All language subtitles for Blindspotting - 02x03 - N_ggaz and Jesus.CAKES.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,571 --> 00:00:04,815 You won't believe what happened last week on Blindspotting. 2 00:00:04,840 --> 00:00:05,840 Let's go. 3 00:00:07,506 --> 00:00:09,196 His daddy in San Quentin. 4 00:00:09,221 --> 00:00:10,857 My nigga, your whole family with the shits? 5 00:00:10,882 --> 00:00:12,142 Hey, I'm with the shits now. 6 00:00:12,469 --> 00:00:13,849 We'll deal with that tomorrow. 7 00:00:13,874 --> 00:00:15,456 Ashley Reynolds, will you marry me? 8 00:00:15,480 --> 00:00:16,560 Yes. 9 00:00:16,585 --> 00:00:17,975 There's this 48 hour 10 00:00:18,000 --> 00:00:19,540 weekend visitation program 11 00:00:19,614 --> 00:00:21,464 for married couples at San Quentin. 12 00:00:21,790 --> 00:00:24,523 - Sex! - ♪ Sex in jail ♪ 13 00:00:24,548 --> 00:00:27,132 After you and Sean do this first weekend, 14 00:00:27,157 --> 00:00:29,046 I thought maybe I would take the next one 15 00:00:29,071 --> 00:00:30,591 to get a little time with Miles. 16 00:00:30,616 --> 00:00:33,117 Really catching me off guard with this shit, Rainey. 17 00:00:33,142 --> 00:00:35,552 We moms get to keep our secrets, don't we? 18 00:00:57,055 --> 00:00:58,765 Only linens in here, right? 19 00:00:58,965 --> 00:01:00,285 Yes, sir. 20 00:01:00,485 --> 00:01:03,395 Okay. Right through security, please. 21 00:01:13,760 --> 00:01:14,980 Don't be scared, baby. 22 00:01:17,896 --> 00:01:19,026 I'm good. 23 00:01:31,755 --> 00:01:33,445 Come on, come on! 24 00:01:35,109 --> 00:01:38,399 Is this where we're gonna be staying? 25 00:01:38,545 --> 00:01:39,935 I can't believe I'm gonna see Dad! 26 00:01:40,088 --> 00:01:41,914 - Come on, come on! - What's up, man? 27 00:01:42,005 --> 00:01:43,045 - Dad! - What's up? 28 00:01:43,070 --> 00:01:44,180 Big hug! Big hug! 29 00:01:44,205 --> 00:01:46,485 Hey, baby. 30 00:01:46,819 --> 00:01:49,359 Damn, you look good as hell, girl. 31 00:01:49,692 --> 00:01:51,109 Oh! 32 00:01:52,065 --> 00:01:54,675 - I'm gonna go pick my room. - Beat it. 33 00:01:58,722 --> 00:02:00,476 Well, what are we gonna do for 48 hours alone? 34 00:02:00,501 --> 00:02:02,295 I wonder, I wonder. 35 00:02:04,821 --> 00:02:06,221 - Wait. - What? 36 00:02:06,375 --> 00:02:07,791 - What, what, what? No. - Baby, wait, wait, wait. 37 00:02:07,815 --> 00:02:09,265 What is so important that you... 38 00:02:11,005 --> 00:02:12,679 Turns out, 39 00:02:13,385 --> 00:02:15,695 if it's under $100, 40 00:02:16,453 --> 00:02:17,903 you can wear your wedding ring. 41 00:02:29,285 --> 00:02:30,855 You know I love you, right? 42 00:02:30,938 --> 00:02:32,158 I love you too. 43 00:02:34,106 --> 00:02:35,866 Dad, what's the Wi-Fi? 44 00:02:36,026 --> 00:02:39,356 Um, there is no Wi-Fi here, my man, unfortunately. 45 00:02:39,604 --> 00:02:42,040 Damn, this place kinda busted, my nigga. 46 00:02:42,119 --> 00:02:44,029 - What? - What? 47 00:02:44,388 --> 00:02:48,926 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 48 00:02:58,423 --> 00:02:59,943 - No, I'm not staying. - _ 49 00:03:00,065 --> 00:03:01,321 I was just walking here with Nancy. 50 00:03:01,345 --> 00:03:03,125 It was really nice to meet everyone. 51 00:03:03,325 --> 00:03:04,825 I'll walk her out. 52 00:03:05,025 --> 00:03:06,935 All right. 53 00:03:07,173 --> 00:03:08,893 You said it wasn't a Black church. 54 00:03:08,945 --> 00:03:09,945 It's not. 55 00:03:10,052 --> 00:03:12,090 Everyone in there is Black. 56 00:03:12,115 --> 00:03:13,921 I don't want to be the only white person in the room 57 00:03:13,945 --> 00:03:15,380 talking about my problems 58 00:03:15,405 --> 00:03:17,125 when everybody else has my problems too, 59 00:03:17,353 --> 00:03:18,593 but they're also, you know... 60 00:03:18,755 --> 00:03:20,195 - Black. - Yeah, it's a Black church. 61 00:03:20,365 --> 00:03:22,041 - It's not. Now... - It's right in the name. 62 00:03:22,065 --> 00:03:23,975 Moses the Black Episcopal Church. 63 00:03:24,206 --> 00:03:26,986 It's not "Moses, the Black Episcopal Church." 64 00:03:27,155 --> 00:03:28,975 The saint's name is Moses the Black, 65 00:03:29,128 --> 00:03:30,778 and then it's a church. 66 00:03:31,025 --> 00:03:33,225 I appreciate you looking out for me, Nancy, I really do, 67 00:03:33,378 --> 00:03:34,918 but I'm fine. 68 00:03:35,165 --> 00:03:38,180 And if I wasn't, my first stop isn't church. 