LIKE WE CAN PUT
A SUN BLANKET AROUND HIM.
268
00:09:40,247 --> 00:09:41,949
NOT AROUND HIM, IN HIM.
OPEN THAT BAG.
269
00:09:41,982 --> 00:09:43,150
I'VE GOT SALINE.
270
00:09:43,183 --> 00:09:44,284
WE NEED WARM SALINE,
AND LOTS OF IT.
271
00:09:44,317 --> 00:09:46,253
YEAH, WELL, WHERE ARE WE
GONNA GET WARM SALINE OUT HERE?
272
00:09:46,286 --> 00:09:48,656
UH, WE NEED A CAR
THAT WORKS.
273
00:09:48,689 --> 00:09:49,657
YOU THINK YOU'RE DRIVING
SOMEWHERE?
274
00:09:49,690 --> 00:09:51,024
NO, WE'RE NOT DRIVING.
275
00:09:51,058 --> 00:09:53,026
BINGO.
276
00:09:53,060 --> 00:09:54,194
OKAY, KENNY?
YEAH?
277
00:09:54,227 --> 00:09:55,328
KENNY, WE'LL BE
RIGHT BACK, OKAY?
NO!
278
00:09:55,362 --> 00:09:56,396
HEATHER, LET'S GO.
279
00:09:56,429 --> 00:09:59,667
[ CAR BEEPING SOFTLY ]
280
00:10:02,703 --> 00:10:04,872
[ SIREN WAILS ]
281
00:10:04,905 --> 00:10:06,640
Child: HELP.
282
00:10:06,674 --> 00:10:09,276
IS ANYONE THERE?
283
00:10:11,679 --> 00:10:12,780
CAN YOU HELP ME?
284
00:10:14,982 --> 00:10:17,651
HEY. HEY.
HEY, IT'S OKAY.
285
00:10:17,685 --> 00:10:19,653
IT'S OKAY. I'M A DOCTOR.
I'M GONNA HELP YOU, OKAY?
286
00:10:19,687 --> 00:10:20,854
MY MOM...
287
00:10:20,888 --> 00:10:21,822
SHE'S TRAPPED.
288
00:10:21,855 --> 00:10:23,390
WHOA. OKAY.
289
00:10:23,423 --> 00:10:24,692
OKAY.
290
00:10:27,795 --> 00:10:29,697
[ MAN SHOUTS INDISTINCTLY ]
291
00:10:32,866 --> 00:10:35,035
Angus: KENNY...
HERE.
292
00:10:35,068 --> 00:10:37,437
WE'RE GONNA RUN THIS I.V.
WIDE OPEN INTO YOUR VEINS
293
00:10:37,470 --> 00:10:39,239
TO KEEP YOU
AS WARM AS POSSIBLE
294
00:10:39,272 --> 00:10:41,208
UNTIL WE CAN FIGURE
SOMETHING OUT, OKAY?
295
00:10:41,241 --> 00:10:42,676
YOU'RE NOT GONNA GET ME
OUT OF HERE, ARE YOU?
296
00:10:42,710 --> 00:10:44,377
YES, WE ARE.
[ GROANS ]
297
00:10:44,411 --> 00:10:46,079
I WANT TO TALK
TO MY FAMILY.
298
00:10:46,113 --> 00:10:47,380
DO YOU HAVE A PHONE?
YEAH.
299
00:10:47,414 --> 00:10:50,317
UH, I NEED A VOLUNTEER
TO HOLD THIS I.V.
300
00:10:50,350 --> 00:10:51,418
HERE.
WHERE ARE YOU GOING?
301
00:10:51,451 --> 00:10:53,120
WE NEED TO GO
TREAT MORE PEOPLE.
302
00:10:53,153 --> 00:10:55,222
THIS SALINE BAG TAKES
12 MINUTES TO EMPTY.
303
00:10:55,255 --> 00:10:56,189
WE'LL BE BACK BY THEN,
OKAY?
304
00:10:56,223 --> 00:10:59,226
KENNY. KENNY, LOOK AT ME.
DO NOT GIVE UP.
305
00:10:59,259 --> 00:11:00,728
KEEP MOVING IN THERE,
OKAY?
306
00:11:00,761 --> 00:11:02,730
OKAY.
307
00:11:02,763 --> 00:11:04,097
MEET YOU BACK HERE IN 12?
308
00:11:04,131 --> 00:11:05,833
YOU GOT IT.
THANKS.
309
00:11:05,866 --> 00:11:07,367
8 YEARS OLD.
310
00:11:07,400 --> 00:11:09,269
DISORIENTED
AND SHORT OF BREATH.
311
00:11:09,302 --> 00:11:11,004
LOST CONSCIOUSNESS,
BUT COMING OUT OF IT.
312
00:11:11,038 --> 00:11:13,106
RIBS COULD BE FRACTURED.
POSSIBLE INTERNAL BLEED.
313
00:11:13,140 --> 00:11:14,908
I'M DR. RORISH.
WHAT'S YOUR NAME?
314
00:11:14,942 --> 00:11:16,376
JASON.
315
00:11:16,409 --> 00:11:18,278
MY MOM...
YOU HAVE TO HELP HER.
316
00:11:18,311 --> 00:11:20,313
JASON SAYS HIS MOM'S TRAPPED
IN THE CAR SOMEWHERE.
317
00:11:20,347 --> 00:11:21,982
I TOLD HER I'D GET HELP.
318
00:11:22,850 --> 00:11:25,285
I GOT LOST.
TWO BROKEN RIBS.
319
00:11:25,318 --> 00:11:28,121
ONE POSSIBLY PUNCTURED
THE RIGHT LUNG.
[ SIREN WAILS ]
320
00:11:28,155 --> 00:11:30,123
JASON, WE'RE GONNA HAVE TO
GET YOU BACK TO THE HOSPITAL
321
00:11:30,157 --> 00:11:30,791
SO THAT WE CAN HELP YOU.
322
00:11:30,824 --> 00:11:31,992
NO!
SHH.
323
00:11:32,025 --> 00:11:33,193
I'M NOT LEAVING
WITHOUT MY MOM!
324
00:11:33,226 --> 00:11:34,728
YOU'VE GOT TO FIND HER!
325
00:11:34,762 --> 00:11:35,662
WE HAVE ONE MORE FOR THAT BUS,
PLEASE!
326
00:11:35,695 --> 00:11:37,731
I'M NOT LEAVING!
YOU'VE GOT TO FIND HER!
327
00:11:37,765 --> 00:11:38,465
THIS RIG IS
SHIPPING OUT NOW.
328
00:11:38,498 --> 00:11:39,767
JUST WAIT!
329
00:11:39,800 --> 00:11:42,002
JASON, IF YOUR MOM
WERE HERE, SHE'D WANT
YOU ON THAT AMBULANCE.
330
00:11:42,035 --> 00:11:44,271
I'M NOT LEAVING WITHOUT HER!
LET ME UP!
331
00:11:44,304 --> 00:11:46,774
HEY. JASON, WHAT DOES
YOUR MOM'S CAR LOOK LIKE?
332
00:11:46,807 --> 00:11:47,808
HMM?
333
00:11:47,841 --> 00:11:50,277
SILVER DODGE.
MM-HMM.
334
00:11:50,310 --> 00:11:52,512
IT HAS A BUMPER STICKER...
MM-HMM.
335
00:11:52,545 --> 00:11:57,017
...THAT SAYS "MY DOG'S NOT FAT,
IT'S A HUSKY."
336
00:11:57,050 --> 00:11:58,752
[ Chuckling ] OKAY, GOOD.
337
00:11:58,786 --> 00:11:59,753
YOU ARE GOING
TO THAT HOSPITAL.
338
00:11:59,787 --> 00:12:01,454
AND WE ARE GONNA
FIND YOUR MOM.
339
00:12:01,488 --> 00:12:03,256
WHAT'S HER NAME?
340
00:12:03,290 --> 00:12:05,258
CONNIE.
CONNIE.
341
00:12:05,292 --> 00:12:06,927
YOU PROMISE
YOU'RE GONNA FIND HER?
342
00:12:06,960 --> 00:12:08,762
Man: READY TO GO!
YEAH.
343
00:12:08,796 --> 00:12:10,430
Man #2: WAIT, WAIT, WAIT!
WE'RE GETTING ONE MORE.
344
00:12:10,463 --> 00:12:11,932
I PROMISE.
345
00:12:11,965 --> 00:12:13,233
Man:
GOTTA MOVE OUT, FOLKS!
346
00:12:13,266 --> 00:12:14,367
WHEN WE FIND HER,
347
00:12:14,401 --> 00:12:16,236
WE'RE GONNA TAKE HER TO THE SAME
HOSPITAL WHERE YOU ARE.
348
00:12:16,269 --> 00:12:19,139
...CRITICAL ON THIS RIG.
NOW MEANS NOW, FOLKS. COME ON.
349
00:12:19,172 --> 00:12:21,441
NO TIME OUT FOR SENTIMENT.
350
00:12:21,474 --> 00:12:23,343
[ RADIO CHATTER ]
351
00:12:31,518 --> 00:12:33,053
[ SIREN WAILS IN DISTANCE ]
352
00:12:47,467 --> 00:12:49,502
Gina: FIVE OF HALDOL
AND DOUBLE HIS RESTRAINTS.
353
00:12:49,536 --> 00:12:50,503
THAT GUY GETS OUT OF HIS BED
AGAIN, GLUE HIM DOWN.
354
00:12:50,537 --> 00:12:52,139
EXCUSE ME, I HAVE A PREGNANT
PATIENT OVER THERE.
355
00:12:52,172 --> 00:12:53,306
NOBODY'S CHECKING HER IN.
356
00:12:53,340 --> 00:12:55,876
WELL, UNLESS THAT BABY'S ABOUT
TO FALL OUT OR TAKE MY JOB,
357
00:12:55,909 --> 00:12:57,244
SHE'LL HAVE
TO WAIT A MINUTE.
358
00:12:57,277 --> 00:12:58,278
CARLA?
359
00:12:59,947 --> 00:13:02,415
FRIEND OF YOURS?
