Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,080 --> 00:00:14,082
[ RADIO CHATTER ]
2
00:00:15,216 --> 00:00:17,085
YOU GUYS HAVE
ANY RESTAURANT RECOMMENDATIONS?
3
00:00:17,118 --> 00:00:18,352
WHENEVER MY PARENTS
COME TO TOWN,
4
00:00:18,386 --> 00:00:21,489
I ALWAYS TAKE THEM
TO SETHI'S HOUSE OF CURRY.
5
00:00:21,522 --> 00:00:24,225
OR ROSHAN KHAZANA IS ALSO GOOD
IF THEY LIKE TANDOORI.
6
00:00:24,258 --> 00:00:26,127
I'M SORRY TO SAY, MY PARENTS
DON'T LIKE INDIAN FOOD.
7
00:00:26,160 --> 00:00:27,061
SERIOUSLY?
8
00:00:27,095 --> 00:00:29,463
MY MUM LEFT INDIA
WHEN SHE WAS 2 YEARS OLD
9
00:00:29,497 --> 00:00:30,731
AND NEVER LOOKED BACK.
10
00:00:30,764 --> 00:00:32,566
NOW SHE'S A FULLY ASSIMILATED,
VERY PROUD SUBJECT
11
00:00:32,600 --> 00:00:33,767
OF THE BRITISH CROWN.
12
00:00:33,801 --> 00:00:36,337
BELIEVE IT OR NOT, HER RINGTONE
IS "GOD SAVE THE QUEEN."
13
00:00:36,370 --> 00:00:37,638
WOW.
YEAH.
14
00:00:37,671 --> 00:00:39,006
SO I'M LEANING
TOWARD ITALIAN.
15
00:00:39,039 --> 00:00:41,075
[ WOMAN COUGHING, GAGGING ]
Man:
SOMEBODY HELP ME HERE, PLEASE!
16
00:00:41,109 --> 00:00:42,576
I NEED HELP!
LET'S GO.
17
00:00:42,610 --> 00:00:44,245
[ WOMAN GASPING ]
18
00:00:44,278 --> 00:00:45,813
I DON'T KNOW WHAT'S WRONG.
SHE CAN'T BREATHE.
19
00:00:45,846 --> 00:00:47,081
OKAY.
WHAT'S HER NAME?
20
00:00:47,115 --> 00:00:47,781
SUSAN.
21
00:00:47,815 --> 00:00:49,483
OKAY, SUSAN.
I'VE GOT YOU.
22
00:00:49,517 --> 00:00:50,484
CAN YOU HEAR ME?
[ GASPS ]
23
00:00:50,518 --> 00:00:51,519
DON'T -- DON'T TRY
TO TALK.
24
00:00:51,552 --> 00:00:52,386
CAN YOU TELL ME
WHAT HAPPENED?
25
00:00:52,420 --> 00:00:54,255
SHE DIDN'T FEEL WELL
THIS AFTERNOON.
26
00:00:54,288 --> 00:00:55,789
WE THOUGHT MAYBE IT WAS
A COLD OR THE FLU.
27
00:00:55,823 --> 00:00:56,957
WE WERE GOING TO DINNER,
28
00:00:56,990 --> 00:00:58,659
AND SHE STARTED COUGHING
AND HAVING TROUBLE BREATHING.
29
00:00:58,692 --> 00:01:00,428
HOW LONG AGO WAS THAT?
30 MINUTES.
30
00:01:00,461 --> 00:01:02,330
SHE WOULDN'T LET ME
CALL AN AMBULANCE.
31
00:01:02,363 --> 00:01:04,098
I DON'T KNOW WHY
I LISTENED TO HER.
32
00:01:04,132 --> 00:01:05,266
DR. LEIGHTON?
33
00:01:05,299 --> 00:01:06,400
COME WITH US, PLEASE.
34
00:01:06,434 --> 00:01:07,368
WE GOT AN INCOMING K-BOB.
35
00:01:07,401 --> 00:01:09,803
PATIENT IS A 53-YEAR-OLD
CONSTRUCTION WORKER.
36
00:01:09,837 --> 00:01:11,439
FELL BACKWARDS
OFF A ROOF,
37
00:01:11,472 --> 00:01:13,274
IMPALED HIMSELF
THROUGH HIS KEISTER
38
00:01:13,307 --> 00:01:14,742
ON A PIECE
OF STEEL REBAR.
39
00:01:14,775 --> 00:01:15,876
LIKE YOU DO.
40
00:01:15,909 --> 00:01:18,412
WHAT'S A K-BOB?
SHISH.
41
00:01:18,446 --> 00:01:20,181
OH, SORRY.
NO, SHISH.
42
00:01:20,214 --> 00:01:21,415
K-BOB.
K-BOB. [kabob]
43
00:01:21,449 --> 00:01:24,452
53-YEAR-OLD MALE, 20-FOOT FALL
IMPALING TO THE RIGHT GROIN.
44
00:01:24,485 --> 00:01:26,454
VITALS STABLE, PULSE IS GOOD,
LITTLE CONFUSED.
45
00:01:26,487 --> 00:01:27,688
E.B.L. IN THE FIELD?
46
00:01:27,721 --> 00:01:28,856
NADA.
NO BLOOD -- JUST METAL.
47
00:01:28,889 --> 00:01:31,125
WHAT, THE FIRE DEPARTMENT
COULDN'T CLIP THAT THING OFF?
48
00:01:31,159 --> 00:01:32,360
THEIR BOLT CUTTERS
WERE CRAP.
49
00:01:32,393 --> 00:01:33,861
THEY HAD TO USE A HACKSAW TO GET
HIM OFF THE CONCRETE FOOTING.
50
00:01:33,894 --> 00:01:34,995
IT WAS PRETTY UGLY.
51
00:01:35,028 --> 00:01:38,766
WELL, SOMEBODY TIE A RED RAG
ON THE END OF THAT THING.
52
00:01:38,799 --> 00:01:40,901
I'M DR. RORISH.
DO YOU REMEMBER WHAT HAPPENED?
53
00:01:40,934 --> 00:01:43,404
NO. I WOKE UP WHEN THEY WERE
PUTTING ME IN THE AMBULANCE.
54
00:01:43,437 --> 00:01:44,838
WHAT'S THE LAST THING
YOU REMEMBER?
55
00:01:44,872 --> 00:01:47,541
THIS MORNING. I HAD A FIGHT
WITH MY DAUGHTER.
56
00:01:47,575 --> 00:01:48,776
I'M NOT GONNA DIE, AM I?
57
00:01:48,809 --> 00:01:51,412
WE HAVE TO RUN A FEW
TESTS BEFORE I CAN
SAY ANYTHING FOR SURE,
58
00:01:51,445 --> 00:01:52,146
BUT I DOUBT IT.
59
00:01:52,180 --> 00:01:53,647
I THINK
YOU'RE GONNA BE FINE.
60
00:01:53,681 --> 00:01:55,216
THIS DEGREE OF AMNESIA
61
00:01:55,249 --> 00:01:57,151
IS NOT TYPICAL FOR A FALL
WITH A MINOR CONCUSSION.
62
00:01:57,185 --> 00:01:58,886
WE NEED TO RUN A HEAD C.T.,
AS WELL.
63
00:01:58,919 --> 00:02:01,322
HE'S NOT GONNA FIT IN THE C.T.
MACHINE UNTIL WE CUT THE REBAR.
64
00:02:01,355 --> 00:02:02,523
I ALREADY CALLED
MAINTENANCE.
65
00:02:02,556 --> 00:02:03,691
THANKS, MAMA.
66
00:02:03,724 --> 00:02:05,859
OKAY, ON MY COUNT, GUYS.
ONE, TWO, THREE.
67
00:02:05,893 --> 00:02:08,162
[ GROANS ]
68
00:02:08,196 --> 00:02:10,731
AIRWAY'S INTACT,
BREATH SOUNDS EQUAL BILATERALLY.
69
00:02:10,764 --> 00:02:12,666
DISTAL PULSE
IS TWO-PLUS UP TOP.
70
00:02:12,700 --> 00:02:13,667
ANGUS, ULTRASOUND, PLEASE.
71
00:02:13,701 --> 00:02:14,668
MARIO,
WHAT YOU GOT DOWN THERE?
72
00:02:14,702 --> 00:02:15,903
TWO-PLUS BILATERALLY.
73
00:02:15,936 --> 00:02:17,037
ULTRASOUND IS NEGATIVE
FOR BLOOD.
74
00:02:17,070 --> 00:02:19,407
ALL RIGHT. LET'S BRING
THE TRANSDUCER UP HERE, ANGUS.
75
00:02:19,440 --> 00:02:21,575
I WANT TO TRY TO VISUALIZE
THE FEMORAL.
76
00:02:22,910 --> 00:02:24,645
[ GROANING ]
WAIT, WAIT, WAIT, WAIT.
77
00:02:24,678 --> 00:02:26,480
8 OF MORPHINE, PLEASE.
COPY THAT.
78
00:02:26,514 --> 00:02:27,881
Neal: PREPARE
FOR A CRASH INTUBATION.
79
00:02:27,915 --> 00:02:29,183
MALAYA,
WHAT ARE YOUR MEDS?
80
00:02:29,217 --> 00:02:30,918
R.S.I. -- 30 OF ETOMIDATE,
120 OF SUX.
81
00:02:30,951 --> 00:02:32,586
GOOD.
PUSH THEM NOW.
82
00:02:32,620 --> 00:02:34,322
[ MONITOR BEEPING ]
83
00:02:34,355 --> 00:02:35,723
MALAYA,
TELL ME WHAT YOU SEE.
84
00:02:37,558 --> 00:02:38,959
MALAYA?
CORDS OR NO?
IT'S IN.
85
00:02:38,992 --> 00:02:40,361
MALAYA, YOU MUST TELL ME
WHAT YOU SEE
86
00:02:40,394 --> 00:02:41,629
AND WHEN YOU SEE
VOCAL CORDS.
87
00:02:41,662 --> 00:02:44,232
YOU'RE MY EXTENSION, BUT IF YOU
DON'T COMMUNICATE, I CAN'T KNOW.
88
00:02:44,265 --> 00:02:44,865
I DON'T HAVE A PULSE.
DO YOU UNDERSTAND ME?
89
00:02:44,898 --> 00:02:45,666
MALAYA, BAG HER UP.
90
00:02:45,699 --> 00:02:47,601
1 OF EPI, 1 OF CALCIUM,
1 OF BICARB.
91
00:02:47,635 --> 00:02:49,837
[ FLATLINE ]
92
00:02:53,441 --> 00:02:54,908
HER COMPLIANCE
IS TERRIBLE.
93
00:02:54,942 --> 00:02:57,845
DOES SHE HAVE ASTHMA?
COPD? IS SHE A SMOKER?
94
00:02:57,878 --> 00:02:59,913
NO. NO.
SHE'S A DOCTOR.
95
00:03:00,981 --> 00:03:01,949
Leanne:
OKAY, I'M GONNA NEED
96
00:03:01,982 --> 00:03:04,352
A COMPLETE SECONDARY SURVEY
ON THIS, MARIO.
97
00:03:04,385 --> 00:03:06,587
GET HIM READY FOR A PAN SCAN.
THANK YOU.
98
00:03:06,620 --> 00:03:08,489
AND IF MAINTENANCE DOESN'T COME
IN THE NEXT 30 SECONDS,
99
00:03:08,522 --> 00:03:09,657
I'M CALLING
THE HARDWARE STORE.
100
00:03:09,690 --> 00:03:10,524
DR. RORISH.
101
00:03:10,558 --> 00:03:12,360
Jesse:
SORRY, MR. GABLE.
102
00:03:12,393 --> 00:03:14,695
WE NEED TO TURN YOU OVER,
AND WE NEED TO CHECK YOUR BACK.
103
00:03:14,728 --> 00:03:16,430
I'LL TRY TO MAKE IT QUICK,
OKAY?
104
00:03:16,464 --> 00:03:18,299
ON THE COUNT OF "THREE."
105
00:03:18,332 --> 00:03:19,300
ONE, TWO, THREE.
106
00:03:19,333 --> 00:03:21,835
[ SCREAMING ]
107
00:03:23,471 --> 00:03:24,638
THAT'S IT.
THAT'S IT, THAT'S IT, THAT'S IT.
108
00:03:24,672 --> 00:03:25,706
AW, DUDE,
YOU SKIPPED HIS INNER EARS.
109
00:03:25,739 --> 00:03:26,974
COULD BE BLOOD IN THERE.
110
00:03:27,007 --> 00:03:29,243
I'LL GET TO THAT.
I HAVE MY OWN ORDER TO THINGS.
111
00:03:29,277 --> 00:03:30,043
NO, HEAD-TO-TOE,
TOP-TO-BOTTOM.
112
00:03:30,077 --> 00:03:31,245
THAT WAY,
YOU NEVER MISS ANYTHING.
113
00:03:31,279 --> 00:03:32,246
THE LAST TIME I LISTENED TO YOU,
I GOT MY ASS HANDED TO ME,
114
00:03:32,280 --> 00:03:35,249
SO I WILL WORK WITH YOU
IF I HAVE TO,
115
00:03:35,283 --> 00:03:36,650
BUT DON'T TELL ME
WHAT TO DO.
116
00:03:36,684 --> 00:03:37,785
WHATEVER, MAN.
GET OVER IT.
117
00:03:37,818 --> 00:03:39,620
Jesse:
ALL RIGHT, CHILDREN.
118
00:03:39,653 --> 00:03:40,621
Leanne: NO HACKSAWS.
119
00:03:40,654 --> 00:03:42,590
THE SAWING MOTION CAUSES
MORE TISSUE DAMAGE.
120
00:03:42,623 --> 00:03:43,924
BOLT CUTTERS.
I NEED BOLT CUTTERS.