69 00:03:38,205 --> 00:03:40,495 I love to paint. That's my happy place. 70 00:03:40,695 --> 00:03:42,010 Let's go paint then. 71 00:03:42,035 --> 00:03:44,105 Because you seem... off. 72 00:03:44,328 --> 00:03:45,698 I'm not off. 73 00:03:45,723 --> 00:03:47,460 And I would love to paint with you. 74 00:03:47,485 --> 00:03:49,065 - Fine. - Fine. 75 00:03:49,342 --> 00:03:50,870 That is an adult word. 76 00:03:50,895 --> 00:03:52,331 You are not allowed to say that word. 77 00:03:52,355 --> 00:03:53,875 Only mommy can say it. 78 00:03:54,075 --> 00:03:55,420 - Not Dada? - Oh, boy. 79 00:03:55,445 --> 00:03:56,965 Ugh, no. 80 00:03:57,165 --> 00:03:58,861 You cannot say that word. That's all that matters. 81 00:03:59,060 --> 00:04:00,450 But why? 82 00:04:00,475 --> 00:04:03,089 Okay. Baby? 83 00:04:03,768 --> 00:04:05,451 I think this may be one of those teachable moments 84 00:04:05,475 --> 00:04:06,775 that AOC talks about. 85 00:04:07,029 --> 00:04:08,520 So, uh, take it away. 86 00:04:09,910 --> 00:04:11,530 Why do I have to explain it? 87 00:04:13,362 --> 00:04:16,830 Well... you're Black. 88 00:04:16,855 --> 00:04:18,295 Oh. 89 00:04:18,382 --> 00:04:21,902 Okay, well, your people made it up. 90 00:04:24,435 --> 00:04:25,755 I think we should stick together on this. 91 00:04:25,780 --> 00:04:27,280 Yeah, okay. 92 00:04:27,468 --> 00:04:28,698 You just can't say it. 93 00:04:28,735 --> 00:04:30,305 You just can't, my bruh. 94 00:04:40,190 --> 00:04:41,892 No... fuck! 95 00:04:41,917 --> 00:04:44,495 Motherfucking goddamn stool! 96 00:04:44,520 --> 00:04:45,980 Motherfucker! 97 00:04:46,391 --> 00:04:47,861 This yo' happy place? 98 00:04:47,886 --> 00:04:50,826 Yes, Nancy. I'm just out of that tea now. 99 00:04:51,287 --> 00:04:53,917 Okay, look, while I stand by the idea 100 00:04:53,942 --> 00:04:55,912 that you should come with me to group, 101 00:04:56,001 --> 00:04:58,263 I apologize for dragging you there. 102 00:04:58,288 --> 00:05:00,048 I just don't do the Jesus thing. 103 00:05:00,073 --> 00:05:02,200 I wish. I really do. 104 00:05:02,225 --> 00:05:03,445 It seems way better. 105 00:05:03,645 --> 00:05:05,185 I just can't do it. 106 00:05:05,385 --> 00:05:06,722 Okay, I'ma get a rag. 107 00:05:06,747 --> 00:05:07,747 I'm fine. 108 00:05:09,179 --> 00:05:10,797 - We're gonna smoke. - Okay. 109 00:05:11,037 --> 00:05:13,407 But you chant. You meditate. 110 00:05:13,432 --> 00:05:15,060 You got some God stuff going on. 111 00:05:15,085 --> 00:05:16,415 Nope, no God. 112 00:05:16,615 --> 00:05:17,845 No God? 113 00:05:17,959 --> 00:05:20,615 Not a single amen uttered earnestly. 114 00:05:20,640 --> 00:05:21,940 Shit. 115 00:05:22,055 --> 00:05:23,725 Miles wears a cross on his neck. 116 00:05:23,750 --> 00:05:25,658 Nah, he just likes the shape. 117 00:05:25,683 --> 00:05:27,963 He says it's a T for Turner. 118 00:05:28,055 --> 00:05:30,475 But if it's a bad word and it hurts people, 119 00:05:30,500 --> 00:05:34,040 then why does Auntie Janelle say it, and Tía Trish? 120 00:05:34,065 --> 00:05:35,745 Well, Black people can say it to each other 121 00:05:35,785 --> 00:05:37,285 because it means something different. 122 00:05:37,485 --> 00:05:38,891 But it doesn't matter because you can't say it 123 00:05:38,915 --> 00:05:40,045 until you're older. 124 00:05:40,070 --> 00:05:41,610 But why? 125 00:05:41,635 --> 00:05:43,071 - Miles, we are not doing this. - He's asking. 126 00:05:43,095 --> 00:05:44,531 - No, he asking. - We're not doing it. 127 00:05:44,555 --> 00:05:46,395 Um, well, it's hurtful 128 00:05:46,501 --> 00:05:48,181 when white people say it to Black people 129 00:05:48,349 --> 00:05:51,840 because of slavery and, uh, systemic inequality, 130 00:05:51,865 --> 00:05:53,735 generational trauma, my bruh. 131 00:05:53,935 --> 00:05:56,085 - But Black people... - Adult Black people. 132 00:05:56,110 --> 00:05:57,430 ... Adult Black people 133 00:05:57,455 --> 00:05:59,585 have reclaimed the word, 134 00:05:59,610 --> 00:06:01,890 and it can now be a term of endearment, 135 00:06:01,915 --> 00:06:03,545 like "bruh," my bruh. 136 00:06:03,627 --> 00:06:05,610 Okay, all you need to know is that 137 00:06:05,635 --> 00:06:07,824 you cannot say that word until you're 14, 138 00:06:07,849 --> 00:06:09,809 and then we can revisit it. 139 00:06:09,995 --> 00:06:11,015 Understood? 