SURE IS.
360
00:13:02,449 --> 00:13:03,583
CARLA USED TO BE
A RESIDENT HERE.
361
00:13:03,616 --> 00:13:06,153
SO, WHAT'S GOING ON?
362
00:13:06,186 --> 00:13:07,821
PASSED OUT IN A STORE.
363
00:13:07,855 --> 00:13:09,589
SOME DO-GOODER
CALLED 911.
364
00:13:09,622 --> 00:13:11,391
OH, I HATE THE DO-GOODERS.
365
00:13:11,424 --> 00:13:13,493
CALIFORNIA'S FULL OF THEM.
THAT AND KALE.
366
00:13:13,526 --> 00:13:16,563
GINA PERELLO,
E.R. DIRECTOR.
367
00:13:16,596 --> 00:13:17,865
CARLA NIVEN.
368
00:13:17,898 --> 00:13:20,067
MALAYA'S OLD
GIRLFRIEND CARLA.
369
00:13:20,100 --> 00:13:22,002
CONGRATS ON THE BABY.
370
00:13:22,035 --> 00:13:23,470
BUMMER ON THE CANCER.
371
00:13:23,503 --> 00:13:25,873
THANK YOU.
372
00:13:29,076 --> 00:13:30,577
I LIKE HER.
373
00:13:30,610 --> 00:13:32,479
WELL, SHE'S GOT HER OWN STYLE,
THAT'S FOR SURE.
374
00:13:32,512 --> 00:13:33,480
[ CHUCKLES ]
375
00:13:33,513 --> 00:13:35,382
SO, WHAT WERE YOU DOING
WHEN YOU PASSED OUT?
376
00:13:35,415 --> 00:13:37,517
I WAS BUYING AN ICE CREAM.
377
00:13:39,019 --> 00:13:40,320
I DIDN'T EVEN
GET TO EAT IT.
378
00:13:41,121 --> 00:13:42,522
WILL YOU DO
AN ULTRASOUND FIRST?
379
00:13:42,555 --> 00:13:44,124
I WANT TO MAKE SURE
THE CARGO'S OKAY
380
00:13:44,157 --> 00:13:45,525
BEFORE YOU CHECK OUT
THE PLANE.
381
00:13:45,558 --> 00:13:46,894
YOU GOT IT.
382
00:13:46,927 --> 00:13:48,061
COME ON.
383
00:13:49,596 --> 00:13:52,499
Woman: HELP!
384
00:13:52,532 --> 00:13:55,268
[ PANTING ]
385
00:13:55,302 --> 00:13:56,569
[ WOMAN COUGHING ]
386
00:13:59,039 --> 00:14:01,074
HELP!
387
00:14:02,609 --> 00:14:04,644
WHERE THE HELL'S MARIO?
388
00:14:04,677 --> 00:14:06,413
I DON'T KNOW, BUT THIS IS
OUR LAST BAG OF SALINE.
389
00:14:08,248 --> 00:14:09,449
[ BANGING ]
390
00:14:11,051 --> 00:14:13,553
PLEASE!
I CAN'T GET OUT!
391
00:14:15,255 --> 00:14:18,091
I CAN'T MOVE!
392
00:14:18,125 --> 00:14:20,393
[ SOBBING ]
393
00:14:20,427 --> 00:14:22,362
MY LEG!
394
00:14:22,395 --> 00:14:23,630
IT'S BROKEN!
395
00:14:23,663 --> 00:14:26,099
I DON'T HAVE TIME TO STABILIZE
THE FRACTURE.
396
00:14:26,133 --> 00:14:28,268
JUST GET ME OUT OF HERE!
397
00:14:28,301 --> 00:14:29,636
THIS IS GONNA HURT
LIKE HELL.
398
00:14:29,669 --> 00:14:33,006
[ SCREAMING ]
399
00:14:34,407 --> 00:14:36,009
[ RAPID BEEPING ]
400
00:14:36,043 --> 00:14:37,610
THAT THING GOT A SHORT
OR WHAT?
401
00:14:37,644 --> 00:14:38,912
IT KEEPS GOING OFF.
402
00:14:38,946 --> 00:14:40,647
NO.
403
00:14:40,680 --> 00:14:43,650
I ADJUSTED THE LEVELS A LITTLE,
THAT'S ALL.
404
00:14:43,683 --> 00:14:47,187
I SET IT UP SO IT CAN WARN ME
SLIGHTLY AHEAD OF ANY PROBLEMS.
405
00:14:50,557 --> 00:14:54,394
ANXIETY IS TOTALLY NORMAL
AFTER A HEART ATTACK.
406
00:14:54,427 --> 00:14:56,596
I DON'T HAVE ANXIETY.
407
00:14:56,629 --> 00:14:59,299
I'M JUST BEING CAREFUL,
THAT'S ALL.
408
00:14:59,332 --> 00:15:01,701
THING'S GONNA GIVE ME
A PANIC ATTACK IN A MINUTE.
409
00:15:01,734 --> 00:15:04,104
IT WASN'T A PANIC ATTACK.
410
00:15:04,137 --> 00:15:05,705
IT WAS AN AFTERSHOCK.
411
00:15:05,738 --> 00:15:06,506
OH.
412
00:15:06,539 --> 00:15:09,076
YOU MEAN LIKE
AFTER AN EARTHQUAKE?
413
00:15:12,045 --> 00:15:13,413
ALL RIGHT.
414
00:15:13,446 --> 00:15:16,649
I AM GONNA GO FLIRT
WITH THE NURSES.
415
00:15:16,683 --> 00:15:20,687
I'M TERRIBLE AT IT,
SO IF YOU WANT TO BE MY WING,
416
00:15:20,720 --> 00:15:22,389
YOU'LL COME HANG, HUH?
417
00:15:24,124 --> 00:15:25,592
HOW MANY TIMES
HAVE YOU FALLEN?
418
00:15:25,625 --> 00:15:27,527
UH, JUST A FEW.
419
00:15:27,560 --> 00:15:29,963
FIVE OR SIX, MAYBE.
420
00:15:29,997 --> 00:15:31,631
ANY NAUSEA, VOMITING?
421
00:15:31,664 --> 00:15:33,633
YEAH.
BUT, YOU KNOW, THAT'S --
422
00:15:33,666 --> 00:15:36,069
THAT'S JUST MORNING SICKNESS,
I'M SURE.
423
00:15:36,103 --> 00:15:37,670
YEAH.
424
00:15:40,373 --> 00:15:43,376
CARLA, LOOK.
MM.
425
00:15:45,545 --> 00:15:46,546
[ CHUCKLES ]
426
00:15:46,579 --> 00:15:47,714
OH, MY GOD.
427
00:15:53,453 --> 00:15:56,489
EXCUSE ME.
I HAVE A C.T. OPEN FOR YOU.
428
00:15:56,523 --> 00:15:57,757
V.I.P. TREATMENT.
429
00:15:57,790 --> 00:16:00,627
THANK YOU.
430
00:16:02,029 --> 00:16:05,265
Kenny: [ SHIVERING ]
DOCTOR...
431
00:16:05,298 --> 00:16:06,699
I-I'M NOT GONNA MAKE IT.
432
00:16:06,733 --> 00:16:08,435
I KNOW I'M NOT GONNA MAKE IT.
433
00:16:08,468 --> 00:16:09,769
I WA-- I WANT THE PHONE,
PLEASE.
434
00:16:09,802 --> 00:16:11,738
I WANT -- I WANT TO --
I WANT TO TALK TO MY FAMILY.
435
00:16:11,771 --> 00:16:13,106
I WANT TO SAY GOODBYE TO MY --
436
00:16:13,140 --> 00:16:15,075
I WANT TO SAY GOODBYE
TO MY DAUGHTERS.
437
00:16:18,645 --> 00:16:20,147
[ DIALING ]
438
00:16:22,249 --> 00:16:24,317
[ Ringing ]
439
00:16:24,351 --> 00:16:25,585
GIRLS: Hi!
440
00:16:25,618 --> 00:16:27,720
[ Giggling ] You've reached
the Wylar family!
441
00:16:27,754 --> 00:16:29,689
We can't come to the phone
right now...
442
00:16:29,722 --> 00:16:31,724
So leave a message
at the beeeep!
443
00:16:31,758 --> 00:16:32,759
[ BEEP ]
444
00:16:32,792 --> 00:16:34,727
SW-SWEETHEART,
IT'S DADDY AGAIN.
445
00:16:34,761 --> 00:16:36,796
I-I -- I'M -- I'M LEAVING YOU
ANOTHER MESSAGE.
446
00:16:36,829 --> 00:16:38,265
I-I, UM...
447
00:16:38,298 --> 00:16:42,169
I...WANT TO SAY
THAT I LOVE YOU.
448
00:16:42,202 --> 00:16:44,037
I LOVE YOU VERY MUCH.
449
00:16:44,071 --> 00:16:45,638
I LOVE YOU WITH ALL MY HEART.
450
00:16:45,672 --> 00:16:48,608
I WANT YOU TO LIVE YOUR LIFE
KNOWING THAT YOU WERE LOVED.
451
00:16:48,641 --> 00:16:51,444
JUST KNOW THAT, OKAY?
452
00:16:51,478 --> 00:16:53,246
Damn it, Mario.
453
00:16:55,115 --> 00:16:56,683
Mario: ANGUS!
OH, THANK GOD.
454
00:16:56,716 --> 00:16:57,717
HEATHER!
455
00:16:58,818 --> 00:17:00,720
WHOO! [ LAUGHS ]
456
00:17:00,753 --> 00:17:02,289
I HAVE NEVER BEEN HAPPIER
TO SEE YOU.
457
00:17:02,322 --> 00:17:03,556
HE'LL CALL YOU BACK.
[ BEEP ]
458
00:17:03,590 --> 00:17:05,325
THIS IS ALL I COULD
GET OFF THE TRUCK.
459
00:17:05,358 --> 00:17:06,626
WHAT TOOK YOU SO LONG?
460
00:17:06,659 --> 00:17:09,028
HAD TO SAVE A WOMAN
FROM A BURNING CAR.
