All language subtitles for Clock.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-bs-ar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم تنزيله من
YTS.MX
2
00:00:02,001 --> 00:00:05,255
[صرير هزاز]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
موقع YIFY Movies الرسمي:
YTS.MX
4
00:00:09,551 --> 00:00:12,471
[فتاة تنهد]
5
00:00:20,854 --> 00:00:25,275
[ينز الدم]
6
00:00:32,323 --> 00:00:35,994
[سوب يستمر]
7
00:00:43,961 --> 00:00:46,463
♪ موسيقى مشؤومة ♪
8
00:00:50,968 --> 00:00:55,138
[سوب يستمر]
9
00:00:57,391 --> 00:00:58,475
[شم]
10
00:01:03,105 --> 00:01:04,273
[سلسلة خشخشة]
11
00:01:05,732 --> 00:01:09,695
[شخير]
12
00:01:12,865 --> 00:01:16,660
[سلسلة خشخشة]
13
00:01:17,786 --> 00:01:21,456
الموسيقى المشؤومة مستمرة
14
00:01:27,963 --> 00:01:31,258
[فتاة تتشنج]
15
00:01:33,635 --> 00:01:37,973
[صرير هزاز]
16
00:01:39,850 --> 00:01:43,896
[الساعة تدق]
17
00:01:50,652 --> 00:01:55,157
♪ موسيقى متفائلة ♪
18
00:02:04,583 --> 00:02:06,793
المرأة 1: خمسون ساعة.
المرأة 2: خمسة عشر؟
19
00:02:06,793 --> 00:02:09,004
المرأة 1: خمسون ، 5-0.
[تتنهد امرأة]
20
00:02:09,004 --> 00:02:10,255
المرأة 3:
هل عملت في المنزل؟
21
00:02:10,255 --> 00:02:12,007
المرأة 1: أوه ، الجحيم لا.
والحمد لله انت تعلم ...
22
00:02:12,007 --> 00:02:13,133
المرأة 3: أوه ، هذا صحيح.
لأن لديك كل--
23
00:02:13,133 --> 00:02:13,884
المرأة 1:
يٌقطِّع.
24
00:02:13,884 --> 00:02:16,053
المرأة 4:
آه ، نعم ، نفس الشيء مع أختي.
25
00:02:16,053 --> 00:02:17,930
المرأة 1:
أوه ، وجراحة صغيرة لإصلاحها؟
26
00:02:18,430 --> 00:02:19,473
المرأة 4: آه.
المرأة 1: واو.
27
00:02:19,473 --> 00:02:21,183
المرأة 4:
أوه ، وبعد الذهاب إلى الحمام؟
28
00:02:21,183 --> 00:02:22,518
المرأة 1:
انسى ذلك. لأشهر.
29
00:02:22,518 --> 00:02:24,353
المرأة 2:
في الأسبوع الماضي كان لدي كيس على مهبلي.
30
00:02:24,353 --> 00:02:26,396
المرأة 5:
قرف. حجم كرة الجولف.
31
00:02:26,897 --> 00:02:28,065
المرأة 4:
هل استنزفوها؟
32
00:02:28,774 --> 00:02:30,275
المرأة 2:
أطول إبرة رأيتها في حياتي.
33
00:02:30,275 --> 00:02:31,151
- [انفجار البالون]
- هاه!
34
00:02:31,151 --> 00:02:32,319
[ضحك]
35
00:02:32,319 --> 00:02:34,238
المرأة 1:
لكن الأمر يستحق كل هذا العناء.
36
00:02:34,238 --> 00:02:36,448
المرأة 4: حسنًا ، هذا صحيح.
المرأة 5: بالطبع ستفعل.
37
00:02:36,448 --> 00:02:38,909
المرأة 2:
وأفضل جزء هو نجم المصمم
38
00:02:38,909 --> 00:02:41,954
ستعمل إيلا باتيل وحدها
روضة الأطفال بالنسبة لي
39
00:02:41,954 --> 00:02:42,955
شخصيا.
المرأة 1: لا.
40
00:02:42,955 --> 00:02:44,581
المرأة 4:
توقف عن ذلك! توقف عن ذلك!
41
00:02:45,040 --> 00:02:47,376
المرأة 1: لا.
المرأة 4: اخرس ، اخرس!
42
00:02:47,376 --> 00:02:48,877
هذا كل ما أسمعه في كل مكان في المدينة.
43
00:02:48,877 --> 00:02:51,421
إيلا باتيل ديزاينز ، إيلا باتيل ديزاين.
44
00:02:51,421 --> 00:02:52,631
أخبرتها
لم أرغب في معرفة أي شيء
45
00:02:52,631 --> 00:02:54,299
بنفس القدر
لأنه يوجد سرير أطفال هناك.
46
00:02:54,299 --> 00:02:55,467
الثقة بنيت على مر السنين
47
00:02:55,467 --> 00:02:57,553
لعقد شعر بعضنا البعض
العودة إلى الكلية
48
00:02:57,553 --> 00:03:00,389
رأيت مساهمتك في Tribeza. مدهش.
49
00:03:00,389 --> 00:03:02,975
يا إلهي كدت أموت
عندما أخبرتني شونا أنك ستكون هنا.
50
00:03:02,975 --> 00:03:04,184
أريدك أن تفعل بيتي على البحيرة.
51
00:03:04,184 --> 00:03:06,144
فيونا:
نعم ، حسنًا ، لا يمكنها أن تناسبك.
52
00:03:06,603 --> 00:03:08,063
لقد أنهت فتاتنا المنتجعات.
53
00:03:08,063 --> 00:03:10,649
لقد فازت للتو
جميع الشركات الكبرى.
54
00:03:10,649 --> 00:03:12,442
- مهلا ، طفلها ...
- أوه!
55
00:03:12,818 --> 00:03:14,236
- فيونا: العسل؟
- هل أنت بخير؟
56
00:03:16,488 --> 00:03:18,907
الذي - التي. هل تريد أن تشعر به؟
57
00:03:26,248 --> 00:03:27,457
ًلا شكرا.
58
00:03:28,292 --> 00:03:30,002
إنه طفل ، إل ، وليس أجنبي.
59
00:03:30,502 --> 00:03:32,963
ايلا متى انت
وسوف ينجب ايدان اطفال؟
60
00:03:35,591 --> 00:03:36,675
إيلا ، عندما أنت و Aidan--
61
00:03:36,675 --> 00:03:37,885
إيلا لا تريد الأطفال.
62
00:03:38,385 --> 00:03:39,469
لماذا لا تريد الاطفال
63
00:03:39,469 --> 00:03:41,430
- حسنًا--
- نعم أنت على حق. تريد اطفال.
64
00:03:41,430 --> 00:03:42,222
عقل--
65
00:03:42,222 --> 00:03:43,807
- لكن الأسرة هي كل شيء.
- لدي عائلة.
66
00:03:43,807 --> 00:03:45,017
لا تقلق ، سيتم تنشيط ساعتك.
67
00:03:45,017 --> 00:03:48,061
أعني ، ماذا تفعل طوال اليوم
بدون أطفال؟
68
00:03:49,104 --> 00:03:51,899
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ أنا أقترب جدا ♪
69
00:03:54,359 --> 00:03:56,528
♪ عندما أتسلق
عبر وادي ♪
70
00:03:56,528 --> 00:03:58,864
[تأوه]
71
00:03:58,864 --> 00:04:00,866
♪ هذا أكثر ما أشعر به ♪
72
00:04:00,866 --> 00:04:02,993
ويجب علينا تثبيت ذلك
باسرع ما يمكن
73
00:04:02,993 --> 00:04:04,620
لأنني أعلم أنك ستفعل
اجعلهم سعداء جدا.
74
00:04:04,620 --> 00:04:07,039
مرحبا روزي. كيف حالك؟
75
00:04:07,039 --> 00:04:09,249
- My Little Meal Angel. - إنجيل وجبتي الصغيرة.
- من الجميل أن أراك.
76
00:04:09,249 --> 00:04:11,668
♪ حيث تنمو الغابات ♪
77
00:04:14,046 --> 00:04:16,548
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ الألوان ترقص لنا براقة جدا ♪
78
00:04:18,717 --> 00:04:22,846
♪ لقد وجدت منزلي ♪
79
00:04:23,972 --> 00:04:26,558
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ اسمع المحيط تهمس لي ♪
80
00:04:26,558 --> 00:04:27,768
لا لا.
81
00:04:27,768 --> 00:04:30,562
الأطفال هم أفضل شيء
هذا سوف يحدث لك.
82
00:04:30,562 --> 00:04:31,230
[خشخشة الفروع]
[صراخ صبي]
83
00:04:31,230 --> 00:04:32,648
- [ضرب الجسم]
- أوه -
84
00:04:32,648 --> 00:04:36,401
♪ موسيقى مشؤومة ♪
85
00:04:47,246 --> 00:04:48,205
[يطرق على الباب]
86
00:04:49,039 --> 00:04:49,998
مرحبا ايلا.
87
00:04:51,166 --> 00:04:52,209
أنا دكتور ويبر.
88
00:04:52,626 --> 00:04:54,127
يسعدني دكتور ويبر.
89
00:04:54,753 --> 00:04:57,589
زوجي ، ايدان باتيل ،
يتحدث كثيرا عنك.
90
00:04:57,923 --> 00:05:00,342
يقول أنك أفضل الأفضل.
91
00:05:00,342 --> 00:05:02,427
كلنا نحب ايدان
أسفل في المستشفى.
92
00:05:02,845 --> 00:05:04,221
يحافظ على الأشياء خفيفة.
[العلا تضحك]
93
00:05:04,763 --> 00:05:06,014
أنا أحب ذلك أيضا.
94
00:05:06,473 --> 00:05:08,141
لذلك نحن هنا فقط من أجل السنوي الخاص بك؟
95
00:05:08,141 --> 00:05:09,017
- ايلا: نعم.
- على ما يرام.
96
00:05:11,895 --> 00:05:14,439
[خلط الكرسي]
97
00:05:17,526 --> 00:05:19,820
حسنا لنبدأ
مع فحص الثدي.
98
00:05:25,284 --> 00:05:26,785
- همم.
- مناقصة؟
99
00:05:26,785 --> 00:05:27,911
فقط حول دورتي.
100
00:05:27,911 --> 00:05:28,829
ممم.
101
00:05:29,246 --> 00:05:32,541
امي توفيت والدتي
من سرطان الثدي
102
00:05:32,541 --> 00:05:33,792
عندما كانت في عمري.
103
00:05:34,543 --> 00:05:37,087
لهذا السبب أرادني Aidan
اراك هذا العام.
104
00:05:37,087 --> 00:05:37,921
همم.
105
00:05:39,173 --> 00:05:40,465
يكمل
وتقفز من أجلي.
106
00:05:51,310 --> 00:05:54,062
هل انت ، آه ، تأخذ
أي تحديد النسل؟
107
00:05:56,815 --> 00:05:59,902
توقفت عن أخذ حبوب منع الحمل
عندما كان عمري 35 سنة
108
00:05:59,902 --> 00:06:01,612
بسبب سرطان الثدي.
109
00:06:01,612 --> 00:06:02,404
دكتور. ويبر:
آه.
110
00:06:02,946 --> 00:06:04,948
إيلا:
لهذا السبب نستخدم الواقي الذكري فقط.
111
00:06:04,948 --> 00:06:06,325
[سحق هلام]
112
00:06:16,960 --> 00:06:18,128
[كشط]
قرف.
113
00:06:32,392 --> 00:06:33,519
[الغطاء يغلق]
114
00:06:36,104 --> 00:06:37,689
فقط القليل من الضغط.
115
00:06:38,690 --> 00:06:42,444
هل أنت و Aidan تخططان؟
حول تكوين أسرة؟
116
00:06:42,861 --> 00:06:45,489
فقط لا تفكر
ما زلت مستعدًا تمامًا.
117
00:06:46,448 --> 00:06:48,325
انتهى كل شيء. يمكنك الجلوس الآن.
118
00:06:48,325 --> 00:06:49,409
[أنين ناعم]
119
00:06:51,912 --> 00:06:52,955
[تنهدات]
120
00:06:56,875 --> 00:06:59,086
كل شيء يبدو جيدا.
121
00:06:59,586 --> 00:07:00,879
لكن عمرك 37 سنة؟
122
00:07:01,338 --> 00:07:02,714
- نعم.
- همم.
123
00:07:02,714 --> 00:07:04,508
من الناحية الفنية الشيخوخة ،
124
00:07:04,508 --> 00:07:07,219
حسنًا ، للأسف ، لم تفهم ذلك
125
00:07:07,219 --> 00:07:09,680
ألا تكون جاهزًا تمامًا بعد الآن.
126
00:07:10,639 --> 00:07:13,767
حسنًا ، ليس الأمر كما لو أنني لست مستعدًا تمامًا ،
127
00:07:13,767 --> 00:07:17,646
هذا أنا في الواقع
لا اريد اطفال.
128
00:07:18,730 --> 00:07:20,232
أنا لم أفعل.
129
00:07:20,232 --> 00:07:22,442
استمر في انتظار ساعتي
لبدء الكتابة.
130
00:07:22,860 --> 00:07:25,737
أستيقظ كل صباح
نأمل أن يكون اليوم هو اليوم.
131
00:07:26,321 --> 00:07:28,407
لكن هذا لم يحدث.
132
00:07:28,907 --> 00:07:32,119
أعتقد أنني كذلك
ليس لدي ساعة.
133
00:07:33,120 --> 00:07:35,622
- انه فقط--
- جميع النساء لديهن ساعة بيولوجية.
134
00:07:35,622 --> 00:07:38,083
ربما لك معطلة للتو.
135
00:07:41,461 --> 00:07:43,005
رجل:
حسنًا ، ها هو.
136
00:07:43,005 --> 00:07:44,423
- ايلا باتيل.
- مرحبًا ، هارفيز.
137
00:07:44,423 --> 00:07:46,550
اشتريت لهم من كل نسخة.
138
00:07:46,925 --> 00:07:47,843
[العلا تضحك]
139
00:07:48,302 --> 00:07:49,428
حلو.
140
00:07:50,470 --> 00:07:52,514
مرحبًا ، لقد تلقيت طلبك
بالفعل في الخلف.
141
00:07:54,183 --> 00:07:54,933
هاه.
142
00:08:07,070 --> 00:08:08,030
[نقر الكاميرا]
143
00:08:08,030 --> 00:08:09,239
[يضحك]
144
00:08:44,399 --> 00:08:46,193
الرجل 1: ماذا؟
الرجل 2: عظم الفخذ.
145
00:08:46,193 --> 00:08:47,736
الرجل 1:
له ماذا؟ ما هذا؟
146
00:08:47,736 --> 00:08:48,695
الرجل 2:
نعم عظم الفخذ.
147
00:08:49,279 --> 00:08:50,531
الرجل 1: لا.
الرجل 2: من خلال جلده.
148
00:08:50,531 --> 00:08:51,949
الرجل 1:
لكن هل هو بخير؟
149
00:08:51,949 --> 00:08:54,117
نعم بالتأكيد.
يعني أه جراحة طارئة
150
00:08:54,117 --> 00:08:56,078
ويكون في الجبس
في غضون أشهر قليلة،
151
00:08:56,078 --> 00:08:56,954
لكن آه
152
00:08:57,496 --> 00:08:59,414
أنت تعرف الأطفال
ارتدوا.
153
00:08:59,414 --> 00:09:01,083
من فمك الى اذن الله.
154
00:09:06,296 --> 00:09:07,923
أنت ، هل أحضرت لي أي شيء هذا الأسبوع؟
155
00:09:13,387 --> 00:09:14,638
[همسات] تقييم المستشفى.