140 00:06:11,390 --> 00:06:13,905 - Okay. - Okay. 141 00:06:14,105 --> 00:06:16,715 Strong mama. Strong mom energy. 142 00:06:16,915 --> 00:06:18,195 Just momming the whole situation. 143 00:06:18,220 --> 00:06:20,298 What's Satanic geometry? 144 00:06:21,297 --> 00:06:23,887 I think you mean systemic inequality, my bruh. 145 00:06:24,110 --> 00:06:26,480 Um, why don't you go 146 00:06:26,505 --> 00:06:28,485 get that box over there in the corner 147 00:06:28,510 --> 00:06:30,470 and, uh, clear off the big table over there, 148 00:06:30,495 --> 00:06:33,950 because Papa needs to do a little bit of explaining 149 00:06:33,975 --> 00:06:35,884 in a fatherly way. Come on. 150 00:06:35,909 --> 00:06:38,150 Okay, let's just assume for a moment 151 00:06:38,175 --> 00:06:40,495 that Jesus was even a real man. 152 00:06:40,695 --> 00:06:43,125 You sure you want to have this conversation without weed? 153 00:06:43,150 --> 00:06:44,350 I just don't trust the church. 154 00:06:44,375 --> 00:06:45,935 I mean, I go to church, 155 00:06:45,960 --> 00:06:48,900 but I don't necessarily trust "the church" either. 156 00:06:49,204 --> 00:06:51,460 Look, if you grew up in Arkansas in 1920 157 00:06:51,485 --> 00:06:52,905 like my mother, 158 00:06:52,930 --> 00:06:54,950 you could get killed on the side of the road 159 00:06:54,975 --> 00:06:56,255 for no reason at all. 160 00:06:56,280 --> 00:06:58,990 So your faith has to be unshakable, 161 00:06:59,015 --> 00:07:01,300 even if it was founded through the only religion 162 00:07:01,325 --> 00:07:04,345 we were allowed to practice, which didn't quite fit. 163 00:07:04,370 --> 00:07:06,940 Amen, or preach, or whatever you people say. 164 00:07:06,965 --> 00:07:08,311 - Uh... - You church people, 165 00:07:08,335 --> 00:07:09,740 not you Black people. 166 00:07:09,765 --> 00:07:11,265 Oh, my God, fuck everything. 167 00:07:11,290 --> 00:07:12,740 Can I say something? 168 00:07:13,320 --> 00:07:14,624 Of course. 169 00:07:14,649 --> 00:07:17,555 Rainey, it's totally fine and okay to be angry in life. 170 00:07:17,700 --> 00:07:19,200 We all get angry sometimes. 171 00:07:19,620 --> 00:07:21,490 You just need to let it out on a cup of tea 172 00:07:21,515 --> 00:07:22,741 till you figure out where to put it 173 00:07:22,765 --> 00:07:23,670 so it doesn't get in your way. 174 00:07:24,843 --> 00:07:26,543 Thank you, Dauntes. 175 00:07:28,405 --> 00:07:29,935 Where have you been hiding that? 176 00:07:30,095 --> 00:07:32,555 It's time for Gold Rush Hour. 177 00:07:35,778 --> 00:07:39,368 Okay, now that the board is nice and level, 178 00:07:39,393 --> 00:07:40,893 give me all your gold. 179 00:07:40,918 --> 00:07:43,040 Give me all that gold and give me all that gold. 180 00:07:43,065 --> 00:07:44,465 - No, this is my gold. - Right here. 181 00:07:44,490 --> 00:07:46,070 - You're not taking it. - Move the gold. 182 00:07:46,325 --> 00:07:47,761 I'm trying to teach the boy a lesson. 183 00:07:47,785 --> 00:07:49,221 - No. No... - Uh-uh, come up off it. 184 00:07:49,245 --> 00:07:50,525 Come up off it. 185 00:07:50,677 --> 00:07:52,314 Phew. Do not look at this board. 186 00:07:52,339 --> 00:07:54,282 This board, this is an old, old game. 187 00:07:54,307 --> 00:07:55,677 This is very racist. 188 00:07:55,783 --> 00:07:57,103 Cover these up. 189 00:07:57,357 --> 00:07:58,447 All right, Papa goes first. 190 00:07:58,472 --> 00:08:00,122 I'm gonna be the boot. 191 00:08:00,427 --> 00:08:01,877 Uh-huh. 192 00:08:02,039 --> 00:08:05,609 One, two, three, four, five, six. 193 00:08:05,895 --> 00:08:07,415 I struck gold. 194 00:08:07,550 --> 00:08:09,150 That's gold rush, baby! 195 00:08:09,175 --> 00:08:10,505 Gimme that bag right there. 196 00:08:10,695 --> 00:08:12,180 That's my haul. Give me my haul. 197 00:08:12,205 --> 00:08:14,240 Give me my haul. All right, we got that. 198 00:08:14,265 --> 00:08:15,665 Now I'm gonna go ahead and go again. 199 00:08:18,543 --> 00:08:21,873 Oh, struck gold again! 200 00:08:22,042 --> 00:08:23,042 Give me that. 201 00:08:24,170 --> 00:08:25,170 Ah, ah. 202 00:08:25,195 --> 00:08:28,865 Gold! 203 00:08:28,923 --> 00:08:30,613 Come on, give it to me. Give it to me now. 204 00:08:30,861 --> 00:08:32,440 Oh, look at all this gold. 205 00:08:32,465 --> 00:08:34,051 Look at this whole stack of generational wealth. 206 00:08:34,075 --> 00:08:35,351 I'ma throw this over my shoulder. 207 00:08:35,375 --> 00:08:37,050 I'm gonna go start a family empire. 