461
00:17:10,497 --> 00:17:12,132
THAT'S RIGHT.
DEAL WITH IT.
462
00:17:13,600 --> 00:17:15,702
ONE, TWO, THREE.
463
00:17:15,735 --> 00:17:17,370
[ CAR CREAKING, ALL GRUNTING ]
464
00:17:17,404 --> 00:17:18,738
ALMOST, ALMOST.
COME ON.
465
00:17:18,771 --> 00:17:20,407
TWO...
Kenny: I DON'T WANT
TO DIE IN HERE!
466
00:17:20,440 --> 00:17:21,208
THREE!
I DON'T WANT TO DIE IN HERE!
467
00:17:21,241 --> 00:17:22,475
AAH!
468
00:17:23,743 --> 00:17:26,213
ALL RIGHT. COME ON.
AAH. AAH!
469
00:17:26,246 --> 00:17:27,747
DIG!
COME ON, EVERYBODY, DIG!
470
00:17:27,780 --> 00:17:30,817
ALL RIGHT, EVERYBODY.
DIG, DIG, DIG.
471
00:17:30,850 --> 00:17:32,819
[ GRUNTING ]
[ GROANS ]
472
00:17:32,852 --> 00:17:34,254
I FEEL A LEG.
473
00:17:34,287 --> 00:17:36,656
Angus: HERE, I GOT HIS HANDS.
ALL RIGHT.
474
00:17:36,689 --> 00:17:37,490
...TWO, THREE.
475
00:17:37,524 --> 00:17:38,791
SLOW, SLOW. EASY.
476
00:17:41,294 --> 00:17:42,795
SLOW. EASY. HEY.
477
00:17:42,829 --> 00:17:45,098
NICE AND EASY.
NICE AND EASY.
478
00:17:45,132 --> 00:17:47,534
OKAY, WE GOT YOU.
WE GOT YOU. YOU'RE GOOD.
479
00:17:47,567 --> 00:17:48,801
OKAY. YOU'RE GOOD.
480
00:17:48,835 --> 00:17:51,371
THAT'S IT.
Mario: YOU'RE GOOD.
481
00:17:52,472 --> 00:17:55,442
MAKE SURE NOT TO MOVE THAT.
I'LL FIND YOU SOME WATER.
482
00:17:55,475 --> 00:17:56,809
...SILVER DODGE
WITH A BUMPER STICKER
483
00:17:56,843 --> 00:17:58,378
THAT SAID "MY DOG'S NOT FAT,
IT'S A HUSKY."
484
00:17:58,411 --> 00:18:00,147
HAVE YOU SEEN
ANYTHING LIKE IT?
MNH-MNH.
485
00:18:00,180 --> 00:18:02,249
OKAY. WELL, IF YOU FIND IT,
COME BACK AND GET ME, OKAY?
486
00:18:02,282 --> 00:18:03,550
I SAW THAT CAR.
487
00:18:03,583 --> 00:18:05,185
THERE WAS A WOMAN INSIDE.
I BLACK-TAGGED HER.
488
00:18:05,218 --> 00:18:06,619
WHAT WERE HER INJURIES?
489
00:18:06,653 --> 00:18:09,189
UNCONSCIOUS,
PULSE WAS WEAK AND THREADY,
490
00:18:09,222 --> 00:18:10,590
HUGE LACERATION
TO HER LEFT LEG.
491
00:18:10,623 --> 00:18:12,425
CATASTROPHIC BLOOD LOSS.
WHY THE BLACK TAG?
492
00:18:12,459 --> 00:18:13,826
BECAUSE SHE ISN'T
GONNA MAKE IT.
493
00:18:13,860 --> 00:18:15,128
DR. RORISH,
IT WAS THE RIGHT CALL.
494
00:18:15,162 --> 00:18:16,363
MALAYA, WHERE'S THE CAR?
495
00:18:16,396 --> 00:18:18,365
ABOUT 200 YARDS DOWN
IN THE NUMBER-THREE LANE.
496
00:18:18,398 --> 00:18:19,366
BUT --
497
00:18:19,399 --> 00:18:20,367
WHERE DO YOU THINK
YOU'RE GOING?
498
00:18:20,400 --> 00:18:22,335
I'M GOING TO CHECK
ON A PATIENT.
499
00:18:22,369 --> 00:18:23,870
YOU HEARD YOUR RESIDENT.
SHE'S A BLACK TAG.
500
00:18:23,903 --> 00:18:25,104
NO OFFENSE TO DR. PINEDA,
501
00:18:25,138 --> 00:18:28,241
BUT I CAN'T RELY ON A FIRST-YEAR
RESIDENT'S EVAL ON THIS ONE.
502
00:18:28,275 --> 00:18:29,676
I PROMISED THE BOY.
503
00:18:29,709 --> 00:18:31,544
PROMISES TO LITTLE BOYS DON'T
HOLD WATER IN THE ZONE.
504
00:18:31,578 --> 00:18:33,313
OUT HERE, WE TREAT PATIENTS
UNDER STRICT PROTOCOL.
505
00:18:33,346 --> 00:18:34,214
PUT YOUR BAG DOWN.
NOW.
506
00:18:34,247 --> 00:18:36,349
I DON'T REPORT TO YOU.
ACTUALLY, YOU DO.
507
00:18:36,383 --> 00:18:37,884
AND IF YOU
DISOBEY ME OUT HERE,
508
00:18:37,917 --> 00:18:39,619
YOU'RE IN VIOLATION OF STATE
AND FEDERAL LAW.
509
00:18:39,652 --> 00:18:42,155
I WILL HAVE YOU ARRESTED
RIGHT HERE, RIGHT NOW.
510
00:18:48,828 --> 00:18:51,764
ARE WE REALLY GONNA
LET THIS...GUY
511
00:18:51,798 --> 00:18:52,932
TELL US WHO TO TREAT
AND HOW TO TREAT THEM?
512
00:18:52,965 --> 00:18:56,736
I CAN GO CHECK AGAIN.
MAYBE I WASN'T THOROUGH ENOUGH.
513
00:18:56,769 --> 00:18:58,838
NO, MALAYA.
YOU STAY HERE.
514
00:18:58,871 --> 00:19:00,273
[ WOMAN SCREAMING,
MAN YELLS INDISTINCTLY ]
515
00:19:03,476 --> 00:19:06,446
ALL RIGHT, MALAYA.
I GOT IT.
516
00:19:06,479 --> 00:19:07,614
HOLD DOWN THE FORT.
517
00:19:07,647 --> 00:19:10,817
Miles: [ SPEAKS INDISTINCTLY ]
I NEED AT LEAST ONE MORE.
518
00:19:10,850 --> 00:19:11,851
WOMAN: Copy that.
519
00:19:17,424 --> 00:19:18,458
[ PHONE RINGS ]
520
00:19:25,365 --> 00:19:26,466
[ ELEVATOR BELL DINGS ]
521
00:19:26,499 --> 00:19:28,868
JESSE.
522
00:19:28,901 --> 00:19:30,770
WHAT ARE YOU DOING HERE?
523
00:19:30,803 --> 00:19:32,772
DR. CARLA NIVEN!
524
00:19:32,805 --> 00:19:35,608
ALWAYS GLAD TO SEE YOU.
JUST NOT GLAD TO SEE YOU HERE.
525
00:19:35,642 --> 00:19:36,643
WHAT'S GOING ON?
526
00:19:36,676 --> 00:19:38,311
[ SCOFFS ]
I'M OLD NEWS.
527
00:19:38,345 --> 00:19:39,346
WHAT'S UP WITH YOU?
528
00:19:39,379 --> 00:19:42,215
UH, I'M GETTING A 2-D ECHO.
529
00:19:42,249 --> 00:19:42,982
Heart attack.
530
00:19:43,015 --> 00:19:45,685
NO WAY.
WHEN'D THAT HAPPEN?
531
00:19:45,718 --> 00:19:46,686
A WEEK AGO, EIGHT DAYS.
532
00:19:46,719 --> 00:19:49,356
EIGHT DAYS AGO?
YOU HAVE ANY COMPLICATIONS?
533
00:19:49,389 --> 00:19:51,891
A FEW BLOOPS AND BLEEPS.
534
00:19:51,924 --> 00:19:53,493
NO COMPLICATIONS.
535
00:19:53,526 --> 00:19:55,695
LISTEN, YOU SHOULD BE
DISCHARGED BY NOW.
536
00:19:55,728 --> 00:19:57,964
WHO'S THE IDIOT WHO ORDERED
THE 2-D ECHO?
537
00:19:57,997 --> 00:20:00,933
YOU CAN'T BE TOO CAREFUL,
YOU KNOW.
538
00:20:00,967 --> 00:20:04,337
OH, SO YOU'RE THE IDIOT?
YOU ORDERED YOUR OWN TEST?
539
00:20:04,371 --> 00:20:08,007
23% OF PEOPLE WHO HAVE A FIRST
HEART ATTACK HAVE A SECOND ONE.
540
00:20:08,040 --> 00:20:10,910
77% DON'T.
541
00:20:12,712 --> 00:20:14,814
I'D KILL FOR THOSE ODDS.
542
00:20:18,017 --> 00:20:19,386
[ CHUCKLES ]
543
00:20:19,419 --> 00:20:21,020
YOU KNOW,
YOU ALWAYS USED TO SAY
544
00:20:21,053 --> 00:20:23,256
THAT THE FLIP SIDE
OF EVERYONE'S BEST QUALITY
545
00:20:23,290 --> 00:20:24,391
IS THEIR WORST QUALITY.
546
00:20:24,424 --> 00:20:26,926
YOU KNOW WHAT YOUR BEST QUALITY
IS, DON'T YOU, MAMA?
547
00:20:27,994 --> 00:20:30,397
YOU CARE.
548
00:20:30,430 --> 00:20:33,266
WHAT'S MY WORST?
549
00:20:33,300 --> 00:20:35,335
YOU WORRY.
550
00:20:35,368 --> 00:20:38,805
THERE'S ONLY ONE PRESCRIPTION
FOR THAT. GET UP.