121
00:03:43,957 --> 00:03:45,993
Nick: WHY DON'T YOU JUST
PULL IT OUT OF ME?
122
00:03:46,026 --> 00:03:47,528
I WANT IT OUT OF ME!
123
00:03:47,561 --> 00:03:48,562
WE WILL AS SOON AS WE CAN.
124
00:03:48,596 --> 00:03:49,830
WE HAVE TO GET YOU
A C.T. SCAN
125
00:03:49,863 --> 00:03:52,666
TO MAKE SURE YOU HAVEN'T INJURED
ANY MAJOR ARTERIES OR ORGANS.
126
00:03:52,700 --> 00:03:54,902
THEN WE GOT TO GET YOU
UP TO SURGERY.
127
00:03:54,935 --> 00:03:56,337
THEY'LL PUT YOU
UNDER ANESTHESIA,
128
00:03:56,370 --> 00:03:57,805
AND THEN
THEY'LL PULL IT OUT.
129
00:03:57,838 --> 00:04:00,274
TRUST ME -- YOU DON'T WANT
TO BE AWAKE WHEN IT HAPPENS.
130
00:04:00,308 --> 00:04:01,475
DAMN IT.
STILL NOTHING.
131
00:04:01,509 --> 00:04:03,344
MALAYA,
TAKE OVER COMPRESSIONS.
132
00:04:03,377 --> 00:04:05,446
ANOTHER ROUND OF EPI.
1 OF VASOPRESSIN.
133
00:04:05,479 --> 00:04:06,980
1 MORE OF BICARB.
ANOTHER AMP OF D-50.
134
00:04:08,982 --> 00:04:12,553
DOC! PLEASE DON'T PUT ME OUT
TILL I TALK TO MY DAUGHTER.
135
00:04:12,586 --> 00:04:14,888
WE HAD A BAD FIGHT.
I SAID SOME AWFUL THINGS.
136
00:04:14,922 --> 00:04:16,457
SHE'S ON A FLIGHT
TO NEW YORK.
137
00:04:16,490 --> 00:04:18,826
SHE WON'T LAND
UNTIL MIDNIGHT OUR TIME.
138
00:04:18,859 --> 00:04:20,761
IS THERE SOMEONE ELSE
WE CAN CALL FOR YOU?
139
00:04:20,794 --> 00:04:22,730
NO.
SHE'S ALL I HAVE.
140
00:04:23,964 --> 00:04:25,299
OKAY.
141
00:04:25,333 --> 00:04:27,301
STILL NOTHING.
A.C.L.S. MEDS TIMES THREE.
142
00:04:27,335 --> 00:04:28,736
ULTRASOUND, PLEASE.
143
00:04:28,769 --> 00:04:29,903
GEL.
144
00:04:29,937 --> 00:04:30,938
GEL.
145
00:04:30,971 --> 00:04:32,773
[ FLATLINE CONTINUES ]
146
00:04:35,509 --> 00:04:37,345
NO CARDIAC ACTIVITY.
147
00:04:45,553 --> 00:04:47,521
[ GLOVES SNAP ]
148
00:04:47,555 --> 00:04:48,556
ANY OBJECTIONS?
149
00:04:52,125 --> 00:04:53,727
[ FLATLINE STOPS ]
150
00:04:57,531 --> 00:04:59,667
TIME OF DEATH --
5:42 P.M.
151
00:05:07,408 --> 00:05:09,009
I'M SORRY.
152
00:05:09,042 --> 00:05:11,779
WE DID
EVERYTHING WE COULD.
153
00:05:12,980 --> 00:05:15,349
IS THERE ANYONE WE CAN CALL
TO BE WITH YOU?
154
00:05:16,850 --> 00:05:19,086
UH...N-NO.
155
00:05:19,119 --> 00:05:21,389
W-WE'RE HERE
FROM OUT OF TOWN.
156
00:05:21,422 --> 00:05:23,991
WE'RE STAYING
AT THE HOTEL.
157
00:05:25,759 --> 00:05:26,760
I'M SO SORRY.
158
00:05:35,135 --> 00:05:38,071
ALL RIGHT, LET'S GO, GUYS.
RIGHT UP TO TRIAGE.
159
00:05:38,105 --> 00:05:40,007
WHAT IS THIS, PROM NIGHT?
160
00:05:40,040 --> 00:05:41,008
RESPIRATORY DISTRESS,
DOUBLE HEADER.
161
00:05:41,041 --> 00:05:43,911
BOTH SATS IN THE 80s,
NOT COMING UP ON ROOM AIR.
162
00:05:43,944 --> 00:05:46,046
SAME. 50-YEAR-OLD MALE,
SICK AS HELL.
163
00:05:46,079 --> 00:05:47,515
THEY CAME
FROM THE SAME HOTEL.
164
00:05:49,617 --> 00:05:50,984
WE NEED TO ISOLATE
THESE PATIENTS
165
00:05:51,018 --> 00:05:53,120
UNTIL WE KNOW WHAT KIND OF
CONTAGION WE'RE DEALING WITH.
166
00:05:53,153 --> 00:05:54,955
WAIT, WAIT! STOP!
167
00:05:54,988 --> 00:05:55,989
DON'T GO ANY FARTHER IN.
168
00:05:56,023 --> 00:05:58,426
BRING ALL THE RESPIRATORY
PATIENTS TO THIS SIDE.
169
00:05:58,459 --> 00:05:59,493
YEAH, DO IT NOW.
170
00:05:59,527 --> 00:06:02,095
5-FOOT RADIUS AROUND
THOSE GURNEYS, PRECAUTIONARY.
171
00:06:02,129 --> 00:06:04,398
YOU TOO, GUYS.
YOU JUST STAY OVER THERE.
172
00:06:04,432 --> 00:06:05,566
LET'S TREAT THIS
LIKE AN M.C.I. --
173
00:06:05,599 --> 00:06:06,867
TRIAGE AND GO STEPWISE.
174
00:06:06,900 --> 00:06:08,836
I WANT EARLY INTERVENTION
FOR RESPIRATORY DISTRESS.
175
00:06:08,869 --> 00:06:10,103
WHATEVER THIS IS,
WE NEED TO GET AHEAD OF IT.
176
00:06:10,137 --> 00:06:11,872
OH, MY GOD.
177
00:06:11,905 --> 00:06:13,707
LOOK.
178
00:06:23,684 --> 00:06:24,718
OH, NO.
179
00:06:24,752 --> 00:06:25,719
WHAT?
180
00:06:27,154 --> 00:06:28,822
MY PARENTS
WERE AT THAT CONFERENCE.
181
00:06:28,856 --> 00:06:30,858
[ Ringing ]
182
00:06:32,726 --> 00:06:34,728
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
183
00:06:36,864 --> 00:06:39,166
UH, Q-QUIET!
QUIET, PLEASE!
184
00:06:39,199 --> 00:06:42,169
[ "GOD SAVE THE QUEEN" PLAYING ]
185
00:06:43,537 --> 00:06:45,839
[ Ringing continues ]
186
00:06:45,873 --> 00:06:47,675
[ COUGHING ]
187
00:06:47,708 --> 00:06:48,842
MUM?
188
00:06:48,876 --> 00:06:51,445
[ GASPS ]
189
00:06:51,479 --> 00:06:55,115
Mark:
ALL RIGHT, THERE'S A PROTOCOL
TO FOLLOW HERE, PEOPLE.
190
00:06:55,148 --> 00:06:57,217
LET'S REMEMBER
OUR PRACTICE DRILLS.
191
00:06:57,250 --> 00:07:01,555
ANYBODY WHO WAS WITHIN 2 METERS
OF ANY ONE OF THESE PATIENTS,
192
00:07:01,589 --> 00:07:03,090
GET ON THAT SIDE.
193
00:07:03,123 --> 00:07:05,459
THOSE OF YOU NOT FAMILIAR
WITH THE METRIC SYSTEM,
194
00:07:05,493 --> 00:07:07,094
THAT'S 80 INCHES.
195
00:07:07,127 --> 00:07:09,162
ALSO THE HEIGHT OF KOBE BRYANT.
196
00:07:09,196 --> 00:07:11,799
DR. HUDSON?
AREN'T YOU WEARING SOME P.P.E.?
197
00:07:11,832 --> 00:07:14,101
A MASK OR SHIELD? I MEAN,
SHOULDN'T WE TAKE PRECAUTIONS?
198
00:07:14,134 --> 00:07:15,769
YOU'RE WELCOME TO
IF IT'LL MAKE YOU FEEL BETTER,
199
00:07:15,803 --> 00:07:17,505
BUT AT THIS POINT, THAT'S ABOUT
ALL IT'LL ACCOMPLISH.
200
00:07:17,538 --> 00:07:19,206
WE'VE BOTH BEEN EXPOSED.
201
00:07:19,239 --> 00:07:20,541
OKAY.
202
00:07:20,574 --> 00:07:22,476
FIVE R.S.I. KITS.
203
00:07:22,510 --> 00:07:23,477
PREPPED AIRWAYS.
HOW MANY MORE?
204
00:07:23,511 --> 00:07:24,978
10 MORE FROM UPSTAIRS.
205
00:07:25,012 --> 00:07:25,946
AND VENTS, TOO.
206
00:07:25,979 --> 00:07:27,648
NURSE, DO I HAVE TO DO
THE 12-LEAD MYSELF?
207
00:07:27,681 --> 00:07:28,982
WE'VE BEEN WAITING
FOR 10 MINUTES.
208
00:07:29,016 --> 00:07:30,851
HANG THIS UP FOR ME,
PLEASE.
209
00:07:30,884 --> 00:07:33,887
WHO'S THAT JACKASS
ORDERING THE NURSES AROUND?
210
00:07:33,921 --> 00:07:35,122
THAT WOULD BE MY FATHER.
211
00:07:36,123 --> 00:07:37,491
Nick:
WHAT THE HELL'S GOING ON?
212
00:07:37,525 --> 00:07:39,159
WHAT'S WRONG
WITH ALL THOSE PEOPLE?
213
00:07:39,192 --> 00:07:41,261
AM I GONNA CATCH
SOME SORT OF DISEASE HERE?
214
00:07:41,294 --> 00:07:42,763
LET'S GET HIM
OUT OF HERE.
215
00:07:42,796 --> 00:07:44,064
TAKE HIM UP TO RADIOLOGY,
AND LET HIM WAIT THERE.
216
00:07:44,097 --> 00:07:45,533
AND FIND OUT
WHAT'S TAKING SO LONG
217
00:07:45,566 --> 00:07:46,567
WITH THOSE DAMN
BOLT CUTTERS.
218
00:07:46,600 --> 00:07:49,136
HOW MY NURSES DOING? YOU OKAY?
WHAT DO YOU NEED?
219
00:07:49,169 --> 00:07:50,704
Risa: A.B.G. KITS.
Amy: I.V. BAGS.
220
00:07:50,738 --> 00:07:51,438
MORE VENTS COMING IN.
221
00:07:51,471 --> 00:07:53,173
NEBULIZERS
AND CENTRAL LINE KITS.
222
00:07:53,206 --> 00:07:55,208
ALL RIGHT, THAT'S IT.
DOORS ARE CLOSING.
223
00:07:55,242 --> 00:07:56,510
TIME TO ZIP IT UP.
224
00:07:56,544 --> 00:07:57,578
OH, WAIT, WAIT, WAIT!
225
00:07:57,611 --> 00:07:59,212
ONE MORE THING.
226
00:08:03,050 --> 00:08:05,052
[ ZIPPERS CLOSING ]
227
00:08:12,726 --> 00:08:14,862
[ AIR HISSING ]
228
00:08:17,898 --> 00:08:21,034
ALBUTEROL, ATROVENT,
SOME DUO-NEBS TIMES THREE.
229
00:08:24,104 --> 00:08:26,139
I WARNED YOU I WANTED
TO SPEND MORE TIME WITH YOU
230
00:08:26,173 --> 00:08:27,708
WHILE WE WERE IN TOWN.
231
00:08:27,741 --> 00:08:29,009
THIS MIGHT BE
A LITTLE EXTREME.
232
00:08:29,042 --> 00:08:31,044
NEXT TIME, JUST SEND
PASSIVE-AGGRESSIVE E-MAILS,
233
00:08:31,078 --> 00:08:32,212
LIKE OTHER PEOPLE'S MOTHERS.
234
00:08:32,245 --> 00:08:34,081
[ LAUGHS, COUGHS ]
235
00:08:34,114 --> 00:08:36,817
ALL RIGHT, ALL RIGHT,
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
236
00:08:36,850 --> 00:08:37,685
WE'RE GONNA
GET YOU SOMETHING
237
00:08:37,718 --> 00:08:40,153
TO HELP YOU BREATHE
A LITTLE EASIER.
238
00:08:41,722 --> 00:08:43,757
HOW ARE YOU
HOLDING UP?
239
00:08:43,791 --> 00:08:45,092
I'M FINE.
240
00:08:45,125 --> 00:08:46,660
HONESTLY, I DON'T KNOW
HOW YOU MANAGE TO WORK
241
00:08:46,694 --> 00:08:48,328
SURROUNDED BY ALL THIS CHAOS
AND ALL THESE PEOPLE.
242
00:08:48,361 --> 00:08:50,063
IT'S RATHER LIKE
PRACTICING MEDICINE
243
00:08:50,097 --> 00:08:52,332
IN THE MIDDLE
OF WATERLOO RAILWAY STATION.
244
00:08:52,365 --> 00:08:54,001
ONE CERTAINLY
HAS TO LEARN TO FOCUS
245
00:08:54,034 --> 00:08:55,769
IF ONE'S
GONNA SURVIVE HERE.
246
00:08:55,803 --> 00:08:59,206
YES, AND GIVE UP ANYTHING
RESEMBLING DELICACY OR FINESSE.
247
00:08:59,239 --> 00:09:01,208
DON'T BE SO SURE.
