All language subtitles for Clock.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-bs-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم تنزيله من YTS.MX 2 00:00:02,001 --> 00:00:05,255 [صرير هزاز] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 موقع YIFY Movies الرسمي: YTS.MX 4 00:00:09,551 --> 00:00:12,471 [فتاة تنهد] 5 00:00:20,854 --> 00:00:25,275 [ينز الدم] 6 00:00:32,323 --> 00:00:35,994 [سوب يستمر] 7 00:00:43,961 --> 00:00:46,463 ♪ موسيقى مشؤومة ♪ 8 00:00:50,968 --> 00:00:55,138 [سوب يستمر] 9 00:00:57,391 --> 00:00:58,475 [شم] 10 00:01:03,105 --> 00:01:04,273 [سلسلة خشخشة] 11 00:01:05,732 --> 00:01:09,695 [شخير] 12 00:01:12,865 --> 00:01:16,660 [سلسلة خشخشة] 13 00:01:17,786 --> 00:01:21,456 الموسيقى المشؤومة مستمرة 14 00:01:27,963 --> 00:01:31,258 [فتاة تتشنج] 15 00:01:33,635 --> 00:01:37,973 [صرير هزاز] 16 00:01:39,850 --> 00:01:43,896 [الساعة تدق] 17 00:01:50,652 --> 00:01:55,157 ♪ موسيقى متفائلة ♪ 18 00:02:04,583 --> 00:02:06,793 المرأة 1: خمسون ساعة. المرأة 2: خمسة عشر؟ 19 00:02:06,793 --> 00:02:09,004 المرأة 1: خمسون ، 5-0. [تتنهد امرأة] 20 00:02:09,004 --> 00:02:10,255 المرأة 3: هل عملت في المنزل؟ 21 00:02:10,255 --> 00:02:12,007 المرأة 1: أوه ، الجحيم لا. والحمد لله انت تعلم ... 22 00:02:12,007 --> 00:02:13,133 المرأة 3: أوه ، هذا صحيح. لأن لديك كل-- 23 00:02:13,133 --> 00:02:13,884 المرأة 1: يٌقطِّع. 24 00:02:13,884 --> 00:02:16,053 المرأة 4: آه ، نعم ، نفس الشيء مع أختي. 25 00:02:16,053 --> 00:02:17,930 المرأة 1: أوه ، وجراحة صغيرة لإصلاحها؟ 26 00:02:18,430 --> 00:02:19,473 المرأة 4: آه. المرأة 1: واو. 27 00:02:19,473 --> 00:02:21,183 المرأة 4: أوه ، وبعد الذهاب إلى الحمام؟ 28 00:02:21,183 --> 00:02:22,518 المرأة 1: انسى ذلك. لأشهر. 29 00:02:22,518 --> 00:02:24,353 المرأة 2: في الأسبوع الماضي كان لدي كيس على مهبلي. 30 00:02:24,353 --> 00:02:26,396 المرأة 5: قرف. حجم كرة الجولف. 31 00:02:26,897 --> 00:02:28,065 المرأة 4: هل استنزفوها؟ 32 00:02:28,774 --> 00:02:30,275 المرأة 2: أطول إبرة رأيتها في حياتي. 33 00:02:30,275 --> 00:02:31,151 - [انفجار البالون] - هاه! 34 00:02:31,151 --> 00:02:32,319 [ضحك] 35 00:02:32,319 --> 00:02:34,238 المرأة 1: لكن الأمر يستحق كل هذا العناء. 36 00:02:34,238 --> 00:02:36,448 المرأة 4: حسنًا ، هذا صحيح. المرأة 5: بالطبع ستفعل. 37 00:02:36,448 --> 00:02:38,909 المرأة 2: وأفضل جزء هو نجم المصمم 38 00:02:38,909 --> 00:02:41,954 ستعمل إيلا باتيل وحدها روضة الأطفال بالنسبة لي 39 00:02:41,954 --> 00:02:42,955 شخصيا. المرأة 1: لا. 40 00:02:42,955 --> 00:02:44,581 المرأة 4: توقف عن ذلك! توقف عن ذلك! 41 00:02:45,040 --> 00:02:47,376 المرأة 1: لا. المرأة 4: اخرس ، اخرس! 42 00:02:47,376 --> 00:02:48,877 هذا كل ما أسمعه في كل مكان في المدينة. 43 00:02:48,877 --> 00:02:51,421 إيلا باتيل ديزاينز ، إيلا باتيل ديزاين. 44 00:02:51,421 --> 00:02:52,631 أخبرتها لم أرغب في معرفة أي شيء 45 00:02:52,631 --> 00:02:54,299 بنفس القدر لأنه يوجد سرير أطفال هناك. 46 00:02:54,299 --> 00:02:55,467 الثقة بنيت على مر السنين 47 00:02:55,467 --> 00:02:57,553 لعقد شعر بعضنا البعض العودة إلى الكلية 48 00:02:57,553 --> 00:03:00,389 رأيت مساهمتك في Tribeza. مدهش. 49 00:03:00,389 --> 00:03:02,975 يا إلهي كدت أموت عندما أخبرتني شونا أنك ستكون هنا. 50 00:03:02,975 --> 00:03:04,184 أريدك أن تفعل بيتي على البحيرة. 51 00:03:04,184 --> 00:03:06,144 فيونا: نعم ، حسنًا ، لا يمكنها أن تناسبك. 52 00:03:06,603 --> 00:03:08,063 لقد أنهت فتاتنا المنتجعات. 53 00:03:08,063 --> 00:03:10,649 لقد فازت للتو جميع الشركات الكبرى. 54 00:03:10,649 --> 00:03:12,442 - مهلا ، طفلها ... - أوه! 55 00:03:12,818 --> 00:03:14,236 - فيونا: العسل؟ - هل أنت بخير؟ 56 00:03:16,488 --> 00:03:18,907 الذي - التي. هل تريد أن تشعر به؟ 57 00:03:26,248 --> 00:03:27,457 ًلا شكرا. 58 00:03:28,292 --> 00:03:30,002 إنه طفل ، إل ، وليس أجنبي. 59 00:03:30,502 --> 00:03:32,963 ايلا متى انت وسوف ينجب ايدان اطفال؟ 60 00:03:35,591 --> 00:03:36,675 إيلا ، عندما أنت و Aidan-- 61 00:03:36,675 --> 00:03:37,885 إيلا لا تريد الأطفال. 62 00:03:38,385 --> 00:03:39,469 لماذا لا تريد الاطفال 63 00:03:39,469 --> 00:03:41,430 - حسنًا-- - نعم أنت على حق. تريد اطفال. 64 00:03:41,430 --> 00:03:42,222 عقل-- 65 00:03:42,222 --> 00:03:43,807 - لكن الأسرة هي كل شيء. - لدي عائلة. 66 00:03:43,807 --> 00:03:45,017 لا تقلق ، سيتم تنشيط ساعتك. 67 00:03:45,017 --> 00:03:48,061 أعني ، ماذا تفعل طوال اليوم بدون أطفال؟ 68 00:03:49,104 --> 00:03:51,899 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ أنا أقترب جدا ♪ 69 00:03:54,359 --> 00:03:56,528 ♪ عندما أتسلق عبر وادي ♪ 70 00:03:56,528 --> 00:03:58,864 [تأوه] 71 00:03:58,864 --> 00:04:00,866 ♪ هذا أكثر ما أشعر به ♪ 72 00:04:00,866 --> 00:04:02,993 ويجب علينا تثبيت ذلك باسرع ما يمكن 73 00:04:02,993 --> 00:04:04,620 لأنني أعلم أنك ستفعل اجعلهم سعداء جدا. 74 00:04:04,620 --> 00:04:07,039 مرحبا روزي. كيف حالك؟ 75 00:04:07,039 --> 00:04:09,249 - My Little Meal Angel. - إنجيل وجبتي الصغيرة. - من الجميل أن أراك. 76 00:04:09,249 --> 00:04:11,668 ♪ حيث تنمو الغابات ♪ 77 00:04:14,046 --> 00:04:16,548 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ الألوان ترقص لنا براقة جدا ♪ 78 00:04:18,717 --> 00:04:22,846 ♪ لقد وجدت منزلي ♪ 79 00:04:23,972 --> 00:04:26,558 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ اسمع المحيط تهمس لي ♪ 80 00:04:26,558 --> 00:04:27,768 لا لا. 81 00:04:27,768 --> 00:04:30,562 الأطفال هم أفضل شيء هذا سوف يحدث لك. 82 00:04:30,562 --> 00:04:31,230 [خشخشة الفروع] [صراخ صبي] 83 00:04:31,230 --> 00:04:32,648 - [ضرب الجسم] - أوه - 84 00:04:32,648 --> 00:04:36,401 ♪ موسيقى مشؤومة ♪ 85 00:04:47,246 --> 00:04:48,205 [يطرق على الباب] 86 00:04:49,039 --> 00:04:49,998 مرحبا ايلا. 87 00:04:51,166 --> 00:04:52,209 أنا دكتور ويبر. 88 00:04:52,626 --> 00:04:54,127 يسعدني دكتور ويبر. 89 00:04:54,753 --> 00:04:57,589 زوجي ، ايدان باتيل ، يتحدث كثيرا عنك. 90 00:04:57,923 --> 00:05:00,342 يقول أنك أفضل الأفضل. 91 00:05:00,342 --> 00:05:02,427 كلنا نحب ايدان أسفل في المستشفى. 92 00:05:02,845 --> 00:05:04,221 يحافظ على الأشياء خفيفة. [العلا تضحك] 93 00:05:04,763 --> 00:05:06,014 أنا أحب ذلك أيضا. 94 00:05:06,473 --> 00:05:08,141 لذلك نحن هنا فقط من أجل السنوي الخاص بك؟ 95 00:05:08,141 --> 00:05:09,017 - ايلا: نعم. - على ما يرام. 96 00:05:11,895 --> 00:05:14,439 [خلط الكرسي] 97 00:05:17,526 --> 00:05:19,820 حسنا لنبدأ مع فحص الثدي. 98 00:05:25,284 --> 00:05:26,785 - همم. - مناقصة؟ 99 00:05:26,785 --> 00:05:27,911 فقط حول دورتي. 100 00:05:27,911 --> 00:05:28,829 ممم. 101 00:05:29,246 --> 00:05:32,541 امي توفيت والدتي من سرطان الثدي 102 00:05:32,541 --> 00:05:33,792 عندما كانت في عمري. 103 00:05:34,543 --> 00:05:37,087 لهذا السبب أرادني Aidan اراك هذا العام. 104 00:05:37,087 --> 00:05:37,921 همم. 105 00:05:39,173 --> 00:05:40,465 يكمل وتقفز من أجلي. 106 00:05:51,310 --> 00:05:54,062 هل انت ، آه ، تأخذ أي تحديد النسل؟ 107 00:05:56,815 --> 00:05:59,902 توقفت عن أخذ حبوب منع الحمل عندما كان عمري 35 سنة 108 00:05:59,902 --> 00:06:01,612 بسبب سرطان الثدي. 109 00:06:01,612 --> 00:06:02,404 دكتور. ويبر: آه. 110 00:06:02,946 --> 00:06:04,948 إيلا: لهذا السبب نستخدم الواقي الذكري فقط. 111 00:06:04,948 --> 00:06:06,325 [سحق هلام] 112 00:06:16,960 --> 00:06:18,128 [كشط] قرف. 113 00:06:32,392 --> 00:06:33,519 [الغطاء يغلق] 114 00:06:36,104 --> 00:06:37,689 فقط القليل من الضغط. 115 00:06:38,690 --> 00:06:42,444 هل أنت و Aidan تخططان؟ حول تكوين أسرة؟ 116 00:06:42,861 --> 00:06:45,489 فقط لا تفكر ما زلت مستعدًا تمامًا. 117 00:06:46,448 --> 00:06:48,325 انتهى كل شيء. يمكنك الجلوس الآن. 118 00:06:48,325 --> 00:06:49,409 [أنين ناعم] 119 00:06:51,912 --> 00:06:52,955 [تنهدات] 120 00:06:56,875 --> 00:06:59,086 كل شيء يبدو جيدا. 121 00:06:59,586 --> 00:07:00,879 لكن عمرك 37 سنة؟ 122 00:07:01,338 --> 00:07:02,714 - نعم. - همم. 123 00:07:02,714 --> 00:07:04,508 من الناحية الفنية الشيخوخة ، 124 00:07:04,508 --> 00:07:07,219 حسنًا ، للأسف ، لم تفهم ذلك 125 00:07:07,219 --> 00:07:09,680 ألا تكون جاهزًا تمامًا بعد الآن. 126 00:07:10,639 --> 00:07:13,767 حسنًا ، ليس الأمر كما لو أنني لست مستعدًا تمامًا ، 127 00:07:13,767 --> 00:07:17,646 هذا أنا في الواقع لا اريد اطفال. 128 00:07:18,730 --> 00:07:20,232 أنا لم أفعل. 129 00:07:20,232 --> 00:07:22,442 استمر في انتظار ساعتي لبدء الكتابة. 130 00:07:22,860 --> 00:07:25,737 أستيقظ كل صباح نأمل أن يكون اليوم هو اليوم. 131 00:07:26,321 --> 00:07:28,407 لكن هذا لم يحدث. 132 00:07:28,907 --> 00:07:32,119 أعتقد أنني كذلك ليس لدي ساعة. 133 00:07:33,120 --> 00:07:35,622 - انه فقط-- - جميع النساء لديهن ساعة بيولوجية. 134 00:07:35,622 --> 00:07:38,083 ربما لك معطلة للتو. 135 00:07:41,461 --> 00:07:43,005 رجل: حسنًا ، ها هو. 136 00:07:43,005 --> 00:07:44,423 - ايلا باتيل. - مرحبًا ، هارفيز. 137 00:07:44,423 --> 00:07:46,550 اشتريت لهم من كل نسخة. 138 00:07:46,925 --> 00:07:47,843 [العلا تضحك] 139 00:07:48,302 --> 00:07:49,428 حلو. 140 00:07:50,470 --> 00:07:52,514 مرحبًا ، لقد تلقيت طلبك بالفعل في الخلف. 141 00:07:54,183 --> 00:07:54,933 هاه. 142 00:08:07,070 --> 00:08:08,030 [نقر الكاميرا] 143 00:08:08,030 --> 00:08:09,239 [يضحك] 144 00:08:44,399 --> 00:08:46,193 الرجل 1: ماذا؟ الرجل 2: عظم الفخذ. 145 00:08:46,193 --> 00:08:47,736 الرجل 1: له ماذا؟ ما هذا؟ 146 00:08:47,736 --> 00:08:48,695 الرجل 2: نعم عظم الفخذ. 147 00:08:49,279 --> 00:08:50,531 الرجل 1: لا. الرجل 2: من خلال جلده. 148 00:08:50,531 --> 00:08:51,949 الرجل 1: لكن هل هو بخير؟ 149 00:08:51,949 --> 00:08:54,117 نعم بالتأكيد. يعني أه جراحة طارئة 150 00:08:54,117 --> 00:08:56,078 ويكون في الجبس في غضون أشهر قليلة، 151 00:08:56,078 --> 00:08:56,954 لكن آه 152 00:08:57,496 --> 00:08:59,414 أنت تعرف الأطفال ارتدوا. 153 00:08:59,414 --> 00:09:01,083 من فمك الى اذن الله. 154 00:09:06,296 --> 00:09:07,923 أنت ، هل أحضرت لي أي شيء هذا الأسبوع؟ 