551
00:20:38,838 --> 00:20:43,676
JESSE, DIDN'T WE ALREADY GET
A 2-D ECHO ON YOU LAST WEEK?
552
00:20:44,711 --> 00:20:47,280
LET ME GUESS --
553
00:20:47,314 --> 00:20:48,315
IT WAS NORMAL?
554
00:20:48,348 --> 00:20:49,716
NO, DON'T LISTEN TO HER.
555
00:20:49,749 --> 00:20:50,583
DON'T YOU DARE
LISTEN TO HIM.
556
00:20:50,617 --> 00:20:52,285
DON'T LISTEN TO HIM.
557
00:20:56,356 --> 00:20:57,724
GUESS WHAT?
558
00:20:58,858 --> 00:21:00,493
IT'S A BOY.
559
00:21:01,994 --> 00:21:04,564
HE'S GONNA BE BEAUTIFUL.
560
00:21:04,597 --> 00:21:07,434
AND SMART AS HELL,
JUST LIKE HIS MOMMY.
561
00:21:07,467 --> 00:21:08,768
TAKE CARE.
562
00:21:08,801 --> 00:21:10,970
THANK YOU.
563
00:21:17,109 --> 00:21:21,348
HELP! HELP!
I NEED HELP!
564
00:21:21,381 --> 00:21:23,316
IN HERE! IN HERE!
MY WIFE'S IN HERE!
565
00:21:23,350 --> 00:21:24,651
SHE'S --
566
00:21:24,684 --> 00:21:26,453
SHE LANDED PRETTY HARD.
I CAN'T GET HER TO MOVE.
567
00:21:26,486 --> 00:21:27,620
MA'AM?
Y-YOU GOT TO HELP HER.
568
00:21:27,654 --> 00:21:30,757
MA'AM, CAN YOU HEAR ME?
OKAY, UH, GET ME SOME TOWELS.
569
00:21:30,790 --> 00:21:31,924
SOMETHING, QUICK.
WHAT IS IT?
570
00:21:31,958 --> 00:21:33,360
WE GOT TO ROLL HER,
STABILIZE HER.
571
00:21:33,393 --> 00:21:34,461
NICE AND SLOW, OKAY?
572
00:21:34,494 --> 00:21:37,096
ONE, TWO, THREE.
THAT'S IT.
573
00:21:37,129 --> 00:21:38,698
OKAY.
WE NEED TO APPLY PRESSURE.
574
00:21:38,731 --> 00:21:41,434
Heather: MARIO...
POPLITEAL PULSES ARE WEAK.
575
00:21:41,468 --> 00:21:43,069
UH, FEMORAL PULSE IS...
576
00:21:43,102 --> 00:21:46,339
THE HEMORRHAGING
IS CATASTROPHIC.
577
00:21:46,373 --> 00:21:48,007
OKAY, I KNOW, OKAY,
SHE'S LOST A LOT OF BLOOD.
578
00:21:48,040 --> 00:21:49,075
THIS IS WHAT
WE'RE GONNA DO.
579
00:21:49,108 --> 00:21:50,710
WE'RE GONNA FOCUS IN
ON HER HEAD.
580
00:21:50,743 --> 00:21:52,479
The blood loss has already
caused too much damage.
581
00:21:52,512 --> 00:21:53,346
Look at her pupils.
582
00:21:53,380 --> 00:21:55,448
Man: WHY AREN'T YOU
GETTING TOWELS?
583
00:21:55,482 --> 00:21:56,849
WHAT ARE YOU DOING?
GET SOME TOWELS.
584
00:21:56,883 --> 00:21:57,817
WHY AREN'T YOU
DOING SOMETHING?
585
00:21:57,850 --> 00:21:59,352
Man:
I NEED A DOCTOR OVER HERE!
586
00:21:59,386 --> 00:22:00,186
I'M SORRY.
587
00:22:00,219 --> 00:22:02,054
YOUR WIFE'S INJURIES
ARE TOO SERIOUS.
588
00:22:02,088 --> 00:22:02,989
YOU SAID YOU WERE GONNA
APPLY PRESSURE.
589
00:22:03,022 --> 00:22:04,657
THAT'S WHAT YOU JUST
SAID, RIGHT?
I DID.
590
00:22:04,691 --> 00:22:05,958
I WAS HOPING WE COULD APPLY
PRESSURE, BUT --
591
00:22:05,992 --> 00:22:07,360
WHAT, ARE YOU JUST GONNA
LEAVE HER HERE TO DIE?
592
00:22:07,394 --> 00:22:08,027
SIR, WHAT'S YOUR NAME?
593
00:22:08,060 --> 00:22:08,961
NO, I'M NOT TALKING TO YOU.
594
00:22:08,995 --> 00:22:11,598
[ Crying ] PLEASE,
YOU HAVE TO SAVE MY WIFE.
595
00:22:11,631 --> 00:22:13,466
DON'T LISTEN TO HER.
HER NAME IS LISA.
596
00:22:13,500 --> 00:22:16,102
SHE'S A PRE-SCHOOL TEACHER,
AND NOTHING EVER GETS HER DOWN.
597
00:22:16,135 --> 00:22:17,637
SHE'S THE BRAVEST PERSON
YOU WILL EVER MEET,
598
00:22:17,670 --> 00:22:18,738
AND SHE'S GOING
TO GET THROUGH THIS.
599
00:22:18,771 --> 00:22:20,640
DO YOU HEAR ME? SHE'S GONNA
MAKE IT THROUGH THIS.
600
00:22:20,673 --> 00:22:21,674
Man #2:
I GOT A BURN VICTIM!
601
00:22:21,708 --> 00:22:23,410
GO.
Man: PLEASE!
602
00:22:23,443 --> 00:22:24,977
IF THERE WAS ANYTHING
WE COULD DO,
603
00:22:25,011 --> 00:22:26,913
OKAY, ANYTHING, WE WOULD.
I'M SORRY.
604
00:22:26,946 --> 00:22:28,481
PLEASE DON'T LEAVE HER!
PLEASE, PLEASE.
605
00:22:28,515 --> 00:22:30,116
SHE'S STILL BREATHING!
606
00:22:30,149 --> 00:22:33,720
SHE'S EVERYTHING I HAVE
IN THIS WORLD! PLEASE!
607
00:22:33,753 --> 00:22:36,489
IF YOU KNEW HOW STRONG SHE WAS,
YOU WOULDN'T BE DOING THIS.
608
00:22:36,523 --> 00:22:38,891
NOT IF YOU KNEW!
PLEASE!
609
00:22:40,059 --> 00:22:41,561
Heather:
MARIO, GET OUT HERE!
610
00:22:41,594 --> 00:22:43,830
I'M SORRY.
611
00:22:43,863 --> 00:22:44,897
[ MAN CRIES ]
612
00:22:44,931 --> 00:22:47,400
Neil:
THIS IS IT, LEANNE.
613
00:22:47,434 --> 00:22:50,002
ALL RIGHT. CONNIE?
HEY, CONNIE, CONNIE.
614
00:22:50,036 --> 00:22:51,003
CAN YOU HEAR ME?
615
00:22:51,037 --> 00:22:53,406
THIGH LACERATION.
SIGNIFICANT BLEED DOWN HERE.
616
00:22:53,440 --> 00:22:54,841
OKAY.
617
00:22:54,874 --> 00:22:56,743
SHE'S STILL GOT A PULSE.
618
00:22:56,776 --> 00:22:59,011
BARELY.
619
00:22:59,045 --> 00:23:00,980
YOU THINKING
WHAT I'M THINKING?
620
00:23:02,181 --> 00:23:04,150
THAT MALAYA
MADE THE RIGHT CALL?
621
00:23:04,183 --> 00:23:05,552
DID SHE?
622
00:23:05,585 --> 00:23:07,053
NO!
623
00:23:07,086 --> 00:23:10,189
OKAY, CONNIE.
624
00:23:10,222 --> 00:23:12,158
WE FOUND YOUR SON.
625
00:23:12,191 --> 00:23:14,927
HE'S GONNA BE ALL RIGHT.
626
00:23:14,961 --> 00:23:18,030
[ STAPLING ]
OKAY? YOU HEAR ME?
627
00:23:18,064 --> 00:23:20,132
ALL HE WANTED WAS
TO TAKE CARE OF YOU.
628
00:23:20,166 --> 00:23:24,036
SO WE'RE GONNA GET YOU BACK
TO HIM, OKAY?
629
00:23:24,070 --> 00:23:26,072
LEANNE, LOOK. THIS LEG WOUND
GOES ALL THE WAY DOWN.
630
00:23:26,105 --> 00:23:29,175
I AM NOT GONNA TELL ANOTHER KID
THAT HIS MOTHER'S DEAD.
631
00:23:31,177 --> 00:23:32,712
HER FOOT IS COMPLETELY CRUSHED
IN THIS METAL.
632
00:23:32,745 --> 00:23:33,880
THERE'S NO WAY
WE'RE GETTING IT OUT.
633
00:23:33,913 --> 00:23:35,214
WE CAN STILL GET HER OUT.
634
00:23:35,247 --> 00:23:37,584
[ SIREN WAILS ]
635
00:23:37,617 --> 00:23:39,018
I'LL FIND A SAW.
636
00:23:57,937 --> 00:23:59,639
HELLO?!
637
00:23:59,672 --> 00:24:02,542
CAN YOU HEAR ME?
638
00:24:02,575 --> 00:24:07,013
I'M A DOCTOR!
CAN ANYBODY DOWN THERE HEAR ME?!
639
00:24:07,046 --> 00:24:09,148
Girl: YES! I HEAR YOU!
I HEAR YOU!
640
00:24:09,181 --> 00:24:10,950
PLEASE,
YOU HAVE TO HELP US!
641
00:24:10,983 --> 00:24:12,619
IS YOUR NAME LILY?
642
00:24:12,652 --> 00:24:14,020
YES!
YES, IT'S ME, LILY!
643
00:24:14,053 --> 00:24:14,921
PLEASE HELP US!
644
00:24:14,954 --> 00:24:18,591
MY MOM AND MY BROTHER
ARE BADLY HURT!