248
00:09:01,241 --> 00:09:02,876
WE HAVE OUR MOMENTS.
249
00:09:02,910 --> 00:09:06,179
I'VE BEEN THINKING -- I HAVE
AN OLD PAL FROM MEDICAL SCHOOL
250
00:09:06,213 --> 00:09:08,716
WHO HAS A VERY SUCCESSFUL
PULMONOLOGY PRACTICE
251
00:09:08,749 --> 00:09:10,017
IN BEVERLY HILLS.
252
00:09:10,050 --> 00:09:10,984
I'M GOING TO CALL HIM
253
00:09:11,018 --> 00:09:14,121
AND GET HIS OPINION
OF OUR SITUATION HERE.
254
00:09:19,993 --> 00:09:22,863
I REALLY DON'T KNOW
HOW YOU PUT UP WITH HIM.
255
00:09:22,896 --> 00:09:25,098
HE JUST LIKES TO FEEL LIKE
HE'S IN CONTROL,
256
00:09:25,132 --> 00:09:26,600
EVEN IF HE ISN'T.
257
00:09:26,634 --> 00:09:28,802
ESPECIALLY IF HE ISN'T.
258
00:09:28,836 --> 00:09:29,937
[ GASPING, COUGHING ]
259
00:09:29,970 --> 00:09:32,606
ALL RIGHT, ALL RIGHT. THAT'S
ENOUGH CONVERSATION FOR NOW.
260
00:09:32,640 --> 00:09:34,341
HERE. HERE.
261
00:09:34,374 --> 00:09:35,809
THANK YOU.
262
00:09:35,843 --> 00:09:37,244
OKAY.
263
00:09:37,277 --> 00:09:39,613
YOU TRY TO REST.
264
00:09:40,413 --> 00:09:42,249
THE HEALTH DEPARTMENT
SENT A TEAM TO THE HOTEL
265
00:09:42,282 --> 00:09:44,117
TO TEST FOR LEGIONNAIRE'S.
266
00:09:44,151 --> 00:09:46,019
AND THEY'RE MAKING NOISES
ABOUT SHUTTING US DOWN.
267
00:09:46,053 --> 00:09:48,789
IT MAY BE THE FIRST TIME IN THE
85-YEAR HISTORY OF THIS PLACE
268
00:09:48,822 --> 00:09:49,723
WE CLOSED OUR DOORS.
269
00:09:49,757 --> 00:09:51,859
I'D RATHER IT DIDN'T HAPPEN
ON MY WATCH.
270
00:09:51,892 --> 00:09:53,961
LEANNE?
I'M TALKING TO YOU.
271
00:09:53,994 --> 00:09:55,162
I KNOW. I KNOW.
I HEAR YOU.
272
00:09:55,195 --> 00:09:56,029
IT'S NOT LEGIONNAIRE'S.
273
00:09:56,063 --> 00:09:58,365
AEROSOLIZED DISEASE
ISN'T SELECTIVE.
274
00:09:58,398 --> 00:10:00,067
NEAL'S FATHER'S
PERFECTLY FINE.
275
00:10:00,100 --> 00:10:02,002
THERE'D BE SYMPTOMS
IF IT WAS LEGIONNAIRE'S.
276
00:10:02,035 --> 00:10:03,370
I'D GUESS
BACTERIAL PNEUMONIA,
277
00:10:03,403 --> 00:10:06,707
BUT IT DOESN'T MAKE SENSE
THAT IT SPREAD SO QUICKLY.
278
00:10:06,740 --> 00:10:08,709
WELL, FOR OUR SAKE,
FOR NEAL'S SAKE,
279
00:10:08,742 --> 00:10:11,078
WE BETTER PRAY THAT
FIRST FATALITY WAS AN ANOMALY.
280
00:10:12,179 --> 00:10:12,913
HOW'S YOUR MOM?
281
00:10:12,946 --> 00:10:14,181
SHE'S HOLDING HER OWN
FOR NOW.
282
00:10:15,115 --> 00:10:15,949
HOW ARE YOU DOING
IN THERE?
283
00:10:15,983 --> 00:10:17,685
I'VE DONE THREE INTUBATIONS
SO FAR,
284
00:10:17,718 --> 00:10:18,886
WITH A COUPLE MORE
IN THE BUBBLE.
285
00:10:18,919 --> 00:10:20,921
I'M DOUBLE-SEALING
BLOOD AND SPUTUM SPECIMENS
286
00:10:20,954 --> 00:10:22,422
AND LEAVING THEM
IN THE UTILITY-HALL BARRIER --
287
00:10:22,455 --> 00:10:24,091
THAT'S NOT
WHAT I ASKED.
288
00:10:24,124 --> 00:10:26,093
HOW ARE YOU DOING?
289
00:10:26,126 --> 00:10:27,360
I'M FINE.
290
00:10:27,394 --> 00:10:28,662
THANKS FOR ASKING.
291
00:10:28,696 --> 00:10:30,097
UM, MARK...
292
00:10:30,130 --> 00:10:32,099
I HATE TO TELL YOU THIS,
BUT I JUST HEARD --
293
00:10:32,132 --> 00:10:34,634
THERE WAS A GROUP AT THAT
CONFERENCE FROM SOUTH KOREA.
294
00:10:35,703 --> 00:10:37,905
SO NOW WE HAVE TO WONDER
IF IT'S MERS?
295
00:10:37,938 --> 00:10:40,340
[ CELLPHONE RINGING ]
WOW. THAT'S JUST PEACHY.
296
00:10:40,373 --> 00:10:43,243
OH, LOOK -- FROM YOUR MOUTH
TO THE CDC's EARS.
297
00:10:43,276 --> 00:10:44,111
PREPARE FOR CODE BROWN,
298
00:10:44,144 --> 00:10:46,680
WHERE THE CDC CRAWLS
SO FAR UP MY COLON,
299
00:10:46,714 --> 00:10:49,149
I'LL BE CRAPPING
FEDERAL BUREAUCRATS FOR A WEEK.
300
00:10:49,182 --> 00:10:51,184
YEAH, THIS IS TAYLOR.
301
00:10:52,352 --> 00:10:54,254
GOD.
WHAT TOOK YOU SO LONG?
302
00:10:54,287 --> 00:10:56,824
HEY, MAN, I HAD TO GO DOWN TO
THE BASEMENT TO GET THIS THING.
303
00:10:56,857 --> 00:10:58,391
IT'S FRICKIN' SCARY
DOWN THERE.
304
00:10:58,425 --> 00:10:59,359
IS HE ASLEEP?
305
00:10:59,392 --> 00:11:00,460
YEAH, FINALLY.
306
00:11:00,493 --> 00:11:01,829
GIVE ME THESE.
307
00:11:03,030 --> 00:11:04,832
[ Sighing ]
OKAY. LET'S SEE.
308
00:11:07,134 --> 00:11:08,268
[ GRUNTING ]
309
00:11:11,138 --> 00:11:13,874
SERIOUSLY?
310
00:11:13,907 --> 00:11:16,043
THAT IS JUST SAD.
311
00:11:16,076 --> 00:11:18,011
YOU MIGHT WANT TO TRY
GOING TO THE GYM OCCASIONALLY.
312
00:11:18,045 --> 00:11:19,246
[ Chuckling ] OH.
HOW ABOUT THIS?
313
00:11:19,279 --> 00:11:22,049
I'LL GO TO THE GYM
WHEN YOU GET SOME THERAPY.
314
00:11:22,082 --> 00:11:22,950
OH, THERAPY?
YEAH.
315
00:11:22,983 --> 00:11:23,851
OKAY, I'M NOT THE ONE
WHO NEEDS THERAPY.
316
00:11:23,884 --> 00:11:24,818
FIRST OF ALL,
THOSE AREN'T SHARP ENOUGH,
317
00:11:24,852 --> 00:11:25,218
AND, SECOND, YOU'RE A JERK.
KNOCK IT OFF!
318
00:11:25,252 --> 00:11:26,153
[ EXHALES ]
319
00:11:26,186 --> 00:11:29,389
MR. GABLE, IT'S TIME
TO PRUNE YOUR REBAR.
320
00:11:29,422 --> 00:11:30,824
PAST TIME.
321
00:11:30,858 --> 00:11:31,925
ALL RIGHT?
322
00:11:31,959 --> 00:11:34,795
DR. LEIGHTON AND DR. SAVETTI
WILL APPLY EQUAL PRESSURE
323
00:11:34,828 --> 00:11:36,363
TO EITHER SIDE
OF THE BOLT CUTTER
324
00:11:36,396 --> 00:11:38,098
WHILE I HOLD THIS ROD
STEADY.
325
00:11:38,131 --> 00:11:39,199
OKAY? READY?
326
00:11:39,232 --> 00:11:40,433
[ MOANING ]
ON MY COUNT.
327
00:11:40,467 --> 00:11:43,036
ONE...TWO...
328
00:11:43,070 --> 00:11:44,304
THREE.
329
00:11:44,337 --> 00:11:45,372
[ MOANS ]
330
00:11:48,008 --> 00:11:48,641
WELL DONE.
331
00:11:48,675 --> 00:11:50,243
NOW CAN YOU
PULL IT OUT?
332
00:11:50,277 --> 00:11:51,344
NOT YET.
YOU STILL NEED THE SCAN.
333
00:11:51,378 --> 00:11:53,246
BUT IT WON'T BE LONG NOW.
334
00:11:53,280 --> 00:11:54,748
YOU DON'T KNOW
IF I'M GONNA DIE?
335
00:11:54,782 --> 00:11:57,317
THAT SCAN IS GONNA
GIVE US VERIFICATION
336
00:11:57,350 --> 00:11:58,518
OF WHAT
I ALREADY SUSPECT,
337
00:11:58,551 --> 00:12:01,822
WHICH IS THAT YOU ARE
ONE TOUGH CUSTOMER.
338
00:12:01,855 --> 00:12:04,057
GET THAT SCAN
AND PAGE ME.
339
00:12:07,260 --> 00:12:09,429
OKAY, IT APPEARS
WE'RE GONNA NEED VOLUNTEERS
340
00:12:09,462 --> 00:12:12,065
TO HELP OUT
IN THE QUARANTINE AREA.
341
00:12:12,099 --> 00:12:13,166
OBVIOUSLY, WE'VE GOT
342
00:12:13,200 --> 00:12:15,903
AN UNKNOWN, POTENTIALLY FATAL
RESPIRATORY ILLNESS
343
00:12:15,936 --> 00:12:18,338
WITH THE POSSIBILITY
OF CONTAGION,
344
00:12:18,371 --> 00:12:21,875
SO PLEASE THINK LONG AND HARD
BEFORE YOU ANSWER.
345
00:12:25,846 --> 00:12:27,180
I'LL GO IN.
346
00:12:27,214 --> 00:12:30,017
THANK YOU, DR. LORENSON.
THAT'S VERY SELFLESS OF YOU.
347
00:12:30,050 --> 00:12:32,485
YOU CAN ENTER
THROUGH THE UTILITY CORRIDOR.
348
00:12:32,519 --> 00:12:33,453
I MEAN, I'D GO MYSELF,
349
00:12:33,486 --> 00:12:36,957
BUT I'M UNCOMFORTABLE
AROUND SICK PEOPLE.
350
00:12:43,964 --> 00:12:46,133
THE SIGN AT THE ENTRANCE
TO THE HOSPITAL
351
00:12:46,166 --> 00:12:48,535
SAID THAT NO PERSON
WHO IS SUFFERING
352
00:12:48,568 --> 00:12:50,337
WILL BE WITHOUT CARE.
353
00:12:50,370 --> 00:12:52,539
YOU WALK THE WALK,
DOCTOR.
354
00:12:52,572 --> 00:12:54,241
I SALUTE YOU.
355
00:12:55,843 --> 00:12:58,445
DOES IT COUNT THAT I'M SCARED
HALF OUT OF MY MIND?
356
00:12:58,478 --> 00:13:00,447
IT COUNTS DOUBLE.
357
00:13:00,480 --> 00:13:03,383
HERE YOU GO.
358
00:13:03,416 --> 00:13:05,052
PUT THIS ON.
359
00:13:07,988 --> 00:13:09,522
YOU LOOK VERY NICE.
360
00:13:09,556 --> 00:13:11,491
IT ACCENTUATES
YOUR EYES.
361
00:13:11,524 --> 00:13:13,193
GO.
362
00:13:14,427 --> 00:13:16,463
[ ZIPPER OPENS ]
363
00:13:27,474 --> 00:13:29,342
SHOULDN'T BE
TOO MUCH LONGER.
364
00:13:29,376 --> 00:13:31,111
YOU CAN TAKE A NAP
IF YOU WANT.
365
00:13:31,144 --> 00:13:33,613
HAVE I TOLD YOU
ABOUT MY DAUGHTER?
366
00:13:33,646 --> 00:13:35,615
YES -- THERESA.
367
00:13:35,648 --> 00:13:36,917
[ SIGHS ]
368
00:13:36,950 --> 00:13:38,151
SHE'S AN ARTIST.
369
00:13:38,185 --> 00:13:41,054
SO TALENTED.
370
00:13:41,088 --> 00:13:43,924
SHE'S HAVING
HER FIRST BIG GALLERY OPENING.
371
00:13:43,957 --> 00:13:45,458
I SHOULD BE THERE.
372
00:13:45,492 --> 00:13:50,864
BUT HER MOTHER INSISTED
ON INVITING HER NEW HUSBAND.
373
00:13:50,898 --> 00:13:54,234
THE RAT BASTARD
WHO BROKE UP OUR MARRIAGE.
374
00:13:54,267 --> 00:13:56,269
I TOLD THERESA,
THERE'S NO WAY I'M GOING
375
00:13:56,303 --> 00:13:58,538
IF HARRY HERPES
IS GONNA BE THERE.
376
00:13:58,571 --> 00:13:59,907
CAN YOU BLAME ME?