155 00:09:13,387 --> 00:09:14,638 [همسات] تقييم المستشفى. 156 00:09:14,638 --> 00:09:15,514 جوزيف: أوه. 157 00:09:15,514 --> 00:09:17,057 [فك الحقيبة] 158 00:09:18,016 --> 00:09:19,017 أوه. 159 00:09:20,727 --> 00:09:21,895 اقلام رصاص. 160 00:09:21,895 --> 00:09:24,398 استمر في إخبارك لدينا صفقة أفضل بكثير الآن ، أبي. 161 00:09:24,398 --> 00:09:26,358 عندنا أه حالات آي باد وحقائب. 162 00:09:26,358 --> 00:09:27,693 أوه! لا ، أنا أحب أقلام الرصاص الخاصة بي. 163 00:09:28,360 --> 00:09:29,403 جوزيف / ايلا: انت تمزح؟ 164 00:09:29,403 --> 00:09:30,571 هذا كافيار. 165 00:09:30,571 --> 00:09:31,655 لقد أحضرت له المزيد من أقلام الرصاص. 166 00:09:31,655 --> 00:09:33,782 - رائع. - قمت بتنظيف ستة صناديق تقريبًا 167 00:09:33,782 --> 00:09:35,242 هذه الأشياء من مكتبه الأسبوع الماضي. 168 00:09:35,242 --> 00:09:37,077 لذا؟ يا إلهي. 169 00:09:37,077 --> 00:09:38,328 هذا يبدو رائعا ، ما هو؟ 170 00:09:39,830 --> 00:09:40,581 بيلوجا. 171 00:09:40,581 --> 00:09:43,667 كافيار بيلوجا وأقلام الرصاص. ماذا فعلت لاستحق ذلك؟ 172 00:09:43,667 --> 00:09:45,210 واه! 173 00:09:45,210 --> 00:09:47,129 حسنًا ، يمكننا جميعًا غدا ميتا. 174 00:09:47,129 --> 00:09:49,214 لا تقل ذلك. لا تقل ذلك-- ما مشكلتك؟ 175 00:09:50,048 --> 00:09:53,010 اسحب أذنيك الآن. اسحب أذنيك للوراء. 176 00:09:54,428 --> 00:09:55,679 - هناك. - جيد. 177 00:09:56,388 --> 00:09:57,764 هذا يبدو رائعًا يا عزيزتي. 178 00:09:57,764 --> 00:10:00,142 انظروا إليكم كلاكما رائع. 179 00:10:01,351 --> 00:10:03,478 أنت أفضل طباخ أعرفه. 180 00:10:03,478 --> 00:10:05,230 ولديك منزل جميل ، لديك وظائف رائعة. 181 00:10:05,230 --> 00:10:07,816 انظر إليك ، أنت مجنون واحد عن الآخر. همم؟ 182 00:10:08,317 --> 00:10:11,820 شيء واحد فقط ، هناك زوجان الكراسي الفارغة على الطاولة. 183 00:10:13,447 --> 00:10:16,074 أبي ، أليس كذلك؟ هل يمكننا فقط الاستمتاع بهذه الوجبة؟ 184 00:10:16,074 --> 00:10:17,117 والدتها وأنا سيكون لدينا المزيد. 185 00:10:17,117 --> 00:10:18,577 سيكون لدينا ستة سيكون لدينا سبعة. 186 00:10:19,161 --> 00:10:20,621 لقد أحببنا بعضنا البعض كثيرا. 187 00:10:20,621 --> 00:10:21,955 لكن ، كما تعلم ، كانت مريضة ، كانت مريضة جدا. 188 00:10:21,955 --> 00:10:23,498 ليس حول كم أنت تحب زوجتك ، أبي. 189 00:10:23,498 --> 00:10:24,499 جوزيف: تعرف ، أجدادها؟ 190 00:10:24,499 --> 00:10:27,377 آه ، هذا كل ما أرادوه ، أرادوا عائلة كبيرة. 191 00:10:27,377 --> 00:10:28,921 لا يمكننا أن نحضر زادي وبوبي في هذا؟ 192 00:10:28,921 --> 00:10:30,797 الذي - التي. آه ، أنا آسف لا تريد سماع ذلك. 193 00:10:30,797 --> 00:10:32,549 أنا آسف يجعلك غير مرتاح. 194 00:10:32,549 --> 00:10:34,927 لكن في الحقيقة قصتهم هي قصتك أيضًا. 195 00:10:34,927 --> 00:10:38,722 وهذه هي القصة هو أكبر منك بكثير. 196 00:10:38,722 --> 00:10:39,932 هذه هي القصة التي بدأت 197 00:10:39,932 --> 00:10:42,351 عندما زحف السمك لأول مرة خارج البحر. 198 00:10:42,351 --> 00:10:45,687 إنها قصة عن كيف تصبح الرئيسيات ، يصبحون بشرًا. 199 00:10:45,687 --> 00:10:48,148 إنها قصة أسلافك 200 00:10:48,148 --> 00:10:49,316 التي نجت منذ آلاف السنين. 201 00:10:49,316 --> 00:10:50,484 الناجون من المخيم. 202 00:10:50,484 --> 00:10:52,861 من أجل ماذا ، لإنهاء كل شيء الان معك 203 00:10:52,861 --> 00:10:53,820 - [ضرب الطاولة] - أب. 204 00:10:55,697 --> 00:10:57,658 حسنًا ، أنا أتحدث فقط عن الواقع. 205 00:10:59,034 --> 00:11:00,369 لم يبق الكثير منا. 206 00:11:05,749 --> 00:11:06,834 أنا فقط يجب أن أذهب. 207 00:11:09,628 --> 00:11:13,465 [الساعة تدق] 208 00:11:17,719 --> 00:11:19,513 ايدان: فقط استمتع بعشائك ، حسنًا. 209 00:11:19,513 --> 00:11:21,223 لا أريدك أن تغضب. 210 00:11:21,223 --> 00:11:22,391 إنه ليس جيدًا لقلبك. 211 00:11:23,392 --> 00:11:25,435 جوزيف: هي السبب في أن قلبي يؤلمني. 212 00:11:25,435 --> 00:11:27,437 قلبي يؤلمني بسببها. 213 00:11:30,107 --> 00:11:31,441 [شخير] 214 00:11:33,777 --> 00:11:35,404 [يأخذ نفسا عميقا] 215 00:11:36,488 --> 00:11:37,489 [إيلا يشتكي] 216 00:11:38,657 --> 00:11:40,325 [تقبيل] 217 00:11:49,168 --> 00:11:50,544 [خشخشة درج] 218 00:11:53,005 --> 00:11:56,383 [يلهث] 219 00:11:56,383 --> 00:11:57,384 ما هو الخطأ؟ 220 00:12:01,138 --> 00:12:02,139 ماذا يحدث؟ 221 00:12:03,015 --> 00:12:05,309 [تأوه] 222 00:12:16,695 --> 00:12:18,113 لا يمكننا فعل هذا بسبب والدك. 223 00:12:21,033 --> 00:12:22,284 إنه ليس هو فقط. 224 00:12:23,160 --> 00:12:25,454 إنه الجميع ، كل شيء ، في كل مكان. 225 00:12:25,454 --> 00:12:26,747 لذا تبا له. 226 00:12:28,165 --> 00:12:30,876 دعنا نقوم به. دعنا نذهب واحد. 227 00:12:32,127 --> 00:12:33,128 [إيدان يسخر] 228 00:12:34,046 --> 00:12:35,130 رومانسي. 229 00:12:37,174 --> 00:12:39,301 حسنًا ، تريد عائلة ، لذا ... 230 00:12:39,301 --> 00:12:40,469 ليس كذلك. 231 00:12:41,011 --> 00:12:43,388 أريد كلانا أن يريد واحدًا أو لا أريده على الإطلاق. 232 00:12:43,388 --> 00:12:45,682 حسنًا ، فأنت على الأرجح كذلك القرف المحظوظ ، ايدان. 233 00:12:45,682 --> 00:12:46,517 نعم ، أعرف ، El. 234 00:12:47,643 --> 00:12:49,186 لقد مررنا بهذا مليون مرة 235 00:12:49,186 --> 00:12:52,648 وفي كل مرة اقول لك طالما أنا معك 236 00:12:52,648 --> 00:12:55,067 أنا سعيد ، مع أو بدون أطفال. 237 00:12:55,067 --> 00:12:57,569 أود أن أصدق ذلك. أنا حقا أتمنى أن أؤمن بذلك. 238 00:12:57,569 --> 00:12:58,904 لا اعرف ماذا ايضا تريد مني أن أقول لك 239 00:12:58,904 --> 00:12:59,905 لا يوجد ما يقال. 240 00:12:59,905 --> 00:13:02,199 لا يوجد شيء أن الناس لم اقل 241 00:13:02,199 --> 00:13:03,909 منذ أن كنا متزوجين منذ 10 سنوات، 242 00:13:03,909 --> 00:13:06,411 عندما كنت منتعشة ولامعة ومليئة بالبيض. 243 00:13:06,411 --> 00:13:10,499 أنا فقط - أنا الأب أن تكون 38 عامًا ، أيدان ، 244 00:13:10,499 --> 00:13:12,125 وليس لدي وقت. 245 00:13:12,876 --> 00:13:14,044 ليس لدي الوقت. 246 00:13:14,878 --> 00:13:16,797 لماذا يبدو أنك متفاجئ بهذا؟ 247 00:13:17,631 --> 00:13:19,299 كلانا علم أن هذا اليوم قادم. 248 00:13:19,925 --> 00:13:22,845 وليس هناك جرعة سحرية خارجها سوف يصلحك. 249 00:13:24,888 --> 00:13:25,848 اصلحني؟ 250 00:13:27,057 --> 00:13:29,351 هيا El لم أقصد ذلك بهذه الطريقة. 251 00:13:30,477 --> 00:13:31,395 هل تعلم أن. 252 00:13:36,900 --> 00:13:40,445 ♪ موسيقى مظلمة ♪ 253 00:14:29,745 --> 00:14:31,788 دكتور. ويبر: كل النساء لديهن ساعة بيولوجية 254 00:14:31,788 --> 00:14:34,666 ربما لك معطلة للتو. 255 00:14:37,044 --> 00:14:37,961 مكسور؟ 256 00:14:39,296 --> 00:14:40,756 كما في ، هل يمكن إصلاحه؟ 257 00:14:42,257 --> 00:14:44,593 مقالة رائعة عنها مؤخرًا في المجلات. 258 00:14:44,593 --> 00:14:47,554 أه ينظر إليها على أنها مشكلة خصوبة اول مرة. 259 00:14:48,514 --> 00:14:51,350 يمكن أن تكون بسيطة كخلل هرموني. 260 00:14:51,350 --> 00:14:53,101 وإذا وجدت التوازن الصحيح ، 261 00:14:53,769 --> 00:14:55,562 ربما ساعتك ستظل تكتكة. 262 00:14:57,564 --> 00:15:01,109 تم إنشاء شركة جديدة تعمل في مجال التكنولوجيا الحيوية تجربة سريرية هذا الشهر. 263 00:15:01,568 --> 00:15:03,320 هل تريدني أن أرى ما إذا كان بإمكاني الدخول إليك؟ 264 00:15:06,698 --> 00:15:07,533 شكرًا لك. 265 00:15:08,867 --> 00:15:12,329 إنه فقط ، لدي عمل ضخم الذي يبدأ الأسبوع المقبل. 266 00:15:12,329 --> 00:15:13,580 يعيش. 267 00:15:13,580 --> 00:15:16,875 التواريخ هي فقط-- دكتور. ويبر: بالطبع. حسن المظهر. 268 00:15:17,960 --> 00:15:22,381 أنا لا أفعل ذلك عادة ، لكنك زوجة المعونة لذلك ... 269 00:15:25,759 --> 00:15:28,470 هنا هاتفي المحمول ، اذا غيرت رايك. 270 00:15:31,223 --> 00:15:32,182 هاه. 271 00:15:39,606 --> 00:15:40,607 [يغلق الباب] 272 00:15:43,861 --> 00:15:45,445 ايدان: كنت على وشك التخلي عن محفظتك. 273 00:15:47,573 --> 00:15:48,574 إيلا: المنقذ. 274 00:16:03,589 --> 00:16:05,424 ايدان: توقف من الحديقة ، رائع. 275 00:16:05,424 --> 00:16:07,301 إيلا: شكرًا لك. أحبك. 276 00:16:07,301 --> 00:16:08,260 ايدان: أحبك أيضًا. 277 00:16:10,137 --> 00:16:11,471 اتصل بي. إيللا: سأفعل. 278 00:16:13,056 --> 00:16:13,974 [العلا تضحك] 279 00:16:18,020 --> 00:16:18,896 [إغلاق باب السيارة] 280 00:16:21,064 --> 00:16:21,899 [نقر حزام الأمان] 281 00:16:46,381 --> 00:16:48,383 [رنين خط الهاتف] 282 00:16:49,051 --> 00:16:50,052 إيلا: [عبر الهاتف] مرحبا مايكل 283 00:16:51,178 --> 00:16:54,890 إذن لدي بعض الأخبار السيئة 284 00:16:56,517 --> 00:16:58,810 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ حدث شيء ما ، ولا بد لي من الخروج 285 00:16:59,978 --> 00:17:01,063 العمل 286 00:17:02,064 --> 00:17:03,357 سأغادر المشروع 287 00:17:04,691 --> 00:17:05,484 أعرف 288 00:17:06,193 --> 00:17:08,362 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أنا أعلم أنك قبلت حقا فرصة بالنسبة لي - 289 00:17:09,863 --> 00:17:12,282 لا ، هذه كانت وظيفة أحلامي. 290 00:17:13,825 --> 00:17:16,787 نعم. أنا أعرف كيف يبدو هذا والموقف الذي يضعك فيه. 291 00:17:18,789 --> 00:17:19,915 أنا آسف جدًا 292 00:17:33,178 --> 00:17:36,181 ♪ موسيقى مشؤومة ♪ 293 00:18:41,496 --> 00:18:44,499 الموسيقى المنذرة تستمر 294 00:18:59,264 --> 00:19:00,015 [دق على الباب] 295 00:19:01,975 --> 00:19:02,935 مم-همم. 296 00:19:03,560 --> 00:19:05,938 أنا أعرف. هذا جنون. 297 00:19:06,396 --> 00:19:08,357 نعم ، هذا كثير. 298 00:19:09,691 --> 00:19:10,692 أتعلم؟ 299 00:19:11,235 --> 00:19:12,569 لا تقلق حول هذا الموضوع الآن. 300 00:19:15,572 --> 00:19:17,241 مرحبًا ، أنا د. سيمونز. 301 00:19:17,741 --> 00:19:18,742 ايلا باتيل. 302 00:19:19,243 --> 00:19:20,827 حسنًا ، أنا ممتن لأنك هنا يا إيلا. 303 00:19:20,827 --> 00:19:22,454 هذه دراستي التي نجريها ، 304 00:19:22,454 --> 00:19:25,040 وكل من يتطوع وقتهم هو موضع تقدير كبير. 305 00:19:25,457 --> 00:19:26,333 شكرًا لك. 306 00:19:27,084 --> 00:19:29,044 حسنًا ، دعني أنهار العشرة أيام القادمة من أجلك 307 00:19:29,586 --> 00:19:30,796 حتى تعرف ما تتوقعه. 