645
00:24:18,625 --> 00:24:20,259
[ BRANCH SNAPS ]
AAH!
646
00:24:20,292 --> 00:24:21,494
[ GRUNTING ]
647
00:24:32,972 --> 00:24:34,140
Lily:
[ Echoing ] ARE YOU OKAY?
648
00:24:34,173 --> 00:24:36,042
DO YOU NEED HELP?
[ GROANS ]
649
00:24:36,075 --> 00:24:37,243
[ Normal voice ]
ARE YOU HURT?
650
00:24:37,276 --> 00:24:38,545
[ GROANING ]
651
00:24:42,549 --> 00:24:45,818
HI, LILY.
I'M DR. LORENSON.
652
00:24:45,852 --> 00:24:47,587
MOM!
MOM, SHE'S A DOCTOR!
653
00:24:47,620 --> 00:24:50,623
COME QUICK.
MY MOM AND MY BROTHER ARE HURT.
654
00:24:50,657 --> 00:24:52,158
OKAY.
655
00:24:53,993 --> 00:24:55,595
WHAT'S WRONG?
656
00:24:55,628 --> 00:24:57,263
I DISLOCATED MY SHOULDER.
657
00:24:57,296 --> 00:25:00,066
I'M OKAY. I'M OKAY.
658
00:25:00,099 --> 00:25:02,001
I'M GONNA NEED YOUR HELP,
THOUGH, OKAY?
659
00:25:02,034 --> 00:25:04,136
CAN YOU GRAB THAT BAG
OVER THERE FOR ME?
660
00:25:06,005 --> 00:25:07,740
OOH!
661
00:25:11,978 --> 00:25:13,746
ARE YOU REALLY A DOCTOR?
662
00:25:13,780 --> 00:25:15,615
YES, I AM.
663
00:25:15,648 --> 00:25:18,317
BUT I'M COUNTING ON MY ASSISTANT
HERE TO HELP ME.
664
00:25:18,350 --> 00:25:20,987
[ Strained ] LILY TRIED CLIMBING
OUT, BUT IT'S TOO STEEP.
665
00:25:21,020 --> 00:25:22,589
AND WE TRIED HONKING THE HORN,
BUT IT'S...
666
00:25:22,622 --> 00:25:23,556
WHAT'S YOUR NAME?
...BROKEN.
667
00:25:23,590 --> 00:25:24,924
KATHERINE.
668
00:25:24,957 --> 00:25:26,292
SHE HURT HER NECK,
AND SHE CAN'T MOVE HER LEGS.
669
00:25:26,325 --> 00:25:30,296
GO CHECK MY SON, PLEASE.
I'M OKAY. HELP HER.
670
00:25:32,765 --> 00:25:34,634
[ MOANS ]
671
00:25:34,667 --> 00:25:37,604
OKAY. KATHERINE...
672
00:25:37,637 --> 00:25:39,138
LISTEN TO ME CAREFULLY.
673
00:25:39,171 --> 00:25:42,208
YOU FRACTURED YOUR NECK WHEN YOU
WERE THROWN FROM THE CAR.
674
00:25:42,241 --> 00:25:45,277
THE PARALYSIS YOU'RE FEELING
RIGHT NOW MAY NOT BE PERMANENT,
675
00:25:45,311 --> 00:25:47,647
BUT IT'S CRUCIAL THAT YOU DON'T
MOVE YOUR HEAD ONE INCH.
676
00:25:47,680 --> 00:25:49,616
LILY, I NEED YOU
TO GRAB ME SOMETHING
677
00:25:49,649 --> 00:25:50,983
TO SUPPORT YOUR MOM'S HEAD
ON EITHER SIDE
678
00:25:51,017 --> 00:25:52,619
SO SHE CAN'T MOVE IT.
CAN YOU DO THAT?
679
00:25:52,652 --> 00:25:53,853
OKAY.
680
00:25:55,722 --> 00:25:57,624
YOU HAVE A PRETTY SERIOUS
HEAD LACERATION
681
00:25:57,657 --> 00:25:59,225
I'M GONNA NEED
TO STITCH UP.
682
00:25:59,258 --> 00:26:00,593
YOU'VE LOST A LOT
OF BLOOD.
683
00:26:00,627 --> 00:26:02,361
CHECK ON MY SON.
PLEASE.
684
00:26:02,394 --> 00:26:03,362
HIS NAME IS ELLIOT.
685
00:26:03,395 --> 00:26:05,798
OKAY. LIE STILL.
686
00:26:08,367 --> 00:26:09,936
HI, ELLIOT.
687
00:26:09,969 --> 00:26:12,004
MY NAME IS CHRISTA.
688
00:26:12,038 --> 00:26:13,940
YOU'RE HAVING
TROUBLE BREATHING?
689
00:26:13,973 --> 00:26:17,109
[ Straining ] A LITTLE.
MY THROAT HURTS.
690
00:26:17,143 --> 00:26:20,780
I TRIED TO GET UP,
BUT MY HIPS HURT TOO MUCH.
691
00:26:20,813 --> 00:26:22,381
CAN YOU SAY "AAH"?
692
00:26:22,414 --> 00:26:23,850
AAH...
AH.
693
00:26:27,119 --> 00:26:30,289
FEEL THIS POPPING SENSATION
AS I'M PRESSING ONTO YOUR SKIN?
694
00:26:30,322 --> 00:26:32,091
YEAH, IT'S, UH, CRACKLY.
695
00:26:32,124 --> 00:26:34,794
OKAY.
IT'S CALLED CREPITUS.
696
00:26:34,827 --> 00:26:38,064
IT'S AIR FROM YOUR WINDPIPE
LEAKING INTO YOUR SKIN.
697
00:26:38,097 --> 00:26:39,999
IT MEANS YOU FRACTURED
YOUR TRACHEA.
698
00:26:40,032 --> 00:26:43,770
I NEED YOU TO BREATHE SLOWLY
AND TRY NOT TO TALK.
699
00:26:43,803 --> 00:26:45,337
[ GASPS LIGHTLY ]
700
00:26:45,371 --> 00:26:46,472
YOU'VE BEEN VERY BRAVE,
701
00:26:46,505 --> 00:26:49,308
BUT I NEED YOU TO TRY AND REST
YOUR VOICE NOW, OKAY?
702
00:26:51,377 --> 00:26:53,245
I ASSUME
YOU DON'T HAVE A PHONE?
703
00:26:53,279 --> 00:26:55,782
THERE'S NO RECEPTION.
I TRIED UNTIL THE BATTERY DIED.
704
00:26:58,851 --> 00:27:00,653
[ GROANS ]
705
00:27:03,690 --> 00:27:04,857
[ MONITOR BEEPING ]
706
00:27:07,760 --> 00:27:09,361
JUST SAY IT.
707
00:27:11,063 --> 00:27:13,766
IT'S IN MY BRAIN,
ISN'T IT?
708
00:27:13,800 --> 00:27:17,069
IT'S A TUMOR.
709
00:27:17,103 --> 00:27:19,005
SECONDARY TO THE LEUKEMIA.
710
00:27:19,038 --> 00:27:22,875
THE SWELLING AROUND IT IS
PRESSING ON YOUR BRAIN STEM.
711
00:27:22,909 --> 00:27:26,779
UNFORTUNATELY, THIS IS
AN AGGRESSIVE TYPE OF TUMOR.
712
00:27:26,813 --> 00:27:28,180
I'M AFRAID IT WON'T BE LONG
713
00:27:28,214 --> 00:27:30,783
BEFORE IT STOPS
YOUR BREATHING...
714
00:27:30,817 --> 00:27:32,351
AND THEN YOUR HEART.
715
00:27:32,384 --> 00:27:35,087
CARLA...
716
00:27:35,121 --> 00:27:38,157
I NEED TO BE BLUNT HERE.
717
00:27:38,190 --> 00:27:40,392
IF YOU DIE WITH THAT BABY
INSIDE OF YOU, THERE'S --
718
00:27:40,426 --> 00:27:41,460
WHAT?
719
00:27:41,493 --> 00:27:43,062
WELL,
OBVIOUSLY WE NEED TO CALL
720
00:27:43,095 --> 00:27:44,363
O.B. IN AND INDUCE --
721
00:27:44,396 --> 00:27:45,865
NO, I'M NOT DYING TONIGHT.
722
00:27:45,898 --> 00:27:47,466
THAT'S -- THAT'S RI---
723
00:27:47,499 --> 00:27:49,869
THAT'S RIDICULOUS.
I'M NOT DYING TONIGHT.
724
00:27:49,902 --> 00:27:52,739
I HAVE PLENTY
OF TIME LEFT.
725
00:27:52,772 --> 00:27:53,873
A-AT LEAST LET ME GET YOU
AN O.B. CONSULT.
726
00:27:53,906 --> 00:27:54,874
PLEASE.
727
00:27:54,907 --> 00:27:56,776
FINE. FINE.
728
00:28:01,280 --> 00:28:04,884
BUT I'M NOT DELIVERING
THIS BABY AT 30 WEEKS.
729
00:28:06,953 --> 00:28:09,321
OKAY? AND YOU'RE NOT
TELLING MALAYA.
730
00:28:09,355 --> 00:28:11,190
SHE CAN HELP YOU
THROUGH THIS, CARLA.
731
00:28:11,223 --> 00:28:13,359
SHE'S MADE IT PERFECTLY CLEAR
THAT SHE CAN'T HANDLE IT,
732
00:28:13,392 --> 00:28:14,727
OR SHE DOESN'T WANT TO.
733
00:28:14,761 --> 00:28:16,295
OKAY. OKAY.
734
00:28:16,328 --> 00:28:18,330
BUT CAN YOU DO ME A FAVOR?
HMM?
735
00:28:21,100 --> 00:28:22,835
THINK ABOUT IT.
736
00:28:26,939 --> 00:28:28,908
Man:
SHORTNESS OF BREATH.
737
00:28:28,941 --> 00:28:30,843
TRIAGE, RIGHT NOW.
738
00:28:30,877 --> 00:28:32,411
WE INTACT?
739
00:28:32,444 --> 00:28:34,280
SOMETHING'S WRONG.