156
00:09:14,638 --> 00:09:15,514
جوزيف:
أوه.
157
00:09:15,514 --> 00:09:17,057
[فك الحقيبة]
158
00:09:18,016 --> 00:09:19,017
أوه.
159
00:09:20,727 --> 00:09:21,895
اقلام رصاص.
160
00:09:21,895 --> 00:09:24,398
استمر في إخبارك
لدينا صفقة أفضل بكثير الآن ، أبي.
161
00:09:24,398 --> 00:09:26,358
عندنا أه حالات آي باد وحقائب.
162
00:09:26,358 --> 00:09:27,693
أوه! لا ، أنا أحب أقلام الرصاص الخاصة بي.
163
00:09:28,360 --> 00:09:29,403
جوزيف / ايلا:
انت تمزح؟
164
00:09:29,403 --> 00:09:30,571
هذا كافيار.
165
00:09:30,571 --> 00:09:31,655
لقد أحضرت له المزيد من أقلام الرصاص.
166
00:09:31,655 --> 00:09:33,782
- رائع.
- قمت بتنظيف ستة صناديق تقريبًا
167
00:09:33,782 --> 00:09:35,242
هذه الأشياء
من مكتبه الأسبوع الماضي.
168
00:09:35,242 --> 00:09:37,077
لذا؟ يا إلهي.
169
00:09:37,077 --> 00:09:38,328
هذا يبدو رائعا ، ما هو؟
170
00:09:39,830 --> 00:09:40,581
بيلوجا.
171
00:09:40,581 --> 00:09:43,667
كافيار بيلوجا وأقلام الرصاص.
ماذا فعلت لاستحق ذلك؟
172
00:09:43,667 --> 00:09:45,210
واه!
173
00:09:45,210 --> 00:09:47,129
حسنًا ، يمكننا جميعًا
غدا ميتا.
174
00:09:47,129 --> 00:09:49,214
لا تقل ذلك. لا تقل ذلك--
ما مشكلتك؟
175
00:09:50,048 --> 00:09:53,010
اسحب أذنيك الآن.
اسحب أذنيك للوراء.
176
00:09:54,428 --> 00:09:55,679
- هناك.
- جيد.
177
00:09:56,388 --> 00:09:57,764
هذا يبدو رائعًا يا عزيزتي.
178
00:09:57,764 --> 00:10:00,142
انظروا إليكم
كلاكما رائع.
179
00:10:01,351 --> 00:10:03,478
أنت أفضل طباخ أعرفه.
180
00:10:03,478 --> 00:10:05,230
ولديك منزل جميل ،
لديك وظائف رائعة.
181
00:10:05,230 --> 00:10:07,816
انظر إليك ، أنت مجنون
واحد عن الآخر. همم؟
182
00:10:08,317 --> 00:10:11,820
شيء واحد فقط ، هناك زوجان
الكراسي الفارغة على الطاولة.
183
00:10:13,447 --> 00:10:16,074
أبي ، أليس كذلك؟
هل يمكننا فقط الاستمتاع بهذه الوجبة؟
184
00:10:16,074 --> 00:10:17,117
والدتها وأنا
سيكون لدينا المزيد.
185
00:10:17,117 --> 00:10:18,577
سيكون لدينا ستة
سيكون لدينا سبعة.
186
00:10:19,161 --> 00:10:20,621
لقد أحببنا بعضنا البعض كثيرا.
187
00:10:20,621 --> 00:10:21,955
لكن ، كما تعلم ، كانت مريضة ،
كانت مريضة جدا.
188
00:10:21,955 --> 00:10:23,498
ليس حول كم
أنت تحب زوجتك ، أبي.
189
00:10:23,498 --> 00:10:24,499
جوزيف:
تعرف ، أجدادها؟
190
00:10:24,499 --> 00:10:27,377
آه ، هذا كل ما أرادوه ،
أرادوا عائلة كبيرة.
191
00:10:27,377 --> 00:10:28,921
لا يمكننا أن نحضر
زادي وبوبي في هذا؟
192
00:10:28,921 --> 00:10:30,797
الذي - التي. آه ، أنا آسف
لا تريد سماع ذلك.
193
00:10:30,797 --> 00:10:32,549
أنا آسف
يجعلك غير مرتاح.
194
00:10:32,549 --> 00:10:34,927
لكن في الحقيقة قصتهم
هي قصتك أيضًا.
195
00:10:34,927 --> 00:10:38,722
وهذه هي القصة
هو أكبر منك بكثير.
196
00:10:38,722 --> 00:10:39,932
هذه هي القصة التي بدأت
197
00:10:39,932 --> 00:10:42,351
عندما زحف السمك لأول مرة
خارج البحر.
198
00:10:42,351 --> 00:10:45,687
إنها قصة عن كيف تصبح الرئيسيات ،
يصبحون بشرًا.
199
00:10:45,687 --> 00:10:48,148
إنها قصة أسلافك
200
00:10:48,148 --> 00:10:49,316
التي نجت منذ آلاف السنين.
201
00:10:49,316 --> 00:10:50,484
الناجون من المخيم.
202
00:10:50,484 --> 00:10:52,861
من أجل ماذا ، لإنهاء كل شيء
الان معك
203
00:10:52,861 --> 00:10:53,820
- [ضرب الطاولة]
- أب.
204
00:10:55,697 --> 00:10:57,658
حسنًا ، أنا أتحدث فقط عن الواقع.
205
00:10:59,034 --> 00:11:00,369
لم يبق الكثير منا.
206
00:11:05,749 --> 00:11:06,834
أنا فقط يجب أن أذهب.
207
00:11:09,628 --> 00:11:13,465
[الساعة تدق]
208
00:11:17,719 --> 00:11:19,513
ايدان:
فقط استمتع بعشائك ، حسنًا.
209
00:11:19,513 --> 00:11:21,223
لا أريدك أن تغضب.
210
00:11:21,223 --> 00:11:22,391
إنه ليس جيدًا لقلبك.
211
00:11:23,392 --> 00:11:25,435
جوزيف:
هي السبب في أن قلبي يؤلمني.
212
00:11:25,435 --> 00:11:27,437
قلبي يؤلمني بسببها.
213
00:11:30,107 --> 00:11:31,441
[شخير]
214
00:11:33,777 --> 00:11:35,404
[يأخذ نفسا عميقا]
215
00:11:36,488 --> 00:11:37,489
[إيلا يشتكي]
216
00:11:38,657 --> 00:11:40,325
[تقبيل]
217
00:11:49,168 --> 00:11:50,544
[خشخشة درج]
218
00:11:53,005 --> 00:11:56,383
[يلهث]
219
00:11:56,383 --> 00:11:57,384
ما هو الخطأ؟
220
00:12:01,138 --> 00:12:02,139
ماذا يحدث؟
221
00:12:03,015 --> 00:12:05,309
[تأوه]
222
00:12:16,695 --> 00:12:18,113
لا يمكننا فعل هذا بسبب والدك.
223
00:12:21,033 --> 00:12:22,284
إنه ليس هو فقط.
224
00:12:23,160 --> 00:12:25,454
إنه الجميع ، كل شيء ، في كل مكان.
225
00:12:25,454 --> 00:12:26,747
لذا تبا له.
226
00:12:28,165 --> 00:12:30,876
دعنا نقوم به.
دعنا نذهب واحد.
227
00:12:32,127 --> 00:12:33,128
[إيدان يسخر]
228
00:12:34,046 --> 00:12:35,130
رومانسي.
229
00:12:37,174 --> 00:12:39,301
حسنًا ، تريد عائلة ، لذا ...
230
00:12:39,301 --> 00:12:40,469
ليس كذلك.
231
00:12:41,011 --> 00:12:43,388
أريد كلانا أن يريد واحدًا
أو لا أريده على الإطلاق.
232
00:12:43,388 --> 00:12:45,682
حسنًا ، فأنت على الأرجح كذلك
القرف المحظوظ ، ايدان.
233
00:12:45,682 --> 00:12:46,517
نعم ، أعرف ، El.
234
00:12:47,643 --> 00:12:49,186
لقد مررنا بهذا
مليون مرة
235
00:12:49,186 --> 00:12:52,648
وفي كل مرة اقول لك
طالما أنا معك
236
00:12:52,648 --> 00:12:55,067
أنا سعيد ، مع أو بدون أطفال.
237
00:12:55,067 --> 00:12:57,569
أود أن أصدق ذلك.
أنا حقا أتمنى أن أؤمن بذلك.
238
00:12:57,569 --> 00:12:58,904
لا اعرف ماذا ايضا
تريد مني أن أقول لك
239
00:12:58,904 --> 00:12:59,905
لا يوجد ما يقال.
240
00:12:59,905 --> 00:13:02,199
لا يوجد شيء أن الناس
لم اقل
241
00:13:02,199 --> 00:13:03,909
منذ أن كنا متزوجين
منذ 10 سنوات،
242
00:13:03,909 --> 00:13:06,411
عندما كنت منتعشة ولامعة
ومليئة بالبيض.
243
00:13:06,411 --> 00:13:10,499
أنا فقط - أنا الأب
أن تكون 38 عامًا ، أيدان ،
244
00:13:10,499 --> 00:13:12,125
وليس لدي وقت.
245
00:13:12,876 --> 00:13:14,044
ليس لدي الوقت.
246
00:13:14,878 --> 00:13:16,797
لماذا يبدو أنك متفاجئ بهذا؟
247
00:13:17,631 --> 00:13:19,299
كلانا علم أن هذا اليوم قادم.
248
00:13:19,925 --> 00:13:22,845
وليس هناك جرعة سحرية
خارجها سوف يصلحك.
249
00:13:24,888 --> 00:13:25,848
اصلحني؟
250
00:13:27,057 --> 00:13:29,351
هيا El
لم أقصد ذلك بهذه الطريقة.
251
00:13:30,477 --> 00:13:31,395
هل تعلم أن.
252
00:13:36,900 --> 00:13:40,445
♪ موسيقى مظلمة ♪
253
00:14:29,745 --> 00:14:31,788
دكتور. ويبر:
كل النساء لديهن ساعة بيولوجية i>
254
00:14:31,788 --> 00:14:34,666
ربما لك معطلة للتو.
255
00:14:37,044 --> 00:14:37,961
مكسور؟
256
00:14:39,296 --> 00:14:40,756
كما في ، هل يمكن إصلاحه؟
257
00:14:42,257 --> 00:14:44,593
مقالة رائعة عنها
مؤخرًا في المجلات.
258
00:14:44,593 --> 00:14:47,554
أه ينظر إليها على أنها مشكلة خصوبة
اول مرة.
259
00:14:48,514 --> 00:14:51,350
يمكن أن تكون بسيطة
كخلل هرموني.
260
00:14:51,350 --> 00:14:53,101
وإذا وجدت التوازن الصحيح ،
261
00:14:53,769 --> 00:14:55,562
ربما ساعتك
ستظل تكتكة.
262
00:14:57,564 --> 00:15:01,109
تم إنشاء شركة جديدة تعمل في مجال التكنولوجيا الحيوية
تجربة سريرية هذا الشهر.
263
00:15:01,568 --> 00:15:03,320
هل تريدني أن أرى ما إذا كان بإمكاني الدخول إليك؟
264
00:15:06,698 --> 00:15:07,533
شكرًا لك.
265
00:15:08,867 --> 00:15:12,329
إنه فقط ، لدي عمل ضخم
الذي يبدأ الأسبوع المقبل.
266
00:15:12,329 --> 00:15:13,580
يعيش.
267
00:15:13,580 --> 00:15:16,875
التواريخ هي فقط--
دكتور. ويبر: بالطبع. حسن المظهر.
268
00:15:17,960 --> 00:15:22,381
أنا لا أفعل ذلك عادة ،
لكنك زوجة المعونة لذلك ...
269
00:15:25,759 --> 00:15:28,470
هنا هاتفي المحمول ،
اذا غيرت رايك.
270
00:15:31,223 --> 00:15:32,182
هاه.
271
00:15:39,606 --> 00:15:40,607
[يغلق الباب]
272
00:15:43,861 --> 00:15:45,445
ايدان:
كنت على وشك التخلي عن محفظتك.
273
00:15:47,573 --> 00:15:48,574
إيلا:
المنقذ.
274
00:16:03,589 --> 00:16:05,424
ايدان: توقف
من الحديقة ، رائع.
275
00:16:05,424 --> 00:16:07,301
إيلا:
شكرًا لك. أحبك.
276
00:16:07,301 --> 00:16:08,260
ايدان:
أحبك أيضًا.
277
00:16:10,137 --> 00:16:11,471
اتصل بي.
إيللا: سأفعل.
278
00:16:13,056 --> 00:16:13,974
[العلا تضحك]
279
00:16:18,020 --> 00:16:18,896
[إغلاق باب السيارة]
280
00:16:21,064 --> 00:16:21,899
[نقر حزام الأمان]
281
00:16:46,381 --> 00:16:48,383
[رنين خط الهاتف]
282
00:16:49,051 --> 00:16:50,052
إيلا: [عبر الهاتف]
مرحبا مايكل i>
283
00:16:51,178 --> 00:16:54,890
إذن لدي بعض الأخبار السيئة
284
00:16:56,517 --> 00:16:58,810
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ حدث شيء ما ،
ولا بد لي من الخروج i>
285
00:16:59,978 --> 00:17:01,063
العمل i>
286
00:17:02,064 --> 00:17:03,357
سأغادر المشروع i>
287
00:17:04,691 --> 00:17:05,484
أعرف i>
288
00:17:06,193 --> 00:17:08,362
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أنا أعلم أنك قبلت حقا
فرصة بالنسبة لي - i>
289
00:17:09,863 --> 00:17:12,282
لا ، هذه كانت وظيفة أحلامي. i>
290
00:17:13,825 --> 00:17:16,787
نعم. أنا أعرف كيف يبدو هذا
والموقف الذي يضعك فيه.
291
00:17:18,789 --> 00:17:19,915
أنا آسف جدًا i>
292
00:17:33,178 --> 00:17:36,181
♪ موسيقى مشؤومة ♪
293
00:18:41,496 --> 00:18:44,499
الموسيقى المنذرة تستمر
294
00:18:59,264 --> 00:19:00,015
[دق على الباب]
295
00:19:01,975 --> 00:19:02,935
مم-همم.
296
00:19:03,560 --> 00:19:05,938
أنا أعرف. هذا جنون.
297
00:19:06,396 --> 00:19:08,357
نعم ، هذا كثير.
298
00:19:09,691 --> 00:19:10,692
أتعلم؟
299
00:19:11,235 --> 00:19:12,569
لا تقلق
حول هذا الموضوع الآن.
300
00:19:15,572 --> 00:19:17,241
مرحبًا ، أنا د. سيمونز.
301
00:19:17,741 --> 00:19:18,742
ايلا باتيل.
302
00:19:19,243 --> 00:19:20,827
حسنًا ، أنا ممتن لأنك هنا يا إيلا.
303
00:19:20,827 --> 00:19:22,454
هذه دراستي التي نجريها ،
304
00:19:22,454 --> 00:19:25,040
وكل من يتطوع
وقتهم هو موضع تقدير كبير.
305
00:19:25,457 --> 00:19:26,333
شكرًا لك.
306
00:19:27,084 --> 00:19:29,044
حسنًا ، دعني أنهار
العشرة أيام القادمة من أجلك
307
00:19:29,586 --> 00:19:30,796
حتى تعرف ما تتوقعه.
308
00:19:32,005 --> 00:19:36,218
أولاً ، خلفيتي هي
في أمراض النساء والتوليد
309
00:19:36,218 --> 00:19:38,470
مع التركيز على الجانب المعرفي
310
00:19:38,470 --> 00:19:40,138
مشاكل الخصوبة.