308 00:19:32,005 --> 00:19:36,218 أولاً ، خلفيتي هي في أمراض النساء والتوليد 309 00:19:36,218 --> 00:19:38,470 مع التركيز على الجانب المعرفي 310 00:19:38,470 --> 00:19:40,138 مشاكل الخصوبة. 311 00:19:40,138 --> 00:19:42,641 لقد رأيت الكثير من النساء مثلك على مر السنين 312 00:19:42,641 --> 00:19:45,227 إنهم يسحبون شعرهم فقط ، أيها الفقراء ، 313 00:19:45,227 --> 00:19:47,980 لأنهم لا يريدون إنجاب الأطفال. 314 00:19:47,980 --> 00:19:49,731 لكن بعد سماع قصصهم 315 00:19:49,731 --> 00:19:51,149 ومعرفة تاريخهم الطبي ، 316 00:19:51,149 --> 00:19:53,861 أصبحت مقتنعًا بنسبة 100٪ 317 00:19:54,236 --> 00:19:57,823 أن هذا مشكلة فسيولوجية يمكن إصلاحها. 318 00:19:59,157 --> 00:20:00,909 الفكرة بسيطة. 319 00:20:01,869 --> 00:20:06,707 إنه هدف تطوري فريد أنواع التربية. 320 00:20:07,332 --> 00:20:09,668 هذا هو هدفنا ، أليس كذلك؟ 321 00:20:10,836 --> 00:20:12,838 - جيد. - ماذا يخبرني ذلك؟ 322 00:20:12,838 --> 00:20:15,549 وإلا فأنت كذلك بصحة جيدة 323 00:20:15,549 --> 00:20:19,636 نظامك معطل قليلاً ، كيميائيا وعقليا. 324 00:20:20,637 --> 00:20:23,432 لا يختلف عن شخص ما مع الاكتئاب. هل انت متابع؟ 325 00:20:24,516 --> 00:20:27,769 - بالطبع. - إذن ، الهدف كله من هذه المحاكمة 326 00:20:27,769 --> 00:20:31,106 هو إعادتك إلى إعادة التنظيم مع حالتها الطبيعية. 327 00:20:31,607 --> 00:20:32,983 وماذا يشمل ذلك؟ 328 00:20:33,525 --> 00:20:35,152 وصول متعددة. 329 00:20:35,694 --> 00:20:37,070 نعطي الدواء ، 330 00:20:37,070 --> 00:20:39,573 هرمون اصطناعي منتَج حديثًا-- 331 00:20:39,573 --> 00:20:42,284 - اصطناعي؟ - نظام حبوب منع الحمل. 332 00:20:42,284 --> 00:20:45,954 نفس الهرمونات الطبيعية الموجودة بالفعل في جسمك ، 333 00:20:45,954 --> 00:20:48,540 تمت صياغته للتو لزيادة رغبتك في إنجاب الأطفال. 334 00:20:49,041 --> 00:20:52,419 ونحن نطابق تلك الدورة العلاج مع العلاج المعرفي السلوكي ، 335 00:20:52,419 --> 00:20:54,421 العلاج السلوكي المعرفي. 336 00:20:54,421 --> 00:20:55,923 آسف كم هل يمكنك حقًا تحقيقه 337 00:20:55,923 --> 00:20:57,299 مع 10 أيام من العلاج؟ 338 00:20:57,716 --> 00:21:00,385 لذلك نتبع نهجًا مستهدفًا للغاية. 339 00:21:00,385 --> 00:21:02,179 مكثف لكن فعال. 340 00:21:02,971 --> 00:21:05,516 وترى ، هذه المحاكمة عادلة نقطة البداية. 341 00:21:05,516 --> 00:21:08,227 لا تتوقع الخروج من هنا في غضون 10 أيام مع حمى الأطفال. 342 00:21:08,227 --> 00:21:09,269 أنا لست ساحر. 343 00:21:09,978 --> 00:21:12,105 لكن يمكننا إرشادك بعد يوم جيد ، 344 00:21:12,105 --> 00:21:14,066 ويمكنك الاستمرار وظيفة إذا اخترت. 345 00:21:15,234 --> 00:21:16,735 - همم. - يا. 346 00:21:17,986 --> 00:21:21,031 لقد ظهرت اليوم. أصعب جزء قد انتهى بالفعل. 347 00:21:22,449 --> 00:21:25,827 فقط استرخي الليلة 348 00:21:25,827 --> 00:21:28,830 وبعض الطب الحديث افعل الباقي. 349 00:21:33,377 --> 00:21:36,171 اه فعلت اه كارا تظهر لك غرفة الطعام؟ 350 00:21:36,755 --> 00:21:38,841 الطعام هنا هو في الواقع جيد حقًا. 351 00:21:39,925 --> 00:21:40,759 طازج. 352 00:21:43,387 --> 00:21:45,597 حسنًا ، أراك غدًا. 353 00:21:49,017 --> 00:21:49,977 دكتور. سيمونز. 354 00:21:53,021 --> 00:21:54,439 ربما أنا حالة صعبة. 355 00:21:56,900 --> 00:21:58,318 أنت لست كذلك بالنسبة لي يا إيلا. 356 00:21:58,819 --> 00:22:02,155 أنت إنسان وأفضل نوع أيضًا. 357 00:22:03,532 --> 00:22:04,658 ما نوعه؟ 358 00:22:06,034 --> 00:22:06,910 امراة. 359 00:22:11,999 --> 00:22:13,625 [يضحك] [يغلق الباب] 360 00:22:23,135 --> 00:22:26,513 ♪ موسيقى مشؤومة ♪ 361 00:23:18,732 --> 00:23:22,945 الموسيقى المنذرة تستمر 362 00:23:48,846 --> 00:23:49,888 [زفير] 363 00:24:19,585 --> 00:24:21,336 أنا فقط لا أريد ذلك مسؤولية. 364 00:24:21,920 --> 00:24:25,090 و ... مغطى دائمًا في القيء 365 00:24:25,632 --> 00:24:26,842 تنظيف القرف. 366 00:24:26,842 --> 00:24:28,719 مثل ، هذه مكافأتك؟ 367 00:24:29,553 --> 00:24:32,014 هذا إذا قمت بذلك من خلال الولادة. 368 00:24:32,014 --> 00:24:33,515 دكتور. سيمونز: ماذا تقصد بذلك؟ 369 00:24:33,515 --> 00:24:34,641 "البقاء على قيد الحياة الولادة". 370 00:24:34,641 --> 00:24:37,227 مثل ، إذا مررت حوضك ينفصل 371 00:24:37,227 --> 00:24:39,605 أو الخراجات المهبلية. 372 00:24:39,605 --> 00:24:42,524 انسداد القنوات ، الدم ، القرف ، الألم. 373 00:24:43,108 --> 00:24:44,651 دكتور. سيمونز: حسنًا ، هناك علاجات لذلك. 374 00:24:44,651 --> 00:24:46,486 [يسخر] نعم. 375 00:24:46,486 --> 00:24:49,198 يمر الصعب على الدبوس العملاق في العمود الفقري. 376 00:24:50,157 --> 00:24:52,993 دكتور. سيمونز: كما تعلم ، المرأة أقل عرضة للوفاة 377 00:24:52,993 --> 00:24:55,829 أو لديك آثار جانبية دائمة في العمل هذه الأيام. 378 00:24:58,165 --> 00:24:59,541 لكن لماذا المخاطرة به؟ 379 00:25:00,876 --> 00:25:03,378 دكتور. سيمونز: هل فكرت يومًا أنه قد يكون لديك tokophobia؟ 380 00:25:04,213 --> 00:25:05,380 توكوفوبيا؟ 381 00:25:06,632 --> 00:25:08,509 الخوف المرضي من الحمل. 382 00:25:10,135 --> 00:25:13,055 لم أكن أعرف أنها موجودة المصطلح التقني لذلك ، 383 00:25:13,055 --> 00:25:15,140 ولكن، نعم 384 00:25:16,975 --> 00:25:18,268 أشعر بالرعب. 385 00:25:18,268 --> 00:25:21,980 ومع ذلك اخترت المجيء إلى هنا للتغلب على مخاوفك. 386 00:25:23,357 --> 00:25:25,150 يجب أن يعني ذلك الكثير لزوجك. 387 00:25:25,150 --> 00:25:26,068 [يضحك] 388 00:25:26,652 --> 00:25:27,861 إنه لا يعرف أنني هنا. 389 00:25:28,403 --> 00:25:29,446 أوه. 390 00:25:30,239 --> 00:25:32,366 مثير للاهتمام. ولم لا؟ 391 00:25:34,451 --> 00:25:36,036 لأن ماذا لو لم يعمل؟ 392 00:25:39,998 --> 00:25:43,752 الآن التشخيص جيد لكن هذا لا طائل من ورائه 393 00:25:44,419 --> 00:25:48,131 ما لم نكتشف سبب وجود رهابك. 394 00:25:49,466 --> 00:25:50,592 ما يدفعه. 395 00:25:50,592 --> 00:25:51,635 حسنًا. 396 00:25:51,635 --> 00:25:53,220 دكتور. سيمونز: لا تكن عصبيا. 397 00:25:53,220 --> 00:25:55,180 ستنظر فقط إلى بعض البطاقات 398 00:25:55,180 --> 00:25:56,557 وأخبرني بما تراه. 399 00:25:59,893 --> 00:26:02,020 إيلا: مثل اختبار Rorschach؟ 400 00:26:02,020 --> 00:26:02,855 دكتور. سيمونز: بصورة مماثلة. 401 00:26:03,522 --> 00:26:06,191 ترى بعض النساء أكثر من غيرهن ، 402 00:26:06,817 --> 00:26:08,777 لكن المبلغ لا يعني شيئا. 403 00:26:10,988 --> 00:26:12,155 اجلس معهم. 404 00:26:23,625 --> 00:26:25,085 [يزفر بهدوء] 405 00:26:28,547 --> 00:26:30,674 ♪ موسيقى مشؤومة ♪ 406 00:26:32,426 --> 00:26:33,510 [يزفر فجأة] 407 00:26:34,761 --> 00:26:36,180 هل ترى هذا؟ 408 00:26:36,930 --> 00:26:38,098 دكتور. سيمونز: قل لي ماذا ترى. 409 00:26:41,018 --> 00:26:43,937 امرأة طويلة جدا. 410 00:26:45,272 --> 00:26:46,398 دكتور. سيمونز: شيء آخر؟ 411 00:26:51,111 --> 00:26:53,363 أوه. دكتور. سيمونز: نعم؟ 412 00:26:54,907 --> 00:26:56,700 مجموعة من-- 413 00:26:57,367 --> 00:27:01,455 عائلة ... من الحشرات الميتة. 414 00:27:02,623 --> 00:27:03,665 العناكب. 415 00:27:10,923 --> 00:27:12,299 ساعة الجد. 416 00:27:14,051 --> 00:27:14,968 نعم. 417 00:27:15,844 --> 00:27:17,012 شيء آخر؟ 418 00:27:22,643 --> 00:27:23,602 همم. 419 00:27:29,525 --> 00:27:30,984 لا ، لا شيء آخر. 420 00:27:35,322 --> 00:27:36,657 ماذا يقصدون جميعا؟ 421 00:27:39,535 --> 00:27:42,329 سنصل إلى الجزء السفلي منه غدا. 422 00:27:46,375 --> 00:27:47,793 [قرع حبوب] 423 00:28:18,824 --> 00:28:23,620 [الساعة تدق] 424 00:28:41,263 --> 00:28:42,222 [ينفخ] 425 00:28:57,112 --> 00:28:58,947 حسنًا ، أعتقد أننا يجب أن نبدأ مع السهل. 426 00:29:00,407 --> 00:29:02,534 على ما يرام. لنبدأ بالأسهل. 427 00:29:02,534 --> 00:29:06,538 والدي لديه واحدة ضخمة نعش الجد في غرفة معيشته. 428 00:29:07,289 --> 00:29:11,126 إنه إرث عائلي مهم للغاية ، واحد فقط. 429 00:29:12,336 --> 00:29:13,754 دكتور. سيمونز: ولماذا هذا مهم جدا؟ 430 00:29:15,464 --> 00:29:18,383 لأن هذا هو الشيء الوحيد الذي-- 431 00:29:19,259 --> 00:29:20,594 إنهاء هذه الجملة؟ 432 00:29:21,053 --> 00:29:26,016 تعافوا من منزلهم بعد الحرب. 433 00:29:26,016 --> 00:29:27,226 ومن هم؟ 434 00:29:27,226 --> 00:29:28,727 الجد والجدة. 435 00:29:28,727 --> 00:29:30,979 الناجون. بيركيناو. 436 00:29:30,979 --> 00:29:33,649 هذا يفسر سبب دعوته نعش منذ فترة. 437 00:29:33,649 --> 00:29:34,900 لم أسميها نعش. 438 00:29:35,567 --> 00:29:37,486 سميته نعش الجد. 439 00:29:39,196 --> 00:29:41,490 لماذا تعتقد؟ هل هذا يرمز للموت لك؟ 440 00:29:44,034 --> 00:29:46,954 هل هو ممكن ماذا ترمز تلك الساعة 441 00:29:46,954 --> 00:29:50,999 بالنسبة للآخرين ، البقاء لا معنى له 442 00:29:50,999 --> 00:29:54,378 إذا كنت طفلًا وحيدًا أنه لا يوجد ورثة يورثونها إليهم؟ 443 00:29:56,421 --> 00:30:00,092 ربما هذا ما يشعر به التمثيل المادي 444 00:30:00,092 --> 00:30:02,511 مكان الراحة الأخير قصص عائلتك. 445 00:30:04,137 --> 00:30:05,305 فلك. 446 00:30:10,185 --> 00:30:11,061 حسنًا. 447 00:30:11,812 --> 00:30:13,647 والعناكب. 448 00:30:14,064 --> 00:30:17,150 أه قلت أنك رأيت حفنة من ... 449 00:30:17,150 --> 00:30:20,737 أ عائلة من الحشرات الميتة. 450 00:30:20,737 --> 00:30:23,115 حسنًا ، يبدو مثل هذا سهل جدًا الآن أيضًا. 451 00:30:23,907 --> 00:30:26,243 - أخبرني. - حسنًا ، هكذا فعلوا ذلك. 452 00:30:27,327 --> 00:30:29,788 لقد أطلقوا علينا البق حتى صدقهم الناس. 453 00:30:30,831 --> 00:30:33,667 أنت تبيد الخلل. الحشرات. 454 00:30:35,377 --> 00:30:38,422 وعندما انتهوا ، لقد قاموا بتجميعنا. 455 00:30:39,506 --> 00:30:41,049 واحد فوق الآخر. 456 00:30:45,804 --> 00:30:48,765 إنه أمر غير سار نتحدث عن ذلك ، أليس كذلك؟ 457 00:30:49,183 --> 00:30:52,060 مرعب. الشر المطلق. 458 00:30:52,060 --> 00:30:53,312 لماذا تقول هذا؟ 459 00:30:54,479 --> 00:30:55,689 "الشر المطلق". 460 00:30:56,440 --> 00:30:57,524 [يضحك] 461 00:30:58,317 --> 00:31:00,360 حسنًا ، لا أحتاج إلى إخبارك. 462 00:31:00,360 --> 00:31:01,862 أه ستة ملايين ... 463 00:31:01,862 --> 00:31:04,281 نعم ، لكن كان هناك أعداد أكبر بكثير ، 464 00:31:04,948 --> 00:31:07,034 إبادة جماعية ، ولكن ذلك. 465 00:31:09,786 --> 00:31:12,039 فلماذا يعتقد الناس هذا أسوأ؟ 466 00:31:17,920 --> 00:31:20,214 لأن الأشياء كانت جيدة. 467 00:31:20,589 --> 00:31:26,178 حدث هذا بين الأغنياء ، المتعلمين والمثقفين. 