208 00:08:37,075 --> 00:08:38,245 Oh, yeah. 209 00:08:38,445 --> 00:08:40,196 Is it my turn yet? 210 00:08:41,365 --> 00:08:43,075 No. 211 00:08:43,227 --> 00:08:46,967 And that, my boy, is systemic inequality. 212 00:08:47,215 --> 00:08:49,670 That's one of the many reasons why you can't say that word 213 00:08:49,695 --> 00:08:50,995 we were talking about, okay? 214 00:08:51,186 --> 00:08:54,150 This game takes place in 1849. 215 00:08:54,350 --> 00:08:55,960 It's not gonna be another 16 years 216 00:08:55,985 --> 00:08:57,452 before you're even in the game. 217 00:08:57,477 --> 00:09:00,880 And when you're finally in it, it's still totally rigged. 218 00:09:01,245 --> 00:09:02,665 I wonder if they have Monopoly here. 219 00:09:02,865 --> 00:09:04,491 'Cause if they do, I can use that to explain 220 00:09:04,515 --> 00:09:06,380 redlining to him when we get up to the 1930s. 221 00:09:06,405 --> 00:09:07,991 I mean, I'm gonna make my way there slow... 222 00:09:08,015 --> 00:09:09,769 Okay, okay, okay, we get it. You've been reading. 223 00:09:09,794 --> 00:09:12,670 Bedtime. I'm taking all this gold. 224 00:09:12,695 --> 00:09:14,805 Taking it back from the man trying to hold us down. 225 00:09:14,830 --> 00:09:16,000 That's not how white privilege works. 226 00:09:16,025 --> 00:09:17,610 We're going to bed. 227 00:09:17,635 --> 00:09:18,831 This is a... this is a new world you're building. 228 00:09:18,855 --> 00:09:19,995 Pack it up! 229 00:09:21,482 --> 00:09:23,232 Just let me touch it. 230 00:09:23,257 --> 00:09:24,700 No, we can't. He's still... he's still up. 231 00:09:24,725 --> 00:09:25,725 Let's just wait a little. 232 00:09:25,760 --> 00:09:27,440 Oh, I don't care. 233 00:09:27,637 --> 00:09:29,670 Okay, what if he's scared 234 00:09:29,695 --> 00:09:31,085 sleeping in the other room? 235 00:09:31,228 --> 00:09:33,018 Oh, oh, hey... Ooh, girl, cold hands. 236 00:09:33,265 --> 00:09:35,675 Cold hands, cold hands, okay. 237 00:09:35,875 --> 00:09:36,800 - Okay, let's just go for it. - Oh. 238 00:09:36,825 --> 00:09:37,825 Let's just go... 239 00:09:41,880 --> 00:09:43,540 Just... 240 00:09:57,013 --> 00:09:58,763 Can I sleep with you two? 241 00:09:59,065 --> 00:10:00,260 I want to hang with Dad. 242 00:10:00,285 --> 00:10:01,675 No, no. 243 00:10:01,875 --> 00:10:03,175 No. No. 244 00:10:03,406 --> 00:10:05,010 You want to hang with Dad? 245 00:10:05,035 --> 00:10:06,555 He wants to hang with Dad. 246 00:10:06,860 --> 00:10:07,860 Fuck. 247 00:10:08,305 --> 00:10:09,615 Yeah, man, climb in. 248 00:10:09,729 --> 00:10:11,049 Climb up. 249 00:10:11,655 --> 00:10:13,230 - Oh. - Oh, no, no, no, no. 250 00:10:13,255 --> 00:10:14,365 No, no, no, no, no. Uh... 251 00:10:14,390 --> 00:10:16,150 Go over. Go over. 252 00:10:16,175 --> 00:10:18,415 - Over, kid. - Come on. Come on. 253 00:10:18,605 --> 00:10:20,175 Okay, I'll just turn out a little. 254 00:10:20,375 --> 00:10:22,025 Okay. 255 00:10:22,170 --> 00:10:24,010 Sleepover. 256 00:10:24,116 --> 00:10:25,920 Let's go, kid. Sure, sure, sure. 257 00:10:25,945 --> 00:10:29,030 You don't wanna, you know, sleep in your own room 258 00:10:29,055 --> 00:10:31,815 or in the living room with the TV? 259 00:10:31,975 --> 00:10:33,555 Nah. 260 00:10:35,938 --> 00:10:37,218 Cool. 261 00:12:56,775 --> 00:12:58,895 Hey! 262 00:14:05,005 --> 00:14:07,905 Ooh, bugs. What's your favorite bug? 263 00:14:08,035 --> 00:14:11,205 It's a scorpion fly. It's really cool. 264 00:14:11,405 --> 00:14:13,165 A scorpion fly? Does it sting? 265 00:14:13,365 --> 00:14:14,715 It actually doesn't sting. 266 00:14:14,915 --> 00:14:16,605 But it has the butt of a scorpion 267 00:14:16,805 --> 00:14:18,155 and the face of a fly. 268 00:14:18,345 --> 00:14:19,345 Isn't that wild? 269 00:14:19,370 --> 00:14:21,180 Ooh, I was in that pillow. 270 00:14:21,402 --> 00:14:22,402 What time is it? 271 00:14:22,575 --> 00:14:23,375 It's noon. 272 00:14:23,575 --> 00:14:24,785 Noon? 273 00:14:24,874 --> 00:14:26,146 You slept in. 274 00:14:26,171 --> 00:14:27,482 It seems like you needed the rest. 275 00:14:27,507 --> 00:14:29,600 I can't believe they wake you up at 5:00 a.m. like that. 276 00:14:29,625 --> 00:14:31,225 We wasted so much time. 277 00:14:31,370 --> 00:14:34,210 Why don't you... why didn't you just wake me up? 278 00:14:34,235 --> 00:14:36,105 - Fuck. - Baby, chill out. 279 00:14:36,219 --> 00:14:37,579 We're all here now. 280 00:14:37,763 --> 00:14:40,093 Your son is telling very interesting stories. 