IT HURTS.
740
00:28:34,313 --> 00:28:35,748
SET IT RIGHT OVER HERE.
741
00:28:35,782 --> 00:28:37,149
DR. PINEDA, WHERE THE HELL
IS DR. RORISH?
742
00:28:37,183 --> 00:28:38,084
I DON'T KNOW.
743
00:28:38,117 --> 00:28:39,285
DO YOU HAVE A PHONE?
744
00:28:39,318 --> 00:28:40,887
I HAVE TO CALL
MY SISTER...BACK.
745
00:28:40,920 --> 00:28:42,254
WHAT YOU NEED TO DO
IS STOP TALKING.
746
00:28:42,288 --> 00:28:43,756
PULSE OX IS 90%.
747
00:28:43,790 --> 00:28:46,225
LET'S GET AN OXYGEN MASK ON HER
RIGHT AWAY.
748
00:28:46,258 --> 00:28:47,894
TAKE SLOW, DEEP BREATHS.
749
00:28:47,927 --> 00:28:48,928
SHE DOESN'T KNOW
WHERE I AM.
750
00:28:48,961 --> 00:28:49,762
87%.
751
00:28:49,796 --> 00:28:51,230
I THINK SHE HAS A PNEUMO.
752
00:28:51,263 --> 00:28:52,198
WE'RE GONNA HAVE TO GET
A CHEST TUBE IN HER RIGHT AWAY.
753
00:28:52,231 --> 00:28:53,032
DO YOU KNOW HOW
TO DO THAT?
754
00:28:53,065 --> 00:28:54,834
THERE'S PROBABLY SHARDS
AND FRAGMENTS
755
00:28:54,867 --> 00:28:55,835
OF BROKEN BONE IN THERE,
756
00:28:55,868 --> 00:28:57,203
SO IT'S NOT GONNA BE
AN EASY CHEST TUBE AT ALL.
757
00:28:57,236 --> 00:28:58,404
I THINK I CAN DO IT.
758
00:28:58,437 --> 00:28:59,772
OUT HERE, "I THINK I CAN"
IS GOOD ENOUGH.
759
00:28:59,806 --> 00:29:00,306
DO IT.
760
00:29:01,941 --> 00:29:02,842
OKAY, AMY, WHAT DO WE GOT?
761
00:29:02,875 --> 00:29:06,312
8-YEAR-OLD JASON RINER.
B.P. 110 OVER 64.
762
00:29:06,345 --> 00:29:07,780
HEART RATE 112.
763
00:29:07,814 --> 00:29:08,680
SAT'ING HIGH 80s.
764
00:29:08,714 --> 00:29:10,482
NAUSEOUS.
VOMITED THREE TIMES EN ROUTE.
765
00:29:10,516 --> 00:29:12,885
A DOCTOR SAID
THEY'D BRING MY MOM HERE.
766
00:29:12,919 --> 00:29:14,320
JASON, I'M DR. GUTHRIE.
767
00:29:14,353 --> 00:29:17,489
I NEED YOU TO LIE STILL SO THAT
WE CAN MAKE YOU ALL BETTER.
768
00:29:17,523 --> 00:29:19,191
SEAT-BELT SIGN
TO THE ABDOMEN.
769
00:29:19,225 --> 00:29:20,793
POSSIBLE INTERNAL
BLEEDING.
770
00:29:20,827 --> 00:29:22,829
MY SEAT BELT
CAUSED ME TO BLEED?
771
00:29:22,862 --> 00:29:24,797
YOUR SEAT BELT
SAVED YOUR LIFE, SON.
772
00:29:24,831 --> 00:29:26,833
[ SQUIRTING ]
773
00:29:26,866 --> 00:29:28,034
Man: YOU GOT IT.
774
00:29:28,067 --> 00:29:30,502
GOOD LUNG SLIDE HERE.
775
00:29:30,536 --> 00:29:33,873
PROBABLE LUNG CONTUSION,
BUT NO PNEUMO.
776
00:29:33,906 --> 00:29:36,542
JASON, WE'RE GONNA TAKE YOU
ON A RIDE UPSTAIRS
777
00:29:36,575 --> 00:29:38,277
SO WE CAN TAKE SOME PICTURES
OF YOUR TUMMY, OKAY?
778
00:29:38,310 --> 00:29:40,446
WHAT IF MY MOM COMES IN?
SHE WON'T KNOW WHERE I AM.
779
00:29:40,479 --> 00:29:42,982
WHEN YOUR MOM GETS HERE,
I'LL COME AND FIND YOU.
780
00:29:43,015 --> 00:29:43,850
WHAT'S YOUR MOM'S NAME?
781
00:29:43,883 --> 00:29:45,484
CONNIE RINER.
782
00:29:45,517 --> 00:29:48,187
[ SIREN WAILS ]
783
00:29:48,220 --> 00:29:49,088
YOU READY?
784
00:29:49,121 --> 00:29:50,957
AS I'LL EVER BE.
785
00:29:50,990 --> 00:29:52,458
SOON AS YOU DO THIS,
WE RUN HER BACK TO TRIAGE!
786
00:29:54,493 --> 00:29:56,328
GOOD?
YEAH.
787
00:30:00,266 --> 00:30:01,300
[ GRUNTING ]
788
00:30:02,935 --> 00:30:05,037
Christa: OKAY. REMEMBER HOW
I SHOWED YOU LAST TIME.
789
00:30:05,071 --> 00:30:07,439
IT'S JUST LIKE
TYING A SHOE.
790
00:30:07,473 --> 00:30:08,374
THROUGH THIS LOOP, RIGHT?
791
00:30:08,407 --> 00:30:09,909
RIGHT.
792
00:30:09,942 --> 00:30:12,478
CUT WHEN I SAY.
793
00:30:12,511 --> 00:30:13,379
READY?
794
00:30:13,412 --> 00:30:14,881
READY.
795
00:30:14,914 --> 00:30:17,016
AND...
796
00:30:18,050 --> 00:30:19,919
...NOW!
797
00:30:22,054 --> 00:30:22,922
GOT IT.
798
00:30:22,955 --> 00:30:23,689
[ ELLIOT GASPING ]
799
00:30:23,722 --> 00:30:26,025
ELLIOT?
LILY, WHAT'S GOING ON?
800
00:30:26,058 --> 00:30:26,825
KATHERINE, DON'T MOVE.
801
00:30:26,859 --> 00:30:29,195
SOMETHING'S WRONG.
Christa: ELLIOT?
802
00:30:29,228 --> 00:30:31,230
CALM DOWN. CALM DOWN.
DEEP BREATHS.
803
00:30:31,263 --> 00:30:33,065
I KNOW YOU'RE SCARED.
[ GASPING ]
804
00:30:33,099 --> 00:30:34,200
IS HE BREATHING?!
805
00:30:34,233 --> 00:30:36,402
ELLIOT, I NEED TO LOOK DOWN
YOUR THROAT AGAIN, OKAY?
806
00:30:36,435 --> 00:30:37,469
IT'S OKAY.
IT'S OKAY.
807
00:30:37,503 --> 00:30:41,040
TRY AND RELAX YOUR THROAT
AND JAW AS BEST YOU CAN.
808
00:30:41,073 --> 00:30:41,874
IS HE GONNA BE OKAY?
809
00:30:41,908 --> 00:30:42,942
LILY, GO TO YOUR CAR
810
00:30:42,975 --> 00:30:44,543
AND SEE IF YOU CAN
FIND ME A PEN.
811
00:30:44,576 --> 00:30:46,178
A PEN?
YES, AN INK ONE. HURRY!
812
00:30:46,212 --> 00:30:47,246
ARE YOU GONNA
WRITE SOMETHING?
813
00:30:47,279 --> 00:30:48,280
NO.
814
00:30:48,314 --> 00:30:49,515
I'M GONNA TRY AND KEEP
YOUR BROTHER BREATHING.
815
00:30:49,548 --> 00:30:51,017
[ GASPING ]
816
00:30:51,050 --> 00:30:53,419
[ BREATHING RAGGEDLY ]
817
00:30:53,452 --> 00:30:55,988
[ INDISTINCT CONVERSATIONS,
RADIO CHATTER ]
818
00:30:56,022 --> 00:30:58,557
GOD, WHERE ARE YOU GUYS?
819
00:30:58,590 --> 00:31:00,960
HEY, TERRENCE,
I NEED THAT ULTRASOUND.
820
00:31:00,993 --> 00:31:02,594
HER ANATOMY SHIFTED
FROM THE CRASH.
821
00:31:02,628 --> 00:31:03,930
I CAN'T FIND MY MARKERS.
822
00:31:03,963 --> 00:31:05,364
IT'S IN USE.
FIVE MINUTES.
823
00:31:05,397 --> 00:31:07,266
SHE CAN'T WAIT
FIVE MINUTES!
824
00:31:07,299 --> 00:31:09,001
[ SIREN WAILS ]
825
00:31:09,035 --> 00:31:10,970
Woman: 18 GAUGE!
826
00:31:11,003 --> 00:31:12,338
OKAY.
THERE SHOULD BE SOME THERE!
827
00:31:12,371 --> 00:31:13,973
BEST GUESS, THEN.
828
00:31:14,974 --> 00:31:16,675
I'M SORRY, JOCELYN.
829
00:31:16,708 --> 00:31:17,977
[ MONITOR BEEPS RAPIDLY ]
830
00:31:18,010 --> 00:31:19,678
ENOUGH ALREADY.
831
00:31:19,711 --> 00:31:21,948
[ BEEPING STOPS ]
832
00:31:21,981 --> 00:31:23,182
[ SIGHS ]
833
00:31:23,215 --> 00:31:26,052
[ BEEPING RESUMES ]
834
00:31:26,085 --> 00:31:28,087
[ GROANS ]
835
00:31:28,120 --> 00:31:31,323
[ MONITOR FLATLINES ]
836
00:31:33,259 --> 00:31:35,394
JACK?
837
00:31:35,427 --> 00:31:37,930
JACK, YOU WITH ME, BRO?
838
00:31:37,964 --> 00:31:40,566
I NEED HELP!