468 00:31:27,262 --> 00:31:30,807 الناس المعاصرون ، بين الجيران والأصدقاء ، 469 00:31:31,391 --> 00:31:32,976 الأزواج والزوجات ، 470 00:31:34,269 --> 00:31:38,023 الأطباء ... والمرضى. 471 00:31:39,775 --> 00:31:43,862 هذه هي الطريقة التي يفهمها الناس في أعماقهم أنه إذا حدث ذلك هناك وبعد ذلك ، 472 00:31:43,862 --> 00:31:46,156 يمكن أن يحدث هنا والآن. 473 00:31:47,324 --> 00:31:48,909 إنه يخيفهم. 474 00:31:49,826 --> 00:31:52,829 ماذا يمكن لأي شخص أن يكون على استعداد لفعله إلى إنسان آخر 475 00:31:52,829 --> 00:31:56,542 إذا كان المجتمع بسيطًا أعطاهم الإذن. 476 00:32:01,588 --> 00:32:04,633 وأنت ... قتال 477 00:32:04,633 --> 00:32:07,135 مع مفهوم جلب طفل في مثل هذا العالم. 478 00:32:10,180 --> 00:32:13,433 أي شخص لا يفعل ذلك لا ينتبه. 479 00:32:19,565 --> 00:32:21,984 وامرأة طويلة جدا؟ 480 00:32:23,443 --> 00:32:24,444 ليس لديه فكرة. 481 00:32:27,614 --> 00:32:28,490 حسنًا. 482 00:32:30,576 --> 00:32:32,536 عمل جيد جدا اليوم. 483 00:32:33,704 --> 00:32:34,872 الآن ، قبل أن ننتهي ، 484 00:32:34,872 --> 00:32:38,542 اريد ان اتحدث معك عن ذلك نتائج تحاليل الدم. 485 00:32:39,084 --> 00:32:41,879 ما هي الارقام؟ سيعتبر منخفضة. 486 00:32:41,879 --> 00:32:44,006 لن يكون ذلك مستحيلا لأصبح حاملا 487 00:32:44,006 --> 00:32:46,717 ولكن لتسريع العملية ، 488 00:32:46,717 --> 00:32:48,927 أود أن أقدم لك خيار الزرع. 489 00:32:49,469 --> 00:32:50,888 زرع؟ 490 00:32:50,888 --> 00:32:52,764 نجدها فعالة جدا. 491 00:32:53,724 --> 00:32:54,433 متى؟ 492 00:32:55,142 --> 00:32:59,062 في يومك الأخير سيفعلون ذلك إجراء بسيط وغير مؤلم 493 00:32:59,062 --> 00:33:02,232 فاليوم وزرع جهاز صغير 494 00:33:02,232 --> 00:33:04,943 ستطلق هرمونات إضافية 495 00:33:04,943 --> 00:33:06,945 بالاشتراك مع الحبوب. 496 00:33:06,945 --> 00:33:09,114 إيلا: وإلى متى يجب أن تبقى؟ 497 00:33:09,114 --> 00:33:12,117 دكتور. سيمونز: حسنًا ، أخبار جيدة ، في الواقع ، هذا ، آه ، 498 00:33:12,117 --> 00:33:13,493 ليس من المفترض أن يخرج 499 00:33:14,453 --> 00:33:15,495 باستمرار. 500 00:33:15,495 --> 00:33:19,458 [الساعة تدق] 501 00:33:28,550 --> 00:33:31,345 [تواصل الكتابة] 502 00:33:31,345 --> 00:33:32,429 [يغلق الكتاب] 503 00:33:41,104 --> 00:33:42,064 [توقف الكتابة] 504 00:33:42,064 --> 00:33:43,440 [قعقعة] 505 00:33:56,036 --> 00:33:59,915 [كتابة السيرة الذاتية] 506 00:34:06,505 --> 00:34:07,673 [تنهدات] 507 00:34:08,298 --> 00:34:10,467 [نقر عالي] 508 00:34:13,804 --> 00:34:17,766 [قعقعة التروس] 509 00:34:28,735 --> 00:34:29,653 [زفير] 510 00:34:38,662 --> 00:34:39,580 امرأة: اليوم السادس؟ 511 00:34:40,622 --> 00:34:41,582 آسف. 512 00:34:42,583 --> 00:34:44,042 لم أقصد إخافتك. 513 00:34:56,638 --> 00:34:57,556 [نقرات أخف] 514 00:35:21,371 --> 00:35:22,414 [يضحك] 515 00:35:23,123 --> 00:35:24,082 شكرًا لك. 516 00:35:26,960 --> 00:35:27,836 اليوم الخامس. 517 00:35:29,588 --> 00:35:30,464 أنت؟ 518 00:35:31,924 --> 00:35:32,883 ليلة أمس. 519 00:35:34,301 --> 00:35:35,719 احصل على غرستي ​​في الصباح. 520 00:35:37,471 --> 00:35:39,056 أشعر وكأنني تخرج. 521 00:35:55,906 --> 00:35:56,907 لا تقلق. 522 00:35:57,741 --> 00:36:00,369 انها حقا تصبح أسهل عندما تمر عبر The Tank. 523 00:36:28,438 --> 00:36:30,065 آه! [يلهث] 524 00:36:31,441 --> 00:36:31,984 [كسر العظام] 525 00:36:32,651 --> 00:36:33,819 آه! 526 00:36:37,823 --> 00:36:40,200 [رنين خط الهاتف] 527 00:36:40,909 --> 00:36:42,160 ايدان: [على الهاتف] لديك خدمة 528 00:36:43,537 --> 00:36:44,454 ايدان. 529 00:36:45,789 --> 00:36:47,332 ايدان: ما الخطب؟ 530 00:36:47,332 --> 00:36:51,879 (تنهدات) آه ، لا أعلم. أنا فقط-- 531 00:36:53,755 --> 00:36:54,715 يوم صعب. 532 00:36:55,924 --> 00:36:57,176 ايدان: الاجتماعات لا تسير على ما يرام؟ 533 00:36:58,093 --> 00:37:00,179 نعم ، لا ، لقد قاموا بعمل جيد. 534 00:37:00,179 --> 00:37:01,054 أنا فقط-- 535 00:37:03,140 --> 00:37:05,309 أنا فقط أردت ذلك حقًا لسماع صوتك. 536 00:37:05,976 --> 00:37:07,019 ايدان: نعم 537 00:37:08,562 --> 00:37:09,980 لا أعتقد ذلك لقد ذهبت كل هذا طويلا من أي وقت مضى 538 00:37:09,980 --> 00:37:11,315 بدون التحدث معك ... 539 00:37:12,983 --> 00:37:13,984 منذ التقينا 540 00:37:14,610 --> 00:37:15,569 الذي - التي. 541 00:37:16,570 --> 00:37:17,613 ايدان: العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ اشتقت لك 542 00:37:29,291 --> 00:37:30,292 أخبرني. 543 00:37:32,920 --> 00:37:35,547 قل لي ماذا ستفعل بي لو كنت هناك الآن. 544 00:37:47,518 --> 00:37:50,479 إنه خزان لإزالة التحسس الجهازي. 545 00:37:50,479 --> 00:37:52,856 لا يوجد شيء تخاف منه حقًا. 546 00:37:52,856 --> 00:37:55,817 نحن نخصص كل تجربة للفرد 547 00:37:55,817 --> 00:37:59,613 وجميع الكتل الذهنية يعملون للتغلب عليها. 548 00:38:04,159 --> 00:38:08,038 ♪ موسيقى مشؤومة ♪ 549 00:38:16,338 --> 00:38:17,381 درجة حرارة الماء طيب؟ 550 00:38:19,716 --> 00:38:21,468 [رشة ماء] 551 00:38:21,760 --> 00:38:22,636 نعم. 552 00:38:23,136 --> 00:38:24,513 دكتور. سيمونز: إذا كان هناك الكثير من الوقت ، 553 00:38:24,513 --> 00:38:27,933 ما عليك سوى الضغط على هذا الزر لتحرير الافتتاح. 554 00:38:29,142 --> 00:38:30,477 أي أسئلة؟ 555 00:38:30,477 --> 00:38:32,396 أنا مجرد نوع من ... دكتور. سيمونز: نعم. 556 00:38:32,855 --> 00:38:34,273 تعال وأغلق. 557 00:38:38,026 --> 00:38:39,653 يمكنك وضع عباءتك على المقعد. 558 00:38:50,455 --> 00:38:51,498 [يغلق الباب] 559 00:38:52,958 --> 00:38:56,712 ♪ موسيقى مشؤومة ♪ 560 00:39:13,604 --> 00:39:16,398 [رشة ماء] 561 00:39:24,448 --> 00:39:27,743 [يتنفس بهدوء] 562 00:39:30,913 --> 00:39:34,458 ♪ موسيقى هادئة ♪ 563 00:39:39,046 --> 00:39:40,130 [العلا تضحك] 564 00:39:45,344 --> 00:39:46,303 [بكاء طفل] 565 00:39:46,303 --> 00:39:47,763 [تبكي إيلا] 566 00:39:48,972 --> 00:39:50,390 [صريخ] 567 00:39:50,390 --> 00:39:51,058 [بكاء طفل] 568 00:39:53,769 --> 00:39:54,895 [بكاء طفل] إيلا: آه! 569 00:39:57,439 --> 00:40:00,442 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مرحبا ، انا د. إليزابيث سيمونز ، 570 00:40:00,442 --> 00:40:02,945 واليوم سوف ندرس لأداء الصيانة 571 00:40:02,945 --> 00:40:04,404 خلال ساعات العمل 572 00:40:04,404 --> 00:40:06,532 [يئن] 573 00:40:06,532 --> 00:40:09,660 سوف نستخدم مفتاح ربط ، كماشة 574 00:40:09,660 --> 00:40:10,994 وملاقط 575 00:40:10,994 --> 00:40:12,120 لإعادة ضبط الترس 576 00:40:13,539 --> 00:40:14,540 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وراء البندول. 577 00:40:14,540 --> 00:40:15,791 [إيلا يشتكي] 578 00:40:16,750 --> 00:40:18,126 آه! آه! 579 00:40:18,502 --> 00:40:19,920 أريد الخروج! 580 00:40:19,920 --> 00:40:21,964 لا بد لي من الخروج! يساعد! 581 00:40:24,216 --> 00:40:25,342 دعني اذهب! 582 00:40:27,010 --> 00:40:28,053 دعني اذهب! 583 00:40:28,053 --> 00:40:30,264 دكتور. سيمونز ، دعني أخرج! 584 00:40:30,764 --> 00:40:31,682 دعني اذهب! [يفتح الباب] 585 00:40:31,682 --> 00:40:32,599 [الشهقات] 586 00:40:36,019 --> 00:40:40,983 [هدير ناعم] 587 00:40:42,401 --> 00:40:46,280 [يلهث] 588 00:40:47,948 --> 00:40:48,532 [لاعب مهاجم] 589 00:40:54,246 --> 00:40:57,165 [ثرثرة مكتومة] 590 00:40:57,165 --> 00:40:59,585 - يا إلاهي. - لا لا لا لا لا. 591 00:40:59,585 --> 00:41:01,044 لا تحاول النهوض. 592 00:41:01,044 --> 00:41:02,588 أنا شخصيا قمت بفحصك ، 593 00:41:02,588 --> 00:41:05,340 لكن المسعفين فعلوا في الطريق لمجرد أن تكون آمنًا. 594 00:41:05,340 --> 00:41:06,300 إيلا ، اسمع. 595 00:41:06,842 --> 00:41:10,053 أنا أفهم أنه دبابة يمكن أن تكون مؤلمة للغاية ، 596 00:41:10,053 --> 00:41:11,889 لكن هذا هو بيت القصيد. 597 00:41:12,639 --> 00:41:15,267 وكلما كان رد الفعل أقوى ، كانت النتيجة أفضل. 598 00:41:15,267 --> 00:41:18,228 وما يستحق اعتقدت أنك رائعة من الداخل. 599 00:41:18,228 --> 00:41:19,646 لقد مررت بالفيديو بأكمله. 600 00:41:19,646 --> 00:41:20,856 ليس هناك الكثير من النساء. 601 00:41:20,856 --> 00:41:22,608 هل شاهدتني 602 00:41:22,608 --> 00:41:26,111 بالطبع. هذه دراسة سريرية. 603 00:41:26,111 --> 00:41:27,821 - نحن نتبع كل شيء. - إذن ، لقد رأيت ... 604 00:41:28,864 --> 00:41:30,824 - من هي؟ - من هو من؟ 605 00:41:30,824 --> 00:41:32,868 - امراة. - أنيكا؟ 606 00:41:32,868 --> 00:41:36,163 لا ، لا يا امرأة الذي جاء في النهاية. 607 00:41:36,163 --> 00:41:36,997 نعم ، أنيكا. 608 00:41:36,997 --> 00:41:38,832 - لا ، لم تكن هي ... - الممرضة التي قامت بقبولك 609 00:41:38,832 --> 00:41:40,292 أولاً-- 610 00:41:40,292 --> 00:41:41,251 يسعدني أن أريك. 611 00:41:45,881 --> 00:41:47,299 ينظر الى. ينظر الى. [إيلا يشتكي] 612 00:41:49,676 --> 00:41:50,719 إيلا: دعني أخرج 613 00:41:51,261 --> 00:41:53,597 هل يستطيع أحد أن يسمعني؟ دعني اخرج! 614 00:41:53,597 --> 00:41:55,307 دكتور. سيمونز ، دعني أخرج! 615 00:41:55,307 --> 00:41:57,851 دعني أخرج 616 00:41:59,436 --> 00:42:00,896 أنيكا: العلامة & lt ؛ ط & GT. باتيل ، هل أنت بخير؟ 617 00:42:00,896 --> 00:42:03,148 [إيلا تلهث] 618 00:42:03,148 --> 00:42:05,150 أنيكا: العلامة & lt ؛ ط & GT. باتيل. سيدتي - 619 00:42:05,526 --> 00:42:08,403 يساعد! شخص ما يساعدنا! دكتور. سيمونز 620 00:42:11,573 --> 00:42:12,658 لا. اه اه-- 621 00:42:13,242 --> 00:42:15,869 لا أريد أن أذهب. أريد العودة إلى ديارهم. أنا-- 622 00:42:15,869 --> 00:42:17,120 نعم غدا. 623 00:42:17,120 --> 00:42:20,249 لا ، لقد انتهيت مع هذا القرف التجريبي. 624 00:42:22,000 --> 00:42:24,378 هل لي أن أذكرك يا إيلا ، 625 00:42:26,004 --> 00:42:30,133 أن هذا برنامج تطوعي التي تقدمت لها ، 626 00:42:30,592 --> 00:42:33,387 التي تنطبق عليها النساء اللواتي يعانين من الألم. 627 00:42:33,387 --> 00:42:34,638 حسنًا ، هذا لا يعمل. 628 00:42:34,638 --> 00:42:37,724 كنت جالسًا على هذه الأريكة للتو وشاهدت مشاهد من الولادة 629 00:42:37,724 --> 00:42:39,309 حتى دون أن يرمش. 630 00:42:39,309 --> 00:42:41,144 العلاج يزيل مخاوفك ، 631 00:42:41,144 --> 00:42:43,480 والهرمونات تحسن من رغبتك. 