311
00:19:40,138 --> 00:19:42,641
لقد رأيت الكثير من النساء
مثلك على مر السنين
312
00:19:42,641 --> 00:19:45,227
إنهم يسحبون شعرهم فقط ، أيها الفقراء ،
313
00:19:45,227 --> 00:19:47,980
لأنهم لا يريدون إنجاب الأطفال.
314
00:19:47,980 --> 00:19:49,731
لكن بعد سماع قصصهم
315
00:19:49,731 --> 00:19:51,149
ومعرفة تاريخهم الطبي ،
316
00:19:51,149 --> 00:19:53,861
أصبحت مقتنعًا بنسبة 100٪
317
00:19:54,236 --> 00:19:57,823
أن هذا
مشكلة فسيولوجية يمكن إصلاحها.
318
00:19:59,157 --> 00:20:00,909
الفكرة بسيطة.
319
00:20:01,869 --> 00:20:06,707
إنه هدف تطوري فريد
أنواع التربية.
320
00:20:07,332 --> 00:20:09,668
هذا هو هدفنا ، أليس كذلك؟
321
00:20:10,836 --> 00:20:12,838
- جيد.
- ماذا يخبرني ذلك؟
322
00:20:12,838 --> 00:20:15,549
وإلا فأنت كذلك
بصحة جيدة
323
00:20:15,549 --> 00:20:19,636
نظامك معطل قليلاً ،
كيميائيا وعقليا.
324
00:20:20,637 --> 00:20:23,432
لا يختلف عن شخص ما
مع الاكتئاب. هل انت متابع؟
325
00:20:24,516 --> 00:20:27,769
- بالطبع.
- إذن ، الهدف كله من هذه المحاكمة
326
00:20:27,769 --> 00:20:31,106
هو إعادتك إلى إعادة التنظيم
مع حالتها الطبيعية.
327
00:20:31,607 --> 00:20:32,983
وماذا يشمل ذلك؟
328
00:20:33,525 --> 00:20:35,152
وصول متعددة.
329
00:20:35,694 --> 00:20:37,070
نعطي الدواء ،
330
00:20:37,070 --> 00:20:39,573
هرمون اصطناعي منتَج حديثًا--
331
00:20:39,573 --> 00:20:42,284
- اصطناعي؟
- نظام حبوب منع الحمل.
332
00:20:42,284 --> 00:20:45,954
نفس الهرمونات الطبيعية
الموجودة بالفعل في جسمك ،
333
00:20:45,954 --> 00:20:48,540
تمت صياغته للتو
لزيادة رغبتك في إنجاب الأطفال.
334
00:20:49,041 --> 00:20:52,419
ونحن نطابق تلك الدورة
العلاج مع العلاج المعرفي السلوكي ،
335
00:20:52,419 --> 00:20:54,421
العلاج السلوكي المعرفي.
336
00:20:54,421 --> 00:20:55,923
آسف كم
هل يمكنك حقًا تحقيقه
337
00:20:55,923 --> 00:20:57,299
مع 10 أيام من العلاج؟
338
00:20:57,716 --> 00:21:00,385
لذلك نتبع نهجًا مستهدفًا للغاية.
339
00:21:00,385 --> 00:21:02,179
مكثف لكن فعال.
340
00:21:02,971 --> 00:21:05,516
وترى ، هذه المحاكمة عادلة
نقطة البداية.
341
00:21:05,516 --> 00:21:08,227
لا تتوقع الخروج من هنا في غضون 10 أيام
مع حمى الأطفال.
342
00:21:08,227 --> 00:21:09,269
أنا لست ساحر.
343
00:21:09,978 --> 00:21:12,105
لكن يمكننا إرشادك
بعد يوم جيد ،
344
00:21:12,105 --> 00:21:14,066
ويمكنك الاستمرار
وظيفة إذا اخترت.
345
00:21:15,234 --> 00:21:16,735
- همم.
- يا.
346
00:21:17,986 --> 00:21:21,031
لقد ظهرت اليوم.
أصعب جزء قد انتهى بالفعل.
347
00:21:22,449 --> 00:21:25,827
فقط استرخي الليلة
348
00:21:25,827 --> 00:21:28,830
وبعض الطب الحديث
افعل الباقي.
349
00:21:33,377 --> 00:21:36,171
اه فعلت اه
كارا تظهر لك غرفة الطعام؟
350
00:21:36,755 --> 00:21:38,841
الطعام هنا
هو في الواقع جيد حقًا.
351
00:21:39,925 --> 00:21:40,759
طازج.
352
00:21:43,387 --> 00:21:45,597
حسنًا ، أراك غدًا.
353
00:21:49,017 --> 00:21:49,977
دكتور. سيمونز.
354
00:21:53,021 --> 00:21:54,439
ربما أنا حالة صعبة.
355
00:21:56,900 --> 00:21:58,318
أنت لست كذلك بالنسبة لي يا إيلا.
356
00:21:58,819 --> 00:22:02,155
أنت إنسان
وأفضل نوع أيضًا.
357
00:22:03,532 --> 00:22:04,658
ما نوعه؟
358
00:22:06,034 --> 00:22:06,910
امراة.
359
00:22:11,999 --> 00:22:13,625
[يضحك]
[يغلق الباب]
360
00:22:23,135 --> 00:22:26,513
♪ موسيقى مشؤومة ♪
361
00:23:18,732 --> 00:23:22,945
الموسيقى المنذرة تستمر
362
00:23:48,846 --> 00:23:49,888
[زفير]
363
00:24:19,585 --> 00:24:21,336
أنا فقط لا أريد ذلك
مسؤولية.
364
00:24:21,920 --> 00:24:25,090
و ... مغطى دائمًا
في القيء
365
00:24:25,632 --> 00:24:26,842
تنظيف القرف.
366
00:24:26,842 --> 00:24:28,719
مثل ، هذه مكافأتك؟
367
00:24:29,553 --> 00:24:32,014
هذا إذا قمت بذلك
من خلال الولادة.
368
00:24:32,014 --> 00:24:33,515
دكتور. سيمونز:
ماذا تقصد بذلك؟
369
00:24:33,515 --> 00:24:34,641
"البقاء على قيد الحياة الولادة".
370
00:24:34,641 --> 00:24:37,227
مثل ، إذا مررت
حوضك ينفصل
371
00:24:37,227 --> 00:24:39,605
أو الخراجات المهبلية.
372
00:24:39,605 --> 00:24:42,524
انسداد القنوات ، الدم ، القرف ، الألم.
373
00:24:43,108 --> 00:24:44,651
دكتور. سيمونز:
حسنًا ، هناك علاجات لذلك.
374
00:24:44,651 --> 00:24:46,486
[يسخر] نعم.
375
00:24:46,486 --> 00:24:49,198
يمر الصعب على الدبوس العملاق
في العمود الفقري.
376
00:24:50,157 --> 00:24:52,993
دكتور. سيمونز: كما تعلم ،
المرأة أقل عرضة للوفاة
377
00:24:52,993 --> 00:24:55,829
أو لديك آثار جانبية دائمة
في العمل هذه الأيام.
378
00:24:58,165 --> 00:24:59,541
لكن لماذا المخاطرة به؟
379
00:25:00,876 --> 00:25:03,378
دكتور. سيمونز: هل فكرت يومًا
أنه قد يكون لديك tokophobia؟
380
00:25:04,213 --> 00:25:05,380
توكوفوبيا؟
381
00:25:06,632 --> 00:25:08,509
الخوف المرضي من الحمل.
382
00:25:10,135 --> 00:25:13,055
لم أكن أعرف أنها موجودة
المصطلح التقني لذلك ،
383
00:25:13,055 --> 00:25:15,140
ولكن، نعم
384
00:25:16,975 --> 00:25:18,268
أشعر بالرعب.
385
00:25:18,268 --> 00:25:21,980
ومع ذلك اخترت المجيء إلى هنا
للتغلب على مخاوفك.
386
00:25:23,357 --> 00:25:25,150
يجب أن يعني ذلك الكثير لزوجك.
387
00:25:25,150 --> 00:25:26,068
[يضحك]
388
00:25:26,652 --> 00:25:27,861
إنه لا يعرف أنني هنا.
389
00:25:28,403 --> 00:25:29,446
أوه.
390
00:25:30,239 --> 00:25:32,366
مثير للاهتمام. ولم لا؟
391
00:25:34,451 --> 00:25:36,036
لأن ماذا لو لم يعمل؟
392
00:25:39,998 --> 00:25:43,752
الآن التشخيص جيد
لكن هذا لا طائل من ورائه
393
00:25:44,419 --> 00:25:48,131
ما لم نكتشف سبب وجود رهابك.
394
00:25:49,466 --> 00:25:50,592
ما يدفعه.
395
00:25:50,592 --> 00:25:51,635
حسنًا.
396
00:25:51,635 --> 00:25:53,220
دكتور. سيمونز:
لا تكن عصبيا.
397
00:25:53,220 --> 00:25:55,180
ستنظر فقط إلى بعض البطاقات
398
00:25:55,180 --> 00:25:56,557
وأخبرني بما تراه.
399
00:25:59,893 --> 00:26:02,020
إيلا:
مثل اختبار Rorschach؟
400
00:26:02,020 --> 00:26:02,855
دكتور. سيمونز:
بصورة مماثلة.
401
00:26:03,522 --> 00:26:06,191
ترى بعض النساء أكثر من غيرهن ،
402
00:26:06,817 --> 00:26:08,777
لكن المبلغ لا يعني شيئا.
403
00:26:10,988 --> 00:26:12,155
اجلس معهم.
404
00:26:23,625 --> 00:26:25,085
[يزفر بهدوء]
405
00:26:28,547 --> 00:26:30,674
♪ موسيقى مشؤومة ♪
406
00:26:32,426 --> 00:26:33,510
[يزفر فجأة]
407
00:26:34,761 --> 00:26:36,180
هل ترى هذا؟
408
00:26:36,930 --> 00:26:38,098
دكتور. سيمونز:
قل لي ماذا ترى.
409
00:26:41,018 --> 00:26:43,937
امرأة طويلة جدا.
410
00:26:45,272 --> 00:26:46,398
دكتور. سيمونز:
شيء آخر؟
411
00:26:51,111 --> 00:26:53,363
أوه.
دكتور. سيمونز: نعم؟
412
00:26:54,907 --> 00:26:56,700
مجموعة من--
413
00:26:57,367 --> 00:27:01,455
عائلة ... من الحشرات الميتة.
414
00:27:02,623 --> 00:27:03,665
العناكب.
415
00:27:10,923 --> 00:27:12,299
ساعة الجد.
416
00:27:14,051 --> 00:27:14,968
نعم.
417
00:27:15,844 --> 00:27:17,012
شيء آخر؟
418
00:27:22,643 --> 00:27:23,602
همم.
419
00:27:29,525 --> 00:27:30,984
لا ، لا شيء آخر.
420
00:27:35,322 --> 00:27:36,657
ماذا يقصدون جميعا؟
421
00:27:39,535 --> 00:27:42,329
سنصل إلى الجزء السفلي منه
غدا.
422
00:27:46,375 --> 00:27:47,793
[قرع حبوب]
423
00:28:18,824 --> 00:28:23,620
[الساعة تدق]
424
00:28:41,263 --> 00:28:42,222
[ينفخ]
425
00:28:57,112 --> 00:28:58,947
حسنًا ، أعتقد أننا يجب أن نبدأ
مع السهل.
426
00:29:00,407 --> 00:29:02,534
على ما يرام. لنبدأ بالأسهل.
427
00:29:02,534 --> 00:29:06,538
والدي لديه واحدة ضخمة
نعش الجد في غرفة معيشته.
428
00:29:07,289 --> 00:29:11,126
إنه إرث عائلي مهم للغاية ،
واحد فقط. i>
429
00:29:12,336 --> 00:29:13,754
دكتور. سيمونز:
ولماذا هذا مهم جدا؟
430
00:29:15,464 --> 00:29:18,383
لأن هذا هو الشيء الوحيد الذي--
431
00:29:19,259 --> 00:29:20,594
إنهاء هذه الجملة؟
432
00:29:21,053 --> 00:29:26,016
تعافوا من منزلهم
بعد الحرب.
433
00:29:26,016 --> 00:29:27,226
ومن هم؟
434
00:29:27,226 --> 00:29:28,727
الجد والجدة.
435
00:29:28,727 --> 00:29:30,979
الناجون. بيركيناو.
436
00:29:30,979 --> 00:29:33,649
هذا يفسر سبب دعوته
نعش منذ فترة.
437
00:29:33,649 --> 00:29:34,900
لم أسميها نعش.
438
00:29:35,567 --> 00:29:37,486
سميته نعش الجد.
439
00:29:39,196 --> 00:29:41,490
لماذا تعتقد؟
هل هذا يرمز للموت لك؟
440
00:29:44,034 --> 00:29:46,954
هل هو ممكن
ماذا ترمز تلك الساعة
441
00:29:46,954 --> 00:29:50,999
بالنسبة للآخرين ، البقاء لا معنى له
442
00:29:50,999 --> 00:29:54,378
إذا كنت طفلًا وحيدًا
أنه لا يوجد ورثة يورثونها إليهم؟
443
00:29:56,421 --> 00:30:00,092
ربما هذا ما يشعر به
التمثيل المادي
444
00:30:00,092 --> 00:30:02,511
مكان الراحة الأخير
قصص عائلتك.
445
00:30:04,137 --> 00:30:05,305
فلك.
446
00:30:10,185 --> 00:30:11,061
حسنًا.
447
00:30:11,812 --> 00:30:13,647
والعناكب.
448
00:30:14,064 --> 00:30:17,150
أه قلت أنك رأيت حفنة من ...
449
00:30:17,150 --> 00:30:20,737
أ عائلة من الحشرات الميتة.
450
00:30:20,737 --> 00:30:23,115
حسنًا ، يبدو مثل هذا
سهل جدًا الآن أيضًا.
451
00:30:23,907 --> 00:30:26,243
- أخبرني.
- حسنًا ، هكذا فعلوا ذلك.
452
00:30:27,327 --> 00:30:29,788
لقد أطلقوا علينا البق
حتى صدقهم الناس.
453
00:30:30,831 --> 00:30:33,667
أنت تبيد الخلل. الحشرات.
454
00:30:35,377 --> 00:30:38,422
وعندما انتهوا ،
لقد قاموا بتجميعنا.
455
00:30:39,506 --> 00:30:41,049
واحد فوق الآخر.
456
00:30:45,804 --> 00:30:48,765
إنه أمر غير سار
نتحدث عن ذلك ، أليس كذلك؟
457
00:30:49,183 --> 00:30:52,060
مرعب. الشر المطلق.
458
00:30:52,060 --> 00:30:53,312
لماذا تقول هذا؟
459
00:30:54,479 --> 00:30:55,689
"الشر المطلق".
460
00:30:56,440 --> 00:30:57,524
[يضحك]
461
00:30:58,317 --> 00:31:00,360
حسنًا ، لا أحتاج إلى إخبارك.
462
00:31:00,360 --> 00:31:01,862
أه ستة ملايين ...
463
00:31:01,862 --> 00:31:04,281
نعم ، لكن كان هناك
أعداد أكبر بكثير ،
464
00:31:04,948 --> 00:31:07,034
إبادة جماعية ، ولكن ذلك.
465
00:31:09,786 --> 00:31:12,039
فلماذا يعتقد الناس
هذا أسوأ؟
466
00:31:17,920 --> 00:31:20,214
لأن الأشياء كانت جيدة.
467
00:31:20,589 --> 00:31:26,178
حدث هذا بين الأغنياء ،
المتعلمين والمثقفين.