377
00:13:59,940 --> 00:14:02,209
NO, NOT AT ALL.
[ CHUCKLES ]
378
00:14:02,242 --> 00:14:05,578
ANYWAY, I SAID
A FEW THINGS I SHOULDN'T,
379
00:14:05,612 --> 00:14:07,480
THERESA SAID SOME THINGS,
380
00:14:07,514 --> 00:14:09,582
AND SOMEWHERE
IN THE MIDDLE THERE,
381
00:14:09,616 --> 00:14:12,519
[ Voice breaking ]
MY LOVELY DAUGHTER
SAID SHE HATED ME.
382
00:14:12,552 --> 00:14:14,021
I'M SURE
SHE DIDN'T MEAN IT.
383
00:14:14,054 --> 00:14:15,488
I KNOW SHE DIDN'T.
384
00:14:15,522 --> 00:14:17,224
BUT THAT'S NOT ENOUGH.
385
00:14:17,257 --> 00:14:19,526
I HAVE TO...
386
00:14:19,559 --> 00:14:22,629
TALK TO HER PERSONALLY.
387
00:14:22,662 --> 00:14:25,465
UN--
388
00:14:25,498 --> 00:14:26,599
UNLESS I DIE.
389
00:14:30,070 --> 00:14:32,405
IN WHICH CASE...
390
00:14:32,439 --> 00:14:34,507
YOU HAVE TO.
391
00:14:40,480 --> 00:14:42,349
YOU NEVER INTERACTED
WITH THE GUESTS DIRECTLY --
392
00:14:42,382 --> 00:14:43,583
JUST PREPARED THE FOOD?
393
00:14:43,616 --> 00:14:44,584
[ COUGHS ]
394
00:14:44,617 --> 00:14:46,586
WHERE WAS THE FOOD SET UP?
IN THE BANQUET HALL?
395
00:14:46,619 --> 00:14:49,089
[ Wheezing ]
IN A...TENT.
396
00:14:49,122 --> 00:14:50,257
YOU WERE OUTSIDE?
397
00:14:50,290 --> 00:14:52,525
BY THE POOL.
[ COUGHS ]
398
00:14:52,559 --> 00:14:55,562
WAS THERE ANYTHING UNUSUAL ABOUT
THE FOOD OR THE PREPARATION?
399
00:14:55,595 --> 00:14:58,431
PLEASE.
I CAN'T BREATHE.
400
00:14:58,465 --> 00:14:59,532
I'M SCARED.
401
00:14:59,566 --> 00:15:01,534
OKAY.
DON'T TRY TO TALK ANYMORE.
402
00:15:01,568 --> 00:15:04,271
I KNOW IT'S HARD,
BUT TRY TO RELAX.
403
00:15:04,304 --> 00:15:05,572
I'LL GIVE YOU SOMETHING
TO HELP YOU BREATHE.
404
00:15:05,605 --> 00:15:07,640
NO, NO, NO, NO. IT'S OKAY.
LIE DOWN, SIR. LIE DOWN!
405
00:15:07,674 --> 00:15:09,676
IT'S OKAY.
CHRISTA! OH, MY GOD!
406
00:15:09,709 --> 00:15:12,279
OH, OH, OH, OH!
HEY.
407
00:15:12,312 --> 00:15:14,047
1 OF ATIVAN, PLEASE,
AMY -- NOW.
408
00:15:14,081 --> 00:15:15,482
[ RAPID BEEPING ]
409
00:15:15,515 --> 00:15:16,583
CHRISTA, I'M SO SORRY.
410
00:15:16,616 --> 00:15:18,651
WE CAN SEND OUT FOR
ANOTHER CLEAN MASK RIGHT AWAY.
411
00:15:18,685 --> 00:15:21,654
NO, IT'S OKAY.
THAT THING WAS TOO HOT, ANYWAY.
412
00:15:21,688 --> 00:15:23,390
YOU SURE?
413
00:15:23,423 --> 00:15:24,591
YEAH, I'M OKAY.
414
00:15:27,327 --> 00:15:29,997
WOULD YOU LIKE ME TO GET YOU
AN INTUBATION TRAY, DR. HUDSON?
415
00:15:32,265 --> 00:15:33,266
THANK YOU.
416
00:15:37,670 --> 00:15:39,606
OKAY,
LOOKS LIKE WE'RE UP NEXT.
417
00:15:41,241 --> 00:15:42,475
OH, MY GOD.
418
00:15:44,711 --> 00:15:46,379
OH, MY GOD.
419
00:15:46,413 --> 00:15:48,248
HE'S IN CARDIAC ARREST!
420
00:15:48,281 --> 00:15:50,050
[ GRUNTING ]
421
00:15:51,284 --> 00:15:53,153
WHAT THE HELL?
WHAT DID YOU DO?
422
00:15:53,186 --> 00:15:53,953
I DIDN'T DO ANYTHING.
423
00:15:53,987 --> 00:15:55,255
ALL OF A SUDDEN,
HE HEADED SOUTH.
424
00:15:55,288 --> 00:15:56,189
HE'S VOMITING.
425
00:15:56,223 --> 00:15:57,557
I KNOW, AND NOT THE WAY
LIVING PEOPLE DO.
426
00:15:57,590 --> 00:15:58,558
NO WAY
THIS SHOULD BE HAPPENING.
427
00:15:58,591 --> 00:16:00,560
GROIN IMPALEMENT
DOESN'T CAUSE CARDIAC ARREST.
428
00:16:00,593 --> 00:16:01,528
YOU MUST HAVE
DONE SOMETHING.
429
00:16:01,561 --> 00:16:03,296
JUST SHUT UP AND SEE
IF YOU CAN GET A RHYTHM.
430
00:16:03,330 --> 00:16:04,697
HURRY.
431
00:16:06,766 --> 00:16:08,101
ON?
YEAH.
432
00:16:08,135 --> 00:16:10,737
[ MACHINE BEEPS ]
433
00:16:10,770 --> 00:16:13,773
[ WHINING ]
434
00:16:13,806 --> 00:16:15,008
[ THUMP ]
435
00:16:16,076 --> 00:16:17,144
[ MONITOR BEEPING ]
436
00:16:17,177 --> 00:16:19,112
[ Sighing ] OH.
437
00:16:19,146 --> 00:16:21,081
THANK GOD.
438
00:16:22,482 --> 00:16:23,716
LOOK AT THAT BURN.
439
00:16:23,750 --> 00:16:24,717
WHERE?
440
00:16:24,751 --> 00:16:25,652
THAT'S IT.
441
00:16:25,685 --> 00:16:27,154
WHAT'S IT?
442
00:16:27,187 --> 00:16:29,722
HE TOLD ME
HE'S AN ELECTRICIAN.
443
00:16:29,756 --> 00:16:32,459
THAT BURN IS AN EXIT WOUND
FROM AN ELECTROCUTION.
444
00:16:32,492 --> 00:16:34,327
WE MISSED IT BECAUSE THE REBAR
WENT RIGHT THROUGH IT.
445
00:16:34,361 --> 00:16:36,796
THAT'S WHY HIS HEART STOPPED --
HE GOT ELECTROCUTED,
446
00:16:36,829 --> 00:16:39,366
AND THAT IS WHAT CAUSED
THE DELAYED ARRHYTHMIA.
447
00:16:39,399 --> 00:16:41,268
YEAH. OKAY.
448
00:16:41,301 --> 00:16:43,436
THAT'D EXPLAIN
THE EARLIER AMNESIA, TOO.
449
00:16:43,470 --> 00:16:45,738
I JUST WANT TO TAKE A MOMENT
HERE TO SAY "BOOYAH."
450
00:16:46,739 --> 00:16:48,308
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
YOU'RE A GENIUS.
451
00:16:48,341 --> 00:16:50,343
NOW LET'S GET THE DAMN SCAN
AND GET OUT OF HERE.
452
00:16:51,111 --> 00:16:52,212
STOP.
453
00:16:52,245 --> 00:16:53,246
HOLY CRAP.
454
00:16:53,280 --> 00:16:54,781
LOOK AT THAT.
455
00:16:54,814 --> 00:16:57,284
THAT THING'S
RIGHT NEXT TO HIS ARTERY.
456
00:16:57,317 --> 00:17:00,019
I THINK WE MOVED IT
WHEN WE ROLLED HIM OVER.
457
00:17:00,453 --> 00:17:01,721
AND HE'S WAKING UP.
458
00:17:01,754 --> 00:17:03,556
MR. GABLE, LISTEN TO ME.
WHATEVER YOU DO...
459
00:17:03,590 --> 00:17:04,591
Both: DON'T MOVE!
460
00:17:09,662 --> 00:17:11,131
[ INDISTINCT TALKING ]
461
00:17:15,735 --> 00:17:17,637
I'VE BEEN WATCHING
ALL YOUR COLLEAGUES OVER THERE.
462
00:17:17,670 --> 00:17:19,606
IT'S VERY HANDS-ON,
ISN'T IT?
463
00:17:21,474 --> 00:17:22,575
WHEN YOU TRAINED WITH ME,
464
00:17:22,609 --> 00:17:25,145
WE...WORKED IN THE WORLD
OF MILLIMETERS.
465
00:17:25,178 --> 00:17:28,448
THIS IS ALMOST LIKE
MEDICINE AS MANUAL LABOR.
466
00:17:28,481 --> 00:17:30,450
I SUPPOSE IT'S NOT AS ELEGANT
AS NEUROSURGERY,
467
00:17:30,483 --> 00:17:32,719
BUT I CAN DO MORE GOOD
AND SAVE MORE LIVES HERE.
468
00:17:32,752 --> 00:17:35,054
FAIR ENOUGH.
469
00:17:36,323 --> 00:17:37,857
I CAN UNDERSTAND
WHY YOU MIGHT CHOOSE
470
00:17:37,890 --> 00:17:39,492
TO COMMIT
YOUR PROFESSIONAL LIFE
471
00:17:39,526 --> 00:17:42,462
TO SOMETHING...
SO COMPLETELY DIFFERENT,
472
00:17:42,495 --> 00:17:45,132
BUT IT SEEMS
A BIT EXCESSIVE
473
00:17:45,165 --> 00:17:46,766
THAT YOU ALSO FELT
YOU HAD TO MOVE
474
00:17:46,799 --> 00:17:48,768
TO THE OTHER SIDE OF THE WORLD
IN ORDER TO DO IT.
475
00:17:48,801 --> 00:17:50,703
I NEEDED
TO CHALLENGE MYSELF.
476
00:17:50,737 --> 00:17:52,805
I CAME HERE BECAUSE I WANTED
TO LEARN FROM THE BEST.
477
00:17:52,839 --> 00:17:54,574
THEN I FOUND
I DIDN'T WANT TO LEAVE.
478
00:17:54,607 --> 00:17:55,708
IT STARTED
TO FEEL LIKE HOME.
479
00:17:55,742 --> 00:17:58,178
[ COUGHING ]
[ RAPID BEEPING ]
480
00:17:59,446 --> 00:18:00,647
OKAY, OKAY, OKAY.
481
00:18:00,680 --> 00:18:02,149
PULSE IS RAPID
AND IRREGULAR.
482
00:18:02,182 --> 00:18:04,284
MUM, MUM, MUM.
JUST TRY AND BREATHE.
483
00:18:04,317 --> 00:18:06,186
BREATHE SLOWLY FOR ME, OKAY?
BREATHE SLOWLY.
484
00:18:06,219 --> 00:18:07,487
SHE NEEDS AN EKG, STAT.
[ SNAPS ]
485
00:18:07,520 --> 00:18:08,388
NO, SHE DOESN'T.
IGNORE THAT.
486
00:18:08,421 --> 00:18:09,822
I CAN TELL HER RHYTHM
FROM THE MONITOR.
487
00:18:09,856 --> 00:18:10,823
CHRISTA,
WHAT AM I LOOKING AT?
488
00:18:10,857 --> 00:18:12,459
SHE'S GONE INTO A-FIB RBR.
489
00:18:12,492 --> 00:18:14,627
HYPOXIA COULD HAVE
TRIGGERED IT.
THAT'S RIGHT.
490
00:18:14,661 --> 00:18:15,528
YOU'RE TEACHING?!
491
00:18:15,562 --> 00:18:17,597
FOR GOD'S SAKE,
HAVE YOU LOST YOUR MIND?!
492
00:18:17,630 --> 00:18:19,699
WE NEED TO GET
HER HEART RATE DOWN.
493
00:18:19,732 --> 00:18:21,701
ICE.
SARAH, ICE PACK, PLEASE.
494
00:18:21,734 --> 00:18:25,638
ICE PACK? SHE NEEDS DILTIAZEM,
NOT FIRST AID.
495
00:18:25,672 --> 00:18:27,207
MALAYA,
WHY DO I WANT ICE?
496
00:18:27,240 --> 00:18:29,142
ICE OVER HER EYES
MIGHT TRIGGER HER VAGAL NERVE,
497
00:18:29,176 --> 00:18:31,178
WHICH WOULD SLOW DOWN HER HEART
AND BREAK THE RHYTHM.
498
00:18:31,211 --> 00:18:32,545
B.P. DROPPING --
60/30.
499
00:18:32,579 --> 00:18:34,681
OH, THIS IS INSANE.
PREP 10 OF DILTIAZEM!
500
00:18:34,714 --> 00:18:36,583
HOLD THAT. CHRISTA, WHAT'S
THE PROBLEM WITH DILTIAZEM?
501
00:18:36,616 --> 00:18:38,218
IT COULD TANK HER BLOOD PRESSURE
EVEN MORE.
502
00:18:38,251 --> 00:18:39,519
SHE CAN'T AFFORD TO LOSE
ANY MORE RESERVE.
503
00:18:39,552 --> 00:18:40,687
[ GROANS ]
504
00:18:40,720 --> 00:18:41,754
OKAY, MUM?