ANYBODY!
839
00:31:40,599 --> 00:31:43,069
[ FLOOR BUFFER WHIRRING ]
I'VE GOT A GUY CODING IN HERE!
840
00:31:43,102 --> 00:31:45,972
[ PANTING ]
841
00:31:50,076 --> 00:31:51,643
[ DEVICE BEEPING ]
842
00:31:54,580 --> 00:31:56,115
OKAY.
843
00:32:00,752 --> 00:32:03,055
MY WIFE, SHE'S AWAKE!
844
00:32:03,089 --> 00:32:04,356
WHAT?
SHE'S AWAKE!
845
00:32:04,390 --> 00:32:05,992
I TRIED TO TELL YOU,
SHE'S STRONG.
846
00:32:06,025 --> 00:32:06,959
FOR GOD'S SAKE, HURRY.
PLEASE.
I'LL BE RIGHT BACK.
847
00:32:06,993 --> 00:32:08,494
PLEASE.
848
00:32:08,527 --> 00:32:10,096
[ INDISTINCT SHOUTING ]
849
00:32:10,129 --> 00:32:11,330
HE'S TURNING BLUE.
850
00:32:11,363 --> 00:32:12,999
Katherine: OH, GOD!
851
00:32:13,032 --> 00:32:15,367
WHAT'S HAPPENING?
PLEASE DON'T LET HIM DIE!
852
00:32:15,401 --> 00:32:17,003
[ Crying ] PLEASE
DON'T LET MY BABY DIE!
853
00:32:17,036 --> 00:32:19,238
NO ONE'S GONNA DIE.
854
00:32:19,271 --> 00:32:21,340
NO ONE'S GONNA DIE.
855
00:32:21,373 --> 00:32:24,443
I'M GONNA MAKE A SMALL HOLE
IN HIS WINDPIPE --
856
00:32:24,476 --> 00:32:25,644
IN HIS NECK, HERE --
857
00:32:25,677 --> 00:32:27,746
SO THAT WE CAN PASS A TUBE
THROUGH IT
858
00:32:27,779 --> 00:32:28,914
THAT HE CAN
BREATHE THROUGH.
859
00:32:28,947 --> 00:32:32,051
THING IS, I'M GONNA NEED BOTH
HANDS IN ORDER TO DO IT.
860
00:32:32,084 --> 00:32:33,519
SO I NEED YOU TO HELP ME
861
00:32:33,552 --> 00:32:35,521
PUSH MY SHOULDER BACK
INTO ITS SOCKET.
862
00:32:35,554 --> 00:32:37,623
I CAN'T DO THAT.
YES, YOU CAN.
863
00:32:37,656 --> 00:32:40,492
BUT WE NEED TO MOVE FAST.
DON'T THINK ABOUT IT.
864
00:32:40,526 --> 00:32:43,162
[ GROANS ]
865
00:32:43,195 --> 00:32:45,497
OKAY.
TAKE MY WRIST.
866
00:32:45,531 --> 00:32:48,134
PUT YOUR FOOT
UNDER MY ARM.
867
00:32:48,167 --> 00:32:49,701
[ GROANS ]
868
00:32:49,735 --> 00:32:51,403
OOF.
869
00:32:51,437 --> 00:32:53,072
OKAY.
870
00:32:53,105 --> 00:32:55,541
[ Breathless ] I WANT YOU TO
PULL BACK AS HARD AS YOU CAN,
871
00:32:55,574 --> 00:32:57,309
LIKE YOU'RE OPENING A DOOR
THAT'S STUCK.
872
00:32:57,343 --> 00:32:58,777
READY?
873
00:32:58,810 --> 00:33:00,079
OKAY.
874
00:33:00,112 --> 00:33:01,680
[ GROANING ]
SORRY.
875
00:33:01,713 --> 00:33:02,714
PULL HARDER.
876
00:33:02,748 --> 00:33:04,283
[ SCREAMING ]
877
00:33:09,521 --> 00:33:12,024
[ MONITOR FLATLINING ]
878
00:33:12,058 --> 00:33:14,560
I NEED HELP, POR FAVOR!
879
00:33:14,593 --> 00:33:16,528
[ DEVICE BEEPS RAPIDLY ]
I NEED JUICE. JUICE.
880
00:33:22,568 --> 00:33:23,502
CHARGE.
881
00:33:23,535 --> 00:33:25,737
[ DEFIBRILLATOR CHARGING ]
OKAY, HERE WE GO.
882
00:33:25,771 --> 00:33:28,507
iDIOS MíO!
883
00:33:28,540 --> 00:33:30,676
[ ELECTRICITY ZAPS ]
884
00:33:31,843 --> 00:33:34,513
WHAT THE HELL?
I THOUGHT THIS WAS V-TACH.
885
00:33:34,546 --> 00:33:36,815
[ SIGHS ] IT WAS.
886
00:33:36,848 --> 00:33:39,485
YOU GOT HIM BACK
TO SINUS RHYTHM?
887
00:33:39,518 --> 00:33:41,420
BUT YOU'RE A PATIENT.
888
00:33:41,453 --> 00:33:43,655
I'M A NURSE, BRO.
889
00:33:43,689 --> 00:33:46,692
ALWAYS A NURSE.
890
00:33:46,725 --> 00:33:48,660
Woman: BRING THOSE TWO
OVER THIS WAY.
891
00:33:48,694 --> 00:33:50,529
[ SIREN WAILING ]
Man: HERE YOU GO.
892
00:33:53,399 --> 00:33:54,666
WHERE THE HELL
HAVE YOU BEEN?
893
00:33:54,700 --> 00:33:56,568
DOING OUR JOBS.
ANGUS, GET OVER HERE.
894
00:33:56,602 --> 00:33:57,536
P.E.A. DUE TO BLOOD LOSS.
895
00:33:57,569 --> 00:33:58,704
OPEN A CENTRAL LINE.
896
00:33:58,737 --> 00:34:00,106
PUSH WHATEVER WE'VE GOT.
SHE NEEDS FLUIDS.
897
00:34:00,139 --> 00:34:01,540
SHE'S SEIZING.
ATIVAN NOW, PLEASE.
898
00:34:01,573 --> 00:34:03,509
THERE ARE CONSEQUENCES
TO YOUR ARROGANCE, DOCTORS.
899
00:34:03,542 --> 00:34:04,510
SO ARREST US.
900
00:34:04,543 --> 00:34:06,245
THAT'S NOT WHAT I MEAN.
901
00:34:06,278 --> 00:34:07,479
THIS IS THE CONSEQUENCE
OF YOUR DECISION.
902
00:34:07,513 --> 00:34:09,248
PUSHING ATIVAN NOW.
903
00:34:10,649 --> 00:34:12,484
IT'S WORKING.
THIS ONE'S GETTING
ON THAT AMBULANCE!
904
00:34:12,518 --> 00:34:14,553
YEAH, THIS ONE TOO!
PULSE IS THREADY,
BUT IT'S BACK.
905
00:34:14,586 --> 00:34:17,423
YOU OVERSTEPPED, AND YOU
COUNTERMANDED A DIRECT ORDER.
906
00:34:17,456 --> 00:34:19,125
YEAH, MAYBE I DID,
BUT I MADE A MEDICAL DECISION.
907
00:34:19,158 --> 00:34:21,460
YOU MADE AN EMOTIONAL DECISION.
YOU SEE THIS WOMAN HERE?
908
00:34:21,493 --> 00:34:22,394
YELLOW TAG
WHEN SHE ARRIVED.
909
00:34:22,428 --> 00:34:24,530
I WASN'T AVAILABLE
TO HELP YOUR RESIDENT
910
00:34:24,563 --> 00:34:25,497
WITH A BLIND CHEST TUBE,
911
00:34:25,531 --> 00:34:27,433
AND NOW IT TOOK LONGER
THAN IT SHOULD HAVE.
912
00:34:27,466 --> 00:34:29,635
SHE WAS DEPRIVED OF OXYGEN.
SHE MIGHT HAVE BRAIN DAMAGE.
913
00:34:29,668 --> 00:34:31,203
THAT WAS MY FAULT.
I COULDN'T GET THAT TUBE IN.
914
00:34:31,237 --> 00:34:32,738
IT IS NOT YOUR FAULT.
IT'S OURS.
915
00:34:32,771 --> 00:34:34,573
HE'S RIGHT, LEANNE.
OUR MATH DOESN'T WORK.
916
00:34:34,606 --> 00:34:35,574
WE MAY HAVE SAVED CONNIE,
917
00:34:35,607 --> 00:34:37,576
BUT WE DID IT AT THE EXPENSE
OF SOMEONE ELSE.
918
00:34:37,609 --> 00:34:39,578
IF THAT WOMAN DOESN'T MAKE IT,
IT'S ON US.
919
00:34:39,611 --> 00:34:41,447
Man: [ SHOUTS INDISTINCTLY ]
READY TO GO!
920
00:34:41,480 --> 00:34:44,150
HEY, GUYS, I NEED TO GET
ON THE AMBULANCE NOW! COME ON.
921
00:34:44,183 --> 00:34:45,517
LET'S GO, LET'S GO, LET'S GO!
922
00:34:45,551 --> 00:34:46,785
OKAY.
SORRY TO INTERRUPT HERE,
923
00:34:46,818 --> 00:34:48,287
BUT, UH, NOBODY'S HEARD
FROM CHRISTA.
924
00:34:48,320 --> 00:34:50,389
WHAT DO YOU MEAN?
WELL, NO ONE'S SEEN HER,
925
00:34:50,422 --> 00:34:51,757
SHE HASN'T CHECKED IN,
SHE HASN'T ANSWERED HER RADIO.
926
00:34:51,790 --> 00:34:53,459
YOU SHOULD GO BACK
WITH CONNIE.
ALL RIGHT. WILL DO.
927
00:34:53,492 --> 00:34:55,161
I'LL GO AND LOOK
FOR CHRISTA.
928
00:34:55,194 --> 00:34:56,395
ANGUS, TAKE OVER.