468
00:31:27,262 --> 00:31:30,807
الناس المعاصرون ،
بين الجيران والأصدقاء ،
469
00:31:31,391 --> 00:31:32,976
الأزواج والزوجات ،
470
00:31:34,269 --> 00:31:38,023
الأطباء ... والمرضى.
471
00:31:39,775 --> 00:31:43,862
هذه هي الطريقة التي يفهمها الناس في أعماقهم
أنه إذا حدث ذلك هناك وبعد ذلك ،
472
00:31:43,862 --> 00:31:46,156
يمكن أن يحدث هنا والآن.
473
00:31:47,324 --> 00:31:48,909
إنه يخيفهم.
474
00:31:49,826 --> 00:31:52,829
ماذا يمكن لأي شخص أن يكون على استعداد لفعله
إلى إنسان آخر
475
00:31:52,829 --> 00:31:56,542
إذا كان المجتمع بسيطًا
أعطاهم الإذن.
476
00:32:01,588 --> 00:32:04,633
وأنت ... قتال
477
00:32:04,633 --> 00:32:07,135
مع مفهوم جلب
طفل في مثل هذا العالم.
478
00:32:10,180 --> 00:32:13,433
أي شخص لا يفعل ذلك
لا ينتبه.
479
00:32:19,565 --> 00:32:21,984
وامرأة طويلة جدا؟
480
00:32:23,443 --> 00:32:24,444
ليس لديه فكرة.
481
00:32:27,614 --> 00:32:28,490
حسنًا.
482
00:32:30,576 --> 00:32:32,536
عمل جيد جدا اليوم.
483
00:32:33,704 --> 00:32:34,872
الآن ، قبل أن ننتهي ،
484
00:32:34,872 --> 00:32:38,542
اريد ان اتحدث معك عن ذلك
نتائج تحاليل الدم.
485
00:32:39,084 --> 00:32:41,879
ما هي الارقام؟
سيعتبر منخفضة.
486
00:32:41,879 --> 00:32:44,006
لن يكون ذلك مستحيلا
لأصبح حاملا
487
00:32:44,006 --> 00:32:46,717
ولكن لتسريع العملية ،
488
00:32:46,717 --> 00:32:48,927
أود أن أقدم لك
خيار الزرع.
489
00:32:49,469 --> 00:32:50,888
زرع؟
490
00:32:50,888 --> 00:32:52,764
نجدها فعالة جدا.
491
00:32:53,724 --> 00:32:54,433
متى؟
492
00:32:55,142 --> 00:32:59,062
في يومك الأخير سيفعلون ذلك
إجراء بسيط وغير مؤلم
493
00:32:59,062 --> 00:33:02,232
فاليوم وزرع جهاز صغير i>
494
00:33:02,232 --> 00:33:04,943
ستطلق هرمونات إضافية i>
495
00:33:04,943 --> 00:33:06,945
بالاشتراك مع الحبوب. i>
496
00:33:06,945 --> 00:33:09,114
إيلا:
وإلى متى يجب أن تبقى؟
497
00:33:09,114 --> 00:33:12,117
دكتور. سيمونز: حسنًا ، أخبار جيدة ،
في الواقع ، هذا ، آه ،
498
00:33:12,117 --> 00:33:13,493
ليس من المفترض أن يخرج i>
499
00:33:14,453 --> 00:33:15,495
باستمرار. i>
500
00:33:15,495 --> 00:33:19,458
[الساعة تدق]
501
00:33:28,550 --> 00:33:31,345
[تواصل الكتابة]
502
00:33:31,345 --> 00:33:32,429
[يغلق الكتاب]
503
00:33:41,104 --> 00:33:42,064
[توقف الكتابة]
504
00:33:42,064 --> 00:33:43,440
[قعقعة]
505
00:33:56,036 --> 00:33:59,915
[كتابة السيرة الذاتية]
506
00:34:06,505 --> 00:34:07,673
[تنهدات]
507
00:34:08,298 --> 00:34:10,467
[نقر عالي]
508
00:34:13,804 --> 00:34:17,766
[قعقعة التروس]
509
00:34:28,735 --> 00:34:29,653
[زفير]
510
00:34:38,662 --> 00:34:39,580
امرأة:
اليوم السادس؟
511
00:34:40,622 --> 00:34:41,582
آسف.
512
00:34:42,583 --> 00:34:44,042
لم أقصد إخافتك.
513
00:34:56,638 --> 00:34:57,556
[نقرات أخف]
514
00:35:21,371 --> 00:35:22,414
[يضحك]
515
00:35:23,123 --> 00:35:24,082
شكرًا لك.
516
00:35:26,960 --> 00:35:27,836
اليوم الخامس.
517
00:35:29,588 --> 00:35:30,464
أنت؟
518
00:35:31,924 --> 00:35:32,883
ليلة أمس.
519
00:35:34,301 --> 00:35:35,719
احصل على غرستي في الصباح.
520
00:35:37,471 --> 00:35:39,056
أشعر وكأنني تخرج.
521
00:35:55,906 --> 00:35:56,907
لا تقلق.
522
00:35:57,741 --> 00:36:00,369
انها حقا تصبح أسهل
عندما تمر عبر The Tank.
523
00:36:28,438 --> 00:36:30,065
آه!
[يلهث]
524
00:36:31,441 --> 00:36:31,984
[كسر العظام]
525
00:36:32,651 --> 00:36:33,819
آه!
526
00:36:37,823 --> 00:36:40,200
[رنين خط الهاتف]
527
00:36:40,909 --> 00:36:42,160
ايدان: [على الهاتف]
لديك خدمة i>
528
00:36:43,537 --> 00:36:44,454
ايدان.
529
00:36:45,789 --> 00:36:47,332
ايدان:
ما الخطب؟
530
00:36:47,332 --> 00:36:51,879
(تنهدات) آه ، لا أعلم. أنا فقط--
531
00:36:53,755 --> 00:36:54,715
يوم صعب.
532
00:36:55,924 --> 00:36:57,176
ايدان:
الاجتماعات لا تسير على ما يرام؟
533
00:36:58,093 --> 00:37:00,179
نعم ، لا ، لقد قاموا بعمل جيد.
534
00:37:00,179 --> 00:37:01,054
أنا فقط--
535
00:37:03,140 --> 00:37:05,309
أنا فقط أردت ذلك حقًا
لسماع صوتك.
536
00:37:05,976 --> 00:37:07,019
ايدان:
نعم i>
537
00:37:08,562 --> 00:37:09,980
لا أعتقد ذلك
لقد ذهبت كل هذا طويلا من أي وقت مضى
538
00:37:09,980 --> 00:37:11,315
بدون التحدث معك ...
539
00:37:12,983 --> 00:37:13,984
منذ التقينا i>
540
00:37:14,610 --> 00:37:15,569
الذي - التي.
541
00:37:16,570 --> 00:37:17,613
ايدان:
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ اشتقت لك i>
542
00:37:29,291 --> 00:37:30,292
أخبرني.
543
00:37:32,920 --> 00:37:35,547
قل لي ماذا ستفعل بي
لو كنت هناك الآن.
544
00:37:47,518 --> 00:37:50,479
إنه خزان لإزالة التحسس الجهازي.
545
00:37:50,479 --> 00:37:52,856
لا يوجد شيء تخاف منه حقًا.
546
00:37:52,856 --> 00:37:55,817
نحن نخصص كل تجربة
للفرد
547
00:37:55,817 --> 00:37:59,613
وجميع الكتل الذهنية
يعملون للتغلب عليها.
548
00:38:04,159 --> 00:38:08,038
♪ موسيقى مشؤومة ♪
549
00:38:16,338 --> 00:38:17,381
درجة حرارة الماء طيب؟
550
00:38:19,716 --> 00:38:21,468
[رشة ماء]
551
00:38:21,760 --> 00:38:22,636
نعم.
552
00:38:23,136 --> 00:38:24,513
دكتور. سيمونز:
إذا كان هناك الكثير من الوقت ،
553
00:38:24,513 --> 00:38:27,933
ما عليك سوى الضغط على هذا الزر
لتحرير الافتتاح.
554
00:38:29,142 --> 00:38:30,477
أي أسئلة؟
555
00:38:30,477 --> 00:38:32,396
أنا مجرد نوع من ...
دكتور. سيمونز: نعم.
556
00:38:32,855 --> 00:38:34,273
تعال وأغلق.
557
00:38:38,026 --> 00:38:39,653
يمكنك وضع عباءتك على المقعد.
558
00:38:50,455 --> 00:38:51,498
[يغلق الباب]
559
00:38:52,958 --> 00:38:56,712
♪ موسيقى مشؤومة ♪
560
00:39:13,604 --> 00:39:16,398
[رشة ماء]
561
00:39:24,448 --> 00:39:27,743
[يتنفس بهدوء]
562
00:39:30,913 --> 00:39:34,458
♪ موسيقى هادئة ♪
563
00:39:39,046 --> 00:39:40,130
[العلا تضحك]
564
00:39:45,344 --> 00:39:46,303
[بكاء طفل]
565
00:39:46,303 --> 00:39:47,763
[تبكي إيلا]
566
00:39:48,972 --> 00:39:50,390
[صريخ]
567
00:39:50,390 --> 00:39:51,058
[بكاء طفل]
568
00:39:53,769 --> 00:39:54,895
[بكاء طفل]
إيلا: آه!
569
00:39:57,439 --> 00:40:00,442
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مرحبا ،
انا د. إليزابيث سيمونز ،
570
00:40:00,442 --> 00:40:02,945
واليوم سوف ندرس
لأداء الصيانة i>
571
00:40:02,945 --> 00:40:04,404
خلال ساعات العمل i>
572
00:40:04,404 --> 00:40:06,532
[يئن]
573
00:40:06,532 --> 00:40:09,660
سوف نستخدم مفتاح ربط ، كماشة i>
574
00:40:09,660 --> 00:40:10,994
وملاقط i>
575
00:40:10,994 --> 00:40:12,120
لإعادة ضبط الترس i>
576
00:40:13,539 --> 00:40:14,540
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وراء البندول.
577
00:40:14,540 --> 00:40:15,791
[إيلا يشتكي]
578
00:40:16,750 --> 00:40:18,126
آه! آه!
579
00:40:18,502 --> 00:40:19,920
أريد الخروج!
580
00:40:19,920 --> 00:40:21,964
لا بد لي من الخروج! يساعد!
581
00:40:24,216 --> 00:40:25,342
دعني اذهب!
582
00:40:27,010 --> 00:40:28,053
دعني اذهب!
583
00:40:28,053 --> 00:40:30,264
دكتور. سيمونز ، دعني أخرج!
584
00:40:30,764 --> 00:40:31,682
دعني اذهب!
[يفتح الباب]
585
00:40:31,682 --> 00:40:32,599
[الشهقات]
586
00:40:36,019 --> 00:40:40,983
[هدير ناعم]
587
00:40:42,401 --> 00:40:46,280
[يلهث]
588
00:40:47,948 --> 00:40:48,532
[لاعب مهاجم]
589
00:40:54,246 --> 00:40:57,165
[ثرثرة مكتومة]
590
00:40:57,165 --> 00:40:59,585
- يا إلاهي.
- لا لا لا لا لا.
591
00:40:59,585 --> 00:41:01,044
لا تحاول النهوض.
592
00:41:01,044 --> 00:41:02,588
أنا شخصيا قمت بفحصك ،
593
00:41:02,588 --> 00:41:05,340
لكن المسعفين فعلوا
في الطريق لمجرد أن تكون آمنًا.
594
00:41:05,340 --> 00:41:06,300
إيلا ، اسمع.
595
00:41:06,842 --> 00:41:10,053
أنا أفهم أنه دبابة
يمكن أن تكون مؤلمة للغاية ،
596
00:41:10,053 --> 00:41:11,889
لكن هذا هو بيت القصيد.
597
00:41:12,639 --> 00:41:15,267
وكلما كان رد الفعل أقوى ،
كانت النتيجة أفضل.
598
00:41:15,267 --> 00:41:18,228
وما يستحق
اعتقدت أنك رائعة من الداخل.
599
00:41:18,228 --> 00:41:19,646
لقد مررت بالفيديو بأكمله.
600
00:41:19,646 --> 00:41:20,856
ليس هناك الكثير من النساء.
601
00:41:20,856 --> 00:41:22,608
هل شاهدتني
602
00:41:22,608 --> 00:41:26,111
بالطبع. هذه دراسة سريرية.
603
00:41:26,111 --> 00:41:27,821
- نحن نتبع كل شيء.
- إذن ، لقد رأيت ...
604
00:41:28,864 --> 00:41:30,824
- من هي؟
- من هو من؟
605
00:41:30,824 --> 00:41:32,868
- امراة.
- أنيكا؟
606
00:41:32,868 --> 00:41:36,163
لا ، لا يا امرأة
الذي جاء في النهاية.
607
00:41:36,163 --> 00:41:36,997
نعم ، أنيكا.
608
00:41:36,997 --> 00:41:38,832
- لا ، لم تكن هي ...
- الممرضة التي قامت بقبولك
609
00:41:38,832 --> 00:41:40,292
أولاً--
610
00:41:40,292 --> 00:41:41,251
يسعدني أن أريك.
611
00:41:45,881 --> 00:41:47,299
ينظر الى. ينظر الى.
[إيلا يشتكي]
612
00:41:49,676 --> 00:41:50,719
إيلا:
دعني أخرج i>
613
00:41:51,261 --> 00:41:53,597
هل يستطيع أحد أن يسمعني؟
دعني اخرج!
614
00:41:53,597 --> 00:41:55,307
دكتور. سيمونز ، دعني أخرج!
615
00:41:55,307 --> 00:41:57,851
دعني أخرج i>
616
00:41:59,436 --> 00:42:00,896
أنيكا:
العلامة & lt ؛ ط & GT. باتيل ، هل أنت بخير؟
617
00:42:00,896 --> 00:42:03,148
[إيلا تلهث]
618
00:42:03,148 --> 00:42:05,150
أنيكا:
العلامة & lt ؛ ط & GT. باتيل. سيدتي -
619
00:42:05,526 --> 00:42:08,403
يساعد! شخص ما يساعدنا!
دكتور. سيمونز
620
00:42:11,573 --> 00:42:12,658
لا. اه اه--
621
00:42:13,242 --> 00:42:15,869
لا أريد أن أذهب.
أريد العودة إلى ديارهم. أنا--
622
00:42:15,869 --> 00:42:17,120
نعم غدا.
623
00:42:17,120 --> 00:42:20,249
لا ، لقد انتهيت
مع هذا القرف التجريبي.
624
00:42:22,000 --> 00:42:24,378
هل لي أن أذكرك يا إيلا ،
625
00:42:26,004 --> 00:42:30,133
أن هذا برنامج تطوعي
التي تقدمت لها ،
626
00:42:30,592 --> 00:42:33,387
التي تنطبق عليها النساء اللواتي يعانين من الألم.
627
00:42:33,387 --> 00:42:34,638
حسنًا ، هذا لا يعمل.
628
00:42:34,638 --> 00:42:37,724
كنت جالسًا على هذه الأريكة للتو
وشاهدت مشاهد من الولادة
629
00:42:37,724 --> 00:42:39,309
حتى دون أن يرمش.
630
00:42:39,309 --> 00:42:41,144
العلاج يزيل مخاوفك ،
631
00:42:41,144 --> 00:42:43,480
والهرمونات تحسن من رغبتك.
632
00:42:43,480 --> 00:42:45,190
إنها تعمل.
633
00:42:49,570 --> 00:42:51,196
المسعفون متوقفون.
634
00:42:51,780 --> 00:42:53,907
إذا قبلوك ،
لا يمكنك العودة.