505
00:18:41,788 --> 00:18:44,357
I NEED YOU TO BEAR DOWN
LIKE YOU'RE IN LABOR, OKAY?
506
00:18:44,391 --> 00:18:45,858
BEAR DOWN FOR ME.
507
00:18:45,892 --> 00:18:48,161
[ WHEEZES ]
508
00:18:49,429 --> 00:18:50,330
PETER.
509
00:18:50,363 --> 00:18:52,665
[ BEEPING ]
510
00:18:53,733 --> 00:18:55,235
[ BEEPING SLOWS ]
511
00:18:55,268 --> 00:18:56,536
RHYTHM CONVERTED.
512
00:18:57,737 --> 00:18:58,605
ALL RIGHT.
513
00:18:58,638 --> 00:19:00,807
YOU'VE CONVERTED
BACK INTO SINUS RHYTHM.
514
00:19:02,375 --> 00:19:04,611
JUST BREATHE EASY FOR ME NOW --
AS BEST YOU CAN.
515
00:19:09,549 --> 00:19:12,151
DON'T EVER
DO THAT TO ME AGAIN.
516
00:19:16,256 --> 00:19:18,258
[ BREATHING SHAKILY ]
517
00:19:20,460 --> 00:19:22,329
HI.
I'M DR. LORENSON.
518
00:19:22,362 --> 00:19:23,830
ARE YOU HAVING
CHEST PAINS?
519
00:19:23,863 --> 00:19:25,465
I'M AFRAID SO.
520
00:19:25,498 --> 00:19:27,267
AND HOW LONG
HAS THIS BEEN GOING ON?
521
00:19:28,635 --> 00:19:30,670
IT STARTED
SHORTLY AFTER MY WIFE DIED.
522
00:19:31,771 --> 00:19:35,342
EVERYONE ELSE IS SO SICK,
I DIDN'T WANT TO MAKE A FUSS.
523
00:19:35,375 --> 00:19:37,777
I'M GONNA LISTEN TO YOUR HEART
FOR A MINUTE, OKAY?
524
00:19:37,810 --> 00:19:39,446
YEAH.
525
00:19:48,621 --> 00:19:50,723
OKAY.
526
00:19:50,757 --> 00:19:52,692
BIG BREATH.
527
00:19:52,725 --> 00:19:54,761
[ BREATHES DEEPLY ]
528
00:19:57,264 --> 00:19:59,466
YOUR WIFE WAS
A -- A NEUROLOGIST?
529
00:19:59,499 --> 00:20:00,500
YES. YES.
530
00:20:00,533 --> 00:20:03,803
WE WERE AT THE SAME CONFERENCE
AS EVERYONE ELSE.
531
00:20:03,836 --> 00:20:06,773
SHE WAS GONNA ACCEPT
AN AWARD --
532
00:20:06,806 --> 00:20:11,311
LIFETIME ACHIEVEMENT
IN CLINICAL EDUCATION.
533
00:20:12,712 --> 00:20:16,449
SOUNDS LIKE A CRUEL JOKE NOW,
DOESN'T IT?
534
00:20:17,717 --> 00:20:18,818
WHAT WAS HER NAME?
535
00:20:22,054 --> 00:20:23,356
SUSAN.
536
00:20:25,358 --> 00:20:26,826
SUSAN EVANS.
537
00:20:27,960 --> 00:20:29,896
DID SHE TEACH
AT MASS GENERAL?
538
00:20:29,929 --> 00:20:31,364
YES.
539
00:20:31,398 --> 00:20:32,565
DID YOU KNOW HER?
540
00:20:32,599 --> 00:20:36,269
NO, NO, BUT I-I --
I STUDIED HER RESEARCH.
541
00:20:37,770 --> 00:20:40,006
SHE WAS
A BRILLIANT DOCTOR.
542
00:20:41,474 --> 00:20:42,642
YES, SHE WAS.
543
00:20:45,812 --> 00:20:46,813
THANK YOU.
544
00:20:50,650 --> 00:20:53,820
I'VE GOT A POSSIBLE CATASTROPHIC
RESPIRATORY OUTBREAK
545
00:20:53,853 --> 00:20:54,754
TO THE CITY
OF LOS ANGELES,
546
00:20:54,787 --> 00:20:57,457
I GOT AN ATTENDING
WHOSE MOTHER IS HYPOXIC,
547
00:20:57,490 --> 00:20:59,892
AND I GOT THREE PATHOLOGISTS
IN HEAD-TO-TOE HAZMATS
548
00:20:59,926 --> 00:21:03,463
TOUCHING EVERY DROP OF
BODILY FLUID IN THESE PATIENTS,
549
00:21:03,496 --> 00:21:05,665
AND ALL THEY CAN TELL ME SO FAR
IS WHAT IT ISN'T.
550
00:21:05,698 --> 00:21:09,302
UH, WE TESTED
FOR BACTERIAL PNEUMONIA,
551
00:21:09,336 --> 00:21:12,772
MERS, A.F.B.,
ENTEROVIRUS.
552
00:21:14,073 --> 00:21:16,376
THE RESULTS
ARE GONNA TAKE A WEEK?
553
00:21:16,409 --> 00:21:18,678
FRANKLY, THAT'S A WEEK
THAT I DON'T HAVE.
554
00:21:18,711 --> 00:21:22,515
NO. NO NEW CASES
IN THE LAST THREE HOURS.
555
00:21:22,549 --> 00:21:23,483
PARDON ME?
556
00:21:23,516 --> 00:21:24,951
MY PULMONOLOGIST FRIEND
JUST GOT BACK TO ME.
557
00:21:24,984 --> 00:21:25,918
I TOLD HIM THE SITUATION.
558
00:21:25,952 --> 00:21:26,986
HE HAS PRIVILEGES
559
00:21:27,019 --> 00:21:29,088
AT A TOP-NOTCH PRIVATE HOSPITAL
IN BEVERLY HILLS,
560
00:21:29,121 --> 00:21:30,757
AND HE WANTS
TO MOVE YOUR MOTHER THERE.
561
00:21:30,790 --> 00:21:32,659
NO. NO, NO.
YOU WANT TO MOVE HER THERE.
562
00:21:32,692 --> 00:21:34,694
LET'S NOT SPLIT HAIRS,
NEAL.
563
00:21:34,727 --> 00:21:36,463
WE BOTH THINK
IT IS THE RIGHT THING TO DO.
564
00:21:37,530 --> 00:21:38,965
LISTEN TO ME --
IT'S NEVER GONNA HAPPEN.
565
00:21:38,998 --> 00:21:40,567
SON, I KNOW
YOU ARE VERY PROUD
566
00:21:40,600 --> 00:21:42,335
OF EVERYTHING YOU'VE MANAGED
TO ACCOMPLISH HERE
567
00:21:42,369 --> 00:21:43,370
WITH LIMITED RESOURCES,
568
00:21:43,403 --> 00:21:44,804
BUT AS FAR AS YOUR
MOTHER'S HEALTH IS CONCERNED,
569
00:21:44,837 --> 00:21:46,473
I HAVE TO GO
WITH THE BEST.
570
00:21:46,506 --> 00:21:47,874
BEYOND THE FACT
THAT YOU CAN'T LEAVE --
571
00:21:47,907 --> 00:21:49,008
THERE'S A WAY
OF GETTING AROUND THAT.
572
00:21:49,041 --> 00:21:51,378
...YOU HAVE NO IDEA
WHAT'S BEST FOR HER.
573
00:21:51,411 --> 00:21:52,879
IF SHE EVER GETS A BRAIN TUMOR,
THEN, BY GOD,
574
00:21:52,912 --> 00:21:54,113
YOU CAN BE IN CHARGE
AND CALL ALL THE SHOTS.
575
00:21:54,146 --> 00:21:56,549
BUT RIGHT NOW, I'M THE DOCTOR
SHE NEEDS, NOT YOU,
576
00:21:56,583 --> 00:21:57,984
AND THIS IS
THE BEST PLACE FOR HER.
577
00:21:58,017 --> 00:21:59,719
NOW, IF YOU WANT TO BE HELPFUL,
GO AND SIT WITH HER
578
00:21:59,752 --> 00:22:01,053
AND TRY AND MAKE HER
MORE COMFORTABLE.
579
00:22:01,087 --> 00:22:03,356
AND DON'T YOU DARE
UPSET HER WITH THIS NONSENSE,
580
00:22:03,390 --> 00:22:05,124
OR I SWEAR --
DR. HUDSON!
581
00:22:05,157 --> 00:22:06,626
[ RAPID BEEPING ]
582
00:22:06,659 --> 00:22:08,895
[ COUGHING, GAGGING ]
583
00:22:08,928 --> 00:22:10,563
PULMONARY EDEMA.
584
00:22:10,597 --> 00:22:12,865
MALAYA, INTUBATE.
20 OF ETOMIDATE, 120 OF SUX.
585
00:22:18,538 --> 00:22:19,639
I CAN'T SEE ANYTHING.
586
00:22:19,672 --> 00:22:20,807
I NEED SUCTION.
587
00:22:20,840 --> 00:22:22,742
THERE YOU GO, DOCTOR.
[ AIR HISSING ]
588
00:22:22,775 --> 00:22:25,445
THIS IS GONNA BE
A BLIND PASS.
HERE. USE THIS.
589
00:22:25,478 --> 00:22:26,813
YOU STICK IT IN
590
00:22:26,846 --> 00:22:28,981
UNTIL YOU FEEL THE VIBRATION
OF THE TRACHEAL RINGS.
591
00:22:29,015 --> 00:22:31,718
OLD-SCHOOL, BUT THE BEST
WHEN YOU CAN'T SEE DOWN THERE.
592
00:22:36,088 --> 00:22:37,590
I FEEL IT.
593
00:22:39,158 --> 00:22:40,960
PASS THAT
INTO THE VOCAL CORDS.
594
00:22:43,896 --> 00:22:45,632
GOT IT.
595
00:22:52,739 --> 00:22:54,474
I'LL BAG.
596
00:22:58,545 --> 00:22:59,979
THAT'S BETTER.
597
00:23:00,012 --> 00:23:02,915
GUYS, I DON'T THINK
WE HAVE A PULSE HERE.
598
00:23:04,150 --> 00:23:07,119
[ RAPID BEEPING ]
599
00:23:07,153 --> 00:23:08,555
[ FLATLINE ]
600
00:23:08,588 --> 00:23:09,922
P.E.A.
MALAYA, BAG.
601
00:23:09,956 --> 00:23:12,091
CHRISTA, I NEED YOU HERE
TO START COMPRESSIONS.
602
00:23:12,124 --> 00:23:13,726
AMY, 1 OF EPI.
SLAM IT.
603
00:23:13,760 --> 00:23:15,194
YES, DOCTOR.
604
00:23:15,227 --> 00:23:16,729
[ THUMPING ]
605
00:23:16,763 --> 00:23:18,931
OH,
YOU HAVE BEEN BUSY.
606
00:23:18,965 --> 00:23:22,635
ELECTROCUTION, CARDIAC ARREST,
POSSIBLE FEMORAL PERFORATION.
607
00:23:22,669 --> 00:23:23,636
ANYTHING ELSE?
608
00:23:23,670 --> 00:23:25,204
I THINK THAT'S IT --
I HOPE.
609
00:23:25,237 --> 00:23:26,038
ME TOO.
610
00:23:26,072 --> 00:23:27,640
SO, IS HE STABLE?
YES.
611
00:23:27,674 --> 00:23:29,208
IS HE IN THE SCANNER NOW?
YES.
612
00:23:29,241 --> 00:23:30,810
DID YOU PAGE VASCULAR?
YES.
613
00:23:30,843 --> 00:23:32,479
ALL RIGHT.
614
00:23:32,512 --> 00:23:33,480
[ PATS BACK ] GOOD.
615
00:23:35,047 --> 00:23:38,184
WITH THAT HINKY FEMORAL --
DID YOU GUYS HANG BLOOD?
616
00:23:39,819 --> 00:23:40,887
MALAYA, SQUEEZE HARDER.
617
00:23:40,920 --> 00:23:41,954
I LITERALLY CAN'T.
618
00:23:41,988 --> 00:23:43,122
IS THE TUBE KINKED?
619
00:23:43,155 --> 00:23:44,824
IT'S HER LUNGS. THEY'RE STIFF
WITH INFECTION OR TOXIN.
620
00:23:44,857 --> 00:23:46,058
DOES SHE HAVE A PNEUMO?
621
00:23:46,092 --> 00:23:47,860
BREATH SOUNDS ARE EQUAL BUT
SHALLOW -- ALMOST NONEXISTENT.
622
00:23:47,894 --> 00:23:49,829
IT'S CLASSIC FOR A.R.D.S.,
BUT NONE OF THIS ADDS UP.
623
00:23:49,862 --> 00:23:50,863
PULSE CHECK.
624
00:23:50,897 --> 00:23:52,899
[ FLATLINE ]
625
00:23:55,067 --> 00:23:56,469
I GOT NOTHING.
626
00:23:56,503 --> 00:23:58,471
NONE HERE, EITHER.
627
00:24:00,239 --> 00:24:02,609
[ GRUNTING ]
628
00:24:05,712 --> 00:24:08,180
Asra: [ Echoing ]
[ GASPING ]
629
00:24:08,214 --> 00:24:10,483
Neal: DON'T EVER
DO THAT TO ME AGAIN.
630
00:24:10,517 --> 00:24:12,218
Peter: AS FAR AS YOUR
MOTHER'S HEALTH IS CONCERNED,
631
00:24:12,251 --> 00:24:14,186
I HAVE TO GO
WITH THE BEST.
NEAL.
632
00:24:14,220 --> 00:24:16,022
NEAL?
633
00:24:16,055 --> 00:24:17,490
[ GASPING ]
634
00:24:19,692 --> 00:24:20,493
NEAL.