281 00:14:40,395 --> 00:14:42,455 And we've got plenty of time. 282 00:14:42,631 --> 00:14:44,561 Dad, are you gonna have waffles too? 283 00:14:46,795 --> 00:14:48,209 Waffles? 284 00:14:49,068 --> 00:14:50,548 Yeah, well, if I'm gonna have waffles, 285 00:14:50,573 --> 00:14:52,180 we gotta have waffles the way I made them 286 00:14:52,205 --> 00:14:53,995 when I was growing up, all right? 287 00:14:54,185 --> 00:14:56,125 In order to do that, I need two waffles. 288 00:14:56,325 --> 00:14:57,325 Hit me. 289 00:14:57,415 --> 00:14:58,825 First thing we're gonna do, 290 00:14:58,850 --> 00:15:00,436 little bit of peanut butter on each side. 291 00:15:00,461 --> 00:15:02,480 'Cause we don't want that jam sogginess 292 00:15:02,505 --> 00:15:03,941 to mess up the delicacy here. 293 00:15:03,966 --> 00:15:06,305 Then gonna put a little bit of jam just on one side. 294 00:15:06,355 --> 00:15:08,441 We're gonna grab a banana, put some of those banana slices 295 00:15:08,465 --> 00:15:09,655 all up in the middle. 296 00:15:09,680 --> 00:15:10,960 Then we're gonna take both sides, 297 00:15:10,985 --> 00:15:12,530 we're gonna smoosh 'em together. 298 00:15:12,555 --> 00:15:13,875 And then with chef-like precision, 299 00:15:13,900 --> 00:15:16,270 we're gonna cut that thing in half. 300 00:15:16,295 --> 00:15:17,425 Sha-blow. 301 00:15:17,450 --> 00:15:20,730 Breakfast PB and J... for lunch. 302 00:15:20,817 --> 00:15:22,667 What say you to that? 303 00:15:22,805 --> 00:15:24,105 I-I want one. 304 00:15:24,130 --> 00:15:25,520 Hey, Nancy. 305 00:15:25,957 --> 00:15:27,867 Sorry. Sorry. 306 00:15:27,892 --> 00:15:31,055 Mine are sitting right by the door, I know it. 307 00:15:31,370 --> 00:15:33,460 It's okay. What are neighbor's for? 308 00:15:33,579 --> 00:15:34,909 Doesn't Trish have a key? 309 00:15:34,934 --> 00:15:36,535 Yeah, it's too embarrassing to call her. 310 00:15:36,560 --> 00:15:37,950 Thank you. 311 00:15:38,150 --> 00:15:39,950 Oh, there's no reason to be embarrassed. 312 00:15:39,975 --> 00:15:42,190 I lock myself out too, plenty of times. 313 00:15:42,215 --> 00:15:43,905 It's not necessarily dementia. 314 00:15:43,930 --> 00:15:45,560 - Okay, don't say it. - Okay. 315 00:15:45,585 --> 00:15:46,721 You don't have to say the word. 316 00:15:46,745 --> 00:15:48,505 Sorry. Sorry. 317 00:15:48,705 --> 00:15:50,305 The D word. 318 00:15:50,395 --> 00:15:52,350 Why don't you walk with me for a while 319 00:15:52,375 --> 00:15:54,045 till my date picks me up? 320 00:15:56,382 --> 00:15:59,702 You know, I get flustered and forgetful 321 00:15:59,727 --> 00:16:01,327 when something is really bothering me. 322 00:16:01,413 --> 00:16:02,244 Is there anything... 323 00:16:02,269 --> 00:16:04,760 Ashley won't let me come with them to family visitation 324 00:16:04,785 --> 00:16:07,020 to spend the weekend with my own fucking kid. 325 00:16:07,045 --> 00:16:09,370 Well, that came right out. 326 00:16:09,395 --> 00:16:11,025 And she knows about the D-word. 327 00:16:11,050 --> 00:16:13,392 Well, you need to sit her ass down and be like, 328 00:16:13,417 --> 00:16:16,392 "Little girl, I'm coming to the next visitation." 329 00:16:16,600 --> 00:16:17,990 And just sign yourself up. 330 00:16:18,015 --> 00:16:19,315 She is not in charge. 331 00:16:19,413 --> 00:16:21,660 Yeah, but she is, though. 332 00:16:21,685 --> 00:16:23,675 To her, I'm just crazy old Maurice. 333 00:16:23,700 --> 00:16:25,360 - Bonjour! - Bonjour! 334 00:16:25,385 --> 00:16:26,385 Whoa. 335 00:16:26,460 --> 00:16:28,520 - Whoa. - Oh. 336 00:16:28,704 --> 00:16:31,054 You okay? 337 00:16:31,262 --> 00:16:33,522 Yes. 338 00:16:33,785 --> 00:16:35,105 Yes, I'm fine. 339 00:16:35,130 --> 00:16:37,030 Okay. No, no. You need to sit down. 340 00:16:37,055 --> 00:16:38,135 Come on. 341 00:17:03,069 --> 00:17:05,129 I wish the boys were five again. 342 00:17:05,540 --> 00:17:07,823 So many great child memories. 343 00:17:09,109 --> 00:17:11,280 Collin ran that maze so many times. 344 00:17:11,305 --> 00:17:13,805 He peed himself and just kept on running. 345 00:17:13,903 --> 00:17:15,924 Little nasty-ass boys. 346 00:17:16,987 --> 00:17:18,890 Remember when they took the sailing classes 347 00:17:18,915 --> 00:17:20,085 over at the boathouse? 348 00:17:20,110 --> 00:17:21,840 I'm still boycotting that place. 