635
00:42:55,117 --> 00:42:56,243
سياسة.
636
00:42:59,580 --> 00:43:01,248
[يفتح الباب]
637
00:43:01,248 --> 00:43:03,041
[قرع حبوب]
[يغلق الباب]
638
00:43:06,837 --> 00:43:09,006
يمكن أن تسبب الغرسة
بعض الانزعاج أثناء الإدراج ،
639
00:43:09,006 --> 00:43:11,383
حسنا ... الفاليوم.
640
00:43:15,762 --> 00:43:17,598
هل كل شيء على ما يرام؟
[يضحك]
641
00:43:18,932 --> 00:43:20,684
نعم ، سأمر فقط
على الأجهزة اللوحية.
642
00:43:20,684 --> 00:43:22,644
أوه ، لا أوصي بذلك.
643
00:43:23,520 --> 00:43:25,063
نعم ، ما زلت أشعر بالقليل ...
644
00:43:25,606 --> 00:43:26,982
منذ خروجي.
645
00:43:26,982 --> 00:43:30,611
و د. سيمونز
قال أنها ستكون سريعة ، لذا ...
646
00:43:31,820 --> 00:43:32,696
حسنًا.
647
00:43:33,614 --> 00:43:34,448
سيأتي قريبا.
648
00:43:36,742 --> 00:43:37,743
[يفتح الباب]
649
00:43:38,702 --> 00:43:39,620
[يغلق الباب]
650
00:43:48,670 --> 00:43:52,966
♪ موسيقى مشؤومة ♪
651
00:43:53,425 --> 00:43:55,969
[رنة معدنية]
652
00:43:57,387 --> 00:44:01,016
دكتور. سيمونز: خذ نفسا عميقا.
[نفس عميق]
653
00:44:03,644 --> 00:44:04,394
[الشهقات]
654
00:44:14,363 --> 00:44:15,405
هل أنت بخير؟
655
00:44:16,490 --> 00:44:17,407
حسنًا.
656
00:44:18,408 --> 00:44:19,201
حسنًا.
657
00:44:20,661 --> 00:44:24,164
قرصان في اليوم ،
في نفس الوقت كل يوم.
658
00:44:24,665 --> 00:44:28,210
سوف تتلقى دعوات تسجيل الدخول مني
لتتبع تقدمك.
659
00:44:28,627 --> 00:44:31,922
وانتظر ثلاثة أسابيع على الأقل
قبل ممارسة الجنس ، طيب؟
660
00:44:33,131 --> 00:44:33,966
حسنًا.
661
00:44:34,675 --> 00:44:36,927
يا. هذا كل شيء.
662
00:44:38,428 --> 00:44:40,556
أنت فعلت ذلك. انتهى.
663
00:44:42,558 --> 00:44:45,227
أنا أؤمن حقًا بأسبوعين ،
ستعتقد أن المجيء إلى هنا كان
664
00:44:45,227 --> 00:44:47,396
أفضل قرار اتخذته على الإطلاق.
665
00:44:50,190 --> 00:44:51,483
شكرا لك د. سيمونز.
666
00:44:53,861 --> 00:44:54,736
[غلق الباب]
667
00:45:02,369 --> 00:45:04,705
♪ موسيقى مشؤومة ♪
668
00:45:21,680 --> 00:45:22,764
[زفير]
669
00:45:28,854 --> 00:45:30,314
[يأخذ نفسا عميقا]
670
00:45:33,859 --> 00:45:35,027
[زفير]
671
00:45:37,404 --> 00:45:38,405
آه!
672
00:45:45,871 --> 00:45:46,663
آه.
673
00:45:48,290 --> 00:45:49,708
إنها ليست حقيقية.
674
00:45:51,126 --> 00:45:52,586
إنها ليست حقيقية.
675
00:46:06,600 --> 00:46:11,146
♪ موسيقى مشؤومة ♪
676
00:46:13,357 --> 00:46:16,902
[تنفس ثقيل]
677
00:46:36,046 --> 00:46:39,925
[قيء]
678
00:46:47,850 --> 00:46:52,062
[يئن]
679
00:47:01,780 --> 00:47:05,701
♪ موسيقى مشؤومة ♪
680
00:47:22,050 --> 00:47:24,261
[نباح ، هدير]
681
00:47:26,388 --> 00:47:28,182
[نباح ، يستمر الهدير]
682
00:47:28,182 --> 00:47:29,766
ايدان:
على ماذا تنبح يا مجنون؟
683
00:47:29,766 --> 00:47:30,934
ماذا يفعل؟
684
00:47:30,934 --> 00:47:32,686
ايدان: ماذا تفعل؟
هذه والدتك أيها المجنون.
685
00:47:32,686 --> 00:47:34,563
يا يسوع ، أهلا بك في بيتك.
686
00:47:34,563 --> 00:47:36,607
انظر ماذا سيحدث
عندما تتركنا طويلا؟
687
00:47:36,607 --> 00:47:38,108
نحن نفقد عقولنا اللعينة.
688
00:47:39,651 --> 00:47:40,777
مم.
689
00:47:43,780 --> 00:47:44,531
ايتها الجميلة.
690
00:47:45,199 --> 00:47:46,116
مرحبًا.
691
00:47:48,202 --> 00:47:49,203
هل أنت بخير؟
692
00:47:49,745 --> 00:47:50,579
مم-همم.
693
00:47:51,872 --> 00:47:53,081
تشعر بقليل من اللزوجة.
694
00:47:53,874 --> 00:47:57,085
أوه. مجرد رحلة طويلة.
695
00:47:57,085 --> 00:47:57,836
همم.
696
00:47:57,836 --> 00:48:00,672
انخفاض سكر الدم.
سأحضر شيئًا لآكله.
697
00:48:00,672 --> 00:48:02,674
حسنًا. حسنًا ، أريد ذلك
نسمع كل شيء عنها.
698
00:48:02,674 --> 00:48:04,760
- مم-همم.
- أحصل على زجاجة في درجة الحرارة.
699
00:48:05,636 --> 00:48:06,386
مم.
700
00:48:08,847 --> 00:48:12,184
[انقر فوق التبديل]
701
00:48:12,726 --> 00:48:16,480
دكتور. سيمونز:
مرحبا. انا د. إليزابيث سيمونز
702
00:48:19,399 --> 00:48:21,860
واليوم سوف ندرس
لأداء الصيانة i>
703
00:48:21,860 --> 00:48:23,403
خلال ساعات العمل i>
704
00:48:30,452 --> 00:48:32,079
سنقوم بتفكيك الساعة ، i>
705
00:48:37,292 --> 00:48:38,460
ضعها معًا مرة أخرى ، i>
706
00:48:42,840 --> 00:48:44,341
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ثم ضعه في الإيقاع. i>
707
00:48:47,970 --> 00:48:50,305
لذا ستعمل بشكل موثوق. i>
708
00:49:05,487 --> 00:49:06,613
[همسات] افتقدتك.
709
00:49:07,072 --> 00:49:08,448
[همسات] افتقدتك.
710
00:49:10,284 --> 00:49:11,451
[قبلات]
711
00:49:13,996 --> 00:49:15,038
[إيلا تضحك]
712
00:49:21,545 --> 00:49:22,546
[إيلا يشتكي]
713
00:49:35,767 --> 00:49:39,104
[تنفس ثقيل]
714
00:49:40,189 --> 00:49:41,064
انتظر.
715
00:49:41,481 --> 00:49:42,441
أنا - أم
716
00:49:43,400 --> 00:49:46,320
أنا بالفعل منهكة
717
00:49:46,945 --> 00:49:49,072
الأسبوع والقيادة.
718
00:49:51,909 --> 00:49:52,701
ايدان:
719
00:49:54,369 --> 00:49:55,412
حسنًا.
720
00:50:01,877 --> 00:50:03,754
يا للعجب. هل الجو حار هنا؟
721
00:50:06,131 --> 00:50:07,341
ايدان:
لا.
722
00:50:11,595 --> 00:50:12,971
سأحضر الماء.
723
00:50:14,806 --> 00:50:15,891
[يفتح الغطاء]
724
00:50:21,021 --> 00:50:22,105
[زفير]
725
00:50:29,530 --> 00:50:30,531
تفو.
726
00:50:35,035 --> 00:50:35,911
قرف.
727
00:51:17,911 --> 00:51:19,371
[تشققات قشرة البيضة]
728
00:51:23,667 --> 00:51:27,421
♪ موسيقى مشؤومة ♪
729
00:51:44,980 --> 00:51:49,234
المجموعة: [تغني]
730
00:51:49,693 --> 00:51:54,531
♪ عيد ميلاد سعيد ♪
731
00:51:54,531 --> 00:51:59,328
♪ عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي
732
00:51:59,828 --> 00:52:04,041
♪ عيد ميلاد سعيد ♪
733
00:52:04,041 --> 00:52:06,919
[الجميع يهتف ، يصفق]
734
00:52:10,839 --> 00:52:12,090
[نبضات]
735
00:52:13,091 --> 00:52:15,093
الأحمق.
[شونا تضحك]
736
00:52:15,093 --> 00:52:15,969
ساعدني.
737
00:52:17,930 --> 00:52:20,557
- ياي!
- رائع!
738
00:52:21,308 --> 00:52:23,977
شون:
إذن متى تبدأ التثبيت؟
739
00:52:23,977 --> 00:52:24,937
في منتجع؟
740
00:52:26,271 --> 00:52:27,231
أنا غير متأكد.
741
00:52:27,231 --> 00:52:29,733
شاونا: حسنًا ، لكنك ستفعل
روضة الأطفال أولاً ، أليس كذلك؟
742
00:52:29,733 --> 00:52:30,567
بالطبع.
743
00:52:30,567 --> 00:52:31,777
إيلا ، هذا ما كنت تقوله
لأشهر.
744
00:52:31,777 --> 00:52:33,779
ليس عليك فعل ذلك حقًا
إذا كنت مشغولا جدا.
745
00:52:33,779 --> 00:52:35,030
نحن نفهم تماما.
746
00:52:35,030 --> 00:52:36,949
لا ، بالتأكيد.
747
00:52:38,158 --> 00:52:40,118
أنا آسف.
748
00:52:41,203 --> 00:52:43,080
مجرد خرافة.
749
00:52:43,080 --> 00:52:44,081
خرافة؟
750
00:52:44,081 --> 00:52:45,666
الخرافات اليهودية.
751
00:52:45,666 --> 00:52:48,001
نحن لا ننشئ روضة أطفال
حتى النهاية.
752
00:52:48,001 --> 00:52:49,169
لماذا؟
753
00:52:49,169 --> 00:52:51,296
لأن الكون يعلم
عندما كنت سعيدا
754
00:52:51,296 --> 00:52:53,423
وهو لا يحب ذلك.
755
00:52:53,423 --> 00:52:55,384
[يسخر] يسوع ، إل.
756
00:52:55,384 --> 00:52:57,094
إيلا:
لدينا إله منتقم.
757
00:52:59,096 --> 00:53:01,098
الذي لا أؤمن به حقًا.
758
00:53:01,098 --> 00:53:04,017
لذا ، نعم ، سأبدأ غدًا.
759
00:53:04,726 --> 00:53:05,644
أعدك.
760
00:53:06,061 --> 00:53:07,020
حسنًا ، أنت أفضل.
761
00:53:11,275 --> 00:53:12,192
هل استطيع--
762
00:53:14,444 --> 00:53:15,571
هل تريد أن تلمسه؟
763
00:53:17,406 --> 00:53:18,490
إيلا:
هل هذا جيد؟
764
00:53:19,199 --> 00:53:20,993
نعم بالطبع.
765
00:53:44,099 --> 00:53:46,101
[طنين]
766
00:54:00,157 --> 00:54:01,116
ايل؟
767
00:54:01,116 --> 00:54:04,620
♪ موسيقى مشؤومة ♪
768
00:54:12,127 --> 00:54:13,170
يا إلهي.
769
00:54:14,379 --> 00:54:17,299
شونا لا تتحرك.
770
00:54:17,299 --> 00:54:18,467
شون:
ماذا؟
771
00:54:19,051 --> 00:54:19,885
ما أخبارك؟
772
00:54:21,220 --> 00:54:22,221
.لا تتحرك
773
00:54:25,182 --> 00:54:26,099
لدي أنت.
774
00:54:27,059 --> 00:54:27,893
ماذا؟
775
00:54:28,936 --> 00:54:30,103
إيلا:
فقط كن هادئا.
776
00:54:30,938 --> 00:54:32,564
.لا تتحرك
777
00:54:37,486 --> 00:54:38,445
ايدان:
ايل؟
778
00:54:39,613 --> 00:54:40,697
أهه!
ايدان: أوه! ايل!
779
00:54:44,910 --> 00:54:47,663
لا أشعر أني على ما يرام.
780
00:54:47,663 --> 00:54:48,747
قرف.
781
00:54:49,122 --> 00:54:49,831
أوه.
782
00:54:49,831 --> 00:54:51,750
(يهمس) أعتقد أننا يجب أن نذهب.
783
00:54:51,750 --> 00:54:52,876
ايدان:
على ما يرام.
784
00:54:52,876 --> 00:54:54,336
إيلا: سأعود غدًا ...
شاونا: انتظر.
785
00:54:54,336 --> 00:54:56,171
إيلا:
... لبدء حضانة.
786
00:54:56,171 --> 00:54:57,256
شكرًا لك.
787
00:54:58,173 --> 00:54:59,049
[تنهدات]
788
00:55:01,051 --> 00:55:03,428
شاونا: أوه ، حسنًا ، أنا أحبك.
أيدان: أحبك.
789
00:55:04,888 --> 00:55:07,057
فيونا: هل هي بخير؟
أيدان: نعم ، هذا جيد ، إنه جيد.
790
00:55:08,100 --> 00:55:08,934
متعب فقط.
791
00:55:10,060 --> 00:55:11,436
شون:
اسمحوا لي أن أعرف في أي وقت ...
792
00:55:12,521 --> 00:55:13,397
ايدان.
793
00:55:25,325 --> 00:55:26,326
هارفي؟
794
00:55:27,035 --> 00:55:28,370
هارفي:
نعم يا حياتي؟
795
00:55:28,370 --> 00:55:29,997
لماذا غيرت كل شيء من حولك؟
796
00:55:31,456 --> 00:55:32,916
هاه؟
797
00:55:32,916 --> 00:55:34,668
لا أجد أي شيء.
798
00:55:34,668 --> 00:55:36,837
نعم ، لم أغير شيئًا.
799
00:55:36,837 --> 00:55:39,089
هارفي ، هنا أين
إنها موسيقى البلوز.
800
00:55:39,089 --> 00:55:42,259
أبحث عن السماء الزرقاء.
إنها موسيقى البلوز هنا.
801
00:55:42,718 --> 00:55:45,012
نعم. المقطع الثالث.
802
00:55:46,388 --> 00:55:47,681
انت في المكان الصحيح
803
00:55:52,394 --> 00:55:54,479
حسنًا. آسف.
804
00:55:55,105 --> 00:55:58,233
[رنات هاتف]
805
00:55:58,233 --> 00:55:59,776
هارفي:
مهلا ، أصرخ إذا كنت بحاجة لي.
806
00:56:01,111 --> 00:56:02,863
[شرب حتى الثمالة]
807
00:56:03,780 --> 00:56:04,865
مرحبًا.
808
00:56:04,865 --> 00:56:06,158
دكتور. سيمونز:
ايلا ، كيف حالك؟
809
00:56:08,035 --> 00:56:09,411
دكتور. سيمونز؟
810
00:56:09,411 --> 00:56:10,954
دكتور. سيمونز:
هذا هو تسجيل دخولك لمدة أسبوع. i>
811
00:56:10,954 --> 00:56:12,080
كيف تسير الأمور؟
812
00:56:12,080 --> 00:56:14,166
جيد ، نعم ، جيد.