635
00:24:20,527 --> 00:24:22,962
[ FLATLINE CONTINUES ]
636
00:24:25,064 --> 00:24:26,999
[ BREATHING HEAVILY ]
637
00:24:31,037 --> 00:24:32,972
UM...
638
00:24:33,005 --> 00:24:34,040
ANY OBJECTIONS?
639
00:24:35,274 --> 00:24:36,075
NO?
640
00:24:36,108 --> 00:24:37,009
NO.
NO.
641
00:24:37,043 --> 00:24:39,011
[ FLATLINE CONTINUES ]
642
00:24:39,045 --> 00:24:42,014
TIME OF DEATH --
10:23 P.M.
643
00:24:42,048 --> 00:24:43,983
[ CLICK, FLATLINE STOPS ]
644
00:24:46,018 --> 00:24:47,720
[ WOMAN CRYING ]
645
00:25:00,667 --> 00:25:01,868
[ AIR HISSING ]
646
00:25:11,310 --> 00:25:13,012
I'M STARTING TO DOUBT
IT'S CONTAGIOUS.
647
00:25:13,045 --> 00:25:14,947
EVERYBODY WHO CAME IN WITH IT
IS GETTING WORSE,
648
00:25:14,981 --> 00:25:16,716
BUT NOBODY ELSE WHO'S BEEN
EXPOSED SHOWS ANY SYMPTOMS.
649
00:25:16,749 --> 00:25:18,818
I'VE BEEN HOARDING ICU BEDS
FOR YOU.
650
00:25:18,851 --> 00:25:21,053
BUT WE GOT TO GET YOU
OUT OF THIS BUBBLE.
651
00:25:21,087 --> 00:25:22,689
I MEAN, HOW MANY YOU GOT
ON VENTILATORS NOW?
652
00:25:22,722 --> 00:25:24,023
FIVE.
AND CLOSE ON A FEW MORE.
653
00:25:25,357 --> 00:25:26,726
ANY OF THEM YOUR MOTHER?
654
00:25:28,828 --> 00:25:30,730
I'M HOPING
IT DOESN'T COME TO THAT.
655
00:25:30,763 --> 00:25:32,264
LISTEN, NEAL...
656
00:25:32,298 --> 00:25:34,166
IT HASN'T
ESCAPED MY NOTICE
657
00:25:34,200 --> 00:25:35,968
THAT THE WOMAN
IN THAT BED OVER THERE
658
00:25:36,002 --> 00:25:39,005
IS THE WOMAN
WHO GAVE BIRTH TO YOU, SO...
659
00:25:39,038 --> 00:25:42,942
ANYTHING YOU NEED,
YOU ASK, AND IT'S YOURS.
660
00:25:44,210 --> 00:25:47,113
ALL OF THE RESOURCES
OF THIS HOSPITAL
661
00:25:47,146 --> 00:25:49,949
ARE HERE FOR YOU...
662
00:25:49,982 --> 00:25:51,250
AND I'M HERE FOR YOU.
663
00:25:55,021 --> 00:25:56,155
ANYTHING.
664
00:26:00,092 --> 00:26:02,929
[ MACHINE HUMMING ]
665
00:26:08,067 --> 00:26:10,069
[ CLICK, HUMMING STOPS ]
666
00:26:10,102 --> 00:26:11,771
WELL,
I'M HAPPY TO TELL YOU
667
00:26:11,804 --> 00:26:13,706
THAT YOU'RE NOT HAVING
A HEART ATTACK.
668
00:26:13,740 --> 00:26:17,143
YOU HAVE A TEMPORARY CONDITION
BROUGHT ON BY STRESS.
669
00:26:17,176 --> 00:26:18,745
AND GIVEN WHAT YOU'VE
GONE THROUGH TODAY,
670
00:26:18,778 --> 00:26:19,979
I WOULD SAY
THAT WAS ENTIRELY NORMAL.
671
00:26:21,047 --> 00:26:23,916
JUST...TRY TO REST.
672
00:26:29,789 --> 00:26:32,291
UM, HE HAS
APICAL BALLOONING,
673
00:26:32,324 --> 00:26:34,360
CLASSIC
FOR TAKOTSUBO CARDIOMYOPATHY.
674
00:26:34,393 --> 00:26:36,295
IT'S A DISEASE
WHERE EMOTIONAL STRESS
675
00:26:36,328 --> 00:26:38,364
CAUSES THE HEART
TO BECOME ENLARGED.
676
00:26:38,397 --> 00:26:40,833
IT'S ALSO KNOWN
AS BROKEN-HEART SYNDROME.
677
00:26:40,867 --> 00:26:43,202
WELL,
WHAT'S THE TREATMENT?
678
00:26:43,235 --> 00:26:44,704
THERE ISN'T ONE, REALLY.
679
00:26:44,737 --> 00:26:46,939
JUST SUPPORTIVE CARE.
680
00:26:46,973 --> 00:26:48,741
UNFORTUNATELY, WE'RE
A LITTLE SHORTHANDED FOR THAT
681
00:26:48,775 --> 00:26:50,009
AT THE MOMENT,
AREN'T WE?
682
00:26:50,042 --> 00:26:53,379
BUT, UM,
WE'LL DO THE BEST WE CAN.
683
00:26:57,183 --> 00:26:59,886
[ SIGHS ]
684
00:26:59,919 --> 00:27:01,754
[ NICK MOANING ]
685
00:27:01,788 --> 00:27:02,889
OH, MY GOD.
686
00:27:02,922 --> 00:27:05,024
WE GOT THE IMAGES OFF,
THEN HE STARTED BLEEDING OUT.
687
00:27:05,057 --> 00:27:06,058
DID YOU SEE THE RECON?
688
00:27:06,092 --> 00:27:07,960
YEAH, THIS THING WENT
RIGHT THROUGH HIS FEMORAL.
689
00:27:07,994 --> 00:27:08,961
ALL RIGHT,
IT WAS ONLY A MATTER OF TIME
690
00:27:08,995 --> 00:27:10,997
BEFORE THE ARTERIAL INJURY
OVERWHELMED THE ROD.
691
00:27:11,030 --> 00:27:13,800
OKAY, EVERYONE.
ON MY COUNT.
692
00:27:13,833 --> 00:27:15,835
WATCH HIS HEAD.
AND ONE, TWO, THREE.
693
00:27:15,868 --> 00:27:16,769
[ GROANS ]
694
00:27:16,803 --> 00:27:18,971
I'M DYING, AREN'T I?
695
00:27:19,005 --> 00:27:20,072
YOU'VE GOT
AN HOUR AND A HALF
696
00:27:20,106 --> 00:27:21,273
BEFORE YOUR DAUGHTER'S PLANE
LANDS.
697
00:27:21,307 --> 00:27:23,943
I WANT YOU TO HANG ON SO THAT
YOU CAN TALK TO HER, OKAY?
698
00:27:23,976 --> 00:27:25,044
GRAB THAT.
AN HOUR AND A HALF.
699
00:27:25,077 --> 00:27:26,112
MARIO, MANUAL TAMPONADE.
700
00:27:26,145 --> 00:27:27,013
COPY THAT.
701
00:27:27,046 --> 00:27:29,015
CENTER STAGE. LET'S GO NOW.
UNLOCK IT.
702
00:27:29,048 --> 00:27:30,416
LET'S GO!
PUSH IT, PUSH IT, PUSH IT!
703
00:27:30,449 --> 00:27:32,351
I NEED A CURVED KELLEY,
SUCTION, AND O-SILK.
704
00:27:32,384 --> 00:27:33,820
MARIO,
YOU GOT THE M.T.P.?
705
00:27:33,853 --> 00:27:36,122
UH, HE'S GOT IT.
SIX OF THEM COMING IN.
706
00:27:36,155 --> 00:27:38,090
JESSE, WHAT'S THE E.T.A.
ON VASCULAR?
707
00:27:38,124 --> 00:27:39,792
FIVE MINUTES.
THAT'S NOT GOOD ENOUGH.
708
00:27:39,826 --> 00:27:41,460
WE'VE GOT TWO CHOICES.
WHAT ARE THEY?
709
00:27:41,493 --> 00:27:43,129
PULL THE ROD,
POTENTIALLY WORSEN THE HOLE,
710
00:27:43,162 --> 00:27:44,430
BUT THAT MIGHT GIVE US
A CHANCE TO FIX IT.
711
00:27:44,463 --> 00:27:45,798
OR?
OR LEAVE IT IN
712
00:27:45,832 --> 00:27:46,966
AND WE'RE LIMITED
TO EXTERNAL TECHNIQUES.
713
00:27:46,999 --> 00:27:48,400
WHICH IS
THE BETTER CHOICE?
714
00:27:49,268 --> 00:27:50,903
"NEITHER IS A GOOD CHOICE"
IS THE ANSWER,
715
00:27:50,937 --> 00:27:54,040
BUT WE'RE GONNA LEAVE IT IN
FOR NOW UNLESS HIS B.P. CRASHES.
716
00:27:54,073 --> 00:27:56,042
JESSE, TELL VASCULAR WE NEED
THEM TO GET DOWN HERE NOW.
717
00:27:56,075 --> 00:27:56,876
GOT IT.
718
00:27:56,909 --> 00:27:59,812
[ COUGHING ]
719
00:27:59,846 --> 00:28:01,247
WE CAN'T PUT THIS OFF
ANY LONGER.
720
00:28:02,348 --> 00:28:03,983
WE NEED TO INTUBATE.
721
00:28:06,185 --> 00:28:08,721
30 MILLIGRAMS ETOMIDATE,
120 MILLIGRAMS OF SUX.
722
00:28:08,755 --> 00:28:10,056
WAIT!
YOU'RE RUSHING THIS.
723
00:28:10,089 --> 00:28:11,290
AT THE VERY LEAST,
724
00:28:11,323 --> 00:28:14,326
WE NEED AN ARTERIAL BLOOD GAS
BEFORE YOU INTUBATE ELECTIVELY.
725
00:28:14,360 --> 00:28:16,896
IT'S HARDLY ELECTIVE.
IT'S TIME. SHE'S TIRING OUT.
726
00:28:17,764 --> 00:28:20,032
I THINK A PROPER CO2 LEVEL
FROM THE LAB
727
00:28:20,066 --> 00:28:22,168
WOULD INFORM US
WHETHER SHE'S TIRING OUT OR NOT.
728
00:28:22,201 --> 00:28:24,837
IF I WAIT FOR LAB RESULTS,
I RISK WORSENING HYPOXIA
729
00:28:24,871 --> 00:28:26,272
WHEN WE ALREADY KNOW
HER HEART'S STRUGGLING.
730
00:28:26,305 --> 00:28:28,274
I KNOW IT. I SENSE IT. I DON'T
NEED A LAB VALUE FOR THAT.
731
00:28:28,307 --> 00:28:30,777
AND I NEED
MORE THAN YOUR GUT!
732
00:28:30,810 --> 00:28:32,979
YOU COULD BE SENTENCING HER TO
A LIFETIME TIED TO THAT MACHINE.
733
00:28:33,012 --> 00:28:34,413
YOU THINK
THIS IS EASY FOR ME?
734
00:28:34,446 --> 00:28:37,283
YOU SIT DOWN
AND LET ME TREAT MY PATIENT.
735
00:28:44,290 --> 00:28:46,258
[ BREATHING SHAKILY ]
736
00:28:48,527 --> 00:28:50,062
MUM.
737
00:28:50,096 --> 00:28:51,864
[ WHEEZES ]
738
00:28:51,898 --> 00:28:53,966
I KNOW YOU'RE SCARED.
739
00:28:55,968 --> 00:28:57,970
I'M GONNA DO A PROCEDURE
TO HELP YOU BREATHE.
740
00:28:58,004 --> 00:29:00,206
I'M GONNA GIVE YOU
TWO DRUGS --
741
00:29:00,239 --> 00:29:02,008
ONE TO PUT YOU TO SLEEP
742
00:29:02,041 --> 00:29:04,243
AND THE OTHER ONE
TO TEMPORARILY PARALYZE YOU
743
00:29:04,276 --> 00:29:07,046
SO THAT WE CAN PLACE A TUBE
IN YOUR LUNGS
744
00:29:07,079 --> 00:29:10,049
THAT WILL ATTACH
TO A VENTILATOR.
745
00:29:10,082 --> 00:29:11,250
YOU HAVE TO KNOW
THERE'S A CHANCE
746
00:29:11,283 --> 00:29:13,886
THAT TUBE MAY NEVER BE ABLE
TO BE REMOVED.
747
00:29:13,920 --> 00:29:15,988
WE STILL DON'T KNOW
WHAT'S WRONG WITH YOU,
748
00:29:16,022 --> 00:29:20,092
SO YOU HAVE TO UNDERSTAND --
IF IT GETS WORSE...
749
00:29:20,126 --> 00:29:21,861
[ Voice breaking ]
YOU MAY NEVER WAKE UP.
750
00:29:24,931 --> 00:29:27,033
I TRUST YOU.
751
00:29:32,071 --> 00:29:33,205
MM.
752
00:29:34,974 --> 00:29:37,043
I LOVE YOU.
753
00:29:39,111 --> 00:29:40,880
I LOVE YOU SO MUCH.
754
00:30:13,012 --> 00:30:14,213
NEAL.
755
00:30:17,283 --> 00:30:20,419
[ SOBBING ]
756
00:30:33,199 --> 00:30:35,201
I'M SORRY.
757
00:30:35,234 --> 00:30:37,236
I'M SO SORRY.
I-I KNOW HOW MUCH YOU LOVE HER.
758
00:30:40,339 --> 00:30:42,308
I CAN'T LOSE HER.
759
00:30:42,341 --> 00:30:45,311
[ SNIFFLES ]
760
00:30:45,344 --> 00:30:47,046
NEITHER CAN I.
761
00:31:06,298 --> 00:31:08,167
DR. HUDSON?
762
00:31:08,200 --> 00:31:11,037
HI.