632 00:42:43,480 --> 00:42:45,190 إنها تعمل. 633 00:42:49,570 --> 00:42:51,196 المسعفون متوقفون. 634 00:42:51,780 --> 00:42:53,907 إذا قبلوك ، لا يمكنك العودة. 635 00:42:55,117 --> 00:42:56,243 سياسة. 636 00:42:59,580 --> 00:43:01,248 [يفتح الباب] 637 00:43:01,248 --> 00:43:03,041 [قرع حبوب] [يغلق الباب] 638 00:43:06,837 --> 00:43:09,006 يمكن أن تسبب الغرسة بعض الانزعاج أثناء الإدراج ، 639 00:43:09,006 --> 00:43:11,383 حسنا ... الفاليوم. 640 00:43:15,762 --> 00:43:17,598 هل كل شيء على ما يرام؟ [يضحك] 641 00:43:18,932 --> 00:43:20,684 نعم ، سأمر فقط على الأجهزة اللوحية. 642 00:43:20,684 --> 00:43:22,644 أوه ، لا أوصي بذلك. 643 00:43:23,520 --> 00:43:25,063 نعم ، ما زلت أشعر بالقليل ... 644 00:43:25,606 --> 00:43:26,982 منذ خروجي. 645 00:43:26,982 --> 00:43:30,611 و د. سيمونز قال أنها ستكون سريعة ، لذا ... 646 00:43:31,820 --> 00:43:32,696 حسنًا. 647 00:43:33,614 --> 00:43:34,448 سيأتي قريبا. 648 00:43:36,742 --> 00:43:37,743 [يفتح الباب] 649 00:43:38,702 --> 00:43:39,620 [يغلق الباب] 650 00:43:48,670 --> 00:43:52,966 ♪ موسيقى مشؤومة ♪ 651 00:43:53,425 --> 00:43:55,969 [رنة معدنية] 652 00:43:57,387 --> 00:44:01,016 دكتور. سيمونز: خذ نفسا عميقا. [نفس عميق] 653 00:44:03,644 --> 00:44:04,394 [الشهقات] 654 00:44:14,363 --> 00:44:15,405 هل أنت بخير؟ 655 00:44:16,490 --> 00:44:17,407 حسنًا. 656 00:44:18,408 --> 00:44:19,201 حسنًا. 657 00:44:20,661 --> 00:44:24,164 قرصان في اليوم ، في نفس الوقت كل يوم. 658 00:44:24,665 --> 00:44:28,210 سوف تتلقى دعوات تسجيل الدخول مني لتتبع تقدمك. 659 00:44:28,627 --> 00:44:31,922 وانتظر ثلاثة أسابيع على الأقل قبل ممارسة الجنس ، طيب؟ 660 00:44:33,131 --> 00:44:33,966 حسنًا. 661 00:44:34,675 --> 00:44:36,927 يا. هذا كل شيء. 662 00:44:38,428 --> 00:44:40,556 أنت فعلت ذلك. انتهى. 663 00:44:42,558 --> 00:44:45,227 أنا أؤمن حقًا بأسبوعين ، ستعتقد أن المجيء إلى هنا كان 664 00:44:45,227 --> 00:44:47,396 أفضل قرار اتخذته على الإطلاق. 665 00:44:50,190 --> 00:44:51,483 شكرا لك د. سيمونز. 666 00:44:53,861 --> 00:44:54,736 [غلق الباب] 667 00:45:02,369 --> 00:45:04,705 ♪ موسيقى مشؤومة ♪ 668 00:45:21,680 --> 00:45:22,764 [زفير] 669 00:45:28,854 --> 00:45:30,314 [يأخذ نفسا عميقا] 670 00:45:33,859 --> 00:45:35,027 [زفير] 671 00:45:37,404 --> 00:45:38,405 آه! 672 00:45:45,871 --> 00:45:46,663 آه. 673 00:45:48,290 --> 00:45:49,708 إنها ليست حقيقية. 674 00:45:51,126 --> 00:45:52,586 إنها ليست حقيقية. 675 00:46:06,600 --> 00:46:11,146 ♪ موسيقى مشؤومة ♪ 676 00:46:13,357 --> 00:46:16,902 [تنفس ثقيل] 677 00:46:36,046 --> 00:46:39,925 [قيء] 678 00:46:47,850 --> 00:46:52,062 [يئن] 679 00:47:01,780 --> 00:47:05,701 ♪ موسيقى مشؤومة ♪ 680 00:47:22,050 --> 00:47:24,261 [نباح ، هدير] 681 00:47:26,388 --> 00:47:28,182 [نباح ، يستمر الهدير] 682 00:47:28,182 --> 00:47:29,766 ايدان: على ماذا تنبح يا مجنون؟ 683 00:47:29,766 --> 00:47:30,934 ماذا يفعل؟ 684 00:47:30,934 --> 00:47:32,686 ايدان: ماذا تفعل؟ هذه والدتك أيها المجنون. 685 00:47:32,686 --> 00:47:34,563 يا يسوع ، أهلا بك في بيتك. 686 00:47:34,563 --> 00:47:36,607 انظر ماذا سيحدث عندما تتركنا طويلا؟ 687 00:47:36,607 --> 00:47:38,108 نحن نفقد عقولنا اللعينة. 688 00:47:39,651 --> 00:47:40,777 مم. 689 00:47:43,780 --> 00:47:44,531 ايتها الجميلة. 690 00:47:45,199 --> 00:47:46,116 مرحبًا. 691 00:47:48,202 --> 00:47:49,203 هل أنت بخير؟ 692 00:47:49,745 --> 00:47:50,579 مم-همم. 693 00:47:51,872 --> 00:47:53,081 تشعر بقليل من اللزوجة. 694 00:47:53,874 --> 00:47:57,085 أوه. مجرد رحلة طويلة. 695 00:47:57,085 --> 00:47:57,836 همم. 696 00:47:57,836 --> 00:48:00,672 انخفاض سكر الدم. سأحضر شيئًا لآكله. 697 00:48:00,672 --> 00:48:02,674 حسنًا. حسنًا ، أريد ذلك نسمع كل شيء عنها. 698 00:48:02,674 --> 00:48:04,760 - مم-همم. - أحصل على زجاجة في درجة الحرارة. 699 00:48:05,636 --> 00:48:06,386 مم. 700 00:48:08,847 --> 00:48:12,184 [انقر فوق التبديل] 701 00:48:12,726 --> 00:48:16,480 دكتور. سيمونز: مرحبا. انا د. إليزابيث سيمونز 702 00:48:19,399 --> 00:48:21,860 واليوم سوف ندرس لأداء الصيانة 703 00:48:21,860 --> 00:48:23,403 خلال ساعات العمل 704 00:48:30,452 --> 00:48:32,079 سنقوم بتفكيك الساعة ، 705 00:48:37,292 --> 00:48:38,460 ضعها معًا مرة أخرى ، 706 00:48:42,840 --> 00:48:44,341 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ثم ضعه في الإيقاع. 707 00:48:47,970 --> 00:48:50,305 لذا ستعمل بشكل موثوق. 708 00:49:05,487 --> 00:49:06,613 [همسات] افتقدتك. 709 00:49:07,072 --> 00:49:08,448 [همسات] افتقدتك. 710 00:49:10,284 --> 00:49:11,451 [قبلات] 711 00:49:13,996 --> 00:49:15,038 [إيلا تضحك] 712 00:49:21,545 --> 00:49:22,546 [إيلا يشتكي] 713 00:49:35,767 --> 00:49:39,104 [تنفس ثقيل] 714 00:49:40,189 --> 00:49:41,064 انتظر. 715 00:49:41,481 --> 00:49:42,441 أنا - أم 716 00:49:43,400 --> 00:49:46,320 أنا بالفعل منهكة 717 00:49:46,945 --> 00:49:49,072 الأسبوع والقيادة. 718 00:49:51,909 --> 00:49:52,701 ايدان: 719 00:49:54,369 --> 00:49:55,412 حسنًا. 720 00:50:01,877 --> 00:50:03,754 يا للعجب. هل الجو حار هنا؟ 721 00:50:06,131 --> 00:50:07,341 ايدان: لا. 722 00:50:11,595 --> 00:50:12,971 سأحضر الماء. 723 00:50:14,806 --> 00:50:15,891 [يفتح الغطاء] 724 00:50:21,021 --> 00:50:22,105 [زفير] 725 00:50:29,530 --> 00:50:30,531 تفو. 726 00:50:35,035 --> 00:50:35,911 قرف. 727 00:51:17,911 --> 00:51:19,371 [تشققات قشرة البيضة] 728 00:51:23,667 --> 00:51:27,421 ♪ موسيقى مشؤومة ♪ 729 00:51:44,980 --> 00:51:49,234 المجموعة: [تغني] 730 00:51:49,693 --> 00:51:54,531 ♪ عيد ميلاد سعيد ♪ 731 00:51:54,531 --> 00:51:59,328 ♪ عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي 732 00:51:59,828 --> 00:52:04,041 ♪ عيد ميلاد سعيد ♪ 733 00:52:04,041 --> 00:52:06,919 [الجميع يهتف ، يصفق] 734 00:52:10,839 --> 00:52:12,090 [نبضات] 735 00:52:13,091 --> 00:52:15,093 الأحمق. [شونا تضحك] 736 00:52:15,093 --> 00:52:15,969 ساعدني. 737 00:52:17,930 --> 00:52:20,557 - ياي! - رائع! 738 00:52:21,308 --> 00:52:23,977 شون: إذن متى تبدأ التثبيت؟ 739 00:52:23,977 --> 00:52:24,937 في منتجع؟ 740 00:52:26,271 --> 00:52:27,231 أنا غير متأكد. 741 00:52:27,231 --> 00:52:29,733 شاونا: حسنًا ، لكنك ستفعل روضة الأطفال أولاً ، أليس كذلك؟ 742 00:52:29,733 --> 00:52:30,567 بالطبع. 743 00:52:30,567 --> 00:52:31,777 إيلا ، هذا ما كنت تقوله لأشهر. 744 00:52:31,777 --> 00:52:33,779 ليس عليك فعل ذلك حقًا إذا كنت مشغولا جدا. 745 00:52:33,779 --> 00:52:35,030 نحن نفهم تماما. 746 00:52:35,030 --> 00:52:36,949 لا ، بالتأكيد. 747 00:52:38,158 --> 00:52:40,118 أنا آسف. 748 00:52:41,203 --> 00:52:43,080 مجرد خرافة. 749 00:52:43,080 --> 00:52:44,081 خرافة؟ 750 00:52:44,081 --> 00:52:45,666 الخرافات اليهودية. 751 00:52:45,666 --> 00:52:48,001 نحن لا ننشئ روضة أطفال حتى النهاية. 752 00:52:48,001 --> 00:52:49,169 لماذا؟ 753 00:52:49,169 --> 00:52:51,296 لأن الكون يعلم عندما كنت سعيدا 754 00:52:51,296 --> 00:52:53,423 وهو لا يحب ذلك. 755 00:52:53,423 --> 00:52:55,384 [يسخر] يسوع ، إل. 756 00:52:55,384 --> 00:52:57,094 إيلا: لدينا إله منتقم. 757 00:52:59,096 --> 00:53:01,098 الذي لا أؤمن به حقًا. 758 00:53:01,098 --> 00:53:04,017 لذا ، نعم ، سأبدأ غدًا. 759 00:53:04,726 --> 00:53:05,644 أعدك. 760 00:53:06,061 --> 00:53:07,020 حسنًا ، أنت أفضل. 761 00:53:11,275 --> 00:53:12,192 هل استطيع-- 762 00:53:14,444 --> 00:53:15,571 هل تريد أن تلمسه؟ 763 00:53:17,406 --> 00:53:18,490 إيلا: هل هذا جيد؟ 764 00:53:19,199 --> 00:53:20,993 نعم بالطبع. 765 00:53:44,099 --> 00:53:46,101 [طنين] 766 00:54:00,157 --> 00:54:01,116 ايل؟ 767 00:54:01,116 --> 00:54:04,620 ♪ موسيقى مشؤومة ♪ 768 00:54:12,127 --> 00:54:13,170 يا إلهي. 769 00:54:14,379 --> 00:54:17,299 شونا لا تتحرك. 770 00:54:17,299 --> 00:54:18,467 شون: ماذا؟ 771 00:54:19,051 --> 00:54:19,885 ما أخبارك؟ 772 00:54:21,220 --> 00:54:22,221 .لا تتحرك 773 00:54:25,182 --> 00:54:26,099 لدي أنت. 774 00:54:27,059 --> 00:54:27,893 ماذا؟ 775 00:54:28,936 --> 00:54:30,103 إيلا: فقط كن هادئا. 776 00:54:30,938 --> 00:54:32,564 .لا تتحرك 777 00:54:37,486 --> 00:54:38,445 ايدان: ايل؟ 778 00:54:39,613 --> 00:54:40,697 أهه! ايدان: أوه! ايل! 779 00:54:44,910 --> 00:54:47,663 لا أشعر أني على ما يرام. 780 00:54:47,663 --> 00:54:48,747 قرف. 781 00:54:49,122 --> 00:54:49,831 أوه. 782 00:54:49,831 --> 00:54:51,750 (يهمس) أعتقد أننا يجب أن نذهب. 783 00:54:51,750 --> 00:54:52,876 ايدان: على ما يرام. 784 00:54:52,876 --> 00:54:54,336 إيلا: سأعود غدًا ... شاونا: انتظر. 785 00:54:54,336 --> 00:54:56,171 إيلا: ... لبدء حضانة. 786 00:54:56,171 --> 00:54:57,256 شكرًا لك. 787 00:54:58,173 --> 00:54:59,049 [تنهدات] 788 00:55:01,051 --> 00:55:03,428 شاونا: أوه ، حسنًا ، أنا أحبك. أيدان: أحبك. 789 00:55:04,888 --> 00:55:07,057 فيونا: هل هي بخير؟ أيدان: نعم ، هذا جيد ، إنه جيد. 790 00:55:08,100 --> 00:55:08,934 متعب فقط. 791 00:55:10,060 --> 00:55:11,436 شون: اسمحوا لي أن أعرف في أي وقت ... 792 00:55:12,521 --> 00:55:13,397 ايدان. 793 00:55:25,325 --> 00:55:26,326 هارفي؟ 794 00:55:27,035 --> 00:55:28,370 هارفي: نعم يا حياتي؟ 795 00:55:28,370 --> 00:55:29,997 لماذا غيرت كل شيء من حولك؟ 796 00:55:31,456 --> 00:55:32,916 هاه؟ 797 00:55:32,916 --> 00:55:34,668 لا أجد أي شيء. 798 00:55:34,668 --> 00:55:36,837 نعم ، لم أغير شيئًا. 799 00:55:36,837 --> 00:55:39,089 هارفي ، هنا أين إنها موسيقى البلوز. 800 00:55:39,089 --> 00:55:42,259 أبحث عن السماء الزرقاء. إنها موسيقى البلوز هنا. 801 00:55:42,718 --> 00:55:45,012 نعم. المقطع الثالث. 802 00:55:46,388 --> 00:55:47,681 انت في المكان الصحيح 803 00:55:52,394 --> 00:55:54,479 حسنًا. آسف. 804 00:55:55,105 --> 00:55:58,233 [رنات هاتف] 805 00:55:58,233 --> 00:55:59,776 هارفي: مهلا ، أصرخ إذا كنت بحاجة لي. 806 00:56:01,111 --> 00:56:02,863 [شرب حتى الثمالة] 807 00:56:03,780 --> 00:56:04,865 مرحبًا. 808 00:56:04,865 --> 00:56:06,158 دكتور. سيمونز: ايلا ، كيف حالك؟ 