813
00:56:15,250 --> 00:56:17,544
لكن--
دكتور. سيمونز: لكن ماذا؟
814
00:56:18,420 --> 00:56:20,464
لا أعلم. لم أكن--
815
00:56:20,923 --> 00:56:22,925
دكتور. سيمونز: [يضحك]
طفل مجنون i>
816
00:56:22,925 --> 00:56:24,843
أشعر ببداية الأمر.
817
00:56:24,843 --> 00:56:26,261
- دكتور. سيمونز: جيد. i>
- أنا استطيع.
818
00:56:27,179 --> 00:56:28,972
وهذا عظيم جدا.
دكتور. سيمونز: جيد. i>
819
00:56:29,473 --> 00:56:30,641
فقط--
820
00:56:30,641 --> 00:56:33,143
لم أصل بعد.
821
00:56:33,685 --> 00:56:35,812
دكتور. سيمونز: أعطني الهرمونات
عدة أشهر حتى الإطلاق الكامل. i>
822
00:56:37,105 --> 00:56:38,982
ظننت أنك قلت إنني لا أملك واحدة
مثل هذا الوقت.
823
00:56:40,526 --> 00:56:43,820
دكتور. سيمونز: هل تعاني
أي آثار جانبية سلبية؟
824
00:56:43,820 --> 00:56:45,280
دوار ، أرق؟
825
00:56:45,280 --> 00:56:46,490
نعم أنا؟
826
00:56:47,282 --> 00:56:48,951
دكتور. سيمونز:
سنوقف الدواء على الفور i>
827
00:56:49,535 --> 00:56:50,827
لذلك سأكون غير مؤهل.
828
00:56:50,827 --> 00:56:53,038
دكتور. سيمونز:
حسنًا ، لم يمر / فشل ، إيلا i>
829
00:56:53,038 --> 00:56:56,500
هذه هي صحتك التي نتحدث عنها ،
لذلك يجب أن تكون صادقًا معي i>
830
00:56:56,500 --> 00:56:59,086
هل لديك أي آثار جانبية؟
831
00:57:05,968 --> 00:57:06,885
حار.
832
00:57:07,970 --> 00:57:09,096
أنا مثيرة.
833
00:57:09,096 --> 00:57:11,723
دكتور. سيمونز: طبيعي جدا
كما يتكيف جسمك. i>
834
00:57:11,723 --> 00:57:13,767
حسنًا ، لنزيد جرعتك i>
835
00:57:13,767 --> 00:57:16,520
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ 300 ملليغرام يوميا ،
هذا هو حقا الحد. i>
836
00:57:16,979 --> 00:57:18,522
- لا تفوت جرعة i>
- تمام.
837
00:57:18,522 --> 00:57:20,065
دكتور. سيمونز:
اتصل إذا تغير أي شيء i>
838
00:57:20,065 --> 00:57:22,317
- وإلا ، سنتحدث الأسبوع المقبل i>
- تمام.
839
00:57:22,317 --> 00:57:24,152
دكتور. سيمونز:
أوه ، وإيلا؟
840
00:57:24,152 --> 00:57:25,070
نعم؟
841
00:57:25,904 --> 00:57:26,989
دكتور. سيمونز:
عيد ميلاد سعيد i>
842
00:57:29,783 --> 00:57:31,326
شكرا لك د. سيمونز.
843
00:57:42,212 --> 00:57:47,467
♪ موسيقى مشؤومة ♪
844
00:57:56,310 --> 00:57:59,438
[نقر السقاطة]
845
00:58:01,440 --> 00:58:02,816
دكتور. سيمونز:
مرحبا i>
846
00:58:04,067 --> 00:58:05,777
أنا د. إليزابيث سيمونز i>
847
00:58:07,070 --> 00:58:09,531
واليوم سوف ندرس
لأداء الصيانة i>
848
00:58:09,531 --> 00:58:10,866
خلال ساعات العمل i>
849
00:58:11,742 --> 00:58:14,870
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ سوف نطور ساعة ،
ضعها معًا مرة أخرى ،
850
00:58:15,537 --> 00:58:17,998
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ثم ضعه في إيقاع
لذلك سوف يعمل--
851
00:58:17,998 --> 00:58:21,251
سوف نستخدم مفتاح ربط ، كماشة i>
852
00:58:21,251 --> 00:58:22,127
وملاقط
853
00:58:22,127 --> 00:58:23,754
سنقوم بتطوير ساعة -
854
00:58:24,796 --> 00:58:26,924
لذا ستعمل بشكل موثوق. i>
855
00:58:26,924 --> 00:58:28,133
[طرق على الباب]
شاونا: هاه؟
856
00:58:28,133 --> 00:58:29,551
لا تفعل لا تفعل.
نعم نعم.
857
00:58:29,551 --> 00:58:31,803
لا تفعل. أنا فقط--
858
00:58:32,262 --> 00:58:33,847
لا أريدك أن تراها بعد.
859
00:58:34,723 --> 00:58:35,557
شون:
على ما يرام.
860
00:58:36,308 --> 00:58:37,726
هل ستمشي معي؟
861
00:58:37,726 --> 00:58:39,061
أنا بحاجة لتمديد ساقي.
862
00:58:39,770 --> 00:58:42,606
الذي - التي. بالطبع. ثانية واحدة.
863
00:58:43,482 --> 00:58:45,526
[يلهث]
864
00:58:47,152 --> 00:58:48,111
[تأوه]
865
00:58:49,863 --> 00:58:51,281
[يضحك] لا تطل.
866
00:58:52,908 --> 00:58:53,867
شون:
أين طاقمك؟
867
00:58:54,993 --> 00:58:56,203
إيلا:
هذا كل ما عندي.
868
00:58:57,037 --> 00:58:59,498
هديتي.
شاونا: لا استطيع الانتظار.
869
00:59:02,501 --> 00:59:04,461
[جلجل مفاتيح]
870
00:59:04,461 --> 00:59:07,631
[رنات هاتف]
871
00:59:09,800 --> 00:59:10,968
- هل تريدني أن آخذه؟
- نعم.
872
00:59:12,302 --> 00:59:13,262
آه ، غير معروف.
873
00:59:13,929 --> 00:59:16,473
أه ، سآخذها. هنا.
874
00:59:16,473 --> 00:59:18,100
- هاه؟
- سنلتقي بك هناك.
875
00:59:18,100 --> 00:59:18,934
على ما يرام.
876
00:59:19,935 --> 00:59:21,270
- أنت تفهم؟
- انا أملكه.
877
00:59:22,688 --> 00:59:23,897
أبي ، نحن هنا.
878
00:59:27,776 --> 00:59:28,694
مرحبًا؟
879
00:59:28,694 --> 00:59:30,279
دكتور. سيمونز:
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مرحبا ، إيلا ، د. سيمونز هنا i>
880
00:59:31,697 --> 00:59:33,907
مرحبًا.
دكتور. سيمونز: تسجيل الوصول لمدة أسبوعين i>
881
00:59:35,284 --> 00:59:37,911
[الساعة تدق]
يوسف: قرروا
لإخراجي من بلافيكس ،
882
00:59:37,911 --> 00:59:39,830
والآن قرر
لتضعني في شيء يسمى--
883
00:59:40,372 --> 00:59:44,126
إنها بعض - آه ، إنها إمبراطورية.
884
00:59:44,543 --> 00:59:46,420
ايدان: إمبراطورية؟
جوزيف: بيزنطية أو شيء من هذا القبيل.
885
00:59:46,420 --> 00:59:48,255
لا أعلم.
لقد توصلوا إلى هذه الأسماء المضحكة.
886
00:59:48,255 --> 00:59:50,757
[تواصل الكتابة]
887
00:59:50,757 --> 00:59:52,301
ايدان: بيرسانتين.
جوزيف: بيرسانتين ، نعم.
888
00:59:52,301 --> 00:59:53,427
ايدان:
حسنًا ، آه--
889
00:59:53,427 --> 00:59:55,846
[محادثة صامتة]
890
00:59:59,766 --> 01:00:01,310
انظر ، هذا أنت وأمك.
891
01:00:01,310 --> 01:00:02,603
لا يمكنك أن تكون أكثر من
لا أعلم،
892
01:00:02,603 --> 01:00:04,104
ربما تكون كذلك
منذ يومين هنا.
893
01:00:04,104 --> 01:00:07,232
كانت متحمسة جدا
عن أن تصبح أماً.
894
01:00:07,232 --> 01:00:08,775
الذي يذكرني
لا بد لي من استدعاء والدتك ،
895
01:00:08,775 --> 01:00:11,278
لأنها وعدتني أن تحضرني
whatchamacallit الاشياء
896
01:00:11,278 --> 01:00:12,529
أنا أحبها مع الفستق.
897
01:00:12,529 --> 01:00:14,114
(يضحك) أعجبتني.
أيدان: حسنًا.
898
01:00:14,114 --> 01:00:17,659
جوزيف: و- أوه ، انظر هنا ،
يا إلهي أنت لطيف جدا!
899
01:00:17,659 --> 01:00:18,994
بلدي الصغير الإغراء. i>
900
01:00:18,994 --> 01:00:19,870
ايدان:
فلاترل؟
901
01:00:19,870 --> 01:00:21,747
بلدي فراشة صغيرة،
بلدي فراشة صغيرة.
902
01:00:24,208 --> 01:00:27,544
وشخص ما بار ميتزفه ،
لا أعرف لمن.
903
01:00:28,253 --> 01:00:29,880
وشيء ما - ماذا يوجد هنا؟
904
01:00:30,714 --> 01:00:32,257
يا إلهي.
905
01:00:32,257 --> 01:00:35,344
كنت أبحث
لهذه الصورة لسنوات.
906
01:00:39,556 --> 01:00:40,766
من ذاك؟
907
01:00:40,766 --> 01:00:42,726
ماذا؟ انت بخير--
حسنًا ، أنت تعرف من هذا.
908
01:00:42,726 --> 01:00:44,853
- لا ، لا أعلم.
- نعم ، هذه جدتك.
909
01:00:44,853 --> 01:00:47,606
هذه هي الصورة الأولى
التي أخذتها في أمريكا.
910
01:00:47,606 --> 01:00:48,524
حسنًا ، هذا أمر مفهوم.
911
01:00:48,524 --> 01:00:49,816
أعني ، أنت لا تتعرف عليها
912
01:00:49,816 --> 01:00:51,443
لأنها هنا تزن 80 جنيهاً فقط.
913
01:00:51,443 --> 01:00:52,736
لقد غادرت للتو المخيم.
914
01:00:56,532 --> 01:00:58,992
[يلهث]
إنها فظيعة.
915
01:00:58,992 --> 01:01:00,577
- ماذا؟
- بريد إلكتروني.
916
01:01:01,245 --> 01:01:04,414
عاشت تلك المرأة قصة رعب.
917
01:01:04,414 --> 01:01:06,542
نعم ، حسنًا ، لا أريد أن أسمع ذلك أبدًا
قصتها مرة أخرى.
918
01:01:06,542 --> 01:01:08,502
حسنًا ، يمكنك إغلاق أذنيك
ويمكنك أن تغمض عينيك
919
01:01:08,502 --> 01:01:09,878
لكن لا يمكنك الهروب منه.
920
01:01:09,878 --> 01:01:13,215
نتتبع نسبنا من خلال النساء ،
من خلال الأم.
921
01:01:13,215 --> 01:01:15,175
قصتها في داخلك.
922
01:01:15,175 --> 01:01:17,052
- إنه إرثك.
- إرث تماما.
923
01:01:18,637 --> 01:01:19,930
ماذا؟
924
01:01:19,930 --> 01:01:21,765
دعني أخبرك شيئًا يا إيلا.
925
01:01:21,765 --> 01:01:24,017
عندما يحصل شخص ما على ميراث ،
926
01:01:24,685 --> 01:01:28,105
يمكنهم إما قبولها بلطف
ما أعطي لهم
927
01:01:29,106 --> 01:01:30,357
أو يمكن أن يغضبه.
928
01:01:33,068 --> 01:01:35,404
يمكنهم ببساطة إزعاجها.
929
01:01:35,404 --> 01:01:36,405
لا تفعل ذلك.
930
01:01:36,405 --> 01:01:38,866
- وأنت يا طفلي الجاحد ...
- لا تفعل ذلك. لا تفعل ذلك.
931
01:01:38,866 --> 01:01:41,785
- ... قررت فقط أن تغضبه.
- أبي ، توقف. توقف.
932
01:01:41,785 --> 01:01:42,911
توقف يا أبي.
933
01:01:42,911 --> 01:01:44,121
- ماذا عن هذا؟ نحن!
- لا.
934
01:01:44,121 --> 01:01:45,914
- ليس هذا. ليس هذا.
- اكتب لنا--
935
01:01:45,914 --> 01:01:47,958
- لا!
- تبا لنا.
936
01:01:48,917 --> 01:01:53,589
خط العائلة بأكمله.
إيلا: (تبكي) لا. قف.
937
01:01:55,549 --> 01:01:57,634
أنا أحاول أبي.
938
01:01:59,887 --> 01:02:01,555
[شخير] اه.
939
01:02:04,224 --> 01:02:06,560
أعدك بالمحاولة.
940
01:02:11,815 --> 01:02:13,734
[تبكي إيلا]
941
01:02:22,492 --> 01:02:24,119
دكتور. سيمونز:
وضع حبوب منع الحمل i>
942
01:02:24,870 --> 01:02:27,664
نفس الهرمونات التي تحدث في الطبيعة i>
943
01:02:27,664 --> 01:02:29,750
الموجودة بالفعل في جسدك i>
944
01:02:31,460 --> 01:02:34,671
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ فقط بكلمات نعم
زيادة رغبتك في إنجاب الأطفال. i>
945
01:02:36,632 --> 01:02:37,633
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا تفوت جرعة. i>
946
01:02:37,633 --> 01:02:38,717
[الشهقات]
947
01:02:40,010 --> 01:02:41,887
[قعقعة]
948
01:02:41,887 --> 01:02:44,431
[قعقعة المفاتيح]
949
01:02:50,020 --> 01:02:50,979
[تأوه]
950
01:02:53,941 --> 01:02:56,485
[يلهث]
951
01:02:56,485 --> 01:02:57,778
[قعقعة المفاتيح]
952
01:02:57,778 --> 01:03:00,447
[يطرق على الباب]
[جرس الباب]
953
01:03:02,366 --> 01:03:03,700
فيونا:
عيسى. حسنًا.
954
01:03:06,328 --> 01:03:07,287
ايل؟
955
01:03:07,287 --> 01:03:08,705
تركت شيئًا في غرفة الأطفال.
956
01:03:19,633 --> 01:03:21,176
[سعال]
957
01:03:21,176 --> 01:03:22,010
شون:
ايل؟
958
01:03:23,011 --> 01:03:24,555
لا ، شون ، الأمر لم ينته بعد.
959
01:03:25,138 --> 01:03:28,100
- لا تأتي إلى هنا ، الأمر لم ينته بعد!
- لا تلمسني.
960
01:03:28,100 --> 01:03:29,476
[الشهقات]
961
01:03:29,893 --> 01:03:31,353
من--
962
01:03:32,396 --> 01:03:33,772
يا إلهي.
963
01:03:33,772 --> 01:03:36,483
إل. ما هذا؟
964
01:03:37,276 --> 01:03:38,402
هل هذه نكتة مجنونة؟
965
01:03:38,402 --> 01:03:40,737
قلت لك لا تأتي إلى هنا.