349 00:17:22,095 --> 00:17:24,710 They wouldn't let Trish sign up for the teen sailing program 350 00:17:24,735 --> 00:17:26,297 'cause they claimed they caught her 351 00:17:26,322 --> 00:17:27,712 teaching the other girls how to... 352 00:17:27,975 --> 00:17:29,425 Whatever. 353 00:17:29,476 --> 00:17:31,196 - We can't support that place. - Oh. 354 00:17:31,221 --> 00:17:34,460 I say this with love, but y'all are hella stubborn. 355 00:17:34,485 --> 00:17:36,475 Why hold a grudge for a decade? 356 00:17:36,604 --> 00:17:37,960 Someone fucks with you, 357 00:17:37,985 --> 00:17:39,435 it's the only power you have left. 358 00:17:39,595 --> 00:17:42,206 You can't win a grudge match with Ashley. 359 00:17:42,985 --> 00:17:45,323 Or prison, or time. 360 00:17:46,256 --> 00:17:50,416 Sometimes it just is what the fuck it is. 361 00:17:50,586 --> 00:17:52,536 And you gotta get right with that. 362 00:17:59,965 --> 00:18:02,275 All right, you handsome scoundrel, 363 00:18:02,615 --> 00:18:06,875 this town ain't big enough for no yellow-bellied bandito. 364 00:18:07,185 --> 00:18:08,425 And I'm the quickest draw 365 00:18:08,450 --> 00:18:10,080 this side of the Sierra mountains. 366 00:18:10,105 --> 00:18:12,775 Now you put those pistols down! 367 00:18:13,150 --> 00:18:14,500 Never! 368 00:18:14,525 --> 00:18:16,955 Fine! Blaow! 369 00:18:27,415 --> 00:18:28,800 Pause, everyone. 370 00:18:29,185 --> 00:18:31,355 Count. Just the count. 371 00:18:31,602 --> 00:18:32,832 Time out, family. 372 00:18:37,205 --> 00:18:39,629 Hey, Sean, you want some cookies? 373 00:18:40,336 --> 00:18:44,926 Can we have... ice cream? 374 00:18:45,165 --> 00:18:46,445 I'm sorry, baby. 375 00:18:46,470 --> 00:18:48,207 We're not allowed to have that in here. 376 00:18:48,347 --> 00:18:51,147 Wow, this place is busted. 377 00:18:51,370 --> 00:18:52,800 Hey, enough chitchat. 378 00:18:53,000 --> 00:18:54,570 Now, I got five in the chamber. 379 00:18:54,595 --> 00:18:57,635 And I aim to use 'em. One, two, three, four, five. 380 00:18:58,025 --> 00:19:00,265 It's time for the final showdown! 381 00:19:00,680 --> 00:19:01,960 Ahh! 382 00:19:07,751 --> 00:19:08,791 Come on! 383 00:19:09,055 --> 00:19:10,750 Oh! Oh! 384 00:19:11,917 --> 00:19:13,990 - Blaow! - Oh, no! 385 00:19:14,015 --> 00:19:15,510 Fake-out. Oh. 386 00:19:15,554 --> 00:19:17,977 - Blaow! - Pow. 387 00:19:21,549 --> 00:19:25,610 But the boy was a zombie cowboy! 388 00:19:25,635 --> 00:19:26,765 Not zombie cowboys! 389 00:19:30,505 --> 00:19:32,465 Zombie cowboy! 390 00:19:32,665 --> 00:19:35,115 - I'm alive again! - Zombie! 391 00:19:39,657 --> 00:19:41,617 Good night, baby. 392 00:19:41,642 --> 00:19:42,832 Night, kid. 393 00:19:46,401 --> 00:19:50,129 I'm still thinking about that word you said I can't say. 394 00:19:50,472 --> 00:19:51,812 Like, why? 395 00:19:51,965 --> 00:19:53,972 Why is it so bad? 396 00:19:54,469 --> 00:19:56,379 There's plenty of other bad words. 397 00:19:56,705 --> 00:19:58,271 - Mm-hmm. - Why is it badder than f... 398 00:19:58,295 --> 00:19:59,295 You better not. 399 00:20:01,330 --> 00:20:05,261 - Fudge? - Well played, sir. 400 00:20:09,672 --> 00:20:11,175 Okay. Um... 401 00:20:12,985 --> 00:20:14,550 We are going to tell you 402 00:20:14,575 --> 00:20:17,472 a very, very, very long story. 403 00:20:18,476 --> 00:20:20,886 You might not understand all of it. 404 00:20:21,227 --> 00:20:24,287 But... we're gonna try. 405 00:21:51,692 --> 00:21:52,902 Sold! 406 00:22:40,535 --> 00:22:42,045 No! 407 00:23:48,821 --> 00:23:52,741 So your people did that to my people? 408 00:23:57,645 --> 00:24:00,035 Um... 409 00:24:00,420 --> 00:24:02,498 I am your people, man. 410 00:24:03,765 --> 00:24:05,225 I always will be. 411 00:24:06,570 --> 00:24:08,474 You are my people too. 412 00:24:09,324 --> 00:24:12,092 But it is complicated. 413 00:24:12,678 --> 00:24:17,128 So... till it makes a little bit more sense... 414 00:24:19,592 --> 00:24:23,422 ... you can't use that word, okay? 415 00:24:23,755 --> 00:24:25,233 It's like Voldemort. 416 00:24:26,876 --> 00:24:29,428 Oh! 417 00:24:32,095 --> 00:24:33,525 Hit me. 418 00:24:33,826 --> 00:24:35,236 My man, give me a hug. 419 00:24:35,261 --> 00:24:36,661 Ooh! 420 00:24:39,605 --> 00:24:40,605 I love you. 421 00:24:40,775 --> 00:24:41,775 Love you too, Dad. 422 00:24:41,925 --> 00:24:43,145 Go to sleep. 