I'M DR. LORENSON.
763
00:31:11,070 --> 00:31:13,472
I JUST WANT TO SAY --
I READ ALL YOUR PAPERS,
764
00:31:13,505 --> 00:31:16,442
AND I THINK YOUR WORK
IS JUST BRILLIANT.
765
00:31:16,475 --> 00:31:18,510
THANK YOU.
THAT'S VERY KIND OF YOU.
766
00:31:19,711 --> 00:31:22,048
I THINK THERE'S SOMEONE HERE
THAT YOU MIGHT LIKE TO MEET.
767
00:31:22,081 --> 00:31:24,984
ARE YOU FAMILIAR
WITH DR. SUSAN EVANS' WORK?
768
00:31:25,017 --> 00:31:26,185
YES, OF COURSE.
769
00:31:26,218 --> 00:31:28,587
EVERYONE IN NEUROLOGY
OWES HER A GREAT DEBT.
770
00:31:31,657 --> 00:31:33,159
LAWRENCE EVANS?
771
00:31:35,027 --> 00:31:37,896
THIS IS
DR. PETER HUDSON.
772
00:31:40,166 --> 00:31:42,334
I WORKED WITH YOUR WIFE
MANY YEARS AGO
773
00:31:42,368 --> 00:31:44,703
WHEN SHE HAD A FELLOWSHIP
AT OXFORD.
774
00:31:44,736 --> 00:31:46,605
HER DEATH
IS A GREAT LOSS
775
00:31:46,638 --> 00:31:49,041
TO THE PROFESSION
AND TO HER PATIENTS.
776
00:31:49,075 --> 00:31:50,442
THANK YOU.
777
00:31:50,476 --> 00:31:52,111
SHE LOVED
HER YEAR AT OXFORD.
778
00:31:53,612 --> 00:31:58,250
SHE WAS A FINE SCIENTIST
AND A FIRST-RATE DOCTOR.
779
00:31:58,284 --> 00:32:00,386
HER BREAKTHROUGHS
IN TRANSPETROSAL SURGERY
780
00:32:00,419 --> 00:32:01,720
CHANGED THE PROFESSION.
781
00:32:01,753 --> 00:32:02,955
HOW DID SHE DO IT?
782
00:32:02,989 --> 00:32:04,656
SHE CHERISHED
THOSE FRIENDSHIPS.
783
00:32:08,627 --> 00:32:09,661
Thank you.
784
00:32:12,999 --> 00:32:15,001
B.P. IS DOWN.
60/40.
785
00:32:15,034 --> 00:32:15,767
UH, S-STILL NO SIGN
OF VASCULAR?
786
00:32:15,801 --> 00:32:18,170
NO.
OKAY,
WE GOT TO MOVE ON IT.
787
00:32:18,204 --> 00:32:20,139
ANGUS, GET SUCTION READY,
PLEASE.
788
00:32:20,172 --> 00:32:22,308
MARIO, CORDIS
TO THE LEFT SUBCLAVIAN
789
00:32:22,341 --> 00:32:23,709
AND PREP AN M.T.P.,
PLEASE.
790
00:32:23,742 --> 00:32:25,677
LET'S MOVE.
THANK YOU.
791
00:32:25,711 --> 00:32:27,446
LET'S PULL THIS THING OUT
NOW.
792
00:32:29,215 --> 00:32:30,416
OKAY, GOT IT.
793
00:32:30,449 --> 00:32:33,685
UH, MORE SUCTION, PLEASE.
KELLEY AND FORCEPS.
794
00:32:33,719 --> 00:32:35,554
COPY THAT.
B.P. IS 50/30.
795
00:32:35,587 --> 00:32:37,623
I CAN'T GET ACCESS.
HIS VESSELS ARE COLLAPSING.
796
00:32:37,656 --> 00:32:38,690
DAMN IT.
HIS VOLUME'S DOWN.
797
00:32:38,724 --> 00:32:40,426
Man:
WHAT DO YOU WANT, DOC?
798
00:32:40,459 --> 00:32:42,261
WE NEED TO GO ANALOG.
I NEED A TOURNIQUET, PLEASE.
799
00:32:42,294 --> 00:32:43,662
HERE.
NO, NO, NO.
THAT'S TOO SMALL.
800
00:32:43,695 --> 00:32:46,265
MARIO, FIND THE LARGEST
BLOOD-PRESSURE CUFF YOU CAN
801
00:32:46,298 --> 00:32:47,666
AND BRING IT OVER HERE.
802
00:32:47,699 --> 00:32:50,102
SUCTION, PLEASE.
[ AIR HISSING ]
803
00:32:50,136 --> 00:32:51,303
BRING IT OVER.
COME ON! COME ON, COME ON!
804
00:32:51,337 --> 00:32:52,204
OUT OF THE WAY.
805
00:32:52,238 --> 00:32:53,672
GET IT OVER TIGHT.
OKAY, SQUEEZE IT UP.
806
00:32:53,705 --> 00:32:55,407
READY?
SQUEEZE IT UP.
807
00:32:56,808 --> 00:32:58,544
STILL BLEEDING.
808
00:32:58,577 --> 00:33:00,146
OKAY, PLAN "C."
809
00:33:00,179 --> 00:33:03,749
I NEED TO CREATE SOME TENSION
AROUND THE LEG.
810
00:33:03,782 --> 00:33:05,417
I NEED
SOMETHING LIKE A FULCRUM.
811
00:33:05,451 --> 00:33:06,752
THIS OUGHT TO WORK.
I'LL TAKE THAT.
812
00:33:06,785 --> 00:33:08,520
AND I NEED A LINE
TO WRAP THE LEG WITH.
813
00:33:08,554 --> 00:33:10,689
HOW ABOUT A, UH,
A B.P. WIRE?
814
00:33:10,722 --> 00:33:13,025
GET IT. LET'S...
815
00:33:13,792 --> 00:33:14,760
PRESSURE, PRESSURE.
816
00:33:14,793 --> 00:33:15,561
PRESSURE, PRESSURE.
817
00:33:15,594 --> 00:33:16,762
OKAY, SINGLE LINE UNDER,
PLEASE.
818
00:33:16,795 --> 00:33:19,198
GOT IT UNDER?
BRING IT UP.
819
00:33:19,231 --> 00:33:20,699
OKAY, NOW TAKE IT OFF.
OKAY.
820
00:33:20,732 --> 00:33:23,069
COME ON.
COME ON.
821
00:33:23,102 --> 00:33:24,470
[ Straining ] COME ON.
822
00:33:24,503 --> 00:33:25,671
WE'RE GOOD.
WE'RE GOOD.
823
00:33:25,704 --> 00:33:27,039
IT'S WORKING. IT'S WORKING!
THE HEMORRHAGE HAS STOPPED.
824
00:33:27,073 --> 00:33:28,740
IT'S ONLY TEMPORARY.
825
00:33:28,774 --> 00:33:30,476
HIS LEG IS GETTING
NO PROFUSION.
826
00:33:30,509 --> 00:33:32,378
VASCULAR TEAM
IS IN THE HOUSE.
827
00:33:32,411 --> 00:33:35,347
ALL RIGHT, WE'VE GOT
A RIGHT FEMORAL ARTERIAL INJURY.
828
00:33:35,381 --> 00:33:38,217
FOLLOWING FOREIGN BODY
AND ELECTROCUTION.
829
00:33:38,250 --> 00:33:40,052
ESTIMATED BLOOD LOSS --
2 LITERS.
830
00:33:40,086 --> 00:33:41,387
TRANSFUSING AS MUCH
RIGHT NOW.
831
00:33:41,420 --> 00:33:44,090
GOT SOME BATTLEFIELD MEDICINE
GOING ON HERE, I SEE.
832
00:33:44,123 --> 00:33:45,691
YEAH. IT'S BEEN
THAT KIND OF NIGHT.
833
00:33:45,724 --> 00:33:47,093
TOURNIQUET TIME
LESS THAN 5.
834
00:33:47,126 --> 00:33:50,429
OKAY,
LET'S MOVE, LET'S MOVE!
835
00:33:55,467 --> 00:33:56,268
YOU TWO...
836
00:33:57,803 --> 00:34:00,106
...EARNED YOUR BOY SCOUT BADGES
TONIGHT.
837
00:34:01,273 --> 00:34:02,741
GOOD JOB.
838
00:34:02,774 --> 00:34:04,610
MAMA.
839
00:34:06,145 --> 00:34:08,247
CAN I GET A RAG?
SOMETHING?
840
00:34:08,280 --> 00:34:09,348
THANK YOU.
841
00:34:11,517 --> 00:34:13,285
[ AIR HISSING ]
842
00:34:15,521 --> 00:34:17,423
IT'S THE SAME PROBLEM
WITH ALL OF THEM.
843
00:34:17,456 --> 00:34:20,259
THE AIR'S
HARDLY GOING IN.
844
00:34:20,292 --> 00:34:22,294
LOOKS LIKE BREATH STACKING.
BUT WHY?
845
00:34:23,862 --> 00:34:27,233
YOU KNOW, NOTHING WE'VE TRIED
IS WORKING.
846
00:34:31,137 --> 00:34:35,107
WHEN I WAS IN MED SCHOOL --
BACK IN THE DARK AGES --
847
00:34:35,141 --> 00:34:36,242
THE RECEIVED WISDOM WAS,
848
00:34:36,275 --> 00:34:38,677
IT'S NEVER A GOOD IDEA TO TREAT
YOUR OWN FAMILY MEMBERS.
849
00:34:38,710 --> 00:34:40,512
IT'S EASIER IN THEORY
THAN IN PRACTICE,
850
00:34:40,546 --> 00:34:42,114
AND EVERYBODY DOES IT
EVENTUALLY,
851
00:34:42,148 --> 00:34:43,615
ESPECIALLY
FOR THE SMALL STUFF.
852
00:34:43,649 --> 00:34:46,152
AND IN EXTREME SITUATIONS,
853
00:34:46,185 --> 00:34:47,686
LIKE THE ONE YOU'RE IN
RIGHT NOW,
854
00:34:47,719 --> 00:34:48,587
YOU HAVE NO CHOICE.
855
00:34:48,620 --> 00:34:50,789
YOU'RE THE ONLY ONE
WHO CAN HELP HER.
856
00:34:50,822 --> 00:34:52,858
THE TRAGEDY IS...
857
00:34:52,891 --> 00:34:55,161
WHEN YOU'RE ABSOLUTELY
858
00:34:55,194 --> 00:34:59,198
THE FINEST,
MOST SKILLED DOCTOR THERE IS,
859
00:34:59,231 --> 00:35:02,534
AND YOU HAVE TO TURN THEM OVER
TO PEOPLE LESS SKILLED THAN YOU.
860
00:35:04,670 --> 00:35:06,505
SO YOU'RE LUCKY.
861
00:35:06,538 --> 00:35:08,440
YOUR MOTHER IS LUCKY.
862
00:35:08,474 --> 00:35:11,177
BECAUSE
THERE IS NO ONE ANYWHERE
863
00:35:11,210 --> 00:35:13,579
BETTER EQUIPPED TO SAVE HER
THAN YOU.
864
00:35:18,250 --> 00:35:19,685
YOU HAVE THE OPPORTUNITY
865
00:35:19,718 --> 00:35:22,321
TO DO WHAT I COULDN'T DO
WITH MY OWN FAMILY.
866
00:35:26,225 --> 00:35:27,626
I ENVY YOU THAT.
867
00:35:29,761 --> 00:35:32,398
SO DON'T WASTE IT
QUESTIONING YOURSELF.
868
00:35:32,431 --> 00:35:34,300
YOU KNOW WHAT TO DO.
869
00:35:42,508 --> 00:35:45,377
MALAYA? CAN I SEE YOUR NOTES
ON THE CATERER AGAIN?
870
00:35:45,411 --> 00:35:46,178
OF COURSE.
871
00:35:46,212 --> 00:35:47,479
SHE HAS TO BE THE KEY.
872
00:35:47,513 --> 00:35:48,714
SHE WAS YOUNG
AND HEALTHY,
873
00:35:48,747 --> 00:35:50,549
BUT IT HIT HER HARDER
THAN EVERYONE ELSE.
874
00:35:59,525 --> 00:36:01,393
DID MUM SWIM TODAY
AT THE HOTEL?
875
00:36:01,427 --> 00:36:02,828
SHE SWIMS EVERY DAY.
876
00:36:02,861 --> 00:36:04,496
CHLORINE.
877
00:36:04,530 --> 00:36:07,299
THE CATERER WAS IN A TENT
BY THE POOL.
878
00:36:07,333 --> 00:36:09,468
IF THERE WAS A LEAK
FROM A CHLORINE-GAS TANK NEARBY,
879
00:36:09,501 --> 00:36:11,237
THE GAS WOULD HAVE COLLECTED
IN THE TENT,
880
00:36:11,270 --> 00:36:12,871
AND SHE'D HAVE GOT
THE WORST OF IT.
881
00:36:12,904 --> 00:36:14,873
I-I NEED
A FIBER-OPTIC LARYNGOSCOPE.
882
00:36:14,906 --> 00:36:17,343
I NEED TO LOOK AT THE TRACHEA
BELOW THE VOCAL CORDS.
883
00:36:30,322 --> 00:36:32,758
SLOUGHED EPITHELIUM.
884
00:36:32,791 --> 00:36:34,360
TONS OF IT.
885
00:36:34,393 --> 00:36:35,327
BURNS.
886
00:36:35,361 --> 00:36:36,328
THAT'S IT.
887
00:36:36,362 --> 00:36:37,829
BURNS?
FROM THE POOL?
888
00:36:37,863 --> 00:36:40,732
CHLORINE GAS IS INTENSELY TOXIC
TO AIRWAY MUCOSA
889
00:36:40,766 --> 00:36:42,334
IN HIGH CONCENTRATIONS.