إنه ليس جاهزًا بعد.
966
01:03:40,737 --> 01:03:42,030
لا يعني ما هذا؟
967
01:03:42,030 --> 01:03:42,948
لقد ارتبكت للتو.
968
01:03:42,948 --> 01:03:45,701
Ella، I'm coming in a week. إيلا ، أنا قادم خلال أسبوع.
أين أضعه؟
969
01:03:46,368 --> 01:03:48,287
أين أضع ابني؟
970
01:03:48,287 --> 01:03:49,997
أردت فقط أن يعيده إلى المنزل.
971
01:03:50,414 --> 01:03:53,500
مكان جميل.
مكان آمن!
972
01:03:55,252 --> 01:03:56,879
ماذا يحدث معك؟
973
01:03:57,546 --> 01:03:58,589
أين ذهبت؟
974
01:03:59,423 --> 01:04:01,508
اين ذهب صديقي؟
975
01:04:04,928 --> 01:04:07,222
ذهبت إلى مكان واحد
976
01:04:08,390 --> 01:04:09,892
حتى أتمكن من اللحاق بالركب.
977
01:04:09,892 --> 01:04:11,602
يمكننا القيام بذلك معًا.
978
01:04:12,060 --> 01:04:13,937
كونوا أمهات معًا.
979
01:04:14,688 --> 01:04:18,692
أنا فقط ... كنت بحاجة إلى القليل من المساعدة
980
01:04:18,692 --> 01:04:20,986
لأن هذا لا يأتي بشكل طبيعي بالنسبة لي.
981
01:04:20,986 --> 01:04:23,322
شون:
لا ، لا ، توقف عن هذا الهراء.
982
01:04:23,906 --> 01:04:26,325
- لا أريد الاستماع إليها بعد الآن.
- مذا تسمع؟
983
01:04:26,325 --> 01:04:28,493
كم هو غير طبيعي بالنسبة لك
عندما يكون كل ما عليك فعله
984
01:04:28,493 --> 01:04:30,287
هو نشر الساقين ليحدث هذا.
985
01:04:30,287 --> 01:04:31,872
إليك كيف يمكن أن يكون الأمر سهلاً بالنسبة لك.
986
01:04:31,872 --> 01:04:35,250
هذا شيء لن أمتلكه أبدًا
مع الشخص الذي أحبه.
987
01:04:35,250 --> 01:04:38,378
لا يمكنني الحصول على ذلك.
وهي تؤلم.
988
01:04:40,797 --> 01:04:41,757
أوه.
989
01:04:42,299 --> 01:04:43,550
هذا يؤلم.
990
01:04:47,012 --> 01:04:48,597
أوهه!
991
01:04:51,058 --> 01:04:53,352
فاي! أوه.
992
01:04:57,022 --> 01:04:59,358
فاي. فاي ، مائي!
993
01:05:00,526 --> 01:05:01,818
إنها جميلة جدا.
994
01:05:02,444 --> 01:05:05,322
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟
ماذا تفعل؟
995
01:05:05,822 --> 01:05:07,449
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟
996
01:05:09,493 --> 01:05:11,912
[كتم]
توقف عن ذلك. قف!
997
01:05:12,538 --> 01:05:14,414
ما مشكلتك؟
998
01:05:15,290 --> 01:05:18,085
إيلا ، ما هذا اللعنة
ما مشكلتك؟
999
01:05:18,085 --> 01:05:20,254
- أريد أن أرى.
- لا تلمسني.
1000
01:05:20,254 --> 01:05:22,422
- دعنى ارى!
- لا! لا!
1001
01:05:22,422 --> 01:05:23,757
فاي ، أخرجها من هنا!
1002
01:05:23,757 --> 01:05:25,884
- إيلا: أعطني الطفل.
- لا ، انزل عنها!
1003
01:05:25,884 --> 01:05:26,718
انزل عنها!
1004
01:05:26,718 --> 01:05:29,304
إيلا:
لا ، أنا فقط أريد أن أرى!
1005
01:05:29,847 --> 01:05:33,392
[صراخ غير واضح]
1006
01:05:33,392 --> 01:05:34,810
دعني اذهب!
1007
01:05:34,810 --> 01:05:37,938
[شونا تبكي]
أنا فقط أريد أن أرى ...
1008
01:05:37,938 --> 01:05:40,524
أنا فقط أريد أن أرى الطفل.
فيونا: لا! لا!
1009
01:05:40,524 --> 01:05:43,151
إيلا:
فقط لنرى ...
1010
01:05:43,151 --> 01:05:43,944
فيونا:
لا.
1011
01:05:43,944 --> 01:05:47,531
[كلاهما نخر]
1012
01:05:52,494 --> 01:05:56,540
[يلهث]
1013
01:06:00,544 --> 01:06:04,006
[رنات هاتف]
1014
01:06:14,892 --> 01:06:17,019
أبي ، لا أستطيع.
جوزيف: إلا؟ i>
1015
01:06:17,019 --> 01:06:18,437
[تنفس مهتز]
1016
01:06:19,021 --> 01:06:20,606
أب؟
جوزيف: لقد وقعت i>
1017
01:06:21,607 --> 01:06:23,859
اللعنة ، ابق هناك.
أنا قادم.
1018
01:06:25,777 --> 01:06:27,905
[رنين خط الهاتف]
1019
01:06:27,905 --> 01:06:29,031
جيني: [على الهاتف]
دكتور. مكتب باتيل
1020
01:06:29,031 --> 01:06:29,948
جيني ، إنها إيلا.
1021
01:06:29,948 --> 01:06:31,450
جيني: أوه ، مرحباً ، إيلا.
إيللا: هل أيدان هناك؟
1022
01:06:31,450 --> 01:06:32,868
جيني:
هو في الجراحة بالفعل i>
1023
01:06:32,868 --> 01:06:35,418
إيللا: هل يمكنك أن تطلب منه الاتصال بي
حالما يخرج؟
جيني: نعم بالطبع. i>
1024
01:06:35,913 --> 01:06:36,933
إيلا:
أب؟
1025
01:06:38,081 --> 01:06:39,917
أب. أب؟
1026
01:06:39,917 --> 01:06:41,376
جوزيف: أوه.
إيللا: يا إلهي.
1027
01:06:41,376 --> 01:06:42,544
جوزيف: أوه. آآآه.
إيللا: أوه.
1028
01:06:42,544 --> 01:06:43,670
هل يدك تؤلمك؟
جوزيف: نعم.
1029
01:06:43,670 --> 01:06:45,297
إيللا: هل تعانين من آلام في الصدر؟
جوزيف: لا ، لا أعرف.
1030
01:06:45,297 --> 01:06:47,174
إيللا: أين سيارة الإسعاف؟
جوزيف: ممنوع الإسعاف.
1031
01:06:47,174 --> 01:06:49,426
لم أتصل برقم 911.
اتصلت بك.
1032
01:06:49,426 --> 01:06:50,844
إيلا:
ماذا؟ انت تمزح؟
1033
01:06:50,844 --> 01:06:53,764
أبي ، لا يمكنك فعل ذلك ،
تحتاج إلى الاتصال برقم 911.
1034
01:06:53,764 --> 01:06:56,350
جوزيف: لا تغضب مني.
[الساعة تدق]
1035
01:06:56,350 --> 01:06:57,809
♪ موسيقى مشؤومة ♪
1036
01:06:59,269 --> 01:07:03,649
[ثرثرة مكتومة يتعذر تمييزها]
1037
01:07:06,276 --> 01:07:09,488
[لا يزال غير واضح]
1038
01:07:13,200 --> 01:07:15,577
[كتم] اخرس اللعنة!
1039
01:07:17,079 --> 01:07:18,330
دكتور. سيمونز:
مرحبا i>
1040
01:07:18,330 --> 01:07:20,207
أنا الدكتورة إليزابيث سيمونز i>
1041
01:07:21,083 --> 01:07:24,002
واليوم سوف ندرس
لأداء الصيانة i>
1042
01:07:24,002 --> 01:07:25,462
خلال ساعات العمل i>
1043
01:07:26,129 --> 01:07:29,341
سوف نستخدم مفتاح ربط ، كماشة i>
1044
01:07:29,341 --> 01:07:30,509
وملاقط i>
1045
01:07:30,509 --> 01:07:33,220
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لإعادة تعيين الترس
خلف البندول
1046
01:07:33,887 --> 01:07:36,056
جوزيف:
إيلا ، توقف! ماذا تفعل؟
1047
01:07:36,056 --> 01:07:40,060
اسكت! اسكت! اسكت!
[كسر الزجاج]
1048
01:07:40,060 --> 01:07:42,020
جوزيف:
قف! قف!
1049
01:07:48,277 --> 01:07:49,403
قف!
1050
01:07:50,070 --> 01:07:54,575
[يلهث]
1051
01:07:57,035 --> 01:07:58,370
لم أستطع سماعك يا أبي.
1052
01:07:59,288 --> 01:08:00,622
ماذا قلت؟
1053
01:08:11,758 --> 01:08:13,343
- ايدان: ايه؟
- المطبخ.
1054
01:08:18,765 --> 01:08:20,309
حاولت إعادتك
في استراحة لكن--
1055
01:08:22,269 --> 01:08:23,187
سقط أبي.
1056
01:08:24,938 --> 01:08:25,939
هل هو بخير؟
1057
01:08:29,735 --> 01:08:30,986
ايل ماذا حدث؟
1058
01:08:31,987 --> 01:08:33,655
إيلا:
إنه بخير ، أنا بخير.
1059
01:08:34,198 --> 01:08:35,866
أنا فقط قطعت يدي على الزجاج.
1060
01:08:36,408 --> 01:08:37,326
زجاج؟
1061
01:08:37,326 --> 01:08:42,206
أنا ... دمرت ساعة جدي.
1062
01:08:42,706 --> 01:08:44,041
مزقتها إلى أشلاء.
1063
01:08:45,334 --> 01:08:48,462
أنا لم أستطع أن أعتبر بعد الآن. وهو--
1064
01:08:50,047 --> 01:08:52,341
يا إلهي ، إيدان ، إنه غاضب مني جدًا.
1065
01:08:55,427 --> 01:08:57,387
هذا جيد. لا بأس ، لا بأس.
1066
01:08:57,387 --> 01:08:58,514
هلا هلا هلا.
1067
01:08:59,765 --> 01:09:00,724
هذا جيد.
1068
01:09:01,975 --> 01:09:03,393
لقد كان في الجوار كثيرًا مؤخرًا.
1069
01:09:03,393 --> 01:09:05,854
هذا ، كان يجب أن يحدث هذا.
1070
01:09:06,980 --> 01:09:08,148
لقد فقدتها لمدة دقيقة.
1071
01:09:09,191 --> 01:09:10,275
لا تشعر بالسوء.
1072
01:09:13,946 --> 01:09:15,822
هل ستفحصها لاحقا؟
1073
01:09:17,032 --> 01:09:17,908
بالطبع.
1074
01:09:19,326 --> 01:09:22,955
لكن دعنا نحصل عليك
تنظيف أولا حسنا؟
1075
01:09:22,955 --> 01:09:24,623
- اريد ان ارى يديك.
- تمام.
1076
01:09:24,623 --> 01:09:25,541
حسنًا ، تعال.
1077
01:09:28,794 --> 01:09:29,628
هذا جيد.
1078
01:09:39,638 --> 01:09:40,973
هذا جيد.
1079
01:09:53,026 --> 01:09:53,902
مم.
1080
01:10:14,590 --> 01:10:15,674
- ايتها الجميلة.
- مم.
1081
01:10:17,718 --> 01:10:18,677
مرحبًا.
1082
01:10:24,474 --> 01:10:25,851
اريد طفلا.
1083
01:10:27,352 --> 01:10:30,022
El ، لا يمكنك إنجاب طفل
فقط لإرضائه.
1084
01:10:30,022 --> 01:10:32,983
لا. لا ، لا أهتم
ماذا يقول أكثر.
1085
01:10:34,443 --> 01:10:35,819
انا لا اهتم بما يقوله اي احد.
1086
01:10:35,819 --> 01:10:37,446
أنا فقط أهتم بك
1087
01:10:38,739 --> 01:10:39,781
و نحن.
1088
01:10:42,326 --> 01:10:44,494
اريد طفل معك ايدان.
1089
01:10:45,787 --> 01:10:46,914
انظر الى عيني.
1090
01:10:48,665 --> 01:10:50,959
كنت تقول دائما يمكنك
اسمحوا لي أن أعرف عندما أكون مستعدا.
1091
01:10:51,752 --> 01:10:52,503
[يضحك]
1092
01:10:54,129 --> 01:10:54,963
لكن--
1093
01:10:56,089 --> 01:10:59,384
لكم من الزمن استمر ذلك؟
منذ متى غادرت؟
1094
01:11:01,678 --> 01:11:03,347
- إسبوعين.
- مم-همم.
1095
01:11:05,641 --> 01:11:07,226
لم تدعني بالقرب منك منذ ذلك الحين.
1096
01:11:07,768 --> 01:11:09,144
أطول وقت مضى فيه.
1097
01:11:13,148 --> 01:11:14,608
هذا يدفعني للجنون.
1098
01:11:15,984 --> 01:11:17,611
[همس] أعطني الطفل ، أيدان.
1099
01:11:20,197 --> 01:11:21,114
نعم؟
1100
01:11:21,740 --> 01:11:22,824
نعم.
1101
01:11:32,334 --> 01:11:36,964
[كلاهما يتأوه]
1102
01:11:46,098 --> 01:11:47,724
آه! تبا له!
1103
01:11:47,724 --> 01:11:48,684
ماذا؟
1104
01:11:48,684 --> 01:11:49,726
- ايدان: أوه!
- أوه!
1105
01:11:49,726 --> 01:11:50,769
ايدان:
تبا له! أوه!
1106
01:11:50,769 --> 01:11:53,480
يا الله هناك
هناك شيء حاد هناك!
1107
01:11:53,856 --> 01:11:55,107
أوه! أوه!
1108
01:11:55,107 --> 01:11:56,692
- ما في هناك؟
- أوه! أوه ، أنا--
1109
01:11:56,692 --> 01:11:57,693
ايل ، ماذا هناك؟
1110
01:11:58,151 --> 01:11:59,361
أوه! أنا أنزف.
1111
01:12:01,238 --> 01:12:02,322
هنا هنا.
1112
01:12:03,073 --> 01:12:04,408
ايل ماذا تفعل؟
1113
01:12:04,408 --> 01:12:05,284
الجليد ، أنا بحاجة إلى الجليد!
1114
01:12:05,284 --> 01:12:06,910
لا أعلم ، لا أعلم.
1115
01:12:06,910 --> 01:12:09,162
أنا آسف جدا. ط- أنا--
1116
01:12:09,162 --> 01:12:10,372
- غزة أحتاج ...
- أوه!
1117
01:12:11,373 --> 01:12:12,332
هناك لفة في حقيبتي.
1118
01:12:12,332 --> 01:12:14,376
على ما يرام. اممم آه--
1119
01:12:14,376 --> 01:12:15,752
[شخير]
1120
01:12:24,761 --> 01:12:27,055
[همهمات أيدان ، شهقات]
1121
01:12:27,639 --> 01:12:29,433
من أين هذه الحقيبة؟
1122
01:12:29,433 --> 01:12:31,310
[يلهث]
1123
01:12:31,310 --> 01:12:33,478
لا أعلم. غنيمة المستشفى.
1124
01:12:34,563 --> 01:12:36,565
لا ، هذا هو رمزهم.