809 00:56:08,035 --> 00:56:09,411 دكتور. سيمونز؟ 810 00:56:09,411 --> 00:56:10,954 دكتور. سيمونز: هذا هو تسجيل دخولك لمدة أسبوع. 811 00:56:10,954 --> 00:56:12,080 كيف تسير الأمور؟ 812 00:56:12,080 --> 00:56:14,166 جيد ، نعم ، جيد. 813 00:56:15,250 --> 00:56:17,544 لكن-- دكتور. سيمونز: لكن ماذا؟ 814 00:56:18,420 --> 00:56:20,464 لا أعلم. لم أكن-- 815 00:56:20,923 --> 00:56:22,925 دكتور. سيمونز: [يضحك] طفل مجنون 816 00:56:22,925 --> 00:56:24,843 أشعر ببداية الأمر. 817 00:56:24,843 --> 00:56:26,261 - دكتور. سيمونز: جيد. - أنا استطيع. 818 00:56:27,179 --> 00:56:28,972 وهذا عظيم جدا. دكتور. سيمونز: جيد. 819 00:56:29,473 --> 00:56:30,641 فقط-- 820 00:56:30,641 --> 00:56:33,143 لم أصل بعد. 821 00:56:33,685 --> 00:56:35,812 دكتور. سيمونز: أعطني الهرمونات عدة أشهر حتى الإطلاق الكامل. 822 00:56:37,105 --> 00:56:38,982 ظننت أنك قلت إنني لا أملك واحدة مثل هذا الوقت. 823 00:56:40,526 --> 00:56:43,820 دكتور. سيمونز: هل تعاني أي آثار جانبية سلبية؟ 824 00:56:43,820 --> 00:56:45,280 دوار ، أرق؟ 825 00:56:45,280 --> 00:56:46,490 نعم أنا؟ 826 00:56:47,282 --> 00:56:48,951 دكتور. سيمونز: سنوقف الدواء على الفور 827 00:56:49,535 --> 00:56:50,827 لذلك سأكون غير مؤهل. 828 00:56:50,827 --> 00:56:53,038 دكتور. سيمونز: حسنًا ، لم يمر / فشل ، إيلا 829 00:56:53,038 --> 00:56:56,500 هذه هي صحتك التي نتحدث عنها ، لذلك يجب أن تكون صادقًا معي 830 00:56:56,500 --> 00:56:59,086 هل لديك أي آثار جانبية؟ 831 00:57:05,968 --> 00:57:06,885 حار. 832 00:57:07,970 --> 00:57:09,096 أنا مثيرة. 833 00:57:09,096 --> 00:57:11,723 دكتور. سيمونز: طبيعي جدا كما يتكيف جسمك. 834 00:57:11,723 --> 00:57:13,767 حسنًا ، لنزيد جرعتك 835 00:57:13,767 --> 00:57:16,520 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ 300 ملليغرام يوميا ، هذا هو حقا الحد. 836 00:57:16,979 --> 00:57:18,522 - لا تفوت جرعة - تمام. 837 00:57:18,522 --> 00:57:20,065 دكتور. سيمونز: اتصل إذا تغير أي شيء 838 00:57:20,065 --> 00:57:22,317 - وإلا ، سنتحدث الأسبوع المقبل - تمام. 839 00:57:22,317 --> 00:57:24,152 دكتور. سيمونز: أوه ، وإيلا؟ 840 00:57:24,152 --> 00:57:25,070 نعم؟ 841 00:57:25,904 --> 00:57:26,989 دكتور. سيمونز: عيد ميلاد سعيد 842 00:57:29,783 --> 00:57:31,326 شكرا لك د. سيمونز. 843 00:57:42,212 --> 00:57:47,467 ♪ موسيقى مشؤومة ♪ 844 00:57:56,310 --> 00:57:59,438 [نقر السقاطة] 845 00:58:01,440 --> 00:58:02,816 دكتور. سيمونز: مرحبا 846 00:58:04,067 --> 00:58:05,777 أنا د. إليزابيث سيمونز 847 00:58:07,070 --> 00:58:09,531 واليوم سوف ندرس لأداء الصيانة 848 00:58:09,531 --> 00:58:10,866 خلال ساعات العمل 849 00:58:11,742 --> 00:58:14,870 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ سوف نطور ساعة ، ضعها معًا مرة أخرى ، 850 00:58:15,537 --> 00:58:17,998 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ثم ضعه في إيقاع لذلك سوف يعمل-- 851 00:58:17,998 --> 00:58:21,251 سوف نستخدم مفتاح ربط ، كماشة 852 00:58:21,251 --> 00:58:22,127 وملاقط 853 00:58:22,127 --> 00:58:23,754 سنقوم بتطوير ساعة - 854 00:58:24,796 --> 00:58:26,924 لذا ستعمل بشكل موثوق. 855 00:58:26,924 --> 00:58:28,133 [طرق على الباب] شاونا: هاه؟ 856 00:58:28,133 --> 00:58:29,551 لا تفعل لا تفعل. نعم نعم. 857 00:58:29,551 --> 00:58:31,803 لا تفعل. أنا فقط-- 858 00:58:32,262 --> 00:58:33,847 لا أريدك أن تراها بعد. 859 00:58:34,723 --> 00:58:35,557 شون: على ما يرام. 860 00:58:36,308 --> 00:58:37,726 هل ستمشي معي؟ 861 00:58:37,726 --> 00:58:39,061 أنا بحاجة لتمديد ساقي. 862 00:58:39,770 --> 00:58:42,606 الذي - التي. بالطبع. ثانية واحدة. 863 00:58:43,482 --> 00:58:45,526 [يلهث] 864 00:58:47,152 --> 00:58:48,111 [تأوه] 865 00:58:49,863 --> 00:58:51,281 [يضحك] لا تطل. 866 00:58:52,908 --> 00:58:53,867 شون: أين طاقمك؟ 867 00:58:54,993 --> 00:58:56,203 إيلا: هذا كل ما عندي. 868 00:58:57,037 --> 00:58:59,498 هديتي. شاونا: لا استطيع الانتظار. 869 00:59:02,501 --> 00:59:04,461 [جلجل مفاتيح] 870 00:59:04,461 --> 00:59:07,631 [رنات هاتف] 871 00:59:09,800 --> 00:59:10,968 - هل تريدني أن آخذه؟ - نعم. 872 00:59:12,302 --> 00:59:13,262 آه ، غير معروف. 873 00:59:13,929 --> 00:59:16,473 أه ، سآخذها. هنا. 874 00:59:16,473 --> 00:59:18,100 - هاه؟ - سنلتقي بك هناك. 875 00:59:18,100 --> 00:59:18,934 على ما يرام. 876 00:59:19,935 --> 00:59:21,270 - أنت تفهم؟ - انا أملكه. 877 00:59:22,688 --> 00:59:23,897 أبي ، نحن هنا. 878 00:59:27,776 --> 00:59:28,694 مرحبًا؟ 879 00:59:28,694 --> 00:59:30,279 دكتور. سيمونز: العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مرحبا ، إيلا ، د. سيمونز هنا 880 00:59:31,697 --> 00:59:33,907 مرحبًا. دكتور. سيمونز: تسجيل الوصول لمدة أسبوعين 881 00:59:35,284 --> 00:59:37,911 [الساعة تدق] يوسف: قرروا لإخراجي من بلافيكس ، 882 00:59:37,911 --> 00:59:39,830 والآن قرر لتضعني في شيء يسمى-- 883 00:59:40,372 --> 00:59:44,126 إنها بعض - آه ، إنها إمبراطورية. 884 00:59:44,543 --> 00:59:46,420 ايدان: إمبراطورية؟ جوزيف: بيزنطية أو شيء من هذا القبيل. 885 00:59:46,420 --> 00:59:48,255 لا أعلم. لقد توصلوا إلى هذه الأسماء المضحكة. 886 00:59:48,255 --> 00:59:50,757 [تواصل الكتابة] 887 00:59:50,757 --> 00:59:52,301 ايدان: بيرسانتين. جوزيف: بيرسانتين ، نعم. 888 00:59:52,301 --> 00:59:53,427 ايدان: حسنًا ، آه-- 889 00:59:53,427 --> 00:59:55,846 [محادثة صامتة] 890 00:59:59,766 --> 01:00:01,310 انظر ، هذا أنت وأمك. 891 01:00:01,310 --> 01:00:02,603 لا يمكنك أن تكون أكثر من لا أعلم، 892 01:00:02,603 --> 01:00:04,104 ربما تكون كذلك منذ يومين هنا. 893 01:00:04,104 --> 01:00:07,232 كانت متحمسة جدا عن أن تصبح أماً. 894 01:00:07,232 --> 01:00:08,775 الذي يذكرني لا بد لي من استدعاء والدتك ، 895 01:00:08,775 --> 01:00:11,278 لأنها وعدتني أن تحضرني whatchamacallit الاشياء 896 01:00:11,278 --> 01:00:12,529 أنا أحبها مع الفستق. 897 01:00:12,529 --> 01:00:14,114 (يضحك) أعجبتني. أيدان: حسنًا. 898 01:00:14,114 --> 01:00:17,659 جوزيف: و- أوه ، انظر هنا ، يا إلهي أنت لطيف جدا! 899 01:00:17,659 --> 01:00:18,994 بلدي الصغير الإغراء. 900 01:00:18,994 --> 01:00:19,870 ايدان: فلاترل؟ 901 01:00:19,870 --> 01:00:21,747 بلدي فراشة صغيرة، بلدي فراشة صغيرة. 902 01:00:24,208 --> 01:00:27,544 وشخص ما بار ميتزفه ، لا أعرف لمن. 903 01:00:28,253 --> 01:00:29,880 وشيء ما - ماذا يوجد هنا؟ 904 01:00:30,714 --> 01:00:32,257 يا إلهي. 905 01:00:32,257 --> 01:00:35,344 كنت أبحث لهذه الصورة لسنوات. 906 01:00:39,556 --> 01:00:40,766 من ذاك؟ 907 01:00:40,766 --> 01:00:42,726 ماذا؟ انت بخير-- حسنًا ، أنت تعرف من هذا. 908 01:00:42,726 --> 01:00:44,853 - لا ، لا أعلم. - نعم ، هذه جدتك. 909 01:00:44,853 --> 01:00:47,606 هذه هي الصورة الأولى التي أخذتها في أمريكا. 910 01:00:47,606 --> 01:00:48,524 حسنًا ، هذا أمر مفهوم. 911 01:00:48,524 --> 01:00:49,816 أعني ، أنت لا تتعرف عليها 912 01:00:49,816 --> 01:00:51,443 لأنها هنا تزن 80 جنيهاً فقط. 913 01:00:51,443 --> 01:00:52,736 لقد غادرت للتو المخيم. 914 01:00:56,532 --> 01:00:58,992 [يلهث] إنها فظيعة. 915 01:00:58,992 --> 01:01:00,577 - ماذا؟ - بريد إلكتروني. 916 01:01:01,245 --> 01:01:04,414 عاشت تلك المرأة قصة رعب. 917 01:01:04,414 --> 01:01:06,542 نعم ، حسنًا ، لا أريد أن أسمع ذلك أبدًا قصتها مرة أخرى. 918 01:01:06,542 --> 01:01:08,502 حسنًا ، يمكنك إغلاق أذنيك ويمكنك أن تغمض عينيك 919 01:01:08,502 --> 01:01:09,878 لكن لا يمكنك الهروب منه. 920 01:01:09,878 --> 01:01:13,215 نتتبع نسبنا من خلال النساء ، من خلال الأم. 921 01:01:13,215 --> 01:01:15,175 قصتها في داخلك. 922 01:01:15,175 --> 01:01:17,052 - إنه إرثك. - إرث تماما. 923 01:01:18,637 --> 01:01:19,930 ماذا؟ 924 01:01:19,930 --> 01:01:21,765 دعني أخبرك شيئًا يا إيلا. 925 01:01:21,765 --> 01:01:24,017 عندما يحصل شخص ما على ميراث ، 926 01:01:24,685 --> 01:01:28,105 يمكنهم إما قبولها بلطف ما أعطي لهم 927 01:01:29,106 --> 01:01:30,357 أو يمكن أن يغضبه. 928 01:01:33,068 --> 01:01:35,404 يمكنهم ببساطة إزعاجها. 929 01:01:35,404 --> 01:01:36,405 لا تفعل ذلك. 930 01:01:36,405 --> 01:01:38,866 - وأنت يا طفلي الجاحد ... - لا تفعل ذلك. لا تفعل ذلك. 931 01:01:38,866 --> 01:01:41,785 - ... قررت فقط أن تغضبه. - أبي ، توقف. توقف. 932 01:01:41,785 --> 01:01:42,911 توقف يا أبي. 933 01:01:42,911 --> 01:01:44,121 - ماذا عن هذا؟ نحن! - لا. 934 01:01:44,121 --> 01:01:45,914 - ليس هذا. ليس هذا. - اكتب لنا-- 935 01:01:45,914 --> 01:01:47,958 - لا! - تبا لنا. 936 01:01:48,917 --> 01:01:53,589 خط العائلة بأكمله. إيلا: (تبكي) لا. قف. 937 01:01:55,549 --> 01:01:57,634 أنا أحاول أبي. 938 01:01:59,887 --> 01:02:01,555 [شخير] اه. 939 01:02:04,224 --> 01:02:06,560 أعدك بالمحاولة. 940 01:02:11,815 --> 01:02:13,734 [تبكي إيلا] 941 01:02:22,492 --> 01:02:24,119 دكتور. سيمونز: وضع حبوب منع الحمل 942 01:02:24,870 --> 01:02:27,664 نفس الهرمونات التي تحدث في الطبيعة 943 01:02:27,664 --> 01:02:29,750 الموجودة بالفعل في جسدك 944 01:02:31,460 --> 01:02:34,671 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ فقط بكلمات نعم زيادة رغبتك في إنجاب الأطفال. 945 01:02:36,632 --> 01:02:37,633 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا تفوت جرعة. 946 01:02:37,633 --> 01:02:38,717 [الشهقات] 947 01:02:40,010 --> 01:02:41,887 [قعقعة] 948 01:02:41,887 --> 01:02:44,431 [قعقعة المفاتيح] 949 01:02:50,020 --> 01:02:50,979 [تأوه] 950 01:02:53,941 --> 01:02:56,485 [يلهث] 951 01:02:56,485 --> 01:02:57,778 [قعقعة المفاتيح] 952 01:02:57,778 --> 01:03:00,447 [يطرق على الباب] [جرس الباب] 953 01:03:02,366 --> 01:03:03,700 فيونا: عيسى. حسنًا. 954 01:03:06,328 --> 01:03:07,287 ايل؟ 955 01:03:07,287 --> 01:03:08,705 تركت شيئًا في غرفة الأطفال. 956 01:03:19,633 --> 01:03:21,176 [سعال] 957 01:03:21,176 --> 01:03:22,010 شون: ايل؟ 958 01:03:23,011 --> 01:03:24,555 لا ، شون ، الأمر لم ينته بعد. 959 01:03:25,138 --> 01:03:28,100 - لا تأتي إلى هنا ، الأمر لم ينته بعد! - لا تلمسني. 960 01:03:28,100 --> 01:03:29,476 [الشهقات] 961 01:03:29,893 --> 01:03:31,353 من-- 962 01:03:32,396 --> 01:03:33,772 يا إلهي. 963 01:03:33,772 --> 01:03:36,483 إل. ما هذا؟ 