890
00:36:42,368 --> 00:36:44,770
AIRWAY BURNS
TRAP AIR INSIDE THE LUNGS.
891
00:36:44,803 --> 00:36:47,573
THEY'RE EFFECTIVELY SUFFOCATING,
WITH AIR TRAPPED INSIDE THEM,
892
00:36:47,606 --> 00:36:49,541
UNABLE TO EXCHANGE
WITH FRESH OXYGEN.
893
00:36:49,575 --> 00:36:51,743
JESSE!
IT'S NOT CONTAGIOUS!
894
00:36:51,777 --> 00:36:53,379
TEAR DOWN THE PLASTIC!
895
00:36:53,412 --> 00:36:54,780
THESE PATIENTS
ARE AIR-TRAPPING!
896
00:36:54,813 --> 00:36:56,915
WE NEED TO COMPRESS THE AIR
OUT OF THEM!
897
00:36:56,948 --> 00:37:00,352
PRESS FIRMLY ON THEIR CHESTS
FOR FIVE SECONDS,
898
00:37:00,386 --> 00:37:01,353
AND THEN YOU'LL HEAR IT!
899
00:37:01,387 --> 00:37:03,021
[ PEOPLE CLAMORING ]
900
00:37:03,054 --> 00:37:04,022
[ EXHALES ]
901
00:37:04,055 --> 00:37:05,991
THERE IT IS.
902
00:37:06,024 --> 00:37:08,660
THAT'S THE SOUND OF ALL
THESE PEOPLE GETTING BETTER!
903
00:37:08,694 --> 00:37:10,896
PLEASE, NEAL --
LET ME DO IT.
904
00:37:12,631 --> 00:37:15,667
I NEED MANUAL RESPIRATIONS
ON EVERYONE -- NO VENTS --
905
00:37:15,701 --> 00:37:18,770
WITH AN I-TO-E RATIO
OF 1 TO 5 AT LEAST!
906
00:37:18,804 --> 00:37:20,872
LET'S GET HUMIDIFIED O2 READY,
SOLUMEDROL,
907
00:37:20,906 --> 00:37:22,441
AND NO PNEUMOS, PLEASE.
908
00:37:22,474 --> 00:37:23,642
ASK FOR HELP
IF YOU NEED IT.
909
00:37:23,675 --> 00:37:27,346
DR. LORENSON AND DR. PINEDA
CAN SHOW YOU HOW IT'S DONE.
910
00:37:27,379 --> 00:37:28,614
THANKS.
I'M A LITTLE RUSTY.
911
00:37:28,647 --> 00:37:30,048
YOU GOT IT.
912
00:37:30,081 --> 00:37:31,750
LEANNE. TALK TO ME.
913
00:37:31,783 --> 00:37:34,786
CHLORINE-GAS AIRWAY BURNS.
NOT CONTAGIOUS.
914
00:37:34,820 --> 00:37:35,754
THANK GOD.
915
00:37:35,787 --> 00:37:37,055
WE NEED ICU BEDS, MARK.
916
00:37:37,088 --> 00:37:38,490
I CLEARED
ALL THE BEDS YOU NEED.
917
00:37:38,524 --> 00:37:40,759
OKAY, LET'S BAG 'EM UP
AND MOVE 'EM OUT!
918
00:37:40,792 --> 00:37:41,693
NICE WORK, DOC.
919
00:37:41,727 --> 00:37:43,762
NOT EVERY DAY
YOU SAVE YOUR MOTHER'S LIFE
920
00:37:43,795 --> 00:37:45,497
AND YOUR BOSS'S ASS
AT THE SAME TIME.
921
00:37:45,531 --> 00:37:47,966
OKAY! 4th FLOOR ICU!
922
00:37:47,999 --> 00:37:50,001
[ BOTH GRUNTING ]
923
00:37:51,603 --> 00:37:52,871
BWAH!
[ LAUGHS ]
924
00:37:52,904 --> 00:37:55,807
YOU WERE GREAT, MAN. YOU NAILED
THAT ELECTROCUTION DIAGNOSIS.
925
00:37:55,841 --> 00:37:57,709
WELL, YOU SAVED MY ASS
ON THAT CODE.
926
00:37:57,743 --> 00:38:00,512
PHEW. IF YOU HADN'T SHOWN UP,
I WAS IN BIG TROUBLE.
927
00:38:00,546 --> 00:38:03,515
DON'T TELL ANYBODY I SAID THIS,
BUT IF I COULD PRESS REPLAY,
928
00:38:03,549 --> 00:38:06,918
DO THE WHOLE THING AGAIN
FROM BEGINNING TO END, I WOULD.
929
00:38:07,986 --> 00:38:09,821
ME TOO. TOTALLY.
930
00:38:09,855 --> 00:38:12,858
[ BOTH CHUCKLE ]
931
00:38:17,963 --> 00:38:20,332
HEY, UM...
932
00:38:20,366 --> 00:38:21,833
WHY DID YOU
TURN YOUR BACK ON ME
933
00:38:21,867 --> 00:38:24,570
WHEN THE THORACOTOMY
WENT WRONG?
934
00:38:26,772 --> 00:38:28,740
[ CLANK ]
935
00:38:32,544 --> 00:38:33,679
I HONESTLY THOUGHT
936
00:38:33,712 --> 00:38:36,548
THAT THEY WERE GONNA THROW US
BOTH OUT OF THE PROGRAM.
937
00:38:38,417 --> 00:38:41,887
SO YOU HUNG ME OUT TO DRY
ALL BY MYSELF.
938
00:38:44,823 --> 00:38:46,124
YOU, MALAYA,
AND CHRISTA --
939
00:38:46,157 --> 00:38:47,759
[ SCOFFS ]
940
00:38:47,793 --> 00:38:49,461
NAH, IF YOU WEREN'T HERE,
I COULD SEE ANY OF YOU
941
00:38:49,495 --> 00:38:51,430
WITH A PRACTICE
IN INTERNAL MEDICINE
942
00:38:51,463 --> 00:38:53,031
OR PEDIATRICS OR PSYCH --
943
00:38:53,064 --> 00:38:54,866
WHATEVER YOU WANTED.
944
00:38:54,900 --> 00:38:56,101
THAT DOESN'T WORK FOR ME.
945
00:38:56,134 --> 00:38:59,638
I'M NEVER GONNA BE THAT GUY
WITH THE WHITE COAT, YOU KNOW?
946
00:38:59,671 --> 00:39:01,106
WITH THE OFFICE
IN THE MEDICAL-ARTS BUILDING.
947
00:39:01,139 --> 00:39:04,142
YOU KNOW, HALF THE TIME,
WHEN I TELL PEOPLE I'M A DOCTOR,
948
00:39:04,175 --> 00:39:05,844
THEY DON'T EVEN
BELIEVE ME.
949
00:39:08,013 --> 00:39:10,682
IF I FAIL AT THIS...
950
00:39:11,850 --> 00:39:13,719
IF I CAN'T DO
EMERGENCY MEDICINE,
951
00:39:13,752 --> 00:39:15,353
I GOT
NO PLACE ELSE TO GO.
952
00:39:18,023 --> 00:39:19,558
I JUST GOT SCARED.
953
00:39:20,992 --> 00:39:22,093
I'M SORRY.
954
00:39:23,795 --> 00:39:24,796
OKAY.
955
00:39:26,965 --> 00:39:29,835
I'M SCARED ALL THE TIME.
956
00:39:31,870 --> 00:39:33,472
JUST SO YOU KNOW.
957
00:39:33,505 --> 00:39:35,407
[ CHUCKLES ]
958
00:39:35,441 --> 00:39:36,842
[ DOOR OPENS ]
959
00:39:36,875 --> 00:39:37,743
Malaya:
ANGUS. WE'RE SPRUNG.
960
00:39:37,776 --> 00:39:38,844
YOU READY TO GO?
961
00:39:38,877 --> 00:39:41,447
[ CLEARS THROAT ]
NO, I, UH...
962
00:39:41,480 --> 00:39:45,517
I'M GONNA TAKE MARIO OUT
FOR A BEER AND, UH...
963
00:39:45,551 --> 00:39:47,185
JUST LET HIM TELL ME
HOW GREAT I AM.
964
00:39:47,218 --> 00:39:48,687
IT COULD TAKE ALL NIGHT.
[ LAUGHS ]
965
00:39:54,526 --> 00:39:55,794
YOU'RE PAYING.
966
00:39:55,827 --> 00:39:58,063
[ VENTILATOR HISSING ]
967
00:40:05,704 --> 00:40:06,872
SHE'S DOING
MUCH BETTER.
968
00:40:06,905 --> 00:40:08,840
HER O2 SATS ARE IMPROVING
BY THE HOUR,
969
00:40:08,874 --> 00:40:10,942
AND HER COLOR'S
MUCH BETTER, TOO.
970
00:40:10,976 --> 00:40:12,578
GOOD.
I'LL BE BACK IN A BIT.
971
00:40:12,611 --> 00:40:13,745
I HAVE TO CHECK
ON MY OTHER PATIENTS.
972
00:40:13,779 --> 00:40:14,646
WAIT. NEAL.
973
00:40:17,082 --> 00:40:19,818
IF THERE'S A SILVER LINING
TO THIS DREADFUL NIGHT,
974
00:40:19,851 --> 00:40:23,555
IT'S THAT
I GOT TO WATCH YOU WORK.
975
00:40:23,589 --> 00:40:25,824
I HAVE TO TELL YOU
[CHUCKLES] IN MY PRACTICE,
976
00:40:25,857 --> 00:40:27,826
I DON'T GET MANY MOMENTS
LIKE THAT --
977
00:40:27,859 --> 00:40:30,862
PUTTING MY HANDS ON PATIENTS,
LITERALLY KEEPING THEM ALIVE,
978
00:40:30,896 --> 00:40:32,898
BREATHING FOR THEM
WITH JUST MY HANDS.
979
00:40:32,931 --> 00:40:34,733
I...
980
00:40:34,766 --> 00:40:36,602
I HAVE TO ADMIT --
IT WAS EXHILARATING.
[ CHUCKLES ]
981
00:40:36,635 --> 00:40:40,138
THE EXHILARATION HELPS
BALANCE THE EXHAUSTION, SO...
982
00:40:40,171 --> 00:40:43,475
EARLIER, YOU SAID THAT YOU CAME
HERE TO LEARN FROM THE BEST,
983
00:40:43,509 --> 00:40:45,744
AND THAT AFTERWARDS,
YOU DECIDED TO STAY.
984
00:40:45,777 --> 00:40:48,914
YOU HUMBLY LEFT OUT
THE MIDDLE PART --
985
00:40:48,947 --> 00:40:52,718
YOU LEARNED FROM THE BEST,
AND THEN YOU BECAME THE BEST.
986
00:40:54,820 --> 00:40:57,856
I'M SORRY I COULDN'T SEE THAT
TILL NOW.
987
00:41:00,826 --> 00:41:01,993
YOU MAKE ME VERY PROUD.
988
00:41:03,529 --> 00:41:06,532
AND YOU GAVE ME BACK
MY WIFE.
989
00:41:08,033 --> 00:41:12,838
WELL, WE ENGLISH ARE NOT
VERY DEMONSTRATIVE, SO...
990
00:41:12,871 --> 00:41:14,673
THANK YOU.
991
00:41:15,907 --> 00:41:18,777
I GUESS
I'M AMERICAN NOW.
992
00:41:21,146 --> 00:41:22,147
[ CHUCKLES ]
993
00:41:25,917 --> 00:41:27,218
[ CLEARS THROAT ]
994
00:41:33,058 --> 00:41:36,027
[ MONITOR BEEPING ]
995
00:41:36,061 --> 00:41:37,663
I DON'T KNOW
WHY HE'S STILL ALIVE
996
00:41:37,696 --> 00:41:39,631
AFTER EVERYTHING
HE'S BEEN THROUGH TODAY.
997
00:41:39,665 --> 00:41:42,200
HE HAD UNFINISHED BUSINESS
WITH HIS DAUGHTER.
998
00:41:42,233 --> 00:41:45,036
SOMETIMES, THAT'S
WHAT GETS YOU THROUGH.
999
00:41:46,337 --> 00:41:47,573
[ CELLPHONE RINGING ]
1000
00:41:47,606 --> 00:41:49,207
HIS PHONE.
1001
00:41:50,275 --> 00:41:51,743
IT'S HIS DAUGHTER.
1002
00:41:51,777 --> 00:41:54,312
I PROMISED I WOULD WAKE HIM UP
WHEN SHE CALLED.
1003
00:41:54,345 --> 00:41:55,981
GO KEEP YOUR PROMISE.
1004
00:42:01,086 --> 00:42:02,087
[ CELLPHONE BEEPS ]
1005
00:42:02,120 --> 00:42:03,121
MR. GABLE.
1006
00:42:05,290 --> 00:42:07,092
IT'S FOR YOU.
1007
00:42:11,997 --> 00:42:13,131
HELLO?
1008
00:42:13,164 --> 00:42:16,001
OHH!
1009
00:42:16,034 --> 00:42:18,737
[ CRYING ]
1010
00:42:18,770 --> 00:42:19,938
I'M SO SORRY.
1011
00:42:19,971 --> 00:42:24,309
I -- I SHOULDN'T LET
ANY OF THAT BOTHER ME.
1012
00:42:24,342 --> 00:42:26,077
[ Voice breaking ]
I'M SO SORRY.
1013
00:42:26,111 --> 00:42:29,948
DO YOU KNOW HOW MANY TIMES
I'VE DREAMED OF THAT CALL?
1014
00:42:33,318 --> 00:42:36,955
[ CRYING ]
1015
00:42:36,988 --> 00:42:43,128
YOU'RE THE MOST IMPORTANT THING
IN THE WORLD TO ME.
1016
00:42:43,161 --> 00:42:45,030
AND I LOVE YOU.
71963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.