1125
01:12:38,400 --> 01:12:39,651
هل تعرف هؤلاء الناس؟
1126
01:12:40,277 --> 01:12:41,820
هل تعرف ماذا يفعلون هناك؟
1127
01:12:43,697 --> 01:12:44,656
ايدان؟
1128
01:12:46,575 --> 01:12:47,409
ايدان.
1129
01:12:54,333 --> 01:12:55,667
لا تغضب.
1130
01:12:58,879 --> 01:12:59,838
لا تغضب.
1131
01:13:01,590 --> 01:13:03,258
- لا.
- فقط استمع لي.
1132
01:13:05,260 --> 01:13:07,054
التقيت إليزابيث في مؤتمر.
1133
01:13:09,056 --> 01:13:10,390
هي من الدرجة الأولى.
1134
01:13:11,642 --> 01:13:13,018
الأفضل من الأفضل.
1135
01:13:14,019 --> 01:13:16,021
هذا ما قلته عن دكتور ويبر.
1136
01:13:18,273 --> 01:13:19,566
الى من ارسلتني؟
1137
01:13:20,526 --> 01:13:23,987
لأنك كنت قلقة
عن سرطان الثدي.
1138
01:13:25,781 --> 01:13:26,698
هل هذا صحيح يا ايدان؟
1139
01:13:28,200 --> 01:13:29,868
هل هذا هو سبب إرسالك لي لها؟
1140
01:13:29,868 --> 01:13:33,747
لأنك كنت قلقة
عن .. سرطان الثدي؟
1141
01:13:34,331 --> 01:13:38,126
أردت هذا الخيار فقط
قدمها شخص موضوعي.
1142
01:13:39,211 --> 01:13:41,922
شخص يمكنه التحدث
أنت بموضوعية
1143
01:13:43,048 --> 01:13:45,384
لذلك يمكنك أن تقرر بنفسك
إذا كنت تريد الذهاب.
1144
01:13:46,468 --> 01:13:49,513
لأنني لم أرغب في ذلك
للضغط عليك.
1145
01:13:53,809 --> 01:13:56,395
حسنًا ، ألست بطلًا سخيفًا؟
1146
01:13:56,854 --> 01:13:58,480
[صراخ]
أوه ، واو!
1147
01:13:58,480 --> 01:14:00,148
اللعنة عليك يا ايدان!
1148
01:14:00,148 --> 01:14:01,483
اللعنة عليك!
1149
01:14:01,483 --> 01:14:02,734
ايدان:
إيلا ، إلى أين أنت ذاهب؟
1150
01:14:02,734 --> 01:14:04,736
سأرى الأفضل من الأفضل!
1151
01:14:04,736 --> 01:14:05,946
[صرير الإطارات]
1152
01:14:10,534 --> 01:14:14,538
♪ موسيقى درامية ♪
1153
01:14:26,592 --> 01:14:29,052
- سيمونز. أين هي؟
- سيدتي ، لا أستطيع ...
1154
01:14:29,720 --> 01:14:30,971
القرف.
1155
01:14:30,971 --> 01:14:31,930
إليزابيث.
1156
01:14:37,019 --> 01:14:38,228
إليزابيث!
1157
01:14:41,523 --> 01:14:42,816
إليزابيث!
1158
01:14:47,154 --> 01:14:47,863
إليزابيث!
1159
01:14:49,907 --> 01:14:50,741
دكتور. سيمونز:
ايلا؟
1160
01:14:52,117 --> 01:14:53,410
أخرجه.
1161
01:14:54,203 --> 01:14:54,870
الآن.
1162
01:14:55,787 --> 01:14:57,748
لم لا ، لماذا لا نذهب
إلى مكتبي للتحدث--
1163
01:14:57,748 --> 01:14:59,374
لا ، لن نذهب إلى مكتبك.
1164
01:14:59,374 --> 01:15:01,376
دعنا نذهب إلى غرفة الامتحان ،
وسوف تأخذ
1165
01:15:01,376 --> 01:15:04,922
هذا الزرع لعنة
اللعنة الآن
1166
01:15:05,589 --> 01:15:07,966
هذا الزرع ليس من المقرر أن يخرج.
1167
01:15:08,967 --> 01:15:11,637
لكنها يمكن أن تخرج ، أليس كذلك؟
1168
01:15:11,637 --> 01:15:12,471
لا.
1169
01:15:13,639 --> 01:15:15,098
سوف يضر بك بشكل دائم.
1170
01:15:16,433 --> 01:15:17,809
لا يمكنك ان تنجب ابدا
1171
01:15:22,981 --> 01:15:24,858
وما الذي يجعلك تفكر
سأقلق بشأن ذلك؟
1172
01:15:26,902 --> 01:15:28,737
لأنني أعلم أنك تريدهم الآن.
1173
01:15:31,240 --> 01:15:33,033
لأن برنامجي يعمل.
1174
01:15:36,161 --> 01:15:37,329
[تنهدات]
1175
01:15:40,040 --> 01:15:41,083
تريد طفل.
1176
01:15:43,085 --> 01:15:44,253
(بكاء) نعم.
1177
01:15:47,214 --> 01:15:49,299
أريد طفلاً أكثر من أي شيء آخر.
1178
01:15:54,596 --> 01:15:55,973
لا بأس يا إيلا. هذا جيد.
1179
01:15:56,765 --> 01:15:59,101
يا. هذا جيد.
1180
01:15:59,101 --> 01:16:00,227
هذا جيد.
1181
01:16:03,313 --> 01:16:05,023
حسنًا. لنجلس.
1182
01:16:08,527 --> 01:16:11,071
هذه اخبار عظيمه.
1183
01:16:12,531 --> 01:16:14,283
فلماذا كل الدموع؟
1184
01:16:16,660 --> 01:16:18,829
لأنني أعتقد أنني سأحصل على الطلاق.
1185
01:16:20,998 --> 01:16:22,541
انا اسف لسماع ذلك.
1186
01:16:25,210 --> 01:16:28,172
- فكيف سأذهب إلى ...
- عسل.
1187
01:16:28,172 --> 01:16:30,465
لست بحاجة إلى زوج
لديه طفل
1188
01:16:30,465 --> 01:16:31,425
أنت فقط بحاجة إلى الحيوانات المنوية.
1189
01:16:32,885 --> 01:16:34,887
سوف أقوم بإعدادك مع أخصائي أطفال الأنابيب.
1190
01:16:34,887 --> 01:16:36,722
سنجعلك حاملاً في أي وقت من الأوقات.
1191
01:16:38,640 --> 01:16:39,474
على ما يرام.
1192
01:16:40,642 --> 01:16:41,518
الذي - التي.
1193
01:16:42,060 --> 01:16:43,020
شكرًا لك.
1194
01:16:44,104 --> 01:16:45,063
على ما يرام.
1195
01:16:45,856 --> 01:16:48,275
الآن دعنا نذهب إلى مكتبي ،
1196
01:16:48,275 --> 01:16:50,068
لتنظيف كل شيء.
1197
01:16:50,068 --> 01:16:51,820
- نعم. مم-همم.
- على ما يرام؟
1198
01:16:51,820 --> 01:16:53,530
(بهدوء) حسنًا. على ما يرام.
1199
01:16:55,574 --> 01:16:58,744
على ما يرام. على ما يرام.
1200
01:16:58,744 --> 01:16:59,995
جيد جيد جيد.
1201
01:17:08,295 --> 01:17:11,507
لا. غير حقيقى.
1202
01:17:13,634 --> 01:17:15,427
دعنا نذهب إلى مكتبي ، إيلا.
1203
01:17:17,804 --> 01:17:19,515
قلت أنك لست ساحرًا ،
1204
01:17:21,350 --> 01:17:22,184
لكن انت.
1205
01:17:23,602 --> 01:17:24,978
جعلتني أرى الأشياء
1206
01:17:25,562 --> 01:17:26,980
أشعر بالأشياء.
1207
01:17:28,941 --> 01:17:30,234
هل اخبروك؟
1208
01:17:32,069 --> 01:17:33,111
عن الآثار الجانبية؟
1209
01:17:37,908 --> 01:17:39,326
بالطبع لم يفعلوا.
1210
01:17:41,245 --> 01:17:43,413
ونحن في غاية اليأس
تكون طبيعية
1211
01:17:43,413 --> 01:17:45,874
أننا على استعداد لقتله
من خلال أي شيء.
1212
01:17:45,874 --> 01:17:46,750
يا.
1213
01:17:48,836 --> 01:17:49,920
هذا جيد.
1214
01:17:54,299 --> 01:17:55,259
انها ليست حقيقية.
1215
01:17:56,802 --> 01:18:00,389
العناكب والساعات
امرأة طويلة مجنونة.
1216
01:18:03,892 --> 01:18:05,310
أولادي المطلوبين.
1217
01:18:07,521 --> 01:18:09,022
[بكاء]
وهذه مغالطة.
1218
01:18:09,898 --> 01:18:10,774
أليس كذلك؟
1219
01:18:13,402 --> 01:18:14,486
أليس كذلك؟
1220
01:18:15,946 --> 01:18:18,574
ما تواجهه هو
الشيء الأكثر طبيعية في العالم.
1221
01:18:18,574 --> 01:18:19,616
(تبكي) لا!
1222
01:18:20,993 --> 01:18:22,828
كنت طبيعيا!
1223
01:18:23,245 --> 01:18:25,497
أنا طبيعي بعد كل شيء!
1224
01:18:29,501 --> 01:18:30,878
أخرجه.
1225
01:18:30,878 --> 01:18:32,087
أخرجه الآن.
1226
01:18:33,338 --> 01:18:34,047
لا.
1227
01:18:35,215 --> 01:18:38,260
حسنًا. سوف أخرجها بنفسي.
1228
01:18:40,804 --> 01:18:42,723
إيلا ، إيلا! لا!
1229
01:18:45,475 --> 01:18:46,852
[يتحدث الألمانية]
1230
01:18:46,852 --> 01:18:47,603
آه! آه!
1231
01:18:55,319 --> 01:18:58,530
انا استطيع فعل ما اريد.
1232
01:18:58,530 --> 01:18:59,823
[يئن]
1233
01:19:03,827 --> 01:19:04,703
[الشهقات]
1234
01:19:06,622 --> 01:19:09,166
[صراخ]
1235
01:19:10,209 --> 01:19:13,587
[يلهث]
1236
01:19:47,996 --> 01:19:50,290
[صوت صفارات الإنذار]
1237
01:20:06,056 --> 01:20:06,849
شريف:
ايلا باتيل؟
1238
01:20:10,978 --> 01:20:12,187
لدينا عداء!
1239
01:20:13,981 --> 01:20:16,316
♪ موسيقى درامية ♪
1240
01:20:16,316 --> 01:20:18,819
[صوت صفارات الإنذار]
1241
01:20:18,819 --> 01:20:21,488
[رنات هاتف]
1242
01:20:31,582 --> 01:20:34,585
[رنات هاتف]
1243
01:20:42,342 --> 01:20:44,011
لا تتصل بي مرة أخرى.
1244
01:20:44,636 --> 01:20:47,306
أيدان: لقد كنت أنا ، إيلا.
اتصلت بالشرطة
1245
01:20:47,306 --> 01:20:48,307
ماذا؟
1246
01:20:48,307 --> 01:20:50,475
أيدان: ذهبت لأتفقد
عليه كما طلبت.
1247
01:20:50,475 --> 01:20:53,687
اخرج من السيارة!
ضع يديك في الهواء.
1248
01:20:53,687 --> 01:20:55,230
ايدان:
رأيت ما فعلته i>
1249
01:20:55,606 --> 01:20:59,651
اتصلت بالشرطة
لأنني دمرت الساعة؟
1250
01:21:00,235 --> 01:21:02,404
أنت تمزح يا أبي.
لا يمكنك فعل ذلك.
1251
01:21:02,404 --> 01:21:03,530
تحتاج إلى الاتصال برقم 911.
1252
01:21:03,530 --> 01:21:04,865
لا تغضب علي. لا تكن مجنون.
1253
01:21:04,865 --> 01:21:06,783
ماذا حدث؟
هل تؤلم؟
1254
01:21:07,451 --> 01:21:08,410
جئت.
1255
01:21:09,536 --> 01:21:10,704
بالطبع. انا قد جئت.
1256
01:21:10,704 --> 01:21:12,414
اعتقدت أنه كان عليه.
1257
01:21:12,414 --> 01:21:15,083
رأيتهم. لقد رأيتهم جميعًا.
1258
01:21:15,083 --> 01:21:16,960
- رأى من؟
- خط العائلة كله ،
1259
01:21:16,960 --> 01:21:19,004
حتى الأسماك التي زحفت من البحر.
1260
01:21:19,004 --> 01:21:21,924
لكنهم لم يريدوني ،
لأنني كنت مخطئا
1261
01:21:21,924 --> 01:21:23,175
أنا فعلت لك خطأ.
1262
01:21:26,595 --> 01:21:28,514
ما كان يجب أن أقول ما قلته لك.
1263
01:21:28,514 --> 01:21:30,682
أنت تمضي
ميراثك بحكمة
1264
01:21:30,682 --> 01:21:34,686
يروي قصة مختلفة.
1265
01:21:35,187 --> 01:21:38,315
قصة مليئة بالحب والسعادة.
1266
01:21:38,315 --> 01:21:40,817
- هذا كل ما يهمني.
- مم.
1267
01:21:40,817 --> 01:21:42,069
لا.
جوزيف: نعم!
1268
01:21:42,069 --> 01:21:43,570
لا هذا ليس صحيحا.
يوسف: أتعلم ماذا؟
1269
01:21:43,570 --> 01:21:46,240
تريد إعادة تصميم مطبخك ،
1270
01:21:46,240 --> 01:21:47,658
إعادة ترتيب البيت كله.
1271
01:21:47,658 --> 01:21:49,910
سأعيش في واحد
من منتجعاتكم الرائعة
1272
01:21:49,910 --> 01:21:50,953
أثناء البناء.
1273
01:21:50,953 --> 01:21:53,205
كل ما يهمني هو السنوات الماضية ،
1274
01:21:53,205 --> 01:21:55,165
انا معك
وانا اراك سعيدا.
1275
01:21:55,165 --> 01:21:57,042
- لا ، هذا ليس عدلاً.
- ماذا؟
1276
01:21:57,042 --> 01:21:58,585
لقد استسلمت بالفعل.
1277
01:21:58,585 --> 01:22:00,879
- ماذا؟
- تخليت عن. أنا--
1278
01:22:02,631 --> 01:22:05,342
[فم] اسكت اللعنة!
1279
01:22:05,342 --> 01:22:10,764
[الساعة تدق]
1280
01:22:10,764 --> 01:22:13,058
[بكاء]
1281
01:22:14,351 --> 01:22:18,313
♪ موسيقى مظلمة ♪
1282
01:22:21,024 --> 01:22:23,485
[غير مسموع]
1283
01:22:43,130 --> 01:22:44,089
ايدان:
إيلا i>
1284
01:22:44,840 --> 01:22:47,259
- الشريف: أكرر ، اخرج من السيارة!
أيدان: إل؟ i>
1285
01:22:49,052 --> 01:22:50,012
إل؟
1286
01:22:55,475 --> 01:22:58,145
[محادثة غير واضحة للشرطة في الراديو]
1287
01:23:03,734 --> 01:23:05,027
[نقر الأصفاد]
1288
01:23:27,466 --> 01:23:28,467
[نفس حاد]
1289
01:23:35,891 --> 01:23:38,143
[رشة ماء]
1290
01:24:26,400 --> 01:24:27,442
[دفقة]
1291
01:25:14,781 --> 01:25:18,452
[رشة ماء]
1292
01:25:34,468 --> 01:25:39,223
♪ موسيقى مظلمة ♪
1293
01:25:39,223 --> 01:25:43,227
♪
99646