964 01:03:37,276 --> 01:03:38,402 هل هذه نكتة مجنونة؟ 965 01:03:38,402 --> 01:03:40,737 قلت لك لا تأتي إلى هنا. إنه ليس جاهزًا بعد. 966 01:03:40,737 --> 01:03:42,030 لا يعني ما هذا؟ 967 01:03:42,030 --> 01:03:42,948 لقد ارتبكت للتو. 968 01:03:42,948 --> 01:03:45,701 Ella، I'm coming in a week. إيلا ، أنا قادم خلال أسبوع. أين أضعه؟ 969 01:03:46,368 --> 01:03:48,287 أين أضع ابني؟ 970 01:03:48,287 --> 01:03:49,997 أردت فقط أن يعيده إلى المنزل. 971 01:03:50,414 --> 01:03:53,500 مكان جميل. مكان آمن! 972 01:03:55,252 --> 01:03:56,879 ماذا يحدث معك؟ 973 01:03:57,546 --> 01:03:58,589 أين ذهبت؟ 974 01:03:59,423 --> 01:04:01,508 اين ذهب صديقي؟ 975 01:04:04,928 --> 01:04:07,222 ذهبت إلى مكان واحد 976 01:04:08,390 --> 01:04:09,892 حتى أتمكن من اللحاق بالركب. 977 01:04:09,892 --> 01:04:11,602 يمكننا القيام بذلك معًا. 978 01:04:12,060 --> 01:04:13,937 كونوا أمهات معًا. 979 01:04:14,688 --> 01:04:18,692 أنا فقط ... كنت بحاجة إلى القليل من المساعدة 980 01:04:18,692 --> 01:04:20,986 لأن هذا لا يأتي بشكل طبيعي بالنسبة لي. 981 01:04:20,986 --> 01:04:23,322 شون: لا ، لا ، توقف عن هذا الهراء. 982 01:04:23,906 --> 01:04:26,325 - لا أريد الاستماع إليها بعد الآن. - مذا تسمع؟ 983 01:04:26,325 --> 01:04:28,493 كم هو غير طبيعي بالنسبة لك عندما يكون كل ما عليك فعله 984 01:04:28,493 --> 01:04:30,287 هو نشر الساقين ليحدث هذا. 985 01:04:30,287 --> 01:04:31,872 إليك كيف يمكن أن يكون الأمر سهلاً بالنسبة لك. 986 01:04:31,872 --> 01:04:35,250 هذا شيء لن أمتلكه أبدًا مع الشخص الذي أحبه. 987 01:04:35,250 --> 01:04:38,378 لا يمكنني الحصول على ذلك. وهي تؤلم. 988 01:04:40,797 --> 01:04:41,757 أوه. 989 01:04:42,299 --> 01:04:43,550 هذا يؤلم. 990 01:04:47,012 --> 01:04:48,597 أوهه! 991 01:04:51,058 --> 01:04:53,352 فاي! أوه. 992 01:04:57,022 --> 01:04:59,358 فاي. فاي ، مائي! 993 01:05:00,526 --> 01:05:01,818 إنها جميلة جدا. 994 01:05:02,444 --> 01:05:05,322 ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ ماذا تفعل؟ 995 01:05:05,822 --> 01:05:07,449 ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ 996 01:05:09,493 --> 01:05:11,912 [كتم] توقف عن ذلك. قف! 997 01:05:12,538 --> 01:05:14,414 ما مشكلتك؟ 998 01:05:15,290 --> 01:05:18,085 إيلا ، ما هذا اللعنة ما مشكلتك؟ 999 01:05:18,085 --> 01:05:20,254 - أريد أن أرى. - لا تلمسني. 1000 01:05:20,254 --> 01:05:22,422 - دعنى ارى! - لا! لا! 1001 01:05:22,422 --> 01:05:23,757 فاي ، أخرجها من هنا! 1002 01:05:23,757 --> 01:05:25,884 - إيلا: أعطني الطفل. - لا ، انزل عنها! 1003 01:05:25,884 --> 01:05:26,718 انزل عنها! 1004 01:05:26,718 --> 01:05:29,304 إيلا: لا ، أنا فقط أريد أن أرى! 1005 01:05:29,847 --> 01:05:33,392 [صراخ غير واضح] 1006 01:05:33,392 --> 01:05:34,810 دعني اذهب! 1007 01:05:34,810 --> 01:05:37,938 [شونا تبكي] أنا فقط أريد أن أرى ... 1008 01:05:37,938 --> 01:05:40,524 أنا فقط أريد أن أرى الطفل. فيونا: لا! لا! 1009 01:05:40,524 --> 01:05:43,151 إيلا: فقط لنرى ... 1010 01:05:43,151 --> 01:05:43,944 فيونا: لا. 1011 01:05:43,944 --> 01:05:47,531 [كلاهما نخر] 1012 01:05:52,494 --> 01:05:56,540 [يلهث] 1013 01:06:00,544 --> 01:06:04,006 [رنات هاتف] 1014 01:06:14,892 --> 01:06:17,019 أبي ، لا أستطيع. جوزيف: إلا؟ 1015 01:06:17,019 --> 01:06:18,437 [تنفس مهتز] 1016 01:06:19,021 --> 01:06:20,606 أب؟ جوزيف: لقد وقعت 1017 01:06:21,607 --> 01:06:23,859 اللعنة ، ابق هناك. أنا قادم. 1018 01:06:25,777 --> 01:06:27,905 [رنين خط الهاتف] 1019 01:06:27,905 --> 01:06:29,031 جيني: [على الهاتف] دكتور. مكتب باتيل 1020 01:06:29,031 --> 01:06:29,948 جيني ، إنها إيلا. 1021 01:06:29,948 --> 01:06:31,450 جيني: أوه ، مرحباً ، إيلا. إيللا: هل أيدان هناك؟ 1022 01:06:31,450 --> 01:06:32,868 جيني: هو في الجراحة بالفعل 1023 01:06:32,868 --> 01:06:35,418 إيللا: هل يمكنك أن تطلب منه الاتصال بي حالما يخرج؟ جيني: نعم بالطبع. 1024 01:06:35,913 --> 01:06:36,933 إيلا: أب؟ 1025 01:06:38,081 --> 01:06:39,917 أب. أب؟ 1026 01:06:39,917 --> 01:06:41,376 جوزيف: أوه. إيللا: يا إلهي. 1027 01:06:41,376 --> 01:06:42,544 جوزيف: أوه. آآآه. إيللا: أوه. 1028 01:06:42,544 --> 01:06:43,670 هل يدك تؤلمك؟ جوزيف: نعم. 1029 01:06:43,670 --> 01:06:45,297 إيللا: هل تعانين من آلام في الصدر؟ جوزيف: لا ، لا أعرف. 1030 01:06:45,297 --> 01:06:47,174 إيللا: أين سيارة الإسعاف؟ جوزيف: ممنوع الإسعاف. 1031 01:06:47,174 --> 01:06:49,426 لم أتصل برقم 911. اتصلت بك. 1032 01:06:49,426 --> 01:06:50,844 إيلا: ماذا؟ انت تمزح؟ 1033 01:06:50,844 --> 01:06:53,764 أبي ، لا يمكنك فعل ذلك ، تحتاج إلى الاتصال برقم 911. 1034 01:06:53,764 --> 01:06:56,350 جوزيف: لا تغضب مني. [الساعة تدق] 1035 01:06:56,350 --> 01:06:57,809 ♪ موسيقى مشؤومة ♪ 1036 01:06:59,269 --> 01:07:03,649 [ثرثرة مكتومة يتعذر تمييزها] 1037 01:07:06,276 --> 01:07:09,488 [لا يزال غير واضح] 1038 01:07:13,200 --> 01:07:15,577 [كتم] اخرس اللعنة! 1039 01:07:17,079 --> 01:07:18,330 دكتور. سيمونز: مرحبا 1040 01:07:18,330 --> 01:07:20,207 أنا الدكتورة إليزابيث سيمونز 1041 01:07:21,083 --> 01:07:24,002 واليوم سوف ندرس لأداء الصيانة 1042 01:07:24,002 --> 01:07:25,462 خلال ساعات العمل 1043 01:07:26,129 --> 01:07:29,341 سوف نستخدم مفتاح ربط ، كماشة 1044 01:07:29,341 --> 01:07:30,509 وملاقط 1045 01:07:30,509 --> 01:07:33,220 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لإعادة تعيين الترس خلف البندول 1046 01:07:33,887 --> 01:07:36,056 جوزيف: إيلا ، توقف! ماذا تفعل؟ 1047 01:07:36,056 --> 01:07:40,060 اسكت! اسكت! اسكت! [كسر الزجاج] 1048 01:07:40,060 --> 01:07:42,020 جوزيف: قف! قف! 1049 01:07:48,277 --> 01:07:49,403 قف! 1050 01:07:50,070 --> 01:07:54,575 [يلهث] 1051 01:07:57,035 --> 01:07:58,370 لم أستطع سماعك يا أبي. 1052 01:07:59,288 --> 01:08:00,622 ماذا قلت؟ 1053 01:08:11,758 --> 01:08:13,343 - ايدان: ايه؟ - المطبخ. 1054 01:08:18,765 --> 01:08:20,309 حاولت إعادتك في استراحة لكن-- 1055 01:08:22,269 --> 01:08:23,187 سقط أبي. 1056 01:08:24,938 --> 01:08:25,939 هل هو بخير؟ 1057 01:08:29,735 --> 01:08:30,986 ايل ماذا حدث؟ 1058 01:08:31,987 --> 01:08:33,655 إيلا: إنه بخير ، أنا بخير. 1059 01:08:34,198 --> 01:08:35,866 أنا فقط قطعت يدي على الزجاج. 1060 01:08:36,408 --> 01:08:37,326 زجاج؟ 1061 01:08:37,326 --> 01:08:42,206 أنا ... دمرت ساعة جدي. 1062 01:08:42,706 --> 01:08:44,041 مزقتها إلى أشلاء. 1063 01:08:45,334 --> 01:08:48,462 أنا لم أستطع أن أعتبر بعد الآن. وهو-- 1064 01:08:50,047 --> 01:08:52,341 يا إلهي ، إيدان ، إنه غاضب مني جدًا. 1065 01:08:55,427 --> 01:08:57,387 هذا جيد. لا بأس ، لا بأس. 1066 01:08:57,387 --> 01:08:58,514 هلا هلا هلا. 1067 01:08:59,765 --> 01:09:00,724 هذا جيد. 1068 01:09:01,975 --> 01:09:03,393 لقد كان في الجوار كثيرًا مؤخرًا. 1069 01:09:03,393 --> 01:09:05,854 هذا ، كان يجب أن يحدث هذا. 1070 01:09:06,980 --> 01:09:08,148 لقد فقدتها لمدة دقيقة. 1071 01:09:09,191 --> 01:09:10,275 لا تشعر بالسوء. 1072 01:09:13,946 --> 01:09:15,822 هل ستفحصها لاحقا؟ 1073 01:09:17,032 --> 01:09:17,908 بالطبع. 1074 01:09:19,326 --> 01:09:22,955 لكن دعنا نحصل عليك تنظيف أولا حسنا؟ 1075 01:09:22,955 --> 01:09:24,623 - اريد ان ارى يديك. - تمام. 1076 01:09:24,623 --> 01:09:25,541 حسنًا ، تعال. 1077 01:09:28,794 --> 01:09:29,628 هذا جيد. 1078 01:09:39,638 --> 01:09:40,973 هذا جيد. 1079 01:09:53,026 --> 01:09:53,902 مم. 1080 01:10:14,590 --> 01:10:15,674 - ايتها الجميلة. - مم. 1081 01:10:17,718 --> 01:10:18,677 مرحبًا. 1082 01:10:24,474 --> 01:10:25,851 اريد طفلا. 1083 01:10:27,352 --> 01:10:30,022 El ، لا يمكنك إنجاب طفل فقط لإرضائه. 1084 01:10:30,022 --> 01:10:32,983 لا. لا ، لا أهتم ماذا يقول أكثر. 1085 01:10:34,443 --> 01:10:35,819 انا لا اهتم بما يقوله اي احد. 1086 01:10:35,819 --> 01:10:37,446 أنا فقط أهتم بك 1087 01:10:38,739 --> 01:10:39,781 و نحن. 1088 01:10:42,326 --> 01:10:44,494 اريد طفل معك ايدان. 1089 01:10:45,787 --> 01:10:46,914 انظر الى عيني. 1090 01:10:48,665 --> 01:10:50,959 كنت تقول دائما يمكنك اسمحوا لي أن أعرف عندما أكون مستعدا. 1091 01:10:51,752 --> 01:10:52,503 [يضحك] 1092 01:10:54,129 --> 01:10:54,963 لكن-- 1093 01:10:56,089 --> 01:10:59,384 لكم من الزمن استمر ذلك؟ منذ متى غادرت؟ 1094 01:11:01,678 --> 01:11:03,347 - إسبوعين. - مم-همم. 1095 01:11:05,641 --> 01:11:07,226 لم تدعني بالقرب منك منذ ذلك الحين. 1096 01:11:07,768 --> 01:11:09,144 أطول وقت مضى فيه. 1097 01:11:13,148 --> 01:11:14,608 هذا يدفعني للجنون. 1098 01:11:15,984 --> 01:11:17,611 [همس] أعطني الطفل ، أيدان. 1099 01:11:20,197 --> 01:11:21,114 نعم؟ 1100 01:11:21,740 --> 01:11:22,824 نعم. 1101 01:11:32,334 --> 01:11:36,964 [كلاهما يتأوه] 1102 01:11:46,098 --> 01:11:47,724 آه! تبا له! 1103 01:11:47,724 --> 01:11:48,684 ماذا؟ 1104 01:11:48,684 --> 01:11:49,726 - ايدان: أوه! - أوه! 1105 01:11:49,726 --> 01:11:50,769 ايدان: تبا له! أوه! 1106 01:11:50,769 --> 01:11:53,480 يا الله هناك هناك شيء حاد هناك! 1107 01:11:53,856 --> 01:11:55,107 أوه! أوه! 1108 01:11:55,107 --> 01:11:56,692 - ما في هناك؟ - أوه! أوه ، أنا-- 1109 01:11:56,692 --> 01:11:57,693 ايل ، ماذا هناك؟ 1110 01:11:58,151 --> 01:11:59,361 أوه! أنا أنزف. 1111 01:12:01,238 --> 01:12:02,322 هنا هنا. 1112 01:12:03,073 --> 01:12:04,408 ايل ماذا تفعل؟ 1113 01:12:04,408 --> 01:12:05,284 الجليد ، أنا بحاجة إلى الجليد! 1114 01:12:05,284 --> 01:12:06,910 لا أعلم ، لا أعلم. 1115 01:12:06,910 --> 01:12:09,162 أنا آسف جدا. ط- أنا-- 1116 01:12:09,162 --> 01:12:10,372 - غزة أحتاج ... - أوه! 1117 01:12:11,373 --> 01:12:12,332 هناك لفة في حقيبتي. 1118 01:12:12,332 --> 01:12:14,376 على ما يرام. اممم آه-- 1119 01:12:14,376 --> 01:12:15,752 [شخير] 1120 01:12:24,761 --> 01:12:27,055 [همهمات أيدان ، شهقات] 1121 01:12:27,639 --> 01:12:29,433 من أين هذه الحقيبة؟ 1122 01:12:29,433 --> 01:12:31,310 [يلهث] 1123 01:12:31,310 --> 01:12:33,478 لا أعلم. غنيمة المستشفى. 1124 01:12:34,563 --> 01:12:36,565 لا ، هذا هو رمزهم. 