929
00:34:56,428 --> 00:34:57,763
OKAY. LILY, NEXT UP,
930
00:34:57,796 --> 00:35:00,232
I NEED YOU TO BITE OFF
BOTH ENDS OF THE PEN.
931
00:35:00,266 --> 00:35:02,234
LIKE THIS?
932
00:35:02,268 --> 00:35:05,604
OKAY. AND THE OTHER SIDE,
SO IT'S OPEN LIKE A STRAW.
933
00:35:05,637 --> 00:35:07,439
GOT IT.
934
00:35:07,473 --> 00:35:08,640
WE'VE GOT TO DO THIS NOW.
935
00:35:08,674 --> 00:35:10,676
[ WHEEZING ]
936
00:35:11,877 --> 00:35:13,612
HAVE YOU DONE
THIS BEFORE?
937
00:35:13,645 --> 00:35:15,214
DOESN'T HAPPEN VERY OFTEN.
938
00:35:15,247 --> 00:35:18,217
THERE'S GONNA BE
A LITTLE BLOOD, OKAY?
939
00:35:19,351 --> 00:35:20,819
OKAY.
940
00:35:27,759 --> 00:35:29,495
[ MOANS SOFTLY ]
941
00:35:29,528 --> 00:35:30,896
DAMN!
THAT'S A LOT OF BLOOD.
942
00:35:34,200 --> 00:35:37,769
COME ON, COME ON, COME ON,
COME ON, COME ON, COME ON.
943
00:35:40,272 --> 00:35:41,240
LILY, HAND ME THE PEN.
944
00:35:41,273 --> 00:35:43,409
[ WHEEZING ]
945
00:35:45,744 --> 00:35:46,645
[ BLOWS ]
946
00:35:46,678 --> 00:35:48,714
I SEE IT, I SEE IT!
HIS CHEST IS MOVING!
947
00:35:48,747 --> 00:35:50,716
OKAY. HAND ME THE BAG.
LET'S TAPE IT UP.
948
00:35:54,353 --> 00:35:57,189
OKAY.
YOU TAKE OVER.
949
00:35:57,223 --> 00:35:58,690
SQUEEZE THE BAG
EVERY 10 SECONDS.
950
00:35:58,724 --> 00:36:00,226
NOT TOO HARD.
951
00:36:07,299 --> 00:36:09,268
[ SIGHS ]
952
00:36:09,301 --> 00:36:11,870
YOU DID FANTASTIC, LILY.
953
00:36:11,903 --> 00:36:13,505
HIS BREATH IS OKAY.
954
00:36:13,539 --> 00:36:17,676
YOUR BROTHER IS LUCKY TO HAVE
SUCH A BRAVE SISTER.
955
00:36:29,688 --> 00:36:31,390
HOW ARE MY KIDS?
956
00:36:31,423 --> 00:36:34,460
HE'S STABLE,
AND BREATHING ON HIS OWN.
957
00:36:34,493 --> 00:36:35,994
LILY WAS A GREAT ASSISTANT.
958
00:36:36,027 --> 00:36:38,630
SHE IS FEARLESS.
959
00:36:38,664 --> 00:36:39,765
HOW ARE YOU FEELING?
960
00:36:39,798 --> 00:36:40,799
A LITTLE COLD.
961
00:36:48,274 --> 00:36:50,809
NOBODY KNOWS WE'RE DOWN HERE,
DO THEY?
962
00:36:50,842 --> 00:36:53,245
WHAT IF NOBODY COMES?
963
00:36:57,983 --> 00:36:59,618
RISA, IS TRIAGE OPEN?
964
00:36:59,651 --> 00:37:00,319
YES, DR. RORISH.
965
00:37:00,352 --> 00:37:01,587
GET THE GURNEY.
966
00:37:01,620 --> 00:37:03,021
UH, RIGHT INSIDE.
967
00:37:03,054 --> 00:37:06,792
[ CHATTER ]
968
00:37:06,825 --> 00:37:07,659
WE'RE BEING OVERRUN.
969
00:37:07,693 --> 00:37:09,561
YOU'RE ALL BEING CALLED BACK
HERE NOW.
970
00:37:09,595 --> 00:37:11,363
LOOK, I HAVEN'T HEARD
FROM CHRISTA YET,
971
00:37:11,397 --> 00:37:12,931
AND NOW I'M MISSING MARIO
AND HEATHER.
972
00:37:12,964 --> 00:37:14,700
I'M NOT LEAVING WITHOUT
ALL OF OUR TEAM.
973
00:37:14,733 --> 00:37:17,269
YOU ARE NOT SEARCH AND RESCUE.
YOU ARE A DOCTOR.
974
00:37:17,303 --> 00:37:18,337
GET BACK HERE.
975
00:37:18,370 --> 00:37:19,305
[ CELLPHONE BEEPS ]
976
00:37:19,338 --> 00:37:20,806
[ SIGHS ]
977
00:37:20,839 --> 00:37:22,007
[ PHONE SLAMS ]
978
00:37:22,040 --> 00:37:24,376
RISA, CALL UPSTAIRS AND GET ME
SOME DOCTORS
979
00:37:24,410 --> 00:37:25,444
AND NURSES DOWN HERE.
980
00:37:25,477 --> 00:37:26,312
Risa:
WHO AM I CALLING?
981
00:37:26,345 --> 00:37:28,046
I DON'T CARE IF YOU CALL
DERMATOLOGY.
982
00:37:28,079 --> 00:37:29,014
WE NEED SOME HELP.
983
00:37:29,047 --> 00:37:31,350
HELP HAS ARRIVED.
984
00:37:31,383 --> 00:37:32,984
I COULD KISS YOU
RIGHT NOW, JESSE!
985
00:37:33,018 --> 00:37:34,820
MY HEART COULDN'T TAKE IT.
986
00:37:34,853 --> 00:37:35,821
[ LAUGHS ]
987
00:37:35,854 --> 00:37:37,689
HEY, JASON, LISTEN TO ME.
988
00:37:37,723 --> 00:37:40,859
WE HAD TO PUT A TUBE IN HER
MOUTH TO HELP HER BREATHE,
989
00:37:40,892 --> 00:37:44,630
SO SHE WON'T BE ABLE
TO TALK.
990
00:37:44,663 --> 00:37:48,800
IN TRUTH, SHE WON'T BE ABLE
TO RESPOND AT ALL.
991
00:37:48,834 --> 00:37:51,069
IS SHE DEAD?
992
00:37:51,102 --> 00:37:52,971
NO. SHE'S ALIVE.
993
00:37:54,072 --> 00:37:57,909
SHE FOUGHT REALLY HARD
TO GET HERE
994
00:37:57,943 --> 00:38:00,979
BECAUSE SHE WANTED TO BE HERE
WITH YOU.
995
00:38:01,012 --> 00:38:04,983
WHOA, WHOA, WHOA.
WHOA, WHOA. WHOA. THANKS.
996
00:38:05,016 --> 00:38:07,619
MOM?
997
00:38:11,056 --> 00:38:13,625
MOMMY? [ CRIES ]
998
00:38:13,659 --> 00:38:16,828
MOMMY,
PLEASE SAY SOMETHING.
999
00:38:16,862 --> 00:38:19,531
PLEASE?
1000
00:38:21,132 --> 00:38:23,969
JASON, THEY NEED
TO TAKE HER NOW.
1001
00:38:25,404 --> 00:38:27,673
MOMMY, I LOVE YOU.
1002
00:38:30,008 --> 00:38:30,809
[ GASPS ]
1003
00:38:31,710 --> 00:38:33,011
[ GASPS ]
1004
00:38:33,044 --> 00:38:34,680
SHE CAN HEAR ME!
1005
00:38:34,713 --> 00:38:37,115
YOU CAN HEAR ME!
[ SNIFFLES ]
1006
00:38:37,148 --> 00:38:40,051
MOMMY,
YOU'RE GONNA BE ALL RIGHT.
1007
00:38:40,085 --> 00:38:41,720
I PROMISE YOU WILL.
1008
00:38:41,753 --> 00:38:45,857
AND I'M GONNA BE WAITING FOR YOU
WHEN YOU GET OUT.
1009
00:38:45,891 --> 00:38:46,925
JASON.
1010
00:38:46,958 --> 00:38:49,728
[ SNIFFLING ]
1011
00:38:49,761 --> 00:38:50,896
ALL RIGHT, BUDDY.
1012
00:39:02,741 --> 00:39:04,476
[ CRICKETS CHIRPING ]
1013
00:39:11,049 --> 00:39:12,951
[ CHATTER ]
1014
00:39:12,984 --> 00:39:14,420
[ ENGINE TURNS OVER ]
1015
00:39:16,788 --> 00:39:19,825
[ SIREN WAILS ]
1016
00:39:21,827 --> 00:39:23,862
HOSPITAL PHARMACY
TO TRAUMA WARD.
1017
00:39:23,895 --> 00:39:26,765
HOSPITAL PHARMACY
TO TRAUMA WARD.
1018
00:39:30,969 --> 00:39:33,705
Man: YEAH, WE GOT BROKEN BONES
AND MULTIPLE FRACTURES.
1019
00:39:33,739 --> 00:39:36,908
Woman:
OKAY, PEOPLE, MOVE BACK.
1020
00:39:36,942 --> 00:39:38,143
WOMAN #2:
Keep the pressure up.
1021
00:39:38,176 --> 00:39:40,412
Man:
THIS ONE'S STILL STABLE.
1022
00:39:40,446 --> 00:39:41,847
KEEP HIM DELAYED.
1023
00:39:44,015 --> 00:39:45,584
[ CHATTER ]
1024
00:39:49,655 --> 00:39:50,956
MARIO?
WHAT ARE YOU DOING IN HERE?
1025
00:39:50,989 --> 00:39:52,558
HEATHER, GET OUT OF HERE.
1026
00:39:52,591 --> 00:39:53,959
WHAT'S GOING ON?
1027
00:39:57,996 --> 00:39:59,931
GET TO WORK.
1028
00:39:59,965 --> 00:40:02,601
HELP HIM.
SAVE MY WIFE'S LIFE.
1029
00:40:06,872 --> 00:40:09,174
**
71225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.