423 00:24:43,290 --> 00:24:44,570 We'll talk about this more later. 424 00:24:47,489 --> 00:24:48,959 "It's like Voldemort?" Really? Okay. 425 00:24:48,984 --> 00:24:50,854 - Well, it worked, didn't it? - Baby, come on. 426 00:24:50,994 --> 00:24:52,794 Get out of here before he does something else. 427 00:25:07,458 --> 00:25:08,718 Earl? 428 00:25:10,555 --> 00:25:11,770 Rainey? 429 00:25:12,922 --> 00:25:15,632 - Is this how you know Nancy? - Eh... 430 00:25:15,723 --> 00:25:18,278 Everybody's at this fucking church but me. 431 00:25:18,303 --> 00:25:20,179 - Well, I don't think... - Let me ask you something. 432 00:25:20,283 --> 00:25:21,900 Do you consider this a Black church? 433 00:25:21,925 --> 00:25:23,185 It's a very Black church. 434 00:25:23,385 --> 00:25:24,750 - It's hella Black. - I know. 435 00:25:24,775 --> 00:25:25,931 But it's not... It's not my shit, though. 436 00:25:25,955 --> 00:25:27,380 I just deliver trays here. 437 00:25:27,405 --> 00:25:28,725 The pastor, he orders food from me 438 00:25:28,750 --> 00:25:30,440 for, like, events and stuff. 439 00:25:30,465 --> 00:25:33,004 And I just say a prayer on my way out the door to myself 440 00:25:33,029 --> 00:25:34,979 so I don't feel terrible about the in-and-out. 441 00:25:35,004 --> 00:25:36,739 So no God for you either? 442 00:25:37,815 --> 00:25:39,090 This is my theory. 443 00:25:40,405 --> 00:25:41,878 God... 444 00:25:43,225 --> 00:25:45,706 God is like the N word to me. 445 00:25:46,065 --> 00:25:49,490 Both were given to us unwanted, reclaimed, reappropriated, 446 00:25:49,515 --> 00:25:51,605 and now they're whatever Black people need 'em to be. 447 00:25:51,781 --> 00:25:53,451 So you do pray on the way out? 448 00:25:53,557 --> 00:25:55,503 Well, my kind of prayer, yeah. 449 00:25:55,596 --> 00:25:58,296 I just say... what's on my mind. 450 00:25:58,321 --> 00:26:00,421 And as long as I'm honest about it, 451 00:26:00,608 --> 00:26:02,893 then I feel like I'm giving an adequate amount of faith. 452 00:26:03,946 --> 00:26:05,972 Doesn't sound entirely terrible. 453 00:26:07,915 --> 00:26:10,058 I'm walking your way. Wanna come? 454 00:26:11,375 --> 00:26:13,605 No, I'm just gonna have a seat for a few minutes. 455 00:26:13,915 --> 00:26:15,292 Okay. 456 00:26:16,192 --> 00:26:17,552 Later, Rainey. 457 00:26:39,425 --> 00:26:40,980 Hello. 458 00:26:42,095 --> 00:26:43,375 I'm me. 459 00:26:43,505 --> 00:26:47,345 I will suppose a you, I suppose. 460 00:26:51,950 --> 00:26:55,780 I think I am... hitting a wall. 461 00:26:57,538 --> 00:27:00,538 Or boiling over or spilling out. 462 00:27:03,275 --> 00:27:06,307 It's gotten heavy... is what I mean, 463 00:27:07,658 --> 00:27:10,458 this relentless dread of uncertainty 464 00:27:10,483 --> 00:27:12,103 draped like a cape. 465 00:27:14,595 --> 00:27:17,690 I can smell the metal and bleach still 466 00:27:17,715 --> 00:27:21,518 from the floors where blood and spit 467 00:27:22,338 --> 00:27:24,288 and love and death fall, 468 00:27:24,313 --> 00:27:27,502 and my son is behind the looking glass there. 469 00:27:29,224 --> 00:27:30,764 I am a vagabond 470 00:27:30,789 --> 00:27:33,119 of hollowed wisdom I can't share 471 00:27:33,144 --> 00:27:36,074 and a growing anger I can't bear. 472 00:27:36,515 --> 00:27:38,665 All the many who's, you know? 473 00:27:38,756 --> 00:27:41,721 Who puts a mother's heart behind a jagged wire? 474 00:27:42,897 --> 00:27:46,245 Who traps memories in the desert heat? 475 00:27:47,280 --> 00:27:49,900 What might evaporate before I get him back 476 00:27:49,925 --> 00:27:52,495 laughing in our kitchen seats? 477 00:27:55,281 --> 00:27:59,421 What can I feed an anger enough of to make it weak? 478 00:27:59,746 --> 00:28:03,026 What truth to this powerful powerlessness 479 00:28:03,051 --> 00:28:05,161 can I speak? 480 00:28:05,434 --> 00:28:07,574 Because it has made me weak. 481 00:28:09,165 --> 00:28:11,895 I feel... angry 482 00:28:12,270 --> 00:28:15,696 at this... weak. 483 00:28:33,370 --> 00:28:35,142 I just checked on him. 484 00:28:35,880 --> 00:28:37,380 He's out. 485 00:28:37,405 --> 00:28:38,405 Out out? 486 00:28:38,575 --> 00:28:39,945 Mm-hmm. 487 00:28:40,145 --> 00:28:42,555 Shit. Come here. 488 00:28:42,645 --> 00:28:44,385 - Let me get this. - Oh. 489 00:28:44,772 --> 00:28:46,832 Shield children's eyes. 490 00:28:46,955 --> 00:28:49,125 Mm-hmm. Some of that. 491 00:28:49,215 --> 00:28:50,585 Okay, okay, take-take this off. 492 00:28:50,754 --> 00:28:52,054 Okay. 493 00:28:52,277 --> 00:28:54,387 - Oh, ow! - Shit. Sorry, sorry. 