1125 01:12:38,400 --> 01:12:39,651 هل تعرف هؤلاء الناس؟ 1126 01:12:40,277 --> 01:12:41,820 هل تعرف ماذا يفعلون هناك؟ 1127 01:12:43,697 --> 01:12:44,656 ايدان؟ 1128 01:12:46,575 --> 01:12:47,409 ايدان. 1129 01:12:54,333 --> 01:12:55,667 لا تغضب. 1130 01:12:58,879 --> 01:12:59,838 لا تغضب. 1131 01:13:01,590 --> 01:13:03,258 - لا. - فقط استمع لي. 1132 01:13:05,260 --> 01:13:07,054 التقيت إليزابيث في مؤتمر. 1133 01:13:09,056 --> 01:13:10,390 هي من الدرجة الأولى. 1134 01:13:11,642 --> 01:13:13,018 الأفضل من الأفضل. 1135 01:13:14,019 --> 01:13:16,021 هذا ما قلته عن دكتور ويبر. 1136 01:13:18,273 --> 01:13:19,566 الى من ارسلتني؟ 1137 01:13:20,526 --> 01:13:23,987 لأنك كنت قلقة عن سرطان الثدي. 1138 01:13:25,781 --> 01:13:26,698 هل هذا صحيح يا ايدان؟ 1139 01:13:28,200 --> 01:13:29,868 هل هذا هو سبب إرسالك لي لها؟ 1140 01:13:29,868 --> 01:13:33,747 لأنك كنت قلقة عن .. سرطان الثدي؟ 1141 01:13:34,331 --> 01:13:38,126 أردت هذا الخيار فقط قدمها شخص موضوعي. 1142 01:13:39,211 --> 01:13:41,922 شخص يمكنه التحدث أنت بموضوعية 1143 01:13:43,048 --> 01:13:45,384 لذلك يمكنك أن تقرر بنفسك إذا كنت تريد الذهاب. 1144 01:13:46,468 --> 01:13:49,513 لأنني لم أرغب في ذلك للضغط عليك. 1145 01:13:53,809 --> 01:13:56,395 حسنًا ، ألست بطلًا سخيفًا؟ 1146 01:13:56,854 --> 01:13:58,480 [صراخ] أوه ، واو! 1147 01:13:58,480 --> 01:14:00,148 اللعنة عليك يا ايدان! 1148 01:14:00,148 --> 01:14:01,483 اللعنة عليك! 1149 01:14:01,483 --> 01:14:02,734 ايدان: إيلا ، إلى أين أنت ذاهب؟ 1150 01:14:02,734 --> 01:14:04,736 سأرى الأفضل من الأفضل! 1151 01:14:04,736 --> 01:14:05,946 [صرير الإطارات] 1152 01:14:10,534 --> 01:14:14,538 ♪ موسيقى درامية ♪ 1153 01:14:26,592 --> 01:14:29,052 - سيمونز. أين هي؟ - سيدتي ، لا أستطيع ... 1154 01:14:29,720 --> 01:14:30,971 القرف. 1155 01:14:30,971 --> 01:14:31,930 إليزابيث. 1156 01:14:37,019 --> 01:14:38,228 إليزابيث! 1157 01:14:41,523 --> 01:14:42,816 إليزابيث! 1158 01:14:47,154 --> 01:14:47,863 إليزابيث! 1159 01:14:49,907 --> 01:14:50,741 دكتور. سيمونز: ايلا؟ 1160 01:14:52,117 --> 01:14:53,410 أخرجه. 1161 01:14:54,203 --> 01:14:54,870 الآن. 1162 01:14:55,787 --> 01:14:57,748 لم لا ، لماذا لا نذهب إلى مكتبي للتحدث-- 1163 01:14:57,748 --> 01:14:59,374 لا ، لن نذهب إلى مكتبك. 1164 01:14:59,374 --> 01:15:01,376 دعنا نذهب إلى غرفة الامتحان ، وسوف تأخذ 1165 01:15:01,376 --> 01:15:04,922 هذا الزرع لعنة اللعنة الآن 1166 01:15:05,589 --> 01:15:07,966 هذا الزرع ليس من المقرر أن يخرج. 1167 01:15:08,967 --> 01:15:11,637 لكنها يمكن أن تخرج ، أليس كذلك؟ 1168 01:15:11,637 --> 01:15:12,471 لا. 1169 01:15:13,639 --> 01:15:15,098 سوف يضر بك بشكل دائم. 1170 01:15:16,433 --> 01:15:17,809 لا يمكنك ان تنجب ابدا 1171 01:15:22,981 --> 01:15:24,858 وما الذي يجعلك تفكر سأقلق بشأن ذلك؟ 1172 01:15:26,902 --> 01:15:28,737 لأنني أعلم أنك تريدهم الآن. 1173 01:15:31,240 --> 01:15:33,033 لأن برنامجي يعمل. 1174 01:15:36,161 --> 01:15:37,329 [تنهدات] 1175 01:15:40,040 --> 01:15:41,083 تريد طفل. 1176 01:15:43,085 --> 01:15:44,253 (بكاء) نعم. 1177 01:15:47,214 --> 01:15:49,299 أريد طفلاً أكثر من أي شيء آخر. 1178 01:15:54,596 --> 01:15:55,973 لا بأس يا إيلا. هذا جيد. 1179 01:15:56,765 --> 01:15:59,101 يا. هذا جيد. 1180 01:15:59,101 --> 01:16:00,227 هذا جيد. 1181 01:16:03,313 --> 01:16:05,023 حسنًا. لنجلس. 1182 01:16:08,527 --> 01:16:11,071 هذه اخبار عظيمه. 1183 01:16:12,531 --> 01:16:14,283 فلماذا كل الدموع؟ 1184 01:16:16,660 --> 01:16:18,829 لأنني أعتقد أنني سأحصل على الطلاق. 1185 01:16:20,998 --> 01:16:22,541 انا اسف لسماع ذلك. 1186 01:16:25,210 --> 01:16:28,172 - فكيف سأذهب إلى ... - عسل. 1187 01:16:28,172 --> 01:16:30,465 لست بحاجة إلى زوج لديه طفل 1188 01:16:30,465 --> 01:16:31,425 أنت فقط بحاجة إلى الحيوانات المنوية. 1189 01:16:32,885 --> 01:16:34,887 سوف أقوم بإعدادك مع أخصائي أطفال الأنابيب. 1190 01:16:34,887 --> 01:16:36,722 سنجعلك حاملاً في أي وقت من الأوقات. 1191 01:16:38,640 --> 01:16:39,474 على ما يرام. 1192 01:16:40,642 --> 01:16:41,518 الذي - التي. 1193 01:16:42,060 --> 01:16:43,020 شكرًا لك. 1194 01:16:44,104 --> 01:16:45,063 على ما يرام. 1195 01:16:45,856 --> 01:16:48,275 الآن دعنا نذهب إلى مكتبي ، 1196 01:16:48,275 --> 01:16:50,068 لتنظيف كل شيء. 1197 01:16:50,068 --> 01:16:51,820 - نعم. مم-همم. - على ما يرام؟ 1198 01:16:51,820 --> 01:16:53,530 (بهدوء) حسنًا. على ما يرام. 1199 01:16:55,574 --> 01:16:58,744 على ما يرام. على ما يرام. 1200 01:16:58,744 --> 01:16:59,995 جيد جيد جيد. 1201 01:17:08,295 --> 01:17:11,507 لا. غير حقيقى. 1202 01:17:13,634 --> 01:17:15,427 دعنا نذهب إلى مكتبي ، إيلا. 1203 01:17:17,804 --> 01:17:19,515 قلت أنك لست ساحرًا ، 1204 01:17:21,350 --> 01:17:22,184 لكن انت. 1205 01:17:23,602 --> 01:17:24,978 جعلتني أرى الأشياء 1206 01:17:25,562 --> 01:17:26,980 أشعر بالأشياء. 1207 01:17:28,941 --> 01:17:30,234 هل اخبروك؟ 1208 01:17:32,069 --> 01:17:33,111 عن الآثار الجانبية؟ 1209 01:17:37,908 --> 01:17:39,326 بالطبع لم يفعلوا. 1210 01:17:41,245 --> 01:17:43,413 ونحن في غاية اليأس تكون طبيعية 1211 01:17:43,413 --> 01:17:45,874 أننا على استعداد لقتله من خلال أي شيء. 1212 01:17:45,874 --> 01:17:46,750 يا. 1213 01:17:48,836 --> 01:17:49,920 هذا جيد. 1214 01:17:54,299 --> 01:17:55,259 انها ليست حقيقية. 1215 01:17:56,802 --> 01:18:00,389 العناكب والساعات امرأة طويلة مجنونة. 1216 01:18:03,892 --> 01:18:05,310 أولادي المطلوبين. 1217 01:18:07,521 --> 01:18:09,022 [بكاء] وهذه مغالطة. 1218 01:18:09,898 --> 01:18:10,774 أليس كذلك؟ 1219 01:18:13,402 --> 01:18:14,486 أليس كذلك؟ 1220 01:18:15,946 --> 01:18:18,574 ما تواجهه هو الشيء الأكثر طبيعية في العالم. 1221 01:18:18,574 --> 01:18:19,616 (تبكي) لا! 1222 01:18:20,993 --> 01:18:22,828 كنت طبيعيا! 1223 01:18:23,245 --> 01:18:25,497 أنا طبيعي بعد كل شيء! 1224 01:18:29,501 --> 01:18:30,878 أخرجه. 1225 01:18:30,878 --> 01:18:32,087 أخرجه الآن. 1226 01:18:33,338 --> 01:18:34,047 لا. 1227 01:18:35,215 --> 01:18:38,260 حسنًا. سوف أخرجها بنفسي. 1228 01:18:40,804 --> 01:18:42,723 إيلا ، إيلا! لا! 1229 01:18:45,475 --> 01:18:46,852 [يتحدث الألمانية] 1230 01:18:46,852 --> 01:18:47,603 آه! آه! 1231 01:18:55,319 --> 01:18:58,530 انا استطيع فعل ما اريد. 1232 01:18:58,530 --> 01:18:59,823 [يئن] 1233 01:19:03,827 --> 01:19:04,703 [الشهقات] 1234 01:19:06,622 --> 01:19:09,166 [صراخ] 1235 01:19:10,209 --> 01:19:13,587 [يلهث] 1236 01:19:47,996 --> 01:19:50,290 [صوت صفارات الإنذار] 1237 01:20:06,056 --> 01:20:06,849 شريف: ايلا باتيل؟ 1238 01:20:10,978 --> 01:20:12,187 لدينا عداء! 1239 01:20:13,981 --> 01:20:16,316 ♪ موسيقى درامية ♪ 1240 01:20:16,316 --> 01:20:18,819 [صوت صفارات الإنذار] 1241 01:20:18,819 --> 01:20:21,488 [رنات هاتف] 1242 01:20:31,582 --> 01:20:34,585 [رنات هاتف] 1243 01:20:42,342 --> 01:20:44,011 لا تتصل بي مرة أخرى. 1244 01:20:44,636 --> 01:20:47,306 أيدان: لقد كنت أنا ، إيلا. اتصلت بالشرطة 1245 01:20:47,306 --> 01:20:48,307 ماذا؟ 1246 01:20:48,307 --> 01:20:50,475 أيدان: ذهبت لأتفقد عليه كما طلبت. 1247 01:20:50,475 --> 01:20:53,687 اخرج من السيارة! ضع يديك في الهواء. 1248 01:20:53,687 --> 01:20:55,230 ايدان: رأيت ما فعلته 1249 01:20:55,606 --> 01:20:59,651 اتصلت بالشرطة لأنني دمرت الساعة؟ 1250 01:21:00,235 --> 01:21:02,404 أنت تمزح يا أبي. لا يمكنك فعل ذلك. 1251 01:21:02,404 --> 01:21:03,530 تحتاج إلى الاتصال برقم 911. 1252 01:21:03,530 --> 01:21:04,865 لا تغضب علي. لا تكن مجنون. 1253 01:21:04,865 --> 01:21:06,783 ماذا حدث؟ هل تؤلم؟ 1254 01:21:07,451 --> 01:21:08,410 جئت. 1255 01:21:09,536 --> 01:21:10,704 بالطبع. انا قد جئت. 1256 01:21:10,704 --> 01:21:12,414 اعتقدت أنه كان عليه. 1257 01:21:12,414 --> 01:21:15,083 رأيتهم. لقد رأيتهم جميعًا. 1258 01:21:15,083 --> 01:21:16,960 - رأى من؟ - خط العائلة كله ، 1259 01:21:16,960 --> 01:21:19,004 حتى الأسماك التي زحفت من البحر. 1260 01:21:19,004 --> 01:21:21,924 لكنهم لم يريدوني ، لأنني كنت مخطئا 1261 01:21:21,924 --> 01:21:23,175 أنا فعلت لك خطأ. 1262 01:21:26,595 --> 01:21:28,514 ما كان يجب أن أقول ما قلته لك. 1263 01:21:28,514 --> 01:21:30,682 أنت تمضي ميراثك بحكمة 1264 01:21:30,682 --> 01:21:34,686 يروي قصة مختلفة. 1265 01:21:35,187 --> 01:21:38,315 قصة مليئة بالحب والسعادة. 1266 01:21:38,315 --> 01:21:40,817 - هذا كل ما يهمني. - مم. 1267 01:21:40,817 --> 01:21:42,069 لا. جوزيف: نعم! 1268 01:21:42,069 --> 01:21:43,570 لا هذا ليس صحيحا. يوسف: أتعلم ماذا؟ 1269 01:21:43,570 --> 01:21:46,240 تريد إعادة تصميم مطبخك ، 1270 01:21:46,240 --> 01:21:47,658 إعادة ترتيب البيت كله. 1271 01:21:47,658 --> 01:21:49,910 سأعيش في واحد من منتجعاتكم الرائعة 1272 01:21:49,910 --> 01:21:50,953 أثناء البناء. 1273 01:21:50,953 --> 01:21:53,205 كل ما يهمني هو السنوات الماضية ، 1274 01:21:53,205 --> 01:21:55,165 انا معك وانا اراك سعيدا. 1275 01:21:55,165 --> 01:21:57,042 - لا ، هذا ليس عدلاً. - ماذا؟ 1276 01:21:57,042 --> 01:21:58,585 لقد استسلمت بالفعل. 1277 01:21:58,585 --> 01:22:00,879 - ماذا؟ - تخليت عن. أنا-- 1278 01:22:02,631 --> 01:22:05,342 [فم] اسكت اللعنة! 1279 01:22:05,342 --> 01:22:10,764 [الساعة تدق] 1280 01:22:10,764 --> 01:22:13,058 [بكاء] 1281 01:22:14,351 --> 01:22:18,313 ♪ موسيقى مظلمة ♪ 1282 01:22:21,024 --> 01:22:23,485 [غير مسموع] 1283 01:22:43,130 --> 01:22:44,089 ايدان: إيلا 1284 01:22:44,840 --> 01:22:47,259 - الشريف: أكرر ، اخرج من السيارة! أيدان: إل؟ 1285 01:22:49,052 --> 01:22:50,012 إل؟ 1286 01:22:55,475 --> 01:22:58,145 [محادثة غير واضحة للشرطة في الراديو] 1287 01:23:03,734 --> 01:23:05,027 [نقر الأصفاد] 1288 01:23:27,466 --> 01:23:28,467 [نفس حاد] 1289 01:23:35,891 --> 01:23:38,143 [رشة ماء] 1290 01:24:26,400 --> 01:24:27,442 [دفقة] 1291 01:25:14,781 --> 01:25:18,452 [رشة ماء] 1292 01:25:34,468 --> 01:25:39,223 ♪ موسيقى مظلمة ♪ 1293 01:25:39,223 --> 01:25:43,227 ♪ 99646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.