494 00:28:54,705 --> 00:28:55,901 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 495 00:28:55,925 --> 00:28:58,185 Okay, okay. 496 00:28:58,385 --> 00:28:59,665 Oh. 497 00:28:59,795 --> 00:29:02,183 Let's see, let me get my pants... 498 00:29:02,208 --> 00:29:04,318 Oh, shit, this drawstring's real tight. 499 00:29:04,565 --> 00:29:05,841 TV up. 500 00:29:05,865 --> 00:29:07,365 Okay. 501 00:29:21,065 --> 00:29:22,225 Okay. 502 00:29:30,905 --> 00:29:32,625 God damn. 503 00:29:33,000 --> 00:29:34,440 God damn boy, yo' mom fine! 504 00:29:34,465 --> 00:29:36,195 Shh! 505 00:29:52,095 --> 00:29:53,275 I love you. 506 00:29:54,571 --> 00:29:56,101 I love you. 507 00:30:06,455 --> 00:30:08,945 Oh, shit. 508 00:30:30,068 --> 00:30:32,975 Okay, let's go to sleep now so I can be in a deep sleep 509 00:30:33,000 --> 00:30:34,955 before the "bzzt" at midnight, please. 510 00:30:35,225 --> 00:30:36,435 Nah, come on. 511 00:30:36,460 --> 00:30:37,960 I made coffee. 512 00:30:38,265 --> 00:30:40,150 I got all of Sean's snacks out here. 513 00:30:40,175 --> 00:30:43,375 We can just stay up and eat 'em all. 514 00:30:43,575 --> 00:30:44,740 Come on, stay up with me. 515 00:30:44,765 --> 00:30:45,895 It's our last night. 516 00:30:46,126 --> 00:30:48,100 Baby, I can't. I'm exhausted. 517 00:30:48,125 --> 00:30:49,725 I have to go to work tomorrow. 518 00:30:49,750 --> 00:30:51,990 Okay, well, if the buzzer's gonna keep you up anyway, 519 00:30:52,427 --> 00:30:54,617 what's one tired night every three months 520 00:30:54,642 --> 00:30:56,232 so we get a little bit more time? 521 00:30:56,720 --> 00:30:58,870 Come on, just have coffee with me, eh? 522 00:30:58,895 --> 00:31:00,220 Come on. 523 00:31:00,245 --> 00:31:02,090 Baby, I don't wanna have coffee. 524 00:31:02,115 --> 00:31:04,435 It's gonna make it impossible for me to go to sleep. 525 00:31:04,635 --> 00:31:06,725 Let's just lay in bed together. 526 00:31:06,925 --> 00:31:08,095 I don't want to lay. 527 00:31:08,295 --> 00:31:09,401 I did that last night, all right? 528 00:31:09,425 --> 00:31:12,691 I overslept. I want to spend some time with you and me, just us. 529 00:31:12,890 --> 00:31:13,970 He's asleep. 530 00:31:14,170 --> 00:31:16,280 Can we hang out, please? 531 00:31:16,305 --> 00:31:18,800 My eyes are half-closed already. 532 00:31:18,825 --> 00:31:21,325 It's my sex ritual, sex and sleep. 533 00:31:21,407 --> 00:31:23,597 Are you gonna make me fucking beg you right now? 534 00:31:23,985 --> 00:31:25,655 Miles, chill. 535 00:31:25,785 --> 00:31:28,380 Okay, we can just wake up early tomorrow morning. 536 00:31:28,405 --> 00:31:30,875 Don't tell me to fucking chill. 537 00:31:30,950 --> 00:31:33,115 Don't tell me to fucking chill in here, all right? 538 00:31:33,510 --> 00:31:36,125 We don't have tomorrow. You go to work, and I stay here. 539 00:31:36,325 --> 00:31:37,775 We don't have tomorrow, okay? 540 00:31:37,800 --> 00:31:39,780 - This is almost over! - Miles, lower your voice. 541 00:32:59,070 --> 00:33:00,928 You hiding out up here? 542 00:33:02,365 --> 00:33:05,170 Uh, I got home from work. 543 00:33:05,370 --> 00:33:06,820 Just been laying here. 544 00:33:06,845 --> 00:33:09,650 Well, I'm playing bones with Sean, 545 00:33:09,675 --> 00:33:11,910 who keeps saying he's playing Dad rules, 546 00:33:11,935 --> 00:33:12,935 so I don't get a turn. 547 00:33:13,112 --> 00:33:14,942 I need a break. 548 00:33:14,967 --> 00:33:16,347 I brought you some tea. 549 00:33:18,695 --> 00:33:21,100 Yeah, I know he's a handful right now, I get it. 550 00:33:21,125 --> 00:33:24,271 No, I'm glad you guys had a great family weekend. 551 00:33:25,626 --> 00:33:27,076 I'm happy you're both back. 552 00:33:28,864 --> 00:33:30,344 It's a big house. 553 00:33:33,392 --> 00:33:34,912 Thanks, Rainey. 554 00:33:37,975 --> 00:33:39,825 We did have a happy weekend. 555 00:33:41,336 --> 00:33:42,516 You're welcome. 556 00:33:42,779 --> 00:33:43,779 Good. 557 00:33:44,742 --> 00:33:46,182 What's that? 558 00:33:47,224 --> 00:33:50,193 Oh, it's Nancy's painting of Collin and Janelle's dad. 559 00:33:50,218 --> 00:33:51,938 No! No, no, no. 560 00:33:51,963 --> 00:33:55,901 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 38294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.